diff options
| author | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-05-28 10:52:07 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-05-28 10:52:07 +0000 |
| commit | b38dc8c2f956b367ca681dbdc8ed6ffc3c440fa1 (patch) | |
| tree | bee0534dd8b18f20e2b2282646bec4c1a0aeb11e /po/sa.po | |
| parent | Fix align-to of text objects (diff) | |
| download | inkscape-b38dc8c2f956b367ca681dbdc8ed6ffc3c440fa1.tar.gz inkscape-b38dc8c2f956b367ca681dbdc8ed6ffc3c440fa1.zip | |
Update pofiles
Diffstat (limited to 'po/sa.po')
| -rw-r--r-- | po/sa.po | 57936 |
1 files changed, 25684 insertions, 32252 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-19 20:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-28 11:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-07 19:48+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hindi <Indlinux>\n" @@ -19,17126 +19,13848 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:1 -msgid "Inkscape" -msgstr "इङ्क्स्केप् " +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Master slide:" +msgstr "प्रधानस्लैड् " -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:2 -msgid "Vector Graphics Editor" -msgstr "वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः " +msgid "" +"\n" +"Slide {0!s}:" +msgstr "" -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:3 -msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "इङ्क्स्केप् वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः " +msgid "" +"\n" +"Some fonts are not available and have been substituted." +msgstr "" -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:4 -msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-चित्राणि उत्पाद्य सम्पादय " +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{0}Auto-texts:" +msgstr "स्वतः-विषयाः " -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:5 -msgid "image;editor;vector;drawing;" +msgid "" +"\n" +"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" msgstr "" -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "New Drawing" -msgstr "आलेखः" +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{0}Initial effect (order number {1}):" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 -#, fuzzy -msgid "Smart Jelly" -msgstr "स्मार्ट् जेल्ली" +msgid "" +" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" +"\\Lib\\" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107 -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143 -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151 -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171 -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227 -#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299 -#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 -#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 -#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229 -msgid "Bevels" -msgstr "बेवेल्स् " +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +"अस्य कारणं अस्मै विस्तारणाय इयं आसमीचीना .inx सञ्चिका।.inx सञ्चिकासमीचीनतायाः च कारणं " +"प्रायः इङ्क्स्केप् दूषितसंस्थापनं भवेत्।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 -msgid "Same as Matte jelly but with more controls" -msgstr "मॉट् जेल्ली इव परन्तु अधिकनियन्त्रणैः सह" +msgid " description: " +msgstr "विवरणम् :" -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 -#, fuzzy -msgid "Metal Casting" -msgstr "धातुसेचनम्" +msgid " location: " +msgstr "स्थानम् :" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 -msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "श्लक्ष्णं पातन-सदृशं बेवेल् धातुमयरूपेण सह" +msgid " string: " +msgstr "अक्षरसमूहः :" -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 -msgid "Apparition" -msgstr "दिव्यदर्शनम् " +msgid " type: " +msgstr "वर्गः :" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 -#: ../share/filters/filters.svg.h:655 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352 -msgid "Blurs" -msgstr "अस्पष्टताः " +msgid " (No preferences)" +msgstr "(ऐच्छिकाः न)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 -msgid "Edges are partly feathered out" -msgstr "प्रान्ताः किंचिदिव श्लक्ष्णीकृताः" +msgid " (averaged)" +msgstr "(मध्यं कृतम्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 -#, fuzzy -msgid "Jigsaw Piece" -msgstr "जिग्सॉखण्डम्" +msgid " (stroke)" +msgstr "(स्ट्रोक्) " -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 -msgid "Low, sharp bevel" -msgstr "न्यूनं तीव्रबेवेल् " +msgid " <b>_Create</b> " +msgstr "<b>उत्पादय</b>(_C)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 -#, fuzzy -msgid "Rubber Stamp" -msgstr "जतुमुद्रा " +msgid " R_eset " +msgstr "पुनस्स्थापय(_e)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63 -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99 -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287 -#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331 -#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339 -#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407 -#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455 -#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475 -#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583 -#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683 -#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691 -#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 -#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 -#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 -#: ../share/filters/filters.svg.h:723 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 -msgid "Overlays" -msgstr "ओवर्लेस् " +msgid " Re_move " +msgstr "अपनय(_m)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 -msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "यादृच्छिकश्वेतीकरणानि अन्तः" +msgid " [truncated]" +msgstr "[कर्तितम्]" -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 -#, fuzzy -msgid "Ink Bleed" -msgstr "नीलमषीस्रावणम्" +msgid " _Unclump " +msgstr "विगुच्छीकुरु(_U)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 -msgid "Protrusions" -msgstr "विजृम्भणानि" +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr "आल्फा %.3g" -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 -msgid "Inky splotches underneath the object" -msgstr "वस्तुनः अधः मषीमयलाञ्छनानि" +msgid " from " +msgstr "अस्मात्" -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 -msgid "Fire" -msgstr "अग्निः" +#, fuzzy +msgid " hidden in definitions" +msgstr "ग्रेडियण्ट् लक्षणानां विभजनं वर्जस्व" -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 -msgid "Edges of object are on fire" -msgstr "वस्तुप्रान्ताः अग्निसात्कृताः" +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr "%s मध्ये " -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 -msgid "Bloom" -msgstr "फुल्लम्" +#, fuzzy, c-format +msgid " in <b>%i</b> layer" +msgid_plural " in <b>%i</b> layers" +msgstr[0] "<b>%i</b> संस्तरेषु" +msgstr[1] "<b>%i</b> संस्तरेषु" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 -msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" -msgstr "मृदु, अपधानसदृशबेवेल् मॉट् उल्लेखनैः सह" +#, fuzzy, c-format +msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" +msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" +msgstr[0] "<b>%i</b> प्रभवेषु (%s)" +msgstr[1] "<b>%i</b> प्रभवेषु (%s)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 -#, fuzzy -msgid "Ridged Border" -msgstr "सानूकृतसीमा" +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr "%s समूहे (%s)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 -msgid "Ridged border with inner bevel" -msgstr "सानूकृतसीमा आन्तरबेवेल् सह" +#, fuzzy, c-format +msgid " in unnamed group (%s)" +msgstr "%s समूहे (%s)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 -msgid "Ripple" -msgstr "तरङ्गः" +msgid " in {0!s} s" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 -#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 -#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 -#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 -#: ../share/filters/filters.svg.h:635 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 -msgid "Distort" -msgstr "कुटिलीकुरु " +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] "%d वृतवस्तुनि" +msgstr[1] "%d वृतवस्तुनि" -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 -msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "प्रान्तां तिर्यक्कुटिलीकरणम् " +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु" +msgstr[1] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु" -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 -msgid "Speckle" -msgstr "चित्रीकुरु" +#, fuzzy, c-format +msgid " out of %d mesh handle" +msgid_plural " out of %d mesh handles" +msgstr[0] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु" +msgstr[1] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 -msgid "Fill object with sparse translucent specks" -msgstr "विरलस्वच्छचित्रणैः वस्तु पूरय" +msgid " to " +msgstr "प्रति " -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 -#, fuzzy -msgid "Oil Slick" -msgstr "तैलस्कन्दः " +msgid " under cursor" +msgstr "कर्सर् अधः" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 -msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" -msgstr "इन्द्रधनुर्वर्णीयानि अर्धस्वच्छानि तैललाञ्छनानि" +#, python-brace-format +msgid " using effect \"{0}\"" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 -msgid "Frost" -msgstr "फ्रोस्ट्" +msgid " will appear" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 -msgid "Flake-like white splotches" -msgstr "तुषारकणसदृशानि श्वेतलाञ्छनानि" +msgid " will disappear" +msgstr "" + +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" लोड्करणं निष्फलं यतः" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 #, fuzzy -msgid "Leopard Fur" -msgstr "चित्रव्याघ्रचर्म" +msgid "" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" +"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " +"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " +"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." +msgstr "" +"\"क्षेत्र-आफ्सेट् उत्पादय\": बहुविधानि इङ्क्स्केप् मार्ग-आफ्सेट्स् उत्पादयति, \"क्षेत्रत्रिजीवा\" " +"मूल्यं प्रति आदिममार्गस्य क्षेत्रं पूरयितुम्। बाह्यरेखाः \"1/2 D\" तः \"क्षेत्रविस्तारः\" " +"पर्यन्तं, पूर्णविस्तारः \"D\" पदैः, यत्र D समीपतरसाधनलक्षणात् गृह्यते (\"साधनडयामीटर्\" " +"मूल्यम्)। यदि \"क्षेत्रविस्तारः\" \"1/2 D\" सह समानः तर्हि एकमेव आफ्सेट् उत्पादयिष्यते।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211 -#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243 -#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 -#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 -#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403 -msgid "Materials" -msgstr "द्रव्याणि" +#, fuzzy +msgid "#000000" +msgstr "कृष्णम् (#000000) " -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 -msgid "Leopard spots (loses object's own color)" -msgstr "चित्रव्याघ्रबिन्दवः (वस्तु स्ववर्णं त्यजति)" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 31 +msgid "#686868" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 -msgid "Zebra" -msgstr "जीब्रा " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 36 +msgid "#787878" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 -msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "अनियमिताः ऋजुरूपगभीररेखाः (वस्तु स्ववर्णं त्यजति)" +#, fuzzy +msgid "#808080" +msgstr "धूसरम् (#808080) " -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 -msgid "Clouds" -msgstr "मेघाः " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 32 +msgid "#909090" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 -msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" -msgstr "वातावन्तः, लघुविरलश्वेतमेघाः" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 35 +msgid "#B0B0B0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 -msgid "Sharpen" -msgstr "तीव्रीकुरु " +# +# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17 +msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" +msgstr "" + +msgid "%" +msgstr "%" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 -#: ../share/filters/filters.svg.h:415 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 #, fuzzy -msgid "Image Effects" -msgstr "चित्रप्रभावाः " +msgid "%1 match replaced" +msgid_plural "%1 matches replaced" +msgstr[0] "प्रतिसमाधातुं वर्णः" +msgstr[1] "प्रतिसमाधातुं वर्णः" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "वस्त्वन्तः प्रान्तान् परिलेखान् च तीव्रीकुरु, आग्रहः=0.15" +#, fuzzy +msgid "%1 object found" +msgid_plural "%1 objects found" +msgstr[0] "वस्तूनि नोपलब्धानि" +msgstr[1] "वस्तूनि नोपलब्धानि" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 #, fuzzy -msgid "Sharpen More" -msgstr "अधिकं तीव्रीकुरु " +msgid "%1:" +msgstr "K1:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" -msgstr "वस्त्वन्तः प्रान्तान् परिलेखान् च तीव्रीकुरु, आग्रहः=0.3" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d: %s" +msgstr "<b>चित्रम्</b> %d × %d: %s" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 -#, fuzzy -msgid "Oil Painting" -msgstr "तैलीवर्णलेपनम् " +#, python-format +msgid "" +"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " +"to Release 13 format using QCad." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 -#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499 -#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507 -#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659 -#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667 -#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 -#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 -#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 -msgid "Image Paint and Draw" +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%i node%s" +msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%i nodes%s" +msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" + +#, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" +"+Alt</b> to delete stop" msgstr "" +"%s %d कृते : %s%s; ओफ्सेट् स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह कर्षय; रोधं लोपयितुं <b>Ctrl+Alt</" +"b> सह क्लिक् कुरु" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 -msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "तैलीवर्णलेपनशैलीम् अनुकुरु" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s, %s)" +msgstr "<b>विषयः</b>%s (%s, %s) " -#. Pencil -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -msgid "Pencil" -msgstr "अङ्कनी " +#, c-format +msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." +msgstr "%s <b>%d</b> मार्गाः <b>%d</b> इत्यस्य सरलीकृताः..." -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 -msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" -msgstr "वर्णप्रान्तान् प्रत्यभिज्ञाय तान् ग्रेस्केल् मध्ये पुनरालिख " +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "%s नोड्स् वृणोतुं कर्षय, वरणं स्वच्छीकर्तुं क्लिक् कुरु" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 -msgid "Blueprint" -msgstr "ब्लूप्रिण्ट् " +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "%s नोड्स् वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 -msgid "Detect color edges and retrace them in blue" -msgstr "वर्णप्रान्तान् प्रत्यभिज्ञाय तान् नीले पुनरालिख " +#, fuzzy, c-format +msgid "%s bitmap image import" +msgstr "बिट्मैप् चित्रं पातय" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 -msgid "Age" -msgstr "वयः " +#, c-format +msgid "%s by %f pt" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 -msgid "Imitate aged photograph" -msgstr "पुराणछायाचित्रम् अनुकुरु" +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s कापि " -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 -msgid "Organic" -msgstr "भौतिकम् " +#, c-format +msgid "%s for: %s%s" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199 -#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 -#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355 -#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367 -#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 -#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 -#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 -#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531 -msgid "Textures" -msgstr "स्वरूपाणि " +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " +"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" +msgstr "" +"%s कृते : %s%s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, कोणं रक्षितुं <b>Ctrl+Alt</b> सह, मध्यं " +"परितः मापयितुं <b>Ctrl+Shift</b> सह कर्षय" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 -msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" -msgstr "विजृम्भितं, जटिलं, श्लक्ष्णं 3D तलम्" +#, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "%s सिद्धकोशः नास्ति।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 -#, fuzzy -msgid "Barbed Wire" -msgstr "क्षुरसूत्रम्" +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" +msgstr "" +"%s एकं image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, अथवा image/x-" +"icon वर्गीयं नास्ति " -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 -msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" -msgstr "धसराणि बेवेल्कृतसूत्राणि पातनछायाभिः सह" +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "%s वृतम् " -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#, fuzzy -msgid "Swiss Cheese" -msgstr "स्विस् चीस् " +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." +msgstr "%s। <b>मार्गान् आकर्षयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>दूरीकर्तुं</b> शिफ्ट् सह।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 -msgid "Random inner-bevel holes" -msgstr "यादृच्छिकानि आन्तर-बेवेल् विवराणि" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." +msgstr "%s। <b>अनुकर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; शिफ्ट् सह <b>लोपय</b>।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 -#, fuzzy -msgid "Blue Cheese" -msgstr "नीलचीस् " +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." +msgstr "%s। <b>अस्पष्टतां वर्धयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>न्यूनीकर्तुं</b> शिफ्ट् सह।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 -msgid "Marble-like bluish speckles" -msgstr "श्वेत-शिला-सदृशाः नीलबिन्दवः" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." +msgstr "%s। <b>मार्गान् इन्सेट् कर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>औट्सेट् कर्तुं</b> शिफ्ट् सह।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 -msgid "Button" -msgstr "पिञ्जः " +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." +msgstr "%s। <b>अन्तः चेष्टितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>बहिः चेष्टितुं</b> शिफ्ट् सह।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 -msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" -msgstr "मृदु बेवेल्, किंचिदिव निम्नमध्यम्" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." +msgstr "%s। <b>यादृच्छिकतया चेष्टितुं</b>कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 -msgid "Inset" -msgstr "अन्तःस्थापितम्" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." +msgstr "%s। वर्णेन <b>वस्तूनि लेपयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 -#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 -#: ../share/filters/filters.svg.h:811 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 -msgid "Shadows and Glows" -msgstr "छायाः प्रकाशाः च" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." +msgstr "%s। <b>वर्णान् यादृच्छिकं कर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 -msgid "Shadowy outer bevel" -msgstr "छायासहितं बाह्यबेवेल् " +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " +"<b>counterclockwise</b>." +msgstr "" +"%s। <b>दक्षिणावृत्तं परिवर्तयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>वामावृत्तं</b> शिफ्ट् सह।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 -msgid "Dripping" -msgstr "स्रवणम्" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." +msgstr "%s। <b>मार्गान् परुषीकर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 -msgid "Random paint streaks downwards" -msgstr "यादृच्छिकवर्णरेखाः अधोमुखाः" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." +msgstr "%s। <b>अधः मापयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>उपरि मापयितुं</b> शिफ्ट् सह।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 -#, fuzzy -msgid "Jam Spread" -msgstr "जैम् स्प्रेड्" +#, c-format +msgid "%s. Drag to <b>move</b>." +msgstr "%s। <b>चेष्टितुं</b> कर्षय।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 -msgid "Glossy clumpy jam spread" -msgstr "ग्लोसी चयजैम् स्प्रेड्" +#, c-format +msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." +msgstr "%s। <b>मार्गान् नोदयितुं</b> कर्षय।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -#, fuzzy -msgid "Pixel Smear" -msgstr "पिक्सेल् लेपनम् " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " +"selection." +msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>क्लोन्स्</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -msgstr "वैन् गोघ् चित्रणप्रभावः बिट्मैप्स् कृते" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " +"selection." +msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>कापीस्</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 -#, fuzzy -msgid "Cracked Glass" -msgstr "छिन्नकाचम्" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " +"initial selection." +msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>एककमार्गे</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु" -#: ../share/filters/filters.svg.h:128 -msgid "Under a cracked glass" -msgstr "छिन्नकाचस्य अधः " +#, c-format +msgid "%s; <i>clipped</i>" +msgstr "%s; <i>कर्तितम्</i>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 -msgid "Bubbly Bumps" -msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स्" +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" +msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम् (%s)</i>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 -#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 -#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419 -#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463 -#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479 -#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511 -#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539 -#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547 -#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579 -#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599 -#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607 -#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 -#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 -#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363 -msgid "Bumps" -msgstr "बम्प्स्" +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered</i>" +msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 -msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" -msgstr "नम्यबुद्बुदप्रभावः किंचित्स्थानान्तरेण सह" +#, c-format +msgid "%s; <i>masked</i>" +msgstr "%s; <i>आच्छादितम्</i>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 #, fuzzy -msgid "Glowing Bubble" -msgstr "प्रकाशात्मकबुद्बुदः" +msgid "> and < _scale by:" +msgstr "> तथा < अनेन मापय : " -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 -#: ../share/filters/filters.svg.h:223 -msgid "Ridges" -msgstr "सानवः" +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "'%s' कार्यं करोति, कृपया प्रतीक्षस्व..." -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 -msgid "Bubble effect with refraction and glow" -msgstr "बुद्बुदप्रभावः रिफ्राक्शन् तथा प्रकाशेन सह" +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d character%s)" +msgid_plural "(%d characters%s)" +msgstr[0] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)" +msgstr[1] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Neon" -msgstr "नियोन्" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 12 +msgid "(0.0;0.0)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 -msgid "Neon light effect" -msgstr "नियोन् प्रकाशप्रभावः " +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "(LittleCMS 1.15 तदनन्तरं वा आवश्यकम्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 -#, fuzzy -msgid "Molten Metal" -msgstr "सन्तप्तधातुः" +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "(टिप्पणी : अस्मिन् निर्माणे वर्णप्रबन्धः निष्प्रकारितः)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 -msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "वस्तुभागान् ग्लोसी बेवेल् तथा प्रकाशेन सह सन्तापयति" +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(प्रायः स्थिरम्, मूलभूतम्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 -#, fuzzy -msgid "Pressed Steel" -msgstr "पीडितं स्टील्" +msgid "(approximately round)" +msgstr "(आसन्ने वृत्तम्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 -msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "पीडितधातुः वलयीकृतप्रान्तेन सह" +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(अतीव्रकैप्स्, मूलभूतम्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 -#, fuzzy -msgid "Matte Bevel" -msgstr "मॉट् बेवेल्" +msgid "(broad spray)" +msgstr "(बृहत् स्प्रे)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 -msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "मृदु, पेस्टल्-वर्णम्, अस्पष्टबेवेल्" +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(बृहत् स्ट्रोक्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 -msgid "Thin Membrane" -msgstr "कृशत्वक्" +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(बृहत् ट्वीक्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Thin like a soap membrane" -msgstr "कृशं फेनकत्वगिव" +msgid "(constant width)" +msgstr "(स्थिरविस्तारः)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 -#, fuzzy -msgid "Matte Ridge" -msgstr "मॉट् सानुः" +msgid "(default)" +msgstr "(मूलभूतम्) " -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 -msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "मृदु पेस्टल् सानुः" +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(लघुनोड्स्, श्लक्ष्णम्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -#, fuzzy -msgid "Glowing Metal" -msgstr "प्रकाशधातुः" +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(मृदु, परन्तु बहुनोड्स्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Glowing metal texture" -msgstr "प्रकाशधातुस्वरूपम् " +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(कोणेन स्थिरीकृतम्, \"pen\")" -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "Leaves" -msgstr "पत्राणि " +msgid "(hairline)" +msgstr "(हेयर् लैन्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 -#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 -msgid "Scatter" -msgstr "विस्तारय" +msgid "(high population)" +msgstr "(अधिकजनसङ्ख्या) " -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 -msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" -msgstr "शरदि भूमौ पत्राणि अथवा जीवन्मञ्जरी" +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "(अधिकपरिवर्तनपरिवर्तनीयम्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 -msgid "Translucent" -msgstr "पारदर्शकम् " +msgid "(high scale variation)" +msgstr "(अधिकमाप्यपरिवर्तनीयम्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 -msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" -msgstr "प्रकाशितपारदर्शकः प्लास्टिक् अथवा काचप्रभावः" +msgid "(horizontal)" +msgstr "(तिर्यग्रूपम्) " -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 -#, fuzzy -msgid "Iridescent Beeswax" -msgstr "प्राकाश्यद्रावकम्" +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(असिद्ध UTF-8 अक्षरसमूहः) " -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 -msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" -msgstr "वर्णपूरणपरिणामेन स्वप्राकाश्यं यत् धरति तादृशं द्रावकरूपम्" +msgid "(left edge up)" +msgstr "(वामप्रान्तः उपरि) " -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 -#, fuzzy -msgid "Eroded Metal" -msgstr "लुप्तधातुः" +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(दीर्घोच्छूनकैप्स्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 -msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "लुप्तधातुरूपं सानुभिः, बिलैः, विवरैः बम्प्स् सह च" +msgid "(low population)" +msgstr "(न्यूनजनसङ्ख्या) " -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 -msgid "Cracked Lava" -msgstr "छिन्नं लावा " +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(बहुनोड्स्, परुषम्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 -msgid "A volcanic texture, a little like leather" -msgstr "अग्निपर्वतरूपम्, चर्मजमिव" +msgid "(maximum force)" +msgstr "(अधिकतमाग्रहः)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 -msgid "Bark" -msgstr "चर्म" +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(अधिकतमम् इनर्शिया)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 -msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -msgstr "चर्मरूपम्, ऋजुरूपम्; गभीरवर्णैः सह उपयोजय" +msgid "(maximum mean)" +msgstr "(अधिकतममध्यम्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 #, fuzzy -msgid "Lizard Skin" -msgstr "भित्तिकाचर्म" +msgid "(maximum offset)" +msgstr "(अधिकतमाग्रहः)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 -msgid "Stylized reptile skin texture" -msgstr "शैलीकृतं सरीसृपचर्मरूपम्" +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(अधिकतमविस्तृतम्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 -#, fuzzy -msgid "Stone Wall" -msgstr "कर्कशभित्तिः " +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(अधिकतमक्षोभः)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 -msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "नातिपूरितवर्णैः सह उपयोगाय कर्कशभित्तिरूपम्" +msgid "(minimum force)" +msgstr "(न्यूनतमाग्रहः) " -#: ../share/filters/filters.svg.h:198 #, fuzzy -msgid "Silk Carpet" -msgstr "क्षौमास्तरणम्" +msgid "(minimum offset)" +msgstr "(न्यूनतमाग्रहः) " -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 -msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" -msgstr "क्षौमास्तरणरूपम्, तिर्यग्रेखाः" +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(न्यूनतमविस्तृतम्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 -#, fuzzy -msgid "Refractive Gel A" -msgstr "प्रतिबिम्बितजेल् A" +msgid "(narrow spray)" +msgstr "(कृशं स्प्रे)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 -msgid "Gel effect with light refraction" -msgstr "मृदुप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः" +msgid "(no inertia)" +msgstr "(इनर्शिया न)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 #, fuzzy -msgid "Refractive Gel B" -msgstr "प्रतिबिम्बितजेल् B" +msgid "(no width)" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 -msgid "Gel effect with strong refraction" -msgstr "दृढप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः" +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(विगल् न)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 -#, fuzzy -msgid "Metallized Paint" -msgstr "धातुमयवर्णलेप्यम् " +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(दृश्यमन्दीभावः)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "धातुमयप्रभावः मृदुप्रकाशेन सह, प्रान्तेषु किंचित्पारदर्शकम्" +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(दृश्यक्षोभः)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:214 -msgid "Dragee" -msgstr "ड्राजी" +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(स्ट्रोक् प्रति पर्पेण्डिकुलर्, \"brush\")" -#: ../share/filters/filters.svg.h:216 -msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "जेल् सानुः मौक्तिकालोकेन सह" +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "(पिञ्च् ट्वीक्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:218 -#, fuzzy -msgid "Raised Border" -msgstr "तुङ्गसीमा" +msgid "(requires restart)" +msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " -#: ../share/filters/filters.svg.h:220 -msgid "Strongly raised border around a flat surface" -msgstr "समतलं परितः दृढतुङ्गसीमा" +msgid "(right edge up)" +msgstr "(दक्षिणप्रान्तः उपरि)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:222 -#, fuzzy -msgid "Metallized Ridge" -msgstr "धातुमयसानुः " +msgid "(root)" +msgstr "(रूट्) " -#: ../share/filters/filters.svg.h:224 -msgid "Gel Ridge metallized at its top" -msgstr "जेल् सानुः उपरिभागे धातुमयः" +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(परुषम्, सरलीकृतम्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:226 -#, fuzzy -msgid "Fat Oil" -msgstr "पृथुतैलम्" +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(ईषद्विचलनम्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:228 -msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" -msgstr "पृथुतैलं किंचित् व्यवस्थाप्यचमत्कारेण" +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "(ईषत्श्लक्ष्णीकरणम्, मूलभूतम्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:230 -#, fuzzy -msgid "Black Hole" -msgstr "कृष्णरन्ध्रम् " +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(ईषत्कृशः, मूलभूतः)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 -#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 -#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33 -msgid "Morphology" -msgstr "पदरचनाविज्ञानम्" +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(ईषत् क्षोभः)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:232 -msgid "Creates a black light inside and outside" -msgstr "अन्तर्बहिश्च कृष्णप्रकाशम् उत्पादयति" +msgid "(slight widening)" +msgstr "(ईषद्विस्तारणम्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:234 -msgid "Cubes" -msgstr "घनाः " +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(किञ्चित् उच्छूनम्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:236 -msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" -msgstr "विस्तृतघनाः; परिमाणं परिणमयितुं पदरचनाविज्ञानं व्यवस्थापय" +msgid "(smooth line)" +msgstr "(श्लक्ष्णरेखा)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:238 -#, fuzzy -msgid "Peel Off" -msgstr "निस्त्वचीकुरु " +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(वेगः स्ट्रोक् विस्फोटयति)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:240 -msgid "Peeling painting on a wall" -msgstr "भित्तेः वर्णं निस्त्वचीकरोति" +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "( वेगः स्ट्रोक् शून्यीकरोति)" + +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(वन्यतरङ्गाः अलकाः)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:242 #, fuzzy -msgid "Gold Splatter" -msgstr "सुवर्णार्द्रम्" +msgid "" +"* Don't type the file extension, it is appended automatically. * A relative " +"path (or a filename without path) is relative to the user's home directory." +msgstr "" +"* सञ्चिकाविस्तारणं मा टङ्कनं कुरु, तत् स्वचालिततया संलग्नं भवति।\n" +"* सम्बद्धमार्गः(मार्गं विना सञ्चिकानाम वा) प्रयोक्तृगृहकोशं प्रति सम्बद्धम् अस्ति।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:244 -msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" -msgstr "आर्द्रः सिक्तधातुः, सुवर्णोल्लेखनैः सह" +# +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 8 +msgid "++F" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:246 -#, fuzzy -msgid "Gold Paste" -msgstr "सुवर्णलेपम्" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 52 +msgid "+, =" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:248 -msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" -msgstr "स्थूललिप्तसिक्तधातुः, सुवर्णोल्लेखनैः सह" +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr "%d त्रिजीवया मध्यं कृतम्" -#: ../share/filters/filters.svg.h:250 -#, fuzzy -msgid "Crumpled Plastic" -msgstr "क्रम्पल्ड् प्लास्टिक्" +msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:252 -msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" -msgstr "क्रम्पल्ड् मैट् प्लास्टिक्, संतापितप्रान्तेन सह" +#, fuzzy, c-format +msgid ", path effect: %s" +msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " -#: ../share/filters/filters.svg.h:254 -#, fuzzy -msgid "Enamel Jewelry" -msgstr "क्रम्पल्ड् मैट् प्लास्टिक्, संतापितप्रान्तेन सह" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 36 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 51 +msgid "-" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:256 -msgid "Slightly cracked enameled texture" -msgstr "किंचित् छिन्नम् एनामल् कृतं वैचित्र्यम्" +#, fuzzy +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer. - for manual scaling, assume dxf drawing is " +"in mm. - assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi. - scale factor and " +"origin apply only to manual scaling. - 'Automatic scaling' will fit the " +"width of an A4 page. - 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT. - " +"layers are preserved only on File->Open, not Import. - limited support " +"for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." +msgstr "" +"- AutoCAD Release 13 तन्नूतनम्।\n" +"- dxf आलेखः mm मध्ये अस्तीति चिन्तय।\n" +"- svg आलेखः पिक्सेल्स् मध्ये अस्तीति चिन्तय, 90 dpi।\n" +"- सञ्चिका->उद्घाटय इत्यत्रैव संस्तराः आरक्ष्यन्ते, न तु आयानीकुरु इत्यत्र।\n" +"- BLOCKS कृते नियमितसमर्थनं, तत्स्थाने आवश्यकञ्चेत्, AutoCAD Explode Blocks उपयोजय।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:258 #, fuzzy -msgid "Rough Paper" -msgstr "परुषपत्रम् " +msgid "" +"- AutoCAD Release 14 DXF format. - The base unit parameter specifies in what " +"unit the coordinates are output (96 px = 1 in). - Supported element types - " +"paths (lines and splines) - rectangles - clones (the crossreference to the " +"original is lost) - ROBO-Master spline output is a specialized spline " +"readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape. - " +"LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output. - You can choose to export all layers, " +"only visible ones or by name match (case insensitive and use comma ',' as " +"separator)" +msgstr "" +"- AutoCAD Release 13 रचना।\n" +"- assume svg आलेखः पिक्सेल्स् मध्ये अस्तीति चिन्तय, 90 dpi। \n" +"- रेखा तता स्प्लैन् तत्त्वानि एव समर्थितानि।\n" +"- ROBO-Master स्प्लैन् औट्पुट् एकं विशिष्टस्प्लैन् अस्ति यत् ROBO-Master तथा AutoDesk " +"दर्शकैरेव पाठ्यं, न तु इङ्क्स्केप्।\n" +"- LWPOLYLINE औट्पुट् एकं गुणना-युक्ता बहुरेखा, LINE औट्पुट् लेगसी संस्करणम् उपयोजयितुं तत् " +"निष्प्रकारय।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:260 -msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "अक्वारेल् पत्रप्रभावः यः वस्तुभ्य इव चित्रेभ्यः उपयोजयितुं शक्यते" +msgid "-------------------------------------------------" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:262 -#, fuzzy -msgid "Rough and Glossy" -msgstr "स्निग्धदृश्यवीथिका " +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 17 +msgid "-------------------------------------------------------------------------" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:264 -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "क्रम्पल्ड् ग्लोसी पत्रप्रभावः यः वस्तुभ्य इव चित्रेभ्यः उपयोजयितुं शक्यते" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 35 +# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 17 +# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 20 +msgid "-1" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:266 -msgid "In and Out" -msgstr "अन्तर्बहिश्च " +# +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 13 +msgid "-1.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:268 -msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" -msgstr "आन्तरवर्णीकृतछाया, बाह्यकृष्णछाया" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 11 +msgid "-10" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:270 -#, fuzzy -msgid "Air Spray" -msgstr "एर् स्प्रे " +# +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 76 +msgid "-2" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:272 -msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" -msgstr "किंचिद्गुरुत्वेन सहितानि लघूनि विस्तृतवस्तूनि इव विकारय" +# +# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 44 +msgid "-6" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:274 -#, fuzzy -msgid "Warm Inside" -msgstr "अभ्यन्तरे अशीतम्" +msgid "..." +msgstr "... " -#: ../share/filters/filters.svg.h:276 -msgid "Blurred colorized contour, filled inside" -msgstr "अस्पष्टवर्णीकृतपरिलेखः, अन्तःपूरितम्" +# +# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 29 +msgid ".25" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:278 #, fuzzy -msgid "Cool Outside" -msgstr "बाह्ये शीतम्" +msgid ".ai.svg" +msgstr "about.svg" -#: ../share/filters/filters.svg.h:280 -msgid "Blurred colorized contour, empty inside" -msgstr "अस्पष्टवर्णीकृतपरिलेखः, अन्तः रिक्तम्" +# +# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 7 +msgid ".dhw" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:282 -#, fuzzy -msgid "Electronic Microscopy" -msgstr "एलेक्ट्रोनिक् मैक्रोस्कोपी" +# +# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 38 +# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 47 +msgid ".dxf" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:284 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -msgstr "बेवेल्, परुषप्रकाशः, वर्णास्पष्टता तेजश्च एलेक्ट्रोनिक् मैक्रोस्कोपी इव" +# +# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 10 +msgid ".eps" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:286 -msgid "Tartan" -msgstr "टार्टन्" +# +# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 8 +msgid ".fig" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:288 -msgid "Checkered tartan pattern" -msgstr "चेक्कर्ड् टार्टन् रचना" +# +# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 6 +msgid ".fxg" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:290 -#, fuzzy -msgid "Shaken Liquid" -msgstr "कम्पितद्रवः" +# +# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 7 +msgid ".gpl" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:292 -msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" -msgstr "वर्ण्यपूरणं अन्तः स्रवणेन सह पारदर्शिकता इव" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 39 +msgid ".hpgl" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:294 -#, fuzzy -msgid "Soft Focus Lens" -msgstr "मृदुफोकस् लेन्स् " +# +# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 7 +msgid ".html" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:296 -msgid "Glowing image content without blurring it" -msgstr "प्राकाश्यचित्रान्तर्गतवस्तु अस्पष्टतां विना" +# +# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 9 +msgid ".ps" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 9 +msgid ".sif" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:298 #, fuzzy -msgid "Stained Glass" -msgstr "लक्ष्मसहितं काचमुखम्" +msgid ".svg" +msgstr "about.svg" -#: ../share/filters/filters.svg.h:300 -msgid "Illuminated stained glass effect" -msgstr "प्रकाशितलक्ष्मसहितकाचप्रभावः" +# +# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 8 +msgid ".tar" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:302 -#, fuzzy -msgid "Dark Glass" -msgstr "गभीरकाचमुखम्" +# +# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 6 +msgid ".xaml" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:304 -msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" -msgstr "प्रकाशितकाचप्रभावः यत्र प्रकाशः अधस्तात् निर्गच्छति" +# +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 26 +msgid ".xcf" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:306 -#, fuzzy -msgid "HSL Bumps Alpha" -msgstr "HSL बम्प्स् आल्फा" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 20 +# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 10 +msgid ".zip" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:308 -msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" -msgstr "HSL बम्प्स् इव परन्तु पारदर्शिकोल्लेखनैः सह" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15 +msgid "/dev/usb/lp2" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:310 -#, fuzzy -msgid "Bubbly Bumps Alpha" -msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स् आल्फा" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 82 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 28 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 40 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 69 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 62 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 42 +msgid "/home" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:312 -msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" -msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स् इव परन्तु पारदर्शिकोल्लेखनैः सह" +# +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 21 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 23 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 25 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 17 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 53 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 20 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 21 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 35 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 36 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 37 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 38 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 46 +# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 40 +# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 28 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 75 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 38 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 43 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 48 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 53 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 58 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 63 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 68 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 69 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 82 +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9 +msgid "0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362 -#, fuzzy -msgid "Torn Edges" -msgstr "दीर्णप्रान्ताः" +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (पारदर्शकः)" + +# +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 13 +msgid "0 - 1" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 14 +msgid "0 - 255" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" -msgstr "अन्तर्गतवस्तूनां परिणामं विना रूपाणां चित्राणां च बाह्यप्रदेशं स्थानान्तरं कुरु" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" +msgstr "0 न्यूनतमचित्रगुणः उच्चतमसंपीडनं च, 100 उत्तमगुणः परन्तु न्यूनतमसंपीडनम्" -#: ../share/filters/filters.svg.h:318 #, fuzzy -msgid "Roughen Inside" -msgstr "अभ्यन्तरं परुषीकुरु " +msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" +msgstr "बिन्दुं स्प्रे कर्तुं 0। वर्तुलत्रिजीवां वर्धयितुं वर्धय" -#: ../share/filters/filters.svg.h:320 -msgid "Roughen all inside shapes" -msgstr "सर्वान्तररूपाणि परुषीकुरु" +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 70 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 28 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 57 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 50 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 15 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 20 +# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 21 +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 13 +msgid "0.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:322 -msgid "Evanescent" -msgstr "म्लायत्" +# +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/restack.inx, line: 21 +msgid "0.00" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:324 -msgid "" -"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " -"transparency at edges" +# +# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 9 +msgid "0.01" msgstr "" -"परिलेखारक्षणं कृत्वा वस्तूनाम् अन्तर्गतवस्तूनि अस्पष्टीकुरु, प्रान्तेषु प्रगतपारदर्शिकतां सङ्कलयति" -#: ../share/filters/filters.svg.h:326 -#, fuzzy -msgid "Chalk and Sponge" -msgstr "सुधाखण्डः स्पोञ्ज् च" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 72 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 59 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 52 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 32 +msgid "0.05" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:328 -msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "लघुकोलाहलं स्पोञ्ज् आलोकं तथा अधिककोलाहलं सुधाखण्डं च ददाति" +# +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 13 +msgid "0.1" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:330 -msgid "People" -msgstr "जनाः " +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 +msgid "0.2" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:332 -msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" -msgstr "वर्णीकृतबिन्दवः, जनसङ्घ इव" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 +msgid "0.25" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:334 -msgid "Scotland" -msgstr "स्कोट्लण्ड् " +# +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 53 +msgid "0.3" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:336 -msgid "Colorized mountain tops out of the fog" -msgstr "मिहिकायाः बहिः वर्णीकृतपर्वतशिखराणि" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 107 +msgid "0.31" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:338 -msgid "Garden of Delights" -msgstr "गार्डन् ओफ् डिलैट्स् " +# +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 52 +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 12 +msgid "0.5" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:340 -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" -msgstr "स्वप्नमयकलहपट्टाः, हैरोनिमस् बोश् गार्डन् ओफ् डिलैट्स् इव" +# +# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 10 +msgid "0.6" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:342 -msgid "Cutout Glow" -msgstr "छिन्नतेजः" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 9 +msgid "0.8" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:344 -msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "अन्तर्बहिस्तेजः प्रायः ओफ्सेट् तथा वर्ण्यापूरेण सह" +# +# File: ../share/extensions/color_replace.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/color_replace.inx, line: 7 +msgid "000000" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:346 -msgid "Dark Emboss" -msgstr "गभीरमुद्राङ्कनम् " +# +# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 11 +msgid "00000000" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:348 -msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "मुद्राङ्कनप्रभावः : 3D पटः यत्र श्वेतं कृष्णेन प्रतिसमाधत्तम्" +# +# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 8 +msgid "000000FF" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:350 -#, fuzzy -msgid "Bubbly Bumps Matte" -msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स्, मैट् " +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "0: समतया विभक्ताः निर्माणरेखाः, 1: यादृच्छिकस्थापना" -#: ../share/filters/filters.svg.h:352 -msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स् इव परन्तु स्पेक्युलर् प्रकाशस्थाने व्यापकप्रकाशः" +# +# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 50 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 69 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 27 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 56 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 49 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 26 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 27 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 28 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 47 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 50 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 51 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 21 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 26 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 25 +# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 46 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 68 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 73 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 74 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 75 +# File: ../share/extensions/straightseg.inx, line: 7 +msgid "1" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:354 -#, fuzzy -msgid "Blotting Paper" -msgstr "लेपनपत्रम् " +msgid "1 - Setup Typography Canvas" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:356 -msgid "Inkblot on blotting paper" -msgstr "लेपनपत्रे मशीलेपः" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 41 +msgid "1 Bit" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:358 -#, fuzzy -msgid "Wax Print" -msgstr "द्रावकमुद्रणम् " +msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:360 -msgid "Wax print on tissue texture" -msgstr "टिश्यू वैचित्र्ये द्रावकमुद्रणम्" +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. आलेखात् चिनु" -#: ../share/filters/filters.svg.h:366 -msgid "Watercolor" -msgstr "जलवर्णः " +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 14 +msgid "1.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:368 -msgid "Cloudy watercolor effect" -msgstr "म्लानजलवर्णप्रभावः" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 +msgid "1.00" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:370 -msgid "Felt" -msgstr "फेल्ट्" +#, fuzzy +msgid "1.2" +msgstr "1/2" -#: ../share/filters/filters.svg.h:372 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" -msgstr "फेल्ट् इव वैचित्र्यं वर्णकोलाहलेन तथा च प्रान्तेषु किंचित् गाम्भीर्येण" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 42 +msgid "1.5 Bits" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:374 -#, fuzzy -msgid "Ink Paint" -msgstr "मशीलेप्यम् " +msgid "1/10" +msgstr "1/10" -#: ../share/filters/filters.svg.h:376 -msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" -msgstr "पत्रे मशीलेप्यं किंचित् कोलाहलवर्णस्थानान्तरकरणेन" +msgid "1/2" +msgstr "1/2" -#: ../share/filters/filters.svg.h:378 -#, fuzzy -msgid "Tinted Rainbow" -msgstr "वर्णीकृतेन्द्रधनुः" +msgid "1/3" +msgstr "1/3" -#: ../share/filters/filters.svg.h:380 -msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" -msgstr "श्लक्ष्णेन्द्रधनुवर्णाः प्रान्तेषु द्रवीकृताः वर्ण्याः च" +msgid "1/4" +msgstr "1/4" -#: ../share/filters/filters.svg.h:382 -#, fuzzy -msgid "Melted Rainbow" -msgstr "द्रवीकृतेन्द्रधनुः" +msgid "1/5" +msgstr "1/5" -#: ../share/filters/filters.svg.h:384 -msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" -msgstr "श्लक्ष्णेन्द्रधनुवर्णाः प्रान्तेषु द्रवीकृताः" +msgid "1/6" +msgstr "1/6" -#: ../share/filters/filters.svg.h:386 -#, fuzzy -msgid "Flex Metal" -msgstr "फ्लेक्स् धातुः " +msgid "1/7" +msgstr "1/7" -#: ../share/filters/filters.svg.h:388 -msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "उज्वलोन्मार्जितासमधातुसेचनम्, वर्ण्यम्" +msgid "1/8" +msgstr "1/8" + +msgid "1/9" +msgstr "1/9" -#: ../share/filters/filters.svg.h:390 #, fuzzy -msgid "Wavy Tartan" -msgstr "तरङ्गितं टार्टन् " +msgid "10" +msgstr "1/10" -#: ../share/filters/filters.svg.h:392 -msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" -msgstr "टार्टन् वैचित्र्यं प्रान्तेषु तरङ्गितस्थानान्तरकरणं बेवेल् च सह" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "10% Gray" +msgstr "10% धूसरम् " -#: ../share/filters/filters.svg.h:394 -#, fuzzy -msgid "3D Marble" -msgstr "3D मार्बल् " +# +# File: ../share/extensions/addnodes.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/flatten.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 7 +msgid "10.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:396 -msgid "3D warped marble texture" -msgstr "3D जालमार्बल् वैचित्र्यम्" +# +# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 26 +# File: ../share/extensions/motion.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 66 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 70 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 71 +# File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 8 +msgid "100" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:398 -msgid "3D Wood" +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (अपारदर्शकः)" + +# +# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 6 +msgid "100." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:400 -msgid "3D warped, fibered wood texture" -msgstr "3D जालयुक्तं, तन्तुयुक्तं काष्ठवैचित्र्यम्" +# +# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 10 +msgid "100.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:402 -#, fuzzy -msgid "3D Mother of Pearl" -msgstr "3D मौक्तिकम् " +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 6 +msgid "1000" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:404 -msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" -msgstr "3D जालयुक्तं, प्रकाशयुक्तं मौक्तिकशुक्तिवैचित्र्यम्" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70 +msgid "1016.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:406 -#, fuzzy -msgid "Tiger Fur" -msgstr "व्याघ्रचर्म" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 28 +msgid "104x104" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:408 -msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" -msgstr "व्याघ्रचर्मवैचित्र्यं प्रान्तेषु पुटैः बेवेल् च सह" +# +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 16 +msgid "1056" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:410 -msgid "Black Light" -msgstr "कृष्णप्रकाशः" +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 25 +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 18 +msgid "1080" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 -#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 -#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 -#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 -#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:13 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 -msgid "Color" -msgstr "वर्णः " +# +# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 9 +msgid "10px" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:412 -msgid "Light areas turn to black" -msgstr "प्रकाशक्षेत्रेणि कृष्णानि भवन्ति" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 8 +msgid "10x10" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:414 #, fuzzy -msgid "Film Grain" -msgstr "चित्रधान्यरूपम्" +msgid "110" +msgstr "1/10" -#: ../share/filters/filters.svg.h:416 -msgid "Adds a small scale graininess" -msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 32 +msgid "115200" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:418 #, fuzzy -msgid "Plaster Color" -msgstr "वर्णं लेपय" +msgid "12" +msgstr "1/2" -#: ../share/filters/filters.svg.h:420 #, fuzzy -msgid "Colored plaster emboss effect" -msgstr "म्लानजलवर्णप्रभावः" +msgid "12 points" +msgstr "DXF बिन्दवः" -#: ../share/filters/filters.svg.h:422 -msgid "Velvet Bumps" -msgstr "वेल्वेट् बम्प्स्" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 22 +msgid "1200" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:424 -msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" -msgstr "वेल्वेट् इव श्लक्ष्णबम्प्स् ददाति" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 29 +msgid "120x120" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:426 #, fuzzy -msgid "Comics Cream" -msgstr "कॉमिक्स् क्रीम्" +msgid "127" +msgstr "1/2" -#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 -#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 -#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743 -#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751 -#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759 -#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767 -#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775 -#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 -#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 -#: ../share/filters/filters.svg.h:795 -#, fuzzy -msgid "Non-Realistic 3D Shaders" -msgstr "असत्याः 3D छायाकारकाः" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 9 +msgid "12x12" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:428 -msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "कॉमिक्स् छायाकारकः क्रीमि तरङ्गानां पारदर्शिकतया सह" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 34 +msgid "12x26" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:430 -#, fuzzy -msgid "Chewing Gum" -msgstr "चर्वणकम्" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 35 +msgid "12x36" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:432 -msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" -msgstr "वर्ण्यबिन्दून् उत्पादयति ये स्वछेदनेषु रेखाप्रान्तानां उपरि श्लक्ष्णतया प्रवहन्ति" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 30 +msgid "132x132" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:434 #, fuzzy -msgid "Dark and Glow" -msgstr "गभीरः तेजश्च" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:436 -msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "आन्तरास्पष्टतया प्रान्तं गभीरं कृत्वा नाम्यतेजः सङ्कलयति" +msgid "140" +msgstr "1/4" -#: ../share/filters/filters.svg.h:438 -#, fuzzy -msgid "Warped Rainbow" -msgstr "जालयुक्तेन्द्रधनुः" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 26 +msgid "14400" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:440 -msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" -msgstr "प्रन्तेषु श्लक्ष्णाः इन्द्रधनुर्वर्णाः जाला इव कृताः, ते वर्ण्याः च" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 31 +msgid "144x144" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:442 -#, fuzzy -msgid "Rough and Dilate" -msgstr "परुषं बृहत् च" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 10 +msgid "14x14" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:444 -msgid "Create a turbulent contour around" -msgstr "क्षोभपरिलेखं परितः उत्पादय" +# +# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 7 +msgid "15.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:446 #, fuzzy -msgid "Old Postcard" -msgstr "पुरातनसङ्केतपत्रम्" +msgid "16" +msgstr "1/6" -#: ../share/filters/filters.svg.h:448 -msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "किंचित् पोस्चरैस् तथा च प्रान्तान् पुरातनमुद्रितसङ्केतपत्राणीव आलिख" +# +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 14 +msgid "16.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:450 -#, fuzzy -msgid "Dots Transparency" -msgstr "बिन्दुपारदर्शिता" +msgid "16x16" +msgstr "16x16" -#: ../share/filters/filters.svg.h:452 -msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "पोण्टिलिस्ट् HSL संवेदनशीलपारदर्शितां ददाति" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 36 +msgid "16x36" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 37 +msgid "16x48" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:454 #, fuzzy -msgid "Canvas Transparency" -msgstr "पटपारदर्शिता " +msgid "175" +msgstr "1/5" -#: ../share/filters/filters.svg.h:456 #, fuzzy -msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." -msgstr "पट इव HSL संवेदनशीलपारदर्शितां ददाति" +msgid "18" +msgstr "1/8" -#: ../share/filters/filters.svg.h:458 #, fuzzy -msgid "Smear Transparency" -msgstr "लेपनपारदर्शिता " +msgid "180" +msgstr "1/8" -#: ../share/filters/filters.svg.h:460 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" -msgstr "वस्तूनि पारदर्शिकक्षोभेन आलिख, यः वर्मप्रान्तानां परितः परिवर्तयति" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 12 +msgid "18x18" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:462 #, fuzzy -msgid "Thick Paint" -msgstr "स्थूलवर्णलेप्यम्" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:464 -msgid "Thick painting effect with turbulence" -msgstr "स्थूलवर्णलेप्यप्रभावः क्षोभेन सह" +msgid "19" +msgstr "1/9" -#: ../share/filters/filters.svg.h:466 -msgid "Burst" -msgstr "स्फोटः" +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 17 +#. Maximum size is '16k' +msgid "1920" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:468 -msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" -msgstr "स्फोटवायुगोलवैचित्र्यं निष्पीडितं विवरैः सहितं च" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 27 +msgid "19200" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:470 #, fuzzy -msgid "Embossed Leather" -msgstr "मुद्राङ्कितं चर्म" +msgid "1cm" +msgstr "cm" -#: ../share/filters/filters.svg.h:472 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " -"texture" -msgstr "HSL प्रान्ताभिज्ञानबम्प् चर्म अथवा काष्ठमयेन वर्ण्येन वैचित्र्येण सह मेलय" +msgid "1st Glyph:" +msgstr "प्रथमग्लिफ् :" -#: ../share/filters/filters.svg.h:474 -msgid "Carnaval" -msgstr "कार्नवल्" +msgid "1st side, out:" +msgstr "1st पार्श्वं, बहिः :" -#: ../share/filters/filters.svg.h:476 -msgid "White splotches evocating carnaval masks" -msgstr "श्वेतबिन्दवः ये कार्नवल् वर्णिकाः दर्शयन्ति" +# +# File: ../share/extensions/addnodes.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 20 +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 20 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 27 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 28 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 79 +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 25 +# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 45 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 72 +msgid "2" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:478 -msgid "Plastify" -msgstr "प्लास्टिफै" +#, fuzzy +msgid "2 - Add Glyph Layer" +msgstr "ग्लिफ् सङ्कलय " + +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 43 +msgid "2 Bits" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:480 msgid "" -"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " -"crumple" -msgstr "HSL प्रान्ताभिज्ञानबम्प् तरङ्गितप्रतिबिम्बप्रभावेन परिवर्तनीयक्रम्पल् सह च" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" +"2 अनुवर्तिभागौ अभिमुखीकरणमेव आरक्षितुं/रक्षितुं उपयुज्येते (अन्यथा, तौ सामान्यपरिणतिं लक्षयतः)।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:482 -msgid "Plaster" -msgstr "प्लास्टर्" +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgstr "2-बिन्दुप्रकारः (चेष्टय तथा परिवर्तय, X/Y आलोकानुपातं धृतम्)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:484 msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" -msgstr "HSL प्रान्ताभिज्ञानबम्प् मॉट् तथा क्रम्पल्ड् प्रभावेन सह मेलय" +"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:486 -#, fuzzy -msgid "Rough Transparency" -msgstr "परुषपारदर्शिता " +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. चितमूल्यं व्यवस्थापय :" -#: ../share/filters/filters.svg.h:488 -msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" -msgstr "क्षोभपारदर्शितां सङ्कलयति या सद्यः पिक्सेल्स् विभजयति" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "2.5% Gray" +msgstr "2.5% धूसरम् " -#: ../share/filters/filters.svg.h:490 -msgid "Gouache" -msgstr "गॉश्" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "20% Gray" +msgstr "20% धूसरम् " -#: ../share/filters/filters.svg.h:492 -msgid "Partly opaque water color effect with bleed" -msgstr "किंचित् पारदर्शकजलवर्णप्रभावः स्रवेण सह" +# +# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9 +msgid "20.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:494 -#, fuzzy -msgid "Alpha Engraving" -msgstr "आल्फा मुद्राङ्कनम्" +# +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 27 +msgid "200" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:496 -msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" -msgstr "परुषरेखया पूर्त्या च एकं पारदर्शकं मुद्राङ्कनप्रभावं ददाति" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 8 +msgid "2011" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:498 -#, fuzzy -msgid "Alpha Draw Liquid" -msgstr "आल्फा आलेखः, द्रवम्" +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 36 +msgid "2014-10-06" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:500 -msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" -msgstr "परुषरेखया पूर्त्या च एकं पारदर्शकं द्रवालेखप्रभावं ददाति" +# +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 25 +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 35 +# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 40 +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 17 +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 28 +msgid "2014-10-09" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:502 -#, fuzzy -msgid "Liquid Drawing" -msgstr "द्रवालेखः" +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 24 +msgid "2014-10-10" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:504 -msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" -msgstr "चित्रेभ्यः एकं द्रवं तरङ्गितं एक्स्प्रेशनिस्ट् चित्रप्रभावं ददाति" +# +# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 18 +msgid "2014-10-16" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:506 -#, fuzzy -msgid "Marbled Ink" -msgstr "मार्बल्ड् मषी " +# +# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 8 +msgid "20px" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:508 -msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" -msgstr "मार्बल्ड् पारदर्शकप्रभावः यः चित्राभिज्ञातप्रान्ता इव वर्तते" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 13 +msgid "20x20" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:510 -#, fuzzy -msgid "Thick Acrylic" -msgstr "स्थूलं अक्रिलिक्" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 10 +msgid "21x21" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:512 -msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" -msgstr "उच्चवैचित्र्यगाम्भीर्येण सह स्थूलं अक्रिलिक् लेप्यवैचित्र्यम्" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 14 +msgid "22x22" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:514 -#, fuzzy -msgid "Alpha Engraving B" -msgstr "आल्फा मुद्राङ्कनम् B" +# +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 7 +msgid "24" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:516 -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "बिट्मैप्स् कृते वस्तुभ्यः च नियाम्यपारुष्यमुद्राङ्कनप्रभावं ददाति" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 23 +msgid "2400" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:518 -msgid "Lapping" -msgstr "लॉप्पिङ्" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 15 +msgid "24x24" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:520 -msgid "Something like a water noise" -msgstr "जलघोषमिव किंचित्" +# +# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 7 +msgid "25" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:522 -#, fuzzy -msgid "Monochrome Transparency" -msgstr "एकवर्णीयपारदर्शिता " +# +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 11 +msgid "25.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 -#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 -#: ../share/filters/filters.svg.h:823 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351 -#, fuzzy -msgid "Fill and Transparency" -msgstr "संवादपारदर्शिता " +# +# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 10 +msgid "250" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:524 -msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" -msgstr "वर्ण्यं पारदर्शकं अन्वयं व्यतिरेकं वा विकारय" +# +# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 67 +msgid "255" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:526 -#, fuzzy -msgid "Saturation Map" -msgstr "परिपूर्णतामानचित्रम्" +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 31 +msgid "256" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:528 -msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " -"saturation levels" -msgstr "परिपूर्णतास्तरानाम् अर्धपारदर्शकं वर्ण्यं च चित्रम् उत्पादयति" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 11 +msgid "25x25" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:530 -msgid "Riddled" -msgstr "रिड्डल्ड्" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 16 +msgid "26x26" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:532 -msgid "Riddle the surface and add bump to images" -msgstr "भूमिं रिड्डल् कृत्वा चित्राणि प्रति बम्प् सङ्कलय" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 20 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 78 +msgid "270" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:534 -#, fuzzy -msgid "Wrinkled Varnish" -msgstr "वलीयुक्तं वार्निश्" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 28 +msgid "28800" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:536 -msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" -msgstr "उच्चगाम्भीर्येण स्थूलतेजोयुक्तं किंचित्पारदर्शकं लेप्यवैचित्र्यम्" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 12 +msgid "29x29" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:538 -msgid "Canvas Bumps" -msgstr "पटबम्प्स्" +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "द्वितीयग्लिफ् :" -#: ../share/filters/filters.svg.h:540 -msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" -msgstr "HSL संवेदनशीलौन्नत्यमानचित्रेण सह पटवैचित्र्यम्" +msgid "2nd side, in:" +msgstr "2nd पार्श्वं, अन्तः :" -#: ../share/filters/filters.svg.h:542 -#, fuzzy -msgid "Canvas Bumps Matte" -msgstr "पटबम्प्स्, मॉट्" +msgid "2nd side, out:" +msgstr "2nd पार्श्वं, बहिः :" -#: ../share/filters/filters.svg.h:544 -msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "पटबम्प्स् इव परन्तु स्पेक्लर् स्थाने व्यापकप्रकाशेन सहितम्" +msgid "2nd side:" +msgstr "2nd पार्श्वम् :" -#: ../share/filters/filters.svg.h:546 -#, fuzzy -msgid "Canvas Bumps Alpha" -msgstr "पटबम्प्स् आल्फा " +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 80 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 26 +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 25 +msgid "3" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:548 -msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" -msgstr "पटबम्प्स् इव परन्तु पारदर्शकोल्लेखनैः सह" +msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:550 -#, fuzzy -msgid "Bright Metal" -msgstr "प्रकाशधातुः" +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +msgstr "3-बिन्दुप्रकारः (चेष्टय, परिवर्तय तथा प्रतिबिम्बय, भिन्नः X/Y मापकः)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:552 -msgid "Bright metallic effect for any color" -msgstr "कस्मैचित् वर्णाय प्रकाशधातुप्रभावः" +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. क्लोन्स् प्रति मूल्यं प्रयोजय':" -#: ../share/filters/filters.svg.h:554 -#, fuzzy -msgid "Deep Colors Plastic" -msgstr "गभीरवर्णाः प्लास्टिक्" +msgid "3. Close and restart Inkscape." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:556 -msgid "Transparent plastic with deep colors" -msgstr "पारदर्शकप्लास्टिक् गभीरवर्णैः सह" +# +# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 8 +msgid "3.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:558 -#, fuzzy -msgid "Melted Jelly Matte" -msgstr "स्रावितं जेल्ली, मॉट्" +# +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 15 +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 21 +# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 10 +msgid "30" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:560 -msgid "Matte bevel with blurred edges" -msgstr "मॉट् बेवेल् अस्पष्टप्रान्तैः सह" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "30% Gray" +msgstr "30% धूसरम् " -#: ../share/filters/filters.svg.h:562 -#, fuzzy -msgid "Melted Jelly" -msgstr "स्रावितं जेल्ली" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 20 +msgid "300" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:564 -msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "तेजोमयबेवेल् अस्पष्टप्रान्तैः सह" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 17 +msgid "32x32" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:566 -#, fuzzy -msgid "Combined Lighting" -msgstr "मिलितप्रकाशः" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 13 +msgid "33x33" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:568 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 -msgid "Basic specular bevel to use for building textures" -msgstr "वैचित्र्यनिर्माणाय उपयोजयितुं सामान्यं स्पेक्युलर् बेवेल्" +# +# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 8 +msgid "35" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:570 -msgid "Tinfoil" -msgstr "टिन् फोयिल्" +msgid "360º Copies" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:572 -msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" -msgstr "धातुमयः फोयिल् प्रभावः यः प्रकाशवर्गान् परिवर्तनीयं क्रम्पल् च योजयति" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 18 +msgid "36x36" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:574 -#, fuzzy -msgid "Soft Colors" -msgstr "मृदुवर्णाः " +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 14 +msgid "37x37" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:576 -msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" -msgstr "वस्तूनां चित्राणां च अन्तः वर्ण्यप्रान्ततेजः सङ्कलयति" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 29 +msgid "38400" +msgstr "" + +msgid "3D Box" +msgstr "3D पेटिका" -#: ../share/filters/filters.svg.h:578 #, fuzzy -msgid "Relief Print" -msgstr "रिलीफ् मुद्रणम्" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "3D Box" +msgstr "3D पेटिका" -#: ../share/filters/filters.svg.h:580 -msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" -msgstr "बेवेल्, वर्णापूरेण, जटिलप्रकाशेन च सह बम्प्स् प्रभावः" +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "3D पेटिकैच्छिकाः " + +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D पेटिका : आलोकं परिणम (अनन्ताक्षस्य कोणः)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:582 #, fuzzy -msgid "Growing Cells" -msgstr "वर्धयत्कोष्ठिकाः " +msgid "3D Marble" +msgstr "3D मार्बल् " -#: ../share/filters/filters.svg.h:584 -msgid "Random rounded living cells like fill" -msgstr "यादृच्छिकाः वर्तुलाकाराः वर्धयत्कोष्ठिकाः पूर्तिरिव" +#, fuzzy +msgid "3D Mother of Pearl" +msgstr "3D मौक्तिकम् " -#: ../share/filters/filters.svg.h:586 -msgid "Fluorescence" -msgstr "फ्लूरेसेन्स्" +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "3D पोलिहेड्रन् " -#: ../share/filters/filters.svg.h:588 -msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" -msgstr "वर्णान् अधिकपरिपूर्णतां कुरु ये सत्यजगति फ्लूरेसेण्ट् भवेयुः" +msgid "3D Wood" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:590 -#, fuzzy -msgid "Pixellize" -msgstr "पिक्सेल् " +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "3D पेटिका : तिरोधानबिन्दुं चेष्टय" -#: ../share/filters/filters.svg.h:591 -#, fuzzy -msgid "Pixel Tools" -msgstr "पिक्सेल्स् " +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "3D जालमार्बल् वैचित्र्यम्" -#: ../share/filters/filters.svg.h:592 -msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "3D जालयुक्तं, तन्तुयुक्तं काष्ठवैचित्र्यम्" + +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "3D जालयुक्तं, प्रकाशयुक्तं मौक्तिकशुक्तिवैचित्र्यम्" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 51 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 25 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 25 +# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 39 +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 35 +# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 9 +msgid "4" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:594 -msgid "Basic Diffuse Bump" +# +# File: ../share/extensions/fractalize.inx, line: 7 +msgid "4.0" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:596 -#, fuzzy -msgid "Matte emboss effect" -msgstr "प्रभावान् अपनय " +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "40% Gray" +msgstr "40% धूसरम् " -#: ../share/filters/filters.svg.h:598 -msgid "Basic Specular Bump" +# +# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 7 +msgid "40.0" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:600 -#, fuzzy -msgid "Specular emboss effect" -msgstr "स्पेक्युलर् घाताङ्की" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:602 -msgid "Basic Two Lights Bump" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 19 +msgid "40x40" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:604 -msgid "Two types of lighting emboss effect" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 15 +msgid "41x41" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:606 -#, fuzzy -msgid "Linen Canvas" -msgstr "पटः " +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 20 +msgid "44x44" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 -msgid "Painting canvas emboss effect" +# +# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/motion.inx, line: 7 +msgid "45" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:610 -#, fuzzy -msgid "Plasticine" -msgstr "प्लास्टर्" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 16 +msgid "45x45" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:612 -#, fuzzy -msgid "Matte modeling paste emboss effect" -msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 24 +msgid "4800" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:614 -msgid "Rough Canvas Painting" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 21 +msgid "48x48" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:618 -msgid "Paper Bump" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 17 +msgid "49x49" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:620 -#, fuzzy -msgid "Paper like emboss effect" -msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय" +# +# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 84 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 42 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 17 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 39 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 40 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 49 +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 27 +# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 28 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 32 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 33 +msgid "5" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:622 -#, fuzzy -msgid "Jelly Bump" -msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स्" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 38 +msgid "5 Bits" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:624 -#, fuzzy -msgid "Convert pictures to thick jelly" -msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "5% Gray" +msgstr "5% धूसरम् " -#: ../share/filters/filters.svg.h:626 -#, fuzzy -msgid "Blend Opposites" -msgstr "मिश्रणप्रकारः :" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/whirl.inx, line: 6 +msgid "5.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:628 -msgid "Blend an image with its hue opposite" +# +# File: ../share/extensions/dimension.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/dimension.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 27 +msgid "50" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:630 -#, fuzzy -msgid "Hue to White" -msgstr "ह्यू परिवर्तय " +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "50% Gray" +msgstr "50% धूसरम् " -#: ../share/filters/filters.svg.h:632 -msgid "Fades hue progressively to white" +# +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 17 +# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/straightseg.inx, line: 6 +msgid "50.0" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:634 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 -msgid "Swirl" -msgstr "स्विर्ल् " +# +# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 9 +msgid "500" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:636 -#, fuzzy -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" -msgstr "वस्तूनि पारदर्शिकक्षोभेन आलिख, यः वर्मप्रान्तानां परितः परिवर्तयति" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 22 +msgid "52x52" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:638 -#, fuzzy -msgid "Pointillism" -msgstr "बिन्दवः " +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 18 +msgid "53x53" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:640 -#, fuzzy -msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "पोण्टिलिस्ट् HSL संवेदनशीलपारदर्शितां ददाति" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 30 +msgid "56000" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:642 -msgid "Silhouette Marbled" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 31 +msgid "57600" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:644 -msgid "Basic noise transparency texture" -msgstr "सामान्यघोषपारदर्शितावैचित्र्यम्" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 19 +msgid "57x57" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:646 -#, fuzzy -msgid "Fill Background" -msgstr "पृष्ठपटलः " +# +# File: ../share/extensions/fractalize.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 7 +msgid "6" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:648 -#, fuzzy -msgid "Adds a colorizable opaque background" -msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 37 +msgid "6 Bits" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:650 -#, fuzzy -msgid "Flatten Transparency" -msgstr "संवादपारदर्शिता " +# +# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 9 +msgid "60" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:652 -msgid "Adds a white opaque background" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "60% Gray" +msgstr "60% धूसरम् " + +# +# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 7 +msgid "60.0" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:654 -#, fuzzy -msgid "Blur Double" -msgstr "अस्पष्टताप्रकारः " +# +# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 21 +msgid "600" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:656 -msgid "" -"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " -"composite" +# +# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 9 +msgid "64" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:658 -msgid "Image Drawing Basic" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 23 +msgid "64x64" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:660 -msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" +# +# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 8 +msgid "65535" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:662 #, fuzzy -msgid "Poster Draw" -msgstr "पोस्टर् " +msgid "6cm" +msgstr "cm" -#: ../share/filters/filters.svg.h:664 -msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 28 +msgid "7" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:666 -msgid "Cross Noise Poster" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 36 +msgid "7 Bits" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:668 -msgid "Overlay with a small scale screen like noise" -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "7.5% Gray" +msgstr "7.5% धूसरम् " -#: ../share/filters/filters.svg.h:670 -msgid "Cross Noise Poster B" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "70% Gray" +msgstr "70% धूसरम् " + +# +# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 8 +msgid "700" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:672 -#, fuzzy -msgid "Adds a small scale screen like noise locally" -msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 24 +msgid "72x72" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:674 -#, fuzzy -msgid "Poster Color Fun" -msgstr "वर्णं लेपय" +# +# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 7 +msgid "750" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:678 -#, fuzzy -msgid "Poster Rough" -msgstr "पोस्टर् " +# +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 13 +msgid "8" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:680 -msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 35 +msgid "8 Bits" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:682 -msgid "Alpha Monochrome Cracked" +# +# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 8 +msgid "8.0" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 -#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 -#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 -msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "सामान्यघोषपूर्तिवैचित्र्यम्; आपूरे वर्णं व्यवस्थापय" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "80% Gray" +msgstr "80% धूसरम् " -#: ../share/filters/filters.svg.h:686 -#, fuzzy -msgid "Alpha Turbulent" -msgstr "आल्फा पुनर्लेपनम्" +# +# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 15 +msgid "800" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:690 -#, fuzzy -msgid "Colorize Turbulent" -msgstr "वर्णय " +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 25 +msgid "80x80" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:694 #, fuzzy -msgid "Cross Noise B" -msgstr "पोय्सन् घोषः" +msgid "816" +msgstr "1/6" -#: ../share/filters/filters.svg.h:696 -#, fuzzy -msgid "Adds a small scale crossy graininess" -msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति" +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 22 +msgid "85" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:698 -#, fuzzy -msgid "Cross Noise" -msgstr "पोय्सन् घोषः" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 26 +msgid "88x88" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:700 -#, fuzzy -msgid "Adds a small scale screen like graininess" -msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 32 +msgid "8x18" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:702 -msgid "Duotone Turbulent" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 33 +msgid "8x32" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:706 -#, fuzzy -msgid "Light Eraser Cracked" -msgstr "प्रकाशमार्जनी" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 8 +msgid "9" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:710 -#, fuzzy -msgid "Poster Turbulent" -msgstr "क्षोभः " +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 76 +# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 11 +msgid "90" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:714 -#, fuzzy -msgid "Tartan Smart" -msgstr "टार्टन्" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "90% Gray" +msgstr "90% धूसरम् " -#: ../share/filters/filters.svg.h:716 -#, fuzzy -msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" -msgstr "चेक्कर्ड् टार्टन् रचना" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 13 +msgid "92" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:718 -#, fuzzy -msgid "Light Contour" -msgstr "प्रकाशमूलम् :" +# +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 13 +msgid "96" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:720 -msgid "Uses vertical specular light to draw lines" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 25 +msgid "9600" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:722 -msgid "Liquid" -msgstr "द्रवः" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 27 +msgid "96x96" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:724 -msgid "Colorizable filling with liquid transparency" -msgstr "वर्ण्यपूरणं द्रवपारदर्शकतया सह" +#, fuzzy, c-format +msgid "; <i>%d filtered object</i> " +msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " +msgstr[0] "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>" +msgstr[1] "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:726 -msgid "Aluminium" -msgstr "अलुमिनियम्" +msgid "</b>: Set default parameters" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:728 -#, fuzzy -msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" -msgstr "दृढप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" +msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" +msgstr[0] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" +msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" -#: ../share/filters/filters.svg.h:730 -msgid "Comics" -msgstr "कॉमिक्स्" +#, c-format +msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः" +msgstr[1] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः" -#: ../share/filters/filters.svg.h:732 -#, fuzzy -msgid "Comics cartoon drawing effect" -msgstr "द्रवः ब्रश् कार्टून् आलेखः" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" +msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" +msgstr[0] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः" +msgstr[1] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः" -#: ../share/filters/filters.svg.h:734 -#, fuzzy -msgid "Comics Draft" -msgstr "कोमिक्स् ड्राफ्ट् " +#, c-format +msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgstr[0] "<b>%d</b> वस्तुएँ मिला (<b>%d</b> से), %s मिलान." +msgstr[1] "<b>%d</b> वस्तुएँ मिला (<b>%d</b> से), %s मिलान." -#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 -msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" -msgstr "ड्राफ्ट् चित्रीकृतं कार्टून् छायाकरणं काचालोकेन" +#, c-format +msgid "<b>%d</b> paths simplified." +msgstr "<b>%d</b> मार्गाः सरलीकृताः।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:738 -#, fuzzy -msgid "Comics Fading" -msgstr "कोमिक्स् म्लानम् " +#, c-format +msgid "<b>%i</b> object selected" +msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" +msgstr[0] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" +msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" -#: ../share/filters/filters.svg.h:740 -msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" -msgstr "कार्टून् लेप्यशैली प्रान्तेषु म्लानेन सह" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>%s</b>: " +msgstr "<b>L</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:742 -#, fuzzy -msgid "Brushed Metal" -msgstr "लुप्तधातुः" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>%s</b>: " +msgstr "<b>L</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:744 -msgid "Satiny metal surface effect" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, " +msgstr "<b>%s</b>: भागं (%s) रूपंकर्तुं कर्षय" -#: ../share/filters/filters.svg.h:746 -#, fuzzy -msgid "Opaline" -msgstr "परिलेखः " +#, c-format +msgid "<b>%u of %u</b> node selected." +msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." +msgstr[0] "<b>%u of %u</b> नोड् वृतम्।" +msgstr[1] "<b>%u of %u</b> नोड् वृतम्।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:748 -msgid "Contouring version of smooth shader" -msgstr "श्लक्ष्णछायाकारकस्य परिलेखसंस्करणम्" +msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" +msgstr "<b>3D पेटिका</b>; <b>शिफ्ट्</b> सह Z अक्षानुसारं कर्षणाय" -#: ../share/filters/filters.svg.h:750 -msgid "Chrome" -msgstr "क्रोम् " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 +msgid "" +"<b><big>General</big></b>\n" +"Display and position dimension lines and labels\n" +"\n" +"<b><big>Projection</big></b>\n" +"Show a line with measurements based on the selected items\n" +"\n" +"<b><big>Options</big></b>\n" +"Options for color, precision, label formatting and display\n" +"\n" +"<b><big>Tips</big></b>\n" +"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML " +"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new " +"style.\n" +"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n" +"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with " +"blacklists,this allows for labels and measurements with different " +"orientations or additional projections.\n" +"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the " +"bottom." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:752 -#, fuzzy -msgid "Bright chrome effect" -msgstr "प्रकाशधातुः" +msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:754 -#, fuzzy -msgid "Deep Chrome" -msgstr "क्रोम् " +# +# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 +msgid "" +"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically " +"instead of horizontally." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:756 -#, fuzzy -msgid "Dark chrome effect" -msgstr "वर्तमानप्रभावः" +# +# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 +msgid "" +"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; " +"<b>Ctrl</b> to group whole selection." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:758 -#, fuzzy -msgid "Emboss Shader" -msgstr "मुद्राङ्कनछायाकारकः" +msgid "" +"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " +"to move selected or select by touch" +msgstr "" +"<b>Alt</b>: अधः वृणोतुं क्लिक् कुरु; सैकल्-वृणोतुं मौस् चक्रं स्क्रोल् कुरु; वृतं चेष्टितुं कर्षय अथवा " +"स्पर्शेन वृणु" -#: ../share/filters/filters.svg.h:760 -#, fuzzy -msgid "Combination of satiny and emboss effect" -msgstr "श्लक्ष्णछायाकरणस्य मुद्राङ्कनस्य च मेलनम्" +msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" +msgstr "<b>Alt</b>: स्पैरल् त्रिजीवां पिधत्स्व " -#: ../share/filters/filters.svg.h:762 #, fuzzy -msgid "Sharp Metal" -msgstr "तीव्रीकुरु " +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" +msgstr "<b>Alt</b>: कर्षणसमये निर्वाहकदैर्घ्यं रक्ष" -#: ../share/filters/filters.svg.h:764 #, fuzzy -msgid "Chrome effect with darkened edges" -msgstr "पीडितधातुः वलयीकृतप्रान्तेन सह" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" +msgstr "<b>Alt</b>: पूर्णसङ्ख्यानुपातम् उपयुज्य मापय" -#: ../share/filters/filters.svg.h:766 #, fuzzy -msgid "Brush Draw" -msgstr "कूर्चः " +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" +msgstr "<b>Alt</b>: नोड्स् उल्लिख" -#: ../share/filters/filters.svg.h:770 -#, fuzzy -msgid "Chrome Emboss" -msgstr "गभीरमुद्राङ्कनम् " +msgid "<b>Angle:</b>" +msgstr "<b>कोणः :</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:772 -#, fuzzy -msgid "Embossed chrome effect" -msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय " +msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." +msgstr "<b>क्षेत्रं न बद्धम्</b>, पूरयितुं न शक्यते।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:774 -#, fuzzy -msgid "Contour Emboss" -msgstr "वर्णमुद्राङ्कनम्" +msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" +msgstr "<b>उपलब्धवर्णप्रोफैल्स् :</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:776 -msgid "Satiny and embossed contour effect" +# +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " +"reset. (more: %s)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:778 -#, fuzzy -msgid "Sharp Deco" -msgstr "तीव्रीकुरु " - -#: ../share/filters/filters.svg.h:780 -msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" +# +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): " msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:782 #, fuzzy -msgid "Deep Metal" -msgstr "फ्लेक्स् धातुः " - -#: ../share/filters/filters.svg.h:784 -msgid "Deep and dark metal shading" +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" +"<b>बेजियर् भागः</b>: भागं रूपंकर्तुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, वृणोतु क्लिक् कुरु " +"(अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:786 #, fuzzy -msgid "Aluminium Emboss" -msgstr "अलुमिनियम् 1 " - -#: ../share/filters/filters.svg.h:788 -msgid "Satiny aluminium effect with embossing" -msgstr "" +msgid "<b>Background</b>" +msgstr "पृष्ठपटलः " -#: ../share/filters/filters.svg.h:790 -#, fuzzy -msgid "Refractive Glass" -msgstr "प्रतिबिम्बितजेल् A" +msgid "<b>Base:</b>" +msgstr "<b>आधारः :</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:792 #, fuzzy -msgid "Double reflection through glass with some refraction" -msgstr "दृढप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः" +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>बेजियर् भागः</b>: भागं रूपंकर्तुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, वृणोतु क्लिक् कुरु " +"(अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:794 -#, fuzzy -msgid "Frosted Glass" -msgstr "हिमयुक्तकाचम्" +msgid "<b>Blur:</b>" +msgstr "<b>अस्पष्टता :</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:796 -#, fuzzy -msgid "Satiny glass effect" -msgstr "प्रकाशितलक्ष्मसहितकाचप्रभावः" +msgid "<b>Border</b>" +msgstr "<b>सीमा</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:798 -#, fuzzy -msgid "Bump Engraving" -msgstr "अभिलिखति... " +msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" +msgstr "<b>CM</b>: प्रतिबिम्बम् + सर्पणप्रतिबिम्बम्" -#: ../share/filters/filters.svg.h:800 -msgid "Carving emboss effect" -msgstr "" +msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>CMM</b>: प्रतिबिम्बम् + प्रतिबिम्बम् + 180° परिवर्तनम् " -#: ../share/filters/filters.svg.h:802 -#, fuzzy -msgid "Chromolitho Alternate" -msgstr "क्रोमोलितो, यादृच्छिकम्" +msgid "" +"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "वृणोतुं वस्तु <b>न दृश्यते</b> (अनाथक्लोन्, आफ्सेट्, विषयमार्गः, स्रावितविषयः?)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:804 -msgid "Old chromolithographic effect" +msgid "" +"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" msgstr "" +"परिवर्तनस्य स्क्यूकरणस्य च <b>मध्यम्</b> : पुनस्स्थानीकर्तुं कर्षय; शिफ्ट् सह मापनमपि एतत् " +"मध्यम् उपयोजयति" -#: ../share/filters/filters.svg.h:806 -msgid "Convoluted Bump" +msgid "" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:808 -msgid "Convoluted emboss effect" +msgid "" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:810 -#, fuzzy -msgid "Emergence" -msgstr "विकीर्णता" +msgid "<b>Change:</b>" +msgstr "<b>परिणम :</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:812 -msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" -msgstr "" +msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." +msgstr "संयोजकम् उत्पादयितुं रूपाणामन्तरे <b>क्लिक् तथा कर्षय</b>।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:814 -msgid "Litho" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<b>Click</b> CSS property to edit." +msgstr "संपादयितुं गुणं <b>क्लिक् कुरु</b>।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:816 -msgid "Create a two colors lithographic effect" -msgstr "" +msgid "<b>Click</b> attribute to edit." +msgstr "संपादयितुं गुणं <b>क्लिक् कुरु</b>।" + +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." +msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:818 #, fuzzy -msgid "Paint Channels" -msgstr "सयान् चैनल्" +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" +"+Click make a cusp node" +msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:820 -msgid "Colorize separately the three color channels" -msgstr "" +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:822 #, fuzzy -msgid "Posterized Light Eraser" -msgstr "प्रकाशमार्जनी" +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " +"Shift+Click make a cusp node" +msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:824 -msgid "Create a semi transparent posterized image" +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " +"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " +"line modes only)." msgstr "" +"मार्गम् आरब्धुं <b>क्लिक्</b> अथवा <b>क्लिक् कृत्वा कर्षय</b>; वृतमार्गं प्रति संलागयितुं " +"<b>शिफ्ट्</b> सह। एककबिन्दून् उत्पादयितुं <b>Ctrl+click</b> (सांसृष्टिकरेखाप्रकाराः एव)।" + +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " +"zoom out." +msgstr "" +"अन्तः जूम् कर्तुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्षेत्रं परितः कर्षय</b>, बहिः जूम् कर्तुं <b>Shift" +"+click</b>।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:826 #, fuzzy -msgid "Trichrome" -msgstr "क्रोम् " +msgid "" +"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " +"objects." +msgstr "<b>क्लिक् कुरु</b> नोड्स् वृणोतुं, <b>कर्षय</b> पुनर्व्यवस्थापयितम्।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:828 -msgid "Like Duochrome but with three colors" +msgid "" +"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "स्रावितविषयं सम्पादयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, विषयभागं वृणोतुं <b>कर्षय</b>।" + +msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "विषयं सम्पादयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, विषयभागं वृणोतुं <b>कर्षय</b>।" + +msgid "" +"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " +"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" +"आबद्धक्षेत्रं लेपयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, वर्तमानवरणेन नूतनपूर्तिं योजयितुं <b>Shift+click</b>, " +"क्लिक् कृतवस्तुनः पूर्तिं स्ट्रोक् च वर्तमाननिर्धारणं प्रति परिणमयितुं <b>Ctrl+click</b>।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:830 -msgid "Simulate CMY" +msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." +msgstr "<b>क्लिक् कुरु</b> नोड्स् वृणोतुं, <b>कर्षय</b> पुनर्व्यवस्थापयितम्।" + +msgid "" +"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " +"then type." msgstr "" +"विषयं वृणोतुम् उत्पादयितुं वा <b>क्लिक् कुरु</b>, स्रावितविषयम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>; ततः " +"टङ्कनं कुरु।" -#: ../share/filters/filters.svg.h:832 -msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" +msgid "" +"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " +"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " +"to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" +"पूर्तिं स्थापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, स्ट्रोक् स्थापयितुं <b>Shift+click</b>; क्षेत्रे वर्णं मध्यं " +"कर्तुं <b>कर्षय</b>; विपर्यस्तवर्णं वृणोतुं <b>Alt</b> सह; क्लिप्बोर्ड् प्रति मौस् अधस्स्थितं " +"वर्णं कापी कर्तुं <b>Ctrl+C</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:834 -#, fuzzy -msgid "Contouring Table" -msgstr "सम्पर्कत्रिकोणः" +msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "<b>संयोजक-अन्तबिन्दुः</b>: पुनर्मार्गीकरणाय अथवा नूतनरूपैः सह संयोजयितुं कर्षय " -#: ../share/filters/filters.svg.h:836 #, fuzzy -msgid "Blurred multiple contours for objects" -msgstr "अस्पष्टवर्णीकृतपरिलेखः, अन्तः रिक्तम्" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:838 -msgid "Posterized Blur" -msgstr "" +msgid "<b>Content:</b>" +msgstr "<b> घाताङ्की :</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:840 -msgid "Converts blurred contour to posterized steps" -msgstr "" +msgid "<b>Creation</b>" +msgstr "<b>उत्पादनम्</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:842 #, fuzzy -msgid "Contouring Discrete" -msgstr "डोक् वस्तु नियन्त्रयति" +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: नोड्समावेशनं कर्तुं क्लिक् कुरु" -#: ../share/filters/filters.svg.h:844 #, fuzzy -msgid "Sharp multiple contour for objects" -msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: निर्वाहकरेखासु चेष्टय, नोड् लोपयितुं क्लिक् कुरु" + +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: दैर्घ्यं रक्ष %g° वर्धनानि प्रति च परवर्तनकोणं स्नैप् कुरु" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:2 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Black" -msgstr "कृष्णम् " +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" +msgstr "<b>Ctrl:</b> समतया मापय" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "90% Gray" -msgstr "90% धूसरम् " +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" +msgstr "" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:4 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "80% Gray" -msgstr "80% धूसरम् " +msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "<b>Ctrl</b>: समूहेषु वृणोतुं क्लिक् कुरु; hor/vert चेष्टितुं कर्षय" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:5 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "70% Gray" -msgstr "70% धूसरम् " +msgid "" +"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: वृत्तम् अथवा इण्टिजर्-अनुपातदीर्घवृत्तं कुरु, वृत्तभागं/सेग्मेण्ट् कोणं स्नैप् कुरु" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "60% Gray" -msgstr "60% धूसरम् " +msgid "" +"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: समचतुर्भुजं पूर्णाङ्कानुपातायतं वा कुरु, वृत्ताकारकोणं वृत्ताकारमिव पिधत्स्व" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:7 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "50% Gray" -msgstr "50% धूसरम् " +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" +msgstr "<b>Ctrl</b>: अक्षेषु चेष्टय, नोड् वर्गं परिणमयितुं क्लिक् कुरु" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:8 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "40% Gray" -msgstr "40% धूसरम् " +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: कोणं स्नैप् कुरु " -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "30% Gray" -msgstr "30% धूसरम् " +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° वर्धनानि प्रति कोणं स्नैप् कुरु" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:10 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "20% Gray" -msgstr "20% धूसरम् " +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" +msgstr "<b>Ctrl</b>: कोणं स्नैप् कुरु; किरणान् त्रिजीवासम्बद्धान् कुरु " -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "10% Gray" -msgstr "10% धूसरम् " +msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: ग्रेडियण्ट् कोणं स्नैप् कुरु" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "7.5% Gray" -msgstr "7.5% धूसरम् " +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "<b>Ctrl</b>: %g° वर्धनानि प्रति परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु, प्रतिष्ठापयितुं क्लिक् कुरु" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:13 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "5% Gray" -msgstr "5% धूसरम् " +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° वर्धनानि प्रति स्क्यूकोणं स्नैप् कुरु" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:14 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "2.5% Gray" -msgstr "2.5% धूसरम् " +msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "<b>वर्तमानसंस्तरः तिरोहितः</b>। तस्मिन् आलिखितुं तत् अतिरोहितं कुरु। " -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:15 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "White" -msgstr "" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"श्वेतम् \n" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"श्वेतम्" +msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "<b>वर्तमानसंस्तरः पिहितः</b>। तस्मिन् आलिखितुं तत् उद्घाटय। " -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:16 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Maroon (#800000)" -msgstr "मरून् (#800000) " +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" +"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "" +"<b>वक्रनिर्वाहकः, सुविभक्तः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</" +"b> सह, एतमेव निर्वाहकं चेष्टितुं <b>Shift</b> सह" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:17 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Red (#FF0000)" -msgstr "रक्तम् (#FF0000) " +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle" +msgstr "" +"<b>वक्रनिर्वाहकः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:18 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Olive (#808000)" -msgstr "आलिव् (#808000) " +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "" +"<b>वक्रनिर्वाहकः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, " +"एतमेव निर्वाहकं चेष्टितुं <b>Shift</b> सह" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:19 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Yellow (#FFFF00)" -msgstr "पीतम् (#FFFF00) " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +msgstr "" +"<b>वक्रभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " +"समापयितुं <b>Enter</b>" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:20 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Green (#008000)" -msgstr "हरितम् (#008000) " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," +"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +msgstr "" +"<b>वक्रभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " +"समापयितुं <b>Enter</b>" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:21 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Lime (#00FF00)" -msgstr "निम्बूकः (#00FF00) " +msgid "<b>Default value overridden:</b> " +msgstr "" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:22 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Teal (#008080)" -msgstr "टील् (#008080) " +msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" +msgstr "" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:23 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Aqua (#00FFFF)" -msgstr "अक्वा (#00FFFF) " +msgid "<b>Default value:</b> " +msgstr "<b>उत्पादय</b>(_C)" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:24 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Navy (#000080)" -msgstr "नेवी (#000080) " +msgid "<b>Default value:</b> <s>" +msgstr "" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:25 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Blue (#0000FF)" -msgstr "नीलम् (#0000FF) " +msgid "<b>Defined grids</b>" +msgstr "<b>लक्षितजालाः</b>" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:26 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Purple (#800080)" -msgstr "पर्पल् (#800080) " +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>a</b>" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:27 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Fuchsia (#FF00FF)" -msgstr "फुच्सिया (#FF00FF) " +msgid "" +"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " +"touch selection" +msgstr "" +"वस्तूनि वृणोतुं तानि <b>परितः कर्षय</b>; स्पर्शवरणं प्रति स्विच् कर्तुं <b>Alt</b> नोदय" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:28 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "black (#000000)" -msgstr "कृष्णम् (#000000) " +msgid "" +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " +"<b>drag handles</b> to adjust gradients." +msgstr "" +"वृतवस्तुषु ग्रेडियण्ट् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b> अथवा <b>द्विगुणक्लिक् कुरु</b>, ग्रेडियण्ट्स् " +"व्यवस्थापयितुं <b>निर्वाहकान् कर्षय</b>।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:29 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "dimgray (#696969)" -msgstr "डिम्ग्रे (#696969) " +msgid "" +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " +"<b>drag handles</b> to adjust meshes." +msgstr "" +"वृतवस्तुषु ग्रेडियण्ट् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b> अथवा <b>द्विगुणक्लिक् कुरु</b>, ग्रेडियण्ट्स् " +"व्यवस्थापयितुं <b>निर्वाहकान् कर्षय</b>।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:30 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "gray (#808080)" -msgstr "धूसरम् (#808080) " +msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>कर्षय</b>।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:31 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkgray (#A9A9A9)" -msgstr "डार्क्ग्रे (#A9A9A9) " +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " +"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." +msgstr "" +"3D पेटिकाम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। आलोके पुनराकारीकर्तुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। " +"वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> (एककमुखेभ्यः <b>Ctrl+Alt</b> सह)।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:32 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "silver (#C0C0C0)" -msgstr "रजतम् (#C0C0C0) " +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " +"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." +msgstr "" +"मुक्तहस्तरेखाम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। वृतमार्गं प्रति संलागयितुं <b>शिफ्ट्</b>। <b>Alt</b> " +"स्केच् प्रकारं सञ्चालयति।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:33 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightgray (#D3D3D3)" -msgstr "लैट्ग्रे (#D3D3D3) " +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " +"resize. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"आयतम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। कोणान् वृत्ताकारीकर्तुं पुनराकारीकर्तुं च <b>नियन्त्रणानि " +"कर्षय</b>। वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b>।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:34 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "gainsboro (#DCDCDC)" -msgstr "गेन्स्बोरो (#DCDCDC) " +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " +"shape. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"स्पैरल् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। स्पैरल् रूपं सम्पादयितुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। वृणोतुं " +"<b>क्लिक् कुरु</b>।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:35 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" -msgstr "वैट्स्मोक् (#F5F5F5) " +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " +"<b>Click</b> to select." +msgstr "" +"नक्षत्रम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। नक्षत्ररूपं सम्पादयितुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। वृणोतुं " +"<b>क्लिक् कुरु</b>।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:36 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "white (#FFFFFF)" -msgstr "श्वेतम् (#FFFFFF) " +msgid "" +"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " +"segment. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"दीर्घवृत्तम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। चापं वृत्तभागं वा कर्तुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। " +"वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b>।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:37 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "rosybrown (#BC8F8F)" -msgstr "रोसीब्रौन् (#BC8F8F) " +msgid "" +"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " +"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"कलिग्रफिक् स्ट्रोक् आलिखितुं <b>कर्षय</b>; दर्शयितृमार्गम् अन्वेषयितुं <b>Ctrl</b> सह। " +"<b>तीरकुञ्चिकाः</b> विस्तारं (वामं/दक्षिणं) तथा कोणं (उपरि/अधः) व्यवस्थापयन्ति।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:38 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "indianred (#CD5C5C)" -msgstr "इण्डियन्रेड् (#CD5C5C) " +msgid "<b>Drag</b> to erase." +msgstr "मार्जयितुं <b>कर्षय</b>।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:39 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "brown (#A52A2A)" -msgstr "कपिलम् (#A52A2A) " +msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:40 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "firebrick (#B22222)" -msgstr "फयर्ब्रिक् (#B22222) " +msgid "" +"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " +"objects." +msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:41 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightcoral (#F08080)" -msgstr "लैट्कोरल् (#F08080) " +msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" +msgstr "तान् वृणोतुं निर्वाहकान् <b>परितः आलिख</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:42 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "maroon (#800000)" -msgstr "मरून् (#800000) " +msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" +msgstr "पूर्तिं प्रति सङ्कलयितुं क्षेत्राणाम् <b>उपरि आलिख</b>, स्पर्शनपूर्तये <b>Alt</b> धर" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:43 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkred (#8B0000)" -msgstr "गभीररक्तम् (#8B0000) " +msgid "" +"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"वस्तूनि वृणोतुं तेषाम् <b>उपरि आलिख</b>; रब्बर्बैण्ड् वरणं प्रति स्विच् कर्तुं <b>Alt</b> मोचय" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:44 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "red (#FF0000)" -msgstr "रक्तम् (#FF0000) " +msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" +msgstr "एकं कैलिग्राफिक् स्ट्रोक् <b>आलिखति</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:45 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "snow (#FFFAFA)" -msgstr "स्नो (#FFFAFA) " +msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" +msgstr "मार्जकस्ट्रोक् <b>आलिखति</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:46 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mistyrose (#FFE4E1)" -msgstr "मिस्टीरोस् (#FFE4E1) " +msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" +msgstr "<b>डब्लिन् आन्तरतत्त्वानि</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:47 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "salmon (#FA8072)" -msgstr "साल्मन् (#FA8072) " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>आयतम्</b>: %s × %s (1 : 1.618 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " +"आलिखितुं <b>Shift</b> सह" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:48 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "tomato (#FF6347)" -msgstr "टोमेटो (#FF6347) " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>आयतम्</b>: %s × %s (1.618 : 1 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " +"आलिखितुं <b>Shift</b> सह" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:49 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darksalmon (#E9967A)" -msgstr "डार्क्साल्मन् (#E9967A) " +#, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>दीर्घवृत्तम्</b>: %s × %s (%d:%d अनुपातं प्रति निर्बद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " +"आलिखितुं <b>Shift</b> सह" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:50 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "coral (#FF7F50)" -msgstr "कोरल् (#FF7F50) " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" +"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " +"starting point" +msgstr "" +"<b>दीर्घवृत्तम्</b>: %s × %s; समचतुर्भुजम् अथवा इण्टिजर्-अनुपातदीर्घवृत्तं कर्तुं " +"<b>Ctrl</b> सह; आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं <b>Shift</b> सह" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:51 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "orangered (#FF4500)" -msgstr "नारङ्गरक्तम् (#FF4500) " +msgid "<b>Embedded script files:</b>" +msgstr "<b>बाह्यस्क्रिप्ट् सञ्चिकाः :</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:52 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightsalmon (#FFA07A)" -msgstr "लैट्साल्मन् (#FFA07A) " +msgid "<b>Exponent:</b>" +msgstr "<b> घाताङ्की :</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:53 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "sienna (#A0522D)" -msgstr "सियन्ना (#A0522D) " +msgid "<b>Export area</b>" +msgstr "<big><b>निर्याणक्षेत्रम्</b></big>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:54 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "seashell (#FFF5EE)" -msgstr "सीशेल् (#FFF5EE) " +msgid "<b>External script files:</b>" +msgstr "<b>बाह्यस्क्रिप्ट् सञ्चिकाः :</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:55 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "chocolate (#D2691E)" -msgstr "चोक्लेट् (#D2691E) " +msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:56 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "saddlebrown (#8B4513)" -msgstr "सेडल्ब्रौन् (#8B4513) " +msgid "" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:57 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "sandybrown (#F4A460)" -msgstr "सैकतकपिलम् (#F4A460) " +msgid "" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:58 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "peachpuff (#FFDAB9)" -msgstr "पीच्पफ् (#FFDAB9) " +#, c-format +msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" +msgstr "<b>समाप्तम्</b>, <b>%d</b> शब्दकोशं प्रति शब्दाः सङ्कलिताः" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:59 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "peru (#CD853F)" -msgstr "पेरु (#CD853F) " +msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" +msgstr "<b>समाप्तम्</b>, किमपि सन्दिग्धं न" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:60 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "linen (#FAF0E6)" -msgstr "लिनन् (#FAF0E6) " +#, c-format +msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" +msgid_plural "" +"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" +"b> to separate selected box(es)" +msgstr[0] "<b>सोपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः" +msgstr[1] "" +"<b>सोपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः; वृतपेटिकां(पेटिकाः) पृथक्तया " +"कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:61 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "bisque (#FFE4C4)" -msgstr "बिस्क् (#FFE4C4) " +msgid "<b>Flat color</b>" +msgstr "तलवर्णः " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:62 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkorange (#FF8C00)" -msgstr "गभीरनारङ्गम् (#FF8C00) " +#, c-format +msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" +msgstr "<b>स्रावितविषयाबन्धः</b>: %s × %s" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:63 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "burlywood (#DEB887)" -msgstr "बर्लीवुड् (#DEB887) " +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>सामान्यम्</b> " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:64 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "tan (#D2B48C)" -msgstr "टैन् (#D2B48C) " +#, c-format +msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr[0] "<b>ग्रेडियण्ट्</b> %d वस्तुने; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +msgstr[1] "<b>ग्रेडियण्ट्</b> %d वस्तुने; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:65 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" -msgstr "पुराणश्वेतम् (#FAEBD7) " +msgid "" +"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>दर्शयितृमार्गः वृतः</b>; दर्शयित्रा सह <b>Ctrl</b> द्वारा आलिख" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:66 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "navajowhite (#FFDEAD)" -msgstr "नवजोवैट् (#FFDEAD) " +#, c-format +msgid "<b>Guideline</b>: %s" +msgstr "<b>दर्शयितृरेखा</b>: %s" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:67 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" -msgstr "ब्लांच्ड्आल्मण्ड् (#FFEBCD) " +msgid "<b>Guides</b>" +msgstr "<b>दर्शयितारः</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:68 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "papayawhip (#FFEFD5)" -msgstr "पपायाविप् (#FFEFD5) " +msgid "<b>H:</b>" +msgstr "<b>H:</b> " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:69 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "moccasin (#FFE4B5)" -msgstr "मोकासिन् (#FFE4B5) " +msgid "<b>Image size</b>" +msgstr "<b>पृष्ठपरिमाणम्</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:70 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "orange (#FFA500)" -msgstr "नारङ्गम् (#FFA500) " +#, c-format +msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" +msgid_plural "" +"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " +"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgstr[0] "<b>निरुपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः" +msgstr[1] "" +"<b>निरुपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः; वृतपेटिकां(पेटिकाः) " +"पृथक्तया कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:71 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "wheat (#F5DEB3)" -msgstr "गोधूमम् (#F5DEB3) " +msgid "" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:72 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "oldlace (#FDF5E6)" -msgstr "ओल्ड्लेस् (#FDF5E6) " +msgid "" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:73 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "floralwhite (#FFFAF0)" -msgstr "पुष्पश्वेतम् (#FFFAF0) " +msgid "" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:74 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" -msgstr "गभीरकनकदण्डः (#B8860B) " +msgid "" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:75 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "goldenrod (#DAA520)" -msgstr "कनकदण्डः (#DAA520) " +msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:76 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "cornsilk (#FFF8DC)" -msgstr "कार्न्-सिल्क् (#FFF8DC) " +msgid "<b>L:</b>" +msgstr "<b>L:</b> " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:77 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "gold (#FFD700)" -msgstr "कनकम् (#FFD700) " +msgid "<b>L</b>" +msgstr "<b>L</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:78 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "khaki (#F0E68C)" -msgstr "खाकी (#F0E68C) " +msgid "<b>License</b>" +msgstr "<b>अनुज्ञास्वीकारपत्रम्</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:79 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" -msgstr "लेमन्-शिफोन् (#FFFACD) " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +msgstr "" +"<b>रेखाभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " +"समापयितुं <b>Enter</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:80 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" -msgstr "पाण्डुरकनकदण्डः (#EEE8AA) " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," +"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +msgstr "" +"<b>रेखाभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " +"समापयितुं <b>Enter</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:81 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkkhaki (#BDB76B)" -msgstr "गभीरखाकी (#BDB76B) " +msgid "<b>Linear gradient</b>" +msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:82 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "beige (#F5F5DC)" -msgstr "बेईज् (#F5F5DC) " +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>रेखासंबन्धीभागः</b>: बिजियर् भागं विकारयितुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, " +"वृणोतु क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:83 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" -msgstr "लघुकनकदण्डपीतम् (#FAFAD2) " +msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" +msgstr "<b>सम्बद्धवर्णप्रोफैल्स् :</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:84 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "olive (#808000)" -msgstr "आलिव् (#808000) " +msgid "<b>M</b>" +msgstr "<b>L</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:85 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "yellow (#FFFF00)" -msgstr "पीतम् (#FFFF00) " +msgid "<b>Mesh fill</b>" +msgstr "स्वाच् पूर्तिः " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:86 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightyellow (#FFFFE0)" -msgstr "लघुपीतम् (#FFFFE0) " +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "विविधः " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:87 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "ivory (#FFFFF0)" -msgstr "करिदन्तः (#FFFFF0) " +msgid "" +"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "<b>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</b> बहुवस्तुभ्यः शैलीम् आदातुं न शक्यते" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:88 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "olivedrab (#6B8E23)" -msgstr "आलिव्ड्राब् (#6B8E23) " +#, c-format +msgid "" +"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " +"with <b>Shift</b> to disable snapping" +msgstr "" +"<b>चेष्टय</b> %s, %s इत्यनेन; <b>Ctrl</b> सह तिर्यग्रूपं/ऋजुरूपं प्रति निर्बन्धयितुं; " +"<b>Shift</b> सह स्नैप्पिङ् निष्प्रकारयितुम्" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:89 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "yellowgreen (#9ACD32)" -msgstr "पीतहरितम् (#9ACD32) " +msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" +msgstr "वस्त्वन्तः वैचित्र्यपूर्तिं <b>चेष्टय</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:90 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkolivegreen (#556B2F)" -msgstr "गभीर-आलिव्हरितम् (#556B2F) " +msgid "<b>Multiple styles</b>" +msgstr "बहुशैल्यः " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:91 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "greenyellow (#ADFF2F)" -msgstr "हरितपीतम् (#ADFF2F) " +msgid "<b>New:</b>" +msgstr "<b>नूतनम् :</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:92 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "chartreuse (#7FFF00)" -msgstr "चार्ट्रूस् (#7FFF00) " +msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." +msgstr "वरणे <b>पुनः सम्बन्धयितुं क्लोन्स् न</b> सन्ति।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:93 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lawngreen (#7CFC00)" -msgstr "तृणहरितम् (#7CFC00) " +msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." +msgstr "वरणे <b>विसम्बन्धयितुं क्लोन्स् न</b> सन्ति।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:94 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" -msgstr "गभीरसमुद्रहरितम् (#8FBC8F) " +msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." +msgstr "वरणे विकारयितुं <b>कोऽपि स्रावितविषयः(विषयाः) न</b>।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:95 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "forestgreen (#228B22)" -msgstr "वनहरितम् (#228B22) " +msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." +msgstr "वरणे विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहाः न</b> सन्ति।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:96 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "limegreen (#32CD32)" -msgstr "निम्बूकहरितम् (#32CD32) " +msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." +msgstr "शैलीम् आदातुं <b>किमपि वस्तु न वृतम्</b>।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:97 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightgreen (#90EE90)" -msgstr "लघुहरितम् (#90EE90) " +msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." +msgstr "शैलीम् आदातुं <b>किमपि वस्तु न वृतम्</b>।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:98 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "palegreen (#98FB98)" -msgstr "पाण्डुरहरितम् (#98FB98) " +msgid "<b>No objects</b>" +msgstr "<b>वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:99 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkgreen (#006400)" -msgstr "गभीरहरितम् (#006400) " +msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." +msgstr "वरणे मार्गं प्रति विकारयितुं <b>वस्तूनि न</b> सन्ति।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:100 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "green (#008000)" -msgstr "हरितम् (#008000) " +msgid "<b>No paint</b>" +msgstr "<b>विषयगोचरः</b> " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:101 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lime (#00FF00)" -msgstr "निम्बूकः (#00FF00) " +msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." +msgstr "वरणे खण्डयितुं <b>मार्गः(मार्गाः) न</b> अस्ति।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:102 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "honeydew (#F0FFF0)" -msgstr "हनीड्यू (#F0FFF0) " +msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." +msgstr "वरणे संयोजयितुं <b>मार्गः(मार्गाः) न</b> अस्ति।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:103 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "seagreen (#2E8B57)" -msgstr "समुद्रहरितम् (#2E8B57) " +msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." +msgstr "<b>कोऽपि मार्गः</b> इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं वरणे नास्ति।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:104 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mediumseagreen (#3CB371)" -msgstr "मध्यमसमुद्रहरितम् (#3CB371) " +msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." +msgstr "वरणे विपर्यासं कर्तुं <b>मार्गाः न</b> सन्ति।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:105 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "springgreen (#00FF7F)" -msgstr "वसन्तहरितम् (#00FF7F) " +msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." +msgstr "<b>कोऽपि मार्गः</b> सरलीकर्तुं वरणे नास्ति।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:106 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mintcream (#F5FFFA)" -msgstr "मिण्ट्क्रीम् (#F5FFFA) " +msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." +msgstr "वरणे <b>वैचित्र्यपूर्तयः न</b> सन्ति।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:107 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" -msgstr "मध्यमवसन्तहरितम् (#00FA9A) " +msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." +msgstr "वरणे <b>स्ट्रोक्ड् मार्गाः न</b> सन्ति।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:108 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" -msgstr "मध्यम-अक्वामरैन् (#66CDAA) " +msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." +msgstr "<b>मार्गेषु न विषयाः</b> वरणे।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:109 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "aquamarine (#7FFFD4)" -msgstr "अक्वामरैन् (#7FFFD4) " +#, c-format +msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि" +msgstr[1] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:110 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "turquoise (#40E0D0)" -msgstr "टर्क्वाइस् (#40E0D0) " +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि" +msgstr[1] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:111 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightseagreen (#20B2AA)" -msgstr "लघुसमुद्रहरितम् (#20B2AA) " +msgid "" +"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" +"<b>टिप्पणी </b>: यथार्थताम् अत्युच्चस्थापनेन SVG सञ्चिका बृहती भविष्यति, शनैः च कार्यं " +"करिष्यति।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:112 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" -msgstr "मध्यमटर्क्वइस् (#48D1CC) " +msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." +msgstr "<b>किमपि न वृतम्!</b> स्प्रे कर्तुं वस्तूनि वृणु।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:113 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkslategray (#2F4F4F)" -msgstr "गभीरस्लेट्ग्रे (#2F4F4F) " +msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." +msgstr "<b>किमपि न वृतम्!</b> ट्वीक् कर्तुं वस्तूनि वृणु।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:114 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" -msgstr "पाण्डुरटर्क्वइस् (#AFEEEE) " +msgid "<b>Nothing</b> selected" +msgstr "<b>किमपि न</b> वृतम्" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:115 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "teal (#008080)" -msgstr "टील् (#008080) " +msgid "<b>Nothing</b> was deleted." +msgstr "<b>किमपि न</b> लुप्तम्।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:116 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkcyan (#008B8B)" -msgstr "गभीरसयान् (#008B8B) " +msgid "" +"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"<b>बद्धक्षेत्रस्य दृश्यभागमेव पूरितम्।</b> यदि संपूर्णक्षेत्रं पूरयितुमिच्छसि, तर्हि, कृतमपनय, " +"बहिः जूम् कुरु, पुनः पूरय।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:117 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "cyan (#00FFFF)" -msgstr "सयान् (#00FFFF) " +msgid "<b>Opacity:</b>" +msgstr "अपारदर्शिता : " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:118 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightcyan (#E0FFFF)" -msgstr "लघुसयान् (#E0FFFF) " +msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:119 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "azure (#F0FFFF)" -msgstr "अज्यूर् (#F0FFFF) " +msgid "<b>P1</b>: simple translation" +msgstr "<b>P1</b>: सामान्यानुवादः" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:120 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkturquoise (#00CED1)" -msgstr "गभीरटर्क्वइस् (#00CED1) " +msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" +msgstr "<b>P2</b>: 180° परिवर्तनम् " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:121 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "cadetblue (#5F9EA0)" -msgstr "कडेट्नीलम् (#5F9EA0) " +msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "<b>P31M</b>: प्रतिबिम्बम् + 120° परिवर्तनम्, घनम् " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:122 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "powderblue (#B0E0E6)" -msgstr "चूर्णनीलम् (#B0E0E6) " +msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" +msgstr "<b>P3</b>: 120° परिवर्तनम् " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:123 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightblue (#ADD8E6)" -msgstr "लघुनीलम् (#ADD8E6) " +msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "<b>P3M1</b>: प्रतिबिम्बम् + 120° परिवर्तनम्, विरलम् " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:124 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "deepskyblue (#00BFFF)" -msgstr "घनाकाशनीलम् (#00BFFF) " +msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" +msgstr "<b>P4</b>: 90° परिवर्तनम् " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:125 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "skyblue (#87CEEB)" -msgstr "आकाशनीलम् (#87CEEB) " +msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "<b>P4G</b>: 90° परिवर्तनम् + 90° प्रतिबिम्बम् " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:126 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightskyblue (#87CEFA)" -msgstr "लघ्वाकाशनीलम् (#87CEFA) " +msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "<b>P4M</b>: 90° परिवर्तनम् + 45° प्रतिबिम्बम् " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:127 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "steelblue (#4682B4)" -msgstr "लोहनीलम् (#4682B4) " +msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" +msgstr "<b>P6</b>: 60° परिवर्तनम् " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:128 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "aliceblue (#F0F8FF)" -msgstr "एलिस्नीलम् (#F0F8FF) " +msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" +msgstr "<b>P6M</b>: प्रतिबिम्बम् + 60° परिवर्तनम् " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:129 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "dodgerblue (#1E90FF)" -msgstr "डोड्जर्नीलम् (#1E90FF) " +msgid "<b>PG</b>: glide reflection" +msgstr "<b>PG</b>: सर्पणप्रतिबिम्बम्" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:130 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "slategray (#708090)" -msgstr "स्लेट्ग्रे (#708090) " +msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>PGG</b>: सर्पणप्रतिबिम्बम् + 180° परिवर्तनम् " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:131 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightslategray (#778899)" -msgstr "लघुस्लेट्ग्रे (#778899) " +msgid "<b>PM</b>: reflection" +msgstr "<b>PM</b>: प्रतिबिम्बम्" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:132 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" -msgstr "लघुलोहनीलम् (#B0C4DE) " +msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>PMG</b>: प्रतिबिम्बम् + 180° परिवर्तनम् " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:133 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "cornflowerblue (#6495ED)" -msgstr "कार्न्पुष्पनीलम् (#6495ED) " +msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" +msgstr "<b>PMM</b>: प्रतिबिम्बम् + प्रतिबिम्बम्" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:134 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "royalblue (#4169E1)" -msgstr "राजकीयनीलम् (#4169E1) " +msgid "<b>Page Size</b>" +msgstr "<b>पृष्ठपरिमाणम्</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:135 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "midnightblue (#191970)" -msgstr "आर्धरात्रनीलम् (#191970) " +msgid "<b>Paint is undefined</b>" +msgstr "लेप्यम् अलक्षितम्" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:136 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lavender (#E6E6FA)" -msgstr "लवेण्डर् (#E6E6FA) " +msgid "<b>Pattern fill</b>" +msgstr "वैचित्र्यपूरणम् " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:137 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "navy (#000080)" -msgstr "नेवी (#000080) " +msgid "<b>Polygon</b>" +msgstr "<b>बहुभुजः</b> " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:138 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkblue (#00008B)" -msgstr "गभीरनीलम् (#00008B) " +#, c-format +msgid "" +"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>बहुभुजः</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:139 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mediumblue (#0000CD)" -msgstr "मध्यमनीलम् (#0000CD) " +msgid "<b>Polyline</b>" +msgstr "<b>बहुरेखा</b> " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:140 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "blue (#0000FF)" -msgstr "नीलम् (#0000FF) " +msgid "<b>R</b>" +msgstr "<b>R</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:141 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" -msgstr "भूतश्वेतम् (#F8F8FF) " +msgid "<b>Radial gradient</b>" +msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:142 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "slateblue (#6A5ACD)" -msgstr "स्लेट्नीलम् (#6A5ACD) " +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>आयतम्</b>: %s × %s (1 : 1.618 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " +"आलिखितुं <b>Shift</b> सह" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:143 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkslateblue (#483D8B)" -msgstr "गभीरस्लेट्नीलम् (#483D8B) " +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>आयतम्</b>: %s × %s (1.618 : 1 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " +"आलिखितुं <b>Shift</b> सह" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:144 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" -msgstr "मध्यमस्लेट्नीलम् (#7B68EE) " +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" +"b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>आयतम्</b>: %s × %s (%d:%d अनुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं " +"<b>Shift</b> सह" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:145 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mediumpurple (#9370DB)" -msgstr "मध्यमपर्पल् (#9370DB) " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" +"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " +"starting point" +msgstr "" +"<b>आयतम्</b>: %s × %s; समचतुर्भुजं पूर्णाङ्कानुपातायतं वा कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; " +"आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं <b>Shift</b> सह" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:146 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "blueviolet (#8A2BE2)" -msgstr "नीललोहितम् (#8A2BE2) " +msgid "<b>Release mouse</b> to set color." +msgstr "वर्णं स्थापयितुं <b>मौस् मोचय</b>।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:147 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "indigo (#4B0082)" -msgstr "इण्डिगो (#4B0082) " +msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." +msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं अत्र <b>मोचय</b>।" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:148 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkorchid (#9932CC)" -msgstr "गभीर-ओर्किड् (#9932CC) " +msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" +msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य विस्तारः" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:149 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkviolet (#9400D3)" -msgstr "गभीरलोहितम् (#9400D3) " +msgid "" +"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"वरणं <b>परिवर्तय</b>; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तयितुं " +"<b>Shift</b> सह" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:150 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mediumorchid (#BA55D3)" -msgstr "मध्यम-ओर्किड् (#BA55D3) " +msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "वैचित्र्यपूर्तिं <b>परिवर्तय</b>; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:151 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "thistle (#D8BFD8)" -msgstr "थिसल् (#D8BFD8) " +#, c-format +msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>परिवर्तय</b>: %0.2f°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:152 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "plum (#DDA0DD)" -msgstr "प्लम् (#DDA0DD) " +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" +msgstr "<b>परवर्तनकेन्द्रम्</b>: परिणतीनां मूलं परिणमितुं कर्षय" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:153 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "violet (#EE82EE)" -msgstr "नीललोहितम् (#EE82EE) " +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" +msgstr "<b>परिवर्तननिर्वाहकः</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः वरणं परिवर्तयितुं कर्षय" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:154 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "purple (#800080)" -msgstr "पर्पल् (#800080) " +msgid "<b>S:</b>" +msgstr "<b>S:</b> " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:155 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkmagenta (#8B008B)" -msgstr "गभीरमजेन्ता (#8B008B) " +msgid "<b>Scale X:</b>" +msgstr "<b>मापय X:</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:156 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "magenta (#FF00FF)" -msgstr "फुच्सिया (#FF00FF) " +msgid "<b>Scale Y:</b>" +msgstr "<b>मापय Y:</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:157 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "orchid (#DA70D6)" -msgstr "ओर्किड् (#DA70D6) " +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" +msgstr "<b>मापननिर्वाहकः</b>: वरणं मापयितुं कर्षय" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:158 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mediumvioletred (#C71585)" -msgstr "मध्यमलोहितरक्तम् (#C71585) " +msgid "" +"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" +"b> to scale around rotation center" +msgstr "" +"वरणं <b>मापय</b>; समतया मापयितुं <b>Ctrl</b> सह; परिवर्तनमध्यं परितः मापयितुं " +"<b>Shift</b> सह" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:159 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "deeppink (#FF1493)" -msgstr "गभीरपिङ्क् (#FF1493) " +msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "वैचित्र्यपूर्तिं <b>मापय</b>; <b>Ctrl</b> सह चेत् समतया" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:160 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "hotpink (#FF69B4)" -msgstr "हाट्पिङ्क् (#FF69B4) " +#, c-format +msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" +msgstr "<b>मापय</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; अनुपातं पिधातुं <b>Ctrl</b> सह" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:161 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" -msgstr "लवेण्डर्ब्लश् (#FFF0F5) " +msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Ctrl</b> सह अन्वेषयितुं <b>दर्शयितृमार्गं वृणु</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:162 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "palevioletred (#DB7093)" -msgstr "पाण्डुरलेहितरक्तम् (#DB7093) " +#, no-c-format +msgid "<b>Shift X:</b>" +msgstr "<b>स्थानान्तरं कुरु X:</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:163 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "crimson (#DC143C)" -msgstr "क्रिम्सन् (#DC143C) " +#, no-c-format +msgid "<b>Shift Y:</b>" +msgstr "<b>स्थानान्तरं कुरु Y:</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:164 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "pink (#FFC0CB)" -msgstr "पिङ्क् (#FFC0CB) " +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "<b>Shift+Alt</b>: निर्वाहकदैर्घ्यं रक्ष निर्वाहकद्वयं च परिवर्तय" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:165 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightpink (#FFB6C1)" -msgstr "लघुपिङ्क् (#FFB6C1) " +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "<b>Shift+Alt</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः पूर्णसङ्ख्यानुपातम् उपयुज्य मापय" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:166 -msgctxt "Palette" -msgid "rebeccapurple (#663399)" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments, and rotate both handles" msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: दैर्घ्यं रक्ष, निर्वाहकद्वयस्य परिवर्तनसमये %g° वर्धनानि प्रति " +"परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:167 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 1" -msgstr "बटर् 1 " +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तय, तथा च %f° वर्धनानि प्रति कोणं स्नैप् कुरु" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:168 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 2" -msgstr "बटर् 2 " +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः समतया मापय" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:169 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 3" -msgstr "बटर् 3 " +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः स्क्यू कुरु, %f° वर्धनानि प्रति स्नैप् करणेन सह" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:170 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 1" -msgstr "कमिलियोन् 1 " +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " +"handles" +msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: %g° वर्धनानि प्रति परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु निर्वाहकद्वयं च परिवर्तय" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:171 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 2" -msgstr "कमिलियोन् 2 " +msgid "" +"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " +"delete" +msgstr "" +"<b>Shift+कर्षय</b> परिवर्तयितुं, <b>Ctrl+कर्षय</b> आदिमं चेष्टयितुं, <b>Del</b> लोपयितुम्" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:172 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 3" -msgstr "कमिलियोन् 3 " +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" +msgstr "<b>Shift</b>: भागवरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:173 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 1" -msgstr "नारङ्गम् 1 " +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "<b>Shift</b>: वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु; रब्बर्बैण्ड् वरणाय कर्षय" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:174 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 2" -msgstr "नारङ्गम् 2 " +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" +msgstr "<b>Shift</b>: वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:175 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 3" -msgstr "नारङ्गम् 3 " +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "<b>Shift</b>: निर्वाहकं बहिः कर्षय, वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:176 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 1" -msgstr "आकाशनीलम् 1 " +msgctxt "Node tool tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" +msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:177 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 2" -msgstr "आकाशनीलम् 2 " +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय, वस्तुवरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:178 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 3" -msgstr "आकाशनीलम् 3 " +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" +msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:179 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 1" -msgstr "प्लम् 1 " +msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" +msgstr "<b>Shift</b>: आरम्भबिन्दुं परितः आलिख" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:180 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 2" -msgstr "प्लम् 2 " +msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" +msgstr "<b>Shift</b>: आरम्भबिन्दुं परितः ग्रेडियण्ट् आलिख" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:181 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 3" -msgstr "प्लम् 3 " +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: move handle" +msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु " -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:182 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 1" -msgstr "चोकोलेट् 1 " +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" +msgstr "<b>Shift</b>: व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तय" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:183 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 2" -msgstr "चोकोलेट् 2 " +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" +msgstr "<b>Shift</b>: समानकोणेन निर्वाहकद्वयं परिवर्तय" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:184 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 3" -msgstr "चोकोलेट् 3 " +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" +msgstr "<b>Shift</b>: परिवर्तनकेन्द्रात् मापय" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:185 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 1" -msgstr "स्कार्लेट् रक्तम् 1 " +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" +msgstr "<b>Shift</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः स्क्यू कुरु" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:186 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 2" -msgstr "स्कार्लेट् रक्तम् 2 " +msgid "" +"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " +"Release <b>Alt</b> to finalize." +msgstr "" +"<b>स्केच् प्रकारः</b>: <b>Alt</b> धरणं स्केच्कृतमार्गाणाम् अन्तरे समावेशनं करोति। समापयितुं " +"<b>Alt</b> मोचय।" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:187 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 3" -msgstr "स्कार्लेट् रक्तम् 3 " +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "<b>निर्वाहकं स्क्यू कुरु</b>: व्यतिरेकनिर्वाहकं परितः वरणं स्क्यू कर्तुं (कर्तयितुं) कर्षय" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:188 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Snowy White" +msgid "" +"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " +"skew around the opposite side" msgstr "" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"श्वेतम् \n" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"श्वेतम्" - -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:189 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 1" -msgstr "अलुमिनियम् 1 " +"वरणं <b>स्क्यू कुरु</b>; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; व्यतिरेकपार्श्वं परितः स्क्यू कर्तुं " +"<b>Shift</b> सह" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:190 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 2" -msgstr "अलुमिनियम् 2 " +#, c-format +msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>स्क्यू</b>: %0.2f°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:191 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 3" -msgstr "अलुमिनियम् 3 " +msgid "<b>Snap to grids</b>" +msgstr "<b>जालान् प्रति स्नैप् कुरु</b>" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:192 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 4" -msgstr "अलुमिनियम् 4 " +msgid "<b>Snap to guides</b>" +msgstr "<b>दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु</b>" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:193 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 5" -msgstr "अलुमिनियम् 5 " +msgid "<b>Snap to objects</b>" +msgstr "<b>वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु</b>" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:194 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 6" -msgstr "अलुमिनियम् 6 " +msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" +msgstr "पटं पैन् कर्तुं <b>Space+mouse कर्षणम्</b>" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:195 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Jet Black" -msgstr "कृष्णम् " +#, c-format +msgid "" +"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>स्पैरल्</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:1" -msgstr "रेखाः 1:1 " +msgid "" +"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " +"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +msgstr "" +"वरणं <b>निष्पीडय अथवा विस्तारय</b>; समतया मापयितुं <b>Ctrl</b> सह; परिवर्तनमध्यं " +"परितः मापयितुं <b>Shift</b> सह" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:1 white" -msgstr "रेखाः 1:1 श्वेतम् " +#, c-format +msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>नक्षत्रम्</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:1.5" -msgstr "रेखाः 1:1.5 " +msgid "" +"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" +"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" +"+click</b> launches width dialog." +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:1.5 white" -msgstr "रेखाः 1:1.5 श्वेतम् " +#, fuzzy +msgid "<b>Swatch fill</b>" +msgstr "स्वाच् पूर्तिः " -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:2" -msgstr "रेखाः 1:2 " +msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." +msgstr "<b>अत्यधिकम् इन्सेट्</b>, फलं रिक्तमस्ति।" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:2 white" -msgstr "रेखाः 1:2 श्वेतम् " +msgid "<b>Tracking</b> a guide path" +msgstr "दर्शयितृमार्गम् <b>अन्वेषयति</b>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:3" -msgstr "रेखाः 1:3 " +msgid "<b>Unset</b>" +msgstr "<b>विस्थापय</b>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:3 white" -msgstr "रेखाः 1:3 श्वेतम् " +msgid "" +"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"<b>इङ्क्स्केप् प्रति स्वागतम्!</b> वस्तूनि उत्पादयितुं रूपसाधनानि उपयोजय; तानि चेष्टितुं " +"विकारयितुं वा वरणकं (तीरम्) उपयोजय।" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:4" -msgstr "रेखाः 1:4 " +#, fuzzy +msgid "<b>_Filename</b>" +msgstr "<big><b>सञ्चिकानाम</b></big>(_F)" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:4 white" -msgstr "रेखाः 1:4 श्वेतम् " +msgid "<b>a</b>" +msgstr "<b>a</b>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:5" -msgstr "रेखाः 1:5 " +msgid "<b>m</b>" +msgstr "<b>m</b>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:5 white" -msgstr "रेखाः 1:5 श्वेतम् " +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>unknown node handle</b>" +msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः " -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:8" -msgstr "रेखाः 1:8 " +#, c-format +msgid "<i>%s</i>" +msgstr "<i>%s</i>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:8 white" -msgstr "रेखाः 1:8 श्वेतम् " +msgid "<i>Checking...</i>" +msgstr "<i>परीक्षते...</i>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:10" -msgstr "रेखाः 1:10 " +#, fuzzy +msgctxt "Fill" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>किमपि न</i>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:10 white" -msgstr "रेखाः 1:10 श्वेतम् " +#, fuzzy +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>किमपि न</i>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:16" -msgstr "रेखाः 1:16 " +#, fuzzy +msgctxt "Stroke" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>किमपि न</i>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:16 white" -msgstr "रेखाः 1:16 श्वेतम् " +msgid "<none>" +msgstr "किमपि न " -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:32" -msgstr "रेखाः 1:32 " +msgid "<small>Alternate:</small>" +msgstr "<small>विकल्पय :</small>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:32 white" -msgstr "रेखाः 1:32 श्वेतम् " +msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" +msgstr "<small>टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादयति...</small> " -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:64" -msgstr "रेखाः 1:64 " +msgid "<small>Cumulate:</small>" +msgstr "<small>योजय:</small>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 2:1" -msgstr "रेखाः 2:1 " +msgid "<small>Exclude tile:</small>" +msgstr "<small>टैल् वारय :</small> " -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 2:1 white" -msgstr "रेखाः 2:1 श्वेतम् " +msgid "<small>More than one object selected.</small>" +msgstr "<small>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</small> " -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 4:1" -msgstr "रेखाः 4:1 " +msgid "<small>Nothing selected.</small>" +msgstr "<small>किमपि न वृतम्।</small>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 4:1 white" -msgstr "रेखाः 4:1 श्वेतम् " +#, c-format +msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" +msgstr "<small>वस्तुनि <b>%d</b> टैल्कृतानि क्लोन्स् सन्ति।</small> " -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Checkerboard" -msgstr "चेक्कर्बोर्ड् " +msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" +msgstr "<small>वस्तुनि किमपि टैल्कृतक्लोन् नास्ति।</small> " -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Checkerboard white" -msgstr "चेक्कर्बोर्ड् श्वेतम् " +msgid "<small>Per column:</small>" +msgstr "<small>प्रतिस्तम्बम् :</small>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Packed circles" -msgstr "संपुटीकृतवृत्तानि " +msgid "<small>Per row:</small>" +msgstr "<small>प्रतिपङ्क्ति :</small>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, small" -msgstr "पोल्का बिन्दवः, लघवः" +msgid "<small>Randomize:</small>" +msgstr "<small>यादृच्छिकं कुरु :</small>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, small white" -msgstr "पोल्का बिन्दवः, लघुश्वेताः" +msgid "" +"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " +"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " +"screen\n" +"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " +"unaffected.\n" +"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " +"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" +"\n" +"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " +"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " +"of masks, etc. \n" +"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" +"\n" +"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " +"reliable and can result in a changed appearance, \n" +"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " +"positions (for example, for 3D printing.)\n" +"\n" +"More information about this change are available in the <a href='https://" +"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, medium" -msgstr "पोल्का बिन्दवः, मध्यमाः" +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?</span>\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" इत्यभिधत्ता सञ्चिका पूर्वमेव विद्यते। " +"तां प्रतिसमाधातुम् इच्छसि किम्?</span>\n" +"\n" +" \"%s\" मध्ये पूर्वमेव सञ्चिका वर्तते। तत्प्रतिसमाधानेन तस्याः अन्तर्गतवस्तूनि अधिलिखितानि " +"भविष्यन्ति।" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, medium white" -msgstr "पोल्का बिन्दवः, मध्यमश्वेताः" +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" +"span>\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">एकस्य तदधिकस्य वा विस्तारणस्य लोड्करणं " +"निष्फलम्</span>\n" +"\n" +"निष्फलितविस्तारणानि त्यक्तानि। इङ्क्स्केप् प्रचलिष्यति परन्तु तानि विस्तारणानि अनुपलब्धानि। " +"समस्यायाः समाधानं कर्तुं अत्र स्थितं दोषलोग् पश्य :" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, large" -msgstr "पोल्का बिन्दवः, बृहन्तः" +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " +"closing?</span>\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">पिधानात् पूर्वं \"%s\" लेख्यपत्रं प्रति " +"परिणामान् सञ्चय?</span>\n" +"\n" +"सञ्चयं विना पिदधासि चेत्, तव परिणामाः त्यक्ताः भविष्यन्ति।" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, large white" -msgstr "पोल्का बिन्दवः, बृहच्छ्वेताः" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " +"format that may cause data loss!</span>\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" सञ्चिका तादृशरचनया (%s) सञ्चिता " +"यतः डाटानाशः भवेत्!</span>\n" +"\n" +"इमां सञ्चिकाम् इङ्क्स्केप् SVG इव सञ्चितुमिच्छसि किम्?" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Wavy" -msgstr "तरङ्गितम् " +#, fuzzy +msgid "A constant vote value" +msgstr "निर्धारककोणः " -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Wavy white" -msgstr "तरङ्गितं श्वेतम् " +msgid "" +"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " +"or to a single (usually focused) 'Window'" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Camouflage" -msgstr "छद्मावरणम्" +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "वस्तुने एकं मुक्तं लेबिल्" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Ermine" -msgstr "एर्मैन्" +msgid "A language of the resource" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Sand (bitmap)" -msgstr "सैकतम् (बिट्मैप्)" +msgid "A name given to the resource" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "वस्त्रम् (बिट्मैप्)" +msgid "" +"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " +"resource" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Old paint (bitmap)" -msgstr "पुराणलेप्यम् (बिट्मैप्)" +#, fuzzy +msgid "A related resource" +msgstr "वैचित्र्यमूलम् :" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:2 -msgctxt "Symbol" -msgid "AIGA Symbol Signs" +msgid "A related resource from which the described resource is derived" msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 -#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 -msgctxt "Symbol" -msgid "Telephone" +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "अग्निपर्वतरूपम्, चर्मजमिव" + +msgid "A4 leaflet 3-fold" msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 -msgctxt "Symbol" -msgid "Mail" +msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Currency Exchange" -msgstr "वर्तमानसंस्तरः" +msgid "A:" +msgstr "_A:" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 -msgctxt "Symbol" -msgid "Currency Exchange - Euro" +msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 -msgctxt "Symbol" -msgid "Cashier" +msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 -#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "First Aid" -msgstr "प्रथमं स्लैड् : " +msgid "AI Input" +msgstr "AI इन्पुट्" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 -msgctxt "Symbol" -msgid "Lost and Found" -msgstr "" +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG इन्पुट्" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 msgctxt "Symbol" -msgid "Coat Check" +msgid "AIGA Symbol Signs" msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Lockers" +msgid "A_dd" msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator" -msgstr "" +msgid "A_ngle:" +msgstr "कोणः : (_n)" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator Down" +msgid "A_xes" msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator Up" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs" -msgstr "" +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "प्रगत्यां वर्तमानम् आलेखं स्थगय" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs Down" +msgid "About" msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs Up" -msgstr "" +msgid "About E_xtensions" +msgstr "विस्तारणानि उद्दिश्य (_x)" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Elevator" -msgstr "उन्नतिः " +msgid "About _Memory" +msgstr "स्मृतिविषये (_M)" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets - Men" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 55 +msgid "About..." msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets - Women" +msgid "Above current" +msgstr "उपरि वर्तमानम्" + +msgid "Absolute" msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets" +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "अत्यन्तं कोलोरिमेट्रिक् " + +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "वृतोपदेशम् अङ्गीकुरु" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12 +msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 -msgctxt "Symbol" -msgid "Nursery" +msgid "Action:" +msgstr "कार्यम् :" + +msgid "Actions (with optional arguments), semi-colon separated." msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 -msgctxt "Symbol" -msgid "Drinking Fountain" +msgid "Actions: List available actions." msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 +msgid "Activate path effect" +msgstr "मार्गप्रभावं प्रचालय " + #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Waiting Room" -msgstr "लेप्यचित्रम्" +msgid "Activate projection" +msgstr "मार्गप्रभावं प्रचालय " -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 -#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Information" -msgstr "सूचना " +msgid "Activate projection mode" +msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Hotel Information" -msgstr "पृष्ठसूचना " +msgid "Active" +msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" + +msgid "Actual Size:" +msgstr "वास्तविकपरिमाणम् :" + +msgid "Actuate:" +msgstr "वास्तविकं कुरु : " -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Air Transportation" -msgstr "परिणतिः " +msgid "Adaptive" +msgstr "प्रति सम्बद्धम् :" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 -msgctxt "Symbol" -msgid "Heliport" +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "व्यवस्थाप्यं प्रारम्भमूल्यम्" + +msgid "Add" +msgstr "सङ्कलय" + +msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 -msgctxt "Symbol" -msgid "Taxi" +msgid "Add Effect:" +msgstr "प्रभावं सङ्कलय :" + +msgid "Add Embedded Script" msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Bus" -msgstr "अस्पष्टताः " +msgid "Add External Script" +msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Ground Transportation" -msgstr "परिणतिः " +msgid "Add Glyph" +msgstr "ग्लिफ् सङ्कलय " -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Rail Transportation" -msgstr "परिणतिः " +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "दर्शयितृरेखाः सङ्कलय" + +msgid "Add Layer" +msgstr "संस्तरं सङ्कलय " + +msgid "Add Nodes" +msgstr "नोड्स् सङ्कलय" + +msgid "Add Noise" +msgstr "घोषम् सङ्कलय " -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Water Transportation" -msgstr "परिणतिः " +msgid "Add Symbol from the current document." +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 -msgctxt "Symbol" -msgid "Car Rental" +msgid "" +"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " +"same number of dashes per path segment." msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 -msgctxt "Symbol" -msgid "Restaurant" -msgstr "" +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "हॉचस् प्रति विश्वबेण्ड् सङ्कलय (मन्दतरम्)" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 -msgctxt "Symbol" -msgid "Coffeeshop" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add a new attribute" +msgstr "गुणं परिणम" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Bar" -msgstr "चर्म" +msgid "Add a new style property" +msgstr "नूतनसंयोगबिन्दुं सङ्कलय" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 -msgctxt "Symbol" -msgid "Shops" +msgid "Add an embedded script" msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 -msgctxt "Symbol" -msgid "Barber Shop - Beauty Salon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add an external script" +msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 -msgctxt "Symbol" -msgid "Barber Shop" -msgstr "" +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् प्रति अन्यं नियन्त्रणरोधं सङ्कलय" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 -msgctxt "Symbol" -msgid "Beauty Salon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add background to mask" +msgstr "पृष्ठपटलचित्रम् " -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 -msgctxt "Symbol" -msgid "Ticket Purchase" +#, fuzzy +msgid "Add default metadata to new documents" +msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)" + +msgid "" +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " +"Document Properties->Metadata." msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Check In" +msgid "" +"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " +"many other configuration options." msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Claim" +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "सीमां प्रति टॉञ्जेण्ट् रूपेण 'तलं' अर्धपरिवर्तनानां चेष्टा द्वारा दिग्यादृच्छिकतां सङ्कलय।" + +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." msgstr "" +"सीमां प्रति टॉञ्जेण्ट् रूपेण 'उपरि' अर्धपरिवर्तनानां चेष्टा द्वारा दिग्यादृच्छिकतां सङ्कलय।" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Customs" -msgstr "स्वेच्छा " +msgid "Add embedded script..." +msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Immigration" -msgstr "विन्यासः " +msgid "Add external script..." +msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Departing Flights" -msgstr "गन्तव्यौन्नत्यम्" +msgid "Add extremum nodes" +msgstr "नोड्स् सङ्कलय" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 -msgctxt "Symbol" -msgid "Arriving Flights" -msgstr "" +msgid "Add filter" +msgstr "फिल्टर् सङ्कलय" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 -msgctxt "Symbol" -msgid "Smoking" -msgstr "" +msgid "Add filter primitive" +msgstr "फिल्टर् आदिमं सङ्कलय" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Smoking" -msgstr "" +msgid "Add font" +msgstr "फाण्ट् सङ्कलय " -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 -#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 -msgctxt "Symbol" -msgid "Parking" -msgstr "" +msgid "Add font list" +msgstr "फाण्ट् सूच्याः सङ्कलय " -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Parking" +msgid "Add global measure line" msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Dogs" -msgstr "" +msgid "Add glyph" +msgstr "ग्लिफ् सङ्कलय " -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Entry" -msgstr "" +msgid "Add gradient stop" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं सङ्कलय" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 -msgctxt "Symbol" -msgid "Exit" +msgid "Add guides from measure tool" msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 -msgctxt "Symbol" -msgid "Fire Extinguisher" -msgstr "" +msgid "Add kerning pair" +msgstr "द्वन्द्वकर्निङ् सङ्कलय" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Right Arrow" -msgstr "दक्षिणम्" +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "मुद्रण-औट्पुट् कृते लेबिल् टिप्पणीः सङ्कलय" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 -msgctxt "Symbol" -msgid "Forward and Right Arrow" -msgstr "" +msgid "Add layer" +msgstr "संस्तरं सङ्कलय " -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Up Arrow" -msgstr "बाणाः " +msgid "Add layer..." +msgstr "संस्तरं सङ्कलय ...(_A)" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 -msgctxt "Symbol" -msgid "Forward and Left Arrow" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" +msgstr "रेखागणिताबन्धपेटिका" + +msgid "Add node" +msgstr "नोड् सङ्कलय" + +msgid "Add nodes" +msgstr "नोड्स् सङ्कलय" + +msgid "Add numeric suffix to filename" +msgstr "सञ्चिकानाम प्रति सङ्ख्योपसर्गं सङ्कलय" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Left Arrow" -msgstr "बाणाः " +msgid "Add object center" +msgstr "मध्यं स्थापय" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 -msgctxt "Symbol" -msgid "Left and Down Arrow" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add or edit calligraphic profile" +msgstr "नूतनकलिग्रफिक् स्ट्रोक्स् शैली" + +msgid "Add pair" +msgstr "द्वन्द्वं सङ्कलय" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Down Arrow" -msgstr "बाणाः " +msgid "Add path effect" +msgstr "मार्गप्रभावं प्रचालय " -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 -msgctxt "Symbol" -msgid "Right and Down Arrow" +#, fuzzy +msgid "Add profile" +msgstr "फिल्टर् सङ्कलय" + +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रति यादृच्छिकघोषं सङ्कलय" + +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 +msgid "" +"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " +"stroke style." msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 -msgctxt "Symbol" -msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" +msgid "Add slide:" +msgstr "स्लैड् सङ्कलय : " + +msgid "Add stop" +msgstr "रोधं सङ्कलय" + +msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 -msgctxt "Symbol" -msgid "NPS Wheelchair Accessible" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 +msgid "Add the projected object center" msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 -msgctxt "Symbol" -msgid "New Wheelchair Accessible" +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" msgstr "" +"निर्दिष्टसम्बद्धविचलनं वर्तमानस्थानं प्रति सङ्कलय; अन्यथा, वर्तमानस्थानं सांसृष्टिकतया सम्पादय" -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:133 -msgctxt "Symbol" -msgid "Word Balloons" +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "वृतशब्दकोशं प्रति एतं शब्दं सङ्कलय" + +msgid "Add x-axis endpoints" +msgstr "x-अक्षस्य अन्तबिन्दून् सङ्कलय" + +#, fuzzy +msgid "Add/Edit Profile" +msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्" + +msgid "Added patch row or column" msgstr "" -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:134 -msgctxt "Symbol" -msgid "Thought Balloon" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61 +msgid "Additional angle between tangent and curve" msgstr "" -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:135 -msgctxt "Symbol" -msgid "Dream Speaking" +#, fuzzy +msgid "Additional font directories" +msgstr "अतिरिक्तः प्रेषणप्रक्रियाकारः :" + +msgid "Additional post-processor:" +msgstr "अतिरिक्तः प्रेषणप्रक्रियाकारः :" + +msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill." msgstr "" -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:136 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +msgstr "वस्तूनां चित्राणां च अन्तः वर्ण्यप्रान्ततेजः सङ्कलयति" + #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Rounded Balloon" -msgstr "वृत्तसङ्गः" +msgid "Adds a colorizable opaque background" +msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति" + +msgid "Adds a colorizable outline" +msgstr "वर्णीकार्यपरिलेखं सङ्कलयति" -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:137 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Squared Balloon" -msgstr "समचतुर्भुजकैप्" +msgid "Adds a small scale crossy graininess" +msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति" -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:138 -msgctxt "Symbol" -msgid "Over the Phone" -msgstr "" +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति" -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:139 -msgctxt "Symbol" -msgid "Hip Balloon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Adds a small scale screen like graininess" +msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति" -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:140 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Circle Balloon" -msgstr "वृत्तम् " +msgid "Adds a small scale screen like noise locally" +msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति" -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:141 -msgctxt "Symbol" -msgid "Exclaim Balloon" +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "क्षोभपारदर्शितां सङ्कलयति या सद्यः पिक्सेल्स् विभजयति" + +msgid "Adds a white opaque background" msgstr "" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:142 -msgctxt "Symbol" -msgid "Flow Chart Shapes" +msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." msgstr "" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:143 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Process" -msgstr "प्रेषणप्रक्रियाकारः :" +msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" +msgstr "" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:144 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Input/Output" -msgstr "औट्पुट् " +msgid "Adjust alpha" +msgstr "ह्यू व्यवस्थापय " -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:145 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Document" -msgstr "लेख्यपत्रम्" +msgid "Adjust center point of mirror line" +msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:146 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Manual Operation" -msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः " +msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" +msgstr "दीर्घवृत्तस्य <b>औन्नत्यं</b> व्यवस्थापय, वृत्तं कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" + +msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" +msgstr "दीर्घवृत्तस्य <b>विस्तारं</b> व्यवस्थापय, वृत्तं कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:147 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Preparation" -msgstr "परिपूर्णतायाः पूर्वम् : " +msgid "Adjust end point of mirror line" +msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " + +msgid "Adjust hue" +msgstr "ह्यू व्यवस्थापय " + +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "कर्निङ् मूल्यं व्यवस्थापय " + +msgid "Adjust lightness" +msgstr "लघुतां व्यावस्थापय " -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:148 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Merge" -msgstr "मेलय " +msgid "Adjust origin of the rotation" +msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " + +msgid "Adjust saturation" +msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:149 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Decision" -msgstr "शुद्धता : " +msgid "Adjust start point of of mirror line" +msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:150 -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Tape" +msgid "Adjust starting point to define start angle" msgstr "" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:151 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Display" -msgstr "प्रकारं प्रदर्शय(_D)" +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "स्तम्भविस्तारव्यवस्थां कुरु " -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:152 -msgctxt "Symbol" -msgid "Auxiliary Operation" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 85 +# File: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line: 159 +msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +msgstr "" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107 +msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" msgstr "" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:153 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Manual Input" -msgstr "EMF इन्पुट्" +msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" +msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:154 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Extract" -msgstr "चित्रं निष्कासय" +msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:155 -msgctxt "Symbol" -msgid "Terminal/Interrupt" +msgid "" +"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " +"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " +"randomize" msgstr "" +"नक्षत्रस्य <b>आधारत्रिजीवां</b> व्यवस्थापय; नक्षत्रकिरणानि त्रिजीवासम्बन्धीनि धर्तुं (स्क्यू " +"न) <b>Ctrl</b> सह; वृत्तं कर्तुं <b>Shift</b> सह; यादृच्छिकं कर्तुं <b>Alt</b> सह" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:156 -msgctxt "Symbol" -msgid "Punched Card" +msgid "" +"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " +"vertical radius the same" msgstr "" +"<b>तिर्यग्रूपवर्तुलरूपां</b> त्रिजीवां व्यवस्थापय; ऋजुरूपत्रिजीवां तथैव कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:157 -msgctxt "Symbol" -msgid "Punch Tape" +msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." msgstr "" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:158 -msgctxt "Symbol" -msgid "Online Storage" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 110 +msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent" msgstr "" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:159 -msgctxt "Symbol" -msgid "Keying" -msgstr "" +msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" +msgstr "<b>आफ्सेट् दूरत्वं</b> व्यवस्थापय" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:160 -msgctxt "Symbol" -msgid "Sort" +msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." msgstr "" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:161 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Connector" -msgstr "संयोजकः " +msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent" +msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:162 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Off-Page Connector" -msgstr "संयोजकः " +msgid "" +"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " +"round; with <b>Alt</b> to randomize" +msgstr "" +"नक्षत्रस्य बहुभुजस्य वा <b>सानुत्रिजीवां</b> व्यवस्थापय; वृत्तं कर्तुं <b>Shift</b> सह; " +"यादृच्छिकं कर्तुं <b>Alt</b> सह" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:163 -msgctxt "Symbol" -msgid "Transmittal Tape" +msgid "" +"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " +"horizontal radius the same" msgstr "" +"<b>ऋजुरूपवर्तुलरूपां</b> त्रिजीवां व्यवस्थापय; तिर्यग्रूपत्रिजीवां तथैव कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:164 -msgctxt "Symbol" -msgid "Communication Link" +msgid "" +"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" +"आयतस्य <b>विस्तारम् औन्नत्यं च</b> व्यवस्थापय; अनुपातं पिधातुम् अथवा एकस्मिन्ने डैमेन्शन् मध्ये " +"विस्तारयितुं <b>Ctrl</b> सह" + +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) मध्ये ह्यू, परिपूर्णतां, प्रकाशं च व्यवस्थापय" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:165 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Collate" -msgstr "चोकोलेट् 1 " +msgid "Adjust the offset" +msgstr "<b>आफ्सेट् दूरत्वं</b> व्यवस्थापय" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:166 -msgctxt "Symbol" -msgid "Comment/Annotation" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104 +msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" msgstr "" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:167 -msgctxt "Symbol" -msgid "Core" +msgid "" +"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " +"or cutting them off." msgstr "" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:168 -msgctxt "Symbol" -msgid "Predefined Process" +msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides." msgstr "" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:169 -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Disk (Database)" +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" msgstr "" +"तव पटे विद्यमानस्य मापकस्य दैर्घ्यं समानं यदा भवति तदा पर्यन्तं स्लैडर् व्यवस्थापय। " +"वास्तविकपरिमाणेषु वस्तूनि प्रदर्शयितुं यदा 1:1, 1:2, etc., प्रति जूम् क्रियते तदा इयं सूचना " +"उपयुक्ता" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:170 -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" -msgstr "" +msgid "Adjust:" +msgstr "व्यवस्थापय :" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:171 -msgctxt "Symbol" -msgid "Offline Storage" +#, fuzzy +msgid "Adjustable ☠" +msgstr "ह्यू व्यवस्थापय " + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" +"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " +"modifiers to adjust hue" msgstr "" +"<b>लघुतां</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां " +"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:172 -msgctxt "Symbol" -msgid "Logical Or" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" +"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " +"to adjust lightness" msgstr "" +"<b>ह्यू</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां " +"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, लघुताव्यवस्थायै <b>Ctrl</b> सह" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:173 -msgctxt "Symbol" -msgid "Logical And" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " +"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" msgstr "" +"<b>लघुतां</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां " +"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:174 -msgctxt "Symbol" -msgid "Delay" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " +"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" msgstr "" +"<b>परिपूर्णतां </b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); " +"लघुताव्यवस्थायै <b>Ctrl</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:175 -msgctxt "Symbol" -msgid "Loop Limit Begin" +#, c-format +msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" +"<b>स्ट्रोक् विस्तारं</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g)" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:176 -msgctxt "Symbol" -msgid "Loop Limit End" +# +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17 +msgid "" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " +"selected objects's color. Options: * Hue: rotate by degrees (wraps around). " +"* Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100). * Lightness: add/subtract " +"% (min=-100, max=100). * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the " +"parameter's value." msgstr "" -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:177 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Logic Symbols" -msgstr "अक्षरम् इव सङ्केताः " +msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" +msgstr "प्रति क्लिक् स्प्रे कृतानां वस्तूनां सङ्ख्यां व्यवस्थापयति" -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:178 -msgctxt "Symbol" -msgid "Xnor Gate" -msgstr "" +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् 9.0 तधिकं च (*.ai)" -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:179 -msgctxt "Symbol" -msgid "Xor Gate" -msgstr "" +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् SVG (*.ai.svg)" -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:180 -msgctxt "Symbol" -msgid "Nor Gate" -msgstr "" +msgid "Adobe's XML Graphics file format" +msgstr "अडोब् XML सुचित्रीयसंचिकारचना " -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:181 -msgctxt "Symbol" -msgid "Or Gate" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Advance" +msgstr "निरसनं कुरु " -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:182 -msgctxt "Symbol" -msgid "Nand Gate" +msgid "Advanced" msgstr "" -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:183 -msgctxt "Symbol" -msgid "And Gate" -msgstr "" +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "प्रौढाः इङ्क्स्केप् विषयाः" -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:184 -msgctxt "Symbol" -msgid "Buffer" +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" +"सङ्ख्यां दातुम् इन्पुट् चित्रं प्रति कर्नल् मेट्रिक्स् प्रयोजनात् परं, सा सङ्ख्या अन्तिमवर्णमूल्यं दातुं " +"भाजकेन विभज्यते। मेट्रिक्स् मूल्यानां सङ्कलनं यः, सः विभाजकः फलस्य वर्णे सन्ध्याप्रभावं ददाति।" -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:185 -msgctxt "Symbol" -msgid "Not Gate" -msgstr "" +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "प्रयोजनात् परम्, आलेखात् कर्तनमार्गः वर्णिका इव वा उपयुक्तं वस्तु अपनय" -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:186 -msgctxt "Symbol" -msgid "Buffer Small" -msgstr "" +msgid "After releasing" +msgstr "मोचनात् अनन्तरम् " -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:187 -msgctxt "Symbol" -msgid "Not Gate Small" -msgstr "" +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "स्नैप्पिङ् अनन्तरं, स्नैप् स्थाने एकं चिह्नम् आलिख्यते" + +msgid "Age" +msgstr "वयः " + +msgid "Aggressive" +msgstr "बलवत्" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:188 +#, fuzzy +msgid "Air Spray" +msgstr "एर् स्प्रे " + +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "United States National Park Service Map Symbols" -msgstr "" +msgid "Air Transportation" +msgstr "परिणतिः " -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Airport" msgstr "आयानीकुरु" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 -msgctxt "Symbol" -msgid "Amphitheatre" -msgstr "" +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "वातावन्तः, लघुविरलश्वेतमेघाः" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 -msgctxt "Symbol" -msgid "Bicycle Trail" -msgstr "" +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "अल्बेनियन् (sq)" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 -msgctxt "Symbol" -msgid "Boat Launch" -msgstr "" +msgid "Align" +msgstr "पङ्क्तीकुरु " -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 -msgctxt "Symbol" -msgid "Boat Tour" -msgstr "" +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "वस्तूनि पङ्क्तीकृत्य संविभज " + +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "विषयाणां आधाररेखास्थिरान् तिर्यग्रूपेण पङ्क्तीकुरु" + +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "विषयाणां आधाररेखाः पङ्क्तीकुरु" + +msgid "Align bottom edges" +msgstr "तलप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु " + +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "वस्तूनां तलप्रान्तान् स्थिरस्य उपरिस्थप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" + +msgid "Align center" +msgstr "मध्यं पङ्क्तीकुरु " -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Bus Stop" -msgstr "रुन्धि (_S)" +msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" +msgstr "वस्तूनाम् उपरिस्थप्रान्तान् स्थिरस्य तलप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 -msgctxt "Symbol" -msgid "Campfire" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" +msgstr "वस्तूनाम् उपरिस्थप्रान्तान् स्थिरस्य तलप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Campground" -msgstr "कैप् गोलाकारम् " +msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" +msgstr "वस्तूनां दक्षिणप्रान्तान् स्थिरस्य वामप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 -msgctxt "Symbol" -msgid "CanoeAccess" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" +msgstr "वस्तूनां वामप्रान्तान् स्थिरस्य दक्षिणप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 -msgctxt "Symbol" -msgid "Crosscountry Ski Trail" -msgstr "" +msgid "Align left" +msgstr "वामतः पङ्क्तीकुरु " -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 -msgctxt "Symbol" -msgid "Downhill Skiing" -msgstr "" +msgid "Align left edges" +msgstr "वामप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु" + +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "वस्तूनां वामप्रान्तान् स्थिरस्य दक्षिणप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" + +msgid "Align right" +msgstr "दक्षिणतः पङ्क्तीकुरु " + +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "वस्तूनां दक्षिणप्रान्तान् स्थिरस्य वामप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" + +msgid "Align right sides" +msgstr "दक्षिणपक्षान् पङ्क्तीकुरु" + +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "सामान्यतिर्यग्रेखां प्रति वृतनोड्स् पङ्क्तीकुरु" + +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "सामान्यऋजुरेखां प्रति वृतनोड्स् पङ्क्तीकुरु" + +msgid "Align text baselines" +msgstr "विषयाधारेखाः पङ्क्तीकुरु" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Drinking Water" -msgstr "मुद्रणचिह्नानि " +msgid "Align to page:" +msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु " -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 -msgctxt "Symbol" -msgid "Fishing" -msgstr "" +msgid "Align top edges" +msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु " -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 -msgctxt "Symbol" -msgid "Food Service" -msgstr "" +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "वस्तूनाम् उपरिस्थप्रान्तान् स्थिरस्य तलप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220 -msgctxt "Symbol" -msgid "Four Wheel Drive Road" -msgstr "" +msgid "Alignment" +msgstr "पङ्क्तीकरणम् " -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Gas Station" -msgstr "न्यूनपरिपूर्णता " +msgid "Alignment:" +msgstr "पङ्क्तीकरणम् " -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Golfing" -msgstr "प्रूफिङ्" +msgid "All" +msgstr "सर्वम् " -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 -msgctxt "Symbol" -msgid "Horseback Riding" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "All (default)" +msgstr "(मूलभूतम्) " -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 -msgctxt "Symbol" -msgid "Hospital" -msgstr "" +msgid "All Bitmaps" +msgstr "सर्वबिट्मैप्स् " + +msgid "All Executable Files" +msgstr "सर्वाः सञ्चाल्यसञ्चिकाः" + +msgid "All Files" +msgstr "सर्वाः सञ्चिकाः" + +msgid "All Images" +msgstr "सर्वाणि चित्राणि " + +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "सर्वाः इङ्क्स्केप् सञ्चिकाः" + +msgid "All Vectors" +msgstr "सर्ववेक्टर्स्" + +msgid "All inactive" +msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Ice Skating" -msgstr "सैटिन्" +msgctxt "Font feature" +msgid "All petite" +msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 -msgctxt "Symbol" -msgid "Litter Receptacle" +msgid "" +"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 -msgctxt "Symbol" -msgid "Lodging" +msgid "All purposes bump filter" msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 -msgctxt "Symbol" -msgid "Marina" +msgid "" +"All selected nodes will be grouped together and their common style " +"attributes will create a new class, this class will replace the existing " +"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " +"objects and their common context for best effect." msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 -msgctxt "Symbol" -msgid "Motorbike Trail" -msgstr "" +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "सर्ववृतानि अन्तिमे गुणं स्थापयन्ति" + +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "सर्ववृतवस्तूनि अन्तिमं प्रति प्रेषयन्ति" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Radiator Water" -msgstr "रेडियेशन्" +msgid "" +"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." +msgstr "सर्वछिन्नचित्राणि विकल्पतया कोड् च, त्वया विन्यस्तरूपेण उत्पद्यन्ते, कोशे सञ्चीयन्ते च।" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 -msgctxt "Symbol" -msgid "Recycling" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "All small" +msgstr "सर्वरूपाणि" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 -msgctxt "Symbol" -msgid "Pets On Leash" +msgid "" +"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 -msgctxt "Symbol" -msgid "Picnic Area" +msgid "All symbol sets" msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 -msgctxt "Symbol" -msgid "Post Office" +msgid "" +"All these settings depend on the plotter you use, for more information " +"please consult the manual or homepage for your plotter." msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 +msgid "All types" +msgstr "सर्ववर्गाः " + #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Ranger Station" -msgstr "परिवर्तनम्" +msgid "Allow Transforms" +msgstr "परिणमति" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "RV Campground" -msgstr "कैप् गोलाकारम् " +msgid "Allow transforms" +msgstr "परिणमति" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 -msgctxt "Symbol" -msgid "Restrooms" +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to evaluate different functions for each channel. r, g and b are " +"the normalized values of the red, green and blue channels. The resulting RGB " +"values are automatically clamped. Example (half the red, swap green and " +"blue): Red Function: r*0.5 Green Function: b Blue Function: g" msgstr "" +"प्रत्येकचैनल् कृते भिन्नकृत्यानि गणयितुं त्वाम् अनुमोदते।\n" +"r, g तथा b रक्तहरितनीलचैनल्स् साधरणीकृतमूल्यानि सन्ति। फलितानि RGB मूल्यानि स्वचालिततया " +"क्लैम्प् कृतानि भवन्ति।\n" +" \n" +"उदाहरणाय (रक्तम् अर्धं कुरु, हरितनीले स्वैप् कुरु):\n" +" रक्तकृत्यम् : r*0.5 \n" +" हरितकृत्यम् : b \n" +" नीलकृत्यम् : g" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Sailing" -msgstr "स्क्रोलिङ् " +msgid "Along nodes" +msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 -msgctxt "Symbol" -msgid "Sanitary Disposal Station" +msgid "Alpha" +msgstr "आल्फा " + +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "आल्फा (अपारदर्शिता) " + +#, fuzzy +msgid "Alpha Draw Liquid" +msgstr "आल्फा आलेखः, द्रवम्" + +#, fuzzy +msgid "Alpha Engraving" +msgstr "आल्फा मुद्राङ्कनम्" + +#, fuzzy +msgid "Alpha Engraving B" +msgstr "आल्फा मुद्राङ्कनम् B" + +msgid "Alpha Monochrome Cracked" msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Scuba Diving" -msgstr "चक्राकारभागाः" +msgid "Alpha Turbulent" +msgstr "आल्फा पुनर्लेपनम्" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 -msgctxt "Symbol" -msgid "Self Guided Trail" +msgid "Alpha only" +msgstr "आल्फा एव" + +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "अक्षरसमूहः " + +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "वर्णमालाप्रस्तुतिफार्म्स्" + +msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "उत्थापितालोकम् उत्पादयितुं वृतबिट्मैप्(स्) प्रान्तानां लघुतां परिवर्तय" + +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" +msgstr "सैन् तरङ्गेन वृतबिट्मैप्(स्) विकारय" + +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "दत्तपिक्सेल् परिमाणं प्रति तत् पुनराकरीकृत्य वृतचित्रस्य विश्लेषणं परिवर्तय" + +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय परिवर्तनदिक् विकल्पय" + +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनदिक् विकल्पय" + +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय अस्पष्टतापरिणामचिह्नं विकल्पय" + +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये अस्पष्टतापरिणामचिह्नं विकल्पय" + +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय वर्णपरिणामानां चिह्नं विकल्पय" + +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये वर्णपरिणामानां चिह्नं विकल्पय" + +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय अपारदर्शितापरिणामचिह्नं विकल्पय" + +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये अपारदर्शितापरिणामचिह्नं विकल्पय" + +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय मापकानां चिह्नं विकल्पय" + +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये मापकानां चिह्नं विकल्पय" + +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय शिफ्ट्स् चिह्नं विकल्पय" + +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये शिफ्ट्स् चिह्नं विकल्पय" + +msgid "Altitudes" +msgstr " ऊर्ध्वमानानि" + +msgid "Aluminium" +msgstr "अलुमिनियम्" + #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Shelter" -msgstr "फिल्टर् " +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 1" +msgstr "अलुमिनियम् 1 " -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Showers" -msgstr "दर्शय : " +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 2" +msgstr "अलुमिनियम् 2 " -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Sledding" -msgstr "छायाकरणम् " +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 3" +msgstr "अलुमिनियम् 3 " -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 -msgctxt "Symbol" -msgid "SnowmobileTrail" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 4" +msgstr "अलुमिनियम् 4 " -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Stable" -msgstr "सारणी " +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 5" +msgstr "अलुमिनियम् 5 " -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 -msgctxt "Symbol" -msgid "Store" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 6" +msgstr "अलुमिनियम् 6 " -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 -msgctxt "Symbol" -msgid "Swimming" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Aluminium Emboss" +msgstr "अलुमिनियम् 1 " -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 -msgctxt "Symbol" -msgid "Emergency Telephone" +#, fuzzy +msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" +msgstr "दृढप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः" + +msgid "Always output text size in pixels (px)" msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Trailhead" -msgstr "ब्रैल् " +msgid "Always show outline" +msgstr "सदा परिलेखं दर्शय " -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288 -msgctxt "Symbol" -msgid "Wheelchair Accessible" +msgid "Always snap" +msgstr "सदा स्नैप् कुरु" + +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य, सदा जालान् प्रति स्नैप् कुरु" + +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य, सदा दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु" + +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य सदा वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु" + +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "वस्तुषु सदा परिणतिः = गुणः इति रूपेण परिणतिं सञ्चय" + +msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290 -msgctxt "Symbol" -msgid "Wind Surfing" +msgid "" +"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:291 -msgctxt "Symbol" -msgid "Blank" +msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." msgstr "" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" +msgid "Amount of whirl:" +msgstr "वर्ल् चयः : " + +msgid "Amount:" +msgstr "चयः : " + +msgctxt "Symbol" +msgid "Amphitheatre" msgstr "" -#: ../share/templates/templates.h:1 +#, fuzzy +msgid "Amplitude" +msgstr "एम्प्लिट्यूड् : " + +msgid "Amplitude:" +msgstr "एम्प्लिट्यूड् : " + msgid "" "An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " "pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." msgstr "" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "A4 leaflet 3-fold" -msgstr "" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "CD Label 120mmx120mm " +# +# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 13 +msgid "" +"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " +"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " +"Graphics (SVG) file format." msgstr "" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "An account of the resource" +msgstr "लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु विषये लघुविवरणम्" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "CD label 120x120 disc disk" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "An entity primarily responsible for making the resource" +msgstr "यः लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु अकरोत् तस्य नाम" -#: ../share/templates/templates.h:1 #, fuzzy -msgid "LaTeX Beamer" -msgstr "LaTeX मुद्रणम् " +msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" +msgstr "ये लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तुने विषयम् अयच्छन् तेषां नाम" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "LaTeX beamer template with helping grid." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "An entity responsible for making the resource available" +msgstr "यः एतत् लेख्यपत्रम् उपलब्धम् अकरोत् तस्य नाम" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" -msgstr "" +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "मार्गप्रभावस्य चालने अव्याप्तिः सञ्जाता।" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Typography Canvas" +msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" msgstr "" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Anchor point:" msgstr "" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "guidelines typography canvas" +msgctxt "Symbol" +msgid "And Gate" msgstr "" -#: ../share/templates/templates.h:1 #, fuzzy -msgid "No Layers" -msgstr "स्तरः " +msgid "Angle (°):" +msgstr "कोणः X:" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Empty sheet with no layers" -msgstr "" +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "कोणछेदकाः " -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "no layers empty" -msgstr "" +msgid "Angle Divisions at Centre:" +msgstr "केन्द्रे कोणभागाः :" -#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 -msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "<b>वर्तमानसंस्तरः तिरोहितः</b>। तस्मिन् आलिखितुं तत् अतिरोहितं कुरु। " +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "कोणभागाः :" -#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80 -msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "<b>वर्तमानसंस्तरः पिहितः</b>। तस्मिन् आलिखितुं तत् उद्घाटय। " +#, fuzzy +msgid "Angle X/Y:" +msgstr "कोणः X:" -#: ../src/desktop-events.cpp:314 -msgid "Move guide" -msgstr "दर्शयितारं चेष्टय " +msgid "Angle X:" +msgstr "कोणः X:" -#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:142 -msgid "Delete guide" -msgstr "दर्शयितारं लोपय " +msgid "Angle Y:" +msgstr "कोणः Y:" -#: ../src/desktop-events.cpp:357 -#, c-format -msgid "<b>Guideline</b>: %s" -msgstr "<b>दर्शयितृरेखा</b>: %s" +msgid "Angle Z:" +msgstr "कोणः Z:" -#: ../src/desktop.cpp:806 -#, fuzzy -msgid "No previous transform." -msgstr "पूर्वतनजूम् न।" +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "कोणः a (deg): " + +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "कोणः b (deg): " + +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" +msgstr "कोणाचरणम् (0 = मुखं सर्वदा स्ट्रोक् दिशं प्रति पर्पेण्डिकुलर्, 100 = स्थिरकोणः)" -#: ../src/desktop.cpp:829 #, fuzzy -msgid "No next transform." -msgstr "अग्रिमजूम् न। " +msgid "Angle between two successive copies" +msgstr "अग्रिममापकचिह्नानां मध्ये दूरत्वम्" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:271 ../src/display/canvas-grid.cpp:642 -msgid "Grid _units:" -msgstr "जालाङ्काः : (_u)" +msgid "Angle bisector" +msgstr "कोणछेदकः " -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644 -msgid "_Origin X:" -msgstr "मूलम् X:(_O)" +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "कोणः c (deg): " -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "जालमूलस्य X अक्षः" +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "PLs कोणः X दिशि" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "मूलम् Y:(_r)" +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "PLs कोणः Y दिशि" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "जालमूलस्य Y अक्षः" +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "PLs कोणः Z दिशि" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279 ../src/display/canvas-grid.cpp:653 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "अन्तरकरणम् _Y:" +#, fuzzy +msgid "Angle of projection" +msgstr "X दिशि कोणः" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 -msgid "Base length of z-axis" -msgstr "z-अक्षस्य आधारदैर्घ्यम्" +#, fuzzy +msgid "Angle of projection in 90° steps" +msgstr "X दिशि कोणः" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 -msgid "Angle X:" -msgstr "कोणः X:" +msgid "Angle of the first copy" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 msgid "Angle of x-axis" msgstr "x-अक्षस्य कोणः " -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 -msgid "Angle Z:" -msgstr "कोणः Z:" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Angle of z-axis" msgstr "z-अक्षस्य कोणः" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -#, fuzzy -msgid "Minor grid line _color:" -msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" +msgid "Angle:" +msgstr "कोणः : " -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 -#, fuzzy -msgid "Minor grid line color" -msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः" +msgid "Angular Divisions" +msgstr "कोणाकारभागाः" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 #, fuzzy -msgid "Color of the minor grid lines" -msgstr "जालरेखानां वर्णः " +msgid "Antialiasing" +msgstr "एण्टिलियास् " -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :(_j)" +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "मार्गछेदनानि उपमार्गाः वा पूर्त्यां विवराणि उत्पादयन्ति (पूर्तिनियमः : evenodd)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -msgid "Major grid line color" -msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः" +msgid "Apparition" +msgstr "दिव्यदर्शनम् " -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:291 ../src/display/canvas-grid.cpp:662 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "प्रधान(उल्लेखित) जालरेखानां वर्णः" +msgid "Appear" +msgstr "आविर्भव " -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:295 ../src/display/canvas-grid.cpp:666 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "प्रधानजालरेखा प्रति :(_M)" +msgid "Append" +msgstr "योजय " -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:295 ../src/display/canvas-grid.cpp:666 -msgid "lines" -msgstr "रेखाः " +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "सञ्चिकानामविस्तारणं स्वचालिततया संलागय" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56 -msgid "Rectangular grid" -msgstr "आयतजालम्" +msgid "Append text" +msgstr "विषयं योजय " -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57 -msgid "Axonometric grid" -msgstr "एक्सोनोमेट्रिक् जालम् " +msgid "Appending to selected path" +msgstr "वृतमार्गं प्रति संलागयति" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239 -msgid "Create new grid" -msgstr "नूतनजालम् उत्पादय " +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "अन्वेषणात् पूर्वं बिट्मैप् प्रति गासियन् अस्पष्टतां प्रयोजय" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305 -msgid "_Enabled" -msgstr "प्रकारितम्(_E)" +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रति व्यवस्थाप्यप्रारम्भमूल्यं प्रयोजय" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 -msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." -msgstr "एतत् जालं प्रति स्नैप् कर्तव्यं वा न वेति निश्चिनोति। अदृष्टजालेभ्यः ‘चालय’ इति भवेत्।" +#, fuzzy +msgid "Apply attribute to SVG root" +msgstr "स्थापनाय गुणः : " -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 -msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "दृष्टजालरेखाः प्रति एव स्नैप् कुरु(_g)" +#, fuzzy +msgid "Apply attribute to parent group of selection" +msgstr "वरणं प्रति परिणतिं प्रयोजय" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 -msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" +msgid "Apply changes if radius = 0" msgstr "" -"यदा जूम् बहिः कृतं तदा सर्वाः जालरेखाः न प्रदर्शिताः। दृष्टाः एव स्नैप् कृताः भविष्यन्ति" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 -msgid "_Visible" -msgstr "दृष्टम् (_V)" +msgid "Apply changes if radius > 0" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." +msgid "Apply changes if weight = 0%" msgstr "" -"जालं प्रदर्शयितव्यं वा न वेति निश्चिनोति। अदृष्टजालानि प्रति वस्तूनि स्नैप् कृतानि सन्ति।" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Align to page:" -msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु " +msgid "Apply changes if weight > 0%" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "अन्तरकरणं _X:" +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रति चार्कोल् शैलीं प्रयोजय" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "ऋजुरूपजालरेखानाम् अन्तरे दूरत्वम् " +msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgstr "प्रत्येकवस्तुने कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:653 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "तिर्यग्रूपजालरेखानाम् अन्तरे दूरत्वम्" +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "सर्ववस्तुघटिताय समूहाय कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683 -msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "रेखानां स्थाने बिन्दून् दर्शय (_S)" +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "एककवस्तुघटितेभ्यः समूहेभ्यः कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683 -msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "स्थापितञ्चेत्, जालरेखानां स्थाने जालबिन्दुषु बिन्दून् प्रदर्शयति" +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "वरणं प्रति कर्तनमार्गं प्रयोजय (उपरितमं वस्तु कर्तनमार्ग इव उपयोजय)" -#. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "UNDEFINED" +#, fuzzy +msgid "Apply color" +msgstr "वर्णं कापी कुरु" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 -msgid "grid line" -msgstr "जालरेखा " +msgid "Apply color to symbolic icons)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 -msgid "grid intersection" -msgstr "जालछेदनम् " +msgid "Apply filter" +msgstr "फिल्टर् प्रयोजय " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 #, fuzzy -msgid "grid line (perpendicular)" -msgstr "जालरेखावर्णः " - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 -msgid "guide" -msgstr "दर्शयिता " - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 -msgid "guide intersection" -msgstr "दर्शयितृछेदनम् " +msgid "" +"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " +"clipping path)" +msgstr "वरणं प्रति कर्तनमार्गं प्रयोजय (उपरितमं वस्तु कर्तनमार्ग इव उपयोजय)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 -msgid "guide origin" -msgstr "दर्शयितृमूलम् " +#, fuzzy +msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "वरणं प्रति वर्णिकां प्रयोजय (उपरितमं वस्तु वर्णिकामिव उपयोजय)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 -msgid "guide (perpendicular)" -msgstr "" +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 -msgid "grid-guide intersection" -msgstr "जालदर्शयितृछेदनम् " +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 -msgid "cusp node" -msgstr "कस्प् नोड् " +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमस्थापितवर्णं प्रयोजय" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 -msgid "smooth node" -msgstr "श्लक्ष्णनोड् " +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमस्थापितवर्णं प्रयोजय" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 -msgid "path" -msgstr "मार्गः " +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "वरणं प्रति वर्णिकां प्रयोजय (उपरितमं वस्तु वर्णिकामिव उपयोजय)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 -msgid "path (perpendicular)" +msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 -msgid "path (tangential)" +msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 -msgid "path intersection" -msgstr "मार्गछेदनम् " - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 #, fuzzy -msgid "guide-path intersection" -msgstr "दर्शयितृछेदनम् " +msgid "Apply picked color to fill" +msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 #, fuzzy -msgid "clip-path" -msgstr "कर्तनमार्गं स्थापय" +msgid "Apply picked color to stroke" +msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" + +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "वरणं प्रति कापीकृतवस्तुनः मार्गप्रभावं प्रयोजय" + +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "पृथक्तया प्रत्येकवस्तु प्रति मापनं/परिवर्तनं/स्क्यू प्रयोजय; अन्यथा, पूर्णमिव वरणं परिणम" + +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "वरणं कापीकृतवस्तुनः शैलीं प्रयोजय" + +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "वस्तुनि अन्तिमस्थापितां शैलीं प्रयोजय" + +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "पृथक्तया प्रत्येकवस्तु प्रति प्रयोजय(_o)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 #, fuzzy -msgid "mask-path" -msgstr "मार्गं लेपय " +msgid "Apply to tiled clones:" +msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् लोपय" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 -msgid "bounding box corner" -msgstr "निबद्धपेटिकाप्रान्तः " +msgid "Apply to:" +msgstr "प्रति प्रयोजय : " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 -msgid "bounding box side" -msgstr "निबद्धपेटिकापार्श्वम् " +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "वरणं प्रति परिणतिं प्रयोजय" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 -msgid "page border" -msgstr "पृष्ठसीमा " +msgid "Approximated arc for mesh side." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 -msgid "line midpoint" -msgstr "रेखामध्यबिन्दुः" +msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 -msgid "object midpoint" -msgstr "वस्तुमध्यबिन्दुः" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aqua (#00FFFF)" +msgstr "अक्वा (#00FFFF) " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 -msgid "object rotation center" -msgstr "वस्तुपरिवर्तनकेन्द्रम् " +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "अक्वारेल् पत्रप्रभावः यः वस्तुभ्य इव चित्रेभ्यः उपयोजयितुं शक्यते" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 -msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "निबद्धपेटिकापार्श्वमध्यबिन्दुः" +msgid "Arabic" +msgstr "अरबिक् " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 -msgid "bounding box midpoint" -msgstr "निबद्धपेटिकामध्यबिन्दुः" +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "अरबिक् (ar) " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155 -msgid "page corner" -msgstr "पृष्ठप्रान्तः" +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "अरबिक् प्रस्तुतिफार्म्स्-A " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158 -msgid "quadrant point" -msgstr "क्वाड्रण्ट् बिन्दुः " +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "अरबिक् प्रस्तुतिफार्म्-B " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 -msgid "corner" -msgstr "प्रान्तः" +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "अरबिक् परिशिष्टम् " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 -msgid "text anchor" +#, fuzzy +msgid "Arc" +msgstr "अरबिक् " + +msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 -msgid "text baseline" -msgstr "विषयाधाररेखा" +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 -msgid "constrained angle" -msgstr "निर्धारककोणः " +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 -msgid "constraint" -msgstr "निर्धारकः " +msgid "Arcrole:" +msgstr "अर्क्रोल् : " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 -msgid "Bounding box corner" -msgstr "निबद्धपेटिकाप्रान्तः" +msgid "Are deleted" +msgstr "लुप्ताः" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191 -msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "निबद्धपेटिकामध्यबिन्दुः" +msgid "Are unlinked" +msgstr "विसम्बद्धाः" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 -msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "निबद्धपेटिकापार्श्वमध्यबिन्दुः" +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 +msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1476 -msgid "Smooth node" -msgstr "श्लक्ष्णनोड् " +msgid "Area" +msgstr "क्षेत्रम् " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 ../src/ui/tool/node.cpp:1475 -msgid "Cusp node" -msgstr "कस्प् नोड् " +#, fuzzy +msgid "Area artifacts" +msgstr "क्षेत्रकलावस्तूनि" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 -msgid "Line midpoint" -msgstr "रेखामध्यबिन्दुः" +#, fuzzy +msgid "Area fill angle" +msgstr "वामकोणः : " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206 -msgid "Object midpoint" -msgstr "वस्तुमध्यबिन्दुः" +#, fuzzy +msgid "Area fill shift" +msgstr "वामकोणः : " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209 -msgid "Object rotation center" -msgstr "वस्तुपरिवर्तनकेन्द्रम् " +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्, अनेन वर्णेन योजयितं च।" +msgstr[1] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्, अनेन वर्णेन योजयितं च।" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 -msgid "Handle" -msgstr "निर्वाहकः" +#, c-format +msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." +msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." +msgstr[0] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्।" +msgstr[1] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्।" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 -msgid "Path intersection" -msgstr "मार्गछेदनम्" +msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 -msgid "Guide" -msgstr "दर्शयिता " +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12 +msgid "Area tool overlap (0..0.9):" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222 -msgid "Guide origin" -msgstr "दर्शयितृमूलम्" +msgid "Area width:" +msgstr "क्षेत्रविस्तारः :" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225 -msgid "Convex hull corner" -msgstr "कोन्वेक्स् हल् प्रान्तः" +#, fuzzy +msgid "Arial" +msgstr "द्रव्याणि" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228 -msgid "Quadrant point" -msgstr "क्वाड्रण्ट् बिन्दुः " +msgid "Arithmetic" +msgstr "सङ्ख्यागणितम्" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232 -msgid "Corner" -msgstr "प्रान्तः" +msgid "Armenian" +msgstr "अर्मेनियन् " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Text anchor" -msgstr "विषय फोण्ट्" +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "अर्मेनियन् (hy) " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238 -msgid "Multiple of grid spacing" -msgstr "ग्रिड् अन्तरकरणस्य बहुत्वम् " +msgid "Arrange connector network" +msgstr "संयोजकजालकं व्यवस्थापय" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287 -msgid " to " -msgstr "प्रति " +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "जाले पङ्क्तीकुरु " -#: ../src/document.cpp:555 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "नूतनलेख्यपत्रम् %d " +#, fuzzy +msgid "Arrange on ellipse" +msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " -#: ../src/document.cpp:560 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "स्मृतिलेख्यपत्रम् %d" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Arrange on:" +msgstr "व्यवस्थापय " + +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "वृतवस्तूनि व्यवस्थापय" -#: ../src/document.cpp:589 #, fuzzy -msgid "Memory document %1" -msgstr "स्मृतिलेख्यपत्रम् %d" +msgid "Arrange selected objects in a table or circle" +msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/document.cpp:899 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "नामरहितलेख्यपत्रम् %d " +msgctxt "Symbol" +msgid "Arriving Flights" +msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:180 -msgid "[Unchanged]" -msgstr "[अपरिणतम्]" +msgid "Arrows" +msgstr "बाणाः " -#. Edit -#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2618 -msgid "_Undo" -msgstr "कृतमपनय (_U)" +#, fuzzy +msgid "Arrows outside" +msgstr "बाह्ये शीतम्" -#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2619 -msgid "_Redo" -msgstr "पुनःकुरु (_R)" +#, fuzzy +msgid "Artifact diameter:" +msgstr "कलावस्तु डयमीटर् :" -#: ../src/extension/dependency.cpp:250 -msgid "Dependency:" -msgstr "अवलम्बता :" +msgid "As sublayer of current" +msgstr "वर्तमानस्य उपस्तर इव" -#: ../src/extension/dependency.cpp:251 -msgid " type: " -msgstr "वर्गः :" +#, fuzzy +msgid "Ascender:" +msgstr "आलिख " -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 -msgid " location: " -msgstr "स्थानम् :" +#, fuzzy +msgid "Ascent:" +msgstr "आलिख " -#: ../src/extension/dependency.cpp:253 -msgid " string: " -msgstr "अक्षरसमूहः :" +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "अस्मान् प्रश्नं पृच्छ " -#: ../src/extension/dependency.cpp:256 -msgid " description: " -msgstr "विवरणम् :" +msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" +msgstr "" -#: ../src/extension/effect.cpp:39 -msgid " (No preferences)" -msgstr "(ऐच्छिकाः न)" +msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" +msgstr "" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2386 #, fuzzy -msgid "Extensions" -msgstr "विस्तारणानि(_n)" +msgid "Assamese (as)" +msgstr "जपानीस् (ja)" -#. \FIXME change this -#. This is some filler text, needs to change before release -#: ../src/extension/error-file.cpp:50 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" -"span>\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">एकस्य तदधिकस्य वा विस्तारणस्य लोड्करणं " -"निष्फलम्</span>\n" -"\n" -"निष्फलितविस्तारणानि त्यक्तानि। इङ्क्स्केप् प्रचलिष्यति परन्तु तानि विस्तारणानि अनुपलब्धानि। " -"समस्यायाः समाधानं कर्तुं अत्र स्थितं दोषलोग् पश्य :" +msgid "Assign" +msgstr "निर्दिश " -#: ../src/extension/error-file.cpp:60 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "प्रारम्भे संवादं दर्शय " +msgid "Assign alpha" +msgstr "आल्फा निर्दिश " -#: ../src/extension/execution-env.cpp:120 -#, c-format -msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "'%s' कार्यं करोति, कृपया प्रतीक्षस्व..." +msgid "Assign fill color" +msgstr "वर्णपूरणं निर्दिश " -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:256 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" -"अस्य कारणं अस्मै विस्तारणाय इयं आसमीचीना .inx सञ्चिका।.inx सञ्चिकासमीचीनतायाः च कारणं " -"प्रायः इङ्क्स्केप् दूषितसंस्थापनं भवेत्।" +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "वस्तु प्रति ग्रेडियण्ट् निर्दिश" -#: ../src/extension/extension.cpp:266 -msgid "the extension is designed for Windows only." -msgstr "" +msgid "Assign stroke color" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णं निर्दिश " -#: ../src/extension/extension.cpp:271 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "अस्मै ID न लक्षितम्।" +#, fuzzy +msgid "Astrology" +msgstr "पदरचनाविज्ञानम्" -#: ../src/extension/extension.cpp:275 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "अस्मै नाम न लक्षितम्।" +#, fuzzy +msgid "At 2nd side:" +msgstr "2nd पार्श्वे :" -#: ../src/extension/extension.cpp:279 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "अस्य XML विवरणं नष्टम्।" +msgid "Atop" +msgstr "उपरि" -#: ../src/extension/extension.cpp:283 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "अस्मै विस्तारणाय किमपि कार्यं न लक्षितम्।" +#, fuzzy +msgid "Attach path" +msgstr "स्टिच् मार्गः :" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:290 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "एका अवलम्बिता नास्ति" +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "कर्सर् प्रति मार्गाणां भागान् आकर्षय; कर्सर्तः शिफ्ट् सह" -#: ../src/extension/extension.cpp:310 -msgid "Extension \"" -msgstr "विस्तारणं \" " +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "आकर्षय/दूरीकुरु प्रकारः" -#: ../src/extension/extension.cpp:310 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "\" लोड्करणं निष्फलं यतः" +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "मार्गट्वीक् आकर्षय/दूरीकुरु" + +#, fuzzy +msgid "Attri_bute value" +msgstr "गुणमूल्यम् " -#: ../src/extension/extension.cpp:656 #, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "विस्तारणदोषलोग् सञ्चिकां '%s' उत्पादयितुं न शक्यते" +msgid "" +"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " +"commit changes." +msgstr "<b>%s</b> गुणः वृतः। संपादनात् परं परिणामान् पञ्जीकर्तुं <b>Ctrl+Enter</b> नोदय।" -#: ../src/extension/extension.cpp:766 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "नाम : " +#, fuzzy +msgid "Attribute Name" +msgstr "गुणनाम " -#: ../src/extension/extension.cpp:767 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#, fuzzy +msgid "Attribute Value" +msgstr "गुणमूल्यम् " -#: ../src/extension/extension.cpp:768 -msgid "State:" -msgstr "राज्यम् : " +#, fuzzy +msgid "Attribute _name" +msgstr "गुणनाम " -#: ../src/extension/extension.cpp:768 -msgid "Loaded" -msgstr "लोड् कृतम् " +msgid "Attribute to Interpolate:" +msgstr "समावेशनाय गुणः : " -#: ../src/extension/extension.cpp:768 -msgid "Unloaded" -msgstr "अन्लोडड्" +msgid "Attribute to set:" +msgstr "स्थापनाय गुणः : " -#: ../src/extension/extension.cpp:768 -msgid "Deactivated" -msgstr "निष्प्रकारितम्" +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "प्रेषणाय गुणः : " -#: ../src/extension/extension.cpp:799 -msgid "" -"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -"this extension." -msgstr "" -"अधुना अस्मै विस्तारणाय साहय्यं न विद्यते। विस्तारणविषये प्रश्नाः सन्ति चेत्, इङ्क्स्केप् जालस्थाने " -"पश्य अथवा मैलिङ् सूचीषु पृच्छ।" +#, fuzzy +msgid "Author: " +msgstr "लेखकाः (_A)" + +msgid "Auto" +msgstr "स्वतः " -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:715 #, fuzzy -msgid "The output from the extension could not be parsed." -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकां पठितुं न शक्यते।" +msgid "Auto align" +msgstr "पङ्क्तीकुरु " -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1043 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." +# +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28 +msgid "Auto calculate layout size" msgstr "" -"इङ्क्स्केप् प्रचालितस्क्रिप्ट् तः अधिकडाटा लभते। स्क्रिप्ट् दोषं न दर्शयति, परन्तु अनेन फलानि न " -"अपेक्षितानि इति निर्दिशेत्।" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 -msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "व्यवस्थाप्यं प्रारम्भमूल्यम्" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "विस्तारः : " +#, fuzzy +msgid "Auto ellipse" +msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "औन्नत्यम् : " +#, fuzzy +msgid "Auto glyph orientation" +msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर " -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 -msgid "Offset:" -msgstr "ओफ्सेट् : " +msgid "Auto-Text:" +msgstr "स्वतः-विषयः : " -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 -msgid "Raster" -msgstr "रस्टर्" +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "स्वतः-श्लक्ष्णनोड् " -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50 -msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रति व्यवस्थाप्यप्रारम्भमूल्यं प्रयोजय" +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "स्वतः-श्लक्ष्णः नोड् निर्वाहकः" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -msgid "Add Noise" -msgstr "घोषम् सङ्कलय " +msgid "Auto-texts" +msgstr "स्वतः-विषयाः " -#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2844 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 -msgid "Type:" -msgstr "वर्गः : " +#, fuzzy +msgid "Auto-wrapped text" +msgstr "विषयं योजय " -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 -msgid "Uniform Noise" -msgstr "समघोषः " +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 -msgid "Gaussian Noise" -msgstr "गॉसियन् घोषः" +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "एतेषां लेख्यपत्राणां स्वचलितबैकप् निष्फल्म् :\n" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 -msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "गुणनात्मकः गॉसियन् घोषः" +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "एतेभ्यः स्थानेभ्यः असञ्चितलेख्यपत्राणां स्वचलितबैकप्स् कृतानि :\n" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 -msgid "Impulse Noise" -msgstr "इम्पल्स् घोषः" +#, fuzzy +msgid "Automatic from selected objects" +msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 -msgid "Laplacian Noise" -msgstr "लप्लेसियन् घोषः" +#, fuzzy +msgid "Automatic scaling to size A4" +msgstr "A4 परिमाणं प्रति स्वचालितमापनम् उपयोजय" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54 -msgid "Poisson Noise" -msgstr "पोय्सन् घोषः" +#, fuzzy +msgid "Automatically reload images" +msgstr "बिट्मैप्स् स्वतः पुनःलोड्कुरु " -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61 -msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रति यादृच्छिकघोषं सङ्कलय" +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "डिस्क् मध्ये यदा सञ्चिका परिणता तदा सम्बद्धचित्राणि स्वतः पुनःलोड्कुरु" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 -msgid "Blur" -msgstr "अस्पष्टता " +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" +"स्वचालितप्रकारेण वर्तमानलेख्यपत्रं(पत्राणि) दत्तान्तराळे सञ्चय, अतः खणडनसमये नष्टः न्यूनः भवेत्" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 -msgid "Radius:" -msgstr "त्रिजीवा : " +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "स्वचालिततया परिमाणं स्थानं च स्थापय " -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -msgid "Sigma:" -msgstr "सिग्मा " +#, fuzzy +msgid "Autoreverse" +msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48 -msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) अस्पष्टतां कुरु" +#, fuzzy +msgid "Autosave" +msgstr "स्वतः " -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 -msgid "Channel" -msgstr "चैनल् " +#, fuzzy +msgctxt "Filesystem" +msgid "Autosave _directory:" +msgstr "चित्रजिप् कोशः : " -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 -msgid "Layer:" -msgstr "स्तरः :" +msgid "Autosave complete." +msgstr "स्वतस्सञ्चयः सम्पूर्णः।" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 -msgid "Red Channel" -msgstr "रक्तचैनल्" +msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 -msgid "Green Channel" -msgstr "हरितचैनल्" +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "स्वतस्सञ्चयः निष्फलः! लेख्यपत्रं सञ्चयितुं इङ्क्स्केप् विस्तारणं द्रष्टुं न शक्यते।" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -msgid "Blue Channel" -msgstr "नीलचैनल्" +#, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "स्वतस्सञ्चयः निष्फलः! %s सञ्चिकां सञ्चयितुं न शक्यते। " -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -msgid "Cyan Channel" -msgstr "सयान् चैनल्" +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "लेख्यपत्राणि स्वतस्सञ्चयति..." -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -msgid "Magenta Channel" -msgstr "मजन्ता चैनल्" +msgid "Autoscrolling" +msgstr "स्वतः स्क्रोलिङ्" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -msgid "Yellow Channel" -msgstr "पीतचैनल्" +msgctxt "Symbol" +msgid "Auxiliary Operation" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 -msgid "Black Channel" -msgstr "कृष्णचैनल्" +msgid "Average all sketches" +msgstr "सर्वस्केचस् मध्यं कुरु" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 -msgid "Opacity Channel" -msgstr "अपारदर्शिता चैनल् " +msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 -msgid "Matte Channel" -msgstr "मैट् चैनल्" +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "आदिममार्गात् स्ट्रोक् मध्यदूरत्वम्" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67 -msgid "Extract specific channel from image" -msgstr "चित्रात् निर्दिष्टचैनल् उद्धर" +#, fuzzy +msgid "Average horizontal origin location for each letter." +msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनदिक् विकल्पय" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 -msgid "Charcoal" -msgstr "चार्कोल् " +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "स्ट्रोक् मध्ये कम्पकालानां मध्यसङ्ख्या" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48 -msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रति चार्कोल् शैलीं प्रयोजय" +msgid "Average offset:" +msgstr "मध्यम् आफ्सेट् :" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394 -msgid "Colorize" -msgstr "वर्णय " +msgid "Average quality" +msgstr "मध्यगुणः" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59 -msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" -msgstr "दत्तापादर्शिताम् उपयुज्य निर्दिष्टवर्णेन वृतबिट्मैप्(स्) वर्णीकुरु" +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "मध्यगुणः, स्वीकार्यप्रदर्शनवेगः" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:36 -msgid "Contrast" -msgstr "भेदः " +msgid "Average size of cell (px):" +msgstr "कोष्ठिकायाः मध्यपरिमाणम् (px):" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43 -msgid "Adjust:" -msgstr "व्यवस्थापय :" +#, fuzzy +msgid "Average vertical origin location for each letter." +msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनदिक् विकल्पय" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49 -msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "बिट्मैप्(स्) मध्ये भदं वर्धय अथवा न्यूनीकुरु" +msgid "Avoid" +msgstr "वर्जय " -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 -msgid "Crop" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Avoid label overlap" +msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 -msgid "Top (px):" +msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Bottom (px):" -msgstr "तलम् : " +msgid "Axes" +msgstr "अक्षान् आलिख" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Left (px):" -msgstr "ओफ्सेट् (px): " +msgid "Axes count:" +msgstr "अक्षानां गणना :" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Right (px):" -msgstr "दक्षिणम् : " +msgid "Axes rotation" +msgstr "परिवर्तनम्" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Crop selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) अस्पष्टतां कुरु" +msgid "Axes rotation angle [deg]" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 -msgid "Cycle Colormap" -msgstr "चक्रवर्णचित्रमानम्" +msgid "Axiom and rules" +msgstr "एक्सियम् नियमाः च " -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145 -msgid "Amount:" -msgstr "चयः : " +msgid "Axiom:" +msgstr "एक्सियम् : " -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46 -msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) इत्येतेषां चक्रवर्णचित्रमान्(मानानि)" +#, fuzzy +msgid "Axis" +msgstr "X अक्षः " -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37 -msgid "Despeckle" -msgstr "डीस्पेक्कल् " +msgid "Axonometric grid" +msgstr "एक्सोनोमेट्रिक् जालम् " -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44 -msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) स्पेक्कल् घोषं न्यूनीकुरु" +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "अजेर्बैजानी (az) " -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 -msgid "Edge" -msgstr "प्रान्तः " +msgid "Azimuth" +msgstr "अजिमुत् " -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46 -msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रान्तान् उल्लेखय" +#, fuzzy +msgid "Azimuth (°)" +msgstr "अजिमुत् " -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 -msgid "Emboss" -msgstr "मुद्राङ्कनम्" +msgid "Azimuth:" +msgstr "अजिमुत् : " -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48 -msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) मुद्राङ्कनं कुरु; 3D प्रभावेन प्रान्तान् उल्लेखय" +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36 -msgid "Enhance" -msgstr "विशेषय " +#, fuzzy +msgid "B:" +msgstr "_B:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43 -msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) विशेषय; घोषं न्यूनीकुरु" +msgid "BBox Centers" +msgstr "BBox मध्यानि" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36 -msgid "Equalize" -msgstr "समीकुरु " +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "BBox प्रान्तः मध्यबिन्दवः" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43 -msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) समीकुरु; हिस्टोग्राम् समीकरणम्" +#, fuzzy +msgid "BSpline" +msgstr "रेखाः " -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 -#: ../src/filter-enums.cpp:30 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" +msgid "BUS-NAME" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 -msgid "Factor:" -msgstr "गुणनसङ्ख्या :" +#, c-format +msgid "B_atch export %d selected object" +msgid_plural "B_atch export %d selected objects" +msgstr[0] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ चुना (_a)" +msgstr[1] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ चुना (_a)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48 -msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) गॉसियन् अस्पष्टतां कुरु" +msgid "B_atch export all selected objects" +msgstr "सर्ववृतवस्तूनि समूहरूपेण निर्याणं कुरु(_a)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 -msgid "Implode" -msgstr "विस्रंसय" +#, fuzzy +msgid "B_rightness steps" +msgstr "प्रकाशतापदानि" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46 -msgid "Implode selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) विस्रंसय" +msgid "Back (with effects):" +msgstr "पृष्ठम् (प्रभावैः सह): " -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 -msgid "Level" -msgstr "स्तरः " +msgid "Back (without effects):" +msgstr "पृष्ठम् (प्रभावैः विना): " -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 -msgid "Black Point:" -msgstr "कृष्णबिन्दुः :" +#, fuzzy +msgid "Back_ground color:" +msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : " -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 -msgid "White Point:" -msgstr "श्वेतबिन्दुः :" +msgid "Backend" +msgstr "बैकेण्ड् " -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68 -msgid "Gamma Correction:" -msgstr "गामासंशोधनम् :" +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठपटलः " -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range" -msgstr "दत्तगोचरेषु विद्यमानानि मूल्यानि पूर्णवर्णगोचरं प्रति मापनेन वृतबिट्मैप्(स्) समीकुरु" +msgid "Background Alpha" +msgstr "पृष्ठपटलआल्फा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "स्तरः (चैनल् सह)" +msgid "Background Image" +msgstr "पृष्ठपटलचित्रम् " -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 -msgid "Channel:" -msgstr "चैनल् : " +#, fuzzy +msgid "Background blend mode:" +msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : " -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74 -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range" -msgstr "" -"दत्तगोचरेषु विद्यमानानि मूल्यानि पूर्णवर्णगोचरं प्रति मापनेन वृतबिट्मैप्(स्) निर्दिष्टचैनल् समीकुरु" +msgid "Background color" +msgstr "पृष्ठपटलवर्णः " -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 -msgid "Median" -msgstr "मीडियन् " +#, fuzzy +msgid "Background color and opacity" +msgstr "पृष्ठपटलआल्फा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46 -msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" -msgstr "वृत्ताकारपरिसरे मीडिन् वर्णेन प्रति पिक्सेल् घटकं प्रतिसमाधत्स्व" +msgid "Background color:" +msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : " -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -msgid "HSB Adjust" -msgstr "HSB व्यवस्था" +#, fuzzy +msgid "Background opacity" +msgstr "पृष्ठपटलआल्फा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -msgid "Hue:" -msgstr "ह्यू : " +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "पृष्ठपटलम् – अनूक्तिः न (प्रभवसमूहे)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 -msgid "Saturation:" -msgstr "परिपूर्णता : " +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "पृष्ठपटलम् – तिर्यग्रूपेण अनूक्तिः (प्रभवसमूहे)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45 -msgid "Brightness:" -msgstr "प्रकाशः : " +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "पृष्ठपटलम् – ऋजुरूपेण अनूक्तिः (प्रभवसमूहे)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51 -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) मध्ये ह्यू, परिपूर्णतां, प्रकाशं च व्यवस्थापय" +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "पृष्ठपटलम् : (_g)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 -msgid "Negate" -msgstr "विपर्यासं कुरु" +msgid "Backspace" +msgstr "बैक्स्पेस् " -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44 -msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) विपर्यासं कुरु" +# +# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 +msgid "Bad values for a number field: {}, {}." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37 -msgid "Normalize" -msgstr "साधारणीकुरु " +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Check In" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color" -msgstr "वर्णगोचरं पूर्णवर्णगोचरं प्रति विस्तार्य वृतबिट्मैप्(स्) साधारणीकुरु" +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Claim" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 -msgid "Oil Paint" -msgstr "तैलवर्णलेप्यम् " +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Lockers" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 -msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) तथा विशेषय यथा तैललेप्यैः चित्रितानीव भविष्यन्ति" +msgid "Balinese" +msgstr "बालिनीस् " -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:924 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 -msgid "Opacity" -msgstr "अरपादर्शिता " +msgid "Bamum" +msgstr "बामुम्" -#. Add widgets to toolbar -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806 -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 -msgid "Opacity:" -msgstr "अपारदर्शिता : " +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Bar" +msgstr "चर्म" + +msgid "Bar Height:" +msgstr "पट्टौन्नत्यम् : " -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) अपारदर्शिताचैनल्(स्) विकारय" +msgid "Bar length:" +msgstr "प्रधानदैर्घ्यम् :" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 -msgid "Raise" -msgstr "उत्थापय " +#, fuzzy +msgid "Bar offset:" +msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45 -msgid "Raised" -msgstr "उत्थापितम्" +#, fuzzy +msgid "Bar width:" +msgstr "अस्पष्टविस्तारः :" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51 -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" -msgstr "उत्थापितालोकम् उत्पादयितुं वृतबिट्मैप्(स्) प्रान्तानां लघुतां परिवर्तय" +#, fuzzy +msgid "Barbed Wire" +msgstr "क्षुरसूत्रम्" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -msgid "Reduce Noise" -msgstr "घोषं न्यूनीकुरु" +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop" +msgstr "" -#. Paint order -#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:354 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 -msgid "Order:" -msgstr "क्रमः " +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop - Beauty Salon" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" -msgstr "घोषसानुवर्जनफिल्टर् वृतबिट्मैप्(स्) मध्ये घोषं न्यूनीकुरु" +msgid "Barcode Data:" +msgstr "बार्कोड् डाटा : " -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 -msgid "Resample" -msgstr "पुनःप्रतिदर्शं कुरु" +msgid "Barcode Type:" +msgstr "बार्कोड् वर्गः : " -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "दत्तपिक्सेल् परिमाणं प्रति तत् पुनराकरीकृत्य वृतचित्रस्य विश्लेषणं परिवर्तय" +msgid "Bark" +msgstr "चर्म" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -msgid "Shade" -msgstr "छाया " +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "चर्मरूपम्, ऋजुरूपम्; गभीरवर्णैः सह उपयोजय" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 -msgid "Azimuth:" -msgstr "अजिमुत् : " +msgid "Base" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 -msgid "Elevation:" -msgstr "उन्नति: : " +msgid "Base Frequency:" +msgstr "आधारपौनःपुन्यम् :" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45 -msgid "Colored Shading" -msgstr "वर्णछायाकरणम्" +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" +"लोगरिथमिक् स्पैरल् कृते आधारः अनुपयुक्तः (0), केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51 -msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" -msgstr "दूरप्रकाशमूलं प्रतिकृत्य वृतबिट्मैप्(स्) छायाकुरु" +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "z-अक्षस्य आधारदैर्घ्यम्" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48 -msgid "Sharpen selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) तीव्रीकुरु" +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "आधारत्रिजीवातः मुखत्रिजीवापर्यन्तम् अनुपातः" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 -msgid "Solarize" -msgstr "सोलरैस्" +msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48 -msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) सूर्यीकुरु, फोटो चित्रस्य अधिकदर्शनमिव" +#, fuzzy +msgid "Base simplify:" +msgstr "साधारणीकुरु :" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 -msgid "Dither" -msgstr "डिथर् " +#, fuzzy +msgid "Base unit:" +msgstr "आधारपौनःपुन्यम् :" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 -msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" -msgstr "आदिमस्थानस्य दत्तत्रिजीवायां वृतबिट्मैप्(स्) मध्ये पिक्सेल्स् यादृच्छिकतया वितर" +#, fuzzy +msgid "Based on Position" +msgstr "स्थानम्" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 -msgid "Degrees:" -msgstr "डिग्रीस् :" +#, fuzzy +msgid "Based on Z-Order" +msgstr "तुङ्गसीमा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46 -msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" -msgstr "केन्द्रबिन्दुं परितः वृतबिट्मैप्(स्) स्विर्ल् कुरु" +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "मूलभूतं लेटिन् " -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 -msgid "Threshold" -msgstr "प्रारम्भमूल्यम्" +msgid "Basic Diffuse Bump" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81 -msgid "Threshold:" -msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " +msgid "Basic Latin" +msgstr "मूलभूतं लेटिन् " -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47 -msgid "Threshold selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रारम्भमूल्यम्" +msgid "Basic Specular Bump" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "वर्णिकां मा तीव्रीकुरु " +msgid "Basic Two Lights Bump" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53 -msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" -msgstr "अतीव्रवर्णिका अल्गोरिथम्स् उपयुज्य वृतबिट्मैप्(स्) तीव्रीकुरु" +#, fuzzy +msgid "Basic component transfer structure" +msgstr "सामान्यघोषपारदर्शितावैचित्र्यम्" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -msgid "Wave" -msgstr "तरङ्गः " +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "निर्माणवैचित्र्येभ्यः उपयोजयितुं सामान्यव्यापकबेवेल्" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 -msgid "Amplitude:" -msgstr "एम्प्लिट्यूड् : " +msgid "Basic noise fill and transparency texture" +msgstr "मूलभूतं घोषपूरणं पारदर्शिकवैचित्र्यं च" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42 -msgid "Wavelength:" -msgstr "तरङ्गदैर्घ्यम् : " +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "सामान्यघोषपूर्तिवैचित्र्यम्; आपूरे वर्णं व्यवस्थापय" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48 -msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" -msgstr "सैन् तरङ्गेन वृतबिट्मैप्(स्) विकारय" +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "सामान्यघोषपारदर्शितावैचित्र्यम्" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130 -msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "इन्सेट्/औट्सेट् तेजोमण्डलम् " +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "वैचित्र्यनिर्माणाय उपयोजयितुं सामान्यं स्पेक्युलर् बेवेल्" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 -msgid "Width in px of the halo" -msgstr "पिक्सेल् मध्ये तेजोमण्डलस्य विस्तारः " +msgid "Basque (eu)" +msgstr "बास्क् (eu) " -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -msgid "Number of steps:" -msgstr "पदानां सङ्ख्या :" +msgctxt "Symbol" +msgid "Beauty Salon" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "कर्तुं वस्तुनः इन्सेट्/औट्सेट् कापीस् सङ्ख्या" +msgid "Before applying" +msgstr "प्रयोजनात् पूर्वम्" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:9 ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:18 -msgid "Generate from Path" -msgstr "मार्गात् उत्पादय " +#, fuzzy +msgid "Behavior" +msgstr "आचरणम् : " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "PostScript" -msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् " +msgid "Behavior:" +msgstr "आचरणम् : " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 -msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "PS स्तरं प्रति निरोधय :" +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "बेलरूसियन् (be)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 -msgid "PostScript level 3" -msgstr "पोस्ट्क्रिप्ट् स्तरः 3" +msgid "Below current" +msgstr "अधः वर्तमानम्" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 -msgid "PostScript level 2" -msgstr "पोस्ट्क्रिप्ट् स्तरः 2 " +msgid "Bend" +msgstr "नमय" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" +msgid "Bend an object along the curvature of another path." +msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "रास्टर्स् अन्तःस्थापय " +msgid "Bend from clipboard" +msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय" +msgid "Bend hatches" +msgstr "बेण्ड् हॉचस्" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "PDF+LaTeX: PDF विषयं त्यज, LaTeX सञ्चिकाम् उत्पादय" +msgid "Bend path:" +msgstr "नमनमार्गः :" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "फिल्टर् प्रभावान् रास्टरैस्" +msgid "Bengali" +msgstr "बेंगाली " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "रास्टरैसेशन् कृते विश्लेषणम् (dpi):" +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "बेंगाली (bn) " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" +msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" +msgstr "बेंगाली (bn) " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Use document's page size" -msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "उन्नततमगुणः (मन्दतमम्)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 -msgid "Use exported object's size" +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" msgstr "" +"उन्नततमगुणः, परन्तु प्रदर्शनम् उच्चजूम्स् मध्ये अतिमन्दं भवेत् (बिट्मैप् निर्याणं सदा उन्नततमगुणम् " +"उपयोजयति)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Bleed/margin (mm):" -msgstr "मोचनप्रान्तः" +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "उन्नततरगुणः (मन्दतरम्)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 -msgid "Limit export to the object with ID:" -msgstr "वस्तु प्रति निर्याणं ID द्वारा निरोधय :" +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "उन्नततरगुणः, परन्तु मन्दतरप्रदर्शनम् " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् (*.ps)" +msgid "Bevel join" +msgstr "बेवेल् सङ्गः" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 -msgid "PostScript File" -msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् सञ्चिका" +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "बेवेल्, परुषप्रकाशः, वर्णास्पष्टता तेजश्च एलेक्ट्रोनिक् मैक्रोस्कोपी इव" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् " +#, fuzzy +msgid "Beveled" +msgstr "बेवेल्स् " + +msgid "Bevels" +msgstr "बेवेल्स् " + +msgid "Bezier" +msgstr "बेजियर्" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy -msgid "Bleed/margin (mm)" -msgstr "मोचनप्रान्तः" +msgid "" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " +"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation " +"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 " +"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " +"by orientation points." +msgstr "" +"मार्गस्य तस्य यादृच्छिकतायाः अन्तरे अधिकतमदूरत्वं Biarc समावेशनसहिष्णुता अस्ति। यदि " +"मार्गभागस्य तस्य यादृच्छिकतायाश्च अन्तरे दूरत्वं biarc समावेशनसहिष्णुताम् अतिवर्तते, तर्हि " +"वृत्तभागः भागद्वयेन भज्यते।" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् (*.eps)" +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "बियार्क् समावेशसहिष्णुता : " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 -msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् सञ्चिका " +msgid "Bias:" +msgstr "बयस् :" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 -msgid "Restrict to PDF version:" -msgstr "PDF संस्करणं प्रति निरोधय : " +msgid "Bicubic" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 -msgid "PDF 1.5" -msgstr "PDF 1.5" +msgctxt "Symbol" +msgid "Bicycle Trail" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 -msgid "PDF 1.4" -msgstr "PDF 1.4" +msgid "Biggest object" +msgstr "बृहत्तमवस्तु" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Output page size:" -msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" +msgid "Bit depth" +msgstr "Z गाम्भीर्यम् :" -#. Dialog settings -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Page Selector" -msgstr "वरयिता " +msgid "Bitmap" +msgstr "बिट्मैप् " -#. "Select page:" label -#. Labels -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 -msgid "Select page:" -msgstr "पृष्ठं वृणु :" +msgid "Bitmap import/open mode:" +msgstr "" -#. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147 -#, c-format -msgid "out of %i" -msgstr "%i तः" +msgid "Bitmap options" +msgstr "बिट्मैप् विकल्पाः " -#. Buttons -#. -#. Gtk::Button * help_button = add_button(Gtk::Stock::HELP, Gtk::RESPONSE_HELP); -#. if (_help == NULL) -#. help_button->set_sensitive(false); -#. -#. if (extension == NULL) -#. checkbox.set_sensitive(FALSE); -#. / Add the buttons in the bottom of the dialog -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:917 ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1118 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:167 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:284 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1110 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1157 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "निरसनं कुरु " +msgid "Black" +msgstr "कृष्णम् " -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:165 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818 #, fuzzy -msgid "_OK" -msgstr "_K:" +msgctxt "Palette" +msgid "Black" +msgstr "कृष्णम् " -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 -msgid "No preview" -msgstr "पूर्वदृश्यः न " +msgid "Black Channel" +msgstr "कृष्णचैनल्" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326 -msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "Corel DRAW इन्पुट्" +#, fuzzy +msgid "Black Hole" +msgstr "कृष्णरन्ध्रम् " -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331 -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "Corel DRAW 7-X4 सञ्चिकाः (*.cdr)" +msgid "Black Light" +msgstr "कृष्णप्रकाशः" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "Corel DRAW 7-X4 मध्ये सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय" +msgid "Black Point:" +msgstr "कृष्णबिन्दुः :" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339 -msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "Corel DRAW टेम्प्लेट्स् इन्पुट्" +msgid "Black and White" +msgstr "कृष्णं श्वेतं च " -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" -msgstr "Corel DRAW 7-13 टेम्प्लेट् सञ्चिकाः (.cdt)" +msgid "Black fill" +msgstr "कृष्णपूर्तिः " -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "Corel DRAW 7-13 मध्ये सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय" +msgid "Black point compensation" +msgstr "कृष्णबिन्दुक्षतिपूर्तिः " -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "Corel DRAW संपीडितविनिमयसञ्चिकाः इन्पुट्" +msgid "Black stroke" +msgstr "कृष्णस्ट्रोक्" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357 #, fuzzy -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" -msgstr "Corel DRAW संपीडितविनिमयसञ्चिकाः (.ccx)" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358 -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "Corel DRAW मध्ये सञ्चिताः संपीडितविनिमयसञ्चिकाः उद्घाटय" +msgid "Blacklist segments" +msgstr "ब्लोक् तत्त्वानि " -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "Corel DRAW प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः इन्पुट्" +msgctxt "Symbol" +msgid "Blank" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" -msgstr "Corel DRAW प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः (.cmx)" +msgid "Bleed (in):" +msgstr "मोचनम् (अन्तः):" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371 -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "Corel DRAW मध्ये सञ्चिताः प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः उद्घाटय" +msgid "Bleed Margin" +msgstr "मोचनप्रान्तः" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632 -msgid "EMF Input" -msgstr "EMF इन्पुट्" +msgid "Bleed Marks" +msgstr "मोचनचिह्नानि " -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3637 -msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "विशेषितानि मेटाफैल्स् (*.emf)" +#, fuzzy +msgid "Bleed/margin (mm)" +msgstr "मोचनप्रान्तः" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3638 -msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "विशेषितानि मेटाफैल्स्" +#, fuzzy +msgid "Bleed/margin (mm):" +msgstr "मोचनप्रान्तः" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3646 -msgid "EMF Output" -msgstr "EMF औट्पुट्" +msgid "Blend" +msgstr "मिश्रीकुरु " -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3225 -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय" +msgid "Blend 1:" +msgstr "मिश्रय 1:" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3649 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3226 -msgid "Map Unicode to Symbol font" -msgstr "" +msgid "Blend 2:" +msgstr "मिश्रणं कुरु 2:" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 -msgid "Map Unicode to Wingdings" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Blend Opposites" +msgstr "मिश्रणप्रकारः :" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3228 -msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" +msgid "Blend an image with its hue opposite" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 -msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" -msgstr "" +msgid "Blend image or object with a flood color" +msgstr "आपूरवर्णेन चित्रं वस्तु वा मिश्रय" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 -msgid "Compensate for PPT font bug" -msgstr "" +msgid "Blend mode:" +msgstr "मिश्रणप्रकारः :" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 -msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" +msgid "Blend objects with background images or with themselves" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 #, fuzzy -msgid "Convert gradients to colored polygon series" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधवर्णं परिणम " +msgid "Blend to background" +msgstr "पृष्ठपटलं प्रति ह्यू" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 #, fuzzy -msgid "Use native rectangular linear gradients" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" +msgid "Blend type:" +msgstr "मिश्रय 1:" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 -msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Blend:" +msgstr "मिश्रीकुरु " -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 #, fuzzy -msgid "Ignore image rotations" -msgstr "सूचना " +msgid "Blindness type:" +msgstr "रेखावर्गः :" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662 -msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "विशेषितं मेटाफैल् (*.emf)" +msgid "Block Elements" +msgstr "ब्लोक् तत्त्वानि " -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3663 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "विशेषितं मेटाफैल्" +msgid "Block progression" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54 -#, fuzzy -msgid "Diffuse Light" -msgstr "व्यापकप्रकाशः " +msgid "Blocky (optimizeSpeed)" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 -msgid "Smoothness" -msgstr "मृदुत्वम् " +msgid "Bloom" +msgstr "फुल्लम्" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 #, fuzzy -msgid "Elevation (°)" -msgstr "उन्नतिः " +msgid "Blotting Paper" +msgstr "लेपनपत्रम् " + +msgid "Blue" +msgstr "नीलम् " -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 #, fuzzy -msgid "Azimuth (°)" -msgstr "अजिमुत् " +msgctxt "Palette" +msgid "Blue (#0000FF)" +msgstr "नीलम् (#0000FF) " + +msgid "Blue Channel" +msgstr "नीलचैनल्" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224 #, fuzzy -msgid "Lighting color" -msgstr "विद्युल्लेखावर्णः " +msgid "Blue Cheese" +msgstr "नीलचीस् " -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226 -#, c-format -msgid "Filters" -msgstr "फिल्टर्स्" +msgid "Blue Function:" +msgstr "नीलकृत्यम् :" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67 -msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" -msgstr "निर्माणवैचित्र्येभ्यः उपयोजयितुं सामान्यव्यापकबेवेल्" +msgid "Blue blind (tritanopia)" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134 #, fuzzy -msgid "Matte Jelly" -msgstr "मॉट् जेल्ली" +msgid "Blue offset" +msgstr "स्थापनाय मूल्यम् : " -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 -#, fuzzy -msgid "Brightness" -msgstr "प्रकाशः : " +msgid "Blue weak (tritanomaly)" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148 -msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "विजृम्भितं, मॉट् जेल्ली आवरणम्" +msgid "Blueprint" +msgstr "ब्लूप्रिण्ट् " + +msgid "Blur" +msgstr "अस्पष्टता " -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218 #, fuzzy -msgid "Specular Light" -msgstr "स्पेक्युलर् प्रकाशः " +msgid "Blur (%)" +msgstr "अस्पष्टता " -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 #, fuzzy -msgid "Horizontal blur" -msgstr "तिर्यग्रूपास्पष्टता :" +msgid "Blur Double" +msgstr "अस्पष्टताप्रकारः " -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 #, fuzzy -msgid "Vertical blur" -msgstr "ऋजुरूपास्पष्टता :" +msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" +msgstr "वस्तूनां चित्राणां च अन्तः वर्ण्यप्रान्ततेजः सङ्कलयति" + +#, fuzzy +msgid "Blur color" +msgstr "पूर्तिवर्णः" + +msgid "Blur content" +msgstr "अन्तर्गतवस्तु अस्पष्टीकुरु" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59 #, fuzzy msgid "Blur content only" msgstr "अन्तर्गतवस्तु अस्पष्टीकुरु" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67 -msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" -msgstr "साधारणः ऋजुरूपः तिर्यग्रूपश्च अस्पष्टताप्रभावः" +msgid "Blur eroded by white or transparency" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126 -#, fuzzy -msgid "Clean Edges" -msgstr "सीमाः स्वच्छीकुरु " +msgid "Blur height:" +msgstr "अस्पष्टौन्नत्यम् :" + +msgid "Blur mode" +msgstr "अस्पष्टताप्रकारः " -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 #, fuzzy -msgid "Strength" -msgstr "बलम् : " +msgid "Blur radius (px)" +msgstr "अस्पष्टतात्रिजीवा (px):" + +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) अस्पष्टतां कुरु" + +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "वृतवस्तूनि अधिकम् अस्पष्टतां कुरु; शिफ्ट् सह न्यूनास्पष्टता" + +msgid "Blur stdDeviation:" +msgstr "अस्पष्टं stdDeviation:" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136 msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" msgstr "" -"किंचित्फिल्टर्स् प्रयुज्य वस्तुप्रान्तान् परितः प्रकाशान् जगरीस् च अपनयति अथवा न्यूनीकरोति" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 -#, fuzzy -msgid "Cross Blur" -msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" +"परिलेखारक्षणं कृत्वा वस्तूनाम् अन्तर्गतवस्तूनि अस्पष्टीकुरु, प्रान्तेषु प्रगतपारदर्शिकतां सङ्कलयति" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 -#, fuzzy -msgid "Fading" -msgstr "छायाकरणम् " +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल्स् अस्पष्टीकुरु" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -#, fuzzy -msgid "Blend:" -msgstr "मिश्रीकुरु " +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल्स् अस्पष्टीकुरु" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 -#: ../src/filter-enums.cpp:56 -msgid "Darken" -msgstr "गम्भीरं कुरु " +msgid "Blur tweak" +msgstr "अस्पष्टताट्वीक्" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 -#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 -msgid "Screen" -msgstr "पटः " +msgid "Blur width:" +msgstr "अस्पष्टविस्तारः :" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 -msgid "Multiply" -msgstr "गुणय " +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "अस्पष्टवर्णीकृतपरिलेखः, अन्तः रिक्तम्" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 -#: ../src/filter-enums.cpp:57 -msgid "Lighten" -msgstr "लघुत्वं कुरु " +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "अस्पष्टवर्णीकृतपरिलेखः, अन्तःपूरितम्" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205 #, fuzzy -msgid "Combine vertical and horizontal blur" -msgstr "साधारणः ऋजुरूपः तिर्यग्रूपश्च अस्पष्टताप्रभावः" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261 -msgid "Feather" -msgstr "पिच्छम् " +msgid "Blurred image" +msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" msgstr "अन्तर्गतवस्तूनां परिणामं विना प्रान्ते अस्पष्टवर्णकम्" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326 #, fuzzy -msgid "Out of Focus" -msgstr "अगोचरः !" +msgid "Blurred multiple contours for objects" +msgstr "अस्पष्टवर्णीकृतपरिलेखः, अन्तः रिक्तम्" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 -#, fuzzy -msgid "Dilatation" -msgstr "डैलेशन् :" +msgid "Blurs" +msgstr "अस्पष्टताः " + +msgctxt "Symbol" +msgid "Boat Launch" +msgstr "" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Boat Tour" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 #, fuzzy -msgid "Erosion" -msgstr "लोपः :" +msgid "Bodo (brx)" +msgstr "ब्रेटन् (br)" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Background color" -msgstr "पृष्ठपटलवर्णः " +msgid "Bond Weight #" +msgstr "बॉण्ड् गुरुत्वम् #" + +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "पुस्तकौन्नत्यम् (इंचस्): " + +msgid "Book Properties" +msgstr "पुस्तकविशेषाः " + +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "पुस्तकविस्तारः (इंचस्): " -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 #, fuzzy -msgid "Blend type:" -msgstr "मिश्रय 1:" +msgid "Boolean Operation" +msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः " -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 -msgid "Normal" -msgstr "सामान्यम्" +#, fuzzy +msgid "Boolean operation" +msgstr "स्वर्णानुपातः " + +msgid "Bopomofo" +msgstr "बोपोमोफो " + +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "बोपोमोफो विस्तारितः " -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345 #, fuzzy -msgid "Blend to background" -msgstr "पृष्ठपटलं प्रति ह्यू" +msgctxt "Swatches" +msgid "Border" +msgstr "क्रमः " -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355 -msgid "Blur eroded by white or transparency" -msgstr "" +msgid "Border Thickness (px):" +msgstr "प्रान्तघनत्वम् (px): " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81 #, fuzzy -msgid "Bump" -msgstr "बम्प्स्" +msgid "Border Thickness Unit:" +msgstr "प्रान्तघनत्वम् (px): " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 #, fuzzy -msgid "Image simplification" -msgstr "चित्रजिप् कोशः : " +msgid "Border Thickness:" +msgstr "प्रान्तघनत्वम् (px): " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 -msgid "Bump simplification" -msgstr "" +msgid "Border _color:" +msgstr "सीमावर्णः :(_c)" + +msgid "Border marks:" +msgstr "सीमाचिह्नानि :" + +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "आलेखस्योपरि सीमा (_t)" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 #, fuzzy -msgid "Bump source" -msgstr "बम्प्स्" +msgctxt "Layers" +msgid "Bot" +msgstr "बोट् " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381 -msgid "Red" -msgstr "रक्तम्" +msgid "Both" +msgstr "द्वावपि " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 -msgid "Green" -msgstr "हरितम् " +msgid "Botto_m:" +msgstr "तलम् : (_m)" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34 -msgid "Blue" -msgstr "नीलम् " +msgid "Bottom" +msgstr "तलम् " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92 #, fuzzy -msgid "Bump from background" -msgstr "पृष्ठपटलं प्रति ह्यू" +msgid "Bottom (px):" +msgstr "तलम् : " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 -#, fuzzy -msgid "Lighting type:" -msgstr "रेखावर्गः :" +msgid "Bottom and Center" +msgstr "अधः मध्यं च " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 -#, fuzzy -msgid "Specular" -msgstr "स्पेक्युलर् प्रकाशः " +msgid "Bottom and Left" +msgstr "अधः वामं च " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97 -#, fuzzy -msgid "Diffuse" -msgstr "व्यापकप्रकाशः " +msgid "Bottom and Right" +msgstr "अधः दक्षिणं च " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"औन्नत्यम् \n" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"औन्नत्यम" +msgid "Bottom bend path:" +msgstr "तलनम्यमार्गः :" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 -msgid "Lightness" -msgstr "लघुता" +msgid "Bottom margin" +msgstr "तलप्रान्तः " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Precision" -msgstr "शुद्धता : " +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "तलस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 -#, fuzzy -msgid "Light source" -msgstr "प्रकाशमूलम् :" +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "तलात् उपरि (90) " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 #, fuzzy -msgid "Light source:" -msgstr "प्रकाशमूलम् :" +msgid "Bottom to top" +msgstr "तलात् उपरि (90) " + +msgid "Bottom:" +msgstr "तलम् : " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 #, fuzzy -msgid "Distant" -msgstr "कुटिलीकुरु " +msgid "Bounding Box" +msgstr "आबद्धपेटिका " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Point" -msgstr "बिन्दुः " +msgid "Bounding box" +msgstr "आबद्धपेटिका " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108 -msgid "Spot" -msgstr "" +msgid "Bounding box corner" +msgstr "निबद्धपेटिकाप्रान्तः" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 -#, fuzzy -msgid "Distant light options" -msgstr "दूरप्रकाशः " +msgid "Bounding box corners" +msgstr "आबद्धपेटिकाकोणाः" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177 -msgid "Azimuth" -msgstr "अजिमुत् " +msgid "Bounding box edges" +msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्ताः" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 -msgid "Elevation" -msgstr "उन्नतिः " +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "निबद्धपेटिकामध्यबिन्दुः" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 #, fuzzy -msgid "Point light options" -msgstr "बिन्दुप्रकाशः " +msgid "Bounding box of the diagram:" +msgstr "निबद्धपेटिकावर्गः : " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 -#, fuzzy -msgid "X location" -msgstr "स्थानम् :" +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "निबद्धपेटिकापार्श्वमध्यबिन्दुः" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 #, fuzzy -msgid "Y location" -msgstr "स्थानम् :" +msgid "Bounding box to use" +msgstr "उपयोगाय आबन्धपेटिका :" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 #, fuzzy -msgid "Z location" -msgstr "स्थानम् :" +msgid "Bounding box type:" +msgstr "निबद्धपेटिकावर्गः : " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 -#, fuzzy -msgid "Spot light options" -msgstr "स्थानप्रकाशः " +msgid "Box" +msgstr "पेटिका " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 -#, fuzzy -msgid "X target" -msgstr "लक्ष्यम् : " +msgid "Box Drawing" +msgstr "बाक्स् रेखाचित्रम् " + +msgid "Box outline" +msgstr "पेटिकापरिलेखः" + +msgid "Braille" +msgstr "ब्रैल् " + +msgid "Braille Patterns" +msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " + +msgid "Break _Apart" +msgstr "पृथक् खण्डय (_A)" + +msgid "Break apart" +msgstr "पृथक् खण्डय" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 #, fuzzy -msgid "Y target" -msgstr "लक्ष्यम् : " +msgid "Break apart cut items" +msgstr "पृथक् खण्डय" + +msgid "Break nodes" +msgstr "नोड्स् खण्डय" + +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "वृतनोड्स् मध्ये मार्गं खण्डय " + +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "उपमार्गा इव वृतमार्गान् खण्डय " + +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "मार्गान् खण्डयति..." + +msgid "Breton (br)" +msgstr "ब्रेटन् (br)" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 #, fuzzy -msgid "Z target" -msgstr "लक्ष्यम् : " +msgid "Bright Metal" +msgstr "प्रकाशधातुः" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 #, fuzzy -msgid "Specular exponent" -msgstr "स्पेक्युलर् घाताङ्की" +msgid "Bright chrome effect" +msgstr "प्रकाशधातुः" + +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "कस्मैचित् वर्णाय प्रकाशधातुप्रभावः" + +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "उज्वलोन्मार्जितासमधातुसेचनम्, वर्ण्यम्" + +msgid "Brighter" +msgstr "प्रकाशतरम्" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125 #, fuzzy -msgid "Cone angle" -msgstr "सूचीखातकोणः" +msgid "Brightness" +msgstr "प्रकाशः : " + +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "पार्श्ववर्तिपिक्सेल्स् कृते प्रकाशताकर्तनम् (प्रान्तस्थूलतां प्रत्यभिजानाति)" + +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "कृष्णाय/श्वेताय प्रकाशताकर्तनम्" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 #, fuzzy -msgid "Image color" -msgstr "वर्णं लेपय" +msgid "Brightness filter" +msgstr "प्रकाशतापदानि" + +msgid "Brightness:" +msgstr "प्रकाशः : " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 #, fuzzy -msgid "Color bump" -msgstr "वर्णः 1 " +msgid "Brilliance" +msgstr "सिरिलिक् " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146 -msgid "All purposes bump filter" +msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310 +msgid "Brush" +msgstr "कूर्चः " + #, fuzzy -msgid "Wax Bump" -msgstr "बम्प्स्" +msgid "Brush Draw" +msgstr "कूर्चः " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 #, fuzzy -msgid "Background:" -msgstr "पृष्ठपटलम् : (_g)" +msgid "Brushed Metal" +msgstr "लुप्तधातुः" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 -#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:529 -msgid "Image" -msgstr "चित्रम् " +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "बुद्बुदप्रभावः रिफ्राक्शन् तथा प्रकाशेन सह" + +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स्" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324 #, fuzzy -msgid "Blurred image" -msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" +msgid "Bubbly Bumps Alpha" +msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स् आल्फा" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326 #, fuzzy -msgid "Background opacity" -msgstr "पृष्ठपटलआल्फा" +msgid "Bubbly Bumps Matte" +msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स्, मैट् " + +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer" +msgstr "" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer Small" +msgstr "" + +msgid "Buginese" +msgstr "बुगिनीस् " + +msgid "Buhid" +msgstr "बुहिद् " + +msgid "Build-out effect" +msgstr "बहिर्निर्माणप्रभावः " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 #, fuzzy -msgid "Lighting" -msgstr "लघुत्वं कुरु " +msgid "Built-in effect" +msgstr "अन्तर्निर्माणप्रभावः" + +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "बल्गेरियन् (bg)" + +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "विजृम्भितं, जटिलं, श्लक्ष्णं 3D तलम्" + +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "विजृम्भितं, मॉट् जेल्ली आवरणम्" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 #, fuzzy -msgid "Lighting blend:" -msgstr "लेखमिश्रणम् " +msgid "Bump" +msgstr "बम्प्स्" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 #, fuzzy -msgid "Highlight blend:" -msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)" +msgid "Bump Engraving" +msgstr "अभिलिखति... " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 #, fuzzy msgid "Bump color" msgstr "वर्णं पातय " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 #, fuzzy -msgid "Revert bump" -msgstr "प्रतिष्ठापय(_v) " +msgid "Bump from background" +msgstr "पृष्ठपटलं प्रति ह्यू" + +msgid "Bump simplification" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 #, fuzzy -msgid "Transparency type:" -msgstr "पारदर्शकः " +msgid "Bump source" +msgstr "बम्प्स्" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 -msgid "Atop" -msgstr "उपरि" +msgid "Bumps" +msgstr "बम्प्स्" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 -msgid "In" -msgstr "अन्तः " +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "बेवेल्, वर्णापूरेण, जटिलप्रकाशेन च सह बम्प्स् प्रभावः" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366 -msgid "Turns an image to jelly" -msgstr "" +msgid "Bundled" +msgstr "चयीकृतम्" + +msgid "Burst" +msgstr "स्फोटः" + +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "स्फोटवायुगोलवैचित्र्यं निष्पीडितं विवरैः सहितं च" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 #, fuzzy -msgid "Brilliance" -msgstr "सिरिलिक् " +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus" +msgstr "अस्पष्टताः " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 #, fuzzy -msgid "Over-saturation" -msgstr "अतिपरिपूर्णता :" +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus Stop" +msgstr "रुन्धि (_S)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211 -msgid "Inverted" -msgstr "विपर्यासं कृतम् " +msgid "Business Card" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88 -#, fuzzy -msgid "Brightness filter" -msgstr "प्रकाशतापदानि" +# +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22 +msgid "Business Card..." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24 +msgid "Business card of chosen size." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7 +msgid "Business card size:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155 #, fuzzy -msgid "Channel Painting" -msgstr "लेप्यचित्रम्" +msgid "Butt" +msgstr "पिञ्जः " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449 -msgid "Saturation" -msgstr "परिपूर्णता " +msgid "Butt cap" +msgstr "बट् कैप् " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 -#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 -msgid "Alpha" -msgstr "आल्फा " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 1" +msgstr "बटर् 1 " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177 #, fuzzy -msgid "Replace RGB by any color" -msgstr "वर्णद्वयेन ह्यू प्रतिसमाधत्स्व" +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 2" +msgstr "बटर् 2 " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 #, fuzzy -msgid "Color Blindness" -msgstr "वर्णपरिलेखः" +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 3" +msgstr "बटर् 3 " + +msgid "Button" +msgstr "पिञ्जः " + +msgid "Button count:" +msgstr "बटन् गणना :" + +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "वर्णद्वारा (RRGGBB hex):" + +msgid "By max. segment length" +msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 #, fuzzy -msgid "Blindness type:" -msgstr "रेखावर्गः :" +msgid "By max. segment size" +msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 -msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" +msgid "By name match" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 -msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" -msgstr "" +msgid "By number of segments" +msgstr "भागानां सङ्ख्यया " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 -msgid "Green weak (deuteranomaly)" +msgid "By: " msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 -msgid "Green blind (deuteranopia)" -msgstr "" +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC Attribution " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 -msgid "Red weak (protanomaly)" -msgstr "" +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NoDerivs " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 -msgid "Red blind (protanopia)" -msgstr "" +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267 -msgid "Blue weak (tritanomaly)" +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs " + +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike " + +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-ShareAlike " + +#, fuzzy +msgid "CC0 Public Domain Dedication" +msgstr "सार्वजनिकं डोमैन् " + +msgid "CD Label 120mmx120mm " msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268 -msgid "Blue blind (tritanopia)" +msgid "CD label 120x120 disc disk" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288 -#, fuzzy -msgid "Simulate color blindness" -msgstr "तैलीवर्णलेपनशैलीम् अनुकुरु" +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "CJK योग्यता " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 -#, fuzzy -msgid "Color Shift" -msgstr "वर्णछायाकरणम्" +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "CJK योग्यता फार्म् " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 -#, fuzzy -msgid "Shift (°)" -msgstr "स्थानान्तरं कुरु :" +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "CJK योग्यता भावसंकेताः " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342 -msgid "Rotate and desaturate hue" -msgstr "ह्यू परिवृत्य अपरिपूर्णतां कुरु" +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "CJK रेडिकल्स् परिशिष्टम् " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 -#, fuzzy -msgid "Harsh light" -msgstr "परुषप्रकाशः :" +msgid "CJK Strokes" +msgstr "CJK स्ट्रोक्स् " + +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "CJK सङ्केताः लेखनचिह्नाङ्कनम् च " + +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "CJK ऐकरूप्यभावसङ्केताः " + +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "CJK एकीकृतैडियोग्राफ्स् विस्तारितः A " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 #, fuzzy -msgid "Normal light" -msgstr "सामान्यप्रकाशः :" +msgctxt "Clip and mask" +msgid "CM" +msgstr "CMS" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 -msgid "Duotone" -msgstr "द्विवर्णीयम्" +msgid "CMS" +msgstr "CMS" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 -msgid "Blend 1:" -msgstr "मिश्रय 1:" +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 -msgid "Blend 2:" -msgstr "मिश्रणं कुरु 2:" +msgid "COLOR" +msgstr "COLOR" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 -msgid "Blend image or object with a flood color" -msgstr "आपूरवर्णेन चित्रं वस्तु वा मिश्रय" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16 +msgid "COM1" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24 -msgid "Component Transfer" -msgstr "घटकस्थानान्तरकरणम्" +msgid "CP 1250" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111 -msgid "Identity" -msgstr "अभिज्ञानम् " +msgid "CP 1252" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033 -msgid "Table" -msgstr "सारणी " +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 15 +msgid "CSS Pixels (96/inch)" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036 -msgid "Discrete" -msgstr "असंयुतम्" +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "सङ्ख्यारूपेण प्रथमडिरैवेटिव् गणय" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128 -msgid "Linear" -msgstr "रेखासंबन्धी " +msgid "Calendar" +msgstr "कैलण्डर्, पञ्जी " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115 -msgid "Gamma" -msgstr "गामा " +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "कालिपर् (इञ्चस्)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 -#, fuzzy -msgid "Basic component transfer structure" -msgstr "सामान्यघोषपारदर्शितावैचित्र्यम्" +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "कलिग्रफिक् ऐच्छिकाः " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586 -#, fuzzy -msgid "Duochrome" -msgstr "क्रोम् " +msgid "Calligraphy" +msgstr "कालिग्राफी " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 #, fuzzy -msgid "Fluorescence level" -msgstr "प्राकाश्यस्तरः :" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Calligraphy" +msgstr "कालिग्राफी " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 -msgid "Swap:" -msgstr "व्यतिहरते :" +msgid "Camouflage" +msgstr "छद्मावरणम्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 -msgid "No swap" -msgstr "व्यतिहारः न " +msgctxt "Symbol" +msgid "Campfire" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 -msgid "Color and alpha" -msgstr "वर्णः आल्फा च" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Campground" +msgstr "कैप् गोलाकारम् " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594 -msgid "Color only" -msgstr "वर्णः एव" +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "केनडियन् मूलम्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595 -msgid "Alpha only" -msgstr "आल्फा एव" +msgid "Cancel" +msgstr "निरसनं कुरु " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599 -msgid "Color 1" -msgstr "वर्णः 1 " +#, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "%s प्रोफैल्कोशम् उत्पादयितुम् न शक्यते।" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602 -msgid "Color 2" -msgstr "वर्णः 2 " +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "प्रथमसंस्तरात् पूर्वं गन्तुं न शक्यते।" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612 -msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" -msgstr "द्विवर्णपट्टेन प्राकाश्यमूल्यानि विकारय" +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "अन्तिमसंस्तरात् परं गन्तुं न शक्यते।" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 -#, fuzzy -msgid "Extract Channel" -msgstr "अपारदर्शिता चैनल् " +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "अथापि संस्तरं चेष्टयितुं न शक्यते।" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479 -msgid "Cyan" -msgstr "सियान् " +msgid "Cannot transform an embedded SVG." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482 -msgid "Magenta" -msgstr "मेजन्ता " +msgctxt "Symbol" +msgid "CanoeAccess" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485 -msgid "Yellow" -msgstr "पीतम्" +msgid "Canvas" +msgstr "पटः " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 -#, fuzzy -msgid "Background blend mode:" -msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : " +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "पटबम्प्स्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726 #, fuzzy -msgid "Channel to alpha" -msgstr "आल्फा प्रति प्रकाशता" +msgid "Canvas Bumps Alpha" +msgstr "पटबम्प्स् आल्फा " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734 #, fuzzy -msgid "Extract color channel as a transparent image" -msgstr "चित्रात् निर्दिष्टचैनल् उद्धर" +msgid "Canvas Bumps Matte" +msgstr "पटबम्प्स्, मॉट्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817 #, fuzzy -msgid "Fade to Black or White" -msgstr "कृष्णं श्वेतं च " +msgid "Canvas Transparency" +msgstr "पटपारदर्शिता " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 #, fuzzy -msgid "Fade to:" -msgstr "बहिर्म्लानम्" +msgid "Canvas background:" +msgstr "पृष्ठपटलं सञ्चय " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:488 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 -msgid "Black" -msgstr "कृष्णम् " +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "HSL संवेदनशीलौन्नत्यमानचित्रेण सह पटवैचित्र्यम्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274 #, fuzzy -msgid "White" +msgid "Cap Height:" +msgstr "पट्टौन्नत्यम् : " + +msgid "Cap:" +msgstr "कैप् : " + +msgctxt "Font feature" +msgid "Capitals" msgstr "" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"श्वेतम् \n" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"श्वेतम्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831 #, fuzzy -msgid "Fade to black or white" -msgstr "श्वेतः कृष्णश्चैव :" +msgid "Capping:" +msgstr "लॉप्पिङ्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 #, fuzzy -msgid "Greyscale" -msgstr "धूसरस्केल् " +msgid "Caps Height:" +msgstr "पट्टौन्नत्यम् : " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 -msgid "Transparent" -msgstr "पारदर्शकः " +msgid "Caps:" +msgstr "कैप्स् :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 -msgid "Customize greyscale components" +msgid "Capture log messages" +msgstr "लोग् सन्देशानां गृहाण " + +msgctxt "Symbol" +msgid "Car Rental" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 -msgid "Invert" -msgstr "विपर्यासं कुरु " +msgid "Carian" +msgstr "केरियन्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 -#, fuzzy -msgid "Invert channels:" -msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु" +msgid "Carnaval" +msgstr "कार्नवल्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 -#, fuzzy -msgid "No inversion" -msgstr "अस्मिन् संस्करणे नूतनम्" +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "कार्टेसियन् ग्रिड् " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 -#, fuzzy -msgid "Red and blue" -msgstr "रक्तचैनल्" +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "कार्टून् लेप्यशैली प्रान्तेषु म्लानेन सह" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987 -msgid "Red and green" +msgid "Carving emboss effect" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988 #, fuzzy -msgid "Green and blue" -msgstr "हरितचैनल्" +msgid "Case sensiti_ve" +msgstr "हरणसंवेदनशीलता :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 -#, fuzzy -msgid "Light transparency" -msgstr "परुषपारदर्शिता " +msgctxt "Symbol" +msgid "Cashier" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 -msgid "Invert hue" -msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु" +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "कटलन् (ca)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992 #, fuzzy -msgid "Invert lightness" -msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु" +msgid "Center" +msgstr "मध्यभागः " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993 #, fuzzy -msgid "Invert transparency" -msgstr "लेपनपारदर्शिता " - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001 -msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" -msgstr "" +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Center X/Y:" +msgstr "मध्यभागः " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 #, fuzzy -msgid "Lights" -msgstr "लघुता" +msgid "Center of BBox" +msgstr "लेखनीसमुदायः" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120 #, fuzzy -msgid "Shadows" -msgstr "छायाः :" +msgid "Center of Mass" +msgstr "लेखनीसमुदायः" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -msgid "Offset" -msgstr "आफ्सेट् " +#, fuzzy +msgid "Center on horizontal and vertical axis" +msgstr "तिर्यग्रूपाक्षे केन्द्रीकुरु" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129 -msgid "Modify lights and shadows separately" -msgstr "" +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "तिर्यग्रूपाक्षे केन्द्रीकुरु" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188 -msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "लघुता-भेदः " +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "ऋजुरूपाक्षे केन्द्रीकुरु" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 #, fuzzy -msgid "Modify lightness and contrast separately" -msgstr "लघुतां भेदं च वर्धय अथवा न्यूनीकुरु" +msgid "Center page in window" +msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267 -msgid "Nudge RGB" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Center point of mirror line" +msgstr "केन्द्ररेखाः " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 #, fuzzy -msgid "Red offset" -msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" +msgid "Center zero point" +msgstr "केन्द्ररेखाः " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2820 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/dialog/layers.cpp:887 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 -msgid "X" -msgstr "X" +msgid "Centimeter" +msgstr "सेंटीमीटर् " -#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton -#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y")); -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Y" -msgstr "Y:" +msgid "Centimeters (10 mm/cm)" +msgstr "सेण्टिमीटर्स् " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 -#, fuzzy -msgid "Green offset" -msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" +msgid "Centre Dot Diameter (px):" +msgstr "केन्द्रबिन्दुडयामीटर् (px):" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 #, fuzzy -msgid "Blue offset" -msgstr "स्थापनाय मूल्यम् : " +msgid "Centre Page" +msgstr "आन्तरपृष्ठानि " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 -msgid "" -"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" +msgid "Centripetal Catmull-Rom" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379 -msgid "Nudge CMY" -msgstr "" +msgid "Centroid" +msgstr "सेम्ट्रोय्ड्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 #, fuzzy -msgid "Cyan offset" -msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" +msgid "Chalk and Sponge" +msgstr "सुधाखण्डः स्पोञ्ज् च" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 -#, fuzzy -msgid "Magenta offset" -msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :" +msgid "Cham" +msgstr "चाम्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 #, fuzzy -msgid "Yellow offset" -msgstr "Y आफ्सेट् :" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 -msgid "" -"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 1" +msgstr "कमिलियोन् 1 " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 #, fuzzy -msgid "Quadritone Fantasy" -msgstr "चतुर्वर्णीयमनोरथः" +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 2" +msgstr "कमिलियोन् 2 " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 #, fuzzy -msgid "Hue distribution (°)" -msgstr "ह्यू विभजनम् :" +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 3" +msgstr "कमिलियोन् 3 " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 -msgid "Colors" -msgstr "वर्णाः " +#, fuzzy +msgid "Chamfer" +msgstr "चाम्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509 -msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "वर्णद्वयेन ह्यू प्रतिसमाधत्स्व" +#, fuzzy +msgid "Chamfer steps" +msgstr "प्रधानपदानि :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 #, fuzzy -msgid "Simple blend" -msgstr "सरलास्पष्टता " +msgid "Chamfer steps:" +msgstr "प्रधानपदानि :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24 -msgid "Blend mode:" -msgstr "मिश्रणप्रकारः :" +#, fuzzy +msgid "Chamfer subdivisions:" +msgstr "उपभागाः :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 -#: ../src/splivarot.cpp:84 -msgid "Difference" -msgstr "भिन्नता " +#, fuzzy +msgid "Change Gtk theme:" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69 -msgid "Luminosity" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Change all images in document" +msgstr "लेख्यपत्रे विषयस्य वर्णविन्यासाय परीक्षस्व " -#. New in Compositing and Blending Level 1 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Overlay" -msgstr "ओवर्लेस् " +msgid "Change all images in selection" +msgstr "वर्णलक्षणं परिणम " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Color Dodge" -msgstr "वर्णपरिलेखः" +msgid "Change attribute value" +msgstr "गुणं परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Color Burn" -msgstr "वर्णपट्टाः " +msgid "Change blur/blend filter" +msgstr "अस्पष्टतां परिणम" + +msgid "Change bool parameter" +msgstr "बूट् पैरामीटर् परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Hard Light" -msgstr "परुषप्रकाशः :" +msgid "Change color button parameter" +msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 -msgid "Hue" -msgstr "ह्यू " +msgid "Change color definition" +msgstr "वर्णलक्षणं परिणम " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 -#: ../src/splivarot.cpp:91 -msgid "Exclusion" -msgstr "वर्जनम्" +msgid "Change connector curvature" +msgstr "संयोजकवक्रभावं परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 -#, fuzzy -msgid "Simple blend filter" -msgstr "सरलास्पष्टता " +msgid "Change connector spacing" +msgstr "संयोजकान्तरकरणं परिणम" + +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "गणनापैरामीटर् परिणम" + +msgid "Change fill rule" +msgstr "पूर्तिनियमं परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 #, fuzzy -msgid "Hue rotation (°)" -msgstr "ह्यू परिवर्तनम् :" +msgid "Change font button parameter" +msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659 -msgid "Moonarize" -msgstr "मूनरैस्" +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधवर्णं परिणम " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668 -msgid "Classic photographic solarization effect" -msgstr "पुराणफोटो सोलरैसेशन् प्रभावः" +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोध-ओफ्सेट् परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741 -msgid "Tritone" -msgstr "त्रिवर्णीयम्" +msgid "Change handle" +msgstr "निर्वाहकं परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747 -msgid "Enhance hue" -msgstr "ह्यू विशेषय" +#, fuzzy +msgid "Change icon theme:" +msgstr "प्रतीकवीथिका :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748 #, fuzzy -msgid "Phosphorescence" -msgstr "उपस्थितिः " +msgid "Change image every NUMBER seconds" +msgstr "वर्णलक्षणं परिणम " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749 #, fuzzy -msgid "Colored nights" -msgstr "वर्णछायाकरणम्" +msgid "Change index of knot" +msgstr "नोड् वर्गं परिणम " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750 -msgid "Hue to background" -msgstr "पृष्ठपटलं प्रति ह्यू" +msgid "Change knot crossing" +msgstr "बन्धातिवर्तिनं परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752 -msgid "Global blend:" -msgstr "विश्वमिश्रणम् :" +msgid "Change node type" +msgstr "नोड् वर्गं परिणम " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758 -msgid "Glow" -msgstr "तेजः " +#, fuzzy +msgid "Change number of simplify steps " +msgstr "नक्षत्रम् : कोणानां संख्यां परिणम " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759 -msgid "Glow blend:" -msgstr "तेजोमिश्रणम् : " +msgid "Change number of steps with CTRL pressed" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764 #, fuzzy -msgid "Local light" -msgstr "स्थानिकप्रकाशः :" +msgid "Change only selected image(s)" +msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765 #, fuzzy -msgid "Global light" -msgstr "विश्वप्रकाशः :" +msgid "Change only selected nodes" +msgstr "वृतनोड्स् योजय " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768 -#, fuzzy -msgid "Hue distribution (°):" -msgstr "ह्यू विभजनम् :" +msgid "Change opacity" +msgstr "अपारदर्शितां परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 -msgid "" -"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " -"moving" -msgstr "अधिकतेजसा सहितं स्वेच्छात्रिवर्णकपट्टम् उत्पादय, प्रकारान् मिश्रय, ह्यू चलनम् च" +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "आलोकं परिणम (PLs कोणः)" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68 -#, fuzzy -msgid "Felt Feather" -msgstr "पिच्छम् " +msgid "Change point parameter" +msgstr "बिन्दुपैरामीटर् परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 -msgid "Out" -msgstr "बहिः " +msgid "Change random parameter" +msgstr "यादृच्छिकपैरामीटर् परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 -msgid "Stroke:" -msgstr "स्ट्रोक् :" +msgid "Change rectangle" +msgstr "आयतं परिणम " -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 -msgid "Wide" -msgstr "विस्तृतम्" +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "मापनपैरामीटर् परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 -msgid "Narrow" -msgstr "संक्षिप्तम् " +msgid "Change spiral" +msgstr "स्पैरल् परिणम " -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82 -msgid "No fill" -msgstr "पूर्तिः न" +msgid "Change stroke width" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 -#, fuzzy -msgid "Turbulence:" -msgstr "क्षोभः " +msgid "Change swatch color" +msgstr "स्वाच् वर्णं परिणम " -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 -msgid "Fractal noise" -msgstr "असमग्रघोषः" +msgid "Change text parameter" +msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम " -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37 -#: ../src/filter-enums.cpp:146 -msgid "Turbulence" -msgstr "क्षोभः " +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 -#, fuzzy -msgid "Horizontal frequency" -msgstr "तिर्यग्रूपम् आवृत्तिमानम् (x100):" +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 -#, fuzzy -msgid "Vertical frequency" -msgstr "ऋजुरूपम् आवृत्तिमानम् (x100):" +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 -#, fuzzy -msgid "Complexity" -msgstr "जटिलता :" +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 -#, fuzzy -msgid "Variation" -msgstr "परिवर्तनम् : " +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू परिणम " + +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201 #, fuzzy -msgid "Intensity" -msgstr "तीव्रता :" +msgid "Change the width" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100 #, fuzzy -msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" -msgstr "वस्तूनां चित्राणां च अन्तः वर्ण्यप्रान्ततेजः सङ्कलयति" +msgid "Change to 0 weight" +msgstr "अपारदर्शितां परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 -msgid "Roughen" -msgstr "कर्कशीकुरु" +#, fuzzy +msgid "Change to default weight" +msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65 -msgid "Turbulence type:" -msgstr "क्षोभवर्गः :" +#, fuzzy +msgid "Change togglebutton parameter" +msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम " -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209 -msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "प्रान्तान् अन्तर्गतवस्तु प्रति च न्यूनतरकर्कशीकरणम्" +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "साधनं परिणम यतः भिन्नयन्त्राणि टैब्लेट् मध्ये उपयुज्यन्ते (लेखनी, मार्जकः, मौस्)" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69 -msgid "Personal" -msgstr "निजः " +msgid "Change unit parameter" +msgstr "अङ्कपैरामीटर् परिणम " -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72 -msgid "Bundled" -msgstr "चयीकृतम्" +msgid "Change vector parameter" +msgstr "वेक्टर् पैरामीटर् परिणम " -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50 #, fuzzy -msgid "Edge Detect" -msgstr "प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 -msgid "Detect:" -msgstr "" +msgid "Change weight %:" +msgstr "अपारदर्शितां परिणम" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:99 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:136 #, fuzzy -msgid "All" -msgstr "सर्वम् " +msgid "Change weight percent of the effect" +msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य औन्नत्यम्" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 #, fuzzy -msgid "Vertical lines" -msgstr "ऋजुरूपत्रिजीवा " +msgid "Changed default display unit" +msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55 #, fuzzy -msgid "Horizontal lines" -msgstr "तिर्यग्रूपत्रिजीवा " +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" +msgstr "परिणामाः नष्टाः भविष्यन्ति! निश्चयेन एतत् लेख्यपत्रं पुनः लोड्कर्तुम् इच्छसि किम् %s?" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58 -msgid "Invert colors" -msgstr "वर्णविपर्यासं कुरु " +msgid "Channel" +msgstr "चैनल् " -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66 -msgid "Detect color edges in object" -msgstr "वस्तुनि वर्णप्रान्तान् प्रत्यभिजानीहि " +#, fuzzy +msgid "Channel Painting" +msgstr "लेप्यचित्रम्" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59 -msgid "Cross-smooth" -msgstr "तिर्यक्-श्लक्षणम् " +#, fuzzy +msgid "Channel Transparency" +msgstr "संवादपारदर्शिता " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 #, fuzzy -msgid "Inner" -msgstr "आन्तरतेजः" +msgid "Channel to alpha" +msgstr "आल्फा प्रति प्रकाशता" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 -msgid "Outer" -msgstr "" +msgid "Channel:" +msgstr "चैनल् : " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:892 -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "उद्घाटय... (_O)" +msgid "Channels:" +msgstr "चैनल्स् : " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 -msgid "Width" -msgstr "विस्तारः " +msgid "Char Encoding:" +msgstr "अक्षर-एन्कोडिङ् : " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Antialiasing" -msgstr "एण्टिलियास् " +msgid "Character Encoding:" +msgstr "अक्षर-एन्कोडिङ् " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71 -msgid "Blur content" -msgstr "अन्तर्गतवस्तु अस्पष्टीकुरु" +#, fuzzy +msgid "Character encoding:" +msgstr "अक्षर-एन्कोडिङ् " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80 -msgid "Smooth edges and angles of shapes" -msgstr "रूपाणां प्रान्तान् कोणान् च श्लक्ष्णीकुरु" +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् (डिग्रीस्)" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167 -msgid "Outline" -msgstr "परिलेखः " +msgid "Charcoal" +msgstr "चार्कोल् " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 #, fuzzy -msgid "Fill image" -msgstr "सर्वाणि चित्राणि " +msgid "Chart type:" +msgstr "छायाः :" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 -#, fuzzy -msgid "Hide image" -msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54 +msgid "Charts" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 -#, fuzzy -msgid "Composite type:" -msgstr "काम्पोसिट् " +msgid "Check Attributes and Style Properties on" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 -msgid "Over" -msgstr "उपरि" +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "वर्णविन्यासं परीक्षस्व(_g)" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93 -msgid "XOR" -msgstr "XOR" +msgid "" +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " +"those internal to Inkscape which will slow down startup)" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:169 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -msgid "Position:" -msgstr "स्थानम् :" +msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 -#, fuzzy -msgid "Inside" -msgstr "2nd पार्श्वम् :" +msgid "" +"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " +"Inkscape, mostly useful for debugging)" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 -#, fuzzy -msgid "Outside" -msgstr "औट्सेट्(_e)" +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "लेख्यपत्रे विषयस्य वर्णविन्यासाय परीक्षस्व " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 -#, fuzzy -msgid "Overlayed" -msgstr "ओवर्लेस् " +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "वस्तु असंवेदनशीलं कर्तुं परीक्षस् (मौस् द्वारा वृणोतुं न शक्यते)" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 -#, fuzzy -msgid "Width 1" -msgstr "विस्तारः " +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "वस्तु अदृश्यं कर्तुं परीक्षस्व" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 -#, fuzzy -msgid "Dilatation 1" -msgstr "डैलेशन् :" +msgid "Check to preserve aspect ratio on images" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 -#, fuzzy -msgid "Erosion 1" -msgstr "लोपः :" +msgid "Checkerboard" +msgstr "चेक्कर्बोर्ड् " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 #, fuzzy -msgid "Width 2" -msgstr "विस्तारः " +msgid "Checkerboard background" +msgstr "चेक्कर्बोर्ड् " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 -#, fuzzy -msgid "Dilatation 2" -msgstr "डैलेशन् :" +msgid "Checkerboard white" +msgstr "चेक्कर्बोर्ड् श्वेतम् " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 -#, fuzzy -msgid "Erosion 2" -msgstr "लोपः :" +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "चेक्कर्ड् टार्टन् रचना" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 -msgid "Smooth" -msgstr "मृदु " +msgid "Cherokee" +msgstr "चेरोकी " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 #, fuzzy -msgid "Fill opacity:" -msgstr "पूरणापारदर्शिता (%): " +msgid "Chewing Gum" +msgstr "चर्वणकम्" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197 -#, fuzzy -msgid "Stroke opacity:" -msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शिता (%):" +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "चैनीस्/चैना (zh_CN)" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207 -msgid "Adds a colorizable outline" -msgstr "वर्णीकार्यपरिलेखं सङ्कलयति" +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "चैनीस्/टाय्वान् (zh_TW)" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57 #, fuzzy -msgid "Noise Fill" -msgstr "घोषपूर्तिः " - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/split.inx.h:2 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 -msgid "Options" -msgstr "विकल्पाः " +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 1" +msgstr "चोकोलेट् 1 " -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 #, fuzzy -msgid "Horizontal frequency:" -msgstr "तिर्यग्रूपम् आवृत्तिमानम् (x100):" +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 2" +msgstr "चोकोलेट् 2 " -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 #, fuzzy -msgid "Vertical frequency:" -msgstr "ऋजुरूपम् आवृत्तिमानम् (x100):" +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 3" +msgstr "चोकोलेट् 3 " -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 -msgid "Complexity:" -msgstr "जटिलता :" +#, fuzzy +msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +msgstr "साधनपट्टात् उपसाधनं वृणु " -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 -msgid "Variation:" -msgstr "परिवर्तनम् : " +#, fuzzy +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "रेखाभागवर्गं वृमु" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 -msgid "Dilatation:" -msgstr "डैलेशन् :" +msgid "Choose a preset" +msgstr "पूर्वस्थापितम् वृणु" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 -msgid "Erosion:" -msgstr "लोपः :" +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "साधनपट्टात् उपसाधनं वृणु " -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 #, fuzzy -msgid "Noise color" -msgstr "नूतनवर्णः " +msgid "Choose end capping type" +msgstr "रेखाभागवर्गं वृमु" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84 -msgid "Basic noise fill and transparency texture" -msgstr "मूलभूतं घोषपूरणं पारदर्शिकवैचित्र्यं च" +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." +msgstr "स्लैड् आदिमदृश्यं स्थापयितुं क्रमसङ्ख्यां 0 वृणु।" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72 #, fuzzy -msgid "Chromolitho" -msgstr "क्रोमोलितो, यादृच्छिकम्" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 -msgid "Drawing mode" -msgstr "आलेखप्रकारः " +msgid "Choose pen type" +msgstr "रेखाभागवर्गं वृमु" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77 -msgid "Drawing blend:" -msgstr "लेखमिश्रणम् " +#, fuzzy +msgid "Choose start capping type" +msgstr "रेखाभागवर्गं वृमु" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 -msgid "Dented" -msgstr "दलितम्" +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "उपयुक्तानि/दृष्टानि फोण्ट्स् सूचीं द्रष्टुम् इच्छसि चेत् इदं टैब् वृणु।" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 #, fuzzy -msgid "Noise reduction" -msgstr "घोषक्षयः :" +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " +"Switcher." +msgstr "उपयुक्तानि/दृष्टानि फोण्ट्स् सूचीं द्रष्टुम् इच्छसि चेत् इदं टैब् वृणु।" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 -#, fuzzy -msgid "Grain" -msgstr "धान्यप्रकारः" +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "मार्गस्य आरम्भे अन्ते च चिह्नानि आलेखनीयानि वेति वृणु" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 -msgid "Grain mode" -msgstr "धान्यप्रकारः" +msgid "Chord" +msgstr "" + +msgid "Chrome" +msgstr "क्रोम् " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 #, fuzzy -msgid "Expansion" -msgstr "विस्तारणम् : " +msgid "Chrome Emboss" +msgstr "गभीरमुद्राङ्कनम् " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101 -msgid "Grain blend:" -msgstr "धान्यमिश्रणम् :" +#, fuzzy +msgid "Chrome effect with darkened edges" +msgstr "पीडितधातुः वलयीकृतप्रान्तेन सह" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117 msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" msgstr "स्वेच्छाकार्यप्रान्तालेखेन धान्यसदृशेन च सह क्रोमो प्रभावः" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233 #, fuzzy -msgid "Cross Engraving" -msgstr "अभिलिखति... " +msgid "Chromolitho" +msgstr "क्रोमोलितो, यादृच्छिकम्" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 #, fuzzy -msgid "Clean-up" -msgstr "स्वच्छीकुरु :" +msgid "Chromolitho Alternate" +msgstr "क्रोमोलितो, यादृच्छिकम्" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx.h:17 -msgid "Length" -msgstr "दैर्घ्यम् " +msgid "Circle" +msgstr "वृत्तम् " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 -msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" -msgstr "ऋजुतिर्यग्रेखैः कृतं मुद्रणं प्रति चित्रं विकारय" +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "वृत्तम् (मध्येन त्रिजीवया च)" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1922 -msgid "Drawing" -msgstr "आलेखः" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Circle Balloon" +msgstr "वृत्तम् " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2393 -msgid "Simplify" -msgstr "साधारणीकुरु " +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 -#, fuzzy -msgid "Erase" -msgstr "लोपय :" +msgid "Circular Divisions" +msgstr "चक्राकारभागाः" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 -msgid "Melt" -msgstr "द्रवीकुरु" +msgid "Circular pitch (tooth size):" +msgstr "वृत्ताकारपिच् (दन्तपरिमाणम्):" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 -msgid "Fill color" -msgstr "पूर्तिवर्णः" +msgid "Circumcentre" +msgstr "सर्कंसेण्टर्" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 -msgid "Image on fill" -msgstr "पूर्त्यां चित्रम्" +msgid "Circumcircle" +msgstr "सर्कंसर्कल्" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 -msgid "Stroke color" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णः" +msgid "Circumferential Label Outset (px):" +msgstr "सर्कम्फेरेन्शियल् लेबिल् औट्सेट् (px):" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 -msgid "Image on stroke" -msgstr "स्ट्रोक् मध्ये चित्रम्" +msgid "Circumferential Label Size (px):" +msgstr "सर्कम्फेरेन्शियल् लेबिल् परिमाणं (px):" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 -msgid "Convert images to duochrome drawings" -msgstr "चित्राणि द्विवर्णालेखान् इव विकारय" +msgid "Circumferential Labels:" +msgstr "सर्कम्फेरेन्शियल् लेबिल्स् (px):" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495 -msgid "Electrize" +msgid "Classic" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853 -msgid "Effect type:" -msgstr "प्रभाववर्गः :" +msgid "Classic photographic solarization effect" +msgstr "पुराणफोटो सोलरैसेशन् प्रभावः" + +msgid "Clea_r All" +msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 #, fuzzy -msgid "Levels" -msgstr "स्तराः :" +msgid "Clean Edges" +msgstr "सीमाः स्वच्छीकुरु " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 -msgid "Electro solarization effects" -msgstr "एलेक्ट्रो सोलरैसेशन् प्रभावाः" +#, fuzzy +msgid "Clean _Up Document" +msgstr "लेख्यपत्रं स्थापयितुं न शक्यते" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 #, fuzzy -msgid "Neon Draw" -msgstr "नियोन् आलेखः, यादृच्छिकः" +msgid "Clean up document" +msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 -msgid "Line type:" -msgstr "रेखावर्गः :" +#, fuzzy +msgid "Clean-up" +msgstr "स्वच्छीकुरु :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 -msgid "Smoothed" -msgstr "श्लक्ष्णीकृतम्" +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "उद्घाटनात् पूर्वम् अडोब् इल्लस्ट्रेटर् SVGs तः क्रफ्ट् स्वच्छीकरोति" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 -msgid "Contrasted" -msgstr "भिन्नम्" +#, fuzzy +msgid "Cleanup" +msgstr "स्वच्छीकुरु :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Line width" -msgstr "रेखाविस्तारः :" +msgid "Clear" +msgstr "स्वच्छीकुरु (_C)" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 -msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" -msgstr "वर्णरूपाणां परितः पोस्चरैस् तथा श्लक्ष्णरेखाः आलिख" +msgid "Clear list" +msgstr "सूचीं स्वच्छीकुरु " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688 #, fuzzy -msgid "Point Engraving" -msgstr "अभिलिखति... " +msgid "Clear log messages" +msgstr "लोग् सन्देशानां गृहाण " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 -#, fuzzy -msgid "Noise blend:" -msgstr "तेजोमिश्रणम् : " +msgid "Click add button to convert clone" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 -#, fuzzy -msgid "Grain lightness" -msgstr "प्रकाशः : " +msgid "Click button to add an effect" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 #, fuzzy -msgid "Points color" -msgstr "मासवर्णः : " +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" +msgstr "मापन/परिवर्तन निर्वाहकान् टोग्गल् कर्तुं वरणं क्लिक् कुरु" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 #, fuzzy -msgid "Image on points" -msgstr "पूर्त्यां चित्रम्" +msgid "Clip" +msgstr "प्रति कर्तय :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 #, fuzzy -msgid "Convert image to a transparent point engraving" -msgstr "वर्ण्यं पारदर्शकं अन्वयं व्यतिरेकं वा विकारय" +msgid "Clip from objects" +msgstr "वस्तुभ्यः कर्तय" + +msgid "Clip to:" +msgstr "प्रति कर्तय :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851 #, fuzzy -msgid "Poster Paint" -msgstr "निर्धारकः " +msgid "Clip with rectangle" +msgstr "आयतस्य विस्तारः" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 -msgid "Transfer type:" -msgstr "स्थानान्तरकरणवर्गः :" +msgid "Clipart downloaded successfully" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 -msgid "Poster" -msgstr "पोस्टर् " +msgid "Clipart found" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 -msgid "Painting" -msgstr "लेप्यचित्रम्" +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि मार्गः नास्ति।" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 #, fuzzy -msgid "Simplify (primary)" -msgstr "ग्रेडियण्ट् साधारणीकुरु" +msgid "Clipboard does not contain any." +msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि मार्गः नास्ति।" + +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "कर्तनमार्गाः वर्णिकाः च" + +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "दक्षिणावृत्तं बद्धं वस्तु " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 #, fuzzy -msgid "Simplify (secondary)" -msgstr "वर्णान् साधारणीकुरु " +msgid "Clone" +msgstr "" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"क्लोन्\n" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"क्लोन् " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 #, fuzzy -msgid "Pre-saturation" -msgstr "परिपूर्णतायाः पूर्वम् : " +msgctxt "Action" +msgid "Clone" +msgstr "" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"क्लोन्\n" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"क्लोन् " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 #, fuzzy -msgid "Post-saturation" -msgstr "परिपूर्णतायाः परम् :" +msgid "Clone original" +msgstr "मार्गं पिदधाति।" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 -msgid "Simulate antialiasing" -msgstr "एण्टिएलियसिङ् अनुकुरु" +msgid "Clone original path (LPE)" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 -msgid "Poster and painting effects" -msgstr "पोस्टर् लेप्यचित्रस्य च प्रभावाः " +msgid "Cloned" +msgstr "क्लोन् कृतम्" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974 #, fuzzy -msgid "Posterize Basic" -msgstr "पोस्चरैस् आधारः, यादृच्छिकः" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 -msgid "Simple posterizing effect" -msgstr "साधारणः पोस्चुरैसिङ् प्रभावः" +msgid "Cloned Character Data" +msgstr "<b>क्लोन्कृतं संप्रतीकडाटा</b>%s%s " -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49 -#, fuzzy -msgid "Snow Crest" -msgstr "तुषारसानुः" +msgid "Clones" +msgstr "क्लोन्स्" -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51 #, fuzzy -msgid "Drift Size" -msgstr "ड्रिफ्ट् परिमाणम् :" +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "क्लोन्स्" -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59 -msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "वस्तुनः उपरि तुषारः पतितः" +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" +msgstr "आदिममिव समानवेक्टर् द्वारा क्लोन्स् अनुवादं कृतानि" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58 -msgid "Drop Shadow" -msgstr "छायां पातय " +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" +msgstr "आदिमचेष्टासमये अपि क्लोन्स् स्वस्थानानि रक्षन्ति" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 -#, fuzzy -msgid "Blur radius (px)" -msgstr "अस्पष्टतात्रिजीवा (px):" +msgid "Close" +msgstr "पिधत्स्व " -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 -#, fuzzy -msgid "Horizontal offset (px)" -msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् (px):" +msgid "Close _without saving" +msgstr "सञ्चयं विना पिधत्स्व (_w)" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 -#, fuzzy -msgid "Vertical offset (px)" -msgstr "ऋजुरूपम ओफ्सेट् px):" +msgid "Close gaps:" +msgstr "गैप्स् पिधत्स्व : " -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 #, fuzzy -msgid "Shadow type:" -msgstr "छायाः :" +msgid "Close path" +msgstr "मार्गं पिदधाति।" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 -msgid "Outer cutout" -msgstr "" +msgid "Close this document window" +msgstr "एतत् लेख्यपत्रविण्डो पिधत्स्व" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 #, fuzzy -msgid "Inner cutout" -msgstr "आन्तरपरिलेखः " +msgid "Close when complete" +msgstr "स्वतस्सञ्चयः सम्पूर्णः।" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 -#, fuzzy -msgid "Shadow only" -msgstr "आल्फा एव" +msgid "Closed" +msgstr "पिहितम् " -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 -#, fuzzy -msgid "Blur color" -msgstr "पूर्तिवर्णः" +msgid "Closing path." +msgstr "मार्गं पिदधाति।" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75 -#, fuzzy -msgid "Use object's color" -msgstr "अभिधत्तवर्णान् उपयोजय " +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "वस्त्रम् (बिट्मैप्)" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85 -#, fuzzy -msgid "Colorizable Drop shadow" -msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति" +msgid "Clouds" +msgstr "मेघाः " -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63 -msgid "Ink Blot" -msgstr "" +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "म्लानजलवर्णप्रभावः" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 -#, fuzzy -msgid "Frequency:" -msgstr "X आवृत्तिमानम् :" +msgid "Co_lor" +msgstr "वर्णः (_l)" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 #, fuzzy -msgid "Horizontal inlay:" -msgstr "तिर्यग्रूपबिन्दुः : " +msgid "Co_lors" +msgstr "वर्णः (_l)" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 -#, fuzzy -msgid "Vertical inlay:" -msgstr "ऋजुरूपबिन्दुः : " +msgctxt "Symbol" +msgid "Coat Check" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 -#, fuzzy -msgid "Displacement:" -msgstr "X विस्थापनम् : " +# +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 17 +msgid "Code128" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 -#, fuzzy -msgid "Overlapping" -msgstr "लॉप्पिङ्" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 13 +msgid "Code25 Interleaved 2 of 5" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 14 +msgid "Code39" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 #, fuzzy -msgid "External" -msgstr "बाह्यरूपेण सम्पादय..." +msgid "Code39 Extended" +msgstr "यवनभाषा विस्तारिता " -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -msgid "Custom" -msgstr "स्वेच्छा " +# +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 16 +msgid "Code93" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 -#, fuzzy -msgid "Custom stroke options" -msgstr "स्वेच्छाबिन्दवः विकल्पाश्च" +msgctxt "Symbol" +msgid "Coffeeshop" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 #, fuzzy -msgid "k1:" -msgstr "K1:" +msgid "Collapse All" +msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 #, fuzzy -msgid "k2:" -msgstr "K2:" +msgid "Collapse groups" +msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87 #, fuzzy -msgid "k3:" -msgstr "K3:" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95 -msgid "Inkblot on tissue or rough paper" -msgstr "टिश्यू अथवा परुषपत्रे मशीलेपः" +msgctxt "Symbol" +msgid "Collate" +msgstr "चोकोलेट् 1 " -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 -#: ../src/filter-enums.cpp:22 -msgid "Blend" -msgstr "मिश्रीकुरु " +msgid "Collection of SVG files One per root layer" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264 -msgid "Source:" -msgstr "मूलम् :" +msgid "Color" +msgstr "वर्णः " -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1059 -msgid "Background" -msgstr "पृष्ठपटलः " +msgid "Color 1" +msgstr "वर्णः 1 " -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:918 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 -msgid "Mode:" -msgstr "प्रकारः : " +msgid "Color 2" +msgstr "वर्णः 2 " -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74 -msgid "Blend objects with background images or with themselves" -msgstr "" +msgid "Color Bars" +msgstr "वर्णपट्टाः " -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131 #, fuzzy -msgid "Channel Transparency" -msgstr "संवादपारदर्शिता " +msgid "Color Blindness" +msgstr "वर्णपरिलेखः" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145 #, fuzzy -msgid "Replace RGB with transparency" -msgstr "परुषपारदर्शिता " +msgid "Color Burn" +msgstr "वर्णपट्टाः " -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206 #, fuzzy -msgid "Light Eraser" -msgstr "प्रकाशमार्जनी" +msgid "Color Dodge" +msgstr "वर्णपरिलेखः" + +msgid "Color Managed" +msgstr "वर्णः प्रबन्धितः" + +msgid "Color Markers" +msgstr "वर्णचिह्नकाः " + +msgid "Color Matrix" +msgstr "वर्णमेट्रिक्स् " -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284 #, fuzzy -msgid "Global opacity" -msgstr "आल्फा (अपारदर्शिता) " +msgid "Color Shift" +msgstr "वर्णछायाकरणम्" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219 -msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "वस्तुनः लघुभागान् शनैः पारदर्शितां कुरु" +#, fuzzy +msgid "Color _quantization" +msgstr "वर्णगणना" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292 -msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" -msgstr "" +msgid "Color and alpha" +msgstr "वर्णः आल्फा च" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342 -msgid "Silhouette" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Color and opacity" +msgstr "वर्णः आल्फा च" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 -msgid "Cutout" -msgstr "परिलेखः" +#, fuzzy +msgid "Color bump" +msgstr "वर्णः 1 " -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354 -msgid "Repaint anything visible monochrome" -msgstr "दृश्यैकवर्णेन किमपि पुनः लेपय" +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "X दिशि विस्थापनं यः नियन्त्रयति सः वर्णघटकः" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s bitmap image import" -msgstr "बिट्मैप् चित्रं पातय" +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "Y दिशि विस्थापनं यः नियन्त्रयति सः वर्णघटकः" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 -#, c-format -msgid "Image Import Type:" +msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 -#, c-format msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." +"Color for symbolic icons, theme based or custom. Some icon color changes " +"need reload" msgstr "" -"एकाकिनीबृहत्सु SVG सञ्चिकासु फलानि अन्तस्स्थापय। अस्मात् SVG लेख्यपत्रात् बहिस्स्थां सञ्चिकां " -"सम्बन्धः निर्दिशति, सर्वसञ्चिकाः एकस्मिन् समये चालितव्याः।" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 -#, fuzzy, c-format -msgid "Embed" -msgstr "अन्तःस्थापय " - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 -#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 -#, c-format -msgid "Link" -msgstr "सम्बन्धः " +msgid "Color for symbolic icons:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image DPI:" -msgstr "चित्रम् " +msgid "Color jitter mode" +msgstr "वर्णजिट्टर् प्रकारः" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"Take information from file or use default bitmap import resolution as " -"defined in the preferences." -msgstr "" +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "वर्णजिट्टर् ट्वीक्" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "From file" -msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " +msgid "Color management" +msgstr "वर्णप्रबन्धः" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "Default import resolution" -msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :" +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "यदा मौस् अधः तथा दर्शयितृरेखावर्णः" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image Rendering Mode:" -msgstr "आलेखनम्" +msgid "Color of guidelines" +msgstr "दर्शयितृरेखावर्णः " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:643 -#, c-format +# +# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108 msgid "" -"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " -"not work in all browsers.)" +"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " +"exporting to bitmap." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:644 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 -#, fuzzy, c-format -msgid "None (auto)" -msgstr "किमपि न (मूलभूतम्) " +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "प्रधान(उल्लेखित) जालरेखानां वर्णः" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:645 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 -#, c-format -msgid "Smooth (optimizeQuality)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Color of the minor grid lines" +msgstr "जालरेखानां वर्णः " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:646 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 -#, c-format -msgid "Blocky (optimizeSpeed)" -msgstr "" +msgid "Color of the page border" +msgstr "पृष्ठसीमावर्णः " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." -msgstr "" +msgid "Color only" +msgstr "वर्णः एव" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Don't ask again" -msgstr "" +msgid "Color paint mode" +msgstr "वर्णलेप्यप्रकारः" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269 -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "GIMP ग्रेडियण्ट्स्" +msgid "Color paint tweak" +msgstr "वर्णलेप्यट्वीक्" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "GIMP ग्रेडियण्ट् (*.ggr)" +#, fuzzy +msgid "Color scheme:" +msgstr "वर्णाः : " -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "GIMP मध्ये उपयुक्तानि ग्रेडियण्ट्स्" +msgid "Color stock markers the same color as object" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:708 -msgid "Grid" -msgstr "जालम्" +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "प्रधान(उल्लेखित)जालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 -msgid "Line Width:" -msgstr "रेखाविस्तारः : " +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "सामान्यजालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 -msgid "Horizontal Spacing:" -msgstr "तिर्यग्रूपान्तरकरणम् :" +msgid "Color-Managed View" +msgstr "वर्णप्रबन्धितदृश्यः" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 -msgid "Vertical Spacing:" -msgstr "ऋजुरूपान्तरकरणम् :" +msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" +msgstr "अस्मिन् विण्डो मध्ये वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं <b>निष्प्रकारितम्</b> अस्ति" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 -msgid "Horizontal Offset:" -msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् :" +msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" +msgstr "अस्मिन् विण्डो मध्ये वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं <b>प्रकारितम्</b> अस्ति" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 -msgid "Vertical Offset:" -msgstr "ऋजुरूपम् ओफ्सेट् :" +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "वर्णव्यवस्थायै उपयुक्तः वर्णः/अपारदर्शिता" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 -#: ../share/extensions/frame.inx.h:2 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:6 -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:5 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 -msgid "Render" -msgstr "आलिख " +#, c-format +msgid "" +"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" +msgstr "" +"वर्णः : <b>%s</b>; पूर्तिं स्थापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, स्ट्रोक् स्थापयितुं <b>Shift+click</" +"b>" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 -msgid "Grids" -msgstr "जालानि " +msgid "Colored Shading" +msgstr "वर्णछायाकरणम्" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "ग्रिड् मार्गम् आलिख" +#, fuzzy +msgid "Colored nights" +msgstr "वर्णछायाकरणम्" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:954 -msgid "JavaFX Output" -msgstr "JavaFX औट्पुट् " +#, fuzzy +msgid "Colored plaster emboss effect" +msgstr "म्लानजलवर्णप्रभावः" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:959 -msgid "JavaFX (*.fx)" -msgstr "JavaFX (*.fx) " +#, fuzzy +msgid "Colorizable Drop shadow" +msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:960 -msgid "JavaFX Raytracer File" -msgstr "JavaFX रेट्रेसर् सञ्चिका " +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "वर्ण्यपूरणं अन्तः स्रवणेन सह पारदर्शिकता इव" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92 -msgid "LaTeX Output" -msgstr "LaTeX औट्पुट् " +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "वर्ण्यपूरणं द्रवपारदर्शकतया सह" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "LaTeX PSTricks मैक्रोस् सह (*.tex)" +msgid "Colorize" +msgstr "वर्णय " -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "LaTeX PSTricks सञ्चिका " +#, fuzzy +msgid "Colorize Turbulent" +msgstr "वर्णय " -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "LaTeX मुद्रणम् " +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" +msgstr "दत्तापादर्शिताम् उपयुज्य निर्दिष्टवर्णेन वृतबिट्मैप्(स्) वर्णीकुरु" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "OpenDocument रेखाचित्रम् औट्पुट्" +msgid "Colorize separately the three color channels" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "OpenDocument रेखाचित्रम् (*.odg)" +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "वर्णीकृतबिन्दवः, जनसङ्घ इव" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "OpenDocument रेखाचित्रसञ्चिका " +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "मिहिकायाः बहिः वर्णीकृतपर्वतशिखराणि" -#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import -#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77 -msgid "media box" -msgstr "मीडिया पेटिका" +msgid "Colors" +msgstr "वर्णाः " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78 -msgid "crop box" -msgstr "कर्तनपेटिका" +msgid "Cols:" +msgstr "स्तम्भाः : " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79 -msgid "trim box" -msgstr "ट्रिम् पेटिका" +#, fuzzy +msgid "Column that contains the keys:" +msgstr "निर्धारककोणः " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:80 -msgid "bleed box" -msgstr "ब्लीड् पेटिका" +#, fuzzy +msgid "Column that contains the values:" +msgstr "निर्धारककोणः " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81 -msgid "art box" -msgstr "कलापेटिका" +#, fuzzy +msgid "Columns:" +msgstr "स्तम्भाः : (_C)" -#. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111 -msgid "Clip to:" -msgstr "प्रति कर्तय :" +#, fuzzy +msgid "Combination of satiny and emboss effect" +msgstr "श्लक्ष्णछायाकरणस्य मुद्राङ्कनस्य च मेलनम्" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 -msgid "Page settings" -msgstr "पृष्ठनिर्धारणानि " +msgid "Combine" +msgstr "संयोजय" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 -msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "ग्रेडियण्ट् मेश् यथार्थता :" +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "HSL प्रान्ताभिज्ञानबम्प् चर्म अथवा काष्ठमयेन वर्ण्येन वैचित्र्येण सह मेलय" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 msgid "" -"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." -msgstr "" -"<b>टिप्पणी </b>: यथार्थताम् अत्युच्चस्थापनेन SVG सञ्चिका बृहती भविष्यति, शनैः च कार्यं " -"करिष्यति।" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "HSL प्रान्ताभिज्ञानबम्प् मॉट् तथा क्रम्पल्ड् प्रभावेन सह मेलय" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 -msgid "Poppler/Cairo import" -msgstr "" +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "विविधमार्गान् एकीकुरु" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129 -msgid "" -"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " -"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " -"cause entire document to be rendered as a raster image." +msgid "Combine steps shorter than this [%]" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Internal import" -msgstr "समावेशय" +msgid "Combine vertical and horizontal blur" +msgstr "साधारणः ऋजुरूपः तिर्यग्रूपश्च अस्पष्टताप्रभावः" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:131 -msgid "" -"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " -"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " -"the precision set below." -msgstr "" +msgid "Combined" +msgstr "संयोजितम् " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 -msgid "rough" -msgstr "परुषम् " +#, fuzzy +msgid "Combined Lighting" +msgstr "मिलितप्रकाशः" -#. Text options -#. _labelText = Gtk::manage(new class Gtk::Label(_("Text handling:"))); -#. _textHandlingCombo = Gtk::manage(new class Gtk::ComboBoxText()); -#. _textHandlingCombo->append(_("Import text as text")); -#. _textHandlingCombo->set_active_text(_("Import text as text")); -#. hbox5 = Gtk::manage(new class Gtk::HBox(false, 4)); -#. Font option -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 -msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "निकटतम-अभिधत्तैः संस्थापितैः फाण्ट्स् इत्येतैः PDF फाण्ट्स् प्रतिसमाधत्स्व" +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "स्वरचिह्नानि संयोजयति " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:150 -msgid "Embed images" -msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "विमर्शचिह्नपरिशिष्टम् संयोजयति " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:152 -msgid "Import settings" -msgstr "आयाननिर्धारणानि " +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "सङ्केतेभ्यः विमर्शचिह्नपरिशिष्टम् संयोजयति " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:315 -msgid "PDF Import Settings" -msgstr "PDF आयाननिर्धारणानि" +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "अर्धचिह्नानि संयोजयति " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:457 -#, fuzzy -msgctxt "PDF input precision" -msgid "rough" -msgstr "परुषम् " +msgid "Combining paths..." +msgstr "मार्गान् संयोजयति " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:458 -#, fuzzy -msgctxt "PDF input precision" -msgid "medium" -msgstr "माध्यमम्" +msgid "Comics" +msgstr "कॉमिक्स्" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:459 #, fuzzy -msgctxt "PDF input precision" -msgid "fine" -msgstr "सूक्ष्मम्" +msgid "Comics Cream" +msgstr "कॉमिक्स् क्रीम्" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:460 #, fuzzy -msgctxt "PDF input precision" -msgid "very fine" -msgstr "अतिसूक्ष्मम्" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:954 -msgid "PDF Input" -msgstr "PDF इन्पुट्" +msgid "Comics Draft" +msgstr "कोमिक्स् ड्राफ्ट् " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:959 #, fuzzy -msgid "Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "अडोब् पोर्टबल् लेख्पत्ररचना" +msgid "Comics Fading" +msgstr "कोमिक्स् म्लानम् " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:960 #, fuzzy -msgid "Portable Document Format" -msgstr "अडोब् पोर्टबल् लेख्पत्ररचना" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:967 -msgid "AI Input" -msgstr "AI इन्पुट्" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:972 -msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" -msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् 9.0 तधिकं च (*.ai)" +msgid "Comics cartoon drawing effect" +msgstr "द्रवः ब्रश् कार्टून् आलेखः" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:973 -msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् 9.0 तथा नूतनसंस्करणेषु सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय" +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "कॉमिक्स् छायाकारकः क्रीमि तरङ्गानां पारदर्शिकतया सह" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712 -msgid "PovRay Output" -msgstr "पोव्रे औट्पुट् " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 +msgid "" +"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " +"can use another LPE with different parameters to measure these." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717 -msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "पोव्रे (*.pov) (मार्गाः रूपाणि चैव)" +msgid "Command Line Options" +msgstr "कमाण्ड्-रेखा-विकल्पाः " -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "पोव्रे रेट्रेसर् सञ्चिका" +#, fuzzy +msgid "Command language:" +msgstr "गौणभाषा :" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:635 -msgid "SVG Input" -msgstr "SVG इन्पुट्" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33 +msgid "Comment Gcode:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:637 -msgid "SVG Image Import Type:" +msgctxt "Symbol" +msgid "Comment/Annotation" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:638 #, fuzzy -msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" -msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व" +msgctxt "Font feature" +msgid "Common" +msgstr "सामान्यः " -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:639 -msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" -msgstr "" +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "सामान्यानि इण्डिक् सङ्ख्याफार्म्स्" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:640 -msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." +msgid "Common Objects" +msgstr "सामान्यवस्तूनि" + +msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:653 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "मापनयोग्यवेक्टर् सुचित्रम् (*.svg) " +msgctxt "Symbol" +msgid "Communication Link" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:654 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "इङ्क्स्केप् स्थानिकफैल् रचना तथा W3C प्रमाणम् " +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "कोणानां कॉम्पस् इव प्रदर्शनम्" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:662 -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "SVG औट्पुट् इङ्क्स्केप्" +msgid "Compatibility with previews code to this event:" +msgstr "अस्यै घटनायं पूर्वदृश्यकोड् सह योग्यता :" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:667 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "इङ्क्स्केप् SVG (*.svg)" +msgid "Compensate for PPT font bug" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:668 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणैः सह SVG रचना " +#, fuzzy +msgid "Complexity" +msgstr "जटिलता :" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:676 -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:19 -msgid "SVG Output" -msgstr "SVG औट्पुट् " +msgid "Complexity:" +msgstr "जटिलता :" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:681 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "साधारणं SVG (*.svg)" +msgid "Component Transfer" +msgstr "घटकस्थानान्तरकरणम्" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:682 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "W3C द्वारा लक्षिता माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-रचना" +msgid "Composite" +msgstr "काम्पोसिट् " -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44 -msgid "SVGZ Input" -msgstr "SVGZ इन्पुट्" +#, fuzzy +msgid "Composite type:" +msgstr "काम्पोसिट् " -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "संपीडितं इङ्क्स्केप् SVG (*.svgz) " -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "SVG सञ्चिकारचना GZip सह संपीडिता" - -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73 -msgid "SVGZ Output" -msgstr "SVGZ औट्पुट्" +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "संपीडितं इङ्क्स्केप् SVG मीडियासहितम् (*.zip) " -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "इङ्क्स्केप् स्थानसञ्चिकारचना GZip सह संपीडिता" +msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" +msgstr "संपीडितं इङ्क्स्केप् SVG मीडियानिर्याणसहितम् " -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" msgstr "संपीडितं सामान्यं SVG (*.svgz)" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "मापनयोग्यवेक्टर् सुचित्रीयरचना GZip सह संपीडिता" +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "शुद्धता : " -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326 #, fuzzy -msgid "VSD Input" -msgstr "PDF इन्पुट्" +msgid "Compute all elements." +msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 #, fuzzy -msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" -msgstr "डिया डयग्राम्(*.dia)" +msgid "Compute max length." +msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332 -msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" +msgid "Compute only max/min projection values" +msgstr "" + +msgid "Conditional Group" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339 #, fuzzy -msgid "VDX Input" -msgstr "DXF इन्पुट् " +msgid "Cone Angle:" +msgstr "सूचीखातकोणः" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344 #, fuzzy -msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" -msgstr "मैक्रोसोफ्ट् XAML (*.xaml) " +msgid "Cone angle" +msgstr "सूचीखातकोणः" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345 -msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" +msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352 +msgid "Configuration" +msgstr "विन्यासः " + +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "ग्राफिक्स् टैब्लेट् इव विस्तारित-इन्पुट्-यन्त्राणां विन्यासं कुरु" + #, fuzzy -msgid "VSDM Input" -msgstr "EMF इन्पुट्" +msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" +msgstr "गासियन् अस्पष्टतालेखेन उपयोजयितुं प्रोसेसर्स्/सूत्राणां च सङ्ख्याविन्यासं कुरु" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357 -msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 +msgid "" +"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " +"different types of lines." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371 -msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Connection Settings" +msgstr "संयोगाः " -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365 #, fuzzy -msgid "VSDX Input" -msgstr "DXF इन्पुट् " +msgid "Connection method" +msgstr "संयोजकदैर्घ्यम् " -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370 -msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" -msgstr "" +msgid "Connections" +msgstr "संयोगाः " -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3209 -msgid "WMF Input" -msgstr "WMF इन्पुट्" +msgid "Connector" +msgstr "संयोजकः " -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3214 -msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स् (*.wmf) " +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Connector" +msgstr "संयोजकः " -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3215 -msgid "Windows Metafiles" -msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Connector" +msgstr "संयोजकः " + +msgid "Connector Preferences" +msgstr "संयोजकैच्छिकाः " + +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "संयोजक-अन्तबिन्दु-कर्षणं निरस्तम्। " + +msgid "Constant:" +msgstr "अचरम् :" + +msgid "Construct grid" +msgstr "जालनिर्माणं कुरु" + +msgid "Construction lines:" +msgstr "निर्माणरेखाः :" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3223 #, fuzzy -msgid "WMF Output" -msgstr "EMF औट्पुट्" +msgid "Contact Angle:" +msgstr "सम्पर्कत्रिकोणः" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 -msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" -msgstr "" +msgid "Contact Triangle" +msgstr "सम्पर्कत्रिकोणः" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "विण्डोस् मेटाफैल् (*.wmf) " +#, fuzzy +msgid "Context" +msgstr "भेदः " -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238 #, fuzzy -msgid "Windows Metafile" -msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" +msgctxt "Font feature" +msgid "Contextual" +msgstr "भेदः " -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158 -msgid "WPG Input" -msgstr "WPG इन्पुट्" +msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163 -msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "वर्ड्पर्फेक्ट् सुचित्रीयम् (*.wpg)" +msgid "Continuing selected path" +msgstr "वृतमार्गम् अनुसन्तनोति" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164 -msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "वेक्टर्सुचित्रीयरचना कोरल् वर्ड्पर्फेक्ट् उपयोजयति" +#, fuzzy +msgid "Contour Emboss" +msgstr "वर्णमुद्राङ्कनम्" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2611 -msgid "_Close" -msgstr "पिधत्स्व (_C)" +#, fuzzy +msgid "Contouring Discrete" +msgstr "डोक् वस्तु नियन्त्रयति" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 #, fuzzy -msgid "_Apply" -msgstr "प्रति प्रयोजय : " +msgid "Contouring Table" +msgstr "सम्पर्कत्रिकोणः" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263 -msgid "Live preview" -msgstr "क्रियावत्पूर्वदृश्यः " +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "श्लक्ष्णछायाकारकस्य परिलेखसंस्करणम्" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263 -msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "पटे प्रभावः सद्य एव दृश्यते किम्?" +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "अक्षरान्तरालं विस्रंसय" -#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "रचनायाः स्वतोऽभिज्ञानं निष्फलम्। सञ्चिका SVG इव उद्घाटिता।" +msgid "Contract line spacing" +msgstr "रेखान्तरालं विस्रंसय" + +msgid "Contrast" +msgstr "भेदः " + +msgid "Contrasted" +msgstr "भिन्नम्" + +msgid "Contributors:" +msgstr "दातारः : " + +msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:333 #, fuzzy -msgid "Convert legacy Inkscape file" -msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " +msgid "Control 0:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/file-update.cpp:339 -msgid "" -"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " -"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" +msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:347 msgid "" -"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " -"unsure.)</b>" +"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:350 -msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." +msgid "Control 10x11:" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:352 -msgid "" -"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" -"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" +msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:356 -msgid "" -"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" -"in the file is most important. (Experimental.)" +msgid "Control 12:" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "Create a backup file in same directory." -msgstr "%s प्रोफैल्कोशम् उत्पादयितुम् न शक्यते।" +msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:359 -msgid "More details..." +msgid "Control 13:" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:362 -msgid "" -"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " -"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " -"screen\n" -"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " -"unaffected.\n" -"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " -"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" -"\n" -"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " -"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " -"of masks, etc. \n" -"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" -"\n" -"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " -"reliable and can result in a changed appearance, \n" -"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " -"positions (for example, for 3D printing.)\n" -"\n" -"More information about this change are available in the <a href='https://" -"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" +msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "OK" -msgstr "O" +msgid "Control 14:" +msgstr "" -#. Look for SPNamedView and SPDefs loop -#. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d! -#: ../src/file-update.cpp:633 -#, fuzzy -msgid "Update Document" -msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय " +msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:261 -msgid "Broken links have been changed to point to existing files." +msgid "Control 15:" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:286 ../src/file.cpp:1290 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "%s प्रार्थितसञ्चिकायाः लोड्करणं निष्फलम्" +msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:312 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "लेख्यपत्रं न सञ्चितम्। निवर्तयितुं न शक्यते।" +msgid "Control 16:" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" -msgstr "परिणामाः नष्टाः भविष्यन्ति! निश्चयेन एतत् लेख्यपत्रं पुनः लोड्कर्तुम् इच्छसि किम् %s?" +msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:344 -msgid "Document reverted." -msgstr "लेख्यपत्रं निवर्तितम्।" +msgid "Control 17:" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:346 -msgid "Document not reverted." -msgstr "लेखपत्रं न निवर्तितम्।" +msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:496 -msgid "Select file to open" -msgstr "उद्घाटयितुं सञ्चिकां वृणु " +msgid "Control 18:" +msgstr "" + +msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +msgid "Control 19:" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:578 #, fuzzy -msgid "Clean up document" -msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय " +msgid "Control 1:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/file.cpp:585 -#, c-format -msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "अनुपयुक्तलक्षणं <b>%i</b> अपनीतं <defs> मध्ये।" -msgstr[1] "<b>%i</b> अप्रयुक्त परिभाषाएँ <defs> में हटाया." +msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:590 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "किमपि अनुपयुक्तलक्षणं न <defs> मध्ये।" +msgid "" +"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +msgid "Control 20x21:" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:624 -#, c-format msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "लेख्यपत्रं (%s) सञ्चयितुं किमपि इङ्क्स्केप् विस्तारणं न दृष्टम्।" +"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:625 ../src/file.cpp:635 ../src/file.cpp:644 -#: ../src/file.cpp:651 ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:668 -#: ../src/file.cpp:678 -msgid "Document not saved." -msgstr "लेखपत्रं न सञ्चितम्।" +msgid "Control 22x23:" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:634 -#, c-format msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -msgstr "सञ्चिका %s लेखनरक्षिता। कृपया लेखनरक्षणम् अपनीय यतस्व।" +"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:643 ../src/file.cpp:677 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "%s सञ्चिकां सञ्चितुं न शक्यते। " +msgid "Control 24x26:" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:655 -#, c-format msgid "" -"File could not be saved:\n" -"No object with ID '%s' found." +"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +msgid "Control 25x27:" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:665 -#, c-format msgid "" -"File %s could not be saved.\n" -"\n" -"The following additional information was returned by the output extension:\n" -"'%s'" +"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:700 ../src/file.cpp:702 -msgid "Document saved." -msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चितम्" +msgid "Control 28x30:" +msgstr "" -#. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:760 ../src/file.cpp:1449 -#, fuzzy -msgid "drawing" -msgstr "रेखाचित्रं %s" +msgid "" +"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +msgid "Control 29x31:" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:765 #, fuzzy -msgid "drawing-%1" -msgstr "रेखाचित्रं %s" +msgid "Control 2:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/file.cpp:782 -msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "कापी सञ्चयितुं सञ्चिकां वृणु " +msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:784 -msgid "Select file to save to" -msgstr "सञ्चयितुं सञ्चिकां वृणु" +msgid "" +"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " +"axes" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:889 ../src/file.cpp:891 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "किमपि परिवर्तनं न सञ्चितम्।" +msgid "Control 32x33x34x35:" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:910 -msgid "Saving document..." -msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चयति..." +#, fuzzy +msgid "Control 3:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/file.cpp:1287 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 -msgid "Import" -msgstr "आयानीकुरु" +msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1337 -msgid "Select file to import" -msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु " +#, fuzzy +msgid "Control 4:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/file.cpp:1470 -msgid "Select file to export to" -msgstr "निर्याणाय सञ्चिकां वृणु" +msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1723 #, fuzzy -msgid "Import Clip Art" -msgstr "आयानं/निर्याणम्" - -#: ../src/filter-enums.cpp:23 -msgid "Color Matrix" -msgstr "वर्णमेट्रिक्स् " +msgid "Control 5:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:25 -msgid "Composite" -msgstr "काम्पोसिट् " +msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:26 -msgid "Convolve Matrix" -msgstr "कोन्वोल्व् मेट्रिक्स् " +#, fuzzy +msgid "Control 6:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:27 -msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "प्रसृतप्रकाशः" +msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:28 -msgid "Displacement Map" -msgstr "विस्थापनमैप्" +#, fuzzy +msgid "Control 7:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:29 -msgid "Flood" -msgstr "आपूरः" +msgid "" +"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1 -msgid "Merge" -msgstr "मेलय " +msgid "Control 8x9:" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 -msgid "Specular Lighting" -msgstr "स्पेक्युलर् प्रकाशः " +msgid "Control Pictures" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:36 -msgid "Tile" -msgstr "टैल् " +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "नियन्त्रणपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" -#: ../src/filter-enums.cpp:42 -msgid "Source Graphic" -msgstr "मूलसुचित्रीयम्" +#, fuzzy +msgid "Control handle 0" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:43 -msgid "Source Alpha" -msgstr "मूलम् आल्फा " +#, fuzzy +msgid "Control handle 0:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:44 -msgid "Background Image" -msgstr "पृष्ठपटलचित्रम् " +#, fuzzy +msgid "Control handle 1" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:45 -msgid "Background Alpha" -msgstr "पृष्ठपटलआल्फा" +#, fuzzy +msgid "Control handle 10" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:46 -msgid "Fill Paint" -msgstr "पूरणवर्णलेप्यम्" +#, fuzzy +msgid "Control handle 10:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:47 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णलेप्यम् " +#, fuzzy +msgid "Control handle 11" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Soft Light" -msgstr "स्थानप्रकाशः " +msgid "Control handle 11:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:79 -msgid "Matrix" -msgstr "मेट्रिक्स् " +#, fuzzy +msgid "Control handle 12" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:80 -msgid "Saturate" -msgstr "पूरय" +#, fuzzy +msgid "Control handle 12:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:81 -msgid "Hue Rotate" -msgstr "ह्यू परिवर्तय " +#, fuzzy +msgid "Control handle 13" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:82 -msgid "Luminance to Alpha" -msgstr "आल्फा प्रति प्रकाशता" +#, fuzzy +msgid "Control handle 13:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33 -msgid "Default" -msgstr "मूलभूतम्" +#, fuzzy +msgid "Control handle 14" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#. New CSS -#: ../src/filter-enums.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "स्वच्छीकुरु (_C)" +msgid "Control handle 14:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "कापीकुरु (_C)" +msgid "Control handle 15" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:98 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079 -msgid "Destination" -msgstr "गन्तव्यम् " +#, fuzzy +msgid "Control handle 15:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Destination Over" -msgstr "गन्तव्यम् " +msgid "Control handle 1:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Destination In" -msgstr "गन्तव्यम् " +msgid "Control handle 2" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Destination Out" -msgstr "गन्तव्यम् " +msgid "Control handle 2:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Destination Atop" -msgstr "गन्तव्यम् " +msgid "Control handle 3" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Lighter" -msgstr "लघुत्वं कुरु " +msgid "Control handle 3:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:105 -msgid "Arithmetic" -msgstr "सङ्ख्यागणितम्" +#, fuzzy +msgid "Control handle 4" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 -msgid "Duplicate" -msgstr "अनुकृतम्" +#, fuzzy +msgid "Control handle 4:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:122 -msgid "Wrap" -msgstr "परिवेष्टय " +#, fuzzy +msgid "Control handle 5" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:123 #, fuzzy -msgctxt "Convolve matrix, edge mode" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Control handle 5:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:138 -msgid "Erode" -msgstr "लोपय" +#, fuzzy +msgid "Control handle 6" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:139 -msgid "Dilate" -msgstr "विस्फारय " +#, fuzzy +msgid "Control handle 6:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:145 -msgid "Fractal Noise" -msgstr "भागघोषः" +#, fuzzy +msgid "Control handle 7" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:152 -msgid "Distant Light" -msgstr "दूरप्रकाशः " +#, fuzzy +msgid "Control handle 7:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/filter-enums.cpp:153 -msgid "Point Light" -msgstr "बिन्दुप्रकाशः " +#, fuzzy +msgid "Control handle 8" +msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः " -#: ../src/filter-enums.cpp:154 -msgid "Spot Light" -msgstr "स्थानप्रकाशः " +#, fuzzy +msgid "Control handle 8:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1608 #, fuzzy -msgid "Invert gradient colors" -msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " +msgid "Control handle 9" +msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः " -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1635 #, fuzzy -msgid "Reverse gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " +msgid "Control handle 9:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " + +msgid "" +"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " +"disappears" +msgstr "" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1649 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Delete swatch" -msgstr "रोधं लोपय" +msgid "Conversion to guides" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारः :" -#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100 -msgid "Linear gradient <b>start</b>" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट्<b>प्रारभस्व</b>" +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारः आबन्धपेटिकास्थाने प्रान्तान् उपयोजयति" -#. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101 -msgid "Linear gradient <b>end</b>" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>समाप्तम्</b>" +msgid "Convert" +msgstr "विकारय " -#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102 -msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>मध्यरोधः</b>" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17 +msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 -msgid "Radial gradient <b>center</b>" -msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यमम्</b>" +#, fuzzy +msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु विपरीतं कुरु" -#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/gradient-drag.cpp:100 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 -msgid "Radial gradient <b>radius</b>" -msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>त्रिजीवा</b>" +msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 -msgid "Radial gradient <b>focus</b>" -msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>केन्द्रम्</b>" +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "स्रावितविषयं नियमितविषयं प्रति विकारय (आलोकं रक्षति)" -#. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 -msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" -msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यरोधः</b>" +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "स्रावितविषयं विषयमिति विकारय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" -msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यमम्</b>" +msgid "Convert gradients to colored polygon series" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधवर्णं परिणम " -#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" -msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं चेष्टय" +msgid "Convert group to a symbol" +msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " -#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>समाप्तम्</b>" +msgid "Convert image to a transparent point engraving" +msgstr "वर्ण्यं पारदर्शकं अन्वयं व्यतिरेकं वा विकारय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:556 -msgid "Added patch row or column" -msgstr "" +msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" +msgstr "ऋजुतिर्यग्रेखैः कृतं मुद्रणं प्रति चित्रं विकारय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:799 -msgid "Merge gradient handles" -msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकान् मेलय" +msgid "Convert images to duochrome drawings" +msgstr "चित्राणि द्विवर्णालेखान् इव विकारय" -#. we did an undoable action -#: ../src/gradient-drag.cpp:1116 -msgid "Move gradient handle" -msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं चेष्टय" +#, fuzzy +msgid "Convert legacy Inkscape file" +msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " -#: ../src/gradient-drag.cpp:1175 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:781 -msgid "Delete gradient stop" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं लोपय " +msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" +msgstr "द्विवर्णपट्टेन प्राकाश्यमूल्यानि विकारय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 -#, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" -"+Alt</b> to delete stop" -msgstr "" -"%s %d कृते : %s%s; ओफ्सेट् स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह कर्षय; रोधं लोपयितुं <b>Ctrl+Alt</" -"b> सह क्लिक् कुरु" +#, fuzzy +msgid "Convert measure to items" +msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " -#: ../src/gradient-drag.cpp:1469 ../src/gradient-drag.cpp:1478 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1485 -msgid " (stroke)" -msgstr "(स्ट्रोक्) " +#, fuzzy +msgid "Convert objects to paths" +msgstr "वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारयति " -#: ../src/gradient-drag.cpp:1475 -#, c-format -msgid "%s for: %s%s" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Convert pictures to thick jelly" +msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1482 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " -"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" -msgstr "" -"%s कृते : %s%s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, कोणं रक्षितुं <b>Ctrl+Alt</b> सह, मध्यं " -"परितः मापयितुं <b>Ctrl+Shift</b> सह कर्षय" +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "मार्गं प्रति वृतवस्तु विकारय " + +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "मार्गान् प्रति वृतवस्तुनः स्ट्रोक् विकारय" + +#, fuzzy +msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" +msgstr "मार्गान् प्रति वृतवस्तुनः स्ट्रोक् विकारय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1490 msgid "" -"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " -"separate focus" -msgstr "" -"त्रिजीवाग्रेडियण्ट् <b>मध्यमं</b> <b>केन्द्रं</b> च; केन्द्रं पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "प्रान्तैः सह पङ्क्तीकृतानां दर्शयितॄणां चयं प्रति वृतवस्तूनि विकारय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1493 -#, c-format +#, fuzzy msgid "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" -msgstr[0] "" -"ग्रेडियण्ट् बिन्दुः <b>%d</b> ग्रेडियण्ट् सह विभक्तम्; पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय" -msgstr[1] "" -"ग्रेडियण्ट् बिन्दुः <b>%d</b> ग्रेडियण्ट् सह विभक्तम्; पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " +"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +msgstr "" +"वृतवस्तूनि ड्रिल्बिन्दूनि प्रति विकारय (यथा dxf_import प्लगिन् करोति)। आदिमरूपं सञ्चियितुं " +"च शक्नोषि। प्रत्येकवक्रस्य प्रारम्भबिन्दुरेव उपयुज्यते। मानविकतया च वस्तु वृणोतुं शक्नोषि, XML " +"सम्पादकम् उद्घाटय (Shift+Ctrl+X) केनापि मूल्येन XML टैग् 'dxfpoint' सङ्कलय अथवा अपनय।" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2771 -msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं(निर्वाहकान्) चेष्टय" +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "रेखाचिह्नकं प्रति वरणं विकारय " -#: ../src/gradient-drag.cpp:2805 -msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्यरोधं(रोधान्) चेष्टय" +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "टैल्कृतवैचित्र्यपूर्त्या सहितम् आयतं प्रति वरणं विकारय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:3092 -msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं(रोधान्) लोपय" +msgid "Convert selection:" +msgstr "वरणं विकारय :" -#: ../src/help.cpp:43 -msgid "" -"The tutorial files are not installed.\n" -"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " -"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" -"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/" -"tutorials/" -msgstr "" +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " -#: ../src/inkscape-application.cpp:220 #, fuzzy -msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" -msgstr "इङ्क्स्केप् वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः " +msgid "Convert symbol to group to edit" +msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " -#. After gettext() init. -#. ======================== Actions ========================= -#. actions that are GUI independent -#. actions for file export -#. actions for object selection -#. actions for transforming selected objects -#. ====================== Command Line ====================== -#. Will automatically handle character conversions. -#. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring. -#. Actions -#: ../src/inkscape-application.cpp:234 -msgid "Actions (with optional arguments), semi-colon separated." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय" -#: ../src/inkscape-application.cpp:234 -msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" -msgstr "" +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय" -#: ../src/inkscape-application.cpp:235 -msgid "Actions: List available actions." -msgstr "" +msgid "Convert to Braille" +msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " -#. Query -#: ../src/inkscape-application.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Print: Inkscape version." -msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणसङ्ख्यां मुद्रय" +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "डैशस् प्रति विकारय" -#: ../src/inkscape-application.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Print: Extensions directory." -msgstr "विस्तारणकोशं मुद्रयित्वा निर्गच्छ" +msgid "Convert to _B-spline curves" +msgstr "डैशस् प्रति विकारय" -#: ../src/inkscape-application.cpp:240 -msgid "Print: List verbs." -msgstr "" +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr "वर्ण्यं पारदर्शकं अन्वयं व्यतिरेकं वा विकारय" -#. Interface -#: ../src/inkscape-application.cpp:243 -msgid "GUI: With graphical interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Convert to html5 canvas" +msgstr "डैशस् प्रति विकारय" -#: ../src/inkscape-application.cpp:244 #, fuzzy -msgid "GUI: Console only." -msgstr "वर्णः एव" +msgid "Convert to item" +msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " + +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +msgstr "किंचिद्गुरुत्वेन सहितानि लघूनि विस्तृतवस्तूनि इव विकारय" -#: ../src/inkscape-application.cpp:245 msgid "" -"GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require " -"GUI)." +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" msgstr "" +"दर्शयितॄन् प्रति विकारेण, एतानि वस्तुनः सत्यप्रान्तेषु स्थापितानि भवन्ति (वस्तुरूपानुसारेण), न " +"तु आबन्धपेटिकां परितः" -#. Open/Import -#: ../src/inkscape-application.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Open: PDF page to import" -msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु " +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारयति " -#: ../src/inkscape-application.cpp:248 -msgid "PAGE" +msgid "Converts blurred contour to posterized steps" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:249 -msgid "" -"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-" -"viewbox|scale-document]." +msgid "Convex hull corner" +msgstr "कोन्वेक्स् हल् प्रान्तः" + +msgid "Convoluted Bump" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:250 -msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening." +msgid "Convoluted emboss effect" msgstr "" -#. Query - Geometry -#: ../src/inkscape-application.cpp:253 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "कोन्वोल्व् मेट्रिक्स् " + #, fuzzy -msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried." -msgstr "यस्य डैमेन्शन्स् पृष्टानि तस्य वस्तुनः ID" +msgid "Cool Outside" +msgstr "बाह्ये शीतम्" -#: ../src/inkscape-application.cpp:253 ../src/inkscape-application.cpp:262 -msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" +msgctxt "Type" +msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:254 -msgid "Query: Print bounding boxes of all objects." +msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." -msgstr "आलेखस्य X निर्देशसङ्ख्यां पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" +msgid "Coordinates:" +msgstr "निर्देशसङ्ख्याः :" -#: ../src/inkscape-application.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." -msgstr "आलेखस्य Y निर्देशसङ्ख्यां पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" +msgid "Copied" +msgstr "कापीकृतम् " -#: ../src/inkscape-application.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)." -msgstr "आलेखस्य विस्तारं पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "वैचित्र्यस्य कापीस् : " -#: ../src/inkscape-application.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Query: Height of drawing or object (if specified by --query-id)." -msgstr "आलेखस्य औन्नत्यं पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" +msgid "Coptic" +msgstr "काप्टिक् " -#. Processing -#: ../src/inkscape-application.cpp:261 #, fuzzy -msgid "" -"Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document." -msgstr "लेख्यपत्रस्य defs भागात्(भागेभ्यः) अनुपयुक्तलक्षणानि अपनय" +msgid "Copy" +msgstr "कापीकुरु (_C)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:262 -msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs." -msgstr "" +msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." +msgstr "क्लोन्स् पुनः सम्बन्धयितुं क्लिप्बोर्ड् प्रति <b>वस्तु</b> कापी कुरु।" -#: ../src/inkscape-application.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." -msgstr "इङ्क्स्केप् उद्घाटनसमये आह्वयितुं क्रिया।" +msgid "Copy color" +msgstr "वर्णं कापी कुरु" -#: ../src/inkscape-application.cpp:263 -msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*" -msgstr "" +msgid "Copy path" +msgstr "मार्गं कापी कुरु " -#: ../src/inkscape-application.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode." -msgstr "परस्परशेल् प्रकारे इङ्क्स्केप् प्रारभस्व।" +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "वरणं क्लिप्बोर्ड् प्रति कापी कुरु " -#. Export - File and File Type -#: ../src/inkscape-application.cpp:267 -msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]" +msgctxt "Symbol" +msgid "Core" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:268 #, fuzzy -msgid "Export: File name" -msgstr "सञ्चिकानाम" +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" +msgstr "Corel DRAW 7-13 टेम्प्लेट् सञ्चिकाः (.cdt)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "EXPORT-FILENAME" -msgstr "FILENAME " +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 सञ्चिकाः (*.cdr)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:269 -msgid "Export: Overwrite input file." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" +msgstr "Corel DRAW संपीडितविनिमयसञ्चिकाः (.ccx)" -#. BSP -#. B = PNG, S = SVG, P = PS/EPS/PDF -#. Export - Geometry -#: ../src/inkscape-application.cpp:273 -msgid "Export: Area to export in SVG user units." -msgstr "" +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "Corel DRAW संपीडितविनिमयसञ्चिकाः इन्पुट्" -#: ../src/inkscape-application.cpp:273 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "Corel DRAW इन्पुट्" -#. BSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Export: Area to export is drawing (not page)." -msgstr "निर्यातक्षेत्रं पूर्णालेखः अस्ति (पृष्ठं न)" +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" +msgstr "Corel DRAW प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः (.cmx)" -#. BSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Export: Area to export is page." -msgstr "निर्याणक्षेत्रं पृष्ठमस्ति" +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "Corel DRAW प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः इन्पुट्" -#. BSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:276 -msgid "" -"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/" -"PDF." -msgstr "" +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "Corel DRAW टेम्प्लेट्स् इन्पुट्" + +msgid "Corner" +msgstr "प्रान्तः" -#. xSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:277 #, fuzzy -msgid "" -"Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values." -msgstr "समीपतरपूर्णाङ्कमूल्येभ्यः बहिः बिट्मैप् निर्यातक्षेत्रं स्नैप् कुरु (SVG प्रयोक्त्रङ्काः)" +msgid "Corner node" +msgstr "नोड् न्यूनीकुरु " -#. Bxx -#: ../src/inkscape-application.cpp:278 #, fuzzy -msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)." -msgstr "पिक्सेल्स् मध्ये निर्यातबिट्मैप् विस्तारः (export-dpi अधिलिखति)" +msgid "Corner node handle" +msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः " -#: ../src/inkscape-application.cpp:278 -msgid "WIDTH" -msgstr "WIDTH" +msgid "Corners:" +msgstr "कोणाः : " -#. Bxx -#: ../src/inkscape-application.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)." -msgstr "पिक्सेल्स् मध्ये निर्यातबिट्मैप् विस्तारः (export-dpi अधिलिखति)" +msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" +msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी तः लेख्यपत्रम् आयानीकुरु" -#: ../src/inkscape-application.cpp:279 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HEIGHT " +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "विस्तारणदोषलोग् सञ्चिकां '%s' उत्पादयितुं न शक्यते" -#. Bxx -#. Export - Options -#: ../src/inkscape-application.cpp:282 #, fuzzy -msgid "Export: ID(s) of object(s) to export." -msgstr "निर्याणाय वस्तुनः ID" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:282 -msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" -msgstr "" +msgid "Could not download image" +msgstr "संचिकां द्रष्टुं न शक्यते : %s " -#. BSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id." -msgstr "निर्यातचित्रे, वृतानि विहाय सर्वाणि वस्तूनि तिरोधत्स्व" +msgid "Could not download thumbnail file" +msgstr "संचिकां द्रष्टुं न शक्यते : %s " -#. BSx -#: ../src/inkscape-application.cpp:284 -msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace." +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "%s सञ्चिकानाम प्रति निर्याणं कर्तुं न शक्यते।\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." +msgstr "%s सञ्चिकानाम प्रति निर्याणं कर्तुं न शक्यते।\n" + +msgid "" +"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" +"\n" msgstr "" -#. xSx -#: ../src/inkscape-application.cpp:285 -#, fuzzy msgid "" -"Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)." +"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " +"and the settings are correct." msgstr "" -"PS/EPS/PDF मध्ये बिट्मैप् प्रति निर्याणाय तथा फिल्टर्स् रास्टरैसेशन् कृते विश्लेषणम् (मूलभूतम् 90)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:285 -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "बिट्मैप् मुद्रणाय तात्कालिकं PNG उद्घाटयितुं न शक्यते" + +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG डाटा परिशीलयितुं न शक्यते" -#. BxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:286 #, fuzzy -msgid "" -"Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)" -msgstr "रास्टरैसिङ् स्थाने, फिल्टर्स् विना फिल्टर्कृतवस्तूनि आलिख (PS, EPS, PDF)" +msgid "Could not parse search results" +msgstr "SVG डाटा परिशीलयितुं न शक्यते" + +msgid "Could not set up Document" +msgstr "लेख्यपत्रं स्थापयितुं न शक्यते" -#. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:287 #, fuzzy -msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)." -msgstr "निर्याणे विषयवस्तु मार्गानिव विकारय (PS, EPS, PDF)" +msgid "Couldn't find an ellipse in selection" +msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे / वरणे किमपि फाण्ट् न दृष्टम्।" -#. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:288 -msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3." +msgid "" +"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " +"spacing is correct." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:288 +msgid "Cover" +msgstr "आच्छादय " + +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "आवरणस्थूलत्वमापनम् :" + +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "पूर्वपटल इव यद्वृणोतुम् इच्छसि तत् क्षेत्रम् आच्छादय" + +msgid "Coverage:" +msgstr "गोचरः :" + #, fuzzy -msgid "PS-Level" -msgstr "स्तरः " +msgid "Cracked Glass" +msgstr "छिन्नकाचम्" -#. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:289 -msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)" -msgstr "" +msgid "Cracked Lava" +msgstr "छिन्नं लावा " + +msgid "Create" +msgstr "उत्पादय " + +msgid "Create 3D box" +msgstr "3D पेटिकाम् उत्पादय " + +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "3D पेटिकाः उत्पादय" -#: ../src/inkscape-application.cpp:289 #, fuzzy -msgid "PDF-Level" -msgstr "स्तरः " +msgid "Create BSpline path" +msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " -#. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:290 -msgid "" -"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via " -"\\input{file.tex}" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create Cl_ip Group" +msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" -#. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:291 #, fuzzy -msgid "" -"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by " -"--export-id." -msgstr "निर्याणसमये सञ्चितसञ्चिकानाम DPI टिप्पणीः च उपयोजय (export-id सह एव)" +msgid "Create Clip G_roup" +msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" -#. Bxx -#: ../src/inkscape-application.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)." -msgstr "निर्याणीकृतबिट्मैप् पृष्ठपटलवर्णः (किमपि SVG समर्थितवर्णस्ट्रिङ्ग्) " +msgid "Create Clip Group" +msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:292 -msgid "COLOR" -msgstr "COLOR" +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" -#. Bxx -#: ../src/inkscape-application.cpp:293 #, fuzzy -msgid "" -"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to " -"255)." -msgstr "निर्यातबिट्मैप् पृष्ठपटलापारदर्शिता (0.0 तः 1.0, अथवा 1 तः 255)" +msgid "Create Guides Around the Page" +msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः" -#: ../src/inkscape-application.cpp:293 -msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" +msgid "Create Spiro path" +msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " -#: ../src/inkscape-application.cpp:296 -msgid "Process: xverb command file." -msgstr "" +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादय " -#: ../src/inkscape-application.cpp:296 #, fuzzy -msgid "XVERBS-FILENAME" -msgstr "FILENAME " +msgid "Create VonKoch fractal" +msgstr "आयतम् उत्पादय" -#: ../src/inkscape-application.cpp:300 -msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create _Guides Around the Page" +msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः(_G)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:301 -msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create _Link" +msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय(_C)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:301 -msgid "BUS-NAME" +msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:229 -msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." +msgid "" +"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " +"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:246 -msgid "Autosaving documents..." -msgstr "लेख्यपत्राणि स्वतस्सञ्चयति..." - -#: ../src/inkscape.cpp:313 -msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "स्वतस्सञ्चयः निष्फलः! लेख्यपत्रं सञ्चयितुं इङ्क्स्केप् विस्तारणं द्रष्टुं न शक्यते।" +#, fuzzy +msgid "Create a backup file in same directory." +msgstr "%s प्रोफैल्कोशम् उत्पादयितुम् न शक्यते।" -#: ../src/inkscape.cpp:316 ../src/inkscape.cpp:323 -#, c-format -msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "स्वतस्सञ्चयः निष्फलः! %s सञ्चिकां सञ्चयितुं न शक्यते। " +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "वृतवस्तुनः क्लोन् (आदिमेन सम्बद्धं कापी) उत्पादय" -#: ../src/inkscape.cpp:338 -msgid "Autosave complete." -msgstr "स्वतस्सञ्चयः सम्पूर्णः।" +msgid "" +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " +"moving" +msgstr "अधिकतेजसा सहितं स्वेच्छात्रिवर्णकपट्टम् उत्पादय, प्रकारान् मिश्रय, ह्यू चलनम् च" -#: ../src/inkscape.cpp:749 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:651 -msgid "Untitled document" -msgstr "शीर्षकरहितलेख्यपत्रम् " +#, fuzzy +msgid "Create a duplicate gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च " -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:779 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "इङ्क्स्केप् द्वारा आन्तरदोषः प्रतिस्पर्धितः, अधुना पिधानं भविष्यति।\n" +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् वस्तु उत्पादय" -#: ../src/inkscape.cpp:780 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "एतेभ्यः स्थानेभ्यः असञ्चितलेख्यपत्राणां स्वचलितबैकप्स् कृतानि :\n" +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "आदिममार्गेण सम्बद्धं डैनमिक् आफ्सेट् वस्तु उत्पादय" -#: ../src/inkscape.cpp:781 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "एतेषां लेख्यपत्राणां स्वचलितबैकप् निष्फल्म् :\n" +msgid "Create a new layer" +msgstr "नूतनसंस्तरम् उत्पादय " -#: ../src/inkview-application.cpp:57 -msgid "Inkview - An SVG File Viewer" +msgid "Create a semi transparent posterized image" msgstr "" -#. After gettext() init. -#. Will automatically handle character conversions. -#. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring. -#: ../src/inkview-application.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Print: Inkview version." -msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणसङ्ख्यां मुद्रय" +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "पाराक्सियल् रेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय" -#: ../src/inkview-application.cpp:63 -msgid "Launch in fullscreen mode" +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "ऋजुरेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय" + +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "स्लैसर् आयतम् उत्पादय " + +msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path." msgstr "" -#: ../src/inkview-application.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Search folders recursively" -msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)" +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "क्षोभपरिलेखं परितः उत्पादय" -#: ../src/inkview-application.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Change image every NUMBER seconds" -msgstr "वर्णलक्षणं परिणम " +msgid "Create a two colors lithographic effect" +msgstr "" -#: ../src/inkview-application.cpp:65 ../src/inkview-application.cpp:66 -msgid "NUMBER" +msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference." msgstr "" -#: ../src/inkview-application.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Scale image by factor NUMBER" -msgstr "मापन गुणसंख्या : " +msgid "Create and apply Clone original path effect" +msgstr "मार्गप्रभावम् उत्पाद्य प्रयोजय" -#: ../src/inkview-application.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Preload files" -msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "मार्गप्रभावम् उत्पाद्य प्रयोजय" -#: ../src/io/resource-manager.cpp:377 -msgid "Fixup broken links" -msgstr "" +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-चित्राणि उत्पाद्य सम्पादय " -#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code. -#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file -#: ../src/io/resource.cpp:155 ../src/io/resource.cpp:158 -msgid "en" -msgstr "sa" +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च " -#: ../src/knot.cpp:344 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "नोड् अथवा निर्वाहककर्षणं निरस्तम्।" +#, fuzzy +msgid "Create and edit meshes" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च " -#: ../src/knotholder.cpp:199 -msgid "Change handle" -msgstr "निर्वाहकं परिणम" +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "विषयवस्तूनि उत्पादय सम्पादय च " -#: ../src/knotholder.cpp:322 -msgid "Move handle" -msgstr "निर्वाहकं चेष्टय" +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "वरणस्य क्लोन्स् उत्पाद्य टैल् कुरु" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:341 ../src/knotholder.cpp:363 -msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" -msgstr "वस्त्वन्तः वैचित्र्यपूर्तिं <b>चेष्टय</b>" +msgid "Create bitmap" +msgstr "बिट्मैप् उत्पादय" -#: ../src/knotholder.cpp:345 ../src/knotholder.cpp:367 -msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" -msgstr "वैचित्र्यपूर्तिं <b>मापय</b>; <b>Ctrl</b> सह चेत् समतया" +msgid "" +"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " +"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " +"sensitive stylus and the Pencil tool." +msgstr "" -#: ../src/knotholder.cpp:349 ../src/knotholder.cpp:371 -msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "वैचित्र्यपूर्तिं <b>परिवर्तय</b>; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय " -#: ../src/knotholder.cpp:385 ../src/knotholder.cpp:387 #, fuzzy -msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" -msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य विस्तारः" - -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "यत् पेङ्गो पिदधाति तत् परिवारहीनं फोण्ट् उपेक्षते" +msgid "Create conical gradient" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 -msgid "Bend" -msgstr "नमय" +msgid "Create connector" +msgstr "संयोजकम् उत्पादय " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Bend an object along the curvature of another path." -msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व" +msgid "Create default gradient" +msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 -msgid "Gears" -msgstr "गियर्स् " +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "रेखाचित्रसंयोजकान् उत्पादय" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 -msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path." -msgstr "" +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "वृतमार्गाणां भिन्नताम् उत्पादय (bottom minus top)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 -msgid "Pattern Along Path" -msgstr "मार्गे वैचित्र्यम्" +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "न विद्यते चेत् कोशम् उत्पादय " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 -msgid "Place one or more copies of another path along the path." -msgstr "" +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् उत्पादय" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 -msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "उपमार्गान् योजय" +msgid "Create ellipse" +msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 msgid "" -"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder." -msgstr "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "वृतमार्गाणां केवलं OR उत्पादय (ये भागाः एकस्यैव मार्गस्य)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 -msgid "VonKoch" -msgstr "वोन्कोच्" +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "एतदुपयुज्य समीचीनछेदनम् उत्पादय :" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Create VonKoch fractal" -msgstr "आयतम् उत्पादय" +msgid "Create flowed text" +msgstr "स्रावितविषयम् उत्पादय " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:173 -msgid "Knot" -msgstr "बन्धः" +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "पृष्ठसीमाभिः पङ्क्तीकृतान् दर्शयितॄन् उत्पादय" + +#, fuzzy +msgid "Create from template" +msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:177 #, fuzzy msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" msgstr "वृतमार्गाणां छेदनं उत्पादय " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:187 -msgid "Construct grid" -msgstr "जालनिर्माणं कुरु" - -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:191 -msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path." -msgstr "" +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "पूर्त्यां ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:201 -msgid "Spiro spline" -msgstr "स्पैरो स्प्लैन् " +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:205 -msgid "" -"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " -"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create groups for similar attributes" +msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:215 -msgid "Envelope Deformation" -msgstr "पत्रकोशदुराकारः" +msgid "Create guide" +msgstr "दर्शयितारम् उत्पादय " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:219 -msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create guides around the page" +msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:229 -msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "उपमार्गान् समावेशय " +#, fuzzy +msgid "Create in-out paths" +msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:233 -msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path." +msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:243 -msgid "Hatches (rough)" -msgstr "हैचस् (परुषम्)" - -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Fill the object with adjustable hatching." -msgstr "विरलस्वच्छचित्रणैः वस्तु पूरय" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:257 -msgid "Sketch" -msgstr "स्केच्" +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "वृतमार्गाणां छेदनं उत्पादय " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:261 -msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch." -msgstr "" +msgid "Create linear gradient" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:271 -msgid "Ruler" -msgstr "मापकः " +#, fuzzy +msgid "Create linearization preview" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:275 -msgid "" -"Add ruler marks to the path in adjustable intervals, using the path's stroke " -"style." -msgstr "" +msgid "Create link" +msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 -msgid "Power stroke" -msgstr "बलस्ट्रोक् " +msgid "Create linked offset" +msgstr "सम्बद्धम् ओफ्सेट् उत्पादय" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:290 -msgid "" -"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " -"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " -"sensitive stylus and the Pencil tool." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create mesh" +msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2956 #, fuzzy -msgid "Clone original" -msgstr "मार्गं पिदधाति।" +msgid "Create mesh gradient" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:304 msgid "" -"Let a path take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " -"another path." -msgstr "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "वृतवस्तुनः बहुक्लोन्स् उत्पादय, तानि वैचित्र्ये व्यवस्थापय अथवा विकिर" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:319 msgid "" -"Smoothen and simplify a path. This effect is also available in the Pencil " -"tool's tool controls." +"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " +"copies can be styled independently." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Lattice Deformation 2" -msgstr "लेट्टिस् दुराकारः" +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "मूलभूतटेम्प्लेट् तः नूतनलेख्यपत्रम् उत्पादय " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:333 -msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" -msgstr "" +msgid "Create new element node" +msgstr "नूतनतत्त्वनोड् उत्पादय " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Perspective/Envelope" -msgstr "दृश्यः " +msgid "Create new grid" +msgstr "नूतनजालम् उत्पादय " -#. label -#. key wrong key with "-" retain because historic -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:347 -msgid "" -"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " -"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective." -msgstr "" +msgid "Create new grid." +msgstr "नूतनजालम् उत्पादय।" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:357 #, fuzzy -msgid "Interpolate points" -msgstr "समावेशय" +msgid "Create new project from template" +msgstr "मूलभूतटेम्प्लेट् तः नूतनलेख्यपत्रम् उत्पादय " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 -msgid "" -"Connect the nodes of the path (e.g. corresponding to data points) by " -"different types of lines." -msgstr "" +msgid "Create new text node" +msgstr "नूतनविषयनोड् उत्पादय " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Transform by 2 points" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम" +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "आलेखेन बिट्मैप्तः एकं तदधिकं वा मार्गान् उत्पादय" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:375 -msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles." +msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Show handles" -msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " +msgid "Create preview" +msgstr "पूर्वदृश्यं प्रकारय " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:389 -msgid "" -"Draw the handles and nodes of paths (replaces the original styling with a " -"black stroke)." -msgstr "" +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "त्रिजीवासंबन्धि (दीर्घवृत्ताकारं वृत्ताकारम् वा) ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:403 -msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes." -msgstr "" +msgid "Create rectangle" +msgstr "आयतम् उत्पादय" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "BSpline" -msgstr "रेखाः " +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "आयतान् समचतुर्भुजान् च उत्पादय " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:417 -msgid "" -"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " -"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." -msgstr "" +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "नियमितं बेजियर् मार्गम् उत्पादय " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:427 #, fuzzy -msgid "Join type" -msgstr "रेखावर्गः :" +msgid "Create seamless patterns." +msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:431 -msgid "" -"Select among various join types for a path's corner nodes (mitre, rounded, " -"extrapolated arc, ...)" -msgstr "" +msgid "Create single dot" +msgstr "एककबिन्दुम् उत्पादय" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Taper stroke" -msgstr "वैचित्र्यस्ट्रोक्" +msgid "Create spiral" +msgstr "स्पैरेल् उत्पादय " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:445 -msgid "Let the path's ends narrow down to a tip." -msgstr "" +msgid "Create spirals" +msgstr "स्पैरल्स् उत्पादय " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:455 -msgid "Mirror symmetry" -msgstr "दर्पणसुविभक्तता" +msgid "Create star" +msgstr "नक्षत्रम् उत्पादय " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:459 -msgid "" -"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " -"mirrored copy can be styled independently." -msgstr "" +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "नक्षत्राणि बहुभुजान् च उत्पादय " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:469 -msgid "Rotate copies" -msgstr "कापीस् परिवर्तय" +msgid "Create text" +msgstr "विषयम् उत्पादय " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:473 -msgid "" -"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " -"copies can be styled independently." -msgstr "" +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "पङ्क्तीनां स्तम्भानां च निर्दिष्टसंख्याम् उत्पादय" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "Attach path" -msgstr "स्टिच् मार्गः :" +msgid "Create tiled clones" +msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादय " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:488 -msgid "" -"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other " -"paths." -msgstr "" +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "वृतमार्गाणां सङ्गं उत्पादय " + +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "अन्तर्बहिश्च कृष्णप्रकाशम् उत्पादयति" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:498 #, fuzzy -msgid "Fill between strokes" -msgstr "भिन्नस्ट्रोक्स् " +msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" +msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:502 msgid "" -"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " -"paths with PowerStroke applied to them)" +"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " +"selected path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2954 -msgid "Fill between many" -msgstr "" +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." +msgstr "जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतेः सर्वस्लैड्स् pdfs अथवा pngs अन्तर्गतां जिप् सञ्चिकाम् उत्पादयति।" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:516 msgid "" -"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " -"paths with PowerStroke applied to them)" -msgstr "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" +msgstr "परिपूर्णतास्तरानाम् अर्धपारदर्शकं वर्ण्यं च चित्रम् उत्पादयति" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Ellipse by 5 points" -msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्" +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" +msgstr "वर्ण्यबिन्दून् उत्पादयति ये स्वछेदनेषु रेखाप्रान्तानां उपरि श्लक्ष्णतया प्रवहन्ति" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:530 -msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference." -msgstr "" +msgid "Creating new connector" +msgstr "नूतनसंयोजकम् उत्पादयति " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Bounding Box" -msgstr "आबद्धपेटिका " +msgid "Creating new path" +msgstr "नूतनमार्गम् उत्पादयति" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:544 -msgid "" -"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path." +msgid "Creating single dot" +msgstr "एककबिन्दुम् उत्पादयति " + +msgid "Creator:" +msgstr "उत्पादकः :" + +msgid "Credits" +msgstr "प्रतीतयः " + +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "क्रोएशियन् (hr) " + +msgid "Crop" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:555 +msgid "Crop Marks" +msgstr "कर्तनचिह्नानि " + #, fuzzy -msgid "Measure Segments" -msgstr "मापनवर्गः : " +msgid "Crop selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) अस्पष्टतां कुरु" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:559 -msgid "" -"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " -"many other configuration options." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cross Blur" +msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:569 -msgid "Fillet/Chamfer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cross Engraving" +msgstr "अभिलिखति... " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:573 -msgid "" -"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " -"or cutting them off." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cross Noise" +msgstr "पोय्सन् घोषः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:583 #, fuzzy -msgid "Boolean operation" -msgstr "स्वर्णानुपातः " +msgid "Cross Noise B" +msgstr "पोय्सन् घोषः" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 -msgid "" -"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " -"another path." +msgid "Cross Noise Poster" msgstr "" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 -msgid "Embroidery stitch" +msgid "Cross Noise Poster B" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:611 -msgid "Power clip" -msgstr "" +msgid "Cross-smooth" +msgstr "तिर्यक्-श्लक्षणम् " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:615 -msgid "Power clip alows to reverse a clip, fatten it..." +msgctxt "Symbol" +msgid "Crosscountry Ski Trail" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:625 -#, fuzzy -msgid "Power mask" -msgstr "बलस्ट्रोक् " +#, fuzzy, c-format +msgid "Crossing %lu" +msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 -msgid "Power mask allow to inverse the mask, make negative.." -msgstr "" +msgid "Crossing Signs" +msgstr "अतिवर्तिसंज्ञाः" + +msgid "Crossings signs" +msgstr "अतिवर्तिसंज्ञाः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 #, fuzzy -msgid "Ellipse from points" -msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्" +msgid "Crumpled Plastic" +msgstr "क्रम्पल्ड् प्लास्टिक्" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:643 -msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path." -msgstr "" +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "क्रम्पल्ड् ग्लोसी पत्रप्रभावः यः वस्तुभ्य इव चित्रेभ्यः उपयोजयितुं शक्यते" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:657 -msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp." -msgstr "" +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "क्रम्पल्ड् मैट् प्लास्टिक्, संतापितप्रान्तेन सह" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:667 #, fuzzy -msgid "Dashed Stroke" -msgstr "स्ट्रोक् " +msgid "Css Dialog..." +msgstr "टैगलोग् " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:671 -msgid "" -"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " -"same number of dashes per path segment." +# +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl" msgstr "" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 ../src/live_effects/effect.cpp:686 -msgid "doEffect stack test" -msgstr "doEffect स्टैक् परीक्षा" +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 ../src/live_effects/effect.cpp:700 -msgid "Angle bisector" -msgstr "कोणछेदकः " +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+arrows" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 ../src/live_effects/effect.cpp:714 -msgid "Circle (by center and radius)" -msgstr "वृत्तम् (मध्येन त्रिजीवया च)" +#, fuzzy +msgid "Ctrl+click _dot size:" +msgstr "Ctrl+click बिन्दुपरिमाणम् :" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../src/live_effects/effect.cpp:728 -msgid "Circle by 3 points" -msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्" +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl, Alt" +msgstr "अधिकम् : Ctrl, Alt" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 ../src/live_effects/effect.cpp:742 -msgid "Dynamic stroke" -msgstr "क्रियावत् स्ट्रोक्" +msgid "Cu_t" +msgstr "कर्तय(_t)" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../src/live_effects/effect.cpp:756 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 -msgid "Extrude" -msgstr "निष्कासय" +msgid "Cube" +msgstr "घनः " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 ../src/live_effects/effect.cpp:770 -msgid "Lattice Deformation" -msgstr "लेट्टिस् दुराकारः" +msgid "Cubes" +msgstr "घनाः " -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 ../src/live_effects/effect.cpp:784 -msgid "Line Segment" -msgstr "रेखाभागः " +#, fuzzy +msgid "CubicBezierFit" +msgstr "बेजियर्" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 ../src/live_effects/effect.cpp:798 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 -msgid "Parallel" -msgstr "समानम्" +msgid "CubicBezierJohan" +msgstr "" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 ../src/live_effects/effect.cpp:812 -msgid "Path length" -msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " +msgid "CubicBezierSmooth" +msgstr "" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 ../src/live_effects/effect.cpp:826 -msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "पर्पेण्डिकुलर् छेदकः" +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "क्यूबोक्टापेड्रन्" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 ../src/live_effects/effect.cpp:840 -msgid "Recursive skeleton" -msgstr "अनुकृतास्थिपञ्जरः" +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय परिवर्तनं योजय" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 ../src/live_effects/effect.cpp:854 -msgid "Tangent to curve" -msgstr "वक्रं प्रति टैञ्जेण्ट्" +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनं योजय" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 ../src/live_effects/effect.cpp:868 -msgid "Text label" -msgstr "लेबिल् विषयः " +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय मापकान् योजय" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 -msgid "Is visible?" -msgstr "दृश्यम् वा? " +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये मापकान् योजय" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 -msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" -msgstr "न चेक् कृतञ्चेत्, प्रभावः वस्तुप्रयोजितः तिष्ठति, परन्तु तात्कालिकतया पटे निष्प्रकारितम्" +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय शिफ्ट्स् योजय" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131 -msgid "No effect" -msgstr "प्रभावः न " +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये शिफ्ट्स् योजय" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1294 -#, c-format -msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "LPE '%s' कृते %d मौस् क्लिक्स् सह पैरामीटर्मार्गं निर्दिश" +msgid "Cuneiform" +msgstr "क्यूनिफार्म् " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1540 ../src/live_effects/effect.cpp:1617 #, fuzzy -msgid "<b>Default value:</b> " -msgstr "<b>उत्पादय</b>(_C)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange" +msgstr "वर्तमानसंस्तरः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1541 ../src/live_effects/effect.cpp:1604 -msgid "<b>Default value overridden:</b> " +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange - Euro" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1543 ../src/live_effects/effect.cpp:1600 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "मुद्रासंकेताः " + #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "नवीकुरु " +msgid "Current _layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1544 ../src/live_effects/effect.cpp:1603 -msgid "<b>Default value:</b> <s>" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Current document" +msgstr "लेख्यपत्रं मुद्रय " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1546 ../src/live_effects/effect.cpp:1614 -msgid "Set" -msgstr "स्थापय " +msgid "Current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1547 ../src/live_effects/effect.cpp:1618 -msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "वर्तमानम् : %s" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1549 ../src/live_effects/effect.cpp:1605 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1619 -msgid "<b>Current parameter value:</b> " +msgid "" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." msgstr "" +"अधुना अस्मै विस्तारणाय साहय्यं न विद्यते। विस्तारणविषये प्रश्नाः सन्ति चेत्, इङ्क्स्केप् जालस्थाने " +"पश्य अथवा मैलिङ् सूचीषु पृच्छ।" -#. image-rendering -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1559 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "अन्तःस्थापितम्" +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "कर्सर् निर्देशसङ्ख्याः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1573 -msgid "</b>: Set default parameters" -msgstr "" +msgid "Curvature:" +msgstr "वक्रभावः :" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1690 -#, c-format -msgid "Editing parameter <b>%s</b>." -msgstr "पैरामीटर् <b>%s</b> सम्पादयति।" +msgid "Curve (%):" +msgstr "वक्रम् (%): " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1695 -msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "किमपि प्रयोजितमार्गप्रभावानां पैरामीटर् पटे संपादयितुं शक्यते।" +#, fuzzy +msgid "Curve flatness:" +msgstr "तलत्वम् :" + +msgid "Cusp node" +msgstr "कस्प् नोड् " + +msgid "Custom" +msgstr "स्वेच्छा " -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Start path:" -msgstr "स्टिच् मार्गः :" +msgctxt "Interface setup" +msgid "Custom" +msgstr "स्वेच्छा " -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Path to attach to the start of this path" -msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः" +msgid "Custom Height (px):" +msgstr "पददैर्घ्यम् (px): " -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Start path position:" -msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " +msgid "Custom Height:" +msgstr "औन्नत्यम् : " -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 -msgid "Position to attach path start to" -msgstr "" +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "स्वेच्छाबिन्दुः अनेन निर्दिष्टम् :" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Start path curve start:" -msgstr "मार्गवर्णं रक्तं प्रति स्थापय : " +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "स्वेच्छाबिन्दवः विकल्पाश्च" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Starting curve" -msgstr "वक्रं कर्षय " +msgid "Custom Width (px):" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः (px):" -#. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Start path curve end:" -msgstr "मार्गवर्णं रक्तं प्रति स्थापय : " +msgid "Custom Width:" +msgstr "इष्टपरिमाणम् " -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Ending curve" -msgstr "न्यूनतमवक्रभावः " +msgid "Custom colors:" +msgstr "वर्णं पातय " -#. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "End path:" -msgstr "नमनमार्गः :" +msgid "Custom size" +msgstr "इष्टपरिमाणम् " -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Path to attach to the end of this path" -msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः" +msgid "Custom stroke options" +msgstr "स्वेच्छाबिन्दवः विकल्पाश्च" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "End path position:" -msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " +msgid "Custom..." +msgstr "स्वेच्छा... " -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 -msgid "Position to attach path end to" +msgid "Customize greyscale components" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 -msgid "End path curve start:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Customs" +msgstr "स्वेच्छा " -#. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 -msgid "End path curve end:" -msgstr "" +msgid "Cut" +msgstr "कर्तय " -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 -msgid "Bend path:" -msgstr "नमनमार्गः :" +msgid "Cut _Path" +msgstr "मार्गं कर्तय(_P)" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 -msgid "Path along which to bend the original path" -msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" +#, fuzzy +msgid "Cut out from paths and shapes" +msgstr "तलमार्गं कर्तय" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48 -msgid "_Width:" -msgstr "विस्तारः : (_W)" +msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 -msgid "Width of the path" -msgstr "मार्गस्य विस्तारः" +msgid "Cut path" +msgstr "कर्तनमार्गः " -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 -msgid "W_idth in units of length" -msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु विस्तारः(_i)" +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "वरणं क्लिप्बोर्ड् प्रति कर्तय " -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 -msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु मार्गस्य विस्तारं मापय" +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "तलमार्गं कर्तय" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 -msgid "_Original path is vertical" -msgstr "आदिममार्गः ऋजुरूपः अस्ति(_O)" +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "पूर्त्यपनयं कृत्वा तलमार्गस्य स्ट्रोक् कर्तय" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 -msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" -msgstr "नमनमार्गे तन्नमनात् पूर्वं आदिमं 90 डिग्रीस् परिवर्तयति" +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "वृतक्लोन्स् सम्बन्धान् आदिमान् प्रति कर्तयित्वा, तान् एकाकिवस्तूनि कुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Hide width knot" -msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " +msgid "" +"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " +"another path." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Change the width" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम" +msgid "Cutout" +msgstr "परिलेखः" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "union" -msgstr "यूनियन् " +msgid "Cutout Glow" +msgstr "छिन्नतेजः" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 #, fuzzy -msgid "intersection" -msgstr "छेदनम् " +msgid "Cutting marks" +msgstr "मुद्रणचिह्नानि " -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 #, fuzzy -msgid "difference" -msgstr "भिन्नता " +msgid "Cutting order:" +msgstr "मुद्रणचिह्नानि " -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "symmetric difference" -msgstr "सुविभक्तनोड् " +msgid "Cyan" +msgstr "सियान् " -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "division" -msgstr "भागः " +msgid "Cyan Channel" +msgstr "सयान् चैनल्" -#. Note on naming of operations: -#. bool_op_cut is called "Division" in the manu, see sp_selected_path_cut -#. bool_op_slice is called "Cut path" in the menu, see sp_selected_path_slice -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:46 #, fuzzy -msgid "cut" -msgstr "बहिः " +msgid "Cyan offset" +msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "cut inside" -msgstr "औट्सेट्(_e)" +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "चक्रवर्णचित्रमानम्" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "cut outside" -msgstr "औट्सेट्(_e)" +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) इत्येतेषां चक्रवर्णचित्रमान्(मानानि)" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "odd-even" -msgstr "समम्" +msgid "Cycle node type" +msgstr "सैकल् नोड् वर्गः" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 -msgid "non-zero" -msgstr "" +msgid "Cypriot" +msgstr "सिप्रियाट् " -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "positive" -msgstr "काम्पोसिट् " +msgid "Cyrillic" +msgstr "सिरिलिक् " -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "from curve" -msgstr "वक्रं कर्षय " +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "विस्तारितं अरबिक् " -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Operand path:" -msgstr "नमनमार्गः :" +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "सिरिलिक् विस्तारितं – B " -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Operand for the boolean operation" -msgstr "अस्पष्टताकार्याय प्रमाणविचलनम्" +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "सिरिलिक् परिशिष्टम् " -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Operation:" -msgstr "प्रचालकः :" +msgid "Czech (cs)" +msgstr "चेक् (cs)" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Boolean Operation" -msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः " - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 -msgid "Swap operands:" -msgstr "" +msgid "D" +msgstr "ID" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 -msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" +msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Remove inner:" -msgstr "फिल्टर् अपनय " - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 -msgid "" -"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " -"avoid invisible extra points" +msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Fill type this:" -msgstr "सर्ववर्गाः " +msgid "DHW file input" +msgstr "विण्डोस् मेटाफैल् इन्पुट् " -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 -msgid "Fill type (winding mode) for this path" +msgid "DMPL" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77 -msgid "Fill type operand:" +msgid "DOC Info" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77 -msgid "Fill type (winding mode) for operand path" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 45 +msgid "DOWN" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Linked path:" -msgstr "मार्गं संबन्धय" - -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Path from which to take the original path data" -msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Visual Bounds" -msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" +msgid "DPI 90 to 96" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Uses the visual bounding box" -msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" +msgid "DPI 96 to 90" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 -msgid "Steps with CTRL:" +# +# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 9 +msgid "DPI Switch from 90 to 96" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 -msgid "Change number of steps with CTRL pressed" +# +# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 9 +msgid "DPI Switch from 96 to 90" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 +msgid "DPI:" +msgstr "DPI:" + #, fuzzy -msgid "Helper size:" -msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " +msgid "DVD Cover" +msgstr "आच्छादय " -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Helper size" -msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" +msgid "DVD Cover..." +msgstr "आच्छादय " -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 -msgid "Apply changes if weight = 0%" +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14 +msgid "DVD cover bleed (mm):" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 -msgid "Apply changes if weight > 0%" +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 +msgid "DVD cover of chosen size." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Change only selected nodes" -msgstr "वृतनोड्स् योजय " +msgid "DVD spine width:" +msgstr "रेखाविस्तारः :" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Change weight %:" -msgstr "अपारदर्शितां परिणम" +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF इन्पुट् " -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Change weight percent of the effect" -msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य औन्नत्यम्" +msgid "DXF Points" +msgstr "DXF बिन्दवः " -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Default weight" -msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " +msgid "DXF R12 Output" +msgstr "DXF औट्पुट् " -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Make cusp" -msgstr "नक्षत्रं कुरु" +msgid "DXF points" +msgstr "DXF बिन्दवः " -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Change to default weight" -msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " +msgid "D_eselect" +msgstr "मा वृणु(_e)" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Change to 0 weight" -msgstr "अपारदर्शितां परिणम" +msgid "D_uplicate Current Layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अनुकुरु(_u)" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:192 -msgid "Change scalar parameter" -msgstr "मापनपैरामीटर् परिणम" +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् (_y)" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "No shape" -msgstr "व्यतिहारः न " +msgid "Danish (da)" +msgstr "डेनिश् (da)" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 -msgid "Without LPE's" -msgstr "" +msgid "Dark Emboss" +msgstr "गभीरमुद्राङ्कनम् " -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 #, fuzzy -msgid "With Spiro or BSpline" -msgstr "स्पैरो स्प्लैन् " - -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 -msgid "With LPE's" -msgstr "" +msgid "Dark Glass" +msgstr "गभीरकाचमुखम्" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Linked Item:" -msgstr "मार्गं संबन्धय" +msgid "Dark and Glow" +msgstr "गभीरः तेजश्च" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Item from which to take the original data" -msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" +msgid "Dark chrome effect" +msgstr "वर्तमानप्रभावः" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Shape linked" -msgstr "विसम्बद्धाः" +msgid "Darken" +msgstr "गम्भीरं कुरु " -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Allow transforms" -msgstr "परिणमति" +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "आन्तरास्पष्टतया प्रान्तं गभीरं कृत्वा नाम्यतेजः सङ्कलयति" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 -msgid "Size _X:" -msgstr "परिमाणं _X:" +msgid "Darker" +msgstr "गभीरतरः " -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 -msgid "The size of the grid in X direction." -msgstr "X दिशि जालपरिमाणम्।" +msgid "Dash pattern" +msgstr "डैश् वैच्चित्र्यम्" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 -msgid "Size _Y:" -msgstr "परिमाणं _Y:" +#, fuzzy +msgid "Dashed Stroke" +msgstr "स्ट्रोक् " -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 -msgid "The size of the grid in Y direction." -msgstr "Y दिशि जालपरिमाणम्।" +#, fuzzy +msgid "Dashes" +msgstr "डैशस् :" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:40 -msgid "Kaleidoscope" +msgid "Dashes:" +msgstr "डैशस् :" + +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31 +msgid "Data" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Fuse paths" -msgstr "मार्गं औट्सेट् कुरु" +msgid "Data from file" +msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:46 -msgid "Method:" +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 +msgid "Data:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Rotate methods" -msgstr "परिवर्तनप्रकारः" +msgid "Datamatrix" +msgstr "बार्कोड् - डाटामेट्रिक्स् " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Origin" -msgstr "मूलम् X: " +msgid "Date:" +msgstr "दिनांकः : " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Adjust origin of the rotation" -msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " +msgid "Day color:" +msgstr "दिनवर्णः : " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Start point" -msgstr "DXF बिन्दवः" +msgid "Day font:" +msgstr "दिनवर्णः : " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 -msgid "Starting point to define start angle" -msgstr "" +msgid "Day names:" +msgstr "दिननामानि : " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 -msgid "Adjust starting point to define start angle" -msgstr "" +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "मार्गप्रभावं विचालय " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Starting angle" -msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " +msgid "Deactivated" +msgstr "निष्प्रकारितम्" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 -msgid "Angle of the first copy" +msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Rotation angle" -msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " +msgctxt "Symbol" +msgid "Decision" +msgstr "शुद्धता : " + +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां न्यूनीकुरु : " + +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां न्यूनीकुरु" + +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां न्यूनीकुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "अग्रिममापकचिह्नानां मध्ये दूरत्वम्" +msgid "Deep Chrome" +msgstr "क्रोम् " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Number of copies" -msgstr "स्लैड्स् सङ्ख्या " +msgid "Deep Colors Plastic" +msgstr "गभीरवर्णाः प्लास्टिक्" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "बहुभुजस्य नक्षत्रस्य वा कोणसङ्ख्या" +msgid "Deep Metal" +msgstr "फ्लेक्स् धातुः " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Gap" -msgstr "ग्राफ् " +msgid "Deep Ungroup" +msgstr "विसमूहस्थीकुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 -msgid "360º Copies" +msgid "Deep and dark metal shading" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 -msgid "No rotation angle, fixed to 360º" -msgstr "" +msgid "Default" +msgstr "मूलभूतम्" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Mirror copies" -msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" +msgctxt "Font feature" +msgid "Default" +msgstr "मूलभूतम्" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Mirror between copies" -msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : " +msgctxt "Interface setup" +msgid "Default" +msgstr "मूलभूतम्" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Split elements" -msgstr "मापनप्रकारः" +msgctxt "Window size" +msgid "Default" +msgstr "मूलभूतम्" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -msgid "Split elements, this allow gradients and other paints." +msgid "Default (Stroke black and no fill)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:338 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Reset styles" -msgstr "विषयशैलीं स्थापय " - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 -msgid "Stitch path:" -msgstr "स्टिच् मार्गः :" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 -msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "स्टिच् इव यत् उपयोजयिष्यति सः मार्गः।" +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Fractions" +msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 #, fuzzy -msgid "N_umber of paths:" -msgstr "मार्गानां सङ्ख्या :" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 -msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "ये उत्पादयिष्यन्ति तेषां मार्गाणां सङ्ख्या।" +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Style" +msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Sta_rt edge variance:" -msgstr "प्रारम्भप्रान्तपरिवर्तनीयम् :" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 -msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" -msgstr "दर्शयितृमार्गस्य अन्तर्बहिश्च स्टिचस् आरम्भबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकजिट्टर् चयः" +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Width" +msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Sta_rt spacing variance:" -msgstr "अन्तरपरिवर्तनीयं प्रारभस्व :" +msgid "Default _import resolution:" +msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" -msgstr "दर्शयितृमार्गे अग्रे पृष्ठे च स्टिचस् आरम्भबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकशिफ्टिङ् चयः" +"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 #, fuzzy -msgid "End ed_ge variance:" -msgstr "प्रान्तपरिवर्तनीयं समापय :" +msgid "Default export _resolution:" +msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 -msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" -msgstr "दर्शयितृमार्गस्य अन्तर्बहिश्च स्टिचस् अन्तबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकतायाः चयः" +msgid "Default grid settings" +msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 #, fuzzy -msgid "End spa_cing variance:" -msgstr "अन्तरपरिवर्तनीयं समापय :" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" -msgstr "दर्शयितृमार्गे अग्रे पृष्ठे च स्टिचस् अन्तबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकशिफ्टिङ् चयः" +msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Scale _width:" -msgstr "विस्तारं मापय :" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "सीवनमार्गविस्तारं मापय" +msgid "Default import resolution" +msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Scale _width relative to length" -msgstr "दैर्घ्यसंबद्धं विस्तारं मापय" +msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" +msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "स्वदैर्घ्यसंबद्धं सीवनमार्गविस्तारं मापय" +msgid "Default interface setup" +msgstr "मूलभूता इण्टर्फेस् स्थापना" -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 #, fuzzy -msgid "Number of dashes" -msgstr "पदानां सङ्ख्या :" +msgid "Default variant." +msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Hole factor" -msgstr "मापन गुणसंख्या : " +msgid "Default weight" +msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Use segments" -msgstr "भागं लोपय " +msgid "Default width." +msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Half start/end" -msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम" +msgid "Default window size:" +msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 -msgid "Start and end of each segment has half size" -msgstr "" +msgid "Defaults" +msgstr "मूलभूतानि " -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 -msgid "Unify dashes" -msgstr "" +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "हॉचस् पौनःपुन्यं दिक् च लक्षयति" -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 -msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" -msgstr "" +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति" -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 -msgid "Info Box" -msgstr "" +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "उत्कर्षणस्य दिशं महिमानं च लक्षयति" -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Important messages" -msgstr "आयाननिर्धारणानि " +msgid "Deformation type:" +msgstr "कुरूपीकरणवर्गः :" -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 -msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." +msgid "Degrees" +msgstr "डिग्रीस् " + +msgid "Degrees:" +msgstr "डिग्रीस् :" + +msgid "Delaunay Triangulation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 -msgid "Five points required for constructing an ellipse" +msgctxt "Symbol" +msgid "Delay" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160 #, fuzzy -msgid "No ellipse found for specified points" -msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि प्रान्तडाटा न दृष्टम्।" +msgid "Delay (in seconds):" +msgstr "म्लानसमयः (ms मध्ये) :" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 #, fuzzy -msgid "no reordering" -msgstr "आलेखनम्" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 -msgid "zig-zag" -msgstr "" +msgid "Delayed snap" +msgstr "सदा स्नैप् कुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 -msgid "zig-zag, reverse first" -msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "लोपय " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 #, fuzzy -msgid "closest" -msgstr "पिधत्स्व " - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 -msgid "closest, reverse first" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 -msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" -msgstr "" +msgid "Delete All Guides" +msgstr "दर्शयितारं लोपय " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 -msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" -msgstr "" +msgid "Delete all" +msgstr "सर्वं लोपय " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 -msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delete all guides" +msgstr "दर्शयितारं लोपय " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38 -msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" -msgstr "" +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "straight line" -msgstr "जालरेखा " +msgid "Delete all the guides in the document" +msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "move to begin" -msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" +msgid "Delete attribute" +msgstr "गुणं लोपय " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "move to middle" -msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् तः वर्तमाननियन्त्रणरोधं लोपय" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 #, fuzzy -msgid "move to end" -msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" +msgid "Delete current path effect" +msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय(_D)" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Ordering method" -msgstr "अभिमुखीकरणम्" +msgid "Delete existing guides" +msgstr "वर्तमानदर्शयितॄन् अपनय " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 -msgid "Method used to order sub paths" -msgstr "" +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं लोपय " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Connection method" -msgstr "संयोजकदैर्घ्यम् " +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं(रोधान्) लोपय" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 -msgid "Method to connect end points of sub paths" -msgstr "" +msgid "Delete guide" +msgstr "दर्शयितारं लोपय " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Stitch length" -msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " +msgid "Delete inappropriate style properties" +msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 -msgid "If not 0, linearize path with given step length" +msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Minimum stitch length [%]" -msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्यम् (px):" +msgid "Delete layer" +msgstr "संस्तरं लोपय " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 -msgid "Combine steps shorter than this [%]" -msgstr "" +msgid "Delete node" +msgstr "नोड् लोपय " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Stitch pattern" -msgstr "स्टिच् मार्गः :" +msgid "Delete nodes" +msgstr "नोड्स् लोपय " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 -msgid "Select between different stitch patterns" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delete objects touched by eraser" +msgstr "मार्जकेन स्पृष्टानि वस्तूनि लोपय" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Show stitches" -msgstr "बिन्दवः " +msgid "Delete redundant style properties" +msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 -msgid "" -"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" -msgstr "" +msgid "Delete segment" +msgstr "भागं लोपय " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 -msgid "Show stitch gap" -msgstr "" +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "अनन्तबिन्दुनोड्स् द्वयोः अन्तरे भागं लोपय" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 -msgid "Gap between stitches when showing stitches" -msgstr "" +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "वृतनोड्स् लोपय " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 -msgid "Jump if longer" -msgstr "" +msgid "Delete selection" +msgstr "वरणं लोपय " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Jump connection if longer than" -msgstr "संयोगबिन्दुम् अपनय" +msgid "Delete sprayed items" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं लोपय " -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 -msgid "Top bend path:" -msgstr "उपरिस्थनम्यमार्गः :" +#, fuzzy +msgid "Delete sprayed items from selection" +msgstr "वरणात् वक्राणि लभस्व..." -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 -msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "उपरिस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः" +msgid "Delete stop" +msgstr "रोधं लोपय" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 -msgid "Right bend path:" -msgstr "दक्षिणनम्यमार्गः :" +#, fuzzy +msgid "Delete swatch" +msgstr "रोधं लोपय" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 -msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "दक्षिणस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः" +msgid "Delete text" +msgstr "विषयं लोपय " -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 -msgid "Bottom bend path:" -msgstr "तलनम्यमार्गः :" +msgid "Delete the current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 -msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "तलस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः" +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् लोपय" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 -msgid "Left bend path:" -msgstr "वामनम्यमार्गः : " +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "लोपय " -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 -msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "वाममार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः" +msgid "Deleted layer." +msgstr "लुप्तः संस्तरः।" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "_Enable left & right paths" -msgstr "वामस्थान् तथा दक्षिणस्थमार्गान् प्रकारय(_n)" +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "नोड्स् लोपः रूपं रक्षति" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 -msgid "Enable the left and right deformation paths" -msgstr "वामस्थान् तथा दक्षिणस्थवैरूप्यमार्गान् प्रकारय" +#, fuzzy +msgid "Deleting original: clones" +msgstr "आदिमं+क्लोन्स् अनुकरणसमये :" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:25 #, fuzzy -msgid "_Enable top & bottom paths" -msgstr "उपरिस्थान् तथा तलेभवमार्गान् प्रकारय (_E)" +msgid "Delimiter:" +msgstr "मैटर् सीमा : (_l)" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:25 -msgid "Enable the top and bottom deformation paths" -msgstr "उपरिस्थान् तथा तलेभववैरूप्यमार्गान् प्रकारय" +msgid "Delta X:" +msgstr "डेल्टा X:" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 -msgid "Direction" -msgstr "दिक् " +msgid "Delta Y:" +msgstr "डेल्टा Y: " -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 -msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" -msgstr "उत्कर्षणस्य दिशं महिमानं च लक्षयति" +msgid "Dented" +msgstr "दलितम्" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Paths from which to take the original path data" -msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" - -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 -msgid "LPE's on linked:" -msgstr "" +msgctxt "Symbol" +msgid "Departing Flights" +msgstr "गन्तव्यौन्नत्यम्" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 -msgid "LPE's on linked" -msgstr "" +msgid "Dependency:" +msgstr "अवलम्बता :" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Fuse coincident points" -msgstr "नूतनसंयोगबिन्दुः" +msgid "Depth function:" +msgstr "रक्तकृत्यम् :" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Join subpaths" -msgstr "मार्गं पिदधाति।" +msgid "Depth of indentation:" +msgstr "रक्तकृत्यम् :" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 -msgid "Close" -msgstr "पिधत्स्व " +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "पुनरुक्तेः गाम्भीर्यम् --- सावधानम्!!" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Close path" -msgstr "मार्गं पिदधाति।" +# +# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9 +msgid "Depth to Keep (from bottom)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Autoreverse" -msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" +msgid "Depth:" +msgstr "गाम्भीर्यम् :" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Second path:" -msgstr "नमनमार्गः :" +msgid "Desaturate" +msgstr "डीसाचुरेट् " -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Second path from which to take the original path data" -msgstr "उपरिस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः" +msgid "Descender:" +msgstr "अवलम्बता :" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 #, fuzzy -msgid "Reverse Second" -msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" +msgid "Descent:" +msgstr "अवलम्बता :" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 -msgid "Reverses the second path order" -msgstr "" +msgid "Description" +msgstr "विवरणम् " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:502 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 -msgid "Auto" -msgstr "स्वतः " +msgid "Description:" +msgstr "विवरणम् :" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Force arc" -msgstr "आग्रहः " +msgid "Description: " +msgstr "विवरणम् :" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34 -msgid "Force bezier" -msgstr "" +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "किमपि वृतं वस्तु नोड् वा मा वृणु" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:195 -msgid "Unit" -msgstr "अङ्कः" +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "संस्तरपरिणामे मा वृणु " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 -msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" +msgid "Deseret" +msgstr "डेसेर्ट् " + +msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Mode, fillet or chamfer" -msgstr "डैशस् प्रति विकारय" +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 -msgid "Radius, in unit or %" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" +msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर् (R13) (*.dxf)" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Chamfer steps:" -msgstr "प्रधानपदानि :" +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" +msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर् (R13) (*.dxf)" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Chamfer steps" -msgstr "प्रधानपदानि :" +msgid "Desktop Cutting Plotter R12" +msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Radius in %" -msgstr "त्रिजीवा : " +msgid "Desktop Cutting Plotter R14" +msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 -msgid "Flexible radius size (%)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Desktop integration" +msgstr "गन्तव्यम् " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 -msgid "Use knots distance instead radius" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Desktop size:" +msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Hide knots" -msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " +msgid "Desktop..." +msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 -msgid "Apply changes if radius = 0" -msgstr "" +msgid "Despeckle" +msgstr "डीस्पेक्कल् " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 -msgid "Apply changes if radius > 0" -msgstr "" +msgid "Destination" +msgstr "गन्तव्यम् " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Fillet" -msgstr "पूरय " +msgid "Destination Atop" +msgstr "गन्तव्यम् " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Inverse fillet" -msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" +msgid "Destination In" +msgstr "गन्तव्यम् " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Chamfer" -msgstr "चाम्" +msgid "Destination Out" +msgstr "गन्तव्यम् " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Inverse chamfer" -msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु" - -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 -msgid "_Teeth:" -msgstr "दन्ताः :(_T)" - -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 -msgid "The number of teeth" -msgstr "दन्तानां सङ्ख्या " +msgid "Destination Over" +msgstr "गन्तव्यम् " -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 -msgid "_Phi:" -msgstr "फै :(_P)" +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "वर्णप्रान्तान् प्रत्यभिज्ञाय तान् नीले पुनरालिख " -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 -msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." -msgstr "दन्तपीडनकोणः (प्रायः 20-25 deg)। असंपर्के भवानां दन्तानाम् अनुपातम्।" +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "वर्णप्रान्तान् प्रत्यभिज्ञाय तान् ग्रेस्केल् मध्ये पुनरालिख " -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Min Radius:" -msgstr "त्रिजीवा : " +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "वस्तुनि वर्णप्रान्तान् प्रत्यभिजानीहि " -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 -msgid "Minimum radius, low values can be slow" +msgid "Detect:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -msgid "Trajectory:" -msgstr "ट्रजेक्टरी :" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -msgid "Path along which intermediate steps are created." -msgstr "अन्तर्हितपदानि यत्र उत्पादितानि सः मार्गः।" +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" +"वर्णमूल्यैः सह इन्पुट् चित्रं कथं विस्तारणीयमिति निश्चिनोति, तस्मात् यदा कर्नल् इन्पुट्-चित्रस्य " +"प्रान्ते प्रान्तसमीपे वा स्थापितं तदा मेट्रिक्स् कार्याणि प्रयुज्यन्ते" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Steps_:" -msgstr "पदानि :" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 +msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "Determines the number of steps from start to end path." msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 #, fuzzy -msgid "E_quidistant spacing" -msgstr "समदूरवदन्तरम् " - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 -msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." -msgstr "" -"सत्यञ्चेत्, मार्गदैर्घ्ये अन्तस्स्थानां मध्ये अन्तरं स्थिरम् अस्ति। असत्यञ्चेत्, दूरत्वं ट्रजेक्टरीमार्गस्य " -"नोड्स् स्थानम् अवलम्बते" +msgid "Determines the shape of the path's corners" +msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 #, fuzzy -msgid "CubicBezierFit" -msgstr "बेजियर्" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 -msgid "CubicBezierJohan" -msgstr "" +msgid "Determines the shape of the path's end" +msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 #, fuzzy -msgid "SpiroInterpolator" -msgstr "समावेशय" +msgid "Determines the shape of the path's start" +msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 -msgid "Centripetal Catmull-Rom" +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." msgstr "" +"जालं प्रदर्शयितव्यं वा न वेति निश्चिनोति। अदृष्टजालानि प्रति वस्तूनि स्नैप् कृतानि सन्ति।" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Interpolator type:" -msgstr "शैलीं समावेशय" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 msgid "" "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " "stroke width along the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Beveled" -msgstr "बेवेल्स् " +msgid "Devanagari" +msgstr "देवनागरी " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -msgid "Rounded" -msgstr "वृत्ताकारीकृतम्" +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "देवनागरी विस्तारिता " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Miter" -msgstr "मैटर् सङ्गः" +msgid "Device profile:" +msgstr "यन्त्रप्रोफैल् :" + +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "यन्त्रप्रदर्शनमतिः :" + +msgid "Di_vision" +msgstr "भागकरणम् (_v)" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Miter Clip" -msgstr "मैटर् सङ्गः" +msgctxt "Font feature" +msgid "Diagonal" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु " -#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 -msgid "Extrapolated arc" +msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Extrapolated arc Alt1" -msgstr "समावेशय" +msgid "Diagonal guides" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Extrapolated arc Alt2" -msgstr "समावेशय" +msgid "Dialog" +msgstr "टैगलोग् " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Extrapolated arc Alt3" -msgstr "समावेशय" +msgid "Dialog Transparency" +msgstr "संवादपारदर्शिता " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Butt" -msgstr "पिञ्जः " +msgid "Dialog behavior (requires restart)" +msgstr "संवादाचरणम् (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Square" -msgstr "समचतुर्भुजकैप्" +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "कार्यपट्टे संवादाः तिरोहिताः" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 -msgid "Peak" -msgstr "" +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "संवादाः नियमितविण्डोस् इव दृश्यन्ते" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Thickness of the stroke" -msgstr "स्थूलता : 1st पार्श्वे :" +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "संवादाः उपरि :" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Line cap" -msgstr "रेखासंबन्धी " +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "संवादाः लेख्यपत्रविण्डोस् उपरि भवन्ति" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "The end shape of the stroke" -msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय" +msgid "Diameter of center hole (0 for none):" +msgstr "केन्द्रविवरस्य डयामीटर् (0 शून्याय):" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:272 -msgid "Join:" -msgstr "सङ्गः : " +msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." +msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे / वरणे किमपि फाण्ट् न दृष्टम्।" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Determines the shape of the path's corners" -msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति" +msgid "Difference" +msgstr "भिन्नता " -#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.), -#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.), -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Miter limit:" -msgstr "मैटर् सीमा : (_l)" +msgid "Different" +msgstr "भिन्नम् " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" -msgstr "मैटर् अधिकतमदैर्घ्यम् (स्ट्रोक् विस्तारस्य अङ्केषु)" +msgid "Different fills" +msgstr "भिन्नपूरणानि" + +msgid "Different strokes" +msgstr "भिन्नस्ट्रोक्स् " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Force miter" -msgstr "आग्रहः " +msgid "Diffuse" +msgstr "व्यापकप्रकाशः " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -msgid "Overrides the miter limit and forces a join." -msgstr "" +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "व्यापकवर्णः :" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 #, fuzzy -msgid "_Gap length:" -msgstr "प्रधानदैर्घ्यम् :" +msgid "Diffuse Light" +msgstr "व्यापकप्रकाशः " -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 -msgid "Size of hidden region of lower string" -msgstr "अधस्स्थितसूत्रस्य तिरोहितक्षेत्रस्य परिमाणम्" +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "प्रसृतप्रकाशः" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 #, fuzzy -msgid "_In units of stroke width" -msgstr "अङ्केषु स्ट्रोक् विस्तारः " - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 -msgid "" -"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " -"units are used." -msgstr "" +msgid "Dilatation" +msgstr "डैलेशन् :" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 #, fuzzy -msgid "_Both gaps" -msgstr "गैप्स् पिधत्स्व " +msgid "Dilatation 1" +msgstr "डैलेशन् :" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 #, fuzzy -msgid "Use gap in both intersection elements" -msgstr "मार्गछेदनानि प्रति स्नैप् कुरु" +msgid "Dilatation 2" +msgstr "डैलेशन् :" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -msgid "_Groups: Inverse" -msgstr "" +msgid "Dilatation:" +msgstr "डैलेशन् :" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" +msgid "Dilate" +msgstr "विस्फारय " + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 +msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 +msgid "Dimensions" +msgstr "मानानि " + +msgid "Dimensions:" +msgstr "मानानि : " + +msgid "Dingbats" +msgstr "डिङ्बैट्स् " + +msgid "Dip pen" +msgstr "डिप् लेखनी" + #, fuzzy -msgid "S_witcher size:" -msgstr "स्विचर्परिमाणम् :" +msgid "Direct" +msgstr "सांसृष्टिकम् " -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 -msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "अभिमुखीकरणस्य निर्देशकः/स्विचर् परिमाणम्" +#, fuzzy +msgid "Direct input" +msgstr "दिक् " -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 -msgid "Crossing Signs" -msgstr "अतिवर्तिसंज्ञाः" +msgid "Direction" +msgstr "दिक् " -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 -msgid "Crossings signs" -msgstr "अतिवर्तिसंज्ञाः" +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "XY तले प्रकाशमूलाय दिक्कोणः, डिग्रीस् मध्ये" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661 -msgid "" -"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " -"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" -msgstr "" +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "YZ तले प्रकाशमूलाय दिक्कोणः, डिग्रीस् मध्ये" -#. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709 -msgid "Change knot crossing" -msgstr "बन्धातिवर्तिनं परिणम" +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "चिह्नानां दिक् (आरंभात् अन्तपर्यन्तं मार्गदर्शनसमये)" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Mirror movements in horizontal" -msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् चेष्टय " +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "%s केशः न विद्यते अथवा कोशः नास्ति।\n" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Mirror movements in vertical" -msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् चेष्टय" +msgid "Directory path to export:" +msgstr "निर्याणाय कोशमार्गः : " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Use only perimeter" -msgstr "बूट् पैरामीटर् परिणम" +msgid "Directory to save images to:" +msgstr "चित्राणि सञ्चयितुं कोशः" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 -msgid "Update while moving knots (maybe slow)" -msgstr "" +msgid "Directory:" +msgstr "कोशः :" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Control 0:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "औट्पुट् अतिजटिलं चेत् प्रभावं निष्प्रकारय" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 -msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Disabled" +msgstr "निष्प्रकारितम् " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Control 1:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Discard original path" +msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 -msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Discrete" +msgstr "असंयुतम्" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Control 2:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgctxt "Font feature" +msgid "Discretionary" +msgstr "दिक् " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 -msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Control 3:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "अन्तर्गतवस्तूनां परिणामं विना रूपाणां चित्राणां च बाह्यप्रदेशं स्थानान्तरं कुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 -msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Displacement Map" +msgstr "विस्थापनमैप्" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Control 4:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Displacement:" +msgstr "X विस्थापनम् : " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 -msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Display" +msgstr "प्रकारं प्रदर्शय(_D)" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Control 5:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Display _units:" +msgstr "जालाङ्काः : (_u)" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 -msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Display adjustment" +msgstr "प्रदर्शनव्यवस्था" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Control 6:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 -msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Display fewer icons in row." +msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Control 7:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Display icons" +msgstr "जालाङ्काः : (_u)" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 -msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Display measuring info" +msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 -msgid "Control 8x9:" -msgstr "" +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "वृतवस्तुभ्यः मापनसूचनां प्रदर्शय" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 -msgid "" -"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Display more icons in row." +msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -msgid "Control 10x11:" -msgstr "" +msgid "Display profile:" +msgstr "प्रदर्शनप्रोफैल् :" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "प्रदर्शनमतिः :" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 msgid "" -"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 -msgid "Control 12:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Display unit" +msgstr "जालाङ्काः : (_u)" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 -msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Distance" +msgstr "कुटिलीकुरु " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 -msgid "Control 13:" -msgstr "" +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "तिर्यग्रूपजालरेखानाम् अन्तरे दूरत्वम्" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 -msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "अग्रिममापकचिह्नानां मध्ये दूरत्वम्" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 -msgid "Control 14:" -msgstr "" +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "ऋजुरूपजालरेखानाम् अन्तरे दूरत्वम् " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 -msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 +msgid "Distance of dimension line from the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 -msgid "Control 15:" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 +msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 -msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 +msgid "Distance of the labels from the dimension line" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 -msgid "Control 16:" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 +msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 -msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 +msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 -msgid "Control 17:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Distant" +msgstr "कुटिलीकुरु " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 -msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Distant Light" +msgstr "दूरप्रकाशः " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 -msgid "Control 18:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Distant light options" +msgstr "दूरप्रकाशः " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 -msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Distort" +msgstr "कुटिलीकुरु " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 -msgid "Control 19:" -msgstr "" +msgid "Distribute" +msgstr "संविभज " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 -msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "विषयाणाम् आधाररेखास्थिरान् तिर्यग्रूपेण संविभज" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -msgid "Control 20x21:" -msgstr "" +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "विषयाणाम् आधाररेखाः ऋजुरूपेण संविभज" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -msgid "" -"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "तलप्रान्तान् समतया संविभज" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -msgid "Control 22x23:" -msgstr "" +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "केन्द्राणि समतया तिर्यग्रूपेम संविभज" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -msgid "" -"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "केन्द्राणि समतया ऋजुरूपेण संविभज" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -msgid "Control 24x26:" -msgstr "" +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "वामप्रान्तान् समतया संविभज" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -msgid "" -"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "दक्षिणप्रान्तान् समतया संविभज" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -msgid "Control 25x27:" -msgstr "" +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "तिर्यग्रूपतया वृतनोड्स् संविभज " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -msgid "" -"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "ऋजुरूपतया वृतनोड्स् संविभज " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -msgid "Control 28x30:" -msgstr "" +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "विषयाधाररेखाः संविभज" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -msgid "" -"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् समतया संविभज" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -msgid "Control 29x31:" +# +# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12 +msgid "Distribution of the displacements:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -msgid "" -"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Dither" +msgstr "डिथर् " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 -msgid "Control 32x33x34x35:" -msgstr "" +msgid "Divergence:" +msgstr "विकीर्णता :" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 -msgid "" -"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" -msgstr "" +msgid "Division" +msgstr "भागः " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Reset grid" -msgstr "जालं अपनय" +msgid "Division Spacing (px):" +msgstr "प्रधानं X भागान्तरकरणम् (px):" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Show Points" -msgstr "बिन्दवः " +msgid "Division method" +msgstr "खण्डनरीतिः :" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Hide Points" -msgstr "बिन्दवः " +msgid "Division method:" +msgstr "खण्डनरीतिः :" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 -msgid "Horizontal" -msgstr "तिर्यग्रूपम्" +msgid "Divisor:" +msgstr "भाजकः :" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "ऋजु: (_V)" +msgctxt "Layers" +msgid "Dn" +msgstr "Dn" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:185 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 -msgid "Orientation" -msgstr "अभिमुखीकरणम्" +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "अन्तिमापनीतकार्यं पुनः कुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Orientation method" -msgstr "अभिमुखीकरणम्" +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "रेखागणितनिर्माणानि कुरु " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Color and opacity" -msgstr "वर्णः आल्फा च" +msgid "Do not add in-out reference points" +msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 -msgid "Set color and opacity of the measurements" -msgstr "" +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "अतिव्यापकरूपाणि मा अनुमोदस्व" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "फाण्ट् (_F)" +msgid "Do not group clipped/masked objects" +msgstr "कर्तितानि/आच्छादितानि वस्तूनि मा समूहस्थीकुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Font Selector" -msgstr "वरयिता " +msgid "Dockable" +msgstr "डोक् करणयोग्यम् " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Fix overlaps °" -msgstr "अधिकतमातिव्याप्तिः :" +msgid "Dockbar style (requires restart):" +msgstr "भाषा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्):" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 -msgid "Min angle where overlaps are fixed, 180° not fixed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Document" +msgstr "लेख्यपत्रम्" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:223 -msgid "Position" -msgstr "स्थानम्" +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा... (_M)" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Text top/bottom" -msgstr "तलं प्रति अपकर्षय " +msgid "Document cleanup" +msgstr "लेख्यपत्रम्" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Helpline distance" -msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)" +msgid "Document license updated" +msgstr "लेख्यपत्रं निवर्तितम्।" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Helpline overlap" -msgstr "अधिस्तरान् अपनय" +msgid "Document not reverted." +msgstr "लेखपत्रं न निवर्तितम्।" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 -msgid "Line width. DIM line group standard are 0.25 or 0.35" -msgstr "" +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "लेख्यपत्रं न सञ्चितम्। निवर्तयितुं न शक्यते।" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274 ../src/seltrans.cpp:482 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 -msgid "Scale" -msgstr "मापय " +msgid "Document not saved." +msgstr "लेखपत्रं न सञ्चितम्।" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Scaling factor" -msgstr "मापन गुणसंख्या : " +msgid "Document options" +msgstr "लेख्यपत्रविशेषाः...(_D)" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "रचना : " +msgid "Document reverted." +msgstr "लेख्यपत्रं निवर्तितम्।" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 -msgid "Format the number ex:{measure} {unit}, return to save" -msgstr "" +msgid "Document saved." +msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चितम्" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Blacklist" -msgstr "कृष्णम् " +msgid "Dodecahedron" +msgstr "डोडेकाहेड्रन् " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 -msgid "" -"Optional segment index that exclude measurement, comma limited, you can add " -"more LPE like this to fill the holes" -msgstr "" +msgid "Does nothing" +msgstr "न किमपि करोति " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Inverse blacklist" -msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" +msgid "Dogri (doi)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Blacklist as whitelist" -msgstr "कृष्णं श्वेतं च " +msgid "Don't ask again" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Show measure number" -msgstr "स्लैड् सङ्ख्या " +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "विषयवस्तुभिः संयोजकान् मा संलागय" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -msgid "Show measurement number in text label for blacklisting" +msgid "Don't save dialogs status" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Arrows outside" -msgstr "बाह्ये शीतम्" +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं मा सञ्चय" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 -msgid "Flip side" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91 +msgid "Don't show any arrows" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Scale sensitive" -msgstr "हरणसंवेदनशीलता :" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 -msgid "Constrained scale sensitive to transformed containers" +msgid "Don't show this warning again" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Local Number Format" -msgstr "सङ्ख्याफार्म्स् " +msgid "Dot size:" +msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 -msgid "Local number format" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dots Transparency" +msgstr "बिन्दुपारदर्शिता" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Rotate Annotation" -msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् " +msgid "Double reflection through glass with some refraction" +msgstr "दृढप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Hide if label over" -msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" +msgid "Double the size of selected objects" +msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 -msgid "Hide DIN line if label over" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "अधोमुखम्" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Hide arrows" -msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" +msgctxt "Symbol" +msgid "Down Arrow" +msgstr "बाणाः " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Multiply lower 1" -msgstr "गुणय " +msgid "Down Left" +msgstr "उपरि वामं च " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 -msgid "Multiply by 100 less than 1" +msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Linked items:" -msgstr "मार्गं संबन्धय" +msgid "Down Right" +msgstr "दक्षिणम्" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 -msgid "Items that generate a measured projection with its nodes" +msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Distance" -msgstr "कुटिलीकुरु " - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 -msgid "Distance away from nearest point" +msgctxt "Symbol" +msgid "Downhill Skiing" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Angle of projection" -msgstr "X दिशि कोणः" +msgid "Downloading image..." +msgstr "बिट्मैप् करोति..." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Activate projection" -msgstr "मार्गप्रभावं प्रचालय " +msgid "Downwards" +msgstr "अधोमुखम्" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Active projection mode" -msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" +msgid "Dra_w all generations" +msgstr "सर्वपरम्पराः आलिख" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 -msgid "Avoid overlap measurements" -msgstr "" +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "ड्राफ्ट् चित्रीकृतं कार्टून् छायाकरणं काचालोकेन" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 -msgid "Turn doesn't fit measurements" -msgstr "" +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "XML उपतरुं कर्षय" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Measure bounding box" -msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" +msgid "Drag curve" +msgstr "वक्रं कर्षय " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Measure geometric bounding box" -msgstr "रेखागणिताबन्धपेटिका" +msgid "Drag handle" +msgstr "निर्वाहकं कर्षय " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Only bounding box" -msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 -msgid "Measure only bbox and hide nodes" -msgstr "" +msgid "Drag to move the ellipse" +msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Project center" -msgstr "मध्यं स्थापय" +msgid "Drag to move the rectangle" +msgstr "आयतम् अपनय" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Use centers as measurement" -msgstr "पृष्ठस्थूलत्वमापनम् :" +msgid "Drag to move the spiral" +msgstr "स्पैरेल् उत्पादय " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Only max and min" -msgstr "श्वेतः कृष्णश्चैव :" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 -msgid "Compute only max/min projection values" -msgstr "" +msgid "Drag to move the star" +msgstr "नोड्स् पुनः क्रमस्थीकर्तुं कर्षय " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:312 -#: ../src/verbs.cpp:331 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:18 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:32 -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 -msgid "Help" -msgstr "साहाय्यम्" +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "नोड्स् पुनः क्रमस्थीकर्तुं कर्षय " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Measure segments help" -msgstr "मापनवर्गः : " +msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" +msgstr "<b>स्रावितविषयाबन्धं</b> पुनराकारीकर्तुं कर्षय" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:183 msgid "" -"<b><big>General</big></b>\n" -"Measure display and positioning\n" -"\n" -"<b><big>Projection</big></b>\n" -"Show a line with measurements based on the selected items\n" -"\n" -"<b><big>Options</big></b>\n" -"That usually don't change much\n" -"\n" -"<b><big>Tips</big></b>\n" -"<b><i>Style Dialog</i></b> Styling using XML editor to find appropriate " -"classes or ID's\n" -"<b><i>Blacklists</i></b> This allow hiding some segments or projection steps " -"to measure\n" -"<b><i>Multiple Measures</i></b> In the same object, in conjunction of " -"blacklists, allow measures with different orientations or a extra " -"projection \n" -"<b><i>Set Defaults</i></b> Remember all LPE has it in the bottom" +"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " +"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 #, fuzzy -msgid "General" -msgstr "<b>सामान्यम्</b> " +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "नोड्स् वृणोतुं कर्षय, वरणं स्वच्छीकर्तुं क्लिक् कुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:277 #, fuzzy -msgid "Projection" -msgstr "दिक् " +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "नोड्स् वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:486 #, fuzzy -msgid "Non Uniform Scale" -msgstr "समघोषः " +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "सम्पादयितुं वस्तूनि वृणोतु कर्षय" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Vertical Page Center" -msgstr "ऋजुप्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "वस्तूनि वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift)" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Page Center" -msgstr "तिर्यक्प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " +msgid "Dragee" +msgstr "ड्राजी" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Free from reflection line" -msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय " +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "कर्षणं/जूम् " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 -msgid "X from middle knot" -msgstr "" +msgid "Draw Axes" +msgstr "अक्षान् आलिख" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48 -msgid "Y from middle knot" -msgstr "" +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "बेजियर् वृत्तानि सांसृष्टिकरेखाः च आलिख " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -msgid "Mode" -msgstr "प्रकारः" +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "इमं बिन्दुं परितः वृत्तम् आलिख" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Symmetry move mode" -msgstr "सुविभक्तनोड् " +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "त्रिकोणात् आलिख " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 -msgid "Gap on split" -msgstr "" +msgid "Draw Handles" +msgstr "आलेखकृत्यानि " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Discard original path" -msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व " +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "ऐसोगोनल् कोञ्जुगेट् आलिख " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" -msgstr "" +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "ऐसोटोमिक् कोञ्जुगेट् आलिख " + +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "अस्मिन् बिन्दौ चिह्नकम् आलिख" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 -msgid "Fuse original and the reflection into a single path" +msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Opposite fuse" -msgstr "मिश्रणप्रकारः :" +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "प्रति ... पदम् एकं प्रधानचिह्नम् आलिख" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Picks the other side of the mirror as the original" -msgstr "आदिममिव समानवेक्टर् द्वारा क्लोन्स् अनुवादं कृतानि" +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "ग्रिड् मार्गम् आलिख" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Start mirror line" -msgstr "DXF बिन्दवः" +msgid "Draw additional graphics to see engraving path" +msgstr "अभिलेखमार्गं डीबग् कर्तुम् अतिरिक्तसुचित्रीयम् आलिख" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Adjust start of mirroring" -msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 +msgid "" +"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" +msgstr "" + +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "पृष्ठमुखपोलिगन्स् आलिख" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 -msgid "End mirror line" +msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 -msgid "Adjust end of mirroring" +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "कलिग्राफिक् अथवा कूर्चस्ट्रोक्स आलिख" + +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "कैलिग्राफिक् स्ट्रोक् आलिख" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 +msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64 +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "मार्जकस्ट्रोक् आलिख" + +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "मुक्तहस्तरेखाः आलिख " + #, fuzzy -msgid "Center mirror line" -msgstr "केन्द्ररेखाः " +msgid "Draw horizontally" +msgstr "तिर्यग्रूपेण चेष्टय " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64 -msgid "Adjust center of mirroring" +msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Vertical center" -msgstr "ऋजुप्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " +msgid "Draw parallelogram around the ellipse" +msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Horizontal center" -msgstr "तिर्यक्प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " +msgid "Draw path" +msgstr "मार्गम् आलिख" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 -msgid "Single" -msgstr "एककम्" +msgid "" +"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 -msgid "Single, stretched" -msgstr "एककं, विस्तृतम्" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 +msgid "" +"Draw square surrounding the circle in perspective view\n" +"(only in method \"Perspective circle\")" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 -msgid "Repeated" -msgstr "अनूक्तम्" +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "तावन्ति स्ट्रोक्स् आलिख" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 -msgid "Repeated, stretched" -msgstr "अनूक्तं, विस्तृतम्" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 +msgid "" +"Draw the axes in perspective view\n" +"(only in method \"Perspective circle\")" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 -msgid "Pattern source:" -msgstr "वैचित्र्यमूलम् :" +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 389 +msgid "" +"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " +"black stroke)." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 -msgid "Path to put along the skeleton path" -msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः" +msgid "Drawing" +msgstr "आलेखः" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 -msgid "Width of the pattern" -msgstr "वैचित्र्यविस्तारः " +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "मुक्तहस्तमार्गम् आलिखति" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -msgid "Pattern copies:" -msgstr "वैचित्र्यकापीस् :" +msgid "Drawing blend:" +msgstr "लेखमिश्रणम् " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" -msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं कति वैचित्र्यकापीस्" +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "आलेखः निरस्तः" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Wid_th in units of length" -msgstr "विस्तारः अङ्केषु दैर्घ्यस्य" +#, fuzzy, c-format +msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." +msgstr "पैरामीटर् <b>%s</b> सम्पादयति।" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 -msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु वैचित्र्यस्य विस्तारं मापय" +msgid "Drawing finished" +msgstr "आलेखः समाप्तः " + +msgid "Drawing mode" +msgstr "आलेखप्रकारः " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Spa_cing:" -msgstr "अन्तरकरणम् : " +msgid "Drawing type:" +msgstr "लेखमिश्रणम् " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." +msgctxt "Symbol" +msgid "Dream Speaking" msgstr "" -"वैचित्र्यकापीस् मध्ये अन्तरम्। व्यतिरेकमूल्यानि अनुमोद्यन्ते, परन्तु वैचित्र्यविस्तारस्य -90% " -"पर्यन्तमेव।" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 #, fuzzy -msgid "No_rmal offset:" -msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" +msgid "Drift Size" +msgstr "ड्रिफ्ट् परिमाणम् :" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Tan_gential offset:" -msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :" +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Fountain" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Offsets in _unit of pattern size" -msgstr "वैचित्र्यपरिमाणस्य अङ्के ओफ्सेट्स्" +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Water" +msgstr "मुद्रणचिह्नानि " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 -msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" -msgstr "अन्तरकरणं, टेञ्जेन्शियल् सामान्यं च ओफ्सेट् इत्येतानि विस्तारः/औन्नत्यं अनुपातेन उच्यन्ते" +msgid "Dripping" +msgstr "स्रवणम्" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Pattern is _vertical" -msgstr "वैचित्र्यम् ऋजुरूपमस्ति" +msgid "Drop SVG" +msgstr "SVG पातय" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 -msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "प्रयोजनात् पूर्वं वैचित्र्यं 90 deg परिवर्तय " +msgid "Drop Shadow" +msgstr "छायां पातय " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 #, fuzzy -msgid "_Fuse nearby ends:" -msgstr "फ्यूस् निकटे समापयति :" +msgid "Drop Symbol" +msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 -msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." -msgstr "अस्याः सङ्ख्यायाः अन्तिके फ्यूस् समापयति। मा फ्यूस् कुरु इति 0 निर्दिशति।" +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "बिट्मैप् चित्रं पातय" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 -msgid "Perspective" -msgstr "दृश्यः " +msgid "Drop color" +msgstr "वर्णं पातय " -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Envelope deformation" -msgstr "पत्रकोशदुराकारः" +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये वर्णं पातय " -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Overflow perspective" -msgstr "दृश्यः " +msgid "Drop shadow" +msgstr "छायां पातय " -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "वर्गः : " +msgid "Dropper" +msgstr "ड्रोप्पर् " -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Select the type of deformation" -msgstr "कुरूपीकरणात् पूर्वं वैचित्र्यम् अनुकुरु" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Dropper" +msgstr "ड्रोप्पर् " + +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "ड्रोप्पर् ऐच्छिकाः " -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Top Left" -msgstr "उपरि वामं च " +msgid "Duochrome" +msgstr "क्रोम् " -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 -msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Duotone" +msgstr "द्विवर्णीयम्" + +msgid "Duotone Turbulent" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Top Right" -msgstr "उपरि दक्षिणं च " +msgid "Duplic_ate" +msgstr "अनुकुरु(_a)" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 -msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Down Left" -msgstr "उपरि वामं च " +msgid "Duplicate" +msgstr "अनुकृतम्" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 -msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Duplicate Selected Objects" +msgstr "वृतवस्तूनि अनुकुरु " -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Down Right" -msgstr "दक्षिणम्" +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "विद्यमानसंस्तरम् अनुकुरु " -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 -msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "अन्तमार्गान् अनुकुरु " -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Handles:" -msgstr "निर्वाहकः" +msgid "Duplicate filter" +msgstr "फिल्टर् अनुकुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411 -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 -msgid "_Clear" -msgstr "स्वच्छीकुरु (_C)" +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "अनुकृतं फिल्टर् आदिमम्" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Hide clip" -msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व" +msgid "Duplicate guide" +msgstr "अनुकृतनोड् " -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Inverse clip" -msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" +msgid "Duplicate layer" +msgstr "अनुकृतसंस्तरः " -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Flatten clip" -msgstr "बेजियर्स् समं कुरु " +msgid "Duplicate node" +msgstr "अनुकृतनोड् " -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 -msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" -msgstr "" +msgid "Duplicate nodes" +msgstr "नोड्स् अनुकुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 -msgid "" -"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " -"after convert clip to paths." -msgstr "" +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "वस्तूनि अनुकुरु, शिफ्ट् सह लोपय" -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Invert mask" -msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु" +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "कुरूपीकरणात् पूर्वं वैचित्र्यम् अनुकुरु" -#. wrap(_("Wrap mask data"), _("Wrap mask data allowing previous filters"), "wrap", &wr, this, false), -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Hide mask" -msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "अनुकुरु/लोपय प्रकारः" -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Add background to mask" -msgstr "पृष्ठपटलचित्रम् " +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "ट्वीक् अनुकुरु/लोपय" -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Background color and opacity" -msgstr "पृष्ठपटलआल्फा" +msgid "Duplicated layer." +msgstr "अनुकृतः संस्तरः। " -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Set color and opacity of the background" -msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति" +msgid "Duplicating original+clones/linked offset" +msgstr "आदिमं+क्लोन्स् अनुकरणसमये :" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127 -msgid "CubicBezierSmooth" -msgstr "" +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "निमेषेषु कालः :" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 -#, fuzzy -msgid "Round" -msgstr "वृत्ताकारीकृतम्" +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "डच् (nl)" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Zero width" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " +msgid "Dynamic Offset" +msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् (_y)" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275 -msgid "Spiro" -msgstr "स्पैरो" +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "क्रियावत् स्ट्रोक्" + +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "ड्जोङ्का (dz)" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Offset points" -msgstr "ओफ्सेट् मार्गः " +msgid "EAN13 +Extensions" +msgstr "IPA विस्तारणानि " -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 #, fuzzy -msgid "Sort points" -msgstr "DXF बिन्दवः" +msgid "EAN2 Extension" +msgstr "IPA विस्तारणानि " -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 -msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" +#, fuzzy +msgid "EAN5 Extension" +msgstr "IPA विस्तारणानि " + +# +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 10 +msgid "EAN8" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -msgid "Smoothness:" -msgstr "मृदुता :" +msgid "EMF Input" +msgstr "EMF इन्पुट्" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 -msgid "" -"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " -"interpolation, 1 = smooth" +msgid "EMF Output" +msgstr "EMF औट्पुट्" + +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 49 +msgid "END" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Width scale:" -msgstr "आयतस्य विस्तारः" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 50 +msgid "ENTER, i" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Width scale all points" -msgstr "सर्वफाण्ट्स् सूचय " +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS इन्पुट्" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Start cap:" -msgstr "आरम्भः :" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 23 +msgid "ESCAPE, d" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Determines the shape of the path's start" -msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "मैटर् अधिकतमदैर्घ्यम् (स्ट्रोक् विस्तारस्य अङ्केषु)" +msgid "EXPORT-FILENAME" +msgstr "FILENAME " -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 #, fuzzy -msgid "End cap:" -msgstr "वृत्तं कैप्" +msgid "E_quidistant spacing" +msgstr "समदूरवदन्तरम् " -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Determines the shape of the path's end" -msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।" +msgid "E_xact match" +msgstr "चित्रं निष्कासय" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Auto ellipse" -msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " +msgid "E_xclusion" +msgstr "वर्जनम्(_x)" -#. !< (2..4 points: circle, from 5 points: ellipse) -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Force circle" -msgstr "आग्रहः " +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "तत् समये चितमूल्येन निश्चितं या शक्यता तया प्रत्येकं क्लोन् उत्पाद्यते" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Isometric circle" -msgstr "एक्सोनोमेट्रिक् जालम् " +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "प्रत्येकं क्लोन् वृतवर्णेन लिप्यते (आदिमे अस्थापितपूर्तिः स्ट्रोक् वा भवितव्यम्)" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:46 -msgid "Methods to generate the ellipse" +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" +"स्व परिणतिः= गुणः इत्यस्य मूल्येन प्रत्येकक्लोन् चेष्टते; उदाहरणाय, परिवर्तितक्लोन् स्वादिमात् " +"भिन्नदिशि चेष्टते" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "_Frame (isometric rectangle)" -msgstr "स्लैसर् आयतम् उत्पादय " +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "तत् समये चितमूल्येन प्रत्येकक्लोन् अपादर्शिता निश्चीयते" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:48 -msgid "Draw Parallelogram around the ellipse" -msgstr "" +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "तत् समये चितमूल्येन प्रत्येकं क्लोन् निश्चीयते" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 -msgid "_Arc" +msgid "" +"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " +"file)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 -msgid "Generate open arc (open ellipse)" +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "प्रत्येकवृतवस्तु स्वाबन्धपेटिकां प्रदर्शयति" + +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "उपरिवामभागे वज्रमणिचिह्नं प्रत्येकवृतवस्तुनि अस्ति" + +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." msgstr "" +"नूतनोत्पादितवस्तुभ्यः प्रयोजयितुं स्वशैलीं प्रत्येकसाधनं सञ्चयेत्। तत् स्थापयितुम् अधस्स्थं बटन् उपयोजय" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 #, fuzzy -msgid "_Other Arc side" -msgstr "अन्यगुणः :" +msgctxt "Font feature" +msgid "East Asian" +msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "switch sides of the arc" -msgstr "पिक्सेल् मध्ये तेजोमण्डलस्य विस्तारः " +msgid "Edge" +msgstr "प्रान्तः " + +msgid "Edge 3D" +msgstr "प्रान्तः 3D " -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 #, fuzzy -msgid "_Slice Arc" -msgstr "स्लैसर् " +msgid "Edge Detect" +msgstr "प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " + +msgid "Edge Mode:" +msgstr "प्रान्तप्रकारः : " + +msgid "Edge-Specified" +msgstr "प्रान्त-निर्दिष्टम् " + +msgid "Edges" +msgstr "प्रान्ताः " + +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "प्रान्ताः किंचिदिव श्लक्ष्णीकृताः" + +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "वस्तुप्रान्ताः अग्निसात्कृताः" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 #, fuzzy -msgid "slice the arc" -msgstr "आलेखं प्रचालय" +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादय (_E)" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 -msgid "A_xes" +msgid "Edit Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 -msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" -msgstr "" +msgid "Edit Externally..." +msgstr "बाह्यरूपेण सम्पादय..." -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Axes Rotation" -msgstr "परिवर्तनम्" +msgid "Edit Fill" +msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Axes rotation angle [deg]" -msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "मार्गप्रभावपैरामीटर्स् सम्पादय" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Source _Path" -msgstr "मूलविस्तारः " +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "SVG फाण्ट्स् सम्पादय" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Show the original source path" -msgstr "मार्गं पिदधाति।" +msgid "Edit Stroke" +msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 -msgid "Frequency randomness:" -msgstr "पौनःपुन्ययादृच्छिकता :" +msgid "Edit an embedded script" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 -msgid "Variation of distance between hatches, in %." -msgstr "हैचस् मध्ये दूरत्वस्य परिवर्तनीयम्, % मध्ये।" +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "वर्तमानमेट्रिक्स् सम्पादय(_u)" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 -msgid "Growth:" -msgstr "वृद्धिः :" +msgid "Edit clipping path" +msgstr "कर्तनमार्गम् सम्पादय" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 -msgid "Growth of distance between hatches." -msgstr "हैचस् मध्ये दूरत्वस्य वृद्धिः।" +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "कर्तनमार्गान् सम्पादय" -#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 -msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" -msgstr "अर्धपरिवर्तनानां श्लक्ष्णता : प्रथमपक्षः, अन्तः :" +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" -msgstr "" -"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'तलं' अर्धपरिवर्तनस्य प्राप्तिसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्" +#, fuzzy +msgid "Edit embedded script" +msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 -msgid "1st side, out:" -msgstr "1st पार्श्वं, बहिः :" +#, fuzzy +msgid "Edit fill mesh" +msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'तलं' अर्धपरिवर्तनात् निर्गमनसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्" +msgid "Edit fill..." +msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 -msgid "2nd side, in:" -msgstr "2nd पार्श्वं, अन्तः :" +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "विश्वाः इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः सम्पादय" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'उपरि' अर्धपरिवर्तनस्य प्राप्तिसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्" +msgid "Edit glyph name" +msgstr "ग्लिफ् नाम सम्पादय " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -msgid "2nd side, out:" -msgstr "2nd पार्श्वं, बहिः :" +#, fuzzy +msgid "Edit gradient" +msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " + +msgid "Edit mask" +msgstr "वर्णिकां सम्पादय " + +msgid "Edit masks" +msgstr "वर्णिकाः सम्पादय" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'उपरि' अर्धपरिवर्तनात् निर्गमनसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." +msgstr "वस्तूनां वर्णान्, ग्रेडियण्ट्स्, तीरमुखान्, तथा अन्यान् पूर्तिस्ट्रोक्-विशेषान् सम्पादय..." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Magnitude jitter: 1st side:" -msgstr "महत्वजिट्टर् : 1st पार्श्वम् :" +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "पटे सम्पादय " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "महत्वपरिवर्तनीयानि उत्पादयितुं यादृच्छिकतया 'तलं' अर्धपरिवर्तनानि चेष्टते।" +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "नोड्स् द्वारा मार्गान् सम्पादय" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "2nd side:" -msgstr "2nd पार्श्वम् :" +#, fuzzy +msgid "Edit profile" +msgstr "यन्त्रप्रोफैल् :" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "महत्वपरिवर्तनीयानि उत्पादयितुं यादृच्छिकतया 'उपरि' अर्धपरिवर्तनानि चेष्टते।" +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य विशेषान् सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 -msgid "Parallelism jitter: 1st side:" -msgstr "समताजिट्टर् : 1st पार्श्वम् :" +#, fuzzy +msgid "Edit stroke mesh" +msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 -msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " -"boundary." -msgstr "सीमां प्रति टॉञ्जेण्ट् रूपेण 'तलं' अर्धपरिवर्तनानां चेष्टा द्वारा दिग्यादृच्छिकतां सङ्कलय।" +msgid "Edit stroke..." +msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..." + +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "ID, पिहितदृश्यवस्तुस्थितिं, तथा अन्यवस्तुविशेषान् सम्पादय" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" msgstr "" -"सीमां प्रति टॉञ्जेण्ट् रूपेण 'उपरि' अर्धपरिवर्तनानां चेष्टा द्वारा दिग्यादृच्छिकतां सङ्कलय।" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "Variance: 1st side:" -msgstr "परिवर्तनीयता : 1st पार्श्वम् :" +"वर्तमानपरिणतिं सम्पादय = मेट्रिक्स्; अन्यथा, परिणतिं पश्चात् गुणय = एतन्मेट्रिक्स् द्वारा" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" -msgstr "'तलं' अर्धपरिवर्तनानां श्लक्ष्णतायाः यादृच्छिकता" +#, fuzzy +msgid "Edit the object attributes..." +msgstr "मार्गप्रभावपैरामीटर्स् सम्पादय" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" -msgstr "'उपरि' अर्धपरिवर्तनानां श्लक्ष्णतायाः यादृच्छिकता" +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् सम्पादय" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "स्थूलं/कृशं मार्गम् उत्पादय" +msgid "Edit..." +msgstr "सम्पादय..." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Simulate a stroke of varying width" -msgstr "परिवर्तनीयवितारेण स्ट्रोक् अनुकुरु" +#, fuzzy +msgid "Edited style element." +msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "Bend hatches" -msgstr "बेण्ड् हॉचस्" +#, fuzzy +msgid "Editing" +msgstr "लेप्यचित्रम्" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" -msgstr "हॉचस् प्रति विश्वबेण्ड् सङ्कलय (मन्दतरम्)" +#, c-format +msgid "Editing parameter <b>%s</b>." +msgstr "पैरामीटर् <b>%s</b> सम्पादयति।" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "Thickness: at 1st side:" -msgstr "स्थूलता : 1st पार्श्वे :" +msgid "Editing preferences" +msgstr "सम्पादनैच्छिकाः " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "Width at 'bottom' half-turns" -msgstr "'तलं' अर्धपरिवर्तनेषु विस्तारः" +msgid "Effect parameters" +msgstr "प्रभावपैरामीटर्स्" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "At 2nd side:" -msgstr "2nd पार्श्वे :" +msgid "Effect type:" +msgstr "प्रभाववर्गः :" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "Width at 'top' half-turns" -msgstr "'उपरि' अर्धपरिवर्तनेषु विस्तारः" +msgid "Effects" +msgstr "प्रभावाः " -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 #, fuzzy -msgid "From 2nd to 1st side:" -msgstr "2nd तः 1st पार्श्वम् :" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -msgid "Width from 'top' to 'bottom'" -msgstr "'उपरि' भागात् 'तलं' प्रति विस्तारः" +msgid "Elastic" +msgstr "प्लास्टर्" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 #, fuzzy -msgid "From 1st to 2nd side:" -msgstr "1st तः 2nd पार्श्वम् :" +msgid "Elastic transform mode" +msgstr "वस्तूनि वृणु तथा परिणतिं कुरु " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 -msgid "Width from 'bottom' to 'top'" -msgstr "'तलं' भागात् 'उपरि' प्रति विस्तारः" +msgid "Electrize" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -msgid "Hatches width and dir" -msgstr "हॉचस् विस्तारः दिक् च" +msgid "Electro solarization effects" +msgstr "एलेक्ट्रो सोलरैसेशन् प्रभावाः" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -msgid "Defines hatches frequency and direction" -msgstr "हॉचस् पौनःपुन्यं दिक् च लक्षयति" +#, fuzzy +msgid "Electronic Microscopy" +msgstr "एलेक्ट्रोनिक् मैक्रोस्कोपी" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "Global bending" -msgstr "विश्वबेण्डिङ्" +msgid "Elevation" +msgstr "उन्नतिः " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" -msgstr "सन्दर्भबिन्दुं प्रति सम्बद्धस्थानं विश्वबेण्डिङ् दिक् चयं च लक्षयति" +#, fuzzy +msgid "Elevation (°)" +msgstr "उन्नतिः " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -msgid "By number of segments" -msgstr "भागानां सङ्ख्यया " +msgid "Elevation:" +msgstr "उन्नति: : " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 #, fuzzy -msgid "By max. segment size" -msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन" +msgctxt "Symbol" +msgid "Elevator" +msgstr "उन्नतिः " + +msgid "Ellipse" +msgstr "दीर्घवृत्तम्" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Along nodes" -msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Ellipse" +msgstr "दीर्घवृत्तम्" + +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "दीर्घवृत्तैच्छिकाः " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Rand" -msgstr "यादृच्छकतया " +msgid "Ellipse by 5 points" +msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Retract" -msgstr "चित्रं निष्कासय" +msgid "Ellipse from points" +msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 -msgid "Method" +msgid "Ellipse: Change radius" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 +msgid "Ellipses" +msgstr "दीर्घवृत्तानि " + #, fuzzy -msgid "Division method" -msgstr "खण्डनरीतिः :" +msgid "Elliptic Pen" +msgstr "दीर्घवृत्तम्" + +msgid "Em square" +msgstr "Em समचतुर्भुजः " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Max. segment size" -msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन" +msgid "Em-size:" +msgstr "परिमाणम् : " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Number of segments" -msgstr "भागानां सङ्ख्या :" +msgid "Embed" +msgstr "अन्तःस्थापय " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Max. displacement in X" -msgstr "अधिकतमस्खलनं X मध्ये (px):" +msgctxt "Context menu" +msgid "Embed Image" +msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" + +msgid "Embed Images" +msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Max. displacement in Y" -msgstr "अधिकतमस्खलनं Y मध्ये (px):" +msgid "Embed Selected Images" +msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Global randomize" -msgstr "दृश्यतया यादृच्छिकं कृतम्" +msgid "Embed fonts" +msgstr "रास्टर्स् अन्तःस्थापय " + +msgid "Embed images" +msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" + +msgid "Embed only selected images" +msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Handles" -msgstr "निर्वाहकः" +msgid "Embed raster images" +msgstr "रास्टर्स् अन्तःस्थापय " + +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "" +"एकाकिनीबृहत्सु SVG सञ्चिकासु फलानि अन्तस्स्थापय। अस्मात् SVG लेख्यपत्रात् बहिस्स्थां सञ्चिकां " +"सम्बन्धः निर्दिशति, सर्वसञ्चिकाः एकस्मिन् समये चालितव्याः।" + +msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Handles options" -msgstr "स्थानानि यादृच्छिकं कुरु" +msgid "Embedded scripts" +msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5 -msgid "Shift nodes" -msgstr "नोड्स् स्थानान्तरं कुरु " +msgid "Emboss" +msgstr "मुद्राङ्कनम्" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Fixed displacement" -msgstr "X विस्थापनम् : " +msgid "Emboss Shader" +msgstr "मुद्राङ्कनछायाकारकः" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 -msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" -msgstr "" +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "मुद्राङ्कनप्रभावः : 3D पटः यत्र श्वेतं कृष्णेन प्रतिसमाधत्तम्" + +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) मुद्राङ्कनं कुरु; 3D प्रभावेन प्रान्तान् उल्लेखय" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Spray Tool friendly" -msgstr "स्प्रे साधनैच्छिकाः " +msgid "Embossed Leather" +msgstr "मुद्राङ्कितं चर्म" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 -msgid "For use with spray tool in copy mode" +#, fuzzy +msgid "Embossed chrome effect" +msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय " + +msgid "Embroidery stitch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120 -msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" +#, fuzzy +msgid "Emergence" +msgstr "विकीर्णता" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Emergency Telephone" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129 -msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 +msgid "Empty desktop of chosen size." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138 -msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" +# +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 +msgid "Empty icon of chosen size." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147 -msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 +msgid "Empty page of chosen size." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx.h:27 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8 -msgid "Left" -msgstr "वामः " +msgid "Empty sheet with no layers" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/measure.inx.h:29 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10 -msgid "Right" -msgstr "दक्षिणम्" +msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 -msgid "Both" -msgstr "द्वावपि " +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "स्वतः सञ्चयं प्रकारय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 -#, fuzzy -msgctxt "Border mark" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" +msgstr "असम्पूर्णभागेभ्यः डैनमिक् पुनःपरिलेखं प्रकारय" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 -msgid "Start" -msgstr "प्रारभस्व " +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादनं प्रकारय" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 -msgid "End" -msgstr "अन्तः " +# +# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 +msgid "Enable on-canvas alignment handles." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "_Mark distance:" -msgstr "चिह्नदूरत्वम् :" +msgid "Enable preview" +msgstr "पूर्वदृश्यं प्रकारय " -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 -msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "अग्रिममापकचिह्नानां मध्ये दूरत्वम्" +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "स्नैप् सूचकं प्रकारय" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 -msgid "Unit:" -msgstr "अङ्कः : " +msgid "Enable snapping" +msgstr "स्नैप्पिङ् प्रकारय" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Ma_jor length:" -msgstr "प्रधानदैर्घ्यम् :" +msgid "Enable snapping in new documents" +msgstr "शीर्षकरहितलेख्यपत्रम् " -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 -msgid "Length of major ruler marks" -msgstr "प्रधानमापकचिह्नानां दैर्घ्यम्" +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "वामस्थान् तथा दक्षिणस्थवैरूप्यमार्गान् प्रकारय" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Mino_r length:" -msgstr "गौणदैर्घ्यम् :" +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "उपरिस्थान् तथा तलेभववैरूप्यमार्गान् प्रकारय" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -msgid "Length of minor ruler marks" -msgstr "गौणमापकचिह्नानां दैर्घ्यम्" +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "दृश्यपेटिकां प्रकारय " -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Major steps_:" -msgstr "प्रधानपदानि :" +msgid "" +"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " +"images, but big images will look better sooner when loading the file" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "प्रति ... पदम् एकं प्रधानचिह्नम् आलिख" +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "कृष्णबिन्दुक्षतिपूर्तिं प्रकारयति" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Shift marks _by:" -msgstr "अनेन चिह्नानानि शिफ्ट् कुरु :" +msgid "Enamel Jewelry" +msgstr "क्रम्पल्ड् मैट् प्लास्टिक्, संतापितप्रान्तेन सह" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "एतैः पदैः चिह्नानि शिफ्ट् कुरु" +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् " -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Mark direction:" -msgstr "चिह्नदिक् :" +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् (*.eps)" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "चिह्नानां दिक् (आरंभात् अन्तपर्यन्तं मार्गदर्शनसमये)" +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् सञ्चिका " -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "_Offset:" -msgstr "ओफ्सेट् : " +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "वर्णाङ्किकं संवृतं " -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Offset of first mark" -msgstr "प्रथमचिह्नस्य ओफ्सेट्" +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "आवेष्टित CJK पत्राणि मासाः च " -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Border marks:" -msgstr "सीमाचिह्नानि :" +msgid "End" +msgstr "अन्तः " -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "मार्गस्य आरम्भे अन्ते च चिह्नानि आलेखनीयानि वेति वृणु" +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "अन्तचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा अन्तिमनोड् मध्ये आलिखितानि" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Show nodes" -msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " +msgid "End Value:" +msgstr "अन्तिममूल्यम् : " + +msgid "End X value:" +msgstr "अन्तं X मूल्यम्:" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Show path" -msgstr "मार्गम् आलिख" +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "End angle" +msgstr "अन्तिममूल्यम् : " -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Show center of node" -msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" +msgid "End cap:" +msgstr "वृत्तं कैप्" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Show original" -msgstr "आदिमम् वृणु(_O)" +msgid "End ed_ge variance:" +msgstr "प्रान्तपरिवर्तनीयं समापय :" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Scale nodes and handles" -msgstr "नोड्स् निर्वाहकान् वा स्नैप् कुरु" +msgid "End offset:" +msgstr "X ओफ्सेट् :" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 -msgid "" -"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " -"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." +msgid "End path curve end:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 -msgid "Steps:" -msgstr "पदानि :" +msgid "End path curve start:" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Change number of simplify steps " -msgstr "नक्षत्रम् : कोणानां संख्यां परिणम " +msgid "End path position:" +msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Roughly threshold:" -msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " +msgid "End path:" +msgstr "नमनमार्गः :" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 #, fuzzy -msgid "Smooth angles:" -msgstr "मृदुता :" +msgid "End point" +msgstr "नमनमार्गः :" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 -msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "End point of mirror line" +msgstr "केन्द्ररेखाः " -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Paths separately" -msgstr "परिमाणं पृथक्तया लेपय" +msgid "End point of the taper" +msgstr "वैचित्र्यविस्तारः " -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Simplifying paths (separately)" -msgstr "मार्गान् सरलीकरोति (पृथक्तया):" +msgid "End spa_cing variance:" +msgstr "अन्तरपरिवर्तनीयं समापय :" + +msgid "End t-value:" +msgstr "t-मूल्यं समापय : " -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 #, fuzzy -msgid "Just coalesce" -msgstr "साधनानि परीक्षस्व" +msgid "End type:" +msgstr "मिश्रय 1:" + +msgid "End:" +msgstr "अन्तः :" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 #, fuzzy -msgid "Simplify just coalesce" -msgstr "वर्णान् साधारणीकुरु " +msgid "Ending curve" +msgstr "न्यूनतमवक्रभावः " -#. initialise your parameters here: -#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 -msgid "Strokes:" -msgstr "स्ट्रोक्स् :" +msgid "English (en)" +msgstr "आङ्गलभाषा (en)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 -msgid "Draw that many approximating strokes" -msgstr "तावन्ति स्ट्रोक्स् आलिख" +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "आङ्गलभाषा/आस्ट्रेलिया (en_AU)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 -msgid "Max stroke length:" -msgstr "अधिकतमं स्ट्रोक् दैर्घ्यम् :" +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "आङ्गलभाषा/कनडा (en_CA)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 -msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "स्ट्रोक्स् अधिकतमदैर्घ्यम् " +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "आङ्गलभाषा/ग्रेट् ब्रिटन् (en_GB)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -msgid "Stroke length variation:" -msgstr "स्ट्रोक् दैर्घ्यपरिवर्तनीयम् :" +msgid "Engraving" +msgstr "अभिलिखति... " -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 -msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "स्ट्रोक् दैर्घ्यस्य यादृच्छिकपरिवर्तनीयम् (अधिकतमदैर्घ्यसम्बद्धम्)" +msgid "Enhance" +msgstr "विशेषय " -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 -msgid "Max. overlap:" -msgstr "अधिकतमातिव्याप्तिः :" +msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 -msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "कियन्ति स्ट्रोक्स् अतिव्यापनीयानि (अधिकतमदैर्घ्यसम्बद्धम्)" +msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 -msgid "Overlap variation:" -msgstr "अतिव्याप्तिपरिवर्तनीयम् : " +msgid "Enhance hue" +msgstr "ह्यू विशेषय" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 -msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "अतिव्याप्तेः यादृच्छिकपरिवर्तनीयम् (अधिकतमातिव्याप्तिसम्बद्धम्)" +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) विशेषय; घोषं न्यूनीकुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 -msgid "Max. end tolerance:" -msgstr "अधिकतमान्तसहिष्णुता : " +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "विशेषितं मेटाफैल्" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 -msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" -msgstr "आदिममार्गानाम् अन्तानां मध्ये अधिकतमदूरत्वम् (अधिकतमदैर्घ्यसम्बद्धम्)" +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "विशेषितं मेटाफैल् (*.emf)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 -msgid "Average offset:" -msgstr "मध्यम् आफ्सेट् :" +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "विशेषितानि मेटाफैल्स्" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 -msgid "Average distance each stroke is away from the original path" -msgstr "आदिममार्गात् स्ट्रोक् मध्यदूरत्वम्" +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "विशेषितानि मेटाफैल्स् (*.emf)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -msgid "Max. tremble:" -msgstr "अधिकतमकम्पः : " +#, fuzzy +msgid "Enter group #%1" +msgstr "#%s समूहं निवेशय " -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -msgid "Maximum tremble magnitude" -msgstr "अधिकतमकम्पमहत्वम् " +msgid "Entire drawing" +msgstr "संपूर्णरेखाचित्रम् " -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -msgid "Tremble frequency:" -msgstr "कम्पपौनःपुन्यम् : " +msgid "Envelope" +msgstr "पत्रकोशः " -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "Average number of tremble periods in a stroke" -msgstr "स्ट्रोक् मध्ये कम्पकालानां मध्यसङ्ख्या" +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "पत्रकोशदुराकारः" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -msgid "Construction lines:" -msgstr "निर्माणरेखाः :" +#, fuzzy +msgid "Envelope deformation" +msgstr "पत्रकोशदुराकारः" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 -msgid "How many construction lines (tangents) to draw" -msgstr "आलिखितुं कति निर्माणरेखाः (टे़ञ्जेण्ट्स्)" +msgid "Equal _height" +msgstr "समौन्नत्यम्(_h)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2800 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 -msgid "Scale:" -msgstr "मापनम् : " +msgid "Equal _width" +msgstr "समविस्तारः(_w)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 -msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" -msgstr "कर्वेचर् तथा निर्माणरेखादैर्घ्यम् एताभ्यं सम्बद्धा मापनगुणनसङ्ख्या (5*offset यतस्व)" +msgid "Equalize" +msgstr "समीकुरु " -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 -msgid "Max. length:" -msgstr "अधिकतमदैर्घ्यम् :" +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) समीकुरु; हिस्टोग्राम् समीकरणम्" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 -msgid "Maximum length of construction lines" -msgstr "निर्माणरेखानाम् अधिकतमदैर्घ्यम् " +#, fuzzy +msgid "Erase" +msgstr "लोपय :" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 -msgid "Length variation:" -msgstr "दैर्घ्यपरिवर्तनीयम् :" +msgid "Erase existing paths" +msgstr "वर्तमानमार्गान् लोपय" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 -msgid "Random variation of the length of construction lines" -msgstr "निर्माणरेखानां दैर्घ्यस्य यादृच्छिकपरिवर्तनीयम्" +msgid "Eraser" +msgstr "मार्जकः " -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -msgid "Placement randomness:" -msgstr "स्थापनयादृच्छिकता :" +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Eraser" +msgstr "मार्जकः " -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" -msgstr "0: समतया विभक्ताः निर्माणरेखाः, 1: यादृच्छिकस्थापना" +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "मार्जकैच्छिकाः " -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -msgid "k_min:" -msgstr "k_min:" +#, fuzzy +msgid "Eraser Pressure" +msgstr "मार्जकैच्छिकाः " -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -msgid "min curvature" -msgstr "न्यूनतमवक्रभावः " +msgid "Ermine" +msgstr "एर्मैन्" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -msgid "k_max:" -msgstr "k_max:" +msgid "Erode" +msgstr "लोपय" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -msgid "max curvature" -msgstr "अधिकतमवक्रभावः " +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" +"लोपः : इन्पुट् चित्रस्य \"thinning\" करोति।\n" +"डैलेट् : इन्पुट् चित्रस्य \"fattenning\" करोति।" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Extrapolated" -msgstr "समावेशय" +msgid "Eroded Metal" +msgstr "लुप्तधातुः" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25 -msgid "Stroke width:" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः :" +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "लुप्तधातुरूपं सानुभिः, बिलैः, विवरैः बम्प्स् सह च" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 #, fuzzy -msgid "The (non-tapered) width of the path" -msgstr "सीवनमार्गविस्तारं मापय" +msgid "Erosion" +msgstr "लोपः :" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Start offset:" -msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" +msgid "Erosion 1" +msgstr "लोपः :" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 -msgid "Taper distance from path start" +#, fuzzy +msgid "Erosion 2" +msgstr "लोपः :" + +msgid "Erosion:" +msgstr "लोपः :" + +msgid "Error correction level:" +msgstr "दोषसंशोधनस्तरः : " + +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "End offset:" -msgstr "X ओफ्सेट् :" +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Down" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "The ending position of the taper" -msgstr "सञ्चितं टैल् परिमाणं स्थानं च उपयोजय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Up" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Taper smoothing:" -msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "एस्पेरान्टो (eo)" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 -msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" +msgid "Estonian (et)" +msgstr "एस्टोनिया(et)" + +msgid "Ethiopic" +msgstr "इथियोपिक् " + +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "एतियोपिक् विस्तारितः " + +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "एथियोपिक् परिशिष्टम् " + +msgid "Evanescent" +msgstr "म्लायत्" + +msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Join type:" -msgstr "रेखावर्गः :" +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "एक्स्सेण्ट्रल् त्रिकोणः" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Join type for non-smooth nodes" -msgstr "श्लक्ष्णनोड्स् प्रति स्नैप् कुरु" +msgid "Excentres" +msgstr "एक्स्सेण्टर्स्" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 -msgid "Limit for miter joins" +msgid "Exchange Positions" +msgstr "स्थानविनिमयं कुरु " + +msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" +msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु – दक्षिणावृतं परिवर्तय" + +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" +msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु - वरणक्रमः" + +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" +msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु – स्टैकिङ् क्रमः" + +msgid "Excircles" +msgstr "एक्स्सर्कल्स्" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Exclaim Balloon" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453 -msgid "Start point of the taper" +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "शिफ्ट् मध्ये टैल् औन्नत्यं वारय" + +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "शिफ्ट् मध्ये टैल् विस्तारं वारय" + +msgid "Exclusion" +msgstr "वर्जनम्" + +msgid "Execute the trace" +msgstr "आलेखं प्रचालय" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Exit" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "End point of the taper" -msgstr "वैचित्र्यविस्तारः " +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "अक्षरान्तरालं विस्तारय" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Elastic" -msgstr "प्लास्टर्" +msgid "Expand line spacing" +msgstr "रेखान्तरालं विस्तारय" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Elastic transform mode" -msgstr "वस्तूनि वृणु तथा परिणतिं कुरु " +msgid "Expansion" +msgstr "विस्तारणम् : " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 #, fuzzy -msgid "From original width" -msgstr "मार्गं पिदधाति।" +msgid "Exponent" +msgstr "घाताङ्की : " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Lock length" -msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "स्पेक्युलर् शब्दाय घाताङ्की, बृहत्तरं अधिकं \"shiny\"।" + +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "प्रकाशमूलाय केन्द्रनियन्त्रकं घाताङ्कीमूल्यम्" + +msgid "Exponent:" +msgstr "घाताङ्की : " + +msgid "Export" +msgstr "निर्याणं कुरु " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Lock length to current distance" -msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय" +msgid "Export ..." +msgstr "निर्याणं कुरु " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Lock angle" -msgstr "सूचीखातकोणः" +msgid "Export aborted." +msgstr "निर्याणं प्रगत्याम् अस्ति " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Flip horizontal" -msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " +msgid "Export an HP Graphics Language file" +msgstr "HP सुचित्रीयभाषासञ्चिकां प्रति निर्याणीकुरु" + +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "GIMP पट्ट इव निर्याणीकुरु" + +msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Flip vertical" -msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप " +msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" +msgstr "PS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु " + +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"प्रत्येकं वृतवस्तु स्वस्यां PNG सञ्चिकायां निर्याणटिप्पणीः उपयुज्य निर्याणं कुरु (सावधानं, प्रश्नेन " +"विना आधिलिखति!)" + +msgid "Export in progress" +msgstr "निर्याणं प्रगत्याम् अस्ति " + +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "परिलेखभागान् HTML+CSS कोड् च निर्याणीकुरु" + +msgid "Export presentation:" +msgstr "प्रस्तुतिनिर्याणं कुरु : " + +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "बिट्मैप् प्रति वरणनिर्याणं कृत्वा लेख्यपत्रे समावेशनं कुरु" + +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "एतैः निर्धारणैः बिट्मैप् सञ्चिकानिर्याणं कुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 #, fuzzy -msgid "End point" -msgstr "नमनमार्गः :" +msgid "Export this document or a selection as a PNG image" +msgstr "एतत् लेख्यपत्रं वरणं वा बिट्मैप् चित्रमिव निर्याणीकुरु" + +msgid "Export: Area to export in SVG user units." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Stretch" -msgstr "बलम् : " +msgid "Export: Area to export is drawing (not page)." +msgstr "निर्यातक्षेत्रं पूर्णालेखः अस्ति (पृष्ठं न)" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Stretch the result" -msgstr "परीक्षां प्रारभस्व" +msgid "Export: Area to export is page." +msgstr "निर्याणक्षेत्रं पृष्ठमस्ति" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Offset from knots" -msgstr "ओफ्सेट् मार्गः " +msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)." +msgstr "निर्याणीकृतबिट्मैप् पृष्ठपटलवर्णः (किमपि SVG समर्थितवर्णस्ट्रिङ्ग्) " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 #, fuzzy -msgid "First Knot" -msgstr "प्रथमं स्लैड् : " +msgid "" +"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to " +"255)." +msgstr "निर्यातबिट्मैप् पृष्ठपटलापारदर्शिता (0.0 तः 1.0, अथवा 1 तः 255)" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Last Knot" -msgstr "बन्धः" +msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)." +msgstr "पिक्सेल्स् मध्ये निर्यातबिट्मैप् विस्तारः (export-dpi अधिलिखति)" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Rotation helper size" -msgstr "परिवर्तनमध्यानि" +msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)." +msgstr "पिक्सेल्स् मध्ये निर्यातबिट्मैप् विस्तारः (export-dpi अधिलिखति)" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Change index of knot" -msgstr "नोड् वर्गं परिणम " +msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)." +msgstr "निर्याणे विषयवस्तु मार्गानिव विकारय (PS, EPS, PDF)" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:806 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:809 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:712 -msgid "Reset" -msgstr "पुनःस्थापय " +msgid "" +"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via " +"\\input{file.tex}" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "N_r of generations:" -msgstr "Nb परंपरानाम् :" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 -msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "पुनरुक्तेः गाम्भीर्यम् --- सावधानम्!!" +msgid "Export: File name" +msgstr "सञ्चिकानाम" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 -msgid "Generating path:" -msgstr "मार्गम् उत्पादयति :" +msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 -msgid "Path whose segments define the iterated transforms" -msgstr "पुनरुक्तपरिणतीः यस्य भागाः लक्षयन्ति सः मार्गः" +#, fuzzy +msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id." +msgstr "निर्यातचित्रे, वृतानि विहाय सर्वाणि वस्तूनि तिरोधत्स्व" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 #, fuzzy -msgid "_Use uniform transforms only" -msgstr "समपरिणतीः एव उपयोजय" +msgid "Export: ID(s) of object(s) to export." +msgstr "निर्याणाय वस्तुनः ID" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." +"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/" +"PDF." msgstr "" -"2 अनुवर्तिभागौ अभिमुखीकरणमेव आरक्षितुं/रक्षितुं उपयुज्येते (अन्यथा, तौ सामान्यपरिणतिं लक्षयतः)।" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Dra_w all generations" -msgstr "सर्वपरम्पराः आलिख" +msgid "Export: Overwrite input file." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "If unchecked, draw only the last generation" -msgstr "अन्चेक् कृतं चेत्, अन्तिमपरम्परामेव आलिख" +msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)" +msgstr "" -#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 -msgid "Reference segment:" -msgstr "सन्दर्भवृत्तभागः :" +msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 -msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." -msgstr "सन्दर्भवृत्तभागः। bbox तिर्यग्रूपमध्यरेखां प्रति मूलभूतं भवति।" +msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace." +msgstr "" -#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), -#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), -#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 #, fuzzy -msgid "_Max complexity:" -msgstr "अधिकतमजटिलता :" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 -msgid "Disable effect if the output is too complex" -msgstr "औट्पुट् अतिजटिलं चेत् प्रभावं निष्प्रकारय" - -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84 -msgid "Change bool parameter" -msgstr "बूट् पैरामीटर् परिणम" +msgid "" +"Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)" +msgstr "रास्टरैसिङ् स्थाने, फिल्टर्स् विना फिल्टर्कृतवस्तूनि आलिख (PS, EPS, PDF)" -#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Change color button parameter" -msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम " - -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53 -msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "गणनापैरामीटर् परिणम" +msgid "" +"Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)." +msgstr "" +"PS/EPS/PDF मध्ये बिट्मैप् प्रति निर्याणाय तथा फिल्टर्स् रास्टरैसेशन् कृते विश्लेषणम् (मूलभूतम् 90)" -#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Change font button parameter" -msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम " +msgid "" +"Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values." +msgstr "समीपतरपूर्णाङ्कमूल्येभ्यः बहिः बिट्मैप् निर्यातक्षेत्रं स्नैप् कुरु (SVG प्रयोक्त्रङ्काः)" -#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Link to item on clipboard" -msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।" +msgid "" +"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by " +"--export-id." +msgstr "निर्याणसमये सञ्चितसञ्चिकानाम DPI टिप्पणीः च उपयोजय (export-id सह एव)" -#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Link item parameter to path" -msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " +msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" +msgstr "%s निर्याणं करोति (%lu x %lu)" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 #, fuzzy -msgid "Link to item" -msgstr "मार्गं संबन्धय" +msgid "Exporting %1 files" +msgstr "%d सञ्चिकानां निर्याणं करोति" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Select original" -msgstr "आदिमम् वृणु(_O)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting file <b>%s</b>..." +msgstr "%d सञ्चिकानां निर्याणं करोति" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Active" -msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य वर्णान् GIMP पट्ट इव निर्याणीकरोति" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 -msgid "Name" -msgstr "नाम " +msgid "Exte_nsions" +msgstr "विस्तारणानि(_n)" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Link item parameter to item" -msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " +msgid "Extension \"" +msgstr "विस्तारणं \" " -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Remove Item" -msgstr "प्रभावान् अपनय " +msgid "Extensions" +msgstr "विस्तारणानि(_n)" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy -msgid "Move Down" -msgstr "चेष्टाप्रकारः" +msgid "External" +msgstr "बाह्यरूपेण सम्पादय..." -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy -msgid "Move Up" -msgstr "चेष्टय " +msgid "External scripts" +msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Move item up" -msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "एक्स्टच् त्रिकोणः" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Move item down" -msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय " +msgid "Extract" +msgstr "चित्रं निष्कासय" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 #, fuzzy -msgid "Remove item" -msgstr "फिल्टर् अपनय " +msgctxt "Symbol" +msgid "Extract" +msgstr "चित्रं निष्कासय" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Link itemarray parameter to item" -msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " +msgid "Extract Channel" +msgstr "अपारदर्शिता चैनल् " -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 -msgid "Link to path" -msgstr "मार्गं संबन्धय" +msgid "Extract Image" +msgstr "चित्रं निष्कासय" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 #, fuzzy -msgid "Reverse" -msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" +msgctxt "Context menu" +msgid "Extract Image..." +msgstr "चित्रं निष्कासय" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Visible" -msgstr "दृष्टम् (_V)" +msgid "Extract color channel as a transparent image" +msgstr "चित्रात् निर्दिष्टचैनल् उद्धर" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 -msgid "Link path parameter to path" -msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " +msgid "Extract group from a symbol" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Toggle path parameter visibility" -msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "टैल्कृतवैचित्र्यपूर्त्याः वस्तूनि उत्कर्षय" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Remove Path" -msgstr "मार्गात् अपनय(_R)" +msgid "Extract only selected images" +msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Move path up" -msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " +msgid "Extract specific channel from image" +msgstr "चित्रात् निर्दिष्टचैनल् उद्धर" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 #, fuzzy -msgid "Move path down" -msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय " +msgid "Extrapolated" +msgstr "समावेशय" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "Remove path" -msgstr "ग्लिफ् अपनय " +msgid "Extrapolated arc" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 #, fuzzy -msgid "Link patharray parameter to path" -msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " - -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 -msgid "Edit on-canvas" -msgstr "पटे सम्पादय " - -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 -msgid "Copy path" -msgstr "मार्गं कापी कुरु " - -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 -msgid "Paste path" -msgstr "मार्गं लेपय " +msgid "Extrapolated arc Alt1" +msgstr "समावेशय" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Link to path on clipboard" -msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।" +msgid "Extrapolated arc Alt2" +msgstr "समावेशय" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 -msgid "Paste path parameter" -msgstr "मार्गपैरामीटर् लेपय" +#, fuzzy +msgid "Extrapolated arc Alt3" +msgstr "समावेशय" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163 -msgid "Change point parameter" -msgstr "बिन्दुपैरामीटर् परिणम" +msgid "Extrude" +msgstr "निष्कासय" -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 -msgid "" -"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" -"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" -"+click</b> launches width dialog." +# +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 9 +msgid "F=FF-[-F+F+F]+[+F-F-F]" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 -msgid "Change random parameter" -msgstr "यादृच्छिकपैरामीटर् परिणम" +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 -msgid "" -"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" -msgstr "" +msgid "FXG Output" +msgstr "FXG औट्पुट् " -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 -msgid "" -"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgid "F_ind:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 -msgid "" -"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgid "F_ont" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 msgid "" -"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" +"मुखडाटा न दृष्टम्। संचिकायां मुखडाटा वर्तते वा इति निरीक्षस्व, अपि च \"मोडल् संचिका\" टैब् " +"मध्ये \"मुख-निर्दिष्टम्\" इत्याकारेण संचिका आयानीकृता वेति परीक्षस्व।\n" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 -msgid "" -"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" -msgstr "" +msgid "Face-Specified" +msgstr "मुख-निर्दिष्टम् " -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 -msgid "" -"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" -msgstr "" +msgid "Faces" +msgstr "मुखानि " -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 msgid "" -"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" -msgstr "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" +msgstr "वास्तविकसमयात् घटनासमयः कियत् स्क्यू कृतम् (0.9766 किञ्चित्सिस्टम्स् मध्ये)" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 -msgid "" -"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" -msgstr "" +msgid "Factor:" +msgstr "गुणनसङ्ख्या :" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 -msgid "Change text parameter" -msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम " +msgid "Fade" +msgstr "म्लानं कुरु " -#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Change togglebutton parameter" -msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम " - -#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123 -#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123 -msgid "Change vector parameter" -msgstr "वेक्टर् पैरामीटर् परिणम " +msgid "Fade for:" +msgstr "बहिर्म्लानम्" -#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93 -msgid "Change unit parameter" -msgstr "अङ्कपैरामीटर् परिणम " +msgid "Fade in" +msgstr "अन्तर्म्लानम्" -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 -#: ../share/ui/menus.xml.h:1 -msgid "_File" -msgstr "सञ्चिका (_F)" +msgid "Fade out" +msgstr "बहिर्म्लानम्" -#. 3D box -#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1307 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 -msgid "3D Box" -msgstr "3D पेटिका" +#, fuzzy +msgid "Fade to Black or White" +msgstr "कृष्णं श्वेतं च " -#: ../src/object/color-profile.cpp:915 ../src/object/color-profile.cpp:932 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(असिद्ध UTF-8 अक्षरसमूहः) " +#, fuzzy +msgid "Fade to black or white" +msgstr "श्वेतः कृष्णश्चैव :" -#: ../src/object/color-profile.cpp:917 #, fuzzy -msgctxt "Profile name" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Fade to:" +msgstr "बहिर्म्लानम्" -#: ../src/object/persp3d.cpp:353 -msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "तिरोधानबिन्दुं टोग्गल् कुरु" +msgid "Fades hue progressively to white" +msgstr "" -#: ../src/object/persp3d.cpp:364 -msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "बहुतिरोधानबिन्दून् टोग्गल् कुरु" +#, fuzzy +msgid "Fading" +msgstr "छायाकरणम् " + +#, fuzzy +msgid "Failed to create the page file." +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" -#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147 #, c-format -msgid "to %s" +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" + +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" +"numpy मोड्यूल् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतत् मोड्यूल् आवश्यकम्। तत् संस्थाप्य पुनः यतस्व। " +"डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।" -#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151 #, fuzzy -msgid "without URI" -msgstr "<b>सम्बन्धय</b> URI विना" +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " +"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "" +"numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूल्स् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतानि मोड्यूल्स् " +"आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get " +"install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।" + +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "%s प्रार्थितसञ्चिकायाः लोड्करणं निष्फलम्" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Slice" -msgstr "स्लैसर् " +msgid "Failed to open default printer" +msgstr "CairoRenderContext स्थापनं निष्फलम्" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:170 -msgid "Chord" +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "CairoRenderContext स्थापनं निष्फलम्" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 74 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 32 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 20 +msgid "False" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Arc" -msgstr "अरबिक् " +msgid "Family Name:" +msgstr "परिवारनाम :" -#. Ellipse -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387 -msgid "Ellipse" -msgstr "दीर्घवृत्तम्" +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "फार्सी(fa)" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:403 -msgid "Circle" -msgstr "वृत्तम् " +msgid "Fast pre-penetrate" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Flow Region" -msgstr "स्रवक्षेत्रम्" +msgid "Fat Oil" +msgstr "पृथुतैलम्" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Flow Excluded Region" -msgstr "स्रववर्जितक्षेत्रम्" +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "पृथुतैलं किंचित् व्यवस्थाप्यचमत्कारेण" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Flowed Text" -msgstr "स्रावितविषयः " +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "स्थूललिप्तसिक्तधातुः, सुवर्णोल्लेखनैः सह" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Linked Flowed Text" -msgstr "स्रावितविषयः " +msgid "Favors connections that are part of a long curve" +msgstr "" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:347 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1643 -msgid " [truncated]" -msgstr "[कर्तितम्]" +msgid "Favors connections that are part of foreground color" +msgstr "" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%d character%s)" -msgid_plural "(%d characters%s)" -msgstr[0] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)" -msgstr[1] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)" +msgid "Feather" +msgstr "पिच्छम् " -#: ../src/object/sp-guide.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Create Guides Around the Page" -msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः" +msgctxt "Font feature" +msgid "Feature Settings" +msgstr "पृष्ठनिर्धारणानि " -#: ../src/object/sp-guide.cpp:288 ../src/verbs.cpp:2710 -#, fuzzy -msgid "Delete All Guides" -msgstr "दर्शयितारं लोपय " +msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." +msgstr "" + +msgid "Felt" +msgstr "फेल्ट्" -#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/object/sp-guide.cpp:512 #, fuzzy -msgid "Deleted" -msgstr "लोपय " +msgid "Felt Feather" +msgstr "पिच्छम् " -#: ../src/object/sp-guide.cpp:521 msgid "" -"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " -"delete" -msgstr "" -"<b>Shift+कर्षय</b> परिवर्तयितुं, <b>Ctrl+कर्षय</b> आदिमं चेष्टयितुं, <b>Del</b> लोपयितुम्" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "फेल्ट् इव वैचित्र्यं वर्णकोलाहलेन तथा च प्रान्तेषु किंचित् गाम्भीर्येण" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:525 -#, c-format -msgid "vertical, at %s" -msgstr "ऋजुरूपम्, %s मध्ये" +msgid "Fidelity:" +msgstr "फिडेलिटी :" + +msgid "File" +msgstr "सञ्चिका " -#: ../src/object/sp-guide.cpp:528 #, c-format -msgid "horizontal, at %s" -msgstr "तिर्यग्रूपम्, at %s मध्ये" +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "%s सञ्चिकां सञ्चितुं न शक्यते। " -#: ../src/object/sp-guide.cpp:533 #, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "%d डिग्रीस् मध्ये, (%s,%s) द्वारा" +msgid "" +"File %s could not be saved.\n" +"\n" +"The following additional information was returned by the output extension:\n" +"'%s'" +msgstr "" -#: ../src/object/sp-image.cpp:537 -msgid "embedded" -msgstr "अन्तःस्थापितम् " +#, c-format +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "सञ्चिका %s लेखनरक्षिता। कृपया लेखनरक्षणम् अपनीय यतस्व।" -#: ../src/object/sp-image.cpp:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "[bad reference]: %s" -msgstr "नक्षत्रैच्छिकाः " +#, fuzzy +msgid "File Resolution:" +msgstr "विश्लेषणम् : " -#: ../src/object/sp-image.cpp:546 ../src/object/sp-image.cpp:563 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d × %d: %s" -msgstr "<b>चित्रम्</b> %d × %d: %s" +#, c-format +msgid "" +"File could not be saved:\n" +"No object with ID '%s' found." +msgstr "" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 -msgid "Group" -msgstr "समूहः " +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39 +msgid "File encoding (e.g. utf-8):" +msgstr "" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "of <b>%d</b> object" -msgstr "<b>समूहः</b> <b>%d</b> वस्तुनः" +msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" +msgstr "" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "of <b>%d</b> objects" -msgstr "<b>समूहः</b> <b>%d</b> वस्तुनः" +msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" +msgstr "" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 -msgid "Ungroup" -msgstr "विसमूहस्थीकुरु" +msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" +msgstr "" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1028 ../src/verbs.cpp:216 -msgid "Object" -msgstr "वस्तु " +msgid "File:" +msgstr "सञ्चिका : " -#: ../src/object/sp-item.cpp:1040 -#, c-format -msgid "%s; <i>clipped</i>" -msgstr "%s; <i>कर्तितम्</i>" +msgid "Filename" +msgstr "सञ्चिकानाम" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1046 -#, c-format -msgid "%s; <i>masked</i>" -msgstr "%s; <i>आच्छादितम्</i>" +msgid "Filename:" +msgstr "संचिकानाम : " -#: ../src/object/sp-item.cpp:1056 -#, c-format -msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" -msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम् (%s)</i>" +msgid "Fill" +msgstr "पूरय " -#: ../src/object/sp-item.cpp:1058 -#, c-format -msgid "%s; <i>filtered</i>" -msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>" +#, fuzzy +msgid "Fill Background" +msgstr "पृष्ठपटलः " -#: ../src/object/sp-line.cpp:112 -msgid "Line" -msgstr "रेखा " +#, fuzzy +msgid "Fill Color" +msgstr "पूर्तिवर्णः" -#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "मार्गप्रभावस्य चालने अव्याप्तिः सञ्जाता।" +msgid "Fill Paint" +msgstr "पूरणवर्णलेप्यम्" -#: ../src/object/sp-offset.cpp:326 #, fuzzy -msgid "Linked Offset" -msgstr "सम्बद्धम् आफ्सेट्(_L)" +msgid "Fill _and Stroke" +msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" -#: ../src/object/sp-offset.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Dynamic Offset" -msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् (_y)" +msgid "Fill and Stroke" +msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/object/sp-offset.cpp:334 -#, c-format -msgid "%s by %f pt" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Fill and Transparency" +msgstr "संवादपारदर्शिता " -#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 -msgid "outset" -msgstr "औट्सेट्" +#, fuzzy +msgid "Fill area" +msgstr "बद्धक्षेत्रं पूरय " -#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 -msgid "inset" -msgstr "इन्सेट्" +msgid "Fill between many" +msgstr "" -#: ../src/object/sp-path.cpp:54 -msgid "Path" -msgstr "मार्गः " +#, fuzzy +msgid "Fill between strokes" +msgstr "भिन्नस्ट्रोक्स् " -#: ../src/object/sp-path.cpp:79 -#, fuzzy, c-format -msgid ", path effect: %s" -msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " +msgid "Fill bounded area" +msgstr "बद्धक्षेत्रं पूरय " -#: ../src/object/sp-path.cpp:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i node%s" -msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "बद्धक्षेत्रान् पूरय " -#: ../src/object/sp-path.cpp:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i nodes%s" -msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" +msgid "Fill by:" +msgstr "अनेन पूरय :" -#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171 -msgid "<b>Polygon</b>" -msgstr "<b>बहुभुजः</b> " +msgid "Fill color" +msgstr "पूर्तिवर्णः" -#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119 -msgid "<b>Polyline</b>" -msgstr "<b>बहुरेखा</b> " +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "वर्णपूरणम्, नीलम् : " -#. Rectangle -#: ../src/object/sp-rect.cpp:190 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "Rectangle" -msgstr "आयतः " +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "वर्णपूरणम्, हरितम् : " -#. Spiral -#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 -msgid "Spiral" -msgstr "चक्राकारम्" +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "वर्णपूरणम्, रक्तम् : " -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "with %3f turns" -msgstr "<b>स्पैरल्</b> %3f परिवर्तनैः सह" +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "रिक्तदिनपेटिकाः अग्रिममासदिनैः पूरय" -#. Star -#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 -msgid "Star" -msgstr "नक्षत्रम् " +#, fuzzy +msgid "Fill image" +msgstr "सर्वाणि चित्राणि " -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80 -msgid "Polygon" -msgstr "बहुभुजः " +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "वृतवस्तूनां मध्ये पूर्तिः मध्यं कृता" -#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to -#. make calls to ngettext because the pluralization may be different -#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. -#: ../src/object/sp-star.cpp:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "with %d vertex" -msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह" +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "उपमार्गः व्यतिरेकदिक्सम्बन्धी नोचेत्, अपूर्तिः घनः (पूर्तिनियमः : nonzero)" -#: ../src/object/sp-star.cpp:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "with %d vertices" -msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह" +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "विरलस्वच्छचित्रणैः वस्तु पूरय" -#: ../src/object/sp-switch.cpp:64 -msgid "Conditional Group" -msgstr "" +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "पूरणापारदर्शिता (%): " -#: ../src/object/sp-text.cpp:323 #, fuzzy -msgid "Auto-wrapped text" -msgstr "विषयं योजय " +msgid "Fill opacity:" +msgstr "पूरणापारदर्शिता (%): " -#: ../src/object/sp-text.cpp:325 #, fuzzy -msgid "Text in-a-shape" -msgstr "रूपे विषयं स्रावय" - -#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:350 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 -msgid "Text" -msgstr "विषयः " - -#: ../src/object/sp-text.cpp:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "on path%s (%s, %s)" -msgstr "<b>मार्गे विषयः</b>%s (%s, %s) " +msgid "Fill the object with adjustable hatching." +msgstr "विरलस्वच्छचित्रणैः वस्तु पूरय" -#: ../src/object/sp-text.cpp:352 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s, %s)" -msgstr "<b>विषयः</b>%s (%s, %s) " +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "निर्दिष्टं विस्तारम् औन्नत्यं च टैलिङ् सह पूरय" -#: ../src/object/sp-tref.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Cloned Character Data" -msgstr "<b>क्लोन्कृतं संप्रतीकडाटा</b>%s%s " +msgid "Fill type (winding mode) for operand path" +msgstr "" -#: ../src/object/sp-tref.cpp:232 -msgid " from " -msgstr "अस्मात्" +msgid "Fill type (winding mode) for this path" +msgstr "" -#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271 -msgid "[orphaned]" +msgid "Fill type operand:" msgstr "" -#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Text Span" -msgstr "विषय फोण्ट्" +msgid "Fill type this:" +msgstr "सर्ववर्गाः " -#: ../src/object/sp-use.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Symbol" -msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " +msgid "Fill, Markers, Stroke" +msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" -#: ../src/object/sp-use.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"क्लोन्\n" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"क्लोन् " +msgid "Fill, Stroke, Markers" +msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" + +msgid "Fill:" +msgstr "पूरय :" -#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246 -#: ../src/object/sp-use.cpp:248 #, c-format -msgid "called %s" -msgstr "" +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "पूर्तिः : %06x/%.3g" -#: ../src/object/sp-use.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Unnamed Symbol" -msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " - -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/object/sp-use.cpp:257 -msgid "..." -msgstr "... " +msgid "Fillet" +msgstr "पूरय " -#: ../src/object/sp-use.cpp:266 -#, c-format -msgid "of: %s" +msgid "Fillet/Chamfer" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:68 -msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." -msgstr "संयोजयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +#, fuzzy +msgid "Filling method" +msgstr "खण्डनरीतिः :" -#: ../src/path-chemistry.cpp:73 -msgid "Combining paths..." -msgstr "मार्गान् संयोजयति " +#, fuzzy +msgid "Film Grain" +msgstr "चित्रधान्यरूपम्" -#: ../src/path-chemistry.cpp:184 -msgid "Combine" -msgstr "संयोजय" +msgid "Filter General Settings" +msgstr "फिल्टर् सामान्यनिर्धारणानि " -#: ../src/path-chemistry.cpp:192 -msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." -msgstr "वरणे संयोजयितुं <b>मार्गः(मार्गाः) न</b> अस्ति।" +#, fuzzy +msgid "Filter _Editor..." +msgstr "फिल्टर् सम्पादकः" -#: ../src/path-chemistry.cpp:204 -msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." -msgstr "खण्डयितुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" +msgid "Filter effects quality for display" +msgstr "प्रदर्शनाय फिल्टर्प्रभावगुणः" -#: ../src/path-chemistry.cpp:208 -msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "मार्गान् खण्डयति..." +msgid "Filter_s" +msgstr "फिल्टर्स्(_s)" -#: ../src/path-chemistry.cpp:295 -msgid "Break apart" -msgstr "पृथक् खण्डय" +msgid "Filters" +msgstr "फिल्टर्स्" -#: ../src/path-chemistry.cpp:299 -msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." -msgstr "वरणे खण्डयितुं <b>मार्गः(मार्गाः) न</b> अस्ति।" +msgid "Find and Replace font" +msgstr "फाण्ट् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व " -#: ../src/path-chemistry.cpp:307 -msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." -msgstr "मार्गं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि) </b> वृणु।" +#, fuzzy +msgid "Find font:" +msgstr "इदं फाण्ट् अन्वेषय : " -#: ../src/path-chemistry.cpp:313 -msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारयति " +#, fuzzy +msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" +msgstr "स्वविषयान्तर्गतवस्तुना वस्तूनि अन्वेषय (यथा तथा अथवा असमग्रमेलनम्)" -#: ../src/path-chemistry.cpp:336 -msgid "Object to path" -msgstr "मार्गं प्रति वस्तु" +msgid "Find objects in document" +msgstr "लेख्यपत्रे वस्तूनि अन्विष" -#: ../src/path-chemistry.cpp:339 -msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." -msgstr "वरणे मार्गं प्रति विकारयितुं <b>वस्तूनि न</b> सन्ति।" +msgid "Fine cut count:" +msgstr "समीचीनछेदनगणना :" -#: ../src/path-chemistry.cpp:638 -msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." -msgstr "विपर्यासं कर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्) </b> वृणु।" +msgid "Fine cut width:" +msgstr "समीचीनछेदविस्तारः :" -#: ../src/path-chemistry.cpp:646 -msgid "Reversing paths..." -msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... " +msgid "Finishing connector" +msgstr "संयोजकं समापयति " -#: ../src/path-chemistry.cpp:684 -msgid "Reverse path" -msgstr "मार्गविपर्यासं करोति" +msgid "Finishing freehand" +msgstr "मुक्तहस्तं समापयति" -#: ../src/path-chemistry.cpp:687 -msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." -msgstr "वरणे विपर्यासं कर्तुं <b>मार्गाः न</b> सन्ति।" +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "मुक्तहस्तस्केच् समापयति" -#. Raw string literal cannot contain translatable strings. Fortunately, we only translate -#. caligraphy presets. -#: ../src/preferences.cpp:132 -msgid "Dip pen" -msgstr "डिप् लेखनी" +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "फिन्निश् (fi)" -#: ../src/preferences.cpp:133 -msgid "Marker" -msgstr "चिह्नकः " +msgid "Fire" +msgstr "अग्निः" -#: ../src/preferences.cpp:134 -msgid "Brush" -msgstr "कूर्चः " +msgctxt "Symbol" +msgid "Fire Extinguisher" +msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:135 -msgid "Wiggly" -msgstr "विग्ली" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "First Aid" +msgstr "प्रथमं स्लैड् : " -#: ../src/preferences.cpp:136 -msgid "Splotchy" -msgstr "बिन्दुयुक्तम्" +#, fuzzy +msgid "First Knot" +msgstr "प्रथमं स्लैड् : " -#: ../src/preferences.cpp:137 -msgid "Tracing" -msgstr "अन्वेषयति" +msgid "First Unicode range" +msgstr "प्रथमः यूनिकोड् गोचरः" -#: ../src/preferences.cpp:147 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "मूलभूतनिर्धारणैः इङ्क्स्केप् चलिष्यति, नूतननिर्धारणानि सञ्चितानि न भविष्यन्ति।" +msgid "First derivative:" +msgstr "प्रथमडिरैवेटिव् :" -#. the creation failed -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:163 -#, c-format -msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "%s प्रोफैल्कोशम् उत्पादयितुम् न शक्यते।" +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40 +msgid "First line contains headings" +msgstr "" -#. The profile dir is not actually a directory -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:172 -#, c-format -msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "%s सिद्धकोशः नास्ति।" +msgid "First search can be slow." +msgstr "" -#. The write failed. -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:191 -#, c-format -msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" +msgid "First selected" +msgstr "प्रथमवृतम् " -#: ../src/preferences.cpp:227 -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिका नियमितसञ्चिका नास्ति। " +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "First selected circle/ellipse/arc" +msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय " -#: ../src/preferences.cpp:237 -#, c-format -msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकां पठितुं न शक्यते।" +msgid "First slide:" +msgstr "प्रथमं स्लैड् : " -#: ../src/preferences.cpp:248 -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिका सिद्धं XML लेख्यपत्रं नास्ति।" +msgctxt "Symbol" +msgid "Fishing" +msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:257 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "%s सञ्चिका सिद्धा इङ्क्स्केप् ऐच्छिकासञ्चिका नास्ति। " +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "आलेखं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" -#: ../src/preferences.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Preferences file was deleted." -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकां पठितुं न शक्यते।" +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" -#: ../src/preferences.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "There was an error trying to delete the preferences file." -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "आलेखम् अथवा वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" -#: ../src/rdf.cpp:178 -msgid "CC Attribution" -msgstr "CC Attribution " +#, fuzzy +msgid "Fit mesh inside bounding box." +msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" -#: ../src/rdf.cpp:183 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "CC Attribution-ShareAlike " +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "वर्तमानवरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" -#: ../src/rdf.cpp:188 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "CC Attribution-NoDerivs " +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "वर्तमानवरणोचितं प्रति, अथवा, वरणं नास्ति चेत् आलेखं प्रति, पृष्ठम् उचितं कुरु " -#: ../src/rdf.cpp:193 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial " +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "आलेखं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" -#: ../src/rdf.cpp:198 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike " +msgid "Five points required for constructing an ellipse" +msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:203 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs " +msgid "Fix" +msgstr "उचितं कुरु " -#: ../src/rdf.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "CC0 Public Domain Dedication" -msgstr "सार्वजनिकं डोमैन् " +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "icc-color() मूल्येन मेलयितुं RGB आधारम् उचितं कुरु" -#: ../src/rdf.cpp:213 -msgid "FreeArt" -msgstr "फ्रीआर्ट्" +msgid "Fix spelling" +msgstr "वर्णविन्यासं परीक्षस्व " -#: ../src/rdf.cpp:218 -msgid "Open Font License" -msgstr "ओपन् फोण्ट् अनुज्ञास्वीकारपत्रम्" +msgid "Fixation:" +msgstr "फिक्सेशन् :" -#. Create the Title label and edit control -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1881 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 -msgid "Title:" -msgstr "शीर्षकः : " +#, fuzzy +msgid "Fixed Text" +msgstr "स्रावितविषयः " -#: ../src/rdf.cpp:239 -msgid "A name given to the resource" +msgid "Fixed Text, Center of BBox" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:241 -msgid "Date:" -msgstr "दिनांकः : " +#, fuzzy +msgid "Fixed Text, Center of Mass" +msgstr "लेखनीसमुदायः" -#: ../src/rdf.cpp:242 -msgid "" -"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " -"resource" +msgid "Fixed Text, Start of Path" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 -msgid "Format:" -msgstr "रचना : " +#, fuzzy +msgid "Fixed displacement" +msgstr "X विस्थापनम् : " -#: ../src/rdf.cpp:245 -msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" +msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:248 -msgid "The nature or genre of the resource" +msgid "Fixup broken links" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:251 -msgid "Creator:" -msgstr "उत्पादकः :" +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "तुषारकणसदृशानि श्वेतलाञ्छनानि" -#: ../src/rdf.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "An entity primarily responsible for making the resource" -msgstr "यः लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु अकरोत् तस्य नाम" +msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" +msgstr "फ्लैश् XML सुचित्रीयम् (*.fxg) " -#: ../src/rdf.cpp:254 -msgid "Rights:" -msgstr "अधिकाराः :" +msgid "Flat color" +msgstr "तलवर्णः " -#: ../src/rdf.cpp:255 -msgid "Information about rights held in and over the resource" -msgstr "" +msgid "Flat color fill" +msgstr "तलवर्णपूरणम्" -#: ../src/rdf.cpp:257 -msgid "Publisher:" -msgstr "प्रकाशकः : " +msgid "Flat color stroke" +msgstr "तलवर्णस्ट्रोक्" + +msgid "Flatness:" +msgstr "तलत्वम् :" + +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "बेजियर्स् समं कुरु " -#: ../src/rdf.cpp:258 #, fuzzy -msgid "An entity responsible for making the resource available" -msgstr "यः एतत् लेख्यपत्रम् उपलब्धम् अकरोत् तस्य नाम" +msgid "Flatten Transparency" +msgstr "संवादपारदर्शिता " -#: ../src/rdf.cpp:261 -msgid "Identifier:" -msgstr "अभिज्ञेयम् :" +#, fuzzy +msgid "Flatten clip" +msgstr "बेजियर्स् समं कुरु " -#: ../src/rdf.cpp:262 -msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" +msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:265 -msgid "A related resource from which the described resource is derived" +#, fuzzy +msgid "Flex Metal" +msgstr "फ्लेक्स् धातुः " + +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "नम्यबुद्बुदप्रभावः किंचित्स्थानान्तरेण सह" + +msgid "Flexible radius size (%)" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:267 -msgid "Relation:" -msgstr "सम्बन्धः :" +#, fuzzy +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " -#: ../src/rdf.cpp:268 #, fuzzy -msgid "A related resource" -msgstr "वैचित्र्यमूलम् :" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप " -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2349 -msgid "Language:" -msgstr "भाषा : " +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "तिर्यक् समाक्षिप (_H)" -#: ../src/rdf.cpp:271 -msgid "A language of the resource" -msgstr "" +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "ऋजु समाक्षिप (_V)" -#: ../src/rdf.cpp:273 -msgid "Keywords:" -msgstr "विशेषशब्दाः :" +#, fuzzy +msgid "Flip canvas horizontally" +msgstr "नोड्स् तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " -#: ../src/rdf.cpp:274 #, fuzzy -msgid "The topic of the resource" -msgstr "मूलस्य उपरिस्थप्रान्तः" +msgid "Flip canvas vertically" +msgstr "ऋजुरूपतया नोड्स् समाक्षिप " -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/rdf.cpp:278 -msgid "Coverage:" -msgstr "गोचरः :" +#, fuzzy +msgid "Flip horizontal" +msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " -#: ../src/rdf.cpp:279 -msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" -msgstr "" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " -#: ../src/rdf.cpp:282 -msgid "Description:" -msgstr "विवरणम् :" +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "नोड्स् तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " -#: ../src/rdf.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "An account of the resource" -msgstr "लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु विषये लघुविवरणम्" +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "ऋजुरूपतया नोड्स् समाक्षिप " -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/rdf.cpp:287 -msgid "Contributors:" -msgstr "दातारः : " +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "तिर्यग्रूपतया वृतवस्तूनि समाक्षिप " -#: ../src/rdf.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" -msgstr "ये लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तुने विषयम् अयच्छन् तेषां नाम" +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "ऋजुरूपतया वृतवस्तूनि समाक्षिप " -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/rdf.cpp:292 -msgid "URI:" -msgstr "URI: " +msgid "Flip side" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/rdf.cpp:294 -msgid "URI to this document's license's namespace definition" -msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य अनुज्ञास्वीकारपत्रस्य नामान्तरलक्षणं प्रति URI" +#, fuzzy +msgid "Flip vertical" +msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप " -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/rdf.cpp:298 -msgid "Fragment:" -msgstr "खण्डः :" +msgid "Flip vertically" +msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप " -#: ../src/rdf.cpp:299 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" -msgstr "XML खण्डः 'अनुज्ञस्वीकारपत्र' विभागाय" +msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:390 -msgid "Delete text" -msgstr "विषयं लोपय " +msgid "Float Number" +msgstr "प्लावनसङ्ख्या " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:396 -msgid "<b>Nothing</b> was deleted." -msgstr "<b>किमपि न</b> लुप्तम्।" +#, fuzzy +msgid "Float parameter" +msgstr "प्रभावपैरामीटर्स्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 -msgid "Delete" -msgstr "लोपय " +msgid "Floating" +msgstr "प्लवते " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:450 -msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." -msgstr "अनुकर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Flood" +msgstr "आपूरः" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:570 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "%s कापि " +msgid "Flood Color:" +msgstr "आपूरवर्णः :" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:593 -msgid "Delete all" -msgstr "सर्वं लोपय " +msgctxt "Symbol" +msgid "Flow Chart Shapes" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:717 -msgid "Select <b>some objects</b> to group." -msgstr "समूहस्थीकर्तुं <b>कानिचन वस्तूनि</b> वृणु।" +#, fuzzy +msgid "Flow Excluded Region" +msgstr "स्रववर्जितक्षेत्रम्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:785 #, fuzzy -msgctxt "Verb" -msgid "Group" -msgstr "समूहः " +msgid "Flow Region" +msgstr "स्रवक्षेत्रम्" + +msgid "Flow text into shape" +msgstr "रूपे विषयं स्रावय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 #, fuzzy -msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." -msgstr "शैलीम् आदातुं <b>किमपि वस्तु न वृतम्</b>।" +msgid "Flowed Text" +msgstr "स्रावितविषयः " + +msgid "Flowed text is created." +msgstr "स्रावितविषयः उत्पादितः।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:810 #, fuzzy -msgid "Selection <b>not in a group</b>." -msgstr "विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहं</b> वृणु।" +msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." +msgstr "विकाराय स्रावितविषयः(विषयाः) <b>दृश्यः</b> भवितव्यः।" + +msgid "Fluorescence" +msgstr "फ्लूरेसेन्स्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:825 #, fuzzy -msgid "Pop selection from group" -msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)" +msgid "Fluorescence level" +msgstr "प्राकाश्यस्तरः :" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:887 -msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." -msgstr "विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहं</b> वृणु।" +msgid "Focus:" +msgstr "केन्द्रम् :" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:893 -msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." -msgstr "वरणे विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहाः न</b> सन्ति।" +msgid "Foldable Box" +msgstr "पुटीकार्यपेटिका" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:987 ../src/selection-chemistry.cpp:1039 -msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." -msgstr "उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +#, fuzzy +msgid "Follow Link" +msgstr "सम्बन्धम् अनुवर्तय (_F)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:994 ../src/selection-chemistry.cpp:1045 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1071 ../src/selection-chemistry.cpp:1128 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." -msgstr "<b>भिन्नसमूहेभ्यः</b> अथवा <b>संस्तरेभ्यः</b> वस्तूनि उत्थापयितुं/अपकर्षयितुं शक्नोषि" +msgid "Follow path orientation" +msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर " -#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033 #, fuzzy -msgctxt "Undo action" -msgid "Raise" -msgstr "उत्थापय " +msgid "Font" +msgstr "फाण्ट् (_F)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1059 -msgid "Raise to top" -msgstr "उपरि उत्थापय" +msgid "Font '%1' substituted with '%2'" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1065 -msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." -msgstr "अधः उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +#, fuzzy +msgid "Font Attributes" +msgstr "स्थापनगुणाः " -#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1114 #, fuzzy -msgctxt "Undo action" -msgid "Lower" -msgstr "अपकर्षय" +msgid "Font Face Attributes" +msgstr "स्थापनगुणाः " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." -msgstr "अधः अपकर्षयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Font Family" +msgstr "फाण्ट् परिवारः " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "तलं प्रति अपकर्षय " +msgid "Font Size" +msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1158 #, fuzzy -msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." -msgstr "उपरि उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Font Size:" +msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 #, fuzzy -msgid "We hit top." -msgstr "उपरि उत्थापय" +msgid "Font Style" +msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" -#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1177 #, fuzzy -msgctxt "Undo action" -msgid "stack up" -msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " +msgid "Font color:" +msgstr "मासवर्णः : " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1182 #, fuzzy -msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." -msgstr "संयोजयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Font directories" +msgstr "वरयिता " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1193 #, fuzzy -msgid "We hit bottom." -msgstr "तलं प्रति अपकर्षय " +msgid "Font face:" +msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " -#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 -#, fuzzy -msgctxt "Undo action" -msgid "stack down" -msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " +msgid "Font family" +msgstr "फोण्ट् परिवारः " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1211 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "अपनेतुं किमपि न। " +#, fuzzy +msgid "Font height" +msgstr "बिन्दुप्रकाशः " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "पुनःकर्तुं किमपि न। " +msgid "Font not found on system" +msgstr "सिस्टम् मध्ये फाण्ट् न दृष्टम्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1294 -msgid "Paste" -msgstr "लेपय " +#, fuzzy +msgid "Font not found on system: " +msgstr "सिस्टम् मध्ये फाण्ट् न दृष्टम्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1302 -msgid "Paste style" -msgstr "शैलीं लेपय" +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1311 -msgid "Paste live path effect" -msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय" +msgid "Font size (px):" +msgstr "फाण्ट् परिमाणम् (px): " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1331 -msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." -msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावान् अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Font size:" +msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1344 -msgid "Remove live path effect" -msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावम् अपनय" +#, fuzzy +msgid "Font style" +msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1353 -msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." -msgstr "फिल्टर्स् अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Font substitution" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1363 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1684 -msgid "Remove filter" -msgstr "फिल्टर् अपनय " +#, fuzzy +msgid "Font:" +msgstr "फोण्ट् " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1372 -msgid "Paste size" -msgstr "लेपनपरिमाणम् " +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "फाण्ट् (_F)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1381 -msgid "Paste size separately" -msgstr "परिमाणं पृथक्तया लेपय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Food Service" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410 -msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." -msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति चेष्टयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +#, fuzzy +msgid "Footer margin:" +msgstr "उपरिभागसीमा :(_o)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1436 -msgid "Raise to next layer" -msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति उत्थापय " +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 +msgid "" +"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " +"size 1.0" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443 -msgid "No more layers above." -msgstr "उपरि अथापि संस्तराः न सन्ति।" +msgid "" +"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " +"avoid invisible extra points" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456 -msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." -msgstr "अधस्स्थसंस्तरं प्रति चेष्टयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "For details please refer to" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1482 -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "पूर्वतनसंस्तर प्रति अपकर्षय " +#, fuzzy +msgid "" +"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " +"and apply it" +msgstr "प्रति क्लोन् कृते, क्लोन् स्थाने आलेखात् एकं मूल्यं वृत्वा क्लोन् प्रति प्रयोजय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1489 -msgid "No more layers below." -msgstr "इतः अधिकसंस्तराः अधः न सन्ति। " +msgid "For use with spray tool in copy mode" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1502 +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable #, fuzzy -msgid "Select <b>object(s)</b> to move." -msgstr "अधः उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" +msgstr "आग्रहडैमेन्शन् <width>x<height> इति स्थापनीयम्" + +msgid "Force Dimension:" +msgstr "आग्रहमानम् : " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1520 ../src/verbs.cpp:2850 #, fuzzy -msgid "Move selection to layer" -msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)" +msgid "Force arc" +msgstr "आग्रहः " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:392 -msgid "Cannot transform an embedded SVG." +msgid "Force bezier" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 -msgid "Remove transform" -msgstr "परिणतिम् अपनय" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1879 #, fuzzy -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "परिवर्तय 90° CCW" +msgid "Force circle" +msgstr "आग्रहः " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1879 #, fuzzy -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "परिवर्तय 90° CW" +msgid "Force miter" +msgstr "आग्रहः " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1899 ../src/seltrans.cpp:485 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:798 -msgid "Rotate" -msgstr "परिवर्तय " +msgid "Force repeat commands" +msgstr "कमाण्ड्स् आग्रहेण पुनः कुरु" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2245 -msgid "Rotate by pixels" -msgstr "पिक्सल्स् द्वारा परिवर्तय" +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "समानमार्गकमाण्ड् आग्रहेण पुनरुक्तिः (उदाहरणाय, 'L 1,2 3,4' स्थाने 'L 1,2 L 3,4')" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2298 -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "पूर्णगुणनसङ्ख्यया मापय" +msgid "Force:" +msgstr "आग्रहः :" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 -msgid "Move vertically" -msgstr "ऋजुरूपेण चेष्टय " +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "रचनायाः स्वतोऽभिज्ञानं निष्फलम्। सञ्चिका SVG इव उद्घाटिता।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2315 -msgid "Move horizontally" -msgstr "तिर्यग्रूपेण चेष्टय " +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 +msgid "Format output with line-breaks and indentation" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2318 ../src/selection-chemistry.cpp:2343 -#: ../src/seltrans.cpp:479 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709 -msgid "Move" -msgstr "चेष्टय " +msgid "Format:" +msgstr "रचना : " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2337 -msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "पिक्सेल्स् द्वारा ऋजुरूपेण चेष्टय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Left Arrow" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2340 -msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "पिक्सेल्स् द्वारा तिर्यग्रूपेण चेष्टय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Right Arrow" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2547 -msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "वरणे प्रयुक्तमार्गप्रभावः नास्ति।" +#, python-format +msgid "Found the following font only: %s" +msgstr "एतदेव फाण्ट् दृष्टम् : %s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2605 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2062 -msgid "Select an <b>object</b> to clone." -msgstr "क्लोन् कर्तुं <b>वस्तु</b> वृणु।" +#, python-format +msgid "" +"Found the following fonts:\n" +"%s" +msgstr "" +"एतान्येव फाण्ट्स् दृष्टानि :\n" +"%s " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2640 -#, fuzzy -msgctxt "Action" -msgid "Clone" +msgctxt "Symbol" +msgid "Four Wheel Drive Road" msgstr "" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"क्लोन्\n" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"क्लोन् " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2649 -msgid "Select <b>clones</b> to relink." -msgstr "पुनः सम्बन्धयितुं <b>क्लोन्स्</b> वृणु।" +msgid "Fractal Noise" +msgstr "भागघोषः" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2657 -msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." -msgstr "क्लोन्स् पुनः सम्बन्धयितुं क्लिप्बोर्ड् प्रति <b>वस्तु</b> कापी कुरु।" +msgid "Fractal noise" +msgstr "असमग्रघोषः" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679 -msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." -msgstr "वरणे <b>पुनः सम्बन्धयितुं क्लोन्स् न</b> सन्ति।" +msgid "Fractalize" +msgstr "फ्राक्टलैस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682 -msgid "Relink clone" -msgstr "क्लोन् पुनः सम्बन्धय" +msgid "Fragment:" +msgstr "खण्डः :" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2691 ../src/selection-chemistry.cpp:2783 -msgid "Select <b>clones</b> to unlink." -msgstr "विसम्बन्धयितुं <b>वस्तु</b> वृणु।" +msgid "Frame" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2770 ../src/selection-chemistry.cpp:2801 -msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." -msgstr "वरणे <b>विसम्बन्धयितुं क्लोन्स् न</b> सन्ति।" +msgid "FreeArt" +msgstr "फ्रीआर्ट्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2775 -msgid "Unlink clone" -msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय" +#, fuzzy +msgid "Freely defined mirror line" +msgstr "केन्द्ररेखाः " + +msgid "French (fr)" +msgstr "फ्रेञ्च् (fr) " + +msgid "Frequency randomness:" +msgstr "पौनःपुन्ययादृच्छिकता :" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2805 #, fuzzy -msgid "Unlink clone recursively" -msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय" +msgid "Frequency:" +msgstr "X आवृत्तिमानम् :" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2815 -msgid "" -"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " -"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " -"a <b>flowed text</b> to go to its frame." -msgstr "" -"आदिमं प्रति गन्तुं <b>क्लोन्</b> वृणु। मूलं प्रति गन्तुं <b>सम्बद्धम् आफ्सेट्</b> वृणु। मार्गं प्रति " -"गन्तुं <b>मार्गे विषयं</b> वृणु। आबन्धं प्रति गन्तुं <b>स्रावितविषयं</b> वृणु।" +#, fuzzy +msgid "From 1st to 2nd side:" +msgstr "1st तः 2nd पार्श्वम् :" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2856 -msgid "" -"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "वृणोतुं वस्तु <b>न दृश्यते</b> (अनाथक्लोन्, आफ्सेट्, विषयमार्गः, स्रावितविषयः?)" +#, fuzzy +msgid "From 2nd to 1st side:" +msgstr "2nd तः 1st पार्श्वम् :" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2863 -msgid "" -"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" -"defs>)" -msgstr "यद्वृणोतुम् इच्छसि तद्वस्तु <b>अदृश्यम्</b> (<defs> मध्ये वर्तते)" +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "पार्श्वः a तथा कोणौ a, b इत्येतेभ्यः " + +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "पार्श्वः c तथा कोणौ a, b इत्येतेभ्यः " + +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "पार्श्वौ a, b तथा कोणः a इत्येतेभ्यः " + +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "पार्श्वौ a, b कोणः c इत्येतेभ्यः " + +msgid "From Three Sides" +msgstr "पार्श्वत्रयात् " + +msgid "From clipboard" +msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2961 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to fill." -msgstr "सरलीकर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" +msgid "From file" +msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2978 -msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." -msgstr "चिह्नकं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "From object" +msgstr "वस्तुनः " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3040 -msgid "Objects to marker" -msgstr "चिह्नकं प्रति वस्तूनि" +#, fuzzy +msgid "From original width" +msgstr "मार्गं पिदधाति।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3063 -msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "From selection..." +msgstr "वरणात्..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3084 -msgid "Objects to guides" -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तूनि" +msgid "Frost" +msgstr "फ्रोस्ट्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3115 #, fuzzy -msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." -msgstr "चिह्नकं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Frosted Glass" +msgstr "हिमयुक्तकाचम्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3258 -msgid "Group to symbol" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Fuchsia (#FF00FF)" +msgstr "फुच्सिया (#FF00FF) " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3271 #, fuzzy -msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." -msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" +msgctxt "Font feature" +msgid "Full Width" +msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3281 -msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." -msgstr "" +msgid "Full path to log file:" +msgstr "लोग् सञ्चिकां प्रति पूर्णमार्गः :" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3342 -msgid "Group from symbol" +msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3357 -msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." -msgstr "वैचित्र्यं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3448 -msgid "Objects to pattern" -msgstr "वैचित्र्यं प्रति वस्तूनि" +#, fuzzy +msgid "Fullscreen & Focus Mode" +msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3460 -msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." -msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" +msgid "Function Plotter" +msgstr "कृत्यसाधकः" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3520 -msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." -msgstr "वरणे <b>वैचित्र्यपूर्तयः न</b> सन्ति।" +msgid "Function:" +msgstr "कृत्यम् :" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3523 -msgid "Pattern to objects" -msgstr "वस्तूनि प्रति वैचित्र्यम्" +msgid "Functions" +msgstr "कृत्यानि " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3605 -msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." -msgstr "बिट्मैप् कापी कर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +#, fuzzy +msgid "Fuse coincident points" +msgstr "नूतनसंयोगबिन्दुः" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3609 -msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "बिट्मैप् करोति..." +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "अस्याः सङ्ख्यायाः अन्तिके फ्यूस् समापयति। मा फ्यूस् कुरु इति 0 निर्दिशति।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3797 -msgid "Create bitmap" -msgstr "बिट्मैप् उत्पादय" +#, fuzzy +msgid "Fuse opposite sides" +msgstr "मिश्रणप्रकारः :" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3819 ../src/selection-chemistry.cpp:3928 -msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." -msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा उत्पादयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57 +msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy -msgid "Create Clip Group" -msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" +msgid "Fuse paths" +msgstr "मार्गं औट्सेट् कुरु" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3932 -msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." -msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा प्रयोजयितुं वर्णिकावस्तु तथा <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4100 -msgid "Set clipping path" -msgstr "कर्तनमार्गं स्थापय" +#, fuzzy +msgid "G:" +msgstr "_G:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4102 -msgid "Set mask" -msgstr "वर्णिकां स्थापय" +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 +msgid "GIF" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4114 -msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." -msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "GIF specific options" +msgstr "GIF विशिष्टविकल्पाः " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4231 -msgid "Release clipping path" -msgstr "कर्तनमार्गं मोचय " +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP ग्रेडियण्ट् (*.ggr)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4233 -msgid "Release mask" -msgstr "वर्णिकां मोचय" +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP ग्रेडियण्ट्स्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4249 -msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." -msgstr "पटम् उचितं कर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP पट्टः (*.gpl)" -#. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4257 ../src/verbs.cpp:3240 -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4331 ../src/verbs.cpp:2720 -#, fuzzy -msgid "Swap fill and stroke of an object" -msgstr "पूर्तिं स्ट्रोक् च विनिमय" +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "GIMP XCF धरन्तः स्तराः (*.xcf) " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 ../src/verbs.cpp:3242 -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "आलेखं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" +msgid "GTK open/save dialogs" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4380 -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "आलेखम् अथवा वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" +msgid "" +"GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require " +"GUI)." +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:119 -msgid "root" -msgstr "रूट्" +#, fuzzy +msgid "GUI: Console only." +msgstr "वर्णः एव" -#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64 -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 -msgid "none" -msgstr "किमपि न " +msgid "GUI: With graphical interface." +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:133 -#, c-format -msgid "layer <b>%s</b>" -msgstr "स्तरः <b>%s</b>" +msgid "G_uides" +msgstr "दर्शयितारः(_u)" -#: ../src/selection-describer.cpp:135 -#, c-format -msgid "layer <b><i>%s</i></b>" -msgstr "स्तरः <b><i>%s</i></b>" +msgid "Galician (gl)" +msgstr "गलीसियन् (gl)" -#: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, c-format -msgid "<i>%s</i>" -msgstr "<i>%s</i>" +msgid "Gamma" +msgstr "गामा " -#: ../src/selection-describer.cpp:156 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr "%s मध्ये " +msgid "Gamma Correction:" +msgstr "गामासंशोधनम् :" + +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "गामा-समीचीनम् :" -#: ../src/selection-describer.cpp:158 #, fuzzy -msgid " hidden in definitions" -msgstr "ग्रेडियण्ट् लक्षणानां विभजनं वर्जस्व" +msgid "Gap" +msgstr "ग्राफ् " -#: ../src/selection-describer.cpp:160 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr "%s समूहे (%s)" +msgid "Gap between stitches when showing stitches" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:162 -#, fuzzy, c-format -msgid " in unnamed group (%s)" -msgstr "%s समूहे (%s)" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 +msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" -msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" -msgstr[0] "<b>%i</b> प्रभवेषु (%s)" -msgstr[1] "<b>%i</b> प्रभवेषु (%s)" +msgid "" +"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " +"units are used." +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:167 -#, fuzzy, c-format -msgid " in <b>%i</b> layer" -msgid_plural " in <b>%i</b> layers" -msgstr[0] "<b>%i</b> संस्तरेषु" -msgstr[1] "<b>%i</b> संस्तरेषु" +msgid "Garden of Delights" +msgstr "गार्डन् ओफ् डिलैट्स् " -#: ../src/selection-describer.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Convert symbol to group to edit" -msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " +msgctxt "Symbol" +msgid "Gas Station" +msgstr "न्यूनपरिपूर्णता " -#: ../src/selection-describer.cpp:183 -msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" -#: ../src/selection-describer.cpp:189 -msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" -msgstr "आदिमं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय" +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" -#: ../src/selection-describer.cpp:195 -msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" -msgstr "मार्गं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय" +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "गॉसियन् घोषः" -#: ../src/selection-describer.cpp:201 -msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" -msgstr "आबन्धं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय" +msgid "Gaussian blur quality for display" +msgstr "प्रदर्शनाय गासियन् अस्पष्टतागुणः" -#: ../src/selection-describer.cpp:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" -msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" -msgstr[0] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" -msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) गॉसियन् अस्पष्टतां कुरु" -#: ../src/selection-describer.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "; <i>%d filtered object</i> " -msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " -msgstr[0] "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>" -msgstr[1] "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>" +msgid "Gcodetools compatible point import" +msgstr "Gcodetools योग्यबिन्दोः आयानम्" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:18 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " -"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +"Gcodetools plug-in: Converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" +"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " +"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " +"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " +"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" msgstr "" -"वरणं <b>निष्पीडय अथवा विस्तारय</b>; समतया मापयितुं <b>Ctrl</b> सह; परिवर्तनमध्यं " -"परितः मापयितुं <b>Shift</b> सह" +"Gcodetools प्लगिन् : Gcode प्रति मार्गान् विकारयति (वृत्ताकारसमावेशनम् उपयोजयति), " +"सूचीखातछेदकान् उपयुज्य ओफ्सेट् मार्गान् करोति तीव्रकोणान् च अभिलिखति। आवश्यकानुसारेण " +"वृत्ताकारसमावेशनं तथा रेखासम्बन्धीचलनं ये उपयोजयन्ति तेभ्यः मार्गेभ्यः एतत् प्लगिन् Gcode " +"गणयति। पाठ्यांशाः, मानुअल्स्, समर्थनं च आङ्ग्लसमर्थनसभायां वर्तन्ते : http://www.cnc-club." +"ru/gcodetools तथा रश्यन् समर्थनसभायां : http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru " +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas. " +"Gcodetools ver. 1.6.01" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:19 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" -"b> to scale around rotation center" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" +"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " +"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " +"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " +"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" msgstr "" -"वरणं <b>मापय</b>; समतया मापयितुं <b>Ctrl</b> सह; परिवर्तनमध्यं परितः मापयितुं " -"<b>Shift</b> सह" +"Gcodetools प्लगिन् : Gcode प्रति मार्गान् विकारयति (वृत्ताकारसमावेशनम् उपयोजयति), " +"सूचीखातछेदकान् उपयुज्य ओफ्सेट् मार्गान् करोति तीव्रकोणान् च अभिलिखति। आवश्यकानुसारेण " +"वृत्ताकारसमावेशनं तथा रेखासम्बन्धीचलनं ये उपयोजयन्ति तेभ्यः मार्गेभ्यः एतत् प्लगिन् Gcode " +"गणयति। पाठ्यांशाः, मानुअल्स्, समर्थनं च आङ्ग्लसमर्थनसभायां वर्तन्ते : http://www.cnc-club." +"ru/gcodetools तथा रश्यन् समर्थनसभायां : http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru " +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas. " +"Gcodetools ver. 1.6.01" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:20 +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10 msgid "" -"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " -"skew around the opposite side" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " +"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " +"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be used with a lot of " +"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill " +"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www." +"cnc-club.ru/gcodetools" msgstr "" -"वरणं <b>स्क्यू कुरु</b>; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; व्यतिरेकपार्श्वं परितः स्क्यू कर्तुं " -"<b>Shift</b> सह" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:21 -msgid "" -"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" -"वरणं <b>परिवर्तय</b>; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तयितुं " -"<b>Shift</b> सह" +msgid "Gear" +msgstr "गियर् " -#: ../src/seltrans-handles.cpp:22 -msgid "" -"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" -"परिवर्तनस्य स्क्यूकरणस्य च <b>मध्यम्</b> : पुनस्स्थानीकर्तुं कर्षय; शिफ्ट् सह मापनमपि एतत् " -"मध्यम् उपयोजयति" +msgid "Gear Placement:" +msgstr "गियर् स्थापनम् : " -#: ../src/seltrans.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:887 -msgid "Skew" -msgstr "स्क्यू" +msgid "Gears" +msgstr "गियर्स् " -#: ../src/seltrans.cpp:504 -msgid "Set center" -msgstr "मध्यं स्थापय" +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "जेल् सानुः उपरिभागे धातुमयः" -#: ../src/seltrans.cpp:581 -msgid "Stamp" -msgstr "मुद्रा" +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "जेल् सानुः मौक्तिकालोकेन सह" -#: ../src/seltrans.cpp:733 -msgid "Reset center" -msgstr "मध्यं पुनस्स्थापय" +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "मृदुप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः" -#: ../src/seltrans.cpp:973 ../src/seltrans.cpp:1077 -#, c-format -msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" -msgstr "<b>मापय</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; अनुपातं पिधातुं <b>Ctrl</b> सह" +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "दृढप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1214 -#, c-format -msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>स्क्यू</b>: %0.2f°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "<b>सामान्यम्</b> " -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1290 -#, c-format -msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>परिवर्तय</b>: %0.2f°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +msgid "General Punctuation" +msgstr "सामान्यविरामचिह्नं " -#: ../src/seltrans.cpp:1327 -#, c-format -msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" -msgstr "<b>मध्यं</b> %s, %s प्रति चेष्टय" +#, fuzzy +msgid "" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group. If " +"border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." +msgstr "" +"वोरोनोई कोष्ठिकानां यादृच्छिकवैचित्र्यम् उत्पादय। पूत्तिः स्ट्रोक् च इति संवादे इदं वैचित्र्यं " +"मिलति। वस्तु समूहं वा वृणु।\n" +"\n" +"सीमा शून्यं चेत्, प्रान्तेषु वैचित्र्यम् असन्ततिरूपेण भविष्यति। प्रान्तेषु श्लक्ष्णवैचित्र्यम् " +"उत्पादयितुम्, अन्वयसीमाम् उपयोजय, या च कोष्ठिकापरिमाणात् गरिष्ठा। वैचित्र्यपरिमाणं " +"न्यूनीकृत्य रिक्तसीमां प्राप्तुं व्यतिरेकसीमाम् उपयोजय।" -#: ../src/seltrans.cpp:1474 -#, c-format +msgid "Generate from Path" +msgstr "मार्गात् उत्पादय " + +msgid "Generate log file" +msgstr "लोग् सञ्चिकाम् उत्पादय" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66 msgid "" -"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " -"with <b>Shift</b> to disable snapping" +"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" +"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" msgstr "" -"<b>चेष्टय</b> %s, %s इत्यनेन; <b>Ctrl</b> सह तिर्यग्रूपं/ऋजुरूपं प्रति निर्बन्धयितुं; " -"<b>Shift</b> सह स्नैप्पिङ् निष्प्रकारयितुम्" -#: ../src/shortcuts.cpp:410 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1328 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "निर्याणाय सञ्चिकानाम वृणु" +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "स्थूलं/कृशं मार्गम् उत्पादय" -#: ../src/shortcuts.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" -msgstr "इङ्क्स्केप् SVG (*.svg)" +msgid "Generating path:" +msgstr "मार्गम् उत्पादयति :" -#: ../src/shortcuts.cpp:444 #, fuzzy -msgid "Select a file to import" -msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु " +msgid "Generic Canvas" +msgstr "पटः " -#: ../src/splivarot.cpp:70 -msgid "Union" -msgstr "यूनियन् " +# +# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 39 +msgid "Generic canvas of chosen size." +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:77 -msgid "Intersection" -msgstr "छेदनम् " +#, fuzzy +msgid "Generic canvas..." +msgstr "पटः " -#: ../src/splivarot.cpp:98 -msgid "Division" -msgstr "भागः " +msgid "Geometric" +msgstr "रेखागणितम्" -#: ../src/splivarot.cpp:105 -msgid "Cut path" -msgstr "कर्तनमार्गः " +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "रेखागणिताकाराः " -#: ../src/splivarot.cpp:333 -msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." -msgstr "बूलियन् यूनियन् कर्तुं <b>अवरतः 1 मार्गं</b> वृणु।" +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "रेखागणिताबन्धपेटिका" -#: ../src/splivarot.cpp:336 -msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." -msgstr "बूलियन् कार्यं कर्तुं <b>अवरतः 2 मार्गौ</b> वृणु।" +msgid "Georgian" +msgstr "जोर्जियन् " -#: ../src/splivarot.cpp:339 -msgid "" -"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." -msgstr "वस्तुषु एकं वस्तु <b>मार्गः नास्ति</b>, बूलियन् कार्यं कर्तुं न शक्यते।" +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "जियोर्जियन् परिशिष्टम् " -#: ../src/splivarot.cpp:342 -msgid "" -"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"भेदाय, XOR, डिविशन् अथवा मार्गकर्तनाय वृतानां वस्तूनां <b>z-क्रमं</b> निश्चेतुं न शक्यते।" +msgid "Gergonne Point" +msgstr "गेर्गोन् बिन्दुः " -#: ../src/splivarot.cpp:1690 -msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." -msgstr "स्ट्रोक् मार्गं प्रति विकारयितुं <b>स्ट्रोक्ड् मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" +msgid "German (de)" +msgstr "जर्मन् (de)" -#: ../src/splivarot.cpp:1706 -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " +#, fuzzy +msgid "Get additional comments from object's properties" +msgstr "अतिरिक्तः प्रेषणप्रक्रियाकारः :" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1709 -msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." -msgstr "वरणे <b>स्ट्रोक्ड् मार्गाः न</b> सन्ति।" +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "वरणात् वक्राणि लभस्व..." -#: ../src/splivarot.cpp:1780 -msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." -msgstr "वृतवस्तु <b>मार्गः नास्ति</b>, इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं न शक्यते।" +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "वरणात् सोपाधिकाबन्धपेटिकां लभस्व" -#: ../src/splivarot.cpp:1871 ../src/splivarot.cpp:1938 -msgid "Create linked offset" -msgstr "सम्बद्धम् ओफ्सेट् उत्पादय" +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "इङ्क्स्केप् सह आरम्भः" -#: ../src/splivarot.cpp:1872 ../src/splivarot.cpp:1939 -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् उत्पादय" +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "वेल्वेट् इव श्लक्ष्णबम्प्स् ददाति" -#: ../src/splivarot.cpp:1964 -msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." -msgstr "<b>मार्गं(मार्गान्)</b> इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं वृणु।" +#, fuzzy +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." +msgstr "पट इव HSL संवेदनशीलपारदर्शितां ददाति" -#: ../src/splivarot.cpp:2149 -msgid "Outset path" -msgstr "मार्गं औट्सेट् कुरु" +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "बिट्मैप्स् कृते वस्तुभ्यः च नियाम्यपारुष्यमुद्राङ्कनप्रभावं ददाति" -#: ../src/splivarot.cpp:2149 -msgid "Inset path" -msgstr "मार्गं इन्सेट् कुरु" +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +msgstr "चित्रेभ्यः एकं द्रवं तरङ्गितं एक्स्प्रेशनिस्ट् चित्रप्रभावं ददाति" -#: ../src/splivarot.cpp:2151 -msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." -msgstr "<b>कोऽपि मार्गः</b> इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं वरणे नास्ति।" +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "पोण्टिलिस्ट् HSL संवेदनशीलपारदर्शितां ददाति" -#: ../src/splivarot.cpp:2313 -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "मार्गान् सरलीकरोति (पृथक्तया):" +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "परुषरेखया पूर्त्या च एकं पारदर्शकं मुद्राङ्कनप्रभावं ददाति" -#: ../src/splivarot.cpp:2315 -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "मार्गान् सरलीकरोति :" +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "परुषरेखया पूर्त्या च एकं पारदर्शकं द्रवालेखप्रभावं ददाति" -#: ../src/splivarot.cpp:2352 -#, c-format -msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." -msgstr "%s <b>%d</b> मार्गाः <b>%d</b> इत्यस्य सरलीकृताः..." +#, fuzzy +msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "पोण्टिलिस्ट् HSL संवेदनशीलपारदर्शितां ददाति" -#: ../src/splivarot.cpp:2365 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> paths simplified." -msgstr "<b>%d</b> मार्गाः सरलीकृताः।" +msgid "Glagolitic" +msgstr "ग्लगोलिटिक् " -#: ../src/splivarot.cpp:2379 -msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." -msgstr "सरलीकर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" +msgid "Global bending" +msgstr "विश्वबेण्डिङ्" -#: ../src/splivarot.cpp:2395 -msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." -msgstr "<b>कोऽपि मार्गः</b> सरलीकर्तुं वरणे नास्ति।" +msgid "Global blend:" +msgstr "विश्वमिश्रणम् :" -#: ../src/text-chemistry.cpp:89 -msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." -msgstr "मार्गे विषयं स्थापयितुं <b>विषमेकं मार्गमेकं च</b> वृणु।" +#, fuzzy +msgid "Global light" +msgstr "विश्वप्रकाशः :" -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 -msgid "" -"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " -"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." -msgstr "" -"इदं विषयवस्तु <b>पूर्वमेव मार्गे स्थापितम् अस्ति</b>। प्रथमं तत् मार्गात् अपनय। तस्य मार्गं " -"द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय।" +#, fuzzy +msgid "Global opacity" +msgstr "आल्फा (अपारदर्शिता) " -#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:100 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "अस्मिन् संस्करणे आयते विषयं स्थापयितुं न शक्नोषि। मार्गं प्रति आयतं विकारय।" +#, fuzzy +msgid "Global randomize" +msgstr "दृश्यतया यादृच्छिकं कृतम्" -#: ../src/text-chemistry.cpp:110 -msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." -msgstr "मार्गे स्थापयितुं स्रावितविषयः(विषयाः) <b>दृश्याः</b> भवितव्यम्।" +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "तेजोमयबेवेल् अस्पष्टप्रान्तैः सह" -#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2747 -msgid "Put text on path" -msgstr "मार्गे विषयं स्थापय" +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "ग्लोसी चयजैम् स्प्रेड्" -#: ../src/text-chemistry.cpp:191 -msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." -msgstr "मार्गात् अपनेतुं <b>मार्गे विषयः</b> वृणु।" +msgid "Glow" +msgstr "तेजः " -#: ../src/text-chemistry.cpp:210 -msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." -msgstr "<b>मार्गेषु न विषयाः</b> वरणे।" +msgid "Glow blend:" +msgstr "तेजोमिश्रणम् : " -#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2750 -msgid "Remove text from path" -msgstr "मार्गात् विषयम् अपनय " +#, fuzzy +msgid "Glowing Bubble" +msgstr "प्रकाशात्मकबुद्बुदः" -#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275 -msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." -msgstr "कर्न्स् अपनेतुं <b>विषयं(विषयान्)</b> वृणु।" +#, fuzzy +msgid "Glowing Metal" +msgstr "प्रकाशधातुः" -#: ../src/text-chemistry.cpp:278 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "मानविककर्न्स् अपनय " +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "प्राकाश्यचित्रान्तर्गतवस्तु अस्पष्टतां विना" + +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "प्रकाशधातुस्वरूपम् " -#: ../src/text-chemistry.cpp:298 msgid "" -"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " -"into frame." +"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other " +"paths." msgstr "" -"आबन्धे विषयं स्रावयितुं <b>विषयं</b> तथा एकं तदधिकं वा <b>मार्गान् रूपाणि च</b> वृणु।" -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:402 -msgid "Flow text into shape" -msgstr "रूपे विषयं स्रावय" +msgid "Glyph name" +msgstr "ग्लिफ् नाम " -#: ../src/text-chemistry.cpp:426 -msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." -msgstr "प्रवाहं स्थगयितुं <b>स्रावितविषयं</b> वृणु।" +msgid "Go to parent" +msgstr "पैतृकं गच्छ " -#: ../src/text-chemistry.cpp:497 -msgid "Unflow flowed text" -msgstr "स्रावितविषयस्य प्रवाहं स्थगय" +#, fuzzy +msgid "Gold Paste" +msgstr "सुवर्णलेपम्" -#: ../src/text-chemistry.cpp:509 -msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." -msgstr "विकारयितुं <b>स्रावितविषयं(विषयान्)</b> वृणु।" +#, fuzzy +msgid "Gold Splatter" +msgstr "सुवर्णार्द्रम्" -#: ../src/text-chemistry.cpp:527 -msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." -msgstr "विकाराय स्रावितविषयः(विषयाः) <b>दृश्यः</b> भवितव्यः।" +msgid "Golden ratio" +msgstr "स्वर्णानुपातः " -#: ../src/text-chemistry.cpp:554 -msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "स्रावितविषयं विषयमिति विकारय" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Golfing" +msgstr "प्रूफिङ्" -#: ../src/text-chemistry.cpp:559 -msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." -msgstr "वरणे विकारयितुं <b>कोऽपि स्रावितविषयः(विषयाः) न</b>।" +msgid "Gothic" +msgstr "गोथिक् " -#: ../src/text-editing.cpp:43 -msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." -msgstr "<b>क्लोन्कृतं संप्रतीकडाटा</b>सम्पादयितुं न शक्नोषि।" +#, fuzzy +msgid "Gothic English" +msgstr "गोथिक् " -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576 #, fuzzy -msgid "Trace: %1. %2 nodes" -msgstr "अन्वेषणम् : %d. %ld नोड्स्" +msgid "Gothic German" +msgstr "गोथिक् " -#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:401 -msgid "Select an <b>image</b> to trace" -msgstr "अन्वेषयितुम् एकं <b>चित्रं</b> वृणु" +#, fuzzy +msgid "Gothic Italian" +msgstr "गोथिक् " -#: ../src/trace/trace.cpp:96 -msgid "Select only one <b>image</b> to trace" -msgstr "अन्वेषयितुम् एकमेव <b>चित्रं</b> वृणु" +msgid "Gouache" +msgstr "गॉश्" -#: ../src/trace/trace.cpp:114 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "एकं चित्रं तथा तदुपरि एकं तदधिकं वा रूपं वृणु" +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 71 +msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" +msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:218 -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "अन्वेषणम् : क्रियावत् डेस्क्टोप् न" +msgid "Gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/trace/trace.cpp:316 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "असिद्धं SIOX फलम्" +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/trace/trace.cpp:409 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "अन्वेषणम् : क्रियावल्लेख्यपत्रं न" +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " -#: ../src/trace/trace.cpp:441 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "अन्वेषणम् : चित्रे बिट्मैप् डाटा नास्ति" +msgid "Gradient editor" +msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादकः " -#: ../src/trace/trace.cpp:448 -msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "अन्वेषणम् : अन्वेषणम् आरभते ..." +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " +"separate" +msgstr[0] "" +"ग्रेडियण्ट् बिन्दुः <b>%d</b> ग्रेडियण्ट् सह विभक्तम्; पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय" +msgstr[1] "" +"ग्रेडियण्ट् बिन्दुः <b>%d</b> ग्रेडियण्ट् सह विभक्तम्; पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय" -#. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:550 -msgid "Trace bitmap" -msgstr "बिट्मैप् अन्वेषय" +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "GIMP मध्ये उपयुक्तानि ग्रेडियण्ट्स्" -#: ../src/trace/trace.cpp:554 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "अन्वेषणम् : समाप्तम्। %ld नोड्स् उत्पादितानि" +msgid "Graffiti" +msgstr "" -#. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:252 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "किमपि न कापी कृतम्।" +#, fuzzy +msgid "Grain" +msgstr "धान्यप्रकारः" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:628 ../src/ui/clipboard.cpp:660 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।" +msgid "Grain blend:" +msgstr "धान्यमिश्रणम् :" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:441 -msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." -msgstr "शैलीं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +#, fuzzy +msgid "Grain lightness" +msgstr "प्रकाशः : " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 ../src/ui/clipboard.cpp:469 -msgid "No style on the clipboard." -msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कापि शैली न।" +msgid "Grain mode" +msgstr "धान्यप्रकारः" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:495 -msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." -msgstr "परिमाणं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Graph" +msgstr "ग्राफ् " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:503 -msgid "No size on the clipboard." -msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि परिमाणं न।" +msgid "Gray" +msgstr "धूसरः " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:560 -msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." -msgstr "जीवन्मार्गप्रभावं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "धसराणि बेवेल्कृतसूत्राणि पातनछायाभिः सह" -#. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:586 -msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि प्रभावः न।" +msgid "Grayscale" +msgstr "धूसरस्केल् " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:605 ../src/ui/clipboard.cpp:642 -msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि मार्गः नास्ति।" +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "बृहत् डोडेकाहेड्रन् " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:690 -#, fuzzy -msgid "Clipboard does not contain any." -msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि मार्गः नास्ति।" +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "बृहत् स्टेल्लेटड् डोडेकाहेड्रन्" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65 -msgid "Go to parent" -msgstr "पैतृकं गच्छ " +msgid "Greek" +msgstr "यवनभाषा " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Hide Selected Objects" -msgstr "वृतवस्तूनि अनुकुरु " +msgid "Greek (el)" +msgstr "ग्रीक् (el)" -#. insert(*mi,positionOfLastDialog++); -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Unhide Objects Below" -msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " +msgid "Greek 1-stroke" +msgstr "स्ट्रोक् स्थापय" -#. insert(*mi,positionOfLastDialog++); -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Lock Selected Objects" -msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " +msgid "Greek Extended" +msgstr "यवनभाषा विस्तारिता " -#. insert(*mi,positionOfLastDialog++); -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Unlock Objects Below" -msgstr "वस्तु उद्घाटय " +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "ग्रीक् कोप्टिक् च " -#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Enter group #%1" -msgstr "#%s समूहं निवेशय " +msgid "Greek medium" +msgstr "माध्यमम्" + +msgid "Green" +msgstr "हरितम् " -#. Pop selection out of group -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168 #, fuzzy -msgid "_Pop selection out of group" -msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)" +msgctxt "Palette" +msgid "Green (#008000)" +msgstr "हरितम् (#008000) " -#. Item dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:358 ../src/verbs.cpp:3173 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "वस्तुविशेषाः (_O)" +msgid "Green Channel" +msgstr "हरितचैनल्" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:367 -msgid "_Select This" -msgstr "इदं वृणु (_S)" +msgid "Green Function:" +msgstr "हरितकृत्यम् :" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Select Same" -msgstr "पृष्ठं वृणु :" +msgid "Green and blue" +msgstr "हरितचैनल्" -#. Select same fill and stroke -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Fill and Stroke" -msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" +msgid "Green blind (deuteranopia)" +msgstr "" -#. Select same fill color -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:395 #, fuzzy -msgid "Fill Color" -msgstr "पूर्तिवर्णः" +msgid "Green offset" +msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" -#. Select same stroke color -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "Stroke Color" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णः" +msgid "Green weak (deuteranomaly)" +msgstr "" -#. Select same stroke style -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:409 #, fuzzy -msgid "Stroke Style" -msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)" +msgid "Greyscale" +msgstr "धूसरस्केल् " + +msgid "Grid" +msgstr "जालम्" + +msgid "Grid _units:" +msgstr "जालाङ्काः : (_u)" + +msgid "Grid units:" +msgstr "जालाङ्काः : " + +msgid "Grids" +msgstr "जालानि " -#. Select same stroke style -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Object Type" -msgstr "वस्तुवर्गः : " +msgctxt "Symbol" +msgid "Ground Transportation" +msgstr "परिणतिः " -#. Move to layer -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:423 -msgid "_Move to Layer..." -msgstr "" +msgid "Group" +msgstr "समूहः " -#. Create link -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:433 #, fuzzy -msgid "Create _Link" -msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय(_C)" +msgctxt "Verb" +msgid "Group" +msgstr "समूहः " -#. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 -msgid "Set Mask" -msgstr "वर्णिकां स्थापय" +msgid "Group from symbol" +msgstr "" -#. Release mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:467 -msgid "Release Mask" -msgstr "वर्णिकां मोचय" +msgid "Group selected objects" +msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " + +msgid "Group to Symbol" +msgstr "" -#. SSet Clip Group -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:478 #, fuzzy -msgid "Create Clip G_roup" -msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" +msgid "Group to layer" +msgstr "अनुकृतसंस्तरः " + +msgid "Group to symbol" +msgstr "" + +msgid "Groups" +msgstr "समूहाः " -#. Set Clip -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:485 #, fuzzy -msgid "Set Cl_ip" -msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" +msgid "Grow for:" +msgstr "वृद्धिः :" -#. Release Clip -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:496 -msgid "Release C_lip" -msgstr "क्लिप् मोचय (_l)" +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "वर्धय/सङ्कोचय अनेन :" -#. Group -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2739 -msgid "_Group" -msgstr "समूहः (_G)" +#, fuzzy +msgid "Growing Cells" +msgstr "वर्धयत्कोष्ठिकाः " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:578 -msgid "Create link" -msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय " +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "हैचस् मध्ये दूरत्वस्य वृद्धिः।" -#. Ungroup -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2741 -msgid "_Ungroup" -msgstr "समूहापनयं कुरु (_U)" +msgid "Growth:" +msgstr "वृद्धिः :" -#. Link dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:643 -msgid "Link _Properties..." -msgstr "सम्बन्धविशेषाः (_P)" +msgid "Guess from extension" +msgstr "विस्तारणात् अनुमानं करोति " -#. Select item -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:649 -msgid "_Follow Link" -msgstr "सम्बन्धम् अनुवर्तय (_F)" +msgid "Guide" +msgstr "दर्शयिता " -#. Reset transformations -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:655 -msgid "_Remove Link" -msgstr "सम्बन्धम् अपनय (_R)" +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "दर्शयितृवर्णः : (_l)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:686 -#, fuzzy -msgid "Remove link" -msgstr "सम्बन्धम् अपनय (_R)" +msgid "Guide origin" +msgstr "दर्शयितृमूलम्" -#. Image properties -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:696 -msgid "Image _Properties..." -msgstr "चित्रविशेषाः...(_P)" +msgid "Guideline" +msgstr "दर्शयितृरेखा " -#. Edit externally -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:702 -msgid "Edit Externally..." -msgstr "बाह्यरूपेण सम्पादय..." +#, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "दर्शयितृरेखा ID: %s" -#. Trace Bitmap -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:711 ../src/verbs.cpp:2819 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "बिट्मैप् आलिख...(_T)" +msgid "Guideline color" +msgstr "दर्शयितृरेखावर्णः " -#. Trace Pixel Art -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:720 -msgid "Trace Pixel Art" -msgstr "" +msgid "Guides" +msgstr "दर्शयितारः " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:730 -#, fuzzy -msgctxt "Context menu" -msgid "Embed Image" -msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" +msgid "Guides creator" +msgstr "दर्शयितॄणाम् उत्पादकः " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:741 #, fuzzy -msgctxt "Context menu" -msgid "Extract Image..." -msgstr "चित्रं निष्कासय" - -#. Item dialog -#. Fill and Stroke dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922 -#: ../src/verbs.cpp:3131 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" +msgid "Guides preset:" +msgstr "दर्शयितॄणाम् उत्पादकः " -#. Edit Text dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3153 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "विषयः फोण्ट् च...(_T)" +msgid "Guillotine" +msgstr "ग्युल्लोटैन् " -#. Spellcheck dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:934 ../src/verbs.cpp:3162 -msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "वर्णविन्यासं परीक्षस्व(_g)" +msgid "Gujarati" +msgstr "गुजराती " -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:288 #, fuzzy -msgctxt "Interface setup" -msgid "Default" -msgstr "मूलभूतम्" +msgid "Gujarati (gu)" +msgstr "गुजराती " -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:288 -msgid "Default interface setup" -msgstr "मूलभूता इण्टर्फेस् स्थापना" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "गुर्मुखी " -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289 #, fuzzy -msgctxt "Interface setup" -msgid "Custom" -msgstr "स्वेच्छा " +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "H" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Setup for custom task" -msgstr "स्वेच्छाकार्यं स्थापय " +msgctxt "Hue" +msgid "H" +msgstr "H" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290 -#, fuzzy -msgctxt "Interface setup" -msgid "Wide" -msgstr "विस्तृतम्" +msgid "H (Approx. 30%)" +msgstr "H (आसन्नम्. 30%) " -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290 -msgid "Setup for widescreen work" -msgstr "विस्तृतपटकार्याय स्थापना" +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:467 -msgid "Open _Recent" -msgstr "अद्यतनम् उद्घाटय (_R)" +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "H:" + +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT " -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Inkscape website" -msgstr "इङ्क्स्केप् : मूलभूतम्(_B)" +msgctxt "Highlight" +msgid "HL" +msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90 -msgid "© 2019 Inkscape Developers" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 48 +msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "" -"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" -"Draw Freely." -msgstr "माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-चित्राणि उत्पाद्य सम्पादय " +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "HP सुचित्रीयभाषासञ्चिका (*.hpgl)" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists. -#. Try to get the translated version of the 'About Inkscape' file first. If the -#. translation fails, or if the file does not exist, then fall-back to the -#. default untranslated "about.svg" file -#. -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:113 -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +msgid "HPGL" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') -#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 -msgid "translator-credits" -msgstr "अनुवादक-प्रतीतयः " +#, fuzzy +msgid "HPGL Input" +msgstr "WPG इन्पुट्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 -msgid "Align" -msgstr "पङ्क्तीकुरु " +msgid "HPGL Output" +msgstr "HPGL औट्पुट् " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:389 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 -msgid "Distribute" -msgstr "संविभज " +msgid "HSB Adjust" +msgstr "HSB व्यवस्था" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "आबन्धपेटिकानां मध्ये न्यूनतमं तिर्यग्रूपान्तरालं (px अङ्केषु)" +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 #, fuzzy -msgctxt "Gap" -msgid "_H:" -msgstr "_H:" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "आबन्धपेटिकानां मध्ये न्यूनतमं ऋजुरूपान्तरालं (px अङ्केषु)" +msgid "HSL Adjust" +msgstr "HSB व्यवस्था" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476 #, fuzzy -msgctxt "Gap" -msgid "_V:" -msgstr "_V:" +msgid "HSL Bumps Alpha" +msgstr "HSL बम्प्स् आल्फा" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "अधिस्तरान् अपनय" +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" +msgstr "HSL प्रान्ताभिज्ञानबम्प् तरङ्गितप्रतिबिम्बप्रभावेन परिवर्तनीयक्रम्पल् सह च" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 -msgid "Arrange connector network" -msgstr "संयोजकजालकं व्यवस्थापय" +#, fuzzy +msgid "HSV" +msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:628 -msgid "Exchange Positions" -msgstr "स्थानविनिमयं कुरु " +msgid "HTML 5 canvas (*.html)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:663 -msgid "Unclump" -msgstr "विगुच्छय" +msgid "HTML 5 canvas code" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731 -msgid "Randomize positions" -msgstr "स्थानानि यादृच्छिकं कुरु" +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "HTML वर्गगुणः : " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 -msgid "Distribute text baselines" -msgstr "विषयाधाररेखाः संविभज" +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "HTML id गुणः : " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 -msgid "Align text baselines" -msgstr "विषयाधारेखाः पङ्क्तीकुरु" +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 99 +msgid "Half of font height" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 -msgid "Rearrange" -msgstr "पुनर्व्यवस्थापय" +#, fuzzy +msgid "Half start/end" +msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1128 -msgid "Nodes" -msgstr "नोड्स् " +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" +msgstr "अर्धपरिवर्तनानां श्लक्ष्णता : प्रथमपक्षः, अन्तः :" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 -msgid "Relative to: " -msgstr "प्रति सम्बद्धम् :" +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "अर्धविस्तारितः पूर्णविस्तारितः च फार्म्स् " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 -msgid "_Treat selection as group: " -msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)" +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "X Subsubdiv अर्धं कुरु। 'n' Subdivs इत्यस्मात् परं पौनःपुन्यम् (लोग् एव):" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:3274 -#: ../src/verbs.cpp:3275 -msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "वस्तूनां दक्षिणप्रान्तान् स्थिरस्य वामप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "Y Subsubdiv अर्धं कुरु। 'n' Subdivs इत्यस्मात् परं पौनःपुन्यम् (लोग् एव):" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:3277 -#: ../src/verbs.cpp:3278 -msgid "Align left edges" -msgstr "वामप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु" +#, fuzzy +msgid "Halve the size of selected objects" +msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3279 -#: ../src/verbs.cpp:3280 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "ऋजुरूपाक्षे केन्द्रीकुरु" +msgid "Han" +msgstr "हन् " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3281 -#: ../src/verbs.cpp:3282 -msgid "Align right sides" -msgstr "दक्षिणपक्षान् पङ्क्तीकुरु" +msgid "Handle" +msgstr "निर्वाहकः" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3284 -#: ../src/verbs.cpp:3285 -msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "वस्तूनां वामप्रान्तान् स्थिरस्य दक्षिणप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" +#, fuzzy +msgid "Handles" +msgstr "निर्वाहकः" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3288 -#: ../src/verbs.cpp:3289 -msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "वस्तूनां तलप्रान्तान् स्थिरस्य उपरिस्थप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" +#, fuzzy +msgid "Handles options" +msgstr "स्थानानि यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3291 -msgid "Align top edges" -msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु " +#, fuzzy +msgid "Handles:" +msgstr "निर्वाहकः" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3293 -#: ../src/verbs.cpp:3294 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "तिर्यग्रूपाक्षे केन्द्रीकुरु" +msgid "Hangul" +msgstr "हाङ्गुल् " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3295 -#: ../src/verbs.cpp:3296 -msgid "Align bottom edges" -msgstr "तलप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु " +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "हाङ्गुल् योग्यता जामो " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3298 -#: ../src/verbs.cpp:3299 -msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "वस्तूनाम् उपरिस्थप्रान्तान् स्थिरस्य तलप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "हाङ्गुल् जामो " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "विषयाणां आधाररेखास्थिरान् तिर्यग्रूपेण पङ्क्तीकुरु" +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "हाङ्गुल् जामो विस्तारितम् – A" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 -msgid "Align baselines of texts" -msgstr "विषयाणां आधाररेखाः पङ्क्तीकुरु" +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "हाङ्गुल् जामो विस्तारितम्-B" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "वस्तूनां मध्ये तिर्यग्रूपान्तरालानि समीकुरु" +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "हेङ्ग्वल् सिल्लबल्स् " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 -msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "वामप्रान्तान् समतया संविभज" +msgid "Hanunoo" +msgstr "हननू " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "केन्द्राणि समतया तिर्यग्रूपेम संविभज" +#, fuzzy +msgid "Hard Light" +msgstr "परुषप्रकाशः :" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 -msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "दक्षिणप्रान्तान् समतया संविभज" +msgid "Hardware" +msgstr "हार्ड्वेर्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "वस्तूनां मध्ये ऋजुरूपान्तरालानि समीकुरु" +msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 -msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् समतया संविभज" +#, fuzzy +msgid "Hardware (RTS/CTS)" +msgstr "हार्ड्वेर्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "केन्द्राणि समतया ऋजुरूपेण संविभज" +#, fuzzy +msgid "Harsh light" +msgstr "परुषप्रकाशः :" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 -msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "तलप्रान्तान् समतया संविभज" +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "हैचस् (परुषम्)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "विषयाणाम् आधाररेखास्थिरान् तिर्यग्रूपेण संविभज" +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "हॉचस् विस्तारः दिक् च" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 -msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "विषयाणाम् आधाररेखाः ऋजुरूपेण संविभज" +#, fuzzy +msgid "Header margin:" +msgstr "वामसीमा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "वृतं संयोजकजालकं सम्यक् व्यवस्थापय" +msgid "Heap" +msgstr "चयः" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1020 -msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" -msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु - वरणक्रमः" +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रू " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023 -msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" -msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु – स्टैकिङ् क्रमः" +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "हीब्रू (he)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026 -msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" -msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु – दक्षिणावृतं परिवर्तय" +msgid "Hei_ght:" +msgstr "औन्नत्यम् :(_g)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "डैमेन्शन् द्वये केन्द्राणि यादृच्छिकं कुरु" +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"औन्नत्यम् \n" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"औन्नत्यम" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "वस्तूनि विगुच्छय : प्रान्तात् प्रान्तं दूरत्वं समीकुरु" +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य औन्नत्यम्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "यथा आबन्धपेटिकानाम् अतिव्याप्तिः न भवति तथा वस्तूनि किञ्चिदिव चेष्टय" +#, fuzzy +msgid "Height of letter 'x'" +msgstr "पत्रौन्नत्यम्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 -msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "सामान्यतिर्यग्रेखां प्रति वृतनोड्स् पङ्क्तीकुरु" +msgid "Height of paper" +msgstr "पत्रौन्नत्यम्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050 -msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "सामान्यऋजुरेखां प्रति वृतनोड्स् पङ्क्तीकुरु" +msgid "Height of rectangle" +msgstr "आयतस्य औन्नत्यम्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "तिर्यग्रूपतया वृतनोड्स् संविभज " +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height of selection" +msgstr "वरणस्य औन्नत्यम्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "ऋजुरूपतया वृतनोड्स् संविभज " +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "पूरणाय आयतौन्नत्यम् " -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 -msgid "Last selected" -msgstr "अन्तिमवृतम् " +msgid "Height unit:" +msgstr "औन्नत्याङ्कः : " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 -msgid "First selected" -msgstr "प्रथमवृतम् " +msgid "Height:" +msgstr "औन्नत्यम् : " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1063 -msgid "Biggest object" -msgstr "बृहत्तमवस्तु" +msgctxt "Symbol" +msgid "Heliport" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 -msgid "Smallest object" -msgstr "लघुतमवस्तु" +msgid "Help" +msgstr "साहाय्यम्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1005 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1918 -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 -msgid "Page" -msgstr "पृष्ठम्" +#, fuzzy +msgid "Help line distance" +msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 #, fuzzy -msgid "Selection Area" -msgstr "वरणम्" +msgid "Help line elongation" +msgstr "अधिस्तरान् अपनय" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 #, fuzzy -msgid "Middle of selection" -msgstr "वरणस्य विस्तारः" +msgid "Helper size" +msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 #, fuzzy -msgid "Min value" -msgstr "कर्निङ् मूल्यम् :" +msgid "Helper size:" +msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " + +msgid "Hershey Text" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 10 +msgid "Hershey Text for Inkscape" +msgstr "" + +msgid "Heuristics" +msgstr "" + +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "वर्णस्य हेक्साडेसिमल् RGBA मूल्यम्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 #, fuzzy -msgid "Max value" -msgstr "मूल्यानि स्वच्छीकुरु" +msgid "Hide All" +msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Add a new attribute" -msgstr "गुणं परिणम" +msgid "Hide Linked:" +msgstr "नोड् रेखा " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Attribute Name" -msgstr "गुणनाम " +msgid "Hide Points" +msgstr "बिन्दवः " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Attribute Value" -msgstr "गुणमूल्यम् " +msgid "Hide Selected Objects" +msgstr "वृतवस्तूनि अनुकुरु " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 -msgid "Value" -msgstr "मूल्यम्" +#, fuzzy +msgid "Hide all except selected" +msgstr "वृतं विहाय सर्वं तिरोधत्स्व(_l)" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 -msgid "<b>Click</b> attribute to edit." -msgstr "संपादयितुं गुणं <b>क्लिक् कुरु</b>।" +#, fuzzy +msgid "Hide all layers" +msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 -#, c-format -msgid "" -"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " -"commit changes." -msgstr "<b>%s</b> गुणः वृतः। संपादनात् परं परिणामान् पञ्जीकर्तुं <b>Ctrl+Enter</b> नोदय।" +#, fuzzy +msgid "Hide all the layers" +msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 -msgid "Delete attribute" -msgstr "गुणं लोपय " +#, fuzzy +msgid "Hide arrows" +msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy -msgid "Rename attribute" -msgstr "गुणं स्थापय " +msgid "Hide border" +msgstr "सानूकृतसीमा" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy -msgid "Change attribute value" -msgstr "गुणं परिणम" +msgid "Hide clip" +msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Edit profile" -msgstr "यन्त्रप्रोफैल् :" +msgid "Hide image" +msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 -msgid "Profile name:" -msgstr "प्रोफैल् नाम : " +#, fuzzy +msgid "Hide knots" +msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/verbs.cpp:2648 -msgid "_Delete" -msgstr "लोपय (_D)" +msgid "Hide layer" +msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1119 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:912 ../src/verbs.cpp:2585 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111 -msgid "_Save" -msgstr "सञ्चय (_S)" +#, fuzzy +msgid "Hide line under label" +msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" + +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "गौलकस्य पृष्ठे रेखाः तिरोधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Add profile" -msgstr "फिल्टर् सङ्कलय" +msgid "Hide linked path" +msgstr "मार्गं संबन्धय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98 -msgid "_Symmetry" -msgstr "सुविभक्तता(_S)" +#, fuzzy +msgid "Hide mask" +msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110 -msgid "<b>P1</b>: simple translation" -msgstr "<b>P1</b>: सामान्यानुवादः" +msgid "Hide object" +msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111 -msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" -msgstr "<b>P2</b>: 180° परिवर्तनम् " +#, fuzzy +msgid "Hide objects" +msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 -msgid "<b>PM</b>: reflection" -msgstr "<b>PM</b>: प्रतिबिम्बम्" +msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115 -msgid "<b>PG</b>: glide reflection" -msgstr "<b>PG</b>: सर्पणप्रतिबिम्बम्" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 +msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116 -msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" -msgstr "<b>CM</b>: प्रतिबिम्बम् + सर्पणप्रतिबिम्बम्" +#, fuzzy +msgid "Hide width knot" +msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117 -msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" -msgstr "<b>PMM</b>: प्रतिबिम्बम् + प्रतिबिम्बम्" +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "उन्नतवैयक्तिकोपयोगसर्रोगेट्स् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118 -msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" -msgstr "<b>PMG</b>: प्रतिबिम्बम् + 180° परिवर्तनम् " +msgid "High Surrogates" +msgstr "उन्नतसर्रगेट्स् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 -msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "<b>PGG</b>: सर्पणप्रतिबिम्बम् + 180° परिवर्तनम् " +#, fuzzy +msgid "Highlight blend:" +msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 -msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "<b>CMM</b>: प्रतिबिम्बम् + प्रतिबिम्बम् + 180° परिवर्तनम् " +msgid "" +"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " +"inherited color." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 -msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" -msgstr "<b>P4</b>: 90° परिवर्तनम् " +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रान्तान् उल्लेखय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 -msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "<b>P4M</b>: 90° परिवर्तनम् + 45° प्रतिबिम्बम् " +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "उल्लेखितदर्शयितृरेखावर्णः " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 -msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "<b>P4G</b>: 90° परिवर्तनम् + 90° प्रतिबिम्बम् " +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "लक्ष्ययन्त्राय गोचरात् बहिस्स्थान् वर्णान् उल्लेखयति" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 -msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" -msgstr "<b>P3</b>: 120° परिवर्तनम् " +#, fuzzy +msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" +msgstr "चेक्कर्ड् टार्टन् रचना" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 -msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "<b>P31M</b>: प्रतिबिम्बम् + 120° परिवर्तनम्, घनम् " +msgid "Hindi (hi)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 -msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "<b>P3M1</b>: प्रतिबिम्बम् + 120° परिवर्तनम्, विरलम् " +msgctxt "Symbol" +msgid "Hip Balloon" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 -msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" -msgstr "<b>P6</b>: 60° परिवर्तनम् " +msgid "Hiragana" +msgstr "हिरगाना " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 -msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" -msgstr "<b>P6M</b>: प्रतिबिम्बम् + 60° परिवर्तनम् " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Historical" +msgstr "पाठाः" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "टैलिङ् कृते 17 सुविभक्तसमूहेषु एकं वृणु" +msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158 -msgid "S_hift" -msgstr "स्थानान्तरं कुरु(_h)" +#, fuzzy +msgid "Hole factor" +msgstr "मापन गुणसंख्या : " -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "<b>Shift X:</b>" -msgstr "<b>स्थानान्तरं कुरु X:</b>" +msgid "Horiz. Advance X" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "तिर्यग्रूपशिफ्ट् प्रतिपङ्क्ति (टैल् विस्तरस्य %)" +#, fuzzy +msgid "Horiz. Origin X" +msgstr "मूलम् X: " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "तिर्यग्रूपशिफ्ट् प्रतिस्तम्भं (टैल् विस्तरस्य %)" +#, fuzzy +msgid "Horiz. Origin Y" +msgstr "मूलम् Y: " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन तिर्यग्रूपशिफ्ट् यादृच्छिकं कुरु" +msgid "Horizontal" +msgstr "तिर्यग्रूपम्" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "<b>Shift Y:</b>" -msgstr "<b>स्थानान्तरं कुरु Y:</b>" +msgid "Horizontal Offset:" +msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् प्रतिपङ्क्ति (टैल् औन्नत्यस्य %)" +msgid "Horizontal Spacing:" +msgstr "तिर्यग्रूपान्तरकरणम् :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् प्रतिस्तम्भं (टैल् औन्नत्यस्य %)" +#, fuzzy +msgid "Horizontal blur" +msgstr "तिर्यग्रूपास्पष्टता :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:223 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन ऋजुरूपशिफ्ट् यादृच्छिकं कुरु" +#, fuzzy +msgid "Horizontal center" +msgstr "तिर्यक्प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:231 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 -msgid "<b>Exponent:</b>" -msgstr "<b> घाताङ्की :</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "वरणस्य तिर्यग्रूपनिर्देशसङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "पङ्क्तयः समतया (1) वर्तन्ते अथवा, केन्द्रीभवन्ति (<1) अथवा विकीर्णानि सन्ति (>1) " +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "तिर्यग्रूपविचलनम् (सम्बद्धम्) अथवा स्थानं (पूर्णम्)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "स्तम्भाः समतया (1) वर्तन्ते अथवा, केन्द्रीभवन्ति (<1) अथवा विकीर्णानि सन्ति (>1)" +#, fuzzy +msgid "Horizontal frequency" +msgstr "तिर्यग्रूपम् आवृत्तिमानम् (x100):" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:566 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:612 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735 -msgid "<small>Alternate:</small>" -msgstr "<small>विकल्पय :</small>" +#, fuzzy +msgid "Horizontal frequency:" +msgstr "तिर्यग्रूपम् आवृत्तिमानम् (x100):" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:259 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये शिफ्ट्स् चिह्नं विकल्पय" +#, fuzzy +msgid "Horizontal inlay:" +msgstr "तिर्यग्रूपबिन्दुः : " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:264 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय शिफ्ट्स् चिह्नं विकल्पय" +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "तिर्यग्रूपकर्निङ् (px)" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:271 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:435 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:511 -msgid "<small>Cumulate:</small>" -msgstr "<small>योजय:</small>" +#, fuzzy +msgid "Horizontal lines" +msgstr "तिर्यग्रूपत्रिजीवा " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:277 -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये शिफ्ट्स् योजय" +#, fuzzy +msgid "Horizontal offset (px)" +msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् (px):" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282 -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय शिफ्ट्स् योजय" +#, fuzzy +msgid "Horizontal page center" +msgstr "तिर्यक्प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:289 -msgid "<small>Exclude tile:</small>" -msgstr "<small>टैल् वारय :</small> " +#, fuzzy +msgid "Horizontal point:" +msgstr "तिर्यग्रूपबिन्दुः : " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:295 -msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "शिफ्ट् मध्ये टैल् औन्नत्यं वारय" +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "वृत्ताकारकोणानां तिर्यग्रूपत्रिजीवा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:300 -msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "शिफ्ट् मध्ये टैल् विस्तारं वारय" +#, fuzzy +msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "वृत्ताकारकोणानां तिर्यग्रूपत्रिजीवा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:309 -msgid "Sc_ale" -msgstr "मापय(_a)" +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "प्रान्तां तिर्यक्कुटिलीकरणम् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317 -msgid "<b>Scale X:</b>" -msgstr "<b>मापय X:</b>" +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "तिर्यग्रूपमापकः प्रतिस्तम्भं (टैल् विस्तरस्य %)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:325 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "तिर्यग्रूपमापकः प्रतिपङ्क्ति (टैल् विस्तरस्य %)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:333 #, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "तिर्यग्रूपमापकः प्रतिस्तम्भं (टैल् विस्तरस्य %)" +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "तिर्यग्रूपशिफ्ट् प्रतिस्तम्भं (टैल् विस्तरस्य %)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन तिर्यग्रूपमापकं यादृच्छिकं कुरु" +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "तिर्यग्रूपशिफ्ट् प्रतिपङ्क्ति (टैल् विस्तरस्य %)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347 -msgid "<b>Scale Y:</b>" -msgstr "<b>मापय Y:</b>" +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "तिर्यग्रूपपरिमाणम् (वर्तमानस्य पूर्णं प्रतिशतं वा)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "ऋजुरूपमापकः प्रतिपङ्क्ति (टैल् औन्नत्यस्य %)" +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "तिर्यग्रूपस्क्यूकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्), अथवा पूर्णविचलनम्, अथवा प्रतिशतविचलनम्" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "ऋजुरूपमापकः प्रतिस्तम्भं (टैल् औन्नत्यस्य %)" +#, fuzzy +msgid "Horizontal spacing between columns." +msgstr "स्तम्भानामन्तरे तिर्यग्रूपान्तरकरणम् (px अङ्काः)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन ऋजुरूपमापकं यादृच्छिकं कुरु" +msgid "Horizontal text" +msgstr "तिर्यग्रूपविषयः" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383 -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "पङ्क्तिमापनं समतया (1) वर्तते अथवा, केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1) " +#, fuzzy +msgid "Horizontal:" +msgstr "तिर्यक् : (_H)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389 -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "स्तम्भमापनं समतया (1) वर्तते अथवा, केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Horseback Riding" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:397 -msgid "<b>Base:</b>" -msgstr "<b>आधारः :</b>" +msgctxt "Symbol" +msgid "Hospital" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Hotel Information" +msgstr "पृष्ठसूचना " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409 msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "मौस् सह हर्तुं वस्तुनः कियन्निकटे पटे भवितव्यम् (पटपिक्सेल्स् मध्ये)" + +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" -"लोगरिथमिक् स्पैरल् कृते आधारः अनुपयुक्तः (0), केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1)" +"स्वतः स्क्रोल् आरब्धुं पटप्रान्तात् कियद्दूरं (पटपिक्सेल्स् मध्ये) त्वया भवितव्यम्; अन्वयः पटात् " +"बहिः, व्यतिरेकः पटस्यान्तः" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये मापकानां चिह्नं विकल्पय" +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"यदा पटप्रान्तान् बहिः कर्षयसि तदा कियता वेगेन पटः स्वतः स्क्रोल् करोति (स्वतः स्क्रोल् " +"पिधातुं 0)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:428 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय मापकानां चिह्नं विकल्पय" +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "टैलिङ् मध्ये कति स्तम्भाः सन्ति" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:441 -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये मापकान् योजय" +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "आलिखितुं कति निर्माणरेखाः (टे़ञ्जेण्ट्स्)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446 -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय मापकान् योजय" +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं कति वैचित्र्यकापीस्" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:455 -msgid "_Rotation" -msgstr "परिवर्तनम्(_R)" +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "टैलिङ् मध्ये कति पङ्क्तयः सन्ति" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463 -msgid "<b>Angle:</b>" -msgstr "<b>कोणः :</b>" +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "बाह्यपरिवर्तनानि कियन्ति गभीरतराणि/विरलतराणि सन्ति; 1 = समम्" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन कोणेन टैल्स् परिवर्तय" +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "रेखां प्रति कियत् श्लक्ष्णीकरणं (सरलता) प्रयुक्तम्" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन कोणेन टैल्स् परिवर्तय" +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "कियन्ति स्ट्रोक्स् अतिव्यापनीयानि (अधिकतमदैर्घ्यसम्बद्धम्)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन परिवर्तनकोणं यादृच्छिकं कुरु" +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"कियद्वेगः स्ट्रोक् कृशीकरोति (> 0 शीघ्रं स्ट्रोक्स् कृशीकरोति, < 0 तानि बृहत् करोति, 0 " +"विस्तारं वेगानालम्बितं करोति)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनदिक् विकल्पय" +#, fuzzy +msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "कोणाः कियन्तः वृत्ताकारीकृताः (0 तीव्राय)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:504 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय परिवर्तनदिक् विकल्पय" +msgid "" +"How should multiple baselines be spaced?\n" +" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" +" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n" +" Even: Evenly spaced.\n" +" Adjustable: No restrictions." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:517 -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनं योजय" +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"नोड् साधनस्य सरलीकुरु इति कमाण्ड् कियत् बलवत् अस्ति। पौनःपुन्येन बहुवारम् एतत् कमाण्ड् आह्वयसि " +"चेत्, तत् अत्याग्रहेण चलिष्यति; विरामात् परम् आह्वानेन मूलभूतप्रारम्भमूल्यं प्रतिष्ठापितं भविष्यति।" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:522 -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय परिवर्तनं योजय" +msgid "Href:" +msgstr "Href: " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:531 -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "अस्पष्टता अपारदर्शिता च(_B)" +msgid "Hue" +msgstr "ह्यू " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:540 -msgid "<b>Blur:</b>" -msgstr "<b>अस्पष्टता :</b>" +#, fuzzy +msgid "Hue (°)" +msgstr "ह्यू परिवर्तनम् :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546 -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल्स् अस्पष्टीकुरु" +msgid "Hue Rotate" +msgstr "ह्यू परिवर्तय " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:552 -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल्स् अस्पष्टीकुरु" +#, fuzzy +msgid "Hue distribution (°)" +msgstr "ह्यू विभजनम् :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:558 -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् यादृच्छिकं कुरु" +#, fuzzy +msgid "Hue distribution (°):" +msgstr "ह्यू विभजनम् :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572 -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये अस्पष्टतापरिणामचिह्नं विकल्पय" +#, fuzzy +msgid "Hue range (%)" +msgstr "ह्यू परिवर्तनम् :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:577 -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय अस्पष्टतापरिणामचिह्नं विकल्पय" +#, fuzzy +msgid "Hue rotation (°)" +msgstr "ह्यू परिवर्तनम् :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:586 #, fuzzy -msgid "<b>Opacity:</b>" -msgstr "अपारदर्शिता : " +msgid "Hue to White" +msgstr "ह्यू परिवर्तय " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां न्यूनीकुरु" +msgid "Hue to background" +msgstr "पृष्ठपटलं प्रति ह्यू" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:598 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां न्यूनीकुरु" +msgid "Hue:" +msgstr "ह्यू : " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:604 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां यादृच्छिकं कुरु" +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Huge" +msgstr "महत् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये अपारदर्शितापरिणामचिह्नं विकल्पय" +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "हङ्गेरियन् (hu)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:623 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय अपारदर्शितापरिणामचिह्नं विकल्पय" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 69 +msgid "IBM037" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:631 -msgid "Co_lor" -msgstr "वर्णः (_l)" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 86 +msgid "IBM1026" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637 -msgid "Initial color: " -msgstr "आदिमवर्णः :" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 87 +msgid "IBM1140" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् आदिमवर्णः" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 70 +msgid "IBM424" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641 -#, fuzzy -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke or on spray tool in copy mode)" -msgstr "क्लोन्स् कृते आदिमवर्णः (आदिमे अस्थापितपूर्तिः स्ट्रोक् वा अस्ति चेदेव कार्यं करोति)" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 71 +msgid "IBM437" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656 -msgid "<b>H:</b>" -msgstr "<b>H:</b> " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 72 +msgid "IBM500" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:662 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू परिणम" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 73 +msgid "IBM775" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:668 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू परिणम " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 74 +msgid "IBM850" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:674 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू यादृच्छिकं कुरु" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 75 +msgid "IBM852" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:683 -msgid "<b>S:</b>" -msgstr "<b>S:</b> " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 76 +msgid "IBM855" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:689 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां परिणम" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 77 +msgid "IBM857" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:695 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां परिणम" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 78 +msgid "IBM860" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:701 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां यादृच्छिकं कुरु" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 79 +msgid "IBM861" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709 -msgid "<b>L:</b>" -msgstr "<b>L:</b> " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 80 +msgid "IBM862" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां परिणम" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 81 +msgid "IBM863" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां परिणम" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 82 +msgid "IBM864" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां यादृच्छिकं कुरु" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 83 +msgid "IBM865" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये वर्णपरिणामानां चिह्नं विकल्पय" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 84 +msgid "IBM866" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:746 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय वर्णपरिणामानां चिह्नं विकल्पय" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 85 +msgid "IBM869" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:754 -msgid "_Trace" -msgstr "अन्वेषय(_T)" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" -msgstr "टैल्स् अधः आलेखम् अन्वेषय" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764 #, fuzzy -msgid "" -"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " -"and apply it" -msgstr "प्रति क्लोन् कृते, क्लोन् स्थाने आलेखात् एकं मूल्यं वृत्वा क्लोन् प्रति प्रयोजय" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:776 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. आलेखात् चिनु" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:787 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "दृश्यवर्णम् अपारदर्शितां च चिनु" +msgid "IDs" +msgstr "ID" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "सर्वचितापारदर्शितां चिनु" +msgid "IPA Extensions" +msgstr "IPA विस्तारणानि " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 -msgid "R" -msgstr "R" +msgid "I_nset" +msgstr "इन्सेट्(_n)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:801 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "वर्णस्य रक्तघटकं चिनु" +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "1px द्वारा मार्गम् इन्सेट् कुरु(_n)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:807 -msgid "G" -msgstr "G" +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "10px द्वारा मार्गम् इन्सेट् कुरु(_n)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:808 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "वर्णस्य हरितघटकं चिनु" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Ice Skating" +msgstr "सैटिन्" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:814 -msgid "B" -msgstr "B" +msgid "Icelandic (is)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "वर्णस्य नीलघटकं चिनु" +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "प्रतीकपूर्वदृश्यः...(_n)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821 #, fuzzy -msgctxt "Clonetiler color hue" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:822 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "वर्णस्य ह्यू चिनु" +msgid "Icon" +msgstr "प्रतीकं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828 #, fuzzy -msgctxt "Clonetiler color saturation" -msgid "S" -msgstr "S" +msgid "Icon size:" +msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "वर्णस्य परिपूर्णतां चिनु " +msgid "Icon theme: " +msgstr "प्रतीकवीथिका :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835 #, fuzzy -msgctxt "Clonetiler color lightness" -msgid "L" -msgstr "L" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:836 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "वर्णस्य लघुतां चिनु" +msgid "Icon..." +msgstr "प्रतीकं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:845 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. चितमूल्यं व्यवस्थापय :" +#, fuzzy +msgid "Icons and text" +msgstr "अन्तर्बहिश्च " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "गामा-समीचीनम् :" +#, fuzzy +msgid "Icons only" +msgstr "वर्णः एव" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "चितमूल्यस्य मध्यमगोचरं उपरि (>0) अथवा अधः (<0) शिफ्ट् कुरु" +msgid "Icosahedron" +msgstr "ऐकोसाहेड्रन्" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:867 -msgid "Randomize:" -msgstr "यादृच्छिकं कुरु " +msgid "Id exists! " +msgstr "Id अस्ति!" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:871 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन चितमूल्यं यादृच्छिकं कुरु" +msgid "Id invalid! " +msgstr "Id असिद्धम्!" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:878 -msgid "Invert:" -msgstr "विपर्यासं कुरु :" +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "परिलेखप्रयोजनसमये संयोजकेभ्यः दैर्घ्यम्" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "चितमूल्यस्य विपर्यासं कुरु" +msgid "Identifier:" +msgstr "अभिज्ञेयम् :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. क्लोन्स् प्रति मूल्यं प्रयोजय':" +msgid "Identity" +msgstr "अभिज्ञानम् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:897 -msgid "Presence" -msgstr "उपस्थितिः " +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "ऐडियोग्राफिक् विवरणसंप्रतीकाः " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:900 msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "तत् समये चितमूल्येन निश्चितं या शक्यता तया प्रत्येकं क्लोन् उत्पाद्यते" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "आल्फा चितं चेत्, तत् पूर्तिं स्ट्रोक् पारदर्शितामिव वा वरणं प्रति निर्दिश" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:906 -msgid "Size" -msgstr "परिमाणम्" +msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:909 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "तत् समये चितमूल्येन प्रत्येकं क्लोन् निश्चीयते" +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "संस्तरनाम न दत्तञ्चेत्, प्रधानस्लैड् विस्थापितं भवेत्।" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:918 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "प्रत्येकं क्लोन् वृतवर्णेन लिप्यते (आदिमे अस्थापितपूर्तिः स्ट्रोक् वा भवितव्यम्)" +msgid "If not 0, linearize path with given step length" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "तत् समये चितमूल्येन प्रत्येकक्लोन् अपादर्शिता निश्चीयते" +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "न स्थापितञ्चेत्, प्रत्येकस्तम्भे स्वस्य विस्तृततमवस्तुनः विस्तारः अस्ति" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 -#, fuzzy -msgid "Apply to tiled clones:" -msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् लोपय" +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "न स्थापितञ्चेत्, प्रत्येकपङ्क्त्यां स्वस्य उच्चैस्तमवस्तुनः औन्नत्यम् अस्ति" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:962 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "टैलिङ् मध्ये कति पङ्क्तयः सन्ति" +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "चालितञ्चेत्, विषयवस्तुभ्यः संयोजकसंलग्नबिन्दवः न दर्शिताः" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:982 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "टैलिङ् मध्ये कति स्तम्भाः सन्ति" +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "चालितञ्चेत्, प्रत्येकं नूतनोत्पादितवस्तु वृतं भविष्यति (पूर्वतनवरणं मा वृणोति)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "पूरणाय आयतविस्तारः " +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"चालितञ्चेत्, लेखनीविस्तारः अत्यन्ताङ्केषु (px) जूम् असम्बद्धं च; अन्यथा लेखनीविस्तारः जूम् आदृतः " +"अस्ति, तस्मात् कस्मिन्नपि जूम् मध्ये समानं दृश्यते" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1034 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "पूरणाय आयतौन्नत्यम् " +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "चालितञ्चेत्, पूराणस्केच् नूतनस्केच् सह मध्यकरणस्थाने, सर्वस्केचस् सामान्यमध्यं स्केच् फलं भवेत्" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1049 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "पङ्क्तयः, स्तम्भाः :" +msgid "If pattern is a group, pick group members" +msgstr "वैचित्र्यं समूहश्चेत्, समूहाङ्गिनः वृणु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1050 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "पङ्क्तीनां स्तम्भानां च निर्दिष्टसंख्याम् उत्पादय" +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "शक्यञ्चेत्, परिणतिः = गुणः इत्यस्य सङ्कलनं विना वस्तूनि प्रति परिणतिं प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1059 -msgid "Width, height: " -msgstr "विस्तारः, औन्नत्यम् :" +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "स्थापितञ्चेत्, सदा सीमा आलेखस्योपरि वर्तते" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1060 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "निर्दिष्टं विस्तारम् औन्नत्यं च टैलिङ् सह पूरय" +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "स्थापितञ्चेत्, जालरेखानां स्थाने जालबिन्दुषु बिन्दून् प्रदर्शय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1076 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "सञ्चितं टैल् परिमाणं स्थानं च उपयोजय" +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "स्थापितञ्चेत्, जालरेखानां स्थाने जालबिन्दुषु बिन्दून् प्रदर्शयति" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1079 msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "वर्तमानपरिमाणस्थाने, पूर्वं यथाकृतं तथैव अधुनापि टैल् परिमाणं स्थानं च वर्तते इति मन्यस्व" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि जालरेखां प्रति स्नैप् करोति" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1105 -msgid " <b>_Create</b> " -msgstr "<b>उत्पादय</b>(_C)" +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" +"स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि दर्शयितारं प्रति स्नैप् करोति" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1107 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "वरणस्य क्लोन्स् उत्पाद्य टैल् कुरु" +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि अन्यवस्तु प्रति स्नैप् करोति" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1123 -msgid " _Unclump " -msgstr "विगुच्छीकुरु(_U)" +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "स्थापितञ्चेत्, दक्षिणे अधोभागे च पृष्ठसीमां छायां दर्शयति" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1124 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "गुच्छीकरणं न्यूनीकर्तुं क्लोन्स् विस्तारय; पुनःपुनः प्रयोजयितुं शक्यते" +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "स्थापितञ्चेत्, आयतपृष्ठसीमा दर्शिता भवति" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130 -msgid " Re_move " -msgstr "अपनय(_m)" +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "स्थापितञ्चेत्, आल्फाचैनल् अनेन फिल्टर्-आदिमेन विकृतं न भवेत्।" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "वृतवस्तुनः विद्यमानानि टैल्कृतक्लोन्स् अपनय (सोदराणि एव)" +msgid "If set, this will replace DPI." +msgstr "स्थापितञ्चेत्, एतत् DPI प्रतिसमाधत्ते।" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1146 -msgid " R_eset " -msgstr "पुनस्स्थापय(_e)" +# +# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104 +msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148 msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" -"संवादे सर्वाणि शिफ्ट्स्, मापकान्, परिवर्तनानि, अपारदर्शितां, तथा वर्णपरिणामान् शून्यं प्रति " -"पुनस्स्थापय" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1208 -msgid "<small>Nothing selected.</small>" -msgstr "<small>किमपि न वृतम्।</small>" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1214 -msgid "<small>More than one object selected.</small>" -msgstr "<small>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</small> " +"स्थापितञ्चेत्, सङ्ख्यामूल्यस्थाने यदा उपलब्धः तदा वर्णस्य CSS नाम (e.g. 'रक्तम्' अथवा " +"'मजेन्ता') लिख" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1221 -#, c-format -msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" -msgstr "<small>वस्तुनि <b>%d</b> टैल्कृतानि क्लोन्स् सन्ति।</small> " +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" +"सङ्ख्याकार्यं वृतञ्चेत्, k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 फोर्मुला उपयुज्य प्रत्येकफलपिक्सेल् " +"गण्यते, यत्र i1 तथा i2 प्रथमद्वितीय-इन्पुट्स् पिक्सेल् मूल्यानि स्तः।" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1226 -msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" -msgstr "<small>वस्तुनि किमपि टैल्कृतक्लोन् नास्ति।</small> " +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" +"सत्यञ्चेत्, मार्गदैर्घ्ये अन्तस्स्थानां मध्ये अन्तरं स्थिरम् अस्ति। असत्यञ्चेत्, दूरत्वं ट्रजेक्टरीमार्गस्य " +"नोड्स् स्थानम् अवलम्बते" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1943 -msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." -msgstr "यस्य टैल्कृतक्लोन्स् विगुच्छीकर्तव्यानि तत् <b>एकं वस्तु</b> वृणु। " +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "अन्चेक् कृतं चेत्, अन्तिमपरम्परामेव आलिख" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1963 -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् विगुच्छीकुरु" +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "न चेक् कृतञ्चेत्, प्रभावः वस्तुप्रयोजितः तिष्ठति, परन्तु तात्कालिकतया पटे निष्प्रकारितम्" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1992 -msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." -msgstr "यस्य टैल्कृतक्लोन्स् अपनेतव्यानि तत् <b>एकं वस्तु</b> वृणु। " +#, fuzzy +msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" +msgstr "स्थापितञ्चेत्, सदा सीमा आलेखस्योपरि वर्तते" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2015 -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् लोपय" +#, fuzzy +msgid "" +"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " +"\"other\" here." +msgstr "\"अन्यम्\" वृणोषि चेत्, SVG गुणाः ज्ञातव्याः \"अन्यम्\" अत्र अभिज्ञातुम्।" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2068 msgid "" "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " "group</b>." @@ -17146,17675 +13868,15043 @@ msgstr "" "यदि विविधवस्तूनि क्लोन् कर्तुमिच्छसि, तर्हि तानि <b>समूहीकुरु</b> तथा <b>समूहं क्लोन् कुरु</" "b>। " -#. set statusbar text -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2076 -msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" -msgstr "<small>टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादयति...</small> " - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2492 -msgid "Create tiled clones" -msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादय " - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2684 -msgid "<small>Per row:</small>" -msgstr "<small>प्रतिपङ्क्ति :</small>" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2698 -msgid "<small>Per column:</small>" -msgstr "<small>प्रतिस्तम्बम् :</small>" +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "एकाधिकं गुणं स्थापयितुम् इच्छसि चेत्, तं अन्तेरेणैव विभाजय।" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706 -msgid "<small>Randomize:</small>" -msgstr "<small>यादृच्छिकं कुरु :</small>" +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "एकाधिकगुणं प्रेषयितुम् इच्छसि चेत्, तान् एकेनैव अन्तरेण विभज।" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111 -#, c-format msgid "" -"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" +"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " +"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " +"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." msgstr "" -"वर्णः : <b>%s</b>; पूर्तिं स्थापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, स्ट्रोक् स्थापयितुं <b>Shift+click</" -"b>" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473 -msgid "Change color definition" -msgstr "वर्णलक्षणं परिणम " +msgid "Ignore" +msgstr "उपेक्षस्व " -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 -msgid "Remove stroke color" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णम् अपनय" +#, fuzzy +msgid "Ignore first and last" +msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 -msgid "Remove fill color" -msgstr "पूर्तिवर्णम् अपनय" +#, fuzzy +msgid "Ignore first and last points" +msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 -msgid "Set stroke color to none" -msgstr "किमपि न इति स्ट्रोक् वर्णं स्थापय " +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "तिरोहितवस्तूनि संस्तरान् च उपेक्षस्व" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 -msgid "Set fill color to none" -msgstr "किमपि न इति पूर्तिवर्णं स्थापय" +#, fuzzy +msgid "Ignore image rotations" +msgstr "सूचना " -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "प्रतिदर्शात् स्ट्रोक् वर्णं स्थापय" +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "पिहितवस्तूनि संस्तरान् च उपेक्षस्व" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "प्रतिदर्शात् पूर्तिवर्णं स्थापय" +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "लघुबिन्धून् (स्पेक्कल्स्) अस्मिन् बिट्मैप् मध्ये उपेक्षस्व" -#: ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:151 #, fuzzy -msgid "<b>Click</b> CSS property to edit." -msgstr "संपादयितुं गुणं <b>क्लिक् कुरु</b>।" +msgid "Ignore these settings and use export hints" +msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?" -#: ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " -"commit changes." -msgstr "<b>%s</b> गुणः वृतः। संपादनात् परं परिणामान् पञ्जीकर्तुं <b>Ctrl+Enter</b> नोदय।" +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "अस्यां संसदि एतं शब्दम् उपेक्षस्व " -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "सन्देशाः " +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "एतं शब्दं एकवारम् उपेक्षस्व" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46 -msgid "Capture log messages" -msgstr "लोग् सन्देशानां गृहाण " +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "सङ्ख्यैः सहितान् शब्दान् उपेक्षस्व, यथा \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 -msgid "Release log messages" -msgstr "लोग् सन्देशानां मोचय" +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "ALL CAPITALS मध्ये शब्दान् उपेक्षस्व" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 -msgid "Metadata" -msgstr "मेटाडाटा " +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "बृहदक्षरशब्दान् उपेक्षस्व, यथा \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 -msgid "License" -msgstr "अनुज्ञास्वीकारपत्रम्" +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "सङ्ख्यैः सहितान् शब्दान् उपेक्षस्व " -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:113 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1001 -msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" -msgstr "<b>डब्लिन् आन्तरतत्त्वानि</b>" +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "यत् पेङ्गो पिदधाति तत् परिवारहीनं फोण्ट् उपेक्षते" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1047 -msgid "<b>License</b>" -msgstr "<b>अनुज्ञास्वीकारपत्रम्</b>" +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "प्रकाशितकाचप्रभावः यत्र प्रकाशः अधस्तात् निर्गच्छति" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Use antialiasing" -msgstr "एण्टिएलियसिङ् अनुकुरु" +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "प्रकाशितलक्ष्मसहितकाचप्रभावः" + +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "प्रकाशितपारदर्शकः प्लास्टिक् अथवा काचप्रभावः" + +msgid "Illumination Angle:" +msgstr "प्रकाशकोणः :" + +msgid "Image" +msgstr "चित्रम् " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 #, fuzzy -msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" -msgstr "स्थापितञ्चेत्, सदा सीमा आलेखस्योपरि वर्तते" +msgid "Image Aspect Ratio" +msgstr "इदं प्रति चित्रम् उद्धृतम् : %s " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Checkerboard background" -msgstr "चेक्कर्बोर्ड् " +msgid "Image DPI:" +msgstr "चित्रम् " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 -msgid "" -"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at " -"full opacity." +msgid "Image Drawing Basic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -msgid "Show page _border" -msgstr "पृष्ठसीमां दर्शय(_b)" +#, fuzzy +msgid "Image Effects" +msgstr "चित्रप्रभावाः " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "स्थापितञ्चेत्, आयतपृष्ठसीमा दर्शिता भवति" +msgid "Image File" +msgstr "चित्रसञ्चिका " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "आलेखस्योपरि सीमा (_t)" +msgid "Image Import Type:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "स्थापितञ्चेत्, सदा सीमा आलेखस्योपरि वर्तते" +msgid "Image Paint and Draw" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "सीमाछायां दर्शय (_S)" +#, fuzzy +msgid "Image Rendering Mode:" +msgstr "आलेखनम्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "स्थापितञ्चेत्, दक्षिणे अधोभागे च पृष्ठसीमां छायां दर्शयति" +#, fuzzy +msgid "Image Rendering Quality" +msgstr "आलेखनम्" + +msgid "Image _Properties..." +msgstr "चित्रविशेषाः...(_P)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Back_ground color:" -msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : " +msgid "Image color" +msgstr "वर्णं लेपय" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "" -"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " -"editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to " -"bitmap)." +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " +"document before continuing.\n" +"\n" +"Continue the procedure (without saving)?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -msgid "Border _color:" -msgstr "सीमावर्णः :(_c)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -msgid "Page border color" -msgstr "पृष्ठसीमावर्णः :" +#, fuzzy +msgid "Image name (without extension):" +msgstr "चित्रनाम (विस्तारणं विना)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -msgid "Color of the page border" -msgstr "पृष्ठसीमावर्णः " +msgid "Image on fill" +msgstr "पूर्त्यां चित्रम्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Display _units:" -msgstr "जालाङ्काः : (_u)" +msgid "Image on points" +msgstr "पूर्त्यां चित्रम्" -#. --------------------------------------------------------------- -#. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 -msgid "Show _guides" -msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय (_g)" +msgid "Image on stroke" +msgstr "स्ट्रोक् मध्ये चित्रम्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "दर्शयितॄन् आच्छाद्य या दर्शय " +#, fuzzy +msgid "Image rendering attribute:" +msgstr "आन्तररेखागुणाः" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Lock all guides" -msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" +msgid "Image scale (image-rendering):" +msgstr "आलेखनम्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 ../src/verbs.cpp:2713 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:373 #, fuzzy -msgid "Toggle lock of all guides in the document" -msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय " +msgid "Image simplification" +msgstr "चित्रजिप् कोशः : " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "दर्शयितृवर्णः : (_l)" +msgid "Image zip directory:" +msgstr "चित्रजिप् कोशः : " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 -msgid "Guideline color" -msgstr "दर्शयितृरेखावर्णः " +msgid "Images" +msgstr "चित्राणि " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "दर्शयितृरेखावर्णः " +#, fuzzy +msgid "Images in Outline Mode" +msgstr "परितः परिलेखं रचयति" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)" +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "पुराणछायाचित्रम् अनुकुरु" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "उल्लेखितदर्शयितृरेखावर्णः " +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Immigration" +msgstr "विन्यासः " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "यदा मौस् अधः तथा दर्शयितृरेखावर्णः" +msgid "Implode" +msgstr "विस्रंसय" + +msgid "Implode selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) विस्रंसय" + +msgid "Import" +msgstr "आयानीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Create guides around the page" -msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः" +msgid "Import ..." +msgstr "आयानीकुरु... (_I)" + +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "AutoCAD's लेख्यपत्रविनिमयरचनाम् आयानीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Delete all guides" -msgstr "दर्शयितारं लोपय " +msgid "Import Clip Art" +msgstr "आयानं/निर्याणम्" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -msgid "Snap _distance" -msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)" +#, fuzzy +msgid "Import Clip Art..." +msgstr "आयानीकुरु... (_I)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_c)" +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे बिट्मैप् अथवा SVG चित्रम् आयानीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 -msgid "Always snap" -msgstr "सदा स्नैप् कुरु" +#, fuzzy +msgid "Import an HP Graphics Language file" +msgstr "HP सुचित्रीयभाषासञ्चिकां प्रति निर्याणीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "वस्तूनि प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्" +#, fuzzy +msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" +msgstr "उद्घाटितात् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरीतः आयानीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य सदा वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु" +msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि अन्यवस्तु प्रति स्नैप् करोति" +msgid "Import settings" +msgstr "आयाननिर्धारणानि " -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 -msgid "Snap d_istance" -msgstr "स्नैप् दूरत्वम्(_i)" +msgid "" +"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " +"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " +"cause entire document to be rendered as a raster image." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 -msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_l)" +msgid "" +"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " +"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " +"the precision set below." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "जालं प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्" +#, fuzzy +msgid "Important messages" +msgstr "आयाननिर्धारणानि " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 -msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य, सदा जालान् प्रति स्नैप् कुरु" +#, fuzzy +msgid "Imported Images" +msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 -msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" -msgstr "स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि जालरेखां प्रति स्नैप् करोति" +msgid "Improper Attributes Actions" +msgstr "" -#. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 -msgid "Snap dist_ance" -msgstr "स्नैप् दूरत्वम् (_a)" +msgid "Impulse Noise" +msgstr "इम्पल्स् घोषः" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 -msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_r)" +msgid "In" +msgstr "अन्तः " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्" +msgid "In Use" +msgstr "उपयोगे " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 -msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य, सदा दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु" +msgid "In and Out" +msgstr "अन्तर्बहिश्च " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" -msgstr "" -"स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि दर्शयितारं प्रति स्नैप् करोति" +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "अन्तर्बहिस्तेजः प्रायः ओफ्सेट् तथा वर्ण्यापूरेण सह" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Snap to clip paths" -msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 -msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" -msgstr "" +msgid "In color mode, act on object's hue" +msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां ह्यू मध्ये आचर" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Snap to mask paths" -msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु" +msgid "In color mode, act on object's lightness" +msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां लघुतायाम् आचर" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 -msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "In color mode, act on object's opacity" +msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनाम् अपारदर्शितायाम् आचर" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 -msgid "Snap perpendicularly" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "In color mode, act on object's saturation" +msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां परिपूर्णतायाम् आचर" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 -msgid "" -"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" -msgstr "" +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "निर्यातचित्रे, वृतानि विहाय सर्वाणि वस्तूनि तिरोधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Snap tangentially" -msgstr "श्रेणीरूपेण" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 -msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" -msgstr "" +msgid "In-out path length:" +msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 #, fuzzy -msgctxt "Grid" -msgid "_New" -msgstr "नूतनम् (_N)" +msgid "In-out path max distance to reference point:" +msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 -msgid "Create new grid." -msgstr "नूतनजालम् उत्पादय।" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 18 +msgid "In-out path radius for round path:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 #, fuzzy -msgctxt "Grid" -msgid "_Remove" -msgstr "अपनय (_R)" +msgid "In-out path type:" +msgstr "शैलीं समावेशय" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "वृतजालम् अपनय।" +msgid "In_vert Selection" +msgstr "वरणं विपरीतं कुरु (_v)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1235 -msgid "Guides" -msgstr "दर्शयितारः " +msgid "Inappropriate Style Properties Actions" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:3065 -msgid "Snap" -msgstr "स्नैप् " +msgid "Incentre" +msgstr "इन्सेण्टर्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 -msgid "Scripting" -msgstr "स्क्रिप्टिङ्ग् " +msgid "Inch" +msgstr "इञ्च् " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>सामान्यम्</b> " +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 36 +msgid "Inches (96 px/in)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "<b>Page Size</b>" -msgstr "<b>पृष्ठपरिमाणम्</b>" +msgid "Incircle" +msgstr "इन्सर्कल्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 #, fuzzy -msgid "<b>Background</b>" -msgstr "पृष्ठपटलः " - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "<b>Border</b>" -msgstr "<b>सीमा</b>" +msgid "Include" +msgstr "तिरोहितम् अन्तर्गमय(_h)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 #, fuzzy -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>a</b>" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:360 -msgid "<b>Guides</b>" -msgstr "<b>दर्शयितारः</b>" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:384 -msgid "<b>Snap to objects</b>" -msgstr "<b>वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु</b>" +msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" +msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:386 -msgid "<b>Snap to grids</b>" -msgstr "<b>जालान् प्रति स्नैप् कुरु</b>" +msgid "Include _hidden" +msgstr "तिरोहितम् अन्तर्गमय(_h)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:388 -msgid "<b>Snap to guides</b>" -msgstr "<b>दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु</b>" +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "अन्वेषणे तिरोहितवस्तूनि अन्तर्गमय" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:390 #, fuzzy -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "विविधः " +msgid "Include loc_ked" +msgstr "पिहितम् अन्तर्गमय (_o)" -#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. -#. Inkscape::GC::release(defsRepr); -#. inform the document, so we can undo -#. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:551 ../src/verbs.cpp:3257 -msgid "Link Color Profile" -msgstr "सम्बन्धवर्णप्रोफैल्" +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "अन्वेषणे पिहितवस्तूनि अन्तर्गमय" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:630 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:649 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1313 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "अपनय (_R)" +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां वर्धय : " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682 -msgid "Remove linked color profile" -msgstr "सम्बद्धवर्णप्रोफैल् अपनय " +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "बिट्मैप्(स्) मध्ये भदं वर्धय अथवा न्यूनीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:701 -msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" -msgstr "<b>सम्बद्धवर्णप्रोफैल्स् :</b>" +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "अधिकानुकूलकरणेन ट्रेस् मध्ये नोड्स् सङ्ख्यां न्यूनीकर्तुम् इदं वर्धय" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:703 -msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" -msgstr "<b>उपलब्धवर्णप्रोफैल्स् :</b>" +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "कोणान् अधिकं श्लक्ष्णीकर्तुम् इदं वर्धय" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705 -msgid "Link Profile" -msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्" +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "स्ट्रोक्स् अन्ते कैप्स् अधिकमुच्छूनं कर्तुं वर्धय (0 = कैप्स् न, 1 = वृत्तकैप्स्)" + +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "स्ट्रोक्स् जटिलीकर्तुं क्षोभयुक्तं कर्तुं च वर्धय" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:708 #, fuzzy -msgid "Unlink Profile" -msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्" +msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "इनर्शिया द्वारा मन्दीभूतमिव लेखनीं मन्दं कर्तुं वर्धय" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:773 -msgid "Profile Name" -msgstr "प्रोफैल् नाम" +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "इनर्शिया द्वारा मन्दीभूतमिव लेखनीं मन्दं कर्तुं वर्धय" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:809 -#, fuzzy -msgid "External scripts" -msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "लेखनीं कम्पयितुं विगल् कर्तुं च वर्धय" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:810 #, fuzzy -msgid "Embedded scripts" -msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:815 -msgid "<b>External script files:</b>" -msgstr "<b>बाह्यस्क्रिप्ट् सञ्चिकाः :</b>" +msgid "Increase to scatter sprayed objects" +msgstr "स्प्रे कृतवस्तूनि विस्तृणोतुं वर्धय।" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:817 -msgid "Add the current file name or browse for a file" +msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:360 -msgid "Remove" -msgstr "अपनय " - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:872 -msgid "Filename" -msgstr "सञ्चिकानाम" +msgid "Indent node" +msgstr "नोड् इण्डेण्ट् कुरु " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:880 #, fuzzy -msgid "<b>Embedded script files:</b>" -msgstr "<b>बाह्यस्क्रिप्ट् सञ्चिकाः :</b>" +msgid "Indentation characters:" +msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 -msgid "New" -msgstr "नूतनम्" +msgid "Index mode" +msgstr "अनुक्रमणीप्रकारः" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:925 -#, fuzzy -msgid "Script id" -msgstr "स्क्रिप्ट् :" +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" +"मेट्रिक्स् कार्यवर्गं निर्दिशति। संपूर्णं 5x4 मूल्यैः सहितं मेट्रिक्स् दीयते इति ‘मेट्रिक्स्’ पदं " +"निर्दिशति। संपूर्णमेट्रिक्स् निर्देशं विना कानिचन वर्णकार्याणि क्रियन्ते, तदनुमोदाय अन्यपदानि " +"सरलमार्गान् निर्दिशन्ति।" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:931 -#, fuzzy -msgid "<b>Content:</b>" -msgstr "<b> घाताङ्की :</b>" +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "फिल्टर् आदिमं घोषं अथवा क्षोभकृत्यं कर्तव्यं वेति निर्दिशति" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1027 -#, fuzzy -msgid "_Save as default" -msgstr "मूलभूतमिव स्थापय " +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "इण्डोनीसियन् (id)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1028 -msgid "Save this metadata as the default metadata" +msgid "Info Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1029 +msgid "Information" +msgstr "सूचना " + #, fuzzy -msgid "Use _default" -msgstr "सिस्टम् मूलभूतम्" +msgctxt "Symbol" +msgid "Information" +msgstr "सूचना " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1030 -msgid "Use the previously saved default metadata here" +msgid "Information about rights held in and over the resource" msgstr "" -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1089 -msgid "Add external script..." -msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1128 #, fuzzy -msgid "Select a script to load" -msgstr "सर्वाणि वस्तूनि नोड्स् वा वृणु" +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke or on spray tool in copy mode)" +msgstr "क्लोन्स् कृते आदिमवर्णः (आदिमे अस्थापितपूर्तिः स्ट्रोक् वा अस्ति चेदेव कार्यं करोति)" -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1156 -#, fuzzy -msgid "Add embedded script..." -msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् आदिमवर्णः" -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1187 -msgid "Remove external script" -msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय" +msgid "Initial color: " +msgstr "आदिमवर्णः :" -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1216 -#, fuzzy -msgid "Remove embedded script" -msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " +msgid "Initial size:" +msgstr "आरंभपरिमाणम् : " + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 +msgid "" +"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " +"status is subsequently saved per-document." +msgstr "" -#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1310 #, fuzzy -msgid "Edit embedded script" -msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " +msgid "Ink Bleed" +msgstr "नीलमषीस्रावणम्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1394 -msgid "<b>Creation</b>" -msgstr "<b>उत्पादनम्</b>" +msgid "Ink Blot" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1395 -msgid "<b>Defined grids</b>" -msgstr "<b>लक्षितजालाः</b>" +#, fuzzy +msgid "Ink Paint" +msgstr "मशीलेप्यम् " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1641 -msgid "Remove grid" -msgstr "जालं अपनय" +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "पत्रे मशीलेप्यं किंचित् कोलाहलवर्णस्थानान्तरकरणेन" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1733 -#, fuzzy -msgid "Changed default display unit" -msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "लेपनपत्रे मशीलेपः" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3034 -msgid "_Page" -msgstr "पृष्ठम्(_P)" +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "टिश्यू अथवा परुषपत्रे मशीलेपः" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3038 -msgid "_Drawing" -msgstr "रेखाचित्रम्(_D)" +msgid "Inkscape" +msgstr "इङ्क्स्केप् " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3040 -msgid "_Selection" -msgstr "वरणम्(_S)" +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "इङ्क्स्केप् मानुअल् " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 -msgid "_Custom" -msgstr "स्वेच्छा(_C)" +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "इङ्क्स्केप् SVG (*.svg)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 -msgid "Units:" -msgstr "अङ्काः : " +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing is based on Potrace, created by Peter Selinger.\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "" +"इङ्क्स्केप् बिट्मैप् ट्रेसिङ्\n" +"पोट्रेस् आधारितम्,\n" +"पीटर् सेलिङ्गर् द्वारा उत्पादितम् \n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:137 #, fuzzy -msgid "_Export As..." -msgstr "बिट्मैप् निर्याणं कुरु ...(_E)" +msgid "Inkscape data: " +msgstr "इङ्क्स्केप् मानुअल् " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140 -msgid "B_atch export all selected objects" -msgstr "सर्ववृतवस्तूनि समूहरूपेण निर्याणं कुरु(_a)" +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "इङ्क्स्केप् द्वारा आन्तरदोषः प्रतिस्पर्धितः, अधुना पिधानं भविष्यति।\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Use interlacing" -msgstr "एण्टिएलियसिङ् अनुकुरु" +msgid "Inkscape extensions: " +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Bit depth" -msgstr "Z गाम्भीर्यम् :" +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"इङ्क्स्केप् प्रचालितस्क्रिप्ट् तः अधिकडाटा लभते। स्क्रिप्ट् दोषं न दर्शयति, परन्तु अनेन फलानि न " +"अपेक्षितानि इति निर्दिशेत्।" + +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "इङ्क्स्केप् स्थानिकफैल् रचना तथा W3C प्रमाणम् " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Compression" -msgstr "शुद्धता : " +msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" +msgstr "इङ्क्स्केप् SVG (*.svg)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 -msgid "pHYs dpi" +# +# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18 +msgid "" +"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " +"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " +"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " +"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " +"developer community by using open, community-oriented development." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Hide all except selected" -msgstr "वृतं विहाय सर्वं तिरोधत्स्व(_l)" +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणं, लेखकाः, अनुज्ञापत्रम्" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Close when complete" -msgstr "स्वतस्सञ्चयः सम्पूर्णः।" +msgid "Inkscape website" +msgstr "इङ्क्स्केप् : मूलभूतम्(_B)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" -msgstr "" -"प्रत्येकं वृतवस्तु स्वस्यां PNG सञ्चिकायां निर्याणटिप्पणीः उपयुज्य निर्याणं कुरु (सावधानं, प्रश्नेन " -"विना आधिलिखति!)" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "मूलभूतनिर्धारणैः इङ्क्स्केप् चलिष्यति, नूतननिर्धारणानि सञ्चितानि न भविष्यन्ति।" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 -msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "निर्यातचित्रे, वृतानि विहाय सर्वाणि वस्तूनि तिरोधत्स्व" +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "इङ्क्स्केप् स्थानसञ्चिकारचना GZip सह संपीडिता" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 msgid "" -"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " -"images, but big images will look better sooner when loading the file" -msgstr "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "इङ्क्स्केप् स्थानिकसञ्चिकारचना जिप् द्वारा संपीडिता, सर्वमीडियासञ्चिकाश्च अस्यां सन्ति" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 -msgid "Once the export completes, close this dialog" -msgstr "" +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "इङ्क्स्केप् : अन्वेषणम्(_r)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 #, fuzzy -msgid "<b>Export area</b>" -msgstr "<big><b>निर्याणक्षेत्रम्</b></big>" +msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" +msgstr "इङ्क्स्केप् : अन्वेषणम्(_r)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "इङ्क्स्केप् : प्रौढम्(_A)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "इङ्क्स्केप् : मूलभूतम्(_B)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 -msgid "Wid_th:" -msgstr "विस्तारः :(_t)" +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "इङ्क्स्केप् : कलिग्रफी(_C)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223 -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "इङ्क्स्केप् : समावेशनम्(_I)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "इङ्क्स्केप् : रूपाणि(_S)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231 -msgid "Hei_ght:" -msgstr "औन्नत्यम् :(_g)" +msgid "Inkview - An SVG File Viewer" +msgstr "" + +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "वस्तुनः अधः मषीमयलाञ्छनानि" + +msgid "Inline attributes" +msgstr "आन्तररेखागुणाः" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246 #, fuzzy -msgid "<b>Image size</b>" -msgstr "<b>पृष्ठपरिमाणम्</b>" +msgid "Inner" +msgstr "आन्तरतेजः" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269 -msgid "pixels at" -msgstr "अत्र पिक्सेल्स्" +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "आन्तरवर्णीकृतछाया, बाह्यकृष्णछाया" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:264 -msgid "dp_i" -msgstr "dp_i" +#, fuzzy +msgid "Inner cutout" +msgstr "आन्तरपरिलेखः " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 -msgid "_Height:" -msgstr "औन्नत्यम् : (_H)" +msgid "Inner radius:" +msgstr "आन्तरत्रिजीवा : " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" +msgstr "इन्पुट् (r,g,b) वर्णगोचरः :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 #, fuzzy -msgid "<b>_Filename</b>" -msgstr "<big><b>सञ्चिकानाम</b></big>(_F)" +msgid "Input devices" +msgstr "इन्पुट् यन्त्राणि ...(_I)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:323 -msgid "_Export" -msgstr "निर्याणं कुरु(_E)" +#, fuzzy +msgid "Input/Output" +msgstr "औट्पुट् " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:325 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "एतैः निर्धारणैः बिट्मैप् सञ्चिकानिर्याणं कुरु" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Input/Output" +msgstr "औट्पुट् " -#. Advanced -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:331 -msgid "Advanced" +msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:345 -msgid "" -"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " -"planning to work on your png with Photoshop" +msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "bitmap" -msgstr "बिट्मैप् " +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:592 -#, c-format -msgid "B_atch export %d selected object" -msgid_plural "B_atch export %d selected objects" -msgstr[0] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ चुना (_a)" -msgstr[1] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ चुना (_a)" +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" +msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:908 -msgid "Export in progress" -msgstr "निर्याणं प्रगत्याम् अस्ति " +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" +msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1010 #, fuzzy -msgid "No items selected." -msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " +msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" +msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1014 ../src/ui/dialog/export.cpp:1016 #, fuzzy -msgid "Exporting %1 files" -msgstr "%d सञ्चिकानां निर्याणं करोति" +msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" +msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1058 ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exporting file <b>%s</b>..." -msgstr "%d सञ्चिकानां निर्याणं करोति" +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1166 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "%s सञ्चिकानाम प्रति निर्याणं कर्तुं न शक्यते।\n" +#, fuzzy +msgid "Insert new stop" +msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." -msgstr "%s सञ्चिकानाम प्रति निर्याणं कर्तुं न शक्यते।\n" +msgid "Insert no-break space" +msgstr "अखण्डनान्तरसमावेशनं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089 -#, c-format -msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." -msgstr "" +msgid "Insert node" +msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100 #, fuzzy -msgid "You have to enter a filename." -msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्" +msgid "Insert node at max X" +msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116 #, fuzzy -msgid "The chosen area to be exported is invalid." -msgstr "निर्याणाय वृतं क्षेत्रम् असिद्धम्" +msgid "Insert node at max Y" +msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1117 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "निर्याणाय वृतं क्षेत्रम् असिद्धम्" +#, fuzzy +msgid "Insert node at min X" +msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1132 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "%s केशः न विद्यते अथवा कोशः नास्ति।\n" +#, fuzzy +msgid "Insert node at min Y" +msgstr "नोड् समावेशय" -#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1146 ../src/ui/dialog/export.cpp:1148 #, fuzzy -msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" -msgstr "%s निर्याणं करोति (%lu x %lu)" +msgid "Inserted new row or column." +msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां वर्धय : " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." -msgstr "पैरामीटर् <b>%s</b> सम्पादयति।" +msgid "Inset" +msgstr "अन्तःस्थापितम्" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181 #, fuzzy -msgid "Export aborted." -msgstr "निर्याणं प्रगत्याम् अस्ति " +msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" +msgstr "अनेन दूरत्वेन इन्सेट् औट्सेट् कमाण्ड्स् मार्गं विचालयन्ति (px अङ्केषु)" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75 -msgid "Information" -msgstr "सूचना " +msgid "Inset path" +msgstr "मार्गं इन्सेट् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:77 -msgid "Parameters" -msgstr "पैरामीटर्स् " +msgid "Inset selected paths" +msgstr "वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124 -msgid "Enable preview" -msgstr "पूर्वदृश्यं प्रकारय " +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "1px द्वारा वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129 -msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." -msgstr "" +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "10px द्वारा वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "उद्घाटय... (_O)" +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "इन्सेट्/औट्सेट् तेजोमण्डलम् " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:265 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396 -msgid "All Files" -msgstr "सर्वाः सञ्चिकाः" +#, fuzzy +msgid "Inside" +msgstr "2nd पार्श्वम् :" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "सर्वाः इङ्क्स्केप् सञ्चिकाः" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "आभ्यन्तरम् (हैपोट्रोखइड्) " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 -msgid "All Images" -msgstr "सर्वाणि चित्राणि " +msgid "Install/update" +msgstr "संस्थापय/नवीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 -msgid "All Vectors" -msgstr "सर्ववेक्टर्स्" +msgid "Integer Number" +msgstr "पूर्णाङ्कसङ्ख्या " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 -msgid "All Bitmaps" -msgstr "सर्वबिट्मैप्स् " +#, fuzzy +msgid "Intensity" +msgstr "तीव्रता :" -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1068 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "सञ्चिकानामविस्तारणं स्वचालिततया संलागय" +#, fuzzy +msgid "Intercept" +msgstr "इण्टर्फेस् " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:940 -msgid "Guess from extension" -msgstr "विस्तारणात् अनुमानं करोति " +msgid "Interface" +msgstr "इण्टर्फेस् " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:959 -msgid "Left edge of source" -msgstr "मूलस्य वामप्रान्तः" +msgid "Interior Pages" +msgstr "आन्तरपृष्ठानि " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:960 -msgid "Top edge of source" -msgstr "मूलस्य उपरिस्थप्रान्तः" +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "आन्तरदोषः। कोऽपि दृश्यवर्गः न वृतः\n" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:961 -msgid "Right edge of source" -msgstr "मूलस्य दक्षिणप्रान्तः" +#, fuzzy +msgid "Internal import" +msgstr "समावेशय" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:962 -msgid "Bottom edge of source" -msgstr "मूलस्य तलप्रान्तः" +msgid "Interpolate" +msgstr "समावेशय" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:963 -msgid "Source width" -msgstr "मूलविस्तारः " +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "समूहे गुणं समावेशय" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:964 -msgid "Source height" -msgstr "मूलौन्नत्यम् " +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "उपमार्गान् समावेशय " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:965 -msgid "Destination width" -msgstr "गन्तव्यविस्तारः" +#, fuzzy +msgid "Interpolate points" +msgstr "समावेशय" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:966 -msgid "Destination height" -msgstr "गन्तव्यौन्नत्यम्" +msgid "Interpolate style" +msgstr "शैलीं समावेशय" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:967 -msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "विश्लेषणम् (बिन्दवः प्रति इञ्च्) " - -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1001 -#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2 -msgid "Document" -msgstr "लेख्यपत्रम्" +msgid "Interpolation method:" +msgstr "समावेशनरीतिः :" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1009 ../src/verbs.cpp:178 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1926 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 -msgid "Selection" -msgstr "वरणम्" +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "समावेशनपदानि :" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1013 #, fuzzy -msgctxt "Export dialog" -msgid "Custom" -msgstr "स्वेच्छा " +msgid "Interpolator type:" +msgstr "शैलीं समावेशय" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1033 -msgid "Source" -msgstr "मूलम्" +msgid "Intersection" +msgstr "छेदनम् " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1053 -msgid "Cairo" -msgstr "कैरो " +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "अन्तरालम् (मिनिट्स् मध्ये) यदा लेख्यपत्रं स्वतः सञ्चितं भविष्यति" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1056 -msgid "Antialias" -msgstr "एण्टिलियास् " +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "असिद्धं SIOX फलम्" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:397 -msgid "All Executable Files" -msgstr "सर्वाः सञ्चाल्यसञ्चिकाः" +msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:589 -msgid "Show Preview" -msgstr "पूर्वदृश्यं दर्शय " +#, fuzzy +msgid "Inverse chamfer" +msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:727 -msgid "No file selected" -msgstr "सञ्चिका न वृता " +#, fuzzy +msgid "Inverse clip" +msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 -msgid "_Fill" -msgstr "पूरय (_F)" +#, fuzzy +msgid "Inverse fillet" +msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णलेप्यम् (_p)" +msgid "Invert" +msgstr "विपर्यासं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)" +#, fuzzy +msgid "Invert QR code:" +msgstr "नोड् समावेशय" -#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513 -msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." -msgstr "" -"इदं मेट्रिक्स् वर्णान्तराले लीनियर् परिवर्तनं निश्चिनोति। प्रत्येकरेखा वर्णघटकेषु एकं बाधते। औट्पुट् " -"प्रति इन्पुट् तः कति वर्णघटकाः प्रेषिताः इति प्रत्येकस्तम्भः निश्चिनोति। अन्तिमस्तम्भाय इन्पुट् " -"वर्णाः न आवश्यकाः, अतः स्थिरघटकमूल्यं व्यवस्थापयितुं उपयुज्येत।" +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "श्वेतकृष्णक्षेत्राणां विपर्यासं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 #, fuzzy -msgctxt "Label" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623 -msgid "Image File" -msgstr "चित्रसञ्चिका " +msgid "Invert blacklist" +msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626 -msgid "Selected SVG Element" -msgstr "वृतं SVG तत्त्वम् " +#, fuzzy +msgid "Invert channels:" +msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु" -#. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696 -msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "feImage इन्पुट् इव उपयोजयितुं चित्रं वृणु" +msgid "Invert colors" +msgstr "वर्णविपर्यासं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:788 -msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." -msgstr "अस्मै SVG फिल्टर् प्रभावाय पैरामीटर्स् न आवश्यकम्।" +msgid "Invert fill" +msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:794 -msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." -msgstr "अयं SVG फिल्टर् प्रभावः अथापि इङ्क्स्केप् मध्ये कार्यान्वितं न।" +msgid "Invert fill and stroke colors" +msgstr "पूर्तिस्ट्रोक्वर्णानां विपर्यासं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024 #, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "पत्रकोशः " +msgid "Invert gradient colors" +msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " + +msgid "Invert hue" +msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु" + +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु विपरीतं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025 #, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "इण्टर्फेस् " +msgid "Invert lightness" +msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028 #, fuzzy -msgid "Amplitude" -msgstr "एम्प्लिट्यूड् : " +msgid "Invert mask" +msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु" + +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "वरणं विपरीतं कुरु (वृतं मा वृणु अपि च सर्वमन्यत् वृणु)" + +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "सर्वदृश्येषु उद्घाटितेषु च संस्तरेषु वरणं विपरीतं कुरु" + +msgid "Invert stroke" +msgstr "स्ट्रोक् विपर्यासं कुरु" + +msgid "Invert the picked value" +msgstr "चितमूल्यस्य विपर्यासं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "घाताङ्की : " +msgid "Invert transparency" +msgstr "लेपनपारदर्शिता " + +msgid "Invert:" +msgstr "विपर्यासं कुरु :" + +msgid "Inverted" +msgstr "विपर्यासं कृतम् " + +msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125 #, fuzzy -msgid "New transfer function type" -msgstr "स्थानान्तरकरणवर्गः :" +msgid "Iridescent Beeswax" +msgstr "प्राकाश्यद्रावकम्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160 -msgid "Light Source:" -msgstr "प्रकाशमूलम् :" +msgid "Irish (ga)" +msgstr "ऐरिश् (ga)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177 -msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" -msgstr "XY तले प्रकाशमूलाय दिक्कोणः, डिग्रीस् मध्ये" +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "अनियमिताः ऋजुरूपगभीररेखाः (वस्तु स्ववर्णं त्यजति)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 -msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "YZ तले प्रकाशमूलाय दिक्कोणः, डिग्रीस् मध्ये" +msgid "Is object clipped and/or masked?" +msgstr "" + +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "पटे प्रभावः सद्य एव दृश्यते किम्?" + +msgid "Is visible?" +msgstr "दृश्यम् वा? " -#. default x: -#. default y: -#. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 #, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "स्थानम्" +msgid "Isometric Grid" +msgstr "एक्सोनोमेट्रिक् जालम् " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 -msgid "X coordinate" -msgstr "X निर्देशसङ्ख्या " +#, fuzzy +msgid "Isometric circle" +msgstr "एक्सोनोमेट्रिक् जालम् " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Y निर्देशसङ्ख्या " +msgid "Isotropic scaling" +msgstr "ऐसोट्रोपिक् मापनम् " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 -msgid "Z coordinate" -msgstr "Z निर्देशसङ्ख्या " +msgid "Italian (it)" +msgstr "इटालियन् (it)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 -msgid "Points At" -msgstr "अत्र बिन्दवः" +#, fuzzy +msgid "Item from which to take the original data" +msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 -msgid "Specular Exponent" -msgstr "स्पेक्युलर् घाताङ्की" +#, fuzzy +msgid "Iterations:" +msgstr "प्रचालकः :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 -msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" -msgstr "प्रकाशमूलाय केन्द्रनियन्त्रकं घाताङ्कीमूल्यम्" +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS04" +msgstr "" -#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 -msgid "Cone Angle" -msgstr "सूचीखातकोणः" +msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 -msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS78" msgstr "" -"स्थानप्रकाशाक्षस्य (प्रकाशमूलस्य तथा तन्निर्देश्यबिन्दोः मध्ये स्थितः अक्षः) " -"स्थानप्रकाशसूचीखातस्य च मध्ये अयं कोणः अस्ति। सूचीखातात् बहिः प्रकाशः नास्ति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1256 -msgid "New light source" -msgstr "नूतनप्रकाशमूलम्" +msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1308 -msgid "_Duplicate" -msgstr "अनुकृतम् (_D)" +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS83" +msgstr "" -#. File -#. Tag -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1327 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1000 ../src/verbs.cpp:2578 -#: ../src/verbs.cpp:2922 -msgid "_New" -msgstr "नूतनम् (_N)" +msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342 -msgid "_Filter" -msgstr "फिल्टर् (_F)" +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS90" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1372 -msgid "R_ename" -msgstr "पुनर्नाम कुरु (_e)" +msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1506 -msgid "Rename filter" -msgstr "फिल्टर् पुनर्नाम कुरु" +#, fuzzy +msgid "JPG" +msgstr "PNG" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1558 -msgid "Apply filter" -msgstr "फिल्टर् प्रयोजय " +msgid "JPG specific options" +msgstr "JPG विशिष्टविकल्पाः " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1643 -msgid "filter" -msgstr "फिल्टर् " +# +# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 16 +msgid "Jabiertxof" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1650 -msgid "Add filter" -msgstr "फिल्टर् सङ्कलय" +#, fuzzy +msgid "Jam Spread" +msgstr "जैम् स्प्रेड्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 -msgid "Duplicate filter" -msgstr "फिल्टर् अनुकुरु" +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 34 +msgid "Jan Darowski, updated by Tavmjong Bah" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1771 -msgid "_Effect" -msgstr "प्रभावः (_E)" +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "जनवरी फिब्रवरी मार्च् एप्रिल् मे जून् जूलै आगस्ट् सेप्टम्बर् अक्टोबर् नवम्बर् दिसम्बर्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1781 -msgid "Connections" -msgstr "संयोगाः " +#, fuzzy +msgid "Japanese" +msgstr "जावानीस्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "आदिमफिल्टर् अपनय " +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "जपानीस् (ja)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2449 -msgid "Remove merge node" -msgstr "मेलननोड् अपनय" +msgid "Javanese" +msgstr "जावानीस्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2576 -msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "आदिमफिल्टर् पुनः क्रमस्थीकुरु" +#, fuzzy +msgid "Jelly Bump" +msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631 -msgid "Add Effect:" -msgstr "प्रभावं सङ्कलय :" +msgid "JessyInk script installed." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632 -msgid "No effect selected" -msgstr "कोऽपि प्रभावः न वृतः" +#, python-brace-format +msgid "JessyInk script version {0} installed." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2633 -msgid "No filter selected" -msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "जेस्सीइङ्क् जिप्कृतम् pdf अथवा png औट्पुट्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2696 -msgid "Effect parameters" -msgstr "प्रभावपैरामीटर्स्" +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "जेस्सीइङ्क् जिप्कृतम् pdf अथवा png औट्पुट् (*.zip)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2697 -msgid "Filter General Settings" -msgstr "फिल्टर् सामान्यनिर्धारणानि " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Jet Black" +msgstr "कृष्णम् " -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757 -msgid "Coordinates:" -msgstr "निर्देशसङ्ख्याः :" +#, fuzzy +msgid "Jigsaw Piece" +msgstr "जिग्सॉखण्डम्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757 -msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य वामोपान्तानां X निर्देशसङ्ख्या" +msgid "Jitter nodes" +msgstr "जिट्टर् नोड्स् " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757 -msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य उच्चोपान्तानां X निर्देशसङ्ख्या" +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु " -#. default width: -#. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 -msgid "Dimensions:" -msgstr "मानानि : " +msgid "Join nodes" +msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 -msgid "Width of filter effects region" -msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य विस्तारः" +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "नूतनखण्डेन सह वृतानि अन्तनोड्स् योजय " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 -msgid "Height of filter effects region" -msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य औन्नत्यम्" +msgid "Join selected nodes" +msgstr "वृतनोड्स् योजय " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 -msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." -msgstr "" -"मेट्रिक्स् कार्यवर्गं निर्दिशति। संपूर्णं 5x4 मूल्यैः सहितं मेट्रिक्स् दीयते इति ‘मेट्रिक्स्’ पदं " -"निर्दिशति। संपूर्णमेट्रिक्स् निर्देशं विना कानिचन वर्णकार्याणि क्रियन्ते, तदनुमोदाय अन्यपदानि " -"सरलमार्गान् निर्दिशन्ति।" +#, fuzzy +msgid "Join subpaths" +msgstr "मार्गं पिदधाति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 -msgid "Value(s):" -msgstr "मूल्यं(मूल्यानि) :" +#, fuzzy +msgid "Join type" +msgstr "रेखावर्गः :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:653 #, fuzzy -msgid "R:" -msgstr "_R:" +msgid "Join type for non-smooth nodes" +msgstr "श्लक्ष्णनोड्स् प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2770 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 #, fuzzy -msgid "G:" -msgstr "_G:" +msgid "Join type:" +msgstr "रेखावर्गः :" + +msgid "Join with segment" +msgstr "वृत्तभागेन योजय " + +msgid "Join:" +msgstr "सङ्गः : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 #, fuzzy -msgid "B:" -msgstr "_B:" +msgid "Jump connection if longer than" +msgstr "संयोगबिन्दुम् अपनय" + +msgid "Jump if longer" +msgstr "" + +msgid "Just check tools" +msgstr "साधनानि परीक्षस्व" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 #, fuzzy -msgid "A:" -msgstr "_A:" +msgid "Just coalesce" +msgstr "साधनानि परीक्षस्व" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815 -msgid "Operator:" -msgstr "प्रचालकः :" +msgid "Justify" +msgstr "परिशोधय " + +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "परिशोधय (स्रावितविषय एव)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 msgid "K1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 -msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." -msgstr "" -"सङ्ख्याकार्यं वृतञ्चेत्, k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 फोर्मुला उपयुज्य प्रत्येकफलपिक्सेल् " -"गण्यते, यत्र i1 तथा i2 प्रथमद्वितीय-इन्पुट्स् पिक्सेल् मूल्यानि स्तः।" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "K2:" msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "K3:" msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "K4:" msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 -msgid "Size:" -msgstr "परिमाणम् : " - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 -msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "कन्वोल्व् मेट्रिक्स् विस्तारः" +msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 -msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "कन्वोल्व् मेट्रिक्स् औन्नत्यम्" +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "" -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 -msgid "Target:" -msgstr "लक्ष्यम् : " +msgid "Kanbun" +msgstr "कन्बन् " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"कन्वोल्व् मेट्रिक्स् मध्ये लक्ष्यबिन्दोः X निर्देशसङ्ख्या। कन्वोल्यूशन् एतं बिन्दुं परितः पिक्सेल्स् " -"प्रति प्रयुज्यते।" +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "केङ्घ्ज़ी रेडिकलस् " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"कन्वोल्व् मेट्रिक्स् मध्ये लक्ष्यबिन्दोः Y निर्देशसङ्ख्या। कन्वोल्यूशन् एतं बिन्दुं परितः पिक्सेल्स् " -"प्रति प्रयुज्यते।" +msgid "Kannada" +msgstr "कन्नडा " -#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 -msgid "Kernel:" -msgstr "कर्नल् :" +#, fuzzy +msgid "Kannada (kn)" +msgstr "कन्नडा " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 -msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." +msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "" -"औट्पुट् मध्ये पिक्सेल् वर्णान् गणयितुं इन्पुट् चित्रं प्रति यत् प्रयुज्यते तत् कन्वोल्व् कृत्यम् एतत् " -"मैट्रिक्स् वर्णयति। एतन्मैट्रिक्स् मध्ये मूल्यानां भिन्नव्यवस्थाः भिन्नदृश्यप्रभावान् ददति। " -"व्यक्तिमैट्रिक्स् द्वारा चालनास्पष्टताप्रभावः भवति (मैट्रिक्स् डयगनल् प्रति समम्), तथाहि " -"स्थिरेण अशून्यमूल्येन पूरितमैट्रिक्स् द्वारा सामान्यास्पष्टताप्रभावः भवति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787 -msgid "Divisor:" -msgstr "भाजकः :" +#, fuzzy +msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" +msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787 -msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." -msgstr "" -"सङ्ख्यां दातुम् इन्पुट् चित्रं प्रति कर्नल् मेट्रिक्स् प्रयोजनात् परं, सा सङ्ख्या अन्तिमवर्णमूल्यं दातुं " -"भाजकेन विभज्यते। मेट्रिक्स् मूल्यानां सङ्कलनं यः, सः विभाजकः फलस्य वर्णे सन्ध्याप्रभावं ददाति।" +msgid "Katakana" +msgstr "कटकाना " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788 -msgid "Bias:" -msgstr "बयस् :" +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "कटकना ध्वन्यात्मकविस्तारिताः " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788 -msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." -msgstr "" -"प्रत्येकघटकं प्रति इदं मूल्यं सङ्कलितं भवति। फिल्टर् शून्यप्रत्युक्तिरिव स्थिरमूल्यं लक्षयितुं " -"एतदुपयुज्यते।" +msgid "Kayah Li" +msgstr "काया ली" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 -msgid "Edge Mode:" -msgstr "प्रान्तप्रकारः : " +msgid "Keep editor data" +msgstr "सम्पादकडाटा धर " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 -msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." +msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" msgstr "" -"वर्णमूल्यैः सह इन्पुट् चित्रं कथं विस्तारणीयमिति निश्चिनोति, तस्मात् यदा कर्नल् इन्पुट्-चित्रस्य " -"प्रान्ते प्रान्तसमीपे वा स्थापितं तदा मेट्रिक्स् कार्याणि प्रयुज्यन्ते" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827 -msgid "Preserve Alpha" -msgstr "आल्फा रक्ष" +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारादनन्तरं वस्तूनि स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827 -msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." -msgstr "स्थापितञ्चेत्, आल्फाचैनल् अनेन फिल्टर्-आदिमेन विकृतं न भवेत्।" +#, fuzzy +msgid "Keep style" +msgstr "विषयशैलीं स्थापय " -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793 -msgid "Diffuse Color:" -msgstr "व्यापकवर्णः :" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 +msgid "Keep unreferenced definitions" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832 -msgid "Defines the color of the light source" -msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति" +msgid "Kern down" +msgstr "अधः कर्न्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 -msgid "Surface Scale:" -msgstr "तलमापकः :" +msgid "Kern to the left" +msgstr "वामे कर्न्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 -msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" -msgstr "एतन्मूल्यं इन्पुट् आल्फा चैनल् द्वारा लक्षितानि बम्प् मैप् औन्नत्यानि वर्धयति" +msgid "Kern to the right" +msgstr "दक्षिणे कर्न्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 -msgid "Constant:" -msgstr "अचरम् :" +msgid "Kern up" +msgstr "उपरि कर्न्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 -msgid "This constant affects the Phong lighting model." -msgstr "इदमचरं फोङ् प्रकाशानुकृतिं बाधते।" +msgid "Kern:" +msgstr "कर्न् :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "कर्नल् अङ्कदैर्घ्यम् :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2800 -msgid "This defines the intensity of the displacement effect." -msgstr "विस्थापनप्रभावस्य उग्रताम् एतत् लक्षयति।" +msgid "Kernel:" +msgstr "कर्नल् :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2801 -msgid "X displacement:" -msgstr "X विस्थापनम् : " +msgid "Kerning" +msgstr "कर्निङ्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2801 -msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" -msgstr "X दिशि विस्थापनं यः नियन्त्रयति सः वर्णघटकः" +#, fuzzy +msgid "Kerning Value:" +msgstr "कर्निङ् मूल्यम् :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802 -msgid "Y displacement:" -msgstr "Y विस्थापनम् : " +msgid "Key bindings" +msgstr "कुञ्चिकाबन्धनानि " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802 -msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" -msgstr "Y दिशि विस्थापनं यः नियन्त्रयति सः वर्णघटकः" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" -#. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 -msgid "Flood Color:" -msgstr "आपूरवर्णः :" +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 +msgid "" +"Keyboard shortcut \"%1\"\n" +"is already assigned to \"%2\"" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 -msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "सम्पूर्णफिल्टर्क्षेत्रं वर्णेन आपूरितं भविष्यति।" +msgctxt "Symbol" +msgid "Keying" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 -msgid "Standard Deviation:" -msgstr "प्रमाणविचलनम् : " +msgid "Keys" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 -msgid "The standard deviation for the blur operation." -msgstr "अस्पष्टताकार्याय प्रमाणविचलनम्" +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "कुञ्चिकाः तथा मौस् सन्दर्भः" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815 -msgid "" -"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" -"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." -msgstr "" -"लोपः : इन्पुट् चित्रस्य \"thinning\" करोति।\n" -"डैलेट् : इन्पुट् चित्रस्य \"fattenning\" करोति।" +msgid "Keywords:" +msgstr "विशेषशब्दाः :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819 -msgid "Source of Image:" -msgstr "चित्रमूलम् :" +#, fuzzy +msgid "Keywords: " +msgstr "विशेषशब्दाः :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2828 -msgid "Delta X:" -msgstr "डेल्टा X:" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "खरोश्ति " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2828 -msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" -msgstr "इन्पुट् चित्रं दक्षिणे कियद्दूरं चलतीति " +msgid "Khmer" +msgstr "ख्मेर् " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829 -msgid "Delta Y:" -msgstr "डेल्टा Y: " +msgid "Khmer (km)" +msgstr "ख्मेर् (km)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829 -msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" -msgstr "इन्पुट् चित्रम् अधः कियद्दूरं चलतीति" +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832 -msgid "Specular Color:" -msgstr "स्पेक्युलर्वर्णः :" +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "किन्या र्वाण्डा (rw)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent:" -msgstr "घाताङ्की : " +msgid "Knot" +msgstr "बन्धः" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 -msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." -msgstr "स्पेक्युलर् शब्दाय घाताङ्की, बृहत्तरं अधिकं \"shiny\"।" +#, fuzzy +msgid "Knot distance" +msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2844 -msgid "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." -msgstr "फिल्टर् आदिमं घोषं अथवा क्षोभकृत्यं कर्तव्यं वेति निर्दिशति" +#, fuzzy +msgid "Konkani (kok)" +msgstr "कोरियन् (ko)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2845 -msgid "Base Frequency:" -msgstr "आधारपौनःपुन्यम् :" +#, fuzzy +msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" +msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846 -msgid "Octaves:" -msgstr "आक्टेव्स् :" +msgid "Korean (ko)" +msgstr "कोरियन् (ko)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847 -msgid "Seed:" -msgstr "बीजः : " +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847 -msgid "The starting number for the pseudo random number generator." -msgstr "असत्ययादृच्छिकसङ्ख्योत्पादकाय आरम्भसङ्ख्या" +#, fuzzy +msgctxt "Lightness" +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2859 -msgid "Add filter primitive" -msgstr "फिल्टर् आदिमं सङ्कलय" +#, fuzzy +msgctxt "Lock" +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2874 -msgid "" -"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." -msgstr "" -"<b>feBlend</b> फिल्टर् आदिमं 4 चित्रमिश्रणप्रकारान् ददाति : पटः, गुणय, गभीरं कुरु तथा " -"लघु कुरु।" +msgid "L (Approx. 7%)" +msgstr "H (आसन्नम्. 30%) " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 -msgid "" -"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " -"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " -"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." -msgstr "" -"<b>feColorMatrix</b> फिल्टर् आदिमं प्रत्येकपिक्सेल् वर्णाय मेट्रिक्स् परिणतिं प्रयोजयति। " -"धूसरमापकं प्रति वस्तुविकारः, वर्णपरिपूर्णताविकारः, वर्णह्यूपरिणामः, इत्यादि प्रभावान् " -"अनुमोदते।" +msgid "L Gradient" +msgstr "L ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882 -msgid "" -"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." -msgstr "" -"<b>feComponentTransfer</b> फिल्टर् आदिमं इन्पुट् वर्णघटकान् (रक्तं, हरितं, नीलं, आल्फा च) " -"परिणतिकृत्यानुसारेण परिवर्तयति, प्रकाशभेदव्यवस्था, वर्णतुलना, प्रारम्भमूल्यम् इत्यादि कार्याणि " -"अनुमोदते।" +msgid "L-system" +msgstr "L-सिस्टम् " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2886 -msgid "" -"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 42 +msgid "LEFT" msgstr "" -"<b>feComposite</b> फिल्टर् आदिमे द्वे चित्रे स्तः ये Porter-Duff मिश्रणप्रकारयोरेकम् अथवा " -"SVG प्रमाणे लक्षितं सङ्ख्याप्रकारं उपयोजयति। Porter-Duff मिश्रणप्रकाराः चित्राणां पिक्सेल् " -"मूल्यानामन्तरे तार्किककार्याणि सन्ति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890 -msgid "" -"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 8 +msgid "LEFT, PAGE_UP" msgstr "" -"<b>feConvolveMatrix</b> द्वारा चित्रे प्रयोजनीयं कन्वोल्यूशन् निर्दिश। कन्वोल्यूशन् उपयुज्य " -"उत्पादिताः समान्यप्रभावाः, अस्पष्टता, तीव्रीकरणं, चिह्नीकरणं, प्रान्ताभिज्ञानं च। गासियन् " -"अस्पष्टता एतत् फिल्टर् आदिमम् उपयुज्य कर्तुं शक्यते, एतत् च शीघ्रतरं विश्लेषणानालम्बितं चास्ति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 -msgid "" -"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"<b>feDiffuseLighting</b> तथा feSpecularLighting फिल्टर् आदिमे \"embossed\" " -"छायाकरणानि उत्पादयतः। इन्पुट् आल्फा चैनल् गाम्भीर्यसूचनां दातुम् उपयुज्यते : " -"उच्चैस्तरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकं प्रति उत्थाप्यन्ते, लघुतरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकात् " -"दूरीक्रियन्ते।" +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "LPE Edit" +msgstr "LPE सम्पादय" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2898 -msgid "" -"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." -msgstr "" -"<b>feDisplacementMap</b> फिल्टर् आदिमं द्वितीयइन्पुट् विचलनमैप् इव उपयुज्य प्रथमइन्पुट् मध्ये " -"पिक्सेल्स् विस्थापयति, तत् मैप् च कियद्दूरं पिक्सेल् आगन्तव्यमिति दर्शयति। वर्ल् पिञ्च् प्रभावाः " -"उदाहरणानि सन्ति।" +msgid "LPE Tool" +msgstr "LPE साधनम्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2902 -msgid "" -"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." -msgstr "" -"<b>feFlood</b> फिल्टर् आदिमं दत्तवर्णेन अपारदर्शितया च सह क्षेत्रं पूरयति। ग्राफिक् प्रति " -"वर्णं प्रयोजयितुम् अन्यफिल्टर्स् कृते इन्पुट् इव उपयुज्यते।" +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "LPE Tool" +msgstr "LPE साधनम्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 -msgid "" -"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "LPE साधनैच्छिकाः " + +msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "" -"<b>feGaussianBlur</b> फिल्टर् आदिमं समतया इन्पुट् अस्पष्टतां करोति। पातनछायाप्रभावम् " -"उत्पादयितुं feOffset सह एतदुपयुज्यते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2910 -msgid "" -"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." -msgstr "<b>feImage</b> फिल्टर् आदिमं बाह्यचित्रेण अथवा लेख्यपत्रभागेन क्षेत्रं पूरयति।" +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2914 -msgid "" -"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -"<b>feMerge</b> फिल्टर् आदिमं स्वान्तस्स्थानि तात्कालिकचित्राणि एकचित्रमिव मेलयति। एतस्मै " -"सामान्याल्फा उपयोजयति। अस्य च समानं, बहुनि feBlend आदिमानि 'normal' प्रकारे अथवा " -"बहूनि feComposite आदिमानि 'over' प्रकारे।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918 -msgid "" -"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." +msgid "LPE's on linked" msgstr "" -"<b>feMorphology</b> फिल्टर् आदिमं लोपडैलेट् प्रभावौ ददाति। एककवर्णवस्तुभ्यः लोपः वस्तु " -"कृशीकरोति, डैलेट् स्थूलीकरोति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922 -msgid "" -"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." +msgid "LPE's on linked:" msgstr "" -"The <b>feOffset</b> फिल्टर् आदिमं प्रयोक्तृलक्षितचयेन चित्रम् आफ्सेट् करोति। उदाहरणाय, " -"पातनछायाभ्यः उपयुज्यं, यत्र वास्तविकवस्तुनः किञ्चित् भिन्नस्थाने छाया वर्तते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2926 -#, fuzzy -msgid "" -"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " -"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " -"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " -"lower opacity areas recede away from the viewer." +msgid "LTR" msgstr "" -"<b>feDiffuseLighting</b> तथा feSpecularLighting फिल्टर् आदिमे \"embossed\" " -"छायाकरणानि उत्पादयतः। इन्पुट् आल्फा चैनल् गाम्भीर्यसूचनां दातुम् उपयुज्यते : " -"उच्चैस्तरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकं प्रति उत्थाप्यन्ते, लघुतरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकात् " -"दूरीक्रियन्ते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2930 +msgid "L_eft:" +msgstr "वामः : (_e)" + +msgid "L_ock" +msgstr "पिधत्स्व(_o)" + #, fuzzy -msgid "" -"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " -"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." -msgstr "<b>feImage</b> फिल्टर् आदिमं बाह्यचित्रेण अथवा लेख्यपत्रभागेन क्षेत्रं पूरयति।" +msgid "LaTeX Beamer" +msgstr "LaTeX मुद्रणम् " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934 -msgid "" -"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "" -"<b>feTurbulence</b> फिल्टर् आदिमं पर्लिन् घोषं करोति। मेघाः, अग्निः, धूमश्चेति " -"नैसर्गिकविषयान् अनुकर्तुं, मार्बल् ग्रेनैट् इव जटिलवैचित्र्याणि च उत्पादयितुम् अयं घोषः उपयुज्यते।" +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTeX औट्पुट् " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2954 -msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "अनुकृतं फिल्टर् आदिमम्" +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks सञ्चिका " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3034 -msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "फिल्टर् आदिमगुणं स्थापय" +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX मुद्रणम् " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "F_ind:" +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX PSTricks मैक्रोस् सह (*.tex)" + +msgid "LaTeX beamer template with helping grid." +msgstr "" + +msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" -msgstr "स्वविषयान्तर्गतवस्तुना वस्तूनि अन्वेषय (यथा तथा अथवा असमग्रमेलनम्)" +msgid "Label" +msgstr "लेबिल् : (_L)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 #, fuzzy -msgid "R_eplace:" -msgstr "प्रतिसमाधत्स्व : " +msgid "Label format" +msgstr "LaTeX फोर्मुला" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Replace match with this value" -msgstr "सर्वफाण्ट्स् अनेन प्रतिसमाधत्स्व : " +msgid "Label position" +msgstr "X स्थितिः " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "_All" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 +msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Current _layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरः" +msgid "Label:" +msgstr "लेबिल् : (_L)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Sele_ction" -msgstr "वरणम्(_c)" +#, fuzzy +msgid "Labels" +msgstr "लेबिल् : (_L)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65 -#: ../share/ui/menus.xml.h:18 -msgid "_Text" -msgstr "विषयः (_T)" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 +msgid "Labels are parallel to the dimension line" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "_Properties" -msgstr "%s विशेषाः " +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "भाषा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्):" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Search in" -msgstr "अन्वेषय " +msgid "Language:" +msgstr "भाषा : " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "Scope" -msgstr "" +msgid "Lao" +msgstr "लाओ " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Case sensiti_ve" -msgstr "हरणसंवेदनशीलता :" +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "लप्लेसियन् घोषः" + +msgid "Lapping" +msgstr "लॉप्पिङ्" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 #, fuzzy -msgid "E_xact match" -msgstr "चित्रं निष्कासय" +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Large" +msgstr "बृहत् " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Include _hidden" -msgstr "तिरोहितम् अन्तर्गमय(_h)" +#, fuzzy +msgctxt "Icon size" +msgid "Large" +msgstr "बृहत् " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Include loc_ked" -msgstr "पिहितम् अन्तर्गमय (_o)" +msgctxt "Swatches height" +msgid "Large" +msgstr "बृहत् " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 #, fuzzy -msgid "_ID" -msgstr "_ID:" +msgctxt "Window size" +msgid "Large" +msgstr "बृहत् " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Attribute _name" -msgstr "गुणनाम " +msgctxt "Icon size" +msgid "Larger" +msgstr "बृहत् " + +msgid "Larger spacing" +msgstr "बृहत्तरान्तरकरणम्" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Attri_bute value" -msgstr "गुणमूल्यम् " +msgid "Last Knot" +msgstr "बन्धः" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 #, fuzzy -msgid "_Style" -msgstr "शैली : (_S)" +msgid "Last applied" +msgstr "अन्तिमस्लैड् : " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -msgid "F_ont" -msgstr "" +msgid "Last selected" +msgstr "अन्तिमवृतम् " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "%s विशेषाः " +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Last selected circle/ellipse/arc" +msgstr "अन्तिमवृतवर्णः" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -msgid "All types" -msgstr "सर्ववर्गाः " +msgid "Last selected color" +msgstr "अन्तिमवृतवर्णः" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -msgid "Rectangles" -msgstr "आयताः " +msgid "Last set color" +msgstr "अन्तिमस्थापितवर्णः" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 -msgid "Ellipses" -msgstr "दीर्घवृत्तानि " +msgid "Last slide:" +msgstr "अन्तिमस्लैड् : " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 -msgid "Stars" -msgstr "नक्षत्राणि " +msgid "Last used style" +msgstr "अन्तिमतया उपयुक्ता शैली " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 -msgid "Spirals" -msgstr "स्पैरल्स् " +#, fuzzy +msgid "Latency _skew:" +msgstr "लेटन्सी स्क्यू :" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 -msgid "Paths" -msgstr "मार्गाः " +msgid "Lathe" +msgstr "लेथ् " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 -msgid "Texts" -msgstr "विषयाः" +msgid "Lathe X axis remap:" +msgstr "लेथ् X अक्षः पुनर्मानचित्रम् :" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 -msgid "Groups" -msgstr "समूहाः " +msgid "Lathe Z axis remap:" +msgstr "लेथ् Z अक्षः पुनर्मानचित्रम् :" -#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 #, fuzzy -msgctxt "Find dialog" -msgid "Clones" -msgstr "क्लोन्स्" +msgid "Lathe modify path" +msgstr "मार्गं विकारय " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:6 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29 -msgid "Images" -msgstr "चित्राणि " +msgid "Lathe width:" +msgstr "लेथ् विस्तारः : " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 -msgid "Offsets" -msgstr "ओफ्सेट्स्" +msgid "Latin" +msgstr "लेटिन् " + +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 106 +msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Object types" -msgstr "वस्तुवर्गः : " +msgid "Latin 1" +msgstr "लेटिन् " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 -msgid "_Find" -msgstr "अन्वेषय(_F)" +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "लेटिन् विस्तारतम् अधिकम् " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "_Replace All" -msgstr "प्रतिसमाधत्स्व " +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "लेटिन् विस्तारितं-A " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Select all objects matching the selection criteria" -msgstr "त्वया पूरितक्षेत्रैः सह यानि मिलन्ति तानि वस्तूनि वृणु" +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "लेटिन् विस्तारितं-B " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Replace all matches" -msgstr "सर्वस्केचस् मध्यं कुरु" +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "लेटिन् विस्तारितः -C " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Search in all layers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "लेटिन् विस्तारितः -D " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरं प्रति अन्वेषणम् अवरोधय" +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "लेटिन्-1 परिशिष्टम् " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "वर्तमानवरणं प्रति अन्वेषणम् अवरोधय" +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "लेट्टिस् दुराकारः" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Search in text objects" -msgstr "विषयवस्तूनि अन्वेषय " +msgid "Lattice Deformation 2" +msgstr "लेट्टिस् दुराकारः" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124 -msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Latvian (lv)" +msgstr "लिथुएनियन् (lt)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126 -msgid "Match upper/lower case" +msgid "Launch in fullscreen mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:129 +msgid "Layer" +msgstr "स्तरः " + #, fuzzy -msgid "Match whole objects only" -msgstr "वृतवस्तूनि एव " +msgid "Layer export selection:" +msgstr "वरणं विकारय :" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:132 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "अन्वेषणे तिरोहितवस्तूनि अन्तर्गमय" +#, fuzzy +msgid "Layer match name:" +msgstr "संस्तरनाम : " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:135 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "अन्वेषणे पिहितवस्तूनि अन्तर्गमय" +msgid "Layer name:" +msgstr "संस्तरनाम : " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Search id name" -msgstr "चित्राणि अन्वेषय " +msgid "Layer not found.\n" +msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Search attribute name" -msgstr "गुणनाम " +msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Search attribute value" -msgstr "गुणमूल्यम् " +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "तलं प्रति संस्तरः (_B)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Search style" -msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय" +msgid "Layer to _Top" +msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः (_T)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Search fonts" -msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय" +msgid "Layer to bottom" +msgstr "तलं प्रति संस्तरः " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Search all object types" -msgstr "सर्ववस्तुवर्गेषु अन्वेषय" +msgid "Layer to group" +msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:156 -msgid "Search rectangles" -msgstr "आयतान् अन्वेषय" +msgid "Layer to top" +msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:159 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "दीर्घवृत्तानि, चापान्, वृत्तानि च अन्वेषय" +msgid "" +"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " +"value is object 'id'." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:162 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "नक्षत्राणि बहुभुजान् च अन्वेषय" +msgid "Layer:" +msgstr "स्तरः :" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:165 -msgid "Search spirals" -msgstr "स्पैरल्स् अन्वेषय " +msgid "Layer_s..." +msgstr "संस्तराः...(_s)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:168 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "मार्गान्, रेखान्, बहुरेखान् च अन्वेषय" +msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:171 -msgid "Search text objects" -msgstr "विषयवस्तूनि अन्वेषय " +msgid "Layout" +msgstr "परिलेखः " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:174 -msgid "Search groups" -msgstr "समूहान् अन्वेषय " +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "" +"परिलेखसमूहः समीचीनकोड्-उत्पादनाय साहाय्यं कर्तुं यतते (वाञ्छसि चेत्)। एतदुपयोजयितुं, प्रथमं " +"\"Slicer rectangles\" किञ्चित् वृणु।" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:177 -msgid "Search clones" -msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय" +#, fuzzy +msgid "Layout dimensions" +msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:180 -msgid "Search images" -msgstr "चित्राणि अन्वेषय " +msgid "Layout disposition:" +msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:183 -msgid "Search offset objects" -msgstr "ओफ्सेट् वस्तूनि अन्वेषय" +#, fuzzy +msgid "Layout margins" +msgstr "वामसीमा " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:863 #, fuzzy -msgid "Nothing to replace" -msgstr "पुनःकर्तुं किमपि न। " +msgid "Layout padding" +msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:904 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgstr[0] "<b>%d</b> वस्तुएँ मिला (<b>%d</b> से), %s मिलान." -msgstr[1] "<b>%d</b> वस्तुएँ मिला (<b>%d</b> से), %s मिलान." +msgid "Leaves" +msgstr "पत्राणि " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907 -msgid "exact" -msgstr "यथा " +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "शरदि भूमौ पत्राणि अथवा जीवन्मञ्जरी" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907 -msgid "partial" -msgstr "असमग्रम्" +msgid "Left" +msgstr "वामः " -#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:910 #, fuzzy -msgid "%1 match replaced" -msgid_plural "%1 matches replaced" -msgstr[0] "प्रतिसमाधातुं वर्णः" -msgstr[1] "प्रतिसमाधातुं वर्णः" +msgid "Left (px):" +msgstr "ओफ्सेट् (px): " -#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:914 #, fuzzy -msgid "%1 object found" -msgid_plural "%1 objects found" -msgstr[0] "वस्तूनि नोपलब्धानि" -msgstr[1] "वस्तूनि नोपलब्धानि" +msgctxt "Symbol" +msgid "Left Arrow" +msgstr "बाणाः " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:928 -#, fuzzy -msgid "Replace text or property" -msgstr "विषयं प्रतिसमाधत्स्व " +msgid "Left Floated Image" +msgstr "वामप्लावितचित्रम् " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "Nothing found" -msgstr "अपनेतुं किमपि न। " +msgctxt "Symbol" +msgid "Left and Down Arrow" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 -msgid "No objects found" -msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि" +msgid "Left angle:" +msgstr "वामकोणः : " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "Select an object type" -msgstr "सर्ववस्तुवर्गेषु अन्वेषय" +msgid "Left bend path:" +msgstr "वामनम्यमार्गः : " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:976 #, fuzzy -msgid "Select a property" -msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय " +msgid "Left book page" +msgstr "वामकोणः : " -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67 -msgid "" -"\n" -"Some fonts are not available and have been substituted." -msgstr "" +msgid "Left margin" +msgstr "वामसीमा " -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70 -msgid "Font substitution" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Left margin:" +msgstr "वामसीमा " -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89 -msgid "Select all the affected items" -msgstr "" +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "वाममार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94 -msgid "Don't show this warning again" -msgstr "" +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) " -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226 -msgid "Font '%1' substituted with '%2'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Left to right" +msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 -msgid "all" -msgstr "सर्वम् " +#, fuzzy +msgid "Left to right text" +msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 -msgid "common" -msgstr "सामान्यः " +msgid "Left:" +msgstr "वामम् : " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 -msgid "inherited" -msgstr "अभ्यागतम्" +msgid "Length" +msgstr "दैर्घ्यम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 -msgid "Arabic" -msgstr "अरबिक् " +#, fuzzy +msgid "Length Unit:" +msgstr "दैर्घ्याङ्कः : " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 -msgid "Armenian" -msgstr "अर्मेनियन् " +#, fuzzy +msgid "Length left:" +msgstr "दैर्घ्याङ्कः : " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 -msgid "Bengali" -msgstr "बेंगाली " +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "प्रधानमापकचिह्नानां दैर्घ्यम्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 -msgid "Bopomofo" -msgstr "बोपोमोफो " +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "गौणमापकचिह्नानां दैर्घ्यम्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 -msgid "Cherokee" -msgstr "चेरोकी " +#, fuzzy +msgid "Length right:" +msgstr "दैर्घ्याङ्कः : " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 -msgid "Coptic" -msgstr "काप्टिक् " +msgid "Length variation:" +msgstr "दैर्घ्यपरिवर्तनीयम् :" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22 -msgid "Cyrillic" -msgstr "सिरिलिक् " +msgid "Length:" +msgstr "दैर्घ्यम् : " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 -msgid "Deseret" -msgstr "डेसेर्ट् " +#, fuzzy +msgid "Leopard Fur" +msgstr "चित्रव्याघ्रचर्म" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 -msgid "Devanagari" -msgstr "देवनागरी " +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "चित्रव्याघ्रबिन्दवः (वस्तु स्ववर्णं त्यजति)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 -msgid "Ethiopic" -msgstr "इथियोपिक् " +msgid "Lepcha" +msgstr "लेप्चा" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 -msgid "Georgian" -msgstr "जोर्जियन् " +msgid "Less Hue" +msgstr "न्यूनह्यू " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 -msgid "Gothic" -msgstr "गोथिक् " +msgid "Less Light" +msgstr "न्यूनप्रकाशः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 -msgid "Greek" -msgstr "यवनभाषा " +msgid "Less Saturation" +msgstr "न्यूनपरिपूर्णता " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 -msgid "Gujarati" -msgstr "गुजराती " +#, fuzzy +msgid "" +"Let a object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " +"another object." +msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "गुर्मुखी " +msgid "Let the path's ends narrow down to a tip." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 -msgid "Han" -msgstr "हन् " +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "सर्वविण्डोस् स्थापनं विण्डोप्रबन्धकः प्रत्यभिजानाति" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 -msgid "Hangul" -msgstr "हाङ्गुल् " +msgid "Letter rotation" +msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 -msgid "Hebrew" -msgstr "हिब्रू " +msgid "Letter spacing" +msgstr "अक्षरान्तरकरणम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 -msgid "Hiragana" -msgstr "हिरगाना " +msgid "Letter:" +msgstr "अक्षरम् :" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 -msgid "Kannada" -msgstr "कन्नडा " +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "अक्षरम् इव सङ्केताः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 -msgid "Katakana" -msgstr "कटकाना " +#, fuzzy +msgid "Letters" +msgstr "अक्षराणि " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 -msgid "Khmer" -msgstr "ख्मेर् " +msgid "Level" +msgstr "स्तरः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 -msgid "Lao" -msgstr "लाओ " +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "स्तरः (चैनल् सह)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 -msgid "Latin" -msgstr "लेटिन् " +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" +msgstr "दत्तगोचरेषु विद्यमानानि मूल्यानि पूर्णवर्णगोचरं प्रति मापनेन वृतबिट्मैप्(स्) समीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 -msgid "Malayalam" -msgstr "मलयालम् " +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" +msgstr "" +"दत्तगोचरेषु विद्यमानानि मूल्यानि पूर्णवर्णगोचरं प्रति मापनेन वृतबिट्मैप्(स्) निर्दिष्टचैनल् समीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 -msgid "Mongolian" -msgstr "मङ्गोलियन् " +#, fuzzy +msgid "Levels" +msgstr "स्तराः :" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 -msgid "Myanmar" -msgstr "मियान्मार् " +msgid "License" +msgstr "अनुज्ञास्वीकारपत्रम्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 -msgid "Ogham" -msgstr "ओघम् " +msgctxt "Font feature" +msgid "Ligatures" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 -msgid "Old Italic" -msgstr "पुराणसाचीकृतम् " +#, fuzzy +msgid "Light Contour" +msgstr "प्रकाशमूलम् :" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 -msgid "Oriya" -msgstr "ओरिया " +#, fuzzy +msgid "Light Eraser" +msgstr "प्रकाशमार्जनी" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 -msgid "Runic" -msgstr "रूनिक् " +#, fuzzy +msgid "Light Eraser Cracked" +msgstr "प्रकाशमार्जनी" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 -msgid "Sinhala" -msgstr "सिंहला " +msgid "Light Source:" +msgstr "प्रकाशमूलम् :" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 -msgid "Syriac" -msgstr "सिरियाक् " +msgid "Light X:" +msgstr "लघु X: " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 -msgid "Tamil" -msgstr "तमिल् " +msgid "Light Y:" +msgstr "लघु Y: " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 -msgid "Telugu" -msgstr "तेलुगु " +msgid "Light Z:" +msgstr "लघु Z: " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 -msgid "Thaana" -msgstr "थाना " +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "प्रकाशक्षेत्रेणि कृष्णानि भवन्ति" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 -msgid "Thai" -msgstr "थाय् " +#, fuzzy +msgid "Light source" +msgstr "प्रकाशमूलम् :" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 -msgid "Tibetan" -msgstr "टिबेटियन् " +#, fuzzy +msgid "Light source:" +msgstr "प्रकाशमूलम् :" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "केनडियन् मूलम्" +#, fuzzy +msgid "Light transparency" +msgstr "परुषपारदर्शिता " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 -msgid "Yi" -msgstr "यि " +msgid "Lighten" +msgstr "लघुत्वं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 -msgid "Tagalog" -msgstr "टैगलोग् " +#, fuzzy +msgid "Lighter" +msgstr "लघुत्वं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 -msgid "Hanunoo" -msgstr "हननू " +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "लघुत्वं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 -msgid "Buhid" -msgstr "बुहिद् " +#, fuzzy +msgid "Lighting blend:" +msgstr "लेखमिश्रणम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 -msgid "Tagbanwa" -msgstr "टग्बन्वा " +#, fuzzy +msgid "Lighting color" +msgstr "विद्युल्लेखावर्णः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 -msgid "Braille" -msgstr "ब्रैल् " +#, fuzzy +msgid "Lighting type:" +msgstr "रेखावर्गः :" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 -msgid "Cypriot" -msgstr "सिप्रियाट् " +msgid "Lightness" +msgstr "लघुता" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 -msgid "Limbu" -msgstr "लिम्बु " +#, fuzzy +msgid "Lightness (%)" +msgstr "लघुता" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 -msgid "Osmanya" -msgstr "ओस्मानिया " +#, fuzzy +msgid "Lightness range (%)" +msgstr "लघुता" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 -msgid "Shavian" -msgstr "शवियन् " +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "लघुता-भेदः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 -msgid "Linear B" -msgstr "रेखासम्बन्धी B " +#, fuzzy +msgid "Lights" +msgstr "लघुता" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 -msgid "Tai Le" -msgstr "तै ले " +msgid "Like Duochrome but with three colors" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 -msgid "Ugaritic" -msgstr "युगारिटिक् " +msgid "Limbu" +msgstr "लिम्बु " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 -msgid "New Tai Lue" -msgstr "नूतना तै लुवे " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Lime (#00FF00)" +msgstr "निम्बूकः (#00FF00) " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 -msgid "Buginese" -msgstr "बुगिनीस् " +msgid "Limit export to the object with ID:" +msgstr "वस्तु प्रति निर्याणं ID द्वारा निरोधय :" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 -msgid "Glagolitic" -msgstr "ग्लगोलिटिक् " +msgid "Limit for miter joins" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 -msgid "Tifinagh" -msgstr "टिफिनग् " +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरं प्रति अन्वेषणम् अवरोधय" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "सैटोटि नग्री " +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "वर्तमानवरणं प्रति अन्वेषणम् अवरोधय" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 -msgid "Old Persian" -msgstr "पुराणपर्शियन् " +msgid "Line" +msgstr "रेखा " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "खरोश्ति " +msgid "Line Height" +msgstr "रेखौन्नत्यम्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 -msgid "unassigned" -msgstr "अनिर्दिष्टम्" +msgid "Line Midpoints" +msgstr "रेखामध्यबिन्दवः" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 -msgid "Balinese" -msgstr "बालिनीस् " +msgid "Line Segment" +msgstr "रेखाभागः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 -msgid "Cuneiform" -msgstr "क्यूनिफार्म् " +#, fuzzy +msgid "Line Spacing Mode" +msgstr "रेखायाः अन्तरम् : " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 -msgid "Phoenician" -msgstr "फोनिशियन् " +msgid "Line Width:" +msgstr "रेखाविस्तारः : " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 -msgid "Phags-pa" -msgstr "फाग्स्-पा " +#, fuzzy +msgid "Line cap" +msgstr "रेखासंबन्धी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 -msgid "N'Ko" -msgstr "न्’को" +msgid "Line color when zooming out" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 -msgid "Kayah Li" -msgstr "काया ली" +msgid "Line midpoint" +msgstr "रेखामध्यबिन्दुः" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 -msgid "Lepcha" -msgstr "लेप्चा" +msgid "Line spacing adapts to font size." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 -msgid "Rejang" -msgstr "रेजाङ्" +msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 -msgid "Sundanese" -msgstr "सुन्दानीस्" +msgid "Line spacing fully adjustable" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 -msgid "Saurashtra" -msgstr "सौराष्ट्रा" +msgid "Line type:" +msgstr "रेखावर्गः :" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 -msgid "Cham" -msgstr "चाम्" +#, fuzzy +msgid "Line width" +msgstr "रेखाविस्तारः :" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol चिक्की" +msgid "Line:" +msgstr "रेखा :" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 -msgid "Vai" -msgstr "वै" +msgid "Linear" +msgstr "रेखासंबन्धी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 -msgid "Carian" -msgstr "केरियन्" +msgid "Linear B" +msgstr "रेखासम्बन्धी B " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 -msgid "Lycian" -msgstr "लैसियन्" +msgid "Linear gradient" +msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 -msgid "Lydian" -msgstr "लैडियन्" +msgid "Linear gradient <b>end</b>" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>समाप्तम्</b>" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 -msgid "Basic Latin" -msgstr "मूलभूतं लेटिन् " +msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>मध्यरोधः</b>" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "लेटिन्-1 परिशिष्टम् " +msgid "Linear gradient <b>start</b>" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट्<b>प्रारभस्व</b>" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "लेटिन् विस्तारितं-A " +#, fuzzy +msgid "Linear gradient _angle:" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "लेटिन् विस्तारितं-B " +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "IPA विस्तारणानि " +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "विकाराक्षराणाम् अन्तरकरणं " +#, fuzzy +msgid "Linen Canvas" +msgstr "पटः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "स्वरचिह्नानि संयोजयति " +msgid "Lines" +msgstr "रेखाः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "ग्रीक् कोप्टिक् च " +msgid "Lines evenly spaced." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "सिरिलिक् परिशिष्टम् " +msgid "Lines of latitude:" +msgstr "अक्षरेखाः : " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "अरबिक् परिशिष्टम् " +msgid "Lines of longitude:" +msgstr "रेखान्तररेखाः : " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 -msgid "NKo" -msgstr "NKo" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Lining" +msgstr "कृशीकरणम् :" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 -msgid "Samaritan" -msgstr "समारिटन्" +msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "हाङ्गुल् जामो " +msgid "Link" +msgstr "सम्बन्धः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "एथियोपिक् परिशिष्टम् " +#, fuzzy +msgctxt "Sliders" +msgid "Link" +msgstr "सम्बन्धः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "ऐकरूप्य केनेडियन् अबोर्जिनल् सिलबिक्स् " +msgid "Link Color Profile" +msgstr "सम्बन्धवर्णप्रोफैल्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "ऐकरूप्य केनडियन् अबोर्जिनल् सिलबिक्स् विस्तारिम् " +msgid "Link Profile" +msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " +msgid "Link _Properties..." +msgstr "सम्बन्धविशेषाः (_P)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 -msgid "Tai Tham" -msgstr "तै थाम्" +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "ICC वर्णप्रोफैल् सम्बन्धय" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "वैदिकविस्तारणानि " +#, fuzzy +msgid "Link gradients" +msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "ध्वन्यात्मकविस्तारणानि " +msgid "Link gradients to change all related gradients" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "ध्वन्यात्मकविस्तारणपरिशिष्टम् " +#, fuzzy +msgid "Link item parameter to item" +msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "विमर्शचिह्नपरिशिष्टम् संयोजयति " +#, fuzzy +msgid "Link item parameter to path" +msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "लेटिन् विस्तारतम् अधिकम् " +#, fuzzy +msgid "Link itemarray parameter to item" +msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 -msgid "Greek Extended" -msgstr "यवनभाषा विस्तारिता " +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 -msgid "General Punctuation" -msgstr "सामान्यविरामचिह्नं " +#, fuzzy +msgid "Link patharray parameter to path" +msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "अधिलिखितानि अधोलिखितानि च " +msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "मुद्रासंकेताः " +#, fuzzy +msgid "Link to item" +msgstr "मार्गं संबन्धय" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "सङ्केतेभ्यः विमर्शचिह्नपरिशिष्टम् संयोजयति " +#, fuzzy +msgid "Link to item on clipboard" +msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "अक्षरम् इव सङ्केताः " +msgid "Link to path" +msgstr "मार्गं संबन्धय" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 -msgid "Number Forms" -msgstr "सङ्ख्याफार्म्स् " +#, fuzzy +msgid "Link to path on clipboard" +msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 -msgid "Arrows" -msgstr "बाणाः " +msgid "Link:" +msgstr "सम्बन्धः :" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः " +#, fuzzy +msgid "Linked Flowed Text" +msgstr "स्रावितविषयः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "विविधः यन्त्रीयः " +#, fuzzy +msgid "Linked Item:" +msgstr "मार्गं संबन्धय" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 -msgid "Control Pictures" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +#, fuzzy +msgid "Linked Offset" +msgstr "सम्बद्धम् आफ्सेट्(_L)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "आप्टिकल् संप्रतीकाभिज्ञानं " +#, fuzzy +msgid "Linked objects:" +msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "वर्णाङ्किकं संवृतं " +#, fuzzy +msgid "Linked path:" +msgstr "मार्गं संबन्धय" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 -msgid "Box Drawing" -msgstr "बाक्स् रेखाचित्रम् " +msgid "Liquid" +msgstr "द्रवः" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 -msgid "Block Elements" -msgstr "ब्लोक् तत्त्वानि " +#, fuzzy +msgid "Liquid Drawing" +msgstr "द्रवालेखः" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "रेखागणिताकाराः " +msgid "List" +msgstr "सूची " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "विविधाः संकेताः " +msgid "List all fonts" +msgstr "सर्वफाण्ट्स् सूचय " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 -msgid "Dingbats" -msgstr "डिङ्बैट्स् " +msgid "Lisu" +msgstr "लिसु" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "विविधाः गणितसङ्केताः-A " +msgid "Litho" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "परिशिष्टबाणाः-A " +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "लिथुएनियन् (lt)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 -msgid "Braille Patterns" -msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " +msgctxt "Symbol" +msgid "Litter Receptacle" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "परिशिष्टबाणाः-B " +#, fuzzy +msgid "Live Preview" +msgstr "क्रियावत्पूर्वदृश्यः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "विविधगणितसङ्केताः-B " +msgid "Live preview" +msgstr "क्रियावत्पूर्वदृश्यः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "परिशिष्टगणितप्रचालकाः " +#, fuzzy +msgid "Lizard Skin" +msgstr "भित्तिकाचर्म" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "विविधाः सङ्काताः बाणाः च " +#, fuzzy +msgid "Lo_cked" +msgstr "पिहितम्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "लेटिन् विस्तारितः -C " +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " +"\"share\" directory" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "जियोर्जियन् परिशिष्टम् " +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " +"configuration directory" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "एतियोपिक् विस्तारितः " +msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "विस्तारितं अरबिक् " +msgid "Load from file" +msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "परिशिष्टलेखनचिह्नाङ्कनम् " +# +# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6 +msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "CJK रेडिकल्स् परिशिष्टम् " +msgid "Loaded" +msgstr "लोड् कृतम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "केङ्घ्ज़ी रेडिकलस् " +msgid "Loading all symbols..." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "ऐडियोग्राफिक् विवरणसंप्रतीकाः " +#, fuzzy +msgid "Loc_k margins" +msgstr "वामसीमा " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "CJK सङ्केताः लेखनचिह्नाङ्कनम् च " +#, fuzzy +msgid "Local light" +msgstr "स्थानिकप्रकाशः :" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "हाङ्गुल् योग्यता जामो " +msgid "Localization" +msgstr "स्थानिककरणम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 -msgid "Kanbun" -msgstr "कन्बन् " +#, fuzzy +msgid "Localize number format" +msgstr "सङ्ख्याफार्म्स् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "बोपोमोफो विस्तारितः " +#, fuzzy +msgid "Location along curve:" +msgstr "वक्रं कर्षय " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 -msgid "CJK Strokes" -msgstr "CJK स्ट्रोक्स् " +#, fuzzy +msgid "Location of Inkscape data" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "कटकना ध्वन्यात्मकविस्तारिताः " +#, fuzzy +msgid "Location of the Inkscape extensions" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "आवेष्टित CJK पत्राणि मासाः च " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 +msgid "" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" +"of-segments)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "CJK योग्यता " +msgid "Location of the temporary files used for autosave" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "CJK एकीकृतैडियोग्राफ्स् विस्तारितः A " +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s extensions" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "Yijing हेक्साग्राम् सङ्केताः " +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s icons" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "CJK ऐकरूप्यभावसङ्केताः " +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 -msgid "Yi Syllables" -msgstr "Yi सिलबल्स् " +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s palettes" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 -msgid "Yi Radicals" -msgstr "Yi रेडिकल्स् " +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s preferences file" +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 -msgid "Lisu" -msgstr "लिसु" +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s symbols" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "सिरिलिक् विस्तारितं – B " +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s templates" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 -msgid "Bamum" -msgstr "बामुम्" +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s themes" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "टोन् वर्णानां विकारकः " +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s user interface description files" +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "लेटिन् विस्तारितः -D " +msgid "Location of users configuration" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "सामान्यानि इण्डिक् सङ्ख्याफार्म्स्" +#, fuzzy +msgid "Location of user’s cache" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "देवनागरी विस्तारिता " +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "स्थानम्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "हाङ्गुल् जामो विस्तारितम् – A" +msgid "Locations of icon themes" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 -msgid "Javanese" -msgstr "जावानीस्" +msgid "Locations of system data" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "म्यान्मार् विस्तारितम् - A " +#, fuzzy +msgid "Lock All" +msgstr "सर्वम् उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 -msgid "Tai Viet" -msgstr "ताय् वियट्" +#, fuzzy +msgid "Lock All Guides" +msgstr "सर्वम् उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "मीटेय् मयेक्" +#, fuzzy +msgid "Lock Others" +msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "हेङ्ग्वल् सिल्लबल्स् " +#, fuzzy +msgid "Lock Selected Objects" +msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "हाङ्गुल् जामो विस्तारितम्-B" +#, fuzzy +msgid "Lock all guides" +msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 -msgid "High Surrogates" -msgstr "उन्नतसर्रगेट्स् " +#, fuzzy +msgid "Lock all layers" +msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "उन्नतवैयक्तिकोपयोगसर्रोगेट्स् " +#, fuzzy +msgid "Lock all the layers" +msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "न्यूनसर्रगेट्स् " +#, fuzzy +msgid "Lock all the other layers" +msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 -msgid "Private Use Area" -msgstr "वैयक्तिकोपयोगक्षेत्रम्" +#, fuzzy +msgid "Lock angle" +msgstr "सूचीखातकोणः" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "CJK योग्यता भावसंकेताः " +msgid "Lock layer" +msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "वर्णमालाप्रस्तुतिफार्म्स्" +#, fuzzy +msgid "Lock length" +msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "अरबिक् प्रस्तुतिफार्म्स्-A " +#, fuzzy +msgid "Lock length to current distance" +msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 -msgid "Variation Selectors" -msgstr "परिवर्तनवरणकानि " +#, fuzzy +msgid "Lock margins" +msgstr "वामसीमा " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 -msgid "Vertical Forms" -msgstr "ऋजुरूपफार्म्स्" +msgid "Lock object" +msgstr "वस्तु पिधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "अर्धचिह्नानि संयोजयति " +#, fuzzy +msgid "Lock objects" +msgstr "वस्तु पिधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "CJK योग्यता फार्म् " +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "लघुफार्म् परिवर्तनीयानि " +#, fuzzy +msgid "Lock other layers" +msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "अरबिक् प्रस्तुतिफार्म्-B " +msgid "Lock the movement of guides" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "अर्धविस्तारितः पूर्णविस्तारितः च फार्म्स् " +msgid "Lock width and height" +msgstr "विस्तारम् औन्नत्यं च पिधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 -msgid "Specials" -msgstr "विशेषाः " +#, fuzzy +msgid "Lock/Unlock _other layers" +msgstr "संस्तरं उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353 -msgid "Script: " -msgstr "स्क्रिप्ट् :" +#, fuzzy +msgid "Locked all guides" +msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 -msgid "Range: " -msgstr "गोचरः :" +msgctxt "Symbol" +msgid "Lodging" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:441 -msgid "Append" -msgstr "योजय " +msgid "Log capture started." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:549 -msgid "Append text" -msgstr "विषयं योजय " +msgid "Log capture stopped." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337 -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "जाले पङ्क्तीकुरु " +#, fuzzy +msgid "Log-normal" +msgstr "सामान्यम्" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 -msgid "X:" -msgstr "X:" +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "लोगारिथ्मिक् उपभागः (उपरिस्थनिवेशेन दत्तः आधारः)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "Horizontal spacing between columns." -msgstr "स्तम्भानामन्तरे तिर्यग्रूपान्तरकरणम् (px अङ्काः)" +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "लोगारिथ्मिक् X Subdiv. (उपरिस्थनिवेशेन दत्तः आधारः)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "लोगारिथ्मिक् Y Subdiv. (उपरिस्थनिवेशेन दत्तः आधारः)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #, fuzzy -msgid "Vertical spacing between rows." -msgstr "स्तम्भानामन्तरे ऋजुरूपान्तरकरणम् (px अङ्काः)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Logic Symbols" +msgstr "अक्षरम् इव सङ्केताः " -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608 -msgid "_Rows:" -msgstr "पङ्क्तयः : (_R)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical And" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618 -msgid "Number of rows" -msgstr "पङ्क्तीनां संख्या " +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical Or" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622 -msgid "Equal _height" -msgstr "समौन्नत्यम्(_h)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Loop Limit Begin" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "न स्थापितञ्चेत्, प्रत्येकपङ्क्त्यां स्वस्य उच्चैस्तमवस्तुनः औन्नत्यम् अस्ति" +msgctxt "Symbol" +msgid "Loop Limit End" +msgstr "" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 -msgid "_Columns:" -msgstr "स्तम्भाः : (_C)" +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem ipsum " -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660 -msgid "Number of columns" -msgstr "स्तम्भानां संख्या " +msgctxt "Symbol" +msgid "Lost and Found" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664 -msgid "Equal _width" -msgstr "समविस्तारः(_w)" +msgid "Low Surrogates" +msgstr "न्यूनसर्रगेट्स् " -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "न स्थापितञ्चेत्, प्रत्येकस्तम्भे स्वस्य विस्तृततमवस्तुनः विस्तारः अस्ति" +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"न्यूनफिडेलिटी मार्गान् सरलीकरोति; उच्चफिडेलिटी मार्गवैशिष्ट्यानि आरक्षते परन्तु बहूनि " +"नूतननोड्स् उत्पादयेत्" -#. Anchor selection widget -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 -#, fuzzy -msgid "Alignment:" -msgstr "पङ्क्तीकरणम् " +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "लघुकोलाहलं स्पोञ्ज् आलोकं तथा अधिककोलाहलं सुधाखण्डं च ददाति" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696 -msgid "_Fit into selection box" -msgstr "वरणपेटिकायाम् उचितं कुरु (_F)" +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "न्यूनं तीव्रबेवेल् " -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703 -msgid "_Set spacing:" -msgstr "अन्तरं स्थापय :(_S)" +msgid "Lower" +msgstr "अपकर्षय" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Lo_cked" -msgstr "पिहितम्" +msgctxt "Undo action" +msgid "Lower" +msgstr "अपकर्षय" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 -msgid "Rela_tive change" -msgstr "संबद्धपरिणामः(_t)" +msgid "Lower layer" +msgstr "संस्तरम् अपकर्षय " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 #, fuzzy -msgctxt "Guides" -msgid "_X:" -msgstr "X:" +msgid "Lower left corner" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 #, fuzzy -msgctxt "Guides" -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "पूर्वतनसंस्तर प्रति अपकर्षय " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 -msgid "_Label:" -msgstr "लेबिल् : (_L)" +msgid "Lower node" +msgstr "नोड् न्यूनीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 -msgid "Optionally give this guideline a name" -msgstr "" +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "लघुतरगुणः (शीघ्रतरम्)" + +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "लघुतरगुणः (केचन कलामूर्तयः), परन्तु प्रदर्शनं शीघ्रतरम्" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 #, fuzzy -msgid "_Angle:" -msgstr "कोणः : " +msgid "Lower right corner" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:52 -msgid "Lock the movement of guides" -msgstr "" +msgid "Lower selection one step" +msgstr "वरणम् एकस्थाने अपकर्षय" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54 -msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "वर्तमाननिर्धारणानि प्रति संबन्धे दर्शयितारं चेष्टय तथा/अथवा परिवर्तय" +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "तलं प्रति वरणम् अपकर्षय " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:134 -msgid "Set guide properties" -msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय " +msgid "Lower the current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:164 -msgid "Guideline" -msgstr "दर्शयितृरेखा " +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "तलं प्रति वर्तमानसंस्तरं न्यूनीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:290 -#, c-format -msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "दर्शयितृरेखा ID: %s" +#, fuzzy +msgid "Lower the current path effect" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current: %s" -msgstr "वर्तमानम् : %s" +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "तलं प्रति अपकर्षय (_B)" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +msgid "Lower to bottom" +msgstr "तलं प्रति अपकर्षय " -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162 -msgid "Magnified:" -msgstr "महीकृतम् :" +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "पूर्वतनसंस्तर प्रति अपकर्षय " -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230 -msgid "Actual Size:" -msgstr "वास्तविकपरिमाणम् :" +#, c-format +msgid "Lowered layer <b>%s</b>." +msgstr "<b>%s</b> संस्तरः अपकर्षितः।" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:235 -#, fuzzy -msgctxt "Icon preview window" -msgid "Sele_ction" -msgstr "वरणम्(_c)" +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "लघुतमगुणः (केचन कलामूर्तयः), परन्तु प्रदर्शनं शीघ्रतमम्" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "वरणमेव अथवा पूर्णलेख्यपत्रम्" +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "लघुतमगुणः (शीघ्रतमम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 -msgid "Show selection cue" -msgstr "वरणनिर्देशं दर्शय " +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "आल्फा प्रति प्रकाशता" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "वृतवस्तूनि वरणनिर्देशं प्रदर्शयन्ति वा (वरयितरि इव समानम्)" +msgid "Luminosity" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादनं प्रकारय" +msgid "Lycian" +msgstr "लैसियन्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "वृतवस्तूनि ग्रेडियण्ट् सम्पादननियन्त्रणानि प्रदर्शयन्ति वा" +msgid "Lydian" +msgstr "लैडियन्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 -msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारः आबन्धपेटिकास्थाने प्रान्तान् उपयोजयति" +msgid "M (Approx. 15%)" +msgstr "M (आसन्नम्. 15%) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 -msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box" -msgstr "" -"दर्शयितॄन् प्रति विकारेण, एतानि वस्तुनः सत्यप्रान्तेषु स्थापितानि भवन्ति (वस्तुरूपानुसारेण), न " -"तु आबन्धपेटिकां परितः" +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :(_j)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Ctrl+click _dot size:" -msgstr "Ctrl+click बिन्दुपरिमाणम् :" +msgid "Ma_jor length:" +msgstr "प्रधानदैर्घ्यम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 -msgid "times current stroke width" -msgstr "समयाः वर्तमानस्ट्रोक् विस्तारः" +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "मसेडोनियन् (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 -msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "Ctrl+click सह उत्पादितानां बिन्दूनां परिमाणं (वर्तमानस्ट्रोक् विस्तारेण सम्बद्धम्)" +msgid "Magenta" +msgstr "मेजन्ता " + +msgid "Magenta Channel" +msgstr "मजन्ता चैनल्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 #, fuzzy -msgid "Base simplify:" -msgstr "साधारणीकुरु :" +msgid "Magenta offset" +msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -msgid "on dynamic LPE simplify" +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Disk (Database)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 -msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Pressure change for new knot:" -msgstr "पीडनकोणः (डिग्रीस्):" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256 -msgid "" -"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create " -"a new PowerStroke knot." +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Tape" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 -msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." -msgstr "शैलीम् आदातुं <b>किमपि वस्तु न वृतम्</b>।" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 -msgid "" -"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "<b>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</b> बहुवस्तुभ्यः शैलीम् आदातुं न शक्यते" +msgid "Magnified:" +msgstr "महीकृतम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -msgid "Style of new objects" -msgstr "नूतनवस्तूनां शैली" +msgid "Magnitude jitter: 1st side:" +msgstr "महत्वजिट्टर् : 1st पार्श्वम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 -msgid "Last used style" -msgstr "अन्तिमतया उपयुक्ता शैली " +msgid "Magnitude:" +msgstr "महत्त्वम् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "वस्तुनि अन्तिमस्थापितां शैलीं प्रयोजय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Mail" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "अस्य साधनस्य स्वशैली :" +#, fuzzy +msgid "Main application window" +msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." +msgid "Maithili (mai)" msgstr "" -"नूतनोत्पादितवस्तुभ्यः प्रयोजयितुं स्वशैलीं प्रत्येकसाधनं सञ्चयेत्। तत् स्थापयितुम् अधस्स्थं बटन् उपयोजय" -#. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 -msgid "Take from selection" -msgstr "वरणात् हर " +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" +msgstr "प्रधानकोणाकारभागस्थूलत्वम् (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 -msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "नूतनवस्तूनाम् अस्य साधनस्य शैली" +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +msgstr "प्रधानवक्राकारभागान्तरकरणम् (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "अस्य साधनस्य शैली इति (प्रथम)वृतवस्तुनः शैलीं स्मर" +msgid "Major Circular Division Thickness (px):" +msgstr "प्रधानवक्राकारभागस्थूलत्वम् (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 -msgid "Tools" -msgstr "साधनानि " +msgid "Major Circular Divisions:" +msgstr "प्रधानवक्राकारभागाः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 #, fuzzy -msgid "Bounding box to use" -msgstr "उपयोगाय आबन्धपेटिका :" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "अस्याम् आबन्धपेटिकायां स्ट्रोक् विस्तारः, चिह्नकाः, फिल्टर्सीमाः, etc. सन्ति।" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "रेखागणिताबन्धपेटिका" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "अस्याम् आबन्धपेटिकायां केवलं मार्गः अस्ति" +msgid "Major Division Thickness (px):" +msgstr "प्रधानं X भागस्थूलत्वम् (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 #, fuzzy -msgid "Conversion to guides" -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारः :" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारादनन्तरं वस्तूनि स्थापय" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion" -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तुनः विकारसमये विकारादनन्तरं वस्तु मा लोपय" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 -msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "समूहान् एककवस्तु इव पश्य" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 -msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately" -msgstr "" -"पृथक्तया प्रत्येकजातस्य विकारस्य स्थाने दर्शयितॄन् प्रति विकारसमये समूहान् एककवस्तु इव पश्य" +msgid "Major X Division Spacing Unit:" +msgstr "प्रधानं X भागान्तरकरणम् (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 -msgid "Average all sketches" -msgstr "सर्वस्केचस् मध्यं कुरु" +#, fuzzy +msgid "Major X Division Spacing:" +msgstr "प्रधानं X भागान्तरकरणम् (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "विस्तारः अत्यन्ताङ्केषु अस्ति" +#, fuzzy +msgid "Major X Division Thickness:" +msgstr "प्रधानं X भागस्थूलत्वम् (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 -msgid "Select new path" -msgstr "नूतनमार्गं वृणु" +msgid "Major X Divisions:" +msgstr "प्रधान X भागाः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "विषयवस्तुभिः संयोजकान् मा संलागय" +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Spacing Unit:" +msgstr "प्रधानं Y भागान्तरकरणम् (px):" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -msgid "Selector" -msgstr "वरयिता " +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Spacing:" +msgstr "प्रधानं Y भागान्तरकरणम् (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 #, fuzzy -msgid "When transforming, show" -msgstr "परिणतिसमये दर्शय :" +msgid "Major Y Division Thickness:" +msgstr "प्रधानं Y भागस्थूलत्वम् (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 -msgid "Objects" -msgstr "वस्तूनि" +msgid "Major Y Divisions:" +msgstr "प्रधान Y भागाः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "चेष्टा अथवा परिणतिसमये वास्तविकवस्तूनि दर्शय" +msgid "Major grid line color" +msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 -msgid "Box outline" -msgstr "पेटिकापरिलेखः" +msgid "Major grid line color:" +msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "चेष्टा अथवा परिणतिसमये वस्तूनां पेटिकापरिलेखमेव दर्शय" +msgid "Major grid line every:" +msgstr "प्रधानजालरेखा प्रति :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 #, fuzzy -msgid "Per-object selection cue" -msgstr "प्रतिवस्तु वरणसूचना :" +msgid "Major steps_:" +msgstr "प्रधानपदानि :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 #, fuzzy -msgctxt "Selection cue" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Make a _Bitmap Copy" +msgstr "बिट्मैप् कापी कुरु (_M)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "प्रतिवस्तुवरणनिर्देशः न" +msgid "Make bold" +msgstr "स्थूलाक्षरत्वं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -msgid "Mark" -msgstr "चिह्नीकुरु " +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "संयोजकम् आर्थोगोनल् अथवा बहुरेखां कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "उपरिवामभागे वज्रमणिचिह्नं प्रत्येकवृतवस्तुनि अस्ति" +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "संयोजकैः वृतवस्तूनां वर्जनं कारय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 -msgid "Box" -msgstr "पेटिका " +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "संयोजकैः वृतवस्तूनाम् उपेक्षां कारय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "प्रत्येकवृतवस्तु स्वाबन्धपेटिकां प्रदर्शयति" +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "अन्तचिह्नकैः सहितान् संयोजकान् अधोमुखान् कुरु" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -msgid "Node" -msgstr "नोड् " +msgid "Make corners sharp" +msgstr "कोणान् तीव्रान् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -msgid "Path outline" -msgstr "मार्गपरिलेखः" +#, fuzzy +msgid "Make cusp" +msgstr "नक्षत्रं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -msgid "Path outline color" -msgstr "मार्गपरिलेखवर्णः" +#, fuzzy +msgid "Make elliptical" +msgstr "साचीकृतं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 -msgid "Selects the color used for showing the path outline" -msgstr "मार्गपरिलेखं दर्शयितुम् उपयुक्तं वर्णं वृणोति" +msgid "Make fill opaque" +msgstr "पूर्तिम् अपारदर्शकं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -msgid "Always show outline" -msgstr "सदा परिलेखं दर्शय " +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "वस्तूनां मध्ये तिर्यग्रूपान्तरालानि समीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 -msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" -msgstr "न केवलम् अदृश्यमार्गेभ्यः परन्तु सर्वमार्गेभ्यः परिलेखं दर्शय" +msgid "Make italic" +msgstr "साचीकृतं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 -msgid "Update outline when dragging nodes" -msgstr "नोड्स् कर्षणसमये परिलेखं नवीकुरु" +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" -"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " -"outline will only update when completing a drag" -msgstr "" -"नोड्स् कर्षणे परिणतौ वा परिलेखं नवीकुरु; एतत् पिहितं चेत्, कर्षणसमापने एव परिलेखः नवीकृतः " -"भविष्यति" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -msgid "Update paths when dragging nodes" -msgstr "नोड्स् कर्षणसमये मार्गान् नवीकुरु" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "वर्तमानसंस्तरे उपसंस्तरेषु च वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 -msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag" -msgstr "" -"नोड्स् कर्षणे परिणतौ वा मार्गान् नवीकुरु; एतत् पिहितं चेत्, कर्षणसमापने एव मार्गाः नवीकृताः " -"भविष्यन्ति" +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "वर्तमानसंस्तरे एव वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 -msgid "Show path direction on outlines" -msgstr "परिलेखेषु मार्गदिशं दर्शय" +msgid "Make polygon" +msgstr "बहुभुजं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" -msgstr "प्रत्येकपरिलेखभागस्य मध्ये लघुतीराणाम् आलेखेन वृतमार्गाणं दिशं पश्य" +msgid "Make segments curves" +msgstr "भागान् वक्राणि कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 -msgid "Show temporary path outline" -msgstr "तात्कालिकमार्गपरिलेखं दर्शय" +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "वृतनोड्स् स्वतः श्लक्ष्णीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" -msgstr "मार्गस्योपरि चालनसमये, किञ्चिदिव तस्यपरिलेखं फ्लॉश् कुरु" +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "वृतनोड्स् कोणं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 -msgid "Show temporary outline for selected paths" -msgstr "वृतमार्गेभ्यः तात्कालिकपरिलेखं दर्शय" +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "वृतनोड्स् श्लक्ष्णीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 -msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" -msgstr "सम्पादनाय मार्गः वृतोऽपि तात्कालिकपरिलेखं दर्शय" +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "वृतनोड्स् सुविभक्ततां कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 #, fuzzy -msgid "_Flash time:" -msgstr "फ्लॉश् समयः :" +msgid "Make selected objects bigger" +msgstr "वृतनोड्स् कोणं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 -msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path" -msgstr "" -"मौस्-उपरि अनन्तरं कियत्समयपर्यन्तं मार्गपरिलेखः दृश्यः भविष्यतीति निर्दिशति (मिल्लिसेकेण्ड्स् " -"मध्ये); मौस् मार्गत्यजनपर्यन्तं परिलेखं दर्शयितुं 0 निर्दिश" +#, fuzzy +msgid "Make selected objects bigger relative to screen" +msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -msgid "Editing preferences" -msgstr "सम्पादनैच्छिकाः " +#, fuzzy +msgid "Make selected objects smaller" +msgstr "वृतनोड्स् सुविभक्ततां कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -msgid "Show transform handles for single nodes" -msgstr "एककनोड्स् कृते परिणतिनिर्वाहकान् दर्शय" +#, fuzzy +msgid "Make selected objects smaller relative to screen" +msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 -msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" -msgstr "यद्यपि एककनोड् वृतं तथापि परिणतिनिर्वाहकान् दर्शय" +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "वृतखण्डानि वक्राणि कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -msgid "Deleting nodes preserves shape" -msgstr "नोड्स् लोपः रूपं रक्षति" +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "वृतखण्डानि रेखाः कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " -"get the other behavior" -msgstr "आदिमरूपं पुनः कर्तुं लुप्तनोड्स् निकटे निर्वाहकान् चेष्टय; अन्यदाचरणं लब्धुं Ctrl नोदय" - -#. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 -msgid "Tweak" -msgstr "ट्वीक्" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 -msgid "Object paint style" -msgstr "वस्तुलेप्यशैली" - -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:580 -msgid "Zoom" -msgstr "जूम् " +"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " +"handles already approximate ellipse." +msgstr "" -#. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2956 -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Measure" -msgstr "मापनम् " +msgid "Make star" +msgstr "नक्षत्रं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Ignore first and last points" -msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?" +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शकं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 -msgid "" -"The start and end of the measurement tool's control line will not be " -"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " -"intersections will be displayed." +msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" msgstr "" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "Shapes" -msgstr "रूपाणि " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -msgid "Pressure sensitivity settings" +msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 -msgid "Sketch mode" -msgstr "स्केच् प्रकारः" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 -msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch" -msgstr "चालितञ्चेत्, पूराणस्केच् नूतनस्केच् सह मध्यकरणस्थाने, सर्वस्केचस् सामान्यमध्यं स्केच् फलं भवेत्" - -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1308 -msgid "Pen" -msgstr "लेखनी " +msgid "Make symbols smaller by zooming out." +msgstr "" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 -msgid "Calligraphy" -msgstr "कालिग्राफी " +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "वस्तुनः लघुभागान् शनैः पारदर्शितां कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " +"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." msgstr "" -"चालितञ्चेत्, लेखनीविस्तारः अत्यन्ताङ्केषु (px) जूम् असम्बद्धं च; अन्यथा लेखनीविस्तारः जूम् आदृतः " -"अस्ति, तस्मात् कस्मिन्नपि जूम् मध्ये समानं दृश्यते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "चालितञ्चेत्, प्रत्येकं नूतनोत्पादितवस्तु वृतं भविष्यति (पूर्वतनवरणं मा वृणोति)" +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "रूपं पूर्णदीर्घवृत्तं कुरु, न तु वृत्तचापं भागं वा" -#. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2948 -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Text" -msgstr "विषयः " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 54 +msgid "Make the stroke thinner near it's end" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 -msgid "Show font samples in the drop-down list" -msgstr "अधःपातनसूच्यां फाण्ट्प्रतिदर्शान् दर्शय" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 53 +msgid "Make the stroke thinner near it's start" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" -msgstr "विषयपट्टे अधःपातनसूच्यां फाण्ट्नामभिः सह फाण्ट्प्रतिदर्शान् दर्शय" +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "वस्तूनां मध्ये ऋजुरूपान्तरालानि समीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Show font substitution warning dialog" -msgstr "संवादेषु पिधानबटन् दर्शय " +msgid "Make whole" +msgstr "पूर्णं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 -msgid "" -"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " -"on the system" +# +# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 +msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +msgid "Malayalam" +msgstr "मलयालम् " + #, fuzzy -msgid "Use SVG2 auto-flowed text" -msgstr "स्रावितविषयम् उत्पादय " +msgid "Malayalam (ml)" +msgstr "मलयालम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" +msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Pixel" -msgstr "पिक्सेल् " +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "SVG फिल्टर्स् प्रबन्धय, सम्पादय, तथा प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Pica" -msgstr "पिका " +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "मार्गप्रभावान् प्रबन्धय, सम्पादय, तथा प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Millimeter" -msgstr "मिल्लीमीटर् " +msgid "Manipuri (mni)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Centimeter" -msgstr "सेंटीमीटर् " +msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Inch" -msgstr "इञ्च् " +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Input" +msgstr "EMF इन्पुट्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Em square" -msgstr "Em समचतुर्भुजः " +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Operation" +msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः " -#. , _("Ex square"), _("Percent") -#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 #, fuzzy -msgid "Text units" -msgstr "विषय फोण्ट्" +msgid "Manual scale" +msgstr "अथवा, मानविकमापकगुणनसङ्ख्याम् उपयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #, fuzzy -msgid "Text size unit type:" -msgstr "विषयः : फोण्ट् शैलीं परिणम" +msgid "Manual scale factor:" +msgstr "अथवा, मानविकमापकगुणनसङ्ख्याम् उपयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14 +msgid "Manual x-axis origin (mm):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "Always output text size in pixels (px)" +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15 +msgid "Manual y-axis origin (mm):" msgstr "" -#. _page_text.add_line( false, "", _font_output_px, "", _("Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file")); -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 -#, fuzzy -msgid "Font directories" -msgstr "वरयिता " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 -msgid "Use Inkscape's fonts directory" +msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "" -"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " -"\"share\" directory" +msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 -msgid "Use user's fonts directory" +msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 -msgid "" -"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " -"configuration directory" +msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 -#, fuzzy -msgid "Additional font directories" -msgstr "अतिरिक्तः प्रेषणप्रक्रियाकारः :" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 -msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" +msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "" -#. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -msgid "Spray" -msgstr "स्प्रे" - -#. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 -msgid "Eraser" -msgstr "मार्जकः " +msgid "Marathi (mr)" +msgstr "" -#. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -msgid "Paint Bucket" -msgstr "लेप्यद्रोणी" +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "श्वेत-शिला-सदृशाः नीलबिन्दवः" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:132 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278 -msgid "Gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् " +#, fuzzy +msgid "Marbled Ink" +msgstr "मार्बल्ड् मषी " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 -msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "ग्रेडियण्ट् लक्षणानां विभजनं वर्जस्व" +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "मार्बल्ड् पारदर्शकप्रभावः यः चित्राभिज्ञातप्रान्ता इव वर्तते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" -msgstr "" -"यदा चालितं, तदा परिणामे विभक्तग्रेडियण्ट्लक्षणानि स्वचालिततया पृथक्भवन्ति; ग्रेडियण्ट् " -"लक्षणानां विभजनम् अनुमोदितुं मा चेक् कुरु, अतः समानग्रेडियण्ट् उपयुज्य एकवस्तुसम्पादनेन अन्यवस्तूनि " -"अपि बाधन्ते" +#, fuzzy +msgid "Margin box" +msgstr "कलापेटिका" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Use legacy Gradient Editor" -msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादकः " +msgid "Margin guide" +msgstr "दर्शयितारं चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 -msgid "" -"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " -"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Margins" +msgstr "मोचनप्रान्तः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 #, fuzzy -msgid "Linear gradient _angle:" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्" +msgid "Margins preset:" +msgstr "दर्शयितॄणाम् उत्पादकः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 -msgid "" -"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Marina" msgstr "" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 -msgid "Dropper" -msgstr "ड्रोप्पर् " +msgid "Mark" +msgstr "चिह्नीकुरु " -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 -msgid "Connector" -msgstr "संयोजकः " +#, fuzzy +msgid "Mark Dimension" +msgstr "मानानि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "चालितञ्चेत्, विषयवस्तुभ्यः संयोजकसंलग्नबिन्दवः न दर्शिताः" +#, fuzzy +msgid "Mark dimension offset" +msgstr "मानानि " -#. LPETool -#. disabled, because the LPETool is not finished yet. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 -msgid "LPE Tool" -msgstr "LPE साधनम्" +msgid "Mark direction:" +msgstr "चिह्नदिक् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 -msgid "Interface" -msgstr "इण्टर्फेस् " +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "गोचरवर्णेभ्यः चिह्नीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 -msgid "System default" -msgstr "सिस्टम् मूलभूतम्" +msgid "Marker" +msgstr "चिह्नकः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 -msgid "Albanian (sq)" -msgstr "अल्बेनियन् (sq)" +msgid "Marker type:" +msgstr "चिह्नकवर्गः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 -msgid "Amharic (am)" -msgstr "अम्हारिक् (am)" +#, fuzzy +msgid "Markers" +msgstr "चिह्नकः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "अरबिक् (ar) " +#, fuzzy +msgid "Markers, Fill, Stroke" +msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 -msgid "Armenian (hy)" -msgstr "अर्मेनियन् (hy) " +msgid "Markers, Stroke, Fill" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 #, fuzzy -msgid "Assamese (as)" -msgstr "जपानीस् (ja)" +msgid "Markers:" +msgstr "चिह्नकः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 -msgid "Azerbaijani (az)" -msgstr "अजेर्बैजानी (az) " +msgid "Marks" +msgstr "चिह्नानि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -msgid "Basque (eu)" -msgstr "बास्क् (eu) " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Maroon (#800000)" +msgstr "मरून् (#800000) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -msgid "Belarusian (be)" -msgstr "बेलरूसियन् (be)" +msgid "Mass:" +msgstr "समुदायः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -msgid "Bulgarian (bg)" -msgstr "बल्गेरियन् (bg)" +msgid "Master slide" +msgstr "प्रधानस्लैड् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -msgid "Bengali (bn)" -msgstr "बेंगाली (bn) " +msgid "Match upper/lower case" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 #, fuzzy -msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" -msgstr "बेंगाली (bn) " +msgid "Match whole objects only" +msgstr "वृतवस्तूनि एव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -#, fuzzy -msgid "Bodo (brx)" -msgstr "ब्रेटन् (br)" +msgid "Matching string" +msgstr "मिलिता अक्षरसमूहसूची " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -msgid "Breton (br)" -msgstr "ब्रेटन् (br)" +msgid "Materials" +msgstr "द्रव्याणि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -msgid "Catalan (ca)" -msgstr "कटलन् (ca)" +msgid "Math (lower)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" -msgstr "वलेन्सियन् कटलन् (ca@valencia)" +msgid "Math (upper)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "चैनीस्/चैना (zh_CN)" +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" -msgstr "चैनीस्/टाय्वान् (zh_TW)" +msgid "Matri_x" +msgstr "मेट्रिक्स्(_x)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "क्रोएशियन् (hr) " +msgid "Matrix" +msgstr "मेट्रिक्स् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -msgid "Czech (cs)" -msgstr "चेक् (cs)" +#, fuzzy +msgid "Matte Bevel" +msgstr "मॉट् बेवेल्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 -msgid "Danish (da)" -msgstr "डेनिश् (da)" +msgid "Matte Channel" +msgstr "मैट् चैनल्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 -msgid "Dogri (doi)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Matte Jelly" +msgstr "मॉट् जेल्ली" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "डच् (nl)" +#, fuzzy +msgid "Matte Ridge" +msgstr "मॉट् सानुः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 -msgid "Dzongkha (dz)" -msgstr "ड्जोङ्का (dz)" +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "मॉट् बेवेल् अस्पष्टप्रान्तैः सह" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 -msgid "German (de)" -msgstr "जर्मन् (de)" +#, fuzzy +msgid "Matte emboss effect" +msgstr "प्रभावान् अपनय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 -msgid "Greek (el)" -msgstr "ग्रीक् (el)" +#, fuzzy +msgid "Matte modeling paste emboss effect" +msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -msgid "English (en)" -msgstr "आङ्गलभाषा (en)" +#, fuzzy +msgid "Max Size" +msgstr "परिमाणम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -msgid "English/Australia (en_AU)" -msgstr "आङ्गलभाषा/आस्ट्रेलिया (en_AU)" +msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -msgid "English/Canada (en_CA)" -msgstr "आङ्गलभाषा/कनडा (en_CA)" +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "टिश्यू वैचित्र्ये द्रावकमुद्रणम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -msgid "English/Great Britain (en_GB)" -msgstr "आङ्गलभाषा/ग्रेट् ब्रिटन् (en_GB)" +msgid "Max stroke length:" +msgstr "अधिकतमं स्ट्रोक् दैर्घ्यम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "एस्पेरान्टो (eo)" +#, fuzzy +msgid "Max value" +msgstr "मूल्यानि स्वच्छीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -msgid "Estonian (et)" -msgstr "एस्टोनिया(et)" +#, fuzzy +msgid "Max. displacement in X" +msgstr "अधिकतमस्खलनं X मध्ये (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 -msgid "Farsi (fa)" -msgstr "फार्सी(fa)" +#, fuzzy +msgid "Max. displacement in Y" +msgstr "अधिकतमस्खलनं Y मध्ये (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "फिन्निश् (fi)" +msgid "Max. end tolerance:" +msgstr "अधिकतमान्तसहिष्णुता : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 -msgid "French (fr)" -msgstr "फ्रेञ्च् (fr) " +msgid "Max. length:" +msgstr "अधिकतमदैर्घ्यम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 -msgid "Galician (gl)" -msgstr "गलीसियन् (gl)" +msgid "Max. overlap:" +msgstr "अधिकतमातिव्याप्तिः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 #, fuzzy -msgid "Gujarati (gu)" -msgstr "गुजराती " +msgid "Max. segment size" +msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 -msgid "Hebrew (he)" -msgstr "हीब्रू (he)" +msgid "Max. tremble:" +msgstr "अधिकतमकम्पः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 -msgid "Hindi (hi)" +msgid "Max:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "हङ्गेरियन् (hu)" +#, fuzzy +msgid "Maximal stroke width" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं मापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 -msgid "Icelandic (is)" +#, fuzzy +msgctxt "Window size" +msgid "Maximized" +msgstr "अनुकूलतमं कृतम्" + +msgid "Maximum" +msgstr "अधिकतमम् " + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25 +msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 -msgid "Indonesian (id)" -msgstr "इण्डोनीसियन् (id)" +msgid "Maximum area cutting curves:" +msgstr "अधिकतमक्षेत्रं वृत्तानि छिनत्ति :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 -msgid "Irish (ga)" -msgstr "ऐरिश् (ga)" +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "अधिकतमस्खलनं X मध्ये (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 -msgid "Italian (it)" -msgstr "इटालियन् (it)" +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "अधिकतमस्खलनं Y मध्ये (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "जपानीस् (ja)" +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "आदिममार्गानाम् अन्तानां मध्ये अधिकतमदूरत्वम् (अधिकतमदैर्घ्यसम्बद्धम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 #, fuzzy -msgid "Kannada (kn)" -msgstr "कन्नडा " +msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" +msgstr "अभिलेखाय अधिकतमदूरत्वम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 #, fuzzy -msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" -msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 -msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 -msgid "Khmer (km)" -msgstr "ख्मेर् (km)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 -msgid "Kinyarwanda (rw)" -msgstr "किन्या र्वाण्डा (rw)" +msgid "Maximum documents in Open _Recent:" +msgstr "अद्यतनम् उद्घाटय इत्यत्र अधिकतमलेख्यपत्राणि :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 -#, fuzzy -msgid "Konkani (kok)" -msgstr "कोरियन् (ko)" +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "स्ट्रोक्स् अधिकतमदैर्घ्यम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 -#, fuzzy -msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" -msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "निर्माणरेखानाम् अधिकतमदैर्घ्यम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 -msgid "Korean (ko)" -msgstr "कोरियन् (ko)" +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "मैटर् अधिकतमदैर्घ्यम् (स्ट्रोक् विस्तारस्य अङ्केषु)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 #, fuzzy -msgid "Latvian (lv)" -msgstr "लिथुएनियन् (lt)" +msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" +msgstr "मैटर् अधिकतमदैर्घ्यम् (स्ट्रोक् विस्तारस्य अङ्केषु)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "लिथुएनियन् (lt)" +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "अधिकतममौस्कर्षणं (पटपिक्सेल्स् मध्ये) यत् क्लिक् इति दृश्यते, न तु कर्षणम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "मसेडोनियन् (mk)" +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "स्वतःसञ्चितसञ्चिकानाम् अधिकतमसङ्ख्या; सङ्ग्रहान्तरं सोपाधिकं कर्तुम् इदम् उपयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 -msgid "Maithili (mai)" -msgstr "" +msgid "Maximum segment length (px):" +msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्यम् (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 #, fuzzy -msgid "Malayalam (ml)" -msgstr "मलयालम् " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 -msgid "Manipuri (mni)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 -msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" -msgstr "" +msgid "Maximum segment length:" +msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्यम् (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 -msgid "Marathi (mr)" +msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 -msgid "Mongolian (mn)" -msgstr "मङ्गोलियन् (mn)" +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "अधिकतमछेदनगाम्भीर्यम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 -msgid "Nepali (ne)" -msgstr "नेपाली (ne)" +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "अधिकतमकम्पमहत्वम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 -msgid "Norwegian Bokmål (nb)" -msgstr "नोर्वीजियन् बोक्मल् (nb)" +msgid "Mean" +msgstr "मध्यम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 -msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" -msgstr "नोर्वीजिन् नैनोर्स्क् (nn)" +msgid "Measure" +msgstr "मापनम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 -msgid "Odia (or)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Measure" +msgstr "मापनम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 -msgid "Panjabi (pa)" -msgstr "पञ्जाबी (pa)" +msgid "Measure Path" +msgstr "मापनमार्गः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 -msgid "Polish (pl)" -msgstr "पोलिश् (pl)" +#, fuzzy +msgid "Measure Preferences" +msgstr "मार्जकैच्छिकाः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "पोर्चुगीस् (pt) " +#, fuzzy +msgid "Measure Segments" +msgstr "मापनवर्गः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 -msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" -msgstr "पोर्चुगीस्/ब्रेसिल् (pt_BR)" +#, fuzzy +msgid "Measure all layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 -msgid "Romanian (ro)" -msgstr "रोमेनियन् (ro)" +#, fuzzy +msgid "Measure all." +msgstr "मापनमार्गः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 -msgid "Russian (ru)" -msgstr "रष्यन् (ru)" +#, fuzzy +msgid "Measure bounding box" +msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 -msgid "Sanskrit (sa)" +msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 #, fuzzy -msgid "Santali (sat)" -msgstr "इटालियन् (it)" +msgid "Measure only selected" +msgstr "वृतनोड्स् योजय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 #, fuzzy -msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" -msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 -msgid "Serbian (sr)" -msgstr "सेर्बियन् (sr)" +msgid "Measure only the geometrical bounding box" +msgstr "रेखागणिताबन्धपेटिका" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 -msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" +#, fuzzy +msgid "Measure segments help" +msgstr "मापनवर्गः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -msgid "Sindhi (sd)" +msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 #, fuzzy -msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" -msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -msgid "Slovak (sk)" -msgstr "स्लोवाक् (sk)" +msgid "Measurement Type:" +msgstr "मापनवर्गः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "स्लोवेनियन् (sl)" +#, fuzzy +msgid "Measurement tool" +msgstr "मापनवर्गः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -msgid "Spanish (es)" -msgstr "स्पैनिश् (es)" +#, fuzzy +msgid "Measures only selected." +msgstr "वृतनोड्स् योजय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "स्पैनिश्/मेक्सिको (es_MX)" +msgid "Median" +msgstr "मीडियन् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "स्वीडिश् (sv)" +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Medium" +msgstr "माध्यमम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 #, fuzzy -msgid "Tamil (ta)" -msgstr "तमिल् " +msgctxt "Swatches height" +msgid "Medium" +msgstr "माध्यमम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 #, fuzzy -msgid "Telugu (te)" -msgstr "तेलुगु (te_IN)" +msgctxt "Swatches width" +msgid "Medium" +msgstr "माध्यमम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 -msgid "Thai (th)" -msgstr "थाय् (th)" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "मीटेय् मयेक्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "टर्किश् (tr)" +msgid "Melt" +msgstr "द्रवीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 -msgid "Ukrainian (uk)" -msgstr "उक्रेनियन् (uk)" +#, fuzzy +msgid "Melted Jelly" +msgstr "स्रावितं जेल्ली" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 -msgid "Urdu (ur)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Melted Jelly Matte" +msgstr "स्रावितं जेल्ली, मॉट्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 -msgid "Vietnamese (vi)" -msgstr "वियट्नामीस् (vi)" +#, fuzzy +msgid "Melted Rainbow" +msgstr "द्रवीकृतेन्द्रधनुः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 -msgid "Language (requires restart):" -msgstr "भाषा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्):" +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "वस्तुभागान् ग्लोसी बेवेल् तथा प्रकाशेन सह सन्तापयति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 -msgid "Set the language for menus and number formats" -msgstr "मेनुस् सङ्ख्यारचनाभ्यः च भाषां स्थापय" +#, fuzzy +msgid "Memory document %1" +msgstr "स्मृतिलेख्यपत्रम् %d" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -msgid "Work-around color sliders not drawing" -msgstr "परितोकार्यम् वर्णस्लैडर्स् आलेखः न " +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "स्मृतिलेख्यपत्रम् %d" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders" -msgstr "यदा चालितं तदा केषुचन GTK वीथिकालेखवर्णस्लैडर्स् मध्ये बग्स् विहाय कार्यं कर्तुं यतते" +msgid "Memory usage information" +msgstr "स्मृत्युपयोगसूचना " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 -msgid "Clear list" -msgstr "सूचीं स्वच्छीकुरु " +msgid "Merge" +msgstr "मेलय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 #, fuzzy -msgid "Maximum documents in Open _Recent:" -msgstr "अद्यतनम् उद्घाटय इत्यत्र अधिकतमलेख्यपत्राणि :" +msgctxt "Symbol" +msgid "Merge" +msgstr "मेलय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "सञ्चिकामेनु मध्ये अद्यतनम् उद्घाटय सूच्याः अधिकतमदैर्घ्यं स्थापय, अथवा सूचीं स्वच्छीकुरु" +msgid "Merge Styles into CSS" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 -#, fuzzy -msgid "_Zoom correction factor (in %):" -msgstr "जूम्दोषशोधनगुणनसङ्ख्या (% मध्ये):" +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकान् मेलय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 -msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" -msgstr "" -"तव पटे विद्यमानस्य मापकस्य दैर्घ्यं समानं यदा भवति तदा पर्यन्तं स्लैडर् व्यवस्थापय। " -"वास्तविकपरिमाणेषु वस्तूनि प्रदर्शयितुं यदा 1:1, 1:2, etc., प्रति जूम् क्रियते तदा इयं सूचना " -"उपयुक्ता" +#, fuzzy +msgid "Merge overlaps °" +msgstr "अधिकतमातिव्याप्तिः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 -msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" -msgstr "असम्पूर्णभागेभ्यः डैनमिक् पुनःपरिलेखं प्रकारय" +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "तिरोधानबिन्दून् मेलय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 -msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored" -msgstr "यदा चालितं तदा ये सम्पूर्णतया पुनः न गुणयिताः तेषां घटकानां डैनमिक् परिलेखः अनुमोद्यते" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Mesh" +msgstr "" -#. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 #, fuzzy -msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" -msgstr "फिल्टर् आदिमानां सूचनापेटिकां दर्शय" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 -msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog" -msgstr "फिल्टर्प्रभावाः संवादे उपलब्धेभ्यः फिल्टर् आदिमेभ्यः प्रतीकान् विवरणानि च दर्शय" +msgid "Mesh Preferences" +msgstr "लेखनी ऐच्छिकाः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 #, fuzzy -msgid "Icons only" -msgstr "वर्णः एव" +msgid "Mesh gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 #, fuzzy -msgid "Text only" -msgstr "विषय फोण्ट्" +msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" +msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यमम्</b>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 #, fuzzy -msgid "Icons and text" -msgstr "अन्तर्बहिश्च " +msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" +msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 #, fuzzy -msgid "Dockbar style (requires restart):" -msgstr "भाषा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्):" +msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>समाप्तम्</b>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 -msgid "" -"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " -"icons, or both" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mesh gradient fill" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 #, fuzzy -msgid "Switcher style (requires restart):" -msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " +msgid "Mesh gradient stroke" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 msgid "" -"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 -msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 -msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" -msgstr "" +msgid "Messages" +msgstr "सन्देशाः " -#. Theme -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 -#, fuzzy -msgid "Theme changes" -msgstr "संबद्धपरिणामः(_t)" +msgid "Metadata" +msgstr "मेटाडाटा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 -#, fuzzy -msgid "Use system theme" -msgstr "भागं लोपय " +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "मेटाडाटानुज्ञस्वीकारपत्रम्|अन्यत्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 #, fuzzy -msgid "Change Gtk theme:" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम" +msgid "Metal Casting" +msgstr "धातुसेचनम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 -msgid "Use dark theme" -msgstr "" +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +msgstr "धातुमयः फोयिल् प्रभावः यः प्रकाशवर्गान् परिवर्तनीयं क्रम्पल् च योजयति" -#. Icons -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977 #, fuzzy -msgid "Display icons" -msgstr "जालाङ्काः : (_u)" +msgid "Metallized Paint" +msgstr "धातुमयवर्णलेप्यम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 #, fuzzy -msgid "Use system icons" -msgstr "भागं लोपय " +msgid "Metallized Ridge" +msgstr "धातुमयसानुः " + +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "धातुमयप्रभावः मृदुप्रकाशेन सह, प्रान्तेषु किंचित्पारदर्शकम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 #, fuzzy -msgid "Change icon theme:" -msgstr "प्रतीकवीथिका :" +msgid "Meteorology" +msgstr "पदरचनाविज्ञानम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 -msgid "Use symbolic icons" +msgid "Method" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 -msgid "Color for symbolic icons:" +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8 +msgid "Method of Scaling:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 -#, fuzzy -msgid "Apply color" -msgstr "वर्णं कापी कुरु" +msgid "Method to connect end points of sub paths" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 -msgid "Apply color to symbolic icons)" +msgid "Method used to order sub paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Theme decides" -msgstr "पार्श्वत्रयात् " +msgid "Method:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 -msgid "Theme decide symbolic icon color)" +msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 msgid "" -"Color for symbolic icons, theme based or custom. Some icon color changes " -"need reload" +"Methods to generate the ellipse\n" +"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 " +"points)\n" +"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n" +"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n" +"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n" +"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n" +"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 -#, fuzzy -msgctxt "Icon size" -msgid "Larger" -msgstr "बृहत् " +msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" +msgid "MiB" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 -#, fuzzy -msgctxt "Icon size" -msgid "Large" -msgstr "बृहत् " +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 -#, fuzzy -msgctxt "Icon size" -msgid "Small" -msgstr "लघु " +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 #, fuzzy -msgctxt "Icon size" -msgid "Smaller" -msgstr "लघुतरः " +msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" +msgstr "डिया डयग्राम्(*.dia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 -msgid "Toolbox icon size:" -msgstr "साधनपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" +#, fuzzy +msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" +msgstr "मैक्रोसोफ्ट् XAML (*.xaml) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 -msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "साधनप्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारंभणम् आवश्यकम्)" +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "मैक्रोसोफ्ट् XAML (*.xaml) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 -msgid "Control bar icon size:" -msgstr "नियन्त्रणपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "मैक्रोसोफ्ट् GUI लक्षणरचना " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "उपयोजयितुं साधननियन्त्रणपट्टेषु प्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" +msgstr "मध्यचिह्नकानि प्रथमान्तिमनोड्स् विहाय मार्गस्य रूपस्य वा प्रतिनोड् मध्ये आलिखितानि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -msgid "Secondary toolbar icon size:" -msgstr "अङ्गपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" +msgid "Middle" +msgstr "मध्यम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "उपयोजयितुं गौमसाधनपट्टेषु प्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" +msgid "Middle and Center" +msgstr "मध्यमं मध्यं च " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -msgid "Yes" -msgstr "" +msgid "Middle and Left" +msgstr "मध्यमं वामं च " + +msgid "Middle and Right" +msgstr "मध्यमं दक्षिणं च " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 #, fuzzy -msgid "No" -msgstr "NKo" +msgid "Middle of selection" +msgstr "वरणस्य विस्तारः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -msgid "Show icons in menus:" -msgstr "" +msgid "Millimeter" +msgstr "मिल्लीमीटर् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "" -"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " -"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " -"'menus.xml' file." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" +msgstr "मिल्लिमीटर्स् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 -msgid "Reload icons" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min Radius:" +msgstr "त्रिजीवा : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "Apply icon changes (may take a few seconds)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु विषये लघुविवरणम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -msgid "Theme" +#, fuzzy +msgid "Min value" +msgstr "कर्निङ् मूल्यम् :" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 48 +msgid "Min/Max width ratio" msgstr "" -#. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय" +msgid "Min:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं स्मृत्वा उपयोजयति" +#, fuzzy +msgid "Minimal connector radius:" +msgstr "न्यूनतमा आर्क् त्रिजीवा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "Don't save window geometry" -msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं मा सञ्चय" +msgid "Minimum" +msgstr "न्यूनतमम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Save and restore dialogs status" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Minimum _exponent:" +msgstr "न्यूनतमघाताङ्की :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 -msgid "Don't save dialogs status" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 +msgid "" +"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " +"180° to disable merging" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 -msgid "Dockable" -msgstr "डोक् करणयोग्यम् " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -msgid "Floating" -msgstr "प्लवते " +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "न्यूनतमा आर्क् त्रिजीवा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 -msgid "Native open/save dialogs" -msgstr "" +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "आबन्धपेटिकानां मध्ये न्यूनतमं तिर्यग्रूपान्तरालं (px अङ्केषु)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 -msgid "GTK open/save dialogs" +msgid "Minimum radius, low values can be slow" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "कार्यपट्टे संवादाः तिरोहिताः" +msgid "Minimum size:" +msgstr "न्यूनतमपरिमाणं: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 #, fuzzy -msgid "Save and restore documents viewport" -msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय" +msgid "Minimum stitch length [%]" +msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्यम् (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "यदा विण्डो पुनराकारीकृतं तदा जूम् कुरु" +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "आबन्धपेटिकानां मध्ये न्यूनतमं ऋजुरूपान्तरालं (px अङ्केषु)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 #, fuzzy -msgctxt "Dialog on top" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Mino_r length:" +msgstr "गौणदैर्घ्यम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 -msgid "Aggressive" -msgstr "बलवत्" +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" +msgstr "गौणकोणभागः केन्द्रात् पूर्वम् अन्तः भागश्च :" + +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" +msgstr "गौणकोणाकारभागस्थूलत्वम् (px):" + +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" +msgstr "गौणवक्राकारभागस्थूलत्वम् (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 #, fuzzy -msgctxt "Window size" -msgid "Default" -msgstr "मूलभूतम्" +msgid "Minor Division Thickness (px):" +msgstr "गौणं X भागस्थूलत्वम् (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 #, fuzzy -msgctxt "Window size" -msgid "Small" -msgstr "लघु " +msgid "Minor X Division Thickness:" +msgstr "गौणं X भागस्थूलत्वम् (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 #, fuzzy -msgctxt "Window size" -msgid "Large" -msgstr "बृहत् " +msgid "Minor Y Division Thickness:" +msgstr "गौणं Y भागस्थूलत्वम् (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 #, fuzzy -msgctxt "Window size" -msgid "Maximized" -msgstr "अनुकूलतमं कृतम्" +msgid "Minor grid line _color:" +msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 #, fuzzy -msgid "Default window size:" -msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " +msgid "Minor grid line color" +msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 #, fuzzy -msgid "Set the default window size" -msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " +msgid "Minor grid line color:" +msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 -msgid "Saving window geometry (size and position)" -msgstr "विण्डोरेखागणितं सञ्चयति (परिमाणं स्थानं च)" +#, fuzzy +msgid "Mirror X axis" +msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 -msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "सर्वविण्डोस् स्थापनं विण्डोप्रबन्धकः प्रत्यभिजानाति" +#, fuzzy +msgid "Mirror Y axis" +msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" -msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं स्मृत्वा उपयोजयति (प्रयोक्त्रैच्छिकाः प्रति रेखागणितं सञ्चयति)" +"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " +"mirrored copy can be styled independently." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" -msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय (लेख्यपत्रे रेखागणितं सञ्चयति)" +#, fuzzy +msgid "Mirror between copies" +msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 #, fuzzy -msgid "Saving dialogs status" -msgstr "प्रारम्भे संवादं दर्शय " +msgid "Mirror copies" +msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 -msgid "" -"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " -"when it closes)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mirror line end" +msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 -msgid "Dialog behavior (requires restart)" -msgstr "संवादाचरणम् (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" +#, fuzzy +msgid "Mirror line mid" +msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 #, fuzzy -msgid "Desktop integration" -msgstr "गन्तव्यम् " +msgid "Mirror line start" +msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -msgid "Use Windows like open and save dialogs" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mirror movements in horizontal" +msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 -msgid "Use GTK open and save dialogs " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mirror movements in vertical" +msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "संवादाः उपरि :" +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "दर्पणसुविभक्तता" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "संवादाः नियमितविण्डोस् इव दृश्यन्ते" +msgid "Misc" +msgstr "विविधः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "संवादाः लेख्यपत्रविण्डोस् उपरि भवन्ति" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "विविधः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "सामान्यं इव परन्तु कैश्चन विण्डोप्रबन्धकैः सम्यक्तया कार्यं कुर्यात्" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "विविधाः गणितसङ्केताः-A " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 -msgid "Dialog Transparency" -msgstr "संवादपारदर्शिता " +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "विविधगणितसङ्केताः-B " + +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "विविधाः संकेताः " + +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "विविधाः सङ्काताः बाणाः च " + +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "विविधः यन्त्रीयः " + +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "विविधाः टिप्पण्यः सङ्केताश्च" + +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "अनुपस्थितग्लिफ् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 #, fuzzy -msgid "_Opacity when focused:" -msgstr "यदा फोकस्ड् तदा अपारदर्शिता : " +msgid "Miter" +msgstr "मैटर् सङ्गः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 #, fuzzy -msgid "Opacity when _unfocused:" -msgstr "यदाअन्फोकस्ड् अपारदर्शिता :" +msgid "Miter Clip" +msgstr "मैटर् सङ्गः" + +msgid "Miter join" +msgstr "मैटर् सङ्गः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 #, fuzzy -msgid "_Time of opacity change animation:" -msgstr "अपारदर्शितापरिणामसञ्जीवनस्य समयः :" +msgid "Miter limit:" +msgstr "मैटर् सीमा : (_l)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "विविधः " +msgid "Mode" +msgstr "प्रकारः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "विण्डो प्रबन्धकार्यपट्टे संवादविण्डोस् तिरोहितव्यानि वा" +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनरेखानां प्रकारः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" -"यदा लेख्यपत्रविण्डो पुनराकारीकृतं तदा तदेव क्षेत्रं दृश्यं कर्तुम्, आलेखं जूम् कुरु (दक्षिणस्क्रोल् " -"पट्टस्योपरि बटन् उपयुज्य विण्डो मध्ये परिणमितुं शक्यते)" +#, fuzzy +msgid "Mode, fillet or chamfer" +msgstr "डैशस् प्रति विकारय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -msgid "" -"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " -"sharing version controlled files." -msgstr "" +msgid "Mode:" +msgstr "प्रकारः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 -msgid "Windows" -msgstr "विण्डोस् " +msgid "Model file" +msgstr "आदर्शसंचिका " -#. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 -msgid "Line color when zooming out" +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "टोन् वर्णानां विकारकः " + +msgid "Modify Fillet-Chamfer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 -#, fuzzy -msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" +msgid "Modify Knot Position" +msgstr "" + +msgid "Modify Node Position" msgstr "" -"स्थापितं तथा बहिः जूम् कृतं चेत्, प्रधानजालरेखावर्णस्य स्थाने सामान्यवर्णे जालरेखाः दर्शिताः " -"भविष्यन्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 #, fuzzy -msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" +msgid "Modify lightness and contrast separately" +msgstr "लघुतां भेदं च वर्धय अथवा न्यूनीकुरु" + +msgid "Modify lights and shadows separately" msgstr "" -"स्थापितं तथा बहिः जूम् कृतं चेत्, प्रधानजालरेखावर्णस्य स्थाने सामान्यवर्णे जालरेखाः दर्शिताः " -"भविष्यन्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 -msgid "Default grid settings" -msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " +#, fuzzy +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) अपारदर्शिताचैनल्(स्) विकारय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 -msgid "Grid units:" -msgstr "जालाङ्काः : " +#, fuzzy +msgid "Modify selected path points (nodes) directly." +msgstr "वृतमार्गान् सरलीकुरु (अतिरिक्तनोड्स् अपनय)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 -msgid "Origin X:" -msgstr "मूलम् X: " +#, fuzzy +msgid "Molten Metal" +msgstr "सन्तप्तधातुः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 -msgid "Origin Y:" -msgstr "मूलम् Y: " +msgid "Monday" +msgstr "सोमवासरः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 -msgid "Spacing X:" -msgstr "अन्तरकरणम् X: " +msgid "Mongolian" +msgstr "मङ्गोलियन् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 -msgid "Spacing Y:" -msgstr "अन्तरकरणम् Y: " +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "मङ्गोलियन् (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 #, fuzzy -msgid "Minor grid line color:" -msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" +msgid "Monochrome Transparency" +msgstr "एकवर्णीयपारदर्शिता " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 -msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "सामान्यजालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः" +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "मासः (0 सर्वेभ्यः): " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 -msgid "Major grid line color:" -msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" +msgid "Month Margin:" +msgstr "मासप्रान्तः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 -msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "प्रधान(उल्लेखित)जालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः" +msgid "Month Width:" +msgstr "मासविस्तारः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 -msgid "Major grid line every:" -msgstr "प्रधानजालरेखा प्रति :" +msgid "Month color:" +msgstr "मासवर्णः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 -msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "रेखानां स्थाने बिन्दून् दर्शय" +#, fuzzy +msgid "Month font:" +msgstr "मासविस्तारः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 -msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "स्थापितञ्चेत्, जालरेखानां स्थाने जालबिन्दुषु बिन्दून् प्रदर्शय" +msgid "Month names:" +msgstr "मासनामानि : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 -#, fuzzy -msgid "Input/Output" -msgstr "औट्पुट् " +msgid "Months per line:" +msgstr "प्रतिरेखं मासाः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 -msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" -msgstr "\"Save As ...\" कृते वर्तमानकोशम् उपयोजय" +msgid "Moonarize" +msgstr "मूनरैस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 -#, fuzzy -msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " -"will always open in the directory where the currently open document is; when " -"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " -"it" -msgstr "" -"अयं विकल्पः यदा चालितः, तदा \"Save As ...\" संवादः तस्मिन् कोशे उद्घाट्यते यत्र " -"वर्तमानतया उद्घाटितं लेख्यपत्रम् अस्ति; यदा पिहितं तदा सः तस्मिन् कोशे उद्घाट्यते यत्र संवादम् " -"उपयुज्य सञ्चिका सञ्चिता" +msgid "More Hue" +msgstr "अधिकह्यू " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "मुद्रण-औट्पुट् कृते लेबिल् टिप्पणीः सङ्कलय" +msgid "More Light" +msgstr "अधिकप्रकाशः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" +msgid "More Saturation" +msgstr "अधिकपरिपूर्णता " + +msgid "More details..." msgstr "" -"यदा चालितं, रॉमुद्रण-औट्पुट् प्रति टिप्पणी एका सङ्कलिता भविष्यति, या लेबिल् सह वस्तुने " -"प्रदर्शितम् औट्पुट् चिह्नीकरोति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 #, fuzzy -msgid "Add default metadata to new documents" -msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)" +msgid "More info" +msgstr "अधिकप्रकाशः " + +msgid "More than one layer with this name found.\n" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "" -"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " -"Document Properties->Metadata." +"More than one layer with this name found. Removed current master slide " +"selection.\n" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 #, fuzzy -msgid "_Grab sensitivity:" -msgstr "हरणसंवेदनशीलता :" +msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" +msgstr "<b>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</b> बहुवस्तुभ्यः शैलीम् आदातुं न शक्यते" + +msgid "Morphology" +msgstr "पदरचनाविज्ञानम्" + +msgid "Motion" +msgstr "चेष्टा " + +msgctxt "Symbol" +msgid "Motorbike Trail" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 #, fuzzy -msgid "pixels (requires restart)" -msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " +msgid "Mouse _wheel scrolls by:" +msgstr "मौस्चक्रस्क्रोल्स् अनेन :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "मौस् सह हर्तुं वस्तुनः कियन्निकटे पटे भवितव्यम् (पटपिक्सेल्स् मध्ये)" +msgid "Mouse handler" +msgstr "मौस् निर्वाहकः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 #, fuzzy -msgid "_Click/drag threshold:" -msgstr "प्रारम्भमूल्यं क्लिक् कुरु/कर्षय" +msgid "Mouse move pans when Space is pressed" +msgstr "यदा Space नोदितं तदा वाममौस् बटन् पैन् करोति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655 -msgid "pixels" -msgstr "पिक्सेल्स् " +msgid "Mouse settings:" +msgstr "मौस् निर्धारणानि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "अधिकतममौस्कर्षणं (पटपिक्सेल्स् मध्ये) यत् क्लिक् इति दृश्यते, न तु कर्षणम्" +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "मौस् चक्रं मूलभूततया जूम् करोति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 -#, fuzzy -msgid "_Handle size:" -msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " +msgid "Move" +msgstr "चेष्टय " + +#, c-format +msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" +msgstr "<b>मध्यं</b> %s, %s प्रति चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 #, fuzzy -msgid "Set the relative size of node handles" -msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु " +msgid "Move Down" +msgstr "चेष्टाप्रकारः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 -msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "आग्रहसंवेदनशीलटैब्लेट् उपयोजय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" -msgstr "" -"टैब्लेट् शक्यताः अथवा अन्यं आग्रहसंवेदनशीलयन्त्रम् उपयोजय। टैब्लेट् सह समस्याः सन्ति चेदेव इदं " -"निष्प्रकारय (अथापि मौस् इव उपयोजयितुं शक्नोषि)" +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "अधः संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_o)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 -msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "टैब्लेट् यन्त्राधारितं स्विच् साधनम् (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" +#, fuzzy +msgid "Move Selection to Layer..." +msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "साधनं परिणम यतः भिन्नयन्त्राणि टैब्लेट् मध्ये उपयुज्यन्ते (लेखनी, मार्जकः, मौस्)" +#, fuzzy +msgid "Move To Bottom" +msgstr "तलं प्रति अपकर्षय (_B)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 #, fuzzy -msgid "Input devices" -msgstr "इन्पुट् यन्त्राणि ...(_I)" +msgid "Move To Top" +msgstr "चेष्टाप्रकारः" -#. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 -msgid "Use named colors" -msgstr "अभिधत्तवर्णान् उपयोजय " +#, fuzzy +msgid "Move Up" +msgstr "चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 -msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "" -"स्थापितञ्चेत्, सङ्ख्यामूल्यस्थाने यदा उपलब्धः तदा वर्णस्य CSS नाम (e.g. 'रक्तम्' अथवा " -"'मजेन्ता') लिख" +msgid "Move according to transform" +msgstr "परिणत्यनुसारेण चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -msgid "XML formatting" -msgstr "XML रचनाकरणम् " +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "वर्तमाननिर्धारणानि प्रति संबन्धे दर्शयितारं चेष्टय तथा/अथवा परिवर्तय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 -msgid "Inline attributes" -msgstr "आन्तररेखागुणाः" +msgid "Move canceled." +msgstr "चेष्टानिरसनं कृतम्।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 -msgid "Put attributes on the same line as the element tag" -msgstr "तत्त्वटैग् इव समानरेखायां गुणान् स्थापय" +msgid "Move gradient handle" +msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 -#, fuzzy -msgid "_Indent, spaces:" -msgstr "इण्डेण्ट्, अन्तराणि :" +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं(निर्वाहकान्) चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 -msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" -msgstr "" -"नेस्टड् तत्त्वानाम् इण्डेण्ट् करणाय उपयुक्तानाम् अन्तराणां सङ्ख्या; इण्डेण्ट् न इष्टञ्चेत् 0 प्रति " -"स्थापय" +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्यरोधं(रोधान्) चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 -msgid "Path data" -msgstr "मार्गडाटा" +msgid "Move gradients" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 -msgid "Absolute" -msgstr "" +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "वस्तुषु ग्रेडियण्ट्स् (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 -#, fuzzy -msgid "Relative" -msgstr "प्रति सम्बद्धम् :" +msgid "Move guide" +msgstr "दर्शयितारं चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 -msgid "Optimized" -msgstr "अनुकूलतमं कृतम्" +msgid "Move handle" +msgstr "निर्वाहकं चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 -msgid "Path string format:" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "निर्वाहकं चेष्टय %s, %s; कोणः %.2f°, दैर्घ्यम् %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "" -"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " -"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " -"relative coordinates)" -msgstr "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" +msgstr "आदिमरूपं पुनः कर्तुं लुप्तनोड्स् निकटे निर्वाहकान् चेष्टय; अन्यदाचरणं लब्धुं Ctrl नोदय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 -msgid "Force repeat commands" -msgstr "कमाण्ड्स् आग्रहेण पुनः कुरु" +msgid "Move horizontally" +msgstr "तिर्यग्रूपेण चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 -msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" -msgstr "समानमार्गकमाण्ड् आग्रहेण पुनरुक्तिः (उदाहरणाय, 'L 1,2 3,4' स्थाने 'L 1,2 L 3,4')" +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "पिक्सेल्स् द्वारा तिर्यग्रूपेण चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 -msgid "Numbers" -msgstr "सङ्ख्याः " +msgid "Move in parallel" +msgstr "समतया चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 -#, fuzzy -msgid "_Numeric precision:" -msgstr "सङ्ख्याशुद्धता :" +msgid "Move in/out mode" +msgstr "अन्तः/बहिः चेष्टाप्रकारः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 -msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" -msgstr "SVG सञ्चिकां प्रति लिखितानां मूल्यानां रूपाणि" +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "अन्तः/बहिः ट्वीक् चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 #, fuzzy -msgid "Minimum _exponent:" -msgstr "न्यूनतमघाताङ्की :" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 -msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero" -msgstr "" -"SVG प्रति लिखिता लघुतरसङ्ख्या अस्य घाताङ्किनः 10 गुणनाबलम्; इतोपि लघुतरं शून्यमिति लिख्यते" - -#. Code to add controls for attribute checking options -#. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 -msgid "Improper Attributes Actions" -msgstr "" +msgid "Move item down" +msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 #, fuzzy -msgid "Print warnings" -msgstr "मुद्रणचिह्नानि " +msgid "Move item up" +msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 -msgid "" -"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " -"located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "" +msgid "Move jitter mode" +msgstr "जिट्टर् प्रकारं चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 -#, fuzzy -msgid "Remove attributes" -msgstr "गुणं स्थापय " +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "जिट्टर् ट्वीक् चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 -msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Move layer" +msgstr "संस्तरम् अपकर्षय " -#. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 -msgid "Inappropriate Style Properties Actions" -msgstr "" +msgid "Move mode" +msgstr "चेष्टाप्रकारः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 -msgid "" -"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " -"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "%s इत्यनेन नोड् चेष्टय, %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#, fuzzy -msgid "Remove style properties" -msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" +msgid "Move nodes" +msgstr "नोड्स् चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 -#, fuzzy -msgid "Delete inappropriate style properties" -msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् चेष्टय " -#. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 -msgid "Non-useful Style Properties Actions" -msgstr "" +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 msgid "" -"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " -"the default value and a different value is not inherited or if value is the " -"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" -"attributes." -msgstr "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "यथा आबन्धपेटिकानाम् अतिव्याप्तिः न भवति तथा वस्तूनि किञ्चिदिव चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 -#, fuzzy -msgid "Delete redundant style properties" -msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय " +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "कस्यामपि दिशि वस्तूनि चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 -msgid "Check Attributes and Style Properties on" -msgstr "" +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "यादृच्छिकदिक्षु वस्तूनि चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 -#, fuzzy -msgid "Reading" -msgstr "छायाकरणम् " +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "कर्सर् प्रति वस्तूनि चेष्टय; कर्सर्तः शिफ्ट् सह" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 -msgid "" -"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " -"those internal to Inkscape which will slow down startup)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Move path" +msgstr "वैचित्र्याणि चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 #, fuzzy -msgid "Editing" -msgstr "लेप्यचित्रम्" +msgid "Move path down" +msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 -msgid "" -"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " -"Inkscape, mostly useful for debugging)" -msgstr "" +msgid "Move path effect down" +msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय " + +msgid "Move path effect up" +msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 #, fuzzy -msgid "Writing" -msgstr "स्क्रिप्टिङ्ग् " +msgid "Move path up" +msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 -msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" -msgstr "" +msgid "Move patterns" +msgstr "वैचित्र्याणि चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 -msgid "SVG output" -msgstr "SVG औट्पुट् " +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "वस्तुषु वैचित्र्याणि (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय" -#. SVG Export Options ========================================== -#. SVG 2 Fallbacks -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 -msgid "SVG 2" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Move selection to layer" +msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 -msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." -msgstr "" +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "वर्तमानस्य उपरि संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 -msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." -msgstr "" +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "वर्तमानस्य अधः संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 -msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." -msgstr "" +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "आलोके पेटिकां चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 -msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Move to Layer" +msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" -#. SVG Export Options (SVG 2 -> SVG 1) -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 -msgid "SVG 2 to SVG 1.1" -msgstr "" +msgid "Move tweak" +msgstr "ट्वीक् चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 -msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." -msgstr "" +msgid "Move vertically" +msgstr "ऋजुरूपेण चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 -msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." -msgstr "" +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "पिक्सेल्स् द्वारा ऋजुरूपेण चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 -msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." -msgstr "" +msgid "Moved" +msgstr "चेष्टितम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 -msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moved objects" +msgstr "न वस्तूनि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 #, fuzzy -msgid "SVG export" -msgstr "बिट्मैप् संपादकः :" +msgid "Movements" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " -#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 -msgid "Perceptual" -msgstr "व्यक्तम् " +#, fuzzy +msgid "Moving original: clones and linked offsets" +msgstr "आदिमचेष्टासमये क्लोन्स् सम्बद्ध-आफ्सेट्स् च :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "सापेक्षिकं कोलोरिमेट्रिक् " +#, fuzzy +msgid "Multiple gradients" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "अत्यन्तं कोलोरिमेट्रिक् " +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "ग्रिड् अन्तरकरणस्य बहुत्वम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 -msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "(टिप्पणी : अस्मिन् निर्माणे वर्णप्रबन्धः निष्प्रकारितः)" +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "बहुस्कैन्स् : मार्गाणां समूहम् उत्पादयति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397 -msgid "Display adjustment" -msgstr "प्रदर्शनव्यवस्था" +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "बहुषु वृतवस्तुषु समानपूर्तिः अस्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 -#, c-format -msgid "" -"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" -"Searched directories:%s" -msgstr "" -"प्रदर्शन-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तं ICC प्रोफैल्। \n" -"कोशाः अन्वेषिताः :%s" +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "बहुषु वृतवस्तुषु समानस्ट्रोक् अस्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 -msgid "Display profile:" -msgstr "प्रदर्शनप्रोफैल् :" +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "बहुशैल्यः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412 -msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "प्रदर्शनात् प्रोफैल् लभस्व" +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "गुणनात्मकः गॉसियन् घोषः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" -msgstr "XICC द्वारा प्रदर्शनैः सह यानि संलग्नानि तेभ्यः प्रोफैल्स् लभस्व" +msgid "Multiply" +msgstr "गुणय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" -msgstr "प्रदर्शनैः सह यानि संलग्नानि तेभ्यः प्रोफैल्स् लभस्व" +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "X गोचरं 2*pi इत्यनेन गुणय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 -msgid "Display rendering intent:" -msgstr "प्रदर्शनमतिः :" +#, fuzzy +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "t-गोचरं 2*pi सह गुणय :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" -msgstr "प्रदर्शन-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तं प्रदर्शनमतिः" +#, fuzzy +msgid "Multiply values < 1" +msgstr "गुणय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 -msgid "Proofing" -msgstr "प्रूफिङ्" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 +msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 -msgid "Simulate output on screen" -msgstr "पटे औट्पुट् अनुकुरु" +msgid "Music" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 -msgid "Simulates output of target device" -msgstr "लक्ष्ययन्त्रस्य औट्पुट् अनुकरोति " +msgid "Myanmar" +msgstr "मियान्मार् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "गोचरवर्णेभ्यः चिह्नीकुरु" +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "म्यान्मार् विस्तारितम् - A " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" -msgstr "लक्ष्ययन्त्राय गोचरात् बहिस्स्थान् वर्णान् उल्लेखयति" +msgid "N'Ko" +msgstr "न्’को" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 -msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "गोचरात् बहिर्भूतसावधानतावर्णः :" +msgid "N-up layout" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 -msgid "Selects the color used for out of gamut warning" -msgstr "गोचरात् बहिः इति सावधानतायै उपयुक्तं वर्णं वृणोति" +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 -msgid "Device profile:" -msgstr "यन्त्रप्रोफैल् :" +msgid "NKo" +msgstr "NKo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 -msgid "The ICC profile to use to simulate device output" -msgstr "यन्त्र-औट्पुट् अनुकर्तुम् उपयुक्तं ICC प्रोफैल्" +msgid "NOT randomized" +msgstr "यादृच्छिकं न कृतम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 -msgid "Device rendering intent:" -msgstr "यन्त्रप्रदर्शनमतिः :" +msgid "NOT rounded" +msgstr "वृत्ताकारं न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 -msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" -msgstr "यन्त्र-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तः प्रदर्शनमतिः" +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 -msgid "Black point compensation" -msgstr "कृष्णबिन्दुक्षतिपूर्तिः " +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 -msgid "Enables black point compensation" -msgstr "कृष्णबिन्दुक्षतिपूर्तिं प्रकारयति" +msgid "NUMBER" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 -msgid "Preserve black" -msgstr "कृष्णं रक्ष " +msgid "N_ext Window" +msgstr "अग्रिमविण्डो (_e)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 -msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "(LittleCMS 1.15 तदनन्तरं वा आवश्यकम्)" +#, fuzzy +msgid "N_r of generations:" +msgstr "Nb परंपरानाम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 -msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" -msgstr "K चैनल् CMYK मध्ये रक्ष -> CMYK परिणमति" +#, fuzzy +msgid "N_umber of paths:" +msgstr "मार्गानां सङ्ख्या :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:384 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:683 -msgid "<none>" -msgstr "किमपि न " +msgid "Nagel Point" +msgstr "नेजल् बिन्दुः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 -msgid "Color management" -msgstr "वर्णप्रबन्धः" +msgid "Name" +msgstr "नाम " -#. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 -msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "स्वतः सञ्चयं प्रकारय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" +msgid "Name of layer:" +msgstr "संस्तरनाम : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" +"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " +"properties." msgstr "" -"स्वचालितप्रकारेण वर्तमानलेख्यपत्रं(पत्राणि) दत्तान्तराळे सञ्चय, अतः खणडनसमये नष्टः न्यूनः भवेत्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 +msgid "Name:" +msgstr "नाम : " + #, fuzzy -msgctxt "Filesystem" -msgid "Autosave _directory:" -msgstr "चित्रजिप् कोशः : " +msgid "Name: " +msgstr "नाम : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -msgid "" -"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " -"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +msgctxt "Symbol" +msgid "Nand Gate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#, fuzzy -msgid "_Interval (in minutes):" -msgstr "अन्तरालम् (मिनिट्स् मध्ये): " +msgid "Narrow" +msgstr "संक्षिप्तम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "अन्तरालम् (मिनिट्स् मध्ये) यदा लेख्यपत्रं स्वतः सञ्चितं भविष्यति" +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrow" +msgstr "संक्षिप्तम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 #, fuzzy -msgid "_Maximum number of autosaves:" -msgstr "स्वतःसञ्चयानाम् अधिकतमसङ्ख्या :" +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrower" +msgstr "संक्षिप्ततरम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "स्वतःसञ्चितसञ्चिकानाम् अधिकतमसङ्ख्या; सङ्ग्रहान्तरं सोपाधिकं कर्तुम् इदम् उपयोजय" +msgid "Native open/save dialogs" +msgstr "" -#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, -#. * update our running configuration -#. * -#. * FIXME! -#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed -#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere -#. -#. -#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. -#. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 #, fuzzy -msgid "Autosave" -msgstr "स्वतः " +msgctxt "Palette" +msgid "Navy (#000080)" +msgstr "नेवी (#000080) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555 #, fuzzy -msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" -msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी सर्वर्नाम" +msgid "Need at least 2 paths selected" +msgstr "किमपि न वृतञ्चेत् सर्वान् मार्गान् वृणु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" -msgstr "" -"ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी webdav सर्वर् नाम; OCAL कृत्यं प्रति आयानं निर्याणं च इत्यनेन उपयुक्तम्" +msgid "Negate" +msgstr "विपर्यासं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 -#, fuzzy -msgid "Open Clip Art Library _Username:" -msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी प्रयोक्तृनाम :" +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) विपर्यासं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी मध्ये लोगिन् कर्तुम् उपयुक्तं प्रयोक्तृनाम" +msgid "Negative" +msgstr "व्यतिरेकम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 -#, fuzzy -msgid "Open Clip Art Library _Password:" -msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी गुह्यपदम् :" +msgid "Negative spacing" +msgstr "व्यतिरेकान्तरकरणम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी मध्ये लोगिन् कर्तुम् उपयुक्तं गुह्यपदम् " +msgid "Neon" +msgstr "नियोन्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563 #, fuzzy -msgid "Open Clip Art" -msgstr "वृत्तचापम् उद्घाटय" +msgid "Neon Draw" +msgstr "नियोन् आलेखः, यादृच्छिकः" + +msgid "Neon light effect" +msgstr "नियोन् प्रकाशप्रभावः " + +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "नेपाली (ne)" + +msgid "New" +msgstr "नूतनम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 #, fuzzy -msgid "Behavior" -msgstr "आचरणम् : " +msgctxt "Layers" +msgid "New" +msgstr "नूतनम्" + +# +# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9 +msgid "New Class Name:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 #, fuzzy -msgid "_Simplification threshold:" -msgstr "सरलीकरणप्रारम्भमूल्यम् : " +msgid "New Drawing" +msgstr "आलेखः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573 -msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgid "New From Template" msgstr "" -"नोड् साधनस्य सरलीकुरु इति कमाण्ड् कियत् बलवत् अस्ति। पौनःपुन्येन बहुवारम् एतत् कमाण्ड् आह्वयसि " -"चेत्, तत् अत्याग्रहेण चलिष्यति; विरामात् परम् आह्वानेन मूलभूतप्रारम्भमूल्यं प्रतिष्ठापितं भविष्यति।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 -msgid "Color stock markers the same color as object" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "नूतना तै लुवे " + +msgctxt "Symbol" +msgid "New Wheelchair Accessible" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 -msgid "Color custom markers the same color as object" +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "नूतनलेख्यपत्रम् %d " + +msgid "New element node" +msgstr "नूतनतत्त्वनोड् " + +msgid "New from _Template..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 -msgid "Update marker color when object color changes" +msgid "New in This Version" +msgstr "अस्मिन् संस्करणे नूतनम्" + +msgid "New layer created." +msgstr "नूतनसंस्तरः उत्पादितः। " + +msgid "New light source" +msgstr "नूतनप्रकाशमूलम्" + +msgid "New line" +msgstr "नूतनरेखा " + +msgid "New text node" +msgstr "नूतनविषयनोड् " + +#, fuzzy +msgid "New transfer function type" +msgstr "स्थानान्तरकरणवर्गः :" + +msgid "New:" msgstr "" -#. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1580 -msgid "Select in all layers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "अग्रिमजूम् (_t)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरे एव वृणु" +msgid "Next (with effects):" +msgstr "अग्रिमम् (प्रभावैः सह): " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1582 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "वर्तमानसंस्तरे उपसंस्तरेषु च वृणु" +msgid "Next (without effects):" +msgstr "अग्रिमम् (प्रभावैः विना): " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 -msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "तिरोहितवस्तूनि संस्तरान् च उपेक्षस्व" +msgid "Next month day color:" +msgstr "अग्रिमः मासः दिनं वर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 -msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "पिहितवस्तूनि संस्तरान् च उपेक्षस्व" +msgid "Next page:" +msgstr "अग्रिमपृष्ठम् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585 -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "संस्तरपरिणामे मा वृणु " +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "अग्रिमं मार्गप्रभावपैरामीटर्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1588 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "वर्तमानसंस्तरपरिणामसमये वर्तमानवस्तूनि वृतानि धर्तुम् एतत् मा चेक् कुरु" +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "अग्रिमजूम् (जूम्स् इतिहासात्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1590 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgid "NiceCharts" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "वृतं संयोजकजालकं सम्यक् व्यवस्थापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "वर्तमानसंस्तरे एव वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "नवबिन्दुकेन्द्रम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "वर्तमानसंस्तरे उपसंस्तरेषु च वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "नवबिन्दुवृत्तम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "NKo" + +msgctxt "Symbol" +msgid "No Dogs" msgstr "" -"(स्वतः अथवा तिरोहितसंस्तरे विद्यमानत्वात्) तिरोहितानि वस्तूनि वृणोतुम् एतत् मा चेक् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Entry" +msgstr "" + +msgid "No HPGL data found." +msgstr "" + +#, c-format msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "(स्वतः अथवा पिहितसंस्तरे विद्यमानत्वात्) पिहितानि वस्तूनि वृणोतुम् एतत् मा चेक् कुरु" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "लेख्यपत्रं (%s) सञ्चयितुं किमपि इङ्क्स्केप् विस्तारणं न दृष्टम्।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 -msgid "Wrap when cycling objects in z-order" +#, fuzzy +msgid "No Layers" +msgstr "स्तरः " + +msgctxt "Symbol" +msgid "No Parking" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604 -msgid "Alt+Scroll Wheel" +#, fuzzy +msgid "No Shape" +msgstr "व्यतिहारः न " + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 +msgid "No Shape Sync to Current" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606 -msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" +msgctxt "Symbol" +msgid "No Smoking" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1608 -msgid "Selecting" -msgstr "वृणोति" +msgid "No Unit" +msgstr "अङ्कः न" -#. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं मापय" +msgid "No _Filters" +msgstr "फिल्टर्स् न(_F)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "आयतेषु वक्राकारकोणान् मापय" +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "किमपि परिवर्तनं न सञ्चितम्।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 -msgid "Transform gradients" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम" +msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614 -msgid "Transform patterns" -msgstr "वैचित्र्याणि परिणम" +msgid "No current layer." +msgstr "वर्तमानसंस्तरः न।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 -msgid "Preserved" -msgstr "रक्षितम्" +#, fuzzy +msgid "No description" +msgstr "विवरणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "वस्तूनां मापनसमये, समानमापनेन स्ट्रोक् विस्तारं मापय" +msgid "No document selected" +msgstr "किमपि लेख्यपत्रं न वृतम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "आयतानां मापनसमये, वक्राकारकोणानां त्रिजीवाः मापय" +msgid "No edge data found in specified file." +msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि प्रान्तडाटा न दृष्टम्।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 -msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "वस्तुषु ग्रेडियण्ट्स् (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय" +msgid "No effect" +msgstr "प्रभावः न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 -msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "वस्तुषु वैचित्र्याणि (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय" +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि प्रभावः न।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 -msgid "Store transformation" -msgstr "परिणतिं सञ्चय " +msgid "No effect selected" +msgstr "कोऽपि प्रभावः न वृतः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "शक्यञ्चेत्, परिणतिः = गुणः इत्यस्य सङ्कलनं विना वस्तूनि प्रति परिणतिं प्रयोजय" +#, fuzzy +msgid "No ellipse found for specified points" +msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि प्रान्तडाटा न दृष्टम्।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "वस्तुषु सदा परिणतिः = गुणः इति रूपेण परिणतिं सञ्चय" +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि मुखडाटा न दृष्टम्।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 -msgid "Transforms" -msgstr "परिणमति" +msgid "No file selected" +msgstr "सञ्चिका न वृता " + +msgid "No fill" +msgstr "पूर्तिः न" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1634 #, fuzzy -msgid "Scale dashes with stroke" -msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय" +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill" +msgstr "पूर्तिः न" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 -msgid "When changing stroke width, scale dash array" +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill, middle-click for black fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1637 -#, fuzzy -msgid "Dashes" -msgstr "डैशस् :" +msgid "No filter selected" +msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " + +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "किमपि रेखागणितसाधनं क्रियावत् नास्ति" + +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "SVGFonts वादे किमपि ग्लिफ् न वृतम्।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641 #, fuzzy -msgid "Mouse _wheel scrolls by:" -msgstr "मौस्चक्रस्क्रोल्स् अनेन :" +msgid "No gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "पटपिक्सेल्स् मध्ये अनेन दूरत्वेन एकं मौस् चक्रं नोच् स्क्रोल् करोति (शिफ्ट् सह तिर्यग्रूपेण)" +msgid "No gradient selected" +msgstr "किमपि ग्रेडियण्ट् न वृतम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1643 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+arrows" +msgid "No gradients in document" +msgstr "लेख्यपत्रे न ग्रेडियण्ट्स्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645 #, fuzzy -msgid "Sc_roll by:" -msgstr "अनेन स्क्रोल् कुरु :" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "Ctrl+arrow कुञ्चिकानोदेन एतद्दूरं स्क्रोल् करोति (पटपिक्सेल्स् मध्ये)" +msgid "No inversion" +msgstr "अस्मिन् संस्करणे नूतनम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648 #, fuzzy -msgid "_Acceleration:" -msgstr "वेगकरणम् :" +msgid "No items selected." +msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "Ctrl+arrow कुञ्चिकां संपीड्य नोदेन स्क्रोलिङ् शीघ्रं भवति (वेगः अनावश्यकं चेत् 0)" +msgid "No more layers above." +msgstr "उपरि अथापि संस्तराः न सन्ति।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1650 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "स्वतः स्क्रोलिङ्" +msgid "No more layers below." +msgstr "इतः अधिकसंस्तराः अधः न सन्ति। " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1652 #, fuzzy -msgid "_Speed:" -msgstr "वेगः : " +msgid "No next transform." +msgstr "अग्रिमजूम् न। " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1653 msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " +"and then press apply.\n" msgstr "" -"यदा पटप्रान्तान् बहिः कर्षयसि तदा कियता वेगेन पटः स्वतः स्क्रोल् करोति (स्वतः स्क्रोल् " -"पिधातुं 0)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717 -#, fuzzy -msgid "_Threshold:" -msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1656 msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " +"and then press apply.\n" msgstr "" -"स्वतः स्क्रोल् आरब्धुं पटप्रान्तात् कियद्दूरं (पटपिक्सेल्स् मध्ये) त्वया भवितव्यम्; अन्वयः पटात् " -"बहिः, व्यतिरेकः पटस्यान्तः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657 -#, fuzzy -msgid "Mouse move pans when Space is pressed" -msgstr "यदा Space नोदितं तदा वाममौस् बटन् पैन् करोति" +msgid "No objects found" +msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1659 -msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " +"or drag around objects to select." msgstr "" +"किमपि वस्तु न वृतम्। Click, Shift+click, Alt+scroll मौस् वस्तूनाम् उपरि, अथवा वृणोतुं " +"वस्तूनां परितः कर्षय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1660 -msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "मौस् चक्रं मूलभूततया जूम् करोति" +msgid "No overlap between colors" +msgstr "" + +msgid "No paint" +msgstr "न वर्णलेप्यम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1662 msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" -"यदा चालितं, तदा मौस् चक्रं Ctrl विना जूम् करोति, Ctrl सह पटं स्क्रोल् करोति; पिहितं चेत् " -"Ctrl सह जूम् करोति Ctrl विना स्क्रोल् करोति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1663 -msgid "Scrolling" -msgstr "स्क्रोलिङ् " +msgid "" +"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." +msgstr "" + +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "प्रतिवस्तुवरणनिर्देशः न" + +msgid "No preset" +msgstr "किमपि पूर्वस्थापितं न" + +msgid "No preview" +msgstr "पूर्वदृश्यः न " -#. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1666 #, fuzzy -msgid "Snap defaults" -msgstr "मूलभूतमिव स्थापय " +msgid "No previous transform." +msgstr "पूर्वतनजूम् न।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1668 #, fuzzy -msgid "Enabled in new document" -msgstr "शीर्षकरहितलेख्यपत्रम् " +msgid "No results found" +msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1670 -msgid "" -"When creating a new document, or opening a non-inkscape svg, what should " -"global snapping be set to." +msgid "No rotation angle, fixed to 360º" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1672 +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि परिमाणं न।" + #, fuzzy -msgid "Snap indicator" -msgstr "स्नैप् सूचकं प्रकारय" +msgid "No slicer layer found." +msgstr "वर्तमानसंस्तरः न।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1674 -msgid "Enable snap indicator" -msgstr "स्नैप् सूचकं प्रकारय" +#, fuzzy +msgid "No stops" +msgstr "स्ट्रोक् न" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1676 -msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" -msgstr "स्नैप्पिङ् अनन्तरं, स्नैप् स्थाने एकं चिह्नम् आलिख्यते" +msgid "No stops in gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये रोधाः न" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1681 -msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke" +msgstr "स्ट्रोक् न" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682 -msgid "" -"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " -"disappears" +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke, middle-click for black stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1684 -msgid "What should snap" -msgstr "" +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "अस्मै अभिज्ञानाय शैलीगुणः नास्ति : %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1686 -msgid "Only snap the node closest to the pointer" -msgstr "निर्देशकस्य समीपतरवर्ति नोड् एव स्नैप् कुरु" +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कापि शैली न।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1688 -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" -msgstr "मौस् निर्देशस्य समीपतरवर्ति नोड् एव स्नैप् कर्तुं यतस्व" +msgid "No swap" +msgstr "व्यतिहारः न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 #, fuzzy -msgid "_Weight factor:" -msgstr "गुरुत्वगुणकः :" +msgid "No symbols found" +msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1692 msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +"No symbols in current document.\n" +"Choose a different symbol set\n" +"or add a new symbol." msgstr "" -"यदा बहुस्नैप् उत्तराणि दृष्टानि, तदा इङ्क्स्केप् समीपतरपरिणतिम् इच्छेत् (0 प्रति स्थापितं) अथवा " -"निर्देशकस्य समीपतरवर्ति नोड् इच्छेत् (1 प्रति स्थापितम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 -msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" -msgstr "उपाधीकृतबन्धकर्षणसमये मौस् निर्देशकं स्नैप् कुरु" +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "किमपि अनुपयुक्तलक्षणं न <defs> मध्ये।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1696 msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." msgstr "" -"उपाधिरेखायाः उपरि बन्धकर्षणसमये, बन्धप्रक्षेपस्य स्नैप्पिङ् स्थाने, मोस् निर्देशकस्थानं स्नैप् कुरु" +"कोऽपि xlink:href अथवा sodipodi:absref गुणः न दृष्टः, अथवा ते विद्यमानसंचिकां न " +"सूचयन्ति! चित्रम् अन्तःस्थापयितुं न शक्यते। " + +msgid "No-break space" +msgstr "अखण्डनान्तरम्" + +msgid "No-click" +msgstr "क्लिक् न" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 #, fuzzy -msgid "Delayed snap" -msgstr "सदा स्नैप् कुरु" +msgid "No_rmal offset:" +msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" + +msgid "Node" +msgstr "नोड् " + +msgid "Node Auto" +msgstr "स्वतः नोड् " + +msgid "Node Curve" +msgstr "नोड् वक्रम्" + +msgid "Node Cusp" +msgstr "नोड् कस्प् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 #, fuzzy -msgid "Delay (in seconds):" -msgstr "म्लानसमयः (ms मध्ये) :" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Node Edit" +msgstr "नोड् सम्पादनम् " + +msgid "Node Line" +msgstr "नोड् रेखा " + +msgid "Node Smooth" +msgstr "नोड् श्लक्ष्णम्" + +msgid "Node Symmetric" +msgstr "सुविभक्तनोड्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "नोड् साधनैच्छिकाः " + +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "नोड् अथवा निर्वाहककर्षणं निरस्तम्।" + +#, python-brace-format msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" +"\n" msgstr "" -"यावत् मौस् चलति तावत् स्नैप्पिङ् वर्जय, अनन्तरं निमेषमेकं प्रतीक्षस्व। अतिरिक्तम्लानसमयः अत्र " -"निर्दिष्टः। शून्यं अथवा अतिलघुसङ्ख्यां प्रति स्थापितञ्चेत्, स्नैप्पिङ् झटिति भविष्यति।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 -msgid "Snapping" -msgstr "स्नैप्पिङ् " +msgid "Nodes" +msgstr "नोड्स् " -#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709 #, fuzzy -msgid "_Arrow keys move by:" -msgstr "तीरकुञ्चिकाः अनेन चेष्टन्ते :" +msgid "Noise Fill" +msgstr "घोषपूर्तिः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710 #, fuzzy -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" -msgstr "तीरकुञ्चिकानोदेन वृतवस्तु(वस्तूनि) नोड्(स्) वा अनेन दूरत्वेन चेष्टितानि (px अङ्केषु)" +msgid "Noise blend:" +msgstr "तेजोमिश्रणम् : " -#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713 #, fuzzy -msgid "> and < _scale by:" -msgstr "> तथा < अनेन मापय : " +msgid "Noise color" +msgstr "नूतनवर्णः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714 #, fuzzy -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" -msgstr "> अथवा < नोदात् अनेन वर्धनेन वरणम् उपरि अधः वा मापितं भवति (px अङ्केषु)" +msgid "Noise reduction" +msgstr "घोषक्षयः :" + +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "अस्थानेकृतं चित्रम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1716 #, fuzzy -msgid "_Inset/Outset by:" -msgstr "इन्सेट्/औट्सेट् अनेन :" +msgid "Non Uniform Scale" +msgstr "समघोषः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1717 #, fuzzy -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" -msgstr "अनेन दूरत्वेन इन्सेट् औट्सेट् कमाण्ड्स् मार्गं विचालयन्ति (px अङ्केषु)" +msgid "Non-Realistic 3D Shaders" +msgstr "असत्याः 3D छायाकारकाः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "कोणानां कॉम्पस् इव प्रदर्शनम्" +msgid "Non-printable character" +msgstr "न मुद्रणयोग्यसंप्रतीकः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" +msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -"यदा चालितं, तदा कोणाः उत्तरे 0 सह प्रदर्शिताः, 0 तः 360 गोचरपर्यन्तम्, अन्वयं " -"दक्षिणावृत्तम्; अन्यथा प्राच्यां 0 सह, -180 तः 180 गोचरपर्यन्तम्, अन्वयं वामावृत्तम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722 -#, fuzzy -msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726 #, fuzzy -msgid "_Rotation snaps every:" -msgstr "परिवर्तनस्नैप्स् प्रति :" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 -msgid "degrees" -msgstr "डिग्रीस् " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" -"Ctrl नोदेन सह परिवर्तनं तावत् डिग्रीस् प्रतिपदं स्नैप् करोति; अपि च, [ or ] नोदात् अनेन " -"चयेन परिवर्तयति" +msgctxt "Border mark" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 -msgid "Relative snapping of guideline angles" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Convolve matrix, edge mode" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 -msgid "" -"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " -"original angle" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Dialog on top" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 #, fuzzy -msgid "_Zoom in/out by:" -msgstr "अन्तः/बहिः जूम् अनेन :" +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "जूम् साधनक्लिक्, +/- कुञ्चिकाः, तथा मध्यक्लिक् अन्तर्बहिश्च जूम् अनेन गुणकेन" +#, fuzzy +msgctxt "Freehand shape" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 #, fuzzy -msgid "_Rotate canvas by:" -msgstr "परिवर्तनस्नैप्स् प्रति :" +msgctxt "Gradient repeat type" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 #, fuzzy -msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." -msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" +msgctxt "Input device axe" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 -msgid "Steps" -msgstr "पदानि " +#, fuzzy +msgctxt "Label" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -#. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 -msgid "Move in parallel" -msgstr "समतया चेष्टय " +#, fuzzy +msgctxt "Marker" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "अचेष्टितं तिष्ठ" +#, fuzzy +msgctxt "Rotation angle" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 -msgid "Move according to transform" -msgstr "परिणत्यनुसारेण चेष्टय " +#, fuzzy +msgctxt "Selection cue" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 -msgid "Are unlinked" -msgstr "विसम्बद्धाः" +#, fuzzy +msgctxt "Spellchecker language" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 -msgid "Are deleted" -msgstr "लुप्ताः" +#, fuzzy +msgctxt "Swatches border" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 #, fuzzy -msgid "Moving original: clones and linked offsets" -msgstr "आदिमचेष्टासमये क्लोन्स् सम्बद्ध-आफ्सेट्स् च :" +msgctxt "Verb" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original" -msgstr "आदिममिव समानवेक्टर् द्वारा क्लोन्स् अनुवादं कृतानि" +#, fuzzy +msgid "None (auto)" +msgstr "किमपि न (मूलभूतम्) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" -msgstr "आदिमचेष्टासमये अपि क्लोन्स् स्वस्थानानि रक्षन्ति" +msgid "None (default)" +msgstr "किमपि न (मूलभूतम्) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" -msgstr "" -"स्व परिणतिः= गुणः इत्यस्य मूल्येन प्रत्येकक्लोन् चेष्टते; उदाहरणाय, परिवर्तितक्लोन् स्वादिमात् " -"भिन्नदिशि चेष्टते" +msgid "None (remove)" +msgstr "किमपि न (अपनय) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758 -#, fuzzy -msgid "Deleting original: clones" -msgstr "आदिमं+क्लोन्स् अनुकरणसमये :" +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "किमपि प्रयोजितमार्गप्रभावानां पैरामीटर् पटे संपादयितुं शक्यते।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" -msgstr "अनाथक्लोन्स् नियमितवस्तूनि इव विकृतानि" +msgctxt "Symbol" +msgid "Nor Gate" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" -msgstr "अनाथक्लोन्स् स्वादिमैः सह प्रतिभिज्ञाताः" +msgid "Normal" +msgstr "सामान्यम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 #, fuzzy -msgid "Duplicating original+clones/linked offset" -msgstr "आदिमं+क्लोन्स् अनुकरणसमये :" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 -msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "अनुकृतक्लोन्स् सम्बन्धय" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 -msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" -msgstr "" -"क्लोन् आदिमम् इत्युभावपि यस्मिन् वर्तेते तद्वरणस्य अनुकरणसमये, पुराणादिमस्थाने अनुकृतादिमं प्रति " -"अनुकृक्लोन् पुनः सम्बन्धय" +msgctxt "Font feature" +msgid "Normal" +msgstr "सामान्यम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770 #, fuzzy -msgid "Unlinking clones" -msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय" +msgctxt "Text tool" +msgid "Normal" +msgstr "सामान्यम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 -msgid "Path operations unlink clones" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Normal capitalization." +msgstr "स्थानिककरणम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 -msgid "" -"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " -"path, Boolean operations, Combine, Break apart" +msgid "Normal fractions." msgstr "" -#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 -msgid "Clones" -msgstr "क्लोन्स्" - -#. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 -msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "प्रयोजनसमये कर्तनमार्गः/वर्णिका इव उपरितमवृतवस्तु उपयोजय" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "तलवृतवस्तु कर्तनमार्ग इव वर्णिका इव वा उपयोजयितुम् इदं मा चेक् कुरु" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 -msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "प्रयोजनात् परं कर्तनमार्गः/वर्णिका वस्तु अपनय" +#, fuzzy +msgid "Normal light" +msgstr "सामान्यप्रकाशः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "प्रयोजनात् परम्, आलेखात् कर्तनमार्गः वर्णिका इव वा उपयुक्तं वस्तु अपनय" +msgid "Normal offset:" +msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 -msgid "Before applying" -msgstr "प्रयोजनात् पूर्वम्" +#, fuzzy +msgid "Normal position." +msgstr "X स्थितिः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 -msgid "Do not group clipped/masked objects" -msgstr "कर्तितानि/आच्छादितानि वस्तूनि मा समूहस्थीकुरु" +#, fuzzy +msgid "Normal style." +msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789 #, fuzzy -msgid "Put every clipped/masked object in its own group" -msgstr "कर्तितम्/आच्छादितं वस्तु स्वस्मिन् समूहे पिधत्स्व" +msgid "Normal widths." +msgstr "सामान्यप्रकाशः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 -msgid "Put all clipped/masked objects into one group" -msgstr "कर्तितानि/आच्छादितानि वस्तूनि एकस्मिन् समूहे स्थापय" +msgid "Normalize" +msgstr "साधारणीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1793 -msgid "Apply clippath/mask to every object" -msgstr "प्रत्येकवस्तुने कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color" +msgstr "वर्णगोचरं पूर्णवर्णगोचरं प्रति विस्तार्य वृतबिट्मैप्(स्) साधारणीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796 -msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" -msgstr "एककवस्तुघटितेभ्यः समूहेभ्यः कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" +msgid "Norwegian Bokmål (nb)" +msgstr "नोर्वीजियन् बोक्मल् (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 -msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" -msgstr "सर्ववस्तुघटिताय समूहाय कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "नोर्वीजिन् नैनोर्स्क् (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 -msgid "After releasing" -msgstr "मोचनात् अनन्तरम् " +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 -msgid "Ungroup automatically created groups" -msgstr "स्वतः उत्पादितसमूहान् विसमूहस्थीकुरु" +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate Small" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 -msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" -msgstr "कर्तनस्य/वर्णिकायाः स्थापनसमये उत्पादितान् समूहान् विसमूहस्थीकुरु" +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" +msgstr "शब्दकोशे नास्ति (%s): <b>%s</b>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 -msgid "Clippaths and masks" -msgstr "कर्तनमार्गाः वर्णिकाः च" +msgid "Not rounded" +msgstr "वृत्ताकारं न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 #, fuzzy -msgid "Stroke Style Markers" -msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" +msgid "Not selected" +msgstr "न किमपि वृतम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 -msgid "" -"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " -"fill color" +msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 -#, fuzzy -msgid "Markers" -msgstr "चिह्नकः " +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "टिप्पणी : बॉण्ड् गुरुत्वम् # गणनाः अनुमानीकृताः।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 #, fuzzy -msgid "Document cleanup" -msgstr "लेख्यपत्रम्" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 -msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" -msgstr "" +msgid "Nothing Selected" +msgstr "न किमपि वृतम्" -#. tooltip -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 #, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "स्वच्छीकुरु :" +msgid "Nothing found" +msgstr "अपनेतुं किमपि न। " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 -#, fuzzy -msgid "Number of _Threads:" -msgstr "सूत्राणां सङ्ख्या" +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383 -msgid "(requires restart)" -msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " +msgid "Nothing selected" +msgstr "न किमपि वृतम्" + +msgid "Nothing to redo." +msgstr "पुनःकर्तुं किमपि न। " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 #, fuzzy -msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" -msgstr "गासियन् अस्पष्टतालेखेन उपयोजयितुं प्रोसेसर्स्/सूत्राणां च सङ्ख्याविन्यासं कुरु" +msgid "Nothing to replace" +msgstr "पुनःकर्तुं किमपि न। " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 -msgid "Rendering _cache size:" -msgstr "" +msgid "Nothing to undo." +msgstr "अपनेतुं किमपि न। " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 -msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" -msgid "MiB" -msgstr "" +msgid "Nothing was copied." +msgstr "किमपि न कापी कृतम्।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 msgid "" -"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " -"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) तेषां वस्तुभिः सह <b>ग्रेडियण्ट्स्</b> " +"<b>विकृताः</b> सन्ति।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 -msgid "Rendering tile multiplier:" +msgid "" +"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) <b>ग्रेडियण्ट्स्</b> <b>स्थिराः</b> " +"सन्ति।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 msgid "" -"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " -"better performance when there are large areas with filtered objects (this " -"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " -"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " -"with few or no filters." +"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) तेषां वस्तुभिः सह <b>वैचित्र्याणि</b> " +"<b>विकृतानि</b> सन्ति।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 -#, fuzzy -msgid "Rendering XRay radius:" -msgstr "आन्तरत्रिजीवा : " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 -msgid "XRay mode radius preview" +msgid "" +"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) <b>वैचित्र्याणि</b> <b>स्थिराणि</" +"b> सन्ति।" -#. blur quality -#. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "उन्नततमगुणः (मन्दतमम्)" +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " +"are scaled." +msgstr "आयतमापनसमये <b>वृत्ताकारायतकोणाः</b> <b>मापिताः न</b> सन्ति।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877 -msgid "Better quality (slower)" -msgstr "उन्नततरगुणः (मन्दतरम्)" +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " +"scaled." +msgstr "आयतमापनसमये <b>वृत्ताकारायतकोणाः</b> <b>मापिताः</b> सन्ति।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 -msgid "Average quality" -msgstr "मध्यगुणः" +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "वस्तुमापनसमये <b>स्ट्रोक् विस्तारः</b> <b>मापितः न</b> अस्ति।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "लघुतरगुणः (शीघ्रतरम्)" +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "वस्तुमापनसमये <b>स्ट्रोक् विस्तारः</b> <b>मापितः</b> अस्ति।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 -msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "लघुतमगुणः (शीघ्रतमम्)" +msgid "Nudge CMY" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 -msgid "Gaussian blur quality for display" -msgstr "प्रदर्शनाय गासियन् अस्पष्टतागुणः" +msgid "" +"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" +msgstr "" + +msgid "Nudge RGB" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" msgstr "" -"उन्नततमगुणः, परन्तु प्रदर्शनम् उच्चजूम्स् मध्ये अतिमन्दं भवेत् (बिट्मैप् निर्याणं सदा उन्नततमगुणम् " -"उपयोजयति)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "उन्नततरगुणः, परन्तु मन्दतरप्रदर्शनम् " +msgid "Number Forms" +msgstr "सङ्ख्याफार्म्स् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "मध्यगुणः, स्वीकार्यप्रदर्शनवेगः" +msgid "Number Nodes" +msgstr "सङ्ख्यानोड्स् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "लघुतरगुणः (केचन कलामूर्तयः), परन्तु प्रदर्शनं शीघ्रतरम्" +msgid "Number of Pages:" +msgstr "पृष्ठानां सङ्ख्या : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 -msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "लघुतमगुणः (केचन कलामूर्तयः), परन्तु प्रदर्शनं शीघ्रतमम्" +#, fuzzy +msgid "Number of _Threads:" +msgstr "सूत्राणां सङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 -msgid "Filter effects quality for display" -msgstr "प्रदर्शनाय फिल्टर्प्रभावगुणः" +msgid "Number of columns" +msgstr "स्तम्भानां संख्या " -#. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:102 -msgid "Rendering" -msgstr "आलेखनम्" +#, fuzzy +msgid "Number of columns in new mesh" +msgstr "स्तम्भानां संख्या " -#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../src/verbs.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "सम्पादय (_E)" +msgid "Number of copies" +msgstr "स्लैड्स् सङ्ख्या " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 #, fuzzy -msgid "Automatically reload images" -msgstr "बिट्मैप्स् स्वतः पुनःलोड्कुरु " +msgid "Number of copies of the original path" +msgstr "बहुभुजस्य नक्षत्रस्य वा कोणसङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 -msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "डिस्क् मध्ये यदा सञ्चिका परिणता तदा सम्बद्धचित्राणि स्वतः पुनःलोड्कुरु" +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "बहुभुजस्य नक्षत्रस्य वा कोणसङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 #, fuzzy -msgid "_Bitmap editor:" -msgstr "बिट्मैप् संपादकः :" +msgid "Number of dashes" +msgstr "पदानां सङ्ख्या :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 #, fuzzy -msgid "_SVG editor:" -msgstr "बिट्मैप् संपादकः :" +msgid "Number of digits after the decimal point" +msgstr "बहुभुजस्य नक्षत्रस्य वा कोणसङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:72 -#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:2 -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 -msgid "Export" -msgstr "निर्याणं कुरु " +msgid "Number of display units each letter takes up." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 -#, fuzzy -msgid "Default export _resolution:" -msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :" +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "कर्तुं वस्तुनः इन्सेट्/औट्सेट् कापीस् सङ्ख्या" + +msgid "Number of paragraphs:" +msgstr "अधिकरणानां सङ्ख्या : " + +msgid "Number of revolutions" +msgstr "रेवोल्यूशन्स् सङ्ख्या" + +msgid "Number of rows" +msgstr "पङ्क्तीनां संख्या " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916 #, fuzzy -msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" +msgid "Number of rows in new mesh" +msgstr "पङ्क्तीनां संख्या " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 -msgid "Create" -msgstr "उत्पादय " +msgid "Number of samples:" +msgstr "प्रतिदर्शानां सङ्ख्या:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 #, fuzzy -msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" -msgstr "बिट्मैप् कापी उत्पादय इत्यस्मै विश्लेषणम् :" +msgid "Number of segments" +msgstr "भागानां सङ्ख्या :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 -msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" -msgstr "बिट्मैप् कापी उत्पादय इति कमाण्ड् उपयुक्तं विश्लेषणम्" +msgid "Number of segments:" +msgstr "भागानां सङ्ख्या :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 -msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10 +msgid "Number of significant digits for coordinates:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 -msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." -msgstr "" +msgid "Number of slides" +msgstr "स्लैड्स् सङ्ख्या " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 -msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" -msgstr "" +msgid "Number of steps:" +msgstr "पदानां सङ्ख्या :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 -msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." +msgid "Number of teeth:" +msgstr "दन्तानां सङ्ख्या :" + +msgid "Numbers" +msgstr "सङ्ख्याः " + +msgctxt "Font feature" +msgid "Numeric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 -msgid "Bitmap import/open mode:" +msgctxt "Symbol" +msgid "Nursery" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 #, fuzzy -msgid "Include" -msgstr "तिरोहितम् अन्तर्गमय(_h)" +msgctxt "Opacity" +msgid "O" +msgstr "O" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 -msgid "SVG import mode:" -msgstr "" +msgid "O:" +msgstr "O:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 -#, fuzzy -msgid "Image scale (image-rendering):" -msgstr "आलेखनम्" +#, c-format +msgid "O: %2.0f" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 -#, fuzzy -msgid "Default _import resolution:" -msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :" +msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 -#, fuzzy -msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" -msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" +msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 #, fuzzy -msgid "Override file resolution" -msgstr "एकं सम्पूर्णपरिवर्तनम्" +msgid "OK" +msgstr "O" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 #, fuzzy -msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" -msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" +msgid "O_ptions" +msgstr "विकल्पाः " -#. rendering outlines for pixmap image tags -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 -#, fuzzy -msgid "Images in Outline Mode" -msgstr "परितः परिलेखं रचयति" +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "मूलम् Y:(_r)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 -msgid "" -"When active will render images while in outline mode instead of a red box " -"with an x. This is useful for manual tracing." -msgstr "" +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "1px द्वारा मार्गम् औट्सेट् कुरु (_u)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 -#, fuzzy -msgid "Imported Images" -msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "10px द्वारा मार्गम् औट्सेट् कुरु(_u)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 -msgid "" -"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " -"create will be added separately to " -msgstr "" +msgid "Object" +msgstr "वस्तु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 -msgid "Shortcut file:" -msgstr "" +msgid "Object Centers" +msgstr "वस्तुमध्यानि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Search:" -msgstr "अन्वेषय " +msgid "Object Reference Point" +msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 -msgid "Shortcut" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Object Type" +msgstr "वस्तुवर्गः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:99 -msgid "Description" -msgstr "विवरणम् " +msgid "Object Type:" +msgstr "वस्तुवर्गः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Object midpoint" +msgstr "वस्तुमध्यबिन्दुः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040 -msgid "" -"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " -"in the shortcut file listed above" -msgstr "" +msgid "Object paint style" +msgstr "वस्तुलेप्यशैली" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 -#, fuzzy -msgid "Import ..." -msgstr "आयानीकुरु... (_I)" +msgid "Object rotation center" +msgstr "वस्तुपरिवर्तनकेन्द्रम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 -msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" -msgstr "" +msgid "Object to path" +msgstr "मार्गं प्रति वस्तु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049 #, fuzzy -msgid "Export ..." -msgstr "निर्याणं कुरु " +msgid "Object types" +msgstr "वस्तुवर्गः : " + +msgid "Object:" +msgstr "वस्तु : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2051 #, fuzzy -msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" -msgstr "PS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु " +msgid "Object_s..." +msgstr "वस्तूनि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgid "Objects" +msgstr "वस्तूनि" -#. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2223 -msgid "Misc" -msgstr "विविधः " +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तूनि(_i)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2329 -#, fuzzy -msgctxt "Spellchecker language" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "वैचित्र्यं प्रति वस्तूनि(_n)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2350 -msgid "Set the main spell check language" -msgstr "प्रधानां वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय" +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "चिह्नकं प्रति वस्तूनि(_M)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2353 -msgid "Second language:" -msgstr "गौणभाषा :" +msgid "Objects to guides" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तूनि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2354 -msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" -msgstr "" -"द्वितीयं वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय; सर्ववृतभाषाभिः अज्ञातेषु शब्देष्वेव परीक्षणं रुद्धं " -"भविष्यति" +msgid "Objects to marker" +msgstr "चिह्नकं प्रति वस्तूनि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2357 -msgid "Third language:" -msgstr "तृतीयभाषा :" +msgid "Objects to pattern" +msgstr "वैचित्र्यं प्रति वस्तूनि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358 +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" +"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" msgstr "" -"तृतीयं वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय; सर्ववृतभाषाभिः अज्ञातेषु शब्देष्वेव परीक्षणं रुद्धं भविष्यति" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2360 -msgid "Ignore words with digits" -msgstr "सङ्ख्यैः सहितान् शब्दान् उपेक्षस्व " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2362 -msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" -msgstr "सङ्ख्यैः सहितान् शब्दान् उपेक्षस्व, यथा \"R2D2\"" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Objects' bounding boxes:" +msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2364 -msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" -msgstr "ALL CAPITALS मध्ये शब्दान् उपेक्षस्व" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Objects' rotational centers" +msgstr "वस्तुपरिवर्तनकेन्द्रम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2366 -msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "बृहदक्षरशब्दान् उपेक्षस्व, यथा \"IUPAC\"" +msgid "Octahedron" +msgstr "ओक्टाहेड्रन्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2368 -msgid "Spellcheck" -msgstr "वर्णविन्यासपरीक्षणम्" +msgid "Octaves:" +msgstr "आक्टेव्स् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383 #, fuzzy -msgid "Latency _skew:" -msgstr "लेटन्सी स्क्यू :" +msgid "Odd" +msgstr "सङ्कलय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2384 -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)" -msgstr "वास्तविकसमयात् घटनासमयः कियत् स्क्यू कृतम् (0.9766 किञ्चित्सिस्टम्स् मध्ये)" +msgid "Odia (or)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2386 -msgid "Pre-render named icons" -msgstr "अभिधत्तप्रतीकान् प्रदर्शय" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Off-Page Connector" +msgstr "संयोजकः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2388 -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgctxt "Symbol" +msgid "Offline Storage" msgstr "" -"यदा चालितं, तदा ui प्रदर्शनात् पूर्वम् अभिधत्तप्रतीकाः प्रदर्शिताः भविष्यन्ति. GTK+ " -"अभिधत्तप्रतीकसूचनायां बग्स् विना कार्यं कर्तुम् उपयुज्यते।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2390 -msgid "System info" -msgstr "सिस्टम् सूचना :" +msgid "Offset" +msgstr "आफ्सेट् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2394 #, fuzzy -msgid "Reset Preferences" -msgstr "विषयैच्छिकाः " +msgid "Offset %:" +msgstr "ओफ्सेट् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2397 #, fuzzy -msgid "User preferences: " -msgstr "मार्जकैच्छिकाः " +msgid "Offset (%)" +msgstr "ओफ्सेट् (px): " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2398 -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s preferences file" -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" +msgid "Offset (px):" +msgstr "ओफ्सेट् (px): " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2400 -#, fuzzy -msgid "Open preferences folder" -msgstr "नोड् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "Z अक्षे ओफ्सेट् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401 -msgid "User config: " -msgstr "प्रयोक्तृविन्यासः : " +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62 +msgid "Offset between chart and chart title:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401 -msgid "Location of users configuration" +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61 +msgid "Offset between chart and labels:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2404 #, fuzzy -msgid "Open extensions folder" -msgstr "वैदिकविस्तारणानि " +msgid "Offset from knots" +msgstr "ओफ्सेट् मार्गः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405 -#, fuzzy -msgid "User extensions: " -msgstr "वैदिकविस्तारणानि " +msgid "Offset of first mark" +msgstr "प्रथमचिह्नस्य ओफ्सेट्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2406 #, fuzzy -msgid "Location of the user’s extensions" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +msgid "Offset of selected stop" +msgstr "वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2408 -msgid "Open themes folder" -msgstr "" +msgid "Offset path" +msgstr "ओफ्सेट् मार्गः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2409 #, fuzzy -msgid "User themes: " -msgstr "प्रयोक्तृकैश् :" +msgid "Offset point" +msgstr "ओफ्सेट् मार्गः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2409 #, fuzzy -msgid "Location of the user’s themes" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +msgid "Offset points" +msgstr "ओफ्सेट् मार्गः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2412 -msgid "Open icons folder" +msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413 #, fuzzy -msgid "User icons: " -msgstr "प्रयोक्तृविन्यासः : " +msgid "Offset)" +msgstr "आफ्सेट् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413 -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s icons" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +msgid "Offset:" +msgstr "ओफ्सेट् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2416 #, fuzzy -msgid "Open templates folder" -msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " +msgctxt "Gradient" +msgid "Offset:" +msgstr "ओफ्सेट् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2417 -#, fuzzy -msgid "User templates: " -msgstr "कापी सञ्चय... (_y)" +msgid "Offsets" +msgstr "ओफ्सेट्स्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418 #, fuzzy -msgid "Location of the user’s templates" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +msgid "Offsets in _unit of pattern size" +msgstr "वैचित्र्यपरिमाणस्य अङ्के ओफ्सेट्स्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2421 -#, fuzzy -msgid "Open symbols folder" -msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि" +msgid "Ogham" +msgstr "ओघम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422 -#, fuzzy -msgid "User symbols: " -msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " +msgid "Oil Paint" +msgstr "तैलवर्णलेप्यम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422 #, fuzzy -msgid "Location of the user’s symbols" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +msgid "Oil Painting" +msgstr "तैलीवर्णलेपनम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2426 #, fuzzy -msgid "Open palettes folder" -msgstr "HPGL प्लोट्टर् सञ्चिकाः उद्घाटय" +msgid "Oil Slick" +msgstr "तैलस्कन्दः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427 -#, fuzzy -msgid "User palettes: " -msgstr "प्रयोक्तृडाटा :" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ol चिक्की" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427 -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s palettes" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +msgid "Old Italic" +msgstr "पुराणसाचीकृतम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2431 -#, fuzzy -msgid "Open keyboard shortcuts folder" -msgstr "PS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु " +msgid "Old Persian" +msgstr "पुराणपर्शियन् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2432 #, fuzzy -msgid "User keys: " -msgstr "प्रयोक्तृकैश् :" +msgid "Old Postcard" +msgstr "पुरातनसङ्केतपत्रम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433 #, fuzzy -msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" +msgctxt "Font feature" +msgid "Old Style" +msgstr "शैली " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2436 -msgid "Open user interface folder" +msgid "Old chromolithographic effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2437 -#, fuzzy -msgid "User UI: " -msgstr "प्रयोक्तृडाटा :" +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "पुराणलेप्यम् (बिट्मैप्)" + +msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2438 #, fuzzy -msgid "Location of the user’s user interface description files" -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" +msgctxt "Palette" +msgid "Olive (#808000)" +msgstr "आलिव् (#808000) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2442 -msgid "User cache: " -msgstr "प्रयोक्तृकैश् :" +#, fuzzy +msgid "Omit redundant segments" +msgstr "भागान् सांसृष्टिकान् कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2442 #, fuzzy -msgid "Location of user’s cache" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" +msgstr "PDF+LaTeX: PDF विषयं त्यज, LaTeX सञ्चिकाम् उत्पादय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450 -msgid "Temporary files: " +msgid "" +"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " +"better performance when there are large areas with filtered objects (this " +"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " +"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " +"with few or no filters." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450 -msgid "Location of the temporary files used for autosave" +msgid "Once the export completes, close this dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2454 -#, fuzzy -msgid "Inkscape data: " -msgstr "इङ्क्स्केप् मानुअल् " +#, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgstr[0] "एकः निर्वाहकः वृतः यः %d रोधेन मिलति (विभाजयितुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय)" +msgstr[1] "एकः निर्वाहकः वृतः यः %d रोधेन मिलति (विभाजयितुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय)" + +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "पटपिक्सेल्स् मध्ये अनेन दूरत्वेन एकं मौस् चक्रं नोच् स्क्रोल् करोति (शिफ्ट् सह तिर्यग्रूपेण)" + +msgid "" +"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." +msgstr "वस्तुषु एकं वस्तु <b>मार्गः नास्ति</b>, बूलियन् कार्यं कर्तुं न शक्यते।" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Online Storage" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2454 #, fuzzy -msgid "Location of Inkscape data" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +msgid "Only black and white:" +msgstr "कृष्णं श्वेतं च " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2458 #, fuzzy -msgid "Inkscape extensions: " -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +msgid "Only bounding box" +msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56 +msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2458 #, fuzzy -msgid "Location of the Inkscape extensions" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +msgid "Only max and min" +msgstr "श्वेतः कृष्णश्चैव :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2468 -msgid "System data: " -msgstr "सिस्टम् डाटा :" +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "एकमेव वस्तु वृणोतुं शक्यते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2468 -msgid "Locations of system data" -msgstr "" +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "निर्देशकस्य समीपतरवर्ति नोड् एव स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2482 -msgid "Icon theme: " -msgstr "प्रतीकवीथिका :" +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "मौस् निर्देशस्य समीपतरवर्ति नोड् एव स्नैप् कर्तुं यतस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2482 -msgid "Locations of icon themes" +#, python-format +msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2484 -msgid "System" -msgstr "सिस्टम् " +msgid "Opacity" +msgstr "अरपादर्शिता " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1464 ../src/widgets/toolbox.cpp:238 -msgid "Disabled" -msgstr "निष्प्रकारितम् " +msgid "Opacity (%)" +msgstr "अपारदर्शिता (%)" + +msgid "Opacity Channel" +msgstr "अपारदर्शिता चैनल् " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 #, fuzzy -msgctxt "Input device" -msgid "Screen" -msgstr "पटः " +msgid "Opacity range (%)" +msgstr "अपारदर्शिता (%)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370 -msgid "Window" -msgstr "विण्डो " +#, fuzzy +msgid "Opacity when _unfocused:" +msgstr "यदाअन्फोकस्ड् अपारदर्शिता :" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580 -msgid "Test Area" -msgstr "परीक्षाक्षेत्रम्" +msgid "Opacity:" +msgstr "अपारदर्शिता : " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Axis" -msgstr "X अक्षः " +#, fuzzy, c-format +msgid "Opacity: %2.1f %%" +msgstr "अपारदर्शिता : %.3g" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:653 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 -msgid "Configuration" -msgstr "विन्यासः " +#, fuzzy +msgid "Opaline" +msgstr "परिलेखः " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:654 -msgid "Hardware" -msgstr "हार्ड्वेर्" +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "उद्घाटय... (_O)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:667 -msgid "Link:" -msgstr "सम्बन्धः :" +#, fuzzy +msgid "Open Clip Art" +msgstr "वृत्तचापम् उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669 ../src/ui/dialog/input.cpp:670 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +#, fuzzy +msgid "Open Clip Art Library _Password:" +msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी गुह्यपदम् :" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:676 -msgid "Axes count:" -msgstr "अक्षानां गणना :" +#, fuzzy +msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" +msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी सर्वर्नाम" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:682 -msgid "axis:" -msgstr "अक्षः :" +#, fuzzy +msgid "Open Clip Art Library _Username:" +msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी प्रयोक्तृनाम :" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:695 -msgid "Button count:" -msgstr "बटन् गणना :" +msgid "Open Font License" +msgstr "ओपन् फोण्ट् अनुज्ञास्वीकारपत्रम्" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:843 -msgid "Tablet" -msgstr "टैब्लेट्" +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "LPE संवादम् उद्घाटय " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:870 ../src/ui/dialog/input.cpp:1751 -msgid "pad" -msgstr "पेड् " +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "LPE संवादम् उद्घाटय (सङ्ख्यारूपेण पैरामीटर्स् स्वायत्तीकर्तुम्)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 -msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "पीडनवेदनटैब्लेट् उपयोजय (पुनरारंभणम् आवश्यकम्)(_U)" +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "3D पेटिकासाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:916 -#, fuzzy -msgid "Axes" -msgstr "अक्षान् आलिख" +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "कलिग्रफिक् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:917 -msgid "Keys" -msgstr "" +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "संयोजकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:994 -msgid "" -"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " -"or to a single (usually focused) 'Window'" -msgstr "" +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "ड्रोप्पर् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 -msgid "Pressure" -msgstr "पीडनम्" +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "दीर्घवृत्तसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -msgid "X tilt" -msgstr "" +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "मार्जकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -msgid "Y tilt" -msgstr "" +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "ग्रेडियण्ट् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31 -msgid "Wheel" -msgstr "चक्रम्" +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "LPE साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1448 #, fuzzy -msgctxt "Input device axe" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Open Preferences for the Measure tool" +msgstr "मार्जकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Position X:" -msgstr "स्थानम् :" +msgid "Open Preferences for the Mesh tool" +msgstr "लेखनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Position Y:" -msgstr "स्थानम् :" +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "नोड् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114 -msgid "Modify Knot Position" -msgstr "" +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "लेप्यद्रोणीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:384 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110 -msgid "_Move" -msgstr "चेष्टय (_M)" +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "लेखनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "Position X (%s):" -msgstr "स्थानम् :" +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "अङ्कनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Position Y (%s):" -msgstr "स्थानम् :" +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "आयतसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51 -msgid "Layer name:" -msgstr "संस्तरनाम : " +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "वरणकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:124 -msgid "Add layer" -msgstr "संस्तरं सङ्कलय " +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "स्पैरल् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:160 -msgid "Above current" -msgstr "उपरि वर्तमानम्" +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "स्प्रे साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164 -msgid "Below current" -msgstr "अधः वर्तमानम्" +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "नक्षत्रसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "वर्तमानस्य उपस्तर इव" +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "विषयसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:325 -msgid "Rename Layer" -msgstr "स्तरस्य पुनः नाम दद " +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "ट्वीक् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 ../src/verbs.cpp:197 -#: ../src/verbs.cpp:2515 -msgid "Layer" -msgstr "स्तरः " +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "जूम् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:328 -msgid "_Rename" -msgstr "पुनर्नाम कुरु (_R)" +#, fuzzy +msgid "" +"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" +"Draw Freely." +msgstr "माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-चित्राणि उत्पाद्य सम्पादय " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:341 ../src/ui/dialog/layers.cpp:722 -msgid "Rename layer" -msgstr "स्तरस्य पुनः नाम दद " +msgid "Open _Recent" +msgstr "अद्यतनम् उद्घाटय (_R)" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343 -msgid "Renamed layer" -msgstr "संस्तरस्य पुनर्नाम दत्तम् " +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "नूतनविण्डोमध्ये तदेव लेख्यपत्रम् उद्घाटय " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:347 -msgid "Add Layer" -msgstr "संस्तरं सङ्कलय " +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "भिन्नप्रतीकविश्लेषणेषु वस्तूनि पूर्वं द्रष्टुं विण्डो उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:353 -msgid "_Add" -msgstr "सङ्कलय (_A)" +msgid "Open an existing document" +msgstr "विद्यमानलेख्यपत्रम् उद्घाटय " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377 -msgid "New layer created." -msgstr "नूतनसंस्तरः उत्पादितः। " +msgid "Open both" +msgstr "उभौ उद्घाटय " + +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "Corel DRAW मध्ये सञ्चिताः संपीडितविनिमयसञ्चिकाः उद्घाटय" + +msgid "Open end" +msgstr "अन्तम् उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:381 #, fuzzy -msgid "Move to Layer" -msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" +msgid "Open extensions folder" +msgstr "वैदिकविस्तारणानि " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 -msgid "Unhide layer" -msgstr "संस्तरं मा तिरोधत्स्व " +msgid "Open files from ACECAD Digimemo" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 -msgid "Hide layer" -msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् 9.0 तथा नूतनसंस्करणेषु सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 -msgid "Lock layer" -msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "Corel DRAW 7-13 मध्ये सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 -msgid "Unlock layer" -msgstr "संस्तरं उद्घाटय" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 मध्ये सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 -#: ../src/verbs.cpp:1493 -msgid "Toggle layer solo" -msgstr "एकाकी संस्तरं टोग्गल् कुरु " +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "XFIG सह सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 -#: ../src/verbs.cpp:1517 -#, fuzzy -msgid "Lock other layers" -msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" +msgid "Open icons folder" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:700 #, fuzzy -msgid "Move layer" -msgstr "संस्तरम् अपकर्षय " +msgid "Open keyboard shortcuts folder" +msgstr "PS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:854 #, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "New" -msgstr "नूतनम्" +msgid "Open palettes folder" +msgstr "HPGL प्लोट्टर् सञ्चिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:859 #, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "Bot" -msgstr "बोट् " +msgid "Open preferences folder" +msgstr "नोड् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:865 -#, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "Dn" -msgstr "Dn" +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "Corel DRAW मध्ये सञ्चिताः प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः उद्घाटय" + +msgid "Open start" +msgstr "आरम्भम् उद्घाटय " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:871 #, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "Up" -msgstr "उपरि " +msgid "Open symbols folder" +msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:877 #, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "Top" -msgstr "उपरि " +msgid "Open templates folder" +msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:413 -msgid "You dont have any favorites jet, please disable the favorites star" +msgid "Open themes folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:417 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:439 -msgid "This is your favorite effects" +msgid "Open user interface folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:422 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:434 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:448 -msgid "Your search do a empty result, please try again" +msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:441 -msgid "This is your favorite effects search result" +msgid "" +"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-" +"viewbox|scale-document]." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Add path effect" -msgstr "मार्गप्रभावं प्रचालय " +msgid "Open: PDF page to import" +msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Delete current path effect" -msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय(_D)" +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "OpenDocument रेखाचित्रम् औट्पुट्" + +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "OpenDocument रेखाचित्रम् (*.odg)" + +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "OpenDocument रेखाचित्रसञ्चिका " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Raise the current path effect" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय" +msgid "Operand for the boolean operation" +msgstr "अस्पष्टताकार्याय प्रमाणविचलनम्" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Lower the current path effect" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय" +msgid "Operand path:" +msgstr "नमनमार्गः :" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309 -msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "अज्ञातप्रभावः प्रयुक्तः" +#, fuzzy +msgid "Operation:" +msgstr "प्रचालकः :" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312 -msgid "Click button to add an effect" -msgstr "" +msgid "Operator:" +msgstr "प्रचालकः :" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:327 -msgid "Click add button to convert clone" -msgstr "" +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "आप्टिकल् संप्रतीकाभिज्ञानं " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:332 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:336 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:345 #, fuzzy -msgid "Select a path or shape" -msgstr "मार्गः रूपं वा वस्तु नास्ति" +msgid "Optimize p_aths" +msgstr "मार्गान् अनुकूलतमान् कुरु " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:341 -msgid "Only one item can be selected" -msgstr "एकमेव वस्तु वृणोतुं शक्यते" +msgid "Optimized" +msgstr "अनुकूलतमं कृतम्" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373 -msgid "Unknown effect" -msgstr "अज्ञातप्रभावः" +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG (*.svg) " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:450 -msgid "Create and apply path effect" -msgstr "मार्गप्रभावम् उत्पाद्य प्रयोजय" +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG औट्पुट् " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:490 #, fuzzy -msgid "Create and apply Clone original path effect" -msgstr "मार्गप्रभावम् उत्पाद्य प्रयोजय" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:512 -msgid "Remove path effect" -msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय " - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:530 -msgid "Move path effect up" -msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:547 -msgid "Move path effect down" -msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय " +msgid "Optimized SVG Output is provided by" +msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG औट्पुट् " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:612 -msgid "Activate path effect" -msgstr "मार्गप्रभावं प्रचालय " +msgid "Optionally give this guideline a name" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:612 -msgid "Deactivate path effect" -msgstr "मार्गप्रभावं विचालय " +msgid "Options" +msgstr "विकल्पाः " -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Radius (pixels):" -msgstr "त्रिजीवा (px):" +msgid "Options for Delaunay Triangulation" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Chamfer subdivisions:" -msgstr "उपभागाः :" +msgid "Options for HTML export" +msgstr "HTML निर्याणाय विकल्पाः " -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125 -msgid "Modify Fillet-Chamfer" +msgid "Options for Voronoi diagram" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "_Modify" -msgstr "मार्गं विकारय " +msgctxt "Symbol" +msgid "Or Gate" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194 #, fuzzy -msgid "Radius" -msgstr "त्रिजीवा : " +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 1" +msgstr "नारङ्गम् 1 " -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Radius approximated" -msgstr "(आसन्ने वृत्तम्)" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 2" +msgstr "नारङ्गम् 2 " -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Knot distance" -msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 3" +msgstr "नारङ्गम् 3 " -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Position (%):" -msgstr "स्थानम् :" +msgid "Order:" +msgstr "क्रमः " -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207 #, fuzzy -msgid "%1:" -msgstr "K1:" +msgid "Ordering method" +msgstr "अभिमुखीकरणम्" -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110 -msgid "Modify Node Position" +msgctxt "Font feature" +msgid "Ordinal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -msgid "Heap" -msgstr "चयः" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 -msgid "In Use" -msgstr "उपयोगे " - -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Slack" -msgstr "स्लैक् " - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 -msgid "Total" -msgstr "सङ्कलनम्" +msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञातम्" +msgid "Organic" +msgstr "भौतिकम् " -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166 -msgid "Combined" -msgstr "संयोजितम् " +msgid "Orientation" +msgstr "अभिमुखीकरणम्" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215 -msgid "Recalculate" -msgstr "पुनर्गणय " +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "अभिमुखीकरणस्य निर्देशकः/स्विचर् परिमाणम्" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Clear log messages" -msgstr "लोग् सन्देशानां गृहाण " +msgid "Orientation of the line and labels" +msgstr "डोक्किङ् वस्तु अभिमुखीकरणम्" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79 -msgid "Ready." -msgstr "सज्जम्।" +msgid "Orientation points" +msgstr "अभिमुखीकरणबिन्दवः " -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171 -msgid "Log capture started." +#, fuzzy +msgid "" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " +"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " +"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " +"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " +"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " +"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " +"(independent set for each layer)." msgstr "" +"मार्गस्य विकारं (आफ्सेट्, मापकं, आदर्शं, XY तले परिवर्तनं) गणयितुम् अभिमुखीकरणबिन्दवः " +"उपयुज्यन्ते। 3-बिन्दुप्रकारः एव : एकस्यामेव रेखायां त्रीनपि मा स्थापय (तत्स्थाने 2-" +"बिन्दुप्रकारम् उपयोजय)। अनन्तरं विषयसाधनम् उपयुज्य Z तलस्य, Z गाम्भीर्यस्य मूल्यानि " +"विकारयितुं शक्नोषि (3rd निर्देशसङ्ख्याः)। वर्तमानसंस्तरे अभिमुखीकरणबिन्दवः न सन्ति चेत्, ते " +"उपरिस्थसंस्तरात् नीयन्ते। अभिमुखीकरणबिन्दून् मा असमूहस्थीकुरु! समूहं निवेशयितुं द्विगुणक्लिक् अथवा " +"Ctrl+Click द्वारा तान् वृणोतुं शक्नोषि। अधुना नियन्त्रणबिन्दून् उत्पादयितुं प्रयोजय नोदय " +"(प्रत्येकस्तराय अनवलम्बितसमूहः)।" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200 -msgid "Log capture stopped." +#, fuzzy +msgid "" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " +"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " +"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " +"points inside current layer, they are taken from the upper layer. Do not " +"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " +"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " +"(independent set for each layer)." msgstr "" +"मार्गस्य विकारं (आफ्सेट्, मापकं, आदर्शं, XY तले परिवर्तनं) गणयितुम् अभिमुखीकरणबिन्दवः " +"उपयुज्यन्ते। 3-बिन्दुप्रकारः एव : एकस्यामेव रेखायां त्रीनपि मा स्थापय (तत्स्थाने 2-" +"बिन्दुप्रकारम् उपयोजय)। अनन्तरं विषयसाधनम् उपयुज्य Z तलस्य, Z गाम्भीर्यस्य मूल्यानि " +"विकारयितुं शक्नोषि (3rd निर्देशसङ्ख्याः)। वर्तमानसंस्तरे अभिमुखीकरणबिन्दवः न सन्ति चेत्, ते " +"उपरिस्थसंस्तरात् नीयन्ते। अभिमुखीकरणबिन्दून् मा असमूहस्थीकुरु! समूहं निवेशयितुं द्विगुणक्लिक् अथवा " +"Ctrl+Click द्वारा तान् वृणोतुं शक्नोषि। अधुना नियन्त्रणबिन्दून् उत्पादयितुं प्रयोजय नोदय " +"(प्रत्येकस्तराय अनवलम्बितसमूहः)।" + +msgid "Orientation type:" +msgstr "अभिमुखीकरणवर्गः :" + +msgid "Orientation:" +msgstr "अभिमुखीकरणम् : " -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22 #, fuzzy -msgid "Create from template" -msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " +msgid "Origin" +msgstr "मूलम् X: " -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 -msgid "New From Template" +msgid "Origin X:" +msgstr "मूलम् X: " + +msgid "Origin Y:" +msgstr "मूलम् Y: " + +msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38 -msgid "Href:" -msgstr "Href: " +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "आदिमवैचित्र्यं : " -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43 -msgid "Role:" -msgstr "भूमिका : " +msgid "Oriya" +msgstr "ओरिया " -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46 -msgid "Arcrole:" -msgstr "अर्क्रोल् : " +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgstr "अनाथक्लोन्स् नियमितवस्तूनि इव विकृतानि" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 -msgid "Show:" -msgstr "दर्शय : " +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "अनाथक्लोन्स् स्वादिमैः सह प्रतिभिज्ञाताः" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51 -msgid "Actuate:" -msgstr "वास्तविकं कुरु : " +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "ओर्थिक् त्रिकोणः" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 -msgid "URL:" -msgstr "URL: " +msgid "Orthocentre" +msgstr "ओर्थोसेण्टर्" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:417 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" +msgid "Orthogonal" +msgstr "आर्थोगोनल्" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 -msgid "_Title:" -msgstr "शीर्षकः : (_T)" +msgid "Osmanya" +msgstr "ओस्मानिया " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 -msgid "_DPI SVG:" -msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "अन्यः " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 #, fuzzy -msgid "_Image Rendering:" -msgstr "आलेखनम्" +msgid "Other Attribute" +msgstr "अन्यगुणः :" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 -msgid "_Hide" -msgstr "तिरोधत्स्व (_H)" +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "अन्यगुणवर्गः :" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 -msgid "L_ock" -msgstr "पिधत्स्व(_o)" +msgid "Other Attribute:" +msgstr "अन्यगुणः :" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Pereserve Ratio" -msgstr "आल्फा रक्ष" - -#. Create the entry box for the object id -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:124 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "id= attribute (अक्षराः, सङ्ख्याः तथा चिह्नानि .-_: अनुमोदितानि)" +msgid "Others" +msgstr "अन्यः " -#. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:144 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "वस्तुने एकं मुक्तं लेबिल्" +msgid "Out" +msgstr "बहिः " -#. Create the frame for the object description -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:176 #, fuzzy -msgid "_Description:" -msgstr "विवरणम् (_D)" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:220 -msgid "" -"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" -"\t'auto' no preference;\n" -"\t'optimizeQuality' smooth;\n" -"\t'optimizeSpeed' blocky.\n" -"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " -"all browsers follow this interpretation." -msgstr "" +msgid "Out of Focus" +msgstr "अगोचरः !" -#. Hide -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:245 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "वस्तु अदृश्यं कर्तुं परीक्षस्व" +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "गोचरात् बहिर्भूतसावधानतावर्णः :" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "वस्तु असंवेदनशीलं कर्तुं परीक्षस् (मौस् द्वारा वृणोतुं न शक्यते)" +msgid "Out of gamut!" +msgstr "अगोचरः !" -#. Preserve aspect ratio -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:262 -msgid "Check to preserve aspect ratio on images" +msgid "Outer" msgstr "" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2903 -#: ../src/verbs.cpp:2911 -msgid "_Set" -msgstr "स्थापय (_S)" - -#. Create the frame for interactivity options -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:279 -msgid "_Interactivity" -msgstr "परस्परक्रिया (_I)" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:326 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:331 -msgid "Ref" -msgstr "सन्दर्भः " - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:412 -msgid "Id invalid! " -msgstr "Id असिद्धम्!" +msgid "Outer cutout" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:414 -msgid "Id exists! " -msgstr "Id अस्ति!" +msgid "Outline" +msgstr "परिलेखः " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420 -msgid "Set object ID" -msgstr "वस्तुनः ID स्थापय " +msgid "Output" +msgstr "औट्पुट् " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:435 -msgid "Set object label" -msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" +msgid "Output composed of straight lines" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:441 -msgid "Set object title" -msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय" +#, fuzzy +msgid "Output page size" +msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:448 #, fuzzy -msgid "Set image DPI" -msgstr "चित्रम् " +msgid "Output page size:" +msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:457 -msgid "Set object description" -msgstr "वस्तुविवरणं स्थापय " +msgid "Outs_et" +msgstr "औट्सेट्(_e)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Set image rendering option" -msgstr "यन्त्रप्रदर्शनमतिः :" +msgid "Outset path" +msgstr "मार्गं औट्सेट् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:502 -msgid "Lock object" -msgstr "वस्तु पिधत्स्व " +msgid "Outset selected paths" +msgstr "वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:502 -msgid "Unlock object" -msgstr "वस्तु उद्घाटय " +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "1px द्वारा वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" + +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "10px द्वारा वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:529 #, fuzzy -msgid "Set preserve ratio" -msgstr "शुद्धतां स्थापय " +msgid "Outside" +msgstr "औट्सेट्(_e)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546 -msgid "Hide object" -msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "बहिः (एपिट्रोखइड्) " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546 -msgid "Unhide object" -msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " +msgid "Over" +msgstr "उपरि" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 -msgid "no-id" +msgctxt "Symbol" +msgid "Over the Phone" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy -msgid "Unhide objects" -msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "Hide objects" -msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " +msgid "Over-saturation" +msgstr "अतिपरिपूर्णता :" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 -#, fuzzy -msgid "Lock objects" -msgstr "वस्तु पिधत्स्व " +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 +msgid "Overcut (mm):" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy -msgid "Unlock objects" -msgstr "वस्तु उद्घाटय " +msgid "Overflow perspective" +msgstr "दृश्यः " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 -#, fuzzy -msgid "Layer to group" -msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः " +msgid "Overlap variation:" +msgstr "अतिव्याप्तिपरिवर्तनीयम् : " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy -msgid "Group to layer" -msgstr "अनुकृतसंस्तरः " +msgid "Overlapping" +msgstr "लॉप्पिङ्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy -msgid "Moved objects" -msgstr "न वस्तूनि " +msgid "Overlay" +msgstr "ओवर्लेस् " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 -#, fuzzy -msgid "Rename object" -msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " +msgid "Overlay with a small scale screen like noise" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy -msgid "Set object highlight color" -msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय" +msgid "Overlayed" +msgstr "ओवर्लेस् " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 -#, fuzzy -msgid "Set object opacity" -msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय" +msgid "Overlays" +msgstr "ओवर्लेस् " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 -#, fuzzy -msgid "Set object blend mode" -msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" +msgid "" +"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " +"composite" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy -msgid "Set object blur" -msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" +msgid "Override file resolution" +msgstr "एकं सम्पूर्णपरिवर्तनम्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 -msgctxt "Visibility" -msgid "V" +msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 -#, fuzzy -msgctxt "Lock" -msgid "L" -msgstr "L" +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +msgstr "वर्णान् अधिकपरिपूर्णतां कुरु ये सत्यजगति फ्लूरेसेण्ट् भवेयुः" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 -msgctxt "Type" -msgid "T" +msgid "PAGE" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 -#, fuzzy -msgctxt "Clip and mask" -msgid "CM" -msgstr "CMS" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 47 +msgid "PAGE_DOWN" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 -#, fuzzy -msgctxt "Highlight" -msgid "HL" -msgstr "HSL" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 46 +msgid "PAGE_UP" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "लेबिल् : (_L)" +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 -msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." -msgstr "" +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 -msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." -msgstr "" +msgid "PDF 1.5" +msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 -msgid "" -"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " -"between the two types." -msgstr "" +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "PDF आयाननिर्धारणानि" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 -msgid "Is object clipped and/or masked?" -msgstr "" +msgid "PDF Input" +msgstr "PDF इन्पुट्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 -msgid "" -"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " -"inherited color." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PDF-Level" +msgstr "स्तरः " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 -msgid "" -"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " -"value is object 'id'." -msgstr "" +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy -msgid "Add layer..." -msgstr "संस्तरं सङ्कलय ...(_A)" +msgid "PS-Level" +msgstr "स्तरः " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy -msgid "Remove object" -msgstr "फोण्ट् अपनय" +msgid "P_references..." +msgstr "ऐच्छिकाः " + +msgid "P_revious Window" +msgstr "पूर्वतनविण्डो (_r)" + +msgid "Packed circles" +msgstr "संपुटीकृतवृत्तानि " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy -msgid "Move To Bottom" -msgstr "तलं प्रति अपकर्षय (_B)" +msgid "Padding box" +msgstr "आबद्धपेटिका " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy -msgid "Move To Top" -msgstr "चेष्टाप्रकारः" +msgid "Padding guide" +msgstr "दर्शयितारं चेष्टय " + +msgid "Page" +msgstr "पृष्ठम्" + +msgid "Page Information" +msgstr "पृष्ठसूचना " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy -msgid "Collapse All" -msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)" +msgid "Page Selector" +msgstr "वरयिता " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "पुनर्नाम कुरु (_R)" +msgid "Page _Grid" +msgstr "पृष्ठविस्तारः (_W)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 -msgid "Solo" -msgstr "" +msgid "Page _Width" +msgstr "पृष्ठविस्तारः (_W)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy -msgid "Show All" -msgstr "दर्शय : " +msgid "Page background:" +msgstr "पृष्ठपटलं सञ्चय " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 -#, fuzzy -msgid "Hide All" -msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व" +msgid "Page border" +msgstr "पृष्ठसीमा " + +msgid "Page border color" +msgstr "पृष्ठसीमावर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy -msgid "Lock Others" -msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" +msgid "Page dimensions" +msgstr "मानानि " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy -msgid "Lock All" -msgstr "सर्वम् उद्घाटय" +msgid "Page margins" +msgstr "वामसीमा " -#. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3248 -msgid "Unlock All" -msgstr "सर्वम् उद्घाटय" +#, fuzzy +msgid "Page orientation:" +msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 -msgid "Up" -msgstr "उपरि " +msgid "Page settings" +msgstr "पृष्ठनिर्धारणानि " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "अधोमुखम्" +msgid "Page size:" +msgstr "लेपनपरिमाणम् " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy -msgid "Set Clip" -msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" +msgid "Page..." +msgstr "पृष्ठम्" + +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "पृष्ठानि प्रति इञ्च् (PPI) " + +msgid "Paint Bucket" +msgstr "लेप्यद्रोणी" -#. will never be implemented -#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy -msgid "Unset Clip" -msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Paint Bucket" +msgstr "लेप्यद्रोणी" + +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "लेप्यद्रोणी ऐच्छिकाः " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy -msgid "Unset Mask" -msgstr "वर्णिकां स्थापय" +msgid "Paint Channels" +msgstr "सयान् चैनल्" + +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "वस्तूनि पारदर्शिकक्षोभेन आलिख, यः वर्मप्रान्तानां परितः परिवर्तयति" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy -msgid "Select Highlight Color" -msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)" +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgstr "वस्तूनि पारदर्शिकक्षोभेन आलिख, यः वर्मप्रान्तानां परितः परिवर्तयति" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580 -msgid "Clipart found" +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "वृतवस्तूनाम् उपरि साधनस्य वर्णं लेपय" + +msgid "Painting" +msgstr "लेप्यचित्रम्" + +msgid "Painting canvas emboss effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Downloading image..." -msgstr "बिट्मैप् करोति..." +msgid "Palette" +msgstr "वर्णपट्टः " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777 -#, fuzzy -msgid "Could not download image" -msgstr "संचिकां द्रष्टुं न शक्यते : %s " +msgid "Palette size:" +msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787 -msgid "Clipart downloaded successfully" +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "पञ्जाबी (pa)" + +msgid "Paper Bump" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801 -#, fuzzy -msgid "Could not download thumbnail file" -msgstr "संचिकां द्रष्टुं न शक्यते : %s " +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "पृष्ठस्थूलत्वमापनम् :" + +msgid "Paper Thickness:" +msgstr "पृष्ठघनता :" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876 #, fuzzy -msgid "No description" -msgstr "विवरणम् :" +msgid "Paper like emboss effect" +msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय" + +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" +msgstr "अधिकरणदैर्घ्याप्रतिष्ठा (वाक्यानि):" + +msgid "Parallel" +msgstr "समानम्" + +msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944 #, fuzzy -msgid "Searching clipart..." -msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... " +msgid "Parallel port:" +msgstr "समानम्" + +msgid "Parallelism jitter: 1st side:" +msgstr "समताजिट्टर् : 1st पार्श्वम् :" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986 #, fuzzy -msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" -msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी तः लेख्यपत्रम् आयानीकुरु" +msgid "Parameterize Gcode" +msgstr "पैरामीटर्स् " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 #, fuzzy -msgid "Could not parse search results" -msgstr "SVG डाटा परिशीलयितुं न शक्यते" +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Parameterized:" +msgstr "पैरामीटर्स् " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043 -msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." -msgstr "" +msgid "Parameters" +msgstr "पैरामीटर्स् " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 +# +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 49 msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." +"Parameters: * Page size: width and height. * Page margins: extra space " +"around each page. * Layout rows and cols. * Layout size: width and height, " +"auto calculated if one is 0. * Auto calculate layout size: don't use the " +"layout size values. * Layout margins: white space around each part of the " +"layout. * Layout padding: inner padding for each part of the layout." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 -msgid "Search" -msgstr "अन्वेषय " +msgid "Parametric Curves" +msgstr "पैरामेट्रिक् वक्राणि " -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:189 -msgid "_Curves (multiplier):" -msgstr "" +msgid "Paraxial" +msgstr "पाराक्सियल्" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:192 -msgid "Favors connections that are part of a long curve" +msgid "Pareto" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203 -msgid "_Islands (weight):" +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:206 -msgid "Avoid single disconnected pixels" +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "किंचित् पारदर्शकजलवर्णप्रभावः स्रवेण सह" + +msgid "Pass by Pass" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "A constant vote value" -msgstr "निर्धारककोणः " +msgid "Paste" +msgstr "लेपय " -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218 -msgid "Sparse pixels (window _radius):" -msgstr "" +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "पृथक्तया औन्नत्यं लेपय" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:227 -msgid "The radius of the window analyzed" -msgstr "" +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "मार्गप्रभावं लेपय(_E)" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228 -msgid "Sparse pixels (_multiplier):" -msgstr "" +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "लेपनपरिमाणम्(_z)" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239 -msgid "Favors connections that are part of foreground color" -msgstr "" +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "पृथक्तया परिमाणं लेपय " -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245 -msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" -msgstr "" +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "पृथक्तया विस्तारं लेपय" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:258 -msgid "Heuristics" -msgstr "" +msgid "Paste _Height" +msgstr "औन्नत्यं लेपय(_H)" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "_Voronoi diagram" -msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् " +msgid "Paste _In Place" +msgstr "स्थाने लेपय(_I)" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266 -msgid "Output composed of straight lines" -msgstr "" +msgid "Paste _Style" +msgstr "शैलीं लेपय(_S)" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Convert to _B-spline curves" -msgstr "डैशस् प्रति विकारय" +msgid "Paste _Width" +msgstr "विस्तारं लेपय (_W)" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273 -msgid "Preserve staircasing artifacts" -msgstr "" +msgid "Paste color" +msgstr "वर्णं लेपय" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "_Smooth curves" -msgstr "कोणान् श्लक्ष्णीकुरु " +msgid "Paste fill" +msgstr "पूर्तिं लेपय" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281 -msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" -msgstr "" +msgid "Paste live path effect" +msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:288 -msgid "Output" -msgstr "औट्पुट् " +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "मौस् निर्देशं प्रति क्लिप्बोर्ड् तः वस्तूनि लेपय, अथवा विषयं लेपय" + +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "आदिमस्थानं प्रति क्लिप्बोर्ड् तः वस्तूनि लेपय" + +msgid "Paste path" +msgstr "मार्गं लेपय " + +msgid "Paste path parameter" +msgstr "मार्गपैरामीटर् लेपय" + +msgid "Paste size" +msgstr "लेपनपरिमाणम् " + +msgid "Paste size separately" +msgstr "परिमाणं पृथक्तया लेपय" + +msgid "Paste stroke" +msgstr "स्ट्रोक् लेपय" + +msgid "Paste style" +msgstr "शैलीं लेपय" + +msgid "Paste text" +msgstr "विषयं लेपय " + +msgid "Path" +msgstr "मार्गः " -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:810 #, fuzzy -msgid "Reset all settings to defaults" -msgstr "वर्तमानटैब् मध्ये मूलभूतानि प्रति मूल्यानि पुनः स्थापय" +msgid "Path E_ffects..." +msgstr "मार्गप्रभावसम्पादकः...(_f)" -#. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 -msgid "_Stop" -msgstr "रुन्धि (_S)" +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "अन्तर्हितपदानि यत्र उत्पादितानि सः मार्गः।" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:815 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "प्रगत्यां वर्तमानम् आलेखं स्थगय" +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:305 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 -msgid "Execute the trace" -msgstr "आलेखं प्रचालय" +#, fuzzy +msgid "Path by path" +msgstr "मार्गं लेपय " + +msgid "Path data" +msgstr "मार्गडाटा" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421 msgid "" -"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " -"document before continuing.\n" -"\n" -"Continue the procedure (without saving)?" +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " +"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " +"relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:498 #, fuzzy -msgid "Trace pixel art" -msgstr "अत्र पिक्सेल्स्" +msgid "Path from which to take the original path data" +msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Y coordinate of the center" -msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या" +msgid "Path intersection" +msgstr "मार्गछेदनम्" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "X coordinate of the center" -msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या " +msgid "Path intersections" +msgstr "मार्गछेदनानि " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Y coordinate of the radius" -msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या" +msgid "Path is closed." +msgstr "मार्गः पिहितः।" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "X coordinate of the radius" -msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या " +msgid "Path length" +msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Starting angle" -msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " +msgid "Path operations unlink clones" +msgstr "" + +msgid "Path outline" +msgstr "मार्गपरिलेखः" + +msgid "Path outline color" +msgstr "मार्गपरिलेखवर्णः" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "End angle" -msgstr "अन्तिममूल्यम् : " +msgid "Path param:" +msgstr "मार्गडाटा" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Anchor point:" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 +msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Objects' bounding boxes:" -msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" +msgid "Path string format:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Objects' rotational centers" -msgstr "वस्तुपरिवर्तनकेन्द्रम् " +msgid "Path to Gcode" +msgstr "Gcode प्रति मार्गः" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Arrange on:" -msgstr "व्यवस्थापय " +msgid "Path to attach to the end of this path" +msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "First selected circle/ellipse/arc" -msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय " +msgid "Path to attach to the start of this path" +msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Last selected circle/ellipse/arc" -msgstr "अन्तिमवृतवर्णः" +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Parameterized:" -msgstr "पैरामीटर्स् " +msgid "Path to save image:" +msgstr "चित्रं सञ्चयितुं मार्गः :" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Center X/Y:" -msgstr "मध्यभागः " +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "पुनरुक्तपरिणतीः यस्य भागाः लक्षयन्ति सः मार्गः" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92 #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Radius X/Y:" -msgstr "त्रिजीवा : " +msgid "Path: " +msgstr "मार्गः : " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Angle X/Y:" -msgstr "कोणः X:" +msgid "Path: circle" +msgstr "संपुटीकृतवृत्तानि " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Rotate objects" -msgstr "नोड्स् परिवर्तय" +msgid "Path: custom" +msgstr "मार्गः : " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:299 #, fuzzy -msgid "Couldn't find an ellipse in selection" -msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे / वरणे किमपि फाण्ट् न दृष्टम्।" +msgid "Path: simple" +msgstr "मार्गः : " + +msgid "Paths" +msgstr "मार्गाः " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:360 #, fuzzy -msgid "Arrange on ellipse" -msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " +msgid "Paths from which to take the original path data" +msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" -#. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49 -msgid "SVG Document" -msgstr "SVG लेख्यपत्रम् " +#, fuzzy +msgid "Paths separately" +msgstr "परिमाणं पृथक्तया लेपय" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50 -msgid "Print" -msgstr "मुद्रय" +msgid "Pattern" +msgstr "वैचित्र्यम् " -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:171 -msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" -msgstr "बिट्मैप् मुद्रणाय तात्कालिकं PNG उद्घाटयितुं न शक्यते" +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "मार्गे वैचित्र्यम्" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:198 -msgid "Could not set up Document" -msgstr "लेख्यपत्रं स्थापयितुं न शक्यते" +msgid "Pattern along Path" +msgstr "मार्गे वैचित्र्यम्" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:202 -msgid "Failed to set CairoRenderContext" -msgstr "CairoRenderContext स्थापनं निष्फलम्" +msgid "Pattern copies:" +msgstr "वैचित्र्यकापीस् :" -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Save Document as Template" -msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रं सञ्चय " +msgid "Pattern fill" +msgstr "वैचित्र्यपूरणम् " -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Name: " -msgstr "नाम : " +msgid "Pattern is _vertical" +msgstr "वैचित्र्यम् ऋजुरूपमस्ति" -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Author: " -msgstr "लेखकाः (_A)" +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "वैचित्र्यम् ऋजुरूपमस्ति" -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Description: " -msgstr "विवरणम् :" +msgid "Pattern offset" +msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26 -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Keywords: " -msgstr "विशेषशब्दाः :" +msgid "Pattern source:" +msgstr "वैचित्र्यमूलम् :" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:67 -msgid "_Accept" -msgstr "अङ्गीकुरु (_A)" +msgid "Pattern stroke" +msgstr "वैचित्र्यस्ट्रोक्" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68 -msgid "_Ignore once" -msgstr "एकवारम् उपेक्षस्व (_I)" +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "वस्तूनि प्रति वैचित्र्यम्(_O)" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69 -msgid "_Ignore" -msgstr "उपेक्षस्व (_I)" +msgid "Pattern to objects" +msgstr "वस्तूनि प्रति वैचित्र्यम्" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:70 -msgid "A_dd" +msgid "Peak" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 -msgid "_Start" -msgstr "प्रारभस्व (_S)" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 -msgid "Suggestions:" -msgstr "उपदेशाः :" +#, fuzzy +msgid "Peel Off" +msgstr "निस्त्वचीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:118 -msgid "Accept the chosen suggestion" -msgstr "वृतोपदेशम् अङ्गीकुरु" +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "भित्तेः वर्णं निस्त्वचीकरोति" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119 -msgid "Ignore this word only once" -msgstr "एतं शब्दं एकवारम् उपेक्षस्व" +msgid "Pen" +msgstr "लेखनी " -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120 -msgid "Ignore this word in this session" -msgstr "अस्यां संसदि एतं शब्दम् उपेक्षस्व " +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Pen" +msgstr "लेखनी " -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:121 -msgid "Add this word to the chosen dictionary" -msgstr "वृतशब्दकोशं प्रति एतं शब्दं सङ्कलय" +#, fuzzy +msgid "Pen " +msgstr "लेखनीसमुदायः" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:135 -msgid "Stop the check" -msgstr "परीक्षां रुन्धि" +msgid "Pen Preferences" +msgstr "लेखनी ऐच्छिकाः " -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:136 -msgid "Start the check" -msgstr "परीक्षां प्रारभस्व" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 +msgid "Pen force (g):" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:431 -#, c-format -msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" -msgstr "<b>समाप्तम्</b>, <b>%d</b> शब्दकोशं प्रति शब्दाः सङ्कलिताः" +#, fuzzy +msgid "Pen number:" +msgstr "लेखनीसङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:433 -msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" -msgstr "<b>समाप्तम्</b>, किमपि सन्दिग्धं न" +#, fuzzy +msgid "Pen roundness:" +msgstr "स्थापनयादृच्छिकता :" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:548 -#, c-format -msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" -msgstr "शब्दकोशे नास्ति (%s): <b>%s</b>" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 +msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:697 -msgid "<i>Checking...</i>" -msgstr "<i>परीक्षते...</i>" +#, fuzzy +msgid "Pen width:" +msgstr "लेखनीविस्तारः" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:766 -msgid "Fix spelling" -msgstr "वर्णविन्यासं परीक्षस्व " +msgid "Pencil" +msgstr "अङ्कनी " -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Edited style element." -msgstr "tutorial-elements.svg" - -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:885 -msgid "Cancel" -msgstr "निरसनं कुरु " +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Pencil" +msgstr "अङ्कनी " -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:886 -msgid "Add" -msgstr "सङ्कलय" +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "अङ्कनी ऐच्छिकाः " -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:892 -msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector." -msgstr "" +msgid "People" +msgstr "जनाः " -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1499 #, fuzzy -msgid "Deleted property from style attribute." -msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" +msgid "Per-object selection cue" +msgstr "प्रतिवस्तु वरणसूचना :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:215 -msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "SVG फाण्ट् गुणं स्थापय " +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "प्रतिशतम् (जनकपरिमाणसम्बद्धम्) " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:270 -msgid "Adjust kerning value" -msgstr "कर्निङ् मूल्यं व्यवस्थापय " +msgid "Percent:" +msgstr "प्रतिशतम् : " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 #, fuzzy -msgid "Font Attributes" -msgstr "स्थापनगुणाः " +msgid "Percentage" +msgstr "प्रतिशतम्" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 -msgid "Horiz. Advance X" +msgid "" +"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create " +"a new PowerStroke knot." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 -msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." -msgstr "" +msgid "Perceptual" +msgstr "व्यक्तम् " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Horiz. Origin X" -msgstr "मूलम् X: " +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "समीचीन-आबद्धम् आवरणटेम्प्लेट्" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467 #, fuzzy -msgid "Average horizontal origin location for each letter." -msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनदिक् विकल्पय" +msgid "Perpendicular" +msgstr "पर्पेण्डिकुलर् छेदकः" + +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "पर्पेण्डिकुलर् छेदकः" + +msgid "Personal" +msgstr "निजः " + +msgid "Perspective" +msgstr "दृश्यः " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468 #, fuzzy -msgid "Horiz. Origin Y" -msgstr "मूलम् Y: " +msgid "Perspective axes" +msgstr "दृश्यः " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468 #, fuzzy -msgid "Average vertical origin location for each letter." -msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनदिक् विकल्पय" +msgid "Perspective circle" +msgstr "दृश्यः " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469 #, fuzzy -msgid "Font Face Attributes" -msgstr "स्थापनगुणाः " +msgid "Perspective/Envelope" +msgstr "दृश्यः " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470 -msgid "Family Name:" -msgstr "परिवारनाम :" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Petite" +msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470 -msgid "" -"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " -"properties." +msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Units per em" -msgstr "प्रतिरेखं मासाः : " - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471 -msgid "Number of display units each letter takes up." +msgctxt "Symbol" +msgid "Pets On Leash" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Ascent:" -msgstr "आलिख " +msgid "Phags-pa" +msgstr "फाग्स्-पा " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472 msgid "" -"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "स्वप्नमयकलहपट्टाः, हैरोनिमस् बोश् गार्डन् ओफ् डिलैट्स् इव" + +msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Descent:" -msgstr "अवलम्बता :" +msgid "Phoenician" +msgstr "फोनिशियन् " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473 -msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." -msgstr "" +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "ध्वन्यात्मकविस्तारणानि " + +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "ध्वन्यात्मकविस्तारणपरिशिष्टम् " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474 #, fuzzy -msgid "Cap Height:" -msgstr "पट्टौन्नत्यम् : " +msgid "Phosphorescence" +msgstr "उपस्थितिः " + +msgid "Pica" +msgstr "पिका " + +msgid "Pick" +msgstr "चिनु" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474 msgid "" -"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" +"कर्सर् अधः वर्णं आल्फा (पारदर्शिता) च चिनु; अन्यथा आल्फा द्वारा पूर्वगुणितं दृश्यवर्णमेव चिनु" + +msgid "" +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " +"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." +msgstr "" + +msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." +msgstr "" + +msgid "Pick colors from image" +msgstr "चित्रात् वर्णान् चिनु " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475 #, fuzzy -msgid "x Height:" -msgstr "औन्नत्यम् : " +msgid "Pick colors:" +msgstr "मासवर्णः : " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475 -msgid "" -"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." +msgid "Pick from center instead of average area." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548 -msgid "glyph" -msgstr "ग्लिफ्" +msgid "Pick group members:" +msgstr "समूहाङ्गिनः वृणु" -#. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:580 -msgid "Add glyph" -msgstr "ग्लिफ् सङ्कलय " +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "वर्णस्य नीलघटकं चिनु" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:611 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653 -msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" -msgstr "ग्लिफ् वक्राणि लक्षयितुं <b>मार्गः</b> वृणु" +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "वर्णस्य हरितघटकं चिनु" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:661 -msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." -msgstr "वृतवस्तुनि <b>मार्ग</b> वर्णना नास्ति।" +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "वर्णस्य रक्तघटकं चिनु" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:626 -msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." -msgstr "SVGFonts वादे किमपि ग्लिफ् न वृतम्।" +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "वर्णस्य ह्यू चिनु" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:675 -msgid "Set glyph curves" -msgstr "ग्लिफ् वक्राणि स्थापय" +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "वर्णस्य लघुतां चिनु" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:694 -msgid "Reset missing-glyph" -msgstr "अनुपस्थितं ग्लिफ् पुनःस्थापय" +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "वर्णस्य परिपूर्णतां चिनु " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710 -msgid "Edit glyph name" -msgstr "ग्लिफ् नाम सम्पादय " +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "सर्वचितापारदर्शितां चिनु" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:724 -msgid "Set glyph unicode" -msgstr "ग्लिफ् यूनिकोड् स्थापय" +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "दृश्यवर्णम् अपारदर्शितां च चिनु" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 #, fuzzy -msgid "Set glyph advance" -msgstr "ग्लिफ् यूनिकोड् स्थापय" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756 -msgid "Remove font" -msgstr "फोण्ट् अपनय" +msgid "Picked mesh corner color." +msgstr "वर्णस्य ह्यू चिनु" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:773 -msgid "Remove glyph" -msgstr "ग्लिफ् अपनय " +#, fuzzy +msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." +msgstr "आदिममिव समानवेक्टर् द्वारा क्लोन्स् अनुवादं कृतानि" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:790 -msgid "Remove kerning pair" -msgstr "द्वन्द्वकर्निङ् अपनय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Picnic Area" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800 -msgid "Missing Glyph:" -msgstr "अनुपस्थितग्लिफ् :" +#, fuzzy +msgid "Pie radius:" +msgstr "आन्तरत्रिजीवा : " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:804 -msgid "From selection..." -msgstr "वरणात्..." +msgid "Pixel" +msgstr "पिक्सेल् " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817 -msgid "Glyph name" -msgstr "ग्लिफ् नाम " +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "पिक्सेल् (स्थिरः) " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818 -msgid "Matching string" -msgstr "मिलिता अक्षरसमूहसूची " +#, fuzzy +msgid "Pixel Smear" +msgstr "पिक्सेल् लेपनम् " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 #, fuzzy -msgid "Advance" -msgstr "निरसनं कुरु " +msgid "Pixel Tools" +msgstr "पिक्सेल्स् " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:821 -msgid "Add Glyph" -msgstr "ग्लिफ् सङ्कलय " +msgid "PixelSnap" +msgstr "पिक्सेल्स्नैप्" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 -msgid "Get curves from selection..." -msgstr "वरणात् वक्राणि लभस्व..." +#, fuzzy +msgid "Pixellize" +msgstr "पिक्सेल् " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 -msgid "Add kerning pair" -msgstr "द्वन्द्वकर्निङ् सङ्कलय" +#, fuzzy +msgid "Place holder" +msgstr "कृष्णरन्ध्रम् " -#. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888 -msgid "Kerning Setup" -msgstr "कर्निङ् स्थापना" +msgid "Place one or more copies of another path along the path." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890 -msgid "1st Glyph:" -msgstr "प्रथमग्लिफ् :" +msgid "Placement randomness:" +msgstr "स्थापनयादृच्छिकता :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892 -msgid "2nd Glyph:" -msgstr "द्वितीयग्लिफ् :" +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "साधारणं SVG (*.svg)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 -msgid "Add pair" -msgstr "द्वन्द्वं सङ्कलय" +msgid "Plaster" +msgstr "प्लास्टर्" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907 -msgid "First Unicode range" -msgstr "प्रथमः यूनिकोड् गोचरः" +#, fuzzy +msgid "Plaster Color" +msgstr "वर्णं लेपय" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 -msgid "Second Unicode range" -msgstr "द्वितीयः यूनिकोड् गोचरः" +#, fuzzy +msgid "Plasticine" +msgstr "प्लास्टर्" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:915 -msgid "Kerning value:" -msgstr "कर्निङ् मूल्यम् :" +msgid "Plastify" +msgstr "प्लास्टिफै" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:972 -msgid "Set font family" -msgstr "फाण्ट् कुटुम्बं स्थापय " +#, fuzzy +msgid "Please enter a layer name.\n" +msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:981 -msgid "font" -msgstr "फोण्ट् " +msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." +msgstr "" -#. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:995 -msgid "Add font" -msgstr "फाण्ट् सङ्कलय " +msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1017 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:64 -msgid "_Font" -msgstr "फाण्ट् (_F)" +msgid "Please enter a search string in the find box." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1025 -msgid "_Global Settings" -msgstr "विश्वनिर्धारणानि (_G)" +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "प्रथमं वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारय! ([%s] प्राप्तम्।)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 -msgid "_Glyphs" -msgstr "ग्लिफ्स्(_G)" +msgid "" +"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " +"different keywords." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027 -msgid "_Kerning" -msgstr "कर्निङ्(_K)" +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1034 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 -msgid "Sample Text" -msgstr "प्रतिदर्शविषयः " +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " +"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " +"serial connection." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1039 -msgid "Preview Text:" -msgstr "पूर्वदृश्यविषयः :" +msgid "" +"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " +"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " +"have UniConverter installed and open them again." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:748 -msgid "Add gradient stop" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं सङ्कलय" +#, fuzzy +msgid "Please select an object" +msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263 -msgid "Set fill" -msgstr "पूर्तिं स्थापय" +msgid "Please select an object." +msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271 -msgid "Set stroke" -msgstr "स्ट्रोक् स्थापय" +#, fuzzy +msgid "Please select objects!" +msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292 -msgid "Edit..." -msgstr "सम्पादय..." +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." +msgstr "यान् जेस्सीइङ्क् भागान् विस्थापयितुम्/अपनेतुम् इच्छसि तान् वृणु।" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304 -msgid "Convert" -msgstr "विकारय " +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "LPE '%s' कृते %d मौस् क्लिक्स् सह पैरामीटर्मार्गं निर्दिश" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:707 -msgid "List" -msgstr "सूची " +msgid "Plot" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727 #, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Size" -msgstr "परिमाणम्" +msgid "Plot Features" +msgstr "स्वरूपाणि " -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:731 #, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Tiny" -msgstr "सूक्ष्मम् " +msgid "Plotter Settings" +msgstr "PDF आयाननिर्धारणानि" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:732 #, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Small" -msgstr "लघु " +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 1" +msgstr "प्लम् 1 " -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:733 #, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Medium" -msgstr "माध्यमम्" +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 2" +msgstr "प्लम् 2 " -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:734 #, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Large" -msgstr "बृहत् " +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 3" +msgstr "प्लम् 3 " -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:735 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Huge" -msgstr "महत् " +msgid "Point" +msgstr "बिन्दुः " -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757 #, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Width" -msgstr "विस्तारः " +msgid "Point At:" +msgstr "अत्र बिन्दवः" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:761 #, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Narrower" -msgstr "संक्षिप्ततरम् " +msgid "Point Engraving" +msgstr "अभिलिखति... " -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:762 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Narrow" -msgstr "संक्षिप्तम् " +msgid "Point Light" +msgstr "बिन्दुप्रकाशः " -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:763 #, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Medium" -msgstr "माध्यमम्" +msgid "Point light options" +msgstr "बिन्दुप्रकाशः " -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:764 #, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Wide" -msgstr "विस्तृतम्" +msgid "Point param:" +msgstr "अत्र दर्शय :" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:765 #, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Wider" -msgstr "विस्तृततरम् " +msgid "Pointillism" +msgstr "बिन्दवः " -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:795 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Border" -msgstr "क्रमः " +msgid "Points" +msgstr "बिन्दवः " -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:799 #, fuzzy -msgctxt "Swatches border" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Points At:" +msgstr "अत्र बिन्दवः" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:800 #, fuzzy -msgctxt "Swatches border" -msgid "Solid" -msgstr "पिण्डम् " +msgid "Points color" +msgstr "मासवर्णः : " + +msgid "Poisson Noise" +msgstr "पोय्सन् घोषः" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:801 #, fuzzy -msgctxt "Swatches border" -msgid "Wide" -msgstr "विस्तृतम्" +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "ट्रैलीनियर् निर्देशसङ्ख्याः" + +msgid "Polar Grid" +msgstr "पोलार् जालः" + +msgid "Polish (pl)" +msgstr "पोलिश् (pl)" + +msgid "Polka dots, large" +msgstr "पोल्का बिन्दवः, बृहन्तः" + +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "पोल्का बिन्दवः, बृहच्छ्वेताः" + +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "पोल्का बिन्दवः, मध्यमाः" + +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "पोल्का बिन्दवः, मध्यमश्वेताः" + +msgid "Polka dots, small" +msgstr "पोल्का बिन्दवः, लघवः" + +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "पोल्का बिन्दवः, लघुश्वेताः" + +msgid "Polygon" +msgstr "बहुभुजः " + +msgid "Polygons" +msgstr "बहुभुजाः " + +msgid "Pop" +msgstr "पोप् " -#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:832 #, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Wrap" -msgstr "परिवेष्टय " +msgid "Pop selected objects out of group" +msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Current document" -msgstr "लेख्यपत्रं मुद्रय " +msgid "Pop selection from group" +msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76 -msgid "All symbol sets" +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "" -#. ******************* Symbol Sets ************************ -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:134 -msgid "Symbol set: " +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -#. ******************* Search ************************ -#. Search -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:163 -msgid "Return to start search." +msgid "Poppler/Cairo import" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Add Symbol from the current document." -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:294 -msgid "Remove Symbol from the current document." -msgstr "" +msgid "Port type:" +msgstr "छायाः :" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:310 #, fuzzy -msgid "Display more icons in row." -msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय" +msgid "Portable Document Format" +msgstr "अडोब् पोर्टबल् लेख्पत्ररचना" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Display fewer icons in row." -msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय" +msgid "Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr "अडोब् पोर्टबल् लेख्पत्ररचना" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:331 -msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." -msgstr "" +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "पोर्चुगीस् (pt) " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:344 -msgid "Make symbols smaller by zooming out." -msgstr "" +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "पोर्चुगीस्/ब्रेसिल् (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:355 -msgid "Make symbols bigger by zooming in." -msgstr "" +msgid "Position" +msgstr "स्थानम्" -#. We are not in search all docs -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1056 #, fuzzy -msgid "Searching..." -msgstr "अन्वेषय " - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1063 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1127 -msgid "Loading all symbols..." -msgstr "" +msgctxt "Font feature" +msgid "Position" +msgstr "स्थानम्" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Searching...." -msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... " +msgid "Position (%):" +msgstr "स्थानम् :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Position X (%s):" +msgstr "स्थानम् :" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:487 #, fuzzy -msgid "Search in all symbol sets..." -msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " +msgid "Position X:" +msgstr "स्थानम् :" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:480 -msgid "First search can be slow." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Position Y (%s):" +msgstr "स्थानम् :" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:492 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:498 #, fuzzy -msgid "No results found" -msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि" +msgid "Position Y:" +msgstr "स्थानम् :" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:483 -msgid "Try a different search term." -msgstr "" +msgid "Position anchor:" +msgstr "स्थिरं स्थाने कुरु : " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:493 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:499 -msgid "" -"Try a different search term,\n" -"or switch to a different symbol set." +msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:495 #, fuzzy -msgid "No symbols found" -msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि" - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:496 msgid "" -"No symbols in current document.\n" -"Choose a different symbol set\n" -"or add a new symbol." +"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " +"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " +"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" +"वृत्तचापस्य भागस्य वा <b>अन्तबिन्दुं</b> स्थापय; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; वृत्तचापाय " +"दीर्घवृत्तस्य <b>अन्तः</b> कर्षय, वृत्तभागाय <b>बहिः</b>" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:819 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:839 #, fuzzy -msgid "Unnamed Symbols" -msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " +msgid "" +"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " +"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" +"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +msgstr "" +"वृत्तचापस्य भागस्य वा <b>आरम्भबिन्दुं</b> स्थापय; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; " +"वृत्तचापाय दीर्घवृत्तस्य <b>अन्तः</b> कर्षय, वृत्तभागाय <b>बहिः</b>" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:958 -msgid "notitle_" +msgid "Position to attach path end to" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1230 -msgid "Symbol without title " +msgid "Position to attach path start to" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:248 ../src/ui/dialog/tags.cpp:545 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:662 ../src/ui/dialog/tags.cpp:924 -#, fuzzy -msgid "Remove from selection set" -msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय " +msgid "Position:" +msgstr "स्थानम् :" + +msgid "Positioned Image" +msgstr "स्थानेकृतं चित्रम् " -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:405 -msgid "Items" +msgid "Positioned html block element with the image as Background" +msgstr "स्थानेकृतं html ब्लोक् तत्त्वं चित्रपृष्ठपटलेन" + +msgid "Positioning" +msgstr "स्थापनम् " + +msgid "Positive spacing" +msgstr "अन्वयान्तरकरणम्" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Post Office" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:646 ../src/ui/dialog/tags.cpp:922 -#, fuzzy -msgid "Add selection to set" -msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " +msgid "Post-processor:" +msgstr "प्रेषणप्रक्रियाकारः :" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:802 #, fuzzy -msgid "Moved sets" -msgstr "नोड्स् चेष्टय" +msgid "Post-saturation" +msgstr "परिपूर्णतायाः परम् :" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:981 -#, fuzzy -msgid "Add a new selection set" -msgstr "नूतनसंयोगबिन्दुं सङ्कलय" +msgid "PostScript" +msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् " -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:990 -#, fuzzy -msgid "Remove Item/Set" -msgstr "प्रभावान् अपनय " +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् (*.ps)" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "More info" -msgstr "अधिकप्रकाशः " +msgid "PostScript File" +msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् सञ्चिका" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "no template selected" -msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " +msgid "PostScript Input" +msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् इन्पुट् " -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Path: " -msgstr "मार्गः : " +msgid "PostScript level 2" +msgstr "पोस्ट्क्रिप्ट् स्तरः 2 " -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:137 -msgid "By: " -msgstr "" +msgid "PostScript level 3" +msgstr "पोस्ट्क्रिप्ट् स्तरः 3" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 #, fuzzy -msgid "_Features" -msgstr "स्वरूपाणि " +msgid "PostScript points (72/inch)" +msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् (*.ps)" + +msgid "Poster" +msgstr "पोस्टर् " -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Set as _default" -msgstr "मूलभूतमिव स्थापय " +msgid "Poster Color Fun" +msgstr "वर्णं लेपय" -#. -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:81 #, fuzzy -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgid "Poster Draw" +msgstr "पोस्टर् " -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:455 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1534 -msgid "Set text style" -msgstr "विषयशैलीं स्थापय " +#, fuzzy +msgid "Poster Paint" +msgstr "निर्धारकः " -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 #, fuzzy -msgctxt "Arrange dialog" -msgid "Rectangular grid" -msgstr "आयतजालम्" +msgid "Poster Rough" +msgstr "पोस्टर् " -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38 #, fuzzy -msgctxt "Arrange dialog" -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "ट्रैलीनियर् निर्देशसङ्ख्याः" +msgid "Poster Turbulent" +msgstr "क्षोभः " + +msgid "Poster and painting effects" +msgstr "पोस्टर् लेप्यचित्रस्य च प्रभावाः " -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41 #, fuzzy -msgctxt "Arrange dialog" -msgid "_Arrange" -msgstr "व्यवस्थापय (_A)" +msgid "Posterize Basic" +msgstr "पोस्चरैस् आधारः, यादृच्छिकः" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43 -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "वृतवस्तूनि व्यवस्थापय" +msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" +msgstr "वर्णरूपाणां परितः पोस्चरैस् तथा श्लक्ष्णरेखाः आलिख" + +msgid "Posterized Blur" +msgstr "" -#. #### begin left panel -#. ### begin notebook -#. ## begin mode page -#. # begin single scan -#. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504 #, fuzzy -msgid "_Brightness cutoff" -msgstr "प्रकाशताकर्तनम् " +msgid "Posterized Light Eraser" +msgstr "प्रकाशमार्जनी" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "दत्तप्रकाशतास्तरेण अन्वेषय" +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" +"यावत् मौस् चलति तावत् स्नैप्पिङ् वर्जय, अनन्तरं निमेषमेकं प्रतीक्षस्व। अतिरिक्तम्लानसमयः अत्र " +"निर्दिष्टः। शून्यं अथवा अतिलघुसङ्ख्यां प्रति स्थापितञ्चेत्, स्नैप्पिङ् झटिति भविष्यति।" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "कृष्णाय/श्वेताय प्रकाशताकर्तनम्" +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "पोव्रे (*.pov) (मार्गाः रूपाणि चैव)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 -msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "एककस्कैन् : मार्गम् उत्पादयति" +msgid "PovRay Output" +msgstr "पोव्रे औट्पुट् " -#. canny edge detection -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:530 -#, fuzzy -msgid "_Edge detection" -msgstr "प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम्" +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "पोव्रे रेट्रेसर् सञ्चिका" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 -msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "जे. केनी अल्गोरिथम् द्वारा अनुकूलप्रान्तज्ञानेन अन्वेषय" +msgid "Power clip" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "पार्श्ववर्तिपिक्सेल्स् कृते प्रकाशताकर्तनम् (प्रान्तस्थूलतां प्रत्यभिजानाति)" +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 615 +msgid "Power clip alows to reverse a clip, flatten it..." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555 #, fuzzy -msgid "T_hreshold:" -msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " +msgid "Power mask" +msgstr "बलस्ट्रोक् " -#. quantization -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number -#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative -#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Color _quantization" -msgstr "वर्णगणना" +msgid "Power mask allow to inverse the mask, make negative.." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां सीमासु अन्वेषय" +msgid "Power stroke" +msgstr "बलस्ट्रोक् " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां सङ्ख्या" +msgid "Pre-Process File Save As..." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "_Colors:" -msgstr "वर्णाः : " +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "अभिधत्तप्रतीकान् प्रदर्शय" -#. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:590 #, fuzzy -msgid "_Invert image" -msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु" +msgid "Pre-saturation" +msgstr "परिपूर्णतायाः पूर्वम् : " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "श्वेतकृष्णक्षेत्राणां विपर्यासं कुरु" +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "पूर्वतनजूम्(_v)" + +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "वस्तूनां नोड्स् शुद्धतया नियन्त्रय" -#. # end single scan -#. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:605 #, fuzzy -msgid "B_rightness steps" -msgstr "प्रकाशतापदानि" +msgid "Precision" +msgstr "शुद्धता : " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "प्रकाशतास्तराणां दत्तसङ्ख्याम् अन्वेषय" +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "ग्रेडियण्ट् मेश् यथार्थता :" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 -#, fuzzy -msgid "Sc_ans:" -msgstr "स्कैन्स् :" +msgid "Precision:" +msgstr "शुद्धता : " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "स्कैन्स् इष्टसङ्ख्या" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 +msgid "Precut" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Co_lors" -msgstr "वर्णः (_l)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Predefined Process" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां दत्तसङ्ख्याम् अन्वेषय" +msgid "Preferences" +msgstr "ऐच्छिकाः " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:635 #, fuzzy -msgid "_Grays" -msgstr "धूसराः" +msgid "Preferences file was deleted." +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकां पठितुं न शक्यते।" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 -msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "वर्णैः समानं, परन्तु फलं धूसरमापकं प्रति विकृतम्" +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "प्रतिपादनस्य इष्टविश्लेषणम्, प्रति इंच् बिन्दवः। " + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 +msgid "Prefix shortened IDs with:" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645 #, fuzzy -msgid "S_mooth" -msgstr "मृदु " +msgid "Preload files" +msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "अन्वेषणात् पूर्वं बिट्मैप् प्रति गासियन् अस्पष्टतां प्रयोजय" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Preparation" +msgstr "परिपूर्णतायाः पूर्वम् : " -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 #, fuzzy -msgid "Stac_k scans" -msgstr "स्कैन्स् चयीकुरु" +msgid "Prepare corners" +msgstr "पृष्ठप्रान्तः" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "टैलिङ् स्थाने एकस्योपरि एकविधया (अन्तरालं न) स्कैन् चयीकुरु" +msgid "Prepare path for plasma" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 -#, fuzzy -msgid "Remo_ve background" -msgstr "पृष्ठपटलम् अपनय " +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9 +msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:666 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "यदा समाप्तं तदा तलसंस्तरम् (पृष्ठपटलं) अपनय" +msgid "Presence" +msgstr "उपस्थितिः " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671 -msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "बहुस्कैन्स् : मार्गाणां समूहम् उत्पादयति" +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "आल्फा रक्ष" -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:680 -#, fuzzy -msgid "_Mode" -msgstr "प्रकारः" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93 +msgid "Preserve IDs starting with:" +msgstr "" + +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "K चैनल् CMYK मध्ये रक्ष -> CMYK परिणमति" -#. ## begin option page -#. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:686 #, fuzzy -msgid "Suppress _speckles" -msgstr "स्पेक्कल्स् संयम" +msgid "Preserve Ratio" +msgstr "आल्फा रक्ष" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688 -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "लघुबिन्धून् (स्पेक्कल्स्) अस्मिन् बिट्मैप् मध्ये उपेक्षस्व" +msgid "Preserve black" +msgstr "कृष्णं रक्ष " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:696 -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "एतस्याः पिक्सेल्स् सङ्ख्यायाः पर्यन्तं स्पेक्कल्स् संयतानि भवन्ति" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 +msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "S_ize:" -msgstr "परिमाणम् : " +msgid "Preserve original text" +msgstr "आदिमविषयम् अभिरक्ष " + +msgid "Preserve staircasing artifacts" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:704 #, fuzzy -msgid "Smooth _corners" -msgstr "कोणान् श्लक्ष्णीकुरु " +msgid "Preserve the following IDs:" +msgstr "" +"एतान्येव फाण्ट्स् दृष्टानि :\n" +"%s " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:706 -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "आलेखस्य तीव्रकोणान् श्लक्ष्णीकुरु" +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "मापितवस्तूनां विस्तारस्य/औन्नत्यस्य अनुपातं रक्ष" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:715 -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "कोणान् अधिकं श्लक्ष्णीकर्तुम् इदं वर्धय" +msgid "Preserved" +msgstr "रक्षितम्" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:722 #, fuzzy -msgid "Optimize p_aths" -msgstr "मार्गान् अनुकूलतमान् कुरु " +msgid "Presets" +msgstr "पूर्वस्थापितम् : " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725 -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "पार्श्ववर्तिनां बेजियर् वक्रभागानां सङ्गेन मार्गान् अनुकूलतमान् कर्तुं यतस्व " +msgid "Press 'CTRL' to measure into group" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:733 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "अधिकानुकूलकरणेन ट्रेस् मध्ये नोड्स् सङ्ख्यां न्यूनीकर्तुम् इदं वर्धय" +#, fuzzy +msgid "Pressed Steel" +msgstr "पीडितं स्टील्" + +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "पीडितधातुः वलयीकृतप्रान्तेन सह" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:735 #, fuzzy -msgid "To_lerance:" -msgstr "सहनशीलता :" +msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" +msgstr "> अथवा < नोदात् अनेन वर्धनेन वरणम् उपरि अधः वा मापितं भवति (px अङ्केषु)" + +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "Ctrl+arrow कुञ्चिकानोदेन एतद्दूरं स्क्रोल् करोति (पटपिक्सेल्स् मध्ये)" -#. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:749 #, fuzzy -msgid "O_ptions" -msgstr "विकल्पाः " +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +msgstr "तीरकुञ्चिकानोदेन वृतवस्तु(वस्तूनि) नोड्(स्) वा अनेन दूरत्वेन चेष्टितानि (px अङ्केषु)" -#. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753 msgid "" -"Inkscape bitmap tracing\n" -"is based on Potrace,\n" -"created by Peter Selinger\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "" -"इङ्क्स्केप् बिट्मैप् ट्रेसिङ्\n" -"पोट्रेस् आधारितम्,\n" -"पीटर् सेलिङ्गर् द्वारा उत्पादितम् \n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "Ctrl+arrow कुञ्चिकां संपीड्य नोदेन स्क्रोलिङ् शीघ्रं भवति (वेगः अनावश्यकं चेत् 0)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:756 -msgid "Credits" -msgstr "प्रतीतयः " +msgid "Pressure" +msgstr "पीडनम्" + +msgid "Pressure angle (degrees):" +msgstr "पीडनकोणः (डिग्रीस्):" -#. #### begin right panel -#. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:770 #, fuzzy -msgid "SIOX _foreground selection" -msgstr "SIOX पूर्वपटलवरणम् " +msgid "Pressure change for new knot:" +msgstr "पीडनकोणः (डिग्रीस्):" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "पूर्वपटल इव यद्वृणोतुम् इच्छसि तत् क्षेत्रम् आच्छादय" +msgid "Pressure sensitivity settings" +msgstr "" + +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "वर्तमानपरिमाणस्थाने, पूर्वं यथाकृतं तथैव अधुनापि टैल् परिमाणं स्थानं च वर्तते इति मन्यस्व" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:778 #, fuzzy -msgid "Live Preview" -msgstr "क्रियावत्पूर्वदृश्यः " +msgid "Pretty-printing" +msgstr "लेप्यचित्रम्" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:784 #, fuzzy -msgid "_Update" -msgstr "नवीकुरु " +msgid "Prevent overlapping objects" +msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " + +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "ग्रेडियण्ट् लक्षणानां विभजनं वर्जस्व" + +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वदृश्यः " + +msgid "Preview Text:" +msgstr "पूर्वदृश्यविषयः :" -#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:792 msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" msgstr "वास्तविकालेखं विना वर्तमाननिर्धारणैः माध्यमबिट्मैप् पूर्वं पश्य" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796 -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वदृश्यः " +#, fuzzy +msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" +msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "तिर्यक् : (_H)" +#, fuzzy +msgid "Preview's size (px):" +msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "तिर्यग्रूपविचलनम् (सम्बद्धम्) अथवा स्थानं (पूर्णम्)" +#, fuzzy +msgid "Previous Exte_nsion" +msgstr "पूर्वतनविस्तारणम्" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -msgid "_Vertical:" -msgstr "ऋजु: (_V)" +msgid "Previous page:" +msgstr "पूर्वतनपृष्ठम् : " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "ऋजुरूपविचलनं (सम्बद्धं) अथवा स्थानं (पूर्णम्)" +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "पूर्वतनजूम् (जूम्स् इतिहासात्)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 -msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "तिर्यग्रूपपरिमाणम् (वर्तमानस्य पूर्णं प्रतिशतं वा)" +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "टुटोरियल् मध्ये डिसैन् प्रधानविषयाः" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 -msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "ऋजुरूपपरिमाणम् (वर्तमानस्य पूर्णं प्रतिशतं वा)" +msgid "Print" +msgstr "मुद्रय" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 -msgid "A_ngle:" -msgstr "कोणः : (_n)" +msgid "Print Colors..." +msgstr "वर्णान् मुद्रय " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1010 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "परिवर्तनकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्)" +msgid "Print document" +msgstr "लेख्यपत्रं मुद्रय " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "तिर्यग्रूपस्क्यूकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्), अथवा पूर्णविचलनम्, अथवा प्रतिशतविचलनम्" +#, fuzzy +msgid "Print unit after path length" +msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" -msgstr "ऋजुरूपस्क्यूकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्), अथवा पूर्णविचलनम्, अथवा प्रतिशतविचलनम्" +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " +"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् A" +msgid "" +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " +"located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् B" +msgid "" +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " +"the default value and a different value is not inherited or if value is the " +"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" +"attributes." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् C" +#, fuzzy +msgid "Print warnings" +msgstr "मुद्रणचिह्नानि " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् D" +#, fuzzy +msgid "Print: Extensions directory." +msgstr "विस्तारणकोशं मुद्रयित्वा निर्गच्छ" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् E" +#, fuzzy +msgid "Print: Inkscape version." +msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणसङ्ख्यां मुद्रय" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् F" +#, fuzzy +msgid "Print: Inkview version." +msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणसङ्ख्यां मुद्रय" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "सम्बद्धचेष्टा(_t)" +msgid "Print: List verbs." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "_Scale proportionally" -msgstr "सुविभक्ततया मापय (_S)" +msgid "Printing Marks" +msgstr "मुद्रणचिह्नानि " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "पृथक्तया प्रत्येकवस्तु प्रति प्रयोजय(_o)" +msgid "Private Use Area" +msgstr "वैयक्तिकोपयोगक्षेत्रम्" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "वर्तमानमेट्रिक्स् सम्पादय(_u)" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Process" +msgstr "प्रेषणप्रक्रियाकारः :" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#, fuzzy msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" +"Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document." +msgstr "लेख्यपत्रस्य defs भागात्(भागेभ्यः) अनुपयुक्तलक्षणानि अपनय" + +msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs." msgstr "" -"निर्दिष्टसम्बद्धविचलनं वर्तमानस्थानं प्रति सङ्कलय; अन्यथा, वर्तमानस्थानं सांसृष्टिकतया सम्पादय" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "मापितवस्तूनां विस्तारस्य/औन्नत्यस्य अनुपातं रक्ष" +#, fuzzy +msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "परस्परशेल् प्रकारे इङ्क्स्केप् प्रारभस्व।" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "पृथक्तया प्रत्येकवस्तु प्रति मापनं/परिवर्तनं/स्क्यू प्रयोजय; अन्यथा, पूर्णमिव वरणं परिणम" +#, fuzzy +msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." +msgstr "इङ्क्स्केप् उद्घाटनसमये आह्वयितुं क्रिया।" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +msgid "Process: xverb command file." msgstr "" -"वर्तमानपरिणतिं सम्पादय = मेट्रिक्स्; अन्यथा, परिणतिं पश्चात् गुणय = एतन्मेट्रिक्स् द्वारा" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113 -msgid "_Scale" -msgstr "मापकः (_S)" +msgid "Profile Name" +msgstr "प्रोफैल् नाम" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 -msgid "_Rotate" -msgstr "परिवर्तय (_R)" +msgid "Profile name:" +msgstr "प्रोफैल् नाम : " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 -msgid "Ske_w" -msgstr "स्क्यू कुरु(_w)" +#, fuzzy +msgid "Projection" +msgstr "दिक् " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 -msgid "Matri_x" -msgstr "मेट्रिक्स्(_x)" +msgid "Proofing" +msgstr "प्रूफिङ्" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "वर्तमानटैब् मध्ये मूलभूतानि प्रति मूल्यानि पुनः स्थापय" +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "%s विशेषाः " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "वरणं प्रति परिणतिं प्रयोजय" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " +"commit changes." +msgstr "<b>%s</b> गुणः वृतः। संपादनात् परं परिणामान् पञ्जीकर्तुं <b>Ctrl+Enter</b> नोदय।" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:301 #, fuzzy -msgid "Rotate in a counterclockwise direction" -msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" +msgctxt "Font feature" +msgid "Proportional" +msgstr "टैब् भागः :" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Rotate in a clockwise direction" -msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " +msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:813 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:838 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:878 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:902 -msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." +msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:918 -msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् सम्पादय" +msgid "Proprietary" +msgstr "स्वत्वम्" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1017 -#, fuzzy -msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" -msgstr "परिवर्तनकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्)" +msgid "Prototype Dialog" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:63 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:108 -msgid "New element node" -msgstr "नूतनतत्त्वनोड् " +msgid "Prototype..." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:64 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:115 -msgid "New text node" -msgstr "नूतनविषयनोड् " +msgid "Protrusions" +msgstr "विजृम्भणानि" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:65 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:131 -msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete नोड्" +msgid "Publisher:" +msgstr "प्रकाशकः : " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:122 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:757 -msgid "Duplicate node" -msgstr "अनुकृतनोड् " +msgctxt "Symbol" +msgid "Punch Tape" +msgstr "" -#. tree view -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "_Nodes" -msgstr "नोड्स् " +msgctxt "Symbol" +msgid "Punched Card" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:101 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "नोड्स् पुनः क्रमस्थीकर्तुं कर्षय " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple (#800080)" +msgstr "पर्पल् (#800080) " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:140 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:867 -msgid "Unindent node" -msgstr "नोड् अन्निण्डेण्ट् कुरु " +msgid "Push mode" +msgstr "नोदप्रकारः" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:148 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:845 -msgid "Indent node" -msgstr "नोड् इण्डेण्ट् कुरु " +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "कस्यामपि दिशि मार्गाणां भागान् नोदय" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796 -msgid "Raise node" -msgstr "नोड् उत्थापय " +msgid "Push path tweak" +msgstr "मार्गट्वीक् नोदय" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:814 -msgid "Lower node" -msgstr "नोड् न्यूनीकुरु " +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +msgstr "कर्तितानि/आच्छादितानि वस्तूनि एकस्मिन् समूहे स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "_Attributes" -msgstr "गुणः :(_A)" +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "तत्त्वटैग् इव समानरेखायां गुणान् स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:204 #, fuzzy -msgid "_Styles" -msgstr "शैली : (_S)" +msgid "Put every clipped/masked object in its own group" +msgstr "कर्तितम्/आच्छादितं वस्तु स्वस्मिन् समूहे पिधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:247 -msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." -msgstr "<b>क्लिक् कुरु</b> नोड्स् वृणोतुं, <b>कर्षय</b> पुनर्व्यवस्थापयितम्।" +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "आबन्धवस्तुना सम्बद्धं स्रावितविषयम् उद्पाद्य विषयं (मार्गं रूपं वा) आबन्धे स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:461 -msgid "Drag XML subtree" -msgstr "XML उपतरुं कर्षय" +msgid "Put text on path" +msgstr "मार्गे विषयं स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:727 -msgid "Create new element node" -msgstr "नूतनतत्त्वनोड् उत्पादय " +msgid "Q (Approx. 25%)" +msgstr "Q (आसन्नम्. 25%) " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:742 -msgid "Create new text node" -msgstr "नूतनविषयनोड् उत्पादय " +msgid "QR Code" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:774 -msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete नोड्" +msgid "Quadrant point" +msgstr "क्वाड्रण्ट् बिन्दुः " -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "वर्णं पातय " +#, fuzzy +msgid "Quadritone Fantasy" +msgstr "चतुर्वर्णीयमनोरथः" -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये वर्णं पातय " +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "गुणः (मूलभूतः = 16): " -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG डाटा परिशीलयितुं न शक्यते" +#, fuzzy +msgid "Quality:" +msgstr "अपारदर्शिता : " -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 -msgid "Drop SVG" -msgstr "SVG पातय" +msgid "Query information about extensions" +msgstr "विस्तारणानां विषये प्रश्नसूचना" -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 #, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " +msgid "Query: Height of drawing or object (if specified by --query-id)." +msgstr "आलेखस्य औन्नत्यं पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "बिट्मैप् चित्रं पातय" +#, fuzzy +msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried." +msgstr "यस्य डैमेन्शन्स् पृष्टानि तस्य वस्तुनः ID" -#: ../src/ui/interface.cpp:278 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?</span>\n" -"\n" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgid "Query: Print bounding boxes of all objects." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" इत्यभिधत्ता सञ्चिका पूर्वमेव विद्यते। " -"तां प्रतिसमाधातुम् इच्छसि किम्?</span>\n" -"\n" -" \"%s\" मध्ये पूर्वमेव सञ्चिका वर्तते। तत्प्रतिसमाधानेन तस्याः अन्तर्गतवस्तूनि अधिलिखितानि " -"भविष्यन्ति।" -#: ../src/ui/interface.cpp:285 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 -msgid "Replace" -msgstr "प्रतिसमाधत्स्व " +#, fuzzy +msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)." +msgstr "आलेखस्य विस्तारं पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:545 -msgid "" -"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" -"<b>तिर्यग्रूपवर्तुलरूपां</b> त्रिजीवां व्यवस्थापय; ऋजुरूपत्रिजीवां तथैव कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +#, fuzzy +msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." +msgstr "आलेखस्य X निर्देशसङ्ख्यां पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:550 -msgid "" -"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" -"<b>ऋजुरूपवर्तुलरूपां</b> त्रिजीवां व्यवस्थापय; तिर्यग्रूपत्रिजीवां तथैव कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +#, fuzzy +msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." +msgstr "आलेखस्य Y निर्देशसङ्ख्यां पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560 -msgid "" -"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"आयतस्य <b>विस्तारम् औन्नत्यं च</b> व्यवस्थापय; अनुपातं पिधातुम् अथवा एकस्मिन्ने डैमेन्शन् मध्ये " -"विस्तारयितुं <b>Ctrl</b> सह" +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "इङ्क्स्केप् त्यज " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "Drag to move the rectangle" -msgstr "आयतम् अपनय" +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:812 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:816 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:820 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:824 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"X/Y दिशि पेटिकां पुनराकारीकुरु; <b>Shift</b> सह Z अक्षे; प्रान्तानां डयगनल्स् वा दिशः " -"प्रति निर्बन्धयितुं <b>Ctrl</b> सह" +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "R - वलयत्रिजीवा (px): " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:828 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:832 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:836 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:840 -msgid "" -"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"Z अक्षे पेटिकां पुनराकारीकुरु; <b>Shift</b> सह X/Y दिशि; प्रान्तानां डयगनल्स् वा दिशः " -"प्रति निर्बन्धयितुं <b>Ctrl</b> सह" +msgid "R Gradient" +msgstr "R ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:844 -msgid "Move the box in perspective" -msgstr "आलोके पेटिकां चेष्टय " +#, fuzzy +msgid "R:" +msgstr "_R:" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1131 -msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" -msgstr "दीर्घवृत्तस्य <b>विस्तारं</b> व्यवस्थापय, वृत्तं कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1135 -msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" -msgstr "दीर्घवृत्तस्य <b>औन्नत्यं</b> व्यवस्थापय, वृत्तं कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +msgid "RGB Barrel" +msgstr "RGB बेरल्" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1139 -#, fuzzy -msgid "" -"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " -"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" -"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" -msgstr "" -"वृत्तचापस्य भागस्य वा <b>आरम्भबिन्दुं</b> स्थापय; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; " -"वृत्तचापाय दीर्घवृत्तस्य <b>अन्तः</b> कर्षय, वृत्तभागाय <b>बहिः</b>" +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1145 #, fuzzy -msgid "" -"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " -"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " -"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" -msgstr "" -"वृत्तचापस्य भागस्य वा <b>अन्तबिन्दुं</b> स्थापय; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; वृत्तचापाय " -"दीर्घवृत्तस्य <b>अन्तः</b> कर्षय, वृत्तभागाय <b>बहिः</b>" +msgid "RIGHT" +msgstr "HEIGHT " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1151 -#, fuzzy -msgid "Drag to move the ellipse" -msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 9 +msgid "RIGHT, PAGE_DOWN, SPACE" +msgstr "" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1325 -msgid "" -"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " -"round; with <b>Alt</b> to randomize" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 18 +msgid "RM4CC / RM4SCC" msgstr "" -"नक्षत्रस्य बहुभुजस्य वा <b>सानुत्रिजीवां</b> व्यवस्थापय; वृत्तं कर्तुं <b>Shift</b> सह; " -"यादृच्छिकं कर्तुं <b>Alt</b> सह" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1333 -msgid "" -"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " -"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " -"randomize" +msgid "RTL" msgstr "" -"नक्षत्रस्य <b>आधारत्रिजीवां</b> व्यवस्थापय; नक्षत्रकिरणानि त्रिजीवासम्बन्धीनि धर्तुं (स्क्यू " -"न) <b>Ctrl</b> सह; वृत्तं कर्तुं <b>Shift</b> सह; यादृच्छिकं कर्तुं <b>Alt</b> सह" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1340 #, fuzzy -msgid "Drag to move the star" -msgstr "नोड्स् पुनः क्रमस्थीकर्तुं कर्षय " +msgctxt "Symbol" +msgid "RV Campground" +msgstr "कैप् गोलाकारम् " + +msgid "R_ename" +msgstr "पुनर्नाम कुरु (_e)" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1576 #, fuzzy -msgid "Drag to move the spiral" -msgstr "स्पैरेल् उत्पादय " +msgid "R_eplace:" +msgstr "प्रतिसमाधत्स्व : " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1580 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Alt</b> to converge/diverge" -msgstr "" -"<b>आन्तरात्</b> स्पैरल् पुटीकर्तुं/अपुटीकर्तुं; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; संयोजयितुं/" -"वियोजयितुं <b>Alt</b> सह" +#, fuzzy +msgid "Rack Gear" +msgstr "गियर् " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1584 #, fuzzy +msgid "Rack Length:" +msgstr "दैर्घ्यम् : " + +msgid "Radial Inward" +msgstr "आन्तर्मुखा त्रिजीवासम्बन्धी " + +msgid "Radial Outward" +msgstr "बहिर्मुखा त्रिजीवासम्बन्धी " + +msgid "Radial gradient" +msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " + +msgid "Radial gradient <b>center</b>" +msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यमम्</b>" + msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" +"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " +"separate focus" msgstr "" -"<b>बाह्यात्</b> स्पैरल् पुटीकर्तुं/अपुटीकर्तुं; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; मापयितुं/" -"परिवर्तयितुं <b>Alt</b> सह" +"त्रिजीवाग्रेडियण्ट् <b>मध्यमं</b> <b>केन्द्रं</b> च; केन्द्रं पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1634 -msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" -msgstr "<b>आफ्सेट् दूरत्वं</b> व्यवस्थापय" +msgid "Radial gradient <b>focus</b>" +msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>केन्द्रम्</b>" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1831 -msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." -msgstr "" +msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" +msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यरोधः</b>" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1841 -msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." -msgstr "" +msgid "Radial gradient <b>radius</b>" +msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>त्रिजीवा</b>" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1880 -msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" -msgstr "<b>स्रावितविषयाबन्धं</b> पुनराकारीकर्तुं कर्षय" +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् पूरणम्" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 -msgid "Drag curve" -msgstr "वक्रं कर्षय " +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 64 +msgid "Radians (180/pi deg/rad)" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 #, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" -msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Radiator Water" +msgstr "रेडियेशन्" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 #, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" -msgstr "<b>Shift</b>: भागवरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" +msgid "Radius" +msgstr "त्रिजीवा : " -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 #, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" -msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: नोड्समावेशनं कर्तुं क्लिक् कुरु" +msgid "Radius (pixels):" +msgstr "त्रिजीवा (px):" + +msgid "Radius (px):" +msgstr "त्रिजीवा (px):" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 #, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" -"<b>बेजियर् भागः</b>: भागं रूपंकर्तुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, वृणोतु क्लिक् कुरु " -"(अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)" +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Radius X/Y:" +msgstr "त्रिजीवा : " -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 #, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " -"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" -"<b>रेखासंबन्धीभागः</b>: बिजियर् भागं विकारयितुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, " -"वृणोतु क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)" +msgid "Radius approximated" +msgstr "(आसन्ने वृत्तम्)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 #, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" -"<b>बेजियर् भागः</b>: भागं रूपंकर्तुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, वृणोतु क्लिक् कुरु " -"(अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)" +msgid "Radius in %" +msgstr "त्रिजीवा : " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 -msgid "Retract handles" -msgstr "निर्वाहकान् प्रतिष्ठापय" +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "आन्तरतमपरिवर्तनस्य त्रिजीवा (स्पैरल् परिमामेन सम्बद्धम्)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:296 -msgid "Change node type" -msgstr "नोड् वर्गं परिणम " +msgid "Radius, in unit or %" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 -msgid "Straighten segments" -msgstr "भागान् सांसृष्टिकान् कुरु " +msgid "Radius:" +msgstr "त्रिजीवा : " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 -msgid "Make segments curves" -msgstr "भागान् वक्राणि कुरु " +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Rail Transportation" +msgstr "परिणतिः " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 -msgid "Add nodes" -msgstr "नोड्स् सङ्कलय" +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "इन्द्रधनुर्वर्णीयानि अर्धस्वच्छानि तैललाञ्छनानि" + +msgid "Raise" +msgstr "उत्थापय " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 #, fuzzy -msgid "Add extremum nodes" -msgstr "नोड्स् सङ्कलय" +msgctxt "Undo action" +msgid "Raise" +msgstr "उत्थापय " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 -msgid "Duplicate nodes" -msgstr "नोड्स् अनुकुरु" +msgid "Raise layer" +msgstr "संस्तरम् उत्थापय " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 -msgid "Join nodes" -msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" +msgid "Raise node" +msgstr "नोड् उत्थापय " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 -msgid "Break nodes" -msgstr "नोड्स् खण्डय" +msgid "Raise selection one step" +msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 -msgid "Delete nodes" -msgstr "नोड्स् लोपय " +msgid "Raise selection to top" +msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 -msgid "Move nodes" -msgstr "नोड्स् चेष्टय" +msgid "Raise the current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् चेष्टय " +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "उपरिभागं प्रति वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् चेष्टय" +#, fuzzy +msgid "Raise the current path effect" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 -msgid "Rotate nodes" -msgstr "नोड्स् परिवर्तय" +msgid "Raise to _Top" +msgstr "उपरि प्रति उत्थापय (_T)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 -msgid "Scale nodes uniformly" -msgstr "समतया नोड्स् मापय" +msgid "Raise to next layer" +msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति उत्थापय " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 -msgid "Scale nodes" -msgstr "नोड्स् मापय" +msgid "Raise to top" +msgstr "उपरि उत्थापय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 -msgid "Scale nodes horizontally" -msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् मापय" +msgid "Raised" +msgstr "उत्थापितम्" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 -msgid "Scale nodes vertically" -msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् मापय" +#, fuzzy +msgid "Raised Border" +msgstr "तुङ्गसीमा" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 -msgid "Skew nodes horizontally" -msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् स्क्यू कुरु" +#, c-format +msgid "Raised layer <b>%s</b>." +msgstr "<b>%s</b> संस्तरः उत्थापितः।" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819 -msgid "Skew nodes vertically" -msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् स्क्यू कुरु " +#, fuzzy +msgid "Rand" +msgstr "यादृच्छकतया " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823 -msgid "Flip nodes horizontally" -msgstr "नोड्स् तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " +msgid "Random Tree" +msgstr "यादृच्छिकट्री " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 -msgid "Flip nodes vertically" -msgstr "ऋजुरूपतया नोड्स् समाक्षिप " +#, fuzzy +msgid "Random hue" +msgstr "यादृच्छिकट्री " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:271 -msgid "Cusp node handle" -msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः " +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "यादृच्छिकानि आन्तर-बेवेल् विवराणि" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:272 -msgid "Smooth node handle" -msgstr "श्लक्ष्णनोड् निर्वाहकः " +#, fuzzy +msgid "Random lightness" +msgstr "लघुतां व्यावस्थापय " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:273 -msgid "Symmetric node handle" -msgstr "सुविभक्तनोड् निर्वाहकः " +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "यादृच्छिकवर्णरेखाः अधोमुखाः" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 -msgid "Auto-smooth node handle" -msgstr "स्वतः-श्लक्ष्णः नोड् निर्वाहकः" +msgid "Random rounded living cells like fill" +msgstr "यादृच्छिकाः वर्तुलाकाराः वर्धयत्कोष्ठिकाः पूर्तिरिव" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:490 #, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" -msgstr "अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt" +msgid "Random saturation" +msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:492 -#, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "more: Ctrl" -msgstr "अधिकम् : Ctrl, Alt" +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "अतिव्याप्तेः यादृच्छिकपरिवर्तनीयम् (अधिकतमातिव्याप्तिसम्बद्धम्)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:494 -#, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "more: Ctrl, Alt" -msgstr "अधिकम् : Ctrl, Alt" +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "स्ट्रोक् दैर्घ्यस्य यादृच्छिकपरिवर्तनीयम् (अधिकतमदैर्घ्यसम्बद्धम्)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:500 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " -"increments while rotating both handles" -msgstr "" -"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: दैर्घ्यं रक्ष, निर्वाहकद्वयस्य परिवर्तनसमये %g° वर्धनानि प्रति " -"परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु" +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "निर्माणरेखानां दैर्घ्यस्य यादृच्छिकपरिवर्तनीयम्" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:505 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" -msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: दैर्घ्यं रक्ष %g° वर्धनानि प्रति च परवर्तनकोणं स्नैप् कुरु" +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "यादृच्छिकश्वेतीकरणानि अन्तः" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:511 -#, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" -msgstr "<b>Shift+Alt</b>: निर्वाहकदैर्घ्यं रक्ष निर्वाहकद्वयं च परिवर्तय" +msgid "Randomize" +msgstr "यादृच्छिकरूपं कुरु " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:514 -#, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" -msgstr "<b>Alt</b>: कर्षणसमये निर्वाहकदैर्घ्यं रक्ष" +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "कोणं यादृच्छिकं कुरु (%): " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:521 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " -"handles" -msgstr "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: %g° वर्धनानि प्रति परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु निर्वाहकद्वयं च परिवर्तय" +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "डैमेन्शन् द्वये केन्द्राणि यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:525 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" -msgstr "" +msgid "Randomize positions" +msgstr "स्थानानि यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:528 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "<b>Ctrl</b>: %g° वर्धनानि प्रति परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु, प्रतिष्ठापयितुं क्लिक् कुरु" +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "पदं यादृच्छिकं कुरु (%): " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:533 -#, fuzzy -msgctxt "Path hande tip" -msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" -msgstr "<b>Shift</b>: समानकोणेन निर्वाहकद्वयं परिवर्तय" +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:536 -#, fuzzy -msgctxt "Path hande tip" -msgid "<b>Shift</b>: move handle" -msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु " +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:543 ../src/ui/tool/node.cpp:547 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" -msgstr "<b>स्वतः नोड् निर्वाहकः</b>: श्लक्ष्णनोड् %s) प्रति विकारयितुं कर्षय" +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन तिर्यग्रूपमापकं यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:550 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g " -"power" -msgstr "" +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन तिर्यग्रूपशिफ्ट् यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:570 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" -msgstr "निर्वाहकं चेष्टय %s, %s; कोणः %.2f°, दैर्घ्यम् %s" +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन चितमूल्यं यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1419 -#, fuzzy -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "<b>Shift</b>: निर्वाहकं बहिः कर्षय, वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन परिवर्तनकोणं यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1421 -#, fuzzy -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" -msgstr "<b>Shift</b>: वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1426 -#, fuzzy -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" -msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: निर्वाहकरेखासु चेष्टय, नोड् लोपयितुं क्लिक् कुरु" +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1429 -#, fuzzy -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" -msgstr "<b>Ctrl</b>: अक्षेषु चेष्टय, नोड् वर्गं परिणमयितुं क्लिक् कुरु" +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1433 -#, fuzzy -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" -msgstr "<b>Alt</b>: नोड्स् उल्लिख" +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन ऋजुरूपमापकं यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1442 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय (अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt)" +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन ऋजुरूपशिफ्ट् यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1445 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " -"power" -msgstr "<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय (अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt)" +msgid "Randomize:" +msgstr "यादृच्छिकं कुरु " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " -"(more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" -"<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय, मापन/परिवर्तन निर्वाहकान् टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु " -"(अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt)" +msgid "Randomized:" +msgstr "यादृच्छिकं कृतम् :" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1452 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path node tip" msgid "" -"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -"Shift, Ctrl, Alt)" +"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " +"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " +"between the original color and the randomized one." msgstr "" -"<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय, एतत् नोड् एव वृणोतुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift, Ctrl, " -"Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1455 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path node tip" +msgid "Randomly" +msgstr "यादृच्छकतया " + +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "महत्वपरिवर्तनीयानि उत्पादयितुं यादृच्छिकतया 'तलं' अर्धपरिवर्तनानि चेष्टते।" + +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "महत्वपरिवर्तनीयानि उत्पादयितुं यादृच्छिकतया 'उपरि' अर्धपरिवर्तनानि चेष्टते।" + msgid "" -"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node " -"(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" -msgstr "" -"<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय, एतत् नोड् एव वृणोतुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift, Ctrl, " -"Alt)" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" +msgstr "आदिमस्थानस्य दत्तत्रिजीवायां वृतबिट्मैप्(स्) मध्ये पिक्सेल्स् यादृच्छिकतया वितर" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1468 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "Move node by %s, %s" -msgstr "%s इत्यनेन नोड् चेष्टय, %s" +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "'तलं' अर्धपरिवर्तनानां श्लक्ष्णतायाः यादृच्छिकता" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1477 -msgid "Symmetric node" -msgstr "सुविभक्तनोड् " +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgstr "'उपरि' अर्धपरिवर्तनानां श्लक्ष्णतायाः यादृच्छिकता" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1478 -msgid "Auto-smooth node" -msgstr "स्वतः-श्लक्ष्णनोड् " +msgid "Range and Sampling" +msgstr "गोचरः प्रतिदर्शनं च" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:288 -msgid "Add node" -msgstr "नोड् सङ्कलय" +msgid "Range and sampling" +msgstr "गोचरः प्रतिदर्शनं च" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:851 -msgid "Scale handle" -msgstr "निर्वाहकं मापय" +msgid "Range: " +msgstr "गोचरः :" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:875 -msgid "Rotate handle" -msgstr "निर्वाहकं परिवर्तय" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Ranger Station" +msgstr "परिवर्तनम्" -#. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 -msgid "Delete node" -msgstr "नोड् लोपय " +msgid "Raster" +msgstr "रस्टर्" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1569 -msgid "Cycle node type" -msgstr "सैकल् नोड् वर्गः" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "फिल्टर् प्रभावान् रास्टरैस्" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1584 -msgid "Drag handle" -msgstr "निर्वाहकं कर्षय " +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "संस्तराय पुनर्नाम दद... (_n)" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593 -msgid "Retract handle" -msgstr "निर्वाहकं प्रतिष्ठापय" +msgid "Re_vert" +msgstr "प्रतिष्ठापय(_v) " -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212 #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः समतया मापय" +msgid "Read from file" +msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" -msgstr "<b>Ctrl:</b> समतया मापय" +msgid "Reading" +msgstr "छायाकरणम् " -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219 -#, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "<b>Shift+Alt</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः पूर्णसङ्ख्यानुपातम् उपयुज्य मापय" +msgid "Ready." +msgstr "सज्जम्।" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221 -#, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" -msgstr "<b>Shift</b>: परिवर्तनकेन्द्रात् मापय" +msgid "Rearrange" +msgstr "पुनर्व्यवस्थापय" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 +msgid "Reassign shortcut?" +msgstr "" + +msgid "Recalculate" +msgstr "पुनर्गणय " + +msgid "Rectangle" +msgstr "आयतः " -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224 #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" -msgstr "<b>Alt</b>: पूर्णसङ्ख्यानुपातम् उपयुज्य मापय" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Rectangle" +msgstr "आयतः " + +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "आयतैच्छिकाः " + +msgid "Rectangles" +msgstr "आयताः " + +msgid "Rectangular grid" +msgstr "आयतजालम्" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226 #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" -msgstr "<b>मापननिर्वाहकः</b>: वरणं मापयितुं कर्षय" +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Rectangular grid" +msgstr "आयतजालम्" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" -msgstr "%.2f%% x %.2f%% इत्यनेन मापय" +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "अनुकृतास्थिपञ्जरः" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " -"increments" +msgctxt "Symbol" +msgid "Recycling" msgstr "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तय, तथा च %f° वर्धनानि प्रति कोणं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459 +msgid "Red" +msgstr "रक्तम्" + #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" -msgstr "<b>Shift</b>: व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तय" +msgctxt "Palette" +msgid "Red (#FF0000)" +msgstr "रक्तम् (#FF0000) " -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" -msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° वर्धनानि प्रति कोणं स्नैप् कुरु" +msgid "Red Channel" +msgstr "रक्तचैनल्" + +msgid "Red Function:" +msgstr "रक्तकृत्यम् :" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " -"center" -msgstr "<b>परिवर्तननिर्वाहकः</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः वरणं परिवर्तयितुं कर्षय" +msgid "Red and blue" +msgstr "रक्तचैनल्" -#. event -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotate by %.2f°" -msgstr "%.2f° इत्यनेन परिवर्तय" +msgid "Red and green" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " -"increments" +msgid "Red blind (protanopia)" msgstr "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः स्क्यू कुरु, %f° वर्धनानि प्रति स्नैप् करणेन सह" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" -msgstr "<b>Shift</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः स्क्यू कुरु" +msgid "Red offset" +msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" -msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° वर्धनानि प्रति स्क्यूकोणं स्नैप् कुरु" +msgid "Red weak (protanomaly)" +msgstr "" + +msgid "Reduce Noise" +msgstr "घोषं न्यूनीकुरु" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605 -#, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" -msgstr "<b>निर्वाहकं स्क्यू कुरु</b>: व्यतिरेकनिर्वाहकं परितः वरणं स्क्यू कर्तुं (कर्तयितुं) कर्षय" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "घोषसानुवर्जनफिल्टर् वृतबिट्मैप्(स्) मध्ये घोषं न्यूनीकुरु" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew horizontally by %.2f°" -msgstr "%.2f° इत्यनेन तिर्यग्रूपतया स्क्यू कुरु" +msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew vertically by %.2f°" -msgstr "%.2f° इत्यनेन ऋजुरूपतया स्क्यू कुरु" +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) स्पेक्कल् घोषं न्यूनीकुरु" + +msgid "Ref" +msgstr "सन्दर्भः " + +msgid "Reference segment:" +msgstr "सन्दर्भवृत्तभागः :" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673 #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" -msgstr "<b>परवर्तनकेन्द्रम्</b>: परिणतीनां मूलं परिणमितुं कर्षय" +msgid "Reflected" +msgstr "प्रतिबिम्बितम्" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:85 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:332 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:491 -msgid "<b>New:</b>" -msgstr "<b>नूतनम् :</b>" +#, fuzzy +msgid "Refractive Gel A" +msgstr "प्रतिबिम्बितजेल् A" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:139 -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" +#, fuzzy +msgid "Refractive Gel B" +msgstr "प्रतिबिम्बितजेल् B" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "वृत्ताकारकोणानां तिर्यग्रूपत्रिजीवा" +msgid "Refractive Glass" +msgstr "प्रतिबिम्बितजेल् A" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:111 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156 -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" +msgid "Registration Marks" +msgstr "पंजीकरणचिह्नानि " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय " +msgid "Regular guides" +msgstr "आयतजालम्" -#. add the units menu -#. units menu -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:124 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:608 -msgid "Units" -msgstr "अङ्काः " +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "नियमितबहुभुजः (एकनिर्वाहकेन) नक्षत्रस्थाने" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:134 -msgid "Start:" -msgstr "आरम्भः :" +msgid "Rejang" +msgstr "रेजाङ्" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "तिर्यग्रूपात् वृत्तचापारम्भबिन्दुं प्रति कोणः (डिग्रीस्)" +msgid "Rela_tive change" +msgstr "संबद्धपरिणामः(_t)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:144 -msgid "End:" -msgstr "अन्तः :" +msgid "Rela_tive move" +msgstr "सम्बद्धचेष्टा(_t)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "तिर्यग्रूपात् वृत्तचापान्तबिन्दुं प्रति कोणः (डिग्रीस्)" +msgid "Relation:" +msgstr "सम्बन्धः :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" -msgstr "भागं प्रति स्विच् कुरु" +msgid "Relative" +msgstr "प्रति सम्बद्धम् :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:165 -msgid "Arc (Open)" -msgstr "" +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "सापेक्षिकं कोलोरिमेट्रिक् " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "वृत्तचापं प्रति स्विच् कुरु (अपिहितरूपम्)" +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "सन्दर्भबिन्दुं प्रति सम्बद्धस्थानं विश्वबेण्डिङ् दिक् चयं च लक्षयति" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Switch to chord (closed shape)" -msgstr "वृत्तचापं प्रति स्विच् कुरु (अपिहितरूपम्)" +msgid "Relative snapping of guideline angles" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:191 -msgid "Make whole" -msgstr "पूर्णं कुरु" +msgid "Relative to: " +msgstr "प्रति सम्बद्धम् :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:192 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "रूपं पूर्णदीर्घवृत्तं कुरु, न तु वृत्तचापं भागं वा" +msgid "Release C_lip" +msgstr "क्लिप् मोचय (_l)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:282 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" +msgid "Release Mask" +msgstr "वर्णिकां मोचय" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:336 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम" +msgid "Release clipping path" +msgstr "कर्तनमार्गं मोचय " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम" +msgid "Release log messages" +msgstr "लोग् सन्देशानां मोचय" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:336 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:249 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:260 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 -msgid "<b>Change:</b>" -msgstr "<b>परिणम :</b>" +msgid "Release mask" +msgstr "वर्णिकां मोचय" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79 -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "PLs कोणः X दिशि" +#, fuzzy +msgid "Relief Print" +msgstr "रिलीफ् मुद्रणम्" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96 -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "VP स्थितिः X दिशि" +msgid "Relink clone" +msgstr "क्लोन् पुनः सम्बन्धय" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "X दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)" +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "अनुकृतक्लोन्स् सम्बन्धय" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108 -msgid "Angle Y:" -msgstr "कोणः Y:" +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये वर्तमानेन वस्तुना वृतक्लोन्स् पुनः सम्बन्धय" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110 -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "PLs कोणः Y दिशि" +msgid "Relink to Copied" +msgstr "कापीकृतेन पुनः सम्बन्धय" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128 -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "VP स्थितिः Y दिशि" +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं स्मृत्वा उपयोजयति" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "Y दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)" +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं स्मृत्वा उपयोजयति (प्रयोक्त्रैच्छिकाः प्रति रेखागणितं सञ्चयति)" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142 -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "PLs कोणः Z दिशि" +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "अस्य साधनस्य शैली इति (प्रथम)वृतवस्तुनः शैलीं स्मर" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "VP स्थितिः Z दिशि" +#, fuzzy +msgid "Remo_ve background" +msgstr "पृष्ठपटलम् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "Z दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)" +msgid "Remove" +msgstr "अपनय " -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D पेटिका : आलोकं परिणम (अनन्ताक्षस्य कोणः)" +msgid "Remove Blue" +msgstr "नीलम् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67 -msgid "Choose a preset" -msgstr "पूर्वस्थापितम् वृणु" +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "वर्णप्रोफैल् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Add/Edit Profile" -msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्" +msgid "Remove Embedded Script" +msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Add or edit calligraphic profile" -msgstr "नूतनकलिग्रफिक् स्ट्रोक्स् शैली" +msgid "Remove External Script" +msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय" -#. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -msgid "(hairline)" -msgstr "(हेयर् लैन्)" +msgid "Remove Green" +msgstr "हरितम् अपनय" -#. Rotation -#. Scale -#. Mean -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 -msgid "(default)" -msgstr "(मूलभूतम्) " +#, fuzzy +msgid "Remove Item" +msgstr "प्रभावान् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -msgid "(broad stroke)" -msgstr "(बृहत् स्ट्रोक्)" +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "मानविककर्न्स् अपनय(_K)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "कलिग्रफिक् लेखन्याः विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रेण सम्बद्धम्)" +#, fuzzy +msgid "Remove Path" +msgstr "मार्गात् अपनय(_R)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय" +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय(_E)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120 -msgid "Trace Background" -msgstr "पृष्ठपटलम् आलिख " +msgid "Remove Red" +msgstr "रक्तम् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" +msgid "Remove Symbol from the current document." msgstr "" -"लेखनीविस्तारेण पृष्ठपटलस्य लघुत्वम् आलिख (श्वेतं – न्यूनतमविस्तारः, कृष्णं – अधिकतमविस्तारः)" - -#. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 -msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "(वेगः स्ट्रोक् विस्फोटयति)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 -msgid "(slight widening)" -msgstr "(ईषद्विस्तारणम्)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 -msgid "(constant width)" -msgstr "(स्थिरविस्तारः)" +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "परिणतीः अपनय(_T)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 -msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "(ईषत्कृशः, मूलभूतः)" +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "सम्बद्धम् ICC वर्णप्रोफैल् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 -msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "( वेगः स्ट्रोक् शून्यीकरोति)" +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "विषयवस्तुनः सर्वमानविककर्न्स् ग्लिफ्परिवर्तनानि च अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131 -msgid "Thinning:" -msgstr "कृशीकरणम् :" +msgid "" +"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " +"in the shortcut file listed above" +msgstr "" -#. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 -msgid "(left edge up)" -msgstr "(वामप्रान्तः उपरि) " +#, fuzzy +msgid "Remove an embedded script" +msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 -msgid "(horizontal)" -msgstr "(तिर्यग्रूपम्) " +#, fuzzy +msgid "Remove an external script" +msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 -msgid "(right edge up)" -msgstr "(दक्षिणप्रान्तः उपरि)" +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "वृतवस्तुभ्यः किमपि फिल्टर् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 -msgid "Angle:" -msgstr "कोणः : " +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "वृतवस्तुभ्यः मार्गप्रभावान् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "लेखनीमुखस्य कोणः (डिग्रीस् मध्ये; 0 = तिर्यग्रूपम्; यदि फिक्सेशन् = 0 तर्हि न प्रभावः)" +#, fuzzy +msgid "Remove attributes" +msgstr "गुणं स्थापय " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 -msgid "Tilt" -msgstr "टिल्ट्" +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "स्वतःविषयान् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "लेखनीमुखकोणं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य टिल्ट् उपयोजय" +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "यदा समाप्तं तदा तलसंस्तरम् (पृष्ठपटलं) अपनय" -#. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "(स्ट्रोक् प्रति पर्पेण्डिकुलर्, \"brush\")" +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "प्रयोजनात् परं कर्तनमार्गः/वर्णिका वस्तु अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "(प्रायः स्थिरम्, मूलभूतम्)" +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "वरणात् कर्तनमार्गम् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "(कोणेन स्थिरीकृतम्, \"pen\")" +#, fuzzy +msgid "Remove comments" +msgstr "फोण्ट् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182 -msgid "Fixation:" -msgstr "फिक्सेशन् :" +msgid "Remove effects" +msgstr "प्रभावान् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" -msgstr "कोणाचरणम् (0 = मुखं सर्वदा स्ट्रोक् दिशं प्रति पर्पेण्डिकुलर्, 100 = स्थिरकोणः)" +#, fuzzy +msgid "Remove embedded script" +msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " -#. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "(अतीव्रकैप्स्, मूलभूतम्)" +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "आलेखे केन्द्रीकर्तुम् अतिरिक्तसाधनपट्टान् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "(किञ्चित् उच्छूनम्)" +msgid "Remove existing guides" +msgstr "वर्तमानदर्शयितॄन् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 -msgid "(approximately round)" -msgstr "(आसन्ने वृत्तम्)" +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "वृतवस्तुनः विद्यमानानि टैल्कृतक्लोन्स् अपनय (सोदराणि एव)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 -msgid "(long protruding caps)" -msgstr "(दीर्घोच्छूनकैप्स्)" +msgid "Remove external script" +msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय" -#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 -msgid "Caps:" -msgstr "कैप्स् :" +msgid "Remove fill" +msgstr "पूर्तिम् अपनय" -#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "स्ट्रोक्स् अन्ते कैप्स् अधिकमुच्छूनं कर्तुं वर्धय (0 = कैप्स् न, 1 = वृत्तकैप्स्)" +msgid "Remove fill color" +msgstr "पूर्तिवर्णम् अपनय" -#. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 -msgid "(smooth line)" -msgstr "(श्लक्ष्णरेखा)" +msgid "Remove filter" +msgstr "फिल्टर् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 -msgid "(slight tremor)" -msgstr "(ईषत् क्षोभः)" +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "आदिमफिल्टर् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 -msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "(दृश्यक्षोभः)" +msgid "Remove font" +msgstr "फोण्ट् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "(अधिकतमक्षोभः)" +msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168 -msgid "Tremor:" -msgstr "क्षोभः :" +msgid "Remove glyph" +msgstr "ग्लिफ् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "स्ट्रोक्स् जटिलीकर्तुं क्षोभयुक्तं कर्तुं च वर्धय" +msgid "Remove grid" +msgstr "जालं अपनय" -#. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 -msgid "(no wiggle)" -msgstr "(विगल् न)" +#, fuzzy +msgid "Remove inner:" +msgstr "फिल्टर् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 -msgid "(slight deviation)" -msgstr "(ईषद्विचलनम्)" +#, fuzzy +msgid "Remove item" +msgstr "फिल्टर् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "(वन्यतरङ्गाः अलकाः)" +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "द्वन्द्वकर्निङ् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237 -msgid "Wiggle:" -msgstr "विगल् :" +#, fuzzy +msgid "Remove link" +msgstr "सम्बन्धम् अपनय (_R)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "लेखनीं कम्पयितुं विगल् कर्तुं च वर्धय" +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "सम्बद्धवर्णप्रोफैल् अपनय " -#. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 -msgid "(no inertia)" -msgstr "(इनर्शिया न)" +msgid "Remove live path effect" +msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावम् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "(ईषत्श्लक्ष्णीकरणम्, मूलभूतम्)" +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "मानविककर्न्स् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "(दृश्यमन्दीभावः)" +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "(अधिकतमम् इनर्शिया)" +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "प्रधानस्लैड् उद्देशम् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 -msgid "Mass:" -msgstr "समुदायः : " +msgid "Remove merge node" +msgstr "मेलननोड् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "इनर्शिया द्वारा मन्दीभूतमिव लेखनीं मन्दं कर्तुं वर्धय" +#, fuzzy +msgid "Remove metadata" +msgstr "रक्तम् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508 -msgid "No preset" -msgstr "किमपि पूर्वस्थापितं न" +#, fuzzy +msgid "Remove object" +msgstr "फोण्ट् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77 -msgid "Avoid" -msgstr "वर्जय " +msgid "Remove overlaps" +msgstr "अधिस्तरान् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78 -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "संयोजकैः वृतवस्तूनां वर्जनं कारय " +#, fuzzy +msgid "Remove path" +msgstr "ग्लिफ् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85 -msgid "Ignore" -msgstr "उपेक्षस्व " +msgid "Remove path effect" +msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86 -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "संयोजकैः वृतवस्तूनाम् उपेक्षां कारय " +msgid "Remove rectangle" +msgstr "आयतम् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94 -msgid "Orthogonal" -msgstr "आर्थोगोनल्" +msgid "Remove script" +msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95 -msgid "Make connector orthogonal or polyline" -msgstr "संयोजकम् आर्थोगोनल् अथवा बहुरेखां कुरु" +msgid "Remove selected grid." +msgstr "वृतजालम् अपनय।" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108 -msgid "Curvature:" -msgstr "वक्रभावः :" +msgid "Remove stroke" +msgstr "स्ट्रोक् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109 -msgid "The amount of connectors curvature" -msgstr "संयोजकानां वक्रभावस्य चयः" +msgid "Remove stroke color" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णम् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Spacing:" -msgstr "अन्तरकरणम् : " +#, fuzzy +msgid "Remove style properties" +msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "स्वतोमार्गणसंयोजकैः वस्तूनि परितः परिशिष्टान्तरस्य चयः" +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "आबन्धात् विषयम् अपनय (एककरेखाविषयवस्तु उत्पादयति)" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125 -msgid "Graph" -msgstr "ग्राफ् " +msgid "Remove text from path" +msgstr "मार्गात् विषयम् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135 -msgid "Length:" -msgstr "दैर्घ्यम् : " +#, fuzzy +msgid "Remove the XML declaration" +msgstr "सङ्क्रमणानि अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "परिलेखप्रयोजनसमये संयोजकेभ्यः दैर्घ्यम्" +msgid "Remove transform" +msgstr "परिणतिम् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143 -msgid "Downwards" -msgstr "अधोमुखम्" +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "वस्तुनः परिणतीः अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "अन्तचिह्नकैः सहितान् संयोजकान् अधोमुखान् कुरु" +msgid "Remove transitions" +msgstr "सङ्क्रमणानि अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "अतिव्यापकरूपाणि मा अनुमोदस्व" +#, fuzzy +msgid "Remove unused IDs" +msgstr "रक्तम् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "संयोगवर्गम् स्थापय : ओर्थोगोनल् " +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "लेख्यपत्रस्य <defs> तः अनुपयुक्तलक्षणानि (ग्रेडियण्ट्स् कर्तनमार्गाः वा) अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "संयोगवर्गम् स्थापय : बहुरेखा" +msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "संयोजकवक्रभावं परिणम" +msgid "Remove view" +msgstr "दृश्यम् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "संयोजकान्तरकरणं परिणम" +msgid "Remove views" +msgstr "दृश्यान् अपनय " -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68 -msgid "Pick" -msgstr "चिनु" +#, c-format +msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "अनुपयुक्तलक्षणं <b>%i</b> अपनीतं <defs> मध्ये।" +msgstr[1] "<b>%i</b> अप्रयुक्त परिभाषाएँ <defs> में हटाया." -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" msgstr "" -"कर्सर् अधः वर्णं आल्फा (पारदर्शिता) च चिनु; अन्यथा आल्फा द्वारा पूर्वगुणितं दृश्यवर्णमेव चिनु" +"किंचित्फिल्टर्स् प्रयुज्य वस्तुप्रान्तान् परितः प्रकाशान् जगरीस् च अपनयति अथवा न्यूनीकरोति" -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 -msgid "Assign" -msgstr "निर्दिश " +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "पुनर्नाम कुरु (_R)" -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "आल्फा चितं चेत्, तत् पूर्तिं स्ट्रोक् पारदर्शितामिव वा वरणं प्रति निर्दिश" +msgid "Rename Layer" +msgstr "स्तरस्य पुनः नाम दद " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Delete objects touched by eraser" -msgstr "मार्जकेन स्पृष्टानि वस्तूनि लोपय" +msgid "Rename attribute" +msgstr "गुणं स्थापय " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70 -msgid "Cut" -msgstr "कर्तय " +msgid "Rename filter" +msgstr "फिल्टर् पुनर्नाम कुरु" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Cut out from paths and shapes" -msgstr "तलमार्गं कर्तय" +msgid "Rename gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Clip" -msgstr "प्रति कर्तय :" +msgid "Rename layer" +msgstr "स्तरस्य पुनः नाम दद " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Clip from objects" -msgstr "वस्तुभ्यः कर्तय" +msgid "Rename object" +msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "(no width)" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " +msgid "Rename the current layer" +msgstr "संस्तराय पुनर्नाम दद" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103 -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "मार्जकलेखन्याः विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रेण सम्बद्धम्)" +msgid "Renamed layer" +msgstr "संस्तरस्य पुनर्नाम दत्तम् " + +msgid "Render" +msgstr "आलिख " + +msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Eraser Pressure" -msgstr "मार्जकैच्छिकाः " +msgid "Render Text" +msgstr "आलिख " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" msgstr "" -"कियद्वेगः स्ट्रोक् कृशीकरोति (> 0 शीघ्रं स्ट्रोक्स् कृशीकरोति, < 0 तानि बृहत् करोति, 0 " -"विस्तारं वेगानालम्बितं करोति)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "इनर्शिया द्वारा मन्दीभूतमिव लेखनीं मन्दं कर्तुं वर्धय" +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"सर्वं बिट्मैप् इव प्रतिपादय। प्रायः फलितचित्रं बृहत्तरसंचिकापरिमाणे भवति, तथा यादृच्छिकतया " +"गुणहानिं विना मापितुं न शक्यते, परन्तु सर्ववस्तूनि प्रदर्शितरीत्या समीचीनतया प्रतिपादिताः " +"भविष्यन्ति। " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Break apart cut items" -msgstr "पृथक् खण्डय" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17 +msgid "Render images blocky" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:980 -#, fuzzy -msgid "No gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" +"कैरो वेक्टर् कार्याणि उपयुज्य प्रतिपादय। प्रायः फलितचित्रं लघुतरसंचिकापरिमाणे भवति, तथा " +"यादृच्छिकतया माप्यते, परन्तु केचन फिल्टर् प्रभावाः समीचीनतया प्रतिपादिताः न भविष्यन्ति। " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Nothing Selected" -msgstr "न किमपि वृतम्" +msgid "Rendering" +msgstr "आलेखनम्" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Multiple gradients" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " +msgid "Rendering XRay radius:" +msgstr "आन्तरत्रिजीवा : " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 -msgid "New:" +msgid "Rendering _cache size:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "linear" -msgstr "रेखासंबन्धी " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "बिट्मैप् करोति..." -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353 -msgid "radial" +msgid "Rendering tile multiplier:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "त्रिजीवासंबन्धि (दीर्घवृत्ताकारं वृत्ताकारम् वा) ग्रेडियण्ट् उत्पादय" +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "आदिमफिल्टर् पुनः क्रमस्थीकुरु" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "fill" -msgstr "पूरितम् " +msgid "Repaint anything visible monochrome" +msgstr "दृश्यैकवर्णेन किमपि पुनः लेपय" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "पूर्त्यां ग्रेडियण्ट् उत्पादय" +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "नूतननिर्धारणैः अन्तिमविस्तारणं पुनःकुरु" + +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "तैरेव निर्धारणैः अन्तिमविस्तारणं पुनःकुरु" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 #, fuzzy -msgid "stroke" -msgstr "स्ट्रोक् " +msgid "Repeat: " +msgstr "पुनःकुरु : " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय" +msgid "Repeated" +msgstr "अनूक्तम्" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 -msgid "Select" -msgstr "वृणु " +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "अनूक्तं, विस्तृतम्" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "Link gradients" -msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " +msgid "Replace" +msgstr "प्रतिसमाधत्स्व " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430 -msgid "Link gradients to change all related gradients" -msgstr "" +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "निकटतम-अभिधत्तैः संस्थापितैः फाण्ट्स् इत्येतैः PDF फाण्ट्स् प्रतिसमाधत्स्व" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441 #, fuzzy -msgid "Reverse the direction of the gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय " +msgid "Replace RGB by any color" +msgstr "वर्णद्वयेन ह्यू प्रतिसमाधत्स्व" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 #, fuzzy -msgid "Repeat" -msgstr "पुनःकुरु : " +msgid "Replace RGB with transparency" +msgstr "परुषपारदर्शिता " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453 #, fuzzy -msgctxt "Gradient repeat type" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Replace all fonts with:" +msgstr "सर्वफाण्ट्स् अनेन प्रतिसमाधत्स्व : " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454 #, fuzzy -msgid "Reflected" -msgstr "प्रतिबिम्बितम्" +msgid "Replace all matches" +msgstr "सर्वस्केचस् मध्यं कुरु" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Direct" -msgstr "सांसृष्टिकम् " +msgid "Replace color" +msgstr "वर्णं प्रतिसमाधत्स्व " + +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "वर्णं प्रतिसमाधत्स्व (RRGGBB hex):" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460 msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "वृत्ताकारपरिसरे मीडिन् वर्णेन प्रति पिक्सेल् घटकं प्रतिसमाधत्स्व" + +msgid "Replace font" +msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व " + +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "वर्णद्वयेन ह्यू प्रतिसमाधत्स्व" + +msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." +msgstr "" + +msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." msgstr "" -"ग्रेडियण्ट् वेक्टर् अन्तेभ्यः परं तलवर्णेन पूरणीयं वा (spreadMethod=\"pad\"), अथवा तस्यामेव " -"दिशि ग्रेडियण्ट् पुनः कुरु (spreadMethod=\"repeat\"), अथवा विपरीतदिशोः ग्रेडियण्ट् पुनः " -"कुरु (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:482 #, fuzzy -msgid "No stops" -msgstr "स्ट्रोक् न" +msgid "Replace match with this value" +msgstr "सर्वफाण्ट्स् अनेन प्रतिसमाधत्स्व : " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:488 #, fuzzy -msgid "Stops" -msgstr "रुन्धि (_S)" +msgid "Replace original path" +msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व " -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:507 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy -msgctxt "Gradient" -msgid "Offset:" -msgstr "ओफ्सेट् : " +msgid "Replace text or property" +msgstr "विषयं प्रतिसमाधत्स्व " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 #, fuzzy -msgid "Offset of selected stop" -msgstr "वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" +msgid "Replace with:" +msgstr "अनेन प्रतिसमाधत्स्व : " + +msgid "Report a Bug" +msgstr "बग् रिपोर्ट् कुरु " + +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" + +msgid "Reroute connector" +msgstr "संयोजकं पुनर्मार्गीकुरु " + +msgid "Resample" +msgstr "पुनःप्रतिदर्शं कुरु" + +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "यादृच्छिकसङ्ख्योत्पादकं पुनः सीड् कुरु; अनेन यादृच्छिकसङ्ख्यानां भिन्नश्रेणी उत्पाद्यते। " + +msgid "Reset" +msgstr "पुनःस्थापय " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:517 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy -msgid "Insert new stop" -msgstr "नोड् समावेशय" +msgid "Reset Flip" +msgstr "जालं अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:527 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 -msgid "Delete stop" -msgstr "रोधं लोपय" +#, fuzzy +msgid "Reset Preferences" +msgstr "विषयैच्छिकाः " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:594 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "वस्तु प्रति ग्रेडियण्ट् निर्दिश" +#, fuzzy +msgid "Reset Rotation" +msgstr "परिवर्तनम्" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:641 #, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् स्थापय" +msgid "Reset all settings to defaults" +msgstr "वर्तमानटैब् मध्ये मूलभूतानि प्रति मूल्यानि पुनः स्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोध-ओफ्सेट् परिणम" +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"संवादे सर्वाणि शिफ्ट्स्, मापकान्, परिवर्तनानि, अपारदर्शितां, तथा वर्णपरिणामान् शून्यं प्रति " +"पुनस्स्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:990 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये रोधाः न" +msgid "Reset canvas rotation to zero" +msgstr "" + +msgid "Reset center" +msgstr "मध्यं पुनस्स्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1116 #, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "बहुशैल्यः " +msgid "Reset grid" +msgstr "जालं अपनय" -#. The first toggle button represents the state that no subtool is active. -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74 -msgid "All inactive" -msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "अनुपस्थितं ग्लिफ् पुनःस्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75 -msgid "No geometric tool is active" -msgstr "किमपि रेखागणितसाधनं क्रियावत् नास्ति" +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"मूलभूतानि प्रति लेप्यद्रोणीपैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > साधनानि उपयोजय)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105 -msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"मूलभूतानि प्रति रूपपैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (मूलभूतानि परिणमितुं इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > साधनानि " +"उपयोजय)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106 -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "आबन्धपेटिकां दर्शय (अनुपाधिकरेखाः कर्तयितुम् उपयुज्यते)" +#, fuzzy +msgid "Reset styles" +msgstr "विषयशैलीं स्थापय " -#. TODO: Shouldn't this just be a button (not toggle button)? -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115 -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "वरणात् सोपाधिकाबन्धपेटिकां लभस्व" +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "वर्तमानटैब् मध्ये मूलभूतानि प्रति मूल्यानि पुनः स्थापय" + +msgid "Reset timer:" +msgstr "समयपालकं पुनःस्थापय : " + +msgid "Resi_ze page to content..." +msgstr "अन्तर्गतविषयं प्रति पृष्ठं पुनराकारीकुरु... (_z)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116 msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" +"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " +"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"वर्तमानवरणस्य आबन्धपेटिकां प्रति सोपाधिकाबन्धपेटिकां (अनुपाधिकरेखाः कर्तयितुम् उपयुज्यते) " -"स्थापय" +"Z अक्षे पेटिकां पुनराकारीकुरु; <b>Shift</b> सह X/Y दिशि; प्रान्तानां डयगनल्स् वा दिशः " +"प्रति निर्बन्धयितुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 -msgid "Closed" -msgstr "पिहितम् " +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " +"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"X/Y दिशि पेटिकां पुनराकारीकुरु; <b>Shift</b> सह Z अक्षे; प्रान्तानां डयगनल्स् वा दिशः " +"प्रति निर्बन्धयितुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 -msgid "Open start" -msgstr "आरम्भम् उद्घाटय " +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "वर्तमानवरणोचितं प्रति, अथवा, वरणं नास्ति चेत् संपूर्णालेखं प्रति, पृष्ठं पुनराकारीकुरु " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 -msgid "Open end" -msgstr "अन्तम् उद्घाटय" +#, fuzzy +msgid "Resolution X (dpi):" +msgstr "विश्लेषणं (dpi)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 -msgid "Open both" -msgstr "उभौ उद्घाटय " +#, fuzzy +msgid "Resolution Y (dpi):" +msgstr "विश्लेषणं (dpi)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Choose a line segment type" -msgstr "रेखाभागवर्गं वृमु" +msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" +msgstr "बिट्मैप् कापी उत्पादय इत्यस्मै विश्लेषणम् :" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144 -msgid "Display measuring info" -msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "रास्टरैसेशन् कृते विश्लेषणम् (dpi):" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145 -msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "वृतवस्तुभ्यः मापनसूचनां प्रदर्शय" +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "बिट्मैप् कापी उत्पादय इति कमाण्ड् उपयुक्तं विश्लेषणम्" -#. TODO: Shouldn't this be a regular Gtk::ToolButton (not toggle)? -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164 -msgid "Open LPE dialog" -msgstr "LPE संवादम् उद्घाटय " +msgid "Resolution:" +msgstr "विश्लेषणम् : " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165 -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "LPE संवादम् उद्घाटय (सङ्ख्यारूपेण पैरामीटर्स् स्वायत्तीकर्तुम्)" +msgid "Restack" +msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Font Size:" -msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" +msgid "Restack Direction" +msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82 -msgid "The font size to be used in the measurement labels" +#, fuzzy +msgid "Restack Mode" +msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " + +msgctxt "Symbol" +msgid "Restaurant" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 -msgid "Precision:" -msgstr "शुद्धता : " +msgid "Restrict to PDF version:" +msgstr "PDF संस्करणं प्रति निरोधय : " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93 -msgid "Decimal precision of measure" +msgid "Restrict to PS level:" +msgstr "PS स्तरं प्रति निरोधय :" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Restrooms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Scale %:" -msgstr "मापनम् : " +msgid "Retract" +msgstr "चित्रं निष्कासय" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 -msgid "Scale the results" -msgstr "" +msgid "Retract handle" +msgstr "निर्वाहकं प्रतिष्ठापय" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 -msgid "The units to be used for the measurements" +msgid "Retract handles" +msgstr "निर्वाहकान् प्रतिष्ठापय" + +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "प्रदर्शनात् प्रोफैल् लभस्व" + +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "प्रदर्शनैः सह यानि संलग्नानि तेभ्यः प्रोफैल्स् लभस्व" + +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "XICC द्वारा प्रदर्शनैः सह यानि संलग्नानि तेभ्यः प्रोफैल्स् लभस्व" + +msgid "Return to start search." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Measure only selected" -msgstr "वृतनोड्स् योजय " +msgid "Reverse" +msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Ignore first and last" -msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?" +msgid "Reverse Second" +msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Show measures between items" -msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : " +msgid "Reverse Z-Order" +msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Show hidden intersections" -msgstr "दर्शयितृछेदनम् " +msgid "Reverse color scheme" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णम् अपनय" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Measure all layers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " +msgid "Reverse gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "मार्गविपर्यासं करोति" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186 -msgid "Phantom measure" -msgstr "" +msgid "Reverse path" +msgstr "मार्गविपर्यासं करोति" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "To guides" -msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय (_g)" +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "वृतमार्गाणां दिशं विपरीतं कुरु (चिह्नकानां प्रक्षेपाय उपयुज्यम्)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Convert to item" -msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " +msgid "Reverse the direction of the gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय " + +msgid "Reverses the second path order" +msgstr "" + +msgid "Reversing paths..." +msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 #, fuzzy -msgid "Mark Dimension" -msgstr "मानानि " +msgid "Revert bump" +msgstr "प्रतिष्ठापय(_v) " + +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "लेख्यपत्रस्य अन्तिमसञ्चितसंस्तरणं प्रतिष्ठापय (परिणामाः नष्टाः भविष्यन्ति)" + +msgid "Ri_ght:" +msgstr "दक्षिणम् :(_g)" + +msgid "Ribbon" +msgstr "रिब्बन् " + +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "भूमिं रिड्डल् कृत्वा चित्राणि प्रति बम्प् सङ्कलय" + +msgid "Riddled" +msgstr "रिड्डल्ड्" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Mark dimension offset" -msgstr "मानानि " +msgid "Ridged Border" +msgstr "सानूकृतसीमा" + +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "सानूकृतसीमा आन्तरबेवेल् सह" + +msgid "Ridges" +msgstr "सानवः" + +msgid "Right" +msgstr "दक्षिणम्" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Measures only selected." -msgstr "वृतनोड्स् योजय " +msgid "Right (px):" +msgstr "दक्षिणम् : " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317 #, fuzzy -msgid "Measure all." -msgstr "मापनमार्गः " +msgctxt "Symbol" +msgid "Right Arrow" +msgstr "दक्षिणम्" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332 -msgid "Start and end measures inactive." -msgstr "" +msgid "Right Floated Image" +msgstr "दक्षिणप्लावितचित्रम् " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 -msgid "Start and end measures active." +msgctxt "Symbol" +msgid "Right and Down Arrow" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Compute all elements." -msgstr "tutorial-elements.svg" +msgid "Right angle:" +msgstr "दक्षिणकोणः : " + +msgid "Right bend path:" +msgstr "दक्षिणनम्यमार्गः :" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351 #, fuzzy -msgid "Compute max length." -msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " +msgid "Right book page" +msgstr "दक्षिणकोणः : " + +msgid "Right margin" +msgstr "दक्षिणसीमा " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366 #, fuzzy -msgid "Show all crossings." -msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " +msgid "Right margin:" +msgstr "दक्षिणसीमा " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368 -msgid "Show visible crossings." -msgstr "" +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "दक्षिणस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 -msgid "Use all layers in the measure." -msgstr "" +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385 #, fuzzy -msgid "Use current layer in the measure." -msgstr "उपरिभागं प्रति वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय " +msgid "Right to left" +msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168 #, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "सामान्यम्" +msgid "Right to left text" +msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Create mesh gradient" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" +msgid "Right:" +msgstr "दक्षिणम् : " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173 -msgid "conical" +msgid "Rights:" +msgstr "अधिकाराः :" + +msgid "Ripple" +msgstr "तरङ्गः" + +msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" +msgstr "" + +msgid "Role:" +msgstr "भूमिका : " + +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " +"with <b>Alt</b> to converge/diverge" msgstr "" +"<b>आन्तरात्</b> स्पैरल् पुटीकर्तुं/अपुटीकर्तुं; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; संयोजयितुं/" +"वियोजयितुं <b>Alt</b> सह" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Create conical gradient" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " +"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" +msgstr "" +"<b>बाह्यात्</b> स्पैरल् पुटीकर्तुं/अपुटीकर्तुं; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; मापयितुं/" +"परिवर्तयितुं <b>Alt</b> सह" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 -msgid "Rows:" -msgstr "पङ्क्तयः : " +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "रोमेनियन् (ro)" + +msgid "Rot:" +msgstr "परिवर्तनम् :" + +msgid "Rotate" +msgstr "परिवर्तय " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220 #, fuzzy -msgid "Number of rows in new mesh" -msgstr "पङ्क्तीनां संख्या " +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "परिवर्तय 90° CCW" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Columns:" -msgstr "स्तम्भाः : (_C)" +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "परिवर्तय 90° CW" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Number of columns in new mesh" -msgstr "स्तम्भानां संख्या " +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "परिवर्तय 9_0° CCW" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Edit Fill" -msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249 #, fuzzy -msgid "Edit fill mesh" -msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." +msgid "Rotate Counter-Clockwise" +msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Edit Stroke" -msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..." +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "परिवर्तय _90° CW" + +msgid "Rotate and desaturate hue" +msgstr "ह्यू परिवृत्य अपरिपूर्णतां कुरु" + +msgid "Rotate around:" +msgstr "परितः परिवर्तय : " + +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "%.2f° इत्यनेन परिवर्तय" + +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "पिक्सल्स् द्वारा परिवर्तय" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258 #, fuzzy -msgid "Edit stroke mesh" -msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..." +msgid "Rotate canvas clockwise" +msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 -msgid "Show Handles" -msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " +#, fuzzy +msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." +msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277 #, fuzzy -msgid "Toggle Sides" -msgstr "स्थूलाक्षरं टोग्गल् कुरु" +msgid "Rotate canvas counter-clockwise" +msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278 -msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." -msgstr "" +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय " + +msgid "Rotate copies" +msgstr "कापीस् परिवर्तय" + +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" + +msgid "Rotate handle" +msgstr "निर्वाहकं परिवर्तय" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Make elliptical" -msgstr "साचीकृतं कुरु " +msgid "Rotate in a clockwise direction" +msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286 -msgid "" -"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " -"handles already approximate ellipse." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rotate in a counterclockwise direction" +msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293 #, fuzzy -msgid "Pick colors:" -msgstr "मासवर्णः : " +msgid "Rotate labels" +msgstr "पिक्सल्स् द्वारा परिवर्तय" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294 -msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 +msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302 #, fuzzy -msgid "Scale mesh to bounding box:" -msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" +msgid "Rotate methods" +msgstr "परिवर्तनप्रकारः" + +msgid "Rotate mode" +msgstr "परिवर्तनप्रकारः" + +msgid "Rotate nodes" +msgstr "नोड्स् परिवर्तय" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303 #, fuzzy -msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." -msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" +msgid "Rotate objects" +msgstr "नोड्स् परिवर्तय" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 -msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" -msgstr "" +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "वस्तूनि परिवर्तय, शिफ्ट् वामवृत्तम् इत्यनेन" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165 -msgid "Smoothing:" -msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "प्रयोजनात् पूर्वं वैचित्र्यं 90 deg परिवर्तय " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325 -msgctxt "Type" -msgid "Coons" -msgstr "" +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "दक्षिणावृत्तं 90° वरणं परिवर्तय" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326 -msgid "Bicubic" -msgstr "" +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "वामावृत्तं 90° वरणं परिवर्तय " -#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 -msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." -msgstr "" +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन कोणेन टैल्स् परिवर्तय" + +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन कोणेन टैल्स् परिवर्तय" + +msgid "Rotate tweak" +msgstr "ट्वीक् परिवर्तय" + +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "नमनमार्गे तन्नमनात् पूर्वं आदिमं 90 डिग्रीस् परिवर्तयति" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528 msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" msgstr "" +"Ctrl नोदेन सह परिवर्तनं तावत् डिग्रीस् प्रतिपदं स्नैप् करोति; अपि च, [ or ] नोदात् अनेन " +"चयेन परिवर्तयति" + +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "परिवर्तनम् (deg): " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "विषयशैलीं स्थापय " +msgid "Rotation (°, Clockwise):" +msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96 -msgid "Insert node" -msgstr "नोड् समावेशय" +#, fuzzy +msgid "Rotation (°, clockwise):" +msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " +msgid "Rotation Centers" +msgstr "परिवर्तनमध्यानि" -#. TODO: Consider moving back to icons in menu? -#. auto insert_min_x_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image()); -#. insert_min_x_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_min_x"), Gtk::ICON_SIZE_MENU); -#. auto insert_min_x_item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(*insert_min_x_icon)); -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Insert node at min X" -msgstr "नोड् समावेशय" +msgid "Rotation angle" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" -msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " +msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" +msgstr "परिवर्तनकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्)" -#. auto insert_max_x_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image()); -#. insert_max_x_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_max_x"), Gtk::ICON_SIZE_MENU); -#. auto insert_max_x_item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(*insert_max_x_icon)); -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Insert node at max X" -msgstr "नोड् समावेशय" +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "परिवर्तनकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" -msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " +msgid "Rotation helper size" +msgstr "परिवर्तनमध्यानि" + +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " + +msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" +msgstr "" + +msgid "Rotation:" +msgstr "परिवर्तनम् : " + +msgid "Rough Canvas Painting" +msgstr "" -#. auto insert_min_y_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image()); -#. insert_min_y_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_min_y"), Gtk::ICON_SIZE_MENU); -#. auto insert_min_y_item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(*insert_min_y_icon)); -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Insert node at min Y" -msgstr "नोड् समावेशय" +msgid "Rough Paper" +msgstr "परुषपत्रम् " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" -msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " +msgid "Rough Transparency" +msgstr "परुषपारदर्शिता " -#. auto insert_max_y_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image()); -#. insert_max_y_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_max_y"), Gtk::ICON_SIZE_MENU); -#. auto insert_max_y_item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(*insert_max_y_icon)); -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Insert node at max Y" -msgstr "नोड् समावेशय" +msgid "Rough and Dilate" +msgstr "परुषं बृहत् च" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" -msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " +msgid "Rough and Glossy" +msgstr "स्निग्धदृश्यवीथिका " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "वृतनोड्स् लोपय " +msgid "Roughen" +msgstr "कर्कशीकुरु" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157 -msgid "Join selected nodes" -msgstr "वृतनोड्स् योजय " +#, fuzzy +msgid "Roughen Inside" +msgstr "अभ्यन्तरं परुषीकुरु " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "वृतनोड्स् मध्ये मार्गं खण्डय " +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "सर्वान्तररूपाणि परुषीकुरु" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174 -msgid "Join with segment" -msgstr "वृत्तभागेन योजय " +msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes." +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "नूतनखण्डेन सह वृतानि अन्तनोड्स् योजय " +msgid "Roughen mode" +msgstr "परुषीकरणप्रकारः" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182 -msgid "Delete segment" -msgstr "भागं लोपय " +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "मार्गाणां भागान् परुषीकुरु " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183 -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "अनन्तबिन्दुनोड्स् द्वयोः अन्तरे भागं लोपय" +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "मार्गट्वीक् परुषीकुरु " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192 -msgid "Node Cusp" -msgstr "नोड् कस्प् " +#, fuzzy +msgid "Roughly threshold:" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "वृतनोड्स् कोणं कुरु " +#, fuzzy +msgid "Round" +msgstr "वृत्ताकारीकृतम्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200 -msgid "Node Smooth" -msgstr "नोड् श्लक्ष्णम्" +msgid "Round all values to 4 digits" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "वृतनोड्स् श्लक्ष्णीकुरु " +msgid "Round cap" +msgstr "वृत्तं कैप्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208 -msgid "Node Symmetric" -msgstr "सुविभक्तनोड्" +#, fuzzy +msgid "Round ends" +msgstr "वृत्ताकारीकृतम्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "वृतनोड्स् सुविभक्ततां कुरु " +msgid "Round join" +msgstr "वृत्तसङ्गः" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216 -msgid "Node Auto" -msgstr "स्वतः नोड् " +msgid "Rounded" +msgstr "वृत्ताकारीकृतम्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217 -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "वृतनोड्स् स्वतः श्लक्ष्णीकुरु" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Rounded Balloon" +msgstr "वृत्तसङ्गः" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226 -msgid "Node Line" -msgstr "नोड् रेखा " +msgid "Rounded:" +msgstr "वृत्ताकारीकृतम् :" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "वृतखण्डानि रेखाः कुरु " +msgid "Rows, columns: " +msgstr "पङ्क्तयः, स्तम्भाः :" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234 -msgid "Node Curve" -msgstr "नोड् वक्रम्" +msgid "Rows:" +msgstr "पङ्क्तयः : " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "वृतखण्डानि वक्राणि कुरु " +#, fuzzy +msgid "Rubber Stamp" +msgstr "जतुमुद्रा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या " +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "रब्बर् विस्तारणम् " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278 -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या" +msgctxt "Font feature" +msgid "Ruby" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 -msgid "Edit clipping paths" -msgstr "कर्तनमार्गान् सम्पादय" +msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297 -msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" -msgstr "वृतवस्तुनः(वस्तूनां) कर्तनमार्गं(मार्गान्) दर्शय" +msgid "Rule-of-third" +msgstr "तृतीयनियमः " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306 -msgid "Edit masks" -msgstr "वर्णिकाः सम्पादय" +msgid "Ruler" +msgstr "मापकः " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 -msgid "Show mask(s) of selected object(s)" -msgstr "वृतवस्तुनः(वस्तूनां) वर्णिकां(वर्णिकाः) दर्शय" +msgid "Rules:" +msgstr "नियमाः : " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323 -msgid "Show Transform Handles" -msgstr "विकारनिर्वाहकान् दर्शय " +msgid "Run it after" +msgstr "अनन्तरं तत् चालय " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324 -msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "वृतनोड्स् कृते विकारनिर्वाहकान् दर्शय" +msgid "Run it before" +msgstr "पूर्वं तत् चालय " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334 -msgid "Show Bezier handles of selected nodes" -msgstr "वृतनोड्स् बेजियर् निर्वाहकान् दर्शय" +msgid "Runic" +msgstr "रूनिक् " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343 -msgid "Show Outline" -msgstr "परिलेखं दर्शय " +msgid "Russian (ru)" +msgstr "रष्यन् (ru)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344 -msgid "Show path outline (without path effects)" -msgstr "मार्गपरिलेखं दर्शय (मार्गप्रभावैः विना)" +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60 -msgid "Fill by:" -msgstr "अनेन पूरय :" +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "पूर्त्यां गणयितुं क्लिक्कृतपिक्सेल् तथा पार्श्ववर्तिपिक्सेल्स् अन्तरे अधिकतमः अनुमोदितः भेदः" +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "वर्धय/सङ्कोचय अनेन :" +#, fuzzy +msgctxt "Saturation" +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "उत्पादितपूर्तिमार्गं वर्धयितुं (अन्वयः) संकोचयितुं (व्यतिरेकः) चयः" +#, fuzzy +msgid "SIOX _foreground selection" +msgstr "SIOX पूर्वपटलवरणम् " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119 -msgid "Close gaps:" -msgstr "गैप्स् पिधत्स्व : " +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1 विशेषः" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:176 -msgid "Defaults" -msgstr "मूलभूतानि " +msgid "SVG 2" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140 -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" +msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." msgstr "" -"मूलभूतानि प्रति लेप्यद्रोणीपैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > साधनानि उपयोजय)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:112 -msgid "Min:" +msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु विषये लघुविवरणम्" +msgid "SVG 2 to SVG 1.1" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:126 -msgid "Max:" +msgid "SVG Document" +msgstr "SVG लेख्यपत्रम् " + +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "SVG फाण्ट् सम्पादकः" + +msgid "SVG Image Import Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "टिश्यू वैचित्र्ये द्रावकमुद्रणम्" +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG इन्पुट्" + +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG औट्पुट् " + +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "SVG औट्पुट् इङ्क्स्केप्" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "मार्जकैच्छिकाः " +msgid "SVG Unit:" +msgstr "अङ्कः : " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(बहुनोड्स्, परुषम्)" +#, fuzzy +msgid "SVG export" +msgstr "बिट्मैप् संपादकः :" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(लघुनोड्स्, श्लक्ष्णम्)" +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "SVG सञ्चिकारचना GZip सह संपीडिता" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:166 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "रेखां प्रति कियत् श्लक्ष्णीकरणं (सरलता) प्रयुक्तम्" +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणैः सह SVG रचना " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:176 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:177 -msgid "LPE based interactive simplify" +msgid "SVG import mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:190 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:191 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" +msgid "SVG output" +msgstr "SVG औट्पुट् " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनरेखानां प्रकारः" +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ इन्पुट्" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:270 -msgid "Bezier" -msgstr "बेजियर्" +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ औट्पुट्" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:271 -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "नियमितं बेजियर् मार्गम् उत्पादय " +#, fuzzy +msgid "S_electors" +msgstr "वरयिता " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:276 -msgid "Create Spiro path" -msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " +msgid "S_hift" +msgstr "स्थानान्तरं कुरु(_h)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Create BSpline path" -msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:286 -msgid "Zigzag" -msgstr "कुटिलम्" +msgid "S_ize:" +msgstr "परिमाणम् : " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:287 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "ऋजुरेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय" +#, fuzzy +msgid "S_mooth" +msgstr "मृदु " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:291 -msgid "Paraxial" -msgstr "पाराक्सियल्" +msgid "S_watches..." +msgstr "स्वाचस्...(_w)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:292 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "पाराक्सियल् रेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय" +#, fuzzy +msgid "S_witcher size:" +msgstr "स्विचर्परिमाणम् :" -#. LPE bspline spiro flatten -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:312 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:313 -msgid "LPE spiro or bspline flatten" +msgid "S_ymbols..." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:376 -msgid "Shape:" -msgstr "रूपम् : " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:384 #, fuzzy -msgctxt "Freehand shape" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgctxt "Symbol" +msgid "Sailing" +msgstr "स्क्रोलिङ् " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385 -msgid "Triangle in" -msgstr "अन्तः त्रिकोणः" +msgid "Samaritan" +msgstr "समारिटन्" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386 -msgid "Triangle out" -msgstr "बहिः त्रिकोणः" +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स् इव परन्तु स्पेक्युलर् प्रकाशस्थाने व्यापकप्रकाशः" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388 -msgid "From clipboard" -msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः " +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स् इव परन्तु पारदर्शिकोल्लेखनैः सह" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Bend from clipboard" -msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः " +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "पटबम्प्स् इव परन्तु स्पेक्लर् स्थाने व्यापकप्रकाशेन सहितम्" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Last applied" -msgstr "अन्तिमस्लैड् : " +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "पटबम्प्स् इव परन्तु पारदर्शकोल्लेखनैः सह" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398 -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनमार्गाणां रूपम्" +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "वर्णैः समानं, परन्तु फलं धूसरमापकं प्रति विकृतम्" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94 -msgid "W:" -msgstr "W:" +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +msgstr "HSL बम्प्स् इव परन्तु पारदर्शिकोल्लेखनैः सह" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "आयतस्य विस्तारः" +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "मॉट् जेल्ली इव परन्तु अधिकनियन्त्रणैः सह" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121 -msgid "H:" -msgstr "H:" +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "सामान्यं इव परन्तु कैश्चन विण्डोप्रबन्धकैः सम्यक्तया कार्यं कुर्यात्" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "आयतस्य औन्नत्यम्" +msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 -msgid "not rounded" -msgstr "वृत्ताकारं न" +msgid "Sample Text" +msgstr "प्रतिदर्शविषयः " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "वृत्ताकारकोणानां तिर्यग्रूपत्रिजीवा" +msgid "Samples:" +msgstr "प्रतिदर्शाः " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:157 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "वृत्ताकारकोणानां ऋजुरूपत्रिजीवा" +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "सैकतम् (बिट्मैप्)" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:167 -msgid "Not rounded" -msgstr "वृत्ताकारं न " +msgctxt "Symbol" +msgid "Sanitary Disposal Station" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "कोणान् तीव्रान् कुरु" +#, fuzzy +msgid "Sans 1-stroke" +msgstr "स्ट्रोक् विस्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245 -msgid "Change rectangle" -msgstr "आयतं परिणम " +#, fuzzy +msgid "Sans bold" +msgstr "स्थूलाक्षरत्वं कुरु " + +msgid "Sanskrit (sa)" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:113 #, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "X:" -msgstr "X:" +msgid "Santali (sat)" +msgstr "इटालियन् (it)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:117 #, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "वरणस्य तिर्यग्रूपनिर्देशसङ्ख्या" +msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" +msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" + +msgid "Satiny aluminium effect with embossing" +msgstr "" + +msgid "Satiny and embossed contour effect" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:128 #, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +msgid "Satiny glass effect" +msgstr "प्रकाशितलक्ष्मसहितकाचप्रभावः" + +msgid "Satiny metal surface effect" +msgstr "" + +msgid "Saturate" +msgstr "पूरय" + +msgid "Saturation" +msgstr "परिपूर्णता " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:132 #, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "वरणस्य ऋजुरूपनिर्देशसङ्ख्या" +msgid "Saturation (%)" +msgstr "परिपूर्णता " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:143 #, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "W:" -msgstr "W:" +msgid "Saturation Map" +msgstr "परिपूर्णतामानचित्रम्" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:147 #, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Width of selection" -msgstr "वरणस्य विस्तारः" +msgid "Saturation range (%)" +msgstr "परिपूर्णता " -#. lock toggle -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152 -msgid "Lock width and height" -msgstr "विस्तारम् औन्नत्यं च पिधत्स्व" +msgid "Saturation:" +msgstr "परिपूर्णता : " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:153 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "यदा पिहितं तदा विस्तारम् औन्नत्यं च समानतया परिणम" +msgid "Saturday" +msgstr "शनिवासरः " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "H:" -msgstr "H:" +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "शनिवासरः रविवासरश्च " + +msgid "Saurashtra" +msgstr "सौराष्ट्रा" + +msgid "Save Background" +msgstr "पृष्ठपटलं सञ्चय " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169 #, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Height of selection" -msgstr "वरणस्य औन्नत्यम्" +msgid "Save Document as Template" +msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रं सञ्चय " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186 -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "वृत्ताकारकोणान् मापय" +msgid "Save Grid" +msgstr "ग्रिड् संचय " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193 -msgid "Move gradients" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " +msgid "Save Guides" +msgstr "दर्शयितॄन् संचय " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200 -msgid "Move patterns" -msgstr "वैचित्र्याणि चेष्टय" +#, fuzzy +msgid "Save Template..." +msgstr "कापी सञ्चय... (_y)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "साधनपट्टेन विकारय" +msgid "Save _As..." +msgstr "इव सञ्चय... (_A)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450 -msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "वस्तुमापनसमये <b>स्ट्रोक् विस्तारः</b> <b>मापितः</b> अस्ति।" +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "कापी सञ्चय... (_y)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452 -msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "वस्तुमापनसमये <b>स्ट्रोक् विस्तारः</b> <b>मापितः न</b> अस्ति।" +#, fuzzy +msgid "Save a copy of the document as template" +msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रकापी सञ्चय" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " -"scaled." -msgstr "आयतमापनसमये <b>वृत्ताकारायतकोणाः</b> <b>मापिताः</b> सन्ति।" +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रकापी सञ्चय" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465 -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " -"are scaled." -msgstr "आयतमापनसमये <b>वृत्ताकारायतकोणाः</b> <b>मापिताः न</b> सन्ति।" +msgid "Save and restore dialogs status" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 msgid "" -"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " +"when it closes)" msgstr "" -"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) तेषां वस्तुभिः सह <b>ग्रेडियण्ट्स्</b> " -"<b>विकृताः</b> सन्ति।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Save and restore documents viewport" +msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय" + +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय" + msgid "" -"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) <b>ग्रेडियण्ट्स्</b> <b>स्थिराः</b> " -"सन्ति।" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय (लेख्यपत्रे रेखागणितं सञ्चयति)" + +msgid "Save document" +msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय " + +msgid "Save document under a new name" +msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रं सञ्चय " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 msgid "" -"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " +"sharing version controlled files." msgstr "" -"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) तेषां वस्तुभिः सह <b>वैचित्र्याणि</b> " -"<b>विकृतानि</b> सन्ति।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491 -msgid "" -"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." +msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "" -"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) <b>वैचित्र्याणि</b> <b>स्थिराणि</" -"b> सन्ति।" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 -msgid "just a curve" -msgstr "वक्रमेव" +#, fuzzy +msgid "Saving dialogs status" +msgstr "प्रारम्भे संवादं दर्शय " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 -msgid "one full revolution" -msgstr "एकं सम्पूर्णपरिवर्तनम्" +msgid "Saving document..." +msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चयति..." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84 -msgid "Turns:" -msgstr "परिवर्तनानि :" +msgid "Saving window geometry (size and position)" +msgstr "विण्डोरेखागणितं सञ्चयति (परिमाणं स्थानं च)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "रेवोल्यूशन्स् सङ्ख्या" +msgid "Sc_ale" +msgstr "मापय(_a)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -msgid "circle" -msgstr "वृत्तम् " +#, fuzzy +msgid "Sc_ans:" +msgstr "स्कैन्स् :" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -msgid "edge is much denser" -msgstr "प्रान्तः गभीरतरः अस्ति" +#, fuzzy +msgid "Sc_roll by:" +msgstr "अनेन स्क्रोल् कुरु :" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -msgid "edge is denser" -msgstr "प्रान्तः गभीरतरः अस्ति" +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "मापनयोग्यवेक्टर् सुचित्रम् (*.svg) " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -msgid "even" -msgstr "समम्" +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "माप्यवेक्टर् सुचित्रीयरचना " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -msgid "center is denser" -msgstr "मध्यं गभीरतरम् अस्ति" +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "W3C द्वारा लक्षिता माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-रचना" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -msgid "center is much denser" -msgstr "मध्यं गभीरतरम् अस्ति" +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "मापनयोग्यवेक्टर् सुचित्रीयरचना GZip सह संपीडिता" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 -msgid "Divergence:" -msgstr "विकीर्णता :" +msgid "Scale" +msgstr "मापय " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "बाह्यपरिवर्तनानि कियन्ति गभीरतराणि/विरलतराणि सन्ति; 1 = समम्" +#, fuzzy +msgid "Scale %:" +msgstr "मापनम् : " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 -msgid "starts from center" -msgstr "मध्यभागात् आरभते" +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "मापनगुणनसङ्ख्या (आलेखः : सत्यदैर्घ्यम्) = 1:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 -msgid "starts mid-way" -msgstr "मध्येमार्गम् आरभते" +#, fuzzy +msgid "Scale X" +msgstr "मापय " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 -msgid "starts near edge" -msgstr "प्रान्तस्य निकटे आरभते" +#, fuzzy +msgid "Scale _width relative to length" +msgstr "दैर्घ्यसंबद्धं विस्तारं मापय" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115 -msgid "Inner radius:" -msgstr "आन्तरत्रिजीवा : " +#, fuzzy +msgid "Scale _width:" +msgstr "विस्तारं मापय :" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "आन्तरतमपरिवर्तनस्य त्रिजीवा (स्पैरल् परिमामेन सम्बद्धम्)" +#, fuzzy +msgid "Scale _x:" +msgstr "मापनम् : " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:178 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"मूलभूतानि प्रति रूपपैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (मूलभूतानि परिणमितुं इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > साधनानि " -"उपयोजय)" +#, fuzzy +msgid "Scale _y:" +msgstr "मापनम् : " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198 -msgid "Change spiral" -msgstr "स्पैरल् परिणम " +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "Z अक्षे मापय :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 -msgid "Spray with copies" -msgstr "कापीस् सह स्प्रे कुरु" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "%.2f%% x %.2f%% इत्यनेन मापय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82 -msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "आदिमवरणस्य कापीस् विस्तारय" +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "पूर्णगुणनसङ्ख्यया मापय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 -msgid "Spray with clones" -msgstr "क्लोन्स् सह स्प्रे कुरु" +#, fuzzy +msgid "Scale dashes with stroke" +msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87 -msgid "Spray clones of the initial selection" -msgstr "आदिमवरणस्य क्लोन्स् विस्तारय" +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "कापीकृतवस्तुनः विस्तारेण सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु तिर्यग्रूपेण मापय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 -msgid "Spray single path" -msgstr "एककमार्गं विस्तारय " +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु मापय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 -msgid "Spray objects in a single path" -msgstr "एककमार्गे वस्तूनि विस्तारय" +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "कापीकृतवस्तुनः औन्नत्येन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु ऋजुरूपेण मापय" + +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "कर्वेचर् तथा निर्माणरेखादैर्घ्यम् एताभ्यं सम्बद्धा मापनगुणनसङ्ख्या (5*offset यतस्व)" + +msgid "Scale handle" +msgstr "निर्वाहकं मापय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Delete sprayed items" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं लोपय " +msgid "Scale image by factor NUMBER" +msgstr "मापन गुणसंख्या : " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Delete sprayed items from selection" -msgstr "वरणात् वक्राणि लभस्व..." +msgid "Scale mesh to bounding box:" +msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" -#. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 -msgid "(narrow spray)" -msgstr "(कृशं स्प्रे)" +#, fuzzy +msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." +msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 -msgid "(broad spray)" -msgstr "(बृहत् स्प्रे)" +msgid "Scale mode" +msgstr "मापनप्रकारः" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120 -msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "स्प्रे क्षेत्रस्य विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रसम्बद्धम्)" +msgid "Scale nodes" +msgstr "नोड्स् मापय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" -msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय" +msgid "Scale nodes and handles" +msgstr "नोड्स् निर्वाहकान् वा स्नैप् कुरु" -#. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 -msgid "(low population)" -msgstr "(न्यूनजनसङ्ख्या) " +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् मापय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 -msgid "(high population)" -msgstr "(अधिकजनसङ्ख्या) " +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "समतया नोड्स् मापय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" -msgstr "प्रति क्लिक् स्प्रे कृतानां वस्तूनां सङ्ख्यां व्यवस्थापयति" +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् मापय" + +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "वृत्ताकारकोणान् मापय" + +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "आयतेषु वक्राकारकोणान् मापय" + +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "कापीकृतवस्तुनः विस्तारेण सह मेलयितुं वरणम् तिर्यग्रूपेण मापय" + +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं वरणं मापय" + +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "कापीकृतवस्तुनः औन्नत्येन सह मेलयितुं वरणम् ऋजुरूपेण मापय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158 #, fuzzy -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" -msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां चयं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय।" +msgid "Scale sensitive" +msgstr "हरणसंवेदनशीलता :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 -msgid "(high rotation variation)" -msgstr "(अधिकपरिवर्तनपरिवर्तनीयम्)" +msgid "Scale stroke width" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं मापय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173 -msgid "Rotation:" -msgstr "परिवर्तनम् : " +msgid "Scale the results" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " -"than the original object" -msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां परिवर्तनस्य परिवर्तनीयम्। आदिमवस्तुनः समानपरिवर्तनाय 0%।" +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु मार्गस्य विस्तारं मापय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 -msgid "(high scale variation)" -msgstr "(अधिकमाप्यपरिवर्तनीयम्)" +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु वैचित्र्यस्य विस्तारं मापय" + +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "सीवनमार्गविस्तारं मापय" + +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "स्वदैर्घ्यसंबद्धं सीवनमार्गविस्तारं मापय" + +msgid "Scale tweak" +msgstr "ट्वीक् मापय" + +msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles." +msgstr "" + +msgid "Scale:" +msgstr "मापनम् : " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "मापनम् : " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " -"the original object" -msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां मापनस्य परिवर्तनीयम्। आदिमवस्तुनः समानमापनाय 0%।" +#, fuzzy +msgid "Scaling factor" +msgstr "मापन गुणसंख्या : " + +msgid "Scaling factor:" +msgstr "मापन गुणसंख्या : " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" -msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय" +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 1" +msgstr "स्कार्लेट् रक्तम् 1 " -#. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 -msgid "(minimum scatter)" -msgstr "(न्यूनतमविस्तृतम्)" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 2" +msgstr "स्कार्लेट् रक्तम् 2 " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 -msgid "(maximum scatter)" -msgstr "(अधिकतमविस्तृतम्)" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 3" +msgstr "स्कार्लेट् रक्तम् 3 " + +msgid "Scatter" +msgstr "विस्तारय" + +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "कोणान् यादृच्छिकतया विस्तारय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "विस्तारय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Increase to scatter sprayed objects" -msgstr "स्प्रे कृतवस्तूनि विस्तृणोतुं वर्धय।" +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "विस्तृतघनाः; परिमाणं परिणमयितुं पदरचनाविज्ञानं व्यवस्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 -msgid "(maximum mean)" -msgstr "(अधिकतममध्यम्)" +msgid "Scope" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233 -msgid "Focus:" -msgstr "केन्द्रम् :" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 40 +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 56 +msgid "Scope:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" -msgstr "बिन्दुं स्प्रे कर्तुं 0। वर्तुलत्रिजीवां वर्धयितुं वर्धय" +msgid "Scotland" +msgstr "स्कोट्लण्ड् " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 -msgid "Apply over no transparent areas" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 98 +msgid "Scour - An SVG Scrubber" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 -msgid "Apply over transparent areas" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 106 +msgid "Scour 0.31+" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 -msgid "No overlap between colors" -msgstr "" +msgid "Screen" +msgstr "पटः " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Prevent overlapping objects" -msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " +msgctxt "Input device" +msgid "Screen" +msgstr "पटः " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 #, fuzzy -msgid "(minimum offset)" -msgstr "(न्यूनतमाग्रहः) " +msgid "Script 1-stroke" +msgstr "स्ट्रोक् स्थापय" + +msgid "Script 1-stroke (alt)" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 #, fuzzy -msgid "(maximum offset)" -msgstr "(अधिकतमाग्रहः)" +msgid "Script id" +msgstr "स्क्रिप्ट् :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 #, fuzzy -msgid "Offset %:" -msgstr "ओफ्सेट् : " +msgid "Script medium" +msgstr "स्क्रिप्ट् :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 -msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" -msgstr "" +msgid "Script: " +msgstr "स्क्रिप्ट् :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 -msgid "" -"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " -"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." -msgstr "" +msgid "Scripting" +msgstr "स्क्रिप्टिङ्ग् " + +msgid "Scroll_bars" +msgstr "स्क्रोल्पट्टाः(_b)" + +msgid "Scrolling" +msgstr "स्क्रोलिङ् " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Apply picked color to fill" -msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Scuba Diving" +msgstr "चक्राकारभागाः" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 #, fuzzy -msgid "Apply picked color to stroke" -msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" +msgid "Seamless Pattern" +msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 -msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" +msgid "Seamless Pattern Procedural" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 -msgid "Pick from center instead of average area." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Seamless Pattern..." +msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "नियमितबहुभुजः (एकनिर्वाहकेन) नक्षत्रस्थाने" +msgid "Search" +msgstr "अन्वेषय " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "नक्षत्रं नियमितबहुभुजस्थाने (एकनिर्वाहकेन)" +#, fuzzy +msgid "Search all object types" +msgstr "सर्ववस्तुवर्गेषु अन्वेषय" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "त्रिकोणः/त्रिनक्षत्रम्" +#, fuzzy +msgid "Search attribute name" +msgstr "गुणनाम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 -msgid "square/quad-star" -msgstr "समचतुर्भुजः/चतुर्नक्षत्रम्" +#, fuzzy +msgid "Search attribute value" +msgstr "गुणमूल्यम् " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "पञ्चभुजः/पञ्चनक्षत्रम्" +msgid "Search clones" +msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "षड्भुजः/षण्णक्षत्रम्" +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "दीर्घवृत्तानि, चापान्, वृत्तानि च अन्वेषय" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 -msgid "Corners:" -msgstr "कोणाः : " +#, fuzzy +msgid "Search folders recursively" +msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "बहुभुजस्य नक्षत्रस्य वा कोणसङ्ख्या" +#, fuzzy +msgid "Search fonts" +msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 -msgid "thin-ray star" -msgstr "कृशकिरणनक्षत्रम्" +msgid "Search groups" +msgstr "समूहान् अन्वेषय " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 -msgid "pentagram" -msgstr "पेण्टाग्राम्" +#, fuzzy +msgid "Search id name" +msgstr "चित्राणि अन्वेषय " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 -msgid "hexagram" -msgstr "हेक्साग्राम्" +msgid "Search images" +msgstr "चित्राणि अन्वेषय " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 -msgid "heptagram" -msgstr "हेप्टाग्राम्" +#, fuzzy +msgid "Search in" +msgstr "अन्वेषय " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 -msgid "octagram" -msgstr "ओक्टाग्राम्" +#, fuzzy +msgid "Search in all layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 -msgid "regular polygon" -msgstr "नियमितबहुभुजः" +#, fuzzy +msgid "Search in all symbol sets..." +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "अरानुपातः :" +msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "आधारत्रिजीवातः मुखत्रिजीवापर्यन्तम् अनुपातः" +#, fuzzy +msgid "Search in text objects" +msgstr "विषयवस्तूनि अन्वेषय " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 -msgid "stretched" -msgstr "विस्तारितम्" +msgid "Search offset objects" +msgstr "ओफ्सेट् वस्तूनि अन्वेषय" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 -msgid "twisted" -msgstr "आवेष्टितम्" +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "मार्गान्, रेखान्, बहुरेखान् च अन्वेषय" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 -msgid "slightly pinched" -msgstr "ईषदर्दितम्" +msgid "Search rectangles" +msgstr "आयतान् अन्वेषय" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 -msgid "NOT rounded" -msgstr "वृत्ताकारं न " +msgid "Search spirals" +msgstr "स्पैरल्स् अन्वेषय " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 -msgid "slightly rounded" -msgstr "ईषद्वृत्ताकारम्" +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "नक्षत्राणि बहुभुजान् च अन्वेषय" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 -msgid "visibly rounded" -msgstr "दृष्टरूपेण वृत्ताकारम्" +#, fuzzy +msgid "Search style" +msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 -msgid "well rounded" -msgstr "सम्यग्वृत्ताकारम्" +msgid "Search text objects" +msgstr "विषयवस्तूनि अन्वेषय " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 -msgid "amply rounded" -msgstr "अधिकतया वृत्ताकारम्" +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "अन्वेषय " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 -msgid "blown up" -msgstr "विस्फोटितम्" +#, fuzzy +msgid "Searching clipart..." +msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148 -msgid "Rounded:" -msgstr "वृत्ताकारीकृतम् :" +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "अन्वेषय " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:149 #, fuzzy -msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "कोणाः कियन्तः वृत्ताकारीकृताः (0 तीव्राय)" +msgid "Searching...." +msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 -msgid "NOT randomized" -msgstr "यादृच्छिकं न कृतम्" +msgid "Second Unicode range" +msgstr "द्वितीयः यूनिकोड् गोचरः" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 -msgid "slightly irregular" -msgstr "ईषदनियमितम्" +msgid "Second language:" +msgstr "गौणभाषा :" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 -msgid "visibly randomized" -msgstr "दृश्यतया यादृच्छिकं कृतम्" +#, fuzzy +msgid "Second path from which to take the original path data" +msgstr "उपरिस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 -msgid "strongly randomized" -msgstr "बलवद्यादृच्छिकं कृतम्" +#, fuzzy +msgid "Second path:" +msgstr "नमनमार्गः :" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:163 -msgid "Randomized:" -msgstr "यादृच्छिकं कृतम् :" +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "अङ्गपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:164 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "कोणान् यादृच्छिकतया विस्तारय" +msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" +msgstr "निर्देशाय http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html पश्य" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:243 -msgid "Make polygon" -msgstr "बहुभुजं कुरु " +msgid "Seed:" +msgstr "बीजः : " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:243 -msgid "Make star" -msgstr "नक्षत्रं कुरु" +msgid "Sele_ction" +msgstr "वरणम्(_c)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:288 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "नक्षत्रम् : कोणानां संख्यां परिणम " +#, fuzzy +msgctxt "Icon preview window" +msgid "Sele_ction" +msgstr "वरणम्(_c)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:340 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "नक्षत्रम् : अरानुपातं परिणम" +msgid "Select" +msgstr "वृणु " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "नक्षत्रम् : वृत्ताकारं परिणम" +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Select" +msgstr "वृणु " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:417 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "नक्षत्रम् : यादृच्छिककरणं परिणम" +msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." +msgstr "प्रवाहं स्थगयितुं <b>स्रावितविषयं</b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:294 -msgid "Font Family" -msgstr "फाण्ट् परिवारः " +msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." +msgstr "मार्गे विषयं स्थापयितुं <b>विषमेकं मार्गमेकं च</b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 -msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" -msgstr "फाण्ट् परिवारं वृणु (Alt-X प्रवेशाय)" +msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." +msgstr "मार्गात् अपनेतुं <b>मार्गे विषयः</b> वृणु।" -#. Focus widget -#. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:305 -msgid "Select all text with this font-family" +msgid "" +"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " +"into frame." msgstr "" +"आबन्धे विषयं स्रावयितुं <b>विषयं</b> तथा एकं तदधिकं वा <b>मार्गान् रूपाणि च</b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:309 -msgid "Font not found on system" -msgstr "सिस्टम् मध्ये फाण्ट् न दृष्टम्" +msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." +msgstr "बूलियन् यूनियन् कर्तुं <b>अवरतः 1 मार्गं</b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:341 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " +msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." +msgstr "बूलियन् कार्यं कर्तुं <b>अवरतः 2 मार्गौ</b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:344 -msgid "Font Size" -msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" +msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." +msgstr "<b>अवरतः एकं असंयोजकवस्तु</b> वृणु। " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Font Style" -msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" +msgid "Select <b>clones</b> to relink." +msgstr "पुनः सम्बन्धयितुं <b>क्लोन्स्</b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Font style" -msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " +msgid "Select <b>clones</b> to unlink." +msgstr "विसम्बन्धयितुं <b>वस्तु</b> वृणु।" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382 -msgid "Toggle Superscript" -msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु" +msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." +msgstr "विकारयितुं <b>स्रावितविषयं(विषयान्)</b> वृणु।" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 -msgid "Toggle superscript" -msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु" +msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." +msgstr "संयोजयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:394 -msgid "Toggle Subscript" -msgstr "अधोलिखितं टोग्गल् कुरु" +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 -msgid "Toggle subscript" -msgstr "अधोलिखितं टोग्गल् कुरु" +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." +msgstr "चिह्नकं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:412 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 -msgid "Align left" -msgstr "वामतः पङ्क्तीकुरु " +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." +msgstr "मार्गं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि) </b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:418 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 -msgid "Align center" -msgstr "मध्यं पङ्क्तीकुरु " +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." +msgstr "वैचित्र्यं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:424 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 -msgid "Align right" -msgstr "दक्षिणतः पङ्क्तीकुरु " +msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." +msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा उत्पादयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:430 -msgid "Justify" -msgstr "परिशोधय " +msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." +msgstr "अनुकर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 -msgid "Justify (only flowed text)" -msgstr "परिशोधय (स्रावितविषय एव)" +msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." +msgstr "पटम् उचितं कर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -msgid "Alignment" -msgstr "पङ्क्तीकरणम् " +msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." +msgstr "अधः अपकर्षयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 -msgid "Text alignment" -msgstr "विषयपङ्क्तीकरणम् " +msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." +msgstr "अधः उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 -msgid "Horizontal text" -msgstr "तिर्यग्रूपविषयः" +msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." +msgstr "बिट्मैप् कापी कर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" + +msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." +msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति चेष्टयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" + +msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." +msgstr "अधस्स्थसंस्तरं प्रति चेष्टयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:466 #, fuzzy -msgid "Vertical — RL" -msgstr "ऋजुरूपम् " +msgid "Select <b>object(s)</b> to move." +msgstr "अधः उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 -msgid "Vertical text — lines: right to left" -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." +msgstr "जीवन्मार्गप्रभावं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" + +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." +msgstr "परिमाणं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" + +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." +msgstr "शैलीं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" + +msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." +msgstr "उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" + +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." +msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" + +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." +msgstr "फिल्टर्स् अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" + +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." +msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावान् अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:472 #, fuzzy -msgid "Vertical — LR" -msgstr "ऋजुरूपम् " +msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." +msgstr "संयोजयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 -msgid "Vertical text — lines: left to right" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." +msgstr "उपरि उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" + +msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." +msgstr "येषु ग्रेडियण्ट् उत्पादनीयं, तानि <b>वस्तूनि</b> वृणु" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:479 #, fuzzy -msgid "Writing mode" -msgstr "आलेखप्रकारः " +msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." +msgstr "चिह्नकं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 -msgid "Block progression" -msgstr "" +msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." +msgstr "यस्य टैल्कृतक्लोन्स् अपनेतव्यानि तत् <b>एकं वस्तु</b> वृणु। " + +msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." +msgstr "यस्य टैल्कृतक्लोन्स् विगुच्छीकर्तव्यानि तत् <b>एकं वस्तु</b> वृणु। " + +msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." +msgstr "खण्डयितुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" + +msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." +msgstr "<b>मार्गं(मार्गान्)</b> इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं वृणु।" + +msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." +msgstr "विपर्यासं कर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्) </b> वृणु।" + +msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." +msgstr "सरलीकर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" + +msgid "Select <b>some objects</b> to group." +msgstr "समूहस्थीकर्तुं <b>कानिचन वस्तूनि</b> वृणु।" + +msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." +msgstr "स्ट्रोक् मार्गं प्रति विकारयितुं <b>स्ट्रोक्ड् मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" + +msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." +msgstr "कर्न्स् अपनेतुं <b>विषयं(विषयान्)</b> वृणु।" + +msgid "Select Al_l" +msgstr "सर्वं वृणु(_l)" + +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्वाणि वृणु (_y)" + +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "फाण्ट् परिवारं वृणु (Alt-X प्रवेशाय)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #, fuzzy -msgid "Auto glyph orientation" -msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर " +msgid "Select Highlight Color" +msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)" + +msgid "Select Next" +msgstr "अग्रिमं वृणु " + +msgid "Select Previous" +msgstr "पूर्वतनं वृणु " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 #, fuzzy -msgid "Upright" -msgstr "प्रकाशतरम्" +msgid "Select Same" +msgstr "पृष्ठं वृणु :" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy -msgid "Upright glyph orientation" -msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" +msgid "Select Unicode characters from a palette" +msgstr "ग्लिफ्स् पट्टात् अक्षराणि वृणु" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:514 -msgid "Sideways" +msgid "Select _Original" +msgstr "आदिमम् वृणु(_O)" + +msgid "" +"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " +"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " +"a <b>flowed text</b> to go to its frame." msgstr "" +"आदिमं प्रति गन्तुं <b>क्लोन्</b> वृणु। मूलं प्रति गन्तुं <b>सम्बद्धम् आफ्सेट्</b> वृणु। मार्गं प्रति " +"गन्तुं <b>मार्गे विषयं</b> वृणु। आबन्धं प्रति गन्तुं <b>स्रावितविषयं</b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 -#, fuzzy -msgid "Sideways glyph orientation" -msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर " +msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." +msgstr "विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहं</b> वृणु।" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:521 -msgid "Text orientation" -msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" +msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" +msgstr "ग्लिफ् वक्राणि लक्षयितुं <b>मार्गः</b> वृणु" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 -msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." +msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:544 -msgid "LTR" +msgid "Select a bitmap editor" +msgstr "बिट्मैप् सम्पादकं वृणु" + +msgid "" +"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " +"create will be added separately to " msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 #, fuzzy -msgid "Left to right text" -msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) " +msgid "Select a file to import" +msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:550 -msgid "RTL" -msgstr "" +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "निर्याणाय सञ्चिकानाम वृणु" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 #, fuzzy -msgid "Right to left text" -msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) " +msgid "Select a path or shape" +msgstr "मार्गः रूपं वा वस्तु नास्ति" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:557 #, fuzzy -msgid "Text direction" -msgstr "चिह्नदिक् :" +msgid "Select a property" +msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय " -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 -msgid "Text direction for normally horizontal text." +#, fuzzy +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales. First derivatives are always determined numerically." msgstr "" +"विस्तारणाह्वानात् पूर्वम् आयतं वृणु, तत् X तथा Y मापकान् निश्चिनोति।\n" +"सर्वदा प्रथमडिरैवेटिव्स् सङ्ख्यारूपेण निश्चितानि भवन्ति।" -#. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 -msgid "Smaller spacing" -msgstr "लघुतरान्तरकरणम्" +#, fuzzy +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales. If you wish to fill the area, then add x-axis endpoints. With polar " +"coordinates: Start and end X values define the angle range in radians. X " +"scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1. " +"Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " +"numerically." +msgstr "" +"विस्तारणाह्वानात् पूर्वम् आयतमेकं वृणु।\n" +"एतत् X तथा Y मापकान् निश्चिनोति। क्षेत्रं पूरयितुम् इच्छसि चेत्, x-अक्षस्य अन्तबिन्दून् सङ्कलय।\n" +"\n" +"ध्रुवनिर्देशसङ्ख्यैः सह :\n" +" X मूल्यानाम् आदिरन्तौ रेडियन्स् मध्ये कोणं लक्षयति।\n" +" X मापकः स्थापितः, अतः आयतस्य वामदक्षिणप्रान्ते +/-1 मध्ये स्तः।\n" +" ऐसोट्रोपिक् मापनं निष्प्रकारितम्।\n" +" प्रथमडिरैवेटिव् सङ्ख्यारूपेण सर्वदा निश्चितम्।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694 #, fuzzy -msgctxt "Text tool" -msgid "Normal" -msgstr "सामान्यम्" +msgid "Select a script to load" +msgstr "सर्वाणि वस्तूनि नोड्स् वा वृणु" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 -msgid "Larger spacing" -msgstr "बृहत्तरान्तरकरणम्" +msgid "" +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " +"Voronoi diagram. Text objects are not handled." +msgstr "" -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:579 -msgid "Line Height" -msgstr "रेखौन्नत्यम्" +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "सर्वदृश्येषु उद्घाटितेषु च संस्तरेषु सर्ववस्तूनि वृणु" -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Line:" -msgstr "रेखा :" +#, fuzzy +msgid "Select all objects matching the selection criteria" +msgstr "त्वया पूरितक्षेत्रैः सह यानि मिलन्ति तानि वस्तूनि वृणु" + +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "सर्वाणि वस्तूनि नोड्स् वा वृणु" -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy -msgid "Spacing between baselines" -msgstr "रेखानां मध्ये अन्तरकरणम् (टैम्स् फाण्ट् परिमाणम्)" +msgid "" +"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 #, fuzzy -msgid "Adaptive" -msgstr "प्रति सम्बद्धम् :" +msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" +msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 -msgid "Line spacing adapts to font size." +msgid "" +"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " +"etc) as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:628 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -msgid "Minimum" -msgstr "न्यूनतमम् " +#, fuzzy +msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" +msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु मापय" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:629 -msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." +msgid "" +"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " +"selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:633 -msgid "Even" +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "किमपि न वृतञ्चेत् सर्वान् मार्गान् वृणु" + +msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:634 -msgid "Lines evenly spaced." +msgid "Select all text with this text family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:639 -#, fuzzy -msgid "Adjustable ☠" -msgstr "ह्यू व्यवस्थापय " +msgid "Select all the affected items" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:640 -msgid "Line spacing fully adjustable" +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 +msgid "" +"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " +"extrapolated arc, ...)" msgstr "" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:646 +msgid "Select an <b>image</b> to trace" +msgstr "अन्वेषयितुम् एकं <b>चित्रं</b> वृणु" + +msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." +msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" + +msgid "Select an <b>object</b> to clone." +msgstr "क्लोन् कर्तुं <b>वस्तु</b> वृणु।" + +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "feImage इन्पुट् इव उपयोजयितुं चित्रं वृणु" + #, fuzzy -msgid "Line Spacing Mode" -msgstr "रेखायाः अन्तरम् : " +msgid "Select an object type" +msgstr "सर्ववस्तुवर्गेषु अन्वेषय" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:647 -msgid "" -"How should multiple baselines be spaced?\n" -" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" -" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n" -" Even: Evenly spaced.\n" -" Adjustable: No restrictions." +msgid "Select and transform objects" +msgstr "वस्तूनि वृणु तथा परिणतिं कुरु " + +msgid "Select between different stitch patterns" msgstr "" -#. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694 -msgid "Negative spacing" -msgstr "व्यतिरेकान्तरकरणम्" +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "स्वाचस् पट्टात् वर्णान् वृणु" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694 -msgid "Positive spacing" -msgstr "अन्वयान्तरकरणम्" +msgid "Select file to import" +msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु " -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:668 -msgid "Word spacing" -msgstr "शब्दान्तरकरणम्" +msgid "Select file to open" +msgstr "उद्घाटयितुं सञ्चिकां वृणु " -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:669 -msgid "Word:" -msgstr "शब्दः :" +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "कापी सञ्चयितुं सञ्चिकां वृणु " -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:670 -msgid "Spacing between words (px)" -msgstr "शब्दानाम् अन्तरे अन्तरकरणम् (px) " +msgid "Select file to save to" +msgstr "सञ्चयितुं सञ्चिकां वृणु" -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 -msgid "Letter spacing" -msgstr "अक्षरान्तरकरणम् " +#, fuzzy +msgid "Select font for labels" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700 -msgid "Letter:" -msgstr "अक्षरम् :" +msgid "Select in all layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:701 -msgid "Spacing between letters (px)" -msgstr "अक्षराणाम् अन्तरे अन्तरकरण्म् (px)" +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "वर्तमानसंस्तरे उपसंस्तरेषु च वृणु" -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:729 -msgid "Kerning" -msgstr "कर्निङ्" +msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." +msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा प्रयोजयितुं वर्णिकावस्तु तथा <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:730 -msgid "Kern:" -msgstr "कर्न् :" +msgid "Select new path" +msgstr "नूतनमार्गं वृणु" -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:731 -msgid "Horizontal kerning (px)" -msgstr "तिर्यग्रूपकर्निङ् (px)" +msgid "Select next object or node" +msgstr "अग्रिमं वस्तु नोड् वा वृणु" -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:759 -msgid "Vertical Shift" -msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट्" +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "एकं चित्रं तथा तदुपरि एकं तदधिकं वा रूपं वृणु" -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:760 -msgid "Vert:" -msgstr "ऋजुरूपम् :" +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "टैलिङ् कृते 17 सुविभक्तसमूहेषु एकं वृणु" -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:761 -msgid "Vertical shift (px)" -msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् (px)" +msgid "Select only one <b>image</b> to trace" +msgstr "अन्वेषयितुम् एकमेव <b>चित्रं</b> वृणु" -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:789 -msgid "Letter rotation" -msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् " +msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." +msgstr "" -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:790 -msgid "Rot:" -msgstr "परिवर्तनम् :" +msgid "Select only within current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरे एव वृणु" -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:791 -msgid "Character rotation (degrees)" -msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् (डिग्रीस्)" +#, fuzzy +msgid "Select original" +msgstr "आदिमम् वृणु(_O)" + +msgid "Select page:" +msgstr "पृष्ठं वृणु :" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:814 #, fuzzy -msgid "Unset line height" -msgstr "रेखाः दक्षिणं पङ्क्तीकुरु " +msgid "Select path(s) to fill." +msgstr "सरलीकर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:815 -msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." -msgstr "" +msgid "Select previous object or node" +msgstr "पूर्वतनं वस्तु नोड् वा वृणु" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:826 #, fuzzy -msgid "Show outer style" -msgstr "छायासहितं बाह्यबेवेल् " +msgid "Select symbol from a symbols palette" +msgstr "स्वाचस् पट्टात् वर्णान् वृणु" + +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "यत् प्रति वृतक्लोन् सम्बद्धं तत् वस्तु वृणु" + +msgid "Select the slide above:" +msgstr "उपरितनस्लैडर् वृणु : " + +msgid "Select the slide below:" +msgstr "अधस्स्थस्लैडर् वृणु : " + +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "वामस्लैडर् वृणु : " + +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "दक्षिणस्लैडर् वृणु : " + +#, fuzzy +msgid "Select the type of deformation" +msgstr "कुरूपीकरणात् पूर्वं वैचित्र्यम् अनुकुरु" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "" -"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " -"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " -"the block." +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "वर्णानां मुद्रणपूर्वदृश्यप्रकारे आलिखितुं वर्णविभाजनानि वृणु" + +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." msgstr "" +"तव सिस्टम् एन्कोडिङ् वृणु। http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-" +"encodings मध्ये अधिकसूचना।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:901 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "विषयः : फोण्ट् परिवारं परिणम" +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "वृणु " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:997 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "विषयः : फोण्ट् परिमाणं परिणम" +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "वृतं SVG तत्त्वम् " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1042 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "विषयः : फोण्ट् शैलीं परिणम" +msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." +msgstr "वृतवस्तु <b>मार्गः नास्ति</b>, इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं न शक्यते।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1126 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "विषयः : अधिलिखितम् अधोलिखितं वा परिणम" +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "वृतवस्तु समूहः नास्ति। निवेशयितुं न शक्यते।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1268 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "विषयः : पङ्क्तीकरणं परिणम" +msgid "Selected objects only" +msgstr "वृतवस्तूनि एव " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1323 #, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" +msgid "" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " +"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " +"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +msgstr "" +"वृतसाधनवर्गः मूलभूतमूल्यानि पूरयति। विषयसाधनेन अनन्तरं परिणमितुं शक्नोषि। क्रियावत्स्तरे " +"उपरितमं (z क्रमः) साधनम् उपयुज्यते। वर्तमानस्तरे साधनं नास्ति चेत् तत् उपरिस्थस्तरात् नीयते। " +"नूतनसाधनम् उत्पादयितुं प्रयोजय नोदय।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1378 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" +msgid "Selecting" +msgstr "वृणोति" + +msgid "Selection" +msgstr "वरणम्" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1427 #, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" +msgid "Selection <b>not in a group</b>." +msgstr "विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहं</b> वृणु।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1496 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" +#, fuzzy +msgid "Selection Area" +msgstr "वरणम्" + +msgid "Selection canceled." +msgstr "वरणनिरसनं कृतम्।" + +msgctxt "Font feature" +msgid "Selection has different Feature Settings!" +msgstr "" + +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "वरणमेव अथवा पूर्णलेख्यपत्रम्" + +msgid "Selector" +msgstr "वरयिता " + +msgid "Selector Preferences" +msgstr "वरणकैच्छिकाः " + +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "गोचरात् बहिः इति सावधानतायै उपयुक्तं वर्णं वृणोति" + +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "मार्गपरिलेखं दर्शयितुम् उपयुक्तं वर्णं वृणोति" + +msgid "" +"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" +msgstr "" + +msgid "" +"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " +"icons, or both" +msgstr "" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Self Guided Trail" +msgstr "" + +msgid "Sentence case" +msgstr "वाक्यकेस् " + +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "प्रत्यधिकरणं वाक्यानि : " + +msgid "Sequentially" +msgstr "श्रेणीरूपेण" + +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "सेर्बियन् (sr)" + +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1656 #, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" +msgid "Serial" +msgstr "द्रव्याणि" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1828 #, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" +msgid "Serial baud rate:" +msgstr "ऋजुरूपास्पष्टता :" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1866 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "विषयः : शब्दान्तरकरणं परिणम" +#, fuzzy +msgid "Serial byte size:" +msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1907 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "विषयः : वर्णान्तरकरणं परिणम" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52 +msgid "Serial flow control:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1945 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "विषयः : dx (कर्न्) परिणम" +#, fuzzy +msgid "Serial parity:" +msgstr "ऋजुरूपास्पष्टता :" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1980 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "विषयः : dy परिणम" +#, fuzzy +msgid "Serial port:" +msgstr "ऋजुरूपबिन्दुः : " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2016 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "विषयः : परिवर्तनं परिणम" +#, fuzzy +msgid "Serial stop bits:" +msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 #, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" +msgid "Serif bold" +msgstr "स्थूलाक्षरत्वं कुरु " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "(पिञ्च् ट्वीक्)" +msgid "Serif bold italic" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 -msgid "(broad tweak)" -msgstr "(बृहत् ट्वीक्)" +#, fuzzy +msgid "Serif medium" +msgstr "माध्यमम्" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "ट्वीक् क्षेत्रस्य विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रसम्बद्धम्)" +msgid "Serif medium italic" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 -msgid "(minimum force)" -msgstr "(न्यूनतमाग्रहः) " +msgid "Set" +msgstr "स्थापय " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 -msgid "(maximum force)" -msgstr "(अधिकतमाग्रहः)" +msgid "Set 'viewBox'" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75 -msgid "Force:" -msgstr "आग्रहः :" +msgid "Set Attributes" +msgstr "स्थापनगुणाः " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76 -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "ट्वीक् कार्यस्य आग्रहः" +#, fuzzy +msgid "Set Cl_ip" +msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "ट्वीक् कार्यस्य आग्रहं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य पीडनम् उपयोजय" +#, fuzzy +msgid "Set Clip" +msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101 -msgid "Move mode" -msgstr "चेष्टाप्रकारः" +#, fuzzy +msgid "Set Image Attributes" +msgstr "स्थापनगुणाः " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102 -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "कस्यामपि दिशि वस्तूनि चेष्टय" +msgid "Set Mask" +msgstr "वर्णिकां स्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106 -msgid "Move in/out mode" -msgstr "अन्तः/बहिः चेष्टाप्रकारः" +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "SVG फाण्ट् गुणं स्थापय " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107 -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "कर्सर् प्रति वस्तूनि चेष्टय; कर्सर्तः शिफ्ट् सह" +msgid "Set a layout group" +msgstr "परिलेखसमूहं स्थापय " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111 -msgid "Move jitter mode" -msgstr "जिट्टर् प्रकारं चेष्टय " +#, fuzzy +msgid "Set as _default" +msgstr "मूलभूतमिव स्थापय " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112 -msgid "Move objects in random directions" -msgstr "यादृच्छिकदिक्षु वस्तूनि चेष्टय" +msgid "Set attribute" +msgstr "गुणं स्थापय " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116 -msgid "Scale mode" -msgstr "मापनप्रकारः" +msgid "Set center" +msgstr "मध्यं स्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117 -msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "वस्तूनि संकोचय, शिफ्ट् सह वर्धय" +msgid "Set clipping path" +msgstr "कर्तनमार्गं स्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121 -msgid "Rotate mode" -msgstr "परिवर्तनप्रकारः" +#, fuzzy +msgid "Set color and opacity of the background" +msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122 -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "वस्तूनि परिवर्तय, शिफ्ट् वामवृत्तम् इत्यनेन" +#, fuzzy +msgid "Set color and opacity of the dimensions" +msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "अनुकुरु/लोपय प्रकारः" +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "संयोगवर्गम् स्थापय : ओर्थोगोनल् " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127 -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "वस्तूनि अनुकुरु, शिफ्ट् सह लोपय" +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "संयोगवर्गम् स्थापय : बहुरेखा" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131 -msgid "Push mode" -msgstr "नोदप्रकारः" +msgid "Set crop marks to:" +msgstr "एतत् प्रति कर्तनचिह्नानि स्थापय : " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 -msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "कस्यामपि दिशि मार्गाणां भागान् नोदय" +msgid "Set duration:" +msgstr "कालं स्थापय : " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136 -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "संकोचय/वर्धय प्रकारः" +msgid "Set fill" +msgstr "पूर्तिं स्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137 -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "मार्गाणां भागान् संकोचय (इन्सेट्); शिफ्ट् सह वर्धय (औट्सेट्)" +msgid "Set fill color" +msgstr "पूर्तिवर्णं स्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141 -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "आकर्षय/दूरीकुरु प्रकारः" +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "प्रतिदर्शात् पूर्तिवर्णं स्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142 -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "कर्सर् प्रति मार्गाणां भागान् आकर्षय; कर्सर्तः शिफ्ट् सह" +msgid "Set fill color to none" +msgstr "किमपि न इति पूर्तिवर्णं स्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 -msgid "Roughen mode" -msgstr "परुषीकरणप्रकारः" +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "फिल्टर् आदिमगुणं स्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147 -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "मार्गाणां भागान् परुषीकुरु " +msgid "Set font family" +msgstr "फाण्ट् कुटुम्बं स्थापय " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151 -msgid "Color paint mode" -msgstr "वर्णलेप्यप्रकारः" +#, fuzzy +msgid "Set glyph advance" +msgstr "ग्लिफ् यूनिकोड् स्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152 -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "वृतवस्तूनाम् उपरि साधनस्य वर्णं लेपय" +msgid "Set glyph curves" +msgstr "ग्लिफ् वक्राणि स्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 -msgid "Color jitter mode" -msgstr "वर्णजिट्टर् प्रकारः" +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "ग्लिफ् यूनिकोड् स्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157 -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु " +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "पूर्त्यां ग्रेडियण्ट् स्थापय " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 -msgid "Blur mode" -msgstr "अस्पष्टताप्रकारः " +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् स्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "वृतवस्तूनि अधिकम् अस्पष्टतां कुरु; शिफ्ट् सह न्यूनास्पष्टता" +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् स्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(परुषम्, सरलीकृतम्)" +msgid "Set guide properties" +msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "(मृदु, परन्तु बहुनोड्स्)" +#, fuzzy +msgid "Set image DPI" +msgstr "चित्रम् " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 -msgid "Fidelity:" -msgstr "फिडेलिटी :" +#, fuzzy +msgid "Set image rendering option" +msgstr "यन्त्रप्रदर्शनमतिः :" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187 msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" msgstr "" -"न्यूनफिडेलिटी मार्गान् सरलीकरोति; उच्चफिडेलिटी मार्गवैशिष्ट्यानि आरक्षते परन्तु बहूनि " -"नूतननोड्स् उत्पादयेत्" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:201 -msgid "Channels:" -msgstr "चैनल्स् : " +"वर्तमानवरणस्य आबन्धपेटिकां प्रति सोपाधिकाबन्धपेटिकां (अनुपाधिकरेखाः कर्तयितुम् उपयुज्यते) " +"स्थापय" -#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 #, fuzzy -msgctxt "Hue" -msgid "H" -msgstr "H" +msgid "Set marker color" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णं स्थापय " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "In color mode, act on object's hue" -msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां ह्यू मध्ये आचर" +msgid "Set markers" +msgstr "चिह्नकान् स्थापय" + +msgid "Set mask" +msgstr "वर्णिकां स्थापय" -#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 #, fuzzy -msgctxt "Saturation" -msgid "S" -msgstr "S" +msgid "Set mesh on fill" +msgstr "पूर्त्यां वैचित्र्यं स्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 #, fuzzy -msgid "In color mode, act on object's saturation" -msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां परिपूर्णतायाम् आचर" +msgid "Set mesh on stroke" +msgstr "स्ट्रोक् मध्ये वैचित्र्यं स्थापय" -#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:231 #, fuzzy -msgctxt "Lightness" -msgid "L" -msgstr "L" +msgid "Set mesh type" +msgstr "विषयशैलीं स्थापय " + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 +msgid "" +"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " +"constrained to certain symmetry points." +msgstr "" + +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "मूलभूतं प्रति स्तंभानां सङ्ख्यां स्थापय : " + +msgid "Set object ID" +msgstr "वस्तुनः ID स्थापय " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 #, fuzzy -msgid "In color mode, act on object's lightness" -msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां लघुतायाम् आचर" +msgid "Set object blend mode" +msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" -#. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:241 #, fuzzy -msgctxt "Opacity" -msgid "O" -msgstr "O" +msgid "Set object blur" +msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" + +msgid "Set object description" +msgstr "वस्तुविवरणं स्थापय " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 #, fuzzy -msgid "In color mode, act on object's opacity" -msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनाम् अपारदर्शितायाम् आचर" +msgid "Set object highlight color" +msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय" + +msgid "Set object label" +msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 #, fuzzy -msgid "" -"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " -"objects." -msgstr "<b>क्लिक् कुरु</b> नोड्स् वृणोतुं, <b>कर्षय</b> पुनर्व्यवस्थापयितम्।" +msgid "Set object opacity" +msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय" + +msgid "Set object title" +msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय" + +msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Modify selected path points (nodes) directly." -msgstr "वृतमार्गान् सरलीकुरु (अतिरिक्तनोड्स् अपनय)" +msgid "Set page scale" +msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 -msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "नोदेन मार्गं ट्वीक् कर्तुं, तं वृत्वा तस्योपरि कर्षय।" +msgid "Set page size" +msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" + +msgid "Set path color to black:" +msgstr "मार्गवर्णं कृष्णं प्रति स्थापय : " + +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "मार्गवर्णं नीलं प्रति स्थापय : " + +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "मार्गवर्णं सयान् प्रति स्थापय : " + +msgid "Set path color to green:" +msgstr "मार्गवर्णं हरितं प्रति स्थापय : " + +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "मार्गवर्णं मजेन्ता प्रति स्थापय : " + +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "मार्गवर्णं नारङ्गं प्रति स्थापय : " + +msgid "Set path color to red:" +msgstr "मार्गवर्णं रक्तं प्रति स्थापय : " + +msgid "Set path color to white:" +msgstr "मार्गवर्णं श्वेतं प्रति स्थापय : " + +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "मार्गवर्णं पीतं प्रति स्थापय : " + +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "मार्गविस्तारं 1 स्थापय : " + +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "मार्गविस्तारं 3 स्थापय : " + +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "मार्गविस्तारं 5 स्थापय : " + +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "मार्गविस्तारं 7 स्थापय : " + +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "मार्गविस्तारं 9 स्थापय : " + +msgid "Set path width to default:" +msgstr "मार्गविस्तारं मूलभूतं प्रति स्थापय : " + +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "पूर्त्यां वैचित्र्यं स्थापय" + +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "स्ट्रोक् मध्ये वैचित्र्यं स्थापय" + +msgid "Set picked color" +msgstr "वृतवर्णं स्थापय" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 #, fuzzy -msgid "" -"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " -"objects." -msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" +msgid "Set preserve ratio" +msgstr "शुद्धतां स्थापय " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 msgid "" -"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " -"resize. <b>Click</b> to select." +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" -"आयतम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। कोणान् वृत्ताकारीकर्तुं पुनराकारीकर्तुं च <b>नियन्त्रणानि " -"कर्षय</b>। वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b>।" +"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'तलं' अर्धपरिवर्तनात् निर्गमनसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 msgid "" -"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " -"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" -"3D पेटिकाम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। आलोके पुनराकारीकर्तुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। " -"वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> (एककमुखेभ्यः <b>Ctrl+Alt</b> सह)।" +"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'उपरि' अर्धपरिवर्तनात् निर्गमनसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 msgid "" -"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " -"segment. <b>Click</b> to select." +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" msgstr "" -"दीर्घवृत्तम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। चापं वृत्तभागं वा कर्तुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। " -"वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b>।" +"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'तलं' अर्धपरिवर्तनस्य प्राप्तिसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 msgid "" -"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " -"<b>Click</b> to select." +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" -"नक्षत्रम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। नक्षत्ररूपं सम्पादयितुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। वृणोतुं " -"<b>क्लिक् कुरु</b>।" +"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'उपरि' अर्धपरिवर्तनस्य प्राप्तिसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " -"shape. <b>Click</b> to select." -msgstr "" -"स्पैरल् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। स्पैरल् रूपं सम्पादयितुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। वृणोतुं " -"<b>क्लिक् कुरु</b>।" +msgid "Set stroke" +msgstr "स्ट्रोक् स्थापय" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " -"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." -msgstr "" -"मुक्तहस्तरेखाम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। वृतमार्गं प्रति संलागयितुं <b>शिफ्ट्</b>। <b>Alt</b> " -"स्केच् प्रकारं सञ्चालयति।" +msgid "Set stroke color" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णं स्थापय " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " -"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " -"line modes only)." -msgstr "" -"मार्गम् आरब्धुं <b>क्लिक्</b> अथवा <b>क्लिक् कृत्वा कर्षय</b>; वृतमार्गं प्रति संलागयितुं " -"<b>शिफ्ट्</b> सह। एककबिन्दून् उत्पादयितुं <b>Ctrl+click</b> (सांसृष्टिकरेखाप्रकाराः एव)।" +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "प्रतिदर्शात् स्ट्रोक् वर्णं स्थापय" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 -msgid "" -"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " -"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "" -"कलिग्रफिक् स्ट्रोक् आलिखितुं <b>कर्षय</b>; दर्शयितृमार्गम् अन्वेषयितुं <b>Ctrl</b> सह। " -"<b>तीरकुञ्चिकाः</b> विस्तारं (वामं/दक्षिणं) तथा कोणं (उपरि/अधः) व्यवस्थापयन्ति।" +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "किमपि न इति स्ट्रोक् वर्णं स्थापय " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1691 -msgid "" -"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" -"विषयं वृणोतुम् उत्पादयितुं वा <b>क्लिक् कुरु</b>, स्रावितविषयम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>; ततः " -"टङ्कनं कुरु।" +msgid "Set stroke style" +msgstr "स्ट्रोक् शैलीं स्थापय" + +msgid "Set style on object" +msgstr "वस्तुनि शैलीं स्थापय" + +msgid "Set text style" +msgstr "विषयशैलीं स्थापय " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " -"<b>drag handles</b> to adjust gradients." +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " +"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" -"वृतवस्तुषु ग्रेडियण्ट् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b> अथवा <b>द्विगुणक्लिक् कुरु</b>, ग्रेडियण्ट्स् " -"व्यवस्थापयितुं <b>निर्वाहकान् कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 #, fuzzy -msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " -"<b>drag handles</b> to adjust meshes." -msgstr "" -"वृतवस्तुषु ग्रेडियण्ट् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b> अथवा <b>द्विगुणक्लिक् कुरु</b>, ग्रेडियण्ट्स् " -"व्यवस्थापयितुं <b>निर्वाहकान् कर्षय</b>।" +msgid "Set the default window size" +msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " -"zoom out." -msgstr "" -"अन्तः जूम् कर्तुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्षेत्रं परितः कर्षय</b>, बहिः जूम् कर्तुं <b>Shift" -"+click</b>।" +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "मेनुस् सङ्ख्यारचनाभ्यः च भाषां स्थापय" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 -msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." -msgstr "" +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "प्रधानां वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 msgid "" -"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " -"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" -"पूर्तिं स्थापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, स्ट्रोक् स्थापयितुं <b>Shift+click</b>; क्षेत्रे वर्णं मध्यं " -"कर्तुं <b>कर्षय</b>; विपर्यस्तवर्णं वृणोतुं <b>Alt</b> सह; क्लिप्बोर्ड् प्रति मौस् अधस्स्थितं " -"वर्णं कापी कर्तुं <b>Ctrl+C</b>" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "सञ्चिकामेनु मध्ये अद्यतनम् उद्घाटय सूच्याः अधिकतमदैर्घ्यं स्थापय, अथवा सूचीं स्वच्छीकुरु" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 -msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." -msgstr "संयोजकम् उत्पादयितुं रूपाणामन्तरे <b>क्लिक् तथा कर्षय</b>।" +#, fuzzy +msgid "Set the relative size of node handles" +msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115 msgid "" -"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " -"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -"आबद्धक्षेत्रं लेपयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, वर्तमानवरणेन नूतनपूर्तिं योजयितुं <b>Shift+click</b>, " -"क्लिक् कृतवस्तुनः पूर्तिं स्ट्रोक् च वर्तमाननिर्धारणं प्रति परिणमयितुं <b>Ctrl+click</b>।" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117 -msgid "<b>Drag</b> to erase." -msgstr "मार्जयितुं <b>कर्षय</b>।" +"द्वितीयं वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय; सर्ववृतभाषाभिः अज्ञातेषु शब्देष्वेव परीक्षणं रुद्धं " +"भविष्यति" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118 -msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "साधनपट्टात् उपसाधनं वृणु " +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "उपयोजयितुं गौमसाधनपट्टेषु प्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "<b>Ctrl</b>: वृत्तम् अथवा इण्टिजर्-अनुपातदीर्घवृत्तं कुरु, वृत्तभागं/सेग्मेण्ट् कोणं स्नैप् कुरु" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "उपयोजयितुं साधननियन्त्रणपट्टेषु प्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:279 -msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" -msgstr "<b>Shift</b>: आरम्भबिन्दुं परितः आलिख" +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "साधनप्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारंभणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 -#, c-format msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " -"to draw around the starting point" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" msgstr "" -"<b>दीर्घवृत्तम्</b>: %s × %s (%d:%d अनुपातं प्रति निर्बद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " -"आलिखितुं <b>Shift</b> सह" +"तृतीयं वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय; सर्ववृतभाषाभिः अज्ञातेषु शब्देष्वेव परीक्षणं रुद्धं भविष्यति" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" msgstr "" -"<b>आयतम्</b>: %s × %s (1.618 : 1 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " -"आलिखितुं <b>Shift</b> सह" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " +"interpolation, 1 = smooth" msgstr "" -"<b>आयतम्</b>: %s × %s (1 : 1.618 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " -"आलिखितुं <b>Shift</b> सह" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" -"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " -"starting point" -msgstr "" -"<b>दीर्घवृत्तम्</b>: %s × %s; समचतुर्भुजम् अथवा इण्टिजर्-अनुपातदीर्घवृत्तं कर्तुं " -"<b>Ctrl</b> सह; आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं <b>Shift</b> सह" +msgid "Settings" +msgstr "निर्धारणानि " -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 -msgid "Create ellipse" -msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " +#, fuzzy +msgid "Setup for custom task" +msgstr "स्वेच्छाकार्यं स्थापय " -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:358 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:365 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:372 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:379 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:386 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:393 -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "आलोकं परिणम (PLs कोणः)" +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "विस्तृतपटकार्याय स्थापना" -#. status text -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:571 -msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" -msgstr "<b>3D पेटिका</b>; <b>शिफ्ट्</b> सह Z अक्षानुसारं कर्षणाय" +msgid "Shade" +msgstr "छाया " -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:597 -msgid "Create 3D box" -msgstr "3D पेटिकाम् उत्पादय " +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" +msgstr "दूरप्रकाशमूलं प्रतिकृत्य वृतबिट्मैप्(स्) छायाकुरु" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523 -msgid "" -"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" -msgstr "<b>दर्शयितृमार्गः वृतः</b>; दर्शयित्रा सह <b>Ctrl</b> द्वारा आलिख" +msgid "Shades:" +msgstr "छायाः :" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 -msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" -msgstr "<b>Ctrl</b> सह अन्वेषयितुं <b>दर्शयितृमार्गं वृणु</b>" +msgid "Shading" +msgstr "छायाकरणम् " -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 -msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" -msgstr "अन्वेषयति : <b>दर्शयितृमार्गं प्रति सम्बन्धः नष्टः!</b>" +#, fuzzy +msgid "Shadow only" +msgstr "आल्फा एव" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 -msgid "<b>Tracking</b> a guide path" -msgstr "दर्शयितृमार्गम् <b>अन्वेषयति</b>" +#, fuzzy +msgid "Shadow type:" +msgstr "छायाः :" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663 -msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" -msgstr "एकं कैलिग्राफिक् स्ट्रोक् <b>आलिखति</b>" +#, fuzzy +msgid "Shadows" +msgstr "छायाः :" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 -msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "कैलिग्राफिक् स्ट्रोक् आलिख" +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "छायाः प्रकाशाः च" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495 -msgid "Creating new connector" -msgstr "नूतनसंयोजकम् उत्पादयति " +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "छायासहितं बाह्यबेवेल् " -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736 -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "संयोजक-अन्तबिन्दु-कर्षणं निरस्तम्। " +#, fuzzy +msgid "Shaken Liquid" +msgstr "कम्पितद्रवः" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776 -msgid "Reroute connector" -msgstr "संयोजकं पुनर्मार्गीकुरु " +#, fuzzy +msgid "Shape" +msgstr "रूपाणि " -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932 -msgid "Create connector" -msgstr "संयोजकम् उत्पादय " +#, fuzzy +msgid "Shape linked" +msgstr "विसम्बद्धाः" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951 -msgid "Finishing connector" -msgstr "संयोजकं समापयति " +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनमार्गाणां रूपम्" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180 -msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "<b>संयोजक-अन्तबिन्दुः</b>: पुनर्मार्गीकरणाय अथवा नूतनरूपैः सह संयोजयितुं कर्षय " +msgid "Shape:" +msgstr "रूपम् : " -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 -msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." -msgstr "<b>अवरतः एकं असंयोजकवस्तु</b> वृणु। " +msgid "Shapes" +msgstr "रूपाणि " -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328 -msgid "Set picked color" -msgstr "वृतवर्णं स्थापय" +#, fuzzy +msgid "Sharp" +msgstr "तीव्रीकुरु " -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr "आल्फा %.3g" +#, fuzzy +msgid "Sharp Deco" +msgstr "तीव्रीकुरु " -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr "%d त्रिजीवया मध्यं कृतम्" +#, fuzzy +msgid "Sharp Metal" +msgstr "तीव्रीकुरु " -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 -msgid " under cursor" -msgstr "कर्सर् अधः" +#, fuzzy +msgid "Sharp multiple contour for objects" +msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 -msgid "<b>Release mouse</b> to set color." -msgstr "वर्णं स्थापयितुं <b>मौस् मोचय</b>।" +msgid "Sharpen" +msgstr "तीव्रीकुरु " -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 -msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" -msgstr "मार्जकस्ट्रोक् <b>आलिखति</b>" +#, fuzzy +msgid "Sharpen More" +msgstr "अधिकं तीव्रीकुरु " -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:855 -msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "मार्जकस्ट्रोक् आलिख" +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "वस्त्वन्तः प्रान्तान् परिलेखान् च तीव्रीकुरु, आग्रहः=0.15" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89 -msgid "Visible Colors" -msgstr "दृश्यवर्णाः " +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "वस्त्वन्तः प्रान्तान् परिलेखान् च तीव्रीकुरु, आग्रहः=0.3" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101 -#, fuzzy -msgctxt "Flood autogap" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) तीव्रीकुरु" + +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" +msgstr "अतीव्रवर्णिका अल्गोरिथम्स् उपयुज्य वृतबिट्मैप्(स्) तीव्रीकुरु" + +msgid "Shavian" +msgstr "शवियन् " -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102 #, fuzzy -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Small" -msgstr "लघु " +msgctxt "Symbol" +msgid "Shelter" +msgstr "फिल्टर् " -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 #, fuzzy -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Medium" -msgstr "माध्यमम्" +msgid "Shift (°)" +msgstr "स्थानान्तरं कुरु :" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 #, fuzzy -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Large" -msgstr "बृहत् " +msgid "Shift marks _by:" +msgstr "अनेन चिह्नानानि शिफ्ट् कुरु :" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435 -msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." -msgstr "<b>अत्यधिकम् इन्सेट्</b>, फलं रिक्तमस्ति।" +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "एतैः पदैः चिह्नानि शिफ्ट् कुरु" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 -#, c-format -msgid "" -"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." -msgid_plural "" -"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्, अनेन वर्णेन योजयितं च।" -msgstr[1] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्, अनेन वर्णेन योजयितं च।" +msgid "Shift node handles" +msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु " -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 -#, c-format -msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." -msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." -msgstr[0] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्।" -msgstr[1] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्।" +msgid "Shift nodes" +msgstr "नोड्स् स्थानान्तरं कुरु " -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:750 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1064 -msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." -msgstr "<b>क्षेत्रं न बद्धम्</b>, पूरयितुं न शक्यते।" +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "चितमूल्यस्य मध्यमगोचरं उपरि (>0) अथवा अधः (<0) शिफ्ट् कुरु" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1069 -msgid "" -"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Shops" msgstr "" -"<b>बद्धक्षेत्रस्य दृश्यभागमेव पूरितम्।</b> यदि संपूर्णक्षेत्रं पूरयितुमिच्छसि, तर्हि, कृतमपनय, " -"बहिः जूम् कुरु, पुनः पूरय।" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1087 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1238 -msgid "Fill bounded area" -msgstr "बद्धक्षेत्रं पूरय " +msgid "Shortcut" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1103 -msgid "Set style on object" -msgstr "वस्तुनि शैलीं स्थापय" +msgid "Shortcut file:" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1163 -msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" -msgstr "पूर्तिं प्रति सङ्कलयितुं क्षेत्राणाम् <b>उपरि आलिख</b>, स्पर्शनपूर्तये <b>Alt</b> धर" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 +msgid "Shorten IDs" +msgstr "" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:758 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825 -msgid "Path is closed." -msgstr "मार्गः पिहितः।" +#, fuzzy +msgid "Shorten color values" +msgstr "मृदुवर्णाः " -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:773 -msgid "Closing path." -msgstr "मार्गं पिदधाति।" +#, fuzzy +msgid "Show All" +msgstr "दर्शय : " -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:907 -msgid "Draw path" -msgstr "मार्गम् आलिख" +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "वृतनोड्स् बेजियर् निर्वाहकान् दर्शय" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1063 -msgid "Creating single dot" -msgstr "एककबिन्दुम् उत्पादयति " +msgid "Show Handles" +msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1064 -msgid "Create single dot" -msgstr "एककबिन्दुम् उत्पादय" +msgid "Show Outline" +msgstr "परिलेखं दर्शय " -#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136 -#, c-format -msgid "%s selected" -msgstr "%s वृतम् " +#, fuzzy +msgid "Show Points" +msgstr "बिन्दवः " -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 -#, c-format -msgid " out of %d gradient handle" -msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु" -msgstr[1] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु" +msgid "Show Preview" +msgstr "पूर्वदृश्यं दर्शय " -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158 -#, c-format -msgid " on %d selected object" -msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] "%d वृतवस्तुनि" -msgstr[1] "%d वृतवस्तुनि" +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "विकारनिर्वाहकान् दर्शय " -#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 -#, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" -msgid_plural "" -"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" -msgstr[0] "एकः निर्वाहकः वृतः यः %d रोधेन मिलति (विभाजयितुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय)" -msgstr[1] "एकः निर्वाहकः वृतः यः %d रोधेन मिलति (विभाजयितुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय)" +msgid "Show _guides" +msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय (_g)" -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" -msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः" -msgstr[1] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः" +#, fuzzy +msgid "Show all crossings." +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 -#, c-format -msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि" -msgstr[1] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि" +#, fuzzy +msgid "Show all layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 -msgid "Simplify gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् साधारणीकुरु" +#, fuzzy +msgid "Show all the layers" +msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 -msgid "Create default gradient" -msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "आबन्धपेटिकां दर्शय (अनुपाधिकरेखाः कर्तयितुम् उपयुज्यते)" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 -msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" -msgstr "तान् वृणोतुं निर्वाहकान् <b>परितः आलिख</b>" +#, fuzzy +msgid "Show center of node" +msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 -msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" -msgstr "<b>Ctrl</b>: ग्रेडियण्ट् कोणं स्नैप् कुरु" +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "वृतवस्तुनः(वस्तूनां) कर्तनमार्गं(मार्गान्) दर्शय" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 -msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" -msgstr "<b>Shift</b>: आरम्भबिन्दुं परितः ग्रेडियण्ट् आलिख" +#, fuzzy +msgid "Show debug information" +msgstr "स्मृत्युपयोगसूचना " -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 -#, c-format -msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr[0] "<b>ग्रेडियण्ट्</b> %d वस्तुने; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -msgstr[1] "<b>ग्रेडियण्ट्</b> %d वस्तुने; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "प्रारम्भे संवादं दर्शय " -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 -msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." -msgstr "येषु ग्रेडियण्ट् उत्पादनीयं, तानि <b>वस्तूनि</b> वृणु" +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "रेखानां स्थाने बिन्दून् दर्शय" -#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "साधनपट्टात् उपसाधनं वृणु " - -#. create the knots -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342 -msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" -msgstr "" +msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" +msgstr "फिल्टर् आदिमानां सूचनापेटिकां दर्शय" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348 -msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" -msgstr "" +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "विषयपट्टे अधःपातनसूच्यां फाण्ट्नामभिः सह फाण्ट्प्रतिदर्शान् दर्शय" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Measure" -msgstr "मापनम् " +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "अधःपातनसूच्यां फाण्ट्प्रतिदर्शान् दर्शय" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741 -msgid "Base" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show font substitution warning dialog" +msgstr "संवादेषु पिधानबटन् दर्शय " -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750 -msgid "Add guides from measure tool" +msgid "" +"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " +"on the system" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770 -msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show handles" +msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790 #, fuzzy -msgid "Convert measure to items" -msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " +msgid "Show hidden intersections" +msgstr "दर्शयितृछेदनम् " -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 -msgid "Add global measure line" +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" +msgstr "फिल्टर्प्रभावाः संवादे उपलब्धेभ्यः फिल्टर् आदिमेभ्यः प्रतीकान् विवरणानि च दर्शय" + +msgid "Show icons in menus:" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" + +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "वृतवस्तुनः(वस्तूनां) वर्णिकां(वर्णिकाः) दर्शय" + #, fuzzy -msgid "Selected" -msgstr "वृणु " +msgid "Show measures between items" +msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : " -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 #, fuzzy -msgid "Not selected" -msgstr "न किमपि वृतम्" +msgid "Show movements between paths" +msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : " -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 -msgid "Press 'CTRL' to measure into group" -msgstr "" +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "अग्रिमं सम्पाद्यमार्गप्रभावपैरामीटर् दर्शय" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1401 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 -#, fuzzy, c-format -msgid "Crossing %lu" -msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" +#, fuzzy +msgid "Show nodes" +msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 -#, fuzzy, c-format -msgid " out of %d mesh handle" -msgid_plural " out of %d mesh handles" -msgstr[0] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु" -msgstr[1] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु" +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "चेष्टा अथवा परिणतिसमये वस्तूनां पेटिकापरिलेखमेव दर्शय" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" -msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" -msgstr[0] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः" -msgstr[1] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः" +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "सर्वान् उद्घाटितसंवादान् दर्शय तिरोधत्स्व वा" -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि" -msgstr[1] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि" +msgid "Show or hide guides" +msgstr "दर्शयितॄन् आच्छाद्य या दर्शय " -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294 -msgid "Split mesh row/column" -msgstr "" +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय तिरोधत्स्व वा (दर्शयितारम् उत्पादयितुं मापकात् कर्षय)" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386 -msgid "Toggled mesh path type." -msgstr "" +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "आदेशपट्टं दर्शय अथवा तिरोधत्स्व (मेनु अधः)" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391 -msgid "Approximated arc for mesh side." -msgstr "" +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "साधननियन्त्रणपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396 -msgid "Toggled mesh tensors." -msgstr "" +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "पटमापकान् दर्शय तिरोधत्स्व वा " -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Smoothed mesh corner color." -msgstr "श्लक्ष्णछायाकारकः परिलेखः " +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "पटस्क्रोल्पट्टान् दर्शय तिरोधत्स्व वा " -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Picked mesh corner color." -msgstr "वर्णस्य ह्यू चिनु" +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "वर्णपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा " -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "Inserted new row or column." -msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां वर्धय : " +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "मुख्यसाधनपेटिकां दर्शय अथवा तिरोधत्स्व (वामे)" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482 #, fuzzy -msgid "Fit mesh inside bounding box." -msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" +msgid "Show or hide the page grid" +msgstr "जालं दर्शय तिरोधत्स्व वा" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117 -#, fuzzy -msgid "Create mesh" -msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "स्नैप्पिङ् नियन्त्रणानि दर्शय तिरोधत्स्व वा " -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:654 -#, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "" -"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " -"selection" -msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय, वस्तुवरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "वस्तुस्थितिंपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा (विण्डो तले)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:658 #, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" -msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय" +msgid "Show original" +msgstr "आदिमम् वृणु(_O)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:687 -#, c-format -msgid "<b>%u of %u</b> node selected." -msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." -msgstr[0] "<b>%u of %u</b> नोड् वृतम्।" -msgstr[1] "<b>%u of %u</b> नोड् वृतम्।" +#, fuzzy +msgid "Show outer style" +msgstr "छायासहितं बाह्यबेवेल् " -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:694 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Node tool tip" -msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" -msgstr "%s नोड्स् वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift)" +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" +msgstr "न केवलम् अदृश्यमार्गेभ्यः परन्तु सर्वमार्गेभ्यः परिलेखं दर्शय" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:700 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Node tool tip" -msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" -msgstr "%s नोड्स् वृणोतुं कर्षय, वरणं स्वच्छीकर्तुं क्लिक् कुरु" +msgid "Show page _border" +msgstr "पृष्ठसीमां दर्शय(_b)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709 #, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" -msgstr "नोड्स् वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु" +msgid "Show page info" +msgstr "पृष्ठसीमां दर्शय(_b)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712 #, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" -msgstr "नोड्स् वृणोतुं कर्षय, वरणं स्वच्छीकर्तुं क्लिक् कुरु" +msgid "Show path" +msgstr "मार्गम् आलिख" + +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "परिलेखेषु मार्गदिशं दर्शय" + +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "मार्गपरिलेखं दर्शय (मार्गप्रभावैः विना)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:717 #, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" -msgstr "वस्तूनि वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift)" +msgid "Show segment index" +msgstr "वरणनिर्देशं दर्शय " + +msgid "Show selection cue" +msgstr "वरणनिर्देशं दर्शय " + +msgid "Show stitch gap" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 #, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select objects to edit" -msgstr "सम्पादयितुं वस्तूनि वृणोतु कर्षय" +msgid "Show stitches" +msgstr "बिन्दवः " -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:220 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:540 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "आलेखः निरस्तः" +msgid "" +"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:466 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "वृतमार्गम् अनुसन्तनोति" +msgid "" +"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " +"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " +"the block." +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:476 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 -msgid "Creating new path" -msgstr "नूतनमार्गम् उत्पादयति" +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgstr "सम्पादनाय मार्गः वृतोऽपि तात्कालिकपरिलेखं दर्शय" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:478 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "वृतमार्गं प्रति संलागयति" +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "वृतमार्गेभ्यः तात्कालिकपरिलेखं दर्शय" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:643 -msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." -msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "तात्कालिकमार्गपरिलेखं दर्शय" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" -"+Click make a cusp node" -msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "चेष्टा अथवा परिणतिसमये वास्तविकवस्तूनि दर्शय" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:657 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." -msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" +#, fuzzy +msgid "Show the bounding box" +msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:659 #, fuzzy -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " -"Shift+Click make a cusp node" -msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" +msgid "Show the original source path" +msgstr "मार्गं पिदधाति।" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1807 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," -"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" -msgstr "" -"<b>वक्रभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " -"समापयितुं <b>Enter</b>" +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" +msgstr "यद्यपि एककनोड् वृतं तथापि परिणतिनिर्वाहकान् दर्शय" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1808 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," -"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" -msgstr "" -"<b>रेखाभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " -"समापयितुं <b>Enter</b>" +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "एककनोड्स् कृते परिणतिनिर्वाहकान् दर्शय" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1812 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" -msgstr "" -"<b>वक्रभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " -"समापयितुं <b>Enter</b>" +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "वृतनोड्स् कृते विकारनिर्वाहकान् दर्शय" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1813 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" -msgstr "" -"<b>रेखाभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " -"समापयितुं <b>Enter</b>" +#, fuzzy +msgid "Show values" +msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1831 -#, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle" +msgid "Show visible crossings." msgstr "" -"<b>वक्रनिर्वाहकः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1855 -#, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" -"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 +msgid "Show warnings for older versions of Scour" msgstr "" -"<b>वक्रनिर्वाहकः, सुविभक्तः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</" -"b> सह, एतमेव निर्वाहकं चेष्टितुं <b>Shift</b> सह" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1856 -#, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" -msgstr "" -"<b>वक्रनिर्वाहकः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, " -"एतमेव निर्वाहकं चेष्टितुं <b>Shift</b> सह" +#, fuzzy +msgid "Show week number" +msgstr "स्लैड् सङ्ख्या " -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1998 -msgid "Drawing finished" -msgstr "आलेखः समाप्तः " +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "संवादान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_i)" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:365 -msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." -msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं अत्र <b>मोचय</b>।" +msgid "Show:" +msgstr "दर्शय : " -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:373 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "मुक्तहस्तमार्गम् आलिखति" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Showers" +msgstr "दर्शय : " -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:379 -msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." -msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>कर्षय</b>।" +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "मार्गाणां भागान् संकोचय (इन्सेट्); शिफ्ट् सह वर्धय (औट्सेट्)" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:481 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "मुक्तहस्तं समापयति" +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "वस्तूनि संकोचय, शिफ्ट् सह वर्धय" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:589 -msgid "" -"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " -"Release <b>Alt</b> to finalize." -msgstr "" -"<b>स्केच् प्रकारः</b>: <b>Alt</b> धरणं स्केच्कृतमार्गाणाम् अन्तरे समावेशनं करोति। समापयितुं " -"<b>Alt</b> मोचय।" +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "संकोचय/वर्धय प्रकारः" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:616 -msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "मुक्तहस्तस्केच् समापयति" +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "मार्गट्वीक् सङ्कोचय/वर्धय" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" +msgid "Shuffle Z-Order" msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: समचतुर्भुजं पूर्णाङ्कानुपातायतं वा कुरु, वृत्ताकारकोणं वृत्ताकारमिव पिधत्स्व" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" -"b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>आयतम्</b>: %s × %s (%d:%d अनुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं " -"<b>Shift</b> सह" +msgid "Si_mplify" +msgstr "सरलीकुरु(_m)" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:436 -#, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>आयतम्</b>: %s × %s (1.618 : 1 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " -"आलिखितुं <b>Shift</b> सह" +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'a' (px): " -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:440 -#, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>आयतम्</b>: %s × %s (1 : 1.618 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " -"आलिखितुं <b>Shift</b> सह" +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'b' (px): " -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" -"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " -"starting point" -msgstr "" -"<b>आयतम्</b>: %s × %s; समचतुर्भुजं पूर्णाङ्कानुपातायतं वा कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; " -"आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं <b>Shift</b> सह" +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'a' (px): " -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:471 -msgid "Create rectangle" -msgstr "आयतम् उत्पादय" +msgid "Sideways" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" -msgstr "मापन/परिवर्तन निर्वाहकान् टोग्गल् कर्तुं वरणं क्लिक् कुरु" - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:155 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " -"or drag around objects to select." -msgstr "" -"किमपि वस्तु न वृतम्। Click, Shift+click, Alt+scroll मौस् वस्तूनाम् उपरि, अथवा वृणोतुं " -"वस्तूनां परितः कर्षय" +msgid "Sideways glyph orientation" +msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर " -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:208 -msgid "Move canceled." -msgstr "चेष्टानिरसनं कृतम्।" +msgid "Sigma:" +msgstr "सिग्मा " -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:216 -msgid "Selection canceled." -msgstr "वरणनिरसनं कृतम्।" +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" +msgstr "SVG सञ्चिकां प्रति लिखितानां मूल्यानां रूपाणि" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:649 -msgid "" -"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " -"rubberband selection" +msgid "Silhouette" msgstr "" -"वस्तूनि वृणोतुं तेषाम् <b>उपरि आलिख</b>; रब्बर्बैण्ड् वरणं प्रति स्विच् कर्तुं <b>Alt</b> मोचय" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:651 -msgid "" -"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " -"touch selection" +msgid "Silhouette Marbled" msgstr "" -"वस्तूनि वृणोतुं तानि <b>परितः कर्षय</b>; स्पर्शवरणं प्रति स्विच् कर्तुं <b>Alt</b> नोदय" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892 -msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "<b>Ctrl</b>: समूहेषु वृणोतुं क्लिक् कुरु; hor/vert चेष्टितुं कर्षय" +#, fuzzy +msgid "Silk Carpet" +msgstr "क्षौमास्तरणम्" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893 -msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "<b>Shift</b>: वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु; रब्बर्बैण्ड् वरणाय कर्षय" +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "क्षौमास्तरणरूपम्, तिर्यग्रेखाः" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:894 -msgid "" -"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " -"to move selected or select by touch" +# +# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5 +msgid "Silverlight compatible XAML" msgstr "" -"<b>Alt</b>: अधः वृणोतुं क्लिक् कुरु; सैकल्-वृणोतुं मौस् चक्रं स्क्रोल् कुरु; वृतं चेष्टितुं कर्षय अथवा " -"स्पर्शेन वृणु" - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1075 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "वृतवस्तु समूहः नास्ति। निवेशयितुं न शक्यते।" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249 -msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" -msgstr "<b>Ctrl</b>: कोणं स्नैप् कुरु " +msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251 -msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" -msgstr "<b>Alt</b>: स्पैरल् त्रिजीवां पिधत्स्व " +#, fuzzy +msgid "Simple blend" +msgstr "सरलास्पष्टता " -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>स्पैरल्</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +#, fuzzy +msgid "Simple blend filter" +msgstr "सरलास्पष्टता " -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:403 -msgid "Create spiral" -msgstr "स्पैरेल् उत्पादय " +msgid "Simple posterizing effect" +msgstr "साधारणः पोस्चुरैसिङ् प्रभावः" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:198 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:148 -#, c-format -msgid "<b>%i</b> object selected" -msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" -msgstr[0] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" -msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" +msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" +msgstr "साधारणः ऋजुरूपः तिर्यग्रूपश्च अस्पष्टताप्रभावः" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:200 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150 -msgid "<b>Nothing</b> selected" -msgstr "<b>किमपि न</b> वृतम्" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Simplified" +msgstr "साधारणीकुरु " -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " -"selection." -msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>कापीस्</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु" +msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " -"selection." -msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>क्लोन्स्</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु" +msgid "Simplify" +msgstr "साधारणीकुरु " -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " -"initial selection." -msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>एककमार्गे</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु" +#, fuzzy +msgid "Simplify (primary)" +msgstr "ग्रेडियण्ट् साधारणीकुरु" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1277 -msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." -msgstr "<b>किमपि न वृतम्!</b> स्प्रे कर्तुं वस्तूनि वृणु।" +#, fuzzy +msgid "Simplify (secondary)" +msgstr "वर्णान् साधारणीकुरु " -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363 -msgid "Spray in single path" -msgstr "एककमार्गे स्प्रे कुरु" +msgid "Simplify gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् साधारणीकुरु" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258 -msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" -msgstr "<b>Ctrl</b>: कोणं स्नैप् कुरु; किरणान् त्रिजीवासम्बद्धान् कुरु " +#, fuzzy +msgid "Simplify just coalesce" +msgstr "वर्णान् साधारणीकुरु " -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395 -#, c-format -msgid "" -"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>बहुभुजः</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "वृतमार्गान् सरलीकुरु (अतिरिक्तनोड्स् अपनय)" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396 -#, c-format -msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>नक्षत्रम्</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +#, fuzzy +msgid "Simplifying paths (separately)" +msgstr "मार्गान् सरलीकरोति (पृथक्तया):" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:421 -msgid "Create star" -msgstr "नक्षत्रम् उत्पादय " +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "मार्गान् सरलीकरोति (पृथक्तया):" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:377 -msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." -msgstr "विषयं सम्पादयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, विषयभागं वृणोतुं <b>कर्षय</b>।" +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "मार्गान् सरलीकरोति :" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379 -msgid "" -"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." -msgstr "स्रावितविषयं सम्पादयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, विषयभागं वृणोतुं <b>कर्षय</b>।" +msgid "Simulate CMY" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:433 -msgid "Create text" -msgstr "विषयम् उत्पादय " +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "परिवर्तनीयवितारेण स्ट्रोक् अनुकुरु" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:458 -msgid "Non-printable character" -msgstr "न मुद्रणयोग्यसंप्रतीकः" +msgid "Simulate antialiasing" +msgstr "एण्टिएलियसिङ् अनुकुरु" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:473 -msgid "Insert Unicode character" -msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " +#, fuzzy +msgid "Simulate color blindness" +msgstr "तैलीवर्णलेपनशैलीम् अनुकुरु" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:508 -#, c-format -msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" -msgstr "यूनिकोड् (समापयितुं <b>निवेशय</b>): %s: %s" +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "तैलीवर्णलेपनशैलीम् अनुकुरु" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:510 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:839 -msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " -msgstr "यूनिकोड् (समापयितुं <b>निवेशय</b>):" +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "पटे औट्पुट् अनुकुरु" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591 -#, c-format -msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" -msgstr "<b>स्रावितविषयाबन्धः</b>: %s × %s" +msgid "Simulates output of target device" +msgstr "लक्ष्ययन्त्रस्य औट्पुट् अनुकरोति " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:646 -msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." -msgstr "विषयटङ्कनं कुरु; नूतनरेखाम् आरब्धुं <b>निवेशय</b>।" +msgid "Sindhi (sd)" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:685 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "स्रावितविषयः उत्पादितः।" +#, fuzzy +msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" +msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:686 -msgid "Create flowed text" -msgstr "स्रावितविषयम् उत्पादय " +msgid "Single" +msgstr "एककम्" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:689 -msgid "" -"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "वर्तमानफोण्ट् परिमाणाय आबन्धः <b>अतिलघुः</b> अस्ति। स्रावितविषयः न उत्पादितः।" +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "एककस्कैन् : मार्गम् उत्पादयति" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:825 -msgid "No-break space" -msgstr "अखण्डनान्तरम्" +msgid "Single, stretched" +msgstr "एककं, विस्तृतम्" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:826 -msgid "Insert no-break space" -msgstr "अखण्डनान्तरसमावेशनं कुरु " +msgid "Sinhala" +msgstr "सिंहला " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:862 -msgid "Make bold" -msgstr "स्थूलाक्षरत्वं कुरु " +msgid "Size" +msgstr "परिमाणम्" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879 -msgid "Make italic" -msgstr "साचीकृतं कुरु " +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Size" +msgstr "परिमाणम्" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:917 -msgid "New line" -msgstr "नूतनरेखा " +#, fuzzy +msgid "Size X:" +msgstr "परिमाणं _X:" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:958 -msgid "Backspace" -msgstr "बैक्स्पेस् " +#, fuzzy +msgid "Size Y:" +msgstr "परिमाणं _Y:" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1012 -msgid "Kern to the left" -msgstr "वामे कर्न्" +msgid "Size _X:" +msgstr "परिमाणं _X:" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1036 -msgid "Kern to the right" -msgstr "दक्षिणे कर्न्" +msgid "Size _Y:" +msgstr "परिमाणं _Y:" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1060 -msgid "Kern up" -msgstr "उपरि कर्न्" +msgid "Size of Border (px):" +msgstr "प्रान्तपरिमाणम् (px): " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1084 -msgid "Kern down" -msgstr "अधः कर्न्" +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "Ctrl+click सह उत्पादितानां बिन्दूनां परिमाणं (वर्तमानस्ट्रोक् विस्तारेण सम्बद्धम्)" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1159 -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "अधस्स्थितसूत्रस्य तिरोहितक्षेत्रस्य परिमाणम्" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1179 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय " +msgid "Size, in unit squares:" +msgstr "परिमाणं, यूनिट् स्क्वेर्स् : " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1195 -msgid "Contract line spacing" -msgstr "रेखान्तरालं विस्रंसय" +msgid "Size:" +msgstr "परिमाणम् : " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1201 -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "अक्षरान्तरालं विस्रंसय" +msgid "Ske_w" +msgstr "स्क्यू कुरु(_w)" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218 -msgid "Expand line spacing" -msgstr "रेखान्तरालं विस्तारय" +msgid "Sketch" +msgstr "स्केच्" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1224 -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "अक्षरान्तरालं विस्तारय" +msgid "Sketch mode" +msgstr "स्केच् प्रकारः" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1354 -msgid "Paste text" -msgstr "विषयं लेपय " +msgid "Skew" +msgstr "स्क्यू" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1663 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." -msgid_plural "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." -msgstr[0] "" -"स्रावितविषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनाधिकरणम् आरब्धुं <b>Enter</" -"b>।" -msgstr[1] "" -"स्रावितविषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनाधिकरणम् आरब्धुं <b>Enter</" -"b>।" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "%.2f° इत्यनेन तिर्यग्रूपतया स्क्यू कुरु" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1683 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgid_plural "" -"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgstr[0] "" -"विषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनरेखाम् आरब्धुं <b>Enter</b>।" -msgstr[1] "" -"विषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनरेखाम् आरब्धुं <b>Enter</b>।" +msgid "Skew nodes horizontally" +msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् स्क्यू कुरु" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1799 -msgid "Type text" -msgstr "विषयं टङ्कनं कुरु" +msgid "Skew nodes vertically" +msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् स्क्यू कुरु " -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:709 -#, fuzzy -msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" -msgstr "पटं पैन् कर्तुं <b>Space+mouse कर्षणम्</b>" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "%.2f° इत्यनेन ऋजुरूपतया स्क्यू कुरु" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:155 -#, c-format -msgid "%s. Drag to <b>move</b>." -msgstr "%s। <b>चेष्टितुं</b> कर्षय।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 1" +msgstr "आकाशनीलम् 1 " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." -msgstr "%s। <b>अन्तः चेष्टितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>बहिः चेष्टितुं</b> शिफ्ट् सह।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 2" +msgstr "आकाशनीलम् 2 " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." -msgstr "%s। <b>यादृच्छिकतया चेष्टितुं</b>कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 3" +msgstr "आकाशनीलम् 3 " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:171 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." -msgstr "%s। <b>अधः मापयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>उपरि मापयितुं</b> शिफ्ट् सह।" +msgid "Slack" +msgstr "स्लैक् " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:179 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " -"<b>counterclockwise</b>." +msgctxt "Font feature" +msgid "Slashed Zero" msgstr "" -"%s। <b>दक्षिणावृत्तं परिवर्तयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>वामावृत्तं</b> शिफ्ट् सह।" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:187 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." -msgstr "%s। <b>अनुकर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; शिफ्ट् सह <b>लोपय</b>।" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:195 -#, c-format -msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." -msgstr "%s। <b>मार्गान् नोदयितुं</b> कर्षय।" +msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:199 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." -msgstr "%s। <b>मार्गान् इन्सेट् कर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>औट्सेट् कर्तुं</b> शिफ्ट् सह।" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Sledding" +msgstr "छायाकरणम् " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:207 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." -msgstr "%s। <b>मार्गान् आकर्षयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>दूरीकर्तुं</b> शिफ्ट् सह।" +#, fuzzy +msgid "Slice" +msgstr "स्लैसर् " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:215 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." -msgstr "%s। <b>मार्गान् परुषीकर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।" +#, fuzzy +msgid "Slice the arc" +msgstr "आलेखं प्रचालय" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:219 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." -msgstr "%s। वर्णेन <b>वस्तूनि लेपयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।" +msgid "Slide mode" +msgstr "स्लैड् प्रकारः " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:223 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." -msgstr "%s। <b>वर्णान् यादृच्छिकं कर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।" +msgid "Slide number" +msgstr "स्लैड् सङ्ख्या " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." -msgstr "%s। <b>अस्पष्टतां वर्धयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>न्यूनीकर्तुं</b> शिफ्ट् सह।" +msgid "Slide title" +msgstr "स्लैड् शीर्षकः " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195 -msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." -msgstr "<b>किमपि न वृतम्!</b> ट्वीक् कर्तुं वस्तूनि वृणु।" +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "किंचित् छिन्नम् एनामल् कृतं वैचित्र्यम्" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229 -msgid "Move tweak" -msgstr "ट्वीक् चेष्टय" +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "किंचित् पोस्चरैस् तथा च प्रान्तान् पुरातनमुद्रितसङ्केतपत्राणीव आलिख" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233 -msgid "Move in/out tweak" -msgstr "अन्तः/बहिः ट्वीक् चेष्टय" +#, fuzzy +msgid "Slope" +msgstr "पत्रकोशः " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237 -msgid "Move jitter tweak" -msgstr "जिट्टर् ट्वीक् चेष्टय" +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "स्लोवाक् (sk)" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241 -msgid "Scale tweak" -msgstr "ट्वीक् मापय" +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "स्लोवेनियन् (sl)" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245 -msgid "Rotate tweak" -msgstr "ट्वीक् परिवर्तय" +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Small" +msgstr "लघु " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249 -msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "ट्वीक् अनुकुरु/लोपय" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Small" +msgstr "लघु " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253 -msgid "Push path tweak" -msgstr "मार्गट्वीक् नोदय" +#, fuzzy +msgctxt "Icon size" +msgid "Small" +msgstr "लघु " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257 -msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "मार्गट्वीक् सङ्कोचय/वर्धय" +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Small" +msgstr "लघु " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261 -msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "मार्गट्वीक् आकर्षय/दूरीकुरु" +#, fuzzy +msgctxt "Window size" +msgid "Small" +msgstr "लघु " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265 -msgid "Roughen path tweak" -msgstr "मार्गट्वीक् परुषीकुरु " +msgid "Small Form Variants" +msgstr "लघुफार्म् परिवर्तनीयानि " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269 -msgid "Color paint tweak" -msgstr "वर्णलेप्यट्वीक्" +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "लघु ट्रैआम्बिक् ऐकोसाहेड्रन् " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273 -msgid "Color jitter tweak" -msgstr "वर्णजिट्टर् ट्वीक्" +msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277 -msgid "Blur tweak" -msgstr "अस्पष्टताट्वीक्" +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "प्रान्तान् अन्तर्गतवस्तु प्रति च न्यूनतरकर्कशीकरणम्" -#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "वर्णस्य हेक्साडेसिमल् RGBA मूल्यम्" +#, fuzzy +msgctxt "Icon size" +msgid "Smaller" +msgstr "लघुतरः " -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 -msgid "_R:" -msgstr "_R:" +msgid "Smaller spacing" +msgstr "लघुतरान्तरकरणम्" -#. TYPE_RGB_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 -msgid "_G:" -msgstr "_G:" +msgid "Smallest object" +msgstr "लघुतमवस्तु" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 -msgid "_B:" -msgstr "_B:" +#, fuzzy +msgid "Smart Jelly" +msgstr "स्मार्ट् जेल्ली" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35 -msgid "Gray" -msgstr "धूसरः " +#, fuzzy +msgid "Smear Transparency" +msgstr "लेपनपारदर्शिता " -#. TYPE_GRAY_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 -msgid "_H:" -msgstr "_H:" +msgctxt "Symbol" +msgid "Smoking" +msgstr "" -#. TYPE_HSV_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447 -msgid "_S:" -msgstr "_S:" +msgid "Smooth" +msgstr "मृदु " -#. TYPE_HLS_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 -msgid "_L:" -msgstr "_L:" +msgid "Smooth (optimizeQuality)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 -msgid "_C:" -msgstr "_C:" +#, fuzzy +msgid "Smooth _corners" +msgstr "कोणान् श्लक्ष्णीकुरु " -#. TYPE_CMYK_16 -#. TYPE_CMY_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480 -msgid "_M:" -msgstr "_M:" +#, fuzzy +msgid "Smooth angles:" +msgstr "मृदुता :" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10 +msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486 -msgid "_K:" -msgstr "_K:" +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "श्लक्ष्णं पातन-सदृशं बेवेल् धातुमयरूपेण सह" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:300 -msgid "CMS" -msgstr "CMS" +msgid "Smooth edges and angles of shapes" +msgstr "रूपाणां प्रान्तान् कोणान् च श्लक्ष्णीकुरु" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:365 -msgid "Fix" -msgstr "उचितं कुरु " +msgid "Smooth node" +msgstr "श्लक्ष्णनोड् " -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:369 -msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "icc-color() मूल्येन मेलयितुं RGB आधारम् उचितं कुरु" +msgid "Smooth node handle" +msgstr "श्लक्ष्णनोड् निर्वाहकः " -#. Label -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:481 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:455 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:489 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 -msgid "_A:" -msgstr "_A:" +msgid "Smooth nodes" +msgstr "श्लक्ष्णनोड्स्" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:493 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:504 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:456 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:457 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:490 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:491 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "आल्फा (अपारदर्शिता) " +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "आलेखस्य तीव्रकोणान् श्लक्ष्णीकुरु" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:164 -msgid "Color Managed" -msgstr "वर्णः प्रबन्धितः" +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "श्लक्ष्णेन्द्रधनुवर्णाः प्रान्तेषु द्रवीकृताः वर्ण्याः च" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:171 -msgid "Out of gamut!" -msgstr "अगोचरः !" +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "श्लक्ष्णेन्द्रधनुवर्णाः प्रान्तेषु द्रवीकृताः" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:178 -msgid "Too much ink!" -msgstr "अत्यधिकमशी !" +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "प्रन्तेषु श्लक्ष्णाः इन्द्रधनुर्वर्णाः जाला इव कृताः, ते वर्ण्याः च" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2958 -msgid "Pick colors from image" -msgstr "चित्रात् वर्णान् चिनु " +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 +msgid "Smooth square value (0-1):" +msgstr "" -#. Create RGBA entry and color preview -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:194 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" +#, fuzzy +msgid "Smooth: greedy" +msgstr "श्लक्ष्णीकृतम्" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#, fuzzy +msgid "Smooth: neutral" +msgstr "सर्वं श्लक्ष्णीकुरु " -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +#, fuzzy +msgid "Smooth: proud" +msgstr "श्लक्ष्णनोड् " -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +msgid "Smoothed" +msgstr "श्लक्ष्णीकृतम्" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 #, fuzzy -msgid "HSV" -msgstr "HSL" +msgid "Smoothed mesh corner color." +msgstr "श्लक्ष्णछायाकारकः परिलेखः " -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "_V:" -msgstr "_V:" +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 +msgid "" +"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " +"tool's tool controls." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:63 -msgid "Dash pattern" -msgstr "डैश् वैच्चित्र्यम्" +msgid "Smoothing:" +msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " -#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:72 -msgid "Pattern offset" -msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" +msgid "Smoothness" +msgstr "मृदुत्वम् " + +msgid "Smoothness:" +msgstr "मृदुता :" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Blur (%)" -msgstr "अस्पष्टता " +msgid "Sn_ap Controls Bar" +msgstr "स्नैप् नियन्त्रणपट्टः " -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070 -msgid "Opacity (%)" -msgstr "अपारदर्शिता (%)" +msgid "Snake" +msgstr "सर्पः " -#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 -msgid "Select all text with this text family" -msgstr "" +msgid "Snap" +msgstr "स्नैप् " -#. If missing fonts, add warning icon. -#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Font not found on system: " -msgstr "सिस्टम् मध्ये फाण्ट् न दृष्टम्" +msgid "Snap _distance" +msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)" -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 -msgid "Font family" -msgstr "फोण्ट् परिवारः " +msgid "" +"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +"fills to full points." +msgstr "वरणे सर्वमार्गान् पिक्सेल्स् प्रति स्नैप् कुरु। " -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31 #, fuzzy -msgctxt "Font selector" -msgid "Style" -msgstr "शैली " +msgid "Snap an item's rotation center" +msgstr "वस्तुनः परिवर्तनमध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:115 -msgctxt "Font feature" -msgid "Ligatures" -msgstr "" +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:116 #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Common" -msgstr "सामान्यः " +msgid "Snap bounding boxes" +msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:117 #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Discretionary" -msgstr "दिक् " +msgid "Snap centers of objects" +msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:118 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Historical" -msgstr "पाठाः" +msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:119 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Contextual" -msgstr "भेदः " +msgid "Snap d_istance" +msgstr "स्नैप् दूरत्वम्(_i)" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:121 #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Position" -msgstr "स्थानम्" +msgid "Snap defaults" +msgstr "मूलभूतमिव स्थापय " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:122 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:127 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Normal" -msgstr "सामान्यम्" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "स्नैप् दूरत्वम् (_a)" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:123 #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Subscript" -msgstr "स्क्रिप्ट् " +msgid "Snap guides" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:124 #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Superscript" -msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु" +msgid "Snap indicator" +msgstr "स्नैप् सूचकं प्रकारय" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:126 -msgctxt "Font feature" -msgid "Capitals" +msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:128 #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Small" -msgstr "लघु " +msgid "Snap midpoints of bounding box edges" +msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:129 #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "All small" -msgstr "सर्वरूपाणि" +msgid "Snap midpoints of line segments" +msgstr "रेखाभागानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:130 #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Petite" -msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" +msgid "Snap nodes, paths, and handles" +msgstr "नोड्स् निर्वाहकान् वा स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:131 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "All petite" -msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_c)" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:132 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Unicase" -msgstr "पिकास् " +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_l)" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:133 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Titling" -msgstr "शीर्षकः : " +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_r)" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:135 -msgctxt "Font feature" -msgid "Numeric" +msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:136 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Lining" -msgstr "कृशीकरणम् :" +msgid "Snap perpendicularly" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:137 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Old Style" -msgstr "शैली " +msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138 #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Default Style" -msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " +msgid "Snap tangentially" +msgstr "श्रेणीरूपेण" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Proportional" -msgstr "टैब् भागः :" +msgid "Snap text anchors and baselines" +msgstr "विषयाधारेखाः पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140 -msgctxt "Font feature" -msgid "Tabular" -msgstr "" +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "उपाधीकृतबन्धकर्षणसमये मौस् निर्देशकं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141 #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Default Width" -msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " +msgid "Snap to clip paths" +msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Diagonal" -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु " +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "आबद्धपेटिकायाः प्रान्तान् प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Stacked" -msgstr "बैकेण्ड् " +msgid "Snap to grids" +msgstr "जालानि प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144 #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Default Fractions" -msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " +msgid "Snap to mask paths" +msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:145 -msgctxt "Font feature" -msgid "Ordinal" -msgstr "" +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "मार्गछेदनानि प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:146 -msgctxt "Font feature" -msgid "Slashed Zero" -msgstr "" +msgid "Snap to paths" +msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु" + +msgid "Snap to the page border" +msgstr "पृष्ठसीमां प्रति स्नैप् कुरु" + +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "दृष्टजालरेखाः प्रति एव स्नैप् कुरु(_g)" + +msgid "Snapping" +msgstr "स्नैप्पिङ् " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:148 #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "East Asian" -msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" +msgid "Snapping centers of bounding boxes" +msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप्पिङ्" + +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "जालं प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्" + +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्" + +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "वस्तूनि प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Default" -msgstr "मूलभूतम्" +msgid "Snow Crest" +msgstr "तुषारसानुः" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:150 -msgctxt "Font feature" -msgid "JIS78" -msgstr "" +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "वस्तुनः उपरि तुषारः पतितः" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:151 -msgctxt "Font feature" -msgid "JIS83" +msgctxt "Symbol" +msgid "SnowmobileTrail" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:152 -msgctxt "Font feature" -msgid "JIS90" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Snowy White" msgstr "" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"श्वेतम् \n" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"श्वेतम्" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:153 -msgctxt "Font feature" -msgid "JIS04" -msgstr "" +msgid "Snub Cube" +msgstr "स्नब् घनः " + +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "स्नब् डोडेकाहेड्रन् " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154 #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Simplified" -msgstr "साधारणीकुरु " +msgid "Soft Colors" +msgstr "मृदुवर्णाः " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155 #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Traditional" -msgstr "सङ्क्रमणानि" +msgid "Soft Focus Lens" +msgstr "मृदुफोकस् लेन्स् " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157 #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Full Width" -msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " +msgid "Soft Light" +msgstr "स्थानप्रकाशः " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:159 -msgctxt "Font feature" -msgid "Ruby" +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "मृदु बेवेल्, किंचिदिव निम्नमध्यम्" + +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "मृदु पेस्टल् सानुः" + +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "मृदु, अपधानसदृशबेवेल् मॉट् उल्लेखनैः सह" + +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "मृदु, पेस्टल्-वर्णम्, अस्पष्टबेवेल्" + +msgid "Software (XON/XOFF)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 +msgid "Solarize" +msgstr "सोलरैस्" + +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) सूर्यीकुरु, फोटो चित्रस्य अधिकदर्शनमिव" + #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Feature Settings" -msgstr "पृष्ठनिर्धारणानि " +msgctxt "Swatches border" +msgid "Solid" +msgstr "पिण्डम् " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162 -msgctxt "Font feature" -msgid "Selection has different Feature Settings!" +msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 -msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" -msgstr "" +msgid "Solo the current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 -msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" +msgid "Some options for the spray" +msgstr "स्प्रे कृते केचन विकल्पाः " + +msgid "Something like a water noise" +msgstr "जलघोषमिव किंचित्" + +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "क्षम्यताम् %s द्रष्टुं न शक्यते " + +msgctxt "Symbol" +msgid "Sort" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 -msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" +msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 -msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19 +msgid "Sort paths to reduce rapid distance" msgstr "" -#. Position ---------------------------------- -#. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Normal position." -msgstr "X स्थितिः " +msgid "Sort points" +msgstr "DXF बिन्दवः" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:232 -msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" -msgstr "" +msgid "Source Alpha" +msgstr "मूलम् आल्फा " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:233 -msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" -msgstr "" +msgid "Source Graphic" +msgstr "मूलसुचित्रीयम्" -#. Caps ---------------------------------- -#. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Normal capitalization." -msgstr "स्थानिककरणम् " +msgid "Source _path" +msgstr "मूलविस्तारः " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:258 -msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" -msgstr "" +msgid "Source and destination of setting:" +msgstr "स्थापनस्य मूलं गन्तव्यं च : " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:259 +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "प्रेषणस्य मूलं गन्तव्यं च : " + +msgid "Source of Image:" +msgstr "चित्रमूलम् :" + +msgid "Source:" +msgstr "मूलम् :" + +#, fuzzy +msgid "Spa_cing:" +msgstr "अन्तरकरणम् : " + +msgid "Space" +msgstr "अन्तरं " + +#, no-c-format msgid "" -"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." msgstr "" +"वैचित्र्यकापीस् मध्ये अन्तरम्। व्यतिरेकमूल्यानि अनुमोद्यन्ते, परन्तु वैचित्र्यविस्तारस्य -90% " +"पर्यन्तमेव।" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:260 -msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" -msgstr "" +msgid "Space between copies:" +msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : " + +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "विकाराक्षराणाम् अन्तरकरणं " + +msgid "Spacing X:" +msgstr "अन्तरकरणम् X: " + +msgid "Spacing Y:" +msgstr "अन्तरकरणम् Y: " + +msgid "Spacing _X:" +msgstr "अन्तरकरणं _X:" + +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "अन्तरकरणम् _Y:" + +#, fuzzy +msgid "Spacing between baselines" +msgstr "रेखानां मध्ये अन्तरकरणम् (टैम्स् फाण्ट् परिमाणम्)" + +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "अक्षराणाम् अन्तरे अन्तरकरण्म् (px)" + +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "शब्दानाम् अन्तरे अन्तरकरणम् (px) " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:261 msgid "" -"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "अन्तरकरणं, टेञ्जेन्शियल् सामान्यं च ओफ्सेट् इत्येतानि विस्तारः/औन्नत्यं अनुपातेन उच्यन्ते" + +msgid "Spacing:" +msgstr "अन्तरकरणम् : " + +msgid "Spanish (es)" +msgstr "स्पैनिश् (es)" + +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "स्पैनिश्/मेक्सिको (es_MX)" + +msgid "Sparse pixels (_multiplier):" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:262 -msgid "" -"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " -"'unic'" +msgid "Sparse pixels (window _radius):" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:263 +msgid "Specials" +msgstr "विशेषाः " + msgid "" -"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " -"'titl'" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" msgstr "" +"मौस्-उपरि अनन्तरं कियत्समयपर्यन्तं मार्गपरिलेखः दृश्यः भविष्यतीति निर्दिशति (मिल्लिसेकेण्ड्स् " +"मध्ये); मौस् मार्गत्यजनपर्यन्तं परिलेखं दर्शयितुं 0 निर्दिश" -#. Numeric ------------------------------ -#. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:299 #, fuzzy -msgid "Normal style." -msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" +msgid "Specifies the left end of the bisector" +msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:300 -msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51 +msgid "Specifies the left end of the parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:301 -msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Specifies the left end of the tangent" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:302 #, fuzzy -msgid "Normal widths." -msgstr "सामान्यप्रकाशः :" +msgid "Specifies the right end of the bisector" +msgstr "वर्णस्य लघुतां चिनु" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:303 -msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52 +msgid "Specifies the right end of the parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304 -msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Specifies the right end of the tangent" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305 -msgid "Normal fractions." -msgstr "" +msgid "Specify Width" +msgstr "विस्तारं निर्दिश " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306 -msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" -msgstr "" +msgid "Speckle" +msgstr "चित्रीकुरु" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307 -msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" -msgstr "" +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "एतस्याः पिक्सेल्स् सङ्ख्यायाः पर्यन्तं स्पेक्कल्स् संयतानि भवन्ति" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308 -msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Specular" +msgstr "स्पेक्युलर् प्रकाशः " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 -msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" -msgstr "" +msgid "Specular Color:" +msgstr "स्पेक्युलर्वर्णः :" -#. East Asian -#. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:368 #, fuzzy -msgid "Default variant." -msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " +msgid "Specular Exponent:" +msgstr "स्पेक्युलर् घाताङ्की" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:369 -msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Specular Light" +msgstr "स्पेक्युलर् प्रकाशः " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:370 -msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." -msgstr "" +msgid "Specular Lighting" +msgstr "स्पेक्युलर् प्रकाशः " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:371 -msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Specular emboss effect" +msgstr "स्पेक्युलर् घाताङ्की" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:372 -msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Specular exponent" +msgstr "स्पेक्युलर् घाताङ्की" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:373 -msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." -msgstr "" +msgid "Spellcheck" +msgstr "वर्णविन्यासपरीक्षणम्" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:374 -msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." -msgstr "" +msgid "Spiral" +msgstr "चक्राकारम्" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:375 #, fuzzy -msgid "Default width." -msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Spiral" +msgstr "चक्राकारम्" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:376 -msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." -msgstr "" +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "स्पैरल् ऐच्छिकाः " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:377 -msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." +msgid "Spirals" +msgstr "स्पैरल्स् " + +msgid "Spiro" +msgstr "स्पैरो" + +#, fuzzy +msgid "Spiro or BSpline Only" +msgstr "स्पैरो स्प्लैन् " + +msgid "Spiro spline" +msgstr "स्पैरो स्प्लैन् " + +#, fuzzy +msgid "SpiroInterpolator" +msgstr "समावेशय" + +msgid "Spirograph" +msgstr "स्पैरोग्राफ् " + +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "आर्द्रः सिक्तधातुः, सुवर्णोल्लेखनैः सह" + +#, fuzzy +msgid "Split canvas in 2 to show outline" +msgstr "सदा परिलेखं दर्शय " + +#, fuzzy +msgid "Split elements" +msgstr "मापनप्रकारः" + +msgid "Split elements, this allow gradients and other paints." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:378 -msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." +msgid "Split mesh row/column" msgstr "" -#. Feature settings --------------------- -#. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425 -msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 59 +msgid "" +"Split original and mirror image into separate paths. (This allows gradients " +"and other paints.)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "वर्तमानसंस्तरदृश्यतां टोग्गल् कुरु" +msgid "Split text" +msgstr "विषयं छिन्धि " -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय" +msgid "Split vanishing points" +msgstr "तिरोधानबिन्दून् छेदय" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 -msgid "Current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरः" +msgid "Split:" +msgstr "छिन्धि : " -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569 -msgid "(root)" -msgstr "(रूट्) " +msgid "Splotchy" +msgstr "बिन्दुयुक्तम्" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 -msgid "Proprietary" -msgstr "स्वत्वम्" +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "अरानुपातः :" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 -msgid "MetadataLicence|Other" -msgstr "मेटाडाटानुज्ञस्वीकारपत्रम्|अन्यत्" +msgid "Spot" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Document license updated" -msgstr "लेख्यपत्रं निवर्तितम्।" +msgid "Spot Light" +msgstr "स्थानप्रकाशः " -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Change blur/blend filter" -msgstr "अस्पष्टतां परिणम" - -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1190 -msgid "Change opacity" -msgstr "अपारदर्शितां परिणम" +msgid "Spot light options" +msgstr "स्थानप्रकाशः " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 -msgid "U_nits:" -msgstr "अङ्काः : (_n)" +msgid "Spray" +msgstr "स्प्रे" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48 -msgid "Width of paper" -msgstr "पत्रविस्तारः" +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Spray" +msgstr "स्प्रे" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 -msgid "Height of paper" -msgstr "पत्रौन्नत्यम्" +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr "स्प्रे साधनैच्छिकाः " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Loc_k margins" -msgstr "वामसीमा " +msgid "Spray Tool friendly" +msgstr "स्प्रे साधनैच्छिकाः " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Lock margins" -msgstr "वामसीमा " +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "आदिमवरणस्य क्लोन्स् विस्तारय" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 -msgid "T_op margin:" -msgstr "उपरिभागसीमा :(_o)" +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "आदिमवरणस्य कापीस् विस्तारय" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 -msgid "Top margin" -msgstr "उपरिभागसीमा " +msgid "Spray in single path" +msgstr "एककमार्गे स्प्रे कुरु" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:53 -msgid "L_eft:" -msgstr "वामः : (_e)" +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "रूपकरणेन लेप्येन वा वस्तूनि स्प्रे कुरु" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:53 -msgid "Left margin" -msgstr "वामसीमा " +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "एककमार्गे वस्तूनि विस्तारय" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 -msgid "Ri_ght:" -msgstr "दक्षिणम् :(_g)" +msgid "Spray single path" +msgstr "एककमार्गं विस्तारय " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 -msgid "Right margin" -msgstr "दक्षिणसीमा " +msgid "Spray with clones" +msgstr "क्लोन्स् सह स्प्रे कुरु" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 -msgid "Botto_m:" -msgstr "तलम् : (_m)" +msgid "Spray with copies" +msgstr "कापीस् सह स्प्रे कुरु" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 -msgid "Bottom margin" -msgstr "तलप्रान्तः " +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "गुच्छीकरणं न्यूनीकर्तुं क्लोन्स् विस्तारय; पुनःपुनः प्रयोजयितुं शक्यते" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Scale _x:" -msgstr "मापनम् : " +msgid "Square" +msgstr "समचतुर्भुजकैप्" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Scale X" -msgstr "मापय " +msgid "Square Size (px):" +msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Scale _y:" -msgstr "मापनम् : " +msgid "Square cap" +msgstr "समचतुर्भुजकैप्" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 -msgid "" -"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " -"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " -"directly." +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 +msgid "Square sharp: obsolete" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:115 +msgid "Square size (px):" +msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): " + #, fuzzy -msgid "Failed to create the page file." -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" +msgctxt "Symbol" +msgid "Squared Balloon" +msgstr "समचतुर्भुजकैप्" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:152 -msgid "Orientation:" -msgstr "अभिमुखीकरणम् : " +#, fuzzy +msgid "Sta_rt edge variance:" +msgstr "प्रारम्भप्रान्तपरिवर्तनीयम् :" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:155 -msgid "_Landscape" -msgstr "भूदृश्यः (_L)" +#, fuzzy +msgid "Sta_rt spacing variance:" +msgstr "अन्तरपरिवर्तनीयं प्रारभस्व :" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:160 -msgid "_Portrait" -msgstr "व्यक्तिचित्रम्(_P)" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Stable" +msgstr "सारणी " -#. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:179 -msgid "Custom size" -msgstr "इष्टपरिमाणम् " +#, fuzzy +msgid "Stac_k scans" +msgstr "स्कैन्स् चयीकुरु" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:213 -msgid "Resi_ze page to content..." -msgstr "अन्तर्गतविषयं प्रति पृष्ठं पुनराकारीकुरु... (_z)" +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "टैलिङ् स्थाने एकस्योपरि एकविधया (अन्तरालं न) स्कैन् चयीकुरु" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262 #, fuzzy -msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" -msgstr "आलेखम् अथवा वरणं प्रति पृष्ठं पुनराकारीकुरु (_R)" +msgid "Stack selection one step down" +msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "वर्तमानवरणोचितं प्रति, अथवा, वरणं नास्ति चेत् संपूर्णालेखं प्रति, पृष्ठं पुनराकारीकुरु " +#, fuzzy +msgid "Stack selection one step up" +msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:283 #, fuzzy -msgid "_Viewbox..." -msgstr "पश्य (_V)" +msgid "Stack step:" +msgstr "बैकेण्ड् " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:382 -msgid "Set page size" -msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Stacked" +msgstr "बैकेण्ड् " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:628 -msgid "User units per " +msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:724 #, fuzzy -msgid "Set page scale" -msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" +msgid "Stained Glass" +msgstr "लक्ष्मसहितं काचमुखम्" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:750 -msgid "Set 'viewBox'" +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:764 -msgid "_Browse..." -msgstr "ब्रौस् कुरु... (_B)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Down" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:850 -msgid "Select a bitmap editor" -msgstr "बिट्मैप् सम्पादकं वृणु" +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Up" +msgstr "" + +msgid "Stamp" +msgstr "मुद्रा" + +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "प्रमाणविचलनम् : " -#: ../src/ui/widget/random.cpp:76 +#, fuzzy msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." -msgstr "यादृच्छिकसङ्ख्योत्पादकं पुनः सीड् कुरु; अनेन यादृच्छिकसङ्ख्यानां भिन्नश्रेणी उत्पाद्यते। " +"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); " +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). " +"The constants pi and e are also available." +msgstr "" +"साधारणपैथन् गणितकृत्यानि उपलब्धानि :\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 -msgid "Backend" -msgstr "बैकेण्ड् " +msgid "Star" +msgstr "नक्षत्रम् " -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 -msgid "Vector" -msgstr "वेक्टर् " +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Star" +msgstr "नक्षत्रम् " -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32 -msgid "Bitmap" -msgstr "बिट्मैप् " +msgid "Star Preferences" +msgstr "नक्षत्रैच्छिकाः " -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 -msgid "Bitmap options" -msgstr "बिट्मैप् विकल्पाः " +msgid "Star Target" +msgstr "प्रधानलक्ष्यम् " -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 -msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "प्रतिपादनस्य इष्टविश्लेषणम्, प्रति इंच् बिन्दवः। " +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "नक्षत्रं नियमितबहुभुजस्थाने (एकनिर्वाहकेन)" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 -msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." -msgstr "" -"कैरो वेक्टर् कार्याणि उपयुज्य प्रतिपादय। प्रायः फलितचित्रं लघुतरसंचिकापरिमाणे भवति, तथा " -"यादृच्छिकतया माप्यते, परन्तु केचन फिल्टर् प्रभावाः समीचीनतया प्रतिपादिताः न भविष्यन्ति। " +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "नक्षत्रम् : कोणानां संख्यां परिणम " -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 -msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"सर्वं बिट्मैप् इव प्रतिपादय। प्रायः फलितचित्रं बृहत्तरसंचिकापरिमाणे भवति, तथा यादृच्छिकतया " -"गुणहानिं विना मापितुं न शक्यते, परन्तु सर्ववस्तूनि प्रदर्शितरीत्या समीचीनतया प्रतिपादिताः " -"भविष्यन्ति। " +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "नक्षत्रम् : यादृच्छिककरणं परिणम" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 -msgid "Fill:" -msgstr "पूरय :" +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "नक्षत्रम् : वृत्ताकारं परिणम" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 -msgid "O:" -msgstr "O:" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "नक्षत्रम् : अरानुपातं परिणम" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgid "Stars" +msgstr "नक्षत्राणि " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 -msgid "Nothing selected" -msgstr "न किमपि वृतम्" +msgid "Start" +msgstr "प्रारभस्व " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 -#, fuzzy -msgctxt "Fill" -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>किमपि न</i>" +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "आरम्भचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा प्रथमनोड् मध्ये आलिखितानि" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 -#, fuzzy -msgctxt "Stroke" -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>किमपि न</i>" +msgid "Start Value:" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No fill, middle-click for black fill" -msgstr "" +msgid "Start X value:" +msgstr "आरम्भं X मूल्यम् :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No stroke, middle-click for black stroke" +msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:222 -msgid "Pattern" -msgstr "वैचित्र्यम् " +msgid "Start and end measures inactive." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 -msgid "Pattern fill" -msgstr "वैचित्र्यपूरणम् " +msgid "Start and end of each segment has half size" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "वैचित्र्यस्ट्रोक्" +#, fuzzy +msgid "Start cap:" +msgstr "आरम्भः :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -msgid "<b>L</b>" -msgstr "<b>L</b>" +msgid "Start from edges" +msgstr "प्रान्तेभ्यः आरभस्व " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्" +#, fuzzy +msgid "Start of Path" +msgstr "स्टिच् मार्गः :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्" +#, fuzzy +msgid "Start offset:" +msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -msgid "<b>R</b>" -msgstr "<b>R</b>" +#, fuzzy +msgid "Start path curve end:" +msgstr "मार्गवर्णं रक्तं प्रति स्थापय : " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् पूरणम्" +#, fuzzy +msgid "Start path curve start:" +msgstr "मार्गवर्णं रक्तं प्रति स्थापय : " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्" +#, fuzzy +msgid "Start path position:" +msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #, fuzzy -msgid "<b>M</b>" -msgstr "<b>L</b>" +msgid "Start path:" +msgstr "स्टिच् मार्गः :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Mesh gradient fill" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्" +msgid "Start point" +msgstr "DXF बिन्दवः" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Mesh gradient stroke" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्" +msgid "Start point of mirror line" +msgstr "DXF बिन्दवः" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 -msgid "Different" -msgstr "भिन्नम् " +msgid "Start point of the taper" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -msgid "Different fills" -msgstr "भिन्नपूरणानि" +#, fuzzy +msgid "Start position (x;y):" +msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -msgid "Different strokes" -msgstr "भिन्नस्ट्रोक्स् " +msgid "Start t-value:" +msgstr "t-मूल्यम् आरभस्व : " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324 -msgid "<b>Unset</b>" -msgstr "<b>विस्थापय</b>" +msgid "Start the check" +msgstr "परीक्षां प्रारभस्व" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 -msgid "Unset fill" -msgstr "पूर्तिं विस्थापय" +msgid "Start:" +msgstr "आरम्भः :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 -msgid "Unset stroke" -msgstr "स्ट्रोक् विस्थापय" +#, fuzzy +msgid "Starting Depth" +msgstr "स्टिच् मार्गः :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 -msgid "Flat color fill" -msgstr "तलवर्णपूरणम्" +#, fuzzy +msgid "Starting angle" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "तलवर्णस्ट्रोक्" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Starting angle" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 -msgid "<b>a</b>" -msgstr "<b>a</b>" +#, fuzzy +msgid "Starting curve" +msgstr "वक्रं कर्षय " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "वृतवस्तूनां मध्ये पूर्तिः मध्यं कृता" +msgid "Starting dot number:" +msgstr "आरम्भबिन्दुसङ्ख्या :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "वृतवस्तूनां मध्ये स्ट्रोक् मध्यं कृतम्" +msgid "Starting point to define start angle" +msgstr "" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 -msgid "<b>m</b>" -msgstr "<b>m</b>" +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "VP स्थितिः X दिशि" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "बहुषु वृतवस्तुषु समानपूर्तिः अस्ति" +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "VP स्थितिः Y दिशि" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "बहुषु वृतवस्तुषु समानस्ट्रोक् अस्ति" +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "VP स्थितिः Z दिशि" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 -msgid "Edit fill..." -msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." +msgid "State:" +msgstr "राज्यम् : " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..." +msgid "Stay unmoved" +msgstr "अचेष्टितं तिष्ठ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 -msgid "Last set color" -msgstr "अन्तिमस्थापितवर्णः" +#, fuzzy +msgid "Steiner ellipse" +msgstr "नूतनदीर्घवृत्तानां शैली" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 -msgid "Last selected color" -msgstr "अन्तिमवृतवर्णः" +#, fuzzy +msgid "Steiner inellipse" +msgstr "नूतनदीर्घवृत्तानां शैली" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 -msgid "Copy color" -msgstr "वर्णं कापी कुरु" +msgid "Step length (px):" +msgstr "पददैर्घ्यम् (px): " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286 -msgid "Paste color" -msgstr "वर्णं लेपय" +msgid "Step:" +msgstr "पदम् :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 ../src/verbs.cpp:2719 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "पूर्तिं स्ट्रोक् च विनिमय" +#, fuzzy +msgid "Stepout distance for corners:" +msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:596 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "पूर्तिम् अपारदर्शकं कुरु" +msgid "Steps" +msgstr "पदानि " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शकं कुरु" +msgid "Steps with CTRL:" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 -msgid "Remove fill" -msgstr "पूर्तिम् अपनय" +msgid "Steps:" +msgstr "पदानि :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:553 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 -msgid "Remove stroke" -msgstr "स्ट्रोक् अपनय" +#, fuzzy +msgid "Steps_:" +msgstr "पदानि :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:608 -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमस्थापितवर्णं प्रयोजय" +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "उपमार्गान् योजय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमस्थापितवर्णं प्रयोजय" +#, fuzzy +msgid "Stitch length" +msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" +msgid "Stitch path:" +msgstr "स्टिच् मार्गः :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:642 -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" +#, fuzzy +msgid "Stitch pattern" +msgstr "स्टिच् मार्गः :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668 -msgid "Invert fill" -msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" +#, fuzzy +msgid "Stone Wall" +msgstr "कर्कशभित्तिः " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:692 -msgid "Invert stroke" -msgstr "स्ट्रोक् विपर्यासं कुरु" +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "नातिपूरितवर्णैः सह उपयोगाय कर्कशभित्तिरूपम्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704 -msgid "White fill" -msgstr "श्वेतेन पूरय " +msgid "Stop Color" +msgstr "रोधवर्णः" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716 -msgid "White stroke" -msgstr "श्वेतस्ट्रोक् " +msgid "Stop the check" +msgstr "परीक्षां रुन्धि" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 -msgid "Black fill" -msgstr "कृष्णपूर्तिः " +#, fuzzy +msgid "Stopping Depth (from top)" +msgstr "वरणात् कर्तनमार्गम् अपनय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:740 -msgid "Black stroke" -msgstr "कृष्णस्ट्रोक्" +#, fuzzy +msgid "Stops" +msgstr "रुन्धि (_S)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783 -msgid "Paste fill" -msgstr "पूर्तिं लेपय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Store" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:801 -msgid "Paste stroke" -msgstr "स्ट्रोक् लेपय" +msgid "Store transformation" +msgstr "परिणतिं सञ्चय " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:920 -msgid "Change stroke width" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम" +msgid "Straighten Segments" +msgstr "वृत्तभागान् सांसृष्टिकान् कुरु " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1023 -msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" -msgstr "" +msgid "Straighten segments" +msgstr "भागान् सांसृष्टिकान् कुरु " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1107 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः : %.5g%s%s" +#, fuzzy +msgid "Strength" +msgstr "बलम् : " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1111 -msgid " (averaged)" -msgstr "(मध्यं कृतम्)" +msgid "Strength (%):" +msgstr "बलम् (%): " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1137 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (पारदर्शकः)" +#, fuzzy +msgid "Stretch" +msgstr "बलम् : " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161 -msgid "100% (opaque)" -msgstr "100% (अपारदर्शकः)" +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "अस्थिपञ्जरदैर्घ्यम् उचितं कर्तुम् अन्तराणि विस्तारय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1326 #, fuzzy -msgid "Adjust alpha" -msgstr "ह्यू व्यवस्थापय " - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" -"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " -"modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"<b>लघुतां</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां " -"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना" +msgid "Stretch the result" +msgstr "परीक्षां प्रारभस्व" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1332 -msgid "Adjust saturation" -msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "सम्पूर्णपटं प्रति एतत् लेख्यपत्रविण्डो विस्तारय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71 +msgid "Strip the "xml:space" attribute from the root SVG element" msgstr "" -"<b>परिपूर्णतां </b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); " -"लघुताव्यवस्थायै <b>Ctrl</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1338 -msgid "Adjust lightness" -msgstr "लघुतां व्यावस्थापय " +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "रेखाः 1:1 " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"<b>लघुतां</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां " -"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना" +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "रेखाः 1:1 श्वेतम् " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1344 -msgid "Adjust hue" -msgstr "ह्यू व्यवस्थापय " +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "रेखाः 1:1.5 " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1346 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" -"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " -"to adjust lightness" -msgstr "" -"<b>ह्यू</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां " -"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, लघुताव्यवस्थायै <b>Ctrl</b> सह" +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "रेखाः 1:1.5 श्वेतम् " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1455 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1469 -msgid "Adjust stroke width" -msgstr "स्तम्भविस्तारव्यवस्थां कुरु " +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "रेखाः 1:10 " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456 -#, c-format -msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" -msgstr "" -"<b>स्ट्रोक् विस्तारं</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g)" +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "रेखाः 1:10 श्वेतम् " -#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 -#, fuzzy -msgctxt "Sliders" -msgid "Link" -msgstr "सम्बन्धः " +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "रेखाः 1:16 " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 -msgid "L Gradient" -msgstr "L ग्रेडियण्ट् " +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "रेखाः 1:16 श्वेतम् " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 -msgid "R Gradient" -msgstr "R ग्रेडियण्ट् " +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "रेखाः 1:2 " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 -#, c-format -msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "पूर्तिः : %06x/%.3g" +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "रेखाः 1:2 श्वेतम् " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 -#, c-format -msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "स्ट्रोक् : %06x/%.3g" +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "रेखाः 1:3 " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319 -#, fuzzy -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>किमपि न</i>" +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "रेखाः 1:3 श्वेतम् " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 -#, fuzzy -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No fill" -msgstr "पूर्तिः न" +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "रेखाः 1:32 " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 -#, fuzzy -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No stroke" -msgstr "स्ट्रोक् न" +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "रेखाः 1:32 श्वेतम् " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः : %.5g%s" +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "रेखाः 1:4 " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362 -#, c-format -msgid "O: %2.0f" -msgstr "" +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "रेखाः 1:4 श्वेतम् " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opacity: %2.1f %%" -msgstr "अपारदर्शिता : %.3g" +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "रेखाः 1:5 " -#: ../src/vanishing-point.cpp:130 -msgid "Split vanishing points" -msgstr "तिरोधानबिन्दून् छेदय" +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "रेखाः 1:5 श्वेतम् " -#: ../src/vanishing-point.cpp:177 -msgid "Merge vanishing points" -msgstr "तिरोधानबिन्दून् मेलय" +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "रेखाः 1:64 " -#: ../src/vanishing-point.cpp:244 -msgid "3D box: Move vanishing point" -msgstr "3D पेटिका : तिरोधानबिन्दुं चेष्टय" +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "रेखाः 1:8 " -#: ../src/vanishing-point.cpp:329 -#, c-format -msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" -msgid_plural "" -"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" -"b> to separate selected box(es)" -msgstr[0] "<b>सोपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः" -msgstr[1] "" -"<b>सोपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः; वृतपेटिकां(पेटिकाः) पृथक्तया " -"कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय" +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "रेखाः 1:8 श्वेतम् " -#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, -#. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:338 -#, c-format -msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" -msgid_plural "" -"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " -"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" -msgstr[0] "<b>निरुपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः" -msgstr[1] "" -"<b>निरुपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः; वृतपेटिकां(पेटिकाः) " -"पृथक्तया कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय" +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "रेखाः 2:1 " -#: ../src/vanishing-point.cpp:349 -#, c-format -msgid "" -"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " -"box(es)" -msgstr[0] "" -"<b>%d</b> पेटिकया विभक्तम्; वृतपेटिकां(पेटिकाः) पृथक्तया कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय" -msgstr[1] "" +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "रेखाः 2:1 श्वेतम् " -#: ../src/verbs.cpp:140 -msgid "File" -msgstr "सञ्चिका " +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "रेखाः 4:1 " -#: ../src/verbs.cpp:235 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 -msgid "Tag" -msgstr "टैग् " +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "रेखाः 4:1 श्वेतम् " + +msgid "Stroke" +msgstr "स्ट्रोक् " -#: ../src/verbs.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "भेदः " +msgid "Stroke Color" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णः" -#: ../src/verbs.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2449 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 -msgid "View" -msgstr "दृश्यः " +msgid "Stroke Paint" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णलेप्यम् " -#: ../src/verbs.cpp:293 #, fuzzy -msgid "Dialog" -msgstr "टैगलोग् " +msgid "Stroke St_yle" +msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:1347 -msgid "Switch to next layer" -msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति स्विच् कुरु " +#, fuzzy +msgid "Stroke Style" +msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:1348 -msgid "Switched to next layer." -msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति स्विच् कृतम्।" +#, fuzzy +msgid "Stroke Style Markers" +msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:1350 -msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "अन्तिमसंस्तरात् परं गन्तुं न शक्यते।" +msgid "Stroke _paint" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णलेप्यम् (_p)" -#: ../src/verbs.cpp:1359 -msgid "Switch to previous layer" -msgstr "पूर्वतनसंस्तरं प्रति स्विच् कुरु " +msgid "Stroke color" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णः" -#: ../src/verbs.cpp:1360 -msgid "Switched to previous layer." -msgstr "पूर्वतनसंस्तरं प्रति स्विच् कृतम्।" +msgid "" +"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " +"fill color" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1362 -msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "प्रथमसंस्तरात् पूर्वं गन्तुं न शक्यते।" +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "वृतवस्तूनां मध्ये स्ट्रोक् मध्यं कृतम्" -#: ../src/verbs.cpp:1383 ../src/verbs.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:1484 -#: ../src/verbs.cpp:1490 ../src/verbs.cpp:1514 ../src/verbs.cpp:1529 -msgid "No current layer." -msgstr "वर्तमानसंस्तरः न।" +msgid "Stroke length variation:" +msgstr "स्ट्रोक् दैर्घ्यपरिवर्तनीयम् :" -#: ../src/verbs.cpp:1412 ../src/verbs.cpp:1416 -#, c-format -msgid "Raised layer <b>%s</b>." -msgstr "<b>%s</b> संस्तरः उत्थापितः।" +msgid "Stroke opacity (%):" +msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शिता (%):" -#: ../src/verbs.cpp:1413 -msgid "Layer to top" -msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः " +#, fuzzy +msgid "Stroke opacity:" +msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शिता (%):" -#: ../src/verbs.cpp:1417 -msgid "Raise layer" -msgstr "संस्तरम् उत्थापय " +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:1420 ../src/verbs.cpp:1424 -#, c-format -msgid "Lowered layer <b>%s</b>." -msgstr "<b>%s</b> संस्तरः अपकर्षितः।" +msgid "Stroke width" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " -#: ../src/verbs.cpp:1421 -msgid "Layer to bottom" -msgstr "तलं प्रति संस्तरः " +msgid "Stroke width (px):" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः (px):" -#: ../src/verbs.cpp:1425 -msgid "Lower layer" -msgstr "संस्तरम् अपकर्षय " +msgid "Stroke width:" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः :" -#: ../src/verbs.cpp:1434 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "अथापि संस्तरं चेष्टयितुं न शक्यते।" +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः : %.5g%s" -#: ../src/verbs.cpp:1445 -msgid "Duplicate layer" -msgstr "अनुकृतसंस्तरः " +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः : %.5g%s%s" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1448 -msgid "Duplicated layer." -msgstr "अनुकृतः संस्तरः। " +#, fuzzy +msgid "Stroke, Fill, Markers" +msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:1479 -msgid "Delete layer" -msgstr "संस्तरं लोपय " +#, fuzzy +msgid "Stroke, Markers, Fill" +msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1482 -msgid "Deleted layer." -msgstr "लुप्तः संस्तरः।" +msgid "Stroke:" +msgstr "स्ट्रोक् :" -#: ../src/verbs.cpp:1499 -#, fuzzy -msgid "Show all layers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "स्ट्रोक् : %06x/%.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1504 #, fuzzy -msgid "Hide all layers" -msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" +msgid "Strokes end with a round end" +msgstr "पीडितधातुः वलयीकृतप्रान्तेन सह" -#: ../src/verbs.cpp:1509 -#, fuzzy -msgid "Lock all layers" -msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" +msgid "Strokes:" +msgstr "स्ट्रोक्स् :" + +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "समतलं परितः दृढतुङ्गसीमा" + +msgid "Style" +msgstr "शैली " -#: ../src/verbs.cpp:1523 #, fuzzy -msgid "Unlock all layers" -msgstr "संस्तरं उद्घाटय" +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "शैली " -#: ../src/verbs.cpp:1607 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " +msgid "Style Dialog..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1612 -msgid "Flip vertically" -msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप " +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "लेप्यद्रोणीपूर्तिवस्तूनां शैली" -#: ../src/verbs.cpp:1670 -#, fuzzy, c-format -msgid "Set %d" -msgstr "विस्तारं स्थापय :" +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "नूतनानां 3D पेटिकानां शैली" -#: ../src/verbs.cpp:1679 ../src/verbs.cpp:2922 -#, fuzzy -msgid "Create new selection set" -msgstr "नूतनतत्त्वनोड् उत्पादय " +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "नूतनकलिग्रफिक् स्ट्रोक्स् शैली" -#: ../src/verbs.cpp:2548 ../src/verbs.cpp:3249 -msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि उद्घाटय" +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "नूतनदीर्घवृत्तानां शैली" -#: ../src/verbs.cpp:2552 ../src/verbs.cpp:3251 -msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्ववस्तूनि उद्घाटय" +msgid "Style of new objects" +msgstr "नूतनवस्तूनां शैली" -#: ../src/verbs.cpp:2556 ../src/verbs.cpp:3253 -msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व" +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "पेन् द्वारा उत्पादितानां नूतनमार्गाणां शैली" -#: ../src/verbs.cpp:2560 ../src/verbs.cpp:3255 -msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्वाणि वस्तूनि मा तिरोधत्स्व" +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "पेन्सिल् द्वारा उत्पादितानां नूतनमार्गाणां शैली" -#: ../src/verbs.cpp:2575 -#, fuzzy -msgctxt "Verb" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "नूतनायतानां शली" -#: ../src/verbs.cpp:2575 -msgid "Does nothing" -msgstr "न किमपि करोति " +msgid "Style of new spirals" +msgstr "नूतनस्पैरल्स् शैली" -#: ../src/verbs.cpp:2578 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "मूलभूतटेम्प्लेट् तः नूतनलेख्यपत्रम् उत्पादय " +msgid "Style of new stars" +msgstr "नूतननक्षत्राणां शैली" -#: ../src/verbs.cpp:2580 -msgid "_Open..." -msgstr "उद्घाटय... (_O)" +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) तथा विशेषय यथा तैललेप्यैः चित्रितानीव भविष्यन्ति" -#: ../src/verbs.cpp:2580 -msgid "Open an existing document" -msgstr "विद्यमानलेख्यपत्रम् उद्घाटय " +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "शैलीकृतं सरीसृपचर्मरूपम्" -#: ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "Re_vert" -msgstr "प्रतिष्ठापय(_v) " +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" +msgstr "प्रति प्रधानकोणाकारभागम् उपभागाः :" -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "लेख्यपत्रस्य अन्तिमसञ्चितसंस्तरणं प्रतिष्ठापय (परिणामाः नष्टाः भविष्यन्ति)" +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" +msgstr "प्रति प्रधानवक्राकारभागम् उपभागाः :" -#: ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "Save document" -msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय " +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Division:" +msgstr "प्रति प्रधान X भागाय उपभागाः (px):" -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "Save _As..." -msgstr "इव सञ्चय... (_A)" +msgid "Subdivisions per Major X Division:" +msgstr "प्रति प्रधान X भागाय उपभागाः (px):" -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रं सञ्चय " +msgid "Subdivisions per Major Y Division:" +msgstr "प्रति प्रधान Y भागाय उपभागाः (px):" -#: ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "कापी सञ्चय... (_y)" +msgid "Subdivisions:" +msgstr "उपभागाः :" -#: ../src/verbs.cpp:2589 -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रकापी सञ्चय" +#, fuzzy +msgid "Subminor Division Thickness (px):" +msgstr "उपगौणं X भागस्थूलत्वम् (px):" -#: ../src/verbs.cpp:2590 #, fuzzy -msgid "Save Template..." -msgstr "कापी सञ्चय... (_y)" +msgid "Subminor X Division Thickness:" +msgstr "उपगौणं X भागस्थूलत्वम् (px):" -#: ../src/verbs.cpp:2591 #, fuzzy -msgid "Save a copy of the document as template" -msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रकापी सञ्चय" +msgid "Subminor Y Division Thickness:" +msgstr "उपगौणं Y भागस्थूलत्वम् (px):" -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "_Print..." -msgstr "मुद्रय... (_P)" +msgid "Subpath by subpath" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "Print document" -msgstr "लेख्यपत्रं मुद्रय " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Subscript" +msgstr "स्क्रिप्ट् " + +msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2596 #, fuzzy -msgid "Clean _Up Document" -msgstr "लेख्यपत्रं स्थापयितुं न शक्यते" +msgid "Subsubdivs per Subdivision:" +msgstr "उपोपभागाः प्रति X उपभागः :" -#: ../src/verbs.cpp:2597 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "लेख्यपत्रस्य <defs> तः अनुपयुक्तलक्षणानि (ग्रेडियण्ट्स् कर्तनमार्गाः वा) अपनय" +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" +msgstr "उपोपभागाः प्रति X उपभागः :" -#: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "_Import..." -msgstr "आयानीकुरु... (_I)" +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" +msgstr "उपोपभागाः प्रति Y उपभागः :" -#: ../src/verbs.cpp:2600 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे बिट्मैप् अथवा SVG चित्रम् आयानीकुरु" +#, c-format +msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." +msgstr "" -#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a -#. selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), -#: ../src/verbs.cpp:2603 -#, fuzzy -msgid "Import Clip Art..." -msgstr "आयानीकुरु... (_I)" +msgid "Suggestions:" +msgstr "उपदेशाः :" -#: ../src/verbs.cpp:2604 -#, fuzzy -msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" -msgstr "उद्घाटितात् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरीतः आयानीकुरु" +msgid "Summary" +msgstr "सारांशः " -#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), -#. N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2607 -msgid "N_ext Window" -msgstr "अग्रिमविण्डो (_e)" +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "रवि सोम मङ्गल बुध गुरु शुक्र शनि" -#: ../src/verbs.cpp:2607 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "अग्रिमलेख्यपत्रविण्डो प्रति स्विच् कुरु" +msgid "Sundanese" +msgstr "सुन्दानीस्" -#: ../src/verbs.cpp:2609 -msgid "P_revious Window" -msgstr "पूर्वतनविण्डो (_r)" +msgid "Sunday" +msgstr "रविवासरः " -#: ../src/verbs.cpp:2610 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "पूर्वतनलेख्यपत्रविण्डो प्रति स्विच् कुरु" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Superscript" +msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2611 -msgid "Close this document window" -msgstr "एतत् लेख्यपत्रविण्डो पिधत्स्व" +msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2613 -msgid "_Quit" -msgstr "त्यज (_Q)" +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "अधिलिखितानि अधोलिखितानि च " -#: ../src/verbs.cpp:2613 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "इङ्क्स्केप् त्यज " +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "परिशिष्टबाणाः-A " -#: ../src/verbs.cpp:2614 -msgid "New from _Template..." +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "परिशिष्टबाणाः-B " + +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "परिशिष्टगणितप्रचालकाः " + +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "परिशिष्टलेखनचिह्नाङ्कनम् " + +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 +msgid "Support non-uniform scaling" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2615 #, fuzzy -msgid "Create new project from template" -msgstr "मूलभूतटेम्प्लेट् तः नूतनलेख्यपत्रम् उत्पादय " +msgid "Suppress _speckles" +msgstr "स्पेक्कल्स् संयम" -#: ../src/verbs.cpp:2618 -msgid "Undo last action" -msgstr "अन्तिमकार्यम् अपनय " +msgid "Surface Scale:" +msgstr "तलमापकः :" -#: ../src/verbs.cpp:2619 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "अन्तिमापनीतकार्यं पुनः कुरु" +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "पूर्तिं स्ट्रोक् च विनिमय" -#: ../src/verbs.cpp:2621 -msgid "Cu_t" -msgstr "कर्तय(_t)" +#, fuzzy +msgid "Swap fill and stroke of an object" +msgstr "पूर्तिं स्ट्रोक् च विनिमय" -#: ../src/verbs.cpp:2621 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "वरणं क्लिप्बोर्ड् प्रति कर्तय " +msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2622 -msgid "_Copy" -msgstr "कापीकुरु (_C)" +msgid "Swap operands:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2622 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "वरणं क्लिप्बोर्ड् प्रति कापी कुरु " +msgid "Swap:" +msgstr "व्यतिहरते :" -#: ../src/verbs.cpp:2624 -msgid "_Paste" -msgstr "लेपय (_P)" +msgid "Swatch" +msgstr "स्वाच्" -#: ../src/verbs.cpp:2625 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "मौस् निर्देशं प्रति क्लिप्बोर्ड् तः वस्तूनि लेपय, अथवा विषयं लेपय" +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "स्वीडिश् (sv)" -#: ../src/verbs.cpp:2626 -msgid "Paste _Style" -msgstr "शैलीं लेपय(_S)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Swimming" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2627 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "वरणं कापीकृतवस्तुनः शैलीं प्रयोजय" +msgid "Swirl" +msgstr "स्विर्ल् " -#: ../src/verbs.cpp:2628 ../share/ui/menus.xml.h:3 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "लेपनपरिमाणम्(_z)" +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" +msgstr "केन्द्रबिन्दुं परितः वृतबिट्मैप्(स्) स्विर्ल् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2629 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं वरणं मापय" +#, fuzzy +msgid "Swiss Cheese" +msgstr "स्विस् चीस् " -#: ../src/verbs.cpp:2630 -msgid "Paste _Width" -msgstr "विस्तारं लेपय (_W)" +#, fuzzy +msgid "Switch sides of the arc" +msgstr "पिक्सेल् मध्ये तेजोमण्डलस्य विस्तारः " -#: ../src/verbs.cpp:2631 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "कापीकृतवस्तुनः विस्तारेण सह मेलयितुं वरणम् तिर्यग्रूपेण मापय" +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "उपरि संस्तरं प्रति स्विच् कुरु (_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2632 -msgid "Paste _Height" -msgstr "औन्नत्यं लेपय(_H)" +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "अधः संस्तरं प्रति स्विच् कुरु(_w)" -#: ../src/verbs.cpp:2633 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "कापीकृतवस्तुनः औन्नत्येन सह मेलयितुं वरणम् ऋजुरूपेण मापय" +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "वृत्तचापं प्रति स्विच् कुरु (अपिहितरूपम्)" -#: ../src/verbs.cpp:2634 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "पृथक्तया परिमाणं लेपय " +#, fuzzy +msgid "Switch to chord (closed shape)" +msgstr "वृत्तचापं प्रति स्विच् कुरु (अपिहितरूपम्)" -#: ../src/verbs.cpp:2635 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु मापय" +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "आलेखप्रकाराय स्विच् कुरु :" -#: ../src/verbs.cpp:2636 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "पृथक्तया विस्तारं लेपय" +msgid "Switch to grayscale display mode" +msgstr "धूसरमापकप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2637 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "कापीकृतवस्तुनः विस्तारेण सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु तिर्यग्रूपेण मापय" +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "अनुक्रमणीप्रकाराय स्विच् कुरु :" -#: ../src/verbs.cpp:2638 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "पृथक्तया औन्नत्यं लेपय" +msgid "Switch to next layer" +msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति स्विच् कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2639 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "कापीकृतवस्तुनः औन्नत्येन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु ऋजुरूपेण मापय" +msgid "Switch to normal color display mode" +msgstr "सामान्यवर्णप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2640 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "स्थाने लेपय(_I)" +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "सामान्यप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2641 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "आदिमस्थानं प्रति क्लिप्बोर्ड् तः वस्तूनि लेपय" +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "फिल्टर्स् विना सामान्यप्रदर्शनं प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2642 -msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "मार्गप्रभावं लेपय(_E)" +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "परिलेख(सूत्राबन्धः)प्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2643 -msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "वरणं प्रति कापीकृतवस्तुनः मार्गप्रभावं प्रयोजय" +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "पूर्वतनसंस्तरं प्रति स्विच् कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2644 -msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय(_E)" +#, fuzzy +msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" +msgstr "भागं प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2645 -msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "वृतवस्तुभ्यः मार्गप्रभावान् अपनय" +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "स्लैड्प्रकाराय स्विच् कुरु :" -#: ../src/verbs.cpp:2646 -#, fuzzy -msgid "_Remove Filters" -msgstr "फिल्टर्स् अपनय" +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "वर्तमानस्य उपरि संस्तरं प्रति स्विच् कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2647 -msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "वृतवस्तुभ्यः किमपि फिल्टर् अपनय" +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "वर्तमानस्य अधः संस्तरं प्रति स्विच् कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2648 -msgid "Delete selection" -msgstr "वरणं लोपय " +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "अग्रिमलेख्यपत्रविण्डो प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2650 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "अनुकुरु(_a)" +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "पूर्वतनलेख्यपत्रविण्डो प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2650 -msgid "Duplicate Selected Objects" -msgstr "वृतवस्तूनि अनुकुरु " +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "टैब्लेट् यन्त्राधारितं स्विच् साधनम् (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/verbs.cpp:2652 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" +msgid "Switched to next layer." +msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति स्विच् कृतम्।" -#: ../src/verbs.cpp:2653 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "वृतवस्तुनः क्लोन् (आदिमेन सम्बद्धं कापी) उत्पादय" +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "पूर्वतनसंस्तरं प्रति स्विच् कृतम्।" -#: ../src/verbs.cpp:2654 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)" +#, fuzzy +msgid "Switcher style (requires restart):" +msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " -#: ../src/verbs.cpp:2655 -msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" -msgstr "वृतक्लोन्स् सम्बन्धान् आदिमान् प्रति कर्तयित्वा, तान् एकाकिवस्तूनि कुरु" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "सैटोटि नग्री " -#: ../src/verbs.cpp:2657 #, fuzzy -msgid "Unlink Clones _recursively" -msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)" +msgid "Symbol" +msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " -#: ../src/verbs.cpp:2658 -msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." +msgid "Symbol set: " msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2660 -msgid "Relink to Copied" -msgstr "कापीकृतेन पुनः सम्बन्धय" +msgid "Symbol to Group" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2661 -msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये वर्तमानेन वस्तुना वृतक्लोन्स् पुनः सम्बन्धय" +msgid "Symbol without title " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2662 -msgid "Select _Original" -msgstr "आदिमम् वृणु(_O)" +msgid "Symbolic" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2663 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "यत् प्रति वृतक्लोन् सम्बद्धं तत् वस्तु वृणु" +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "सिम्मीडियल् त्रिकोणः" -#: ../src/verbs.cpp:2664 -msgid "Clone original path (LPE)" +msgid "Symmedian Point" +msgstr "सिम्मीडियन् बिन्दुः" + +msgid "Symmedians" +msgstr "सिम्मीडियन्स्" + +msgid "Symmetric node" +msgstr "सुविभक्तनोड् " + +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "सुविभक्तनोड् निर्वाहकः " + +msgid "Synfig Animation (*.sif)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2665 -msgid "" -"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " -"selected path" +msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2666 -msgid "Objects to _Marker" -msgstr "चिह्नकं प्रति वस्तूनि(_M)" +#, fuzzy +msgid "Synfig Output" +msgstr "SVG औट्पुट् " -#: ../src/verbs.cpp:2667 -msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "रेखाचिह्नकं प्रति वरणं विकारय " +msgid "Syriac" +msgstr "सिरियाक् " -#: ../src/verbs.cpp:2668 -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तूनि(_i)" +msgid "System" +msgstr "सिस्टम् " -#: ../src/verbs.cpp:2669 -msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" -msgstr "प्रान्तैः सह पङ्क्तीकृतानां दर्शयितॄणां चयं प्रति वृतवस्तूनि विकारय" +msgid "System data: " +msgstr "सिस्टम् डाटा :" -#: ../src/verbs.cpp:2670 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "वैचित्र्यं प्रति वस्तूनि(_n)" +msgid "System default" +msgstr "सिस्टम् मूलभूतम्" -#: ../src/verbs.cpp:2671 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "टैल्कृतवैचित्र्यपूर्त्या सहितम् आयतं प्रति वरणं विकारय" +msgid "System info" +msgstr "सिस्टम् सूचना :" -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "वस्तूनि प्रति वैचित्र्यम्(_O)" +msgctxt "Type" +msgid "T" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2673 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "टैल्कृतवैचित्र्यपूर्त्याः वस्तूनि उत्कर्षय" +msgid "TBD" +msgstr "TBD" -#: ../src/verbs.cpp:2674 -msgid "Group to Symbol" +# +# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 24 +msgid "TRUE" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2674 #, fuzzy -msgid "Convert group to a symbol" -msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " +msgid "T_hreshold:" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -#: ../src/verbs.cpp:2676 -msgid "Symbol to Group" +#, fuzzy +msgid "T_ool Controls Bar" +msgstr "साधननियन्त्रणपट्टः" + +# +# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 +msgid "T_op:" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2676 -msgid "Extract group from a symbol" +msgid "Tab" +msgstr "टैब् " + +msgid "Tab Proportion:" +msgstr "टैब् भागः :" + +msgid "Table" +msgstr "सारणी " + +msgid "Tablet" +msgstr "टैब्लेट्" + +msgctxt "Font feature" +msgid "Tabular" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2678 -msgid "Clea_r All" -msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)" +msgid "Tag" +msgstr "टैग् " -#: ../src/verbs.cpp:2678 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय " +msgid "Tagalog" +msgstr "टैगलोग् " -#: ../src/verbs.cpp:2680 -msgid "Select Al_l" -msgstr "सर्वं वृणु(_l)" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "टग्बन्वा " -#: ../src/verbs.cpp:2680 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "सर्वाणि वस्तूनि नोड्स् वा वृणु" +msgid "Tai Le" +msgstr "तै ले " -#: ../src/verbs.cpp:2682 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्वाणि वृणु (_y)" +msgid "Tai Tham" +msgstr "तै थाम्" -#: ../src/verbs.cpp:2683 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "सर्वदृश्येषु उद्घाटितेषु च संस्तरेषु सर्ववस्तूनि वृणु" +msgid "Tai Viet" +msgstr "ताय् वियट्" -#: ../src/verbs.cpp:2684 -#, fuzzy -msgid "Fill _and Stroke" -msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" +msgid "Take from selection" +msgstr "वरणात् हर " -#: ../src/verbs.cpp:2685 -#, fuzzy msgid "" -"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" -msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" +"Take information from file or use default bitmap import resolution as " +"defined in the preferences." +msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "तमिल् " -#: ../src/verbs.cpp:2687 #, fuzzy -msgid "_Fill Color" -msgstr "पूर्तिवर्णः" +msgid "Tamil (ta)" +msgstr "तमिल् " -#: ../src/verbs.cpp:2688 #, fuzzy -msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" -msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" +msgid "Tan_gential offset:" +msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :" -#: ../src/verbs.cpp:2689 #, fuzzy -msgid "_Stroke Color" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णः" +msgid "Tangent" +msgstr "मेजन्ता " + +msgid "Tangent to curve" +msgstr "वक्रं प्रति टैञ्जेण्ट्" + +msgid "Tangential offset:" +msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :" + +msgid "Taper distance from path start" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2690 #, fuzzy -msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" -msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु मापय" +msgid "Taper smoothing:" +msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " -#: ../src/verbs.cpp:2692 #, fuzzy -msgid "Stroke St_yle" -msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)" +msgid "Taper stroke" +msgstr "वैचित्र्यस्ट्रोक्" -#: ../src/verbs.cpp:2693 -msgid "" -"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " -"selected objects" -msgstr "" +msgid "Target:" +msgstr "लक्ष्यम् : " + +msgid "Tartan" +msgstr "टार्टन्" -#: ../src/verbs.cpp:2696 #, fuzzy -msgid "_Object Type" -msgstr "वस्तुवर्गः : " +msgid "Tartan Smart" +msgstr "टार्टन्" -#: ../src/verbs.cpp:2697 -msgid "" -"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " -"etc) as the selected objects" +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "टार्टन् वैचित्र्यं प्रान्तेषु तरङ्गितस्थानान्तरकरणं बेवेल् च सह" + +# +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 23 +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 33 +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 22 +# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 38 +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 15 +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 26 +msgid "Tavmjong Bah" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2699 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "वरणं विपरीतं कुरु (_v)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Taxi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2700 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "वरणं विपरीतं कुरु (वृतं मा वृणु अपि च सर्वमन्यत् वृणु)" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Teal (#008080)" +msgstr "टील् (#008080) " -#: ../src/verbs.cpp:2702 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु विपरीतं कुरु" +msgctxt "Symbol" +msgid "Telephone" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2703 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "सर्वदृश्येषु उद्घाटितेषु च संस्तरेषु वरणं विपरीतं कुरु" +msgid "Telugu" +msgstr "तेलुगु " -#: ../src/verbs.cpp:2704 -msgid "Select Next" -msgstr "अग्रिमं वृणु " +#, fuzzy +msgid "Telugu (te)" +msgstr "तेलुगु (te_IN)" -#: ../src/verbs.cpp:2704 -msgid "Select next object or node" -msgstr "अग्रिमं वस्तु नोड् वा वृणु" +msgid "Temporary files: " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2706 -msgid "Select Previous" -msgstr "पूर्वतनं वृणु " +msgctxt "Symbol" +msgid "Terminal/Interrupt" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2707 -msgid "Select previous object or node" -msgstr "पूर्वतनं वस्तु नोड् वा वृणु" +msgid "Test Area" +msgstr "परीक्षाक्षेत्रम्" -#: ../src/verbs.cpp:2708 -msgid "D_eselect" -msgstr "मा वृणु(_e)" +msgid "Tetrahedron" +msgstr "टेट्राहेड्रन्" -#: ../src/verbs.cpp:2708 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "किमपि वृतं वस्तु नोड् वा मा वृणु" +msgid "Text" +msgstr "विषयः " -#: ../src/verbs.cpp:2711 #, fuzzy -msgid "Delete all the guides in the document" -msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय " +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Text" +msgstr "विषयः " + +msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2712 #, fuzzy -msgid "Lock All Guides" -msgstr "सर्वम् उद्घाटय" +msgid "Text Font:" +msgstr "विषय फोण्ट्" + +msgid "Text Preferences" +msgstr "विषयैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2714 #, fuzzy -msgid "Create _Guides Around the Page" -msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः(_G)" +msgid "Text Presets" +msgstr "विषयैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2715 -msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "पृष्ठसीमाभिः पङ्क्तीकृतान् दर्शयितॄन् उत्पादय" +#, fuzzy +msgid "Text Span" +msgstr "विषय फोण्ट्" -#: ../src/verbs.cpp:2717 -msgid "Next path effect parameter" -msgstr "अग्रिमं मार्गप्रभावपैरामीटर्" +msgid "Text alignment" +msgstr "विषयपङ्क्तीकरणम् " -#: ../src/verbs.cpp:2717 -msgid "Show next editable path effect parameter" -msgstr "अग्रिमं सम्पाद्यमार्गप्रभावपैरामीटर् दर्शय" +#, fuzzy +msgid "Text anchor" +msgstr "विषय फोण्ट्" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2723 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "उपरि प्रति उत्थापय (_T)" +#, fuzzy +msgid "Text anchor:" +msgstr "विषय फोण्ट्" -#: ../src/verbs.cpp:2723 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " +msgid "Text baseline" +msgstr "विषयाधाररेखा" -#: ../src/verbs.cpp:2725 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "तलं प्रति अपकर्षय (_B)" +#, fuzzy +msgid "Text direction" +msgstr "चिह्नदिक् :" -#: ../src/verbs.cpp:2726 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "तलं प्रति वरणम् अपकर्षय " +msgid "Text direction for normally horizontal text." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2727 -msgid "_Raise" -msgstr "उत्थापय (_R)" +#, fuzzy +msgid "Text direction:" +msgstr "चिह्नदिक् :" -#: ../src/verbs.cpp:2727 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय " +#, fuzzy +msgid "Text in-a-shape" +msgstr "रूपे विषयं स्रावय" -#: ../src/verbs.cpp:2729 -msgid "_Lower" -msgstr "अपकर्षय(_L)" +msgid "Text label" +msgstr "लेबिल् विषयः " -#: ../src/verbs.cpp:2729 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "वरणम् एकस्थाने अपकर्षय" +#, fuzzy +msgid "Text label attached to the path" +msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः" -#: ../src/verbs.cpp:2733 #, fuzzy -msgid "_Stack up" -msgstr "बैकेण्ड् " +msgid "Text on Path" +msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2734 #, fuzzy -msgid "Stack selection one step up" -msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय " +msgid "Text on Path, End" +msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2735 #, fuzzy -msgid "_Stack down" -msgstr "बैकेण्ड् " +msgid "Text on Path, Middle" +msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2736 #, fuzzy -msgid "Stack selection one step down" -msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय " +msgid "Text on Path, Start" +msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2739 -msgid "Group selected objects" -msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " +#, fuzzy +msgid "Text only" +msgstr "विषय फोण्ट्" -#: ../src/verbs.cpp:2741 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "वृतसमूहं असमूहस्थीकुरु " +msgid "Text orientation" +msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" -#: ../src/verbs.cpp:2744 #, fuzzy -msgid "_Pop Selected Objects out of Group" -msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " +msgid "Text output options:" +msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" -#: ../src/verbs.cpp:2744 #, fuzzy -msgid "Pop selected objects out of group" -msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " +msgid "Text size unit type:" +msgstr "विषयः : फोण्ट् शैलीं परिणम" -#: ../src/verbs.cpp:2747 -msgid "_Put on Path" -msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" +#, fuzzy +msgid "Text units" +msgstr "विषय फोण्ट्" -#: ../src/verbs.cpp:2749 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "मार्गात् अपनय(_R)" +msgid "Text:" +msgstr "विषयः : " -#: ../src/verbs.cpp:2751 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "मानविककर्न्स् अपनय(_K)" +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "विषयः : पङ्क्तीकरणं परिणम" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2754 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "विषयवस्तुनः सर्वमानविककर्न्स् ग्लिफ्परिवर्तनानि च अपनय" +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" -#: ../src/verbs.cpp:2757 -msgid "_Union" -msgstr "सङ्गः(_U)" +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "विषयः : dx (कर्न्) परिणम" -#: ../src/verbs.cpp:2757 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "वृतमार्गाणां सङ्गं उत्पादय " +msgid "Text: Change dy" +msgstr "विषयः : dy परिणम" -#: ../src/verbs.cpp:2759 -msgid "_Intersection" -msgstr "छेदनम्(_I)" +msgid "Text: Change font family" +msgstr "विषयः : फोण्ट् परिवारं परिणम" -#: ../src/verbs.cpp:2760 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "वृतमार्गाणां छेदनं उत्पादय " +msgid "Text: Change font size" +msgstr "विषयः : फोण्ट् परिमाणं परिणम" -#: ../src/verbs.cpp:2761 -msgid "_Difference" -msgstr "भिन्नता (_D)" +msgid "Text: Change font style" +msgstr "विषयः : फोण्ट् शैलीं परिणम" -#: ../src/verbs.cpp:2762 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "वृतमार्गाणां भिन्नताम् उत्पादय (bottom minus top)" +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "विषयः : वर्णान्तरकरणं परिणम" -#: ../src/verbs.cpp:2763 -msgid "E_xclusion" -msgstr "वर्जनम्(_x)" +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" -#: ../src/verbs.cpp:2764 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" -msgstr "वृतमार्गाणां केवलं OR उत्पादय (ये भागाः एकस्यैव मार्गस्य)" +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" -#: ../src/verbs.cpp:2766 -msgid "Di_vision" -msgstr "भागकरणम् (_v)" +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" -#: ../src/verbs.cpp:2766 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "तलमार्गं कर्तय" +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2770 -msgid "Cut _Path" -msgstr "मार्गं कर्तय(_P)" +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "विषयः : परिवर्तनं परिणम" -#: ../src/verbs.cpp:2771 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "पूर्त्यपनयं कृत्वा तलमार्गस्य स्ट्रोक् कर्तय" +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "विषयः : अधिलिखितम् अधोलिखितं वा परिणम" + +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "विषयः : शब्दान्तरकरणं परिणम" -#: ../src/verbs.cpp:2772 #, fuzzy -msgid "_Grow" -msgstr "समूहः (_G)" +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" -#: ../src/verbs.cpp:2772 #, fuzzy -msgid "Make selected objects bigger" -msgstr "वृतनोड्स् कोणं कुरु " +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" -#: ../src/verbs.cpp:2774 -msgid "_Grow on screen" +msgid "Texts" +msgstr "विषयाः" + +msgid "Textures" +msgstr "स्वरूपाणि " + +msgid "Thaana" +msgstr "थाना " + +msgid "Thai" +msgstr "थाय् " + +msgid "Thai (th)" +msgstr "थाय् (th)" + +msgid "" +"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " +"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2775 -#, fuzzy -msgid "Make selected objects bigger relative to screen" -msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" +msgid "" +"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" +"\t'auto' no preference;\n" +"\t'optimizeQuality' smooth;\n" +"\t'optimizeSpeed' blocky.\n" +"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " +"all browsers follow this interpretation." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2776 -#, fuzzy -msgid "_Double size" -msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" +msgid "" +"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" +"Please edit the pattern width." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2777 #, fuzzy -msgid "Double the size of selected objects" -msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु " +msgid "The (non-tapered) width of the path" +msgstr "सीवनमार्गविस्तारं मापय" -#: ../src/verbs.cpp:2778 -msgid "_Shrink" +msgid "" +"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." msgstr "" +"<b>feBlend</b> फिल्टर् आदिमं 4 चित्रमिश्रणप्रकारान् ददाति : पटः, गुणय, गभीरं कुरु तथा " +"लघु कुरु।" -#: ../src/verbs.cpp:2778 -#, fuzzy -msgid "Make selected objects smaller" -msgstr "वृतनोड्स् सुविभक्ततां कुरु " +msgid "" +"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "" +"<b>feColorMatrix</b> फिल्टर् आदिमं प्रत्येकपिक्सेल् वर्णाय मेट्रिक्स् परिणतिं प्रयोजयति। " +"धूसरमापकं प्रति वस्तुविकारः, वर्णपरिपूर्णताविकारः, वर्णह्यूपरिणामः, इत्यादि प्रभावान् " +"अनुमोदते।" -#: ../src/verbs.cpp:2780 -msgid "_Shrink on screen" +msgid "" +"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" +"<b>feComponentTransfer</b> फिल्टर् आदिमं इन्पुट् वर्णघटकान् (रक्तं, हरितं, नीलं, आल्फा च) " +"परिणतिकृत्यानुसारेण परिवर्तयति, प्रकाशभेदव्यवस्था, वर्णतुलना, प्रारम्भमूल्यम् इत्यादि कार्याणि " +"अनुमोदते।" -#: ../src/verbs.cpp:2781 -#, fuzzy -msgid "Make selected objects smaller relative to screen" -msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" +msgid "" +"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" +"<b>feComposite</b> फिल्टर् आदिमे द्वे चित्रे स्तः ये Porter-Duff मिश्रणप्रकारयोरेकम् अथवा " +"SVG प्रमाणे लक्षितं सङ्ख्याप्रकारं उपयोजयति। Porter-Duff मिश्रणप्रकाराः चित्राणां पिक्सेल् " +"मूल्यानामन्तरे तार्किककार्याणि सन्ति।" -#: ../src/verbs.cpp:2782 -#, fuzzy -msgid "_Halve size" -msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " +msgid "" +"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" +"<b>feConvolveMatrix</b> द्वारा चित्रे प्रयोजनीयं कन्वोल्यूशन् निर्दिश। कन्वोल्यूशन् उपयुज्य " +"उत्पादिताः समान्यप्रभावाः, अस्पष्टता, तीव्रीकरणं, चिह्नीकरणं, प्रान्ताभिज्ञानं च। गासियन् " +"अस्पष्टता एतत् फिल्टर् आदिमम् उपयुज्य कर्तुं शक्यते, एतत् च शीघ्रतरं विश्लेषणानालम्बितं चास्ति।" -#: ../src/verbs.cpp:2783 #, fuzzy -msgid "Halve the size of selected objects" -msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु " +msgid "" +"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " +"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " +"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " +"lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"<b>feDiffuseLighting</b> तथा feSpecularLighting फिल्टर् आदिमे \"embossed\" " +"छायाकरणानि उत्पादयतः। इन्पुट् आल्फा चैनल् गाम्भीर्यसूचनां दातुम् उपयुज्यते : " +"उच्चैस्तरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकं प्रति उत्थाप्यन्ते, लघुतरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकात् " +"दूरीक्रियन्ते।" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2787 -msgid "Outs_et" -msgstr "औट्सेट्(_e)" +msgid "" +"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"<b>feDiffuseLighting</b> तथा feSpecularLighting फिल्टर् आदिमे \"embossed\" " +"छायाकरणानि उत्पादयतः। इन्पुट् आल्फा चैनल् गाम्भीर्यसूचनां दातुम् उपयुज्यते : " +"उच्चैस्तरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकं प्रति उत्थाप्यन्ते, लघुतरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकात् " +"दूरीक्रियन्ते।" -#: ../src/verbs.cpp:2787 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" +msgid "" +"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" +"<b>feDisplacementMap</b> फिल्टर् आदिमं द्वितीयइन्पुट् विचलनमैप् इव उपयुज्य प्रथमइन्पुट् मध्ये " +"पिक्सेल्स् विस्थापयति, तत् मैप् च कियद्दूरं पिक्सेल् आगन्तव्यमिति दर्शयति। वर्ल् पिञ्च् प्रभावाः " +"उदाहरणानि सन्ति।" -#: ../src/verbs.cpp:2789 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "1px द्वारा मार्गम् औट्सेट् कुरु (_u)" +msgid "" +"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" +"<b>feFlood</b> फिल्टर् आदिमं दत्तवर्णेन अपारदर्शितया च सह क्षेत्रं पूरयति। ग्राफिक् प्रति " +"वर्णं प्रयोजयितुम् अन्यफिल्टर्स् कृते इन्पुट् इव उपयुज्यते।" -#: ../src/verbs.cpp:2790 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "1px द्वारा वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" +msgid "" +"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" +"<b>feGaussianBlur</b> फिल्टर् आदिमं समतया इन्पुट् अस्पष्टतां करोति। पातनछायाप्रभावम् " +"उत्पादयितुं feOffset सह एतदुपयुज्यते।" -#: ../src/verbs.cpp:2791 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "10px द्वारा मार्गम् औट्सेट् कुरु(_u)" +msgid "" +"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "<b>feImage</b> फिल्टर् आदिमं बाह्यचित्रेण अथवा लेख्यपत्रभागेन क्षेत्रं पूरयति।" -#: ../src/verbs.cpp:2792 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "10px द्वारा वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" +msgid "" +"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" +"<b>feMerge</b> फिल्टर् आदिमं स्वान्तस्स्थानि तात्कालिकचित्राणि एकचित्रमिव मेलयति। एतस्मै " +"सामान्याल्फा उपयोजयति। अस्य च समानं, बहुनि feBlend आदिमानि 'normal' प्रकारे अथवा " +"बहूनि feComposite आदिमानि 'over' प्रकारे।" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2796 -msgid "I_nset" -msgstr "इन्सेट्(_n)" +msgid "" +"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" +"<b>feMorphology</b> फिल्टर् आदिमं लोपडैलेट् प्रभावौ ददाति। एककवर्णवस्तुभ्यः लोपः वस्तु " +"कृशीकरोति, डैलेट् स्थूलीकरोति।" -#: ../src/verbs.cpp:2796 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु" +msgid "" +"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" +"The <b>feOffset</b> फिल्टर् आदिमं प्रयोक्तृलक्षितचयेन चित्रम् आफ्सेट् करोति। उदाहरणाय, " +"पातनछायाभ्यः उपयुज्यं, यत्र वास्तविकवस्तुनः किञ्चित् भिन्नस्थाने छाया वर्तते।" -#: ../src/verbs.cpp:2798 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "1px द्वारा मार्गम् इन्सेट् कुरु(_n)" +#, fuzzy +msgid "" +"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " +"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." +msgstr "<b>feImage</b> फिल्टर् आदिमं बाह्यचित्रेण अथवा लेख्यपत्रभागेन क्षेत्रं पूरयति।" -#: ../src/verbs.cpp:2799 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "1px द्वारा वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु" +msgid "" +"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" +"<b>feTurbulence</b> फिल्टर् आदिमं पर्लिन् घोषं करोति। मेघाः, अग्निः, धूमश्चेति " +"नैसर्गिकविषयान् अनुकर्तुं, मार्बल् ग्रेनैट् इव जटिलवैचित्र्याणि च उत्पादयितुम् अयं घोषः उपयुज्यते।" -#: ../src/verbs.cpp:2800 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "10px द्वारा मार्गम् इन्सेट् कुरु(_n)" +msgid "" +"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " +"possibility that the drawing is missing some content." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2801 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "10px द्वारा वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु" +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" +"प्रदर्शन-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तं ICC प्रोफैल्। \n" +"कोशाः अन्वेषिताः :%s" -#: ../src/verbs.cpp:2802 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् (_y)" +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" +msgstr "यन्त्र-औट्पुट् अनुकर्तुम् उपयुक्तं ICC प्रोफैल्" -#: ../src/verbs.cpp:2803 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् वस्तु उत्पादय" +msgid "" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " +"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " +"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " +"update the JessyInk script.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2804 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "सम्बद्धम् आफ्सेट्(_L)" +msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2805 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "आदिममार्गेण सम्बद्धं डैनमिक् आफ्सेट् वस्तु उत्पादय" +msgid "" +"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" +"in the file is most important. (Experimental.)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2807 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक्(_S)" +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "संयोजकानां वक्रभावस्य चयः" -#: ../src/verbs.cpp:2808 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "मार्गान् प्रति वृतवस्तुनः स्ट्रोक् विकारय" +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "दर्शयितृमार्गस्य अन्तर्बहिश्च स्टिचस् आरम्भबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकजिट्टर् चयः" -#: ../src/verbs.cpp:2809 -#, fuzzy -msgid "_Stroke to Path Legacy" -msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक्(_S)" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "दर्शयितृमार्गे अग्रे पृष्ठे च स्टिचस् अन्तबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकशिफ्टिङ् चयः" -#: ../src/verbs.cpp:2810 -#, fuzzy -msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" -msgstr "मार्गान् प्रति वृतवस्तुनः स्ट्रोक् विकारय" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "दर्शयितृमार्गे अग्रे पृष्ठे च स्टिचस् आरम्भबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकशिफ्टिङ् चयः" -#: ../src/verbs.cpp:2811 -msgid "Si_mplify" -msgstr "सरलीकुरु(_m)" +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "दर्शयितृमार्गस्य अन्तर्बहिश्च स्टिचस् अन्तबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकतायाः चयः" -#: ../src/verbs.cpp:2812 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "वृतमार्गान् सरलीकुरु (अतिरिक्तनोड्स् अपनय)" +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "स्वतोमार्गणसंयोजकैः वस्तूनि परितः परिशिष्टान्तरस्य चयः" -#: ../src/verbs.cpp:2813 -msgid "_Reverse" -msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "उत्पादितपूर्तिमार्गं वर्धयितुं (अन्वयः) संकोचयितुं (व्यतिरेकः) चयः" -#: ../src/verbs.cpp:2814 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "वृतमार्गाणां दिशं विपरीतं कुरु (चिह्नकानां प्रक्षेपाय उपयुज्यम्)" +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "तिर्यग्रूपात् वृत्तचापान्तबिन्दुं प्रति कोणः (डिग्रीस्)" -#: ../src/verbs.cpp:2820 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "आलेखेन बिट्मैप्तः एकं तदधिकं वा मार्गान् उत्पादय" +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "तिर्यग्रूपात् वृत्तचापारम्भबिन्दुं प्रति कोणः (डिग्रीस्)" -#: ../src/verbs.cpp:2823 -#, fuzzy -msgid "Trace Pixel Art..." -msgstr "बिट्मैप् आलिख...(_T)" +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "लेखनीमुखस्य कोणः (डिग्रीस् मध्ये; 0 = तिर्यग्रूपम्; यदि फिक्सेशन् = 0 तर्हि न प्रभावः)" -#: ../src/verbs.cpp:2824 -msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" +msgid "" +"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" +"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2826 -#, fuzzy -msgid "Make a _Bitmap Copy" -msgstr "बिट्मैप् कापी कुरु (_M)" - -#: ../src/verbs.cpp:2827 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "बिट्मैप् प्रति वरणनिर्याणं कृत्वा लेख्यपत्रे समावेशनं कुरु" +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "निर्याणाय वृतं क्षेत्रम् असिद्धम्" -#: ../src/verbs.cpp:2829 -msgid "_Combine" -msgstr "संयोजय (_C)" +#, fuzzy +msgid "The chosen area to be exported is invalid." +msgstr "निर्याणाय वृतं क्षेत्रम् असिद्धम्" -#: ../src/verbs.cpp:2830 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "विविधमार्गान् एकीकुरु" +msgid "The day names list must start from Sunday." +msgstr "दिननामसूची रविवासरात् आरम्भणीयम्।" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2833 -msgid "Break _Apart" -msgstr "पृथक् खण्डय (_A)" +msgid "The desired number of scans" +msgstr "स्कैन्स् इष्टसङ्ख्या" -#: ../src/verbs.cpp:2834 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "उपमार्गा इव वृतमार्गान् खण्डय " +msgid "" +"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " +"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2835 #, fuzzy -msgid "_Arrange..." -msgstr "व्यवस्थापय (_A)" +msgid "The end shape of the stroke" +msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2836 #, fuzzy -msgid "Arrange selected objects in a table or circle" -msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" - -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2838 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "संस्तरं सङ्कलय ...(_A)" +msgid "The ending position of the taper" +msgstr "सञ्चितं टैल् परिमाणं स्थानं च उपयोजय" -#: ../src/verbs.cpp:2838 -msgid "Create a new layer" -msgstr "नूतनसंस्तरम् उत्पादय " +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "%s सञ्चिका सिद्धा इङ्क्स्केप् ऐच्छिकासञ्चिका नास्ति। " -#: ../src/verbs.cpp:2840 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "संस्तराय पुनर्नाम दद... (_n)" +msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2840 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "संस्तराय पुनर्नाम दद" +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"प्रथमवृतवस्तु मार्गः नास्ति।\n" +" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" -#: ../src/verbs.cpp:2842 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "उपरि संस्तरं प्रति स्विच् कुरु (_e)" +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"प्रथमवृतवस्तु '%s' वर्गीयमस्ति।\n" +" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" -#: ../src/verbs.cpp:2843 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "वर्तमानस्य उपरि संस्तरं प्रति स्विच् कुरु " +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "प्रथमवृतं सर्वेषु अन्येषु गुणं स्थापयति" -#: ../src/verbs.cpp:2844 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "अधः संस्तरं प्रति स्विच् कुरु(_w)" +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "प्रथमवृतं अन्यान् प्रति प्रेषयति" -#: ../src/verbs.cpp:2845 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "वर्तमानस्य अधः संस्तरं प्रति स्विच् कुरु " +msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." +msgstr "मार्गे स्थापयितुं स्रावितविषयः(विषयाः) <b>दृश्याः</b> भवितव्यम्।" -#: ../src/verbs.cpp:2846 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)" +msgid "" +"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " +"path, Boolean operations, Combine, Break apart" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2847 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "वर्तमानस्य उपरि संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय" +msgid "The font size to be used in the measurement labels" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2848 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "अधः संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_o)" +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "ट्वीक् कार्यस्य आग्रहः" -#: ../src/verbs.cpp:2849 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "वर्तमानस्य अधः संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय" +msgid "" +"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "वर्तमानफोण्ट् परिमाणाय आबन्धः <b>अतिलघुः</b> अस्ति। स्रावितविषयः न उत्पादितः।" -#: ../src/verbs.cpp:2850 #, fuzzy -msgid "Move Selection to Layer..." -msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)" +msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" +msgstr "" +"स्थापितं तथा बहिः जूम् कृतं चेत्, प्रधानजालरेखावर्णस्य स्थाने सामान्यवर्णे जालरेखाः दर्शिताः " +"भविष्यन्ति" -#: ../src/verbs.cpp:2852 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः (_T)" +#, fuzzy +msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" +msgstr "" +"स्थापितं तथा बहिः जूम् कृतं चेत्, प्रधानजालरेखावर्णस्य स्थाने सामान्यवर्णे जालरेखाः दर्शिताः " +"भविष्यन्ति" -#: ../src/verbs.cpp:2852 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "उपरिभागं प्रति वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय " +msgid "" +"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2854 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "तलं प्रति संस्तरः (_B)" +msgid "" +"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2855 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "तलं प्रति वर्तमानसंस्तरं न्यूनीकुरु " +msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2856 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "संस्तरम् उत्थापय (_R)" +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "id= attribute (अक्षराः, सङ्ख्याः तथा चिह्नानि .-_: अनुमोदितानि)" -#: ../src/verbs.cpp:2856 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय" +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "मूल्यानां सूच्यां गुणसूच्याः समानपरिमाणं भवितव्यम्।" -#: ../src/verbs.cpp:2858 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "पूर्त्यां गणयितुं क्लिक्कृतपिक्सेल् तथा पार्श्ववर्तिपिक्सेल्स् अन्तरे अधिकतमः अनुमोदितः भेदः" -#: ../src/verbs.cpp:2858 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय" +msgid "The nature or genre of the resource" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2860 -msgid "D_uplicate Current Layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अनुकुरु(_u)" +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "यदा द्वाभ्यां तत्त्वाभ्याम् अधिकं वृणोषि तदा अग्रिमपैरामीटर् उपयुज्यं भवति" -#: ../src/verbs.cpp:2861 -msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "विद्यमानसंस्तरम् अनुकुरु " +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "ये उत्पादयिष्यन्ति तेषां मार्गाणां सङ्ख्या।" -#: ../src/verbs.cpp:2862 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय(_D)" +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां सङ्ख्या" -#: ../src/verbs.cpp:2862 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय" +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "" +"नेस्टड् तत्त्वानाम् इण्डेण्ट् करणाय उपयुक्तानाम् अन्तराणां सङ्ख्या; इण्डेण्ट् न इष्टञ्चेत् 0 प्रति " +"स्थापय" -#: ../src/verbs.cpp:2864 -msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" +msgid "The number of teeth" +msgstr "दन्तानां सङ्ख्या " -#: ../src/verbs.cpp:2864 -msgid "Solo the current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" +msgid "" +"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" +"defs>)" +msgstr "यद्वृणोतुम् इच्छसि तद्वस्तु <b>अदृश्यम्</b> (<defs> मध्ये वर्तते)" -#: ../src/verbs.cpp:2866 -#, fuzzy -msgid "_Show all layers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "यदा उपरिस्थं चेक् कृतं तदा अधस्स्थविकल्पाः न प्रभवन्ते।" -#: ../src/verbs.cpp:2866 #, fuzzy -msgid "Show all the layers" -msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" +msgid "The orientation of the ruler" +msgstr "डोक्किङ् वस्तु अभिमुखीकरणम्" -#: ../src/verbs.cpp:2867 #, fuzzy -msgid "_Hide all layers" -msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" +msgid "The output from the extension could not be parsed." +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकां पठितुं न शक्यते।" -#: ../src/verbs.cpp:2867 -#, fuzzy -msgid "Hide all the layers" -msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी मध्ये लोगिन् कर्तुम् उपयुक्तं गुह्यपदम् " -#: ../src/verbs.cpp:2868 #, fuzzy -msgid "_Lock all layers" -msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" +msgid "" +"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, " +"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any " +"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left " +"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered " +"point" +msgstr "" +"\n" +"एक्सियम् प्रति नियमाः तथा \n" +"क्रमपदानि \n" +"इत्येषां प्रयोजनात् मार्गः उत्पादितः। एतानि कमाण्ड्स् \n" +"एक्सियम् तथा नियमाः इत्यत्र प्रत्यभिज्ञातम् :\n" +"\n" +" A,B,C,D,E,F इत्येषां किमपि : पुरतः आलिख\n" +"\n" +" G,H,I,J,K,L इत्येषां किमपि : पुरः चेष्टय\n" +"\n" +"+: वामं परिवर्तय\n" +"\n" +"-: दक्षिणं परिवर्तय\n" +"\n" +"|: 180 डिग्रीस् परिवर्तय\n" +"\n" +"[: बिन्दुं स्मर\n" +"\n" +"]: स्मृतबिन्दुं प्रति पुनरावर्तय\n" -#: ../src/verbs.cpp:2868 -#, fuzzy -msgid "Lock all the layers" -msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "स्टिच् इव यत् उपयोजयिष्यति सः मार्गः।" -#: ../src/verbs.cpp:2869 -#, fuzzy -msgid "Lock/Unlock _other layers" -msgstr "संस्तरं उद्घाटय" +#, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकां पठितुं न शक्यते।" -#: ../src/verbs.cpp:2870 -#, fuzzy -msgid "Lock all the other layers" -msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिका नियमितसञ्चिका नास्ति। " -#: ../src/verbs.cpp:2871 -#, fuzzy -msgid "_Unlock all layers" -msgstr "संस्तरं उद्घाटय" +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिका सिद्धं XML लेख्यपत्रं नास्ति।" -#: ../src/verbs.cpp:2871 -#, fuzzy -msgid "Unlock all the layers" -msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् उद्घाटय" +msgid "The radius of the window analyzed" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2873 -#, fuzzy -msgid "_Lock/Unlock Current Layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय" +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "सन्दर्भवृत्तभागः। bbox तिर्यग्रूपमध्यरेखां प्रति मूलभूतं भवति।" -#: ../src/verbs.cpp:2874 -#, fuzzy -msgid "Toggle lock on current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" +msgstr "यन्त्र-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तः प्रदर्शनमतिः" -#: ../src/verbs.cpp:2875 -#, fuzzy -msgid "_Show/Hide Current Layer" -msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" +msgstr "प्रदर्शन-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तं प्रदर्शनमतिः" -#: ../src/verbs.cpp:2876 -#, fuzzy -msgid "Toggle visibility of current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." +msgstr "" +"द्वितीयवृतवस्तु समूहः अस्ति, न तु मार्गः।\n" +" वस्तु->विसमूहीकुरु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2879 -#, fuzzy -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "परिवर्तय _90° CW" +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"द्वितीयवृतवस्तु मार्गः नास्ति।\n" +" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2882 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "दक्षिणावृत्तं 90° वरणं परिवर्तय" +msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." +msgstr "वृतवस्तुनि <b>मार्ग</b> वर्णना नास्ति।" -#: ../src/verbs.cpp:2883 -#, fuzzy -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "परिवर्तय 9_0° CCW" +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "वरणे प्रयुक्तमार्गप्रभावः नास्ति।" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2886 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "वामावृत्तं 90° वरणं परिवर्तय " +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" +msgstr "" +"ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी webdav सर्वर् नाम; OCAL कृत्यं प्रति आयानं निर्याणं च इत्यनेन उपयुक्तम्" -#: ../src/verbs.cpp:2887 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "परिणतीः अपनय(_T)" +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "X दिशि जालपरिमाणम्।" -#: ../src/verbs.cpp:2888 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "वस्तुनः परिणतीः अपनय " +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "Y दिशि जालपरिमाणम्।" -#: ../src/verbs.cpp:2889 -msgid "_Object to Path" -msgstr "मार्गं प्रति वस्तु(_O)" +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" +msgstr "" +"SVG प्रति लिखिता लघुतरसङ्ख्या अस्य घाताङ्किनः 10 गुणनाबलम्; इतोपि लघुतरं शून्यमिति लिख्यते" -#: ../src/verbs.cpp:2890 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "मार्गं प्रति वृतवस्तु विकारय " +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2891 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "आबन्धे स्रावय(_F)" +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "अस्पष्टताकार्याय प्रमाणविचलनम्" -#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "आबन्धवस्तुना सम्बद्धं स्रावितविषयम् उद्पाद्य विषयं (मार्गं रूपं वा) आबन्धे स्थापय" +"The start and end of the measurement tool's control line will not be " +"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " +"intersections will be displayed." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2894 -msgid "_Unflow" -msgstr "मा स्रावय(_U)" +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "असत्ययादृच्छिकसङ्ख्योत्पादकाय आरम्भसङ्ख्या" -#: ../src/verbs.cpp:2895 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "आबन्धात् विषयम् अपनय (एककरेखाविषयवस्तु उत्पादयति)" +#, fuzzy +msgid "The topic of the resource" +msgstr "मूलस्य उपरिस्थप्रान्तः" -#: ../src/verbs.cpp:2896 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "विषयं प्रति विकारय(_C)" +msgid "" +"The total length of the pattern is too small :\n" +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" +msgstr "" +"वैचित्र्यस्य दैर्घ्यम् अतिलघु अस्ति :\n" +"बृहत्तरवस्तु वृणु अथवा 'कापीस् अन्तरे अन्तरम्' > 0 इति स्थापय" -#: ../src/verbs.cpp:2897 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "स्रावितविषयं नियमितविषयं प्रति विकारय (आलोकं रक्षति)" +msgid "" +"The tutorial files are not installed.\n" +"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " +"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" +"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/" +"tutorials/" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2899 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "तिर्यक् समाक्षिप (_H)" +msgid "The units to be used for the measurements" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2900 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "तिर्यग्रूपतया वृतवस्तूनि समाक्षिप " +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी मध्ये लोगिन् कर्तुम् उपयुक्तं प्रयोक्तृनाम" -#: ../src/verbs.cpp:2901 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "ऋजु समाक्षिप (_V)" +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "सम्पूर्णफिल्टर्क्षेत्रं वर्णेन आपूरितं भविष्यति।" -#: ../src/verbs.cpp:2902 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "ऋजुरूपतया वृतवस्तूनि समाक्षिप " +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "कलिग्रफिक् लेखन्याः विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रेण सम्बद्धम्)" -#: ../src/verbs.cpp:2904 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "वरणं प्रति वर्णिकां प्रयोजय (उपरितमं वस्तु वर्णिकामिव उपयोजय)" +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "मार्जकलेखन्याः विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रेण सम्बद्धम्)" -#: ../src/verbs.cpp:2905 ../src/verbs.cpp:2913 -msgid "_Set Inverse (LPE)" -msgstr "" +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "स्प्रे क्षेत्रस्य विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रसम्बद्धम्)" -#: ../src/verbs.cpp:2906 -#, fuzzy -msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "वरणं प्रति वर्णिकां प्रयोजय (उपरितमं वस्तु वर्णिकामिव उपयोजय)" +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "ट्वीक् क्षेत्रस्य विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रसम्बद्धम्)" -#: ../src/verbs.cpp:2907 ../src/verbs.cpp:2917 ../share/ui/menus.xml.h:2 -msgid "_Edit" -msgstr "सम्पादय (_E)" +msgid "Theme" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2907 -msgid "Edit mask" -msgstr "वर्णिकां सम्पादय " +#, fuzzy +msgid "Theme changes" +msgstr "संबद्धपरिणामः(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2909 ../src/verbs.cpp:2919 -msgid "_Release" -msgstr "मोचय(_R)" +msgid "Theme decide symbolic icon color)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2909 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय " +#, fuzzy +msgid "Theme decides" +msgstr "पार्श्वत्रयात् " -#: ../src/verbs.cpp:2912 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "वरणं प्रति कर्तनमार्गं प्रयोजय (उपरितमं वस्तु कर्तनमार्ग इव उपयोजय)" +msgid "Then rotate around:" +msgstr "ततः परितः परिवर्तय : " -#: ../src/verbs.cpp:2914 #, fuzzy -msgid "" -"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " -"clipping path)" -msgstr "वरणं प्रति कर्तनमार्गं प्रयोजय (उपरितमं वस्तु कर्तनमार्ग इव उपयोजय)" +msgid "There is no selection to interpolate" +msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " -#: ../src/verbs.cpp:2915 #, fuzzy -msgid "Create Cl_ip Group" -msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" +msgid "There is no selection to restack." +msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " -#: ../src/verbs.cpp:2916 #, fuzzy -msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" -msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" +msgid "There was an error trying to delete the preferences file." +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" -#: ../src/verbs.cpp:2917 -msgid "Edit clipping path" -msgstr "कर्तनमार्गम् सम्पादय" +#, fuzzy +msgid "There was nothing selected" +msgstr "न किमपि वृतम्" -#: ../src/verbs.cpp:2920 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "वरणात् कर्तनमार्गम् अपनय" +#, fuzzy +msgid "Thick Acrylic" +msgstr "स्थूलं अक्रिलिक्" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2924 #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Select" -msgstr "वृणु " +msgid "Thick Paint" +msgstr "स्थूलवर्णलेप्यम्" -#: ../src/verbs.cpp:2925 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "वस्तूनि वृणु तथा परिणतिं कुरु " +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "उच्चवैचित्र्यगाम्भीर्येण सह स्थूलं अक्रिलिक् लेप्यवैचित्र्यम्" -#: ../src/verbs.cpp:2926 -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Node Edit" -msgstr "नोड् सम्पादनम् " +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "उच्चगाम्भीर्येण स्थूलतेजोयुक्तं किंचित्पारदर्शकं लेप्यवैचित्र्यम्" -#: ../src/verbs.cpp:2926 -msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "नोड्स् द्वारा मार्गान् सम्पादय" +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "स्थूलवर्णलेप्यप्रभावः क्षोभेन सह" -#: ../src/verbs.cpp:2928 -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Tweak" -msgstr "ट्वीक्" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 32 +msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2929 -msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "रूपकरणेन लेप्येन वा वस्तूनि ट्वीक् कुरु" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 33 +msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2930 #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Spray" -msgstr "स्प्रे" +msgid "Thickness of the stroke" +msgstr "स्थूलता : 1st पार्श्वे :" -#: ../src/verbs.cpp:2931 -msgid "Spray objects by sculpting or painting" -msgstr "रूपकरणेन लेप्येन वा वस्तूनि स्प्रे कुरु" +msgid "Thickness: at 1st side:" +msgstr "स्थूलता : 1st पार्श्वे :" -#: ../src/verbs.cpp:2932 -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Rectangle" -msgstr "आयतः " +msgid "Thin Membrane" +msgstr "कृशत्वक्" -#: ../src/verbs.cpp:2933 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "आयतान् समचतुर्भुजान् च उत्पादय " +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "कृशं फेनकत्वगिव" -#: ../src/verbs.cpp:2934 -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "3D Box" -msgstr "3D पेटिका" +msgid "Thinning:" +msgstr "कृशीकरणम् :" -#: ../src/verbs.cpp:2934 -msgid "Create 3D boxes" -msgstr "3D पेटिकाः उत्पादय" +msgid "Third language:" +msgstr "तृतीयभाषा :" -#: ../src/verbs.cpp:2936 -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Ellipse" -msgstr "दीर्घवृत्तम्" +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "अस्मै SVG फिल्टर् प्रभावाय पैरामीटर्स् न आवश्यकम्।" -#: ../src/verbs.cpp:2937 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय " +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "अयं SVG फिल्टर् प्रभावः अथापि इङ्क्स्केप् मध्ये कार्यान्वितं न।" -#: ../src/verbs.cpp:2938 -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Star" -msgstr "नक्षत्रम् " +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "अस्याम् आबन्धपेटिकायां केवलं मार्गः अस्ति" -#: ../src/verbs.cpp:2938 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "नक्षत्राणि बहुभुजान् च उत्पादय " +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "अस्याम् आबन्धपेटिकायां स्ट्रोक् विस्तारः, चिह्नकाः, फिल्टर्सीमाः, etc. सन्ति।" -#: ../src/verbs.cpp:2940 -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Spiral" -msgstr "चक्राकारम्" +msgid "" +"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " +"plotter manufacturer for drivers if needed." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2940 -msgid "Create spirals" -msgstr "स्पैरल्स् उत्पादय " +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "इदमचरं फोङ् प्रकाशानुकृतिं बाधते।" -#: ../src/verbs.cpp:2942 -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Pencil" -msgstr "अङ्कनी " +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "विस्थापनप्रभावस्य उग्रताम् एतत् लक्षयति।" -#: ../src/verbs.cpp:2942 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "मुक्तहस्तरेखाः आलिख " +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" +"अयं प्रभावः SVG प्रकारितजालब्रौसर् (फयर्फोक्स् इव) मध्ये एव दृश्यं (उपयुज्यं वा) वैशिष्ट्यं " +"सङ्कलयति।" -#: ../src/verbs.cpp:2944 -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Pen" -msgstr "लेखनी " +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." +msgstr "" +"वृतसमूहस्य अन्तः अथवा बहुवरणे सर्वतत्त्वेभ्यः कस्मैचिदपि समावेश्यगुणाय अयं प्रभावः मूल्यं " +"प्रयोजयति।" -#: ../src/verbs.cpp:2945 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "बेजियर् वृत्तानि सांसृष्टिकरेखाः च आलिख " +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" +"अयं प्रभावः \"Lorem Ipsum\" मिथ्यालाटिन् स्थानधारकविषयम् उत्पादयति। स्रावितविषयः " +"वृतश्चेत्, Lorem Ipsum सङ्कलितं भवति। अथवा नूतनप्लावितविषयवस्तु पृष्ठपरिमाणयुक्तं नूतनसंस्तरे " +"उत्पादितं भवति।" -#: ../src/verbs.cpp:2946 #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Calligraphy" -msgstr "कालिग्राफी " +msgid "" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " +"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " +"Center-of-mass is shown as a cross symbol. * Text display format can be " +"either Text-On-Path, or stand-alone text at a specified angle. * The number " +"of significant digits can be controlled by the Precision field. * The Offset " +"field controls the distance from the text to the path. * The Scale factor " +"can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in " +"the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250. * When " +"calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier " +"curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." +msgstr "" +"वृतमार्गस्य दैर्घ्यं क्षेत्रम् वा अयं प्रभावः गणयति, तथा च, वृताङ्केन तत् मार्गे विषयवस्तु इव " +"सङ्कलयति।\n" +" \n" +" * समीचीनताक्षेत्रेण डिजिट्स् सङ्ख्या नियन्त्रिता।\n" +" * आफ्सेट् क्षेत्रं विषयात् मार्गं प्रति दूरत्वम् नियन्त्रयति।\n" +" * मापितालेखेषु मापनानि कर्तुं मापकगुणनासङ्ख्या उपयुज्यते। उदाहरणाय, आलेखे 1 cm " +"वास्तविकजगति 2.5 m तुल्यं चेत्, मापकः 250 प्रति स्थापनीयम्।\n" +" * क्षेत्रगणनासमये, बहुभुजेभ्यः बेजियर् वक्रेभ्यश्च फलं समीचीनं भवितव्यम्। वृत्तम् उपयुक्तञ्चेत्, क्षेत्रं " +"0.03% इत्येनेन अत्युच्चं भवेत्।" -#: ../src/verbs.cpp:2947 -msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "कलिग्राफिक् अथवा कूर्चस्ट्रोक्स आलिख" +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"अयं प्रभावः वृतमार्गस्य नोड्स् (विकल्पतया नोड् निर्वाहकान् च) यादृच्छिकतया शिफ्ट् करोति।" -#: ../src/verbs.cpp:2948 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "विषयवस्तूनि उत्पादय सम्पादय च " +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." +msgstr "" +"अयं प्रभावः यादृच्छिकेषु \"skeleton\" मार्गेषु वैचित्र्यवस्तु विस्तारयति। वैचित्र्यं वरणे उच्चतमं " +"वस्तु अस्ति। मार्गाणां रूपाणां क्लोन्स् च समूहाः अनुमोदिताः)।" -#: ../src/verbs.cpp:2950 #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् " +msgid "" +"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " +"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " +"or clones are allowed." +msgstr "" +"अयं प्रभावः यादृच्छिकेषु \"skeleton\" मार्गेषु वैचित्र्यवस्तु विस्तारयति। वैचित्र्यं वरणे उच्चतमं " +"वस्तु अस्ति। मार्गाणां रूपाणां क्लोन्स् च समूहाः अनुमोदिताः)।" -#: ../src/verbs.cpp:2951 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च " +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" +"यदा लक्षितघटना प्रथमवृततत्त्वे संभवति तदा अयं प्रभावः द्वितीयवृततत्त्वे एकं तदधिकं वा गुणान् " +"स्थापयति।" -#: ../src/verbs.cpp:2952 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Mesh" +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "अयं प्रभावः विषयान् भिन्नरेखासु, शब्देषु, वर्णेषु वा छिनत्ति। " + +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." msgstr "" +"यदा प्रभावः संपद्यते तदा प्रथमवृततत्त्वात् द्वितीयं प्रति एकाधिकगुणान् अयं प्रभावः प्रेषयति।" -#: ../src/verbs.cpp:2952 #, fuzzy -msgid "Create and edit meshes" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च " +msgid "" +"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"जेस्सीइङ्क् उपयुक्तकुञ्चिकाबन्धनानि स्वेच्छारूपेण कर्तुं त्वाम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google." +"com/p/jessyink पश्य।" -#: ../src/verbs.cpp:2954 #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Zoom" -msgstr "जूम् " +msgid "" +"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"जेस्सीइङ्क् उपयुक्तं मौस् निर्वाहकं स्वेच्छाकर्तुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code." +"google.com/p/jessyink पश्य।" -#: ../src/verbs.cpp:2954 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "अन्तः बहिः वा जूम् कुरु " +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"जेस्सीइङ्क् उपयुक्तं प्रधानस्लैड् परिणमितुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code." +"google.com/p/jessyink पश्य।" -#: ../src/verbs.cpp:2956 -#, fuzzy -msgid "Measurement tool" -msgstr "मापनवर्गः : " +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"वृतसंस्तराय जेस्सीइङ्क् यत् सङ्क्रमणम् उपयोजयति तत् परिणमितुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। " +"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -#: ../src/verbs.cpp:2958 -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Dropper" -msgstr "ड्रोप्पर् " +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." +msgstr "" +"तव ब्रौसर् मध्ये निर्याणस्तरोत्पादनात् परं जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतिं निर्याणीकर्तुम् इदं विस्तारणं त्वाम् " +"अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -#: ../src/verbs.cpp:2960 -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Connector" -msgstr "संयोजकः " +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." +msgstr "" +"तव SVG सञ्चिकां प्रस्तुतिं विकारयितुं जेस्सीइङ्क् स्क्रिप्ट् संस्थापयितुं नवीकर्तुं वा त्वाम् इदं " +"विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -#: ../src/verbs.cpp:2961 -msgid "Create diagram connectors" -msgstr "रेखाचित्रसंयोजकान् उत्पादय" +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतये स्वतोविषयान् संस्थापयितुं नवीकर्तुम् अपनेतुं च इदं विस्तारणं त्वाम् अनुमोदते। " +"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -#: ../src/verbs.cpp:2964 -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Paint Bucket" -msgstr "लेप्यद्रोणी" +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतये वस्तुप्रभावान् संस्थापयितुं नवीकर्तुम् अपनेतुं च इदं विस्तारणं त्वाम् अनुमोदते। " +"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -#: ../src/verbs.cpp:2965 -msgid "Fill bounded areas" -msgstr "बद्धक्षेत्रान् पूरय " +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"अस्यां SVG सञ्चिकायां विद्यमानान् प्रभावान्, सङ्क्रमणानि च, जेस्सीइङ्क् स्क्रिप्ट् विषये सूचनां " +"लब्धुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -#: ../src/verbs.cpp:2968 -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "LPE Edit" -msgstr "LPE सम्पादय" +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतये दृश्यान् स्थापयितुं, नवीकर्तुम् अपनेतुं च त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। " +"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -#: ../src/verbs.cpp:2968 -msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "मार्गप्रभावपैरामीटर्स् सम्पादय" +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"जेस्सीइङ्क् स्क्रिप्ट् विस्थापयितुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google." +"com/p/jessyink पश्य।" + +msgid "" +"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " +"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " +"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " +"on the current drawing level (layer or group)." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2970 #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Eraser" -msgstr "मार्जकः " +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones. All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in " +"radians. You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle " +"centre function. Enter as functions of the side length or angles. Trilinear " +"elements should be separated by a colon: ':'. Side lengths are represented " +"as 's_a', 's_b' and 's_c'. Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', " +"and 'a_c'. You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as " +"constants. Write 'area' or 'semiperim' for these. You can use any standard " +"Python math function: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); " +"ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); " +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); " +"degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x) Also available are the " +"inverse trigonometric functions: sec(x); csc(x); cot(x) You can specify the " +"radius of a circle around a custom point using a formula, which may also " +"contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and " +"isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-" +"zero error for certain points." +msgstr "" +"वृतनोड्स् प्रथमत्रिनोड्स् द्वारा लक्षितस्य त्रिकोणस्य विषये एतत् विस्तारणं निर्माणानि आलिखति। " +"पूर्वस्थापितवस्तूनि वृणोतुं शक्नोषि अथवा स्वस्यैव वस्तूनि उत्पादयितुं शक्नोषि।\n" +" \n" +"सर्वे अङ्काः इङ्क्स्केप् पिक्सेल् अङ्काः। कोणाः रेडियन्स् मध्ये सन्ति।\n" +"त्रिरेखासम्बद्धनिर्देशसङ्ख्याभिः अथवा त्रिकोणमध्यकृत्येन बिन्दुं निर्देशयितुं शक्नोषि।\n" +"पाश्वदैर्घ्यस्य कोणानां वा कृत्यानि इव निवेशय।\n" +"त्रिरेखासम्बद्धतत्त्वानि कोलोन् द्वारा विभज्यन्ते : ':'\n" +"पार्श्वदैर्घ्याणि 's_a', 's_b' तथा 's_c' इति निर्दिष्टानि।\n" +"तत्सम्बद्धकोणाश्च 'a_a', 'a_b', तथा 'a_c' इति निर्देष्टानि।\n" +"त्रिकोणस्य सेमि-पेरिमीटर् तथा क्षेत्रं स्थिरे इव उपयोजय। एताभ्यां 'area' अथवा 'semiperim' " +"लिख।\n" +"\n" +"किमपि सामान्यं पैथन् गणनाकृत्यम् उपयोजय :\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"विपरीत-ट्रिगोनोमेट्रिक् कृत्यान्यपि उपलब्धानि :\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"वृत्तत्रिजीवां स्वेच्छाबिन्दुपरितः निर्देशयितुं शक्नोषि, फोर्मुला उपयुज्य, तस्मिन् फोर्मुला मध्ये च " +"पार्श्वदैर्घ्याणि, कोणाः इत्यादि भवेयुः। बिन्दोः ऐसोगोनल् तथा ऐसोटोमिक् कोञ्जुगेट् आलिखितुं " +"शक्नोषि। केभ्यश्चन बिन्दुभ्यः एतत् शून्येन-विभज इत्येतत् संजायते।\n" +" " -#: ../src/verbs.cpp:2970 -msgid "Erase existing paths" -msgstr "वर्तमानमार्गान् लोपय" +#, fuzzy +msgid "" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options: * Save Guides: convert all guides to Gimp guides. * Save " +"Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the " +"default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp). * Save Background: " +"add the document background to each converted layer. * File Resolution: XCF " +"file resolution, in DPI. Each first level layer is converted to a Gimp " +"layer. Sublayers are concatenated and converted with their first level " +"parent layer into a single Gimp layer." +msgstr "" +"एतत् विस्तारणं गिम्प् XCF रचनां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकरोति एतेषां विकल्पानां अनुसारेण :\n" +" * दर्शयितॄन् सञ्चय : सर्वदर्शयितॄन् गिम्प् दर्शयितॄन् प्रति विकारय।\n" +" * जालं सञ्चय : प्रथमायतजालं गिम्प् जालं प्रति विकारय (गिम्प् मध्ये यदा दर्शितं तदा मूलभूतः " +"इङ्क्स्केप् जालः अतीव कृशः भवतीति अवधारय)।\n" +" * पृष्ठपटलं सञ्चय : प्रत्येकविकृतसंस्तरं प्रति लेख्यपत्रपृष्ठपटलं सङ्कलय।\n" +"\n" +"प्रत्येकप्रथमसंस्तरः गिम्प् संस्तरं प्रति विकार्यते। स्वप्रथमसंस्तरेण उपसंस्तराः एककगिम्प् संस्तरं " +"प्रति विकृतानि भवन्ति।" -#: ../src/verbs.cpp:2972 #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "LPE Tool" -msgstr "LPE साधनम्" +msgid "This extension overwrites the current document" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2973 -msgid "Do geometric constructions" -msgstr "रेखागणितनिर्माणानि कुरु " +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "इदं विस्तारणं वर्तमानस्लैड् मध्ये (संस्तरे) जेस्सीइङ्क् वीडियो तत्त्वं स्थापयति" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2975 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "वरणकैच्छिकाः " +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 +msgid "" +"This extension renders a line of text using \"Hershey\" fonts for plotters, " +"derived from NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to computer typesetting " +"techniques: Tables of Coordinates for Hershey's Repertory of Occidental Type " +"Fonts and Graphic Symbols.\" These are not traditional \"outline\" fonts, " +"but are instead \"single-stroke\" fonts, or \"engraving\" fonts where the " +"character is formed by the stroke (and not the fill). For additional " +"information, please visit: www.evilmadscientist.com/go/hershey" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2976 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "वरणकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +#, fuzzy +msgid "" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options: * Font size: size of the node number labels (20px, " +"12pt...). * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, " +"2mm...). * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to " +"the first node of the path. * Step: numbering step between two nodes." +msgstr "" +"वरणस्य नोड्स् सङ्ख्याबिन्दुभिः एतत् विस्तारणं प्रतिसमाधत्ते एतद्विकल्पानुसारेण :\n" +" * फाण्ट् परिमाणम् : नोड् सङ्क्या लेबिल्स् परिमाणम् (20px, 12pt...)।\n" +" * बिन्दुपरिमाणम् : मार्गनोड्स् मध्ये स्थापितानां बिन्दूनां डयमीटर् (10px, 2mm...)।\n" +" * बिन्दुसङ्ख्यां प्रारभते : शृङ्खलायां प्रथमसङ्ख्या, मार्गस्य प्रथमनोड् कृते निर्दिष्टम्।\n" +" * पदम् : द्विनोड्स् मध्ये सङ्ख्याकरणपदम्।" -#: ../src/verbs.cpp:2977 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "नोड् साधनैच्छिकाः " +#, fuzzy +msgid "This extension requires at least one non empty layer." +msgstr "अस्मै विस्तारणाय अवरतः एकः वृतमार्गः आवश्यकः। " -#: ../src/verbs.cpp:2978 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "नोड् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "द्वितीयवृतमार्गस्य चत्वारिनोड्स् दैर्घ्यं भवितव्यमिति अस्मै विस्तारणाय आवश्यकता वर्तते" -#: ../src/verbs.cpp:2979 -msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "ट्वीक् साधनैच्छिकाः " +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "अस्मै विस्तारणाय द्वौ वृतमार्गौ आवश्यकौ। " -#: ../src/verbs.cpp:2980 -msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "ट्वीक् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "" +"अस्मै विस्तारणाय द्वौ वृतमार्गौ आवश्यकौ। \n" +"द्वितीयमार्गस्य चत्वारि नोड्स् दैर्घ्यं भवितव्यम्।" -#: ../src/verbs.cpp:2981 -msgid "Spray Tool Preferences" -msgstr "स्प्रे साधनैच्छिकाः " +msgid "" +"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " +"unsure.)</b>" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2982 -msgid "Open Preferences for the Spray tool" -msgstr "स्प्रे साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2983 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "आयतैच्छिकाः " +#, fuzzy +msgid "" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " +"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth " +"may be any Python expression. For instance: cone....(45 " +"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 " +"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " +"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +msgstr "" +"तीव्रकोणान् अभिलिखितुम् अयं कृत्यं मार्गम् उत्पादयति। Cutter's shape function is " +"defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: w " +"cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: " +"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0," +"r**2-w**2))*4" -#: ../src/verbs.cpp:2984 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "आयतसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22 +msgid "" +"This function modifies path so it will be possible to be cut it with a " +"rectangular cutter." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2985 -msgid "3D Box Preferences" -msgstr "3D पेटिकैच्छिकाः " +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "इन्पुट् चित्रम् अधः कियद्दूरं चलतीति" -#: ../src/verbs.cpp:2986 -msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "3D पेटिकासाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "इन्पुट् चित्रं दक्षिणे कियद्दूरं चलतीति " -#: ../src/verbs.cpp:2987 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "दीर्घवृत्तैच्छिकाः " +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" +"स्थानप्रकाशाक्षस्य (प्रकाशमूलस्य तथा तन्निर्देश्यबिन्दोः मध्ये स्थितः अक्षः) " +"स्थानप्रकाशसूचीखातस्य च मध्ये अयं कोणः अस्ति। सूचीखातात् बहिः प्रकाशः नास्ति।" -#: ../src/verbs.cpp:2988 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "दीर्घवृत्तसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "This is your favorite effects" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2989 -msgid "Star Preferences" -msgstr "नक्षत्रैच्छिकाः " +msgid "This is your favorite effects search result" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2990 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "नक्षत्रसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" +"औट्पुट् मध्ये पिक्सेल् वर्णान् गणयितुं इन्पुट् चित्रं प्रति यत् प्रयुज्यते तत् कन्वोल्व् कृत्यम् एतत् " +"मैट्रिक्स् वर्णयति। एतन्मैट्रिक्स् मध्ये मूल्यानां भिन्नव्यवस्थाः भिन्नदृश्यप्रभावान् ददति। " +"व्यक्तिमैट्रिक्स् द्वारा चालनास्पष्टताप्रभावः भवति (मैट्रिक्स् डयगनल् प्रति समम्), तथाहि " +"स्थिरेण अशून्यमूल्येन पूरितमैट्रिक्स् द्वारा सामान्यास्पष्टताप्रभावः भवति।" -#: ../src/verbs.cpp:2991 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "स्पैरल् ऐच्छिकाः " +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" +"इदं मेट्रिक्स् वर्णान्तराले लीनियर् परिवर्तनं निश्चिनोति। प्रत्येकरेखा वर्णघटकेषु एकं बाधते। औट्पुट् " +"प्रति इन्पुट् तः कति वर्णघटकाः प्रेषिताः इति प्रत्येकस्तम्भः निश्चिनोति। अन्तिमस्तम्भाय इन्पुट् " +"वर्णाः न आवश्यकाः, अतः स्थिरघटकमूल्यं व्यवस्थापयितुं उपयुज्येत।" -#: ../src/verbs.cpp:2992 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "स्पैरल् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "" +"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " +"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." +msgstr "" +"इदं विषयवस्तु <b>पूर्वमेव मार्गे स्थापितम् अस्ति</b>। प्रथमं तत् मार्गात् अपनय। तस्य मार्गं " +"द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय।" -#: ../src/verbs.cpp:2993 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "अङ्कनी ऐच्छिकाः " +msgid "This tool's own style:" +msgstr "अस्य साधनस्य स्वशैली :" -#: ../src/verbs.cpp:2994 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "अङ्कनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "नूतनवस्तूनाम् अस्य साधनस्य शैली" -#: ../src/verbs.cpp:2995 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "लेखनी ऐच्छिकाः " +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "एतन्मूल्यं इन्पुट् आल्फा चैनल् द्वारा लक्षितानि बम्प् मैप् औन्नत्यानि वर्धयति" -#: ../src/verbs.cpp:2996 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "लेखनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" +"प्रत्येकघटकं प्रति इदं मूल्यं सङ्कलितं भवति। फिल्टर् शून्यप्रत्युक्तिरिव स्थिरमूल्यं लक्षयितुं " +"एतदुपयुज्यते।" -#: ../src/verbs.cpp:2997 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "कलिग्रफिक् ऐच्छिकाः " +msgid "This version of the extension is designed for" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2998 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "कलिग्रफिक् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Thought Balloon" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2999 -msgid "Text Preferences" -msgstr "विषयैच्छिकाः " +msgid "Threshold" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम्" -#: ../src/verbs.cpp:3000 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "विषयसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +# +# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7 +msgid "Threshold Color (1-255):" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3001 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " +msgid "Threshold selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रारम्भमूल्यम्" -#: ../src/verbs.cpp:3002 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "ग्रेडियण्ट् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Threshold:" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -#: ../src/verbs.cpp:3003 -#, fuzzy -msgid "Mesh Preferences" -msgstr "लेखनी ऐच्छिकाः " +msgid "Tibetan" +msgstr "टिबेटियन् " + +msgctxt "Symbol" +msgid "Ticket Purchase" +msgstr "" + +msgid "Tifinagh" +msgstr "टिफिनग् " -#: ../src/verbs.cpp:3004 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Mesh tool" -msgstr "लेखनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Tiger Fur" +msgstr "व्याघ्रचर्म" -#: ../src/verbs.cpp:3005 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "ट्रान्स्मिशन् ऐच्छिकाः " +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "व्याघ्रचर्मवैचित्र्यं प्रान्तेषु पुटैः बेवेल् च सह" -#: ../src/verbs.cpp:3006 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "जूम् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Tile" +msgstr "टैल् " -#: ../src/verbs.cpp:3007 -#, fuzzy -msgid "Measure Preferences" -msgstr "मार्जकैच्छिकाः " +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "टैल्कृतः पृष्ठपटलः (प्रभवसमूहे)" -#: ../src/verbs.cpp:3008 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Measure tool" -msgstr "मार्जकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Tilt" +msgstr "टिल्ट्" -#: ../src/verbs.cpp:3009 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "ड्रोप्पर् ऐच्छिकाः " +msgid "Tilt (deg):" +msgstr "टिल्ट् (deg): " -#: ../src/verbs.cpp:3010 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "ड्रोप्पर् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Tinfoil" +msgstr "टिन् फोयिल्" -#: ../src/verbs.cpp:3011 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "संयोजकैच्छिकाः " +#, fuzzy +msgid "Tinted Rainbow" +msgstr "वर्णीकृतेन्द्रधनुः" -#: ../src/verbs.cpp:3012 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "संयोजकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Tiny" +msgstr "सूक्ष्मम् " -#: ../src/verbs.cpp:3015 -msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "लेप्यद्रोणी ऐच्छिकाः " +msgid "Title Case" +msgstr "शीर्षककेस् " -#: ../src/verbs.cpp:3016 -msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "लेप्यद्रोणीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षकः : " -#: ../src/verbs.cpp:3019 -msgid "Eraser Preferences" -msgstr "मार्जकैच्छिकाः " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Titling" +msgstr "शीर्षकः : " -#: ../src/verbs.cpp:3020 -msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "मार्जकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "" +"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " +"'titl'" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3021 -msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "LPE साधनैच्छिकाः " +#, fuzzy +msgid "" +"To assign an effect, please select an object.\n" +"\n" +msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " -#: ../src/verbs.cpp:3022 -msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "LPE साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +#, fuzzy +msgid "To guides" +msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय (_g)" -#. Zoom -#: ../src/verbs.cpp:3025 -msgid "Zoom In" -msgstr "जूम् अन्तः " +msgid "To nodes" +msgstr "नोड्स् प्रति" -#: ../src/verbs.cpp:3025 -msgid "Zoom in" -msgstr "जूम् अन्तः " +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "नोदेन मार्गं ट्वीक् कर्तुं, तं वृत्वा तस्योपरि कर्षय।" -#: ../src/verbs.cpp:3026 -msgid "Zoom Out" -msgstr "जूम् बहिः " +#, fuzzy +msgid "To_lerance:" +msgstr "सहनशीलता :" -#: ../src/verbs.cpp:3026 -msgid "Zoom out" -msgstr "जूम् बहिः " +msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3027 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "अग्रिमजूम् (_t)" +#, fuzzy +msgid "Toggle Sides" +msgstr "स्थूलाक्षरं टोग्गल् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3027 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "अग्रिमजूम् (जूम्स् इतिहासात्)" +msgid "Toggle Subscript" +msgstr "अधोलिखितं टोग्गल् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3029 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "पूर्वतनजूम्(_v)" +msgid "Toggle Superscript" +msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3029 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "पूर्वतनजूम् (जूम्स् इतिहासात्)" +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "X दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)" -#: ../src/verbs.cpp:3031 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "जूम् 1:_1 " +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Y दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)" -#: ../src/verbs.cpp:3031 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "1:1 प्रति जूम् कुरु" +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Z दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)" -#: ../src/verbs.cpp:3032 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "जूम् 1:_2 " +msgid "Toggle _Focus Mode" +msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:3032 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "1:2 प्रति जूम् कुरु" +#, fuzzy +msgid "Toggle _Split View Mode" +msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:3033 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "जूम् 2:1 (_Z)" +#, fuzzy +msgid "Toggle _XRay Mode" +msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:3033 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "2:1 प्रति जूम् कुरु" +msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" +msgstr "सामान्यं तथा धूसरमापकवर्णप्रदर्शनप्रकारयोः अन्तरे टोग्गल् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3034 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "सामान्यं तथा परिलेखप्रदर्शनप्रकारयोः अन्तरे टोग्गल् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3036 -msgid "Page _Width" -msgstr "पृष्ठविस्तारः (_W)" +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "अस्मै लेख्यपत्रविण्डो कृते वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं टोग्गल् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3036 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठविस्तारम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "वर्तमानसंस्तरदृश्यतां टोग्गल् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3038 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "विण्डो मध्ये आलेखम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "एकाकी संस्तरं टोग्गल् कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:3040 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "विण्डो मध्ये वरणम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" +msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3043 #, fuzzy -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय " +msgid "Toggle lock of all guides in the document" +msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय " -#: ../src/verbs.cpp:3043 #, fuzzy -msgid "Rotate canvas clockwise" -msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय " +msgid "Toggle lock on current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3044 -#, fuzzy -msgid "Rotate Counter-Clockwise" -msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "बहुतिरोधानबिन्दून् टोग्गल् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3045 #, fuzzy -msgid "Rotate canvas counter-clockwise" -msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" +msgid "Toggle path parameter visibility" +msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " -#: ../src/verbs.cpp:3046 -#, fuzzy -msgid "Reset Rotation" -msgstr "परिवर्तनम्" +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "प्रगतिपट्टं टोग्गल् कुरु : " -#: ../src/verbs.cpp:3046 -msgid "Reset canvas rotation to zero" +msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3048 -#, fuzzy -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " +msgid "Toggle subscript" +msgstr "अधोलिखितं टोग्गल् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3048 -#, fuzzy -msgid "Flip canvas horizontally" -msgstr "नोड्स् तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " +msgid "Toggle superscript" +msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3050 -#, fuzzy -msgid "Flip Vertically" -msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप " +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "तिरोधानबिन्दुं टोग्गल् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3050 -#, fuzzy -msgid "Flip canvas vertically" -msgstr "ऋजुरूपतया नोड्स् समाक्षिप " +msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3052 #, fuzzy -msgid "Reset Flip" -msgstr "जालं अपनय" +msgid "Toggle visibility of current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3052 -msgid "Undo any flip" +msgid "Toggled mesh path type." msgstr "" -#. WHY ARE THE FOLLOWING ZoomVerbs??? -#. View -#: ../src/verbs.cpp:3058 -msgid "_Rulers" -msgstr "मापकाः (_R)" +msgid "Toggled mesh tensors." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3058 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "पटमापकान् दर्शय तिरोधत्स्व वा " +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3059 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "स्क्रोल्पट्टाः(_b)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Men" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3060 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "पटस्क्रोल्पट्टान् दर्शय तिरोधत्स्व वा " +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Women" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3061 #, fuzzy -msgid "Page _Grid" -msgstr "पृष्ठविस्तारः (_W)" +msgid "Too large for preview" +msgstr "पूर्वदृश्याय अतिबृहत्" + +msgid "Too much ink!" +msgstr "अत्यधिकमशी !" -#: ../src/verbs.cpp:3061 #, fuzzy -msgid "Show or hide the page grid" -msgstr "जालं दर्शय तिरोधत्स्व वा" +msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" +msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् (px):" -#: ../src/verbs.cpp:3063 -msgid "G_uides" -msgstr "दर्शयितारः(_u)" +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "साधनपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" -#: ../src/verbs.cpp:3064 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय तिरोधत्स्व वा (दर्शयितारम् उत्पादयितुं मापकात् कर्षय)" +msgid "Tools" +msgstr "साधनानि " -#: ../src/verbs.cpp:3065 -msgid "Enable snapping" -msgstr "स्नैप्पिङ् प्रकारय" +msgid "Tools library" +msgstr "साधनलैब्ररी " + +msgid "Tools type:" +msgstr "साधनवर्गः :" -#: ../src/verbs.cpp:3066 #, fuzzy -msgid "_Commands Bar" -msgstr "आदेशपट्टः " +msgid "Tooth Spacing:" +msgstr "तिर्यग्रूपान्तरकरणम् :" -#: ../src/verbs.cpp:3067 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "आदेशपट्टं दर्शय अथवा तिरोधत्स्व (मेनु अधः)" +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "दन्तपीडनकोणः (प्रायः 20-25 deg)। असंपर्के भवानां दन्तानाम् अनुपातम्।" + +msgid "Top" +msgstr "उपरि " -#: ../src/verbs.cpp:3068 #, fuzzy -msgid "Sn_ap Controls Bar" -msgstr "स्नैप् नियन्त्रणपट्टः " +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "उपरि " -#: ../src/verbs.cpp:3069 -msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "स्नैप्पिङ् नियन्त्रणानि दर्शय तिरोधत्स्व वा " +msgid "Top (px):" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3070 #, fuzzy -msgid "T_ool Controls Bar" -msgstr "साधननियन्त्रणपट्टः" +msgid "Top Left" +msgstr "उपरि वामं च " -#: ../src/verbs.cpp:3071 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "साधननियन्त्रणपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा" +msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3072 -msgid "_Toolbox" -msgstr "साधनपेटिका (_T)" +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "उपरि दक्षिणं च " -#: ../src/verbs.cpp:3073 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "मुख्यसाधनपेटिकां दर्शय अथवा तिरोधत्स्व (वामे)" +msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3074 -msgid "_Palette" -msgstr "वर्णपट्टः (_P)" +msgid "Top and Center" +msgstr "उपरि मध्यं च " -#: ../src/verbs.cpp:3074 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "वर्णपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा " +msgid "Top and Left" +msgstr "उपरि वामं च " -#: ../src/verbs.cpp:3076 -msgid "_Statusbar" -msgstr "वस्तुस्थितिपट्टः (_S)" +msgid "Top and right" +msgstr "उपरि दक्षिणं च " -#: ../src/verbs.cpp:3077 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "वस्तुस्थितिंपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा (विण्डो तले)" +msgid "Top bend path:" +msgstr "उपरिस्थनम्यमार्गः :" -#: ../src/verbs.cpp:3079 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "सम्पूर्णपटः (_F)" +msgid "Top margin" +msgstr "उपरिभागसीमा " -#: ../src/verbs.cpp:3079 ../src/verbs.cpp:3082 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "सम्पूर्णपटं प्रति एतत् लेख्यपत्रविण्डो विस्तारय" +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "उपरिस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः" + +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "उपरितः तलम् (270) " -#: ../src/verbs.cpp:3081 #, fuzzy -msgid "Fullscreen & Focus Mode" -msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)" +msgid "Top to bottom" +msgstr "तलं प्रति अपकर्षय " -#: ../src/verbs.cpp:3083 -msgid "Toggle _Focus Mode" -msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)" +msgid "Top:" +msgstr "उपरि : " -#: ../src/verbs.cpp:3084 -msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" -msgstr "आलेखे केन्द्रीकर्तुम् अतिरिक्तसाधनपट्टान् अपनय" +#, fuzzy +msgid "Torn Edges" +msgstr "दीर्णप्रान्ताः" -#: ../src/verbs.cpp:3085 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)" +msgid "Total" +msgstr "सङ्कलनम्" -#: ../src/verbs.cpp:3085 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "नूतनविण्डोमध्ये तदेव लेख्यपत्रम् उद्घाटय " +msgid "Total number of objects not converted: {}\n" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3088 ../src/verbs.cpp:3098 -msgid "_Normal" -msgstr "सामान्यम् (_N)" +msgid "Trace Background" +msgstr "पृष्ठपटलम् आलिख " -#: ../src/verbs.cpp:3088 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "सामान्यप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" +msgid "Trace Pixel Art" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3090 -msgid "No _Filters" -msgstr "फिल्टर्स् न(_F)" +#, fuzzy +msgid "Trace Pixel Art..." +msgstr "बिट्मैप् आलिख...(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:3091 -msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "फिल्टर्स् विना सामान्यप्रदर्शनं प्रति स्विच् कुरु" +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां सीमासु अन्वेषय" -#: ../src/verbs.cpp:3092 -msgid "_Outline" -msgstr "परिलेखः (_O)" +msgid "Trace bitmap" +msgstr "बिट्मैप् अन्वेषय" -#: ../src/verbs.cpp:3093 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "परिलेख(सूत्राबन्धः)प्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "दत्तप्रकाशतास्तरेण अन्वेषय" -#: ../src/verbs.cpp:3094 #, fuzzy -msgid "Visible _Hairlines" -msgstr "दृश्यवर्णाः " +msgid "Trace pixel art" +msgstr "अत्र पिक्सेल्स्" -#: ../src/verbs.cpp:3095 -msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" +#, fuzzy +msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" +msgstr "टैल्स् अधः आलेखम् अन्वेषय" + +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "प्रकाशतास्तराणां दत्तसङ्ख्याम् अन्वेषय" + +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां दत्तसङ्ख्याम् अन्वेषय" + +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" +"लेखनीविस्तारेण पृष्ठपटलस्य लघुत्वम् आलिख (श्वेतं – न्यूनतमविस्तारः, कृष्णं – अधिकतमविस्तारः)" -#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print -#. Colors Preview"), -#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:3096 ../src/verbs.cpp:3105 -msgid "_Toggle" -msgstr "टोग्गल् कुरु(_T)" +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "जे. केनी अल्गोरिथम् द्वारा अनुकूलप्रान्तज्ञानेन अन्वेषय" -#: ../src/verbs.cpp:3097 -msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "सामान्यं तथा परिलेखप्रदर्शनप्रकारयोः अन्तरे टोग्गल् कुरु" +#, fuzzy +msgid "Trace: %1. %2 nodes" +msgstr "अन्वेषणम् : %d. %ld नोड्स्" -#: ../src/verbs.cpp:3099 -msgid "Switch to normal color display mode" -msgstr "सामान्यवर्णप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "अन्वेषणम् : समाप्तम्। %ld नोड्स् उत्पादितानि" -#: ../src/verbs.cpp:3100 -msgid "_Grayscale" -msgstr "धूसरस्केल् (_G)" +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "अन्वेषणम् : चित्रे बिट्मैप् डाटा नास्ति" -#: ../src/verbs.cpp:3101 -msgid "Switch to grayscale display mode" -msgstr "धूसरमापकप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "अन्वेषणम् : क्रियावत् डेस्क्टोप् न" -#: ../src/verbs.cpp:3106 -msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" -msgstr "सामान्यं तथा धूसरमापकवर्णप्रदर्शनप्रकारयोः अन्तरे टोग्गल् कुरु" +msgid "Trace: No active document" +msgstr "अन्वेषणम् : क्रियावल्लेख्यपत्रं न" -#: ../src/verbs.cpp:3108 -#, fuzzy -msgid "Toggle _Split View Mode" -msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)" +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "अन्वेषणम् : अन्वेषणम् आरभते ..." -#: ../src/verbs.cpp:3109 -#, fuzzy -msgid "Split canvas in 2 to show outline" -msgstr "सदा परिलेखं दर्शय " +msgid "Tracing" +msgstr "अन्वेषयति" + +msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" +msgstr "अन्वेषयति : <b>दर्शयितृमार्गं प्रति सम्बन्धः नष्टः!</b>" -#: ../src/verbs.cpp:3111 #, fuzzy -msgid "Toggle _XRay Mode" -msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)" +msgctxt "Font feature" +msgid "Traditional" +msgstr "सङ्क्रमणानि" + +msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3111 #, fuzzy -msgid "XRay around cursor" -msgstr "कर्सर् अधः" +msgctxt "Symbol" +msgid "Trailhead" +msgstr "ब्रैल् " -#: ../src/verbs.cpp:3114 -msgid "Color-Managed View" -msgstr "वर्णप्रबन्धितदृश्यः" +msgid "Trajectory:" +msgstr "ट्रजेक्टरी :" -#: ../src/verbs.cpp:3115 -msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "अस्मै लेख्यपत्रविण्डो कृते वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं टोग्गल् कुरु" +msgid "Transfer type:" +msgstr "स्थानान्तरकरणवर्गः :" -#: ../src/verbs.cpp:3117 -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "प्रतीकपूर्वदृश्यः...(_n)" +msgid "Transfor_m..." +msgstr "विकारय...(_m)" -#: ../src/verbs.cpp:3118 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "भिन्नप्रतीकविश्लेषणेषु वस्तूनि पूर्वं द्रष्टुं विण्डो उद्घाटय" +#, fuzzy +msgid "Transform by 2 points" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:3122 -msgid "Prototype..." +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "साधनपट्टेन विकारय" + +msgid "Transform gradients" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम" + +msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3122 -msgid "Prototype Dialog" +msgid "Transform patterns" +msgstr "वैचित्र्याणि परिणम" + +msgid "" +"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " +"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3124 -#, fuzzy -msgid "P_references..." -msgstr "ऐच्छिकाः " +msgid "Transformation" +msgstr "परिणतिः " -#: ../src/verbs.cpp:3125 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "विश्वाः इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः सम्पादय" +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् A" -#: ../src/verbs.cpp:3126 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "लेख्यपत्रविशेषाः...(_D)" +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् B" -#: ../src/verbs.cpp:3127 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य विशेषान् सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)" +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् C" -#: ../src/verbs.cpp:3129 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा... (_M)" +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् D" -#: ../src/verbs.cpp:3130 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)" +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् E" -#: ../src/verbs.cpp:3132 -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " -"properties..." -msgstr "वस्तूनां वर्णान्, ग्रेडियण्ट्स्, तीरमुखान्, तथा अन्यान् पूर्तिस्ट्रोक्-विशेषान् सम्पादय..." +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् F" -#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon -#. Technically what we show are unicode code points and not glyphs. The actual glyphs shown are determined by the -#. shaping engines. -#: ../src/verbs.cpp:3137 -#, fuzzy -msgid "_Unicode Characters..." -msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " +msgid "Transforms" +msgstr "परिणमति" -#: ../src/verbs.cpp:3138 -#, fuzzy -msgid "Select Unicode characters from a palette" -msgstr "ग्लिफ्स् पट्टात् अक्षराणि वृणु" +msgid "Transition in effect" +msgstr "अन्तस्सङ्क्रमणप्रभावः" -#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:3141 -msgid "S_watches..." -msgstr "स्वाचस्...(_w)" +msgid "Transition out effect" +msgstr "बहिस्सङ्क्रमणप्रभावः" -#: ../src/verbs.cpp:3142 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "स्वाचस् पट्टात् वर्णान् वृणु" +msgid "Transitions" +msgstr "सङ्क्रमणानि" -#: ../src/verbs.cpp:3143 -msgid "S_ymbols..." +msgid "Translate X" +msgstr "X अनुवादं कुरु " + +msgid "Translate Y" +msgstr "Y अनुवादं कुरु " + +msgid "Translucent" +msgstr "पारदर्शकम् " + +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "प्रेषणगुणाः " + +msgctxt "Symbol" +msgid "Transmittal Tape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3144 #, fuzzy -msgid "Select symbol from a symbols palette" -msgstr "स्वाचस् पट्टात् वर्णान् वृणु" +msgid "Transparency type:" +msgstr "पारदर्शकः " -#: ../src/verbs.cpp:3145 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "विकारय...(_m)" +msgid "Transparent" +msgstr "पारदर्शकः " -#: ../src/verbs.cpp:3146 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "वस्तूनां नोड्स् शुद्धतया नियन्त्रय" +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "पारदर्शकप्लास्टिक् गभीरवर्णैः सह" -#: ../src/verbs.cpp:3147 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "पङ्क्तीकुरु तथा संविभज ...(_A)" +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "समूहान् एककवस्तु इव पश्य" -#: ../src/verbs.cpp:3148 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "वस्तूनि पङ्क्तीकृत्य संविभज " +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" +msgstr "" +"पृथक्तया प्रत्येकजातस्य विकारस्य स्थाने दर्शयितॄन् प्रति विकारसमये समूहान् एककवस्तु इव पश्य" -#: ../src/verbs.cpp:3149 -msgid "_Spray options..." -msgstr "स्प्रे विकल्पाः (_S)" +#, fuzzy +msgid "Treat selection as group" +msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:3150 -msgid "Some options for the spray" -msgstr "स्प्रे कृते केचन विकल्पाः " +msgid "Tremble frequency:" +msgstr "कम्पपौनःपुन्यम् : " -#: ../src/verbs.cpp:3151 -msgid "Undo _History..." -msgstr "इतिहासम् अपनय ...(_H)" +msgid "Tremor:" +msgstr "क्षोभः :" -#: ../src/verbs.cpp:3151 -msgid "Undo History" -msgstr "इतिहासम् अपनय " +msgid "Triangle" +msgstr "त्रिकोणः " -#: ../src/verbs.cpp:3154 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "फाण्ट् परिवारं, फाण्ट् परिमाणम्, अन्यविषयविशेषान् च दृष्ट्वा वृणु" +msgid "Triangle Function" +msgstr "त्रिकोणकृत्यम्" -#: ../src/verbs.cpp:3156 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "XML संपादकः ...(_X)" +msgid "Triangle in" +msgstr "अन्तः त्रिकोणः" -#: ../src/verbs.cpp:3157 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "लेख्यपत्रस्य XML ट्री दृष्ट्वा सम्पादय" +msgid "Triangle out" +msgstr "बहिः त्रिकोणः" -#: ../src/verbs.cpp:3158 #, fuzzy -msgid "_Find/Replace..." -msgstr "विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व (_R)" - -#: ../src/verbs.cpp:3158 -msgid "Find objects in document" -msgstr "लेख्यपत्रे वस्तूनि अन्विष" +msgid "Triangles color" +msgstr "बहिः त्रिकोणः" -#: ../src/verbs.cpp:3160 -msgid "Find and _Replace Text..." -msgstr "विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व (_R)" +#, fuzzy +msgid "Triangles with item color" +msgstr "स्वाच् वर्णं परिणम " -#: ../src/verbs.cpp:3161 -msgid "Find and replace text in document" -msgstr "लेख्यपत्रे विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व" +msgid "Triangles with item color (random on apply)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3163 -msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "लेख्यपत्रे विषयस्य वर्णविन्यासाय परीक्षस्व " +#, fuzzy +msgid "Trichrome" +msgstr "क्रोम् " -#: ../src/verbs.cpp:3164 -msgid "_Messages..." -msgstr "सन्देशाः ...(_M)" +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "ट्रैलीनियर् निर्देशसङ्ख्याः" -#: ../src/verbs.cpp:3164 -msgid "View debug messages" -msgstr "डीबग् सन्देशाः पश्य" +msgid "Tritone" +msgstr "त्रिवर्णीयम्" -#: ../src/verbs.cpp:3166 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "संवादान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_i)" +# +# File: ../share/extensions/extractimage.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 23 +msgid "True" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3167 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "सर्वान् उद्घाटितसंवादान् दर्शय तिरोधत्स्व वा" +msgid "Truncated Cube" +msgstr "ट्रङ्केटड् घनः " -#: ../src/verbs.cpp:3168 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादय " +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "ट्रङ्केटड् डोडेकाहेड्रन्" -#: ../src/verbs.cpp:3169 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "वृतवस्तुनः बहुक्लोन्स् उत्पादय, तानि वैचित्र्ये व्यवस्थापय अथवा विकिर" +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "ट्रङ्केटड् ऐकोसाहेड्रन् " -#: ../src/verbs.cpp:3171 -#, fuzzy -msgid "_Object attributes..." -msgstr "वस्तुविशेषाः (_O)" +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "ट्रङ्केटड् ओक्टाहेड्रन्" -#: ../src/verbs.cpp:3172 -#, fuzzy -msgid "Edit the object attributes..." -msgstr "मार्गप्रभावपैरामीटर्स् सम्पादय" +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "ट्रङ्केटड् टेट्राहेड्रन्" -#: ../src/verbs.cpp:3174 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "ID, पिहितदृश्यवस्तुस्थितिं, तथा अन्यवस्तुविशेषान् सम्पादय" +msgid "" +"Try a different search term,\n" +"or switch to a different symbol set." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3176 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "इन्पुट् यन्त्राणि ...(_I)" +msgid "Try a different search term." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3177 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "ग्राफिक्स् टैब्लेट् इव विस्तारित-इन्पुट्-यन्त्राणां विन्यासं कुरु" +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "मोडल् संचिकाटैब् मध्ये \"प्रान्तनिर्दिष्टम्\" वृत्वा यतस्व।\n" -#: ../src/verbs.cpp:3179 -msgid "_Extensions..." -msgstr "विस्तारणानि ...(_E)" +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "मोडल् संचिकाटैब् मध्ये \"मुखनिर्दिष्टम्\" वृत्वा यतस्व।\n" -#: ../src/verbs.cpp:3180 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "विस्तारणानां विषये प्रश्नसूचना" +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "पार्श्ववर्तिनां बेजियर् वक्रभागानां सङ्गेन मार्गान् अनुकूलतमान् कर्तुं यतस्व " -#: ../src/verbs.cpp:3181 -msgid "Layer_s..." -msgstr "संस्तराः...(_s)" +msgid "Turbulence" +msgstr "क्षोभः " -#: ../src/verbs.cpp:3181 -msgid "View Layers" -msgstr "संस्तरान् पश्य" +msgid "Turbulence type:" +msgstr "क्षोभवर्गः :" -#: ../src/verbs.cpp:3183 #, fuzzy -msgid "Object_s..." -msgstr "वस्तूनि" +msgid "Turbulence:" +msgstr "क्षोभः " -#: ../src/verbs.cpp:3183 -#, fuzzy -msgid "View Objects" -msgstr "वस्तूनि" +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "टर्किश् (tr)" -#: ../src/verbs.cpp:3185 -#, fuzzy -msgid "Selection Se_ts..." -msgstr "वरणम्" +msgid "" +"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3185 -#, fuzzy -msgid "View Tags" -msgstr "संस्तरान् पश्य" +msgid "" +"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " +"paths with PowerStroke applied to them)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3187 -msgid "Style Dialog..." +msgid "" +"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " +"paths with PowerStroke applied to them)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3187 -msgid "View Style Dialog" +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 78 +msgid "Turns (360 deg/turn)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3188 +msgid "Turns an image to jelly" +msgstr "" + +msgid "Turns:" +msgstr "परिवर्तनानि :" + +msgid "Tweak" +msgstr "ट्वीक्" + #, fuzzy -msgid "Css Dialog..." -msgstr "टैगलोग् " +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Tweak" +msgstr "ट्वीक्" -#: ../src/verbs.cpp:3188 -msgid "View Css Dialog" +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "ट्वीक् साधनैच्छिकाः " + +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "रूपकरणेन लेप्येन वा वस्तूनि ट्वीक् कुरु" + +msgid "Two types of lighting emboss effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3189 #, fuzzy -msgid "Path E_ffects..." -msgstr "मार्गप्रभावसम्पादकः...(_f)" +msgid "Type" +msgstr "वर्गः : " -#: ../src/verbs.cpp:3190 -msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "मार्गप्रभावान् प्रबन्धय, सम्पादय, तथा प्रयोजय" +# +# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 9 +msgid "Type of diagram:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3191 -#, fuzzy -msgid "Filter _Editor..." -msgstr "फिल्टर् सम्पादकः" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " +"paragraph." +msgid_plural "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " +"paragraph." +msgstr[0] "" +"स्रावितविषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनाधिकरणम् आरब्धुं <b>Enter</" +"b>।" +msgstr[1] "" +"स्रावितविषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनाधिकरणम् आरब्धुं <b>Enter</" +"b>।" -#: ../src/verbs.cpp:3192 -msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "SVG फिल्टर्स् प्रबन्धय, सम्पादय, तथा प्रयोजय" +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgid_plural "" +"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgstr[0] "" +"विषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनरेखाम् आरब्धुं <b>Enter</b>।" +msgstr[1] "" +"विषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनरेखाम् आरब्धुं <b>Enter</b>।" -#: ../src/verbs.cpp:3193 -msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "SVG फाण्ट् सम्पादकः" +msgid "Type text" +msgstr "विषयं टङ्कनं कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3193 -msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "SVG फाण्ट्स् सम्पादय" +msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." +msgstr "विषयटङ्कनं कुरु; नूतनरेखाम् आरब्धुं <b>निवेशय</b>।" -#: ../src/verbs.cpp:3194 -msgid "Print Colors..." -msgstr "वर्णान् मुद्रय " +msgid "Type:" +msgstr "वर्गः : " -#: ../src/verbs.cpp:3195 msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" -msgstr "वर्णानां मुद्रणपूर्वदृश्यप्रकारे आलिखितुं वर्णविभाजनानि वृणु" +"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " +"between the two types." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3196 #, fuzzy -msgid "_Export PNG Image..." -msgstr "बिट्मैप् निर्याणं कुरु ...(_E)" +msgid "Typeset that text" +msgstr "विषयं टङ्कनं कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3197 -#, fuzzy -msgid "Export this document or a selection as a PNG image" -msgstr "एतत् लेख्यपत्रं वरणं वा बिट्मैप् चित्रमिव निर्याणीकुरु" +msgid "Typography Canvas" +msgstr "" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:3199 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "विस्तारणानि उद्दिश्य (_x)" +msgid "UNDEFINED" +msgstr "UNDEFINED" -#: ../src/verbs.cpp:3200 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 44 +msgid "UP" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3201 -msgid "About _Memory" -msgstr "स्मृतिविषये (_M)" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 11 +msgid "UPC-A" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3201 -msgid "Memory usage information" -msgstr "स्मृत्युपयोगसूचना " +# +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 12 +msgid "UPC-E" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3203 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "इङ्क्स्केप् उद्दिश्य (_A)" +msgid "UPPERCASE" +msgstr "UPPERCASE " -#: ../src/verbs.cpp:3203 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणं, लेखकाः, अनुज्ञापत्रम्" +msgid "URI to this document's license's namespace definition" +msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य अनुज्ञास्वीकारपत्रस्य नामान्तरलक्षणं प्रति URI" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:3209 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "इङ्क्स्केप् : मूलभूतम्(_B)" +msgid "URI:" +msgstr "URI: " -#: ../src/verbs.cpp:3210 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "इङ्क्स्केप् सह आरम्भः" +msgid "URL:" +msgstr "URL: " -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:3211 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "इङ्क्स्केप् : रूपाणि(_S)" +msgid "UTF 8" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3212 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "रूपाणि उत्पाद्य सम्पादयितुं रूपसाधनानि उपयोजयति" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 130 +msgid "UTF-16 - All languages" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3213 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "इङ्क्स्केप् : प्रौढम्(_A)" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 129 +msgid "UTF-32 - All languages" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3214 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "प्रौढाः इङ्क्स्केप् विषयाः" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 131 +msgid "UTF-8 - All languages" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:3218 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "इङ्क्स्केप् : अन्वेषणम्(_r)" +msgid "U_nits:" +msgstr "अङ्काः : (_n)" -#: ../src/verbs.cpp:3218 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "बिट्मैप् अन्वेषणम् उपयोजयति" +msgid "Ugaritic" +msgstr "युगारिटिक् " -#: ../src/verbs.cpp:3222 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" -msgstr "इङ्क्स्केप् : अन्वेषणम्(_r)" +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "उक्रेनियन् (uk)" -#: ../src/verbs.cpp:3223 -msgid "Using Trace Pixel Art dialog" +msgid "" +"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" +"भेदाय, XOR, डिविशन् अथवा मार्गकर्तनाय वृतानां वस्तूनां <b>z-क्रमं</b> निश्चेतुं न शक्यते।" -#: ../src/verbs.cpp:3224 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "इङ्क्स्केप् : कलिग्रफी(_C)" +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "वर्तमानसंस्तरपरिणामसमये वर्तमानवस्तूनि वृतानि धर्तुम् एतत् मा चेक् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3225 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "कलिग्रफी लेखनीसाधनम् उपयोजयति" +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"(स्वतः अथवा तिरोहितसंस्तरे विद्यमानत्वात्) तिरोहितानि वस्तूनि वृणोतुम् एतत् मा चेक् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3226 -msgid "Inkscape: _Interpolate" -msgstr "इङ्क्स्केप् : समावेशनम्(_I)" +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "(स्वतः अथवा पिहितसंस्तरे विद्यमानत्वात्) पिहितानि वस्तूनि वृणोतुम् एतत् मा चेक् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3227 -msgid "Using the interpolate extension" -msgstr "समावेशनविस्तारणम् उपयोजयति" +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "तलवृतवस्तु कर्तनमार्ग इव वर्णिका इव वा उपयोजयितुम् इदं मा चेक् कुरु" -#. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:3228 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "डिसैन् तत्त्वानि(_E)" +msgid "Unclump" +msgstr "विगुच्छय" -#: ../src/verbs.cpp:3229 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "टुटोरियल् मध्ये डिसैन् प्रधानविषयाः" +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "वस्तूनि विगुच्छय : प्रान्तात् प्रान्तं दूरत्वं समीकुरु" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:3230 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "टिप्पण्यः सङ्केताश्च(_T)" +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् विगुच्छीकुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3231 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "विविधाः टिप्पण्यः सङ्केताश्च" +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "अलक्षितम् (अप्लावितान्तर्गतवस्तुपरिमाणेन सम्बद्धम्)" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:3234 -#, fuzzy -msgid "Previous Exte_nsion" -msgstr "पूर्वतनविस्तारणम्" +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "छिन्नकाचस्य अधः " -#: ../src/verbs.cpp:3235 -msgid "Repeat the last extension with the same settings" -msgstr "तैरेव निर्धारणैः अन्तिमविस्तारणं पुनःकुरु" +msgid "Undo History" +msgstr "इतिहासम् अपनय " -#: ../src/verbs.cpp:3236 -#, fuzzy -msgid "_Previous Extension Settings..." -msgstr "पूर्वतनविस्तारणनिर्धारणानि ..." +msgid "Undo _History..." +msgstr "इतिहासम् अपनय ...(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:3237 -msgid "Repeat the last extension with new settings" -msgstr "नूतननिर्धारणैः अन्तिमविस्तारणं पुनःकुरु" +msgid "Undo any flip" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3241 -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "वर्तमानवरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" +msgid "Undo last action" +msgstr "अन्तिमकार्यम् अपनय " -#: ../src/verbs.cpp:3243 -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "आलेखं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "अन्तिममार्गभागम् अपनय :" + +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "स्रावितविषयस्य प्रवाहं स्थगय" + +msgid "Ungroup" +msgstr "विसमूहस्थीकुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3245 #, fuzzy -msgid "_Resize Page to Selection" -msgstr "वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" +msgid "Ungroup all groups in the selected object." +msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3246 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "वर्तमानवरणोचितं प्रति, अथवा, वरणं नास्ति चेत् आलेखं प्रति, पृष्ठम् उचितं कुरु " +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "स्वतः उत्पादितसमूहान् विसमूहस्थीकुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3250 -msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् उद्घाटय" +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgstr "कर्तनस्य/वर्णिकायाः स्थापनसमये उत्पादितान् समूहान् विसमूहस्थीकुरु" + +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "वृतसमूहं असमूहस्थीकुरु " -#: ../src/verbs.cpp:3252 msgid "Unhide All" msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:3254 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् मा तिरोधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:3258 -msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "ICC वर्णप्रोफैल् सम्बन्धय" +#, fuzzy +msgid "Unhide Objects Below" +msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " -#: ../src/verbs.cpp:3259 -msgid "Remove Color Profile" -msgstr "वर्णप्रोफैल् अपनय " +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्वाणि वस्तूनि मा तिरोधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:3260 -msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "सम्बद्धम् ICC वर्णप्रोफैल् अपनय" +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व" -#. Scripting -#: ../src/verbs.cpp:3262 -#, fuzzy -msgid "Add External Script" -msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." +msgid "Unhide layer" +msgstr "संस्तरं मा तिरोधत्स्व " + +msgid "Unhide object" +msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " -#: ../src/verbs.cpp:3263 #, fuzzy -msgid "Add an external script" -msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." +msgid "Unhide objects" +msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " -#: ../src/verbs.cpp:3264 -msgid "Add Embedded Script" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Unicase" +msgstr "पिकास् " -#: ../src/verbs.cpp:3265 -msgid "Add an embedded script" +msgid "" +"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " +"'unic'" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3266 -msgid "Edit Embedded Script" -msgstr "" +msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " +msgstr "यूनिकोड् (समापयितुं <b>निवेशय</b>):" -#: ../src/verbs.cpp:3267 -msgid "Edit an embedded script" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" +msgstr "यूनिकोड् (समापयितुं <b>निवेशय</b>): %s: %s" -#: ../src/verbs.cpp:3268 #, fuzzy -msgid "Remove External Script" -msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय" +msgid "Unicode character:" +msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:3269 -#, fuzzy -msgid "Remove an external script" -msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय" +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "ऐकरूप्य केनेडियन् अबोर्जिनल् सिलबिक्स् " + +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "ऐकरूप्य केनडियन् अबोर्जिनल् सिलबिक्स् विस्तारिम् " -#: ../src/verbs.cpp:3270 #, fuzzy -msgid "Remove Embedded Script" -msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " +msgid "Uniform" +msgstr "क्यूनिफार्म् " + +msgid "Uniform Noise" +msgstr "समघोषः " + +msgid "Unify dashes" +msgstr "" + +msgid "Unindent node" +msgstr "नोड् अन्निण्डेण्ट् कुरु " + +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "विस्थापय/अपनय " + +msgid "Union" +msgstr "यूनियन् " + +msgid "Unit" +msgstr "अङ्कः" -#: ../src/verbs.cpp:3271 #, fuzzy -msgid "Remove an embedded script" -msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " +msgid "Unit of measurement" +msgstr "पृष्ठस्थूलत्वमापनम् :" + +msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3302 #, fuzzy -msgid "Center on horizontal and vertical axis" -msgstr "तिर्यग्रूपाक्षे केन्द्रीकुरु" +msgid "Unit of the ruler" +msgstr "वैचित्र्यविस्तारः " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:431 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "विण्डोपरिमाणं परिणमितं चेत् आलेखं जूम् कुरु " +msgid "Unit:" +msgstr "अङ्कः : " -#. Display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:570 -msgid "" -"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." +msgctxt "Symbol" +msgid "United States National Park Service Map Symbols" msgstr "" -"<b>इङ्क्स्केप् प्रति स्वागतम्!</b> वस्तूनि उत्पादयितुं रूपसाधनानि उपयोजय; तानि चेष्टितुं " -"विकारयितुं वा वरणकं (तीरम्) उपयोजय।" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:606 -msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" -msgstr "" +msgid "Units" +msgstr "अङ्काः " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "कर्सर् निर्देशसङ्ख्याः" +msgid "Units (mm or in):" +msgstr "अङ्काः (mm अथवा in):" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" +#, fuzzy +msgid "Units per em" +msgstr "प्रतिरेखं मासाः : " + +msgid "Units:" +msgstr "अङ्काः : " + +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञातम्" + +msgid "Unknown effect" +msgstr "अज्ञातप्रभावः" + +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "अज्ञातप्रभावः प्रयुक्तः" + +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:784 #, fuzzy -msgid "outline" -msgstr "परिलेखः " +msgid "Unlink Clones _recursively" +msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:786 #, fuzzy -msgid "no filters" -msgstr "फिल्टर्स् न(_F)" +msgid "Unlink Profile" +msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्" + +msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." +msgstr "" + +msgid "Unlink clone" +msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:788 #, fuzzy -msgid "visible hairlines" -msgstr "दृष्टरूपेण वृत्ताकारम्" +msgid "Unlink clone recursively" +msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:797 #, fuzzy -msgid "grayscale" -msgstr "धूसरस्केल् " +msgid "Unlinking clones" +msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय" + +msgid "Unloaded" +msgstr "अन्लोडड्" + +msgid "Unlock All" +msgstr "सर्वम् उद्घाटय" + +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् उद्घाटय" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:799 #, fuzzy -msgid "print colors preview" -msgstr "मुद्रणपूर्वदृश्यः (_w)" +msgid "Unlock Objects Below" +msgstr "वस्तु उद्घाटय " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1026 #, fuzzy -msgid "Locked all guides" -msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" +msgid "Unlock all layers" +msgstr "संस्तरं उद्घाटय" + +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्ववस्तूनि उद्घाटय" + +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि उद्घाटय" + +#, fuzzy +msgid "Unlock all the layers" +msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् उद्घाटय" + +msgid "Unlock layer" +msgstr "संस्तरं उद्घाटय" + +msgid "Unlock object" +msgstr "वस्तु उद्घाटय " + +#, fuzzy +msgid "Unlock objects" +msgstr "वस्तु उद्घाटय " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Unlocked all guides" msgstr "संस्तरं उद्घाटय" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1046 -msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" -msgstr "अस्मिन् विण्डो मध्ये वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं <b>प्रकारितम्</b> अस्ति" +msgid "Unnamed" +msgstr "नामरहितम्" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1048 -msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" -msgstr "अस्मिन् विण्डो मध्ये वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं <b>निष्प्रकारितम्</b> अस्ति" +#, fuzzy +msgid "Unnamed Symbol" +msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " + +#, fuzzy +msgid "Unnamed Symbols" +msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095 #, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " -"closing?</span>\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "नामरहितलेख्यपत्रम् %d " + +msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">पिधानात् पूर्वं \"%s\" लेख्यपत्रं प्रति " -"परिणामान् सञ्चय?</span>\n" -"\n" -"सञ्चयं विना पिदधासि चेत्, तव परिणामाः त्यक्ताः भविष्यन्ति।" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153 -msgid "Close _without saving" -msgstr "सञ्चयं विना पिधत्स्व (_w)" +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "अन्तःस्थापितम्" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1142 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " -"format that may cause data loss!</span>\n" -"\n" -"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" सञ्चिका तादृशरचनया (%s) सञ्चिता " -"यतः डाटानाशः भवेत्!</span>\n" -"\n" -"इमां सञ्चिकाम् इङ्क्स्केप् SVG इव सञ्चितुमिच्छसि किम्?" +#, fuzzy +msgid "Unset Clip" +msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1159 #, fuzzy -msgid "_Save as Inkscape SVG" -msgstr "SVG इव सञ्चय (_S)" +msgid "Unset Mask" +msgstr "वर्णिकां स्थापय" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1357 -msgid "Note:" -msgstr "" +msgid "Unset fill" +msgstr "पूर्तिं विस्थापय" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2316 -msgid "Create guide" -msgstr "दर्शयितारम् उत्पादय " +#, fuzzy +msgid "Unset line height" +msgstr "रेखाः दक्षिणं पङ्क्तीकुरु " -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85 -msgid "remove" -msgstr "अपनय " +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "लेप्यं विस्थापय (तत् अलक्षितं कुरु, तस्मात् तत् लब्धुं शक्यते)" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360 -msgid "Change fill rule" -msgstr "पूर्तिनियमं परिणम" +msgid "Unset stroke" +msgstr "स्ट्रोक् विस्थापय" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 -msgid "Set fill color" -msgstr "पूर्तिवर्णं स्थापय" +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "वर्णिकां मा तीव्रीकुरु " -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 -msgid "Set stroke color" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णं स्थापय " +msgid "Untitled document" +msgstr "शीर्षकरहितलेख्यपत्रम् " -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "पूर्त्यां ग्रेडियण्ट् स्थापय " +msgid "Up" +msgstr "उपरि " -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् स्थापय" +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Up" +msgstr "उपरि " -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 #, fuzzy -msgid "Set mesh on fill" -msgstr "पूर्त्यां वैचित्र्यं स्थापय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Up Arrow" +msgstr "बाणाः " -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 #, fuzzy -msgid "Set mesh on stroke" -msgstr "स्ट्रोक् मध्ये वैचित्र्यं स्थापय" +msgid "Update" +msgstr "नवीकुरु " -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781 -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "पूर्त्यां वैचित्र्यं स्थापय" +#, fuzzy +msgid "Update Document" +msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय " -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782 -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "स्ट्रोक् मध्ये वैचित्र्यं स्थापय" +msgid "Update marker color when object color changes" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "The orientation of the ruler" -msgstr "डोक्किङ् वस्तु अभिमुखीकरणम्" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82 +msgid "Update on knot move" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Unit of the ruler" -msgstr "वैचित्र्यविस्तारः " +msgid "Update outline when dragging nodes" +msgstr "नोड्स् कर्षणसमये परिलेखं नवीकुरु" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:203 -msgid "Lower" -msgstr "अपकर्षय" +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "नोड्स् कर्षणसमये मार्गान् नवीकुरु" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "पूर्वतनसंस्तर प्रति अपकर्षय " +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" +msgstr "" +"नोड्स् कर्षणे परिणतौ वा मार्गान् नवीकुरु; एतत् पिहितं चेत्, कर्षणसमापने एव मार्गाः नवीकृताः " +"भविष्यन्ति" + +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" +msgstr "" +"नोड्स् कर्षणे परिणतौ वा परिलेखं नवीकुरु; एतत् पिहितं चेत्, कर्षणसमापने एव परिलेखः नवीकृतः " +"भविष्यति" + +msgid "Update while moving knots (maybe slow)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:213 #, fuzzy msgid "Upper" msgstr "ड्रोप्पर् " -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Upper left corner" +msgstr "पृष्ठप्रान्तः" + msgid "Upper limit of ruler" msgstr "" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:224 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Upper right corner" +msgstr "पृष्ठप्रान्तः" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Max Size" -msgstr "परिमाणम्" +msgid "Upright" +msgstr "प्रकाशतरम्" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:234 -msgid "Maximum size of the ruler" +#, fuzzy +msgid "Upright glyph orientation" +msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" + +msgid "Urdu (ur)" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Create a duplicate gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च " +msgid "" +"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" +"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " +"colored arrows." +msgstr "" +"उपयोगः : 1. सर्वक्षेत्र-ओफ्सेट्स् वृणु (धूसरपरिलेखाः) 2. वस्तु/असमूहस्थीकुरु (Shift+Ctrl+G) 3. " +"प्रयोजय संपीडय, लघुवस्तूनि वर्णिततीरैः चिह्नीकृतानि भवन्ति।" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Edit gradient" -msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " +msgid "Use" +msgstr "उपयोजय " -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 -msgid "Swatch" -msgstr "स्वाच्" +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" +msgstr "आबन्धं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Rename gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" +msgstr "आदिमं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:904 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1240 -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 -msgid "No document selected" -msgstr "किमपि लेख्यपत्रं न वृतम् " +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" +msgstr "मार्गं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296 -msgid "No gradients in document" -msgstr "लेख्यपत्रे न ग्रेडियण्ट्स्" +msgid "Use GTK open and save dialogs " +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300 -msgid "No gradient selected" -msgstr "किमपि ग्रेडियण्ट् न वृतम् " +msgid "Use Inkscape's fonts directory" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:832 -msgid "Add stop" -msgstr "रोधं सङ्कलय" +msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् प्रति अन्यं नियन्त्रणरोधं सङ्कलय" +#, fuzzy +msgid "Use SVG2 auto-flowed text" +msgstr "स्रावितविषयम् उत्पादय " -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:840 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् तः वर्तमाननियन्त्रणरोधं लोपय" +msgid "" +"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:901 -msgid "Stop Color" -msgstr "रोधवर्णः" +msgid "Use Windows like open and save dialogs" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:941 -msgid "Gradient editor" -msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादकः " +#, fuzzy +msgid "Use Z-order" +msgstr "तुङ्गसीमा" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1287 -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधवर्णं परिणम " +#, fuzzy +msgid "Use _default" +msgstr "सिस्टम् मूलभूतम्" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 -msgid "No paint" -msgstr "न वर्णलेप्यम् " +msgid "Use all layers in the measure." +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 -msgid "Flat color" -msgstr "तलवर्णः " +#, fuzzy +msgid "Use antialiasing" +msgstr "एण्टिएलियसिङ् अनुकुरु" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 -msgid "Linear gradient" -msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "\"Save As ...\" कृते वर्तमानकोशम् उपयोजय" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216 -msgid "Radial gradient" -msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " +#, fuzzy +msgid "Use current layer in the measure." +msgstr "उपरिभागं प्रति वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय " + +msgid "Use dark theme" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219 #, fuzzy -msgid "Mesh gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " +msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" +msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "लेप्यं विस्थापय (तत् अलक्षितं कुरु, तस्मात् तत् लब्धुं शक्यते)" +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "मार्गछेदनानि उपमार्गाः वा पूर्त्यां विवराणि उत्पादयन्ति (पूर्तिनियमः : evenodd)" +msgid "Use exported object's size" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:250 msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "उपमार्गः व्यतिरेकदिक्सम्बन्धी नोचेत्, अपूर्तिः घनः (पूर्तिनियमः : nonzero)" +"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " +"after convert clip to paths." +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:591 #, fuzzy -msgid "<b>No objects</b>" -msgstr "<b>वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु</b>" +msgid "Use gap in both intersection elements" +msgstr "मार्गछेदनानि प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:602 #, fuzzy -msgid "<b>Multiple styles</b>" -msgstr "बहुशैल्यः " +msgid "Use interlacing" +msgstr "एण्टिएलियसिङ् अनुकुरु" + +msgid "Use knots distance instead radius" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:613 #, fuzzy -msgid "<b>Paint is undefined</b>" -msgstr "लेप्यम् अलक्षितम्" +msgid "Use legacy Gradient Editor" +msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादकः " + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 +msgid "" +"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " +"locale" +msgstr "" + +msgid "Use named colors" +msgstr "अभिधत्तवर्णान् उपयोजय " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:624 #, fuzzy -msgid "<b>No paint</b>" -msgstr "<b>विषयगोचरः</b> " +msgid "Use native rectangular linear gradients" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704 #, fuzzy -msgid "<b>Flat color</b>" -msgstr "तलवर्णः " +msgid "Use object's color" +msgstr "अभिधत्तवर्णान् उपयोजय " -#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:768 #, fuzzy -msgid "<b>Linear gradient</b>" -msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " +msgid "Use only perimeter" +msgstr "बूट् पैरामीटर् परिणम" + +msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" +msgstr "" + +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "पोलार् निर्देशसङ्ख्याः उपयोजय" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 +msgid "Use poppler when importing via commandline" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771 #, fuzzy -msgid "<b>Radial gradient</b>" -msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " +msgid "Use pressure input" +msgstr "मार्जकैच्छिकाः " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1025 -msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "आग्रहसंवेदनशीलटैब्लेट् उपयोजय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" + +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "सञ्चितं टैल् परिमाणं स्थानं च उपयोजय" + +#, fuzzy +msgid "Use segments" +msgstr "भागं लोपय " + +msgid "Use symbolic icons" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1038 #, fuzzy -msgid "<b>Mesh fill</b>" -msgstr "स्वाच् पूर्तिः " +msgid "Use system icons" +msgstr "भागं लोपय " + +#, fuzzy +msgid "Use system theme" +msgstr "भागं लोपय " + +msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1361 msgid "" "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " @@ -34824,8116 +28914,7540 @@ msgstr "" "नूतनवैचित्र्यम् उत्पादयितुं <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> " "उपयोजय।" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1374 -#, fuzzy -msgid "<b>Pattern fill</b>" -msgstr "वैचित्र्यपूरणम् " - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1468 #, fuzzy -msgid "<b>Swatch fill</b>" -msgstr "स्वाच् पूर्तिः " - -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:286 -msgid "Set attribute" -msgstr "गुणं स्थापय " +msgid "Use the blacklist as whitelist" +msgstr "कृष्णं श्वेतं च " -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43 -msgid "Unnamed" -msgstr "नामरहितम्" +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"टैब्लेट् शक्यताः अथवा अन्यं आग्रहसंवेदनशीलयन्त्रम् उपयोजय। टैब्लेट् सह समस्याः सन्ति चेदेव इदं " +"निष्प्रकारय (अथापि मौस् इव उपयोजयितुं शक्नोषि)" -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366 #, fuzzy -msgctxt "Marker" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां चयं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय।" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187 -msgid "Stroke width" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "ट्वीक् कार्यस्य आग्रहं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य पीडनम् उपयोजय" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:189 #, fuzzy -msgctxt "Stroke width" -msgid "_Width:" -msgstr "विस्तारः : (_W)" - -#. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:215 -msgid "Dashes:" -msgstr "डैशस् :" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" +msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय" -#. Drop down marker selectors -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Markers:" -msgstr "चिह्नकः " +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" +msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:241 -msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "आरम्भचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा प्रथमनोड् मध्ये आलिखितानि" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:250 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "मध्यचिह्नकानि प्रथमान्तिमनोड्स् विहाय मार्गस्य रूपस्य वा प्रतिनोड् मध्ये आलिखितानि" +msgid "Use the previously saved default metadata here" +msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:259 -msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "अन्तचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा अन्तिमनोड् मध्ये आलिखितानि" +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "लेखनीमुखकोणं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य टिल्ट् उपयोजय" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:284 -msgid "Round join" -msgstr "वृत्तसङ्गः" +msgid "Use user's fonts directory" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:292 -msgid "Bevel join" -msgstr "बेवेल् सङ्गः" +#, fuzzy +msgid "User UI: " +msgstr "प्रयोक्तृडाटा :" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300 -msgid "Miter join" -msgstr "मैटर् सङ्गः" +msgid "User cache: " +msgstr "प्रयोक्तृकैश् :" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:323 -msgid "Cap:" -msgstr "कैप् : " +msgid "User config: " +msgstr "प्रयोक्तृविन्यासः : " -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:334 -msgid "Butt cap" -msgstr "बट् कैप् " +#, fuzzy +msgid "User extensions: " +msgstr "वैदिकविस्तारणानि " -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:341 -msgid "Round cap" -msgstr "वृत्तं कैप्" +#, fuzzy +msgid "User icons: " +msgstr "प्रयोक्तृविन्यासः : " -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:348 -msgid "Square cap" -msgstr "समचतुर्भुजकैप्" +#, fuzzy +msgid "User keys: " +msgstr "प्रयोक्तृकैश् :" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Fill, Stroke, Markers" -msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" +msgid "User palettes: " +msgstr "प्रयोक्तृडाटा :" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:366 #, fuzzy -msgid "Stroke, Fill, Markers" -msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" +msgid "User preferences: " +msgstr "मार्जकैच्छिकाः " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:370 #, fuzzy -msgid "Fill, Markers, Stroke" -msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" +msgid "User symbols: " +msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Markers, Fill, Stroke" -msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" +msgid "User templates: " +msgstr "कापी सञ्चय... (_y)" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Stroke, Markers, Fill" -msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" +msgid "User themes: " +msgstr "प्रयोक्तृकैश् :" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:386 -msgid "Markers, Stroke, Fill" +msgid "User units per " msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504 -msgid "Set markers" -msgstr "चिह्नकान् स्थापय" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1080 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169 -msgid "Set stroke style" -msgstr "स्ट्रोक् शैलीं स्थापय" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1301 #, fuzzy -msgid "Set marker color" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णं स्थापय " - -#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104 -msgid "Change swatch color" -msgstr "स्वाच् वर्णं परिणम " - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196 -msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "वर्णव्यवस्थायै उपयुक्तः वर्णः/अपारदर्शिता" +msgid "Uses the visual bounding box" +msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 -msgid "Style of new stars" -msgstr "नूतननक्षत्राणां शैली" +msgid "Uses vertical specular light to draw lines" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "नूतनायतानां शली" +msgid "Using Trace Pixel Art dialog" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "नूतनानां 3D पेटिकानां शैली" +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "बिट्मैप् अन्वेषणम् उपयोजयति" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "नूतनदीर्घवृत्तानां शैली" +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "रूपाणि उत्पाद्य सम्पादयितुं रूपसाधनानि उपयोजयति" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212 -msgid "Style of new spirals" -msgstr "नूतनस्पैरल्स् शैली" +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "कलिग्रफी लेखनीसाधनम् उपयोजयति" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214 -msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "पेन्सिल् द्वारा उत्पादितानां नूतनमार्गाणां शैली" +msgid "Using the interpolate extension" +msgstr "समावेशनविस्तारणम् उपयोजयति" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216 -msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "पेन् द्वारा उत्पादितानां नूतनमार्गाणां शैली" +msgid "" +"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " +"freeze. Always save your work before plotting!" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:218 -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "नूतनकलिग्रफिक् स्ट्रोक्स् शैली" +msgctxt "Visibility" +msgid "V" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:222 -msgid "TBD" -msgstr "TBD" +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236 -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "लेप्यद्रोणीपूर्तिवस्तूनां शैली" +#, fuzzy +msgid "VDX Input" +msgstr "DXF इन्पुट् " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1082 -msgid "Bounding box" -msgstr "आबद्धपेटिका " +msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1082 #, fuzzy -msgid "Snap bounding boxes" -msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु" +msgid "VSD Input" +msgstr "PDF इन्पुट्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1091 -msgid "Bounding box edges" -msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्ताः" +#, fuzzy +msgid "VSDM Input" +msgstr "EMF इन्पुट्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1091 -msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "आबद्धपेटिकायाः प्रान्तान् प्रति स्नैप् कुरु" +#, fuzzy +msgid "VSDX Input" +msgstr "DXF इन्पुट् " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1100 -msgid "Bounding box corners" -msgstr "आबद्धपेटिकाकोणाः" +msgid "Vai" +msgstr "वै" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1100 -msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु" +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "वलेन्सियन् कटलन् (ca@valencia)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109 -msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "BBox प्रान्तः मध्यबिन्दवः" +msgid "Value" +msgstr "मूल्यम्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109 -#, fuzzy -msgid "Snap midpoints of bounding box edges" -msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु" +msgid "Value to set:" +msgstr "स्थापनाय मूल्यम् : " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119 -msgid "BBox Centers" -msgstr "BBox मध्यानि" +msgid "Value(s):" +msgstr "मूल्यं(मूल्यानि) :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119 -#, fuzzy -msgid "Snapping centers of bounding boxes" -msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप्पिङ्" +msgid "Value:" +msgstr "मूल्यम् : " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1128 #, fuzzy -msgid "Snap nodes, paths, and handles" -msgstr "नोड्स् निर्वाहकान् वा स्नैप् कुरु" +msgid "Values" +msgstr "मूल्यम्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 -msgid "Snap to paths" -msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु" +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "वैन् गोघ् चित्रणप्रभावः बिट्मैप्स् कृते" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145 -msgid "Path intersections" -msgstr "मार्गछेदनानि " +msgid "Variance: 1st side:" +msgstr "परिवर्तनीयता : 1st पार्श्वम् :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145 -msgid "Snap to path intersections" -msgstr "मार्गछेदनानि प्रति स्नैप् कुरु" +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "परिवर्तनम् : " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1154 -msgid "To nodes" -msgstr "नोड्स् प्रति" +msgid "Variation Selectors" +msgstr "परिवर्तनवरणकानि " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1154 -msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " +"the original object" +msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां मापनस्य परिवर्तनीयम्। आदिमवस्तुनः समानमापनाय 0%।" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1163 -msgid "Smooth nodes" -msgstr "श्लक्ष्णनोड्स्" +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "हैचस् मध्ये दूरत्वस्य परिवर्तनीयम्, % मध्ये।" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1163 -msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " +"than the original object" +msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां परिवर्तनस्य परिवर्तनीयम्। आदिमवस्तुनः समानपरिवर्तनाय 0%।" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1172 -msgid "Line Midpoints" -msgstr "रेखामध्यबिन्दवः" +msgid "Variation:" +msgstr "परिवर्तनम् : " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Snap midpoints of line segments" -msgstr "रेखाभागानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु" +msgid "Vector" +msgstr "वेक्टर् " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1181 -#, fuzzy -msgid "Others" -msgstr "अन्यः " +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1181 -msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" -msgstr "" +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "वेक्टर्सुचित्रीयरचना कोरल् वर्ड्पर्फेक्ट् उपयोजयति" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189 -msgid "Object Centers" -msgstr "वस्तुमध्यानि" +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "वैदिकविस्तारणानि " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189 -#, fuzzy -msgid "Snap centers of objects" -msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "वेल्वेट् बम्प्स्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1198 -msgid "Rotation Centers" -msgstr "परिवर्तनमध्यानि" +msgid "Vert:" +msgstr "ऋजुरूपम् :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1198 #, fuzzy -msgid "Snap an item's rotation center" -msgstr "वस्तुनः परिवर्तनमध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" +msgid "Vertical" +msgstr "ऋजु: (_V)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1207 -msgid "Text baseline" -msgstr "विषयाधाररेखा" +msgid "Vertical Forms" +msgstr "ऋजुरूपफार्म्स्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1207 -#, fuzzy -msgid "Snap text anchors and baselines" -msgstr "विषयाधारेखाः पङ्क्तीकुरु" +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "ऋजुरूपम् ओफ्सेट् :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1217 -msgid "Page border" -msgstr "पृष्ठसीमा " +msgid "Vertical Shift" +msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1217 -msgid "Snap to the page border" -msgstr "पृष्ठसीमां प्रति स्नैप् कुरु" +msgid "Vertical Spacing:" +msgstr "ऋजुरूपान्तरकरणम् :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 -msgid "Snap to grids" -msgstr "जालानि प्रति स्नैप् कुरु" +#, fuzzy +msgid "Vertical blur" +msgstr "ऋजुरूपास्पष्टता :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235 #, fuzzy -msgid "Snap guides" -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु " +msgid "Vertical center" +msgstr "ऋजुप्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " -#: ../share/extensions/convert2dashes.py:35 -msgid "Total number of objects not converted: {}\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "वरणस्य ऋजुरूपनिर्देशसङ्ख्या" -#: ../share/extensions/dimension.py:108 -msgid "Please select an object." -msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "ऋजुरूपविचलनं (सम्बद्धं) अथवा स्थानं (पूर्णम्)" -#: ../share/extensions/dimension.py:132 -msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "एतत् वस्तु प्रकारयितुं न शक्यते। प्रथमं तत् मार्ग इति परिवृत्य यतस्व। " +#, fuzzy +msgid "Vertical frequency" +msgstr "ऋजुरूपम् आवृत्तिमानम् (x100):" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}" -msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'a' (px): " +#, fuzzy +msgid "Vertical frequency:" +msgstr "ऋजुरूपम् आवृत्तिमानम् (x100):" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}" -msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'b' (px): " +#, fuzzy +msgid "Vertical inlay:" +msgstr "ऋजुरूपबिन्दुः : " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:188 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}" -msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'c' (px): " +#, fuzzy +msgid "Vertical lines" +msgstr "ऋजुरूपत्रिजीवा " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:189 #, fuzzy -msgid "Angle 'A' (radians): {}" -msgstr "कोणः 'A' (रेडियन्स्): " +msgid "Vertical offset (px)" +msgstr "ऋजुरूपम ओफ्सेट् px):" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:190 #, fuzzy -msgid "Angle 'B' (radians): {}" -msgstr "कोणः 'B' (रेडियन्स्): " +msgid "Vertical page center" +msgstr "ऋजुप्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:191 #, fuzzy -msgid "Angle 'C' (radians): {}" -msgstr "कोणः 'C' (रेडियन्स्): " +msgid "Vertical point:" +msgstr "ऋजुरूपबिन्दुः : " + +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "वृत्ताकारकोणानां ऋजुरूपत्रिजीवा" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:192 #, fuzzy -msgid "Semiperimeter (px): {}" -msgstr "अर्धपेरिमीटर् (px): " +msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:193 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "Area ({0}^2): {1}" -msgstr "क्षेत्रम् (px^2): " +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "ऋजुरूपमापकः प्रतिस्तम्भं (टैल् औन्नत्यस्य %)" -#: ../share/extensions/dxf_input.py:564 -#, python-format -msgid "" -"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " -"to Release 13 format using QCad." -msgstr "" +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "ऋजुरूपमापकः प्रतिपङ्क्ति (टैल् औन्नत्यस्य %)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:310 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "" -"numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूल्स् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतानि मोड्यूल्स् " -"आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। " +msgid "Vertical shift (px)" +msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् (px)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:314 -msgid "" -"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " -"option" -msgstr "" +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् प्रतिस्तम्भं (टैल् औन्नत्यस्य %)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:363 -#, python-format -msgid "Warning: Layer '%s' not found!" -msgstr "" +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् प्रतिपङ्क्ति (टैल् औन्नत्यस्य %)" -#: ../share/extensions/embedimage.py:89 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "ऋजुरूपपरिमाणम् (वर्तमानस्य पूर्णं प्रतिशतं वा)" + +#, fuzzy msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." -msgstr "" -"कोऽपि xlink:href अथवा sodipodi:absref गुणः न दृष्टः, अथवा ते विद्यमानसंचिकां न " -"सूचयन्ति! चित्रम् अन्तःस्थापयितुं न शक्यते। " +"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " +"percentage displacement" +msgstr "ऋजुरूपस्क्यूकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्), अथवा पूर्णविचलनम्, अथवा प्रतिशतविचलनम्" -#: ../share/extensions/embedimage.py:91 -#, python-format -msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "क्षम्यताम् %s द्रष्टुं न शक्यते " +#, fuzzy +msgid "Vertical spacing between rows." +msgstr "स्तम्भानामन्तरे ऋजुरूपान्तरकरणम् (px अङ्काः)" -#: ../share/extensions/embedimage.py:119 -#, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" +msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" -"%s एकं image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, अथवा image/x-" -"icon वर्गीयं नास्ति " -#: ../share/extensions/eqtexsvg.py:123 -msgid "empty LaTeX input. Nothing to be done" +msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.py:93 -#, python-format -msgid "Image extracted to: %s" -msgstr "इदं प्रति चित्रम् उद्धृतम् : %s " +#, fuzzy +msgid "Vertical — LR" +msgstr "ऋजुरूपम् " -#: ../share/extensions/extractimage.py:100 -msgid "Unable to find image data." -msgstr "चित्रडाटा द्रष्टुं न शक्यते। " +#, fuzzy +msgid "Vertical — RL" +msgstr "ऋजुरूपम् " -#: ../share/extensions/extrude.py:39 #, fuzzy -msgid "Need at least 2 paths selected" -msgstr "किमपि न वृतञ्चेत् सर्वान् मार्गान् वृणु" +msgid "Vertical:" +msgstr "ऋजु: (_V)" -#: ../share/extensions/funcplot.py:42 -msgid "" -"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'" -msgstr "" +msgid "Vertices" +msgstr "वर्टिसस्" -#: ../share/extensions/funcplot.py:54 -msgid "" -"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y " -"value of rectangle's bottom'" -msgstr "" +msgid "Video" +msgstr "वीडियो " -#: ../share/extensions/funcplot.py:309 #, fuzzy -msgid "Please select a rectangle" -msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " +msgid "Video Screen" +msgstr "पटः " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4528 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4701 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6244 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6442 -msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." -msgstr "कोऽपि मार्गं न वृतम्! सर्वोपलब्धमार्गेषु कार्यं कर्तुं यतते। " +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 +msgid "Video screen of chosen size." +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3327 #, fuzzy -msgid "Nothing is selected. Please select something." -msgstr "" -"किमपि न वृतम्। वेधनबिन्दुं (dxfpoint) अथवा स्वच्छबिन्दुचिह्नं प्रति विकारयितुं किमपि वृणु। " +msgid "Video size:" +msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3868 -msgid "" -"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " -"tab!" -msgstr "कोशः न विद्यते! ऐच्छिकाः टैब् मध्ये विद्यमानकोशं निर्दिश! " +#, fuzzy +msgid "Video..." +msgstr "वीडियो " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3898 -#, python-format -msgid "" -"Can not write to specified file!\n" -"%s" -msgstr "" -"निर्दिष्टसंचिकायां लिखितुं न शक्यते!\n" -"%s " +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "वियट्नामीस् (vi)" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4044 -#, python-format -msgid "" -"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " -"orientation points using Orientation tab!" +msgid "View" +msgstr "दृश्यः " + +msgid "View Css Dialog" msgstr "" -"'%s' संस्तराय अभिमुखीकरणबिन्दवः न दृष्टाः! अभिमुखीकरणं टैब् उपयुज्य अभिमुखीकरणबिन्दून् " -"सङ्कलय! " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4051 -#, python-format -msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" -msgstr "एकाधिकाः अभिमुखीकरणबिन्दुसमूहाः '%s' संस्तरे सन्ति " +msgid "View Layers" +msgstr "संस्तरान् पश्य" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4082 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4084 -#, fuzzy -msgid "" -"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " -"should not be the same. If there are three orientation points they should " -"not be in a straight line.)" +msgid "View Next Glyph" msgstr "" -"अभिमुखीकरणबिन्दवः असमीचीनाः! (द्वौ अभिमुखीकरणबिन्दू स्तः चेत् तौ समानौ न भवितव्यौ। " -"त्रयः अभिमुखीकरणबिन्दवः सन्ति चेत् ते सांसृष्टिकरेखायां न भवितव्याः।) " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4252 -#, python-format -msgid "" -"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " -"be corrupt!" -msgstr "सावधानता! '%s' संस्तरे दुष्टाः अभिमुखीकरणबिन्दवः दृष्टाः। फलितं Gcode दूषितं भवेत्! " +#, fuzzy +msgid "View Objects" +msgstr "वस्तूनि" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4265 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " -"could be corrupt!" -msgstr "सावधानता! '%s' संस्तरे दुष्टाः अभिमुखीकरणबिन्दवः दृष्टाः। फलितं Gcode दूषितं भवेत्! " +#, fuzzy +msgid "View Previous Glyph" +msgstr "पूर्वतनपृष्ठम् : " -#. xgettext:no-pango-format -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4286 -msgid "" -"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " -"All other objects will be ignored!\n" -"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" -"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" -"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " -"and File->Import this file." +msgid "View Style Dialog" msgstr "" -"मार्गाः तथा गतिवत् ओफ्सेट्स् तथा तेषां समूहैः सहैव एतत् विस्तारणं कार्यं करोति! सर्वान्यवस्तूनि " -"उपेक्षितानि भवन्ति!\n" -"समाधानम् 1: मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु अथवा Shift+Ctrl+C नोदय।\n" -"समाधानम् 2: मार्गः->गतिवत् ओफ्सेट् अथवा Ctrl+J।\n" -"समाधानम् 3: सर्वपरिलेखान् पोस्ट्स्क्रिप्ट् स्तरः 2 प्रति निर्याणं कुरु(संचिका->इव संचय->.ps) " -"तथा संचिका->इमां संचिकाम् आयानीकुरुर। " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4292 -msgid "" -"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" -"+L)" -msgstr "" +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "लेख्यपत्रस्य XML ट्री दृष्ट्वा सम्पादय" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4296 -msgid "" -"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " -"layer! Using bottom-most layer for them." -msgstr "" +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "फाण्ट् परिवारं, फाण्ट् परिमाणम्, अन्यविषयविशेषान् च दृष्ट्वा वृणु" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4373 -#, python-format -msgid "" -"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " -"( type('%s') != type('%s') )." -msgstr "" -"सावधानता! साधनस्य तथा मूलभूतसाधनस्य पैरामीटर् (%s) वर्गीयाः समानाः न सन्ति " -"( type('%s') != type('%s') )। " +msgid "View debug messages" +msgstr "डीबग् सन्देशाः पश्य" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4376 -#, python-format -msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." -msgstr "सावधानता! साधने तत् पैरामीटर् यत् मूलभूतसाधने नास्ति ( '%s': '%s' )। " +#, fuzzy +msgid "Visible" +msgstr "दृष्टम् (_V)" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4390 -#, python-format -msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" -msgstr "संस्तरे '%s' एकाधिकं साधनम् अस्ति! " +msgid "Visible Colors" +msgstr "दृश्यवर्णाः " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4393 -#, python-format -msgid "" -"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" -msgstr "'%s' संस्तराय साधनम् अन्वेष्टुं न शक्यते! साधानानि लैब्रेरी टैब् द्वारा एकं सङ्कलय! " +#, fuzzy +msgid "Visible _Hairlines" +msgstr "दृश्यवर्णाः " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4555 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4710 #, fuzzy -msgid "" -"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" -"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" -msgstr "" -"सावधानता : एके एकाधिकेषु वा मार्गेषु 'd' पैरामीटर् नास्ति, विसमूहय (Ctrl+Shift+G) तथा " -"मार्गं प्रति वस्तु (Ctrl+Shift+C) इत्येतत् यतस्व! " +msgid "Visible only" +msgstr "दृश्यवर्णाः " + +msgid "Visual" +msgstr "दृश्यम् " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4669 #, fuzzy +msgid "Visual Bounds" +msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" + +msgid "Visual bounding box" +msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" + msgid "" -"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " -"(dxfpoint) or clear point sign." -msgstr "" -"किमपि न वृतम्। वेधनबिन्दुं (dxfpoint) अथवा स्वच्छबिन्दुचिह्नं प्रति विकारयितुं किमपि वृणु। " +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" +msgstr "प्रत्येकपरिलेखभागस्य मध्ये लघुतीराणाम् आलेखेन वृतमार्गाणं दिशं पश्य" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998 -msgid "This extension requires at least one selected path." -msgstr "अस्मै विस्तारणाय अवरतः एकः वृतमार्गः आवश्यकः। " +msgid "VonKoch" +msgstr "वोन्कोच्" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4758 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5004 -#, python-format -msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" -msgstr "साधनव्यासः > 0 भवितव्यः परन्तु '%s' संस्तरे साधनस्य व्यासः तथा नास्ति!" +#, fuzzy +msgid "Voronoi Diagram" +msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4769 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4958 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5013 -msgid "Warning: omitting non-path" -msgstr "सावधानता : अमार्गं वर्जयति" +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5529 #, fuzzy -msgid "Please select at least one path to engrave and run again." -msgstr "बूलियन् यूनियन् कर्तुं <b>अवरतः 1 मार्गं</b> वृणु।" +msgid "Voronoi and Delaunay" +msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5537 -msgid "Unknown unit selected. mm assumed" -msgstr "" +msgid "W:" +msgstr "W:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5558 -#, fuzzy, python-format -msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" -msgstr "'%s' साधने रूपं नास्ति! " +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "W:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5629 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5634 -msgid "csp_normalised_normal error. See log." +msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5822 -msgid "No need to engrave sharp angles." -msgstr "तीव्रकोणाः न उल्लेखनीयाः।" +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5866 -msgid "" -"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " -"layer!" -msgstr "क्रियावत्संस्तरे अभिमुखीकरणबिन्दवः सन्ति! तान् अपनय अथवा अन्यसंस्तरं वृणु!" +msgid "WMF Input" +msgstr "WMF इन्पुट्" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5905 -msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" -msgstr "क्रियावत्संस्तरे साधनमस्ति! तम् अपनय अथवा अन्यसंस्तरं वृणु!" +#, fuzzy +msgid "WMF Output" +msgstr "EMF औट्पुट्" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6020 -msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." -msgstr "वरणं रिक्तमस्ति! संपूर्णचित्रं गणयिष्यति।" +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG इन्पुट्" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6074 -msgid "" -"Tutorials, manuals and support can be found at\n" -"English support forum:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" -"and Russian support forum:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" -msgstr "" -"अवबोधकाः, मानुअल्स् समर्थनं च अत्र द्रष्टुं शक्यन्ते \n" -"आङ्ग्लसमर्थनसमितिः :\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" -"तथा रश्यन् समर्थनसमितिः :\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" +msgid "W_idth in units of length" +msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु विस्तारः(_i)" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6119 -msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." -msgstr "लेथ् X तथा Z अक्षपुनमानचित्रीकरणं 'X', 'Y' अथवा 'Z' भवितव्यम्। निर्गच्छति..." +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Waiting Room" +msgstr "लेप्यचित्रम्" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6122 -msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." -msgstr "लेथ् X तथा Z अक्षपुनमानचित्रीकरणं तथैव भवितव्यम्। निर्गच्छति..." +#, fuzzy +msgid "Warm Inside" +msgstr "अभ्यन्तरे अशीतम्" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6677 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " -"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" -" Current active tab id is %s" +msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" msgstr "" -"एतेषु क्रियावत्टैब्स् मध्ये एकं वृणु – Gcode प्रति मार्गः, क्षेत्रम्, उल्लेखनम्, DXF बिन्दवः, " -"अभिमुखीकरणम्, ओफ्सेट्, लेथ् अथवा साधनानां लैब्रेरी।" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6683 -msgid "" -"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " -"points has been automatically added." -msgstr "अभिमुखीकरणबिन्दवः न निर्दिष्टाः! स्वचालिततया मूलभूताभिमुखीकरणबिन्दुसमूहः सङ्कलितः।" +#, fuzzy +msgid "Warped Rainbow" +msgstr "जालयुक्तेन्द्रधनुः" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6687 -msgid "" -"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " -"added." -msgstr "कर्तनसाधनं न निर्दिष्टम्। स्वचालिततया मूलभूतसाधनं सङ्कलितम्।" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Water Transportation" +msgstr "परिणतिः " + +msgid "Watercolor" +msgstr "जलवर्णः " + +msgid "Wave" +msgstr "तरङ्गः " + +msgid "Wavelength:" +msgstr "तरङ्गदैर्घ्यम् : " + +msgid "Wavy" +msgstr "तरङ्गितम् " -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:85 #, fuzzy -msgid "Please select an object" -msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " +msgid "Wavy Tartan" +msgstr "तरङ्गितं टार्टन् " -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39 -msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable." -msgstr "" +msgid "Wavy white" +msgstr "तरङ्गितं श्वेतम् " -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43 -msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wax Bump" +msgstr "बम्प्स्" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:47 -msgid "An error occurred while processing the XCF file." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wax Print" +msgstr "द्रावकमुद्रणम् " -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:93 -msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100" -msgstr "" +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "टिश्यू वैचित्र्ये द्रावकमुद्रणम्" + +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "वर्णपूरणपरिणामेन स्वप्राकाश्यं यत् धरति तादृशं द्रावकरूपम्" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:230 #, fuzzy -msgid "This extension requires at least one non empty layer." -msgstr "अस्मै विस्तारणाय अवरतः एकः वृतमार्गः आवश्यकः। " +msgid "We hit bottom." +msgstr "तलं प्रति अपकर्षय " -#: ../share/extensions/guillotine.py:237 -msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "We hit top." +msgstr "उपरि उत्थापय" -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:49 #, fuzzy -msgid "Movements" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " +msgid "Week number color:" +msgstr "सप्ताहदिननामवर्णः : " -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:50 #, fuzzy -msgid "Pen " -msgstr "लेखनीसमुदायः" +msgid "Week number column name:" +msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां न्यूनीकुरु : " -#. issue error if no hpgl data found -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50 -msgid "No HPGL data found." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Week start day:" +msgstr "सप्ताहारंभदिनम् " -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 -msgid "" -"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " -"possibility that the drawing is missing some content." -msgstr "" +msgid "Weekday name color:" +msgstr "सप्ताहदिननामवर्णः : " -#. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/hpgl_output.py:60 -msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Weekday name font:" +msgstr "सप्ताहदिननामवर्णः : " -#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:373 -msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" -msgstr "" +msgid "Weekend day color:" +msgstr "सप्ताहान्तदिनवर्णः : " -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:64 -msgid "{} is deprecated and should be removed" -msgstr "" +msgid "Weekend:" +msgstr "सप्ताहान्तम् : " -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:71 -msgid "" -"{} or `optparse` is very old, it was deprecated when python 2.7 came out in " -"2009 and is now replaced with `argparser`. You must change `self." -"OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument` the arguments are " -"similar." +msgid "What should snap" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:88 -msgid "" -"{} method is now a required method. It should be created in your extension " -"class, even if it does nothing." +msgid "Wheel" +msgstr "चक्रम्" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Wheelchair Accessible" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:93 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_current_layer()` " -"instead." +"When active will render images while in outline mode instead of a red box " +"with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:99 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_center_position()` " -"instead." +"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " +"not work in all browsers.)" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:105 -msgid "" -"{} is now a dictionary in the svg document. Use self.svg.selected instead." +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "प्रयोजनसमये कर्तनमार्गः/वर्णिका इव उपरितमवृतवस्तु उपयोजय" + +msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:111 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." -msgstr "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तुनः विकारसमये विकारादनन्तरं वस्तु मा लोपय" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:116 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.getElementById(eid)` " -"instead." +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" msgstr "" +"उपाधिरेखायाः उपरि बन्धकर्षणसमये, बन्धप्रक्षेपस्य स्नैप्पिङ् स्थाने, मोस् निर्देशकस्थानं स्नैप् कुरु" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 msgid "" -"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " -"instead.`" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" msgstr "" +"क्लोन् आदिमम् इत्युभावपि यस्मिन् वर्तेते तद्वरणस्य अनुकरणसमये, पुराणादिमस्थाने अनुकृतादिमं प्रति " +"अनुकृक्लोन् पुनः सम्बन्धय" + +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" +msgstr "मार्गस्योपरि चालनसमये, किञ्चिदिव तस्यपरिलेखं फ्लॉश् कुरु" + +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "यदा पिहितं तदा विस्तारम् औन्नत्यं च समानतया परिणम" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:126 msgid "" -"{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that " -"should be used instead of this custom Effect method." +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" +"यदा बहुस्नैप् उत्तराणि दृष्टानि, तदा इङ्क्स्केप् समीपतरपरिणतिम् इच्छेत् (0 प्रति स्थापितं) अथवा " +"निर्देशकस्य समीपतरवर्ति नोड् इच्छेत् (1 प्रति स्थापितम्)" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132 -msgid "" -"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.namedview` to access " -"this element" +msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 msgid "" -"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." -"create_guide(x, y, a)` instead" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" msgstr "" +"यदा चालितं, रॉमुद्रण-औट्पुट् प्रति टिप्पणी एका सङ्कलिता भविष्यति, या लेबिल् सह वस्तुने " +"प्रदर्शितम् औट्पुट् चिह्नीकरोति" -#. pylint: disable=dangerous-default-value -#. We need a list as the default value to preserve backwards compatibility -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:143 -msgid "{} is now `Effect.run()` with the same args" +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" msgstr "" +"यदा चालितं, तदा कोणाः उत्तरे 0 सह प्रदर्शिताः, 0 तः 360 गोचरपर्यन्तम्, अन्वयं " +"दक्षिणावृत्तम्; अन्यथा प्राच्यां 0 सह, -180 तः 180 गोचरपर्यन्तम्, अन्वयं वामावृत्तम्" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:147 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." -"get_unique_id(old_id)` instead." +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" +"यदा चालितं, तदा मौस् चक्रं Ctrl विना जूम् करोति, Ctrl सह पटं स्क्रोल् करोति; पिहितं चेत् " +"Ctrl सह जूम् करोति Ctrl विना स्क्रोल् करोति" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 msgid "" -"{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using " -"it? Should be inkex.units.CONVERSIONS" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" +"यदा चालितं, तदा ui प्रदर्शनात् पूर्वम् अभिधत्तप्रतीकाः प्रदर्शिताः भविष्यन्ति. GTK+ " +"अभिधत्तप्रतीकसूचनायां बग्स् विना कार्यं कर्तुम् उपयुज्यते।" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:159 -msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." +msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:164 msgid "" -"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" msgstr "" +"यदा चालितं, तदा परिणामे विभक्तग्रेडियण्ट्लक्षणानि स्वचालिततया पृथक्भवन्ति; ग्रेडियण्ट् " +"लक्षणानां विभजनम् अनुमोदितुं मा चेक् कुरु, अतः समानग्रेडियण्ट् उपयुज्य एकवस्तुसम्पादनेन अन्यवस्तूनि " +"अपि बाधन्ते" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:169 -msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." +msgid "" +"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " +"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:174 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." +"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " +"original angle" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " -"instead." -msgstr "" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" +msgstr "यदा चालितं तदा ये सम्पूर्णतया पुनः न गुणयिताः तेषां घटकानां डैनमिक् परिलेखः अनुमोद्यते" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:184 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " -"instead." -msgstr "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" +msgstr "यदा चालितं तदा केषुचन GTK वीथिकालेखवर्णस्लैडर्स् मध्ये बग्स् विहाय कार्यं कर्तुं यतते" -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:139 -#, fuzzy -msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." -msgstr "सर्ववृतानि अन्तिमे गुणं स्थापयन्ति" +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "वस्तूनां मापनसमये, समानमापनेन स्ट्रोक् विस्तारं मापय" -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:176 -#, fuzzy -msgid "There is no selection to interpolate" -msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "आयतानां मापनसमये, वक्राकारकोणानां त्रिजीवाः मापय" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:49 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:94 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:187 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:47 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:63 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:49 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:47 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:66 msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " -"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " -"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " -"update the JessyInk script.\n" -"\n" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" msgstr "" +"स्थापितञ्चेत्, ऐसोट्रोपिक् मापनं विस्तारः/xrange अथवा औन्नत्यं/yrange इत्यस्य लघुतमं " +"उपयोजयति" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:47 -#, fuzzy -msgid "" -"To assign an effect, please select an object.\n" -"\n" -msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " +msgid "When should the set be done:" +msgstr "समूहः कदा कर्तव्यः : " -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:53 -#, python-brace-format msgid "" -"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" -"\n" +"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:52 -msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " -"and then press apply.\n" +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:80 -msgid "Could not find Inkscape command.\n" +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:54 -msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56 +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 msgid "" -"More than one layer with this name found. Removed current master slide " -"selection.\n" +"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:68 -#, python-brace-format -msgid "JessyInk script version {0} installed." +#, fuzzy +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " +"will always open in the directory where the currently open document is; when " +"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " +"it" msgstr "" +"अयं विकल्पः यदा चालितः, तदा \"Save As ...\" संवादः तस्मिन् कोशे उद्घाट्यते यत्र " +"वर्तमानतया उद्घाटितं लेख्यपत्रम् अस्ति; यदा पिहितं तदा सः तस्मिन् कोशे उद्घाट्यते यत्र संवादम् " +"उपयुज्य सञ्चिका सञ्चिता" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:70 -msgid "JessyInk script installed." -msgstr "" +msgid "When to transmit:" +msgstr "कदा प्रेषणीयम् : " -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:82 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Master slide:" -msgstr "प्रधानस्लैड् " +msgid "When transforming, show" +msgstr "परिणतिसमये दर्शय :" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:88 msgid "" -"\n" -"Slide {0!s}:" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" msgstr "" +"यदा जूम् बहिः कृतं तदा सर्वाः जालरेखाः न प्रदर्शिताः। दृष्टाः एव स्नैप् कृताः भविष्यन्ति" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "{0}Layer name: {1}" -msgstr "संस्तरनाम : " +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "स्तम्भमापनं समतया (1) वर्तते अथवा, केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1)" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:101 -msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" -msgstr "" +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "स्तम्भाः समतया (1) वर्तन्ते अथवा, केन्द्रीभवन्ति (<1) अथवा विकीर्णानि सन्ति (>1)" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "{0}Transition in: {1}" -msgstr "अन्तस्सङ्क्रमणप्रभावः" +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "विण्डो प्रबन्धकार्यपट्टे संवादविण्डोस् तिरोहितव्यानि वा" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:110 -msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" -msgstr "" +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "पङ्क्तिमापनं समतया (1) वर्तते अथवा, केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1) " -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "{0}Transition out: {1}" -msgstr "बहिस्सङ्क्रमणप्रभावः" +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "पङ्क्तयः समतया (1) वर्तन्ते अथवा, केन्द्रीभवन्ति (<1) अथवा विकीर्णानि सन्ति (>1) " -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:119 -#, fuzzy, python-brace-format msgid "" -"\n" -"{0}Auto-texts:" -msgstr "स्वतः-विषयाः " +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "वृतवस्तूनि वरणनिर्देशं प्रदर्शयन्ति वा (वरयितरि इव समानम्)" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:122 -#, python-brace-format -msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." -msgstr "" +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "वृतवस्तूनि ग्रेडियण्ट् सम्पादननियन्त्रणानि प्रदर्शयन्ति वा" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167 -#, python-brace-format msgid "" -"\n" -"{0}Initial effect (order number {1}):" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" +"ग्रेडियण्ट् वेक्टर् अन्तेभ्यः परं तलवर्णेन पूरणीयं वा (spreadMethod=\"pad\"), अथवा तस्यामेव " +"दिशि ग्रेडियण्ट् पुनः कुरु (spreadMethod=\"repeat\"), अथवा विपरीतदिशोः ग्रेडियण्ट् पुनः " +"कुरु (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169 msgid "" -"\n" -"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" +"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " +"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " +"directly." msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 -#, python-brace-format -msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" -msgstr "" +msgid "Whirl" +msgstr "विर्ल् " -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:175 -#, python-brace-format -msgid "{0}\tObject \"{1}\"" +#, fuzzy +msgid "White" msgstr "" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"श्वेतम् \n" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"श्वेतम्" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:178 -msgid " will appear" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "White" msgstr "" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"श्वेतम् \n" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"श्वेतम्" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:180 -msgid " will disappear" -msgstr "" +msgid "White Point:" +msgstr "श्वेतबिन्दुः :" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:183 -#, python-brace-format -msgid " using effect \"{0}\"" -msgstr "" +msgid "White fill" +msgstr "श्वेतेन पूरय " -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:186 -msgid " in {0!s} s" -msgstr "" +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "श्वेतबिन्दवः ये कार्नवल् वर्णिकाः दर्शयन्ति" + +msgid "White stroke" +msgstr "श्वेतस्ट्रोक् " -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:54 #, fuzzy -msgid "Layer not found.\n" -msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः " +msgid "Wid_th in units of length" +msgstr "विस्तारः अङ्केषु दैर्घ्यस्य" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:56 -msgid "More than one layer with this name found.\n" -msgstr "" +msgid "Wid_th:" +msgstr "विस्तारः :(_t)" + +msgid "Wide" +msgstr "विस्तृतम्" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:69 #, fuzzy -msgid "Please enter a layer name.\n" -msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्" +msgctxt "Interface setup" +msgid "Wide" +msgstr "विस्तृतम्" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:52 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:57 -msgid "" -"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" -"\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Swatches border" +msgid "Wide" +msgstr "विस्तृतम्" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:74 #, fuzzy -msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "<b>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</b> बहुवस्तुभ्यः शैलीम् आदातुं न शक्यते" +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wide" +msgstr "विस्तृतम्" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:78 -msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " -"and then press apply.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wider" +msgstr "विस्तृततरम् " -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:80 -#, python-format -msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "अस्मै अभिज्ञानाय शैलीगुणः नास्ति : %s" +msgid "Width" +msgstr "विस्तारः " -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:134 -#, python-format -msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "चिह्नकं द्रष्टुं न शक्यते : %s " +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Width" +msgstr "विस्तारः " -#: ../share/extensions/measure.py:132 #, fuzzy -msgid "" -"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " -"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "" -"numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूल्स् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतानि मोड्यूल्स् " -"आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get " -"install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।" +msgid "Width 1" +msgstr "विस्तारः " -#: ../share/extensions/media_zip.py:128 -#, python-format -msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "संचिकां द्रष्टुं न शक्यते : %s " +#, fuzzy +msgid "Width 2" +msgstr "विस्तारः " -#: ../share/extensions/media_zip.py:192 ../share/extensions/replace_font.py:127 -msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." -msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे / वरणे किमपि फाण्ट् न दृष्टम्।" +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "'तलं' अर्धपरिवर्तनेषु विस्तारः" -#: ../share/extensions/media_zip.py:195 ../share/extensions/replace_font.py:130 -#, python-format -msgid "Found the following font only: %s" -msgstr "एतदेव फाण्ट् दृष्टम् : %s" +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "'उपरि' अर्धपरिवर्तनेषु विस्तारः" -#: ../share/extensions/media_zip.py:197 ../share/extensions/replace_font.py:132 -#, python-format -msgid "" -"Found the following fonts:\n" -"%s" -msgstr "" -"एतान्येव फाण्ट्स् दृष्टानि :\n" -"%s " +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "'तलं' भागात् 'उपरि' प्रति विस्तारः" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:222 ../share/extensions/perspective.py:52 -msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "अस्मै विस्तारणाय द्वौ वृतमार्गौ आवश्यकौ। " +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "'उपरि' भागात् 'तलं' प्रति विस्तारः" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234 -msgid "" -"The total length of the pattern is too small :\n" -"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" -msgstr "" -"वैचित्र्यस्य दैर्घ्यम् अतिलघु अस्ति :\n" -"बृहत्तरवस्तु वृणु अथवा 'कापीस् अन्तरे अन्तरम्' > 0 इति स्थापय" +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "पिक्सेल् मध्ये तेजोमण्डलस्य विस्तारः " -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277 -msgid "" -"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" -"Please edit the pattern width." -msgstr "" +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "विस्तारः अत्यन्ताङ्केषु अस्ति" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:216 -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "प्रथमं वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारय! ([%s] प्राप्तम्।)" +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य विस्तारः" + +msgid "Width of paper" +msgstr "पत्रविस्तारः" + +msgid "Width of rectangle" +msgstr "आयतस्य विस्तारः" -#: ../share/extensions/perspective.py:47 #, fuzzy -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " -"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "" -"numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूल्स् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतानि मोड्यूल्स् " -"आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get " -"install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width of selection" +msgstr "वरणस्य विस्तारः" -#: ../share/extensions/perspective.py:68 ../share/extensions/summersnight.py:53 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"प्रथमवृतवस्तु '%s' वर्गीयमस्ति।\n" -" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" +msgid "Width of the path" +msgstr "मार्गस्य विस्तारः" -#: ../share/extensions/perspective.py:75 ../share/extensions/summersnight.py:61 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "द्वितीयवृतमार्गस्य चत्वारिनोड्स् दैर्घ्यं भवितव्यमिति अस्मै विस्तारणाय आवश्यकता वर्तते" +msgid "Width of the pattern" +msgstr "वैचित्र्यविस्तारः " + +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "पूरणाय आयतविस्तारः " + +#, fuzzy +msgid "Width scale all points" +msgstr "सर्वफाण्ट्स् सूचय " + +#, fuzzy +msgid "Width scale:" +msgstr "आयतस्य विस्तारः" + +msgid "Width unit:" +msgstr "विस्ताराङ्कः : " + +msgid "Width, height: " +msgstr "विस्तारः, औन्नत्यम् :" + +msgid "Width:" +msgstr "विस्तारः : " + +msgid "Wiggle:" +msgstr "विगल् :" + +msgid "Wiggly" +msgstr "विग्ली" -#: ../share/extensions/perspective.py:102 -#: ../share/extensions/summersnight.py:94 msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." +"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " +"planning to work on your png with Photoshop" msgstr "" -"द्वितीयवृतवस्तु समूहः अस्ति, न तु मार्गः।\n" -" वस्तु->विसमूहीकुरु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" -#: ../share/extensions/perspective.py:104 -#: ../share/extensions/summersnight.py:96 -msgid "" -"The second selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." +#, fuzzy +msgid "Win32 Vector Print" +msgstr "विण्डोस् 32-बिट् मुद्रणम्" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Wind Surfing" msgstr "" -"द्वितीयवृतवस्तु मार्गः नास्ति।\n" -" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" -#: ../share/extensions/perspective.py:106 -#: ../share/extensions/summersnight.py:99 -msgid "" -"The first selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgid "Window" +msgstr "विण्डो " + +msgid "Windows" +msgstr "विण्डोस् " + +#, fuzzy +msgid "Windows - Arabic" +msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" + +#, fuzzy +msgid "Windows - Baltic languages" +msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" + +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 120 +msgid "Windows - Central and Eastern Europe" msgstr "" -"प्रथमवृतवस्तु मार्गः नास्ति।\n" -" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" -#. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/plotter.py:72 -msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." +#, fuzzy +msgid "Windows - Greek" +msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" + +#, fuzzy +msgid "Windows - Hebrew" +msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" + +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 121 +msgid "Windows - Russian and more" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:157 -msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 124 +msgid "Windows - Turkish" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:158 -msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" +#, fuzzy +msgid "Windows - Vietnamese" +msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" + +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 122 +msgid "Windows - Western Europe" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:160 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafile" +msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" + +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "विण्डोस् मेटाफैल् (*.wmf) " + +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" + +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स् (*.wmf) " + +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "वयर्फ्रेम् गोलकम् " + msgid "" -"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" +"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " +"the error correction level" +msgstr "\"Auto\" सह, बार्कोड् परिमाणं विषयदैर्घ्यं तथा दोषशोधनस्तरं च अवलम्बते" + +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "HTML तथा CSS सह " + +msgid "With LPE's" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:161 -msgid "" -" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" -"\\Lib\\" +#, fuzzy +msgid "With Spiro or BSpline" +msgstr "स्पैरो स्प्लैन् " + +msgid "Without LPE's" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:162 -msgid "3. Close and restart Inkscape." +msgid "Wk" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:211 -msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." +msgctxt "Symbol" +msgid "Word Balloons" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 -msgid "No face data found in specified file." -msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि मुखडाटा न दृष्टम्।" +msgid "Word spacing" +msgstr "शब्दान्तरकरणम्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:340 -msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "मोडल् संचिकाटैब् मध्ये \"प्रान्तनिर्दिष्टम्\" वृत्वा यतस्व।\n" +msgid "Word:" +msgstr "शब्दः :" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:346 -msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि प्रान्तडाटा न दृष्टम्।" +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "वर्ड्पर्फेक्ट् सुचित्रीयम् (*.wpg)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:347 -msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "मोडल् संचिकाटैब् मध्ये \"मुखनिर्दिष्टम्\" वृत्वा यतस्व।\n" +#, fuzzy +msgid "Words" +msgstr "शब्दाः " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:457 -msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63 +msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" msgstr "" -"numpy मोड्यूल् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतत् मोड्यूल् आवश्यकम्। तत् संस्थाप्य पुनः यतस्व। " -"डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।" -#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:528 -msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 +msgid "Work around renderer bugs" msgstr "" -"मुखडाटा न दृष्टम्। संचिकायां मुखडाटा वर्तते वा इति निरीक्षस्व, अपि च \"मोडल् संचिका\" टैब् " -"मध्ये \"मुख-निर्दिष्टम्\" इत्याकारेण संचिका आयानीकृता वेति परीक्षस्व।\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:530 -msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "आन्तरदोषः। कोऽपि दृश्यवर्गः न वृतः\n" +msgid "Work on:" +msgstr "अत्र कार्यं कुरु : " + +msgid "Work-around color sliders not drawing" +msgstr "परितोकार्यम् वर्णस्लैडर्स् आलेखः न " + +msgid "Wrap" +msgstr "परिवेष्टय " -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:176 #, fuzzy -msgid "Failed to open default printer" -msgstr "CairoRenderContext स्थापनं निष्फलम्" +msgctxt "Swatches" +msgid "Wrap" +msgstr "परिवेष्टय " -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202 -msgid "Unrecognised DataMatrix size" +msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#. we have an invalid bit value -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:646 -msgid "Invalid bit value, this is a bug!" +msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#. abort if converting blank text -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:681 -msgid "Please enter an input string" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wrinkled Varnish" +msgstr "वलीयुक्तं वार्निश्" -#. abort if converting blank text -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1055 #, fuzzy -msgid "Please enter an input text" -msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " +msgid "Write glyph table" +msgstr "ग्लिफ् नाम सम्पादय " -#: ../share/extensions/replace_font.py:120 -msgid "" -"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " -"spacing is correct." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Writing" +msgstr "स्क्रिप्टिङ्ग् " -#: ../share/extensions/replace_font.py:183 #, fuzzy -msgid "There was nothing selected" -msgstr "न किमपि वृतम्" +msgid "Writing mode" +msgstr "आलेखप्रकारः " -#: ../share/extensions/replace_font.py:233 -msgid "Please enter a search string in the find box." -msgstr "" +msgid "X" +msgstr "X" -#: ../share/extensions/replace_font.py:237 -msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." -msgstr "" +msgid "X Axis" +msgstr "X अक्षः " -#: ../share/extensions/replace_font.py:242 -msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "X Division Thickness Unit:" +msgstr "प्रधानं X भागस्थूलत्वम् (px):" -#: ../share/extensions/restack.py:78 #, fuzzy -msgid "There is no selection to restack." -msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " +msgid "X Divisions [x2]:" +msgstr "प्रधान X भागाः : " -#: ../share/extensions/summersnight.py:36 -msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" -"अस्मै विस्तारणाय द्वौ वृतमार्गौ आवश्यकौ। \n" -"द्वितीयमार्गस्य चत्वारि नोड्स् दैर्घ्यं भवितव्यम्।" +msgid "X Offset:" +msgstr "X ओफ्सेट् :" + +msgid "X coordinate" +msgstr "X निर्देशसङ्ख्या " + +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "जालमूलस्य X अक्षः" -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:268 -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:290 #, fuzzy -msgid "You must select a correct system encoding." -msgstr "अवरतः द्वे तत्त्वे वृणु।" +msgid "X coordinate of mirror line midpoint" +msgstr "जालमूलस्य X अक्षः" + +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या " -#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:196 #, fuzzy -msgid "Please select objects!" -msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "X coordinate of the center" +msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या " -#: ../share/extensions/web-set-att.py:57 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 -msgid "You must select at least two elements." -msgstr "अवरतः द्वे तत्त्वे वृणु।" +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य वामोपान्तानां X निर्देशसङ्ख्या" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:56 -msgid "" -"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "X coordinate of the radius" +msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या " -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 msgid "" -"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." msgstr "" +"कन्वोल्व् मेट्रिक्स् मध्ये लक्ष्यबिन्दोः X निर्देशसङ्ख्या। कन्वोल्यूशन् एतं बिन्दुं परितः पिक्सेल्स् " +"प्रति प्रयुज्यते।" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 -#, python-format -msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" -msgstr "" +msgid "X displacement:" +msgstr "X विस्थापनम् : " -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:56 -msgid "You must give a directory to export the slices." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "X location" +msgstr "स्थानम् :" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:68 -#, python-format -msgid "Can't create \"%s\"." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "X target" +msgstr "लक्ष्यम् : " -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "दोषाः " +msgid "X tilt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:72 -#, fuzzy, python-format -msgid "The directory \"%s\" does not exists." -msgstr "न विद्यते चेत् कोशम् उत्पादय " +msgid "X-Axis" +msgstr "X-अक्षः " -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:77 #, fuzzy -msgid "No slicer layer found." -msgstr "वर्तमानसंस्तरः न।" +msgid "X-Function:" +msgstr "x-कृत्यम् : " -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:107 -#, python-format -msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "X-Height:" +msgstr "औन्नत्यम् : " -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:337 -msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "X-value of rectangle's left:" +msgstr "आयतवामस्य x-मूल्यम् : " -#. PARAMETER PROCESSING -#. lines of longitude are odd : abort -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:118 -msgid "Please enter an even number of lines of longitude." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "X-value of rectangle's right:" +msgstr "आयतदक्षिणस्य x-मूल्यम् : " -#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99 -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -msgid "Add Nodes" -msgstr "नोड्स् सङ्कलय" +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Division method:" -msgstr "खण्डनरीतिः :" +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -msgid "By max. segment length" -msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन" +msgid "XAML Input" +msgstr "XAML इन्पुट् " -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 -msgid "Maximum segment length (px):" -msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्यम् (px):" +msgid "XAML Output" +msgstr "XAML औट्पुट् " -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 -msgid "Number of segments:" -msgstr "भागानां सङ्ख्या :" +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "XFIG सुचित्रीयसञ्चिका(*.fig)" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:34 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:14 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Modify Path" -msgstr "मार्गं विकारय " +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG इन्पुट् " -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -msgid "AI SVG Input" -msgstr "AI SVG इन्पुट्" +msgid "XML formatting" +msgstr "XML रचनाकरणम् " -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् SVG (*.ai.svg)" +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" +msgstr "XML खण्डः 'अनुज्ञस्वीकारपत्र' विभागाय" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "उद्घाटनात् पूर्वम् अडोब् इल्लस्ट्रेटर् SVGs तः क्रफ्ट् स्वच्छीकरोति" +msgid "XOR" +msgstr "XOR" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "HSL Adjust" -msgstr "HSB व्यवस्था" +msgid "XRay around cursor" +msgstr "कर्सर् अधः" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3 -msgid "Hue (°)" +msgid "XRay mode radius preview" msgstr "" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Random hue" -msgstr "यादृच्छिकट्री " +msgid "XVERBS-FILENAME" +msgstr "FILENAME " -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Saturation (%)" -msgstr "परिपूर्णता " +msgctxt "Symbol" +msgid "Xnor Gate" +msgstr "" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Xor Gate" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Random saturation" -msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " +msgid "Y" +msgstr "Y:" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lightness (%)" -msgstr "लघुता" +msgid "Y Axis" +msgstr "Y अक्षः " -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Random lightness" -msgstr "लघुतां व्यावस्थापय " +msgid "Y Division Thickness Unit:" +msgstr "प्रधानं Y भागस्थूलत्वम् (px):" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 -#, no-c-format -msgid "" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " -"selected objects's color.\n" -"Options:\n" -" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" -" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" -" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" -" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" -" " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" +msgstr "प्रधान X भागाः : " -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 -msgid "Black and White" -msgstr "कृष्णं श्वेतं च " +msgid "Y Offset:" +msgstr "Y आफ्सेट् :" -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 -msgid "Threshold Color (1-255):" -msgstr "" +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y निर्देशसङ्ख्या " -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -msgid "Brighter" -msgstr "प्रकाशतरम्" +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "जालमूलस्य Y अक्षः" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 #, fuzzy -msgctxt "Custom color extension" -msgid "Custom" -msgstr "स्वेच्छा " - -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 -msgid "Red Function:" -msgstr "रक्तकृत्यम् :" +msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" +msgstr "जालमूलस्य Y अक्षः" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -msgid "Green Function:" -msgstr "हरितकृत्यम् :" +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -msgid "Blue Function:" -msgstr "नीलकृत्यम् :" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Y coordinate of the center" +msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:6 -msgid "Input (r,g,b) Color Range:" -msgstr "इन्पुट् (r,g,b) वर्णगोचरः :" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Y coordinate of the radius" +msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 msgid "" -"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" -"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " -"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" -" \n" -"Example (half the red, swap green and blue):\n" -" Red Function: r*0.5 \n" -" Green Function: b \n" -" Blue Function: g" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." msgstr "" -"प्रत्येकचैनल् कृते भिन्नकृत्यानि गणयितुं त्वाम् अनुमोदते।\n" -"r, g तथा b रक्तहरितनीलचैनल्स् साधरणीकृतमूल्यानि सन्ति। फलितानि RGB मूल्यानि स्वचालिततया " -"क्लैम्प् कृतानि भवन्ति।\n" -" \n" -"उदाहरणाय (रक्तम् अर्धं कुरु, हरितनीले स्वैप् कुरु):\n" -" रक्तकृत्यम् : r*0.5 \n" -" हरितकृत्यम् : b \n" -" नीलकृत्यम् : g" +"कन्वोल्व् मेट्रिक्स् मध्ये लक्ष्यबिन्दोः Y निर्देशसङ्ख्या। कन्वोल्यूशन् एतं बिन्दुं परितः पिक्सेल्स् " +"प्रति प्रयुज्यते।" -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 -msgid "Darker" -msgstr "गभीरतरः " +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य उच्चोपान्तानां X निर्देशसङ्ख्या" -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 -msgid "Desaturate" -msgstr "डीसाचुरेट् " +msgid "Y displacement:" +msgstr "Y विस्थापनम् : " -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 -msgid "Grayscale" -msgstr "धूसरस्केल् " +#, fuzzy +msgid "Y location" +msgstr "स्थानम् :" -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 -msgid "Less Hue" -msgstr "न्यूनह्यू " +#, fuzzy +msgid "Y target" +msgstr "लक्ष्यम् : " -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 -msgid "Less Light" -msgstr "न्यूनप्रकाशः " +msgid "Y tilt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 -msgid "Less Saturation" -msgstr "न्यूनपरिपूर्णता " +msgid "Y value of rectangle's bottom:" +msgstr "आयततलस्य Y मूल्यम् :" -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 -msgid "More Hue" -msgstr "अधिकह्यू " +msgid "Y value of rectangle's top:" +msgstr "आयतोपरिभागस्य Y मूल्यम् :" -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 -msgid "More Light" -msgstr "अधिकप्रकाशः " +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-अक्षः " -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 -msgid "More Saturation" -msgstr "अधिकपरिपूर्णता " +#, fuzzy +msgid "Y-Function:" +msgstr "x-कृत्यम् : " -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 -msgid "Negative" -msgstr "व्यतिरेकम् " +#, fuzzy +msgid "Y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "आयततलस्य y-मूल्यम् : " -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 -msgid "Randomize" -msgstr "यादृच्छिकरूपं कुरु " +#, fuzzy +msgid "Y-value of rectangle's top:" +msgstr "आयतोपरिभागस्य y-मूल्यम् : " -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hue range (%)" -msgstr "ह्यू परिवर्तनम् :" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Saturation range (%)" -msgstr "परिपूर्णता " +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lightness range (%)" -msgstr "लघुता" +msgid "Year (4 digits):" +msgstr "वर्षम् (4 अङ्काः): " -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:10 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Opacity range (%)" -msgstr "अपारदर्शिता (%)" +msgid "Year color:" +msgstr "वर्षवर्णः : " -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:12 -msgid "" -"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " -"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " -"between the original color and the randomized one." +#, fuzzy +msgid "Year font:" +msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय" + +msgid "Yellow" +msgstr "पीतम्" + +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow (#FFFF00)" +msgstr "पीतम् (#FFFF00) " + +msgid "Yellow Channel" +msgstr "पीतचैनल्" + +#, fuzzy +msgid "Yellow offset" +msgstr "Y आफ्सेट् :" + +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 -msgid "Remove Blue" -msgstr "नीलम् अपनय" +msgid "Yi" +msgstr "यि " -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 -msgid "Remove Green" -msgstr "हरितम् अपनय" +msgid "Yi Radicals" +msgstr "Yi रेडिकल्स् " -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 -msgid "Remove Red" -msgstr "रक्तम् अपनय" +msgid "Yi Syllables" +msgstr "Yi सिलबल्स् " -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 -msgid "Replace color" -msgstr "वर्णं प्रतिसमाधत्स्व " +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "Yijing हेक्साग्राम् सङ्केताः " -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 -msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "वर्णं प्रतिसमाधत्स्व (RRGGBB hex):" +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 +msgid "" +"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " +"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " +"'menus.xml' file. (requires restart)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -msgid "Color to replace" -msgstr "प्रतिसमाधातुं वर्णः" +msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." +msgstr "<b>क्लोन्कृतं संप्रतीकडाटा</b>सम्पादयितुं न शक्नोषि।" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 -msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "वर्णद्वारा (RRGGBB hex):" +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "अस्मिन् संस्करणे आयते विषयं स्थापयितुं न शक्नोषि। मार्गं प्रति आयतं विकारय।" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 -msgid "New color" -msgstr "नूतनवर्णः " +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." +msgstr "<b>भिन्नसमूहेभ्यः</b> अथवा <b>संस्तरेभ्यः</b> वस्तूनि उत्थापयितुं/अपकर्षयितुं शक्नोषि" -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -msgid "RGB Barrel" -msgstr "RGB बेरल्" +msgid "You dont have any favorites jet, please disable the favorites star" +msgstr "" -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 -msgid "Convert to Dashes" -msgstr "डैशस् प्रति विकारय" +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "DHW file input" -msgstr "विण्डोस् मेटाफैल् इन्पुट् " +msgid "You have to enter a filename." +msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2 -msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "अन्यभाषाभ्यः नामानि परिणमितुं शक्नोषि :" + +msgid "" +"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3 -msgid "Open files from ACECAD Digimemo" +msgid "You must give a directory to export the slices." msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "Dia Input" -msgstr "डिया इन्पुट्" +msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." +msgstr "" + +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "अवरतः द्वे तत्त्वे वृणु।" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." +"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" -"तव इङ्क्स्केप् वितरणेन सह dia2svg.sh स्क्रिप्ट् संस्थापितं भवेत्। नास्ति चेत्, प्रायः तव इङ्क्स्केप् " -"संस्थापने कोऽपि दोषः भविष्यति।" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" +#, fuzzy +msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." +msgstr "सर्ववृतानि अन्तिमे गुणं स्थापयन्ति" + +msgid "Your search do a empty result, please try again" msgstr "" -"डिया सञ्चिकाः आयानीकर्तुं, डिया संस्थापनीया। http://live.gnome.org/Dia मध्ये डिया " -"प्राप्तुं शक्नोषि" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "डिया डयग्राम्(*.dia)" +#, fuzzy +msgid "Z" +msgstr "Z:" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "डिया प्रोग्राम् सह उत्पादितं चित्रम् " +msgid "Z coordinate" +msgstr "Z निर्देशसङ्ख्या " -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 -msgid "Dimensions" -msgstr "मानानि " +msgid "Z depth:" +msgstr "Z गाम्भीर्यम् :" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 -msgid "X Offset:" -msgstr "X ओफ्सेट् :" +#, fuzzy +msgid "Z location" +msgstr "स्थानम् :" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 -msgid "Y Offset:" -msgstr "Y आफ्सेट् :" +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "Z सुरक्षितौन्नत्यं शून्योपरि G00 चेष्टाय :" + +msgid "Z surface:" +msgstr "Z तलम् :" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Bounding box type:" -msgstr "निबद्धपेटिकावर्गः : " +msgid "Z target" +msgstr "लक्ष्यम् : " -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 -msgid "Geometric" -msgstr "रेखागणितम्" +msgid "Z-Axis" +msgstr "Z-अक्षः " -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 -msgid "Visual" -msgstr "दृश्यम् " +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "एतदनुसारेण Z-पृथक्त्वम् " -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:42 -msgid "Visualize Path" -msgstr "मार्गं पश्य" +msgid "Z:" +msgstr "Z:" -#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:1 -msgid "DOC Info" -msgstr "" +msgid "Zebra" +msgstr "जीब्रा " -#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Show page info" -msgstr "पृष्ठसीमां दर्शय(_b)" +msgid "Zero width" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " + +msgid "Zig zag" +msgstr "" + +msgid "Zigzag" +msgstr "कुटिलम्" + +msgid "Zoom" +msgstr "जूम् " -#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " -"Switcher." -msgstr "उपयुक्तानि/दृष्टानि फोण्ट्स् सूचीं द्रष्टुम् इच्छसि चेत् इदं टैब् वृणु।" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Zoom" +msgstr "जूम् " -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -msgid "Number Nodes" -msgstr "सङ्ख्यानोड्स् " +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "जूम् 1:_1 " -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 ../share/extensions/nicechart.inx.h:17 -msgid "Font size:" -msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "जूम् 1:_2 " -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 -msgid "Dot size:" -msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" +msgid "Zoom In" +msgstr "जूम् अन्तः " -#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 -msgid "Starting dot number:" -msgstr "आरम्भबिन्दुसङ्ख्या :" +msgid "Zoom Out" +msgstr "जूम् बहिः " -#: ../share/extensions/dots.inx.h:6 -msgid "Step:" -msgstr "पदम् :" +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "ट्रान्स्मिशन् ऐच्छिकाः " + +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "विण्डोपरिमाणं परिणमितं चेत् आलेखं जूम् कुरु " -#: ../share/extensions/dots.inx.h:8 msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " -"to the following options:\n" -" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" -" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " -"first node of the path.\n" -" * Step: numbering step between two nodes." +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" msgstr "" -"वरणस्य नोड्स् सङ्ख्याबिन्दुभिः एतत् विस्तारणं प्रतिसमाधत्ते एतद्विकल्पानुसारेण :\n" -" * फाण्ट् परिमाणम् : नोड् सङ्क्या लेबिल्स् परिमाणम् (20px, 12pt...)।\n" -" * बिन्दुपरिमाणम् : मार्गनोड्स् मध्ये स्थापितानां बिन्दूनां डयमीटर् (10px, 2mm...)।\n" -" * बिन्दुसङ्ख्यां प्रारभते : शृङ्खलायां प्रथमसङ्ख्या, मार्गस्य प्रथमनोड् कृते निर्दिष्टम्।\n" -" * पदम् : द्विनोड्स् मध्ये सङ्ख्याकरणपदम्।" +"यदा लेख्यपत्रविण्डो पुनराकारीकृतं तदा तदेव क्षेत्रं दृश्यं कर्तुम्, आलेखं जूम् कुरु (दक्षिणस्क्रोल् " +"पट्टस्योपरि बटन् उपयुज्य विण्डो मध्ये परिणमितुं शक्यते)" -#: ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:1 -msgid "DPI 90 to 96" -msgstr "" +msgid "Zoom in" +msgstr "जूम् अन्तः " -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:1 -msgid "DPI 96 to 90" -msgstr "" +msgid "Zoom in or out" +msgstr "अन्तः बहिः वा जूम् कुरु " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 -msgid "Draw From Triangle" -msgstr "त्रिकोणात् आलिख " +msgid "Zoom out" +msgstr "जूम् बहिः " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 -msgid "Common Objects" -msgstr "सामान्यवस्तूनि" +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "1:1 प्रति जूम् कुरु" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 -msgid "Circumcircle" -msgstr "सर्कंसर्कल्" +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "1:2 प्रति जूम् कुरु" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 -msgid "Circumcentre" -msgstr "सर्कंसेण्टर्" +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "2:1 प्रति जूम् कुरु" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 -msgid "Incircle" -msgstr "इन्सर्कल्" +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "विण्डो मध्ये आलेखम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 -msgid "Incentre" -msgstr "इन्सेण्टर्" +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 -msgid "Contact Triangle" -msgstr "सम्पर्कत्रिकोणः" +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठविस्तारम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 -msgid "Excircles" -msgstr "एक्स्सर्कल्स्" +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "विण्डो मध्ये वरणम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 -msgid "Excentres" -msgstr "एक्स्सेण्टर्स्" +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "जूम् साधनक्लिक्, +/- कुञ्चिकाः, तथा मध्यक्लिक् अन्तर्बहिश्च जूम् अनेन गुणकेन" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 -msgid "Extouch Triangle" -msgstr "एक्स्टच् त्रिकोणः" +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "यदा विण्डो पुनराकारीकृतं तदा जूम् कुरु" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 -msgid "Excentral Triangle" -msgstr "एक्स्सेण्ट्रल् त्रिकोणः" +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[अपरिणतम्]" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 -msgid "Orthocentre" -msgstr "ओर्थोसेण्टर्" +#, fuzzy, c-format +msgid "[bad reference]: %s" +msgstr "नक्षत्रैच्छिकाः " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 -msgid "Orthic Triangle" -msgstr "ओर्थिक् त्रिकोणः" +msgid "[orphaned]" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 -msgid "Altitudes" -msgstr " ऊर्ध्वमानानि" +msgid "_A:" +msgstr "_A:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 -msgid "Angle Bisectors" -msgstr "कोणछेदकाः " +# +# File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line: 25 +msgid "_About" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 -msgid "Centroid" -msgstr "सेम्ट्रोय्ड्" +msgid "_About Inkscape" +msgstr "इङ्क्स्केप् उद्दिश्य (_A)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 -msgid "Nine-Point Centre" -msgstr "नवबिन्दुकेन्द्रम" +#, fuzzy +msgid "_Acceleration:" +msgstr "वेगकरणम् :" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 -msgid "Nine-Point Circle" -msgstr "नवबिन्दुवृत्तम्" +msgid "_Accept" +msgstr "अङ्गीकुरु (_A)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 -msgid "Symmedians" -msgstr "सिम्मीडियन्स्" +msgid "_Add" +msgstr "सङ्कलय (_A)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -msgid "Symmedian Point" -msgstr "सिम्मीडियन् बिन्दुः" +msgid "_Add Layer..." +msgstr "संस्तरं सङ्कलय ...(_A)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 -msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "सिम्मीडियल् त्रिकोणः" +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "पङ्क्तीकुरु तथा संविभज ...(_A)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 -msgid "Gergonne Point" -msgstr "गेर्गोन् बिन्दुः " +msgid "_All" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 -msgid "Nagel Point" -msgstr "नेजल् बिन्दुः " +#, fuzzy +msgid "_Angle:" +msgstr "कोणः : " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 -msgid "Custom Points and Options" -msgstr "स्वेच्छाबिन्दवः विकल्पाश्च" +#, fuzzy +msgid "_Apply" +msgstr "प्रति प्रयोजय : " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 -msgid "Custom Point Specified By:" -msgstr "स्वेच्छाबिन्दुः अनेन निर्दिष्टम् :" +msgid "_Arc" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 -msgid "Point At:" -msgstr "अत्र दर्शय :" +#, fuzzy +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "_Arrange" +msgstr "व्यवस्थापय (_A)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 -msgid "Draw Marker At This Point" -msgstr "अस्मिन् बिन्दौ चिह्नकम् आलिख" +#, fuzzy +msgid "_Arrange..." +msgstr "व्यवस्थापय (_A)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 -msgid "Draw Circle Around This Point" -msgstr "इमं बिन्दुं परितः वृत्तम् आलिख" +#, fuzzy +msgid "_Arrow keys move by:" +msgstr "तीरकुञ्चिकाः अनेन चेष्टन्ते :" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 -msgid "Radius (px):" -msgstr "त्रिजीवा (px):" +#, fuzzy +msgid "_Attributes" +msgstr "गुणः :(_A)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 -msgid "Draw Isogonal Conjugate" -msgstr "ऐसोगोनल् कोञ्जुगेट् आलिख " +msgid "_B:" +msgstr "_B:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 -msgid "Draw Isotomic Conjugate" -msgstr "ऐसोटोमिक् कोञ्जुगेट् आलिख " +#, fuzzy +msgid "_Bitmap editor:" +msgstr "बिट्मैप् संपादकः :" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 -msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "अस्पष्टता अपारदर्शिता च(_B)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 -msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "ट्रैलीनियर् निर्देशसङ्ख्याः" +#, fuzzy +msgid "_Both gaps" +msgstr "गैप्स् पिधत्स्व " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 -msgid "Triangle Function" -msgstr "त्रिकोणकृत्यम्" +#, fuzzy +msgid "_Brightness cutoff" +msgstr "प्रकाशताकर्तनम् " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 -msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones.\n" -" \n" -"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" -"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " -"function.\n" -"Enter as functions of the side length or angles.\n" -"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" -"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" -"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " -"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" -"\n" -"You can use any standard Python math function:\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" -"\n" -"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" -"sec(x); csc(x); cot(x)\n" -"\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " -"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " -"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " -"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" -" " -msgstr "" -"वृतनोड्स् प्रथमत्रिनोड्स् द्वारा लक्षितस्य त्रिकोणस्य विषये एतत् विस्तारणं निर्माणानि आलिखति। " -"पूर्वस्थापितवस्तूनि वृणोतुं शक्नोषि अथवा स्वस्यैव वस्तूनि उत्पादयितुं शक्नोषि।\n" -" \n" -"सर्वे अङ्काः इङ्क्स्केप् पिक्सेल् अङ्काः। कोणाः रेडियन्स् मध्ये सन्ति।\n" -"त्रिरेखासम्बद्धनिर्देशसङ्ख्याभिः अथवा त्रिकोणमध्यकृत्येन बिन्दुं निर्देशयितुं शक्नोषि।\n" -"पाश्वदैर्घ्यस्य कोणानां वा कृत्यानि इव निवेशय।\n" -"त्रिरेखासम्बद्धतत्त्वानि कोलोन् द्वारा विभज्यन्ते : ':'\n" -"पार्श्वदैर्घ्याणि 's_a', 's_b' तथा 's_c' इति निर्दिष्टानि।\n" -"तत्सम्बद्धकोणाश्च 'a_a', 'a_b', तथा 'a_c' इति निर्देष्टानि।\n" -"त्रिकोणस्य सेमि-पेरिमीटर् तथा क्षेत्रं स्थिरे इव उपयोजय। एताभ्यां 'area' अथवा 'semiperim' " -"लिख।\n" -"\n" -"किमपि सामान्यं पैथन् गणनाकृत्यम् उपयोजय :\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" -"\n" -"विपरीत-ट्रिगोनोमेट्रिक् कृत्यान्यपि उपलब्धानि :\n" -"sec(x); csc(x); cot(x)\n" -"\n" -"वृत्तत्रिजीवां स्वेच्छाबिन्दुपरितः निर्देशयितुं शक्नोषि, फोर्मुला उपयुज्य, तस्मिन् फोर्मुला मध्ये च " -"पार्श्वदैर्घ्याणि, कोणाः इत्यादि भवेयुः। बिन्दोः ऐसोगोनल् तथा ऐसोटोमिक् कोञ्जुगेट् आलिखितुं " -"शक्नोषि। केभ्यश्चन बिन्दुभ्यः एतत् शून्येन-विभज इत्येतत् संजायते।\n" -" " +msgid "_Browse..." +msgstr "ब्रौस् कुरु... (_B)" + +msgid "_C:" +msgstr "_C:" -#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter R12" -msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्" +msgid "_Cancel" +msgstr "निरसनं कुरु " -#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" -msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर् (R13) (*.dxf)" +msgid "_Center _Page" +msgstr "आन्तरपृष्ठानि " + +msgid "_Clear" +msgstr "स्वच्छीकुरु (_C)" -#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "DXF R12 Output" -msgstr "DXF औट्पुट् " +msgid "_Click/drag threshold:" +msgstr "प्रारम्भमूल्यं क्लिक् कुरु/कर्षय" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -msgid "DXF Input" -msgstr "DXF इन्पुट् " +msgid "_Close" +msgstr "पिधत्स्व (_C)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Method of Scaling:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Colors:" +msgstr "वर्णाः : " + +msgid "_Columns:" +msgstr "स्तम्भाः : (_C)" + +msgid "_Combine" +msgstr "संयोजय (_C)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Manual scale factor:" -msgstr "अथवा, मानविकमापकगुणनसङ्ख्याम् उपयोजय" +msgid "_Commands Bar" +msgstr "आदेशपट्टः " -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 -msgid "Manual x-axis origin (mm):" -msgstr "" +msgid "_Convert to Text" +msgstr "विषयं प्रति विकारय(_C)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 -msgid "Manual y-axis origin (mm):" +msgid "_Copy" +msgstr "कापीकुरु (_C)" + +msgid "_Curves (multiplier):" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 -msgid "Gcodetools compatible point import" -msgstr "Gcodetools योग्यबिन्दोः आयानम्" +msgid "_Custom" +msgstr "स्वेच्छा(_C)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Character encoding:" -msgstr "अक्षर-एन्कोडिङ् " +msgid "_DPI SVG:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Text Font:" -msgstr "विषय फोण्ट्" +msgid "_Delete" +msgstr "लोपय (_D)" + +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय(_D)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "" -"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" -"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" -"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n" -"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" -"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n" -"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n" -"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" -"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." -msgstr "" -"- AutoCAD Release 13 तन्नूतनम्।\n" -"- dxf आलेखः mm मध्ये अस्तीति चिन्तय।\n" -"- svg आलेखः पिक्सेल्स् मध्ये अस्तीति चिन्तय, 90 dpi।\n" -"- सञ्चिका->उद्घाटय इत्यत्रैव संस्तराः आरक्ष्यन्ते, न तु आयानीकुरु इत्यत्र।\n" -"- BLOCKS कृते नियमितसमर्थनं, तत्स्थाने आवश्यकञ्चेत्, AutoCAD Explode Blocks उपयोजय।" +msgid "_Description:" +msgstr "विवरणम् (_D)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:19 -msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgid "_Difference" +msgstr "भिन्नता (_D)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:20 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "AutoCAD's लेख्यपत्रविनिमयरचनाम् आयानीकुरु" +msgid "_Document Properties..." +msgstr "लेख्यपत्रविशेषाः...(_D)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter R14" -msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्" +msgid "_Double size" +msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 -msgid "use ROBO-Master type of spline output" -msgstr "स्प्लैन् औट्पुट् ROBO-प्रधानवर्गीयम् उपयोजय" +msgid "_Drawing" +msgstr "रेखाचित्रम्(_D)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4 -msgid "use LWPOLYLINE type of line output" -msgstr "रेखा-औट्पुट् LWPOLYLINE वर्गीयम् उपयोजय" +msgid "_Duplicate" +msgstr "अनुकृतम् (_D)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Base unit:" -msgstr "आधारपौनःपुन्यम् :" +msgid "_Edge detection" +msgstr "प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम्" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Character Encoding:" -msgstr "अक्षर-एन्कोडिङ् " +msgid "_Edit" +msgstr "सम्पादय (_E)" + +msgid "_Effect" +msgstr "प्रभावः (_E)" + +msgid "_Elements of Design" +msgstr "डिसैन् तत्त्वानि(_E)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Layer export selection:" -msgstr "वरणं विकारय :" +msgid "_Enable left & right paths" +msgstr "वामस्थान् तथा दक्षिणस्थमार्गान् प्रकारय(_n)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Layer match name:" -msgstr "संस्तरनाम : " +msgid "_Enable top & bottom paths" +msgstr "उपरिस्थान् तथा तलेभवमार्गान् प्रकारय (_E)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 -msgid "pt" -msgstr "pt" +msgid "_Enabled" +msgstr "प्रकारितम्(_E)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 -msgid "pc" -msgstr "pc" +msgid "_Export" +msgstr "निर्याणं कुरु(_E)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7 -msgid "px" -msgstr "px" +#, fuzzy +msgid "_Export As..." +msgstr "बिट्मैप् निर्याणं कुरु ...(_E)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:62 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:9 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#, fuzzy +msgid "_Export PNG Image..." +msgstr "बिट्मैप् निर्याणं कुरु ...(_E)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13 -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "_Extensions..." +msgstr "विस्तारणानि ...(_E)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14 -msgid "m" -msgstr "m" +#, fuzzy +msgid "_Features" +msgstr "स्वरूपाणि " -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:63 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8 -msgid "in" -msgstr "in" +msgid "_File" +msgstr "सञ्चिका (_F)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16 -msgid "ft" -msgstr "ft" +msgid "_Fill" +msgstr "पूरय (_F)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Latin 1" -msgstr "लेटिन् " +msgid "_Fill Color" +msgstr "पूर्तिवर्णः" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 -msgid "CP 1250" -msgstr "" +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19 -msgid "CP 1252" -msgstr "" +msgid "_Filter" +msgstr "फिल्टर् (_F)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 -msgid "UTF 8" -msgstr "" +msgid "_Find" +msgstr "अन्वेषय(_F)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "All (default)" -msgstr "(मूलभूतम्) " +msgid "_Find/Replace..." +msgstr "विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व (_R)" + +msgid "_Fit into selection box" +msgstr "वरणपेटिकायाम् उचितं कुरु (_F)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Visible only" -msgstr "दृश्यवर्णाः " +msgid "_Flash time:" +msgstr "फ्लॉश् समयः :" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23 -msgid "By name match" -msgstr "" +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "आबन्धे स्रावय(_F)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" -"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " -"(96 px = 1 in).\n" -"- Supported element types\n" -" - paths (lines and splines)\n" -" - rectangles\n" -" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" -"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " -"legacy version of the LINE output.\n" -"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " -"(case insensitive and use comma ',' as separator)" -msgstr "" -"- AutoCAD Release 13 रचना।\n" -"- assume svg आलेखः पिक्सेल्स् मध्ये अस्तीति चिन्तय, 90 dpi। \n" -"- रेखा तता स्प्लैन् तत्त्वानि एव समर्थितानि।\n" -"- ROBO-Master स्प्लैन् औट्पुट् एकं विशिष्टस्प्लैन् अस्ति यत् ROBO-Master तथा AutoDesk " -"दर्शकैरेव पाठ्यं, न तु इङ्क्स्केप्।\n" -"- LWPOLYLINE औट्पुट् एकं गुणना-युक्ता बहुरेखा, LINE औट्पुट् लेगसी संस्करणम् उपयोजयितुं तत् " -"निष्प्रकारय।" +msgid "_Follow Link" +msgstr "सम्बन्धम् अनुवर्तय (_F)" + +msgid "_Font" +msgstr "फाण्ट् (_F)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34 #, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर् (R13) (*.dxf)" +msgid "_Fonts" +msgstr "फाण्ट् (_F)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:35 -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्" +#, fuzzy +msgid "_Frame (isometric rectangle)" +msgstr "स्लैसर् आयतम् उत्पादय " -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -msgid "Edge 3D" -msgstr "प्रान्तः 3D " +msgid "_Fullscreen" +msgstr "सम्पूर्णपटः (_F)" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -msgid "Illumination Angle:" -msgstr "प्रकाशकोणः :" +#, fuzzy +msgid "_Fuse nearby ends:" +msgstr "फ्यूस् निकटे समापयति :" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -msgid "Shades:" -msgstr "छायाः :" +msgid "_G:" +msgstr "_G:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -msgid "Only black and white:" -msgstr "श्वेतः कृष्णश्चैव :" +#, fuzzy +msgid "_Gap length:" +msgstr "प्रधानदैर्घ्यम् :" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -msgid "Blur stdDeviation:" -msgstr "अस्पष्टं stdDeviation:" +msgid "_Global Settings" +msgstr "विश्वनिर्धारणानि (_G)" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 -msgid "Blur width:" -msgstr "अस्पष्टविस्तारः :" +msgid "_Glyphs" +msgstr "ग्लिफ्स्(_G)" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -msgid "Blur height:" -msgstr "अस्पष्टौन्नत्यम् :" +#, fuzzy +msgid "_Grab sensitivity:" +msgstr "हरणसंवेदनशीलता :" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -msgid "Embed Images" -msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" +#, fuzzy +msgid "_Grays" +msgstr "धूसराः" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2 -msgid "Embed only selected images" -msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय" +msgid "_Grayscale" +msgstr "धूसरस्केल् (_G)" -#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Embed Selected Images" -msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय" +msgid "_Group" +msgstr "समूहः (_G)" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:1 -msgid "Business Card" +msgid "_Groups: Inverse" msgstr "" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:2 -msgid "Business card size:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Grow" +msgstr "समूहः (_G)" -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:1 -msgid "Desktop" +msgid "_Grow on screen" msgstr "" -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:2 +msgid "_H:" +msgstr "_H:" + #, fuzzy -msgid "Desktop size:" -msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" +msgctxt "Gap" +msgid "_H:" +msgstr "_H:" -#. Maximum size is '16k' -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2 -#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Custom Width:" -msgstr "इष्टपरिमाणम् " +msgid "_Halve size" +msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3 -#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Custom Height:" -msgstr "औन्नत्यम् : " +msgid "_Handle size:" +msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " + +msgid "_Height:" +msgstr "औन्नत्यम् : (_H)" + +msgid "_Help" +msgstr "साहाय्यम् (_H)" + +msgid "_Hide" +msgstr "तिरोधत्स्व (_H)" -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "DVD Cover" -msgstr "आच्छादय " +msgid "_Hide all layers" +msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" + +msgid "_Highlight color:" +msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)" + +msgid "_Horizontal:" +msgstr "तिर्यक् : (_H)" -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "DVD spine width:" -msgstr "रेखाविस्तारः :" +msgid "_ID" +msgstr "_ID:" -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:3 -msgid "DVD cover bleed (mm):" -msgstr "" +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +msgid "_Ignore" +msgstr "उपेक्षस्व (_I)" + +msgid "_Ignore once" +msgstr "एकवारम् उपेक्षस्व (_I)" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Generic Canvas" -msgstr "पटः " +msgid "_Image Rendering:" +msgstr "आलेखनम्" + +msgid "_Import..." +msgstr "आयानीकुरु... (_I)" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "SVG Unit:" -msgstr "अङ्कः : " +msgid "_In units of stroke width" +msgstr "अङ्केषु स्ट्रोक् विस्तारः " -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Canvas background:" -msgstr "पृष्ठपटलं सञ्चय " +msgid "_Indent, spaces:" +msgstr "इण्डेण्ट्, अन्तराणि :" + +msgid "_Input Devices..." +msgstr "इन्पुट् यन्त्राणि ...(_I)" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6 -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Hide border" -msgstr "सानूकृतसीमा" +msgid "_Inset/Outset by:" +msgstr "इन्सेट्/औट्सेट् अनेन :" + +msgid "_Interactivity" +msgstr "परस्परक्रिया (_I)" + +msgid "_Intersection" +msgstr "छेदनम्(_I)" -#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Icon" -msgstr "प्रतीकं कुरु " +msgid "_Interval (in minutes):" +msgstr "अन्तरालम् (मिनिट्स् मध्ये): " -#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Icon size:" -msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " +msgid "_Invert image" +msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु" + +msgid "_Islands (weight):" +msgstr "" + +msgid "_K:" +msgstr "_K:" + +msgid "_Kerning" +msgstr "कर्निङ्(_K)" + +msgid "_L:" +msgstr "_L:" + +msgid "_Label:" +msgstr "लेबिल् : (_L)" + +msgid "_Landscape" +msgstr "भूदृश्यः (_L)" + +msgid "_Layer" +msgstr "स्तरः (_L)" + +msgid "_Linked Offset" +msgstr "सम्बद्धम् आफ्सेट्(_L)" -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Page size:" -msgstr "लेपनपरिमाणम् " +msgid "_Lock all layers" +msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Page orientation:" -msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" +msgid "_Lock/Unlock Current Layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय" + +msgid "_Lower" +msgstr "अपकर्षय(_L)" + +msgid "_Lower Layer" +msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" + +msgid "_M:" +msgstr "_M:" + +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "प्रधानजालरेखा प्रति :(_M)" -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Page background:" -msgstr "पृष्ठपटलं सञ्चय " +msgid "_Mark distance:" +msgstr "चिह्नदूरत्वम् :" -#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Video Screen" -msgstr "पटः " +msgid "_Max complexity:" +msgstr "अधिकतमजटिलता :" -#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Video size:" -msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" +msgid "_Maximum number of autosaves:" +msgstr "स्वतःसञ्चयानाम् अधिकतमसङ्ख्या :" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -msgid "EPS Input" -msgstr "EPS इन्पुट्" +msgid "_Messages..." +msgstr "सन्देशाः ...(_M)" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX मुद्रणम् " +msgid "_Mode" +msgstr "प्रकारः" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "LaTeX input: " -msgstr "LaTeX मुद्रणम् " +msgid "_Modify" +msgstr "मार्गं विकारय " -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -msgid "Additional packages (comma-separated): " -msgstr "अधिकचयाः (अर्धविरामविभक्तम्) :" +msgid "_Move" +msgstr "चेष्टय (_M)" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 -msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "GIMP पट्ट इव निर्याणीकुरु" +msgid "_Move to Layer..." +msgstr "" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "GIMP पट्टः (*.gpl)" +msgid "_New" +msgstr "नूतनम् (_N)" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 -msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य वर्णान् GIMP पट्ट इव निर्याणीकरोति" +#, fuzzy +msgctxt "Grid" +msgid "_New" +msgstr "नूतनम् (_N)" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract Image" -msgstr "चित्रं निष्कासय" +#, fuzzy +msgid "_Nodes" +msgstr "नोड्स् " + +msgid "_Normal" +msgstr "सामान्यम् (_N)" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Extract only selected images" -msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय" +msgid "_Numeric precision:" +msgstr "सङ्ख्याशुद्धता :" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Path to save image:" -msgstr "चित्रं सञ्चयितुं मार्गः :" +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "_K:" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 -msgid "" -"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " -"home directory." -msgstr "" -"* सञ्चिकाविस्तारणं मा टङ्कनं कुरु, तत् स्वचालिततया संलग्नं भवति।\n" -"* सम्बद्धमार्गः(मार्गं विना सञ्चिकानाम वा) प्रयोक्तृगृहकोशं प्रति सम्बद्धम् अस्ति।" +msgid "_Object" +msgstr "वस्तु (_O)" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 -msgid "Lines" -msgstr "रेखाः " +msgid "_Object Properties..." +msgstr "वस्तुविशेषाः (_O)" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 -msgid "Polygons" -msgstr "बहुभुजाः " +#, fuzzy +msgid "_Object Type" +msgstr "वस्तुवर्गः : " -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "XFIG Input" -msgstr "XFIG इन्पुट् " +#, fuzzy +msgid "_Object attributes..." +msgstr "वस्तुविशेषाः (_O)" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "XFIG सुचित्रीयसञ्चिका(*.fig)" +msgid "_Object to Path" +msgstr "मार्गं प्रति वस्तु(_O)" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "XFIG सह सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय " +#, fuzzy +msgid "_Offset:" +msgstr "ओफ्सेट् : " -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -msgid "Flatten Beziers" -msgstr "बेजियर्स् समं कुरु " +#, fuzzy +msgid "_Opacity when focused:" +msgstr "यदा फोकस्ड् तदा अपारदर्शिता : " -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatness:" -msgstr "तलत्वम् :" +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "उद्घाटय... (_O)" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 -msgid "Foldable Box" -msgstr "पुटीकार्यपेटिका" +msgid "_Open..." +msgstr "उद्घाटय... (_O)" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 -msgid "Depth:" -msgstr "गाम्भीर्यम् :" +msgid "_Origin X:" +msgstr "मूलम् X:(_O)" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 -msgid "Paper Thickness:" -msgstr "पृष्ठघनता :" +msgid "_Original path is vertical" +msgstr "आदिममार्गः ऋजुरूपः अस्ति(_O)" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 -msgid "Tab Proportion:" -msgstr "टैब् भागः :" +#, fuzzy +msgid "_Other arc side" +msgstr "अन्यगुणः :" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 -msgid "Add Guide Lines" -msgstr "दर्शयितृरेखाः सङ्कलय" +msgid "_Outline" +msgstr "परिलेखः (_O)" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 -msgid "Fractalize" -msgstr "फ्राक्टलैस्" +msgid "_Page" +msgstr "पृष्ठम्(_P)" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 -msgid "Subdivisions:" -msgstr "उपभागाः :" +msgid "_Palette" +msgstr "वर्णपट्टः (_P)" -#: ../share/extensions/frame.inx.h:1 -msgid "Frame" -msgstr "" +msgid "_Paste" +msgstr "लेपय (_P)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 -msgid "Function Plotter" -msgstr "कृत्यसाधकः" +msgid "_Path" +msgstr "मार्गः (_P)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -msgid "Range and sampling" -msgstr "गोचरः प्रतिदर्शनं च" +#, fuzzy +msgid "_Perspective square" +msgstr "दृष्ट्यनुसारमार्गः" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 -msgid "Start X value:" -msgstr "आरम्भं X मूल्यम् :" +msgid "_Phi:" +msgstr "फै :(_P)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -msgid "End X value:" -msgstr "अन्तं X मूल्यम्:" +#, fuzzy +msgid "_Pop Selected Objects out of Group" +msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "X गोचरं 2*pi इत्यनेन गुणय" +#, fuzzy +msgid "_Pop selection out of group" +msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -msgid "Y value of rectangle's bottom:" -msgstr "आयततलस्य Y मूल्यम् :" +msgid "_Portrait" +msgstr "व्यक्तिचित्रम्(_P)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 -msgid "Y value of rectangle's top:" -msgstr "आयतोपरिभागस्य Y मूल्यम् :" +#, fuzzy +msgid "_Previous Extension Settings..." +msgstr "पूर्वतनविस्तारणनिर्धारणानि ..." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 -msgid "Number of samples:" -msgstr "प्रतिदर्शानां सङ्ख्या:" +msgid "_Print..." +msgstr "मुद्रय... (_P)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 -msgid "Isotropic scaling" -msgstr "ऐसोट्रोपिक् मापनम् " +#, fuzzy +msgid "_Properties" +msgstr "%s विशेषाः " -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "पोलार् निर्देशसङ्ख्याः उपयोजय" +msgid "_Put on Path" +msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 -msgid "" -"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" -msgstr "" -"स्थापितञ्चेत्, ऐसोट्रोपिक् मापनं विस्तारः/xrange अथवा औन्नत्यं/yrange इत्यस्य लघुतमं " -"उपयोजयति" +msgid "_Quit" +msgstr "त्यज (_Q)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 -msgid "Use" -msgstr "उपयोजय " +msgid "_R:" +msgstr "_R:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" -"axis endpoints.\n" -"\n" -"With polar coordinates:\n" -" Start and end X values define the angle range in radians.\n" -" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" -" Isotropic scaling is disabled.\n" -" First derivative is always determined numerically." -msgstr "" -"विस्तारणाह्वानात् पूर्वम् आयतमेकं वृणु।\n" -"एतत् X तथा Y मापकान् निश्चिनोति। क्षेत्रं पूरयितुम् इच्छसि चेत्, x-अक्षस्य अन्तबिन्दून् सङ्कलय।\n" -"\n" -"ध्रुवनिर्देशसङ्ख्यैः सह :\n" -" X मूल्यानाम् आदिरन्तौ रेडियन्स् मध्ये कोणं लक्षयति।\n" -" X मापकः स्थापितः, अतः आयतस्य वामदक्षिणप्रान्ते +/-1 मध्ये स्तः।\n" -" ऐसोट्रोपिक् मापनं निष्प्रकारितम्।\n" -" प्रथमडिरैवेटिव् सङ्ख्यारूपेण सर्वदा निश्चितम्।" +msgid "_Raise" +msgstr "उत्थापय (_R)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 -msgid "Functions" -msgstr "कृत्यानि " +msgid "_Raise Layer" +msgstr "संस्तरम् उत्थापय (_R)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 -msgid "" -"Standard Python math functions are available:\n" -"\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" -"\n" -"The constants pi and e are also available." -msgstr "" -"साधारणपैथन् गणितकृत्यानि उपलब्धानि :\n" -"\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" -"\n" -"The constants pi and e are also available." +msgid "_Redo" +msgstr "पुनःकुरु (_R)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 -msgid "Function:" -msgstr "कृत्यम् :" +msgid "_Release" +msgstr "मोचय(_R)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "सङ्ख्यारूपेण प्रथमडिरैवेटिव् गणय" +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "अपनय (_R)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 -msgid "First derivative:" -msgstr "प्रथमडिरैवेटिव् :" +#, fuzzy +msgctxt "Grid" +msgid "_Remove" +msgstr "अपनय (_R)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 #, fuzzy -msgid "Clip with rectangle" -msgstr "आयतस्य विस्तारः" +msgid "_Remove Filters" +msgstr "फिल्टर्स् अपनय" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 -msgid "Remove rectangle" -msgstr "आयतम् अपनय" +msgid "_Remove Link" +msgstr "सम्बन्धम् अपनय (_R)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 -msgid "Draw Axes" -msgstr "अक्षान् आलिख" +msgid "_Remove from Path" +msgstr "मार्गात् अपनय(_R)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 -msgid "Add x-axis endpoints" -msgstr "x-अक्षस्य अन्तबिन्दून् सङ्कलय" +msgid "_Rename" +msgstr "पुनर्नाम कुरु (_R)" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1 -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:57 -msgid "About" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Replace All" +msgstr "प्रतिसमाधत्स्व " -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2 -msgid "" -"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " -"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " -"allows you to use Inkscape as CAM program. \n" -"\n" -"It can be used with a lot of machine types: \n" -"\tMills \n" -"\tLathes\n" -"\tLaser and Plasma cutters and engravers \n" -"\tMill engravers\n" -"\tPlotters\n" -"\tetc.\n" -"\t\n" -"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:70 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. \n" -"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " -"linear motion when needed.\n" -"\n" -"Tutorials, manuals and support can be found at\n" -"English support forum:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" -"\t\n" -"and Russian support forum:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" -"\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" -"\n" -"Gcodetools ver. 1.7\n" -msgstr "" -"Gcodetools प्लगिन् : Gcode प्रति मार्गान् विकारयति (वृत्ताकारसमावेशनम् उपयोजयति), " -"सूचीखातछेदकान् उपयुज्य ओफ्सेट् मार्गान् करोति तीव्रकोणान् च अभिलिखति। आवश्यकानुसारेण " -"वृत्ताकारसमावेशनं तथा रेखासम्बन्धीचलनं ये उपयोजयन्ति तेभ्यः मार्गेभ्यः एतत् प्लगिन् Gcode " -"गणयति। पाठ्यांशाः, मानुअल्स्, समर्थनं च आङ्ग्लसमर्थनसभायां वर्तन्ते : http://www.cnc-club." -"ru/gcodetools तथा रश्यन् समर्थनसभायां : http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru " -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas. " -"Gcodetools ver. 1.6.01" +msgid "_Resize Page to Selection" +msgstr "वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:85 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:34 -msgid "Gcodetools" -msgstr "Gcodetools" +#, fuzzy +msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" +msgstr "आलेखम् अथवा वरणं प्रति पृष्ठं पुनराकारीकुरु (_R)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 -msgid "Area" -msgstr "क्षेत्रम् " +msgid "_Reverse" +msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 -msgid "Maximum area cutting curves:" -msgstr "अधिकतमक्षेत्रं वृत्तानि छिनत्ति :" +msgid "_Rotate" +msgstr "परिवर्तय (_R)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 -msgid "Area width:" -msgstr "क्षेत्रविस्तारः :" +#, fuzzy +msgid "_Rotate canvas by:" +msgstr "परिवर्तनस्नैप्स् प्रति :" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 -msgid "Area tool overlap (0..0.9):" -msgstr "" +msgid "_Rotation" +msgstr "परिवर्तनम्(_R)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " -"original path's area up to \"Area radius\" value. \n" -"\n" -"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " -"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " -"value).\n" -"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" -"\".\n" -"\t\t\t" -msgstr "" -"\"क्षेत्र-आफ्सेट् उत्पादय\": बहुविधानि इङ्क्स्केप् मार्ग-आफ्सेट्स् उत्पादयति, \"क्षेत्रत्रिजीवा\" " -"मूल्यं प्रति आदिममार्गस्य क्षेत्रं पूरयितुम्। बाह्यरेखाः \"1/2 D\" तः \"क्षेत्रविस्तारः\" " -"पर्यन्तं, पूर्णविस्तारः \"D\" पदैः, यत्र D समीपतरसाधनलक्षणात् गृह्यते (\"साधनडयामीटर्\" " -"मूल्यम्)। यदि \"क्षेत्रविस्तारः\" \"1/2 D\" सह समानः तर्हि एकमेव आफ्सेट् उत्पादयिष्यते।" +msgid "_Rotation snaps every:" +msgstr "परिवर्तनस्नैप्स् प्रति :" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Fill area" -msgstr "बद्धक्षेत्रं पूरय " +msgid "_Rows:" +msgstr "पङ्क्तयः : (_R)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 -#, fuzzy -msgid "Area fill angle" -msgstr "वामकोणः : " +msgid "_Rulers" +msgstr "मापकाः (_R)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 -msgid "Area fill shift" -msgstr "" +msgid "_S:" +msgstr "_S:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Filling method" -msgstr "खण्डनरीतिः :" +msgid "_SVG editor:" +msgstr "बिट्मैप् संपादकः :" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 -msgid "Zig zag" -msgstr "" +msgid "_Save" +msgstr "सञ्चय (_S)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Area artifacts" -msgstr "क्षेत्रकलावस्तूनि" +msgid "_Save as Inkscape SVG" +msgstr "SVG इव सञ्चय (_S)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Artifact diameter:" -msgstr "कलावस्तु डयमीटर् :" +msgid "_Save as default" +msgstr "मूलभूतमिव स्थापय " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 -msgid "Action:" -msgstr "कार्यम् :" +msgid "_Scale" +msgstr "मापकः (_S)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 -msgid "mark with an arrow" -msgstr "तीरेण चिह्नीकुरु " +msgid "_Scale proportionally" +msgstr "सुविभक्ततया मापय (_S)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 -msgid "mark with style" -msgstr "शैल्या चिह्नीकुरु " +msgid "_Select This" +msgstr "इदं वृणु (_S)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 -msgid "delete" -msgstr "लोपय " +msgid "_Selection" +msgstr "वरणम्(_S)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Usage: \n" -"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n" -"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n" -"3. Press Apply\n" -"\n" -"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" -"\t\t\t" +msgid "_Set" +msgstr "स्थापय (_S)" + +msgid "_Set Inverse (LPE)" msgstr "" -"उपयोगः : 1. सर्वक्षेत्र-ओफ्सेट्स् वृणु (धूसरपरिलेखाः) 2. वस्तु/असमूहस्थीकुरु (Shift+Ctrl+G) 3. " -"प्रयोजय संपीडय, लघुवस्तूनि वर्णिततीरैः चिह्नीकृतानि भवन्ति।" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 -msgid "Path to Gcode" -msgstr "Gcode प्रति मार्गः" +msgid "_Set spacing:" +msgstr "अन्तरं स्थापय :(_S)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 -msgid "Biarc interpolation tolerance:" -msgstr "बियार्क् समावेशसहिष्णुता : " +#, fuzzy +msgid "_Show all layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 -msgid "Maximum splitting depth:" -msgstr "अधिकतमछेदनगाम्भीर्यम् :" +msgid "_Show border shadow" +msgstr "सीमाछायां दर्शय (_S)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 -msgid "Cutting order:" -msgstr "" +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "रेखानां स्थाने बिन्दून् दर्शय (_S)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Depth function:" -msgstr "रक्तकृत्यम् :" +msgid "_Show/Hide Current Layer" +msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 -msgid "Sort paths to reduce rapid distance" +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" + +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 -msgid "Subpath by subpath" +msgid "_Shrink on screen" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Path by path" -msgstr "मार्गं लेपय " +msgid "_Simplification threshold:" +msgstr "सरलीकरणप्रारम्भमूल्यम् : " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 -msgid "Pass by Pass" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Slice arc" +msgstr "स्लैसर् " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " -"approximation.\n" -"The segment will be split into two segments if the distance between path's " -"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" -"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " -"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " -"points. \n" -msgstr "" -"मार्गस्य तस्य यादृच्छिकतायाः अन्तरे अधिकतमदूरत्वं Biarc समावेशनसहिष्णुता अस्ति। यदि " -"मार्गभागस्य तस्य यादृच्छिकतायाश्च अन्तरे दूरत्वं biarc समावेशनसहिष्णुताम् अतिवर्तते, तर्हि " -"वृत्तभागः भागद्वयेन भज्यते।" +msgid "_Smooth curves" +msgstr "कोणान् श्लक्ष्णीकुरु " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 -msgid "Scale along Z axis:" -msgstr "Z अक्षे मापय :" +#, fuzzy +msgid "_Speed:" +msgstr "वेगः : " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 -msgid "Offset along Z axis:" -msgstr "Z अक्षे ओफ्सेट् :" +msgid "_Spray options..." +msgstr "स्प्रे विकल्पाः (_S)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 -msgid "Select all paths if nothing is selected" -msgstr "किमपि न वृतञ्चेत् सर्वान् मार्गान् वृणु" +#, fuzzy +msgid "_Stack down" +msgstr "बैकेण्ड् " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 -msgid "Minimum arc radius:" -msgstr "न्यूनतमा आर्क् त्रिजीवा :" +#, fuzzy +msgid "_Stack up" +msgstr "बैकेण्ड् " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 -msgid "Comment Gcode:" -msgstr "" +msgid "_Start" +msgstr "प्रारभस्व (_S)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 -msgid "Get additional comments from object's properties" -msgstr "" +msgid "_Statusbar" +msgstr "वस्तुस्थितिपट्टः (_S)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 -msgid "Preferences" -msgstr "ऐच्छिकाः " +msgid "_Stop" +msgstr "रुन्धि (_S)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:4 -msgid "File:" -msgstr "सञ्चिका : " +#, fuzzy +msgid "_Stroke Color" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णः" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 -msgid "Add numeric suffix to filename" -msgstr "सञ्चिकानाम प्रति सङ्ख्योपसर्गं सङ्कलय" +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक्(_S)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 -msgid "Directory:" -msgstr "कोशः :" +#, fuzzy +msgid "_Stroke to Path Legacy" +msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक्(_S)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:56 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 -msgid "Z safe height for G00 move over blank:" -msgstr "Z सुरक्षितौन्नत्यं शून्योपरि G00 चेष्टाय :" +#, fuzzy +msgid "_Style" +msgstr "शैली : (_S)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:57 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 -msgid "Units (mm or in):" -msgstr "अङ्काः (mm अथवा in):" +#, fuzzy +msgid "_Styles" +msgstr "शैली : (_S)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 -msgid "Post-processor:" -msgstr "प्रेषणप्रक्रियाकारः :" +msgid "_Symmetry" +msgstr "सुविभक्तता(_S)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:59 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 -msgid "Additional post-processor:" -msgstr "अतिरिक्तः प्रेषणप्रक्रियाकारः :" +msgid "_Teeth:" +msgstr "दन्ताः :(_T)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:60 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 -msgid "Generate log file" -msgstr "लोग् सञ्चिकाम् उत्पादय" +msgid "_Text" +msgstr "विषयः (_T)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:61 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31 -msgid "Full path to log file:" -msgstr "लोग् सञ्चिकां प्रति पूर्णमार्गः :" +msgid "_Text and Font..." +msgstr "विषयः फोण्ट् च...(_T)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:64 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34 #, fuzzy -msgctxt "GCode postprocessor" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "_Threshold:" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35 #, fuzzy -msgid "Parameterize Gcode" -msgstr "पैरामीटर्स् " +msgid "_Time of opacity change animation:" +msgstr "अपारदर्शितापरिणामसञ्जीवनस्य समयः :" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:66 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36 -msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" -msgstr "" +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "टिप्पण्यः सङ्केताश्च(_T)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:67 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37 -msgid "Round all values to 4 digits" -msgstr "" +msgid "_Title:" +msgstr "शीर्षकः : (_T)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:38 -msgid "Fast pre-penetrate" -msgstr "" +msgid "_Toggle" +msgstr "टोग्गल् कुरु(_T)" -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 -msgid "Check for updates" -msgstr "नवीकरणेभ्यः परीक्षस्व " +msgid "_Toolbox" +msgstr "साधनपेटिका (_T)" -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 -msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." -msgstr "Gcodetools नूतनस्थिरसंस्करणाय परीक्षस्व, नवीकरणानि च लब्धुं यतस्व" +msgid "_Trace" +msgstr "अन्वेषय(_T)" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 -msgid "DXF Points" -msgstr "DXF बिन्दवः " +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "बिट्मैप् आलिख...(_T)" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 -msgid "DXF points" -msgstr "DXF बिन्दवः" +msgid "_Undo" +msgstr "कृतमपनय (_U)" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 -msgid "Convert selection:" -msgstr "वरणं विकारय :" +msgid "_Unflow" +msgstr "मा स्रावय(_U)" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " -"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " -"used.\n" -"\n" -"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " -"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" -"\t\t " -msgstr "" -"वृतवस्तूनि ड्रिल्बिन्दूनि प्रति विकारय (यथा dxf_import प्लगिन् करोति)। आदिमरूपं सञ्चियितुं " -"च शक्नोषि। प्रत्येकवक्रस्य प्रारम्भबिन्दुरेव उपयुज्यते। मानविकतया च वस्तु वृणोतुं शक्नोषि, XML " -"सम्पादकम् उद्घाटय (Shift+Ctrl+X) केनापि मूल्येन XML टैग् 'dxfpoint' सङ्कलय अथवा अपनय।" +msgid "_Ungroup" +msgstr "समूहापनयं कुरु (_U)" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 -msgid "set as dxfpoint and save shape" -msgstr "dxfpoint इव स्थापय रूपं च सञ्चय" +#, fuzzy +msgid "_Unicode Characters..." +msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 -msgid "set as dxfpoint and draw arrow" -msgstr "dxfpoint इव स्थापय तीरं च आलिख" +msgid "_Union" +msgstr "सङ्गः(_U)" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 -msgid "clear dxfpoint sign" -msgstr "dxfpoint चिह्नं स्वच्छीकुरु " +#, fuzzy +msgid "_Unlock all layers" +msgstr "संस्तरं उद्घाटय" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 -msgid "Engraving" -msgstr "अभिलिखति... " +#, fuzzy +msgid "_Update" +msgstr "नवीकुरु " -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 -msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" -msgstr "" +msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "पीडनवेदनटैब्लेट् उपयोजय (पुनरारंभणम् आवश्यकम्)(_U)" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" -msgstr "अभिलेखाय अधिकतमदूरत्वम् :" - -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 -msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" -msgstr "" +msgid "_Use uniform transforms only" +msgstr "समपरिणतीः एव उपयोजय" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Draw additional graphics to see engraving path" -msgstr "अभिलेखमार्गं डीबग् कर्तुम् अतिरिक्तसुचित्रीयम् आलिख" +msgid "_V:" +msgstr "_V:" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " -"angles.\n" -"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" -"Depth may be any Python expression. For instance:\n" -"\n" -"cone....(45 degrees)......................: w\n" -"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n" -"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" -"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" -msgstr "" -"तीव्रकोणान् अभिलिखितुम् अयं कृत्यं मार्गम् उत्पादयति। Cutter's shape function is " -"defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: w " -"cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: " -"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0," -"r**2-w**2))*4" +msgctxt "Gap" +msgid "_V:" +msgstr "_V:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1 -msgid "Graffiti" -msgstr "" +msgid "_Vertical:" +msgstr "ऋजु: (_V)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Maximum segment length:" -msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्यम् (px):" +msgid "_View" +msgstr "पश्य (_V)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Minimal connector radius:" -msgstr "न्यूनतमा आर्क् त्रिजीवा :" +msgid "_Viewbox..." +msgstr "पश्य (_V)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start position (x;y):" -msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " +msgid "_Visible" +msgstr "दृष्टम् (_V)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Create preview" -msgstr "पूर्वदृश्यं प्रकारय " +msgid "_Voronoi diagram" +msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् " -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Create linearization preview" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" +msgid "_Weight factor:" +msgstr "गुरुत्वगुणकः :" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Preview's size (px):" -msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): " +msgid "_Width:" +msgstr "विस्तारः : (_W)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8 -msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Stroke width" +msgid "_Width:" +msgstr "विस्तारः : (_W)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 -msgid "Orientation type:" -msgstr "अभिमुखीकरणवर्गः :" +#, fuzzy +msgctxt "Guides" +msgid "_X:" +msgstr "X:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 -msgid "Z surface:" -msgstr "Z तलम् :" +msgid "_XML Editor..." +msgstr "XML संपादकः ...(_X)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 -msgid "Z depth:" -msgstr "Z गाम्भीर्यम् :" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 -msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" -msgstr "2-बिन्दुप्रकारः (चेष्टय तथा परिवर्तय, X/Y आलोकानुपातं धृतम्)" +#, fuzzy +msgctxt "Guides" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 -msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" -msgstr "3-बिन्दुप्रकारः (चेष्टय, परिवर्तय तथा प्रतिबिम्बय, भिन्नः X/Y मापकः)" +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "जूम् 2:1 (_Z)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "graffiti points" -msgstr "अभिमुखीकरणबिन्दवः " +msgid "_Zoom correction factor (in %):" +msgstr "जूम्दोषशोधनगुणनसङ्ख्या (% मध्ये):" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "in-out reference point" -msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " +msgid "_Zoom in/out by:" +msgstr "अन्तः/बहिः जूम् अनेन :" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," -"rotation in XY plane) of the path.\n" -"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " -"instead).\n" -"\n" -"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " -"coordinates).\n" -"\n" -"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " -"the upper layer.\n" -"\n" -"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " -"enter the group or by Ctrl+Click.\n" -"\n" -"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" -"\t\t\t" -msgstr "" -"मार्गस्य विकारं (आफ्सेट्, मापकं, आदर्शं, XY तले परिवर्तनं) गणयितुम् अभिमुखीकरणबिन्दवः " -"उपयुज्यन्ते। 3-बिन्दुप्रकारः एव : एकस्यामेव रेखायां त्रीनपि मा स्थापय (तत्स्थाने 2-" -"बिन्दुप्रकारम् उपयोजय)। अनन्तरं विषयसाधनम् उपयुज्य Z तलस्य, Z गाम्भीर्यस्य मूल्यानि " -"विकारयितुं शक्नोषि (3rd निर्देशसङ्ख्याः)। वर्तमानसंस्तरे अभिमुखीकरणबिन्दवः न सन्ति चेत्, ते " -"उपरिस्थसंस्तरात् नीयन्ते। अभिमुखीकरणबिन्दून् मा असमूहस्थीकुरु! समूहं निवेशयितुं द्विगुणक्लिक् अथवा " -"Ctrl+Click द्वारा तान् वृणोतुं शक्नोषि। अधुना नियन्त्रणबिन्दून् उत्पादयितुं प्रयोजय नोदय " -"(प्रत्येकस्तराय अनवलम्बितसमूहः)।" +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 -msgid "Lathe" -msgstr "लेथ् " +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 -msgid "Lathe width:" -msgstr "लेथ् विस्तारः : " +msgid "a dependency was not met." +msgstr "एका अवलम्बिता नास्ति" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 -msgid "Fine cut width:" -msgstr "समीचीनछेदविस्तारः :" +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 -msgid "Fine cut count:" -msgstr "समीचीनछेदनगणना :" +#, fuzzy +msgid "addnodes.py" +msgstr "नोड्स् सङ्कलय" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 -msgid "Create fine cut using:" -msgstr "एतदुपयुज्य समीचीनछेदनम् उत्पादय :" +# +# File: ../share/extensions/aisvg.inx, line: 12 +msgid "aisvg.xslt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 -msgid "Lathe X axis remap:" -msgstr "लेथ् X अक्षः पुनर्मानचित्रम् :" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "aliceblue (#F0F8FF)" +msgstr "एलिस्नीलम् (#F0F8FF) " -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 -msgid "Lathe Z axis remap:" -msgstr "लेथ् Z अक्षः पुनर्मानचित्रम् :" +msgid "all" +msgstr "सर्वम् " -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Move path" -msgstr "वैचित्र्याणि चेष्टय" +msgid "amply rounded" +msgstr "अधिकतया वृत्ताकारम्" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 -msgid "Offset path" -msgstr "ओफ्सेट् मार्गः " +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "अस्मै ID न लक्षितम्।" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Lathe modify path" -msgstr "मार्गं विकारय " +msgctxt "Palette" +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" +msgstr "पुराणश्वेतम् (#FAEBD7) " -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 -msgid "" -"\n" -"\t\t\tThis function modifies path so it will be possible to be cut it with a " -"rectangular cutter.\n" -"\t\t" +# +# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 9 +msgid "application/tar" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 -msgid "Orientation points" -msgstr "अभिमुखीकरणबिन्दवः " - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1 -msgid "Prepare path for plasma" +# +# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 8 +msgid "application/x-extension-DHW" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2 -msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" +# +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 27 +msgid "application/x-xcf" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Create in-out paths" -msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " +msgid "application/x-zip" +msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "In-out path length:" -msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " +msgctxt "Palette" +msgid "aquamarine (#7FFFD4)" +msgstr "अक्वामरैन् (#7FFFD4) " -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5 -msgid "In-out path max distance to reference point:" +#, fuzzy +msgid "arabic" +msgstr "अरबिक् " + +#, fuzzy +msgid "arial" +msgstr "केरियन्" + +msgid "art box" +msgstr "कलापेटिका" + +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "%d डिग्रीस् मध्ये, (%s,%s) द्वारा" + +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 51 +msgid "auto" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:6 -msgid "In-out path type:" +msgid "axis:" +msgstr "अक्षः :" + +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "azure (#F0FFFF)" +msgstr "अज्यूर् (#F0FFFF) " + +# +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 30 +msgid "b" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:7 -msgid "In-out path radius for round path:" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 114 +msgid "" +"background-color <hexadezimal>: the color of the background that should be " +"ignored, for example FFFFFF; default is no background color." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Replace original path" -msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व " +msgctxt "Palette" +msgid "beige (#F5F5DC)" +msgstr "बेईज् (#F5F5DC) " -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:9 -msgid "Do not add in-out reference points" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 53 +msgid "big5-hkscs" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Prepare corners" -msgstr "पृष्ठप्रान्तः" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 52 +msgid "big5-tw" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Stepout distance for corners:" -msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु" +msgctxt "Palette" +msgid "bisque (#FFE4C4)" +msgstr "बिस्क् (#FFE4C4) " -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:12 -msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "bitmap" +msgstr "बिट्मैप् " -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Perpendicular" -msgstr "पर्पेण्डिकुलर् छेदकः" +msgctxt "Palette" +msgid "black (#000000)" +msgstr "कृष्णम् (#000000) " -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Tangent" -msgstr "मेजन्ता " +msgctxt "Palette" +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" +msgstr "ब्लांच्ड्आल्मण्ड् (#FFEBCD) " -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16 -msgid "-------------------------------------------------" -msgstr "" +msgid "bleed box" +msgstr "ब्लीड् पेटिका" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 -msgid "Tools library" -msgstr "साधनलैब्ररी " +msgid "blown up" +msgstr "विस्फोटितम्" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 -msgid "Tools type:" -msgstr "साधनवर्गः :" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "blue (#0000FF)" +msgstr "नीलम् (#0000FF) " -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 -msgid "default" -msgstr "मूलभूतम् " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "blueviolet (#8A2BE2)" +msgstr "नीललोहितम् (#8A2BE2) " -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 -msgid "cylinder" -msgstr "समखातम् " +msgid "bounding box corner" +msgstr "निबद्धपेटिकाप्रान्तः " -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 -msgid "cone" -msgstr "सूचीखातः " +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "निबद्धपेटिकामध्यबिन्दुः" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 -msgid "plasma" -msgstr "प्लास्मा " +msgid "bounding box side" +msgstr "निबद्धपेटिकापार्श्वम् " -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 -msgid "tangent knife" -msgstr "टान्जेण्ट् छुरिका " +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "निबद्धपेटिकापार्श्वमध्यबिन्दुः" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 -msgid "lathe cutter" -msgstr "लेथ् छेदकः" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "brown (#A52A2A)" +msgstr "कपिलम् (#A52A2A) " -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 -msgid "graffiti" +# +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 4 +msgid "bryhoyt.pixelsnap" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 -msgid "Just check tools" -msgstr "साधनानि परीक्षस्व" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on.\n" -"\n" -"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " -"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" -"\n" -"Press Apply to create new tool.\n" -"\t\t\t" -msgstr "" -"वृतसाधनवर्गः मूलभूतमूल्यानि पूरयति। विषयसाधनेन अनन्तरं परिणमितुं शक्नोषि। क्रियावत्स्तरे " -"उपरितमं (z क्रमः) साधनम् उपयुज्यते। वर्तमानस्तरे साधनं नास्ति चेत् तत् उपरिस्थस्तरात् नीयते। " -"नूतनसाधनम् उत्पादयितुं प्रयोजय नोदय।" +msgctxt "Palette" +msgid "burlywood (#DEB887)" +msgstr "बर्लीवुड् (#DEB887) " -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 -msgid "Voronoi Pattern" -msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् " +# +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 26 +msgid "business card" +msgstr "" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3 -msgid "Average size of cell (px):" -msgstr "कोष्ठिकायाः मध्यपरिमाणम् (px):" +#, fuzzy +msgid "c" +msgstr "pc" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4 -msgid "Size of Border (px):" -msgstr "प्रान्तपरिमाणम् (px): " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "cadetblue (#5F9EA0)" +msgstr "कडेट्नीलम् (#5F9EA0) " -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 -msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " -"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" -"\n" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " -"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " -"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " -"of the pattern and get an empty border." +#, c-format +msgid "called %s" msgstr "" -"वोरोनोई कोष्ठिकानां यादृच्छिकवैचित्र्यम् उत्पादय। पूत्तिः स्ट्रोक् च इति संवादे इदं वैचित्र्यं " -"मिलति। वस्तु समूहं वा वृणु।\n" -"\n" -"सीमा शून्यं चेत्, प्रान्तेषु वैचित्र्यम् असन्ततिरूपेण भविष्यति। प्रान्तेषु श्लक्ष्णवैचित्र्यम् " -"उत्पादयितुम्, अन्वयसीमाम् उपयोजय, या च कोष्ठिकापरिमाणात् गरिष्ठा। वैचित्र्यपरिमाणं " -"न्यूनीकृत्य रिक्तसीमां प्राप्तुं व्यतिरेकसीमाम् उपयोजय।" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" -msgstr "GIMP XCF" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 -msgid "Save Guides" -msgstr "दर्शयितॄन् संचय " +msgid "center is denser" +msgstr "मध्यं गभीरतरम् अस्ति" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 -msgid "Save Grid" -msgstr "ग्रिड् संचय " +msgid "center is much denser" +msgstr "मध्यं गभीरतरम् अस्ति" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 -msgid "Save Background" -msgstr "पृष्ठपटलं सञ्चय " +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 194 +msgid "centerline: trace a character's centerline, rather than its outline. " +msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "File Resolution:" -msgstr "विश्लेषणम् : " +msgid "centimeter" +msgstr "सेंटीमीटर् " -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 #, fuzzy +msgid "centimeters" +msgstr "सेण्टिमीटर्स् " + +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 120 msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " -"following options:\n" -" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" -" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " -"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" -" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" -" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" -"\n" -"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " -"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " -"Gimp layer." +"charcode <unsigned>: code of character to load from GF file, allowed are " +"0..255; default is the first character in font." msgstr "" -"एतत् विस्तारणं गिम्प् XCF रचनां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकरोति एतेषां विकल्पानां अनुसारेण :\n" -" * दर्शयितॄन् सञ्चय : सर्वदर्शयितॄन् गिम्प् दर्शयितॄन् प्रति विकारय।\n" -" * जालं सञ्चय : प्रथमायतजालं गिम्प् जालं प्रति विकारय (गिम्प् मध्ये यदा दर्शितं तदा मूलभूतः " -"इङ्क्स्केप् जालः अतीव कृशः भवतीति अवधारय)।\n" -" * पृष्ठपटलं सञ्चय : प्रत्येकविकृतसंस्तरं प्रति लेख्यपत्रपृष्ठपटलं सङ्कलय।\n" -"\n" -"प्रत्येकप्रथमसंस्तरः गिम्प् संस्तरं प्रति विकार्यते। स्वप्रथमसंस्तरेण उपसंस्तराः एककगिम्प् संस्तरं " -"प्रति विकृतानि भवन्ति।" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" -msgstr "GIMP XCF धरन्तः स्तराः (*.xcf) " - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 -msgid "Cartesian Grid" -msgstr "कार्टेसियन् ग्रिड् " +# +# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/text_lowercase.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/text_sentencecase.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 5 +msgid "chardataeffect.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 -msgid "Border Thickness (px):" -msgstr "प्रान्तघनत्वम् (px): " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "chartreuse (#7FFF00)" +msgstr "चार्ट्रूस् (#7FFF00) " -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 -msgid "X Axis" -msgstr "X अक्षः " +#, fuzzy +msgid "chinese" +msgstr "बुगिनीस् " -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 -msgid "Major X Divisions:" -msgstr "प्रधान X भागाः : " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "chocolate (#D2691E)" +msgstr "चोक्लेट् (#D2691E) " -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 -msgid "Major X Division Spacing (px):" -msgstr "प्रधानं X भागान्तरकरणम् (px):" +msgid "circle" +msgstr "वृत्तम् " -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 -msgid "Subdivisions per Major X Division:" -msgstr "प्रति प्रधान X भागाय उपभागाः (px):" +# +# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9 +msgid "class1" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 -msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "लोगारिथ्मिक् X Subdiv. (उपरिस्थनिवेशेन दत्तः आधारः)" +msgid "clear dxfpoint sign" +msgstr "dxfpoint चिह्नं स्वच्छीकुरु " -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 -msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" -msgstr "उपोपभागाः प्रति X उपभागः :" +#, fuzzy +msgid "clip-path" +msgstr "कर्तनमार्गं स्थापय" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 -msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "X Subsubdiv अर्धं कुरु। 'n' Subdivs इत्यस्मात् परं पौनःपुन्यम् (लोग् एव):" +#, fuzzy +msgid "closest" +msgstr "पिधत्स्व " -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 -msgid "Major X Division Thickness (px):" -msgstr "प्रधानं X भागस्थूलत्वम् (px):" +msgid "closest, reverse first" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 -msgid "Minor X Division Thickness (px):" -msgstr "गौणं X भागस्थूलत्वम् (px):" +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 -msgid "Subminor X Division Thickness (px):" -msgstr "उपगौणं X भागस्थूलत्वम् (px):" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 53 +#, c-format +msgid "color string is too short: %s" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 -msgid "Y Axis" -msgstr "Y अक्षः " +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 125 +msgid "" +"color-count <unsigned>: number of colors a color bitmap is reduced to, it " +"does not work on grayscale, allowed are 1..256; default is 0, that means not " +"color reduction is done." +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 -msgid "Major Y Divisions:" -msgstr "प्रधान Y भागाः : " +# +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 34 +msgid "color_HSL_adjust.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 -msgid "Major Y Division Spacing (px):" -msgstr "प्रधानं Y भागान्तरकरणम् (px):" +#, fuzzy +msgid "color_blackandwhite.py" +msgstr "श्वेतः कृष्णश्चैव :" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 -msgid "Subdivisions per Major Y Division:" -msgstr "प्रति प्रधान Y भागाय उपभागाः (px):" +# +# File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line: 14 +msgid "color_brighter.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 -msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "लोगारिथ्मिक् Y Subdiv. (उपरिस्थनिवेशेन दत्तः आधारः)" +# +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 36 +msgid "color_custom.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 -msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" -msgstr "उपोपभागाः प्रति Y उपभागः :" +#, fuzzy +msgid "color_darker.py" +msgstr "वर्णचिह्नकाः " -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 -msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "Y Subsubdiv अर्धं कुरु। 'n' Subdivs इत्यस्मात् परं पौनःपुन्यम् (लोग् एव):" +#, fuzzy +msgid "color_desaturate.py" +msgstr "डीसाचुरेट् " -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 -msgid "Major Y Division Thickness (px):" -msgstr "प्रधानं Y भागस्थूलत्वम् (px):" +#, fuzzy +msgid "color_grayscale.py" +msgstr "धूसरस्केल् " -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 -msgid "Minor Y Division Thickness (px):" -msgstr "गौणं Y भागस्थूलत्वम् (px):" +# +# File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line: 14 +msgid "color_lesshue.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 -msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" -msgstr "उपगौणं Y भागस्थूलत्वम् (px):" +# +# File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line: 14 +msgid "color_lesslight.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Isometric Grid" -msgstr "एक्सोनोमेट्रिक् जालम् " +msgid "color_lesssaturation.py" +msgstr "परिपूर्णतायाः पूर्वम् : " -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Divisions [x2]:" -msgstr "प्रधान X भागाः : " +# +# File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line: 14 +msgid "color_morehue.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3 -msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" +# +# File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line: 14 +msgid "color_morelight.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Division Spacing (px):" -msgstr "प्रधानं X भागान्तरकरणम् (px):" +msgid "color_moresaturation.py" +msgstr "परिपूर्णतायाः पूर्वम् : " -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Subdivisions per Major Division:" -msgstr "प्रति प्रधान X भागाय उपभागाः (px):" +# +# File: ../share/extensions/color_negative.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/color_negative.inx, line: 13 +msgid "color_negative.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Subsubdivs per Subdivision:" -msgstr "उपोपभागाः प्रति X उपभागः :" +msgid "color_randomize.py" +msgstr "दृश्यतया यादृच्छिकं कृतम्" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Major Division Thickness (px):" -msgstr "प्रधानं X भागस्थूलत्वम् (px):" +# +# File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line: 13 +msgid "color_removeblue.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Minor Division Thickness (px):" -msgstr "गौणं X भागस्थूलत्वम् (px):" +# +# File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line: 13 +msgid "color_removegreen.py" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/color_removered.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/color_removered.inx, line: 13 +msgid "color_removered.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Subminor Division Thickness (px):" -msgstr "उपगौणं X भागस्थूलत्वम् (px):" +msgid "color_replace.py" +msgstr "प्रतिसमाधातुं वर्णः" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 -msgid "Polar Grid" -msgstr "पोलार् जालः" +# +# File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line: 13 +msgid "color_rgbbarrel.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 -msgid "Centre Dot Diameter (px):" -msgstr "केन्द्रबिन्दुडयामीटर् (px):" +#, fuzzy +msgid "coloreffect.py" +msgstr "प्रभावः न " -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 -msgid "Circumferential Labels:" -msgstr "सर्कम्फेरेन्शियल् लेबिल्स् (px):" +# +# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 4 +msgid "com.kaioa.export_gimp_palette" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 -msgid "Degrees" -msgstr "डिग्रीस् " +# +# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 4 +msgid "com.kaioa.lorem_ipsum" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 -msgid "Circumferential Label Size (px):" -msgstr "सर्कम्फेरेन्शियल् लेबिल् परिमाणं (px):" +# +# File: ../share/extensions/split.inx, line: 4 +msgid "com.nerdson.split" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 -msgid "Circumferential Label Outset (px):" -msgstr "सर्कम्फेरेन्शियल् लेबिल् औट्सेट् (px):" +# +# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 4 +msgid "com.njhurst.filter.measure_length" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 -msgid "Circular Divisions" -msgstr "चक्राकारभागाः" +# +# File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line: 4 +msgid "com.vaxxine.file.saveas.preprocess" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 -msgid "Major Circular Divisions:" -msgstr "प्रधानवक्राकारभागाः :" +# +# File: ../share/extensions/convert2dashes.inx, line: 4 +msgid "com.vaxxine.filter.dashes" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 -msgid "Major Circular Division Spacing (px):" -msgstr "प्रधानवक्राकारभागान्तरकरणम् (px):" +# +# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 4 +msgid "com.vaxxine.generate.voronoi" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 -msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" -msgstr "प्रति प्रधानवक्राकारभागम् उपभागाः :" +# +# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 4 +msgid "com.vaxxine.print.win32" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 -msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "लोगारिथ्मिक् उपभागः (उपरिस्थनिवेशेन दत्तः आधारः)" +msgid "common" +msgstr "सामान्यः " -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 -msgid "Major Circular Division Thickness (px):" -msgstr "प्रधानवक्राकारभागस्थूलत्वम् (px):" +msgid "cone" +msgstr "सूचीखातः " -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 -msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" -msgstr "गौणवक्राकारभागस्थूलत्वम् (px):" +msgid "conical" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 -msgid "Angular Divisions" -msgstr "कोणाकारभागाः" +msgid "constrained angle" +msgstr "निर्धारककोणः " -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 -msgid "Angle Divisions:" -msgstr "कोणभागाः :" +msgid "constraint" +msgstr "निर्धारकः " -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 -msgid "Angle Divisions at Centre:" -msgstr "केन्द्रे कोणभागाः :" +#, fuzzy +msgid "convert2dashes.py" +msgstr "डैशस् प्रति विकारय" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 -msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" -msgstr "प्रति प्रधानकोणाकारभागम् उपभागाः :" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "coral (#FF7F50)" +msgstr "कोरल् (#FF7F50) " -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 -msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" -msgstr "गौणकोणभागः केन्द्रात् पूर्वम् अन्तः भागश्च :" +msgid "corner" +msgstr "प्रान्तः" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 -msgid "Major Angular Division Thickness (px):" -msgstr "प्रधानकोणाकारभागस्थूलत्वम् (px):" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 131 +msgid "" +"corner-always-threshold <angle-in-degrees>: if the angle at a pixel is less " +"than this, it is considered a corner, even if it is within `corner-surround' " +"pixels of another corner; default is 60. " +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 -msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" -msgstr "गौणकोणाकारभागस्थूलत्वम् (px):" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 137 +msgid "" +"corner-surround <unsigned>: number of pixels on either side of a point to " +"consider when determining if that point is a corner; default is 4. " +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 -msgid "Guides creator" -msgstr "दर्शयितॄणाम् उत्पादकः " +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 143 +msgid "" +"corner-threshold <angle-in-degrees>: if a pixel, its predecessor(s), and its " +"successor(s) meet at an angle smaller than this, it's a corner; default is " +"100. " +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Regular guides" -msgstr "आयतजालम्" +msgctxt "Palette" +msgid "cornflowerblue (#6495ED)" +msgstr "कार्न्पुष्पनीलम् (#6495ED) " -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Guides preset:" -msgstr "दर्शयितॄणाम् उत्पादकः " +msgctxt "Palette" +msgid "cornsilk (#FFF8DC)" +msgstr "कार्न्-सिल्क् (#FFF8DC) " -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 -msgid "Start from edges" -msgstr "प्रान्तेभ्यः आरभस्व " +# +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 35 +msgid "cos(3*t)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 -msgid "Delete existing guides" -msgstr "वर्तमानदर्शयितॄन् अपनय " +# +# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 35 +msgid "cos(a_a):cos(a_b):cos(a_c)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 -msgid "Custom..." -msgstr "स्वेच्छा... " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 59 +msgid "cp1006" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 -msgid "Golden ratio" -msgstr "स्वर्णानुपातः " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 55 +msgid "cp737" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 -msgid "Rule-of-third" -msgstr "तृतीयनियमः " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 56 +msgid "cp856" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 57 +msgid "cp874" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 58 +msgid "cp875" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Diagonal guides" -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु " +msgctxt "Palette" +msgid "crimson (#DC143C)" +msgstr "क्रिम्सन् (#DC143C) " + +msgid "crop box" +msgstr "कर्तनपेटिका" + +msgid "cusp node" +msgstr "कस्प् नोड् " -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Upper left corner" -msgstr "पृष्ठप्रान्तः" +msgid "custom" +msgstr "स्वेच्छा " -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Upper right corner" -msgstr "पृष्ठप्रान्तः" +msgid "cut" +msgstr "बहिः " -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Lower left corner" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय" +msgid "cut inside" +msgstr "औट्सेट्(_e)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Lower right corner" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय" +msgid "cut outside" +msgstr "औट्सेट्(_e)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Margins" -msgstr "मोचनप्रान्तः" +msgctxt "Palette" +msgid "cyan (#00FFFF)" +msgstr "सयान् (#00FFFF) " -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 -msgid "Margins preset:" -msgstr "" +msgid "cylinder" +msgstr "समखातम् " -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Header margin:" -msgstr "वामसीमा " +msgid "cyrillic" +msgstr "सिरिलिक् " -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Footer margin:" -msgstr "उपरिभागसीमा :(_o)" +msgid "cyrillic-asian" +msgstr "सिरिलिक् " + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 58 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 38 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 15 +msgid "d" +msgstr "" + +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "d - पेन् त्रिजीवा (px): " -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Left margin:" -msgstr "वामसीमा " +msgctxt "Palette" +msgid "darkblue (#00008B)" +msgstr "गभीरनीलम् (#00008B) " -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Right margin:" -msgstr "दक्षिणसीमा " +msgctxt "Palette" +msgid "darkcyan (#008B8B)" +msgstr "गभीरसयान् (#008B8B) " -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Left book page" -msgstr "वामकोणः : " +msgctxt "Palette" +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" +msgstr "गभीरकनकदण्डः (#B8860B) " -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Right book page" -msgstr "दक्षिणकोणः : " +msgctxt "Palette" +msgid "darkgray (#A9A9A9)" +msgstr "डार्क्ग्रे (#A9A9A9) " -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24 #, fuzzy -msgctxt "Margin" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgctxt "Palette" +msgid "darkgreen (#006400)" +msgstr "गभीरहरितम् (#006400) " -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 -msgid "Guillotine" -msgstr "ग्युल्लोटैन् " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "darkkhaki (#BDB76B)" +msgstr "गभीरखाकी (#BDB76B) " -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Directory to save images to:" -msgstr "चित्राणि सञ्चयितुं कोशः" +msgctxt "Palette" +msgid "darkmagenta (#8B008B)" +msgstr "गभीरमजेन्ता (#8B008B) " -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Image name (without extension):" -msgstr "चित्रनाम (विस्तारणं विना)" +msgctxt "Palette" +msgid "darkolivegreen (#556B2F)" +msgstr "गभीर-आलिव्हरितम् (#556B2F) " -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Ignore these settings and use export hints" -msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?" +msgctxt "Palette" +msgid "darkorange (#FF8C00)" +msgstr "गभीरनारङ्गम् (#FF8C00) " -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -msgid "Draw Handles" -msgstr "आलेखकृत्यानि " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "darkorchid (#9932CC)" +msgstr "गभीर-ओर्किड् (#9932CC) " -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:1 -msgid "Hershey Text" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "darkred (#8B0000)" +msgstr "गभीररक्तम् (#8B0000) " -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Render Text" -msgstr "आलिख " +msgctxt "Palette" +msgid "darksalmon (#E9967A)" +msgstr "डार्क्साल्मन् (#E9967A) " -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 -msgid "Text:" -msgstr "विषयः : " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" +msgstr "गभीरसमुद्रहरितम् (#8FBC8F) " -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Action: " -msgstr "कार्यम् :" +msgctxt "Palette" +msgid "darkslateblue (#483D8B)" +msgstr "गभीरस्लेट्नीलम् (#483D8B) " -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Font face: " -msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " +msgctxt "Palette" +msgid "darkslategray (#2F4F4F)" +msgstr "गभीरस्लेट्ग्रे (#2F4F4F) " -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Typeset that text" -msgstr "विषयं टङ्कनं कुरु" +msgctxt "Palette" +msgid "darkturquoise (#00CED1)" +msgstr "गभीरटर्क्वइस् (#00CED1) " -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Write glyph table" -msgstr "ग्लिफ् नाम सम्पादय " +msgctxt "Palette" +msgid "darkviolet (#9400D3)" +msgstr "गभीरलोहितम् (#9400D3) " -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Sans 1-stroke" -msgstr "स्ट्रोक् विस्थापय" +msgctxt "Palette" +msgid "deeppink (#FF1493)" +msgstr "गभीरपिङ्क् (#FF1493) " -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Sans bold" -msgstr "स्थूलाक्षरत्वं कुरु " +msgctxt "Palette" +msgid "deepskyblue (#00BFFF)" +msgstr "घनाकाशनीलम् (#00BFFF) " + +msgid "default" +msgstr "मूलभूतम् " -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Serif medium" -msgstr "माध्यमम्" +msgid "degree" +msgstr "डिग्रीस् " -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:11 -msgid "Serif medium italic" +msgid "degrees" +msgstr "डिग्रीस् " + +msgid "delete" +msgstr "लोपय " + +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 182 +msgid "despeckle-level <unsigned>: 0..20; default is no despeckling. " msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:12 -msgid "Serif bold italic" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 186 +msgid "despeckle-tightness <real>: 0.0..8.0; default is 2.0. " msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Serif bold" -msgstr "स्थूलाक्षरत्वं कुरु " +msgid "difference" +msgstr "भिन्नता " -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Script 1-stroke" -msgstr "स्ट्रोक् स्थापय" +msgid "dimension.py" +msgstr "मानानि " -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:15 -msgid "Script 1-stroke (alt)" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "dimgray (#696969)" +msgstr "डिम्ग्रे (#696969) " + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 49 +msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Script medium" -msgstr "स्क्रिप्ट् :" +msgid "division" +msgstr "भागः " -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:17 -#, fuzzy -msgid "Gothic English" -msgstr "गोथिक् " +# +# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 13 +msgid "dm2svg.py" +msgstr "" + +msgid "doEffect stack test" +msgstr "doEffect स्टैक् परीक्षा" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Gothic German" -msgstr "गोथिक् " +msgctxt "Palette" +msgid "dodgerblue (#1E90FF)" +msgstr "डोड्जर्नीलम् (#1E90FF) " + +# +# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 29 +msgid "dots.py" +msgstr "" + +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" + +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +# +# File: ../share/extensions/docinfo.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/docinfo.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 20 +# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 20 +msgid "dpiswitcher.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Gothic Italian" -msgstr "गोथिक् " +msgid "draw_from_triangle.py" +msgstr "त्रिकोणात् आलिख " -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Greek 1-stroke" -msgstr "स्ट्रोक् स्थापय" +msgid "drawing" +msgstr "रेखाचित्रं %s" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Greek medium" -msgstr "माध्यमम्" +msgid "drawing-%1" +msgstr "रेखाचित्रं %s" + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 +msgid "dvd cover" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 13 +msgid "dxf12_outlines.py" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 44 +msgid "dxf_input.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Japanese" -msgstr "जावानीस्" +msgid "dxf_outlines.py" +msgstr "परिलेखः " -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:24 #, fuzzy -msgid "Astrology" -msgstr "पदरचनाविज्ञानम्" +msgid "e" +msgstr "sa" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:25 -msgid "Math (lower)" +msgid "edge is denser" +msgstr "प्रान्तः गभीरतरः अस्ति" + +msgid "edge is much denser" +msgstr "प्रान्तः गभीरतरः अस्ति" + +# +# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 20 +msgid "edge3d.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:26 -msgid "Math (upper)" +msgid "embedded" +msgstr "अन्तःस्थापितम् " + +#, fuzzy +msgid "embedimage.py" +msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" + +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 36 +msgid "empty desktop" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:28 #, fuzzy -msgid "Meteorology" -msgstr "पदरचनाविज्ञानम्" +msgid "empty generic canvas" +msgstr "पटः " -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:29 -msgid "Music" +#, fuzzy +msgid "empty icon" +msgstr "वरणं रिक्तीकुरु" + +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 37 +msgid "empty sheet a4 a3 a5 letter black white opaque" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:30 -msgid "Symbolic" +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 +msgid "empty video" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:31 -msgid "" -" \n" -"\n" -"\n" -"\n" +# +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 29 +msgid "empty_business_card.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:36 -msgid "About..." +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 39 +msgid "empty_desktop.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:37 -msgid "" -"\n" -"This extension renders a line of text using\n" -"\"Hershey\" fonts for plotters, derived from \n" -"NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n" -"computer typesetting techniques: Tables of\n" -"Coordinates for Hershey's Repertory of\n" -"Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n" -"\n" -"These are not traditional \"outline\" fonts, \n" -"but are instead \"single-stroke\" fonts, or\n" -"\"engraving\" fonts where the character is\n" -"formed by the stroke (and not the fill).\n" -"\n" -"For additional information, please visit:\n" -" www.evilmadscientist.com/go/hershey" +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 28 +msgid "empty_dvd_cover.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "HPGL Input" -msgstr "WPG इन्पुट्" +# +# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 44 +msgid "empty_generic.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2 -msgid "" -"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " -"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " -"have UniConverter installed and open them again." +# +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 21 +msgid "empty_icon.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:37 -#, fuzzy -msgid "Resolution X (dpi):" -msgstr "विश्लेषणं (dpi)" +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 40 +msgid "empty_page.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:38 -msgid "" -"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " -"(Default: 1016.0)" +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 32 +msgid "empty_video.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:39 -#, fuzzy -msgid "Resolution Y (dpi):" -msgstr "विश्लेषणं (dpi)" +msgid "en" +msgstr "sa" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:40 +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 149 msgid "" -"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " -"(Default: 1016.0)" +"error-threshold <real>: subdivide fitted curves that are off by more pixels " +"than this; default is 2.0. " msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7 -msgid "Show movements between paths" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 62 +msgid "eucjis2004" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8 -msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 63 +msgid "eucjisx0213" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37 -msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "HP सुचित्रीयभाषासञ्चिका (*.hpgl)" +msgid "even" +msgstr "समम्" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Import an HP Graphics Language file" -msgstr "HP सुचित्रीयभाषासञ्चिकां प्रति निर्याणीकुरु" +msgid "exact" +msgstr "यथा " -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 -msgid "HPGL Output" -msgstr "HPGL औट्पुट् " +# +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 40 +msgid "exp(-x*x)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " -"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " -"serial connection." +# +# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 13 +msgid "export_gimp_palette.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:36 #, fuzzy -msgid "Plotter Settings " -msgstr "PDF आयाननिर्धारणानि" +msgid "extractimage.py" +msgstr "चित्रं निष्कासय" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:41 #, fuzzy -msgid "Pen number:" -msgstr "लेखनीसङ्ख्या" +msgid "extrude.py" +msgstr "निष्कासय" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:42 -msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" -msgstr "" +msgid "fLIP cASE" +msgstr "fLIP cASE " -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 -msgid "Pen force (g):" +# +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/embedimage.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 26 +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 26 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 43 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 45 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 99 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 45 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 57 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 86 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 79 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 59 +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 25 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 48 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 15 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 20 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 21 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 22 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 23 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 81 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 82 +# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17 +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 44 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 45 +# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 38 +# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 22 +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 93 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 11 +msgid "false" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 -msgid "" -"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " -"most plotters ignore this command (Default: 0)" +# +# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 5 +msgid "fig2dev" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 -msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" +# +# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 15 +msgid "fig2dev_ext.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "fill" +msgstr "पूरितम् " + +#, fuzzy +msgid "fill stroke stroke-width" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं मापय" + +msgid "filled" +msgstr "पूरितम् " + +msgid "filter" +msgstr "फिल्टर् " + +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 154 msgid "" -"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " -"ignore this command (Default: 0)" +"filter-iterations <unsigned>: smooth the curve this many times before " +"fitting; default is 4." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Rotation (°, Clockwise):" -msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " +msgctxt "PDF input precision" +msgid "fine" +msgstr "सूक्ष्मम्" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 -msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "firebrick (#B22222)" +msgstr "फयर्ब्रिक् (#B22222) " -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 #, fuzzy -msgid "Mirror X axis" -msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" +msgid "flatten.py" +msgstr "बेजियर्स् समं कुरु " -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 -msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "floralwhite (#FFFAF0)" +msgstr "पुष्पश्वेतम् (#FFFAF0) " -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 #, fuzzy -msgid "Mirror Y axis" -msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" +msgid "foldablebox.py" +msgstr "पुटीकार्यपेटिका" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 -msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" -msgstr "" +msgid "font" +msgstr "फोण्ट् " -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 #, fuzzy -msgid "Center zero point" -msgstr "केन्द्ररेखाः " +msgid "font-height" +msgstr "बिन्दुप्रकाशः " -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 -msgid "" -"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "font-heights" +msgstr "बिन्दुप्रकाशः " -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 -msgid "" -"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " -"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " -"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "forestgreen (#228B22)" +msgstr "वनहरितम् (#228B22) " + +#, fuzzy +msgid "fractalize.py" +msgstr "फ्राक्टलैस्" + +# +# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 4 +msgid "frame" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 -msgid "Plot Features " +# +# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 29 +msgid "frame.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57 -msgid "Overcut (mm):" +#, fuzzy +msgid "from curve" +msgstr "वक्रं कर्षय " + +msgid "ft" +msgstr "ft" + +# +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 54 +msgid "funcplot.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58 -msgid "" -"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " -"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" +# +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 32 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 60 +# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 31 +msgid "g" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59 #, fuzzy -msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" -msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् (px):" +msgctxt "Palette" +msgid "gainsboro (#DCDCDC)" +msgstr "गेन्स्बोरो (#DCDCDC) " -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60 -msgid "" -"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " -"command (Default: 0.25)" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 65 +msgid "gb18030-2000" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61 -msgid "Precut" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 64 +msgid "gbk" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62 -msgid "" -"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " -"align the tool orientation. (Default: Checked)" +#, fuzzy +msgid "gcodetools.py" +msgstr "Gcodetools" + +# +# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 25 +msgid "generate_voronoi.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63 #, fuzzy -msgid "Curve flatness:" -msgstr "तलत्वम् :" +msgctxt "Palette" +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" +msgstr "भूतश्वेतम् (#F8F8FF) " -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64 -msgid "" -"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " -"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" +# +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 7 +msgid "gimp" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:65 +# +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 33 +msgid "gimp_xcf.py" +msgstr "" + +msgid "glyph" +msgstr "ग्लिफ्" + #, fuzzy -msgid "Auto align" -msgstr "पङ्क्तीकुरु " +msgctxt "Palette" +msgid "gold (#FFD700)" +msgstr "कनकम् (#FFD700) " -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:66 -msgid "" -"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " -"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " -"are within the document border! (Default: Checked)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "goldenrod (#DAA520)" +msgstr "कनकदण्डः (#DAA520) " -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:69 #, fuzzy -msgid "Convert objects to paths" -msgstr "वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारयति " +msgid "gradian" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:70 -msgid "" -"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " -"before plotting (Default: Checked)" +#, fuzzy +msgid "gradians" +msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " + +msgid "graffiti" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:71 -msgid "" -"All these settings depend on the plotter you use, for more information " -"please consult the manual or homepage for your plotter." +#, fuzzy +msgid "graffiti points" +msgstr "अभिमुखीकरणबिन्दवः " + +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "gray (#808080)" +msgstr "धूसरम् (#808080) " + +#, fuzzy +msgid "grayscale" +msgstr "धूसरस्केल् " + +# +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 27 +msgid "great_rhombicuboct.obj" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:38 #, fuzzy -msgid "Export an HP Graphics Language file" -msgstr "HP सुचित्रीयभाषासञ्चिकां प्रति निर्याणीकुरु" +msgid "greek" +msgstr "यवनभाषा " -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Set Image Attributes" -msgstr "स्थापनगुणाः " +msgctxt "Palette" +msgid "green (#008000)" +msgstr "हरितम् (#008000) " -#. render images like in 0.48 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Basic" -msgstr "मूलभूतं लेटिन् " +msgctxt "Palette" +msgid "greenyellow (#ADFF2F)" +msgstr "हरितपीतम् (#ADFF2F) " -#. render images like in 0.48 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:5 -msgid "Support non-uniform scaling" +msgid "grid intersection" +msgstr "जालछेदनम् " + +msgid "grid line" +msgstr "जालरेखा " + +#, fuzzy +msgid "grid line (perpendicular)" +msgstr "जालरेखावर्णः " + +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "जालदर्शयितृछेदनम् " + +# +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 4 +msgid "grid.cartesian" msgstr "" -#. render images like in 0.48 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:7 -msgid "Render images blocky" +# +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 4 +msgid "grid.iso_grid" msgstr "" -#. render images like in 0.48 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:9 -msgid "" -"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" +# +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 72 +msgid "grid_cartesian.py" msgstr "" -#. image aspect ratio -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Image Aspect Ratio" -msgstr "इदं प्रति चित्रम् उद्धृतम् : %s " +# +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 24 +msgid "grid_isometric.py" +msgstr "" -#. image aspect ratio -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:13 -msgid "preserveAspectRatio attribute:" +# +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 42 +msgid "grid_polar.py" msgstr "" -#. image aspect ratio -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:15 -msgid "meetOrSlice:" +# +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 4 +msgid "grids.polar" msgstr "" -#. image-rendering -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:17 -msgid "Scope:" +msgid "guide" +msgstr "दर्शयिता " + +msgid "guide (perpendicular)" +msgstr "" + +msgid "guide intersection" +msgstr "दर्शयितृछेदनम् " + +msgid "guide origin" +msgstr "दर्शयितृमूलम् " + +#, fuzzy +msgid "guide-path intersection" +msgstr "दर्शयितृछेदनम् " + +msgid "guidelines typography canvas" msgstr "" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Change only selected image(s)" -msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय" +msgid "guides_creator.py" +msgstr "दर्शयितॄणाम् उत्पादकः " -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Change all images in selection" -msgstr "वर्णलक्षणं परिणम " +msgid "guillotine.py" +msgstr "ग्युल्लोटैन् " -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Change all images in document" -msgstr "लेख्यपत्रे विषयस्य वर्णविन्यासाय परीक्षस्व " +msgid "guillotined" +msgstr "ग्युल्लोटैन् " -#. image-rendering -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:24 -msgid "Image Rendering Quality" +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 95 +msgid "half-em" +msgstr "" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 96 +msgid "half-ems" msgstr "" -#. image-rendering -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Image rendering attribute:" -msgstr "आन्तररेखागुणाः" +msgid "handles.py" +msgstr "निर्वाहकः" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Apply attribute to parent group of selection" -msgstr "वरणं प्रति परिणतिं प्रयोजय" +msgid "hebrew" +msgstr "हिब्रू " + +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "कन्वोल्व् मेट्रिक्स् औन्नत्यम्" + +msgid "heptagram" +msgstr "हेप्टाग्राम्" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 81 +msgid "hershey.py" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 6 +msgid "hersheydata.py" +msgstr "" + +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "षड्भुजः/षण्णक्षत्रम्" + +msgid "hexagram" +msgstr "हेक्साग्राम्" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:28 #, fuzzy -msgid "Apply attribute to SVG root" -msgstr "स्थापनाय गुणः : " +msgctxt "Palette" +msgid "honeydew (#F0FFF0)" +msgstr "हनीड्यू (#F0FFF0) " + +#, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "तिर्यग्रूपम्, at %s मध्ये" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Convert to html5 canvas" -msgstr "डैशस् प्रति विकारय" +msgctxt "Palette" +msgid "hotpink (#FF69B4)" +msgstr "हाट्पिङ्क् (#FF69B4) " -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:2 -msgid "HTML 5 canvas (*.html)" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 6 +msgid "hpgl_decoder.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:3 -msgid "HTML 5 canvas code" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 7 +msgid "hpgl_encoder.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Follow Link" -msgstr "सम्बन्धम् अनुवर्तय (_F)" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 19 +msgid "hpgl_input.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 -msgid "Ask Us a Question" -msgstr "अस्मान् प्रश्नं पृच्छ " +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 46 +msgid "hpgl_output.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "https://inkscape.org/en/ask/" +msgid "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/" msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 -msgid "Command Line Options" -msgstr "कमाण्ड्-रेखा-विकल्पाः " - #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:3 #, fuzzy msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 -msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "कुञ्चिकाः तथा मौस् सन्दर्भः" - #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3 #, fuzzy msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html" msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 -msgid "Inkscape Manual" -msgstr "इङ्क्स्केप् मानुअल् " - #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:3 msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 -msgid "New in This Version" -msgstr "अस्मिन् संस्करणे नूतनम्" - #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3 #, fuzzy msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" -#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 -msgid "Report a Bug" -msgstr "बग् रिपोर्ट् कुरु " +# +# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 6 +msgid "http://www.w3.org/TR/SVG11/" +msgstr "" -#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 -msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "SVG 1.1 विशेषः" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 101 +msgid "https://github.com/scour-project/scour" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Interpolate" -msgstr "समावेशय" +#, fuzzy +msgid "https://inkscape.org/en/ask/" +msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -msgid "Interpolation steps:" -msgstr "समावेशनपदानि :" +#, fuzzy +msgid "https://inkscape.org/learn/faq/" +msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolation method:" -msgstr "समावेशनरीतिः :" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 68 +msgid "hz-gb" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "अन्तमार्गान् अनुकुरु " +#, fuzzy +msgid "i" +msgstr "यि " -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolate style" -msgstr "शैलीं समावेशय" +#, fuzzy +msgid "il.datamatrix" +msgstr "बार्कोड् - डाटामेट्रिक्स् " -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Use Z-order" -msgstr "तुङ्गसीमा" +msgid "il.fromtriangle" +msgstr "त्रिकोणः " -#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 -msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "il.wireframesphere" +msgstr "वयर्फ्रेम् गोलकम् " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 -msgid "Interpolate Attribute in a group" -msgstr "समूहे गुणं समावेशय" +# +# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 48 +msgid "image/dxf" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 -msgid "Attribute to Interpolate:" -msgstr "समावेशनाय गुणः : " +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 40 +msgid "image/hpgl" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 -msgid "Other Attribute:" -msgstr "अन्यगुणः :" +#, fuzzy +msgid "image/sif" +msgstr "चित्राणि " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 -msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 114 +msgid "image/svg+xml" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 -msgid "Other Attribute type:" -msgstr "अन्यगुणवर्गः :" +#, fuzzy +msgid "image/x-encapsulated-postscript" +msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 -msgid "Apply to:" -msgstr "प्रति प्रयोजय : " +# +# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 10 +msgid "image/x-postscript" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 -msgid "Start Value:" -msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 39 +msgid "image/x-svgz" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" +# +# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 9 +msgid "image/x-xfig" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 -msgid "End Value:" -msgstr "अन्तिममूल्यम् : " +msgid "image;editor;vector;drawing;" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 -msgid "Translate X" -msgstr "X अनुवादं कुरु " +#, fuzzy +msgid "image_attributes.py" +msgstr "आन्तररेखागुणाः" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 -msgid "Translate Y" -msgstr "Y अनुवादं कुरु " +#, fuzzy +msgid "images" +msgstr "चित्राणि " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 -msgid "Fill" -msgstr "पूरय " +msgid "in" +msgstr "in" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 -msgid "Other" -msgstr "अन्यः " +#, fuzzy +msgid "in-out reference point" +msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 32 +msgid "inch" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Other Attribute" -msgstr "अन्यगुणः :" +msgid "inches" +msgstr "इञ्चस् " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "" -"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " -"\"other\" here." -msgstr "\"अन्यम्\" वृणोषि चेत्, SVG गुणाः ज्ञातव्याः \"अन्यम्\" अत्र अभिज्ञातुम्।" +msgctxt "Palette" +msgid "indianred (#CD5C5C)" +msgstr "इण्डियन्रेड् (#CD5C5C) " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 -msgid "Integer Number" -msgstr "पूर्णाङ्कसङ्ख्या " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "indigo (#4B0082)" +msgstr "इण्डिगो (#4B0082) " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 -msgid "Float Number" -msgstr "प्लावनसङ्ख्या " +#, fuzzy +msgid "inherit" +msgstr "अभ्यागतम्" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 -msgid "Style" -msgstr "शैली " +msgid "inherited" +msgstr "अभ्यागतम्" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 -msgid "Transformation" -msgstr "परिणतिः " +# +# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 13 +msgid "ink2canvas.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38 -#, fuzzy -msgid "Values" -msgstr "मूल्यम्" +# +# File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line: 11 +msgid "inkscape_follow_link.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:31 -msgid "No Unit" -msgstr "अङ्कः न" +msgid "inset" +msgstr "इन्सेट्" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:33 -msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection." +# +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 19 +msgid "interp.py" msgstr "" -"वृतसमूहस्य अन्तः अथवा बहुवरणे सर्वतत्त्वेभ्यः कस्मैचिदपि समावेश्यगुणाय अयं प्रभावः मूल्यं " -"प्रयोजयति।" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 -msgid "Auto-texts" -msgstr "स्वतः-विषयाः " - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 -msgid "Settings" -msgstr "निर्धारणानि " +# +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 58 +msgid "interp_att_g.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 -msgid "Auto-Text:" -msgstr "स्वतः-विषयः : " +#, fuzzy +msgid "intersection" +msgstr "छेदनम् " -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 -msgid "None (remove)" -msgstr "किमपि न (अपनय) " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 88 +msgid "iso-2022-jp" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 -msgid "Slide title" -msgstr "स्लैड् शीर्षकः " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 89 +msgid "iso-2022-jp-1" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 -msgid "Slide number" -msgstr "स्लैड् सङ्ख्या " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 90 +msgid "iso-2022-jp-2" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 -msgid "Number of slides" -msgstr "स्लैड्स् सङ्ख्या " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 91 +msgid "iso-2022-jp-2004" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 92 +msgid "iso-2022-jp-3" msgstr "" -"जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतये स्वतोविषयान् संस्थापयितुं नवीकर्तुम् अपनेतुं च इदं विस्तारणं त्वाम् अनुमोदते। " -"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 -msgid "JessyInk" -msgstr "जेस्सीइङ्क् " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 93 +msgid "iso-2022-jp-ext" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 -msgid "Effects" -msgstr "प्रभावाः " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 94 +msgid "iso-2022-kr" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 -msgid "Duration in seconds:" -msgstr "निमेषेषु कालः :" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "ivory (#FFFFF0)" +msgstr "करिदन्तः (#FFFFF0) " -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Built-in effect" -msgstr "अन्तर्निर्माणप्रभावः" +msgid "jessyInk.js" +msgstr "जेस्सीइङ्क् " -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 -msgid "None (default)" -msgstr "किमपि न (मूलभूतम्) " +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 26 +msgid "jessyInk_autoTexts.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 -msgid "Appear" -msgstr "आविर्भव " +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 38 +msgid "jessyInk_effects.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 -msgid "Fade in" -msgstr "अन्तर्म्लानम्" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 27 +msgid "jessyInk_export.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 -msgid "Pop" -msgstr "पोप् " +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 19 +msgid "jessyInk_install.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 -msgid "Build-out effect" -msgstr "बहिर्निर्माणप्रभावः " +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 66 +msgid "jessyInk_keyBindings.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 -msgid "Fade out" -msgstr "बहिर्म्लानम्" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 22 +msgid "jessyInk_masterSlide.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 25 +msgid "jessyInk_mouseHandler.py" msgstr "" -"जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतये वस्तुप्रभावान् संस्थापयितुं नवीकर्तुम् अपनेतुं च इदं विस्तारणं त्वाम् अनुमोदते। " -"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 -msgid "JessyInk zipped pdf or png output" -msgstr "जेस्सीइङ्क् जिप्कृतम् pdf अथवा png औट्पुट्" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 18 +msgid "jessyInk_summary.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 -msgid "Resolution:" -msgstr "विश्लेषणम् : " +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 37 +msgid "jessyInk_transitions.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 27 +msgid "jessyInk_uninstall.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 18 +msgid "jessyInk_video.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " -"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " -"more details." +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 24 +msgid "jessyInk_view.py" msgstr "" -"तव ब्रौसर् मध्ये निर्याणस्तरोत्पादनात् परं जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतिं निर्याणीकर्तुम् इदं विस्तारणं त्वाम् " -"अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 -msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" -msgstr "जेस्सीइङ्क् जिप्कृतम् pdf अथवा png औट्पुट् (*.zip)" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 4 +msgid "jessyink.autotexts" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 -msgid "" -"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " -"presentation." -msgstr "जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतेः सर्वस्लैड्स् pdfs अथवा pngs अन्तर्गतां जिप् सञ्चिकाम् उत्पादयति।" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 4 +msgid "jessyink.core.video" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 -msgid "Install/update" -msgstr "संस्थापय/नवीकुरु " +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 4 +msgid "jessyink.effects" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 -msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " -"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" -"jessyink for more details." +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 4 +msgid "jessyink.export" msgstr "" -"तव SVG सञ्चिकां प्रस्तुतिं विकारयितुं जेस्सीइङ्क् स्क्रिप्ट् संस्थापयितुं नवीकर्तुं वा त्वाम् इदं " -"विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 -msgid "Key bindings" -msgstr "कुञ्चिकाबन्धनानि " +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 4 +msgid "jessyink.install" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 -msgid "Slide mode" -msgstr "स्लैड् प्रकारः " +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 4 +msgid "jessyink.keyBindings" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 -msgid "Back (with effects):" -msgstr "पृष्ठम् (प्रभावैः सह): " +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 4 +msgid "jessyink.masterSlide" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 -msgid "Next (with effects):" -msgstr "अग्रिमम् (प्रभावैः सह): " +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 4 +msgid "jessyink.mouseHandler" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 -msgid "Back (without effects):" -msgstr "पृष्ठम् (प्रभावैः विना): " +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 4 +msgid "jessyink.summary" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 -msgid "Next (without effects):" -msgstr "अग्रिमम् (प्रभावैः विना): " +#, fuzzy +msgid "jessyink.transitions" +msgstr "सङ्क्रमणानि" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 -msgid "First slide:" -msgstr "प्रथमं स्लैड् : " +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 4 +msgid "jessyink.uninstall" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 -msgid "Last slide:" -msgstr "अन्तिमस्लैड् : " +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 4 +msgid "jessyink.view" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 -msgid "Switch to index mode:" -msgstr "अनुक्रमणीप्रकाराय स्विच् कुरु :" +#, fuzzy +msgid "jitternodes.py" +msgstr "जिट्टर् नोड्स् " -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 -msgid "Switch to drawing mode:" -msgstr "आलेखप्रकाराय स्विच् कुरु :" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 95 +msgid "johab" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 -msgid "Set duration:" -msgstr "कालं स्थापय : " +msgid "just a curve" +msgstr "वक्रमेव" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 -msgid "Add slide:" -msgstr "स्लैड् सङ्कलय : " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp, line: 33 +msgid "just a real number like 1.4!" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 -msgid "Toggle progress bar:" -msgstr "प्रगतिपट्टं टोग्गल् कुरु : " +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 33 +msgid "k" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 -msgid "Reset timer:" -msgstr "समयपालकं पुनःस्थापय : " +#, fuzzy +msgid "k1:" +msgstr "K1:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 -msgid "Export presentation:" -msgstr "प्रस्तुतिनिर्याणं कुरु : " +#, fuzzy +msgid "k2:" +msgstr "K2:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 -msgid "Switch to slide mode:" -msgstr "स्लैड्प्रकाराय स्विच् कुरु :" +#, fuzzy +msgid "k3:" +msgstr "K3:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 -msgid "Set path width to default:" -msgstr "मार्गविस्तारं मूलभूतं प्रति स्थापय : " +msgid "k_max:" +msgstr "k_max:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 -msgid "Set path width to 1:" -msgstr "मार्गविस्तारं 1 स्थापय : " +msgid "k_min:" +msgstr "k_min:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 -msgid "Set path width to 3:" -msgstr "मार्गविस्तारं 3 स्थापय : " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "khaki (#F0E68C)" +msgstr "खाकी (#F0E68C) " -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 -msgid "Set path width to 5:" -msgstr "मार्गविस्तारं 5 स्थापय : " +#, fuzzy +msgid "km" +msgstr "m" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 -msgid "Set path width to 7:" -msgstr "मार्गविस्तारं 7 स्थापय : " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 97 +msgid "koi8_r" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 -msgid "Set path width to 9:" -msgstr "मार्गविस्तारं 9 स्थापय : " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 98 +msgid "koi8_u" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 -msgid "Set path color to blue:" -msgstr "मार्गवर्णं नीलं प्रति स्थापय : " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 96 +msgid "korean" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 -msgid "Set path color to cyan:" -msgstr "मार्गवर्णं सयान् प्रति स्थापय : " +msgid "lathe cutter" +msgstr "लेथ् छेदकः" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 -msgid "Set path color to green:" -msgstr "मार्गवर्णं हरितं प्रति स्थापय : " +#, fuzzy +msgid "latin1" +msgstr "लेटिन् " -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 -msgid "Set path color to black:" -msgstr "मार्गवर्णं कृष्णं प्रति स्थापय : " +#, fuzzy +msgid "latin2" +msgstr "लेटिन् " -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 -msgid "Set path color to magenta:" -msgstr "मार्गवर्णं मजेन्ता प्रति स्थापय : " +#, fuzzy +msgid "latin3" +msgstr "लेटिन् " -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 -msgid "Set path color to orange:" -msgstr "मार्गवर्णं नारङ्गं प्रति स्थापय : " +#, fuzzy +msgid "latin4" +msgstr "लेटिन् " -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 -msgid "Set path color to red:" -msgstr "मार्गवर्णं रक्तं प्रति स्थापय : " +#, fuzzy +msgid "latin5" +msgstr "लेटिन् " -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 -msgid "Set path color to white:" -msgstr "मार्गवर्णं श्वेतं प्रति स्थापय : " +#, fuzzy +msgid "latin6" +msgstr "लेटिन् " -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 -msgid "Set path color to yellow:" -msgstr "मार्गवर्णं पीतं प्रति स्थापय : " +#, fuzzy +msgid "latin8" +msgstr "लेटिन् " -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 -msgid "Undo last path segment:" -msgstr "अन्तिममार्गभागम् अपनय :" +# +# File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 12 +msgid "launch_webbrowser.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 -msgid "Index mode" -msgstr "अनुक्रमणीप्रकारः" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lavender (#E6E6FA)" +msgstr "लवेण्डर् (#E6E6FA) " -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 -msgid "Select the slide to the left:" -msgstr "वामस्लैडर् वृणु : " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" +msgstr "लवेण्डर्ब्लश् (#FFF0F5) " -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 -msgid "Select the slide to the right:" -msgstr "दक्षिणस्लैडर् वृणु : " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lawngreen (#7CFC00)" +msgstr "तृणहरितम् (#7CFC00) " -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 -msgid "Select the slide above:" -msgstr "उपरितनस्लैडर् वृणु : " +#, c-format +msgid "layer <b>%s</b>" +msgstr "स्तरः <b>%s</b>" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 -msgid "Select the slide below:" -msgstr "अधस्स्थस्लैडर् वृणु : " +#, c-format +msgid "layer <b><i>%s</i></b>" +msgstr "स्तरः <b><i>%s</i></b>" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 -msgid "Previous page:" -msgstr "पूर्वतनपृष्ठम् : " +# +# File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line: 13 +msgid "layers2svgfont.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 -msgid "Next page:" -msgstr "अग्रिमपृष्ठम् : " +# +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 72 +msgid "layout_nup.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 -msgid "Decrease number of columns:" -msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां न्यूनीकुरु : " +#, fuzzy +msgid "left capping" +msgstr "स्नैप्पिङ् प्रकारय" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 -msgid "Increase number of columns:" -msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां वर्धय : " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" +msgstr "लेमन्-शिफोन् (#FFFACD) " -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 -msgid "Set number of columns to default:" -msgstr "मूलभूतं प्रति स्तंभानां सङ्ख्यां स्थापय : " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightblue (#ADD8E6)" +msgstr "लघुनीलम् (#ADD8E6) " -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 #, fuzzy -msgid "" -"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"जेस्सीइङ्क् उपयुक्तकुञ्चिकाबन्धनानि स्वेच्छारूपेण कर्तुं त्वाम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google." -"com/p/jessyink पश्य।" +msgctxt "Palette" +msgid "lightcoral (#F08080)" +msgstr "लैट्कोरल् (#F08080) " -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 -msgid "Master slide" -msgstr "प्रधानस्लैड् " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightcyan (#E0FFFF)" +msgstr "लघुसयान् (#E0FFFF) " -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 -msgid "Name of layer:" -msgstr "संस्तरनाम : " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" +msgstr "लघुकनकदण्डपीतम् (#FAFAD2) " -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 -msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." -msgstr "संस्तरनाम न दत्तञ्चेत्, प्रधानस्लैड् विस्थापितं भवेत्।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightgray (#D3D3D3)" +msgstr "लैट्ग्रे (#D3D3D3) " -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 -msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"जेस्सीइङ्क् उपयुक्तं प्रधानस्लैड् परिणमितुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code." -"google.com/p/jessyink पश्य।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightgreen (#90EE90)" +msgstr "लघुहरितम् (#90EE90) " -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 -msgid "Mouse handler" -msgstr "मौस् निर्वाहकः " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightpink (#FFB6C1)" +msgstr "लघुपिङ्क् (#FFB6C1) " -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 -msgid "Mouse settings:" -msgstr "मौस् निर्धारणानि " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightsalmon (#FFA07A)" +msgstr "लैट्साल्मन् (#FFA07A) " -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 -msgid "No-click" -msgstr "क्लिक् न" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightseagreen (#20B2AA)" +msgstr "लघुसमुद्रहरितम् (#20B2AA) " -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 -msgid "Dragging/zoom" -msgstr "कर्षणं/जूम् " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightskyblue (#87CEFA)" +msgstr "लघ्वाकाशनीलम् (#87CEFA) " -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "" -"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"जेस्सीइङ्क् उपयुक्तं मौस् निर्वाहकं स्वेच्छाकर्तुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code." -"google.com/p/jessyink पश्य।" +msgctxt "Palette" +msgid "lightslategray (#778899)" +msgstr "लघुस्लेट्ग्रे (#778899) " -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 -msgid "Summary" -msgstr "सारांशः " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" +msgstr "लघुलोहनीलम् (#B0C4DE) " -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 -msgid "" -"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." -"com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"अस्यां SVG सञ्चिकायां विद्यमानान् प्रभावान्, सङ्क्रमणानि च, जेस्सीइङ्क् स्क्रिप्ट् विषये सूचनां " -"लब्धुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightyellow (#FFFFE0)" +msgstr "लघुपीतम् (#FFFFE0) " -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 -msgid "Transitions" -msgstr "सङ्क्रमणानि" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lime (#00FF00)" +msgstr "निम्बूकः (#00FF00) " -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 -msgid "Transition in effect" -msgstr "अन्तस्सङ्क्रमणप्रभावः" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "limegreen (#32CD32)" +msgstr "निम्बूकहरितम् (#32CD32) " -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 -msgid "Fade" -msgstr "म्लानं कुरु " +# +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 47 +msgid "lindenmayer.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 -msgid "Transition out effect" -msgstr "बहिस्सङ्क्रमणप्रभावः" +msgid "line midpoint" +msgstr "रेखामध्यबिन्दुः" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 159 msgid "" -"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " -"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"line-reversion-threshold <real>: if a spline is closer to a straight line " +"than this, weighted by the square of the curve length, keep it a straight " +"line even if it is a list with curves; default is .01. " msgstr "" -"वृतसंस्तराय जेस्सीइङ्क् यत् सङ्क्रमणम् उपयोजयति तत् परिणमितुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। " -"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 -msgid "Uninstall/remove" -msgstr "विस्थापय/अपनय " +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 165 +msgid "" +"line-threshold <real>: if the spline is not more than this far away from the " +"straight line defined by its endpoints,then output a straight line; default " +"is 1. " +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 -msgid "Remove script" -msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " +#, fuzzy +msgid "linear" +msgstr "रेखासंबन्धी " -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 -msgid "Remove effects" -msgstr "प्रभावान् अपनय " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "linen (#FAF0E6)" +msgstr "लिनन् (#FAF0E6) " -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 -msgid "Remove master slide assignment" -msgstr "प्रधानस्लैड् उद्देशम् अपनय" +msgid "lines" +msgstr "रेखाः " -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 -msgid "Remove transitions" -msgstr "सङ्क्रमणानि अपनय " +#, fuzzy +msgid "live seamless patterns" +msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 -msgid "Remove auto-texts" -msgstr "स्वतःविषयान् अपनय " +#, fuzzy +msgid "lorem_ipsum.py" +msgstr "Lorem ipsum " -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 -msgid "Remove views" -msgstr "दृश्यान् अपनय " +msgid "lowercase" +msgstr "लघ्वक्षरम् " -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 -msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." -msgstr "यान् जेस्सीइङ्क् भागान् विस्थापयितुम्/अपनेतुम् इच्छसि तान् वृणु।" +msgid "m" +msgstr "m" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 -msgid "" -"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." -"google.com/p/jessyink for more details." +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 +msgid "m 0,1 l 0.5,-1 l 0.5,1" msgstr "" -"जेस्सीइङ्क् स्क्रिप्ट् विस्थापयितुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google." -"com/p/jessyink पश्य।" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 -msgid "Video" -msgstr "वीडियो " - -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 -msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " -"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "इदं विस्तारणं वर्तमानस्लैड् मध्ये (संस्तरे) जेस्सीइङ्क् वीडियो तत्त्वं स्थापयति" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 109 +msgid "maccentraleurope" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 -msgid "Remove view" -msgstr "दृश्यम् अपनय " +#, fuzzy +msgid "macgreek" +msgstr "यवनभाषा " -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 -msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." -msgstr "स्लैड् आदिमदृश्यं स्थापयितुं क्रमसङ्ख्यां 0 वृणु।" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 108 +msgid "maciceland" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 110 +msgid "macroman" msgstr "" -"जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतये दृश्यान् स्थापयितुं, नवीकर्तुम् अपनेतुं च त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। " -"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:1 -msgid "Jitter nodes" -msgstr "जिट्टर् नोड्स् " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 111 +msgid "macturkish" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:3 -msgid "Maximum displacement in X (px):" -msgstr "अधिकतमस्खलनं X मध्ये (px):" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "magenta (#FF00FF)" +msgstr "फुच्सिया (#FF00FF) " -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:4 -msgid "Maximum displacement in Y (px):" -msgstr "अधिकतमस्खलनं Y मध्ये (px):" +msgid "mark with an arrow" +msgstr "तीरेण चिह्नीकुरु " -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:6 -msgid "Shift node handles" -msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु " +msgid "mark with style" +msgstr "शैल्या चिह्नीकुरु " -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:7 -msgid "Distribution of the displacements:" +# +# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 37 +msgid "markers_strokepaint.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Uniform" -msgstr "क्यूनिफार्म् " +msgctxt "Palette" +msgid "maroon (#800000)" +msgstr "मरून् (#800000) " -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:9 -msgid "Pareto" +#, fuzzy +msgid "mask-path" +msgstr "मार्गं लेपय " + +# +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 4 +msgid "math.polyhedron.3d" msgstr "" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" +msgid "math.triangle" +msgstr "त्रिकोणः " -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Log-normal" -msgstr "सामान्यम्" +# +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 4 +msgid "math.univ-lille1.barraud.pathScatter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:13 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." +# +# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 4 +msgid "math.univ-lille1.barraud.pathdeform" msgstr "" -"अयं प्रभावः वृतमार्गस्य नोड्स् (विकल्पतया नोड् निर्वाहकान् च) यादृच्छिकतया शिफ्ट् करोति।" -#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1 -msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" +# +# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 4 +msgid "math.univ-lille1.barraud.spherify" +msgstr "" + +msgid "max curvature" +msgstr "अधिकतमवक्रभावः " + +# +# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 4 +msgid "mcepl.ungroup_deep" msgstr "" -#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2 -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3 -#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2 -#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2 -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7 -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Typography" -msgstr "स्पैरोग्राफ् " +msgid "measure.py" +msgstr "मापनम् " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:1 -msgid "N-up layout" +msgid "media box" +msgstr "मीडिया पेटिका" + +# +# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 17 +msgid "media_zip.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Page dimensions" -msgstr "मानानि " +msgctxt "PDF input precision" +msgid "medium" +msgstr "माध्यमम्" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Size X:" -msgstr "परिमाणं _X:" +msgctxt "Palette" +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" +msgstr "मध्यम-अक्वामरैन् (#66CDAA) " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Size Y:" -msgstr "परिमाणं _Y:" +msgctxt "Palette" +msgid "mediumblue (#0000CD)" +msgstr "मध्यमनीलम् (#0000CD) " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13 -msgid "Top:" -msgstr "उपरि : " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "mediumorchid (#BA55D3)" +msgstr "मध्यम-ओर्किड् (#BA55D3) " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14 -msgid "Bottom:" -msgstr "तलम् : " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "mediumpurple (#9370DB)" +msgstr "मध्यमपर्पल् (#9370DB) " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15 -msgid "Left:" -msgstr "वामम् : " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "mediumseagreen (#3CB371)" +msgstr "मध्यमसमुद्रहरितम् (#3CB371) " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16 -msgid "Right:" -msgstr "दक्षिणम् : " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" +msgstr "मध्यमस्लेट्नीलम् (#7B68EE) " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Page margins" -msgstr "वामसीमा " +msgctxt "Palette" +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" +msgstr "मध्यमवसन्तहरितम् (#00FA9A) " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Layout dimensions" -msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " +msgctxt "Palette" +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" +msgstr "मध्यमटर्क्वइस् (#48D1CC) " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:13 -msgid "Cols:" -msgstr "स्तम्भाः : " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgstr "मध्यमलोहितरक्तम् (#C71585) " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:14 -msgid "Auto calculate layout size" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 37 +msgid "meet" msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "Layout padding" -msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35 +msgid "meetOrSlice:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Layout margins" -msgstr "वामसीमा " +# +# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 18 +msgid "merge_styles.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2 -msgid "Marks" -msgstr "चिह्नानि " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "midnightblue (#191970)" +msgstr "आर्धरात्रनीलम् (#191970) " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Place holder" -msgstr "कृष्णरन्ध्रम् " +msgid "millimeter" +msgstr "मिल्लीमीटर् " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Cutting marks" -msgstr "मुद्रणचिह्नानि " +msgid "millimeters" +msgstr "मिल्लिमीटर्स् " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:20 -msgid "Padding guide" -msgstr "" +msgid "min curvature" +msgstr "न्यूनतमवक्रभावः " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Margin guide" -msgstr "दर्शयितारं चेष्टय " +msgctxt "Palette" +msgid "mintcream (#F5FFFA)" +msgstr "मिण्ट्क्रीम् (#F5FFFA) " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Padding box" -msgstr "आबद्धपेटिका " +msgctxt "Palette" +msgid "mistyrose (#FFE4E1)" +msgstr "मिस्टीरोस् (#FFE4E1) " + +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Margin box" -msgstr "कलापेटिका" +msgctxt "Palette" +msgid "moccasin (#FFE4B5)" +msgstr "मोकासिन् (#FFE4B5) " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:25 -msgid "" -"\n" -"Parameters:\n" -" * Page size: width and height.\n" -" * Page margins: extra space around each page.\n" -" * Layout rows and cols.\n" -" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" -" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" -" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" -" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" -" " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 -msgid "Layout" -msgstr "परिलेखः " +#, fuzzy +msgid "motion.py" +msgstr "चेष्टा " -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "L-system" -msgstr "L-सिस्टम् " +#, fuzzy +msgid "move to begin" +msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "Axiom and rules" -msgstr "एक्सियम् नियमाः च " +#, fuzzy +msgid "move to end" +msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -msgid "Axiom:" -msgstr "एक्सियम् : " +#, fuzzy +msgid "move to middle" +msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Rules:" -msgstr "नियमाः : " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 112 +msgid "ms932" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -msgid "Step length (px):" -msgstr "पददैर्घ्यम् (px): " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 113 +msgid "ms949" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, no-c-format -msgid "Randomize step (%):" -msgstr "पदं यादृच्छिकं कुरु (%): " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 114 +msgid "ms950" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 -msgid "Left angle:" -msgstr "वामकोणः : " +#, fuzzy +msgid "n" +msgstr "अन्तः " -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -msgid "Right angle:" -msgstr "दक्षिणकोणः : " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "navajowhite (#FFDEAD)" +msgstr "नवजोवैट् (#FFDEAD) " -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -#, no-c-format -msgid "Randomize angle (%):" -msgstr "कोणं यादृच्छिकं कुरु (%): " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "navy (#000080)" +msgstr "नेवी (#000080) " -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 -msgid "" -"\n" -"The path is generated by applying the \n" -"substitutions of Rules to the Axiom, \n" -"Order times. The following commands are \n" -"recognized in Axiom and Rules:\n" -"\n" -"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" -"\n" -"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" -"\n" -"+: turn left\n" -"\n" -"-: turn right\n" -"\n" -"|: turn 180 degrees\n" -"\n" -"[: remember point\n" -"\n" -"]: return to remembered point\n" +# +# File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line: 14 +msgid "new_glyph_layer.py" msgstr "" -"\n" -"एक्सियम् प्रति नियमाः तथा \n" -"क्रमपदानि \n" -"इत्येषां प्रयोजनात् मार्गः उत्पादितः। एतानि कमाण्ड्स् \n" -"एक्सियम् तथा नियमाः इत्यत्र प्रत्यभिज्ञातम् :\n" -"\n" -" A,B,C,D,E,F इत्येषां किमपि : पुरतः आलिख\n" -"\n" -" G,H,I,J,K,L इत्येषां किमपि : पुरः चेष्टय\n" -"\n" -"+: वामं परिवर्तय\n" -"\n" -"-: दक्षिणं परिवर्तय\n" -"\n" -"|: 180 डिग्रीस् परिवर्तय\n" -"\n" -"[: बिन्दुं स्मर\n" -"\n" -"]: स्मृतबिन्दुं प्रति पुनरावर्तय\n" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 -msgid "Lorem ipsum" -msgstr "Lorem ipsum " +# +# File: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx, line: 12 +msgid "next_glyph_layer.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -msgid "Number of paragraphs:" -msgstr "अधिकरणानां सङ्ख्या : " +#, fuzzy +msgid "nicechart.py" +msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -msgid "Sentences per paragraph:" -msgstr "प्रत्यधिकरणं वाक्यानि : " +#, fuzzy +msgid "no filters" +msgstr "फिल्टर्स् न(_F)" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" -msgstr "अधिकरणदैर्घ्याप्रतिष्ठा (वाक्यानि):" +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "अस्मै विस्तारणाय किमपि कार्यं न लक्षितम्।" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 -msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgid "no layers empty" msgstr "" -"अयं प्रभावः \"Lorem Ipsum\" मिथ्यालाटिन् स्थानधारकविषयम् उत्पादयति। स्रावितविषयः " -"वृतश्चेत्, Lorem Ipsum सङ्कलितं भवति। अथवा नूतनप्लावितविषयवस्तु पृष्ठपरिमाणयुक्तं नूतनसंस्तरे " -"उत्पादितं भवति।" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -msgid "Color Markers" -msgstr "वर्णचिह्नकाः " +#, fuzzy +msgid "no reordering" +msgstr "आलेखनम्" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -msgid "From object" -msgstr "वस्तुनः " +#, fuzzy +msgid "no template selected" +msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3 -msgid "Marker type:" -msgstr "चिह्नकवर्गः : " +msgid "no-id" +msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4 -msgid "Invert fill and stroke colors" -msgstr "पूर्तिस्ट्रोक्वर्णानां विपर्यासं कुरु" +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "node control handle" +msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः " -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5 -msgid "Assign alpha" -msgstr "आल्फा निर्दिश " +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "node handle" +msgstr "निर्वाहकं चेष्टय" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6 -msgid "solid" -msgstr "पिण्डम् " +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete नोड्" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7 -msgid "filled" -msgstr "पूरितम् " +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete नोड्" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10 -msgid "Assign fill color" -msgstr "वर्णपूरणं निर्दिश " +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 190 +msgid "noise-removal <real>: 1.0..0.0; default is 0.99. " +msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11 -msgid "Stroke" -msgstr "स्ट्रोक् " +msgid "non-zero" +msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12 -msgid "Assign stroke color" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णं निर्दिश " +msgid "none" +msgstr "किमपि न " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -msgid "Measure Path" -msgstr "मापनमार्गः " +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "सामान्यम्" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 -msgid "Measurement Type: " -msgstr "मापनवर्गः : " +msgid "not rounded" +msgstr "वृत्ताकारं न" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Text Presets" -msgstr "विषयैच्छिकाः " +msgid "notitle_" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Text on Path" -msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" +msgid "o" +msgstr "NKo" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Offset (%)" -msgstr "ओफ्सेट् (px): " +msgid "object midpoint" +msgstr "वस्तुमध्यबिन्दुः" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Text anchor:" -msgstr "विषय फोण्ट्" +msgid "object rotation center" +msgstr "वस्तुपरिवर्तनकेन्द्रम् " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Fixed Text" -msgstr "स्रावितविषयः " +msgid "octagram" +msgstr "ओक्टाग्राम्" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Angle (°):" -msgstr "कोणः X:" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 -msgid "Font size (px):" -msgstr "फाण्ट् परिमाणम् (px): " +msgid "odd-even" +msgstr "समम्" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:13 -msgid "Offset (px):" -msgstr "ओफ्सेट् (px): " +#, fuzzy, c-format +msgid "of <b>%d</b> object" +msgstr "<b>समूहः</b> <b>%d</b> वस्तुनः" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:15 -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "मापनगुणनसङ्ख्या (आलेखः : सत्यदैर्घ्यम्) = 1:" +#, fuzzy, c-format +msgid "of <b>%d</b> objects" +msgstr "<b>समूहः</b> <b>%d</b> वस्तुनः" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:16 -msgid "Length Unit:" -msgstr "दैर्घ्याङ्कः : " +#, c-format +msgid "of: %s" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:18 #, fuzzy -msgctxt "measure extension" -msgid "Area" -msgstr "क्षेत्रम् " +msgctxt "Palette" +msgid "oldlace (#FDF5E6)" +msgstr "ओल्ड्लेस् (#FDF5E6) " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:19 #, fuzzy -msgctxt "measure extension" -msgid "Center of Mass" -msgstr "लेखनीसमुदायः" +msgctxt "Palette" +msgid "olive (#808000)" +msgstr "आलिव् (#808000) " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Text on Path, Start" -msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" +msgctxt "Palette" +msgid "olivedrab (#6B8E23)" +msgstr "आलिव्ड्राब् (#6B8E23) " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:22 -#, fuzzy -msgid "Text on Path, Middle" -msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" +msgid "on activate" +msgstr "संचालिते " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:23 -#, fuzzy -msgid "Text on Path, End" -msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" +msgid "on blur" +msgstr "अस्पष्टीकृते " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:24 -msgid "Fixed Text, Start of Path" -msgstr "" +msgid "on click" +msgstr "क्लिक् कृते " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:25 -msgid "Fixed Text, Center of BBox" +msgid "on dynamic LPE simplify" msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:26 +msgid "on element loaded" +msgstr "तत्त्वे लोड् कृते " + +msgid "on focus" +msgstr "केन्द्रे " + +msgid "on mouse down" +msgstr "मौस् अधः कृते " + +msgid "on mouse move" +msgstr "मौस् चेष्टिते " + +msgid "on mouse out" +msgstr "मौस् बहिः कृते " + +msgid "on mouse over" +msgstr "मौस् वस्तुनः उपरि कृते " + +msgid "on mouse up" +msgstr "मौस् उपरि कृते " + +#, fuzzy, c-format +msgid "on path%s (%s, %s)" +msgstr "<b>मार्गे विषयः</b>%s (%s, %s) " + +msgid "one full revolution" +msgstr "एकं सम्पूर्णपरिवर्तनम्" + #, fuzzy -msgid "Fixed Text, Center of Mass" -msgstr "लेखनीसमुदायः" +msgid "optimizeQuality" +msgstr "गुणः : " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:28 #, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "मध्यभागः " +msgid "optimizeSpeed" +msgstr "अनुकूलतमं कृतम्" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:30 #, fuzzy -msgid "Start of Path" -msgstr "स्टिच् मार्गः :" +msgctxt "Palette" +msgid "orange (#FFA500)" +msgstr "नारङ्गम् (#FFA500) " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:31 #, fuzzy -msgid "Center of BBox" -msgstr "लेखनीसमुदायः" +msgctxt "Palette" +msgid "orangered (#FF4500)" +msgstr "नारङ्गरक्तम् (#FF4500) " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:32 #, fuzzy -msgid "Center of Mass" -msgstr "लेखनीसमुदायः" +msgctxt "Palette" +msgid "orchid (#DA70D6)" +msgstr "ओर्किड् (#DA70D6) " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:35 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " -"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " -"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" -"\n" -" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " -"specified angle.\n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " -"field.\n" -" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " -"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " -"must be set to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " -"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " -"0.03%." +# +# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 4 +msgid "org.bg.filter.rackgear" msgstr "" -"वृतमार्गस्य दैर्घ्यं क्षेत्रम् वा अयं प्रभावः गणयति, तथा च, वृताङ्केन तत् मार्गे विषयवस्तु इव " -"सङ्कलयति।\n" -" \n" -" * समीचीनताक्षेत्रेण डिजिट्स् सङ्ख्या नियन्त्रिता।\n" -" * आफ्सेट् क्षेत्रं विषयात् मार्गं प्रति दूरत्वम् नियन्त्रयति।\n" -" * मापितालेखेषु मापनानि कर्तुं मापकगुणनासङ्ख्या उपयुज्यते। उदाहरणाय, आलेखे 1 cm " -"वास्तविकजगति 2.5 m तुल्यं चेत्, मापकः 250 प्रति स्थापनीयम्।\n" -" * क्षेत्रगणनासमये, बहुभुजेभ्यः बेजियर् वक्रेभ्यश्च फलं समीचीनं भवितव्यम्। वृत्तम् उपयुक्तञ्चेत्, क्षेत्रं " -"0.03% इत्येनेन अत्युच्चं भवेत्।" -#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" -msgstr "संपीडितं इङ्क्स्केप् SVG मीडियानिर्याणसहितम् " +# +# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 4 +msgid "org.coswellproductions.inkscape.effects.perfectboundcover" +msgstr "" -#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:2 -msgid "Image zip directory:" -msgstr "चित्रजिप् कोशः : " +# +# File: ../share/extensions/addnodes.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.addnodes" +msgstr "" -#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:3 -msgid "Add font list" -msgstr "फाण्ट् सूच्याः सङ्कलय " +# +# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.alphabetsoup" +msgstr "" -#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:4 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "संपीडितं इङ्क्स्केप् SVG मीडियासहितम् (*.zip) " +# +# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.dots" +msgstr "" -#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:5 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "इङ्क्स्केप् स्थानिकसञ्चिकारचना जिप् द्वारा संपीडिता, सर्वमीडियासञ्चिकाश्च अस्यां सन्ति" +# +# File: ../share/extensions/embedimage.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.embedimage" +msgstr "" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1 -msgid "Merge Styles into CSS" +# +# File: ../share/extensions/embedselectedimages.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.embedselectedimages" msgstr "" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2 -msgid "" -"All selected nodes will be grouped together and their common style " -"attributes will create a new class, this class will replace the existing " -"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " -"objects and their common context for best effect." +# +# File: ../share/extensions/extractimage.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.extractimage" msgstr "" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3 -msgid "New Class Name:" +# +# File: ../share/extensions/flatten.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.flatten" msgstr "" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Stylesheet" -msgstr "शैली " +# +# File: ../share/extensions/fractalize.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.fractalize" +msgstr "" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -msgid "Motion" -msgstr "चेष्टा " +# +# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.gears" +msgstr "" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -msgid "Magnitude:" -msgstr "महत्त्वम् : " +# +# File: ../share/extensions/handles.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.handles" +msgstr "" -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "2 - Add Glyph Layer" -msgstr "ग्लिफ् सङ्कलय " +# +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.interp" +msgstr "" -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Unicode character:" -msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " +# +# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.jitternodes" +msgstr "" -#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:1 -msgid "View Next Glyph" +# +# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.markers.strokepaint" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:1 -msgid "NiceCharts" +# +# File: ../share/extensions/motion.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.motion" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:2 -msgid "Data" +# +# File: ../share/extensions/perspective.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.perspective" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Data from file" -msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.plot" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Delimiter:" -msgstr "मैटर् सीमा : (_l)" +# +# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.spirograph" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:6 -msgid "Column that contains the keys:" +# +# File: ../share/extensions/straightseg.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.straightseg" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Column that contains the values:" -msgstr "निर्धारककोणः " +# +# File: ../share/extensions/summersnight.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.summersnight" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:8 -msgid "File encoding (e.g. utf-8):" +# +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.turtle.lindenmayer" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:9 -msgid "First line contains headings" +# +# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.turtle.rtree" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Direct input" -msgstr "दिक् " +# +# File: ../share/extensions/whirl.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.whirl" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:11 -msgid "Data:" +# +# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 3 +msgid "org.ekips.output.dxf12_outlines" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:12 -#, fuzzy -msgid "Enter the full path to a CSV file:" -msgstr "लोग् सञ्चिकां प्रति पूर्णमार्गः :" +# +# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.output.dxf_outlines" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:13 -msgid "Type in comma separated values:" +# +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.output.gimp_xcf" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:14 -msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.output.hpgl" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "Labels" -msgstr "लेबिल् : (_L)" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 4 +msgid "org.evilmad.render.hershe" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Font:" -msgstr "फोण्ट् " +# +# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 4 +msgid "org.greygreen.inkscape.effects.edge3d" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "Font color:" -msgstr "मासवर्णः : " +# +# File: ../share/extensions/extrude.inx, line: 4 +msgid "org.greygreen.inkscape.effects.extrude" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:19 -msgid "Charts" +# +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 4 +msgid "org.greygreen.inkscape.effects.nup" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:20 -#, fuzzy -msgid "Draw horizontally" -msgstr "तिर्यग्रूपेण चेष्टय " +# +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.HSL_adjust" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:21 -#, fuzzy -msgid "Bar length:" -msgstr "प्रधानदैर्घ्यम् :" +# +# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.blackandwhite" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:22 -#, fuzzy -msgid "Bar width:" -msgstr "अस्पष्टविस्तारः :" +# +# File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.brighter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:23 -#, fuzzy -msgid "Pie radius:" -msgstr "आन्तरत्रिजीवा : " +# +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.custom" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:24 -#, fuzzy -msgid "Bar offset:" -msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" +# +# File: ../share/extensions/color_darker.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.darker" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:26 -msgid "Offset between chart and labels:" +# +# File: ../share/extensions/color_desaturate.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.desaturate" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:27 -msgid "Offset between chart and chart title:" +# +# File: ../share/extensions/color_grayscale.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.grayscale" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:28 -msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" +# +# File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.lesshue" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:29 -#, fuzzy -msgid "Color scheme:" -msgstr "वर्णाः : " +# +# File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.lesslight" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:30 -#, fuzzy -msgid "Custom colors:" -msgstr "वर्णं पातय " +# +# File: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.lesssaturation" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:31 -#, fuzzy -msgid "Reverse color scheme" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णम् अपनय" +# +# File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.morehue" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:32 -#, fuzzy -msgid "Drop shadow" -msgstr "छायां पातय " +# +# File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.morelight" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:37 -msgid "SAP" +# +# File: ../share/extensions/color_moresaturation.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.moresaturation" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:39 -#, fuzzy -msgid "Show values" -msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " +# +# File: ../share/extensions/color_negative.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.negative" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:40 -#, fuzzy -msgid "Chart type:" -msgstr "छायाः :" +# +# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.randomize" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:41 -#, fuzzy -msgid "Bar chart" -msgstr "पट्टौन्नत्यम् : " +# +# File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.removeblue" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:42 -msgid "Pie chart" +# +# File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.removegreen" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:43 -msgid "Pie chart (percentage)" +# +# File: ../share/extensions/color_removered.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.removered" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:44 -msgid "Stacked bar chart" +# +# File: ../share/extensions/color_replace.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.replacecolor" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:1 -msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG औट्पुट् " +# +# File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.rgbbarrel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:3 -msgid "Number of significant digits for coordinates:" +# +# File: ../share/extensions/docinfo.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.docinfo" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:4 -msgid "" -"Specifies the number of significant digits that should be output for " -"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " -"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " -"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " -"coordinate 123.675 is output as 124." +# +# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.dpi90to96" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Shorten color values" -msgstr "मृदुवर्णाः " +# +# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.dpi96to90" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:6 -msgid "" -"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " -"format." +# +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.effect.funcplot" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:7 -msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" +# +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.effect.guidescreator" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:8 -msgid "" -"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " -"attributes." +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 5 +msgid "org.inkscape.effect.image_attributes" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Collapse groups" -msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)" +# +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.effect.param_curves" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:10 -msgid "" -"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " -"\"Remove unused IDs\" to be set." +# +# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.effect.voronoi" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:11 -msgid "Create groups for similar attributes" +# +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.filter.interp-att-g" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:12 -msgid "" -"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " -"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 28 +msgid "org.inkscape.filter.nicechart" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:13 -msgid "Keep editor data" -msgstr "सम्पादकडाटा धर " +# +# File: ../share/extensions/restack.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.filter.restack" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:14 -msgid "" -"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " -"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." +# +# File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.followlink" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:15 -msgid "Keep unreferenced definitions" +# +# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.guillotine" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:16 -msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" +# +# File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.help.askaquestion" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:17 -msgid "Work around renderer bugs" +# +# File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.help.commandline" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:18 -msgid "" -"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " -"slightly larger SVG file." +# +# File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.help.faq" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.help.keys" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Remove the XML declaration" -msgstr "सङ्क्रमणानि अपनय " +msgid "org.inkscape.help.manual" +msgstr "इङ्क्स्केप् मानुअल् " -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:21 -msgid "" -"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " -"especially if special characters are used in the document) from the file " -"header." +# +# File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.help.relnotes" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:22 -#, fuzzy -msgid "Remove metadata" -msgstr "रक्तम् अपनय" +# +# File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.help.reportabug" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:23 -msgid "" -"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " -"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" -"enabled browsers, etc." +# +# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.help.svgspec" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:24 -#, fuzzy -msgid "Remove comments" -msgstr "फोण्ट् अपनय" +# +# File: ../share/extensions/aisvg.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.input.aisvg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:25 -msgid "Remove all XML comments from output." +# +# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.input.dhw" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:26 -#, fuzzy -msgid "Embed raster images" -msgstr "रास्टर्स् अन्तःस्थापय " +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.input.dxf" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:27 -msgid "" -"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" -"encoded data URLs." +# +# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.input.eps" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:28 -msgid "Enable viewboxing" -msgstr "दृश्यपेटिकां प्रकारय " +# +# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.input.fig" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:30 -#, no-c-format -msgid "" -"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " -"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.input.hpgl" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:31 -msgid "Format output with line-breaks and indentation" +# +# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 17 +msgid "org.inkscape.input.pdf" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:32 -msgid "" -"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " -"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " -"size even more at the cost of clarity." +# +# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.input.ps" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:33 -#, fuzzy -msgid "Indentation characters:" -msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " +# +# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.input.xaml" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:34 -msgid "" -"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " -"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " -"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." +# +# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.output.LAYERS" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:35 -#, fuzzy -msgid "Depth of indentation:" -msgstr "रक्तकृत्यम् :" +# +# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.output.ZIP" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:36 -msgid "" -"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " -"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." +# +# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 14 +msgid "org.inkscape.output.eps" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:37 -msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" +# +# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 12 +msgid "org.inkscape.output.fig" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:38 -msgid "" -"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " -"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " -"the document at all (and therefore overrides the options above)." +# +# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.output.fxg" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:39 -#, fuzzy -msgid "Document options" -msgstr "लेख्यपत्रविशेषाः...(_D)" +# +# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.output.html5canvas" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:40 -#, fuzzy -msgid "Pretty-printing" -msgstr "लेप्यचित्रम्" +# +# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 13 +msgid "org.inkscape.output.ps" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:41 -msgid "Space" -msgstr "अन्तरं " +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.output.scour" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:42 -msgid "Tab" -msgstr "टैब् " +# +# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.output.sif" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:43 -#, fuzzy -msgctxt "Indent" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +# +# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 4 +# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 55 +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 28 +# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 16 +msgid "org.inkscape.output.svg.inkscape" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "org.inkscape.output.xaml" +msgstr "इङ्क्स्केप् SVG (*.svg)" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:44 -#, fuzzy -msgid "IDs" -msgstr "ID" +# +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.printing.marks" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:45 -#, fuzzy -msgid "Remove unused IDs" -msgstr "रक्तम् अपनय" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.qrcode" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:46 -msgid "" -"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " -"rendering." +# +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.barcode" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:47 -msgid "Shorten IDs" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.calendar" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:48 -msgid "" -"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " -"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " -"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." +# +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.empty_business_card" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:49 -msgid "Prefix shortened IDs with:" +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.empty_desktop" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:50 -msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.empty_dvd_cover" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:51 -msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" +# +# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.empty_generic_canvas" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:52 -msgid "" -"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " -"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " -"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " -"including Inkscape) will be removed/shortened." +# +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.empty_icon" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:53 -#, fuzzy -msgid "Preserve the following IDs:" +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.empty_page" msgstr "" -"एतान्येव फाण्ट्स् दृष्टानि :\n" -"%s " -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:54 -msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.empty_video" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:55 -msgid "Preserve IDs starting with:" +# +# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.foldable-box" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:56 -msgid "" -"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " -"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." +# +# File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.seamless_pattern" msgstr "" -#. this parameter is checked programmatically in the extension to show a warning -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:59 -msgid "Show warnings for older versions of Scour" +# +# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.seamless_pattern_procedural" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:60 -#, fuzzy -msgid "Optimized SVG Output is provided by" -msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG औट्पुट् " +# +# File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.replace_font" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:61 -msgid "For details please refer to" +# +# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.stylesheet.merge" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:62 -msgid "This version of the extension is designed for" +# +# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.text.braille" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:63 -msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG (*.svg) " +# +# File: ../share/extensions/text_extract.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.text.extract" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:64 -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "माप्यवेक्टर् सुचित्रीयरचना " +# +# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.text.flipcase" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 -msgid "Parametric Curves" -msgstr "पैरामेट्रिक् वक्राणि " +# +# File: ../share/extensions/text_lowercase.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.text.lowercase" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 -msgid "Range and Sampling" -msgstr "गोचरः प्रतिदर्शनं च" +# +# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.text.merge" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 -msgid "Start t-value:" -msgstr "t-मूल्यम् आरभस्व : " +# +# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.text.randomcase" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 -msgid "End t-value:" -msgstr "t-मूल्यं समापय : " +# +# File: ../share/extensions/text_sentencecase.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.text.sentencecase" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "t-गोचरं 2*pi सह गुणय :" +# +# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.text.titlecase" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "X-value of rectangle's left:" -msgstr "आयतवामस्य x-मूल्यम् : " +# +# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.text.uppercase" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "X-value of rectangle's right:" -msgstr "आयतदक्षिणस्य x-मूल्यम् : " +# +# File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.typography.layers2svgfont" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Y-value of rectangle's bottom:" -msgstr "आयततलस्य y-मूल्यम् : " +# +# File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.typography.newglyphlayer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Y-value of rectangle's top:" -msgstr "आयतोपरिभागस्य y-मूल्यम् : " +# +# File: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.typography.nextglyphlayer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 -msgid "Samples:" -msgstr "प्रतिदर्शाः " +# +# File: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.typography.previousglyphlayer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " -"scales.\n" -"First derivatives are always determined numerically." +# +# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.typography.setuptypographycanvas" msgstr "" -"विस्तारणाह्वानात् पूर्वम् आयतं वृणु, तत् X तथा Y मापकान् निश्चिनोति।\n" -"सर्वदा प्रथमडिरैवेटिव्स् सङ्ख्यारूपेण निश्चितानि भवन्ति।" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 -#, fuzzy -msgid "X-Function:" -msgstr "x-कृत्यम् : " +# +# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.typography.svgfont2layers" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Y-Function:" -msgstr "x-कृत्यम् : " - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -msgid "Pattern along Path" -msgstr "मार्गे वैचित्र्यम्" +msgid "org.inkscape.web.set-att" +msgstr "इङ्क्स्केप् : मूलभूतम्(_B)" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 -msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "वैचित्र्यस्य कापीस् : " +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.web.slicer.create-group" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 -msgid "Deformation type:" -msgstr "कुरूपीकरणवर्गः :" +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.web.slicer.create-rect" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 -msgid "Space between copies:" -msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : " +# +# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.web.slicer.export" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -msgid "Normal offset:" -msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" +# +# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.web.transmit-att" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 -msgid "Tangential offset:" -msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :" +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "%i तः" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 -msgid "Pattern is vertical" -msgstr "वैचित्र्यम् ऋजुरूपमस्ति" +#, fuzzy +msgid "outline" +msgstr "परिलेखः " -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "कुरूपीकरणात् पूर्वं वैचित्र्यम् अनुकुरु" +#, fuzzy +msgid "output.ngc" +msgstr "औट्पुट् " -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 -msgid "Snake" -msgstr "सर्पः " +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 119 +msgid "output_scour.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 -msgid "Ribbon" -msgstr "रिब्बन् " +msgid "outset" +msgstr "औट्सेट्" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "" -"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " -"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " -"or clones are allowed." +msgid "p" +msgstr "उपरि " + +msgid "pHYs dpi" msgstr "" -"अयं प्रभावः यादृच्छिकेषु \"skeleton\" मार्गेषु वैचित्र्यवस्तु विस्तारयति। वैचित्र्यं वरणे उच्चतमं " -"वस्तु अस्ति। मार्गाणां रूपाणां क्लोन्स् च समूहाः अनुमोदिताः)।" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 -msgid "Follow path orientation" -msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर " +msgid "pad" +msgstr "पेड् " -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 -msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "अस्थिपञ्जरदैर्घ्यम् उचितं कर्तुम् अन्तराणि विस्तारय" +msgid "page border" +msgstr "पृष्ठसीमा " -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 -msgid "Original pattern will be:" -msgstr "आदिमवैचित्र्यं : " +msgid "page corner" +msgstr "पृष्ठप्रान्तः" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 -msgid "If pattern is a group, pick group members" -msgstr "वैचित्र्यं समूहश्चेत्, समूहाङ्गिनः वृणु" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" +msgstr "पाण्डुरकनकदण्डः (#EEE8AA) " -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 -msgid "Pick group members:" -msgstr "समूहाङ्गिनः वृणु" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "palegreen (#98FB98)" +msgstr "पाण्डुरहरितम् (#98FB98) " -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 -msgid "Moved" -msgstr "चेष्टितम् " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" +msgstr "पाण्डुरटर्क्वइस् (#AFEEEE) " -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -msgid "Copied" -msgstr "कापीकृतम् " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "palevioletred (#DB7093)" +msgstr "पाण्डुरलेहितरक्तम् (#DB7093) " -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 -msgid "Cloned" -msgstr "क्लोन् कृतम्" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "papayawhip (#FFEFD5)" +msgstr "पपायाविप् (#FFEFD5) " -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 -msgid "Randomly" -msgstr "यादृच्छकतया " +#, fuzzy +msgid "param_curves.py" +msgstr "पैरामेट्रिक् वक्राणि " -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 -msgid "Sequentially" -msgstr "श्रेणीरूपेण" +msgid "partial" +msgstr "असमग्रम्" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 -msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." +msgid "path" +msgstr "मार्गः " + +msgid "path (perpendicular)" msgstr "" -"अयं प्रभावः यादृच्छिकेषु \"skeleton\" मार्गेषु वैचित्र्यवस्तु विस्तारयति। वैचित्र्यं वरणे उच्चतमं " -"वस्तु अस्ति। मार्गाणां रूपाणां क्लोन्स् च समूहाः अनुमोदिताः)।" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -msgid "Perfect-Bound Cover Template" -msgstr "समीचीन-आबद्धम् आवरणटेम्प्लेट्" +msgid "path (tangential)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Book Properties" -msgstr "पुस्तकविशेषाः " +msgid "path intersection" +msgstr "मार्गछेदनम् " -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -msgid "Book Width (inches):" -msgstr "पुस्तकविस्तारः (इंचस्): " +#, fuzzy +msgid "pathalongpath.py" +msgstr "मार्गं पिदधाति।" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 -msgid "Book Height (inches):" -msgstr "पुस्तकौन्नत्यम् (इंचस्): " +# +# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 5 +msgid "pathmodifier.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "पृष्ठानां सङ्ख्या : " +#, fuzzy +msgid "pathscatter.py" +msgstr "लेथ् छेदकः" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 -msgid "Remove existing guides" -msgstr "वर्तमानदर्शयितॄन् अपनय " +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 -msgid "Interior Pages" -msgstr "आन्तरपृष्ठानि " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "peachpuff (#FFDAB9)" +msgstr "पीच्पफ् (#FFDAB9) " -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -msgid "Paper Thickness Measurement:" -msgstr "पृष्ठस्थूलत्वमापनम् :" +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "पञ्चभुजः/पञ्चनक्षत्रम्" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 -msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "पृष्ठानि प्रति इञ्च् (PPI) " +msgid "pentagram" +msgstr "पेण्टाग्राम्" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -msgid "Caliper (inches)" -msgstr "कालिपर् (इञ्चस्)" +#, fuzzy +msgid "perfectboundcover.py" +msgstr "समीचीन-आबद्धम् आवरणटेम्प्लेट्" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 -msgid "Points" -msgstr "बिन्दवः " +#, fuzzy +msgid "perspective.py" +msgstr "दृश्यः " -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 -msgid "Bond Weight #" -msgstr "बॉण्ड् गुरुत्वम् #" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "peru (#CD853F)" +msgstr "पेरु (#CD853F) " -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -msgid "Specify Width" -msgstr "विस्तारं निर्दिश " +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 25 +msgid "pica" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -msgid "Value:" -msgstr "मूल्यम् : " +#, fuzzy +msgid "picas" +msgstr "पिकास् " -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 -msgid "Cover" -msgstr "आच्छादय " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "pink (#FFC0CB)" +msgstr "पिङ्क् (#FFC0CB) " -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 -msgid "Cover Thickness Measurement:" -msgstr "आवरणस्थूलत्वमापनम् :" +#, fuzzy +msgid "pixel" +msgstr "पिक्सेल्स् " -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 -msgid "Bleed (in):" -msgstr "मोचनम् (अन्तः):" +msgid "pixels" +msgstr "पिक्सेल्स् " -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 -msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "टिप्पणी : बॉण्ड् गुरुत्वम् # गणनाः अनुमानीकृताः।" +#, fuzzy +msgid "pixels (requires restart)" +msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 -msgid "PixelSnap" -msgstr "पिक्सेल्स्नैप्" +msgid "pixels at" +msgstr "अत्र पिक्सेल्स्" -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 -msgid "" -"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " -"fills to full points." -msgstr "वरणे सर्वमार्गान् पिक्सेल्स् प्रति स्नैप् कुरु। " +#, fuzzy +msgid "pixelsnap.py" +msgstr "अत्र पिक्सेल्स्" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:1 -msgid "Plot" -msgstr "" +msgid "plasma" +msgstr "प्लास्मा " -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:2 -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 105 +msgid "plotter.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Connection Settings " -msgstr "संयोगाः " +msgctxt "Palette" +msgid "plum (#DDA0DD)" +msgstr "प्लम् (#DDA0DD) " -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Port type:" -msgstr "छायाः :" +msgid "point" +msgstr "बिन्दुः " -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Parallel port:" -msgstr "समानम्" +msgid "points" +msgstr "बिन्दवः " + +#, fuzzy +msgid "polyhedron_3d.py" +msgstr "3D पोलिहेड्रन् " + +#, fuzzy +msgid "positive" +msgstr "काम्पोसिट् " + +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "powderblue (#B0E0E6)" +msgstr "चूर्णनीलम् (#B0E0E6) " + +# +# File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line: 13 +msgid "prepare_file_save_as.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 198 msgid "" -"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " -"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" +"preserve-width: whether to preserve linewith with centerline fitting; " +"default doesn't preserve." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 -msgid "Serial port:" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22 +msgid "preserveAspectRatio attribute:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 -msgid "" -"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " -"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" +# +# File: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx, line: 12 +msgid "previous_glyph_layer.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Serial baud rate:" -msgstr "ऋजुरूपास्पष्टता :" +msgid "print colors preview" +msgstr "मुद्रणपूर्वदृश्यः (_w)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 -msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" +# +# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 14 +msgid "print_win32_vector.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Serial byte size:" -msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " +msgid "printing_marks.py" +msgstr "मुद्रणचिह्नानि " -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 -#, no-c-format -msgid "" -"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " -"setting (Default: 8 Bits)" +# +# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 6 +msgid "ps2pdf" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 -msgid "Serial stop bits:" +# +# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 17 +# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 16 +msgid "ps2pdf_ext.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 -#, no-c-format -msgid "" -"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " -"setting (Default: 1 Bit)" -msgstr "" +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 -msgid "Serial parity:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "purple (#800080)" +msgstr "पर्पल् (#800080) " -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 -#, no-c-format -msgid "" -"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " -"setting (Default: None)" -msgstr "" +msgid "px" +msgstr "px" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 -msgid "Serial flow control:" +msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 -msgid "" -"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " -"Software)" +msgid "quadrant point" +msgstr "क्वाड्रण्ट् बिन्दुः " + +# +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 36 +msgid "r" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 -#, fuzzy -msgid "Command language:" -msgstr "गौणभाषा :" +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "r - गियर् त्रिजीवा (px): " -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 -msgid "The command language to use (Default: HPGL)" +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "rANdOm CasE " + +msgid "radial" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 #, fuzzy -msgid "Serial" -msgstr "द्रव्याणि" +msgid "radian" +msgstr "ग्रेडियण्ट् " -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 -msgid "Software (XON/XOFF)" +#, fuzzy +msgid "radians" +msgstr "ग्रेडियण्ट् " + +msgctxt "Palette" +msgid "rebeccapurple (#663399)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Hardware (RTS/CTS)" -msgstr "हार्ड्वेर्" +msgid "rect" +msgstr "सांसृष्टिकम् " -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 -msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp, line: 26 +msgid "recursivity" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 -msgid "HPGL" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "red (#FF0000)" +msgstr "रक्तम् (#FF0000) " -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 -msgid "DMPL" +# +# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 22 +msgid "red black 5px" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 -msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" -msgstr "" +msgid "regular polygon" +msgstr "नियमितबहुभुजः" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 +msgid "remove" +msgstr "अपनय " + +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 171 msgid "" -"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " -"freeze. Always save your work before plotting!" +"remove-adjacent-corners: remove corners that are adjacent; default doesn't " +"remove." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 -msgid "" -"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " -"plotter manufacturer for drivers if needed." +# +# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 17 +msgid "render_alphabetsoup.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 -msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." +# +# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 6 +msgid "render_alphabetsoup_config.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 -msgid "" -"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " -"ignore this command. (Default: 0)" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 31 +msgid "render_barcode.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 -#, fuzzy -msgid "Rotation (°, clockwise):" -msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 49 +msgid "render_barcode_datamatrix.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:67 -#, fuzzy -msgid "Show debug information" -msgstr "स्मृत्युपयोगसूचना " +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 58 +msgid "render_barcode_qrcode.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:68 -msgid "" -"Check this to get verbose information about the plot without actually " -"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" +# +# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 18 +msgid "render_gear_rack.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 -msgid "3D Polyhedron" -msgstr "3D पोलिहेड्रन् " +# +# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 25 +msgid "render_gears.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 -msgid "Model file" -msgstr "आदर्शसंचिका " +#, fuzzy +msgid "replace_font.py" +msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 -msgid "Object:" -msgstr "वस्तु : " +#, fuzzy +msgid "restack.py" +msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -msgid "Filename:" -msgstr "संचिकानाम : " +msgid "root" +msgstr "रूट्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 -msgid "Object Type:" -msgstr "वस्तुवर्गः : " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "rosybrown (#BC8F8F)" +msgstr "रोसीब्रौन् (#BC8F8F) " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 -msgid "Clockwise wound object" -msgstr "दक्षिणावृत्तं बद्धं वस्तु " +msgid "rough" +msgstr "परुषम् " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 -msgid "Cube" -msgstr "घनः " +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "rough" +msgstr "परुषम् " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 -msgid "Truncated Cube" -msgstr "ट्रङ्केटड् घनः " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "royalblue (#4169E1)" +msgstr "राजकीयनीलम् (#4169E1) " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 -msgid "Snub Cube" -msgstr "स्नब् घनः " +# +# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 16 +msgid "rtree.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 -msgid "Cuboctahedron" -msgstr "क्यूबोक्टापेड्रन्" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 5 +msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_about_no_options_no_preferences" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 -msgid "Tetrahedron" -msgstr "टेट्राहेड्रन्" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 5 +msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_area_area_fill_area_artefacts_ptg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -msgid "Truncated Tetrahedron" -msgstr "ट्रङ्केटड् टेट्राहेड्रन्" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 5 +msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_dxfpoints_no_options" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -msgid "Octahedron" -msgstr "ओक्टाहेड्रन्" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 5 +msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_engraving" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -msgid "Truncated Octahedron" -msgstr "ट्रङ्केटड् ओक्टाहेड्रन्" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 5 +msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_graffiti_orientation" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:15 -msgid "Icosahedron" -msgstr "ऐकोसाहेड्रन्" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 5 +msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_lathe_lathe_modify_path_ptg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "ट्रङ्केटड् ऐकोसाहेड्रन् " +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 5 +msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_orientation_no_options_no_preferences" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 -msgid "Small Triambic Icosahedron" -msgstr "लघु ट्रैआम्बिक् ऐकोसाहेड्रन् " +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 5 +msgid "" +"ru.cnc-club.filter.gcodetools_plasma-prepare-path_no_options_no_preferences" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 -msgid "Dodecahedron" -msgstr "डोडेकाहेड्रन् " +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 5 +msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_ptg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 -msgid "Truncated Dodecahedron" -msgstr "ट्रङ्केटड् डोडेकाहेड्रन्" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 5 +msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_tools_library_no_options_no_preferences" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 -msgid "Snub Dodecahedron" -msgstr "स्नब् डोडेकाहेड्रन् " +#, fuzzy +msgid "rubberstretch.py" +msgstr "रब्बर् विस्तारणम् " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 -msgid "Great Dodecahedron" -msgstr "बृहत् डोडेकाहेड्रन् " +# +# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 38 +msgid "s_a*s_b*s_c/(4*area)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 -msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "बृहत् स्टेल्लेटड् डोडेकाहेड्रन्" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "saddlebrown (#8B4513)" +msgstr "सेडल्ब्रौन् (#8B4513) " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 -msgid "Load from file" -msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "salmon (#FA8072)" +msgstr "साल्मन् (#FA8072) " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 -msgid "Face-Specified" -msgstr "मुख-निर्दिष्टम् " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "sandybrown (#F4A460)" +msgstr "सैकतकपिलम् (#F4A460) " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 -msgid "Edge-Specified" -msgstr "प्रान्त-निर्दिष्टम् " +# +# File: ../share/extensions/dimension.inx, line: 4 +msgid "se.lewerin.filter.dimension" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 -msgid "Rotate around:" -msgstr "परितः परिवर्तय : " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "seagreen (#2E8B57)" +msgstr "समुद्रहरितम् (#2E8B57) " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 -msgid "Rotation (deg):" -msgstr "परिवर्तनम् (deg): " +#, fuzzy +msgid "seamless_pattern.py" +msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 -msgid "Then rotate around:" -msgstr "ततः परितः परिवर्तय : " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "seashell (#FFF5EE)" +msgstr "सीशेल् (#FFF5EE) " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 -msgid "X-Axis" -msgstr "X-अक्षः " +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" +msgstr "dxfpoint इव स्थापय तीरं च आलिख" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 -msgid "Y-Axis" -msgstr "Y-अक्षः " +msgid "set as dxfpoint and save shape" +msgstr "dxfpoint इव स्थापय रूपं च सञ्चय" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 -msgid "Z-Axis" -msgstr "Z-अक्षः " +# +# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 18 +msgid "setup_typography_canvas.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 -msgid "Scaling factor:" -msgstr "मापन गुणसंख्या : " +#, c-format +msgid "" +"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " +"box(es)" +msgstr[0] "" +"<b>%d</b> पेटिकया विभक्तम्; वृतपेटिकां(पेटिकाः) पृथक्तया कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय" +msgstr[1] "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 -msgid "Fill color, Red:" -msgstr "वर्णपूरणम्, रक्तम् : " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "sienna (#A0522D)" +msgstr "सियन्ना (#A0522D) " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 -msgid "Fill color, Green:" -msgstr "वर्णपूरणम्, हरितम् : " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "silver (#C0C0C0)" +msgstr "रजतम् (#C0C0C0) " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 -msgid "Fill color, Blue:" -msgstr "वर्णपूरणम्, नीलम् : " +# +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 36 +msgid "sin(5*t)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 -#, no-c-format -msgid "Fill opacity (%):" -msgstr "पूरणापारदर्शिता (%): " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 115 +msgid "sjis" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 -#, no-c-format -msgid "Stroke opacity (%):" -msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शिता (%):" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 116 +msgid "sjis2004" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -msgid "Stroke width (px):" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः (px):" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 117 +msgid "sjisx0213" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 -msgid "Shading" -msgstr "छायाकरणम् " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "skyblue (#87CEEB)" +msgstr "आकाशनीलम् (#87CEEB) " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 -msgid "Light X:" -msgstr "लघु X: " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "slateblue (#6A5ACD)" +msgstr "स्लेट्नीलम् (#6A5ACD) " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 -msgid "Light Y:" -msgstr "लघु Y: " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "slategray (#708090)" +msgstr "स्लेट्ग्रे (#708090) " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 -msgid "Light Z:" -msgstr "लघु Z: " +#, fuzzy +msgid "slice" +msgstr "स्लैसर् " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 -msgid "Draw back-facing polygons" -msgstr "पृष्ठमुखपोलिगन्स् आलिख" +msgid "slightly irregular" +msgstr "ईषदनियमितम्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 -msgid "Z-sort faces by:" -msgstr "एतदनुसारेण Z-पृथक्त्वम् " +msgid "slightly pinched" +msgstr "ईषदर्दितम्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 -msgid "Faces" -msgstr "मुखानि " +msgid "slightly rounded" +msgstr "ईषद्वृत्ताकारम्" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 -msgid "Edges" -msgstr "प्रान्ताः " +msgid "smooth node" +msgstr "श्लक्ष्णनोड् " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 -msgid "Vertices" -msgstr "वर्टिसस्" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "snow (#FFFAFA)" +msgstr "स्नो (#FFFAFA) " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 -msgid "Maximum" -msgstr "अधिकतमम् " +msgid "solid" +msgstr "पिण्डम् " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 -msgid "Mean" -msgstr "मध्यम् " +#, fuzzy +msgid "spirograph.py" +msgstr "स्पैरोग्राफ् " -#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:1 -msgid "Pre-Process File Save As..." +# +# File: ../share/extensions/split.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/split.inx, line: 26 +msgid "split.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "View Previous Glyph" -msgstr "पूर्वतनपृष्ठम् : " - -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Win32 Vector Print" -msgstr "विण्डोस् 32-बिट् मुद्रणम्" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1 -msgid "Printing Marks" -msgstr "मुद्रणचिह्नानि " +msgctxt "Palette" +msgid "springgreen (#00FF7F)" +msgstr "वसन्तहरितम् (#00FF7F) " -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:3 -msgid "Crop Marks" -msgstr "कर्तनचिह्नानि " +msgid "square/quad-star" +msgstr "समचतुर्भुजः/चतुर्नक्षत्रम्" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:4 -msgid "Bleed Marks" -msgstr "मोचनचिह्नानि " +#, fuzzy +msgctxt "Undo action" +msgid "stack down" +msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:5 -msgid "Registration Marks" -msgstr "पंजीकरणचिह्नानि " +#, fuzzy +msgctxt "Undo action" +msgid "stack up" +msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:6 -msgid "Star Target" -msgstr "प्रधानलक्ष्यम् " +msgid "starts from center" +msgstr "मध्यभागात् आरभते" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7 -msgid "Color Bars" -msgstr "वर्णपट्टाः " +msgid "starts mid-way" +msgstr "मध्येमार्गम् आरभते" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:8 -msgid "Page Information" -msgstr "पृष्ठसूचना " +msgid "starts near edge" +msgstr "प्रान्तस्य निकटे आरभते" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9 -msgid "Positioning" -msgstr "स्थापनम् " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "steelblue (#4682B4)" +msgstr "लोहनीलम् (#4682B4) " -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10 -msgid "Set crop marks to:" -msgstr "एतत् प्रति कर्तनचिह्नानि स्थापय : " +#, fuzzy +msgid "straight line" +msgstr "जालरेखा " -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17 -msgid "Canvas" -msgstr "पटः " +#, fuzzy +msgid "straightseg.py" +msgstr "जालरेखा " -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:19 -msgid "Bleed Margin" -msgstr "मोचनप्रान्तः" +msgid "stretched" +msgstr "विस्तारितम्" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -msgid "PostScript Input" -msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् इन्पुट् " +#, fuzzy +msgid "stroke" +msgstr "स्ट्रोक् " -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 -msgid "Alphabet Soup" -msgstr "अक्षरसमूहः " +msgid "strongly randomized" +msgstr "बलवद्यादृच्छिकं कृतम्" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 -msgid "Classic" +# +# File: ../share/extensions/summersnight.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/summersnight.inx, line: 13 +msgid "summersnight.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 -msgid "Barcode Type:" -msgstr "बार्कोड् वर्गः : " - -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 -msgid "Barcode Data:" -msgstr "बार्कोड् डाटा : " - -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 -msgid "Bar Height:" -msgstr "पट्टौन्नत्यम् : " +# +# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 12 +msgid "svg2fxg.xsl" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 -msgid "Barcode" -msgstr "बार्कोड् " +# +# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 13 +msgid "svg2xaml.xsl" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Datamatrix" -msgstr "बार्कोड् - डाटामेट्रिक्स् " +msgid "svgcalendar.py" +msgstr "कैलण्डर्, पञ्जी " -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 -msgid "Size, in unit squares:" -msgstr "परिमाणं, यूनिट् स्क्वेर्स् : " +# +# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 14 +msgid "svgfont2layers.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 -msgid "Square Size (px):" -msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): " +#, fuzzy +msgid "symmetric difference" +msgstr "सुविभक्तनोड् " -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1 -msgid "QR Code" +# +# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 5 +msgid "synfig_fileformat.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2 -msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" -msgstr "निर्देशाय http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html पश्य" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6 -msgid "" -"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " -"the error correction level" -msgstr "\"Auto\" सह, बार्कोड् परिमाणं विषयदैर्घ्यं तथा दोषशोधनस्तरं च अवलम्बते" +#, fuzzy +msgid "synfig_output.py" +msgstr "SVG औट्पुट् " -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7 -msgid "Error correction level:" -msgstr "दोषसंशोधनस्तरः : " +# +# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 7 +msgid "synfig_prepare.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:9 -#, no-c-format -msgid "L (Approx. 7%)" -msgstr "H (आसन्नम्. 30%) " +#, fuzzy +msgid "t" +msgstr "pt" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:11 -#, no-c-format -msgid "M (Approx. 15%)" -msgstr "M (आसन्नम्. 15%) " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "tan (#D2B48C)" +msgstr "टैन् (#D2B48C) " -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13 -#, no-c-format -msgid "Q (Approx. 25%)" -msgstr "Q (आसन्नम्. 25%) " +msgid "tangent knife" +msgstr "टान्जेण्ट् छुरिका " -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15 -#, no-c-format -msgid "H (Approx. 30%)" -msgstr "H (आसन्नम्. 30%) " +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 176 +msgid "" +"tangent-surround <unsigned>: number of points on either side of a point to " +"consider when computing the tangent at that point; default is 3." +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17 -msgid "Square size (px):" -msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): " +# +# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 15 +msgid "tar_layers.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Rack Gear" -msgstr "गियर् " +msgctxt "Palette" +msgid "teal (#008080)" +msgstr "टील् (#008080) " -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Rack Length:" -msgstr "दैर्घ्यम् : " +msgid "text" +msgstr "भेदः " -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Tooth Spacing:" -msgstr "तिर्यग्रूपान्तरकरणम् :" +msgid "text anchor" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Contact Angle:" -msgstr "सम्पर्कत्रिकोणः" +msgid "text baseline" +msgstr "विषयाधाररेखा" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1 -msgid "Gear" -msgstr "गियर् " +# +# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 8 +msgid "text/html" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:2 -msgid "Number of teeth:" -msgstr "दन्तानां सङ्ख्या :" +#, fuzzy +msgid "text/plain" +msgstr "विषयाधाररेखा" -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:3 -msgid "Circular pitch (tooth size):" -msgstr "वृत्ताकारपिच् (दन्तपरिमाणम्):" +# +# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 7 +msgid "text/xml+fxg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:4 -msgid "Pressure angle (degrees):" -msgstr "पीडनकोणः (डिग्रीस्):" +# +# File: ../share/extensions/aisvg.inx, line: 7 +msgid "text/xml+svg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:5 -msgid "Diameter of center hole (0 for none):" -msgstr "केन्द्रविवरस्य डयामीटर् (0 शून्याय):" +# +# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 7 +msgid "text/xml+xaml" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:10 -msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." +# +# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 14 +msgid "text_braille.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 -msgid "Replace font" -msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व " +# +# File: ../share/extensions/text_extract.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/text_extract.inx, line: 29 +msgid "text_extract.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 -msgid "Find and Replace font" -msgstr "फाण्ट् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व " +# +# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 16 +msgid "text_flipcase.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Find font: " -msgstr "इदं फाण्ट् अन्वेषय : " +msgid "text_lowercase.py" +msgstr "लघ्वक्षरम् " -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Replace with: " -msgstr "अनेन प्रतिसमाधत्स्व : " +# +# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 31 +msgid "text_merge.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 -msgid "Replace all fonts with: " -msgstr "सर्वफाण्ट्स् अनेन प्रतिसमाधत्स्व : " +# +# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 16 +msgid "text_randomcase.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 -msgid "List all fonts" -msgstr "सर्वफाण्ट्स् सूचय " +#, fuzzy +msgid "text_sentencecase.py" +msgstr "वाक्यकेस् " -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." -msgstr "उपयुक्तानि/दृष्टानि फोण्ट्स् सूचीं द्रष्टुम् इच्छसि चेत् इदं टैब् वृणु।" +# +# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 16 +msgid "text_titlecase.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 -msgid "Work on:" -msgstr "अत्र कार्यं कुरु : " +# +# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 16 +msgid "text_uppercase.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 -msgid "Entire drawing" -msgstr "संपूर्णरेखाचित्रम् " +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "अस्य XML विवरणं नष्टम्।" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 -msgid "Selected objects only" -msgstr "वृतवस्तूनि एव " +msgid "the extension is designed for Windows only." +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:1 -msgid "Restack" -msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "अस्मै नाम न लक्षितम्।" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Based on Position" -msgstr "स्थानम्" +msgid "thin-ray star" +msgstr "कृशकिरणनक्षत्रम्" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Presets" -msgstr "पूर्वस्थापितम् : " +msgctxt "Palette" +msgid "thistle (#D8BFD8)" +msgstr "थिसल् (#D8BFD8) " -#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Horizontal:" -msgstr "तिर्यक् : (_H)" +msgid "times current stroke width" +msgstr "समयाः वर्तमानस्ट्रोक् विस्तारः" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Vertical:" -msgstr "ऋजु: (_V)" +#, c-format +msgid "to %s" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Restack Direction" -msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -msgid "Left to Right (0)" -msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) " +msgctxt "Palette" +msgid "tomato (#FF6347)" +msgstr "टोमेटो (#FF6347) " -#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 -msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "तलात् उपरि (90) " +msgid "translator-credits" +msgstr "अनुवादक-प्रतीतयः " -#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 -msgid "Right to Left (180)" -msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) " +msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 -msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "उपरितः तलम् (270) " +msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 -msgid "Radial Outward" -msgstr "बहिर्मुखा त्रिजीवासम्बन्धी " +msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 -msgid "Radial Inward" -msgstr "आन्तर्मुखा त्रिजीवासम्बन्धी " +msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Object Reference Point" -msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " +msgid "triangle.py" +msgstr "त्रिकोणः " -#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9 -msgid "Middle" -msgstr "मध्यम् " +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "त्रिकोणः/त्रिनक्षत्रम्" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:19 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12 -msgid "Top" -msgstr "उपरि " +msgid "trim box" +msgstr "ट्रिम् पेटिका" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:20 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13 -msgid "Bottom" -msgstr "तलम् " +# +# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 51 +# File: ../share/extensions/embedselectedimages.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 41 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 44 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 71 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 80 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 26 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 38 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 58 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 51 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40 +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 43 +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45 +# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 41 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 42 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 43 +# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 23 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 21 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 37 +# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 23 +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 20 +# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/split.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 23 +# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 23 +# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/whirl.inx, line: 7 +#. this parameter is checked programmatically in the extension to show a warning +#. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param> +msgid "true" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:21 -#, fuzzy -msgid "Based on Z-Order" -msgstr "तुङ्गसीमा" +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 74 +msgid "turn" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Restack Mode" -msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " +msgid "turns" +msgstr "परिवर्तनानि :" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Reverse Z-Order" -msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " +msgctxt "Palette" +msgid "turquoise (#40E0D0)" +msgstr "टर्क्वाइस् (#40E0D0) " -#: ../share/extensions/restack.inx.h:24 -msgid "Shuffle Z-Order" -msgstr "" +msgid "twisted" +msgstr "आवेष्टितम्" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:26 -msgid "" -"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " -"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " -"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " -"on the current drawing level (layer or group)." +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 118 +msgid "u-jis" msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:27 -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:6 -msgid "Arrange" -msgstr "व्यवस्थापय " - -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -msgid "Random Tree" -msgstr "यादृच्छिकट्री " +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "चिह्नकं द्रष्टुं न शक्यते : %s " -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Initial size:" -msgstr "आरंभपरिमाणम् : " +msgid "unassigned" +msgstr "अनिर्दिष्टम्" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Minimum size:" -msgstr "न्यूनतमपरिमाणं: " +# +# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 16 +msgid "ungroup_deep.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Omit redundant segments" -msgstr "भागान् सांसृष्टिकान् कुरु " +msgid "union" +msgstr "यूनियन् " -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:5 -msgid "Lift pen for backward steps" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 119 +msgid "us-ascii" msgstr "" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1 -msgid "Rubber Stretch" -msgstr "रब्बर् विस्तारणम् " +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" +msgstr "रेखा-औट्पुट् LWPOLYLINE वर्गीयम् उपयोजय" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 -#, no-c-format -msgid "Strength (%):" -msgstr "बलम् (%): " +msgid "use ROBO-Master type of spline output" +msgstr "स्प्लैन् औट्पुट् ROBO-प्रधानवर्गीयम् उपयोजय" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:5 -#, no-c-format -msgid "Curve (%):" -msgstr "वक्रम् (%): " +#, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "ऋजुरूपम्, %s मध्ये" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Seamless Pattern" -msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " +msgctxt "PDF input precision" +msgid "very fine" +msgstr "अतिसूक्ष्मम्" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:2 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Custom Width (px):" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः (px):" +msgctxt "Palette" +msgid "violet (#EE82EE)" +msgstr "नीललोहितम् (#EE82EE) " -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:3 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Custom Height (px):" -msgstr "पददैर्घ्यम् (px): " +msgid "visible hairlines" +msgstr "दृष्टरूपेण वृत्ताकारम्" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "This extension overwrites the current document" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" +msgid "visibly randomized" +msgstr "दृश्यतया यादृच्छिकं कृतम्" -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:1 -msgid "Seamless Pattern Procedural" +msgid "visibly rounded" +msgstr "दृष्टरूपेण वृत्ताकारम्" + +# +# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 6 +msgid "voronoi.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1 -msgid "1 - Setup Typography Canvas" +# +# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 38 +msgid "voronoi2svg.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Em-size:" -msgstr "परिमाणम् : " +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 37 +msgid "w" +msgstr "" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Ascender:" -msgstr "आलिख " +msgid "" +"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " +"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" +msgstr "" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Caps Height:" -msgstr "पट्टौन्नत्यम् : " +# +# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 49 +msgid "web_set_att.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "X-Height:" -msgstr "औन्नत्यम् : " +# +# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 47 +msgid "web_transmit_att.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Descender:" -msgstr "अवलम्बता :" +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 36 +msgid "webslicer_create_group.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "Sketch Input" -msgstr "स्केच् इन्पुट् " +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 70 +msgid "webslicer_create_rect.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "स्केच् रेखाचित्रम् (*.sk) " +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 5 +msgid "webslicer_effect.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "स्केच् प्रोग्राम् सह उत्पादितं चित्रम् " +# +# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 26 +msgid "webslicer_export.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -msgid "Spirograph" -msgstr "स्पैरोग्राफ् " +msgid "well rounded" +msgstr "सम्यग्वृत्ताकारम्" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "R - Ring Radius (px):" -msgstr "R - वलयत्रिजीवा (px): " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "wheat (#F5DEB3)" +msgstr "गोधूमम् (#F5DEB3) " -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "r - Gear Radius (px):" -msgstr "r - गियर् त्रिजीवा (px): " +#, fuzzy +msgid "whirl.py" +msgstr "विर्ल् " -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 -msgid "d - Pen Radius (px):" -msgstr "d - पेन् त्रिजीवा (px): " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "white (#FFFFFF)" +msgstr "श्वेतम् (#FFFFFF) " -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 -msgid "Gear Placement:" -msgstr "गियर् स्थापनम् : " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" +msgstr "वैट्स्मोक् (#F5F5F5) " -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "आभ्यन्तरम् (हैपोट्रोखइड्) " +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "कन्वोल्व् मेट्रिक्स् विस्तारः" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "बहिः (एपिट्रोखइड्) " +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 203 +msgid "width-weight-factor <real>: weight factor for fitting the linewidth." +msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -msgid "Quality (Default = 16):" -msgstr "गुणः (मूलभूतः = 16): " +#, fuzzy +msgid "wireframe_sphere.py" +msgstr "वयर्फ्रेम् गोलकम् " -#: ../share/extensions/split.inx.h:1 -msgid "Split text" -msgstr "विषयं छिन्धि " +#, fuzzy, c-format +msgid "with %3f turns" +msgstr "<b>स्पैरल्</b> %3f परिवर्तनैः सह" -#: ../share/extensions/split.inx.h:3 -msgid "Split:" -msgstr "छिन्धि : " +#, fuzzy, c-format +msgid "with %d vertex" +msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह" -#: ../share/extensions/split.inx.h:4 -msgid "Preserve original text" -msgstr "आदिमविषयम् अभिरक्ष " +#, fuzzy, c-format +msgid "with %d vertices" +msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह" -#: ../share/extensions/split.inx.h:5 #, fuzzy -msgctxt "split" -msgid "Lines" -msgstr "रेखाः " +msgid "without URI" +msgstr "<b>सम्बन्धय</b> URI विना" + +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 61 +#, c-format +msgid "wrong char in color string: %c" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 7 +msgid "www.inkscape.org" +msgstr "" -#: ../share/extensions/split.inx.h:6 #, fuzzy -msgctxt "split" -msgid "Words" -msgstr "शब्दाः " +msgid "x" +msgstr "px" -#: ../share/extensions/split.inx.h:7 #, fuzzy -msgctxt "split" -msgid "Letters" -msgstr "अक्षराणि " +msgid "x Height:" +msgstr "औन्नत्यम् : " -#: ../share/extensions/split.inx.h:9 -msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." -msgstr "अयं प्रभावः विषयान् भिन्नरेखासु, शब्देषु, वर्णेषु वा छिनत्ति। " +#, fuzzy +msgid "x-height" +msgstr "" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"औन्नत्यम् \n" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"औन्नत्यम" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Straighten Segments" -msgstr "वृत्तभागान् सांसृष्टिकान् कुरु " +#, fuzzy +msgid "x-heights" +msgstr "" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"औन्नत्यम् \n" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"औन्नत्यम" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -msgid "Percent:" -msgstr "प्रतिशतम् : " +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Behavior:" -msgstr "आचरणम् : " +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 33 +msgid "xMaxYMax" +msgstr "" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "पत्रकोशः " +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 30 +msgid "xMaxYMid" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:1 -msgid "FXG Output" -msgstr "FXG औट्पुट् " +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 27 +msgid "xMaxYMin" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2 -msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" -msgstr "फ्लैश् XML सुचित्रीयम् (*.fxg) " +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 32 +msgid "xMidYMax" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3 -msgid "Adobe's XML Graphics file format" -msgstr "अडोब् XML सुचित्रीयसंचिकारचना " +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 29 +msgid "xMidYMid" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 -msgid "XAML Output" -msgstr "XAML औट्पुट् " +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 26 +msgid "xMidYMin" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 -msgid "Silverlight compatible XAML" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 31 +msgid "xMinYMax" msgstr "" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 -msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "मैक्रोसोफ्ट् XAML (*.xaml) " +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 28 +msgid "xMinYMid" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:4 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 -msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "मैक्रोसोफ्ट् GUI लक्षणरचना " +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 25 +msgid "xMinYMin" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 -msgid "Calendar" -msgstr "कैलण्डर्, पञ्जी " +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 -msgid "Year (4 digits):" -msgstr "वर्षम् (4 अङ्काः): " +# +# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 13 +msgid "xaml2svg.xsl" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 -msgid "Month (0 for all):" -msgstr "मासः (0 सर्वेभ्यः): " +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 38 +msgid "y" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 -msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "रिक्तदिनपेटिकाः अग्रिममासदिनैः पूरय" +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" + +# +# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 52 +msgid "yd" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Show week number" -msgstr "स्लैड् सङ्ख्या " +msgctxt "Palette" +msgid "yellow (#FFFF00)" +msgstr "पीतम् (#FFFF00) " -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Week start day:" -msgstr "सप्ताहारंभदिनम् " +msgctxt "Palette" +msgid "yellowgreen (#9ACD32)" +msgstr "पीतहरितम् (#9ACD32) " -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 -msgid "Weekend:" -msgstr "सप्ताहान्तम् : " +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 39 +msgid "z" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 -msgid "Sunday" -msgstr "रविवासरः " +msgid "zig-zag" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 -msgid "Monday" -msgstr "सोमवासरः " +msgid "zig-zag, reverse first" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 -msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "शनिवासरः रविवासरश्च " +#, python-brace-format +msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 -msgid "Saturday" -msgstr "शनिवासरः " +#, python-brace-format +msgid "{0}\tObject \"{1}\"" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 -msgid "Automatically set size and position" -msgstr "स्वचालिततया परिमाणं स्थानं च स्थापय " +#, python-brace-format +msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 -msgid "Months per line:" -msgstr "प्रतिरेखं मासाः : " +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{0}Layer name: {1}" +msgstr "संस्तरनाम : " -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 -msgid "Month Width:" -msgstr "मासविस्तारः : " +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{0}Transition in: {1}" +msgstr "अन्तस्सङ्क्रमणप्रभावः" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 -msgid "Month Margin:" -msgstr "मासप्रान्तः : " +msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 -msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "यदा उपरिस्थं चेक् कृतं तदा अधस्स्थविकल्पाः न प्रभवन्ते।" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{0}Transition out: {1}" +msgstr "बहिस्सङ्क्रमणप्रभावः" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 -msgid "Year color:" -msgstr "वर्षवर्णः : " +msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 -msgid "Month color:" -msgstr "मासवर्णः : " +msgid "{} is deprecated and should be removed" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 -msgid "Weekday name color:" -msgstr "सप्ताहदिननामवर्णः : " +msgid "{} is now `Effect.run()` with the same args" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 -msgid "Day color:" -msgstr "दिनवर्णः : " +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 +msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 -msgid "Weekend day color:" -msgstr "सप्ताहान्तदिनवर्णः : " +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." +"get_unique_id(old_id)` instead." +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 -msgid "Next month day color:" -msgstr "अग्रिमः मासः दिनं वर्णः :" +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " +"instead." +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 -#, fuzzy -msgid "Week number color:" -msgstr "सप्ताहदिननामवर्णः : " +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 -msgid "Localization" -msgstr "स्थानिककरणम् " +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 -msgid "Month names:" -msgstr "मासनामानि : " +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " +"instead." +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 -msgid "Day names:" -msgstr "दिननामानि : " +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 +msgid "" +"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 -#, fuzzy -msgid "Week number column name:" -msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां न्यूनीकुरु : " +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 +msgid "" +"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 -msgid "Char Encoding:" -msgstr "अक्षर-एन्कोडिङ् : " +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 +msgid "" +"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 -msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "अन्यभाषाभ्यः नामानि परिणमितुं शक्नोषि :" +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 157 +msgid "" +"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." +"add(Guide(x, y, a))` instead" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "जनवरी फिब्रवरी मार्च् एप्रिल् मे जून् जूलै आगस्ट् सेप्टम्बर् अक्टोबर् नवम्बर् दिसम्बर्" +"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " +"instead.`" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 -msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "रवि सोम मङ्गल बुध गुरु शुक्र शनि" +msgid "" +"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:35 -msgid "The day names list must start from Sunday." -msgstr "दिननामसूची रविवासरात् आरम्भणीयम्।" +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:36 -msgid "Wk" +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37 +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 msgid "" -"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings." +"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " +"element" msgstr "" -"तव सिस्टम् एन्कोडिङ् वृणु। http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-" -"encodings मध्ये अधिकसूचना।" -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु विपरीतं कुरु" - -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:2 -msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 +msgid "" +"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " +"it does nothing." msgstr "" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Synfig Output" -msgstr "SVG औट्पुट् " +msgid "" +"{} or `optparse` is very old, it was deprecated when python 2.7 came out in " +"2009 and is now replaced with `argparser`. You must change `self." +"OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument` the arguments are " +"similar." +msgstr "" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:2 -msgid "Synfig Animation (*.sif)" +msgid "" +"{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that " +"should be used instead of this custom Effect method." msgstr "" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:3 -msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" +msgid "" +"{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using " +"it? Should be inkex.units.CONVERSIONS" msgstr "" -#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:1 -msgid "Collection of SVG files One per root layer" +# +# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 10 +msgid "~/" msgstr "" -#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:2 -msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 25 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 25 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 32 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 54 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 77 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 84 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 96 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 99 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 102 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 103 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 104 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 63 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 83 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 92 +msgid " " msgstr "" -#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3 -msgid "" -"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " -"file)" +msgid "© 2019 Inkscape Developers" msgstr "" -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 -msgid "Convert to Braille" -msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " +#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +#~ msgstr "इङ्क्स्केप् वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः " + +#~ msgid "" +#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +#~ "grids." +#~ msgstr "" +#~ "एतत् जालं प्रति स्नैप् कर्तव्यं वा न वेति निश्चिनोति। अदृष्टजालेभ्यः ‘चालय’ इति भवेत्।" + +#~ msgid "JavaFX Output" +#~ msgstr "JavaFX औट्पुट् " + +#~ msgid "JavaFX (*.fx)" +#~ msgstr "JavaFX (*.fx) " + +#~ msgid "JavaFX Raytracer File" +#~ msgstr "JavaFX रेट्रेसर् सञ्चिका " + +#~ msgid "Select file to export to" +#~ msgstr "निर्याणाय सञ्चिकां वृणु" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Extract" -msgstr "चित्रं निष्कासय" +#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" +#~ msgstr "इङ्क्स्केप् वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः " -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Text direction:" -msgstr "चिह्नदिक् :" +#~ msgid "Orientation method" +#~ msgstr "अभिमुखीकरणम्" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Left to right" -msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) " +#~ msgid "Font Selector" +#~ msgstr "वरयिता " -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Bottom to top" -msgstr "तलात् उपरि (90) " +#~ msgid "Text top/bottom" +#~ msgstr "तलं प्रति अपकर्षय " -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Right to left" -msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) " +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "रचना : " -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Top to bottom" -msgstr "तलं प्रति अपकर्षय " +#~ msgid "Blacklist" +#~ msgstr "कृष्णम् " -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Horizontal point:" -msgstr "तिर्यग्रूपबिन्दुः : " +#~ msgid "Show measure number" +#~ msgstr "स्लैड् सङ्ख्या " -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Vertical point:" -msgstr "ऋजुरूपबिन्दुः : " +#~ msgid "Rotate Annotation" +#~ msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् " -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 -msgid "fLIP cASE" -msgstr "fLIP cASE " +#, fuzzy +#~ msgid "Linked items:" +#~ msgstr "मार्गं संबन्धय" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Change Case" -msgstr "निर्वाहकं परिणम" +#~ msgid "Free from reflection line" +#~ msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय " -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 -msgid "lowercase" -msgstr "लघ्वक्षरम् " +#, fuzzy +#~ msgid "Symmetry move mode" +#~ msgstr "सुविभक्तनोड् " -#. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param> -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Keep style" -msgstr "विषयशैलीं स्थापय " +#~ msgctxt "Profile name" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "किमपि न " -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 -msgid "rANdOm CasE" -msgstr "rANdOm CasE " +#~ msgid "Left edge of source" +#~ msgstr "मूलस्य वामप्रान्तः" -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -msgid "Sentence case" -msgstr "वाक्यकेस् " +#~ msgid "Top edge of source" +#~ msgstr "मूलस्य उपरिस्थप्रान्तः" -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -msgid "Title Case" -msgstr "शीर्षककेस् " +#~ msgid "Right edge of source" +#~ msgstr "मूलस्य दक्षिणप्रान्तः" -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "UPPERCASE " +#~ msgid "Bottom edge of source" +#~ msgstr "मूलस्य तलप्रान्तः" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 -msgid "Triangle" -msgstr "त्रिकोणः " +#~ msgid "Source width" +#~ msgstr "मूलविस्तारः " -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 -msgid "Side Length a (px):" -msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'a' (px): " +#~ msgid "Source height" +#~ msgstr "मूलौन्नत्यम् " -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 -msgid "Side Length b (px):" -msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'b' (px): " +#~ msgid "Destination width" +#~ msgstr "गन्तव्यविस्तारः" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 -msgid "Side Length c (px):" -msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'a' (px): " +#~ msgid "Destination height" +#~ msgstr "गन्तव्यौन्नत्यम्" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 -msgid "Angle a (deg):" -msgstr "कोणः a (deg): " +#~ msgid "Resolution (dots per inch)" +#~ msgstr "विश्लेषणम् (बिन्दवः प्रति इञ्च्) " -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 -msgid "Angle b (deg):" -msgstr "कोणः b (deg): " +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "लेख्यपत्रम्" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 -msgid "Angle c (deg):" -msgstr "कोणः c (deg): " +#, fuzzy +#~ msgctxt "Export dialog" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "स्वेच्छा " -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 -msgid "From Three Sides" -msgstr "पार्श्वत्रयात् " +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "मूलम्" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 -msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "पार्श्वौ a, b कोणः c इत्येतेभ्यः " +#~ msgid "Cairo" +#~ msgstr "कैरो " -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 -msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "पार्श्वौ a, b तथा कोणः a इत्येतेभ्यः " +#~ msgid "Antialias" +#~ msgstr "एण्टिलियास् " -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 -msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "पार्श्वः a तथा कोणौ a, b इत्येतेभ्यः " +#~ msgid "Amharic (am)" +#~ msgstr "अम्हारिक् (am)" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 -msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "पार्श्वः c तथा कोणौ a, b इत्येतेभ्यः " +#~ msgid "Kerning Setup" +#~ msgstr "कर्निङ् स्थापना" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Deep Ungroup" -msgstr "विसमूहस्थीकुरु" +#~ msgid "Remove from selection set" +#~ msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय " -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Ungroup all groups in the selected object." -msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" +#~ msgid "Add selection to set" +#~ msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Starting Depth" -msgstr "स्टिच् मार्गः :" +#~ msgid "Moved sets" +#~ msgstr "नोड्स् चेष्टय" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Stopping Depth (from top)" -msgstr "वरणात् कर्तनमार्गम् अपनय" - -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:5 -msgid "Depth to Keep (from bottom)" -msgstr "" +#~ msgid "Remove Item/Set" +#~ msgstr "प्रभावान् अपनय " -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Voronoi Diagram" -msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् " - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3 -msgid "Type of diagram:" -msgstr "" +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "more: Ctrl" +#~ msgstr "अधिकम् : Ctrl, Alt" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Bounding box of the diagram:" -msgstr "निबद्धपेटिकावर्गः : " +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" +#~ msgstr "<b>स्वतः नोड् निर्वाहकः</b>: श्लक्ष्णनोड् %s) प्रति विकारयितुं कर्षय" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Show the bounding box" -msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय (अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Triangles color" -msgstr "बहिः त्रिकोणः" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7 -msgid "Delaunay Triangulation" -msgstr "" +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " +#~ "power" +#~ msgstr "<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय (अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Voronoi and Delaunay" -msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् " - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 -msgid "Options for Voronoi diagram" -msgstr "" +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय, मापन/परिवर्तन निर्वाहकान् टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु " +#~ "(अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Automatic from selected objects" -msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 -msgid "Options for Delaunay Triangulation" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 -msgid "Default (Stroke black and no fill)" -msgstr "" +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +#~ "Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय, एतत् नोड् एव वृणोतुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift, Ctrl, " +#~ "Alt)" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Triangles with item color" -msgstr "स्वाच् वर्णं परिणम " - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:15 -msgid "Triangles with item color (random on apply)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:17 -msgid "" -"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " -"Voronoi diagram. Text objects are not handled." -msgstr "" +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this " +#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय, एतत् नोड् एव वृणोतुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift, Ctrl, " +#~ "Alt)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 -msgid "Set Attributes" -msgstr "स्थापनगुणाः " +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "पुनःकुरु : " -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 -msgid "Attribute to set:" -msgstr "स्थापनाय गुणः : " +#~ msgid "T_op margin:" +#~ msgstr "उपरिभागसीमा :(_o)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 -msgid "When should the set be done:" -msgstr "समूहः कदा कर्तव्यः : " +#, fuzzy +#~ msgid "Set %d" +#~ msgstr "विस्तारं स्थापय :" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -msgid "Value to set:" -msgstr "स्थापनाय मूल्यम् : " +#, fuzzy +#~ msgid "Create new selection set" +#~ msgstr "नूतनतत्त्वनोड् उत्पादय " -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 -msgid "Compatibility with previews code to this event:" -msgstr "अस्यै घटनायं पूर्वदृश्यकोड् सह योग्यता :" +#~ msgid "Find and _Replace Text..." +#~ msgstr "विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व (_R)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 -msgid "Source and destination of setting:" -msgstr "स्थापनस्य मूलं गन्तव्यं च : " +#~ msgid "Find and replace text in document" +#~ msgstr "लेख्यपत्रे विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 -msgid "on click" -msgstr "क्लिक् कृते " +#, fuzzy +#~ msgid "Selection Se_ts..." +#~ msgstr "वरणम्" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 -msgid "on focus" -msgstr "केन्द्रे " +#, fuzzy +#~ msgid "View Tags" +#~ msgstr "संस्तरान् पश्य" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 -msgid "on blur" -msgstr "अस्पष्टीकृते " +#~ msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +#~ msgstr "एतत् वस्तु प्रकारयितुं न शक्यते। प्रथमं तत् मार्ग इति परिवृत्य यतस्व। " -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 -msgid "on activate" -msgstr "संचालिते " +#, fuzzy +#~ msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}" +#~ msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'a' (px): " -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 -msgid "on mouse down" -msgstr "मौस् अधः कृते " +#, fuzzy +#~ msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}" +#~ msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'b' (px): " -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 -msgid "on mouse up" -msgstr "मौस् उपरि कृते " +#, fuzzy +#~ msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}" +#~ msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'c' (px): " -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 -msgid "on mouse over" -msgstr "मौस् वस्तुनः उपरि कृते " +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 'A' (radians): {}" +#~ msgstr "कोणः 'A' (रेडियन्स्): " -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 -msgid "on mouse move" -msgstr "मौस् चेष्टिते " +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 'B' (radians): {}" +#~ msgstr "कोणः 'B' (रेडियन्स्): " -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 -msgid "on mouse out" -msgstr "मौस् बहिः कृते " +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 'C' (radians): {}" +#~ msgstr "कोणः 'C' (रेडियन्स्): " -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 -msgid "on element loaded" -msgstr "तत्त्वे लोड् कृते " +#, fuzzy +#~ msgid "Semiperimeter (px): {}" +#~ msgstr "अर्धपेरिमीटर् (px): " -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 -msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "मूल्यानां सूच्यां गुणसूच्याः समानपरिमाणं भवितव्यम्।" +#, fuzzy +#~ msgid "Area ({0}^2): {1}" +#~ msgstr "क्षेत्रम् (px^2): " -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 -msgid "Run it after" -msgstr "अनन्तरं तत् चालय " +#~ msgid "" +#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +#~ "required by this extension. Please install them and try again." +#~ msgstr "" +#~ "numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूल्स् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतानि मोड्यूल्स् " +#~ "आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। " -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 -msgid "Run it before" -msgstr "पूर्वं तत् चालय " +#~ msgid "Image extracted to: %s" +#~ msgstr "इदं प्रति चित्रम् उद्धृतम् : %s " -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 -msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "यदा द्वाभ्यां तत्त्वाभ्याम् अधिकं वृणोषि तदा अग्रिमपैरामीटर् उपयुज्यं भवति" +#~ msgid "Unable to find image data." +#~ msgstr "चित्रडाटा द्रष्टुं न शक्यते। " -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 -msgid "All selected ones set an attribute in the last one" -msgstr "सर्ववृतानि अन्तिमे गुणं स्थापयन्ति" +#, fuzzy +#~ msgid "Please select a rectangle" +#~ msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 -msgid "The first selected sets an attribute in all others" -msgstr "प्रथमवृतं सर्वेषु अन्येषु गुणं स्थापयति" +#~ msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." +#~ msgstr "कोऽपि मार्गं न वृतम्! सर्वोपलब्धमार्गेषु कार्यं कर्तुं यतते। " -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 -msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." -msgstr "" -"अयं प्रभावः SVG प्रकारितजालब्रौसर् (फयर्फोक्स् इव) मध्ये एव दृश्यं (उपयुज्यं वा) वैशिष्ट्यं " -"सङ्कलयति।" +#, fuzzy +#~ msgid "Nothing is selected. Please select something." +#~ msgstr "" +#~ "किमपि न वृतम्। वेधनबिन्दुं (dxfpoint) अथवा स्वच्छबिन्दुचिह्नं प्रति विकारयितुं किमपि वृणु। " -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 -msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "" -"यदा लक्षितघटना प्रथमवृततत्त्वे संभवति तदा अयं प्रभावः द्वितीयवृततत्त्वे एकं तदधिकं वा गुणान् " -"स्थापयति।" +#~ msgid "" +#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at " +#~ "Preferences tab!" +#~ msgstr "कोशः न विद्यते! ऐच्छिकाः टैब् मध्ये विद्यमानकोशं निर्दिश! " -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 -msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." -msgstr "एकाधिकं गुणं स्थापयितुम् इच्छसि चेत्, तं अन्तेरेणैव विभाजय।" +#~ msgid "" +#~ "Can not write to specified file!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "निर्दिष्टसंचिकायां लिखितुं न शक्यते!\n" +#~ "%s " -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 -msgid "Web" -msgstr "जालकम् " +#~ msgid "" +#~ "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " +#~ "orientation points using Orientation tab!" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' संस्तराय अभिमुखीकरणबिन्दवः न दृष्टाः! अभिमुखीकरणं टैब् उपयुज्य अभिमुखीकरणबिन्दून् " +#~ "सङ्कलय! " -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 -msgid "Transmit Attributes" -msgstr "प्रेषणगुणाः " +#~ msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" +#~ msgstr "एकाधिकाः अभिमुखीकरणबिन्दुसमूहाः '%s' संस्तरे सन्ति " -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 -msgid "Attribute to transmit:" -msgstr "प्रेषणाय गुणः : " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " +#~ "should not be the same. If there are three orientation points they should " +#~ "not be in a straight line.)" +#~ msgstr "" +#~ "अभिमुखीकरणबिन्दवः असमीचीनाः! (द्वौ अभिमुखीकरणबिन्दू स्तः चेत् तौ समानौ न भवितव्यौ। " +#~ "त्रयः अभिमुखीकरणबिन्दवः सन्ति चेत् ते सांसृष्टिकरेखायां न भवितव्याः।) " -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 -msgid "When to transmit:" -msgstr "कदा प्रेषणीयम् : " +#~ msgid "" +#~ "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode " +#~ "could be corrupt!" +#~ msgstr "" +#~ "सावधानता! '%s' संस्तरे दुष्टाः अभिमुखीकरणबिन्दवः दृष्टाः। फलितं Gcode दूषितं भवेत्! " -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -msgid "Source and destination of transmitting:" -msgstr "प्रेषणस्य मूलं गन्तव्यं च : " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting " +#~ "Gcode could be corrupt!" +#~ msgstr "" +#~ "सावधानता! '%s' संस्तरे दुष्टाः अभिमुखीकरणबिन्दवः दृष्टाः। फलितं Gcode दूषितं भवेत्! " -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 -msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "सर्ववृतवस्तूनि अन्तिमं प्रति प्रेषयन्ति" +#~ msgid "" +#~ "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them " +#~ "only! All other objects will be ignored!\n" +#~ "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" +#~ "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" +#~ "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->." +#~ "ps) and File->Import this file." +#~ msgstr "" +#~ "मार्गाः तथा गतिवत् ओफ्सेट्स् तथा तेषां समूहैः सहैव एतत् विस्तारणं कार्यं करोति! " +#~ "सर्वान्यवस्तूनि उपेक्षितानि भवन्ति!\n" +#~ "समाधानम् 1: मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु अथवा Shift+Ctrl+C नोदय।\n" +#~ "समाधानम् 2: मार्गः->गतिवत् ओफ्सेट् अथवा Ctrl+J।\n" +#~ "समाधानम् 3: सर्वपरिलेखान् पोस्ट्स्क्रिप्ट् स्तरः 2 प्रति निर्याणं कुरु(संचिका->इव संचय->." +#~ "ps) तथा संचिका->इमां संचिकाम् आयानीकुरुर। " -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 -msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "प्रथमवृतं अन्यान् प्रति प्रेषयति" +#~ msgid "" +#~ "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the " +#~ "same ( type('%s') != type('%s') )." +#~ msgstr "" +#~ "सावधानता! साधनस्य तथा मूलभूतसाधनस्य पैरामीटर् (%s) वर्गीयाः समानाः न सन्ति " +#~ "( type('%s') != type('%s') )। " -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 -msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." -msgstr "" -"यदा प्रभावः संपद्यते तदा प्रथमवृततत्त्वात् द्वितीयं प्रति एकाधिकगुणान् अयं प्रभावः प्रेषयति।" +#~ msgid "" +#~ "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." +#~ msgstr "सावधानता! साधने तत् पैरामीटर् यत् मूलभूतसाधने नास्ति ( '%s': '%s' )। " -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 -msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." -msgstr "एकाधिकगुणं प्रेषयितुम् इच्छसि चेत्, तान् एकेनैव अन्तरेण विभज।" +#~ msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" +#~ msgstr "संस्तरे '%s' एकाधिकं साधनम् अस्ति! " -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 -msgid "Set a layout group" -msgstr "परिलेखसमूहं स्थापय " +#~ msgid "" +#~ "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +#~ msgstr "'%s' संस्तराय साधनम् अन्वेष्टुं न शक्यते! साधानानि लैब्रेरी टैब् द्वारा एकं सङ्कलय! " -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 -msgid "HTML id attribute:" -msgstr "HTML id गुणः : " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" +#~ "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" +#~ msgstr "" +#~ "सावधानता : एके एकाधिकेषु वा मार्गेषु 'd' पैरामीटर् नास्ति, विसमूहय (Ctrl+Shift+G) " +#~ "तथा मार्गं प्रति वस्तु (Ctrl+Shift+C) इत्येतत् यतस्व! " -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 -msgid "HTML class attribute:" -msgstr "HTML वर्गगुणः : " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " +#~ "(dxfpoint) or clear point sign." +#~ msgstr "" +#~ "किमपि न वृतम्। वेधनबिन्दुं (dxfpoint) अथवा स्वच्छबिन्दुचिह्नं प्रति विकारयितुं किमपि वृणु। " -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 -msgid "Width unit:" -msgstr "विस्ताराङ्कः : " +#~ msgid "This extension requires at least one selected path." +#~ msgstr "अस्मै विस्तारणाय अवरतः एकः वृतमार्गः आवश्यकः। " -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 -msgid "Height unit:" -msgstr "औन्नत्याङ्कः : " +#~ msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" +#~ msgstr "साधनव्यासः > 0 भवितव्यः परन्तु '%s' संस्तरे साधनस्य व्यासः तथा नास्ति!" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 -msgid "Background color:" -msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : " +#~ msgid "Warning: omitting non-path" +#~ msgstr "सावधानता : अमार्गं वर्जयति" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 -msgid "Pixel (fixed)" -msgstr "पिक्सेल् (स्थिरः) " +#, fuzzy +#~ msgid "Please select at least one path to engrave and run again." +#~ msgstr "बूलियन् यूनियन् कर्तुं <b>अवरतः 1 मार्गं</b> वृणु।" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 -msgid "Percent (relative to parent size)" -msgstr "प्रतिशतम् (जनकपरिमाणसम्बद्धम्) " +#, fuzzy +#~ msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" +#~ msgstr "'%s' साधने रूपं नास्ति! " -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 -msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" -msgstr "अलक्षितम् (अप्लावितान्तर्गतवस्तुपरिमाणेन सम्बद्धम्)" +#~ msgid "No need to engrave sharp angles." +#~ msgstr "तीव्रकोणाः न उल्लेखनीयाः।" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 -msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." -msgstr "" -"परिलेखसमूहः समीचीनकोड्-उत्पादनाय साहाय्यं कर्तुं यतते (वाञ्छसि चेत्)। एतदुपयोजयितुं, प्रथमं " -"\"Slicer rectangles\" किञ्चित् वृणु।" +#~ msgid "" +#~ "Active layer already has orientation points! Remove them or select " +#~ "another layer!" +#~ msgstr "क्रियावत्संस्तरे अभिमुखीकरणबिन्दवः सन्ति! तान् अपनय अथवा अन्यसंस्तरं वृणु!" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 -msgid "Slicer" -msgstr "स्लैसर् " +#~ msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" +#~ msgstr "क्रियावत्संस्तरे साधनमस्ति! तम् अपनय अथवा अन्यसंस्तरं वृणु!" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 -msgid "Create a slicer rectangle" -msgstr "स्लैसर् आयतम् उत्पादय " +#~ msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." +#~ msgstr "वरणं रिक्तमस्ति! संपूर्णचित्रं गणयिष्यति।" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 -msgid "DPI:" -msgstr "DPI:" +#~ msgid "" +#~ "Tutorials, manuals and support can be found at\n" +#~ "English support forum:\n" +#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +#~ "and Russian support forum:\n" +#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" +#~ msgstr "" +#~ "अवबोधकाः, मानुअल्स् समर्थनं च अत्र द्रष्टुं शक्यन्ते \n" +#~ "आङ्ग्लसमर्थनसमितिः :\n" +#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +#~ "तथा रश्यन् समर्थनसमितिः :\n" +#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 -msgid "Force Dimension:" -msgstr "आग्रहमानम् : " +#~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." +#~ msgstr "लेथ् X तथा Z अक्षपुनमानचित्रीकरणं 'X', 'Y' अथवा 'Z' भवितव्यम्। निर्गच्छति..." -#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 -msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" -msgstr "आग्रहडैमेन्शन् <width>x<height> इति स्थापनीयम्" +#~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." +#~ msgstr "लेथ् X तथा Z अक्षपुनमानचित्रीकरणं तथैव भवितव्यम्। निर्गच्छति..." -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 -msgid "If set, this will replace DPI." -msgstr "स्थापितञ्चेत्, एतत् DPI प्रतिसमाधत्ते।" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF " +#~ "points, Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" +#~ " Current active tab id is %s" +#~ msgstr "" +#~ "एतेषु क्रियावत्टैब्स् मध्ये एकं वृणु – Gcode प्रति मार्गः, क्षेत्रम्, उल्लेखनम्, DXF बिन्दवः, " +#~ "अभिमुखीकरणम्, ओफ्सेट्, लेथ् अथवा साधनानां लैब्रेरी।" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 -msgid "JPG specific options" -msgstr "JPG विशिष्टविकल्पाः " +#~ msgid "" +#~ "Orientation points have not been defined! A default set of orientation " +#~ "points has been automatically added." +#~ msgstr "" +#~ "अभिमुखीकरणबिन्दवः न निर्दिष्टाः! स्वचालिततया मूलभूताभिमुखीकरणबिन्दुसमूहः सङ्कलितः।" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11 -msgid "Quality:" -msgstr "गुणः : " +#~ msgid "" +#~ "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " +#~ "added." +#~ msgstr "कर्तनसाधनं न निर्दिष्टम्। स्वचालिततया मूलभूतसाधनं सङ्कलितम्।" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 -msgid "" -"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " -"quality but least effective compression" -msgstr "0 न्यूनतमचित्रगुणः उच्चतमसंपीडनं च, 100 उत्तमगुणः परन्तु न्यूनतमसंपीडनम्" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " +#~ "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system " +#~ "this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +#~ msgstr "" +#~ "numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूल्स् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतानि मोड्यूल्स् " +#~ "आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get " +#~ "install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 -msgid "GIF specific options" -msgstr "GIF विशिष्टविकल्पाः " +#~ msgid "Could not locate file: %s" +#~ msgstr "संचिकां द्रष्टुं न शक्यते : %s " -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 -msgid "Palette" -msgstr "वर्णपट्टः " +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter an input text" +#~ msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 -msgid "Palette size:" -msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " +#, fuzzy +#~ msgid "You must select a correct system encoding." +#~ msgstr "अवरतः द्वे तत्त्वे वृणु।" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 -msgid "Options for HTML export" -msgstr "HTML निर्याणाय विकल्पाः " +#, fuzzy +#~ msgid "Error: %s" +#~ msgstr "दोषाः " -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 -msgid "Layout disposition:" -msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " +#, fuzzy +#~ msgid "The directory \"%s\" does not exists." +#~ msgstr "न विद्यते चेत् कोशम् उत्पादय " -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 -msgid "Positioned html block element with the image as Background" -msgstr "स्थानेकृतं html ब्लोक् तत्त्वं चित्रपृष्ठपटलेन" +#~ msgid "Modify Path" +#~ msgstr "मार्गं विकारय " -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 -msgid "Tiled Background (on parent group)" -msgstr "टैल्कृतः पृष्ठपटलः (प्रभवसमूहे)" +#, fuzzy +#~ msgctxt "Custom color extension" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "स्वेच्छा " -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 -msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" -msgstr "पृष्ठपटलम् – तिर्यग्रूपेण अनूक्तिः (प्रभवसमूहे)" +#~ msgid "New color" +#~ msgstr "नूतनवर्णः " -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 -msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" -msgstr "पृष्ठपटलम् – ऋजुरूपेण अनूक्तिः (प्रभवसमूहे)" +#~ msgid "Dia Input" +#~ msgstr "डिया इन्पुट्" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 -msgid "Background — no repeat (on parent group)" -msgstr "पृष्ठपटलम् – अनूक्तिः न (प्रभवसमूहे)" +#~ msgid "" +#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape " +#~ "distribution. If you do not have it, there is likely to be something " +#~ "wrong with your Inkscape installation." +#~ msgstr "" +#~ "तव इङ्क्स्केप् वितरणेन सह dia2svg.sh स्क्रिप्ट् संस्थापितं भवेत्। नास्ति चेत्, प्रायः तव " +#~ "इङ्क्स्केप् संस्थापने कोऽपि दोषः भविष्यति।" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 -msgid "Positioned Image" -msgstr "स्थानेकृतं चित्रम् " +#~ msgid "" +#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get " +#~ "Dia at http://live.gnome.org/Dia" +#~ msgstr "" +#~ "डिया सञ्चिकाः आयानीकर्तुं, डिया संस्थापनीया। http://live.gnome.org/Dia मध्ये डिया " +#~ "प्राप्तुं शक्नोषि" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 -msgid "Non Positioned Image" -msgstr "अस्थानेकृतं चित्रम् " +#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)" +#~ msgstr "डिया डयग्राम्(*.dia)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 -msgid "Left Floated Image" -msgstr "वामप्लावितचित्रम् " +#~ msgid "A diagram created with the program Dia" +#~ msgstr "डिया प्रोग्राम् सह उत्पादितं चित्रम् " -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 -msgid "Right Floated Image" -msgstr "दक्षिणप्लावितचित्रम् " +#~ msgid "Visualize Path" +#~ msgstr "मार्गं पश्य" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 -msgid "Position anchor:" -msgstr "स्थिरं स्थाने कुरु : " +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX" +#~ msgstr "LaTeX मुद्रणम् " -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 -msgid "Top and Left" -msgstr "उपरि वामं च " +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX input: " +#~ msgstr "LaTeX मुद्रणम् " -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 -msgid "Top and Center" -msgstr "उपरि मध्यं च " +#~ msgid "Additional packages (comma-separated): " +#~ msgstr "अधिकचयाः (अर्धविरामविभक्तम्) :" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 -msgid "Top and right" -msgstr "उपरि दक्षिणं च " +#, fuzzy +#~ msgctxt "GCode postprocessor" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "किमपि न " -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 -msgid "Middle and Left" -msgstr "मध्यमं वामं च " +#~ msgid "Check for updates" +#~ msgstr "नवीकरणेभ्यः परीक्षस्व " -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 -msgid "Middle and Center" -msgstr "मध्यमं मध्यं च " +#~ msgid "" +#~ "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." +#~ msgstr "Gcodetools नूतनस्थिरसंस्करणाय परीक्षस्व, नवीकरणानि च लब्धुं यतस्व" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 -msgid "Middle and Right" -msgstr "मध्यमं दक्षिणं च " +#, fuzzy +#~ msgctxt "Margin" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "किमपि न " -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 -msgid "Bottom and Left" -msgstr "अधः वामं च " +#, fuzzy +#~ msgid "Action: " +#~ msgstr "कार्यम् :" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 -msgid "Bottom and Center" -msgstr "अधः मध्यं च " +#, fuzzy +#~ msgid "Typography" +#~ msgstr "स्पैरोग्राफ् " -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 -msgid "Bottom and Right" -msgstr "अधः दक्षिणं च " +#, fuzzy +#~ msgctxt "measure extension" +#~ msgid "Area" +#~ msgstr "क्षेत्रम् " -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 -msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" -msgstr "परिलेखभागान् HTML+CSS कोड् च निर्याणीकुरु" +#, fuzzy +#~ msgctxt "measure extension" +#~ msgid "Center of Mass" +#~ msgstr "लेखनीसमुदायः" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 -msgid "Directory path to export:" -msgstr "निर्याणाय कोशमार्गः : " +#, fuzzy +#~ msgid "Stylesheet" +#~ msgstr "शैली " -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 -msgid "Create directory, if it does not exists" -msgstr "न विद्यते चेत् कोशम् उत्पादय " +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the full path to a CSV file:" +#~ msgstr "लोग् सञ्चिकां प्रति पूर्णमार्गः :" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 -msgid "With HTML and CSS" -msgstr "HTML तथा CSS सह " +#, fuzzy +#~ msgid "Bar chart" +#~ msgstr "पट्टौन्नत्यम् : " -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "" -"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." -msgstr "सर्वछिन्नचित्राणि विकल्पतया कोड् च, त्वया विन्यस्तरूपेण उत्पद्यन्ते, कोशे सञ्चीयन्ते च।" +#~ msgctxt "Indent" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "किमपि न " -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Whirl" -msgstr "विर्ल् " +#~ msgid "Barcode" +#~ msgstr "बार्कोड् " -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Amount of whirl:" -msgstr "वर्ल् चयः : " +#~ msgid "Arrange" +#~ msgstr "व्यवस्थापय " -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " +#~ msgid "Sketch Input" +#~ msgstr "स्केच् इन्पुट् " -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 -msgid "Wireframe Sphere" -msgstr "वयर्फ्रेम् गोलकम् " +#~ msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +#~ msgstr "स्केच् रेखाचित्रम् (*.sk) " -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 -msgid "Lines of latitude:" -msgstr "अक्षरेखाः : " +#~ msgid "A diagram created with the program Sketch" +#~ msgstr "स्केच् प्रोग्राम् सह उत्पादितं चित्रम् " -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 -msgid "Lines of longitude:" -msgstr "रेखान्तररेखाः : " +#, fuzzy +#~ msgctxt "split" +#~ msgid "Lines" +#~ msgstr "रेखाः " -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 -msgid "Tilt (deg):" -msgstr "टिल्ट् (deg): " +#, fuzzy +#~ msgid "Change Case" +#~ msgstr "निर्वाहकं परिणम" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 -msgid "Hide lines behind the sphere" -msgstr "गौलकस्य पृष्ठे रेखाः तिरोधत्स्व" +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "जालकम् " -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 -msgid "XAML Input" -msgstr "XAML इन्पुट् " +#~ msgid "Slicer" +#~ msgstr "स्लैसर् " -#: ../share/ui/menus.xml.h:4 -msgid "Clo_ne" -msgstr "क्लोन्(_n)" +#~ msgid "Clo_ne" +#~ msgstr "क्लोन्(_n)" -#: ../share/ui/menus.xml.h:5 #, fuzzy -msgid "Select Sa_me" -msgstr "पृष्ठं वृणु :" - -#: ../share/ui/menus.xml.h:6 -msgid "_View" -msgstr "पश्य (_V)" +#~ msgid "Select Sa_me" +#~ msgstr "पृष्ठं वृणु :" -#: ../share/ui/menus.xml.h:7 -msgid "_Zoom" -msgstr "जूम् (_Z)" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "जूम् (_Z)" -#: ../share/ui/menus.xml.h:8 -msgid "_Display Mode" -msgstr "प्रकारं प्रदर्शय(_D)" +#~ msgid "_Display Mode" +#~ msgstr "प्रकारं प्रदर्शय(_D)" -#: ../share/ui/menus.xml.h:9 -msgid "_Color Display Mode" -msgstr "वर्णप्रदर्शनप्रकारः(_C)" +#~ msgid "_Color Display Mode" +#~ msgstr "वर्णप्रदर्शनप्रकारः(_C)" -#: ../share/ui/menus.xml.h:10 #, fuzzy -msgid "_Canvas Orientation" -msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" +#~ msgid "_Canvas Orientation" +#~ msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" -#: ../share/ui/menus.xml.h:11 #, fuzzy -msgid "Sh_ow/Hide" -msgstr "दर्शय/तिरोधत्स्व " - -#: ../share/ui/menus.xml.h:12 -msgid "_Layer" -msgstr "स्तरः (_L)" - -#: ../share/ui/menus.xml.h:13 -msgid "_Object" -msgstr "वस्तु (_O)" - -#: ../share/ui/menus.xml.h:14 -msgid "Cli_p" -msgstr "कर्तय(_p)" - -#: ../share/ui/menus.xml.h:15 -msgid "Mas_k" -msgstr "वर्णिका(_k)" - -#: ../share/ui/menus.xml.h:16 -msgid "Patter_n" -msgstr "वैचित्र्यम्(_n)" - -#: ../share/ui/menus.xml.h:17 -msgid "_Path" -msgstr "मार्गः (_P)" +#~ msgid "Sh_ow/Hide" +#~ msgstr "दर्शय/तिरोधत्स्व " -#: ../share/ui/menus.xml.h:19 -msgid "Filter_s" -msgstr "फिल्टर्स्(_s)" +#~ msgid "Cli_p" +#~ msgstr "कर्तय(_p)" -#: ../share/ui/menus.xml.h:20 -msgid "Exte_nsions" -msgstr "विस्तारणानि(_n)" +#~ msgid "Mas_k" +#~ msgstr "वर्णिका(_k)" -#: ../share/ui/menus.xml.h:21 -msgid "_Help" -msgstr "साहाय्यम् (_H)" +#~ msgid "Patter_n" +#~ msgstr "वैचित्र्यम्(_n)" -#: ../share/ui/menus.xml.h:22 -msgid "Tutorials" -msgstr "पाठाः" +#~ msgid "Tutorials" +#~ msgstr "पाठाः" #~ msgid "default.svg" #~ msgstr "default.svg" #, fuzzy -#~ msgid "Too large for preview" -#~ msgstr "पूर्वदृश्याय अतिबृहत्" - -#, fuzzy #~ msgid "Add Path Effect" #~ msgstr "प्रभावं सङ्कलय :" -#~ msgid "Pen Width" -#~ msgstr "लेखनीविस्तारः" - #~ msgid "Stroke Thinning" #~ msgstr "स्ट्रोक् कृशीकरणम्" @@ -43044,10 +36558,6 @@ msgstr "पाठाः" #~ msgstr "tutorial-tips.svg" #, fuzzy -#~ msgid "Main application window" -#~ msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)" - -#, fuzzy #~ msgid "Color for symbolic icons" #~ msgstr "सामान्यजालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः" @@ -43148,15 +36658,6 @@ msgstr "पाठाः" #~ "साधनानि उपयोजय)" #, fuzzy -#~ msgid "Shape" -#~ msgstr "रूपाणि " - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Select toolbar" -#~ msgid "X position" -#~ msgstr "X स्थितिः " - -#, fuzzy #~ msgctxt "Select toolbar" #~ msgid "Y position" #~ msgstr "Y स्थितिः " @@ -43208,9 +36709,6 @@ msgstr "पाठाः" #~ msgid "New element node..." #~ msgstr "नूतनतत्त्वनोड् ... " -#~ msgid "Perspective path" -#~ msgstr "दृष्ट्यनुसारमार्गः" - #~ msgid "Do not use X server (only process files from console)" #~ msgstr "X सर्वर् मा उपयोजय (कोन्सोल्तः एव सञ्चिकाः प्रक्रियां कुरु) " @@ -43787,9 +37285,6 @@ msgstr "पाठाः" #~ msgid "Select:" #~ msgstr "वृणु " -#~ msgid "Repeat:" -#~ msgstr "पुनःकुरु : " - #, fuzzy #~ msgid "Select a stop for the current gradient" #~ msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय " @@ -43855,9 +37350,6 @@ msgstr "पाठाः" #~ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" #~ msgstr "डोक्वस्तु यत् अस्य बन्धस्य 'प्रभुः'" -#~ msgid "Orientation of the docking item" -#~ msgstr "डोक्किङ् वस्तु अभिमुखीकरणम्" - #~ msgid "Resizable" #~ msgstr "पुनराकारीकार्यम् " @@ -44529,9 +38021,6 @@ msgstr "पाठाः" #~ msgid "Grid line _color:" #~ msgstr "जालरेखावर्णः :(_c)" -#~ msgid "handle" -#~ msgstr "निर्वाहकः" - #~ msgid "convex hull corner" #~ msgstr "कोन्वेक्स् हल् प्रान्तः" @@ -44652,9 +38141,6 @@ msgstr "पाठाः" #~ msgid "Cross-smooth, custom (Morphology)" #~ msgstr "तिर्यक्-श्लक्ष्णम्, यादृच्छिकम् (मोर्फोलोजि)" -#~ msgid "Smooth all" -#~ msgstr "सर्वं श्लक्ष्णीकुरु " - #~ msgid "%s GDK pixbuf Input" #~ msgstr "%s GDK pixbuf इन्पुट्" @@ -44688,27 +38174,15 @@ msgstr "पाठाः" #~ msgid "Px" #~ msgstr "Px" -#~ msgid "Percent" -#~ msgstr "प्रतिशतम्" - #~ msgid "Percents" #~ msgstr "प्रतिशतानि " -#~ msgid "Millimeters" -#~ msgstr "मिल्लिमीटर्स् " - -#~ msgid "Centimeters" -#~ msgstr "सेण्टिमीटर्स् " - #~ msgid "Meter" #~ msgstr "मीटर् " #~ msgid "Meters" #~ msgstr "मीटर्स् " -#~ msgid "Inches" -#~ msgstr "इञ्चस् " - #~ msgid "Foot" #~ msgstr "पादः " @@ -44942,9 +38416,6 @@ msgstr "पाठाः" #~ msgid "8x8" #~ msgstr "8x8" -#~ msgid "16x16" -#~ msgstr "16x16" - #~ msgid "Oversample bitmaps:" #~ msgstr "अधिकप्रतिदर्शबिट्मैप्स् : " @@ -44972,9 +38443,6 @@ msgstr "पाठाः" #~ msgid "No effect applied" #~ msgstr "कोऽपि प्रभावः न प्रयुक्तः" -#~ msgid "Empty selection" -#~ msgstr "वरणं रिक्तीकुरु" - #~ msgid "" #~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " #~ "preferences.xml" @@ -45017,9 +38485,6 @@ msgstr "पाठाः" #~ msgid "Align:" #~ msgstr "पङ्क्तीकुरु :" -#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)" -#~ msgstr "<b>%s</b>: भागं (%s) रूपंकर्तुं कर्षय" - #~ msgid "_Blend mode:" #~ msgstr "मिश्रणप्रकारः :(_B)" @@ -45150,12 +38615,6 @@ msgstr "पाठाः" #~ msgid "Remove the currently selected connection point" #~ msgstr "वर्तमानतया वृतं संयोगबिन्दुम् अपनय " -#~ msgid "Use automatic scaling to size A4" -#~ msgstr "A4 परिमाणं प्रति स्वचालितमापनम् उपयोजय" - -#~ msgid "LaTeX formula" -#~ msgstr "LaTeX फोर्मुला" - #~ msgid "LaTeX formula: " #~ msgstr "LaTeX फोर्मुला :" @@ -45171,33 +38630,6 @@ msgstr "पाठाः" #~ msgid "Sharp angle tolerance:" #~ msgstr "तीव्रकोणसहिष्णुता : " -#~ msgid "1/10" -#~ msgstr "1/10" - -#~ msgid "1/2" -#~ msgstr "1/2" - -#~ msgid "1/3" -#~ msgstr "1/3" - -#~ msgid "1/4" -#~ msgstr "1/4" - -#~ msgid "1/5" -#~ msgstr "1/5" - -#~ msgid "1/6" -#~ msgstr "1/6" - -#~ msgid "1/7" -#~ msgstr "1/7" - -#~ msgid "1/8" -#~ msgstr "1/8" - -#~ msgid "1/9" -#~ msgstr "1/9" - #~ msgid "Horizontal guide each:" #~ msgstr "तिर्ग्रूपदर्शयिता प्रति :" |
