summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2019-05-28 10:52:07 +0000
committerMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2019-05-28 10:52:07 +0000
commitb38dc8c2f956b367ca681dbdc8ed6ffc3c440fa1 (patch)
treebee0534dd8b18f20e2b2282646bec4c1a0aeb11e /po/sa.po
parentFix align-to of text objects (diff)
downloadinkscape-b38dc8c2f956b367ca681dbdc8ed6ffc3c440fa1.tar.gz
inkscape-b38dc8c2f956b367ca681dbdc8ed6ffc3c440fa1.zip
Update pofiles
Diffstat (limited to 'po/sa.po')
-rw-r--r--po/sa.po57936
1 files changed, 25684 insertions, 32252 deletions
diff --git a/po/sa.po b/po/sa.po
index 165f1dd63..42247219d 100644
--- a/po/sa.po
+++ b/po/sa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-19 20:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-28 11:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 19:48+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
@@ -19,17126 +19,13848 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:1
-msgid "Inkscape"
-msgstr "इङ्क्स्केप् "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Master slide:"
+msgstr "प्रधानस्लैड् "
-#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:2
-msgid "Vector Graphics Editor"
-msgstr "वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः "
+msgid ""
+"\n"
+"Slide {0!s}:"
+msgstr ""
-#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:3
-msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "इङ्क्स्केप् वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः "
+msgid ""
+"\n"
+"Some fonts are not available and have been substituted."
+msgstr ""
-#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:4
-msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-चित्राणि उत्पाद्य सम्पादय "
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Auto-texts:"
+msgstr "स्वतः-विषयाः "
-#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:5
-msgid "image;editor;vector;drawing;"
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
msgstr ""
-#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "New Drawing"
-msgstr "आलेखः"
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Initial effect (order number {1}):"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Smart Jelly"
-msgstr "स्मार्ट् जेल्ली"
+msgid ""
+" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python"
+"\\Lib\\"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227
-#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299
-#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551
-#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559
-#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229
-msgid "Bevels"
-msgstr "बेवेल्स् "
+msgid ""
+" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr ""
+"अस्य कारणं अस्मै विस्तारणाय इयं आसमीचीना .inx सञ्चिका।.inx सञ्चिकासमीचीनतायाः च कारणं "
+"प्रायः इङ्क्स्केप् दूषितसंस्थापनं भवेत्।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
-msgstr "मॉट् जेल्ली इव परन्तु अधिकनियन्त्रणैः सह"
+msgid " description: "
+msgstr "विवरणम् :"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Metal Casting"
-msgstr "धातुसेचनम्"
+msgid " location: "
+msgstr "स्थानम् :"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
-msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
-msgstr "श्लक्ष्णं पातन-सदृशं बेवेल् धातुमयरूपेण सह"
+msgid " string: "
+msgstr "अक्षरसमूहः :"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-msgid "Apparition"
-msgstr "दिव्यदर्शनम् "
+msgid " type: "
+msgstr "वर्गः :"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323
-#: ../share/filters/filters.svg.h:655
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352
-msgid "Blurs"
-msgstr "अस्पष्टताः "
+msgid " (No preferences)"
+msgstr "(ऐच्छिकाः न)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-msgid "Edges are partly feathered out"
-msgstr "प्रान्ताः किंचिदिव श्लक्ष्णीकृताः"
+msgid " (averaged)"
+msgstr "(मध्यं कृतम्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Jigsaw Piece"
-msgstr "जिग्सॉखण्डम्"
+msgid " (stroke)"
+msgstr "(स्ट्रोक्) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
-msgid "Low, sharp bevel"
-msgstr "न्यूनं तीव्रबेवेल् "
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr "<b>उत्पादय</b>(_C)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Rubber Stamp"
-msgstr "जतुमुद्रा "
+msgid " R_eset "
+msgstr "पुनस्स्थापय(_e)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287
-#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331
-#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339
-#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407
-#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455
-#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475
-#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583
-#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683
-#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691
-#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699
-#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707
-#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
-#: ../share/filters/filters.svg.h:723
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
-msgid "Overlays"
-msgstr "ओवर्लेस् "
+msgid " Re_move "
+msgstr "अपनय(_m)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
-msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr "यादृच्छिकश्वेतीकरणानि अन्तः"
+msgid " [truncated]"
+msgstr "[कर्तितम्]"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Ink Bleed"
-msgstr "नीलमषीस्रावणम्"
+msgid " _Unclump "
+msgstr "विगुच्छीकुरु(_U)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431
-msgid "Protrusions"
-msgstr "विजृम्भणानि"
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr "आल्फा %.3g"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
-msgid "Inky splotches underneath the object"
-msgstr "वस्तुनः अधः मषीमयलाञ्छनानि"
+msgid " from "
+msgstr "अस्मात्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
-msgid "Fire"
-msgstr "अग्निः"
+#, fuzzy
+msgid " hidden in definitions"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् लक्षणानां विभजनं वर्जस्व"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
-msgid "Edges of object are on fire"
-msgstr "वस्तुप्रान्ताः अग्निसात्कृताः"
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr "%s मध्ये "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-msgid "Bloom"
-msgstr "फुल्लम्"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layer"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] "<b>%i</b> संस्तरेषु"
+msgstr[1] "<b>%i</b> संस्तरेषु"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
-msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
-msgstr "मृदु, अपधानसदृशबेवेल् मॉट् उल्लेखनैः सह"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] "<b>%i</b> प्रभवेषु (%s)"
+msgstr[1] "<b>%i</b> प्रभवेषु (%s)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Ridged Border"
-msgstr "सानूकृतसीमा"
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr "%s समूहे (%s)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
-msgid "Ridged border with inner bevel"
-msgstr "सानूकृतसीमा आन्तरबेवेल् सह"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in unnamed group (%s)"
+msgstr "%s समूहे (%s)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
-msgid "Ripple"
-msgstr "तरङ्गः"
+msgid " in {0!s} s"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123
-#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319
-#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363
-#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519
-#: ../share/filters/filters.svg.h:635
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206
-msgid "Distort"
-msgstr "कुटिलीकुरु "
+#, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] "%d वृतवस्तुनि"
+msgstr[1] "%d वृतवस्तुनि"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
-msgid "Horizontal rippling of edges"
-msgstr "प्रान्तां तिर्यक्कुटिलीकरणम् "
+#, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु"
+msgstr[1] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-msgid "Speckle"
-msgstr "चित्रीकुरु"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " out of %d mesh handle"
+msgid_plural " out of %d mesh handles"
+msgstr[0] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु"
+msgstr[1] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
-msgid "Fill object with sparse translucent specks"
-msgstr "विरलस्वच्छचित्रणैः वस्तु पूरय"
+msgid " to "
+msgstr "प्रति "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Oil Slick"
-msgstr "तैलस्कन्दः "
+msgid " under cursor"
+msgstr "कर्सर् अधः"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
-msgstr "इन्द्रधनुर्वर्णीयानि अर्धस्वच्छानि तैललाञ्छनानि"
+#, python-brace-format
+msgid " using effect \"{0}\""
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
-msgid "Frost"
-msgstr "फ्रोस्ट्"
+msgid " will appear"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-msgid "Flake-like white splotches"
-msgstr "तुषारकणसदृशानि श्वेतलाञ्छनानि"
+msgid " will disappear"
+msgstr ""
+
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr "\" लोड्करणं निष्फलं यतः"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
#, fuzzy
-msgid "Leopard Fur"
-msgstr "चित्रव्याघ्रचर्म"
+msgid ""
+"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
+"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
+"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
+"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
+"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
+msgstr ""
+"\"क्षेत्र-आफ्सेट् उत्पादय\": बहुविधानि इङ्क्स्केप् मार्ग-आफ्सेट्स् उत्पादयति, \"क्षेत्रत्रिजीवा\" "
+"मूल्यं प्रति आदिममार्गस्य क्षेत्रं पूरयितुम्। बाह्यरेखाः \"1/2 D\" तः \"क्षेत्रविस्तारः\" "
+"पर्यन्तं, पूर्णविस्तारः \"D\" पदैः, यत्र D समीपतरसाधनलक्षणात् गृह्यते (\"साधनडयामीटर्\" "
+"मूल्यम्)। यदि \"क्षेत्रविस्तारः\" \"1/2 D\" सह समानः तर्हि एकमेव आफ्सेट् उत्पादयिष्यते।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211
-#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243
-#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255
-#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395
-#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403
-msgid "Materials"
-msgstr "द्रव्याणि"
+#, fuzzy
+msgid "#000000"
+msgstr "कृष्णम् (#000000) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
-msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
-msgstr "चित्रव्याघ्रबिन्दवः (वस्तु स्ववर्णं त्यजति)"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 31
+msgid "#686868"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-msgid "Zebra"
-msgstr "जीब्रा "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 34
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 36
+msgid "#787878"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
-msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
-msgstr "अनियमिताः ऋजुरूपगभीररेखाः (वस्तु स्ववर्णं त्यजति)"
+#, fuzzy
+msgid "#808080"
+msgstr "धूसरम् (#808080) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
-msgid "Clouds"
-msgstr "मेघाः "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 32
+msgid "#909090"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
-msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
-msgstr "वातावन्तः, लघुविरलश्वेतमेघाः"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 35
+msgid "#B0B0B0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
-msgid "Sharpen"
-msgstr "तीव्रीकुरु "
+#
+# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17
+msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}"
+msgstr ""
+
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295
-#: ../share/filters/filters.svg.h:415
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63
#, fuzzy
-msgid "Image Effects"
-msgstr "चित्रप्रभावाः "
+msgid "%1 match replaced"
+msgid_plural "%1 matches replaced"
+msgstr[0] "प्रतिसमाधातुं वर्णः"
+msgstr[1] "प्रतिसमाधातुं वर्णः"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
-msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
-msgstr "वस्त्वन्तः प्रान्तान् परिलेखान् च तीव्रीकुरु, आग्रहः=0.15"
+#, fuzzy
+msgid "%1 object found"
+msgid_plural "%1 objects found"
+msgstr[0] "वस्तूनि नोपलब्धानि"
+msgstr[1] "वस्तूनि नोपलब्धानि"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
#, fuzzy
-msgid "Sharpen More"
-msgstr "अधिकं तीव्रीकुरु "
+msgid "%1:"
+msgstr "K1:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
-msgstr "वस्त्वन्तः प्रान्तान् परिलेखान् च तीव्रीकुरु, आग्रहः=0.3"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>चित्रम्</b> %d &#215; %d: %s"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Oil Painting"
-msgstr "तैलीवर्णलेपनम् "
+#, python-format
+msgid ""
+"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
+"to Release 13 format using QCad."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447
-#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499
-#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507
-#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659
-#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667
-#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675
-#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719
-#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982
-msgid "Image Paint and Draw"
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i node%s"
+msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i nodes%s"
+msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
+"%s %d कृते : %s%s; ओफ्सेट् स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह कर्षय; रोधं लोपयितुं <b>Ctrl+Alt</"
+"b> सह क्लिक् कुरु"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-msgid "Simulate oil painting style"
-msgstr "तैलीवर्णलेपनशैलीम् अनुकुरु"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>विषयः</b>%s (%s, %s) "
-#. Pencil
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
-msgid "Pencil"
-msgstr "अङ्कनी "
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "%s <b>%d</b> मार्गाः <b>%d</b> इत्यस्य सरलीकृताः..."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
-msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
-msgstr "वर्णप्रान्तान् प्रत्यभिज्ञाय तान् ग्रेस्केल् मध्ये पुनरालिख "
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
+msgstr "%s नोड्स् वृणोतुं कर्षय, वरणं स्वच्छीकर्तुं क्लिक् कुरु"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
-msgid "Blueprint"
-msgstr "ब्लूप्रिण्ट् "
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
+msgstr "%s नोड्स् वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
-msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
-msgstr "वर्णप्रान्तान् प्रत्यभिज्ञाय तान् नीले पुनरालिख "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s bitmap image import"
+msgstr "बिट्मैप् चित्रं पातय"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
-msgid "Age"
-msgstr "वयः "
+#, c-format
+msgid "%s by %f pt"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
-msgid "Imitate aged photograph"
-msgstr "पुराणछायाचित्रम् अनुकुरु"
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "%s कापि "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-msgid "Organic"
-msgstr "भौतिकम् "
+#, c-format
+msgid "%s for: %s%s"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187
-#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199
-#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259
-#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355
-#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367
-#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375
-#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383
-#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467
-#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531
-msgid "Textures"
-msgstr "स्वरूपाणि "
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+"%s कृते : %s%s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, कोणं रक्षितुं <b>Ctrl+Alt</b> सह, मध्यं "
+"परितः मापयितुं <b>Ctrl+Shift</b> सह कर्षय"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
-msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
-msgstr "विजृम्भितं, जटिलं, श्लक्ष्णं 3D तलम्"
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid directory."
+msgstr "%s सिद्धकोशः नास्ति।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Barbed Wire"
-msgstr "क्षुरसूत्रम्"
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
+msgstr ""
+"%s एकं image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, अथवा image/x-"
+"icon वर्गीयं नास्ति "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
-msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
-msgstr "धसराणि बेवेल्कृतसूत्राणि पातनछायाभिः सह"
+#, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "%s वृतम् "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Swiss Cheese"
-msgstr "स्विस् चीस् "
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+msgstr "%s। <b>मार्गान् आकर्षयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>दूरीकर्तुं</b> शिफ्ट् सह।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-msgid "Random inner-bevel holes"
-msgstr "यादृच्छिकानि आन्तर-बेवेल् विवराणि"
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+msgstr "%s। <b>अनुकर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; शिफ्ट् सह <b>लोपय</b>।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Blue Cheese"
-msgstr "नीलचीस् "
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr "%s। <b>अस्पष्टतां वर्धयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>न्यूनीकर्तुं</b> शिफ्ट् सह।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid "Marble-like bluish speckles"
-msgstr "श्वेत-शिला-सदृशाः नीलबिन्दवः"
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+msgstr "%s। <b>मार्गान् इन्सेट् कर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>औट्सेट् कर्तुं</b> शिफ्ट् सह।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-msgid "Button"
-msgstr "पिञ्जः "
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
+msgstr "%s। <b>अन्तः चेष्टितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>बहिः चेष्टितुं</b> शिफ्ट् सह।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
-msgstr "मृदु बेवेल्, किंचिदिव निम्नमध्यम्"
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+msgstr "%s। <b>यादृच्छिकतया चेष्टितुं</b>कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
-msgid "Inset"
-msgstr "अन्तःस्थापितम्"
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+msgstr "%s। वर्णेन <b>वस्तूनि लेपयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
-#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
-#: ../share/filters/filters.svg.h:811
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
-msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "छायाः प्रकाशाः च"
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+msgstr "%s। <b>वर्णान् यादृच्छिकं कर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-msgid "Shadowy outer bevel"
-msgstr "छायासहितं बाह्यबेवेल् "
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
+"<b>counterclockwise</b>."
+msgstr ""
+"%s। <b>दक्षिणावृत्तं परिवर्तयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>वामावृत्तं</b> शिफ्ट् सह।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
-msgid "Dripping"
-msgstr "स्रवणम्"
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+msgstr "%s। <b>मार्गान् परुषीकर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
-msgid "Random paint streaks downwards"
-msgstr "यादृच्छिकवर्णरेखाः अधोमुखाः"
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr "%s। <b>अधः मापयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>उपरि मापयितुं</b> शिफ्ट् सह।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Jam Spread"
-msgstr "जैम् स्प्रेड्"
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+msgstr "%s। <b>चेष्टितुं</b> कर्षय।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-msgid "Glossy clumpy jam spread"
-msgstr "ग्लोसी चयजैम् स्प्रेड्"
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+msgstr "%s। <b>मार्गान् नोदयितुं</b> कर्षय।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-#, fuzzy
-msgid "Pixel Smear"
-msgstr "पिक्सेल् लेपनम् "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
+"selection."
+msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>क्लोन्स्</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
-msgstr "वैन् गोघ् चित्रणप्रभावः बिट्मैप्स् कृते"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
+"selection."
+msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>कापीस्</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Cracked Glass"
-msgstr "छिन्नकाचम्"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
+"initial selection."
+msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>एककमार्गे</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
-msgid "Under a cracked glass"
-msgstr "छिन्नकाचस्य अधः "
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr "%s; <i>कर्तितम्</i>"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
-msgid "Bubbly Bumps"
-msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स्"
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम् (%s)</i>"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307
-#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347
-#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419
-#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463
-#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479
-#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511
-#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539
-#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547
-#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579
-#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599
-#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607
-#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615
-#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623
-#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363
-msgid "Bumps"
-msgstr "बम्प्स्"
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
-msgstr "नम्यबुद्बुदप्रभावः किंचित्स्थानान्तरेण सह"
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "%s; <i>आच्छादितम्</i>"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
#, fuzzy
-msgid "Glowing Bubble"
-msgstr "प्रकाशात्मकबुद्बुदः"
+msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
+msgstr "> तथा < अनेन मापय : "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203
-#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215
-#: ../share/filters/filters.svg.h:223
-msgid "Ridges"
-msgstr "सानवः"
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr "'%s' कार्यं करोति, कृपया प्रतीक्षस्व..."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
-msgid "Bubble effect with refraction and glow"
-msgstr "बुद्बुदप्रभावः रिफ्राक्शन् तथा प्रकाशेन सह"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d character%s)"
+msgid_plural "(%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)"
+msgstr[1] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "Neon"
-msgstr "नियोन्"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 12
+msgid "(0.0;0.0)"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-msgid "Neon light effect"
-msgstr "नियोन् प्रकाशप्रभावः "
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr "(LittleCMS 1.15 तदनन्तरं वा आवश्यकम्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Molten Metal"
-msgstr "सन्तप्तधातुः"
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr "(टिप्पणी : अस्मिन् निर्माणे वर्णप्रबन्धः निष्प्रकारितः)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
-msgstr "वस्तुभागान् ग्लोसी बेवेल् तथा प्रकाशेन सह सन्तापयति"
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr "(प्रायः स्थिरम्, मूलभूतम्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-#, fuzzy
-msgid "Pressed Steel"
-msgstr "पीडितं स्टील्"
+msgid "(approximately round)"
+msgstr "(आसन्ने वृत्तम्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
-msgid "Pressed metal with a rolled edge"
-msgstr "पीडितधातुः वलयीकृतप्रान्तेन सह"
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "(अतीव्रकैप्स्, मूलभूतम्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Matte Bevel"
-msgstr "मॉट् बेवेल्"
+msgid "(broad spray)"
+msgstr "(बृहत् स्प्रे)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
-msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
-msgstr "मृदु, पेस्टल्-वर्णम्, अस्पष्टबेवेल्"
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "(बृहत् स्ट्रोक्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
-msgid "Thin Membrane"
-msgstr "कृशत्वक्"
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "(बृहत् ट्वीक्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Thin like a soap membrane"
-msgstr "कृशं फेनकत्वगिव"
+msgid "(constant width)"
+msgstr "(स्थिरविस्तारः)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-#, fuzzy
-msgid "Matte Ridge"
-msgstr "मॉट् सानुः"
+msgid "(default)"
+msgstr "(मूलभूतम्) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-msgid "Soft pastel ridge"
-msgstr "मृदु पेस्टल् सानुः"
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "(लघुनोड्स्, श्लक्ष्णम्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-#, fuzzy
-msgid "Glowing Metal"
-msgstr "प्रकाशधातुः"
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr "(मृदु, परन्तु बहुनोड्स्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-msgid "Glowing metal texture"
-msgstr "प्रकाशधातुस्वरूपम् "
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr "(कोणेन स्थिरीकृतम्, \"pen\")"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-msgid "Leaves"
-msgstr "पत्राणि "
+msgid "(hairline)"
+msgstr "(हेयर् लैन्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235
-#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
-msgid "Scatter"
-msgstr "विस्तारय"
+msgid "(high population)"
+msgstr "(अधिकजनसङ्ख्या) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
-msgstr "शरदि भूमौ पत्राणि अथवा जीवन्मञ्जरी"
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "(अधिकपरिवर्तनपरिवर्तनीयम्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
-msgid "Translucent"
-msgstr "पारदर्शकम् "
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "(अधिकमाप्यपरिवर्तनीयम्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
-msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
-msgstr "प्रकाशितपारदर्शकः प्लास्टिक् अथवा काचप्रभावः"
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "(तिर्यग्रूपम्) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
-#, fuzzy
-msgid "Iridescent Beeswax"
-msgstr "प्राकाश्यद्रावकम्"
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(असिद्ध UTF-8 अक्षरसमूहः) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
-msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
-msgstr "वर्णपूरणपरिणामेन स्वप्राकाश्यं यत् धरति तादृशं द्रावकरूपम्"
+msgid "(left edge up)"
+msgstr "(वामप्रान्तः उपरि) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Eroded Metal"
-msgstr "लुप्तधातुः"
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr "(दीर्घोच्छूनकैप्स्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
-msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
-msgstr "लुप्तधातुरूपं सानुभिः, बिलैः, विवरैः बम्प्स् सह च"
+msgid "(low population)"
+msgstr "(न्यूनजनसङ्ख्या) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
-msgid "Cracked Lava"
-msgstr "छिन्नं लावा "
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr "(बहुनोड्स्, परुषम्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
-msgid "A volcanic texture, a little like leather"
-msgstr "अग्निपर्वतरूपम्, चर्मजमिव"
+msgid "(maximum force)"
+msgstr "(अधिकतमाग्रहः)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
-msgid "Bark"
-msgstr "चर्म"
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr "(अधिकतमम् इनर्शिया)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188
-msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
-msgstr "चर्मरूपम्, ऋजुरूपम्; गभीरवर्णैः सह उपयोजय"
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr "(अधिकतममध्यम्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
#, fuzzy
-msgid "Lizard Skin"
-msgstr "भित्तिकाचर्म"
+msgid "(maximum offset)"
+msgstr "(अधिकतमाग्रहः)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192
-msgid "Stylized reptile skin texture"
-msgstr "शैलीकृतं सरीसृपचर्मरूपम्"
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr "(अधिकतमविस्तृतम्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Stone Wall"
-msgstr "कर्कशभित्तिः "
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr "(अधिकतमक्षोभः)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196
-msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
-msgstr "नातिपूरितवर्णैः सह उपयोगाय कर्कशभित्तिरूपम्"
+msgid "(minimum force)"
+msgstr "(न्यूनतमाग्रहः) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:198
#, fuzzy
-msgid "Silk Carpet"
-msgstr "क्षौमास्तरणम्"
+msgid "(minimum offset)"
+msgstr "(न्यूनतमाग्रहः) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
-msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
-msgstr "क्षौमास्तरणरूपम्, तिर्यग्रेखाः"
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "(न्यूनतमविस्तृतम्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Refractive Gel A"
-msgstr "प्रतिबिम्बितजेल् A"
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "(कृशं स्प्रे)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204
-msgid "Gel effect with light refraction"
-msgstr "मृदुप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः"
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(इनर्शिया न)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:206
#, fuzzy
-msgid "Refractive Gel B"
-msgstr "प्रतिबिम्बितजेल् B"
+msgid "(no width)"
+msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208
-msgid "Gel effect with strong refraction"
-msgstr "दृढप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः"
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr "(विगल् न)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Metallized Paint"
-msgstr "धातुमयवर्णलेप्यम् "
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr "(दृश्यमन्दीभावः)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:212
-msgid ""
-"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
-msgstr "धातुमयप्रभावः मृदुप्रकाशेन सह, प्रान्तेषु किंचित्पारदर्शकम्"
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr "(दृश्यक्षोभः)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:214
-msgid "Dragee"
-msgstr "ड्राजी"
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr "(स्ट्रोक् प्रति पर्पेण्डिकुलर्, \"brush\")"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:216
-msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
-msgstr "जेल् सानुः मौक्तिकालोकेन सह"
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr "(पिञ्च् ट्वीक्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:218
-#, fuzzy
-msgid "Raised Border"
-msgstr "तुङ्गसीमा"
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:220
-msgid "Strongly raised border around a flat surface"
-msgstr "समतलं परितः दृढतुङ्गसीमा"
+msgid "(right edge up)"
+msgstr "(दक्षिणप्रान्तः उपरि)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Metallized Ridge"
-msgstr "धातुमयसानुः "
+msgid "(root)"
+msgstr "(रूट्) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:224
-msgid "Gel Ridge metallized at its top"
-msgstr "जेल् सानुः उपरिभागे धातुमयः"
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr "(परुषम्, सरलीकृतम्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:226
-#, fuzzy
-msgid "Fat Oil"
-msgstr "पृथुतैलम्"
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "(ईषद्विचलनम्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:228
-msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
-msgstr "पृथुतैलं किंचित् व्यवस्थाप्यचमत्कारेण"
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr "(ईषत्श्लक्ष्णीकरणम्, मूलभूतम्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:230
-#, fuzzy
-msgid "Black Hole"
-msgstr "कृष्णरन्ध्रम् "
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr "(ईषत्कृशः, मूलभूतः)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275
-#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
-#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33
-msgid "Morphology"
-msgstr "पदरचनाविज्ञानम्"
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr "(ईषत् क्षोभः)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:232
-msgid "Creates a black light inside and outside"
-msgstr "अन्तर्बहिश्च कृष्णप्रकाशम् उत्पादयति"
+msgid "(slight widening)"
+msgstr "(ईषद्विस्तारणम्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:234
-msgid "Cubes"
-msgstr "घनाः "
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr "(किञ्चित् उच्छूनम्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:236
-msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
-msgstr "विस्तृतघनाः; परिमाणं परिणमयितुं पदरचनाविज्ञानं व्यवस्थापय"
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "(श्लक्ष्णरेखा)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:238
-#, fuzzy
-msgid "Peel Off"
-msgstr "निस्त्वचीकुरु "
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr "(वेगः स्ट्रोक् विस्फोटयति)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:240
-msgid "Peeling painting on a wall"
-msgstr "भित्तेः वर्णं निस्त्वचीकरोति"
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr "( वेगः स्ट्रोक् शून्यीकरोति)"
+
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr "(वन्यतरङ्गाः अलकाः)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:242
#, fuzzy
-msgid "Gold Splatter"
-msgstr "सुवर्णार्द्रम्"
+msgid ""
+"* Don't type the file extension, it is appended automatically. * A relative "
+"path (or a filename without path) is relative to the user's home directory."
+msgstr ""
+"* सञ्चिकाविस्तारणं मा टङ्कनं कुरु, तत् स्वचालिततया संलग्नं भवति।\n"
+"* सम्बद्धमार्गः(मार्गं विना सञ्चिकानाम वा) प्रयोक्तृगृहकोशं प्रति सम्बद्धम् अस्ति।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:244
-msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
-msgstr "आर्द्रः सिक्तधातुः, सुवर्णोल्लेखनैः सह"
+#
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 8
+msgid "++F"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:246
-#, fuzzy
-msgid "Gold Paste"
-msgstr "सुवर्णलेपम्"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 52
+msgid "+, ="
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:248
-msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
-msgstr "स्थूललिप्तसिक्तधातुः, सुवर्णोल्लेखनैः सह"
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr "%d त्रिजीवया मध्यं कृतम्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Crumpled Plastic"
-msgstr "क्रम्पल्ड् प्लास्टिक्"
+msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:252
-msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
-msgstr "क्रम्पल्ड् मैट् प्लास्टिक्, संतापितप्रान्तेन सह"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", path effect: %s"
+msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:254
-#, fuzzy
-msgid "Enamel Jewelry"
-msgstr "क्रम्पल्ड् मैट् प्लास्टिक्, संतापितप्रान्तेन सह"
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 36
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 51
+msgid "-"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:256
-msgid "Slightly cracked enameled texture"
-msgstr "किंचित् छिन्नम् एनामल् कृतं वैचित्र्यम्"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 and newer. - for manual scaling, assume dxf drawing is "
+"in mm. - assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi. - scale factor and "
+"origin apply only to manual scaling. - 'Automatic scaling' will fit the "
+"width of an A4 page. - 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT. - "
+"layers are preserved only on File-&gt;Open, not Import. - limited support "
+"for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
+msgstr ""
+"- AutoCAD Release 13 तन्नूतनम्।\n"
+"- dxf आलेखः mm मध्ये अस्तीति चिन्तय।\n"
+"- svg आलेखः पिक्सेल्स् मध्ये अस्तीति चिन्तय, 90 dpi।\n"
+"- सञ्चिका->उद्घाटय इत्यत्रैव संस्तराः आरक्ष्यन्ते, न तु आयानीकुरु इत्यत्र।\n"
+"- BLOCKS कृते नियमितसमर्थनं, तत्स्थाने आवश्यकञ्चेत्, AutoCAD Explode Blocks उपयोजय।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:258
#, fuzzy
-msgid "Rough Paper"
-msgstr "परुषपत्रम् "
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 14 DXF format. - The base unit parameter specifies in what "
+"unit the coordinates are output (96 px = 1 in). - Supported element types - "
+"paths (lines and splines) - rectangles - clones (the crossreference to the "
+"original is lost) - ROBO-Master spline output is a specialized spline "
+"readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape. - "
+"LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
+"legacy version of the LINE output. - You can choose to export all layers, "
+"only visible ones or by name match (case insensitive and use comma ',' as "
+"separator)"
+msgstr ""
+"- AutoCAD Release 13 रचना।\n"
+"- assume svg आलेखः पिक्सेल्स् मध्ये अस्तीति चिन्तय, 90 dpi। \n"
+"- रेखा तता स्प्लैन् तत्त्वानि एव समर्थितानि।\n"
+"- ROBO-Master स्प्लैन् औट्पुट् एकं विशिष्टस्प्लैन् अस्ति यत् ROBO-Master तथा AutoDesk "
+"दर्शकैरेव पाठ्यं, न तु इङ्क्स्केप्।\n"
+"- LWPOLYLINE औट्पुट् एकं गुणना-युक्ता बहुरेखा, LINE औट्पुट् लेगसी संस्करणम् उपयोजयितुं तत् "
+"निष्प्रकारय।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:260
-msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr "अक्वारेल् पत्रप्रभावः यः वस्तुभ्य इव चित्रेभ्यः उपयोजयितुं शक्यते"
+msgid "-------------------------------------------------"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:262
-#, fuzzy
-msgid "Rough and Glossy"
-msgstr "स्निग्धदृश्यवीथिका "
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 17
+msgid "-------------------------------------------------------------------------"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:264
-msgid ""
-"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr "क्रम्पल्ड् ग्लोसी पत्रप्रभावः यः वस्तुभ्य इव चित्रेभ्यः उपयोजयितुं शक्यते"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 35
+# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 17
+# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 20
+msgid "-1"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:266
-msgid "In and Out"
-msgstr "अन्तर्बहिश्च "
+#
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 13
+msgid "-1.0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:268
-msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
-msgstr "आन्तरवर्णीकृतछाया, बाह्यकृष्णछाया"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 11
+msgid "-10"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:270
-#, fuzzy
-msgid "Air Spray"
-msgstr "एर् स्प्रे "
+#
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 76
+msgid "-2"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:272
-msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
-msgstr "किंचिद्गुरुत्वेन सहितानि लघूनि विस्तृतवस्तूनि इव विकारय"
+#
+# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 44
+msgid "-6"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:274
-#, fuzzy
-msgid "Warm Inside"
-msgstr "अभ्यन्तरे अशीतम्"
+msgid "..."
+msgstr "... "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:276
-msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
-msgstr "अस्पष्टवर्णीकृतपरिलेखः, अन्तःपूरितम्"
+#
+# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 29
+msgid ".25"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:278
#, fuzzy
-msgid "Cool Outside"
-msgstr "बाह्ये शीतम्"
+msgid ".ai.svg"
+msgstr "about.svg"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:280
-msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
-msgstr "अस्पष्टवर्णीकृतपरिलेखः, अन्तः रिक्तम्"
+#
+# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 7
+msgid ".dhw"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:282
-#, fuzzy
-msgid "Electronic Microscopy"
-msgstr "एलेक्ट्रोनिक् मैक्रोस्कोपी"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 38
+# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 47
+msgid ".dxf"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:284
-msgid ""
-"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
-msgstr "बेवेल्, परुषप्रकाशः, वर्णास्पष्टता तेजश्च एलेक्ट्रोनिक् मैक्रोस्कोपी इव"
+#
+# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 10
+msgid ".eps"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:286
-msgid "Tartan"
-msgstr "टार्टन्"
+#
+# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 8
+msgid ".fig"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:288
-msgid "Checkered tartan pattern"
-msgstr "चेक्कर्ड् टार्टन् रचना"
+#
+# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 6
+msgid ".fxg"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:290
-#, fuzzy
-msgid "Shaken Liquid"
-msgstr "कम्पितद्रवः"
+#
+# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 7
+msgid ".gpl"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:292
-msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
-msgstr "वर्ण्यपूरणं अन्तः स्रवणेन सह पारदर्शिकता इव"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 39
+msgid ".hpgl"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Soft Focus Lens"
-msgstr "मृदुफोकस् लेन्स् "
+#
+# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 7
+msgid ".html"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:296
-msgid "Glowing image content without blurring it"
-msgstr "प्राकाश्यचित्रान्तर्गतवस्तु अस्पष्टतां विना"
+#
+# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 9
+msgid ".ps"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 9
+msgid ".sif"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:298
#, fuzzy
-msgid "Stained Glass"
-msgstr "लक्ष्मसहितं काचमुखम्"
+msgid ".svg"
+msgstr "about.svg"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:300
-msgid "Illuminated stained glass effect"
-msgstr "प्रकाशितलक्ष्मसहितकाचप्रभावः"
+#
+# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 8
+msgid ".tar"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:302
-#, fuzzy
-msgid "Dark Glass"
-msgstr "गभीरकाचमुखम्"
+#
+# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 6
+msgid ".xaml"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:304
-msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
-msgstr "प्रकाशितकाचप्रभावः यत्र प्रकाशः अधस्तात् निर्गच्छति"
+#
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 26
+msgid ".xcf"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:306
-#, fuzzy
-msgid "HSL Bumps Alpha"
-msgstr "HSL बम्प्स् आल्फा"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 20
+# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 10
+msgid ".zip"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:308
-msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
-msgstr "HSL बम्प्स् इव परन्तु पारदर्शिकोल्लेखनैः सह"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15
+msgid "/dev/usb/lp2"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:310
-#, fuzzy
-msgid "Bubbly Bumps Alpha"
-msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स् आल्फा"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 82
+# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 28
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 40
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 69
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 62
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 42
+msgid "/home"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:312
-msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
-msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स् इव परन्तु पारदर्शिकोल्लेखनैः सह"
+#
+# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 21
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 23
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 24
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 25
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 34
+# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 16
+# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 17
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 24
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 53
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 19
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 20
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 21
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 35
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 36
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 37
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 38
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 46
+# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 40
+# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 19
+# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 28
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 75
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 31
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 38
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 43
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 48
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 53
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 58
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 63
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 68
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 69
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 82
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9
+msgid "0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Torn Edges"
-msgstr "दीर्णप्रान्ताः"
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (पारदर्शकः)"
+
+#
+# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 13
+msgid "0 - 1"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 14
+msgid "0 - 255"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364
msgid ""
-"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
-msgstr "अन्तर्गतवस्तूनां परिणामं विना रूपाणां चित्राणां च बाह्यप्रदेशं स्थानान्तरं कुरु"
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
+"quality but least effective compression"
+msgstr "0 न्यूनतमचित्रगुणः उच्चतमसंपीडनं च, 100 उत्तमगुणः परन्तु न्यूनतमसंपीडनम्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:318
#, fuzzy
-msgid "Roughen Inside"
-msgstr "अभ्यन्तरं परुषीकुरु "
+msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
+msgstr "बिन्दुं स्प्रे कर्तुं 0। वर्तुलत्रिजीवां वर्धयितुं वर्धय"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:320
-msgid "Roughen all inside shapes"
-msgstr "सर्वान्तररूपाणि परुषीकुरु"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 70
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 28
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 57
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 50
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 30
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 15
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 19
+# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 20
+# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 21
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 13
+msgid "0.0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:322
-msgid "Evanescent"
-msgstr "म्लायत्"
+#
+# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/restack.inx, line: 21
+msgid "0.00"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:324
-msgid ""
-"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
-"transparency at edges"
+#
+# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 9
+msgid "0.01"
msgstr ""
-"परिलेखारक्षणं कृत्वा वस्तूनाम् अन्तर्गतवस्तूनि अस्पष्टीकुरु, प्रान्तेषु प्रगतपारदर्शिकतां सङ्कलयति"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Chalk and Sponge"
-msgstr "सुधाखण्डः स्पोञ्ज् च"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 72
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 30
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 59
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 52
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 32
+msgid "0.05"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:328
-msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
-msgstr "लघुकोलाहलं स्पोञ्ज् आलोकं तथा अधिककोलाहलं सुधाखण्डं च ददाति"
+#
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 13
+msgid "0.1"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:330
-msgid "People"
-msgstr "जनाः "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46
+msgid "0.2"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:332
-msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
-msgstr "वर्णीकृतबिन्दवः, जनसङ्घ इव"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88
+msgid "0.25"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:334
-msgid "Scotland"
-msgstr "स्कोट्लण्ड् "
+#
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 30
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 53
+msgid "0.3"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:336
-msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
-msgstr "मिहिकायाः बहिः वर्णीकृतपर्वतशिखराणि"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 107
+msgid "0.31"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:338
-msgid "Garden of Delights"
-msgstr "गार्डन् ओफ् डिलैट्स् "
+#
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 29
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 52
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 12
+msgid "0.5"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:340
-msgid ""
-"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
-msgstr "स्वप्नमयकलहपट्टाः, हैरोनिमस् बोश् गार्डन् ओफ् डिलैट्स् इव"
+#
+# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 10
+msgid "0.6"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:342
-msgid "Cutout Glow"
-msgstr "छिन्नतेजः"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 19
+# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 9
+msgid "0.8"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:344
-msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
-msgstr "अन्तर्बहिस्तेजः प्रायः ओफ्सेट् तथा वर्ण्यापूरेण सह"
+#
+# File: ../share/extensions/color_replace.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/color_replace.inx, line: 7
+msgid "000000"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:346
-msgid "Dark Emboss"
-msgstr "गभीरमुद्राङ्कनम् "
+#
+# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 11
+msgid "00000000"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:348
-msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
-msgstr "मुद्राङ्कनप्रभावः : 3D पटः यत्र श्वेतं कृष्णेन प्रतिसमाधत्तम्"
+#
+# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 8
+msgid "000000FF"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Bubbly Bumps Matte"
-msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स्, मैट् "
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
+msgstr "0: समतया विभक्ताः निर्माणरेखाः, 1: यादृच्छिकस्थापना"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:352
-msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स् इव परन्तु स्पेक्युलर् प्रकाशस्थाने व्यापकप्रकाशः"
+#
+# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 50
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 69
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 27
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 56
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 30
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 49
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 29
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 24
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 26
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 27
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 28
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 47
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 50
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 51
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 21
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 26
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 29
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 25
+# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 46
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 68
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 73
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 74
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 75
+# File: ../share/extensions/straightseg.inx, line: 7
+msgid "1"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:354
-#, fuzzy
-msgid "Blotting Paper"
-msgstr "लेपनपत्रम् "
+msgid "1 - Setup Typography Canvas"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:356
-msgid "Inkblot on blotting paper"
-msgstr "लेपनपत्रे मशीलेपः"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 41
+msgid "1 Bit"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Wax Print"
-msgstr "द्रावकमुद्रणम् "
+msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:360
-msgid "Wax print on tissue texture"
-msgstr "टिश्यू वैचित्र्ये द्रावकमुद्रणम्"
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. आलेखात् चिनु"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:366
-msgid "Watercolor"
-msgstr "जलवर्णः "
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 14
+msgid "1.0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:368
-msgid "Cloudy watercolor effect"
-msgstr "म्लानजलवर्णप्रभावः"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87
+msgid "1.00"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:370
-msgid "Felt"
-msgstr "फेल्ट्"
+#, fuzzy
+msgid "1.2"
+msgstr "1/2"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:372
-msgid ""
-"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
-msgstr "फेल्ट् इव वैचित्र्यं वर्णकोलाहलेन तथा च प्रान्तेषु किंचित् गाम्भीर्येण"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 42
+msgid "1.5 Bits"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Ink Paint"
-msgstr "मशीलेप्यम् "
+msgid "1/10"
+msgstr "1/10"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:376
-msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
-msgstr "पत्रे मशीलेप्यं किंचित् कोलाहलवर्णस्थानान्तरकरणेन"
+msgid "1/2"
+msgstr "1/2"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:378
-#, fuzzy
-msgid "Tinted Rainbow"
-msgstr "वर्णीकृतेन्द्रधनुः"
+msgid "1/3"
+msgstr "1/3"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:380
-msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
-msgstr "श्लक्ष्णेन्द्रधनुवर्णाः प्रान्तेषु द्रवीकृताः वर्ण्याः च"
+msgid "1/4"
+msgstr "1/4"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:382
-#, fuzzy
-msgid "Melted Rainbow"
-msgstr "द्रवीकृतेन्द्रधनुः"
+msgid "1/5"
+msgstr "1/5"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:384
-msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
-msgstr "श्लक्ष्णेन्द्रधनुवर्णाः प्रान्तेषु द्रवीकृताः"
+msgid "1/6"
+msgstr "1/6"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:386
-#, fuzzy
-msgid "Flex Metal"
-msgstr "फ्लेक्स् धातुः "
+msgid "1/7"
+msgstr "1/7"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:388
-msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
-msgstr "उज्वलोन्मार्जितासमधातुसेचनम्, वर्ण्यम्"
+msgid "1/8"
+msgstr "1/8"
+
+msgid "1/9"
+msgstr "1/9"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:390
#, fuzzy
-msgid "Wavy Tartan"
-msgstr "तरङ्गितं टार्टन् "
+msgid "10"
+msgstr "1/10"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:392
-msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
-msgstr "टार्टन् वैचित्र्यं प्रान्तेषु तरङ्गितस्थानान्तरकरणं बेवेल् च सह"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% धूसरम् "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:394
-#, fuzzy
-msgid "3D Marble"
-msgstr "3D मार्बल् "
+#
+# File: ../share/extensions/addnodes.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/flatten.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 7
+msgid "10.0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:396
-msgid "3D warped marble texture"
-msgstr "3D जालमार्बल् वैचित्र्यम्"
+#
+# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 26
+# File: ../share/extensions/motion.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 66
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 70
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 71
+# File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 8
+msgid "100"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:398
-msgid "3D Wood"
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "100% (अपारदर्शकः)"
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 6
+msgid "100."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:400
-msgid "3D warped, fibered wood texture"
-msgstr "3D जालयुक्तं, तन्तुयुक्तं काष्ठवैचित्र्यम्"
+#
+# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 10
+msgid "100.0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:402
-#, fuzzy
-msgid "3D Mother of Pearl"
-msgstr "3D मौक्तिकम् "
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 16
+# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 6
+msgid "1000"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:404
-msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
-msgstr "3D जालयुक्तं, प्रकाशयुक्तं मौक्तिकशुक्तिवैचित्र्यम्"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70
+msgid "1016.0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:406
-#, fuzzy
-msgid "Tiger Fur"
-msgstr "व्याघ्रचर्म"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 28
+msgid "104x104"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:408
-msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
-msgstr "व्याघ्रचर्मवैचित्र्यं प्रान्तेषु पुटैः बेवेल् च सह"
+#
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 16
+msgid "1056"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:410
-msgid "Black Light"
-msgstr "कृष्णप्रकाशः"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 25
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 18
+msgid "1080"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575
-#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627
-#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819
-#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346
-#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20
-#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:13
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
-msgid "Color"
-msgstr "वर्णः "
+#
+# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 9
+msgid "10px"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:412
-msgid "Light areas turn to black"
-msgstr "प्रकाशक्षेत्रेणि कृष्णानि भवन्ति"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 8
+msgid "10x10"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:414
#, fuzzy
-msgid "Film Grain"
-msgstr "चित्रधान्यरूपम्"
+msgid "110"
+msgstr "1/10"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:416
-msgid "Adds a small scale graininess"
-msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 32
+msgid "115200"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:418
#, fuzzy
-msgid "Plaster Color"
-msgstr "वर्णं लेपय"
+msgid "12"
+msgstr "1/2"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:420
#, fuzzy
-msgid "Colored plaster emboss effect"
-msgstr "म्लानजलवर्णप्रभावः"
+msgid "12 points"
+msgstr "DXF बिन्दवः"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:422
-msgid "Velvet Bumps"
-msgstr "वेल्वेट् बम्प्स्"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 22
+msgid "1200"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:424
-msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
-msgstr "वेल्वेट् इव श्लक्ष्णबम्प्स् ददाति"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 29
+msgid "120x120"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:426
#, fuzzy
-msgid "Comics Cream"
-msgstr "कॉमिक्स् क्रीम्"
+msgid "127"
+msgstr "1/2"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727
-#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735
-#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743
-#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751
-#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759
-#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767
-#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775
-#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783
-#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791
-#: ../share/filters/filters.svg.h:795
-#, fuzzy
-msgid "Non-Realistic 3D Shaders"
-msgstr "असत्याः 3D छायाकारकाः"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 9
+msgid "12x12"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:428
-msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
-msgstr "कॉमिक्स् छायाकारकः क्रीमि तरङ्गानां पारदर्शिकतया सह"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 34
+msgid "12x26"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Chewing Gum"
-msgstr "चर्वणकम्"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 35
+msgid "12x36"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:432
-msgid ""
-"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
-"at their crossings"
-msgstr "वर्ण्यबिन्दून् उत्पादयति ये स्वछेदनेषु रेखाप्रान्तानां उपरि श्लक्ष्णतया प्रवहन्ति"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 30
+msgid "132x132"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:434
#, fuzzy
-msgid "Dark and Glow"
-msgstr "गभीरः तेजश्च"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:436
-msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
-msgstr "आन्तरास्पष्टतया प्रान्तं गभीरं कृत्वा नाम्यतेजः सङ्कलयति"
+msgid "140"
+msgstr "1/4"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Warped Rainbow"
-msgstr "जालयुक्तेन्द्रधनुः"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 26
+msgid "14400"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:440
-msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
-msgstr "प्रन्तेषु श्लक्ष्णाः इन्द्रधनुर्वर्णाः जाला इव कृताः, ते वर्ण्याः च"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 31
+msgid "144x144"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:442
-#, fuzzy
-msgid "Rough and Dilate"
-msgstr "परुषं बृहत् च"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 10
+msgid "14x14"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:444
-msgid "Create a turbulent contour around"
-msgstr "क्षोभपरिलेखं परितः उत्पादय"
+#
+# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 7
+msgid "15.0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:446
#, fuzzy
-msgid "Old Postcard"
-msgstr "पुरातनसङ्केतपत्रम्"
+msgid "16"
+msgstr "1/6"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:448
-msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
-msgstr "किंचित् पोस्चरैस् तथा च प्रान्तान् पुरातनमुद्रितसङ्केतपत्राणीव आलिख"
+#
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 14
+msgid "16.0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:450
-#, fuzzy
-msgid "Dots Transparency"
-msgstr "बिन्दुपारदर्शिता"
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:452
-msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
-msgstr "पोण्टिलिस्ट् HSL संवेदनशीलपारदर्शितां ददाति"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 36
+msgid "16x36"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 37
+msgid "16x48"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:454
#, fuzzy
-msgid "Canvas Transparency"
-msgstr "पटपारदर्शिता "
+msgid "175"
+msgstr "1/5"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:456
#, fuzzy
-msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
-msgstr "पट इव HSL संवेदनशीलपारदर्शितां ददाति"
+msgid "18"
+msgstr "1/8"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:458
#, fuzzy
-msgid "Smear Transparency"
-msgstr "लेपनपारदर्शिता "
+msgid "180"
+msgstr "1/8"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:460
-msgid ""
-"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
-msgstr "वस्तूनि पारदर्शिकक्षोभेन आलिख, यः वर्मप्रान्तानां परितः परिवर्तयति"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 12
+msgid "18x18"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:462
#, fuzzy
-msgid "Thick Paint"
-msgstr "स्थूलवर्णलेप्यम्"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:464
-msgid "Thick painting effect with turbulence"
-msgstr "स्थूलवर्णलेप्यप्रभावः क्षोभेन सह"
+msgid "19"
+msgstr "1/9"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:466
-msgid "Burst"
-msgstr "स्फोटः"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 24
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 17
+#. Maximum size is '16k'
+msgid "1920"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:468
-msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
-msgstr "स्फोटवायुगोलवैचित्र्यं निष्पीडितं विवरैः सहितं च"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 27
+msgid "19200"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:470
#, fuzzy
-msgid "Embossed Leather"
-msgstr "मुद्राङ्कितं चर्म"
+msgid "1cm"
+msgstr "cm"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:472
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
-"texture"
-msgstr "HSL प्रान्ताभिज्ञानबम्प् चर्म अथवा काष्ठमयेन वर्ण्येन वैचित्र्येण सह मेलय"
+msgid "1st Glyph:"
+msgstr "प्रथमग्लिफ् :"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:474
-msgid "Carnaval"
-msgstr "कार्नवल्"
+msgid "1st side, out:"
+msgstr "1st पार्श्वं, बहिः :"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:476
-msgid "White splotches evocating carnaval masks"
-msgstr "श्वेतबिन्दवः ये कार्नवल् वर्णिकाः दर्शयन्ति"
+#
+# File: ../share/extensions/addnodes.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 20
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 20
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 27
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 28
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 79
+# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 24
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 25
+# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 45
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 72
+msgid "2"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:478
-msgid "Plastify"
-msgstr "प्लास्टिफै"
+#, fuzzy
+msgid "2 - Add Glyph Layer"
+msgstr "ग्लिफ् सङ्कलय "
+
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 43
+msgid "2 Bits"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:480
msgid ""
-"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
-"crumple"
-msgstr "HSL प्रान्ताभिज्ञानबम्प् तरङ्गितप्रतिबिम्बप्रभावेन परिवर्तनीयक्रम्पल् सह च"
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
+"(otherwise, they define a general transform)."
+msgstr ""
+"2 अनुवर्तिभागौ अभिमुखीकरणमेव आरक्षितुं/रक्षितुं उपयुज्येते (अन्यथा, तौ सामान्यपरिणतिं लक्षयतः)।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:482
-msgid "Plaster"
-msgstr "प्लास्टर्"
+msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
+msgstr "2-बिन्दुप्रकारः (चेष्टय तथा परिवर्तय, X/Y आलोकानुपातं धृतम्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:484
msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
-msgstr "HSL प्रान्ताभिज्ञानबम्प् मॉट् तथा क्रम्पल्ड् प्रभावेन सह मेलय"
+"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:486
-#, fuzzy
-msgid "Rough Transparency"
-msgstr "परुषपारदर्शिता "
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. चितमूल्यं व्यवस्थापय :"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:488
-msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
-msgstr "क्षोभपारदर्शितां सङ्कलयति या सद्यः पिक्सेल्स् विभजयति"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "2.5% Gray"
+msgstr "2.5% धूसरम् "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:490
-msgid "Gouache"
-msgstr "गॉश्"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "20% Gray"
+msgstr "20% धूसरम् "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:492
-msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
-msgstr "किंचित् पारदर्शकजलवर्णप्रभावः स्रवेण सह"
+#
+# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9
+msgid "20.0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:494
-#, fuzzy
-msgid "Alpha Engraving"
-msgstr "आल्फा मुद्राङ्कनम्"
+#
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 27
+msgid "200"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:496
-msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
-msgstr "परुषरेखया पूर्त्या च एकं पारदर्शकं मुद्राङ्कनप्रभावं ददाति"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 8
+msgid "2011"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:498
-#, fuzzy
-msgid "Alpha Draw Liquid"
-msgstr "आल्फा आलेखः, द्रवम्"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 36
+msgid "2014-10-06"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:500
-msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
-msgstr "परुषरेखया पूर्त्या च एकं पारदर्शकं द्रवालेखप्रभावं ददाति"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 25
+# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 35
+# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 40
+# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 17
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 28
+msgid "2014-10-09"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:502
-#, fuzzy
-msgid "Liquid Drawing"
-msgstr "द्रवालेखः"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 24
+msgid "2014-10-10"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:504
-msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
-msgstr "चित्रेभ्यः एकं द्रवं तरङ्गितं एक्स्प्रेशनिस्ट् चित्रप्रभावं ददाति"
+#
+# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 18
+msgid "2014-10-16"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:506
-#, fuzzy
-msgid "Marbled Ink"
-msgstr "मार्बल्ड् मषी "
+#
+# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 8
+msgid "20px"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:508
-msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
-msgstr "मार्बल्ड् पारदर्शकप्रभावः यः चित्राभिज्ञातप्रान्ता इव वर्तते"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 13
+msgid "20x20"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:510
-#, fuzzy
-msgid "Thick Acrylic"
-msgstr "स्थूलं अक्रिलिक्"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 10
+msgid "21x21"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:512
-msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
-msgstr "उच्चवैचित्र्यगाम्भीर्येण सह स्थूलं अक्रिलिक् लेप्यवैचित्र्यम्"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 14
+msgid "22x22"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:514
-#, fuzzy
-msgid "Alpha Engraving B"
-msgstr "आल्फा मुद्राङ्कनम् B"
+#
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 24
+# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 7
+msgid "24"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:516
-msgid ""
-"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
-msgstr "बिट्मैप्स् कृते वस्तुभ्यः च नियाम्यपारुष्यमुद्राङ्कनप्रभावं ददाति"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 23
+msgid "2400"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:518
-msgid "Lapping"
-msgstr "लॉप्पिङ्"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 15
+msgid "24x24"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:520
-msgid "Something like a water noise"
-msgstr "जलघोषमिव किंचित्"
+#
+# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 7
+msgid "25"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:522
-#, fuzzy
-msgid "Monochrome Transparency"
-msgstr "एकवर्णीयपारदर्शिता "
+#
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 11
+msgid "25.0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527
-#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651
-#: ../share/filters/filters.svg.h:823
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351
-#, fuzzy
-msgid "Fill and Transparency"
-msgstr "संवादपारदर्शिता "
+#
+# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 10
+msgid "250"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:524
-msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
-msgstr "वर्ण्यं पारदर्शकं अन्वयं व्यतिरेकं वा विकारय"
+#
+# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 24
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 67
+msgid "255"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:526
-#, fuzzy
-msgid "Saturation Map"
-msgstr "परिपूर्णतामानचित्रम्"
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 31
+msgid "256"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:528
-msgid ""
-"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
-"saturation levels"
-msgstr "परिपूर्णतास्तरानाम् अर्धपारदर्शकं वर्ण्यं च चित्रम् उत्पादयति"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 11
+msgid "25x25"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:530
-msgid "Riddled"
-msgstr "रिड्डल्ड्"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 16
+msgid "26x26"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:532
-msgid "Riddle the surface and add bump to images"
-msgstr "भूमिं रिड्डल् कृत्वा चित्राणि प्रति बम्प् सङ्कलय"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 20
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 78
+msgid "270"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:534
-#, fuzzy
-msgid "Wrinkled Varnish"
-msgstr "वलीयुक्तं वार्निश्"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 28
+msgid "28800"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:536
-msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
-msgstr "उच्चगाम्भीर्येण स्थूलतेजोयुक्तं किंचित्पारदर्शकं लेप्यवैचित्र्यम्"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 12
+msgid "29x29"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:538
-msgid "Canvas Bumps"
-msgstr "पटबम्प्स्"
+msgid "2nd Glyph:"
+msgstr "द्वितीयग्लिफ् :"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:540
-msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
-msgstr "HSL संवेदनशीलौन्नत्यमानचित्रेण सह पटवैचित्र्यम्"
+msgid "2nd side, in:"
+msgstr "2nd पार्श्वं, अन्तः :"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:542
-#, fuzzy
-msgid "Canvas Bumps Matte"
-msgstr "पटबम्प्स्, मॉट्"
+msgid "2nd side, out:"
+msgstr "2nd पार्श्वं, बहिः :"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:544
-msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr "पटबम्प्स् इव परन्तु स्पेक्लर् स्थाने व्यापकप्रकाशेन सहितम्"
+msgid "2nd side:"
+msgstr "2nd पार्श्वम् :"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:546
-#, fuzzy
-msgid "Canvas Bumps Alpha"
-msgstr "पटबम्प्स् आल्फा "
+#
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 80
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 26
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 25
+msgid "3"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:548
-msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
-msgstr "पटबम्प्स् इव परन्तु पारदर्शकोल्लेखनैः सह"
+msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:550
-#, fuzzy
-msgid "Bright Metal"
-msgstr "प्रकाशधातुः"
+msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
+msgstr "3-बिन्दुप्रकारः (चेष्टय, परिवर्तय तथा प्रतिबिम्बय, भिन्नः X/Y मापकः)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:552
-msgid "Bright metallic effect for any color"
-msgstr "कस्मैचित् वर्णाय प्रकाशधातुप्रभावः"
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. क्लोन्स् प्रति मूल्यं प्रयोजय':"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:554
-#, fuzzy
-msgid "Deep Colors Plastic"
-msgstr "गभीरवर्णाः प्लास्टिक्"
+msgid "3. Close and restart Inkscape."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:556
-msgid "Transparent plastic with deep colors"
-msgstr "पारदर्शकप्लास्टिक् गभीरवर्णैः सह"
+#
+# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 8
+msgid "3.0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:558
-#, fuzzy
-msgid "Melted Jelly Matte"
-msgstr "स्रावितं जेल्ली, मॉट्"
+#
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 15
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 21
+# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 10
+msgid "30"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:560
-msgid "Matte bevel with blurred edges"
-msgstr "मॉट् बेवेल् अस्पष्टप्रान्तैः सह"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "30% Gray"
+msgstr "30% धूसरम् "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:562
-#, fuzzy
-msgid "Melted Jelly"
-msgstr "स्रावितं जेल्ली"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 20
+msgid "300"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:564
-msgid "Glossy bevel with blurred edges"
-msgstr "तेजोमयबेवेल् अस्पष्टप्रान्तैः सह"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 17
+msgid "32x32"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:566
-#, fuzzy
-msgid "Combined Lighting"
-msgstr "मिलितप्रकाशः"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 13
+msgid "33x33"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:568
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232
-msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
-msgstr "वैचित्र्यनिर्माणाय उपयोजयितुं सामान्यं स्पेक्युलर् बेवेल्"
+#
+# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 8
+msgid "35"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:570
-msgid "Tinfoil"
-msgstr "टिन् फोयिल्"
+msgid "360º Copies"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:572
-msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
-msgstr "धातुमयः फोयिल् प्रभावः यः प्रकाशवर्गान् परिवर्तनीयं क्रम्पल् च योजयति"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 18
+msgid "36x36"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:574
-#, fuzzy
-msgid "Soft Colors"
-msgstr "मृदुवर्णाः "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 14
+msgid "37x37"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:576
-msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
-msgstr "वस्तूनां चित्राणां च अन्तः वर्ण्यप्रान्ततेजः सङ्कलयति"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 29
+msgid "38400"
+msgstr ""
+
+msgid "3D Box"
+msgstr "3D पेटिका"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:578
#, fuzzy
-msgid "Relief Print"
-msgstr "रिलीफ् मुद्रणम्"
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "3D Box"
+msgstr "3D पेटिका"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:580
-msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
-msgstr "बेवेल्, वर्णापूरेण, जटिलप्रकाशेन च सह बम्प्स् प्रभावः"
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "3D पेटिकैच्छिकाः "
+
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr "3D पेटिका : आलोकं परिणम (अनन्ताक्षस्य कोणः)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:582
#, fuzzy
-msgid "Growing Cells"
-msgstr "वर्धयत्कोष्ठिकाः "
+msgid "3D Marble"
+msgstr "3D मार्बल् "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:584
-msgid "Random rounded living cells like fill"
-msgstr "यादृच्छिकाः वर्तुलाकाराः वर्धयत्कोष्ठिकाः पूर्तिरिव"
+#, fuzzy
+msgid "3D Mother of Pearl"
+msgstr "3D मौक्तिकम् "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:586
-msgid "Fluorescence"
-msgstr "फ्लूरेसेन्स्"
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "3D पोलिहेड्रन् "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:588
-msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
-msgstr "वर्णान् अधिकपरिपूर्णतां कुरु ये सत्यजगति फ्लूरेसेण्ट् भवेयुः"
+msgid "3D Wood"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:590
-#, fuzzy
-msgid "Pixellize"
-msgstr "पिक्सेल् "
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr "3D पेटिका : तिरोधानबिन्दुं चेष्टय"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:591
-#, fuzzy
-msgid "Pixel Tools"
-msgstr "पिक्सेल्स् "
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr "3D जालमार्बल् वैचित्र्यम्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:592
-msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgstr "3D जालयुक्तं, तन्तुयुक्तं काष्ठवैचित्र्यम्"
+
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgstr "3D जालयुक्तं, प्रकाशयुक्तं मौक्तिकशुक्तिवैचित्र्यम्"
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 51
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 25
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 31
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 25
+# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 39
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 35
+# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 9
+msgid "4"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:594
-msgid "Basic Diffuse Bump"
+#
+# File: ../share/extensions/fractalize.inx, line: 7
+msgid "4.0"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:596
-#, fuzzy
-msgid "Matte emboss effect"
-msgstr "प्रभावान् अपनय "
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% धूसरम् "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:598
-msgid "Basic Specular Bump"
+#
+# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 7
+msgid "40.0"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:600
-#, fuzzy
-msgid "Specular emboss effect"
-msgstr "स्पेक्युलर् घाताङ्की"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:602
-msgid "Basic Two Lights Bump"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 19
+msgid "40x40"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:604
-msgid "Two types of lighting emboss effect"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 15
+msgid "41x41"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:606
-#, fuzzy
-msgid "Linen Canvas"
-msgstr "पटः "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 20
+msgid "44x44"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616
-msgid "Painting canvas emboss effect"
+#
+# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/motion.inx, line: 7
+msgid "45"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:610
-#, fuzzy
-msgid "Plasticine"
-msgstr "प्लास्टर्"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 16
+msgid "45x45"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:612
-#, fuzzy
-msgid "Matte modeling paste emboss effect"
-msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 24
+msgid "4800"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:614
-msgid "Rough Canvas Painting"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 21
+msgid "48x48"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:618
-msgid "Paper Bump"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 17
+msgid "49x49"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:620
-#, fuzzy
-msgid "Paper like emboss effect"
-msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय"
+#
+# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 84
+# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 30
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 42
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 17
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 39
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 40
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 49
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 16
+# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 27
+# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 28
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 30
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 31
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 32
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 33
+msgid "5"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:622
-#, fuzzy
-msgid "Jelly Bump"
-msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स्"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 38
+msgid "5 Bits"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:624
-#, fuzzy
-msgid "Convert pictures to thick jelly"
-msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "5% Gray"
+msgstr "5% धूसरम् "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:626
-#, fuzzy
-msgid "Blend Opposites"
-msgstr "मिश्रणप्रकारः :"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/whirl.inx, line: 6
+msgid "5.0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:628
-msgid "Blend an image with its hue opposite"
+#
+# File: ../share/extensions/dimension.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/dimension.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 27
+msgid "50"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:630
-#, fuzzy
-msgid "Hue to White"
-msgstr "ह्यू परिवर्तय "
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% धूसरम् "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:632
-msgid "Fades hue progressively to white"
+#
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 17
+# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/straightseg.inx, line: 6
+msgid "50.0"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:634
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
-msgid "Swirl"
-msgstr "स्विर्ल् "
+#
+# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 9
+msgid "500"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:636
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
-msgstr "वस्तूनि पारदर्शिकक्षोभेन आलिख, यः वर्मप्रान्तानां परितः परिवर्तयति"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 22
+msgid "52x52"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:638
-#, fuzzy
-msgid "Pointillism"
-msgstr "बिन्दवः "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 18
+msgid "53x53"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:640
-#, fuzzy
-msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
-msgstr "पोण्टिलिस्ट् HSL संवेदनशीलपारदर्शितां ददाति"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 30
+msgid "56000"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:642
-msgid "Silhouette Marbled"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 31
+msgid "57600"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:644
-msgid "Basic noise transparency texture"
-msgstr "सामान्यघोषपारदर्शितावैचित्र्यम्"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 19
+msgid "57x57"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:646
-#, fuzzy
-msgid "Fill Background"
-msgstr "पृष्ठपटलः "
+#
+# File: ../share/extensions/fractalize.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 16
+# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 7
+msgid "6"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:648
-#, fuzzy
-msgid "Adds a colorizable opaque background"
-msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 37
+msgid "6 Bits"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:650
-#, fuzzy
-msgid "Flatten Transparency"
-msgstr "संवादपारदर्शिता "
+#
+# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 9
+msgid "60"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:652
-msgid "Adds a white opaque background"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% धूसरम् "
+
+#
+# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 7
+msgid "60.0"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:654
-#, fuzzy
-msgid "Blur Double"
-msgstr "अस्पष्टताप्रकारः "
+#
+# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 21
+msgid "600"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:656
-msgid ""
-"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
-"composite"
+#
+# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 9
+msgid "64"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:658
-msgid "Image Drawing Basic"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 23
+msgid "64x64"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:660
-msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
+#
+# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 8
+msgid "65535"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:662
#, fuzzy
-msgid "Poster Draw"
-msgstr "पोस्टर् "
+msgid "6cm"
+msgstr "cm"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:664
-msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 28
+msgid "7"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:666
-msgid "Cross Noise Poster"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 36
+msgid "7 Bits"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:668
-msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "7.5% Gray"
+msgstr "7.5% धूसरम् "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:670
-msgid "Cross Noise Poster B"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "70% Gray"
+msgstr "70% धूसरम् "
+
+#
+# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 8
+msgid "700"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:672
-#, fuzzy
-msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
-msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 24
+msgid "72x72"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:674
-#, fuzzy
-msgid "Poster Color Fun"
-msgstr "वर्णं लेपय"
+#
+# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 7
+msgid "750"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:678
-#, fuzzy
-msgid "Poster Rough"
-msgstr "पोस्टर् "
+#
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 13
+msgid "8"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:680
-msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 35
+msgid "8 Bits"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:682
-msgid "Alpha Monochrome Cracked"
+#
+# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 8
+msgid "8.0"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688
-#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704
-#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712
-msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
-msgstr "सामान्यघोषपूर्तिवैचित्र्यम्; आपूरे वर्णं व्यवस्थापय"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "80% Gray"
+msgstr "80% धूसरम् "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:686
-#, fuzzy
-msgid "Alpha Turbulent"
-msgstr "आल्फा पुनर्लेपनम्"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 15
+msgid "800"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:690
-#, fuzzy
-msgid "Colorize Turbulent"
-msgstr "वर्णय "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 25
+msgid "80x80"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:694
#, fuzzy
-msgid "Cross Noise B"
-msgstr "पोय्सन् घोषः"
+msgid "816"
+msgstr "1/6"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:696
-#, fuzzy
-msgid "Adds a small scale crossy graininess"
-msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति"
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 22
+msgid "85"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:698
-#, fuzzy
-msgid "Cross Noise"
-msgstr "पोय्सन् घोषः"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 26
+msgid "88x88"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:700
-#, fuzzy
-msgid "Adds a small scale screen like graininess"
-msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 32
+msgid "8x18"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:702
-msgid "Duotone Turbulent"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 33
+msgid "8x32"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:706
-#, fuzzy
-msgid "Light Eraser Cracked"
-msgstr "प्रकाशमार्जनी"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 29
+# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 8
+msgid "9"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:710
-#, fuzzy
-msgid "Poster Turbulent"
-msgstr "क्षोभः "
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 76
+# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 11
+msgid "90"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:714
-#, fuzzy
-msgid "Tartan Smart"
-msgstr "टार्टन्"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "90% Gray"
+msgstr "90% धूसरम् "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:716
-#, fuzzy
-msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
-msgstr "चेक्कर्ड् टार्टन् रचना"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 13
+msgid "92"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:718
-#, fuzzy
-msgid "Light Contour"
-msgstr "प्रकाशमूलम् :"
+#
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 13
+msgid "96"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:720
-msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 25
+msgid "9600"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:722
-msgid "Liquid"
-msgstr "द्रवः"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 27
+msgid "96x96"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:724
-msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
-msgstr "वर्ण्यपूरणं द्रवपारदर्शकतया सह"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "; <i>%d filtered object</i> "
+msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
+msgstr[0] "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>"
+msgstr[1] "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:726
-msgid "Aluminium"
-msgstr "अलुमिनियम्"
+msgid "</b>: Set default parameters"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:728
-#, fuzzy
-msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
-msgstr "दृढप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
+msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
+msgstr[0] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्"
+msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:730
-msgid "Comics"
-msgstr "कॉमिक्स्"
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः"
+msgstr[1] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:732
-#, fuzzy
-msgid "Comics cartoon drawing effect"
-msgstr "द्रवः ब्रश् कार्टून् आलेखः"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
+msgstr[0] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः"
+msgstr[1] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:734
-#, fuzzy
-msgid "Comics Draft"
-msgstr "कोमिक्स् ड्राफ्ट् "
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "<b>%d</b> वस्तुएँ मिला (<b>%d</b> से), %s मिलान."
+msgstr[1] "<b>%d</b> वस्तुएँ मिला (<b>%d</b> से), %s मिलान."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768
-msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
-msgstr "ड्राफ्ट् चित्रीकृतं कार्टून् छायाकरणं काचालोकेन"
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "<b>%d</b> मार्गाः सरलीकृताः।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:738
-#, fuzzy
-msgid "Comics Fading"
-msgstr "कोमिक्स् म्लानम् "
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्"
+msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:740
-msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
-msgstr "कार्टून् लेप्यशैली प्रान्तेषु म्लानेन सह"
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: "
+msgstr "<b>L</b>"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:742
-#, fuzzy
-msgid "Brushed Metal"
-msgstr "लुप्तधातुः"
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: "
+msgstr "<b>L</b>"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:744
-msgid "Satiny metal surface effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, "
+msgstr "<b>%s</b>: भागं (%s) रूपंकर्तुं कर्षय"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:746
-#, fuzzy
-msgid "Opaline"
-msgstr "परिलेखः "
+#, c-format
+msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
+msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
+msgstr[0] "<b>%u of %u</b> नोड् वृतम्।"
+msgstr[1] "<b>%u of %u</b> नोड् वृतम्।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:748
-msgid "Contouring version of smooth shader"
-msgstr "श्लक्ष्णछायाकारकस्य परिलेखसंस्करणम्"
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr "<b>3D पेटिका</b>; <b>शिफ्ट्</b> सह Z अक्षानुसारं कर्षणाय"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:750
-msgid "Chrome"
-msgstr "क्रोम् "
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184
+msgid ""
+"<b><big>General</big></b>\n"
+"Display and position dimension lines and labels\n"
+"\n"
+"<b><big>Projection</big></b>\n"
+"Show a line with measurements based on the selected items\n"
+"\n"
+"<b><big>Options</big></b>\n"
+"Options for color, precision, label formatting and display\n"
+"\n"
+"<b><big>Tips</big></b>\n"
+"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML "
+"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new "
+"style.\n"
+"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n"
+"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with "
+"blacklists,this allows for labels and measurements with different "
+"orientations or additional projections.\n"
+"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the "
+"bottom."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:752
-#, fuzzy
-msgid "Bright chrome effect"
-msgstr "प्रकाशधातुः"
+msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:754
-#, fuzzy
-msgid "Deep Chrome"
-msgstr "क्रोम् "
+#
+# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24
+msgid ""
+"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically "
+"instead of horizontally."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:756
-#, fuzzy
-msgid "Dark chrome effect"
-msgstr "वर्तमानप्रभावः"
+#
+# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23
+msgid ""
+"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; "
+"<b>Ctrl</b> to group whole selection."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:758
-#, fuzzy
-msgid "Emboss Shader"
-msgstr "मुद्राङ्कनछायाकारकः"
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
+"to move selected or select by touch"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: अधः वृणोतुं क्लिक् कुरु; सैकल्-वृणोतुं मौस् चक्रं स्क्रोल् कुरु; वृतं चेष्टितुं कर्षय अथवा "
+"स्पर्शेन वृणु"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:760
-#, fuzzy
-msgid "Combination of satiny and emboss effect"
-msgstr "श्लक्ष्णछायाकरणस्य मुद्राङ्कनस्य च मेलनम्"
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: स्पैरल् त्रिजीवां पिधत्स्व "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:762
#, fuzzy
-msgid "Sharp Metal"
-msgstr "तीव्रीकुरु "
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr "<b>Alt</b>: कर्षणसमये निर्वाहकदैर्घ्यं रक्ष"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:764
#, fuzzy
-msgid "Chrome effect with darkened edges"
-msgstr "पीडितधातुः वलयीकृतप्रान्तेन सह"
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr "<b>Alt</b>: पूर्णसङ्ख्यानुपातम् उपयुज्य मापय"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:766
#, fuzzy
-msgid "Brush Draw"
-msgstr "कूर्चः "
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "<b>Alt</b>: नोड्स् उल्लिख"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:770
-#, fuzzy
-msgid "Chrome Emboss"
-msgstr "गभीरमुद्राङ्कनम् "
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>कोणः :</b>"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:772
-#, fuzzy
-msgid "Embossed chrome effect"
-msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय "
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr "<b>क्षेत्रं न बद्धम्</b>, पूरयितुं न शक्यते।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:774
-#, fuzzy
-msgid "Contour Emboss"
-msgstr "वर्णमुद्राङ्कनम्"
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>उपलब्धवर्णप्रोफैल्स् :</b>"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:776
-msgid "Satiny and embossed contour effect"
+#
+# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to "
+"reset. (more: %s)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:778
-#, fuzzy
-msgid "Sharp Deco"
-msgstr "तीव्रीकुरु "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:780
-msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
+#
+# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582
+# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): "
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:782
#, fuzzy
-msgid "Deep Metal"
-msgstr "फ्लेक्स् धातुः "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:784
-msgid "Deep and dark metal shading"
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
+"<b>बेजियर् भागः</b>: भागं रूपंकर्तुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, वृणोतु क्लिक् कुरु "
+"(अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:786
#, fuzzy
-msgid "Aluminium Emboss"
-msgstr "अलुमिनियम् 1 "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:788
-msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
-msgstr ""
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "पृष्ठपटलः "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:790
-#, fuzzy
-msgid "Refractive Glass"
-msgstr "प्रतिबिम्बितजेल् A"
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>आधारः :</b>"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:792
#, fuzzy
-msgid "Double reflection through glass with some refraction"
-msgstr "दृढप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः"
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>बेजियर् भागः</b>: भागं रूपंकर्तुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, वृणोतु क्लिक् कुरु "
+"(अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:794
-#, fuzzy
-msgid "Frosted Glass"
-msgstr "हिमयुक्तकाचम्"
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>अस्पष्टता :</b>"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:796
-#, fuzzy
-msgid "Satiny glass effect"
-msgstr "प्रकाशितलक्ष्मसहितकाचप्रभावः"
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>सीमा</b>"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:798
-#, fuzzy
-msgid "Bump Engraving"
-msgstr "अभिलिखति... "
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: प्रतिबिम्बम् + सर्पणप्रतिबिम्बम्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:800
-msgid "Carving emboss effect"
-msgstr ""
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: प्रतिबिम्बम् + प्रतिबिम्बम् + 180&#176; परिवर्तनम् "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:802
-#, fuzzy
-msgid "Chromolitho Alternate"
-msgstr "क्रोमोलितो, यादृच्छिकम्"
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
+msgstr "वृणोतुं वस्तु <b>न दृश्यते</b> (अनाथक्लोन्, आफ्सेट्, विषयमार्गः, स्रावितविषयः?)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:804
-msgid "Old chromolithographic effect"
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
msgstr ""
+"परिवर्तनस्य स्क्यूकरणस्य च <b>मध्यम्</b> : पुनस्स्थानीकर्तुं कर्षय; शिफ्ट् सह मापनमपि एतत् "
+"मध्यम् उपयोजयति"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:806
-msgid "Convoluted Bump"
+msgid ""
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:808
-msgid "Convoluted emboss effect"
+msgid ""
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:810
-#, fuzzy
-msgid "Emergence"
-msgstr "विकीर्णता"
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>परिणम :</b>"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:812
-msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
-msgstr ""
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "संयोजकम् उत्पादयितुं रूपाणामन्तरे <b>क्लिक् तथा कर्षय</b>।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:814
-msgid "Litho"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Click</b> CSS property to edit."
+msgstr "संपादयितुं गुणं <b>क्लिक् कुरु</b>।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:816
-msgid "Create a two colors lithographic effect"
-msgstr ""
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "संपादयितुं गुणं <b>क्लिक् कुरु</b>।"
+
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:818
#, fuzzy
-msgid "Paint Channels"
-msgstr "सयान् चैनल्"
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
+"+Click make a cusp node"
+msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:820
-msgid "Colorize separately the three color channels"
-msgstr ""
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:822
#, fuzzy
-msgid "Posterized Light Eraser"
-msgstr "प्रकाशमार्जनी"
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
+"Shift+Click make a cusp node"
+msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:824
-msgid "Create a semi transparent posterized image"
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
+"line modes only)."
msgstr ""
+"मार्गम् आरब्धुं <b>क्लिक्</b> अथवा <b>क्लिक् कृत्वा कर्षय</b>; वृतमार्गं प्रति संलागयितुं "
+"<b>शिफ्ट्</b> सह। एककबिन्दून् उत्पादयितुं <b>Ctrl+click</b> (सांसृष्टिकरेखाप्रकाराः एव)।"
+
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"अन्तः जूम् कर्तुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्षेत्रं परितः कर्षय</b>, बहिः जूम् कर्तुं <b>Shift"
+"+click</b>।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:826
#, fuzzy
-msgid "Trichrome"
-msgstr "क्रोम् "
+msgid ""
+"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
+"objects."
+msgstr "<b>क्लिक् कुरु</b> नोड्स् वृणोतुं, <b>कर्षय</b> पुनर्व्यवस्थापयितम्।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:828
-msgid "Like Duochrome but with three colors"
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "स्रावितविषयं सम्पादयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, विषयभागं वृणोतुं <b>कर्षय</b>।"
+
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "विषयं सम्पादयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, विषयभागं वृणोतुं <b>कर्षय</b>।"
+
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
+"आबद्धक्षेत्रं लेपयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, वर्तमानवरणेन नूतनपूर्तिं योजयितुं <b>Shift+click</b>, "
+"क्लिक् कृतवस्तुनः पूर्तिं स्ट्रोक् च वर्तमाननिर्धारणं प्रति परिणमयितुं <b>Ctrl+click</b>।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:830
-msgid "Simulate CMY"
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr "<b>क्लिक् कुरु</b> नोड्स् वृणोतुं, <b>कर्षय</b> पुनर्व्यवस्थापयितम्।"
+
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
msgstr ""
+"विषयं वृणोतुम् उत्पादयितुं वा <b>क्लिक् कुरु</b>, स्रावितविषयम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>; ततः "
+"टङ्कनं कुरु।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:832
-msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
+"पूर्तिं स्थापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, स्ट्रोक् स्थापयितुं <b>Shift+click</b>; क्षेत्रे वर्णं मध्यं "
+"कर्तुं <b>कर्षय</b>; विपर्यस्तवर्णं वृणोतुं <b>Alt</b> सह; क्लिप्बोर्ड् प्रति मौस् अधस्स्थितं "
+"वर्णं कापी कर्तुं <b>Ctrl+C</b>"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:834
-#, fuzzy
-msgid "Contouring Table"
-msgstr "सम्पर्कत्रिकोणः"
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr "<b>संयोजक-अन्तबिन्दुः</b>: पुनर्मार्गीकरणाय अथवा नूतनरूपैः सह संयोजयितुं कर्षय "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:836
#, fuzzy
-msgid "Blurred multiple contours for objects"
-msgstr "अस्पष्टवर्णीकृतपरिलेखः, अन्तः रिक्तम्"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:838
-msgid "Posterized Blur"
-msgstr ""
+msgid "<b>Content:</b>"
+msgstr "<b> घाताङ्की :</b>"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:840
-msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
-msgstr ""
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr "<b>उत्पादनम्</b>"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:842
#, fuzzy
-msgid "Contouring Discrete"
-msgstr "डोक् वस्तु नियन्त्रयति"
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: नोड्समावेशनं कर्तुं क्लिक् कुरु"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:844
#, fuzzy
-msgid "Sharp multiple contour for objects"
-msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु"
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: निर्वाहकरेखासु चेष्टय, नोड् लोपयितुं क्लिक् कुरु"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: दैर्घ्यं रक्ष %g° वर्धनानि प्रति च परवर्तनकोणं स्नैप् कुरु"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:2
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Black"
-msgstr "कृष्णम् "
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "<b>Ctrl:</b> समतया मापय"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "90% Gray"
-msgstr "90% धूसरम् "
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
+msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:4
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "80% Gray"
-msgstr "80% धूसरम् "
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: समूहेषु वृणोतुं क्लिक् कुरु; hor/vert चेष्टितुं कर्षय"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:5
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "70% Gray"
-msgstr "70% धूसरम् "
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: वृत्तम् अथवा इण्टिजर्-अनुपातदीर्घवृत्तं कुरु, वृत्तभागं/सेग्मेण्ट् कोणं स्नैप् कुरु"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "60% Gray"
-msgstr "60% धूसरम् "
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: समचतुर्भुजं पूर्णाङ्कानुपातायतं वा कुरु, वृत्ताकारकोणं वृत्ताकारमिव पिधत्स्व"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:7
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "50% Gray"
-msgstr "50% धूसरम् "
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: अक्षेषु चेष्टय, नोड् वर्गं परिणमयितुं क्लिक् कुरु"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "40% Gray"
-msgstr "40% धूसरम् "
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: कोणं स्नैप् कुरु "
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "30% Gray"
-msgstr "30% धूसरम् "
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° वर्धनानि प्रति कोणं स्नैप् कुरु"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:10
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "20% Gray"
-msgstr "20% धूसरम् "
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: कोणं स्नैप् कुरु; किरणान् त्रिजीवासम्बद्धान् कुरु "
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:11
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "10% Gray"
-msgstr "10% धूसरम् "
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: ग्रेडियण्ट् कोणं स्नैप् कुरु"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "7.5% Gray"
-msgstr "7.5% धूसरम् "
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: %g° वर्धनानि प्रति परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु, प्रतिष्ठापयितुं क्लिक् कुरु"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:13
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "5% Gray"
-msgstr "5% धूसरम् "
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° वर्धनानि प्रति स्क्यूकोणं स्नैप् कुरु"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:14
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "2.5% Gray"
-msgstr "2.5% धूसरम् "
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>वर्तमानसंस्तरः तिरोहितः</b>। तस्मिन् आलिखितुं तत् अतिरोहितं कुरु। "
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:15
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "White"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"श्वेतम् \n"
-"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"श्वेतम्"
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>वर्तमानसंस्तरः पिहितः</b>। तस्मिन् आलिखितुं तत् उद्घाटय। "
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:16
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Maroon (#800000)"
-msgstr "मरून् (#800000) "
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>वक्रनिर्वाहकः, सुविभक्तः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</"
+"b> सह, एतमेव निर्वाहकं चेष्टितुं <b>Shift</b> सह"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:17
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Red (#FF0000)"
-msgstr "रक्तम् (#FF0000) "
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
+msgstr ""
+"<b>वक्रनिर्वाहकः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:18
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Olive (#808000)"
-msgstr "आलिव् (#808000) "
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>वक्रनिर्वाहकः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, "
+"एतमेव निर्वाहकं चेष्टितुं <b>Shift</b> सह"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:19
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Yellow (#FFFF00)"
-msgstr "पीतम् (#FFFF00) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>वक्रभागः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं "
+"समापयितुं <b>Enter</b>"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:20
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Green (#008000)"
-msgstr "हरितम् (#008000) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
+"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
+msgstr ""
+"<b>वक्रभागः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं "
+"समापयितुं <b>Enter</b>"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:21
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Lime (#00FF00)"
-msgstr "निम्बूकः (#00FF00) "
+msgid "<b>Default value overridden:</b> "
+msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:22
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Teal (#008080)"
-msgstr "टील् (#008080) "
+msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
+msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:23
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Aqua (#00FFFF)"
-msgstr "अक्वा (#00FFFF) "
+msgid "<b>Default value:</b> "
+msgstr "<b>उत्पादय</b>(_C)"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:24
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Navy (#000080)"
-msgstr "नेवी (#000080) "
+msgid "<b>Default value:</b> <s>"
+msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:25
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Blue (#0000FF)"
-msgstr "नीलम् (#0000FF) "
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>लक्षितजालाः</b>"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:26
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Purple (#800080)"
-msgstr "पर्पल् (#800080) "
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>a</b>"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:27
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
-msgstr "फुच्सिया (#FF00FF) "
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
+msgstr ""
+"वस्तूनि वृणोतुं तानि <b>परितः कर्षय</b>; स्पर्शवरणं प्रति स्विच् कर्तुं <b>Alt</b> नोदय"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:28
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "black (#000000)"
-msgstr "कृष्णम् (#000000) "
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"वृतवस्तुषु ग्रेडियण्ट् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b> अथवा <b>द्विगुणक्लिक् कुरु</b>, ग्रेडियण्ट्स् "
+"व्यवस्थापयितुं <b>निर्वाहकान् कर्षय</b>।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:29
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "dimgray (#696969)"
-msgstr "डिम्ग्रे (#696969) "
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
+msgstr ""
+"वृतवस्तुषु ग्रेडियण्ट् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b> अथवा <b>द्विगुणक्लिक् कुरु</b>, ग्रेडियण्ट्स् "
+"व्यवस्थापयितुं <b>निर्वाहकान् कर्षय</b>।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:30
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "gray (#808080)"
-msgstr "धूसरम् (#808080) "
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>कर्षय</b>।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:31
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkgray (#A9A9A9)"
-msgstr "डार्क्ग्रे (#A9A9A9) "
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"3D पेटिकाम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। आलोके पुनराकारीकर्तुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। "
+"वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> (एककमुखेभ्यः <b>Ctrl+Alt</b> सह)।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:32
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "silver (#C0C0C0)"
-msgstr "रजतम् (#C0C0C0) "
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr ""
+"मुक्तहस्तरेखाम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। वृतमार्गं प्रति संलागयितुं <b>शिफ्ट्</b>। <b>Alt</b> "
+"स्केच् प्रकारं सञ्चालयति।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:33
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightgray (#D3D3D3)"
-msgstr "लैट्ग्रे (#D3D3D3) "
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"आयतम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। कोणान् वृत्ताकारीकर्तुं पुनराकारीकर्तुं च <b>नियन्त्रणानि "
+"कर्षय</b>। वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b>।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:34
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
-msgstr "गेन्स्बोरो (#DCDCDC) "
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"स्पैरल् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। स्पैरल् रूपं सम्पादयितुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। वृणोतुं "
+"<b>क्लिक् कुरु</b>।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:35
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
-msgstr "वैट्स्मोक् (#F5F5F5) "
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"नक्षत्रम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। नक्षत्ररूपं सम्पादयितुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। वृणोतुं "
+"<b>क्लिक् कुरु</b>।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:36
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "white (#FFFFFF)"
-msgstr "श्वेतम् (#FFFFFF) "
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"दीर्घवृत्तम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। चापं वृत्तभागं वा कर्तुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। "
+"वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b>।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:37
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
-msgstr "रोसीब्रौन् (#BC8F8F) "
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr ""
+"कलिग्रफिक् स्ट्रोक् आलिखितुं <b>कर्षय</b>; दर्शयितृमार्गम् अन्वेषयितुं <b>Ctrl</b> सह। "
+"<b>तीरकुञ्चिकाः</b> विस्तारं (वामं/दक्षिणं) तथा कोणं (उपरि/अधः) व्यवस्थापयन्ति।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:38
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "indianred (#CD5C5C)"
-msgstr "इण्डियन्रेड् (#CD5C5C) "
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "मार्जयितुं <b>कर्षय</b>।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:39
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "brown (#A52A2A)"
-msgstr "कपिलम् (#A52A2A) "
+msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
+msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:40
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "firebrick (#B22222)"
-msgstr "फयर्ब्रिक् (#B22222) "
+msgid ""
+"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
+"objects."
+msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:41
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightcoral (#F08080)"
-msgstr "लैट्कोरल् (#F08080) "
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr "तान् वृणोतुं निर्वाहकान् <b>परितः आलिख</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:42
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "maroon (#800000)"
-msgstr "मरून् (#800000) "
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr "पूर्तिं प्रति सङ्कलयितुं क्षेत्राणाम् <b>उपरि आलिख</b>, स्पर्शनपूर्तये <b>Alt</b> धर"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:43
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkred (#8B0000)"
-msgstr "गभीररक्तम् (#8B0000) "
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
+msgstr ""
+"वस्तूनि वृणोतुं तेषाम् <b>उपरि आलिख</b>; रब्बर्बैण्ड् वरणं प्रति स्विच् कर्तुं <b>Alt</b> मोचय"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:44
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "red (#FF0000)"
-msgstr "रक्तम् (#FF0000) "
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "एकं कैलिग्राफिक् स्ट्रोक् <b>आलिखति</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:45
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "snow (#FFFAFA)"
-msgstr "स्नो (#FFFAFA) "
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "मार्जकस्ट्रोक् <b>आलिखति</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:46
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
-msgstr "मिस्टीरोस् (#FFE4E1) "
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "<b>डब्लिन् आन्तरतत्त्वानि</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:47
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "salmon (#FA8072)"
-msgstr "साल्मन् (#FA8072) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>आयतम्</b>: %s &#215; %s (1 : 1.618 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः "
+"आलिखितुं <b>Shift</b> सह"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:48
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "tomato (#FF6347)"
-msgstr "टोमेटो (#FF6347) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>आयतम्</b>: %s &#215; %s (1.618 : 1 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः "
+"आलिखितुं <b>Shift</b> सह"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:49
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "darksalmon (#E9967A)"
-msgstr "डार्क्साल्मन् (#E9967A) "
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>दीर्घवृत्तम्</b>: %s &#215; %s (%d:%d अनुपातं प्रति निर्बद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः "
+"आलिखितुं <b>Shift</b> सह"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:50
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "coral (#FF7F50)"
-msgstr "कोरल् (#FF7F50) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-"
+"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the "
+"starting point"
+msgstr ""
+"<b>दीर्घवृत्तम्</b>: %s &#215; %s; समचतुर्भुजम् अथवा इण्टिजर्-अनुपातदीर्घवृत्तं कर्तुं "
+"<b>Ctrl</b> सह; आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं <b>Shift</b> सह"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:51
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "orangered (#FF4500)"
-msgstr "नारङ्गरक्तम् (#FF4500) "
+msgid "<b>Embedded script files:</b>"
+msgstr "<b>बाह्यस्क्रिप्ट् सञ्चिकाः :</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:52
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
-msgstr "लैट्साल्मन् (#FFA07A) "
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b> घाताङ्की :</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:53
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "sienna (#A0522D)"
-msgstr "सियन्ना (#A0522D) "
+msgid "<b>Export area</b>"
+msgstr "<big><b>निर्याणक्षेत्रम्</b></big>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:54
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "seashell (#FFF5EE)"
-msgstr "सीशेल् (#FFF5EE) "
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr "<b>बाह्यस्क्रिप्ट् सञ्चिकाः :</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:55
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "chocolate (#D2691E)"
-msgstr "चोक्लेट् (#D2691E) "
+msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
+msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:56
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "saddlebrown (#8B4513)"
-msgstr "सेडल्ब्रौन् (#8B4513) "
+msgid ""
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:57
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "sandybrown (#F4A460)"
-msgstr "सैकतकपिलम् (#F4A460) "
+msgid ""
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:58
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
-msgstr "पीच्पफ् (#FFDAB9) "
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr "<b>समाप्तम्</b>, <b>%d</b> शब्दकोशं प्रति शब्दाः सङ्कलिताः"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:59
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "peru (#CD853F)"
-msgstr "पेरु (#CD853F) "
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr "<b>समाप्तम्</b>, किमपि सन्दिग्धं न"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:60
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "linen (#FAF0E6)"
-msgstr "लिनन् (#FAF0E6) "
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>सोपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः"
+msgstr[1] ""
+"<b>सोपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः; वृतपेटिकां(पेटिकाः) पृथक्तया "
+"कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:61
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "bisque (#FFE4C4)"
-msgstr "बिस्क् (#FFE4C4) "
+msgid "<b>Flat color</b>"
+msgstr "तलवर्णः "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:62
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkorange (#FF8C00)"
-msgstr "गभीरनारङ्गम् (#FF8C00) "
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>स्रावितविषयाबन्धः</b>: %s &#215; %s"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:63
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "burlywood (#DEB887)"
-msgstr "बर्लीवुड् (#DEB887) "
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>सामान्यम्</b> "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:64
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "tan (#D2B48C)"
-msgstr "टैन् (#D2B48C) "
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] "<b>ग्रेडियण्ट्</b> %d वस्तुने; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
+msgstr[1] "<b>ग्रेडियण्ट्</b> %d वस्तुने; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:65
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
-msgstr "पुराणश्वेतम् (#FAEBD7) "
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>दर्शयितृमार्गः वृतः</b>; दर्शयित्रा सह <b>Ctrl</b> द्वारा आलिख"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:66
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
-msgstr "नवजोवैट् (#FFDEAD) "
+#, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>दर्शयितृरेखा</b>: %s"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:67
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
-msgstr "ब्लांच्ड्आल्मण्ड् (#FFEBCD) "
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>दर्शयितारः</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:68
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
-msgstr "पपायाविप् (#FFEFD5) "
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>H:</b> "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:69
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "moccasin (#FFE4B5)"
-msgstr "मोकासिन् (#FFE4B5) "
+msgid "<b>Image size</b>"
+msgstr "<b>पृष्ठपरिमाणम्</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:70
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "orange (#FFA500)"
-msgstr "नारङ्गम् (#FFA500) "
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>निरुपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः"
+msgstr[1] ""
+"<b>निरुपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः; वृतपेटिकां(पेटिकाः) "
+"पृथक्तया कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:71
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "wheat (#F5DEB3)"
-msgstr "गोधूमम् (#F5DEB3) "
+msgid ""
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:72
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "oldlace (#FDF5E6)"
-msgstr "ओल्ड्लेस् (#FDF5E6) "
+msgid ""
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:73
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
-msgstr "पुष्पश्वेतम् (#FFFAF0) "
+msgid ""
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:74
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
-msgstr "गभीरकनकदण्डः (#B8860B) "
+msgid ""
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:75
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "goldenrod (#DAA520)"
-msgstr "कनकदण्डः (#DAA520) "
+msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
+msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:76
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
-msgstr "कार्न्-सिल्क् (#FFF8DC) "
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>L:</b> "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:77
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "gold (#FFD700)"
-msgstr "कनकम् (#FFD700) "
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:78
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "khaki (#F0E68C)"
-msgstr "खाकी (#F0E68C) "
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>अनुज्ञास्वीकारपत्रम्</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:79
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
-msgstr "लेमन्-शिफोन् (#FFFACD) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>रेखाभागः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं "
+"समापयितुं <b>Enter</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:80
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
-msgstr "पाण्डुरकनकदण्डः (#EEE8AA) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
+"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
+msgstr ""
+"<b>रेखाभागः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं "
+"समापयितुं <b>Enter</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:81
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
-msgstr "गभीरखाकी (#BDB76B) "
+msgid "<b>Linear gradient</b>"
+msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:82
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "beige (#F5F5DC)"
-msgstr "बेईज् (#F5F5DC) "
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
+"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>रेखासंबन्धीभागः</b>: बिजियर् भागं विकारयितुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, "
+"वृणोतु क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:83
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
-msgstr "लघुकनकदण्डपीतम् (#FAFAD2) "
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>सम्बद्धवर्णप्रोफैल्स् :</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:84
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "olive (#808000)"
-msgstr "आलिव् (#808000) "
+msgid "<b>M</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:85
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "yellow (#FFFF00)"
-msgstr "पीतम् (#FFFF00) "
+msgid "<b>Mesh fill</b>"
+msgstr "स्वाच् पूर्तिः "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:86
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
-msgstr "लघुपीतम् (#FFFFE0) "
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "विविधः "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:87
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "ivory (#FFFFF0)"
-msgstr "करिदन्तः (#FFFFF0) "
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr "<b>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</b> बहुवस्तुभ्यः शैलीम् आदातुं न शक्यते"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:88
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "olivedrab (#6B8E23)"
-msgstr "आलिव्ड्राब् (#6B8E23) "
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
+"<b>चेष्टय</b> %s, %s इत्यनेन; <b>Ctrl</b> सह तिर्यग्रूपं/ऋजुरूपं प्रति निर्बन्धयितुं; "
+"<b>Shift</b> सह स्नैप्पिङ् निष्प्रकारयितुम्"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:89
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
-msgstr "पीतहरितम् (#9ACD32) "
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "वस्त्वन्तः वैचित्र्यपूर्तिं <b>चेष्टय</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:90
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
-msgstr "गभीर-आलिव्हरितम् (#556B2F) "
+msgid "<b>Multiple styles</b>"
+msgstr "बहुशैल्यः "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:91
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
-msgstr "हरितपीतम् (#ADFF2F) "
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>नूतनम् :</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:92
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "chartreuse (#7FFF00)"
-msgstr "चार्ट्रूस् (#7FFF00) "
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr "वरणे <b>पुनः सम्बन्धयितुं क्लोन्स् न</b> सन्ति।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:93
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "lawngreen (#7CFC00)"
-msgstr "तृणहरितम् (#7CFC00) "
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "वरणे <b>विसम्बन्धयितुं क्लोन्स् न</b> सन्ति।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:94
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
-msgstr "गभीरसमुद्रहरितम् (#8FBC8F) "
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "वरणे विकारयितुं <b>कोऽपि स्रावितविषयः(विषयाः) न</b>।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:95
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "forestgreen (#228B22)"
-msgstr "वनहरितम् (#228B22) "
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "वरणे विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहाः न</b> सन्ति।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:96
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "limegreen (#32CD32)"
-msgstr "निम्बूकहरितम् (#32CD32) "
+msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
+msgstr "शैलीम् आदातुं <b>किमपि वस्तु न वृतम्</b>।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:97
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightgreen (#90EE90)"
-msgstr "लघुहरितम् (#90EE90) "
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "शैलीम् आदातुं <b>किमपि वस्तु न वृतम्</b>।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:98
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "palegreen (#98FB98)"
-msgstr "पाण्डुरहरितम् (#98FB98) "
+msgid "<b>No objects</b>"
+msgstr "<b>वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:99
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkgreen (#006400)"
-msgstr "गभीरहरितम् (#006400) "
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "वरणे मार्गं प्रति विकारयितुं <b>वस्तूनि न</b> सन्ति।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:100
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "green (#008000)"
-msgstr "हरितम् (#008000) "
+msgid "<b>No paint</b>"
+msgstr "<b>विषयगोचरः</b> "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:101
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "lime (#00FF00)"
-msgstr "निम्बूकः (#00FF00) "
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "वरणे खण्डयितुं <b>मार्गः(मार्गाः) न</b> अस्ति।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:102
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "honeydew (#F0FFF0)"
-msgstr "हनीड्यू (#F0FFF0) "
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "वरणे संयोजयितुं <b>मार्गः(मार्गाः) न</b> अस्ति।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:103
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "seagreen (#2E8B57)"
-msgstr "समुद्रहरितम् (#2E8B57) "
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "<b>कोऽपि मार्गः</b> इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं वरणे नास्ति।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:104
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
-msgstr "मध्यमसमुद्रहरितम् (#3CB371) "
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "वरणे विपर्यासं कर्तुं <b>मार्गाः न</b> सन्ति।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:105
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "springgreen (#00FF7F)"
-msgstr "वसन्तहरितम् (#00FF7F) "
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "<b>कोऽपि मार्गः</b> सरलीकर्तुं वरणे नास्ति।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:106
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "mintcream (#F5FFFA)"
-msgstr "मिण्ट्क्रीम् (#F5FFFA) "
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "वरणे <b>वैचित्र्यपूर्तयः न</b> सन्ति।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:107
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
-msgstr "मध्यमवसन्तहरितम् (#00FA9A) "
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "वरणे <b>स्ट्रोक्ड् मार्गाः न</b> सन्ति।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:108
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
-msgstr "मध्यम-अक्वामरैन् (#66CDAA) "
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>मार्गेषु न विषयाः</b> वरणे।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:109
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
-msgstr "अक्वामरैन् (#7FFFD4) "
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि"
+msgstr[1] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:110
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "turquoise (#40E0D0)"
-msgstr "टर्क्वाइस् (#40E0D0) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि"
+msgstr[1] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:111
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
-msgstr "लघुसमुद्रहरितम् (#20B2AA) "
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
+msgstr ""
+"<b>टिप्पणी </b>: यथार्थताम् अत्युच्चस्थापनेन SVG सञ्चिका बृहती भविष्यति, शनैः च कार्यं "
+"करिष्यति।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:112
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
-msgstr "मध्यमटर्क्वइस् (#48D1CC) "
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "<b>किमपि न वृतम्!</b> स्प्रे कर्तुं वस्तूनि वृणु।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:113
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
-msgstr "गभीरस्लेट्ग्रे (#2F4F4F) "
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr "<b>किमपि न वृतम्!</b> ट्वीक् कर्तुं वस्तूनि वृणु।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:114
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
-msgstr "पाण्डुरटर्क्वइस् (#AFEEEE) "
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "<b>किमपि न</b> वृतम्"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:115
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "teal (#008080)"
-msgstr "टील् (#008080) "
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "<b>किमपि न</b> लुप्तम्।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:116
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkcyan (#008B8B)"
-msgstr "गभीरसयान् (#008B8B) "
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+"<b>बद्धक्षेत्रस्य दृश्यभागमेव पूरितम्।</b> यदि संपूर्णक्षेत्रं पूरयितुमिच्छसि, तर्हि, कृतमपनय, "
+"बहिः जूम् कुरु, पुनः पूरय।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:117
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "cyan (#00FFFF)"
-msgstr "सयान् (#00FFFF) "
+msgid "<b>Opacity:</b>"
+msgstr "अपारदर्शिता : "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:118
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
-msgstr "लघुसयान् (#E0FFFF) "
+msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
+msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:119
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "azure (#F0FFFF)"
-msgstr "अज्यूर् (#F0FFFF) "
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: सामान्यानुवादः"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:120
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkturquoise (#00CED1)"
-msgstr "गभीरटर्क्वइस् (#00CED1) "
+msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; परिवर्तनम् "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:121
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
-msgstr "कडेट्नीलम् (#5F9EA0) "
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: प्रतिबिम्बम् + 120&#176; परिवर्तनम्, घनम् "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:122
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "powderblue (#B0E0E6)"
-msgstr "चूर्णनीलम् (#B0E0E6) "
+msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; परिवर्तनम् "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:123
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightblue (#ADD8E6)"
-msgstr "लघुनीलम् (#ADD8E6) "
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: प्रतिबिम्बम् + 120&#176; परिवर्तनम्, विरलम् "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:124
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
-msgstr "घनाकाशनीलम् (#00BFFF) "
+msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; परिवर्तनम् "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:125
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "skyblue (#87CEEB)"
-msgstr "आकाशनीलम् (#87CEEB) "
+msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; परिवर्तनम् + 90&#176; प्रतिबिम्बम् "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:126
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
-msgstr "लघ्वाकाशनीलम् (#87CEFA) "
+msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; परिवर्तनम् + 45&#176; प्रतिबिम्बम् "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:127
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "steelblue (#4682B4)"
-msgstr "लोहनीलम् (#4682B4) "
+msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; परिवर्तनम् "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:128
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
-msgstr "एलिस्नीलम् (#F0F8FF) "
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: प्रतिबिम्बम् + 60&#176; परिवर्तनम् "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:129
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
-msgstr "डोड्जर्नीलम् (#1E90FF) "
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: सर्पणप्रतिबिम्बम्"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:130
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "slategray (#708090)"
-msgstr "स्लेट्ग्रे (#708090) "
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: सर्पणप्रतिबिम्बम् + 180&#176; परिवर्तनम् "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:131
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightslategray (#778899)"
-msgstr "लघुस्लेट्ग्रे (#778899) "
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: प्रतिबिम्बम्"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:132
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
-msgstr "लघुलोहनीलम् (#B0C4DE) "
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: प्रतिबिम्बम् + 180&#176; परिवर्तनम् "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:133
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
-msgstr "कार्न्पुष्पनीलम् (#6495ED) "
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: प्रतिबिम्बम् + प्रतिबिम्बम्"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:134
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "royalblue (#4169E1)"
-msgstr "राजकीयनीलम् (#4169E1) "
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>पृष्ठपरिमाणम्</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:135
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "midnightblue (#191970)"
-msgstr "आर्धरात्रनीलम् (#191970) "
+msgid "<b>Paint is undefined</b>"
+msgstr "लेप्यम् अलक्षितम्"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:136
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "lavender (#E6E6FA)"
-msgstr "लवेण्डर् (#E6E6FA) "
+msgid "<b>Pattern fill</b>"
+msgstr "वैचित्र्यपूरणम् "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:137
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "navy (#000080)"
-msgstr "नेवी (#000080) "
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>बहुभुजः</b> "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:138
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkblue (#00008B)"
-msgstr "गभीरनीलम् (#00008B) "
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>बहुभुजः</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g&#176;; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:139
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "mediumblue (#0000CD)"
-msgstr "मध्यमनीलम् (#0000CD) "
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>बहुरेखा</b> "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:140
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "blue (#0000FF)"
-msgstr "नीलम् (#0000FF) "
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>R</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:141
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
-msgstr "भूतश्वेतम् (#F8F8FF) "
+msgid "<b>Radial gradient</b>"
+msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:142
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "slateblue (#6A5ACD)"
-msgstr "स्लेट्नीलम् (#6A5ACD) "
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>आयतम्</b>: %s &#215; %s (1 : 1.618 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः "
+"आलिखितुं <b>Shift</b> सह"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:143
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkslateblue (#483D8B)"
-msgstr "गभीरस्लेट्नीलम् (#483D8B) "
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>आयतम्</b>: %s &#215; %s (1.618 : 1 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः "
+"आलिखितुं <b>Shift</b> सह"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:144
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
-msgstr "मध्यमस्लेट्नीलम् (#7B68EE) "
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>आयतम्</b>: %s &#215; %s (%d:%d अनुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं "
+"<b>Shift</b> सह"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:145
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "mediumpurple (#9370DB)"
-msgstr "मध्यमपर्पल् (#9370DB) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-"
+"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the "
+"starting point"
+msgstr ""
+"<b>आयतम्</b>: %s &#215; %s; समचतुर्भुजं पूर्णाङ्कानुपातायतं वा कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; "
+"आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं <b>Shift</b> सह"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:146
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
-msgstr "नीललोहितम् (#8A2BE2) "
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "वर्णं स्थापयितुं <b>मौस् मोचय</b>।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:147
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "indigo (#4B0082)"
-msgstr "इण्डिगो (#4B0082) "
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं अत्र <b>मोचय</b>।"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:148
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkorchid (#9932CC)"
-msgstr "गभीर-ओर्किड् (#9932CC) "
+msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
+msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य विस्तारः"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:149
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkviolet (#9400D3)"
-msgstr "गभीरलोहितम् (#9400D3) "
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+"वरणं <b>परिवर्तय</b>; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तयितुं "
+"<b>Shift</b> सह"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:150
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
-msgstr "मध्यम-ओर्किड् (#BA55D3) "
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "वैचित्र्यपूर्तिं <b>परिवर्तय</b>; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:151
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "thistle (#D8BFD8)"
-msgstr "थिसल् (#D8BFD8) "
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>परिवर्तय</b>: %0.2f&#176;; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:152
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "plum (#DDA0DD)"
-msgstr "प्लम् (#DDA0DD) "
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
+msgstr "<b>परवर्तनकेन्द्रम्</b>: परिणतीनां मूलं परिणमितुं कर्षय"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:153
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "violet (#EE82EE)"
-msgstr "नीललोहितम् (#EE82EE) "
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
+"center"
+msgstr "<b>परिवर्तननिर्वाहकः</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः वरणं परिवर्तयितुं कर्षय"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:154
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "purple (#800080)"
-msgstr "पर्पल् (#800080) "
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>S:</b> "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:155
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkmagenta (#8B008B)"
-msgstr "गभीरमजेन्ता (#8B008B) "
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>मापय X:</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:156
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "magenta (#FF00FF)"
-msgstr "फुच्सिया (#FF00FF) "
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>मापय Y:</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:157
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "orchid (#DA70D6)"
-msgstr "ओर्किड् (#DA70D6) "
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "<b>मापननिर्वाहकः</b>: वरणं मापयितुं कर्षय"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:158
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "mediumvioletred (#C71585)"
-msgstr "मध्यमलोहितरक्तम् (#C71585) "
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"वरणं <b>मापय</b>; समतया मापयितुं <b>Ctrl</b> सह; परिवर्तनमध्यं परितः मापयितुं "
+"<b>Shift</b> सह"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:159
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "deeppink (#FF1493)"
-msgstr "गभीरपिङ्क् (#FF1493) "
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "वैचित्र्यपूर्तिं <b>मापय</b>; <b>Ctrl</b> सह चेत् समतया"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:160
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "hotpink (#FF69B4)"
-msgstr "हाट्पिङ्क् (#FF69B4) "
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr "<b>मापय</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; अनुपातं पिधातुं <b>Ctrl</b> सह"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:161
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
-msgstr "लवेण्डर्ब्लश् (#FFF0F5) "
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Ctrl</b> सह अन्वेषयितुं <b>दर्शयितृमार्गं वृणु</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:162
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "palevioletred (#DB7093)"
-msgstr "पाण्डुरलेहितरक्तम् (#DB7093) "
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>स्थानान्तरं कुरु X:</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:163
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "crimson (#DC143C)"
-msgstr "क्रिम्सन् (#DC143C) "
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>स्थानान्तरं कुरु Y:</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:164
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "pink (#FFC0CB)"
-msgstr "पिङ्क् (#FFC0CB) "
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr "<b>Shift+Alt</b>: निर्वाहकदैर्घ्यं रक्ष निर्वाहकद्वयं च परिवर्तय"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:165
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightpink (#FFB6C1)"
-msgstr "लघुपिङ्क् (#FFB6C1) "
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift+Alt</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः पूर्णसङ्ख्यानुपातम् उपयुज्य मापय"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:166
-msgctxt "Palette"
-msgid "rebeccapurple (#663399)"
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
+"increments, and rotate both handles"
msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: दैर्घ्यं रक्ष, निर्वाहकद्वयस्य परिवर्तनसमये %g° वर्धनानि प्रति "
+"परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:167
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Butter 1"
-msgstr "बटर् 1 "
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तय, तथा च %f° वर्धनानि प्रति कोणं स्नैप् कुरु"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:168
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Butter 2"
-msgstr "बटर् 2 "
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः समतया मापय"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:169
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Butter 3"
-msgstr "बटर् 3 "
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः स्क्यू कुरु, %f° वर्धनानि प्रति स्नैप् करणेन सह"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:170
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Chameleon 1"
-msgstr "कमिलियोन् 1 "
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both "
+"handles"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: %g° वर्धनानि प्रति परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु निर्वाहकद्वयं च परिवर्तय"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:171
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Chameleon 2"
-msgstr "कमिलियोन् 2 "
+msgid ""
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
+"delete"
+msgstr ""
+"<b>Shift+कर्षय</b> परिवर्तयितुं, <b>Ctrl+कर्षय</b> आदिमं चेष्टयितुं, <b>Del</b> लोपयितुम्"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:172
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Chameleon 3"
-msgstr "कमिलियोन् 3 "
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: भागवरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:173
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Orange 1"
-msgstr "नारङ्गम् 1 "
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु; रब्बर्बैण्ड् वरणाय कर्षय"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:174
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Orange 2"
-msgstr "नारङ्गम् 2 "
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:175
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Orange 3"
-msgstr "नारङ्गम् 3 "
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: निर्वाहकं बहिः कर्षय, वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:176
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Sky Blue 1"
-msgstr "आकाशनीलम् 1 "
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:177
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Sky Blue 2"
-msgstr "आकाशनीलम् 2 "
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
+"selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय, वस्तुवरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:178
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Sky Blue 3"
-msgstr "आकाशनीलम् 3 "
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
+msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:179
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Plum 1"
-msgstr "प्लम् 1 "
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: आरम्भबिन्दुं परितः आलिख"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:180
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Plum 2"
-msgstr "प्लम् 2 "
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: आरम्भबिन्दुं परितः ग्रेडियण्ट् आलिख"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:181
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Plum 3"
-msgstr "प्लम् 3 "
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: move handle"
+msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु "
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:182
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Chocolate 1"
-msgstr "चोकोलेट् 1 "
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Shift</b>: व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तय"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:183
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Chocolate 2"
-msgstr "चोकोलेट् 2 "
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>: समानकोणेन निर्वाहकद्वयं परिवर्तय"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:184
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Chocolate 3"
-msgstr "चोकोलेट् 3 "
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: परिवर्तनकेन्द्रात् मापय"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:185
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Scarlet Red 1"
-msgstr "स्कार्लेट् रक्तम् 1 "
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः स्क्यू कुरु"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:186
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Scarlet Red 2"
-msgstr "स्कार्लेट् रक्तम् 2 "
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr ""
+"<b>स्केच् प्रकारः</b>: <b>Alt</b> धरणं स्केच्कृतमार्गाणाम् अन्तरे समावेशनं करोति। समापयितुं "
+"<b>Alt</b> मोचय।"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:187
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Scarlet Red 3"
-msgstr "स्कार्लेट् रक्तम् 3 "
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr "<b>निर्वाहकं स्क्यू कुरु</b>: व्यतिरेकनिर्वाहकं परितः वरणं स्क्यू कर्तुं (कर्तयितुं) कर्षय"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:188
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Snowy White"
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"श्वेतम् \n"
-"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"श्वेतम्"
-
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:189
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Aluminium 1"
-msgstr "अलुमिनियम् 1 "
+"वरणं <b>स्क्यू कुरु</b>; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; व्यतिरेकपार्श्वं परितः स्क्यू कर्तुं "
+"<b>Shift</b> सह"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:190
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Aluminium 2"
-msgstr "अलुमिनियम् 2 "
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>स्क्यू</b>: %0.2f&#176;; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:191
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Aluminium 3"
-msgstr "अलुमिनियम् 3 "
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>जालान् प्रति स्नैप् कुरु</b>"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:192
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Aluminium 4"
-msgstr "अलुमिनियम् 4 "
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "<b>दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु</b>"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:193
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Aluminium 5"
-msgstr "अलुमिनियम् 5 "
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "<b>वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु</b>"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:194
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Aluminium 6"
-msgstr "अलुमिनियम् 6 "
+msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
+msgstr "पटं पैन् कर्तुं <b>Space+mouse कर्षणम्</b>"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:195
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Jet Black"
-msgstr "कृष्णम् "
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>स्पैरल्</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g&#176;; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:1"
-msgstr "रेखाः 1:1 "
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"वरणं <b>निष्पीडय अथवा विस्तारय</b>; समतया मापयितुं <b>Ctrl</b> सह; परिवर्तनमध्यं "
+"परितः मापयितुं <b>Shift</b> सह"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:1 white"
-msgstr "रेखाः 1:1 श्वेतम् "
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>नक्षत्रम्</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g&#176;; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:1.5"
-msgstr "रेखाः 1:1.5 "
+msgid ""
+"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
+"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
+"+click</b> launches width dialog."
+msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:1.5 white"
-msgstr "रेखाः 1:1.5 श्वेतम् "
+#, fuzzy
+msgid "<b>Swatch fill</b>"
+msgstr "स्वाच् पूर्तिः "
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:2"
-msgstr "रेखाः 1:2 "
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr "<b>अत्यधिकम् इन्सेट्</b>, फलं रिक्तमस्ति।"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:2 white"
-msgstr "रेखाः 1:2 श्वेतम् "
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr "दर्शयितृमार्गम् <b>अन्वेषयति</b>"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:3"
-msgstr "रेखाः 1:3 "
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>विस्थापय</b>"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:3 white"
-msgstr "रेखाः 1:3 श्वेतम् "
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>इङ्क्स्केप् प्रति स्वागतम्!</b> वस्तूनि उत्पादयितुं रूपसाधनानि उपयोजय; तानि चेष्टितुं "
+"विकारयितुं वा वरणकं (तीरम्) उपयोजय।"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:4"
-msgstr "रेखाः 1:4 "
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Filename</b>"
+msgstr "<big><b>सञ्चिकानाम</b></big>(_F)"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:4 white"
-msgstr "रेखाः 1:4 श्वेतम् "
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>a</b>"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:5"
-msgstr "रेखाः 1:5 "
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>m</b>"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:5 white"
-msgstr "रेखाः 1:5 श्वेतम् "
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>unknown node handle</b>"
+msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः "
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:8"
-msgstr "रेखाः 1:8 "
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:8 white"
-msgstr "रेखाः 1:8 श्वेतम् "
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr "<i>परीक्षते...</i>"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:10"
-msgstr "रेखाः 1:10 "
+#, fuzzy
+msgctxt "Fill"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>किमपि न</i>"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:10 white"
-msgstr "रेखाः 1:10 श्वेतम् "
+#, fuzzy
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>किमपि न</i>"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:16"
-msgstr "रेखाः 1:16 "
+#, fuzzy
+msgctxt "Stroke"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>किमपि न</i>"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:16 white"
-msgstr "रेखाः 1:16 श्वेतम् "
+msgid "<none>"
+msgstr "किमपि न "
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:32"
-msgstr "रेखाः 1:32 "
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>विकल्पय :</small>"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:32 white"
-msgstr "रेखाः 1:32 श्वेतम् "
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादयति...</small> "
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:64"
-msgstr "रेखाः 1:64 "
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>योजय:</small>"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 2:1"
-msgstr "रेखाः 2:1 "
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>टैल् वारय :</small> "
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 2:1 white"
-msgstr "रेखाः 2:1 श्वेतम् "
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</small> "
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 4:1"
-msgstr "रेखाः 4:1 "
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>किमपि न वृतम्।</small>"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 4:1 white"
-msgstr "रेखाः 4:1 श्वेतम् "
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>वस्तुनि <b>%d</b> टैल्कृतानि क्लोन्स् सन्ति।</small> "
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Checkerboard"
-msgstr "चेक्कर्बोर्ड् "
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>वस्तुनि किमपि टैल्कृतक्लोन् नास्ति।</small> "
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Checkerboard white"
-msgstr "चेक्कर्बोर्ड् श्वेतम् "
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>प्रतिस्तम्बम् :</small>"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Packed circles"
-msgstr "संपुटीकृतवृत्तानि "
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>प्रतिपङ्क्ति :</small>"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Polka dots, small"
-msgstr "पोल्का बिन्दवः, लघवः"
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>यादृच्छिकं कुरु :</small>"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Polka dots, small white"
-msgstr "पोल्का बिन्दवः, लघुश्वेताः"
+msgid ""
+"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
+"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
+"screen\n"
+"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
+"unaffected.\n"
+"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "
+"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
+"\n"
+"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this "
+"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "
+"of masks, etc. \n"
+"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n"
+"\n"
+"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less "
+"reliable and can result in a changed appearance, \n"
+"but is better for physical output that relies on accurate sizes and "
+"positions (for example, for 3D printing.)\n"
+"\n"
+"More information about this change are available in the <a href='https://"
+"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
+msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Polka dots, medium"
-msgstr "पोल्का बिन्दवः, मध्यमाः"
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" इत्यभिधत्ता सञ्चिका पूर्वमेव विद्यते। "
+"तां प्रतिसमाधातुम् इच्छसि किम्?</span>\n"
+"\n"
+" \"%s\" मध्ये पूर्वमेव सञ्चिका वर्तते। तत्प्रतिसमाधानेन तस्याः अन्तर्गतवस्तूनि अधिलिखितानि "
+"भविष्यन्ति।"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Polka dots, medium white"
-msgstr "पोल्का बिन्दवः, मध्यमश्वेताः"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">एकस्य तदधिकस्य वा विस्तारणस्य लोड्करणं "
+"निष्फलम्</span>\n"
+"\n"
+"निष्फलितविस्तारणानि त्यक्तानि। इङ्क्स्केप् प्रचलिष्यति परन्तु तानि विस्तारणानि अनुपलब्धानि। "
+"समस्यायाः समाधानं कर्तुं अत्र स्थितं दोषलोग् पश्य :"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Polka dots, large"
-msgstr "पोल्का बिन्दवः, बृहन्तः"
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">पिधानात् पूर्वं \"%s\" लेख्यपत्रं प्रति "
+"परिणामान् सञ्चय?</span>\n"
+"\n"
+"सञ्चयं विना पिदधासि चेत्, तव परिणामाः त्यक्ताः भविष्यन्ति।"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Polka dots, large white"
-msgstr "पोल्का बिन्दवः, बृहच्छ्वेताः"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" सञ्चिका तादृशरचनया (%s) सञ्चिता "
+"यतः डाटानाशः भवेत्!</span>\n"
+"\n"
+"इमां सञ्चिकाम् इङ्क्स्केप् SVG इव सञ्चितुमिच्छसि किम्?"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Wavy"
-msgstr "तरङ्गितम् "
+#, fuzzy
+msgid "A constant vote value"
+msgstr "निर्धारककोणः "
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Wavy white"
-msgstr "तरङ्गितं श्वेतम् "
+msgid ""
+"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
+"or to a single (usually focused) 'Window'"
+msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Camouflage"
-msgstr "छद्मावरणम्"
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "वस्तुने एकं मुक्तं लेबिल्"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Ermine"
-msgstr "एर्मैन्"
+msgid "A language of the resource"
+msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Sand (bitmap)"
-msgstr "सैकतम् (बिट्मैप्)"
+msgid "A name given to the resource"
+msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Cloth (bitmap)"
-msgstr "वस्त्रम् (बिट्मैप्)"
+msgid ""
+"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
+"resource"
+msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Old paint (bitmap)"
-msgstr "पुराणलेप्यम् (बिट्मैप्)"
+#, fuzzy
+msgid "A related resource"
+msgstr "वैचित्र्यमूलम् :"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:2
-msgctxt "Symbol"
-msgid "AIGA Symbol Signs"
+msgid "A related resource from which the described resource is derived"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
-#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Telephone"
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+msgstr "अग्निपर्वतरूपम्, चर्मजमिव"
+
+msgid "A4 leaflet 3-fold"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Mail"
+msgid "A4 leaflet 3-fold Roll"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Currency Exchange"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरः"
+msgid "A:"
+msgstr "_A:"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Currency Exchange - Euro"
+msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Cashier"
+msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
-#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "First Aid"
-msgstr "प्रथमं स्लैड् : "
+msgid "AI Input"
+msgstr "AI इन्पुट्"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Lost and Found"
-msgstr ""
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "AI SVG इन्पुट्"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
msgctxt "Symbol"
-msgid "Coat Check"
+msgid "AIGA Symbol Signs"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Baggage Lockers"
+msgid "A_dd"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Escalator"
-msgstr ""
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "कोणः : (_n)"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Escalator Down"
+msgid "A_xes"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Escalator Up"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Stairs"
-msgstr ""
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "प्रगत्यां वर्तमानम् आलेखं स्थगय"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Stairs Down"
+msgid "About"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Stairs Up"
-msgstr ""
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "विस्तारणानि उद्दिश्य (_x)"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Elevator"
-msgstr "उन्नतिः "
+msgid "About _Memory"
+msgstr "स्मृतिविषये (_M)"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Toilets - Men"
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 55
+msgid "About..."
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Toilets - Women"
+msgid "Above current"
+msgstr "उपरि वर्तमानम्"
+
+msgid "Absolute"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Toilets"
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "अत्यन्तं कोलोरिमेट्रिक् "
+
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr "वृतोपदेशम् अङ्गीकुरु"
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12
+msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Nursery"
+msgid "Action:"
+msgstr "कार्यम् :"
+
+msgid "Actions (with optional arguments), semi-colon separated."
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Drinking Fountain"
+msgid "Actions: List available actions."
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "मार्गप्रभावं प्रचालय "
+
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Waiting Room"
-msgstr "लेप्यचित्रम्"
+msgid "Activate projection"
+msgstr "मार्गप्रभावं प्रचालय "
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
-#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Information"
-msgstr "सूचना "
+msgid "Activate projection mode"
+msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Hotel Information"
-msgstr "पृष्ठसूचना "
+msgid "Active"
+msgstr "सर्वम् अक्रियावत्"
+
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "वास्तविकपरिमाणम् :"
+
+msgid "Actuate:"
+msgstr "वास्तविकं कुरु : "
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Air Transportation"
-msgstr "परिणतिः "
+msgid "Adaptive"
+msgstr "प्रति सम्बद्धम् :"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Heliport"
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "व्यवस्थाप्यं प्रारम्भमूल्यम्"
+
+msgid "Add"
+msgstr "सङ्कलय"
+
+msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Taxi"
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "प्रभावं सङ्कलय :"
+
+msgid "Add Embedded Script"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Bus"
-msgstr "अस्पष्टताः "
+msgid "Add External Script"
+msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..."
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Ground Transportation"
-msgstr "परिणतिः "
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "ग्लिफ् सङ्कलय "
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Rail Transportation"
-msgstr "परिणतिः "
+msgid "Add Guide Lines"
+msgstr "दर्शयितृरेखाः सङ्कलय"
+
+msgid "Add Layer"
+msgstr "संस्तरं सङ्कलय "
+
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "नोड्स् सङ्कलय"
+
+msgid "Add Noise"
+msgstr "घोषम् सङ्कलय "
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Water Transportation"
-msgstr "परिणतिः "
+msgid "Add Symbol from the current document."
+msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Car Rental"
+msgid ""
+"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
+"same number of dashes per path segment."
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Restaurant"
-msgstr ""
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+msgstr "हॉचस् प्रति विश्वबेण्ड् सङ्कलय (मन्दतरम्)"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Coffeeshop"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add a new attribute"
+msgstr "गुणं परिणम"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Bar"
-msgstr "चर्म"
+msgid "Add a new style property"
+msgstr "नूतनसंयोगबिन्दुं सङ्कलय"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Shops"
+msgid "Add an embedded script"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add an external script"
+msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..."
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Barber Shop"
-msgstr ""
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् प्रति अन्यं नियन्त्रणरोधं सङ्कलय"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Beauty Salon"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add background to mask"
+msgstr "पृष्ठपटलचित्रम् "
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Ticket Purchase"
+#, fuzzy
+msgid "Add default metadata to new documents"
+msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)"
+
+msgid ""
+"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
+"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Baggage Check In"
+msgid ""
+"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
+"many other configuration options."
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Baggage Claim"
+msgid ""
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
+msgstr "सीमां प्रति टॉञ्जेण्ट् रूपेण 'तलं' अर्धपरिवर्तनानां चेष्टा द्वारा दिग्यादृच्छिकतां सङ्कलय।"
+
+msgid ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
+"the boundary."
msgstr ""
+"सीमां प्रति टॉञ्जेण्ट् रूपेण 'उपरि' अर्धपरिवर्तनानां चेष्टा द्वारा दिग्यादृच्छिकतां सङ्कलय।"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Customs"
-msgstr "स्वेच्छा "
+msgid "Add embedded script..."
+msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..."
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Immigration"
-msgstr "विन्यासः "
+msgid "Add external script..."
+msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..."
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Departing Flights"
-msgstr "गन्तव्यौन्नत्यम्"
+msgid "Add extremum nodes"
+msgstr "नोड्स् सङ्कलय"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Arriving Flights"
-msgstr ""
+msgid "Add filter"
+msgstr "फिल्टर् सङ्कलय"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Smoking"
-msgstr ""
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr "फिल्टर् आदिमं सङ्कलय"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
-msgctxt "Symbol"
-msgid "No Smoking"
-msgstr ""
+msgid "Add font"
+msgstr "फाण्ट् सङ्कलय "
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
-#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Parking"
-msgstr ""
+msgid "Add font list"
+msgstr "फाण्ट् सूच्याः सङ्कलय "
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
-msgctxt "Symbol"
-msgid "No Parking"
+msgid "Add global measure line"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
-msgctxt "Symbol"
-msgid "No Dogs"
-msgstr ""
+msgid "Add glyph"
+msgstr "ग्लिफ् सङ्कलय "
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
-msgctxt "Symbol"
-msgid "No Entry"
-msgstr ""
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं सङ्कलय"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Exit"
+msgid "Add guides from measure tool"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Fire Extinguisher"
-msgstr ""
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr "द्वन्द्वकर्निङ् सङ्कलय"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Right Arrow"
-msgstr "दक्षिणम्"
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "मुद्रण-औट्पुट् कृते लेबिल् टिप्पणीः सङ्कलय"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Forward and Right Arrow"
-msgstr ""
+msgid "Add layer"
+msgstr "संस्तरं सङ्कलय "
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Up Arrow"
-msgstr "बाणाः "
+msgid "Add layer..."
+msgstr "संस्तरं सङ्कलय ...(_A)"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Forward and Left Arrow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add measurements for the geometrical bounding box"
+msgstr "रेखागणिताबन्धपेटिका"
+
+msgid "Add node"
+msgstr "नोड् सङ्कलय"
+
+msgid "Add nodes"
+msgstr "नोड्स् सङ्कलय"
+
+msgid "Add numeric suffix to filename"
+msgstr "सञ्चिकानाम प्रति सङ्ख्योपसर्गं सङ्कलय"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Left Arrow"
-msgstr "बाणाः "
+msgid "Add object center"
+msgstr "मध्यं स्थापय"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Left and Down Arrow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit calligraphic profile"
+msgstr "नूतनकलिग्रफिक् स्ट्रोक्स् शैली"
+
+msgid "Add pair"
+msgstr "द्वन्द्वं सङ्कलय"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Down Arrow"
-msgstr "बाणाः "
+msgid "Add path effect"
+msgstr "मार्गप्रभावं प्रचालय "
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Right and Down Arrow"
+#, fuzzy
+msgid "Add profile"
+msgstr "फिल्टर् सङ्कलय"
+
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
+msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रति यादृच्छिकघोषं सङ्कलय"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275
+msgid ""
+"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's "
+"stroke style."
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
-msgctxt "Symbol"
-msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
+msgid "Add slide:"
+msgstr "स्लैड् सङ्कलय : "
+
+msgid "Add stop"
+msgstr "रोधं सङ्कलय"
+
+msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
-msgctxt "Symbol"
-msgid "NPS Wheelchair Accessible"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100
+msgid "Add the projected object center"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
-msgctxt "Symbol"
-msgid "New Wheelchair Accessible"
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
msgstr ""
+"निर्दिष्टसम्बद्धविचलनं वर्तमानस्थानं प्रति सङ्कलय; अन्यथा, वर्तमानस्थानं सांसृष्टिकतया सम्पादय"
-#. Symbols: BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:133
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Word Balloons"
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr "वृतशब्दकोशं प्रति एतं शब्दं सङ्कलय"
+
+msgid "Add x-axis endpoints"
+msgstr "x-अक्षस्य अन्तबिन्दून् सङ्कलय"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add/Edit Profile"
+msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्"
+
+msgid "Added patch row or column"
msgstr ""
-#. Symbols: BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:134
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Thought Balloon"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61
+msgid "Additional angle between tangent and curve"
msgstr ""
-#. Symbols: BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:135
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Dream Speaking"
+#, fuzzy
+msgid "Additional font directories"
+msgstr "अतिरिक्तः प्रेषणप्रक्रियाकारः :"
+
+msgid "Additional post-processor:"
+msgstr "अतिरिक्तः प्रेषणप्रक्रियाकारः :"
+
+msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill."
msgstr ""
-#. Symbols: BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:136
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+msgstr "वस्तूनां चित्राणां च अन्तः वर्ण्यप्रान्ततेजः सङ्कलयति"
+
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Rounded Balloon"
-msgstr "वृत्तसङ्गः"
+msgid "Adds a colorizable opaque background"
+msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति"
+
+msgid "Adds a colorizable outline"
+msgstr "वर्णीकार्यपरिलेखं सङ्कलयति"
-#. Symbols: BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:137
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Squared Balloon"
-msgstr "समचतुर्भुजकैप्"
+msgid "Adds a small scale crossy graininess"
+msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति"
-#. Symbols: BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:138
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Over the Phone"
-msgstr ""
+msgid "Adds a small scale graininess"
+msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति"
-#. Symbols: BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:139
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Hip Balloon"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Adds a small scale screen like graininess"
+msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति"
-#. Symbols: BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:140
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Circle Balloon"
-msgstr "वृत्तम् "
+msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
+msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति"
-#. Symbols: BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:141
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Exclaim Balloon"
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
+msgstr "क्षोभपारदर्शितां सङ्कलयति या सद्यः पिक्सेल्स् विभजयति"
+
+msgid "Adds a white opaque background"
msgstr ""
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:142
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Flow Chart Shapes"
+msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
msgstr ""
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:143
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Process"
-msgstr "प्रेषणप्रक्रियाकारः :"
+msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
+msgstr ""
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:144
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Input/Output"
-msgstr "औट्पुट् "
+msgid "Adjust alpha"
+msgstr "ह्यू व्यवस्थापय "
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:145
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Document"
-msgstr "लेख्यपत्रम्"
+msgid "Adjust center point of mirror line"
+msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय "
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:146
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Manual Operation"
-msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः "
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "दीर्घवृत्तस्य <b>औन्नत्यं</b> व्यवस्थापय, वृत्तं कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
+
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "दीर्घवृत्तस्य <b>विस्तारं</b> व्यवस्थापय, वृत्तं कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:147
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Preparation"
-msgstr "परिपूर्णतायाः पूर्वम् : "
+msgid "Adjust end point of mirror line"
+msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय "
+
+msgid "Adjust hue"
+msgstr "ह्यू व्यवस्थापय "
+
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "कर्निङ् मूल्यं व्यवस्थापय "
+
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "लघुतां व्यावस्थापय "
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:148
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Merge"
-msgstr "मेलय "
+msgid "Adjust origin of the rotation"
+msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय "
+
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय "
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:149
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Decision"
-msgstr "शुद्धता : "
+msgid "Adjust start point of of mirror line"
+msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय "
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:150
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Magnetic Tape"
+msgid "Adjust starting point to define start angle"
msgstr ""
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:151
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Display"
-msgstr "प्रकारं प्रदर्शय(_D)"
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "स्तम्भविस्तारव्यवस्थां कुरु "
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:152
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Auxiliary Operation"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 85
+# File: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line: 159
+msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107
+msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
msgstr ""
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:153
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Manual Input"
-msgstr "EMF इन्पुट्"
+msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector"
+msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय "
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:154
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Extract"
-msgstr "चित्रं निष्कासय"
+msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय "
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:155
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Terminal/Interrupt"
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
msgstr ""
+"नक्षत्रस्य <b>आधारत्रिजीवां</b> व्यवस्थापय; नक्षत्रकिरणानि त्रिजीवासम्बन्धीनि धर्तुं (स्क्यू "
+"न) <b>Ctrl</b> सह; वृत्तं कर्तुं <b>Shift</b> सह; यादृच्छिकं कर्तुं <b>Alt</b> सह"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:156
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Punched Card"
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
msgstr ""
+"<b>तिर्यग्रूपवर्तुलरूपां</b> त्रिजीवां व्यवस्थापय; ऋजुरूपत्रिजीवां तथैव कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:157
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Punch Tape"
+msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text."
msgstr ""
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:158
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Online Storage"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 110
+msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent"
msgstr ""
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:159
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Keying"
-msgstr ""
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "<b>आफ्सेट् दूरत्वं</b> व्यवस्थापय"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:160
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Sort"
+msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text."
msgstr ""
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:161
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Connector"
-msgstr "संयोजकः "
+msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent"
+msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय "
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:162
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Off-Page Connector"
-msgstr "संयोजकः "
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+"नक्षत्रस्य बहुभुजस्य वा <b>सानुत्रिजीवां</b> व्यवस्थापय; वृत्तं कर्तुं <b>Shift</b> सह; "
+"यादृच्छिकं कर्तुं <b>Alt</b> सह"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:163
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Transmittal Tape"
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
msgstr ""
+"<b>ऋजुरूपवर्तुलरूपां</b> त्रिजीवां व्यवस्थापय; तिर्यग्रूपत्रिजीवां तथैव कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:164
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Communication Link"
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
+"आयतस्य <b>विस्तारम् औन्नत्यं च</b> व्यवस्थापय; अनुपातं पिधातुम् अथवा एकस्मिन्ने डैमेन्शन् मध्ये "
+"विस्तारयितुं <b>Ctrl</b> सह"
+
+msgid ""
+"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) मध्ये ह्यू, परिपूर्णतां, प्रकाशं च व्यवस्थापय"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:165
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Collate"
-msgstr "चोकोलेट् 1 "
+msgid "Adjust the offset"
+msgstr "<b>आफ्सेट् दूरत्वं</b> व्यवस्थापय"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:166
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Comment/Annotation"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104
+msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
msgstr ""
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:167
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Core"
+msgid ""
+"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
+"or cutting them off."
msgstr ""
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:168
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Predefined Process"
+msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides."
msgstr ""
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:169
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Magnetic Disk (Database)"
+msgid ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
msgstr ""
+"तव पटे विद्यमानस्य मापकस्य दैर्घ्यं समानं यदा भवति तदा पर्यन्तं स्लैडर् व्यवस्थापय। "
+"वास्तविकपरिमाणेषु वस्तूनि प्रदर्शयितुं यदा 1:1, 1:2, etc., प्रति जूम् क्रियते तदा इयं सूचना "
+"उपयुक्ता"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:170
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
-msgstr ""
+msgid "Adjust:"
+msgstr "व्यवस्थापय :"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:171
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Offline Storage"
+#, fuzzy
+msgid "Adjustable ☠"
+msgstr "ह्यू व्यवस्थापय "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
+"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
+"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
+"<b>लघुतां</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां "
+"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:172
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Logical Or"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
+"to adjust lightness"
msgstr ""
+"<b>ह्यू</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां "
+"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, लघुताव्यवस्थायै <b>Ctrl</b> सह"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:173
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Logical And"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
+"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
+"<b>लघुतां</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां "
+"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:174
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Delay"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
+"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
+"<b>परिपूर्णतां </b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); "
+"लघुताव्यवस्थायै <b>Ctrl</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:175
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Loop Limit Begin"
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
+"<b>स्ट्रोक् विस्तारं</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g)"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:176
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Loop Limit End"
+#
+# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17
+msgid ""
+"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
+"selected objects's color. Options: * Hue: rotate by degrees (wraps around). "
+"* Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100). * Lightness: add/subtract "
+"% (min=-100, max=100). * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the "
+"parameter's value."
msgstr ""
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:177
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Logic Symbols"
-msgstr "अक्षरम् इव सङ्केताः "
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
+msgstr "प्रति क्लिक् स्प्रे कृतानां वस्तूनां सङ्ख्यां व्यवस्थापयति"
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:178
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Xnor Gate"
-msgstr ""
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् 9.0 तधिकं च (*.ai)"
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:179
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Xor Gate"
-msgstr ""
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् SVG (*.ai.svg)"
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:180
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Nor Gate"
-msgstr ""
+msgid "Adobe's XML Graphics file format"
+msgstr "अडोब् XML सुचित्रीयसंचिकारचना "
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:181
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Or Gate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Advance"
+msgstr "निरसनं कुरु "
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:182
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Nand Gate"
+msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:183
-msgctxt "Symbol"
-msgid "And Gate"
-msgstr ""
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "प्रौढाः इङ्क्स्केप् विषयाः"
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:184
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Buffer"
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
+"सङ्ख्यां दातुम् इन्पुट् चित्रं प्रति कर्नल् मेट्रिक्स् प्रयोजनात् परं, सा सङ्ख्या अन्तिमवर्णमूल्यं दातुं "
+"भाजकेन विभज्यते। मेट्रिक्स् मूल्यानां सङ्कलनं यः, सः विभाजकः फलस्य वर्णे सन्ध्याप्रभावं ददाति।"
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:185
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Not Gate"
-msgstr ""
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr "प्रयोजनात् परम्, आलेखात् कर्तनमार्गः वर्णिका इव वा उपयुक्तं वस्तु अपनय"
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:186
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Buffer Small"
-msgstr ""
+msgid "After releasing"
+msgstr "मोचनात् अनन्तरम् "
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:187
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Not Gate Small"
-msgstr ""
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr "स्नैप्पिङ् अनन्तरं, स्नैप् स्थाने एकं चिह्नम् आलिख्यते"
+
+msgid "Age"
+msgstr "वयः "
+
+msgid "Aggressive"
+msgstr "बलवत्"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Air Spray"
+msgstr "एर् स्प्रे "
+
+#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "United States National Park Service Map Symbols"
-msgstr ""
+msgid "Air Transportation"
+msgstr "परिणतिः "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Airport"
msgstr "आयानीकुरु"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Amphitheatre"
-msgstr ""
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
+msgstr "वातावन्तः, लघुविरलश्वेतमेघाः"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Bicycle Trail"
-msgstr ""
+msgid "Albanian (sq)"
+msgstr "अल्बेनियन् (sq)"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Boat Launch"
-msgstr ""
+msgid "Align"
+msgstr "पङ्क्तीकुरु "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Boat Tour"
-msgstr ""
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "वस्तूनि पङ्क्तीकृत्य संविभज "
+
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "विषयाणां आधाररेखास्थिरान् तिर्यग्रूपेण पङ्क्तीकुरु"
+
+msgid "Align baselines of texts"
+msgstr "विषयाणां आधाररेखाः पङ्क्तीकुरु"
+
+msgid "Align bottom edges"
+msgstr "तलप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु "
+
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
+msgstr "वस्तूनां तलप्रान्तान् स्थिरस्य उपरिस्थप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु"
+
+msgid "Align center"
+msgstr "मध्यं पङ्क्तीकुरु "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Bus Stop"
-msgstr "रुन्धि (_S)"
+msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor"
+msgstr "वस्तूनाम् उपरिस्थप्रान्तान् स्थिरस्य तलप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Campfire"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor"
+msgstr "वस्तूनाम् उपरिस्थप्रान्तान् स्थिरस्य तलप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Campground"
-msgstr "कैप् गोलाकारम् "
+msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor"
+msgstr "वस्तूनां दक्षिणप्रान्तान् स्थिरस्य वामप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
-msgctxt "Symbol"
-msgid "CanoeAccess"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor"
+msgstr "वस्तूनां वामप्रान्तान् स्थिरस्य दक्षिणप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Crosscountry Ski Trail"
-msgstr ""
+msgid "Align left"
+msgstr "वामतः पङ्क्तीकुरु "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Downhill Skiing"
-msgstr ""
+msgid "Align left edges"
+msgstr "वामप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु"
+
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
+msgstr "वस्तूनां वामप्रान्तान् स्थिरस्य दक्षिणप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु"
+
+msgid "Align right"
+msgstr "दक्षिणतः पङ्क्तीकुरु "
+
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
+msgstr "वस्तूनां दक्षिणप्रान्तान् स्थिरस्य वामप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु"
+
+msgid "Align right sides"
+msgstr "दक्षिणपक्षान् पङ्क्तीकुरु"
+
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
+msgstr "सामान्यतिर्यग्रेखां प्रति वृतनोड्स् पङ्क्तीकुरु"
+
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
+msgstr "सामान्यऋजुरेखां प्रति वृतनोड्स् पङ्क्तीकुरु"
+
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "विषयाधारेखाः पङ्क्तीकुरु"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Drinking Water"
-msgstr "मुद्रणचिह्नानि "
+msgid "Align to page:"
+msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Fishing"
-msgstr ""
+msgid "Align top edges"
+msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Food Service"
-msgstr ""
+msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
+msgstr "वस्तूनाम् उपरिस्थप्रान्तान् स्थिरस्य तलप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Four Wheel Drive Road"
-msgstr ""
+msgid "Alignment"
+msgstr "पङ्क्तीकरणम् "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Gas Station"
-msgstr "न्यूनपरिपूर्णता "
+msgid "Alignment:"
+msgstr "पङ्क्तीकरणम् "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Golfing"
-msgstr "प्रूफिङ्"
+msgid "All"
+msgstr "सर्वम् "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Horseback Riding"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "All (default)"
+msgstr "(मूलभूतम्) "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Hospital"
-msgstr ""
+msgid "All Bitmaps"
+msgstr "सर्वबिट्मैप्स् "
+
+msgid "All Executable Files"
+msgstr "सर्वाः सञ्चाल्यसञ्चिकाः"
+
+msgid "All Files"
+msgstr "सर्वाः सञ्चिकाः"
+
+msgid "All Images"
+msgstr "सर्वाणि चित्राणि "
+
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "सर्वाः इङ्क्स्केप् सञ्चिकाः"
+
+msgid "All Vectors"
+msgstr "सर्ववेक्टर्स्"
+
+msgid "All inactive"
+msgstr "सर्वम् अक्रियावत्"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Ice Skating"
-msgstr "सैटिन्"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "All petite"
+msgstr "सर्वम् अक्रियावत्"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Litter Receptacle"
+msgid ""
+"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Lodging"
+msgid "All purposes bump filter"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Marina"
+msgid ""
+"All selected nodes will be grouped together and their common style "
+"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
+"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
+"objects and their common context for best effect."
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Motorbike Trail"
-msgstr ""
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "सर्ववृतानि अन्तिमे गुणं स्थापयन्ति"
+
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr "सर्ववृतवस्तूनि अन्तिमं प्रति प्रेषयन्ति"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Radiator Water"
-msgstr "रेडियेशन्"
+msgid ""
+"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
+"configured and saved to one directory."
+msgstr "सर्वछिन्नचित्राणि विकल्पतया कोड् च, त्वया विन्यस्तरूपेण उत्पद्यन्ते, कोशे सञ्चीयन्ते च।"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Recycling"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "All small"
+msgstr "सर्वरूपाणि"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Pets On Leash"
+msgid ""
+"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Picnic Area"
+msgid "All symbol sets"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Post Office"
+msgid ""
+"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
+"please consult the manual or homepage for your plotter."
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
+msgid "All types"
+msgstr "सर्ववर्गाः "
+
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Ranger Station"
-msgstr "परिवर्तनम्"
+msgid "Allow Transforms"
+msgstr "परिणमति"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "RV Campground"
-msgstr "कैप् गोलाकारम् "
+msgid "Allow transforms"
+msgstr "परिणमति"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Restrooms"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to evaluate different functions for each channel. r, g and b are "
+"the normalized values of the red, green and blue channels. The resulting RGB "
+"values are automatically clamped. Example (half the red, swap green and "
+"blue): Red Function: r*0.5 Green Function: b Blue Function: g"
msgstr ""
+"प्रत्येकचैनल् कृते भिन्नकृत्यानि गणयितुं त्वाम् अनुमोदते।\n"
+"r, g तथा b रक्तहरितनीलचैनल्स् साधरणीकृतमूल्यानि सन्ति। फलितानि RGB मूल्यानि स्वचालिततया "
+"क्लैम्प् कृतानि भवन्ति।\n"
+" \n"
+"उदाहरणाय (रक्तम् अर्धं कुरु, हरितनीले स्वैप् कुरु):\n"
+" रक्तकृत्यम् : r*0.5 \n"
+" हरितकृत्यम् : b \n"
+" नीलकृत्यम् : g"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Sailing"
-msgstr "स्क्रोलिङ् "
+msgid "Along nodes"
+msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Sanitary Disposal Station"
+msgid "Alpha"
+msgstr "आल्फा "
+
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "आल्फा (अपारदर्शिता) "
+
+#, fuzzy
+msgid "Alpha Draw Liquid"
+msgstr "आल्फा आलेखः, द्रवम्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Alpha Engraving"
+msgstr "आल्फा मुद्राङ्कनम्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Alpha Engraving B"
+msgstr "आल्फा मुद्राङ्कनम् B"
+
+msgid "Alpha Monochrome Cracked"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Scuba Diving"
-msgstr "चक्राकारभागाः"
+msgid "Alpha Turbulent"
+msgstr "आल्फा पुनर्लेपनम्"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Self Guided Trail"
+msgid "Alpha only"
+msgstr "आल्फा एव"
+
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr "अक्षरसमूहः "
+
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "वर्णमालाप्रस्तुतिफार्म्स्"
+
+msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
+msgstr "उत्थापितालोकम् उत्पादयितुं वृतबिट्मैप्(स्) प्रान्तानां लघुतां परिवर्तय"
+
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
+msgstr "सैन् तरङ्गेन वृतबिट्मैप्(स्) विकारय"
+
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgstr "दत्तपिक्सेल् परिमाणं प्रति तत् पुनराकरीकृत्य वृतचित्रस्य विश्लेषणं परिवर्तय"
+
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "प्रतिस्तम्भाय परिवर्तनदिक् विकल्पय"
+
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनदिक् विकल्पय"
+
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "प्रतिस्तम्भाय अस्पष्टतापरिणामचिह्नं विकल्पय"
+
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "प्रतिपङ्क्तये अस्पष्टतापरिणामचिह्नं विकल्पय"
+
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "प्रतिस्तम्भाय वर्णपरिणामानां चिह्नं विकल्पय"
+
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "प्रतिपङ्क्तये वर्णपरिणामानां चिह्नं विकल्पय"
+
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "प्रतिस्तम्भाय अपारदर्शितापरिणामचिह्नं विकल्पय"
+
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "प्रतिपङ्क्तये अपारदर्शितापरिणामचिह्नं विकल्पय"
+
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "प्रतिस्तम्भाय मापकानां चिह्नं विकल्पय"
+
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "प्रतिपङ्क्तये मापकानां चिह्नं विकल्पय"
+
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "प्रतिस्तम्भाय शिफ्ट्स् चिह्नं विकल्पय"
+
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "प्रतिपङ्क्तये शिफ्ट्स् चिह्नं विकल्पय"
+
+msgid "Altitudes"
+msgstr " ऊर्ध्वमानानि"
+
+msgid "Aluminium"
+msgstr "अलुमिनियम्"
+
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Shelter"
-msgstr "फिल्टर् "
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 1"
+msgstr "अलुमिनियम् 1 "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Showers"
-msgstr "दर्शय : "
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 2"
+msgstr "अलुमिनियम् 2 "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Sledding"
-msgstr "छायाकरणम् "
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 3"
+msgstr "अलुमिनियम् 3 "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
-msgctxt "Symbol"
-msgid "SnowmobileTrail"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 4"
+msgstr "अलुमिनियम् 4 "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Stable"
-msgstr "सारणी "
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 5"
+msgstr "अलुमिनियम् 5 "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Store"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 6"
+msgstr "अलुमिनियम् 6 "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Swimming"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Aluminium Emboss"
+msgstr "अलुमिनियम् 1 "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Emergency Telephone"
+#, fuzzy
+msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
+msgstr "दृढप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः"
+
+msgid "Always output text size in pixels (px)"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Trailhead"
-msgstr "ब्रैल् "
+msgid "Always show outline"
+msgstr "सदा परिलेखं दर्शय "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Wheelchair Accessible"
+msgid "Always snap"
+msgstr "सदा स्नैप् कुरु"
+
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य, सदा जालान् प्रति स्नैप् कुरु"
+
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य, सदा दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु"
+
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य सदा वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु"
+
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "वस्तुषु सदा परिणतिः = गुणः इति रूपेण परिणतिं सञ्चय"
+
+msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Wind Surfing"
+msgid ""
+"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'."
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:291
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Blank"
+msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'."
msgstr ""
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "A4 leaflet 3-fold Roll"
+msgid "Amount of whirl:"
+msgstr "वर्ल् चयः : "
+
+msgid "Amount:"
+msgstr "चयः : "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Amphitheatre"
msgstr ""
-#: ../share/templates/templates.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Amplitude"
+msgstr "एम्प्लिट्यूड् : "
+
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "एम्प्लिट्यूड् : "
+
msgid ""
"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet "
"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers."
msgstr ""
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "A4 leaflet 3-fold"
-msgstr ""
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "CD Label 120mmx120mm "
+#
+# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 13
+msgid ""
+"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to "
+"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "
+"Graphics (SVG) file format."
msgstr ""
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "An account of the resource"
+msgstr "लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु विषये लघुविवरणम्"
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "CD label 120x120 disc disk"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
+msgstr "यः लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु अकरोत् तस्य नाम"
-#: ../share/templates/templates.h:1
#, fuzzy
-msgid "LaTeX Beamer"
-msgstr "LaTeX मुद्रणम् "
+msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
+msgstr "ये लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तुने विषयम् अयच्छन् तेषां नाम"
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "An entity responsible for making the resource available"
+msgstr "यः एतत् लेख्यपत्रम् उपलब्धम् अकरोत् तस्य नाम"
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
-msgstr ""
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr "मार्गप्रभावस्य चालने अव्याप्तिः सञ्जाता।"
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Typography Canvas"
+msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
msgstr ""
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Anchor point:"
msgstr ""
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "guidelines typography canvas"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "And Gate"
msgstr ""
-#: ../share/templates/templates.h:1
#, fuzzy
-msgid "No Layers"
-msgstr "स्तरः "
+msgid "Angle (°):"
+msgstr "कोणः X:"
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Empty sheet with no layers"
-msgstr ""
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr "कोणछेदकाः "
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "no layers empty"
-msgstr ""
+msgid "Angle Divisions at Centre:"
+msgstr "केन्द्रे कोणभागाः :"
-#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr "<b>वर्तमानसंस्तरः तिरोहितः</b>। तस्मिन् आलिखितुं तत् अतिरोहितं कुरु। "
+msgid "Angle Divisions:"
+msgstr "कोणभागाः :"
-#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr "<b>वर्तमानसंस्तरः पिहितः</b>। तस्मिन् आलिखितुं तत् उद्घाटय। "
+#, fuzzy
+msgid "Angle X/Y:"
+msgstr "कोणः X:"
-#: ../src/desktop-events.cpp:314
-msgid "Move guide"
-msgstr "दर्शयितारं चेष्टय "
+msgid "Angle X:"
+msgstr "कोणः X:"
-#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:142
-msgid "Delete guide"
-msgstr "दर्शयितारं लोपय "
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "कोणः Y:"
-#: ../src/desktop-events.cpp:357
-#, c-format
-msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "<b>दर्शयितृरेखा</b>: %s"
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "कोणः Z:"
-#: ../src/desktop.cpp:806
-#, fuzzy
-msgid "No previous transform."
-msgstr "पूर्वतनजूम् न।"
+msgid "Angle a (deg):"
+msgstr "कोणः a (deg): "
+
+msgid "Angle b (deg):"
+msgstr "कोणः b (deg): "
+
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
+msgstr "कोणाचरणम् (0 = मुखं सर्वदा स्ट्रोक् दिशं प्रति पर्पेण्डिकुलर्, 100 = स्थिरकोणः)"
-#: ../src/desktop.cpp:829
#, fuzzy
-msgid "No next transform."
-msgstr "अग्रिमजूम् न। "
+msgid "Angle between two successive copies"
+msgstr "अग्रिममापकचिह्नानां मध्ये दूरत्वम्"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:271 ../src/display/canvas-grid.cpp:642
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "जालाङ्काः : (_u)"
+msgid "Angle bisector"
+msgstr "कोणछेदकः "
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "मूलम् X:(_O)"
+msgid "Angle c (deg):"
+msgstr "कोणः c (deg): "
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "जालमूलस्य X अक्षः"
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr "PLs कोणः X दिशि"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "मूलम् Y:(_r)"
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr "PLs कोणः Y दिशि"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "जालमूलस्य Y अक्षः"
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr "PLs कोणः Z दिशि"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279 ../src/display/canvas-grid.cpp:653
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "अन्तरकरणम् _Y:"
+#, fuzzy
+msgid "Angle of projection"
+msgstr "X दिशि कोणः"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr "z-अक्षस्य आधारदैर्घ्यम्"
+#, fuzzy
+msgid "Angle of projection in 90° steps"
+msgstr "X दिशि कोणः"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77
-msgid "Angle X:"
-msgstr "कोणः X:"
+msgid "Angle of the first copy"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "x-अक्षस्य कोणः "
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140
-msgid "Angle Z:"
-msgstr "कोणः Z:"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "z-अक्षस्य कोणः"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
-#, fuzzy
-msgid "Minor grid line _color:"
-msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :"
+msgid "Angle:"
+msgstr "कोणः : "
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
-#, fuzzy
-msgid "Minor grid line color"
-msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः"
+msgid "Angular Divisions"
+msgstr "कोणाकारभागाः"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
#, fuzzy
-msgid "Color of the minor grid lines"
-msgstr "जालरेखानां वर्णः "
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "एण्टिलियास् "
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :(_j)"
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
+msgstr "मार्गछेदनानि उपमार्गाः वा पूर्त्यां विवराणि उत्पादयन्ति (पूर्तिनियमः : evenodd)"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः"
+msgid "Apparition"
+msgstr "दिव्यदर्शनम् "
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:291 ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "प्रधान(उल्लेखित) जालरेखानां वर्णः"
+msgid "Appear"
+msgstr "आविर्भव "
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:295 ../src/display/canvas-grid.cpp:666
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "प्रधानजालरेखा प्रति :(_M)"
+msgid "Append"
+msgstr "योजय "
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:295 ../src/display/canvas-grid.cpp:666
-msgid "lines"
-msgstr "रेखाः "
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "सञ्चिकानामविस्तारणं स्वचालिततया संलागय"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "आयतजालम्"
+msgid "Append text"
+msgstr "विषयं योजय "
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57
-msgid "Axonometric grid"
-msgstr "एक्सोनोमेट्रिक् जालम् "
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "वृतमार्गं प्रति संलागयति"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239
-msgid "Create new grid"
-msgstr "नूतनजालम् उत्पादय "
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "अन्वेषणात् पूर्वं बिट्मैप् प्रति गासियन् अस्पष्टतां प्रयोजय"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305
-msgid "_Enabled"
-msgstr "प्रकारितम्(_E)"
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
+msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रति व्यवस्थाप्यप्रारम्भमूल्यं प्रयोजय"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
-msgstr "एतत् जालं प्रति स्नैप् कर्तव्यं वा न वेति निश्चिनोति। अदृष्टजालेभ्यः ‘चालय’ इति भवेत्।"
+#, fuzzy
+msgid "Apply attribute to SVG root"
+msgstr "स्थापनाय गुणः : "
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310
-msgid "Snap to visible _grid lines only"
-msgstr "दृष्टजालरेखाः प्रति एव स्नैप् कुरु(_g)"
+#, fuzzy
+msgid "Apply attribute to parent group of selection"
+msgstr "वरणं प्रति परिणतिं प्रयोजय"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311
-msgid ""
-"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
-"will be snapped to"
+msgid "Apply changes if radius = 0"
msgstr ""
-"यदा जूम् बहिः कृतं तदा सर्वाः जालरेखाः न प्रदर्शिताः। दृष्टाः एव स्नैप् कृताः भविष्यन्ति"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315
-msgid "_Visible"
-msgstr "दृष्टम् (_V)"
+msgid "Apply changes if radius > 0"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
+msgid "Apply changes if weight = 0%"
msgstr ""
-"जालं प्रदर्शयितव्यं वा न वेति निश्चिनोति। अदृष्टजालानि प्रति वस्तूनि स्नैप् कृतानि सन्ति।"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Align to page:"
-msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु "
+msgid "Apply changes if weight > 0%"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "अन्तरकरणं _X:"
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
+msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रति चार्कोल् शैलीं प्रयोजय"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
-msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr "ऋजुरूपजालरेखानाम् अन्तरे दूरत्वम् "
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
+msgstr "प्रत्येकवस्तुने कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:653
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "तिर्यग्रूपजालरेखानाम् अन्तरे दूरत्वम्"
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
+msgstr "सर्ववस्तुघटिताय समूहाय कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
-msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr "रेखानां स्थाने बिन्दून् दर्शय (_S)"
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
+msgstr "एककवस्तुघटितेभ्यः समूहेभ्यः कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
-msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "स्थापितञ्चेत्, जालरेखानां स्थाने जालबिन्दुषु बिन्दून् प्रदर्शयति"
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr "वरणं प्रति कर्तनमार्गं प्रयोजय (उपरितमं वस्तु कर्तनमार्ग इव उपयोजय)"
-#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "UNDEFINED"
+#, fuzzy
+msgid "Apply color"
+msgstr "वर्णं कापी कुरु"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
-msgid "grid line"
-msgstr "जालरेखा "
+msgid "Apply color to symbolic icons)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
-msgid "grid intersection"
-msgstr "जालछेदनम् "
+msgid "Apply filter"
+msgstr "फिल्टर् प्रयोजय "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "grid line (perpendicular)"
-msgstr "जालरेखावर्णः "
-
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
-msgid "guide"
-msgstr "दर्शयिता "
-
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
-msgid "guide intersection"
-msgstr "दर्शयितृछेदनम् "
+msgid ""
+"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
+"clipping path)"
+msgstr "वरणं प्रति कर्तनमार्गं प्रयोजय (उपरितमं वस्तु कर्तनमार्ग इव उपयोजय)"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
-msgid "guide origin"
-msgstr "दर्शयितृमूलम् "
+#, fuzzy
+msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr "वरणं प्रति वर्णिकां प्रयोजय (उपरितमं वस्तु वर्णिकामिव उपयोजय)"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
-msgid "guide (perpendicular)"
-msgstr ""
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
-msgid "grid-guide intersection"
-msgstr "जालदर्शयितृछेदनम् "
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
-msgid "cusp node"
-msgstr "कस्प् नोड् "
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमस्थापितवर्णं प्रयोजय"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
-msgid "smooth node"
-msgstr "श्लक्ष्णनोड् "
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमस्थापितवर्णं प्रयोजय"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
-msgid "path"
-msgstr "मार्गः "
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr "वरणं प्रति वर्णिकां प्रयोजय (उपरितमं वस्तु वर्णिकामिव उपयोजय)"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
-msgid "path (perpendicular)"
+msgid "Apply over no transparent areas"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
-msgid "path (tangential)"
+msgid "Apply over transparent areas"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
-msgid "path intersection"
-msgstr "मार्गछेदनम् "
-
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "guide-path intersection"
-msgstr "दर्शयितृछेदनम् "
+msgid "Apply picked color to fill"
+msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "clip-path"
-msgstr "कर्तनमार्गं स्थापय"
+msgid "Apply picked color to stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय"
+
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "वरणं प्रति कापीकृतवस्तुनः मार्गप्रभावं प्रयोजय"
+
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr "पृथक्तया प्रत्येकवस्तु प्रति मापनं/परिवर्तनं/स्क्यू प्रयोजय; अन्यथा, पूर्णमिव वरणं परिणम"
+
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "वरणं कापीकृतवस्तुनः शैलीं प्रयोजय"
+
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "वस्तुनि अन्तिमस्थापितां शैलीं प्रयोजय"
+
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "पृथक्तया प्रत्येकवस्तु प्रति प्रयोजय(_o)"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "mask-path"
-msgstr "मार्गं लेपय "
+msgid "Apply to tiled clones:"
+msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् लोपय"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
-msgid "bounding box corner"
-msgstr "निबद्धपेटिकाप्रान्तः "
+msgid "Apply to:"
+msgstr "प्रति प्रयोजय : "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
-msgid "bounding box side"
-msgstr "निबद्धपेटिकापार्श्वम् "
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "वरणं प्रति परिणतिं प्रयोजय"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
-msgid "page border"
-msgstr "पृष्ठसीमा "
+msgid "Approximated arc for mesh side."
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
-msgid "line midpoint"
-msgstr "रेखामध्यबिन्दुः"
+msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
-msgid "object midpoint"
-msgstr "वस्तुमध्यबिन्दुः"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aqua (#00FFFF)"
+msgstr "अक्वा (#00FFFF) "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
-msgid "object rotation center"
-msgstr "वस्तुपरिवर्तनकेन्द्रम् "
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr "अक्वारेल् पत्रप्रभावः यः वस्तुभ्य इव चित्रेभ्यः उपयोजयितुं शक्यते"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
-msgid "bounding box side midpoint"
-msgstr "निबद्धपेटिकापार्श्वमध्यबिन्दुः"
+msgid "Arabic"
+msgstr "अरबिक् "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
-msgid "bounding box midpoint"
-msgstr "निबद्धपेटिकामध्यबिन्दुः"
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "अरबिक् (ar) "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
-msgid "page corner"
-msgstr "पृष्ठप्रान्तः"
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "अरबिक् प्रस्तुतिफार्म्स्-A "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158
-msgid "quadrant point"
-msgstr "क्वाड्रण्ट् बिन्दुः "
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "अरबिक् प्रस्तुतिफार्म्-B "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
-msgid "corner"
-msgstr "प्रान्तः"
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr "अरबिक् परिशिष्टम् "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
-msgid "text anchor"
+#, fuzzy
+msgid "Arc"
+msgstr "अरबिक् "
+
+msgid "Arc (Open)"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
-msgid "text baseline"
-msgstr "विषयाधाररेखा"
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
-msgid "constrained angle"
-msgstr "निर्धारककोणः "
+#, fuzzy
+msgid "Arc: Changed arc type"
+msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
-msgid "constraint"
-msgstr "निर्धारकः "
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "अर्क्रोल् : "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
-msgid "Bounding box corner"
-msgstr "निबद्धपेटिकाप्रान्तः"
+msgid "Are deleted"
+msgstr "लुप्ताः"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
-msgid "Bounding box midpoint"
-msgstr "निबद्धपेटिकामध्यबिन्दुः"
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "विसम्बद्धाः"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
-msgid "Bounding box side midpoint"
-msgstr "निबद्धपेटिकापार्श्वमध्यबिन्दुः"
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153
+msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1476
-msgid "Smooth node"
-msgstr "श्लक्ष्णनोड् "
+msgid "Area"
+msgstr "क्षेत्रम् "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 ../src/ui/tool/node.cpp:1475
-msgid "Cusp node"
-msgstr "कस्प् नोड् "
+#, fuzzy
+msgid "Area artifacts"
+msgstr "क्षेत्रकलावस्तूनि"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203
-msgid "Line midpoint"
-msgstr "रेखामध्यबिन्दुः"
+#, fuzzy
+msgid "Area fill angle"
+msgstr "वामकोणः : "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
-msgid "Object midpoint"
-msgstr "वस्तुमध्यबिन्दुः"
+#, fuzzy
+msgid "Area fill shift"
+msgstr "वामकोणः : "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
-msgid "Object rotation center"
-msgstr "वस्तुपरिवर्तनकेन्द्रम् "
+#, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्, अनेन वर्णेन योजयितं च।"
+msgstr[1] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्, अनेन वर्णेन योजयितं च।"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
-msgid "Handle"
-msgstr "निर्वाहकः"
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्।"
+msgstr[1] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्।"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
-msgid "Path intersection"
-msgstr "मार्गछेदनम्"
+msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
-msgid "Guide"
-msgstr "दर्शयिता "
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12
+msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222
-msgid "Guide origin"
-msgstr "दर्शयितृमूलम्"
+msgid "Area width:"
+msgstr "क्षेत्रविस्तारः :"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225
-msgid "Convex hull corner"
-msgstr "कोन्वेक्स् हल् प्रान्तः"
+#, fuzzy
+msgid "Arial"
+msgstr "द्रव्याणि"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228
-msgid "Quadrant point"
-msgstr "क्वाड्रण्ट् बिन्दुः "
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "सङ्ख्यागणितम्"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232
-msgid "Corner"
-msgstr "प्रान्तः"
+msgid "Armenian"
+msgstr "अर्मेनियन् "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Text anchor"
-msgstr "विषय फोण्ट्"
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr "अर्मेनियन् (hy) "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
-msgid "Multiple of grid spacing"
-msgstr "ग्रिड् अन्तरकरणस्य बहुत्वम् "
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "संयोजकजालकं व्यवस्थापय"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287
-msgid " to "
-msgstr "प्रति "
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "जाले पङ्क्तीकुरु "
-#: ../src/document.cpp:555
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "नूतनलेख्यपत्रम् %d "
+#, fuzzy
+msgid "Arrange on ellipse"
+msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय "
-#: ../src/document.cpp:560
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "स्मृतिलेख्यपत्रम् %d"
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Arrange on:"
+msgstr "व्यवस्थापय "
+
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "वृतवस्तूनि व्यवस्थापय"
-#: ../src/document.cpp:589
#, fuzzy
-msgid "Memory document %1"
-msgstr "स्मृतिलेख्यपत्रम् %d"
+msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
+msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु"
-#: ../src/document.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "नामरहितलेख्यपत्रम् %d "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Arriving Flights"
+msgstr ""
-#: ../src/event-log.cpp:180
-msgid "[Unchanged]"
-msgstr "[अपरिणतम्]"
+msgid "Arrows"
+msgstr "बाणाः "
-#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2618
-msgid "_Undo"
-msgstr "कृतमपनय (_U)"
+#, fuzzy
+msgid "Arrows outside"
+msgstr "बाह्ये शीतम्"
-#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2619
-msgid "_Redo"
-msgstr "पुनःकुरु (_R)"
+#, fuzzy
+msgid "Artifact diameter:"
+msgstr "कलावस्तु डयमीटर् :"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:250
-msgid "Dependency:"
-msgstr "अवलम्बता :"
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "वर्तमानस्य उपस्तर इव"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:251
-msgid " type: "
-msgstr "वर्गः :"
+#, fuzzy
+msgid "Ascender:"
+msgstr "आलिख "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:252
-msgid " location: "
-msgstr "स्थानम् :"
+#, fuzzy
+msgid "Ascent:"
+msgstr "आलिख "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:253
-msgid " string: "
-msgstr "अक्षरसमूहः :"
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr "अस्मान् प्रश्नं पृच्छ "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:256
-msgid " description: "
-msgstr "विवरणम् :"
+msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/effect.cpp:39
-msgid " (No preferences)"
-msgstr "(ऐच्छिकाः न)"
+msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2386
#, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "विस्तारणानि(_n)"
+msgid "Assamese (as)"
+msgstr "जपानीस् (ja)"
-#. \FIXME change this
-#. This is some filler text, needs to change before release
-#: ../src/extension/error-file.cpp:50
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">एकस्य तदधिकस्य वा विस्तारणस्य लोड्करणं "
-"निष्फलम्</span>\n"
-"\n"
-"निष्फलितविस्तारणानि त्यक्तानि। इङ्क्स्केप् प्रचलिष्यति परन्तु तानि विस्तारणानि अनुपलब्धानि। "
-"समस्यायाः समाधानं कर्तुं अत्र स्थितं दोषलोग् पश्य :"
+msgid "Assign"
+msgstr "निर्दिश "
-#: ../src/extension/error-file.cpp:60
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "प्रारम्भे संवादं दर्शय "
+msgid "Assign alpha"
+msgstr "आल्फा निर्दिश "
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:120
-#, c-format
-msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr "'%s' कार्यं करोति, कृपया प्रतीक्षस्व..."
+msgid "Assign fill color"
+msgstr "वर्णपूरणं निर्दिश "
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
-msgid ""
-" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr ""
-"अस्य कारणं अस्मै विस्तारणाय इयं आसमीचीना .inx सञ्चिका।.inx सञ्चिकासमीचीनतायाः च कारणं "
-"प्रायः इङ्क्स्केप् दूषितसंस्थापनं भवेत्।"
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "वस्तु प्रति ग्रेडियण्ट् निर्दिश"
-#: ../src/extension/extension.cpp:266
-msgid "the extension is designed for Windows only."
-msgstr ""
+msgid "Assign stroke color"
+msgstr "स्ट्रोक् वर्णं निर्दिश "
-#: ../src/extension/extension.cpp:271
-msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "अस्मै ID न लक्षितम्।"
+#, fuzzy
+msgid "Astrology"
+msgstr "पदरचनाविज्ञानम्"
-#: ../src/extension/extension.cpp:275
-msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "अस्मै नाम न लक्षितम्।"
+#, fuzzy
+msgid "At 2nd side:"
+msgstr "2nd पार्श्वे :"
-#: ../src/extension/extension.cpp:279
-msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "अस्य XML विवरणं नष्टम्।"
+msgid "Atop"
+msgstr "उपरि"
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
-msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "अस्मै विस्तारणाय किमपि कार्यं न लक्षितम्।"
+#, fuzzy
+msgid "Attach path"
+msgstr "स्टिच् मार्गः :"
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:290
-msgid "a dependency was not met."
-msgstr "एका अवलम्बिता नास्ति"
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "कर्सर् प्रति मार्गाणां भागान् आकर्षय; कर्सर्तः शिफ्ट् सह"
-#: ../src/extension/extension.cpp:310
-msgid "Extension \""
-msgstr "विस्तारणं \" "
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "आकर्षय/दूरीकुरु प्रकारः"
-#: ../src/extension/extension.cpp:310
-msgid "\" failed to load because "
-msgstr "\" लोड्करणं निष्फलं यतः"
+msgid "Attract/repel path tweak"
+msgstr "मार्गट्वीक् आकर्षय/दूरीकुरु"
+
+#, fuzzy
+msgid "Attri_bute value"
+msgstr "गुणमूल्यम् "
-#: ../src/extension/extension.cpp:656
#, c-format
-msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "विस्तारणदोषलोग् सञ्चिकां '%s' उत्पादयितुं न शक्यते"
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr "<b>%s</b> गुणः वृतः। संपादनात् परं परिणामान् पञ्जीकर्तुं <b>Ctrl+Enter</b> नोदय।"
-#: ../src/extension/extension.cpp:766
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम : "
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "गुणनाम "
-#: ../src/extension/extension.cpp:767
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "गुणमूल्यम् "
-#: ../src/extension/extension.cpp:768
-msgid "State:"
-msgstr "राज्यम् : "
+#, fuzzy
+msgid "Attribute _name"
+msgstr "गुणनाम "
-#: ../src/extension/extension.cpp:768
-msgid "Loaded"
-msgstr "लोड् कृतम् "
+msgid "Attribute to Interpolate:"
+msgstr "समावेशनाय गुणः : "
-#: ../src/extension/extension.cpp:768
-msgid "Unloaded"
-msgstr "अन्लोडड्"
+msgid "Attribute to set:"
+msgstr "स्थापनाय गुणः : "
-#: ../src/extension/extension.cpp:768
-msgid "Deactivated"
-msgstr "निष्प्रकारितम्"
+msgid "Attribute to transmit:"
+msgstr "प्रेषणाय गुणः : "
-#: ../src/extension/extension.cpp:799
-msgid ""
-"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
-"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
-"this extension."
-msgstr ""
-"अधुना अस्मै विस्तारणाय साहय्यं न विद्यते। विस्तारणविषये प्रश्नाः सन्ति चेत्, इङ्क्स्केप् जालस्थाने "
-"पश्य अथवा मैलिङ् सूचीषु पृच्छ।"
+#, fuzzy
+msgid "Author: "
+msgstr "लेखकाः (_A)"
+
+msgid "Auto"
+msgstr "स्वतः "
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:715
#, fuzzy
-msgid "The output from the extension could not be parsed."
-msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकां पठितुं न शक्यते।"
+msgid "Auto align"
+msgstr "पङ्क्तीकुरु "
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1043
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
+#
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28
+msgid "Auto calculate layout size"
msgstr ""
-"इङ्क्स्केप् प्रचालितस्क्रिप्ट् तः अधिकडाटा लभते। स्क्रिप्ट् दोषं न दर्शयति, परन्तु अनेन फलानि न "
-"अपेक्षितानि इति निर्दिशेत्।"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
-msgid "Adaptive Threshold"
-msgstr "व्यवस्थाप्यं प्रारम्भमूल्यम्"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
-msgid "Width:"
-msgstr "विस्तारः : "
+#, fuzzy
+msgid "Auto ellipse"
+msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
-msgid "Height:"
-msgstr "औन्नत्यम् : "
+#, fuzzy
+msgid "Auto glyph orientation"
+msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12
-msgid "Offset:"
-msgstr "ओफ्सेट् : "
+msgid "Auto-Text:"
+msgstr "स्वतः-विषयः : "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
-msgid "Raster"
-msgstr "रस्टर्"
+msgid "Auto-smooth node"
+msgstr "स्वतः-श्लक्ष्णनोड् "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50
-msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
-msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रति व्यवस्थाप्यप्रारम्भमूल्यं प्रयोजय"
+msgid "Auto-smooth node handle"
+msgstr "स्वतः-श्लक्ष्णः नोड् निर्वाहकः"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-msgid "Add Noise"
-msgstr "घोषम् सङ्कलय "
+msgid "Auto-texts"
+msgstr "स्वतः-विषयाः "
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2844
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
-msgid "Type:"
-msgstr "वर्गः : "
+#, fuzzy
+msgid "Auto-wrapped text"
+msgstr "विषयं योजय "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
-msgid "Uniform Noise"
-msgstr "समघोषः "
+msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
-msgid "Gaussian Noise"
-msgstr "गॉसियन् घोषः"
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "एतेषां लेख्यपत्राणां स्वचलितबैकप् निष्फल्म् :\n"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
-msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
-msgstr "गुणनात्मकः गॉसियन् घोषः"
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr "एतेभ्यः स्थानेभ्यः असञ्चितलेख्यपत्राणां स्वचलितबैकप्स् कृतानि :\n"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
-msgid "Impulse Noise"
-msgstr "इम्पल्स् घोषः"
+#, fuzzy
+msgid "Automatic from selected objects"
+msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
-msgid "Laplacian Noise"
-msgstr "लप्लेसियन् घोषः"
+#, fuzzy
+msgid "Automatic scaling to size A4"
+msgstr "A4 परिमाणं प्रति स्वचालितमापनम् उपयोजय"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54
-msgid "Poisson Noise"
-msgstr "पोय्सन् घोषः"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically reload images"
+msgstr "बिट्मैप्स् स्वतः पुनःलोड्कुरु "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61
-msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
-msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रति यादृच्छिकघोषं सङ्कलय"
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+msgstr "डिस्क् मध्ये यदा सञ्चिका परिणता तदा सम्बद्धचित्राणि स्वतः पुनःलोड्कुरु"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344
-msgid "Blur"
-msgstr "अस्पष्टता "
+msgid ""
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
+"minimizing loss in case of a crash"
+msgstr ""
+"स्वचालितप्रकारेण वर्तमानलेख्यपत्रं(पत्राणि) दत्तान्तराळे सञ्चय, अतः खणडनसमये नष्टः न्यूनः भवेत्"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
-msgid "Radius:"
-msgstr "त्रिजीवा : "
+msgid "Automatically set size and position"
+msgstr "स्वचालिततया परिमाणं स्थानं च स्थापय "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-msgid "Sigma:"
-msgstr "सिग्मा "
+#, fuzzy
+msgid "Autoreverse"
+msgstr "विपरीतं कुरु (_R)"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48
-msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) अस्पष्टतां कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "स्वतः "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
-msgid "Channel"
-msgstr "चैनल् "
+#, fuzzy
+msgctxt "Filesystem"
+msgid "Autosave _directory:"
+msgstr "चित्रजिप् कोशः : "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
-msgid "Layer:"
-msgstr "स्तरः :"
+msgid "Autosave complete."
+msgstr "स्वतस्सञ्चयः सम्पूर्णः।"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
-msgid "Red Channel"
-msgstr "रक्तचैनल्"
+msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
-msgid "Green Channel"
-msgstr "हरितचैनल्"
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgstr "स्वतस्सञ्चयः निष्फलः! लेख्यपत्रं सञ्चयितुं इङ्क्स्केप् विस्तारणं द्रष्टुं न शक्यते।"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
-msgid "Blue Channel"
-msgstr "नीलचैनल्"
+#, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "स्वतस्सञ्चयः निष्फलः! %s सञ्चिकां सञ्चयितुं न शक्यते। "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
-msgid "Cyan Channel"
-msgstr "सयान् चैनल्"
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "लेख्यपत्राणि स्वतस्सञ्चयति..."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
-msgid "Magenta Channel"
-msgstr "मजन्ता चैनल्"
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "स्वतः स्क्रोलिङ्"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
-msgid "Yellow Channel"
-msgstr "पीतचैनल्"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Auxiliary Operation"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
-msgid "Black Channel"
-msgstr "कृष्णचैनल्"
+msgid "Average all sketches"
+msgstr "सर्वस्केचस् मध्यं कुरु"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
-msgid "Opacity Channel"
-msgstr "अपारदर्शिता चैनल् "
+msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
-msgid "Matte Channel"
-msgstr "मैट् चैनल्"
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
+msgstr "आदिममार्गात् स्ट्रोक् मध्यदूरत्वम्"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67
-msgid "Extract specific channel from image"
-msgstr "चित्रात् निर्दिष्टचैनल् उद्धर"
+#, fuzzy
+msgid "Average horizontal origin location for each letter."
+msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनदिक् विकल्पय"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
-msgid "Charcoal"
-msgstr "चार्कोल् "
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् मध्ये कम्पकालानां मध्यसङ्ख्या"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48
-msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
-msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रति चार्कोल् शैलीं प्रयोजय"
+msgid "Average offset:"
+msgstr "मध्यम् आफ्सेट् :"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394
-msgid "Colorize"
-msgstr "वर्णय "
+msgid "Average quality"
+msgstr "मध्यगुणः"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59
-msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
-msgstr "दत्तापादर्शिताम् उपयुज्य निर्दिष्टवर्णेन वृतबिट्मैप्(स्) वर्णीकुरु"
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr "मध्यगुणः, स्वीकार्यप्रदर्शनवेगः"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:36
-msgid "Contrast"
-msgstr "भेदः "
+msgid "Average size of cell (px):"
+msgstr "कोष्ठिकायाः मध्यपरिमाणम् (px):"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43
-msgid "Adjust:"
-msgstr "व्यवस्थापय :"
+#, fuzzy
+msgid "Average vertical origin location for each letter."
+msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनदिक् विकल्पय"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49
-msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
-msgstr "बिट्मैप्(स्) मध्ये भदं वर्धय अथवा न्यूनीकुरु"
+msgid "Avoid"
+msgstr "वर्जय "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
-msgid "Crop"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Avoid label overlap"
+msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70
-msgid "Top (px):"
+msgid "Avoid single disconnected pixels"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Bottom (px):"
-msgstr "तलम् : "
+msgid "Axes"
+msgstr "अक्षान् आलिख"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Left (px):"
-msgstr "ओफ्सेट् (px): "
+msgid "Axes count:"
+msgstr "अक्षानां गणना :"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Right (px):"
-msgstr "दक्षिणम् : "
+msgid "Axes rotation"
+msgstr "परिवर्तनम्"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Crop selected bitmap(s)"
-msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) अस्पष्टतां कुरु"
+msgid "Axes rotation angle [deg]"
+msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
-msgid "Cycle Colormap"
-msgstr "चक्रवर्णचित्रमानम्"
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr "एक्सियम् नियमाः च "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145
-msgid "Amount:"
-msgstr "चयः : "
+msgid "Axiom:"
+msgstr "एक्सियम् : "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46
-msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
-msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) इत्येतेषां चक्रवर्णचित्रमान्(मानानि)"
+#, fuzzy
+msgid "Axis"
+msgstr "X अक्षः "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37
-msgid "Despeckle"
-msgstr "डीस्पेक्कल् "
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "एक्सोनोमेट्रिक् जालम् "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44
-msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
-msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) स्पेक्कल् घोषं न्यूनीकुरु"
+msgid "Azerbaijani (az)"
+msgstr "अजेर्बैजानी (az) "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
-msgid "Edge"
-msgstr "प्रान्तः "
+msgid "Azimuth"
+msgstr "अजिमुत् "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46
-msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
-msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रान्तान् उल्लेखय"
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth (°)"
+msgstr "अजिमुत् "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
-msgid "Emboss"
-msgstr "मुद्राङ्कनम्"
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "अजिमुत् : "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48
-msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
-msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) मुद्राङ्कनं कुरु; 3D प्रभावेन प्रान्तान् उल्लेखय"
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36
-msgid "Enhance"
-msgstr "विशेषय "
+#, fuzzy
+msgid "B:"
+msgstr "_B:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43
-msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
-msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) विशेषय; घोषं न्यूनीकुरु"
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "BBox मध्यानि"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36
-msgid "Equalize"
-msgstr "समीकुरु "
+msgid "BBox Edge Midpoints"
+msgstr "BBox प्रान्तः मध्यबिन्दवः"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43
-msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
-msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) समीकुरु; हिस्टोग्राम् समीकरणम्"
+#, fuzzy
+msgid "BSpline"
+msgstr "रेखाः "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
-#: ../src/filter-enums.cpp:30
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता"
+msgid "BUS-NAME"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
-msgid "Factor:"
-msgstr "गुणनसङ्ख्या :"
+#, c-format
+msgid "B_atch export %d selected object"
+msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
+msgstr[0] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ चुना (_a)"
+msgstr[1] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ चुना (_a)"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48
-msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
-msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) गॉसियन् अस्पष्टतां कुरु"
+msgid "B_atch export all selected objects"
+msgstr "सर्ववृतवस्तूनि समूहरूपेण निर्याणं कुरु(_a)"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
-msgid "Implode"
-msgstr "विस्रंसय"
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness steps"
+msgstr "प्रकाशतापदानि"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46
-msgid "Implode selected bitmap(s)"
-msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) विस्रंसय"
+msgid "Back (with effects):"
+msgstr "पृष्ठम् (प्रभावैः सह): "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
-msgid "Level"
-msgstr "स्तरः "
+msgid "Back (without effects):"
+msgstr "पृष्ठम् (प्रभावैः विना): "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
-msgid "Black Point:"
-msgstr "कृष्णबिन्दुः :"
+#, fuzzy
+msgid "Back_ground color:"
+msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
-msgid "White Point:"
-msgstr "श्वेतबिन्दुः :"
+msgid "Backend"
+msgstr "बैकेण्ड् "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68
-msgid "Gamma Correction:"
-msgstr "गामासंशोधनम् :"
+msgid "Background"
+msgstr "पृष्ठपटलः "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52
-msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range"
-msgstr "दत्तगोचरेषु विद्यमानानि मूल्यानि पूर्णवर्णगोचरं प्रति मापनेन वृतबिट्मैप्(स्) समीकुरु"
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "पृष्ठपटलआल्फा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
-msgid "Level (with Channel)"
-msgstr "स्तरः (चैनल् सह)"
+msgid "Background Image"
+msgstr "पृष्ठपटलचित्रम् "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
-msgid "Channel:"
-msgstr "चैनल् : "
+#, fuzzy
+msgid "Background blend mode:"
+msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74
-msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range"
-msgstr ""
-"दत्तगोचरेषु विद्यमानानि मूल्यानि पूर्णवर्णगोचरं प्रति मापनेन वृतबिट्मैप्(स्) निर्दिष्टचैनल् समीकुरु"
+msgid "Background color"
+msgstr "पृष्ठपटलवर्णः "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
-msgid "Median"
-msgstr "मीडियन् "
+#, fuzzy
+msgid "Background color and opacity"
+msgstr "पृष्ठपटलआल्फा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46
-msgid ""
-"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
-msgstr "वृत्ताकारपरिसरे मीडिन् वर्णेन प्रति पिक्सेल् घटकं प्रतिसमाधत्स्व"
+msgid "Background color:"
+msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-msgid "HSB Adjust"
-msgstr "HSB व्यवस्था"
+#, fuzzy
+msgid "Background opacity"
+msgstr "पृष्ठपटलआल्फा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-msgid "Hue:"
-msgstr "ह्यू : "
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
+msgstr "पृष्ठपटलम् – अनूक्तिः न (प्रभवसमूहे)"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
-msgid "Saturation:"
-msgstr "परिपूर्णता : "
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
+msgstr "पृष्ठपटलम् – तिर्यग्रूपेण अनूक्तिः (प्रभवसमूहे)"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45
-msgid "Brightness:"
-msgstr "प्रकाशः : "
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
+msgstr "पृष्ठपटलम् – ऋजुरूपेण अनूक्तिः (प्रभवसमूहे)"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51
-msgid ""
-"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
-msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) मध्ये ह्यू, परिपूर्णतां, प्रकाशं च व्यवस्थापय"
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "पृष्ठपटलम् : (_g)"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37
-msgid "Negate"
-msgstr "विपर्यासं कुरु"
+msgid "Backspace"
+msgstr "बैक्स्पेस् "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44
-msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
-msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) विपर्यासं कुरु"
+#
+# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92
+msgid "Bad values for a number field: {}, {}."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37
-msgid "Normalize"
-msgstr "साधारणीकुरु "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Check In"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44
-msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color"
-msgstr "वर्णगोचरं पूर्णवर्णगोचरं प्रति विस्तार्य वृतबिट्मैप्(स्) साधारणीकुरु"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Claim"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
-msgid "Oil Paint"
-msgstr "तैलवर्णलेप्यम् "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Lockers"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46
-msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
-msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) तथा विशेषय यथा तैललेप्यैः चित्रितानीव भविष्यन्ति"
+msgid "Balinese"
+msgstr "बालिनीस् "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:924
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
-msgid "Opacity"
-msgstr "अरपादर्शिता "
+msgid "Bamum"
+msgstr "बामुम्"
-#. Add widgets to toolbar
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67
-msgid "Opacity:"
-msgstr "अपारदर्शिता : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bar"
+msgstr "चर्म"
+
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "पट्टौन्नत्यम् : "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
-msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) अपारदर्शिताचैनल्(स्) विकारय"
+msgid "Bar length:"
+msgstr "प्रधानदैर्घ्यम् :"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
-msgid "Raise"
-msgstr "उत्थापय "
+#, fuzzy
+msgid "Bar offset:"
+msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45
-msgid "Raised"
-msgstr "उत्थापितम्"
+#, fuzzy
+msgid "Bar width:"
+msgstr "अस्पष्टविस्तारः :"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51
-msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
-msgstr "उत्थापितालोकम् उत्पादयितुं वृतबिट्मैप्(स्) प्रान्तानां लघुतां परिवर्तय"
+#, fuzzy
+msgid "Barbed Wire"
+msgstr "क्षुरसूत्रम्"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-msgid "Reduce Noise"
-msgstr "घोषं न्यूनीकुरु"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Barber Shop"
+msgstr ""
-#. Paint order
-#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:354
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
-msgid "Order:"
-msgstr "क्रमः "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49
-msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
-msgstr "घोषसानुवर्जनफिल्टर् वृतबिट्मैप्(स्) मध्ये घोषं न्यूनीकुरु"
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr "बार्कोड् डाटा : "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-msgid "Resample"
-msgstr "पुनःप्रतिदर्शं कुरु"
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "बार्कोड् वर्गः : "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49
-msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
-msgstr "दत्तपिक्सेल् परिमाणं प्रति तत् पुनराकरीकृत्य वृतचित्रस्य विश्लेषणं परिवर्तय"
+msgid "Bark"
+msgstr "चर्म"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-msgid "Shade"
-msgstr "छाया "
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
+msgstr "चर्मरूपम्, ऋजुरूपम्; गभीरवर्णैः सह उपयोजय"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
-msgid "Azimuth:"
-msgstr "अजिमुत् : "
+msgid "Base"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
-msgid "Elevation:"
-msgstr "उन्नति: : "
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "आधारपौनःपुन्यम् :"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45
-msgid "Colored Shading"
-msgstr "वर्णछायाकरणम्"
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"लोगरिथमिक् स्पैरल् कृते आधारः अनुपयुक्तः (0), केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1)"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51
-msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
-msgstr "दूरप्रकाशमूलं प्रतिकृत्य वृतबिट्मैप्(स्) छायाकुरु"
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "z-अक्षस्य आधारदैर्घ्यम्"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48
-msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
-msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) तीव्रीकुरु"
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "आधारत्रिजीवातः मुखत्रिजीवापर्यन्तम् अनुपातः"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658
-msgid "Solarize"
-msgstr "सोलरैस्"
+msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48
-msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
-msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) सूर्यीकुरु, फोटो चित्रस्य अधिकदर्शनमिव"
+#, fuzzy
+msgid "Base simplify:"
+msgstr "साधारणीकुरु :"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
-msgid "Dither"
-msgstr "डिथर् "
+#, fuzzy
+msgid "Base unit:"
+msgstr "आधारपौनःपुन्यम् :"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46
-msgid ""
-"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
-"the original position"
-msgstr "आदिमस्थानस्य दत्तत्रिजीवायां वृतबिट्मैप्(स्) मध्ये पिक्सेल्स् यादृच्छिकतया वितर"
+#, fuzzy
+msgid "Based on Position"
+msgstr "स्थानम्"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40
-msgid "Degrees:"
-msgstr "डिग्रीस् :"
+#, fuzzy
+msgid "Based on Z-Order"
+msgstr "तुङ्गसीमा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46
-msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
-msgstr "केन्द्रबिन्दुं परितः वृतबिट्मैप्(स्) स्विर्ल् कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "मूलभूतं लेटिन् "
-#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
-msgid "Threshold"
-msgstr "प्रारम्भमूल्यम्"
+msgid "Basic Diffuse Bump"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81
-msgid "Threshold:"
-msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : "
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "मूलभूतं लेटिन् "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47
-msgid "Threshold selected bitmap(s)"
-msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रारम्भमूल्यम्"
+msgid "Basic Specular Bump"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "वर्णिकां मा तीव्रीकुरु "
+msgid "Basic Two Lights Bump"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53
-msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
-msgstr "अतीव्रवर्णिका अल्गोरिथम्स् उपयुज्य वृतबिट्मैप्(स्) तीव्रीकुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Basic component transfer structure"
+msgstr "सामान्यघोषपारदर्शितावैचित्र्यम्"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-msgid "Wave"
-msgstr "तरङ्गः "
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+msgstr "निर्माणवैचित्र्येभ्यः उपयोजयितुं सामान्यव्यापकबेवेल्"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41
-msgid "Amplitude:"
-msgstr "एम्प्लिट्यूड् : "
+msgid "Basic noise fill and transparency texture"
+msgstr "मूलभूतं घोषपूरणं पारदर्शिकवैचित्र्यं च"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42
-msgid "Wavelength:"
-msgstr "तरङ्गदैर्घ्यम् : "
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+msgstr "सामान्यघोषपूर्तिवैचित्र्यम्; आपूरे वर्णं व्यवस्थापय"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48
-msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
-msgstr "सैन् तरङ्गेन वृतबिट्मैप्(स्) विकारय"
+msgid "Basic noise transparency texture"
+msgstr "सामान्यघोषपारदर्शितावैचित्र्यम्"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130
-msgid "Inset/Outset Halo"
-msgstr "इन्सेट्/औट्सेट् तेजोमण्डलम् "
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+msgstr "वैचित्र्यनिर्माणाय उपयोजयितुं सामान्यं स्पेक्युलर् बेवेल्"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
-msgid "Width in px of the halo"
-msgstr "पिक्सेल् मध्ये तेजोमण्डलस्य विस्तारः "
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "बास्क् (eu) "
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-msgid "Number of steps:"
-msgstr "पदानां सङ्ख्या :"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Beauty Salon"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
-msgstr "कर्तुं वस्तुनः इन्सेट्/औट्सेट् कापीस् सङ्ख्या"
+msgid "Before applying"
+msgstr "प्रयोजनात् पूर्वम्"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:9 ../share/extensions/motion.inx.h:4
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:18
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "मार्गात् उत्पादय "
+#, fuzzy
+msgid "Behavior"
+msgstr "आचरणम् : "
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "PostScript"
-msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् "
+msgid "Behavior:"
+msgstr "आचरणम् : "
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
-msgid "Restrict to PS level:"
-msgstr "PS स्तरं प्रति निरोधय :"
+msgid "Belarusian (be)"
+msgstr "बेलरूसियन् (be)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
-msgid "PostScript level 3"
-msgstr "पोस्ट्क्रिप्ट् स्तरः 3"
+msgid "Below current"
+msgstr "अधः वर्तमानम्"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
-msgid "PostScript level 2"
-msgstr "पोस्ट्क्रिप्ट् स्तरः 2 "
+msgid "Bend"
+msgstr "नमय"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "Text output options:"
-msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्"
+msgid "Bend an object along the curvature of another path."
+msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "Embed fonts"
-msgstr "रास्टर्स् अन्तःस्थापय "
+msgid "Bend from clipboard"
+msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः "
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Convert text to paths"
-msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय"
+msgid "Bend hatches"
+msgstr "बेण्ड् हॉचस्"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
-msgstr "PDF+LaTeX: PDF विषयं त्यज, LaTeX सञ्चिकाम् उत्पादय"
+msgid "Bend path:"
+msgstr "नमनमार्गः :"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260
-msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "फिल्टर् प्रभावान् रास्टरैस्"
+msgid "Bengali"
+msgstr "बेंगाली "
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261
-msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
-msgstr "रास्टरैसेशन् कृते विश्लेषणम् (dpi):"
+msgid "Bengali (bn)"
+msgstr "बेंगाली (bn) "
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
#, fuzzy
-msgid "Output page size"
-msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय"
+msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
+msgstr "बेंगाली (bn) "
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Use document's page size"
-msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय"
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "उन्नततमगुणः (मन्दतमम्)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264
-msgid "Use exported object's size"
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
msgstr ""
+"उन्नततमगुणः, परन्तु प्रदर्शनम् उच्चजूम्स् मध्ये अतिमन्दं भवेत् (बिट्मैप् निर्याणं सदा उन्नततमगुणम् "
+"उपयोजयति)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Bleed/margin (mm):"
-msgstr "मोचनप्रान्तः"
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "उन्नततरगुणः (मन्दतरम्)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267
-msgid "Limit export to the object with ID:"
-msgstr "वस्तु प्रति निर्याणं ID द्वारा निरोधय :"
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "उन्नततरगुणः, परन्तु मन्दतरप्रदर्शनम् "
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् (*.ps)"
+msgid "Bevel join"
+msgstr "बेवेल् सङ्गः"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353
-msgid "PostScript File"
-msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् सञ्चिका"
+msgid ""
+"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgstr "बेवेल्, परुषप्रकाशः, वर्णास्पष्टता तेजश्च एलेक्ट्रोनिक् मैक्रोस्कोपी इव"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् "
+#, fuzzy
+msgid "Beveled"
+msgstr "बेवेल्स् "
+
+msgid "Bevels"
+msgstr "बेवेल्स् "
+
+msgid "Bezier"
+msgstr "बेजियर्"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389
#, fuzzy
-msgid "Bleed/margin (mm)"
-msgstr "मोचनप्रान्तः"
+msgid ""
+"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
+"approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
+"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation "
+"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 "
+"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined "
+"by orientation points."
+msgstr ""
+"मार्गस्य तस्य यादृच्छिकतायाः अन्तरे अधिकतमदूरत्वं Biarc समावेशनसहिष्णुता अस्ति। यदि "
+"मार्गभागस्य तस्य यादृच्छिकतायाश्च अन्तरे दूरत्वं biarc समावेशनसहिष्णुताम् अतिवर्तते, तर्हि "
+"वृत्तभागः भागद्वयेन भज्यते।"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् (*.eps)"
+msgid "Biarc interpolation tolerance:"
+msgstr "बियार्क् समावेशसहिष्णुता : "
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395
-msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् सञ्चिका "
+msgid "Bias:"
+msgstr "बयस् :"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
-msgid "Restrict to PDF version:"
-msgstr "PDF संस्करणं प्रति निरोधय : "
+msgid "Bicubic"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
-msgid "PDF 1.5"
-msgstr "PDF 1.5"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bicycle Trail"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
-msgid "PDF 1.4"
-msgstr "PDF 1.4"
+msgid "Biggest object"
+msgstr "बृहत्तमवस्तु"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262
#, fuzzy
-msgid "Output page size:"
-msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय"
+msgid "Bit depth"
+msgstr "Z गाम्भीर्यम् :"
-#. Dialog settings
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Page Selector"
-msgstr "वरयिता "
+msgid "Bitmap"
+msgstr "बिट्मैप् "
-#. "Select page:" label
-#. Labels
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128
-msgid "Select page:"
-msgstr "पृष्ठं वृणु :"
+msgid "Bitmap import/open mode:"
+msgstr ""
-#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147
-#, c-format
-msgid "out of %i"
-msgstr "%i तः"
+msgid "Bitmap options"
+msgstr "बिट्मैप् विकल्पाः "
-#. Buttons
-#.
-#. Gtk::Button * help_button = add_button(Gtk::Stock::HELP, Gtk::RESPONSE_HELP);
-#. if (_help == NULL)
-#. help_button->set_sensitive(false);
-#.
-#. if (extension == NULL)
-#. checkbox.set_sensitive(FALSE);
-#. / Add the buttons in the bottom of the dialog
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:917 ../src/ui/dialog/export.cpp:1301
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1118
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:167 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:284
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1110
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1157
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "निरसनं कुरु "
+msgid "Black"
+msgstr "कृष्णम् "
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:165
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818
#, fuzzy
-msgid "_OK"
-msgstr "_K:"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Black"
+msgstr "कृष्णम् "
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227
-msgid "No preview"
-msgstr "पूर्वदृश्यः न "
+msgid "Black Channel"
+msgstr "कृष्णचैनल्"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326
-msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr "Corel DRAW इन्पुट्"
+#, fuzzy
+msgid "Black Hole"
+msgstr "कृष्णरन्ध्रम् "
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
-msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr "Corel DRAW 7-X4 सञ्चिकाः (*.cdr)"
+msgid "Black Light"
+msgstr "कृष्णप्रकाशः"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "Corel DRAW 7-X4 मध्ये सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय"
+msgid "Black Point:"
+msgstr "कृष्णबिन्दुः :"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339
-msgid "Corel DRAW templates input"
-msgstr "Corel DRAW टेम्प्लेट्स् इन्पुट्"
+msgid "Black and White"
+msgstr "कृष्णं श्वेतं च "
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
-msgstr "Corel DRAW 7-13 टेम्प्लेट् सञ्चिकाः (.cdt)"
+msgid "Black fill"
+msgstr "कृष्णपूर्तिः "
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "Corel DRAW 7-13 मध्ये सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय"
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "कृष्णबिन्दुक्षतिपूर्तिः "
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr "Corel DRAW संपीडितविनिमयसञ्चिकाः इन्पुट्"
+msgid "Black stroke"
+msgstr "कृष्णस्ट्रोक्"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357
#, fuzzy
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
-msgstr "Corel DRAW संपीडितविनिमयसञ्चिकाः (.ccx)"
-
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358
-msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "Corel DRAW मध्ये सञ्चिताः संपीडितविनिमयसञ्चिकाः उद्घाटय"
+msgid "Blacklist segments"
+msgstr "ब्लोक् तत्त्वानि "
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
-msgstr "Corel DRAW प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः इन्पुट्"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Blank"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
-msgstr "Corel DRAW प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः (.cmx)"
+msgid "Bleed (in):"
+msgstr "मोचनम् (अन्तः):"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371
-msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "Corel DRAW मध्ये सञ्चिताः प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः उद्घाटय"
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "मोचनप्रान्तः"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632
-msgid "EMF Input"
-msgstr "EMF इन्पुट्"
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "मोचनचिह्नानि "
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3637
-msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-msgstr "विशेषितानि मेटाफैल्स् (*.emf)"
+#, fuzzy
+msgid "Bleed/margin (mm)"
+msgstr "मोचनप्रान्तः"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3638
-msgid "Enhanced Metafiles"
-msgstr "विशेषितानि मेटाफैल्स्"
+#, fuzzy
+msgid "Bleed/margin (mm):"
+msgstr "मोचनप्रान्तः"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3646
-msgid "EMF Output"
-msgstr "EMF औट्पुट्"
+msgid "Blend"
+msgstr "मिश्रीकुरु "
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3225
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय"
+msgid "Blend 1:"
+msgstr "मिश्रय 1:"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3649
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3226
-msgid "Map Unicode to Symbol font"
-msgstr ""
+msgid "Blend 2:"
+msgstr "मिश्रणं कुरु 2:"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227
-msgid "Map Unicode to Wingdings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Blend Opposites"
+msgstr "मिश्रणप्रकारः :"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3228
-msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
+msgid "Blend an image with its hue opposite"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
-msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
-msgstr ""
+msgid "Blend image or object with a flood color"
+msgstr "आपूरवर्णेन चित्रं वस्तु वा मिश्रय"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230
-msgid "Compensate for PPT font bug"
-msgstr ""
+msgid "Blend mode:"
+msgstr "मिश्रणप्रकारः :"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231
-msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
+msgid "Blend objects with background images or with themselves"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232
#, fuzzy
-msgid "Convert gradients to colored polygon series"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधवर्णं परिणम "
+msgid "Blend to background"
+msgstr "पृष्ठपटलं प्रति ह्यू"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656
#, fuzzy
-msgid "Use native rectangular linear gradients"
-msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
+msgid "Blend type:"
+msgstr "मिश्रय 1:"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657
-msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Blend:"
+msgstr "मिश्रीकुरु "
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658
#, fuzzy
-msgid "Ignore image rotations"
-msgstr "सूचना "
+msgid "Blindness type:"
+msgstr "रेखावर्गः :"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662
-msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr "विशेषितं मेटाफैल् (*.emf)"
+msgid "Block Elements"
+msgstr "ब्लोक् तत्त्वानि "
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3663
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "विशेषितं मेटाफैल्"
+msgid "Block progression"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Diffuse Light"
-msgstr "व्यापकप्रकाशः "
+msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
-msgid "Smoothness"
-msgstr "मृदुत्वम् "
+msgid "Bloom"
+msgstr "फुल्लम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222
#, fuzzy
-msgid "Elevation (°)"
-msgstr "उन्नतिः "
+msgid "Blotting Paper"
+msgstr "लेपनपत्रम् "
+
+msgid "Blue"
+msgstr "नीलम् "
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
#, fuzzy
-msgid "Azimuth (°)"
-msgstr "अजिमुत् "
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue (#0000FF)"
+msgstr "नीलम् (#0000FF) "
+
+msgid "Blue Channel"
+msgstr "नीलचैनल्"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224
#, fuzzy
-msgid "Lighting color"
-msgstr "विद्युल्लेखावर्णः "
+msgid "Blue Cheese"
+msgstr "नीलचीस् "
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
-#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226
-#, c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "फिल्टर्स्"
+msgid "Blue Function:"
+msgstr "नीलकृत्यम् :"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67
-msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
-msgstr "निर्माणवैचित्र्येभ्यः उपयोजयितुं सामान्यव्यापकबेवेल्"
+msgid "Blue blind (tritanopia)"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134
#, fuzzy
-msgid "Matte Jelly"
-msgstr "मॉट् जेल्ली"
+msgid "Blue offset"
+msgstr "स्थापनाय मूल्यम् : "
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "प्रकाशः : "
+msgid "Blue weak (tritanomaly)"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148
-msgid "Bulging, matte jelly covering"
-msgstr "विजृम्भितं, मॉट् जेल्ली आवरणम्"
+msgid "Blueprint"
+msgstr "ब्लूप्रिण्ट् "
+
+msgid "Blur"
+msgstr "अस्पष्टता "
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218
#, fuzzy
-msgid "Specular Light"
-msgstr "स्पेक्युलर् प्रकाशः "
+msgid "Blur (%)"
+msgstr "अस्पष्टता "
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74
#, fuzzy
-msgid "Horizontal blur"
-msgstr "तिर्यग्रूपास्पष्टता :"
+msgid "Blur Double"
+msgstr "अस्पष्टताप्रकारः "
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
#, fuzzy
-msgid "Vertical blur"
-msgstr "ऋजुरूपास्पष्टता :"
+msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
+msgstr "वस्तूनां चित्राणां च अन्तः वर्ण्यप्रान्ततेजः सङ्कलयति"
+
+#, fuzzy
+msgid "Blur color"
+msgstr "पूर्तिवर्णः"
+
+msgid "Blur content"
+msgstr "अन्तर्गतवस्तु अस्पष्टीकुरु"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59
#, fuzzy
msgid "Blur content only"
msgstr "अन्तर्गतवस्तु अस्पष्टीकुरु"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67
-msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
-msgstr "साधारणः ऋजुरूपः तिर्यग्रूपश्च अस्पष्टताप्रभावः"
+msgid "Blur eroded by white or transparency"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Clean Edges"
-msgstr "सीमाः स्वच्छीकुरु "
+msgid "Blur height:"
+msgstr "अस्पष्टौन्नत्यम् :"
+
+msgid "Blur mode"
+msgstr "अस्पष्टताप्रकारः "
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
#, fuzzy
-msgid "Strength"
-msgstr "बलम् : "
+msgid "Blur radius (px)"
+msgstr "अस्पष्टतात्रिजीवा (px):"
+
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) अस्पष्टतां कुरु"
+
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "वृतवस्तूनि अधिकम् अस्पष्टतां कुरु; शिफ्ट् सह न्यूनास्पष्टता"
+
+msgid "Blur stdDeviation:"
+msgstr "अस्पष्टं stdDeviation:"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136
msgid ""
-"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
-"some filters"
+"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
+"transparency at edges"
msgstr ""
-"किंचित्फिल्टर्स् प्रयुज्य वस्तुप्रान्तान् परितः प्रकाशान् जगरीस् च अपनयति अथवा न्यूनीकरोति"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Cross Blur"
-msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता"
+"परिलेखारक्षणं कृत्वा वस्तूनाम् अन्तर्गतवस्तूनि अस्पष्टीकुरु, प्रान्तेषु प्रगतपारदर्शिकतां सङ्कलयति"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Fading"
-msgstr "छायाकरणम् "
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल्स् अस्पष्टीकुरु"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Blend:"
-msgstr "मिश्रीकुरु "
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल्स् अस्पष्टीकुरु"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
-msgid "Darken"
-msgstr "गम्भीरं कुरु "
+msgid "Blur tweak"
+msgstr "अस्पष्टताट्वीक्"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
-#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369
-msgid "Screen"
-msgstr "पटः "
+msgid "Blur width:"
+msgstr "अस्पष्टविस्तारः :"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
-msgid "Multiply"
-msgstr "गुणय "
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
+msgstr "अस्पष्टवर्णीकृतपरिलेखः, अन्तः रिक्तम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65
-#: ../src/filter-enums.cpp:57
-msgid "Lighten"
-msgstr "लघुत्वं कुरु "
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+msgstr "अस्पष्टवर्णीकृतपरिलेखः, अन्तःपूरितम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205
#, fuzzy
-msgid "Combine vertical and horizontal blur"
-msgstr "साधारणः ऋजुरूपः तिर्यग्रूपश्च अस्पष्टताप्रभावः"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261
-msgid "Feather"
-msgstr "पिच्छम् "
+msgid "Blurred image"
+msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr "अन्तर्गतवस्तूनां परिणामं विना प्रान्ते अस्पष्टवर्णकम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326
#, fuzzy
-msgid "Out of Focus"
-msgstr "अगोचरः !"
+msgid "Blurred multiple contours for objects"
+msgstr "अस्पष्टवर्णीकृतपरिलेखः, अन्तः रिक्तम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Dilatation"
-msgstr "डैलेशन् :"
+msgid "Blurs"
+msgstr "अस्पष्टताः "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Boat Launch"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Boat Tour"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283
#, fuzzy
-msgid "Erosion"
-msgstr "लोपः :"
+msgid "Bodo (brx)"
+msgstr "ब्रेटन् (br)"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-msgid "Background color"
-msgstr "पृष्ठपटलवर्णः "
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr "बॉण्ड् गुरुत्वम् #"
+
+msgid "Book Height (inches):"
+msgstr "पुस्तकौन्नत्यम् (इंचस्): "
+
+msgid "Book Properties"
+msgstr "पुस्तकविशेषाः "
+
+msgid "Book Width (inches):"
+msgstr "पुस्तकविस्तारः (इंचस्): "
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
#, fuzzy
-msgid "Blend type:"
-msgstr "मिश्रय 1:"
+msgid "Boolean Operation"
+msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः "
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
-#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
-msgid "Normal"
-msgstr "सामान्यम्"
+#, fuzzy
+msgid "Boolean operation"
+msgstr "स्वर्णानुपातः "
+
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "बोपोमोफो "
+
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr "बोपोमोफो विस्तारितः "
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345
#, fuzzy
-msgid "Blend to background"
-msgstr "पृष्ठपटलं प्रति ह्यू"
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Border"
+msgstr "क्रमः "
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355
-msgid "Blur eroded by white or transparency"
-msgstr ""
+msgid "Border Thickness (px):"
+msgstr "प्रान्तघनत्वम् (px): "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81
#, fuzzy
-msgid "Bump"
-msgstr "बम्प्स्"
+msgid "Border Thickness Unit:"
+msgstr "प्रान्तघनत्वम् (px): "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314
#, fuzzy
-msgid "Image simplification"
-msgstr "चित्रजिप् कोशः : "
+msgid "Border Thickness:"
+msgstr "प्रान्तघनत्वम् (px): "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
-msgid "Bump simplification"
-msgstr ""
+msgid "Border _color:"
+msgstr "सीमावर्णः :(_c)"
+
+msgid "Border marks:"
+msgstr "सीमाचिह्नानि :"
+
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "आलेखस्योपरि सीमा (_t)"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
#, fuzzy
-msgid "Bump source"
-msgstr "बम्प्स्"
+msgctxt "Layers"
+msgid "Bot"
+msgstr "बोट् "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
-#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381
-msgid "Red"
-msgstr "रक्तम्"
+msgid "Both"
+msgstr "द्वावपि "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
-#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384
-msgid "Green"
-msgstr "हरितम् "
+msgid "Botto_m:"
+msgstr "तलम् : (_m)"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
-#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34
-msgid "Blue"
-msgstr "नीलम् "
+msgid "Bottom"
+msgstr "तलम् "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92
#, fuzzy
-msgid "Bump from background"
-msgstr "पृष्ठपटलं प्रति ह्यू"
+msgid "Bottom (px):"
+msgstr "तलम् : "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Lighting type:"
-msgstr "रेखावर्गः :"
+msgid "Bottom and Center"
+msgstr "अधः मध्यं च "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Specular"
-msgstr "स्पेक्युलर् प्रकाशः "
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "अधः वामं च "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Diffuse"
-msgstr "व्यापकप्रकाशः "
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "अधः दक्षिणं च "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"औन्नत्यम् \n"
-"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"औन्नत्यम"
+msgid "Bottom bend path:"
+msgstr "तलनम्यमार्गः :"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417
-msgid "Lightness"
-msgstr "लघुता"
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "तलप्रान्तः "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Precision"
-msgstr "शुद्धता : "
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "तलस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Light source"
-msgstr "प्रकाशमूलम् :"
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr "तलात् उपरि (90) "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
#, fuzzy
-msgid "Light source:"
-msgstr "प्रकाशमूलम् :"
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "तलात् उपरि (90) "
+
+msgid "Bottom:"
+msgstr "तलम् : "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
#, fuzzy
-msgid "Distant"
-msgstr "कुटिलीकुरु "
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "आबद्धपेटिका "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid "Point"
-msgstr "बिन्दुः "
+msgid "Bounding box"
+msgstr "आबद्धपेटिका "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108
-msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "निबद्धपेटिकाप्रान्तः"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Distant light options"
-msgstr "दूरप्रकाशः "
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "आबद्धपेटिकाकोणाः"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177
-msgid "Azimuth"
-msgstr "अजिमुत् "
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्ताः"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
-msgid "Elevation"
-msgstr "उन्नतिः "
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "निबद्धपेटिकामध्यबिन्दुः"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
#, fuzzy
-msgid "Point light options"
-msgstr "बिन्दुप्रकाशः "
+msgid "Bounding box of the diagram:"
+msgstr "निबद्धपेटिकावर्गः : "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
-#, fuzzy
-msgid "X location"
-msgstr "स्थानम् :"
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "निबद्धपेटिकापार्श्वमध्यबिन्दुः"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
#, fuzzy
-msgid "Y location"
-msgstr "स्थानम् :"
+msgid "Bounding box to use"
+msgstr "उपयोगाय आबन्धपेटिका :"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
#, fuzzy
-msgid "Z location"
-msgstr "स्थानम् :"
+msgid "Bounding box type:"
+msgstr "निबद्धपेटिकावर्गः : "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Spot light options"
-msgstr "स्थानप्रकाशः "
+msgid "Box"
+msgstr "पेटिका "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
-#, fuzzy
-msgid "X target"
-msgstr "लक्ष्यम् : "
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "बाक्स् रेखाचित्रम् "
+
+msgid "Box outline"
+msgstr "पेटिकापरिलेखः"
+
+msgid "Braille"
+msgstr "ब्रैल् "
+
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि "
+
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "पृथक् खण्डय (_A)"
+
+msgid "Break apart"
+msgstr "पृथक् खण्डय"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
#, fuzzy
-msgid "Y target"
-msgstr "लक्ष्यम् : "
+msgid "Break apart cut items"
+msgstr "पृथक् खण्डय"
+
+msgid "Break nodes"
+msgstr "नोड्स् खण्डय"
+
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "वृतनोड्स् मध्ये मार्गं खण्डय "
+
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "उपमार्गा इव वृतमार्गान् खण्डय "
+
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "मार्गान् खण्डयति..."
+
+msgid "Breton (br)"
+msgstr "ब्रेटन् (br)"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
#, fuzzy
-msgid "Z target"
-msgstr "लक्ष्यम् : "
+msgid "Bright Metal"
+msgstr "प्रकाशधातुः"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
#, fuzzy
-msgid "Specular exponent"
-msgstr "स्पेक्युलर् घाताङ्की"
+msgid "Bright chrome effect"
+msgstr "प्रकाशधातुः"
+
+msgid "Bright metallic effect for any color"
+msgstr "कस्मैचित् वर्णाय प्रकाशधातुप्रभावः"
+
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+msgstr "उज्वलोन्मार्जितासमधातुसेचनम्, वर्ण्यम्"
+
+msgid "Brighter"
+msgstr "प्रकाशतरम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125
#, fuzzy
-msgid "Cone angle"
-msgstr "सूचीखातकोणः"
+msgid "Brightness"
+msgstr "प्रकाशः : "
+
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr "पार्श्ववर्तिपिक्सेल्स् कृते प्रकाशताकर्तनम् (प्रान्तस्थूलतां प्रत्यभिजानाति)"
+
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "कृष्णाय/श्वेताय प्रकाशताकर्तनम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128
#, fuzzy
-msgid "Image color"
-msgstr "वर्णं लेपय"
+msgid "Brightness filter"
+msgstr "प्रकाशतापदानि"
+
+msgid "Brightness:"
+msgstr "प्रकाशः : "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
#, fuzzy
-msgid "Color bump"
-msgstr "वर्णः 1 "
+msgid "Brilliance"
+msgstr "सिरिलिक् "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146
-msgid "All purposes bump filter"
+msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310
+msgid "Brush"
+msgstr "कूर्चः "
+
#, fuzzy
-msgid "Wax Bump"
-msgstr "बम्प्स्"
+msgid "Brush Draw"
+msgstr "कूर्चः "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "पृष्ठपटलम् : (_g)"
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "लुप्तधातुः"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58
-#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:529
-msgid "Image"
-msgstr "चित्रम् "
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+msgstr "बुद्बुदप्रभावः रिफ्राक्शन् तथा प्रकाशेन सह"
+
+msgid "Bubbly Bumps"
+msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स्"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324
#, fuzzy
-msgid "Blurred image"
-msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय"
+msgid "Bubbly Bumps Alpha"
+msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स् आल्फा"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326
#, fuzzy
-msgid "Background opacity"
-msgstr "पृष्ठपटलआल्फा"
+msgid "Bubbly Bumps Matte"
+msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स्, मैट् "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Buffer"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Buffer Small"
+msgstr ""
+
+msgid "Buginese"
+msgstr "बुगिनीस् "
+
+msgid "Buhid"
+msgstr "बुहिद् "
+
+msgid "Build-out effect"
+msgstr "बहिर्निर्माणप्रभावः "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117
#, fuzzy
-msgid "Lighting"
-msgstr "लघुत्वं कुरु "
+msgid "Built-in effect"
+msgstr "अन्तर्निर्माणप्रभावः"
+
+msgid "Bulgarian (bg)"
+msgstr "बल्गेरियन् (bg)"
+
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
+msgstr "विजृम्भितं, जटिलं, श्लक्ष्णं 3D तलम्"
+
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
+msgstr "विजृम्भितं, मॉट् जेल्ली आवरणम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
#, fuzzy
-msgid "Lighting blend:"
-msgstr "लेखमिश्रणम् "
+msgid "Bump"
+msgstr "बम्प्स्"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
#, fuzzy
-msgid "Highlight blend:"
-msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)"
+msgid "Bump Engraving"
+msgstr "अभिलिखति... "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
#, fuzzy
msgid "Bump color"
msgstr "वर्णं पातय "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
#, fuzzy
-msgid "Revert bump"
-msgstr "प्रतिष्ठापय(_v) "
+msgid "Bump from background"
+msgstr "पृष्ठपटलं प्रति ह्यू"
+
+msgid "Bump simplification"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
#, fuzzy
-msgid "Transparency type:"
-msgstr "पारदर्शकः "
+msgid "Bump source"
+msgstr "बम्प्स्"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92
-msgid "Atop"
-msgstr "उपरि"
+msgid "Bumps"
+msgstr "बम्प्स्"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90
-msgid "In"
-msgstr "अन्तः "
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
+msgstr "बेवेल्, वर्णापूरेण, जटिलप्रकाशेन च सह बम्प्स् प्रभावः"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366
-msgid "Turns an image to jelly"
-msgstr ""
+msgid "Bundled"
+msgstr "चयीकृतम्"
+
+msgid "Burst"
+msgstr "स्फोटः"
+
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr "स्फोटवायुगोलवैचित्र्यं निष्पीडितं विवरैः सहितं च"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
#, fuzzy
-msgid "Brilliance"
-msgstr "सिरिलिक् "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bus"
+msgstr "अस्पष्टताः "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
#, fuzzy
-msgid "Over-saturation"
-msgstr "अतिपरिपूर्णता :"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bus Stop"
+msgstr "रुन्धि (_S)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211
-msgid "Inverted"
-msgstr "विपर्यासं कृतम् "
+msgid "Business Card"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Brightness filter"
-msgstr "प्रकाशतापदानि"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22
+msgid "Business Card..."
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24
+msgid "Business card of chosen size."
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7
+msgid "Business card size:"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155
#, fuzzy
-msgid "Channel Painting"
-msgstr "लेप्यचित्रम्"
+msgid "Butt"
+msgstr "पिञ्जः "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449
-msgid "Saturation"
-msgstr "परिपूर्णता "
+msgid "Butt cap"
+msgstr "बट् कैप् "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
-#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
-msgid "Alpha"
-msgstr "आल्फा "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 1"
+msgstr "बटर् 1 "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177
#, fuzzy
-msgid "Replace RGB by any color"
-msgstr "वर्णद्वयेन ह्यू प्रतिसमाधत्स्व"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 2"
+msgstr "बटर् 2 "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256
#, fuzzy
-msgid "Color Blindness"
-msgstr "वर्णपरिलेखः"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 3"
+msgstr "बटर् 3 "
+
+msgid "Button"
+msgstr "पिञ्जः "
+
+msgid "Button count:"
+msgstr "बटन् गणना :"
+
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr "वर्णद्वारा (RRGGBB hex):"
+
+msgid "By max. segment length"
+msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
#, fuzzy
-msgid "Blindness type:"
-msgstr "रेखावर्गः :"
+msgid "By max. segment size"
+msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
-msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
+msgid "By name match"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
-msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
-msgstr ""
+msgid "By number of segments"
+msgstr "भागानां सङ्ख्यया "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
-msgid "Green weak (deuteranomaly)"
+msgid "By: "
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
-msgid "Green blind (deuteranopia)"
-msgstr ""
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "CC Attribution "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
-msgid "Red weak (protanomaly)"
-msgstr ""
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "CC Attribution-NoDerivs "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
-msgid "Red blind (protanopia)"
-msgstr ""
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267
-msgid "Blue weak (tritanomaly)"
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs "
+
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike "
+
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "CC Attribution-ShareAlike "
+
+#, fuzzy
+msgid "CC0 Public Domain Dedication"
+msgstr "सार्वजनिकं डोमैन् "
+
+msgid "CD Label 120mmx120mm "
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268
-msgid "Blue blind (tritanopia)"
+msgid "CD label 120x120 disc disk"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Simulate color blindness"
-msgstr "तैलीवर्णलेपनशैलीम् अनुकुरु"
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "CJK योग्यता "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331
-#, fuzzy
-msgid "Color Shift"
-msgstr "वर्णछायाकरणम्"
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "CJK योग्यता फार्म् "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Shift (°)"
-msgstr "स्थानान्तरं कुरु :"
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "CJK योग्यता भावसंकेताः "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342
-msgid "Rotate and desaturate hue"
-msgstr "ह्यू परिवृत्य अपरिपूर्णतां कुरु"
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr "CJK रेडिकल्स् परिशिष्टम् "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398
-#, fuzzy
-msgid "Harsh light"
-msgstr "परुषप्रकाशः :"
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "CJK स्ट्रोक्स् "
+
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "CJK सङ्केताः लेखनचिह्नाङ्कनम् च "
+
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "CJK ऐकरूप्यभावसङ्केताः "
+
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr "CJK एकीकृतैडियोग्राफ्स् विस्तारितः A "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399
#, fuzzy
-msgid "Normal light"
-msgstr "सामान्यप्रकाशः :"
+msgctxt "Clip and mask"
+msgid "CM"
+msgstr "CMS"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400
-msgid "Duotone"
-msgstr "द्विवर्णीयम्"
+msgid "CMS"
+msgstr "CMS"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489
-msgid "Blend 1:"
-msgstr "मिश्रय 1:"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495
-msgid "Blend 2:"
-msgstr "मिश्रणं कुरु 2:"
+msgid "COLOR"
+msgstr "COLOR"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427
-msgid "Blend image or object with a flood color"
-msgstr "आपूरवर्णेन चित्रं वस्तु वा मिश्रय"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16
+msgid "COM1"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24
-msgid "Component Transfer"
-msgstr "घटकस्थानान्तरकरणम्"
+msgid "CP 1250"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111
-msgid "Identity"
-msgstr "अभिज्ञानम् "
+msgid "CP 1252"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033
-msgid "Table"
-msgstr "सारणी "
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 15
+msgid "CSS Pixels (96/inch)"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036
-msgid "Discrete"
-msgstr "असंयुतम्"
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "सङ्ख्यारूपेण प्रथमडिरैवेटिव् गणय"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128
-msgid "Linear"
-msgstr "रेखासंबन्धी "
+msgid "Calendar"
+msgstr "कैलण्डर्, पञ्जी "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115
-msgid "Gamma"
-msgstr "गामा "
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr "कालिपर् (इञ्चस्)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517
-#, fuzzy
-msgid "Basic component transfer structure"
-msgstr "सामान्यघोषपारदर्शितावैचित्र्यम्"
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "कलिग्रफिक् ऐच्छिकाः "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586
-#, fuzzy
-msgid "Duochrome"
-msgstr "क्रोम् "
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "कालिग्राफी "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590
#, fuzzy
-msgid "Fluorescence level"
-msgstr "प्राकाश्यस्तरः :"
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "कालिग्राफी "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591
-msgid "Swap:"
-msgstr "व्यतिहरते :"
+msgid "Camouflage"
+msgstr "छद्मावरणम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592
-msgid "No swap"
-msgstr "व्यतिहारः न "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Campfire"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593
-msgid "Color and alpha"
-msgstr "वर्णः आल्फा च"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Campground"
+msgstr "कैप् गोलाकारम् "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594
-msgid "Color only"
-msgstr "वर्णः एव"
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "केनडियन् मूलम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595
-msgid "Alpha only"
-msgstr "आल्फा एव"
+msgid "Cancel"
+msgstr "निरसनं कुरु "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599
-msgid "Color 1"
-msgstr "वर्णः 1 "
+#, c-format
+msgid "Cannot create profile directory %s."
+msgstr "%s प्रोफैल्कोशम् उत्पादयितुम् न शक्यते।"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602
-msgid "Color 2"
-msgstr "वर्णः 2 "
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr "प्रथमसंस्तरात् पूर्वं गन्तुं न शक्यते।"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612
-msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
-msgstr "द्विवर्णपट्टेन प्राकाश्यमूल्यानि विकारय"
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr "अन्तिमसंस्तरात् परं गन्तुं न शक्यते।"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711
-#, fuzzy
-msgid "Extract Channel"
-msgstr "अपारदर्शिता चैनल् "
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "अथापि संस्तरं चेष्टयितुं न शक्यते।"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479
-msgid "Cyan"
-msgstr "सियान् "
+msgid "Cannot transform an embedded SVG."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482
-msgid "Magenta"
-msgstr "मेजन्ता "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "CanoeAccess"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485
-msgid "Yellow"
-msgstr "पीतम्"
+msgid "Canvas"
+msgstr "पटः "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721
-#, fuzzy
-msgid "Background blend mode:"
-msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : "
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr "पटबम्प्स्"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726
#, fuzzy
-msgid "Channel to alpha"
-msgstr "आल्फा प्रति प्रकाशता"
+msgid "Canvas Bumps Alpha"
+msgstr "पटबम्प्स् आल्फा "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734
#, fuzzy
-msgid "Extract color channel as a transparent image"
-msgstr "चित्रात् निर्दिष्टचैनल् उद्धर"
+msgid "Canvas Bumps Matte"
+msgstr "पटबम्प्स्, मॉट्"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817
#, fuzzy
-msgid "Fade to Black or White"
-msgstr "कृष्णं श्वेतं च "
+msgid "Canvas Transparency"
+msgstr "पटपारदर्शिता "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
#, fuzzy
-msgid "Fade to:"
-msgstr "बहिर्म्लानम्"
+msgid "Canvas background:"
+msgstr "पृष्ठपटलं सञ्चय "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:488
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
-msgid "Black"
-msgstr "कृष्णम् "
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
+msgstr "HSL संवेदनशीलौन्नत्यमानचित्रेण सह पटवैचित्र्यम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274
#, fuzzy
-msgid "White"
+msgid "Cap Height:"
+msgstr "पट्टौन्नत्यम् : "
+
+msgid "Cap:"
+msgstr "कैप् : "
+
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Capitals"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"श्वेतम् \n"
-"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"श्वेतम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831
#, fuzzy
-msgid "Fade to black or white"
-msgstr "श्वेतः कृष्णश्चैव :"
+msgid "Capping:"
+msgstr "लॉप्पिङ्"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896
#, fuzzy
-msgid "Greyscale"
-msgstr "धूसरस्केल् "
+msgid "Caps Height:"
+msgstr "पट्टौन्नत्यम् : "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240
-msgid "Transparent"
-msgstr "पारदर्शकः "
+msgid "Caps:"
+msgstr "कैप्स् :"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910
-msgid "Customize greyscale components"
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "लोग् सन्देशानां गृहाण "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Car Rental"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
-msgid "Invert"
-msgstr "विपर्यासं कुरु "
+msgid "Carian"
+msgstr "केरियन्"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984
-#, fuzzy
-msgid "Invert channels:"
-msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु"
+msgid "Carnaval"
+msgstr "कार्नवल्"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985
-#, fuzzy
-msgid "No inversion"
-msgstr "अस्मिन् संस्करणे नूतनम्"
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "कार्टेसियन् ग्रिड् "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986
-#, fuzzy
-msgid "Red and blue"
-msgstr "रक्तचैनल्"
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+msgstr "कार्टून् लेप्यशैली प्रान्तेषु म्लानेन सह"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987
-msgid "Red and green"
+msgid "Carving emboss effect"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988
#, fuzzy
-msgid "Green and blue"
-msgstr "हरितचैनल्"
+msgid "Case sensiti_ve"
+msgstr "हरणसंवेदनशीलता :"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990
-#, fuzzy
-msgid "Light transparency"
-msgstr "परुषपारदर्शिता "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Cashier"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991
-msgid "Invert hue"
-msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु"
+msgid "Catalan (ca)"
+msgstr "कटलन् (ca)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992
#, fuzzy
-msgid "Invert lightness"
-msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु"
+msgid "Center"
+msgstr "मध्यभागः "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993
#, fuzzy
-msgid "Invert transparency"
-msgstr "लेपनपारदर्शिता "
-
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001
-msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
-msgstr ""
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Center X/Y:"
+msgstr "मध्यभागः "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
#, fuzzy
-msgid "Lights"
-msgstr "लघुता"
+msgid "Center of BBox"
+msgstr "लेखनीसमुदायः"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120
#, fuzzy
-msgid "Shadows"
-msgstr "छायाः :"
+msgid "Center of Mass"
+msgstr "लेखनीसमुदायः"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:653
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
-msgid "Offset"
-msgstr "आफ्सेट् "
+#, fuzzy
+msgid "Center on horizontal and vertical axis"
+msgstr "तिर्यग्रूपाक्षे केन्द्रीकुरु"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129
-msgid "Modify lights and shadows separately"
-msgstr ""
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "तिर्यग्रूपाक्षे केन्द्रीकुरु"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188
-msgid "Lightness-Contrast"
-msgstr "लघुता-भेदः "
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "ऋजुरूपाक्षे केन्द्रीकुरु"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199
#, fuzzy
-msgid "Modify lightness and contrast separately"
-msgstr "लघुतां भेदं च वर्धय अथवा न्यूनीकुरु"
+msgid "Center page in window"
+msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267
-msgid "Nudge RGB"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Center point of mirror line"
+msgstr "केन्द्ररेखाः "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271
#, fuzzy
-msgid "Red offset"
-msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्"
+msgid "Center zero point"
+msgstr "केन्द्ररेखाः "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2820
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/dialog/layers.cpp:887
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
-msgid "X"
-msgstr "X"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "सेंटीमीटर् "
-#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton
-#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y"));
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Y"
-msgstr "Y:"
+msgid "Centimeters (10 mm/cm)"
+msgstr "सेण्टिमीटर्स् "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274
-#, fuzzy
-msgid "Green offset"
-msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्"
+msgid "Centre Dot Diameter (px):"
+msgstr "केन्द्रबिन्दुडयामीटर् (px):"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277
#, fuzzy
-msgid "Blue offset"
-msgstr "स्थापनाय मूल्यम् : "
+msgid "Centre Page"
+msgstr "आन्तरपृष्ठानि "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292
-msgid ""
-"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
-"backgrounds"
+msgid "Centripetal Catmull-Rom"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379
-msgid "Nudge CMY"
-msgstr ""
+msgid "Centroid"
+msgstr "सेम्ट्रोय्ड्"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383
#, fuzzy
-msgid "Cyan offset"
-msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्"
+msgid "Chalk and Sponge"
+msgstr "सुधाखण्डः स्पोञ्ज् च"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
-#, fuzzy
-msgid "Magenta offset"
-msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :"
+msgid "Cham"
+msgstr "चाम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
#, fuzzy
-msgid "Yellow offset"
-msgstr "Y आफ्सेट् :"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404
-msgid ""
-"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
-"backgrounds"
-msgstr ""
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 1"
+msgstr "कमिलियोन् 1 "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485
#, fuzzy
-msgid "Quadritone Fantasy"
-msgstr "चतुर्वर्णीयमनोरथः"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 2"
+msgstr "कमिलियोन् 2 "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487
#, fuzzy
-msgid "Hue distribution (°)"
-msgstr "ह्यू विभजनम् :"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 3"
+msgstr "कमिलियोन् 3 "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
-msgid "Colors"
-msgstr "वर्णाः "
+#, fuzzy
+msgid "Chamfer"
+msgstr "चाम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509
-msgid "Replace hue by two colors"
-msgstr "वर्णद्वयेन ह्यू प्रतिसमाधत्स्व"
+#, fuzzy
+msgid "Chamfer steps"
+msgstr "प्रधानपदानि :"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568
#, fuzzy
-msgid "Simple blend"
-msgstr "सरलास्पष्टता "
+msgid "Chamfer steps:"
+msgstr "प्रधानपदानि :"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24
-msgid "Blend mode:"
-msgstr "मिश्रणप्रकारः :"
+#, fuzzy
+msgid "Chamfer subdivisions:"
+msgstr "उपभागाः :"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64
-#: ../src/splivarot.cpp:84
-msgid "Difference"
-msgstr "भिन्नता "
+#, fuzzy
+msgid "Change Gtk theme:"
+msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69
-msgid "Luminosity"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change all images in document"
+msgstr "लेख्यपत्रे विषयस्य वर्णविन्यासाय परीक्षस्व "
-#. New in Compositing and Blending Level 1
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "ओवर्लेस् "
+msgid "Change all images in selection"
+msgstr "वर्णलक्षणं परिणम "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Color Dodge"
-msgstr "वर्णपरिलेखः"
+msgid "Change attribute value"
+msgstr "गुणं परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Color Burn"
-msgstr "वर्णपट्टाः "
+msgid "Change blur/blend filter"
+msgstr "अस्पष्टतां परिणम"
+
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "बूट् पैरामीटर् परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Hard Light"
-msgstr "परुषप्रकाशः :"
+msgid "Change color button parameter"
+msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444
-msgid "Hue"
-msgstr "ह्यू "
+msgid "Change color definition"
+msgstr "वर्णलक्षणं परिणम "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65
-#: ../src/splivarot.cpp:91
-msgid "Exclusion"
-msgstr "वर्जनम्"
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "संयोजकवक्रभावं परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595
-#, fuzzy
-msgid "Simple blend filter"
-msgstr "सरलास्पष्टता "
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "संयोजकान्तरकरणं परिणम"
+
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "गणनापैरामीटर् परिणम"
+
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "पूर्तिनियमं परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
#, fuzzy
-msgid "Hue rotation (°)"
-msgstr "ह्यू परिवर्तनम् :"
+msgid "Change font button parameter"
+msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659
-msgid "Moonarize"
-msgstr "मूनरैस्"
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधवर्णं परिणम "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668
-msgid "Classic photographic solarization effect"
-msgstr "पुराणफोटो सोलरैसेशन् प्रभावः"
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् रोध-ओफ्सेट् परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741
-msgid "Tritone"
-msgstr "त्रिवर्णीयम्"
+msgid "Change handle"
+msgstr "निर्वाहकं परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747
-msgid "Enhance hue"
-msgstr "ह्यू विशेषय"
+#, fuzzy
+msgid "Change icon theme:"
+msgstr "प्रतीकवीथिका :"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748
#, fuzzy
-msgid "Phosphorescence"
-msgstr "उपस्थितिः "
+msgid "Change image every NUMBER seconds"
+msgstr "वर्णलक्षणं परिणम "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749
#, fuzzy
-msgid "Colored nights"
-msgstr "वर्णछायाकरणम्"
+msgid "Change index of knot"
+msgstr "नोड् वर्गं परिणम "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750
-msgid "Hue to background"
-msgstr "पृष्ठपटलं प्रति ह्यू"
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "बन्धातिवर्तिनं परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752
-msgid "Global blend:"
-msgstr "विश्वमिश्रणम् :"
+msgid "Change node type"
+msgstr "नोड् वर्गं परिणम "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758
-msgid "Glow"
-msgstr "तेजः "
+#, fuzzy
+msgid "Change number of simplify steps "
+msgstr "नक्षत्रम् : कोणानां संख्यां परिणम "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759
-msgid "Glow blend:"
-msgstr "तेजोमिश्रणम् : "
+msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764
#, fuzzy
-msgid "Local light"
-msgstr "स्थानिकप्रकाशः :"
+msgid "Change only selected image(s)"
+msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765
#, fuzzy
-msgid "Global light"
-msgstr "विश्वप्रकाशः :"
+msgid "Change only selected nodes"
+msgstr "वृतनोड्स् योजय "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768
-#, fuzzy
-msgid "Hue distribution (°):"
-msgstr "ह्यू विभजनम् :"
+msgid "Change opacity"
+msgstr "अपारदर्शितां परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779
-msgid ""
-"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
-"moving"
-msgstr "अधिकतेजसा सहितं स्वेच्छात्रिवर्णकपट्टम् उत्पादय, प्रकारान् मिश्रय, ह्यू चलनम् च"
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "आलोकं परिणम (PLs कोणः)"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Felt Feather"
-msgstr "पिच्छम् "
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "बिन्दुपैरामीटर् परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91
-msgid "Out"
-msgstr "बहिः "
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "यादृच्छिकपैरामीटर् परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121
-msgid "Stroke:"
-msgstr "स्ट्रोक् :"
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "आयतं परिणम "
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
-msgid "Wide"
-msgstr "विस्तृतम्"
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "मापनपैरामीटर् परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
-msgid "Narrow"
-msgstr "संक्षिप्तम् "
+msgid "Change spiral"
+msgstr "स्पैरल् परिणम "
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82
-msgid "No fill"
-msgstr "पूर्तिः न"
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Turbulence:"
-msgstr "क्षोभः "
+msgid "Change swatch color"
+msgstr "स्वाच् वर्णं परिणम "
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693
-msgid "Fractal noise"
-msgstr "असमग्रघोषः"
+msgid "Change text parameter"
+msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम "
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37
-#: ../src/filter-enums.cpp:146
-msgid "Turbulence"
-msgstr "क्षोभः "
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal frequency"
-msgstr "तिर्यग्रूपम् आवृत्तिमानम् (x100):"
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
-#, fuzzy
-msgid "Vertical frequency"
-msgstr "ऋजुरूपम् आवृत्तिमानम् (x100):"
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
-#, fuzzy
-msgid "Complexity"
-msgstr "जटिलता :"
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
-#, fuzzy
-msgid "Variation"
-msgstr "परिवर्तनम् : "
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू परिणम "
+
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201
#, fuzzy
-msgid "Intensity"
-msgstr "तीव्रता :"
+msgid "Change the width"
+msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100
#, fuzzy
-msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
-msgstr "वस्तूनां चित्राणां च अन्तः वर्ण्यप्रान्ततेजः सङ्कलयति"
+msgid "Change to 0 weight"
+msgstr "अपारदर्शितां परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:399
-msgid "Roughen"
-msgstr "कर्कशीकुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Change to default weight"
+msgstr "मूलभूतशीर्षकम् "
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65
-msgid "Turbulence type:"
-msgstr "क्षोभवर्गः :"
+#, fuzzy
+msgid "Change togglebutton parameter"
+msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम "
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209
-msgid "Small-scale roughening to edges and content"
-msgstr "प्रान्तान् अन्तर्गतवस्तु प्रति च न्यूनतरकर्कशीकरणम्"
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr "साधनं परिणम यतः भिन्नयन्त्राणि टैब्लेट् मध्ये उपयुज्यन्ते (लेखनी, मार्जकः, मौस्)"
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69
-msgid "Personal"
-msgstr "निजः "
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr "अङ्कपैरामीटर् परिणम "
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72
-msgid "Bundled"
-msgstr "चयीकृतम्"
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "वेक्टर् पैरामीटर् परिणम "
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50
#, fuzzy
-msgid "Edge Detect"
-msgstr "प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् "
-
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
-msgid "Detect:"
-msgstr ""
+msgid "Change weight %:"
+msgstr "अपारदर्शितां परिणम"
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:99
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "All"
-msgstr "सर्वम् "
+msgid "Change weight percent of the effect"
+msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य औन्नत्यम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
#, fuzzy
-msgid "Vertical lines"
-msgstr "ऋजुरूपत्रिजीवा "
+msgid "Changed default display unit"
+msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय "
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55
#, fuzzy
-msgid "Horizontal lines"
-msgstr "तिर्यग्रूपत्रिजीवा "
+msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
+msgstr "परिणामाः नष्टाः भविष्यन्ति! निश्चयेन एतत् लेख्यपत्रं पुनः लोड्कर्तुम् इच्छसि किम् %s?"
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58
-msgid "Invert colors"
-msgstr "वर्णविपर्यासं कुरु "
+msgid "Channel"
+msgstr "चैनल् "
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66
-msgid "Detect color edges in object"
-msgstr "वस्तुनि वर्णप्रान्तान् प्रत्यभिजानीहि "
+#, fuzzy
+msgid "Channel Painting"
+msgstr "लेप्यचित्रम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59
-msgid "Cross-smooth"
-msgstr "तिर्यक्-श्लक्षणम् "
+#, fuzzy
+msgid "Channel Transparency"
+msgstr "संवादपारदर्शिता "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
#, fuzzy
-msgid "Inner"
-msgstr "आन्तरतेजः"
+msgid "Channel to alpha"
+msgstr "आल्फा प्रति प्रकाशता"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
-msgid "Outer"
-msgstr ""
+msgid "Channel:"
+msgstr "चैनल् : "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:892
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "उद्घाटय... (_O)"
+msgid "Channels:"
+msgstr "चैनल्स् : "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
-msgid "Width"
-msgstr "विस्तारः "
+msgid "Char Encoding:"
+msgstr "अक्षर-एन्कोडिङ् : "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "एण्टिलियास् "
+msgid "Character Encoding:"
+msgstr "अक्षर-एन्कोडिङ् "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71
-msgid "Blur content"
-msgstr "अन्तर्गतवस्तु अस्पष्टीकुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Character encoding:"
+msgstr "अक्षर-एन्कोडिङ् "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80
-msgid "Smooth edges and angles of shapes"
-msgstr "रूपाणां प्रान्तान् कोणान् च श्लक्ष्णीकुरु"
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् (डिग्रीस्)"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167
-msgid "Outline"
-msgstr "परिलेखः "
+msgid "Charcoal"
+msgstr "चार्कोल् "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171
#, fuzzy
-msgid "Fill image"
-msgstr "सर्वाणि चित्राणि "
+msgid "Chart type:"
+msgstr "छायाः :"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Hide image"
-msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54
+msgid "Charts"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173
-#, fuzzy
-msgid "Composite type:"
-msgstr "काम्पोसिट् "
+msgid "Check Attributes and Style Properties on"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89
-msgid "Over"
-msgstr "उपरि"
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr "वर्णविन्यासं परीक्षस्व(_g)"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
+msgid ""
+"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
+"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:169
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-msgid "Position:"
-msgstr "स्थानम् :"
+msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Inside"
-msgstr "2nd पार्श्वम् :"
+msgid ""
+"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
+"Inkscape, mostly useful for debugging)"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Outside"
-msgstr "औट्सेट्(_e)"
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "लेख्यपत्रे विषयस्य वर्णविन्यासाय परीक्षस्व "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Overlayed"
-msgstr "ओवर्लेस् "
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr "वस्तु असंवेदनशीलं कर्तुं परीक्षस् (मौस् द्वारा वृणोतुं न शक्यते)"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Width 1"
-msgstr "विस्तारः "
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "वस्तु अदृश्यं कर्तुं परीक्षस्व"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Dilatation 1"
-msgstr "डैलेशन् :"
+msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Erosion 1"
-msgstr "लोपः :"
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "चेक्कर्बोर्ड् "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
#, fuzzy
-msgid "Width 2"
-msgstr "विस्तारः "
+msgid "Checkerboard background"
+msgstr "चेक्कर्बोर्ड् "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Dilatation 2"
-msgstr "डैलेशन् :"
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr "चेक्कर्बोर्ड् श्वेतम् "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
-#, fuzzy
-msgid "Erosion 2"
-msgstr "लोपः :"
+msgid "Checkered tartan pattern"
+msgstr "चेक्कर्ड् टार्टन् रचना"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
-msgid "Smooth"
-msgstr "मृदु "
+msgid "Cherokee"
+msgstr "चेरोकी "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
#, fuzzy
-msgid "Fill opacity:"
-msgstr "पूरणापारदर्शिता (%): "
+msgid "Chewing Gum"
+msgstr "चर्वणकम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197
-#, fuzzy
-msgid "Stroke opacity:"
-msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शिता (%):"
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
+msgstr "चैनीस्/चैना (zh_CN)"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207
-msgid "Adds a colorizable outline"
-msgstr "वर्णीकार्यपरिलेखं सङ्कलयति"
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
+msgstr "चैनीस्/टाय्वान् (zh_TW)"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57
#, fuzzy
-msgid "Noise Fill"
-msgstr "घोषपूर्तिः "
-
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:2
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/split.inx.h:2
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
-msgid "Options"
-msgstr "विकल्पाः "
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 1"
+msgstr "चोकोलेट् 1 "
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
#, fuzzy
-msgid "Horizontal frequency:"
-msgstr "तिर्यग्रूपम् आवृत्तिमानम् (x100):"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 2"
+msgstr "चोकोलेट् 2 "
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
#, fuzzy
-msgid "Vertical frequency:"
-msgstr "ऋजुरूपम् आवृत्तिमानम् (x100):"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 3"
+msgstr "चोकोलेट् 3 "
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
-msgid "Complexity:"
-msgstr "जटिलता :"
+#, fuzzy
+msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
+msgstr "साधनपट्टात् उपसाधनं वृणु "
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
-msgid "Variation:"
-msgstr "परिवर्तनम् : "
+#, fuzzy
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "रेखाभागवर्गं वृमु"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
-msgid "Dilatation:"
-msgstr "डैलेशन् :"
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "पूर्वस्थापितम् वृणु"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
-msgid "Erosion:"
-msgstr "लोपः :"
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+msgstr "साधनपट्टात् उपसाधनं वृणु "
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
#, fuzzy
-msgid "Noise color"
-msgstr "नूतनवर्णः "
+msgid "Choose end capping type"
+msgstr "रेखाभागवर्गं वृमु"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84
-msgid "Basic noise fill and transparency texture"
-msgstr "मूलभूतं घोषपूरणं पारदर्शिकवैचित्र्यं च"
+msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
+msgstr "स्लैड् आदिमदृश्यं स्थापयितुं क्रमसङ्ख्यां 0 वृणु।"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72
#, fuzzy
-msgid "Chromolitho"
-msgstr "क्रोमोलितो, यादृच्छिकम्"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
-msgid "Drawing mode"
-msgstr "आलेखप्रकारः "
+msgid "Choose pen type"
+msgstr "रेखाभागवर्गं वृमु"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77
-msgid "Drawing blend:"
-msgstr "लेखमिश्रणम् "
+#, fuzzy
+msgid "Choose start capping type"
+msgstr "रेखाभागवर्गं वृमु"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
-msgid "Dented"
-msgstr "दलितम्"
+msgid ""
+"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
+msgstr "उपयुक्तानि/दृष्टानि फोण्ट्स् सूचीं द्रष्टुम् इच्छसि चेत् इदं टैब् वृणु।"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
#, fuzzy
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "घोषक्षयः :"
+msgid ""
+"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI "
+"Switcher."
+msgstr "उपयुक्तानि/दृष्टानि फोण्ट्स् सूचीं द्रष्टुम् इच्छसि चेत् इदं टैब् वृणु।"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "धान्यप्रकारः"
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
+msgstr "मार्गस्य आरम्भे अन्ते च चिह्नानि आलेखनीयानि वेति वृणु"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
-msgid "Grain mode"
-msgstr "धान्यप्रकारः"
+msgid "Chord"
+msgstr ""
+
+msgid "Chrome"
+msgstr "क्रोम् "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
#, fuzzy
-msgid "Expansion"
-msgstr "विस्तारणम् : "
+msgid "Chrome Emboss"
+msgstr "गभीरमुद्राङ्कनम् "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101
-msgid "Grain blend:"
-msgstr "धान्यमिश्रणम् :"
+#, fuzzy
+msgid "Chrome effect with darkened edges"
+msgstr "पीडितधातुः वलयीकृतप्रान्तेन सह"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117
msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
msgstr "स्वेच्छाकार्यप्रान्तालेखेन धान्यसदृशेन च सह क्रोमो प्रभावः"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233
#, fuzzy
-msgid "Cross Engraving"
-msgstr "अभिलिखति... "
+msgid "Chromolitho"
+msgstr "क्रोमोलितो, यादृच्छिकम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
#, fuzzy
-msgid "Clean-up"
-msgstr "स्वच्छीकुरु :"
+msgid "Chromolitho Alternate"
+msgstr "क्रोमोलितो, यादृच्छिकम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx.h:17
-msgid "Length"
-msgstr "दैर्घ्यम् "
+msgid "Circle"
+msgstr "वृत्तम् "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248
-msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
-msgstr "ऋजुतिर्यग्रेखैः कृतं मुद्रणं प्रति चित्रं विकारय"
+msgid "Circle (by center and radius)"
+msgstr "वृत्तम् (मध्येन त्रिजीवया च)"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1922
-msgid "Drawing"
-msgstr "आलेखः"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Circle Balloon"
+msgstr "वृत्तम् "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2393
-msgid "Simplify"
-msgstr "साधारणीकुरु "
+msgid "Circle by 3 points"
+msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
-#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "लोपय :"
+msgid "Circular Divisions"
+msgstr "चक्राकारभागाः"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
-msgid "Melt"
-msgstr "द्रवीकुरु"
+msgid "Circular pitch (tooth size):"
+msgstr "वृत्ताकारपिच् (दन्तपरिमाणम्):"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
-msgid "Fill color"
-msgstr "पूर्तिवर्णः"
+msgid "Circumcentre"
+msgstr "सर्कंसेण्टर्"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715
-msgid "Image on fill"
-msgstr "पूर्त्यां चित्रम्"
+msgid "Circumcircle"
+msgstr "सर्कंसर्कल्"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
-msgid "Stroke color"
-msgstr "स्ट्रोक् वर्णः"
+msgid "Circumferential Label Outset (px):"
+msgstr "सर्कम्फेरेन्शियल् लेबिल् औट्सेट् (px):"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
-msgid "Image on stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् मध्ये चित्रम्"
+msgid "Circumferential Label Size (px):"
+msgstr "सर्कम्फेरेन्शियल् लेबिल् परिमाणं (px):"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367
-msgid "Convert images to duochrome drawings"
-msgstr "चित्राणि द्विवर्णालेखान् इव विकारय"
+msgid "Circumferential Labels:"
+msgstr "सर्कम्फेरेन्शियल् लेबिल्स् (px):"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495
-msgid "Electrize"
+msgid "Classic"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853
-msgid "Effect type:"
-msgstr "प्रभाववर्गः :"
+msgid "Classic photographic solarization effect"
+msgstr "पुराणफोटो सोलरैसेशन् प्रभावः"
+
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
#, fuzzy
-msgid "Levels"
-msgstr "स्तराः :"
+msgid "Clean Edges"
+msgstr "सीमाः स्वच्छीकुरु "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511
-msgid "Electro solarization effects"
-msgstr "एलेक्ट्रो सोलरैसेशन् प्रभावाः"
+#, fuzzy
+msgid "Clean _Up Document"
+msgstr "लेख्यपत्रं स्थापयितुं न शक्यते"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585
#, fuzzy
-msgid "Neon Draw"
-msgstr "नियोन् आलेखः, यादृच्छिकः"
+msgid "Clean up document"
+msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
-msgid "Line type:"
-msgstr "रेखावर्गः :"
+#, fuzzy
+msgid "Clean-up"
+msgstr "स्वच्छीकुरु :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
-msgid "Smoothed"
-msgstr "श्लक्ष्णीकृतम्"
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "उद्घाटनात् पूर्वम् अडोब् इल्लस्ट्रेटर् SVGs तः क्रफ्ट् स्वच्छीकरोति"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589
-msgid "Contrasted"
-msgstr "भिन्नम्"
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup"
+msgstr "स्वच्छीकुरु :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Line width"
-msgstr "रेखाविस्तारः :"
+msgid "Clear"
+msgstr "स्वच्छीकुरु (_C)"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606
-msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
-msgstr "वर्णरूपाणां परितः पोस्चरैस् तथा श्लक्ष्णरेखाः आलिख"
+msgid "Clear list"
+msgstr "सूचीं स्वच्छीकुरु "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688
#, fuzzy
-msgid "Point Engraving"
-msgstr "अभिलिखति... "
+msgid "Clear log messages"
+msgstr "लोग् सन्देशानां गृहाण "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
-#, fuzzy
-msgid "Noise blend:"
-msgstr "तेजोमिश्रणम् : "
+msgid "Click add button to convert clone"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
-#, fuzzy
-msgid "Grain lightness"
-msgstr "प्रकाशः : "
+msgid "Click button to add an effect"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
#, fuzzy
-msgid "Points color"
-msgstr "मासवर्णः : "
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)"
+msgstr "मापन/परिवर्तन निर्वाहकान् टोग्गल् कर्तुं वरणं क्लिक् कुरु"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719
#, fuzzy
-msgid "Image on points"
-msgstr "पूर्त्यां चित्रम्"
+msgid "Clip"
+msgstr "प्रति कर्तय :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729
#, fuzzy
-msgid "Convert image to a transparent point engraving"
-msgstr "वर्ण्यं पारदर्शकं अन्वयं व्यतिरेकं वा विकारय"
+msgid "Clip from objects"
+msgstr "वस्तुभ्यः कर्तय"
+
+msgid "Clip to:"
+msgstr "प्रति कर्तय :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851
#, fuzzy
-msgid "Poster Paint"
-msgstr "निर्धारकः "
+msgid "Clip with rectangle"
+msgstr "आयतस्य विस्तारः"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "स्थानान्तरकरणवर्गः :"
+msgid "Clipart downloaded successfully"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858
-msgid "Poster"
-msgstr "पोस्टर् "
+msgid "Clipart found"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859
-msgid "Painting"
-msgstr "लेप्यचित्रम्"
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि मार्गः नास्ति।"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
#, fuzzy
-msgid "Simplify (primary)"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् साधारणीकुरु"
+msgid "Clipboard does not contain any."
+msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि मार्गः नास्ति।"
+
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "कर्तनमार्गाः वर्णिकाः च"
+
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "दक्षिणावृत्तं बद्धं वस्तु "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
#, fuzzy
-msgid "Simplify (secondary)"
-msgstr "वर्णान् साधारणीकुरु "
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"क्लोन्\n"
+"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"क्लोन् "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
#, fuzzy
-msgid "Pre-saturation"
-msgstr "परिपूर्णतायाः पूर्वम् : "
+msgctxt "Action"
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"क्लोन्\n"
+"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"क्लोन् "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
#, fuzzy
-msgid "Post-saturation"
-msgstr "परिपूर्णतायाः परम् :"
+msgid "Clone original"
+msgstr "मार्गं पिदधाति।"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873
-msgid "Simulate antialiasing"
-msgstr "एण्टिएलियसिङ् अनुकुरु"
+msgid "Clone original path (LPE)"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881
-msgid "Poster and painting effects"
-msgstr "पोस्टर् लेप्यचित्रस्य च प्रभावाः "
+msgid "Cloned"
+msgstr "क्लोन् कृतम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974
#, fuzzy
-msgid "Posterize Basic"
-msgstr "पोस्चरैस् आधारः, यादृच्छिकः"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985
-msgid "Simple posterizing effect"
-msgstr "साधारणः पोस्चुरैसिङ् प्रभावः"
+msgid "Cloned Character Data"
+msgstr "<b>क्लोन्कृतं संप्रतीकडाटा</b>%s%s "
-#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Snow Crest"
-msgstr "तुषारसानुः"
+msgid "Clones"
+msgstr "क्लोन्स्"
-#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51
#, fuzzy
-msgid "Drift Size"
-msgstr "ड्रिफ्ट् परिमाणम् :"
+msgctxt "Find dialog"
+msgid "Clones"
+msgstr "क्लोन्स्"
-#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59
-msgid "Snow has fallen on object"
-msgstr "वस्तुनः उपरि तुषारः पतितः"
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
+msgstr "आदिममिव समानवेक्टर् द्वारा क्लोन्स् अनुवादं कृतानि"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "छायां पातय "
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
+msgstr "आदिमचेष्टासमये अपि क्लोन्स् स्वस्थानानि रक्षन्ति"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Blur radius (px)"
-msgstr "अस्पष्टतात्रिजीवा (px):"
+msgid "Close"
+msgstr "पिधत्स्व "
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal offset (px)"
-msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् (px):"
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "सञ्चयं विना पिधत्स्व (_w)"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Vertical offset (px)"
-msgstr "ऋजुरूपम ओफ्सेट् px):"
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "गैप्स् पिधत्स्व : "
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
#, fuzzy
-msgid "Shadow type:"
-msgstr "छायाः :"
+msgid "Close path"
+msgstr "मार्गं पिदधाति।"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68
-msgid "Outer cutout"
-msgstr ""
+msgid "Close this document window"
+msgstr "एतत् लेख्यपत्रविण्डो पिधत्स्व"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
#, fuzzy
-msgid "Inner cutout"
-msgstr "आन्तरपरिलेखः "
+msgid "Close when complete"
+msgstr "स्वतस्सञ्चयः सम्पूर्णः।"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Shadow only"
-msgstr "आल्फा एव"
+msgid "Closed"
+msgstr "पिहितम् "
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Blur color"
-msgstr "पूर्तिवर्णः"
+msgid "Closing path."
+msgstr "मार्गं पिदधाति।"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Use object's color"
-msgstr "अभिधत्तवर्णान् उपयोजय "
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "वस्त्रम् (बिट्मैप्)"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Colorizable Drop shadow"
-msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति"
+msgid "Clouds"
+msgstr "मेघाः "
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63
-msgid "Ink Blot"
-msgstr ""
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr "म्लानजलवर्णप्रभावः"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Frequency:"
-msgstr "X आवृत्तिमानम् :"
+msgid "Co_lor"
+msgstr "वर्णः (_l)"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
#, fuzzy
-msgid "Horizontal inlay:"
-msgstr "तिर्यग्रूपबिन्दुः : "
+msgid "Co_lors"
+msgstr "वर्णः (_l)"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Vertical inlay:"
-msgstr "ऋजुरूपबिन्दुः : "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Coat Check"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Displacement:"
-msgstr "X विस्थापनम् : "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 17
+msgid "Code128"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Overlapping"
-msgstr "लॉप्पिङ्"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 13
+msgid "Code25 Interleaved 2 of 5"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 14
+msgid "Code39"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "बाह्यरूपेण सम्पादय..."
+msgid "Code39 Extended"
+msgstr "यवनभाषा विस्तारिता "
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
-msgid "Custom"
-msgstr "स्वेच्छा "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 16
+msgid "Code93"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Custom stroke options"
-msgstr "स्वेच्छाबिन्दवः विकल्पाश्च"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Coffeeshop"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
#, fuzzy
-msgid "k1:"
-msgstr "K1:"
+msgid "Collapse All"
+msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
#, fuzzy
-msgid "k2:"
-msgstr "K2:"
+msgid "Collapse groups"
+msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87
#, fuzzy
-msgid "k3:"
-msgstr "K3:"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95
-msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
-msgstr "टिश्यू अथवा परुषपत्रे मशीलेपः"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Collate"
+msgstr "चोकोलेट् 1 "
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54
-#: ../src/filter-enums.cpp:22
-msgid "Blend"
-msgstr "मिश्रीकुरु "
+msgid "Collection of SVG files One per root layer"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264
-msgid "Source:"
-msgstr "मूलम् :"
+msgid "Color"
+msgstr "वर्णः "
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1059
-msgid "Background"
-msgstr "पृष्ठपटलः "
+msgid "Color 1"
+msgstr "वर्णः 1 "
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:918 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
-msgid "Mode:"
-msgstr "प्रकारः : "
+msgid "Color 2"
+msgstr "वर्णः 2 "
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74
-msgid "Blend objects with background images or with themselves"
-msgstr ""
+msgid "Color Bars"
+msgstr "वर्णपट्टाः "
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131
#, fuzzy
-msgid "Channel Transparency"
-msgstr "संवादपारदर्शिता "
+msgid "Color Blindness"
+msgstr "वर्णपरिलेखः"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145
#, fuzzy
-msgid "Replace RGB with transparency"
-msgstr "परुषपारदर्शिता "
+msgid "Color Burn"
+msgstr "वर्णपट्टाः "
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206
#, fuzzy
-msgid "Light Eraser"
-msgstr "प्रकाशमार्जनी"
+msgid "Color Dodge"
+msgstr "वर्णपरिलेखः"
+
+msgid "Color Managed"
+msgstr "वर्णः प्रबन्धितः"
+
+msgid "Color Markers"
+msgstr "वर्णचिह्नकाः "
+
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "वर्णमेट्रिक्स् "
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284
#, fuzzy
-msgid "Global opacity"
-msgstr "आल्फा (अपारदर्शिता) "
+msgid "Color Shift"
+msgstr "वर्णछायाकरणम्"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219
-msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
-msgstr "वस्तुनः लघुभागान् शनैः पारदर्शितां कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Color _quantization"
+msgstr "वर्णगणना"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292
-msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
-msgstr ""
+msgid "Color and alpha"
+msgstr "वर्णः आल्फा च"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342
-msgid "Silhouette"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Color and opacity"
+msgstr "वर्णः आल्फा च"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
-msgid "Cutout"
-msgstr "परिलेखः"
+#, fuzzy
+msgid "Color bump"
+msgstr "वर्णः 1 "
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354
-msgid "Repaint anything visible monochrome"
-msgstr "दृश्यैकवर्णेन किमपि पुनः लेपय"
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr "X दिशि विस्थापनं यः नियन्त्रयति सः वर्णघटकः"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s bitmap image import"
-msgstr "बिट्मैप् चित्रं पातय"
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr "Y दिशि विस्थापनं यः नियन्त्रयति सः वर्णघटकः"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Image Import Type:"
+msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
-#, c-format
msgid ""
-"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
-"outside this SVG document and all files must be moved together."
+"Color for symbolic icons, theme based or custom. Some icon color changes "
+"need reload"
msgstr ""
-"एकाकिनीबृहत्सु SVG सञ्चिकासु फलानि अन्तस्स्थापय। अस्मात् SVG लेख्यपत्रात् बहिस्स्थां सञ्चिकां "
-"सम्बन्धः निर्दिशति, सर्वसञ्चिकाः एकस्मिन् समये चालितव्याः।"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Embed"
-msgstr "अन्तःस्थापय "
-
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
-#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
-#, c-format
-msgid "Link"
-msgstr "सम्बन्धः "
+msgid "Color for symbolic icons:"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image DPI:"
-msgstr "चित्रम् "
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "वर्णजिट्टर् प्रकारः"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
-#, c-format
-msgid ""
-"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
-"defined in the preferences."
-msgstr ""
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr "वर्णजिट्टर् ट्वीक्"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "From file"
-msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु "
+msgid "Color management"
+msgstr "वर्णप्रबन्धः"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Default import resolution"
-msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :"
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "यदा मौस् अधः तथा दर्शयितृरेखावर्णः"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image Rendering Mode:"
-msgstr "आलेखनम्"
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "दर्शयितृरेखावर्णः "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:643
-#, c-format
+#
+# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108
msgid ""
-"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
-"not work in all browsers.)"
+"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when "
+"exporting to bitmap."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:644
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "None (auto)"
-msgstr "किमपि न (मूलभूतम्) "
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "प्रधान(उल्लेखित) जालरेखानां वर्णः"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:645
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
-#, c-format
-msgid "Smooth (optimizeQuality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Color of the minor grid lines"
+msgstr "जालरेखानां वर्णः "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:646
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
-#, c-format
-msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
-msgstr ""
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "पृष्ठसीमावर्णः "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
-msgstr ""
+msgid "Color only"
+msgstr "वर्णः एव"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Don't ask again"
-msgstr ""
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "वर्णलेप्यप्रकारः"
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "GIMP ग्रेडियण्ट्स्"
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr "वर्णलेप्यट्वीक्"
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "GIMP ग्रेडियण्ट् (*.ggr)"
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "वर्णाः : "
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "GIMP मध्ये उपयुक्तानि ग्रेडियण्ट्स्"
+msgid "Color stock markers the same color as object"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:708
-msgid "Grid"
-msgstr "जालम्"
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "प्रधान(उल्लेखित)जालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
-msgid "Line Width:"
-msgstr "रेखाविस्तारः : "
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "सामान्यजालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
-msgid "Horizontal Spacing:"
-msgstr "तिर्यग्रूपान्तरकरणम् :"
+msgid "Color-Managed View"
+msgstr "वर्णप्रबन्धितदृश्यः"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
-msgid "Vertical Spacing:"
-msgstr "ऋजुरूपान्तरकरणम् :"
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
+msgstr "अस्मिन् विण्डो मध्ये वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं <b>निष्प्रकारितम्</b> अस्ति"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
-msgid "Horizontal Offset:"
-msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् :"
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
+msgstr "अस्मिन् विण्डो मध्ये वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं <b>प्रकारितम्</b> अस्ति"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
-msgid "Vertical Offset:"
-msgstr "ऋजुरूपम् ओफ्सेट् :"
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr "वर्णव्यवस्थायै उपयुक्तः वर्णः/अपारदर्शिता"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
-#: ../share/extensions/frame.inx.h:2 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:6
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:5
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
-msgid "Render"
-msgstr "आलिख "
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
+"वर्णः : <b>%s</b>; पूर्तिं स्थापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, स्ट्रोक् स्थापयितुं <b>Shift+click</"
+"b>"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226
-msgid "Grids"
-msgstr "जालानि "
+msgid "Colored Shading"
+msgstr "वर्णछायाकरणम्"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
-msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr "ग्रिड् मार्गम् आलिख"
+#, fuzzy
+msgid "Colored nights"
+msgstr "वर्णछायाकरणम्"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:954
-msgid "JavaFX Output"
-msgstr "JavaFX औट्पुट् "
+#, fuzzy
+msgid "Colored plaster emboss effect"
+msgstr "म्लानजलवर्णप्रभावः"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:959
-msgid "JavaFX (*.fx)"
-msgstr "JavaFX (*.fx) "
+#, fuzzy
+msgid "Colorizable Drop shadow"
+msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:960
-msgid "JavaFX Raytracer File"
-msgstr "JavaFX रेट्रेसर् सञ्चिका "
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgstr "वर्ण्यपूरणं अन्तः स्रवणेन सह पारदर्शिकता इव"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr "LaTeX औट्पुट् "
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+msgstr "वर्ण्यपूरणं द्रवपारदर्शकतया सह"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr "LaTeX PSTricks मैक्रोस् सह (*.tex)"
+msgid "Colorize"
+msgstr "वर्णय "
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98
-msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "LaTeX PSTricks सञ्चिका "
+#, fuzzy
+msgid "Colorize Turbulent"
+msgstr "वर्णय "
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "LaTeX मुद्रणम् "
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
+msgstr "दत्तापादर्शिताम् उपयुज्य निर्दिष्टवर्णेन वृतबिट्मैप्(स्) वर्णीकुरु"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr "OpenDocument रेखाचित्रम् औट्पुट्"
+msgid "Colorize separately the three color channels"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr "OpenDocument रेखाचित्रम् (*.odg)"
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+msgstr "वर्णीकृतबिन्दवः, जनसङ्घ इव"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089
-msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "OpenDocument रेखाचित्रसञ्चिका "
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr "मिहिकायाः बहिः वर्णीकृतपर्वतशिखराणि"
-#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
-#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77
-msgid "media box"
-msgstr "मीडिया पेटिका"
+msgid "Colors"
+msgstr "वर्णाः "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78
-msgid "crop box"
-msgstr "कर्तनपेटिका"
+msgid "Cols:"
+msgstr "स्तम्भाः : "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79
-msgid "trim box"
-msgstr "ट्रिम् पेटिका"
+#, fuzzy
+msgid "Column that contains the keys:"
+msgstr "निर्धारककोणः "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:80
-msgid "bleed box"
-msgstr "ब्लीड् पेटिका"
+#, fuzzy
+msgid "Column that contains the values:"
+msgstr "निर्धारककोणः "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
-msgid "art box"
-msgstr "कलापेटिका"
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "स्तम्भाः : (_C)"
-#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
-msgid "Clip to:"
-msgstr "प्रति कर्तय :"
+#, fuzzy
+msgid "Combination of satiny and emboss effect"
+msgstr "श्लक्ष्णछायाकरणस्य मुद्राङ्कनस्य च मेलनम्"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
-msgid "Page settings"
-msgstr "पृष्ठनिर्धारणानि "
+msgid "Combine"
+msgstr "संयोजय"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
-msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् मेश् यथार्थता :"
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
+msgstr "HSL प्रान्ताभिज्ञानबम्प् चर्म अथवा काष्ठमयेन वर्ण्येन वैचित्र्येण सह मेलय"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
-msgstr ""
-"<b>टिप्पणी </b>: यथार्थताम् अत्युच्चस्थापनेन SVG सञ्चिका बृहती भविष्यति, शनैः च कार्यं "
-"करिष्यति।"
+"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr "HSL प्रान्ताभिज्ञानबम्प् मॉट् तथा क्रम्पल्ड् प्रभावेन सह मेलय"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
-msgid "Poppler/Cairo import"
-msgstr ""
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "विविधमार्गान् एकीकुरु"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129
-msgid ""
-"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
-"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
-"cause entire document to be rendered as a raster image."
+msgid "Combine steps shorter than this [%]"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Internal import"
-msgstr "समावेशय"
+msgid "Combine vertical and horizontal blur"
+msgstr "साधारणः ऋजुरूपः तिर्यग्रूपश्च अस्पष्टताप्रभावः"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:131
-msgid ""
-"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
-"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
-"the precision set below."
-msgstr ""
+msgid "Combined"
+msgstr "संयोजितम् "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
-msgid "rough"
-msgstr "परुषम् "
+#, fuzzy
+msgid "Combined Lighting"
+msgstr "मिलितप्रकाशः"
-#. Text options
-#. _labelText = Gtk::manage(new class Gtk::Label(_("Text handling:")));
-#. _textHandlingCombo = Gtk::manage(new class Gtk::ComboBoxText());
-#. _textHandlingCombo->append(_("Import text as text"));
-#. _textHandlingCombo->set_active_text(_("Import text as text"));
-#. hbox5 = Gtk::manage(new class Gtk::HBox(false, 4));
-#. Font option
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
-msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
-msgstr "निकटतम-अभिधत्तैः संस्थापितैः फाण्ट्स् इत्येतैः PDF फाण्ट्स् प्रतिसमाधत्स्व"
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "स्वरचिह्नानि संयोजयति "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:150
-msgid "Embed images"
-msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय"
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr "विमर्शचिह्नपरिशिष्टम् संयोजयति "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:152
-msgid "Import settings"
-msgstr "आयाननिर्धारणानि "
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "सङ्केतेभ्यः विमर्शचिह्नपरिशिष्टम् संयोजयति "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:315
-msgid "PDF Import Settings"
-msgstr "PDF आयाननिर्धारणानि"
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "अर्धचिह्नानि संयोजयति "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:457
-#, fuzzy
-msgctxt "PDF input precision"
-msgid "rough"
-msgstr "परुषम् "
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "मार्गान् संयोजयति "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:458
-#, fuzzy
-msgctxt "PDF input precision"
-msgid "medium"
-msgstr "माध्यमम्"
+msgid "Comics"
+msgstr "कॉमिक्स्"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:459
#, fuzzy
-msgctxt "PDF input precision"
-msgid "fine"
-msgstr "सूक्ष्मम्"
+msgid "Comics Cream"
+msgstr "कॉमिक्स् क्रीम्"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:460
#, fuzzy
-msgctxt "PDF input precision"
-msgid "very fine"
-msgstr "अतिसूक्ष्मम्"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:954
-msgid "PDF Input"
-msgstr "PDF इन्पुट्"
+msgid "Comics Draft"
+msgstr "कोमिक्स् ड्राफ्ट् "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:959
#, fuzzy
-msgid "Portable Document Format (*.pdf)"
-msgstr "अडोब् पोर्टबल् लेख्पत्ररचना"
+msgid "Comics Fading"
+msgstr "कोमिक्स् म्लानम् "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:960
#, fuzzy
-msgid "Portable Document Format"
-msgstr "अडोब् पोर्टबल् लेख्पत्ररचना"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:967
-msgid "AI Input"
-msgstr "AI इन्पुट्"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:972
-msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
-msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् 9.0 तधिकं च (*.ai)"
+msgid "Comics cartoon drawing effect"
+msgstr "द्रवः ब्रश् कार्टून् आलेखः"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:973
-msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् 9.0 तथा नूतनसंस्करणेषु सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय"
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr "कॉमिक्स् छायाकारकः क्रीमि तरङ्गानां पारदर्शिकतया सह"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "पोव्रे औट्पुट् "
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82
+msgid ""
+"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You "
+"can use another LPE with different parameters to measure these."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717
-msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
-msgstr "पोव्रे (*.pov) (मार्गाः रूपाणि चैव)"
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "कमाण्ड्-रेखा-विकल्पाः "
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "पोव्रे रेट्रेसर् सञ्चिका"
+#, fuzzy
+msgid "Command language:"
+msgstr "गौणभाषा :"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:635
-msgid "SVG Input"
-msgstr "SVG इन्पुट्"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 31
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33
+msgid "Comment Gcode:"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:637
-msgid "SVG Image Import Type:"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Comment/Annotation"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:638
#, fuzzy
-msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Common"
+msgstr "सामान्यः "
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:639
-msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)"
-msgstr ""
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr "सामान्यानि इण्डिक् सङ्ख्याफार्म्स्"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:640
-msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)."
+msgid "Common Objects"
+msgstr "सामान्यवस्तूनि"
+
+msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:653
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "मापनयोग्यवेक्टर् सुचित्रम् (*.svg) "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Communication Link"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:654
-msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr "इङ्क्स्केप् स्थानिकफैल् रचना तथा W3C प्रमाणम् "
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "कोणानां कॉम्पस् इव प्रदर्शनम्"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:662
-msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "SVG औट्पुट् इङ्क्स्केप्"
+msgid "Compatibility with previews code to this event:"
+msgstr "अस्यै घटनायं पूर्वदृश्यकोड् सह योग्यता :"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:667
-msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "इङ्क्स्केप् SVG (*.svg)"
+msgid "Compensate for PPT font bug"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:668
-msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणैः सह SVG रचना "
+#, fuzzy
+msgid "Complexity"
+msgstr "जटिलता :"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:676
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:19
-msgid "SVG Output"
-msgstr "SVG औट्पुट् "
+msgid "Complexity:"
+msgstr "जटिलता :"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:681
-msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "साधारणं SVG (*.svg)"
+msgid "Component Transfer"
+msgstr "घटकस्थानान्तरकरणम्"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:682
-msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "W3C द्वारा लक्षिता माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-रचना"
+msgid "Composite"
+msgstr "काम्पोसिट् "
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "SVGZ इन्पुट्"
+#, fuzzy
+msgid "Composite type:"
+msgstr "काम्पोसिट् "
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "संपीडितं इङ्क्स्केप् SVG (*.svgz) "
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51
-msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr "SVG सञ्चिकारचना GZip सह संपीडिता"
-
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "SVGZ औट्पुट्"
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "संपीडितं इङ्क्स्केप् SVG मीडियासहितम् (*.zip) "
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr "इङ्क्स्केप् स्थानसञ्चिकारचना GZip सह संपीडिता"
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
+msgstr "संपीडितं इङ्क्स्केप् SVG मीडियानिर्याणसहितम् "
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr "संपीडितं सामान्यं SVG (*.svgz)"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79
-msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr "मापनयोग्यवेक्टर् सुचित्रीयरचना GZip सह संपीडिता"
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "शुद्धता : "
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326
#, fuzzy
-msgid "VSD Input"
-msgstr "PDF इन्पुट्"
+msgid "Compute all elements."
+msgstr "tutorial-elements.svg"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331
#, fuzzy
-msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
-msgstr "डिया डयग्राम्(*.dia)"
+msgid "Compute max length."
+msgstr "मार्गदैर्घ्यम् "
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
-msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
+msgid "Compute only max/min projection values"
+msgstr ""
+
+msgid "Conditional Group"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339
#, fuzzy
-msgid "VDX Input"
-msgstr "DXF इन्पुट् "
+msgid "Cone Angle:"
+msgstr "सूचीखातकोणः"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344
#, fuzzy
-msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
-msgstr "मैक्रोसोफ्ट् XAML (*.xaml) "
+msgid "Cone angle"
+msgstr "सूचीखातकोणः"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
-msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
+msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352
+msgid "Configuration"
+msgstr "विन्यासः "
+
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "ग्राफिक्स् टैब्लेट् इव विस्तारित-इन्पुट्-यन्त्राणां विन्यासं कुरु"
+
#, fuzzy
-msgid "VSDM Input"
-msgstr "EMF इन्पुट्"
+msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
+msgstr "गासियन् अस्पष्टतालेखेन उपयोजयितुं प्रोसेसर्स्/सूत्राणां च सङ्ख्याविन्यासं कुरु"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357
-msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
+#
+# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361
+msgid ""
+"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by "
+"different types of lines."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371
-msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "संयोगाः "
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365
#, fuzzy
-msgid "VSDX Input"
-msgstr "DXF इन्पुट् "
+msgid "Connection method"
+msgstr "संयोजकदैर्घ्यम् "
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370
-msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
-msgstr ""
+msgid "Connections"
+msgstr "संयोगाः "
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3209
-msgid "WMF Input"
-msgstr "WMF इन्पुट्"
+msgid "Connector"
+msgstr "संयोजकः "
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3214
-msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स् (*.wmf) "
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Connector"
+msgstr "संयोजकः "
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3215
-msgid "Windows Metafiles"
-msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Connector"
+msgstr "संयोजकः "
+
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "संयोजकैच्छिकाः "
+
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "संयोजक-अन्तबिन्दु-कर्षणं निरस्तम्। "
+
+msgid "Constant:"
+msgstr "अचरम् :"
+
+msgid "Construct grid"
+msgstr "जालनिर्माणं कुरु"
+
+msgid "Construction lines:"
+msgstr "निर्माणरेखाः :"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3223
#, fuzzy
-msgid "WMF Output"
-msgstr "EMF औट्पुट्"
+msgid "Contact Angle:"
+msgstr "सम्पर्कत्रिकोणः"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233
-msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
-msgstr ""
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr "सम्पर्कत्रिकोणः"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "विण्डोस् मेटाफैल् (*.wmf) "
+#, fuzzy
+msgid "Context"
+msgstr "भेदः "
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238
#, fuzzy
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Contextual"
+msgstr "भेदः "
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158
-msgid "WPG Input"
-msgstr "WPG इन्पुट्"
+msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163
-msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr "वर्ड्पर्फेक्ट् सुचित्रीयम् (*.wpg)"
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "वृतमार्गम् अनुसन्तनोति"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164
-msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
-msgstr "वेक्टर्सुचित्रीयरचना कोरल् वर्ड्पर्फेक्ट् उपयोजयति"
+#, fuzzy
+msgid "Contour Emboss"
+msgstr "वर्णमुद्राङ्कनम्"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2611
-msgid "_Close"
-msgstr "पिधत्स्व (_C)"
+#, fuzzy
+msgid "Contouring Discrete"
+msgstr "डोक् वस्तु नियन्त्रयति"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "_Apply"
-msgstr "प्रति प्रयोजय : "
+msgid "Contouring Table"
+msgstr "सम्पर्कत्रिकोणः"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263
-msgid "Live preview"
-msgstr "क्रियावत्पूर्वदृश्यः "
+msgid "Contouring version of smooth shader"
+msgstr "श्लक्ष्णछायाकारकस्य परिलेखसंस्करणम्"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263
-msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
-msgstr "पटे प्रभावः सद्य एव दृश्यते किम्?"
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "अक्षरान्तरालं विस्रंसय"
-#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr "रचनायाः स्वतोऽभिज्ञानं निष्फलम्। सञ्चिका SVG इव उद्घाटिता।"
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "रेखान्तरालं विस्रंसय"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "भेदः "
+
+msgid "Contrasted"
+msgstr "भिन्नम्"
+
+msgid "Contributors:"
+msgstr "दातारः : "
+
+msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:333
#, fuzzy
-msgid "Convert legacy Inkscape file"
-msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय "
+msgid "Control 0:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/file-update.cpp:339
-msgid ""
-"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
-"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
+msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:347
msgid ""
-"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
-"unsure.)</b>"
+"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:350
-msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
+msgid "Control 10x11:"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:352
-msgid ""
-"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
-"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
+msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:356
-msgid ""
-"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
-"in the file is most important. (Experimental.)"
+msgid "Control 12:"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid "Create a backup file in same directory."
-msgstr "%s प्रोफैल्कोशम् उत्पादयितुम् न शक्यते।"
+msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:359
-msgid "More details..."
+msgid "Control 13:"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:362
-msgid ""
-"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
-"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
-"screen\n"
-"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
-"unaffected.\n"
-"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "
-"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
-"\n"
-"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this "
-"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "
-"of masks, etc. \n"
-"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less "
-"reliable and can result in a changed appearance, \n"
-"but is better for physical output that relies on accurate sizes and "
-"positions (for example, for 3D printing.)\n"
-"\n"
-"More information about this change are available in the <a href='https://"
-"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
+msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "O"
+msgid "Control 14:"
+msgstr ""
-#. Look for SPNamedView and SPDefs loop
-#. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d!
-#: ../src/file-update.cpp:633
-#, fuzzy
-msgid "Update Document"
-msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय "
+msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:261
-msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
+msgid "Control 15:"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:286 ../src/file.cpp:1290
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "%s प्रार्थितसञ्चिकायाः लोड्करणं निष्फलम्"
+msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:312
-msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
-msgstr "लेख्यपत्रं न सञ्चितम्। निवर्तयितुं न शक्यते।"
+msgid "Control 16:"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
-msgstr "परिणामाः नष्टाः भविष्यन्ति! निश्चयेन एतत् लेख्यपत्रं पुनः लोड्कर्तुम् इच्छसि किम् %s?"
+msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:344
-msgid "Document reverted."
-msgstr "लेख्यपत्रं निवर्तितम्।"
+msgid "Control 17:"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:346
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "लेखपत्रं न निवर्तितम्।"
+msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:496
-msgid "Select file to open"
-msgstr "उद्घाटयितुं सञ्चिकां वृणु "
+msgid "Control 18:"
+msgstr ""
+
+msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+msgid "Control 19:"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:578
#, fuzzy
-msgid "Clean up document"
-msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय "
+msgid "Control 1:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/file.cpp:585
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] "अनुपयुक्तलक्षणं <b>%i</b> अपनीतं &lt;defs&gt; मध्ये।"
-msgstr[1] "<b>%i</b> अप्रयुक्त परिभाषाएँ &lt;defs&gt; में हटाया."
+msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:590
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr "किमपि अनुपयुक्तलक्षणं न &lt;defs&gt; मध्ये।"
+msgid ""
+"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+msgid "Control 20x21:"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:624
-#, c-format
msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
-msgstr "लेख्यपत्रं (%s) सञ्चयितुं किमपि इङ्क्स्केप् विस्तारणं न दृष्टम्।"
+"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:625 ../src/file.cpp:635 ../src/file.cpp:644
-#: ../src/file.cpp:651 ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:668
-#: ../src/file.cpp:678
-msgid "Document not saved."
-msgstr "लेखपत्रं न सञ्चितम्।"
+msgid "Control 22x23:"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:634
-#, c-format
msgid ""
-"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
-msgstr "सञ्चिका %s लेखनरक्षिता। कृपया लेखनरक्षणम् अपनीय यतस्व।"
+"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:643 ../src/file.cpp:677
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "%s सञ्चिकां सञ्चितुं न शक्यते। "
+msgid "Control 24x26:"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:655
-#, c-format
msgid ""
-"File could not be saved:\n"
-"No object with ID '%s' found."
+"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+msgid "Control 25x27:"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:665
-#, c-format
msgid ""
-"File %s could not be saved.\n"
-"\n"
-"The following additional information was returned by the output extension:\n"
-"'%s'"
+"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:700 ../src/file.cpp:702
-msgid "Document saved."
-msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चितम्"
+msgid "Control 28x30:"
+msgstr ""
-#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:760 ../src/file.cpp:1449
-#, fuzzy
-msgid "drawing"
-msgstr "रेखाचित्रं %s"
+msgid ""
+"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+msgid "Control 29x31:"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:765
#, fuzzy
-msgid "drawing-%1"
-msgstr "रेखाचित्रं %s"
+msgid "Control 2:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/file.cpp:782
-msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "कापी सञ्चयितुं सञ्चिकां वृणु "
+msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:784
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "सञ्चयितुं सञ्चिकां वृणु"
+msgid ""
+"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
+"axes"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:889 ../src/file.cpp:891
-msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "किमपि परिवर्तनं न सञ्चितम्।"
+msgid "Control 32x33x34x35:"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:910
-msgid "Saving document..."
-msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चयति..."
+#, fuzzy
+msgid "Control 3:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/file.cpp:1287 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087
-msgid "Import"
-msgstr "आयानीकुरु"
+msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1337
-msgid "Select file to import"
-msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु "
+#, fuzzy
+msgid "Control 4:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/file.cpp:1470
-msgid "Select file to export to"
-msgstr "निर्याणाय सञ्चिकां वृणु"
+msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1723
#, fuzzy
-msgid "Import Clip Art"
-msgstr "आयानं/निर्याणम्"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:23
-msgid "Color Matrix"
-msgstr "वर्णमेट्रिक्स् "
+msgid "Control 5:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:25
-msgid "Composite"
-msgstr "काम्पोसिट् "
+msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:26
-msgid "Convolve Matrix"
-msgstr "कोन्वोल्व् मेट्रिक्स् "
+#, fuzzy
+msgid "Control 6:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:27
-msgid "Diffuse Lighting"
-msgstr "प्रसृतप्रकाशः"
+msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:28
-msgid "Displacement Map"
-msgstr "विस्थापनमैप्"
+#, fuzzy
+msgid "Control 7:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:29
-msgid "Flood"
-msgstr "आपूरः"
+msgid ""
+"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1
-msgid "Merge"
-msgstr "मेलय "
+msgid "Control 8x9:"
+msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:35
-msgid "Specular Lighting"
-msgstr "स्पेक्युलर् प्रकाशः "
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:36
-msgid "Tile"
-msgstr "टैल् "
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "नियन्त्रणपट्टप्रतीकपरिमाणम् :"
-#: ../src/filter-enums.cpp:42
-msgid "Source Graphic"
-msgstr "मूलसुचित्रीयम्"
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 0"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:43
-msgid "Source Alpha"
-msgstr "मूलम् आल्फा "
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 0:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:44
-msgid "Background Image"
-msgstr "पृष्ठपटलचित्रम् "
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 1"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:45
-msgid "Background Alpha"
-msgstr "पृष्ठपटलआल्फा"
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 10"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:46
-msgid "Fill Paint"
-msgstr "पूरणवर्णलेप्यम्"
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 10:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:47
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "स्ट्रोक् वर्णलेप्यम् "
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 11"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Soft Light"
-msgstr "स्थानप्रकाशः "
+msgid "Control handle 11:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:79
-msgid "Matrix"
-msgstr "मेट्रिक्स् "
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 12"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:80
-msgid "Saturate"
-msgstr "पूरय"
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 12:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:81
-msgid "Hue Rotate"
-msgstr "ह्यू परिवर्तय "
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 13"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:82
-msgid "Luminance to Alpha"
-msgstr "आल्फा प्रति प्रकाशता"
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 13:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33
-msgid "Default"
-msgstr "मूलभूतम्"
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 14"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#. New CSS
-#: ../src/filter-enums.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "स्वच्छीकुरु (_C)"
+msgid "Control handle 14:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "कापीकुरु (_C)"
+msgid "Control handle 15"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:98 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
-msgid "Destination"
-msgstr "गन्तव्यम् "
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 15:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Destination Over"
-msgstr "गन्तव्यम् "
+msgid "Control handle 1:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Destination In"
-msgstr "गन्तव्यम् "
+msgid "Control handle 2"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Destination Out"
-msgstr "गन्तव्यम् "
+msgid "Control handle 2:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Destination Atop"
-msgstr "गन्तव्यम् "
+msgid "Control handle 3"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Lighter"
-msgstr "लघुत्वं कुरु "
+msgid "Control handle 3:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:105
-msgid "Arithmetic"
-msgstr "सङ्ख्यागणितम्"
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 4"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887
-msgid "Duplicate"
-msgstr "अनुकृतम्"
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 4:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:122
-msgid "Wrap"
-msgstr "परिवेष्टय "
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 5"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:123
#, fuzzy
-msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
-msgid "None"
-msgstr "किमपि न "
+msgid "Control handle 5:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:138
-msgid "Erode"
-msgstr "लोपय"
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 6"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:139
-msgid "Dilate"
-msgstr "विस्फारय "
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 6:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:145
-msgid "Fractal Noise"
-msgstr "भागघोषः"
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 7"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:152
-msgid "Distant Light"
-msgstr "दूरप्रकाशः "
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 7:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/filter-enums.cpp:153
-msgid "Point Light"
-msgstr "बिन्दुप्रकाशः "
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 8"
+msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः "
-#: ../src/filter-enums.cpp:154
-msgid "Spot Light"
-msgstr "स्थानप्रकाशः "
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 8:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1608
#, fuzzy
-msgid "Invert gradient colors"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु "
+msgid "Control handle 9"
+msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः "
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1635
#, fuzzy
-msgid "Reverse gradient"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु "
+msgid "Control handle 9:"
+msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
+
+msgid ""
+"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
+"disappears"
+msgstr ""
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1649 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "Delete swatch"
-msgstr "रोधं लोपय"
+msgid "Conversion to guides"
+msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारः :"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट्<b>प्रारभस्व</b>"
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारः आबन्धपेटिकास्थाने प्रान्तान् उपयोजयति"
-#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>समाप्तम्</b>"
+msgid "Convert"
+msgstr "विकारय "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102
-msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>मध्यरोधः</b>"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17
+msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
+msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यमम्</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
+msgstr "सर्वसंस्तरेषु विपरीतं कुरु"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/gradient-drag.cpp:100
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>त्रिजीवा</b>"
+msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
+msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>केन्द्रम्</b>"
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr "स्रावितविषयं नियमितविषयं प्रति विकारय (आलोकं रक्षति)"
-#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108
-msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यरोधः</b>"
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "स्रावितविषयं विषयमिति विकारय"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
-msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यमम्</b>"
+msgid "Convert gradients to colored polygon series"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधवर्णं परिणम "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं चेष्टय"
+msgid "Convert group to a symbol"
+msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
-msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>समाप्तम्</b>"
+msgid "Convert image to a transparent point engraving"
+msgstr "वर्ण्यं पारदर्शकं अन्वयं व्यतिरेकं वा विकारय"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:556
-msgid "Added patch row or column"
-msgstr ""
+msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
+msgstr "ऋजुतिर्यग्रेखैः कृतं मुद्रणं प्रति चित्रं विकारय"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:799
-msgid "Merge gradient handles"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकान् मेलय"
+msgid "Convert images to duochrome drawings"
+msgstr "चित्राणि द्विवर्णालेखान् इव विकारय"
-#. we did an undoable action
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
-msgid "Move gradient handle"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं चेष्टय"
+#, fuzzy
+msgid "Convert legacy Inkscape file"
+msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1175 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:781
-msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं लोपय "
+msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
+msgstr "द्विवर्णपट्टेन प्राकाश्यमूल्यानि विकारय"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1465
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
-msgstr ""
-"%s %d कृते : %s%s; ओफ्सेट् स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह कर्षय; रोधं लोपयितुं <b>Ctrl+Alt</"
-"b> सह क्लिक् कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Convert measure to items"
+msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1469 ../src/gradient-drag.cpp:1478
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1485
-msgid " (stroke)"
-msgstr "(स्ट्रोक्) "
+#, fuzzy
+msgid "Convert objects to paths"
+msgstr "वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारयति "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1475
-#, c-format
-msgid "%s for: %s%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Convert pictures to thick jelly"
+msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1482
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
-msgstr ""
-"%s कृते : %s%s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, कोणं रक्षितुं <b>Ctrl+Alt</b> सह, मध्यं "
-"परितः मापयितुं <b>Ctrl+Shift</b> सह कर्षय"
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "मार्गं प्रति वृतवस्तु विकारय "
+
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "मार्गान् प्रति वृतवस्तुनः स्ट्रोक् विकारय"
+
+#, fuzzy
+msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
+msgstr "मार्गान् प्रति वृतवस्तुनः स्ट्रोक् विकारय"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1490
msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
-msgstr ""
-"त्रिजीवाग्रेडियण्ट् <b>मध्यमं</b> <b>केन्द्रं</b> च; केन्द्रं पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय"
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
+msgstr "प्रान्तैः सह पङ्क्तीकृतानां दर्शयितॄणां चयं प्रति वृतवस्तूनि विकारय"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1493
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] ""
-"ग्रेडियण्ट् बिन्दुः <b>%d</b> ग्रेडियण्ट् सह विभक्तम्; पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय"
-msgstr[1] ""
-"ग्रेडियण्ट् बिन्दुः <b>%d</b> ग्रेडियण्ट् सह विभक्तम्; पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय"
+"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
+"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
+"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
+"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
+msgstr ""
+"वृतवस्तूनि ड्रिल्बिन्दूनि प्रति विकारय (यथा dxf_import प्लगिन् करोति)। आदिमरूपं सञ्चियितुं "
+"च शक्नोषि। प्रत्येकवक्रस्य प्रारम्भबिन्दुरेव उपयुज्यते। मानविकतया च वस्तु वृणोतुं शक्नोषि, XML "
+"सम्पादकम् उद्घाटय (Shift+Ctrl+X) केनापि मूल्येन XML टैग् 'dxfpoint' सङ्कलय अथवा अपनय।"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2771
-msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं(निर्वाहकान्) चेष्टय"
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "रेखाचिह्नकं प्रति वरणं विकारय "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2805
-msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्यरोधं(रोधान्) चेष्टय"
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr "टैल्कृतवैचित्र्यपूर्त्या सहितम् आयतं प्रति वरणं विकारय"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:3092
-msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं(रोधान्) लोपय"
+msgid "Convert selection:"
+msgstr "वरणं विकारय :"
-#: ../src/help.cpp:43
-msgid ""
-"The tutorial files are not installed.\n"
-"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "
-"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n"
-"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/"
-"tutorials/"
-msgstr ""
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:220
#, fuzzy
-msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program"
-msgstr "इङ्क्स्केप् वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः "
+msgid "Convert symbol to group to edit"
+msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय "
-#. After gettext() init.
-#. ======================== Actions =========================
-#. actions that are GUI independent
-#. actions for file export
-#. actions for object selection
-#. actions for transforming selected objects
-#. ====================== Command Line ======================
-#. Will automatically handle character conversions.
-#. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring.
-#. Actions
-#: ../src/inkscape-application.cpp:234
-msgid "Actions (with optional arguments), semi-colon separated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Convert text to paths"
+msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:234
-msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
-msgstr ""
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:235
-msgid "Actions: List available actions."
-msgstr ""
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय "
-#. Query
-#: ../src/inkscape-application.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Print: Inkscape version."
-msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणसङ्ख्यां मुद्रय"
+msgid "Convert to Dashes"
+msgstr "डैशस् प्रति विकारय"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:239
#, fuzzy
-msgid "Print: Extensions directory."
-msgstr "विस्तारणकोशं मुद्रयित्वा निर्गच्छ"
+msgid "Convert to _B-spline curves"
+msgstr "डैशस् प्रति विकारय"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:240
-msgid "Print: List verbs."
-msgstr ""
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
+msgstr "वर्ण्यं पारदर्शकं अन्वयं व्यतिरेकं वा विकारय"
-#. Interface
-#: ../src/inkscape-application.cpp:243
-msgid "GUI: With graphical interface."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Convert to html5 canvas"
+msgstr "डैशस् प्रति विकारय"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:244
#, fuzzy
-msgid "GUI: Console only."
-msgstr "वर्णः एव"
+msgid "Convert to item"
+msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय "
+
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
+msgstr "किंचिद्गुरुत्वेन सहितानि लघूनि विस्तृतवस्तूनि इव विकारय"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:245
msgid ""
-"GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require "
-"GUI)."
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
+"दर्शयितॄन् प्रति विकारेण, एतानि वस्तुनः सत्यप्रान्तेषु स्थापितानि भवन्ति (वस्तुरूपानुसारेण), न "
+"तु आबन्धपेटिकां परितः"
-#. Open/Import
-#: ../src/inkscape-application.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Open: PDF page to import"
-msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु "
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारयति "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:248
-msgid "PAGE"
+msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:249
-msgid ""
-"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-"
-"viewbox|scale-document]."
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr "कोन्वेक्स् हल् प्रान्तः"
+
+msgid "Convoluted Bump"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:250
-msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening."
+msgid "Convoluted emboss effect"
msgstr ""
-#. Query - Geometry
-#: ../src/inkscape-application.cpp:253
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr "कोन्वोल्व् मेट्रिक्स् "
+
#, fuzzy
-msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried."
-msgstr "यस्य डैमेन्शन्स् पृष्टानि तस्य वस्तुनः ID"
+msgid "Cool Outside"
+msgstr "बाह्ये शीतम्"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:253 ../src/inkscape-application.cpp:262
-msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
+msgctxt "Type"
+msgid "Coons"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:254
-msgid "Query: Print bounding boxes of all objects."
+msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)."
-msgstr "आलेखस्य X निर्देशसङ्ख्यां पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id"
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "निर्देशसङ्ख्याः :"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)."
-msgstr "आलेखस्य Y निर्देशसङ्ख्यां पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id"
+msgid "Copied"
+msgstr "कापीकृतम् "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)."
-msgstr "आलेखस्य विस्तारं पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id"
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "वैचित्र्यस्य कापीस् : "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Query: Height of drawing or object (if specified by --query-id)."
-msgstr "आलेखस्य औन्नत्यं पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id"
+msgid "Coptic"
+msgstr "काप्टिक् "
-#. Processing
-#: ../src/inkscape-application.cpp:261
#, fuzzy
-msgid ""
-"Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document."
-msgstr "लेख्यपत्रस्य defs भागात्(भागेभ्यः) अनुपयुक्तलक्षणानि अपनय"
+msgid "Copy"
+msgstr "कापीकुरु (_C)"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:262
-msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs."
-msgstr ""
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr "क्लोन्स् पुनः सम्बन्धयितुं क्लिप्बोर्ड् प्रति <b>वस्तु</b> कापी कुरु।"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens."
-msgstr "इङ्क्स्केप् उद्घाटनसमये आह्वयितुं क्रिया।"
+msgid "Copy color"
+msgstr "वर्णं कापी कुरु"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:263
-msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*"
-msgstr ""
+msgid "Copy path"
+msgstr "मार्गं कापी कुरु "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode."
-msgstr "परस्परशेल् प्रकारे इङ्क्स्केप् प्रारभस्व।"
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "वरणं क्लिप्बोर्ड् प्रति कापी कुरु "
-#. Export - File and File Type
-#: ../src/inkscape-application.cpp:267
-msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Core"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:268
#, fuzzy
-msgid "Export: File name"
-msgstr "सञ्चिकानाम"
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
+msgstr "Corel DRAW 7-13 टेम्प्लेट् सञ्चिकाः (.cdt)"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "EXPORT-FILENAME"
-msgstr "FILENAME "
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+msgstr "Corel DRAW 7-X4 सञ्चिकाः (*.cdr)"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:269
-msgid "Export: Overwrite input file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
+msgstr "Corel DRAW संपीडितविनिमयसञ्चिकाः (.ccx)"
-#. BSP
-#. B = PNG, S = SVG, P = PS/EPS/PDF
-#. Export - Geometry
-#: ../src/inkscape-application.cpp:273
-msgid "Export: Area to export in SVG user units."
-msgstr ""
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
+msgstr "Corel DRAW संपीडितविनिमयसञ्चिकाः इन्पुट्"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:273
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr "Corel DRAW इन्पुट्"
-#. BSP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:274
#, fuzzy
-msgid "Export: Area to export is drawing (not page)."
-msgstr "निर्यातक्षेत्रं पूर्णालेखः अस्ति (पृष्ठं न)"
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
+msgstr "Corel DRAW प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः (.cmx)"
-#. BSP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Export: Area to export is page."
-msgstr "निर्याणक्षेत्रं पृष्ठमस्ति"
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
+msgstr "Corel DRAW प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः इन्पुट्"
-#. BSP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:276
-msgid ""
-"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/"
-"PDF."
-msgstr ""
+msgid "Corel DRAW templates input"
+msgstr "Corel DRAW टेम्प्लेट्स् इन्पुट्"
+
+msgid "Corner"
+msgstr "प्रान्तः"
-#. xSP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:277
#, fuzzy
-msgid ""
-"Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values."
-msgstr "समीपतरपूर्णाङ्कमूल्येभ्यः बहिः बिट्मैप् निर्यातक्षेत्रं स्नैप् कुरु (SVG प्रयोक्त्रङ्काः)"
+msgid "Corner node"
+msgstr "नोड् न्यूनीकुरु "
-#. Bxx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:278
#, fuzzy
-msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)."
-msgstr "पिक्सेल्स् मध्ये निर्यातबिट्मैप् विस्तारः (export-dpi अधिलिखति)"
+msgid "Corner node handle"
+msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:278
-msgid "WIDTH"
-msgstr "WIDTH"
+msgid "Corners:"
+msgstr "कोणाः : "
-#. Bxx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:279
#, fuzzy
-msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)."
-msgstr "पिक्सेल्स् मध्ये निर्यातबिट्मैप् विस्तारः (export-dpi अधिलिखति)"
+msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
+msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी तः लेख्यपत्रम् आयानीकुरु"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:279
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "HEIGHT "
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "विस्तारणदोषलोग् सञ्चिकां '%s' उत्पादयितुं न शक्यते"
-#. Bxx
-#. Export - Options
-#: ../src/inkscape-application.cpp:282
#, fuzzy
-msgid "Export: ID(s) of object(s) to export."
-msgstr "निर्याणाय वस्तुनः ID"
-
-#: ../src/inkscape-application.cpp:282
-msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
-msgstr ""
+msgid "Could not download image"
+msgstr "संचिकां द्रष्टुं न शक्यते : %s "
-#. BSP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:283
#, fuzzy
-msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id."
-msgstr "निर्यातचित्रे, वृतानि विहाय सर्वाणि वस्तूनि तिरोधत्स्व"
+msgid "Could not download thumbnail file"
+msgstr "संचिकां द्रष्टुं न शक्यते : %s "
-#. BSx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:284
-msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace."
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "%s सञ्चिकानाम प्रति निर्याणं कर्तुं न शक्यते।\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
+msgstr "%s सञ्चिकानाम प्रति निर्याणं कर्तुं न शक्यते।\n"
+
+msgid ""
+"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#. xSx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:285
-#, fuzzy
msgid ""
-"Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)."
+"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
+"and the settings are correct."
msgstr ""
-"PS/EPS/PDF मध्ये बिट्मैप् प्रति निर्याणाय तथा फिल्टर्स् रास्टरैसेशन् कृते विश्लेषणम् (मूलभूतम् 90)"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:285
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr "बिट्मैप् मुद्रणाय तात्कालिकं PNG उद्घाटयितुं न शक्यते"
+
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "SVG डाटा परिशीलयितुं न शक्यते"
-#. BxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:286
#, fuzzy
-msgid ""
-"Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)"
-msgstr "रास्टरैसिङ् स्थाने, फिल्टर्स् विना फिल्टर्कृतवस्तूनि आलिख (PS, EPS, PDF)"
+msgid "Could not parse search results"
+msgstr "SVG डाटा परिशीलयितुं न शक्यते"
+
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "लेख्यपत्रं स्थापयितुं न शक्यते"
-#. xxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:287
#, fuzzy
-msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)."
-msgstr "निर्याणे विषयवस्तु मार्गानिव विकारय (PS, EPS, PDF)"
+msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
+msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे / वरणे किमपि फाण्ट् न दृष्टम्।"
-#. xxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:288
-msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3."
+msgid ""
+"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
+"spacing is correct."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:288
+msgid "Cover"
+msgstr "आच्छादय "
+
+msgid "Cover Thickness Measurement:"
+msgstr "आवरणस्थूलत्वमापनम् :"
+
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "पूर्वपटल इव यद्वृणोतुम् इच्छसि तत् क्षेत्रम् आच्छादय"
+
+msgid "Coverage:"
+msgstr "गोचरः :"
+
#, fuzzy
-msgid "PS-Level"
-msgstr "स्तरः "
+msgid "Cracked Glass"
+msgstr "छिन्नकाचम्"
-#. xxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:289
-msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)"
-msgstr ""
+msgid "Cracked Lava"
+msgstr "छिन्नं लावा "
+
+msgid "Create"
+msgstr "उत्पादय "
+
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "3D पेटिकाम् उत्पादय "
+
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "3D पेटिकाः उत्पादय"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "PDF-Level"
-msgstr "स्तरः "
+msgid "Create BSpline path"
+msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय "
-#. xxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:290
-msgid ""
-"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via "
-"\\input{file.tex}"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Create Cl_ip Group"
+msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)"
-#. xxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:291
#, fuzzy
-msgid ""
-"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by "
-"--export-id."
-msgstr "निर्याणसमये सञ्चितसञ्चिकानाम DPI टिप्पणीः च उपयोजय (export-id सह एव)"
+msgid "Create Clip G_roup"
+msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)"
-#. Bxx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:292
#, fuzzy
-msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)."
-msgstr "निर्याणीकृतबिट्मैप् पृष्ठपटलवर्णः (किमपि SVG समर्थितवर्णस्ट्रिङ्ग्) "
+msgid "Create Clip Group"
+msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:292
-msgid "COLOR"
-msgstr "COLOR"
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)"
-#. Bxx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:293
#, fuzzy
-msgid ""
-"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to "
-"255)."
-msgstr "निर्यातबिट्मैप् पृष्ठपटलापारदर्शिता (0.0 तः 1.0, अथवा 1 तः 255)"
+msgid "Create Guides Around the Page"
+msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:293
-msgid "VALUE"
-msgstr "VALUE"
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:296
-msgid "Process: xverb command file."
-msgstr ""
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादय "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:296
#, fuzzy
-msgid "XVERBS-FILENAME"
-msgstr "FILENAME "
+msgid "Create VonKoch fractal"
+msgstr "आयतम् उत्पादय"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:300
-msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Create _Guides Around the Page"
+msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः(_G)"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:301
-msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Create _Link"
+msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय(_C)"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:301
-msgid "BUS-NAME"
+msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:229
-msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
+msgid ""
+"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
+"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:246
-msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "लेख्यपत्राणि स्वतस्सञ्चयति..."
-
-#: ../src/inkscape.cpp:313
-msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
-msgstr "स्वतस्सञ्चयः निष्फलः! लेख्यपत्रं सञ्चयितुं इङ्क्स्केप् विस्तारणं द्रष्टुं न शक्यते।"
+#, fuzzy
+msgid "Create a backup file in same directory."
+msgstr "%s प्रोफैल्कोशम् उत्पादयितुम् न शक्यते।"
-#: ../src/inkscape.cpp:316 ../src/inkscape.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr "स्वतस्सञ्चयः निष्फलः! %s सञ्चिकां सञ्चयितुं न शक्यते। "
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr "वृतवस्तुनः क्लोन् (आदिमेन सम्बद्धं कापी) उत्पादय"
-#: ../src/inkscape.cpp:338
-msgid "Autosave complete."
-msgstr "स्वतस्सञ्चयः सम्पूर्णः।"
+msgid ""
+"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
+"moving"
+msgstr "अधिकतेजसा सहितं स्वेच्छात्रिवर्णकपट्टम् उत्पादय, प्रकारान् मिश्रय, ह्यू चलनम् च"
-#: ../src/inkscape.cpp:749 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:651
-msgid "Untitled document"
-msgstr "शीर्षकरहितलेख्यपत्रम् "
+#, fuzzy
+msgid "Create a duplicate gradient"
+msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च "
-#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:779
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "इङ्क्स्केप् द्वारा आन्तरदोषः प्रतिस्पर्धितः, अधुना पिधानं भविष्यति।\n"
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् वस्तु उत्पादय"
-#: ../src/inkscape.cpp:780
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
-msgstr "एतेभ्यः स्थानेभ्यः असञ्चितलेख्यपत्राणां स्वचलितबैकप्स् कृतानि :\n"
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr "आदिममार्गेण सम्बद्धं डैनमिक् आफ्सेट् वस्तु उत्पादय"
-#: ../src/inkscape.cpp:781
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "एतेषां लेख्यपत्राणां स्वचलितबैकप् निष्फल्म् :\n"
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "नूतनसंस्तरम् उत्पादय "
-#: ../src/inkview-application.cpp:57
-msgid "Inkview - An SVG File Viewer"
+msgid "Create a semi transparent posterized image"
msgstr ""
-#. After gettext() init.
-#. Will automatically handle character conversions.
-#. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring.
-#: ../src/inkview-application.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Print: Inkview version."
-msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणसङ्ख्यां मुद्रय"
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr "पाराक्सियल् रेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय"
-#: ../src/inkview-application.cpp:63
-msgid "Launch in fullscreen mode"
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr "ऋजुरेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय"
+
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "स्लैसर् आयतम् उत्पादय "
+
+msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path."
msgstr ""
-#: ../src/inkview-application.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Search folders recursively"
-msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)"
+msgid "Create a turbulent contour around"
+msgstr "क्षोभपरिलेखं परितः उत्पादय"
-#: ../src/inkview-application.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Change image every NUMBER seconds"
-msgstr "वर्णलक्षणं परिणम "
+msgid "Create a two colors lithographic effect"
+msgstr ""
-#: ../src/inkview-application.cpp:65 ../src/inkview-application.cpp:66
-msgid "NUMBER"
+msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference."
msgstr ""
-#: ../src/inkview-application.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Scale image by factor NUMBER"
-msgstr "मापन गुणसंख्या : "
+msgid "Create and apply Clone original path effect"
+msgstr "मार्गप्रभावम् उत्पाद्य प्रयोजय"
-#: ../src/inkview-application.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Preload files"
-msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु "
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "मार्गप्रभावम् उत्पाद्य प्रयोजय"
-#: ../src/io/resource-manager.cpp:377
-msgid "Fixup broken links"
-msgstr ""
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr "माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-चित्राणि उत्पाद्य सम्पादय "
-#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code.
-#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file
-#: ../src/io/resource.cpp:155 ../src/io/resource.cpp:158
-msgid "en"
-msgstr "sa"
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च "
-#: ../src/knot.cpp:344
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr "नोड् अथवा निर्वाहककर्षणं निरस्तम्।"
+#, fuzzy
+msgid "Create and edit meshes"
+msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च "
-#: ../src/knotholder.cpp:199
-msgid "Change handle"
-msgstr "निर्वाहकं परिणम"
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "विषयवस्तूनि उत्पादय सम्पादय च "
-#: ../src/knotholder.cpp:322
-msgid "Move handle"
-msgstr "निर्वाहकं चेष्टय"
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "वरणस्य क्लोन्स् उत्पाद्य टैल् कुरु"
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:341 ../src/knotholder.cpp:363
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "वस्त्वन्तः वैचित्र्यपूर्तिं <b>चेष्टय</b>"
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "बिट्मैप् उत्पादय"
-#: ../src/knotholder.cpp:345 ../src/knotholder.cpp:367
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "वैचित्र्यपूर्तिं <b>मापय</b>; <b>Ctrl</b> सह चेत् समतया"
+msgid ""
+"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
+"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
+"sensitive stylus and the Pencil tool."
+msgstr ""
-#: ../src/knotholder.cpp:349 ../src/knotholder.cpp:371
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "वैचित्र्यपूर्तिं <b>परिवर्तय</b>; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय "
-#: ../src/knotholder.cpp:385 ../src/knotholder.cpp:387
#, fuzzy
-msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
-msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य विस्तारः"
-
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "यत् पेङ्गो पिदधाति तत् परिवारहीनं फोण्ट् उपेक्षते"
+msgid "Create conical gradient"
+msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
-msgid "Bend"
-msgstr "नमय"
+msgid "Create connector"
+msgstr "संयोजकम् उत्पादय "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Bend an object along the curvature of another path."
-msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व"
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
-msgid "Gears"
-msgstr "गियर्स् "
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "रेखाचित्रसंयोजकान् उत्पादय"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
-msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path."
-msgstr ""
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "वृतमार्गाणां भिन्नताम् उत्पादय (bottom minus top)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
-msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "मार्गे वैचित्र्यम्"
+msgid "Create directory, if it does not exists"
+msgstr "न विद्यते चेत् कोशम् उत्पादय "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
-msgid "Place one or more copies of another path along the path."
-msgstr ""
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् उत्पादय"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
-msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr "उपमार्गान् योजय"
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
msgid ""
-"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder."
-msgstr ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
+msgstr "वृतमार्गाणां केवलं OR उत्पादय (ये भागाः एकस्यैव मार्गस्य)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
-msgid "VonKoch"
-msgstr "वोन्कोच्"
+msgid "Create fine cut using:"
+msgstr "एतदुपयुज्य समीचीनछेदनम् उत्पादय :"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Create VonKoch fractal"
-msgstr "आयतम् उत्पादय"
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "स्रावितविषयम् उत्पादय "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:173
-msgid "Knot"
-msgstr "बन्धः"
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+msgstr "पृष्ठसीमाभिः पङ्क्तीकृतान् दर्शयितॄन् उत्पादय"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create from template"
+msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots"
msgstr "वृतमार्गाणां छेदनं उत्पादय "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:187
-msgid "Construct grid"
-msgstr "जालनिर्माणं कुरु"
-
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:191
-msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path."
-msgstr ""
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "पूर्त्यां ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:201
-msgid "Spiro spline"
-msgstr "स्पैरो स्प्लैन् "
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:205
-msgid ""
-"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
-"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Create groups for similar attributes"
+msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:215
-msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "पत्रकोशदुराकारः"
+msgid "Create guide"
+msgstr "दर्शयितारम् उत्पादय "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:219
-msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Create guides around the page"
+msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:229
-msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "उपमार्गान् समावेशय "
+#, fuzzy
+msgid "Create in-out paths"
+msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:233
-msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path."
+msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:243
-msgid "Hatches (rough)"
-msgstr "हैचस् (परुषम्)"
-
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Fill the object with adjustable hatching."
-msgstr "विरलस्वच्छचित्रणैः वस्तु पूरय"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:257
-msgid "Sketch"
-msgstr "स्केच्"
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "वृतमार्गाणां छेदनं उत्पादय "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:261
-msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch."
-msgstr ""
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:271
-msgid "Ruler"
-msgstr "मापकः "
+#, fuzzy
+msgid "Create linearization preview"
+msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:275
-msgid ""
-"Add ruler marks to the path in adjustable intervals, using the path's stroke "
-"style."
-msgstr ""
+msgid "Create link"
+msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
-msgid "Power stroke"
-msgstr "बलस्ट्रोक् "
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "सम्बद्धम् ओफ्सेट् उत्पादय"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
-msgid ""
-"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
-"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
-"sensitive stylus and the Pencil tool."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Create mesh"
+msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2956
#, fuzzy
-msgid "Clone original"
-msgstr "मार्गं पिदधाति।"
+msgid "Create mesh gradient"
+msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:304
msgid ""
-"Let a path take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
-"another path."
-msgstr ""
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
+msgstr "वृतवस्तुनः बहुक्लोन्स् उत्पादय, तानि वैचित्र्ये व्यवस्थापय अथवा विकिर"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:319
msgid ""
-"Smoothen and simplify a path. This effect is also available in the Pencil "
-"tool's tool controls."
+"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
+"copies can be styled independently."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Lattice Deformation 2"
-msgstr "लेट्टिस् दुराकारः"
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "मूलभूतटेम्प्लेट् तः नूतनलेख्यपत्रम् उत्पादय "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:333
-msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"
-msgstr ""
+msgid "Create new element node"
+msgstr "नूतनतत्त्वनोड् उत्पादय "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Perspective/Envelope"
-msgstr "दृश्यः "
+msgid "Create new grid"
+msgstr "नूतनजालम् उत्पादय "
-#. label
-#. key wrong key with "-" retain because historic
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:347
-msgid ""
-"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
-"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective."
-msgstr ""
+msgid "Create new grid."
+msgstr "नूतनजालम् उत्पादय।"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:357
#, fuzzy
-msgid "Interpolate points"
-msgstr "समावेशय"
+msgid "Create new project from template"
+msgstr "मूलभूतटेम्प्लेट् तः नूतनलेख्यपत्रम् उत्पादय "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
-msgid ""
-"Connect the nodes of the path (e.g. corresponding to data points) by "
-"different types of lines."
-msgstr ""
+msgid "Create new text node"
+msgstr "नूतनविषयनोड् उत्पादय "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "Transform by 2 points"
-msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम"
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "आलेखेन बिट्मैप्तः एकं तदधिकं वा मार्गान् उत्पादय"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:375
-msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles."
+msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:385
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267
#, fuzzy
-msgid "Show handles"
-msgstr "निर्वाहकान् दर्शय "
+msgid "Create preview"
+msgstr "पूर्वदृश्यं प्रकारय "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:389
-msgid ""
-"Draw the handles and nodes of paths (replaces the original styling with a "
-"black stroke)."
-msgstr ""
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "त्रिजीवासंबन्धि (दीर्घवृत्ताकारं वृत्ताकारम् वा) ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:403
-msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes."
-msgstr ""
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "आयतम् उत्पादय"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "BSpline"
-msgstr "रेखाः "
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "आयतान् समचतुर्भुजान् च उत्पादय "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:417
-msgid ""
-"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
-"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
-msgstr ""
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "नियमितं बेजियर् मार्गम् उत्पादय "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:427
#, fuzzy
-msgid "Join type"
-msgstr "रेखावर्गः :"
+msgid "Create seamless patterns."
+msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:431
-msgid ""
-"Select among various join types for a path's corner nodes (mitre, rounded, "
-"extrapolated arc, ...)"
-msgstr ""
+msgid "Create single dot"
+msgstr "एककबिन्दुम् उत्पादय"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "Taper stroke"
-msgstr "वैचित्र्यस्ट्रोक्"
+msgid "Create spiral"
+msgstr "स्पैरेल् उत्पादय "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:445
-msgid "Let the path's ends narrow down to a tip."
-msgstr ""
+msgid "Create spirals"
+msgstr "स्पैरल्स् उत्पादय "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:455
-msgid "Mirror symmetry"
-msgstr "दर्पणसुविभक्तता"
+msgid "Create star"
+msgstr "नक्षत्रम् उत्पादय "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:459
-msgid ""
-"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
-"mirrored copy can be styled independently."
-msgstr ""
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "नक्षत्राणि बहुभुजान् च उत्पादय "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:469
-msgid "Rotate copies"
-msgstr "कापीस् परिवर्तय"
+msgid "Create text"
+msgstr "विषयम् उत्पादय "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:473
-msgid ""
-"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
-"copies can be styled independently."
-msgstr ""
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "पङ्क्तीनां स्तम्भानां च निर्दिष्टसंख्याम् उत्पादय"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Attach path"
-msgstr "स्टिच् मार्गः :"
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादय "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:488
-msgid ""
-"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other "
-"paths."
-msgstr ""
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "वृतमार्गाणां सङ्गं उत्पादय "
+
+msgid "Creates a black light inside and outside"
+msgstr "अन्तर्बहिश्च कृष्णप्रकाशम् उत्पादयति"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
#, fuzzy
-msgid "Fill between strokes"
-msgstr "भिन्नस्ट्रोक्स् "
+msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
+msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:502
msgid ""
-"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
-"paths with PowerStroke applied to them)"
+"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
+"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2954
-msgid "Fill between many"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
+"presentation."
+msgstr "जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतेः सर्वस्लैड्स् pdfs अथवा pngs अन्तर्गतां जिप् सञ्चिकाम् उत्पादयति।"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:516
msgid ""
-"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
-"paths with PowerStroke applied to them)"
-msgstr ""
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
+"saturation levels"
+msgstr "परिपूर्णतास्तरानाम् अर्धपारदर्शकं वर्ण्यं च चित्रम् उत्पादयति"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Ellipse by 5 points"
-msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्"
+msgid ""
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
+"at their crossings"
+msgstr "वर्ण्यबिन्दून् उत्पादयति ये स्वछेदनेषु रेखाप्रान्तानां उपरि श्लक्ष्णतया प्रवहन्ति"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:530
-msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference."
-msgstr ""
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "नूतनसंयोजकम् उत्पादयति "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Bounding Box"
-msgstr "आबद्धपेटिका "
+msgid "Creating new path"
+msgstr "नूतनमार्गम् उत्पादयति"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:544
-msgid ""
-"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path."
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "एककबिन्दुम् उत्पादयति "
+
+msgid "Creator:"
+msgstr "उत्पादकः :"
+
+msgid "Credits"
+msgstr "प्रतीतयः "
+
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr "क्रोएशियन् (hr) "
+
+msgid "Crop"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:555
+msgid "Crop Marks"
+msgstr "कर्तनचिह्नानि "
+
#, fuzzy
-msgid "Measure Segments"
-msgstr "मापनवर्गः : "
+msgid "Crop selected bitmap(s)"
+msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) अस्पष्टतां कुरु"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:559
-msgid ""
-"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
-"many other configuration options."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cross Blur"
+msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:569
-msgid "Fillet/Chamfer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cross Engraving"
+msgstr "अभिलिखति... "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:573
-msgid ""
-"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
-"or cutting them off."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cross Noise"
+msgstr "पोय्सन् घोषः"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:583
#, fuzzy
-msgid "Boolean operation"
-msgstr "स्वर्णानुपातः "
+msgid "Cross Noise B"
+msgstr "पोय्सन् घोषः"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
-msgid ""
-"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
-"another path."
+msgid "Cross Noise Poster"
msgstr ""
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601
-msgid "Embroidery stitch"
+msgid "Cross Noise Poster B"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:611
-msgid "Power clip"
-msgstr ""
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr "तिर्यक्-श्लक्षणम् "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:615
-msgid "Power clip alows to reverse a clip, fatten it..."
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Crosscountry Ski Trail"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:625
-#, fuzzy
-msgid "Power mask"
-msgstr "बलस्ट्रोक् "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crossing %lu"
+msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
-msgid "Power mask allow to inverse the mask, make negative.."
-msgstr ""
+msgid "Crossing Signs"
+msgstr "अतिवर्तिसंज्ञाः"
+
+msgid "Crossings signs"
+msgstr "अतिवर्तिसंज्ञाः"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
#, fuzzy
-msgid "Ellipse from points"
-msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्"
+msgid "Crumpled Plastic"
+msgstr "क्रम्पल्ड् प्लास्टिक्"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:643
-msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr "क्रम्पल्ड् ग्लोसी पत्रप्रभावः यः वस्तुभ्य इव चित्रेभ्यः उपयोजयितुं शक्यते"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:657
-msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp."
-msgstr ""
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
+msgstr "क्रम्पल्ड् मैट् प्लास्टिक्, संतापितप्रान्तेन सह"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "Dashed Stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् "
+msgid "Css Dialog..."
+msgstr "टैगलोग् "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:671
-msgid ""
-"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
-"same number of dashes per path segment."
+#
+# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 ../src/live_effects/effect.cpp:686
-msgid "doEffect stack test"
-msgstr "doEffect स्टैक् परीक्षा"
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 ../src/live_effects/effect.cpp:700
-msgid "Angle bisector"
-msgstr "कोणछेदकः "
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+arrows"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 ../src/live_effects/effect.cpp:714
-msgid "Circle (by center and radius)"
-msgstr "वृत्तम् (मध्येन त्रिजीवया च)"
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+click _dot size:"
+msgstr "Ctrl+click बिन्दुपरिमाणम् :"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../src/live_effects/effect.cpp:728
-msgid "Circle by 3 points"
-msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्"
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Ctrl, Alt"
+msgstr "अधिकम् : Ctrl, Alt"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 ../src/live_effects/effect.cpp:742
-msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "क्रियावत् स्ट्रोक्"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "कर्तय(_t)"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../src/live_effects/effect.cpp:756
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
-msgid "Extrude"
-msgstr "निष्कासय"
+msgid "Cube"
+msgstr "घनः "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 ../src/live_effects/effect.cpp:770
-msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "लेट्टिस् दुराकारः"
+msgid "Cubes"
+msgstr "घनाः "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 ../src/live_effects/effect.cpp:784
-msgid "Line Segment"
-msgstr "रेखाभागः "
+#, fuzzy
+msgid "CubicBezierFit"
+msgstr "बेजियर्"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 ../src/live_effects/effect.cpp:798
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
-msgid "Parallel"
-msgstr "समानम्"
+msgid "CubicBezierJohan"
+msgstr ""
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 ../src/live_effects/effect.cpp:812
-msgid "Path length"
-msgstr "मार्गदैर्घ्यम् "
+msgid "CubicBezierSmooth"
+msgstr ""
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 ../src/live_effects/effect.cpp:826
-msgid "Perpendicular bisector"
-msgstr "पर्पेण्डिकुलर् छेदकः"
+msgid "Cuboctahedron"
+msgstr "क्यूबोक्टापेड्रन्"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 ../src/live_effects/effect.cpp:840
-msgid "Recursive skeleton"
-msgstr "अनुकृतास्थिपञ्जरः"
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "प्रतिस्तम्भाय परिवर्तनं योजय"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 ../src/live_effects/effect.cpp:854
-msgid "Tangent to curve"
-msgstr "वक्रं प्रति टैञ्जेण्ट्"
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनं योजय"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 ../src/live_effects/effect.cpp:868
-msgid "Text label"
-msgstr "लेबिल् विषयः "
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "प्रतिस्तम्भाय मापकान् योजय"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
-msgid "Is visible?"
-msgstr "दृश्यम् वा? "
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "प्रतिपङ्क्तये मापकान् योजय"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
-msgid ""
-"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
-"disabled on canvas"
-msgstr "न चेक् कृतञ्चेत्, प्रभावः वस्तुप्रयोजितः तिष्ठति, परन्तु तात्कालिकतया पटे निष्प्रकारितम्"
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "प्रतिस्तम्भाय शिफ्ट्स् योजय"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131
-msgid "No effect"
-msgstr "प्रभावः न "
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "प्रतिपङ्क्तये शिफ्ट्स् योजय"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1294
-#, c-format
-msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
-msgstr "LPE '%s' कृते %d मौस् क्लिक्स् सह पैरामीटर्मार्गं निर्दिश"
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "क्यूनिफार्म् "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1540 ../src/live_effects/effect.cpp:1617
#, fuzzy
-msgid "<b>Default value:</b> "
-msgstr "<b>उत्पादय</b>(_C)"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Currency Exchange"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरः"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1541 ../src/live_effects/effect.cpp:1604
-msgid "<b>Default value overridden:</b> "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Currency Exchange - Euro"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1543 ../src/live_effects/effect.cpp:1600
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "मुद्रासंकेताः "
+
#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "नवीकुरु "
+msgid "Current _layer"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरः"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1544 ../src/live_effects/effect.cpp:1603
-msgid "<b>Default value:</b> <s>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Current document"
+msgstr "लेख्यपत्रं मुद्रय "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1546 ../src/live_effects/effect.cpp:1614
-msgid "Set"
-msgstr "स्थापय "
+msgid "Current layer"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरः"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1547 ../src/live_effects/effect.cpp:1618
-msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "वर्तमानम् : %s"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1549 ../src/live_effects/effect.cpp:1605
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1619
-msgid "<b>Current parameter value:</b> "
+msgid ""
+"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+"this extension."
msgstr ""
+"अधुना अस्मै विस्तारणाय साहय्यं न विद्यते। विस्तारणविषये प्रश्नाः सन्ति चेत्, इङ्क्स्केप् जालस्थाने "
+"पश्य अथवा मैलिङ् सूचीषु पृच्छ।"
-#. image-rendering
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1559
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "अन्तःस्थापितम्"
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "कर्सर् निर्देशसङ्ख्याः"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1573
-msgid "</b>: Set default parameters"
-msgstr ""
+msgid "Curvature:"
+msgstr "वक्रभावः :"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1690
-#, c-format
-msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "पैरामीटर् <b>%s</b> सम्पादयति।"
+msgid "Curve (%):"
+msgstr "वक्रम् (%): "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1695
-msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
-msgstr "किमपि प्रयोजितमार्गप्रभावानां पैरामीटर् पटे संपादयितुं शक्यते।"
+#, fuzzy
+msgid "Curve flatness:"
+msgstr "तलत्वम् :"
+
+msgid "Cusp node"
+msgstr "कस्प् नोड् "
+
+msgid "Custom"
+msgstr "स्वेच्छा "
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Start path:"
-msgstr "स्टिच् मार्गः :"
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Custom"
+msgstr "स्वेच्छा "
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Path to attach to the start of this path"
-msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः"
+msgid "Custom Height (px):"
+msgstr "पददैर्घ्यम् (px): "
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Start path position:"
-msgstr "परिलेखप्रकृतिः : "
+msgid "Custom Height:"
+msgstr "औन्नत्यम् : "
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
-msgid "Position to attach path start to"
-msgstr ""
+msgid "Custom Point Specified By:"
+msgstr "स्वेच्छाबिन्दुः अनेन निर्दिष्टम् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Start path curve start:"
-msgstr "मार्गवर्णं रक्तं प्रति स्थापय : "
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr "स्वेच्छाबिन्दवः विकल्पाश्च"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Starting curve"
-msgstr "वक्रं कर्षय "
+msgid "Custom Width (px):"
+msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः (px):"
-#. , true
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "Start path curve end:"
-msgstr "मार्गवर्णं रक्तं प्रति स्थापय : "
+msgid "Custom Width:"
+msgstr "इष्टपरिमाणम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Ending curve"
-msgstr "न्यूनतमवक्रभावः "
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "वर्णं पातय "
-#. , true
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "End path:"
-msgstr "नमनमार्गः :"
+msgid "Custom size"
+msgstr "इष्टपरिमाणम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Path to attach to the end of this path"
-msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः"
+msgid "Custom stroke options"
+msgstr "स्वेच्छाबिन्दवः विकल्पाश्च"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "End path position:"
-msgstr "परिलेखप्रकृतिः : "
+msgid "Custom..."
+msgstr "स्वेच्छा... "
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
-msgid "Position to attach path end to"
+msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
-msgid "End path curve start:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Customs"
+msgstr "स्वेच्छा "
-#. , true
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
-msgid "End path curve end:"
-msgstr ""
+msgid "Cut"
+msgstr "कर्तय "
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
-msgid "Bend path:"
-msgstr "नमनमार्गः :"
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "मार्गं कर्तय(_P)"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
-msgid "Path along which to bend the original path"
-msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः"
+#, fuzzy
+msgid "Cut out from paths and shapes"
+msgstr "तलमार्गं कर्तय"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48
-msgid "_Width:"
-msgstr "विस्तारः : (_W)"
+msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
-msgid "Width of the path"
-msgstr "मार्गस्य विस्तारः"
+msgid "Cut path"
+msgstr "कर्तनमार्गः "
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
-msgid "W_idth in units of length"
-msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु विस्तारः(_i)"
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "वरणं क्लिप्बोर्ड् प्रति कर्तय "
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
-msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु मार्गस्य विस्तारं मापय"
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "तलमार्गं कर्तय"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
-msgid "_Original path is vertical"
-msgstr "आदिममार्गः ऋजुरूपः अस्ति(_O)"
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "पूर्त्यपनयं कृत्वा तलमार्गस्य स्ट्रोक् कर्तय"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
-msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
-msgstr "नमनमार्गे तन्नमनात् पूर्वं आदिमं 90 डिग्रीस् परिवर्तयति"
+msgid ""
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
+"standalone objects"
+msgstr "वृतक्लोन्स् सम्बन्धान् आदिमान् प्रति कर्तयित्वा, तान् एकाकिवस्तूनि कुरु"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:64
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Hide width knot"
-msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व "
+msgid ""
+"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
+"another path."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Change the width"
-msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम"
+msgid "Cutout"
+msgstr "परिलेखः"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "union"
-msgstr "यूनियन् "
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "छिन्नतेजः"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "intersection"
-msgstr "छेदनम् "
+msgid "Cutting marks"
+msgstr "मुद्रणचिह्नानि "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "difference"
-msgstr "भिन्नता "
+msgid "Cutting order:"
+msgstr "मुद्रणचिह्नानि "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "symmetric difference"
-msgstr "सुविभक्तनोड् "
+msgid "Cyan"
+msgstr "सियान् "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "division"
-msgstr "भागः "
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "सयान् चैनल्"
-#. Note on naming of operations:
-#. bool_op_cut is called "Division" in the manu, see sp_selected_path_cut
-#. bool_op_slice is called "Cut path" in the menu, see sp_selected_path_slice
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "cut"
-msgstr "बहिः "
+msgid "Cyan offset"
+msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "cut inside"
-msgstr "औट्सेट्(_e)"
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr "चक्रवर्णचित्रमानम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "cut outside"
-msgstr "औट्सेट्(_e)"
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
+msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) इत्येतेषां चक्रवर्णचित्रमान्(मानानि)"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "odd-even"
-msgstr "समम्"
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "सैकल् नोड् वर्गः"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64
-msgid "non-zero"
-msgstr ""
+msgid "Cypriot"
+msgstr "सिप्रियाट् "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "positive"
-msgstr "काम्पोसिट् "
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "सिरिलिक् "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "from curve"
-msgstr "वक्रं कर्षय "
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr "विस्तारितं अरबिक् "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Operand path:"
-msgstr "नमनमार्गः :"
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr "सिरिलिक् विस्तारितं – B "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Operand for the boolean operation"
-msgstr "अस्पष्टताकार्याय प्रमाणविचलनम्"
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr "सिरिलिक् परिशिष्टम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Operation:"
-msgstr "प्रचालकः :"
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr "चेक् (cs)"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Boolean Operation"
-msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
-msgid "Swap operands:"
-msgstr ""
+msgid "D"
+msgstr "ID"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
-msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
+msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Remove inner:"
-msgstr "फिल्टर् अपनय "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
-msgid ""
-"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
-"avoid invisible extra points"
+msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Fill type this:"
-msgstr "सर्ववर्गाः "
+msgid "DHW file input"
+msgstr "विण्डोस् मेटाफैल् इन्पुट् "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
-msgid "Fill type (winding mode) for this path"
+msgid "DMPL"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77
-msgid "Fill type operand:"
+msgid "DOC Info"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77
-msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 45
+msgid "DOWN"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "Linked path:"
-msgstr "मार्गं संबन्धय"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "Path from which to take the original path data"
-msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Visual Bounds"
-msgstr "दृश्याबन्धपेटिका"
+msgid "DPI 90 to 96"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Uses the visual bounding box"
-msgstr "दृश्याबन्धपेटिका"
+msgid "DPI 96 to 90"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
-msgid "Steps with CTRL:"
+#
+# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 9
+msgid "DPI Switch from 90 to 96"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
-msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
+#
+# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 9
+msgid "DPI Switch from 96 to 90"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
#, fuzzy
-msgid "Helper size:"
-msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : "
+msgid "DVD Cover"
+msgstr "आच्छादय "
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Helper size"
-msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय"
+msgid "DVD Cover..."
+msgstr "आच्छादय "
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
-msgid "Apply changes if weight = 0%"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14
+msgid "DVD cover bleed (mm):"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
-msgid "Apply changes if weight > 0%"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23
+msgid "DVD cover of chosen size."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Change only selected nodes"
-msgstr "वृतनोड्स् योजय "
+msgid "DVD spine width:"
+msgstr "रेखाविस्तारः :"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Change weight %:"
-msgstr "अपारदर्शितां परिणम"
+msgid "DXF Input"
+msgstr "DXF इन्पुट् "
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Change weight percent of the effect"
-msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य औन्नत्यम्"
+msgid "DXF Points"
+msgstr "DXF बिन्दवः "
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Default weight"
-msgstr "मूलभूतशीर्षकम् "
+msgid "DXF R12 Output"
+msgstr "DXF औट्पुट् "
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Make cusp"
-msgstr "नक्षत्रं कुरु"
+msgid "DXF points"
+msgstr "DXF बिन्दवः "
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Change to default weight"
-msgstr "मूलभूतशीर्षकम् "
+msgid "D_eselect"
+msgstr "मा वृणु(_e)"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Change to 0 weight"
-msgstr "अपारदर्शितां परिणम"
+msgid "D_uplicate Current Layer"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अनुकुरु(_u)"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:192
-msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "मापनपैरामीटर् परिणम"
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् (_y)"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "No shape"
-msgstr "व्यतिहारः न "
+msgid "Danish (da)"
+msgstr "डेनिश् (da)"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27
-msgid "Without LPE's"
-msgstr ""
+msgid "Dark Emboss"
+msgstr "गभीरमुद्राङ्कनम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28
#, fuzzy
-msgid "With Spiro or BSpline"
-msgstr "स्पैरो स्प्लैन् "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29
-msgid "With LPE's"
-msgstr ""
+msgid "Dark Glass"
+msgstr "गभीरकाचमुखम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Linked Item:"
-msgstr "मार्गं संबन्धय"
+msgid "Dark and Glow"
+msgstr "गभीरः तेजश्च"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Item from which to take the original data"
-msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः"
+msgid "Dark chrome effect"
+msgstr "वर्तमानप्रभावः"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Shape linked"
-msgstr "विसम्बद्धाः"
+msgid "Darken"
+msgstr "गम्भीरं कुरु "
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Allow transforms"
-msgstr "परिणमति"
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
+msgstr "आन्तरास्पष्टतया प्रान्तं गभीरं कृत्वा नाम्यतेजः सङ्कलयति"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
-msgid "Size _X:"
-msgstr "परिमाणं _X:"
+msgid "Darker"
+msgstr "गभीरतरः "
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
-msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr "X दिशि जालपरिमाणम्।"
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "डैश् वैच्चित्र्यम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
-msgid "Size _Y:"
-msgstr "परिमाणं _Y:"
+#, fuzzy
+msgid "Dashed Stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् "
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
-msgid "The size of the grid in Y direction."
-msgstr "Y दिशि जालपरिमाणम्।"
+#, fuzzy
+msgid "Dashes"
+msgstr "डैशस् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:40
-msgid "Kaleidoscope"
+msgid "Dashes:"
+msgstr "डैशस् :"
+
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31
+msgid "Data"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Fuse paths"
-msgstr "मार्गं औट्सेट् कुरु"
+msgid "Data from file"
+msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:46
-msgid "Method:"
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45
+msgid "Data:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Rotate methods"
-msgstr "परिवर्तनप्रकारः"
+msgid "Datamatrix"
+msgstr "बार्कोड् - डाटामेट्रिक्स् "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Origin"
-msgstr "मूलम् X: "
+msgid "Date:"
+msgstr "दिनांकः : "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Adjust origin of the rotation"
-msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय "
+msgid "Day color:"
+msgstr "दिनवर्णः : "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Start point"
-msgstr "DXF बिन्दवः"
+msgid "Day font:"
+msgstr "दिनवर्णः : "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
-msgid "Starting point to define start angle"
-msgstr ""
+msgid "Day names:"
+msgstr "दिननामानि : "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
-msgid "Adjust starting point to define start angle"
-msgstr ""
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "मार्गप्रभावं विचालय "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Starting angle"
-msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : "
+msgid "Deactivated"
+msgstr "निष्प्रकारितम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
-msgid "Angle of the first copy"
+msgid "Decimal precision of measure"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Decision"
+msgstr "शुद्धता : "
+
+msgid "Decrease number of columns:"
+msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां न्यूनीकुरु : "
+
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां न्यूनीकुरु"
+
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां न्यूनीकुरु"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Angle between two successive copies"
-msgstr "अग्रिममापकचिह्नानां मध्ये दूरत्वम्"
+msgid "Deep Chrome"
+msgstr "क्रोम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Number of copies"
-msgstr "स्लैड्स् सङ्ख्या "
+msgid "Deep Colors Plastic"
+msgstr "गभीरवर्णाः प्लास्टिक्"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Number of copies of the original path"
-msgstr "बहुभुजस्य नक्षत्रस्य वा कोणसङ्ख्या"
+msgid "Deep Metal"
+msgstr "फ्लेक्स् धातुः "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Gap"
-msgstr "ग्राफ् "
+msgid "Deep Ungroup"
+msgstr "विसमूहस्थीकुरु"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
-msgid "360º Copies"
+msgid "Deep and dark metal shading"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
-msgid "No rotation angle, fixed to 360º"
-msgstr ""
+msgid "Default"
+msgstr "मूलभूतम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Mirror copies"
-msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default"
+msgstr "मूलभूतम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Mirror between copies"
-msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : "
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Default"
+msgstr "मूलभूतम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Split elements"
-msgstr "मापनप्रकारः"
+msgctxt "Window size"
+msgid "Default"
+msgstr "मूलभूतम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
-msgid "Split elements, this allow gradients and other paints."
+msgid "Default (Stroke black and no fill)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:338
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Reset styles"
-msgstr "विषयशैलीं स्थापय "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
-msgid "Stitch path:"
-msgstr "स्टिच् मार्गः :"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
-msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr "स्टिच् इव यत् उपयोजयिष्यति सः मार्गः।"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default Fractions"
+msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि "
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "N_umber of paths:"
-msgstr "मार्गानां सङ्ख्या :"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
-msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr "ये उत्पादयिष्यन्ति तेषां मार्गाणां सङ्ख्या।"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default Style"
+msgstr "मूलभूतशीर्षकम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Sta_rt edge variance:"
-msgstr "प्रारम्भप्रान्तपरिवर्तनीयम् :"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
-msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
-msgstr "दर्शयितृमार्गस्य अन्तर्बहिश्च स्टिचस् आरम्भबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकजिट्टर् चयः"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default Width"
+msgstr "मूलभूतशीर्षकम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Sta_rt spacing variance:"
-msgstr "अन्तरपरिवर्तनीयं प्रारभस्व :"
+msgid "Default _import resolution:"
+msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
-msgstr "दर्शयितृमार्गे अग्रे पृष्ठे च स्टिचस् आरम्भबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकशिफ्टिङ् चयः"
+"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "End ed_ge variance:"
-msgstr "प्रान्तपरिवर्तनीयं समापय :"
+msgid "Default export _resolution:"
+msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
-msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
-msgstr "दर्शयितृमार्गस्य अन्तर्बहिश्च स्टिचस् अन्तबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकतायाः चयः"
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि "
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "End spa_cing variance:"
-msgstr "अन्तरपरिवर्तनीयं समापय :"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
-msgstr "दर्शयितृमार्गे अग्रे पृष्ठे च स्टिचस् अन्तबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकशिफ्टिङ् चयः"
+msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Scale _width:"
-msgstr "विस्तारं मापय :"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr "सीवनमार्गविस्तारं मापय"
+msgid "Default import resolution"
+msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Scale _width relative to length"
-msgstr "दैर्घ्यसंबद्धं विस्तारं मापय"
+msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
+msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr "स्वदैर्घ्यसंबद्धं सीवनमार्गविस्तारं मापय"
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "मूलभूता इण्टर्फेस् स्थापना"
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18
#, fuzzy
-msgid "Number of dashes"
-msgstr "पदानां सङ्ख्या :"
+msgid "Default variant."
+msgstr "मूलभूतशीर्षकम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Hole factor"
-msgstr "मापन गुणसंख्या : "
+msgid "Default weight"
+msgstr "मूलभूतशीर्षकम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Use segments"
-msgstr "भागं लोपय "
+msgid "Default width."
+msgstr "मूलभूतशीर्षकम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Half start/end"
-msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम"
+msgid "Default window size:"
+msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि "
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
-msgid "Start and end of each segment has half size"
-msgstr ""
+msgid "Defaults"
+msgstr "मूलभूतानि "
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
-msgid "Unify dashes"
-msgstr ""
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr "हॉचस् पौनःपुन्यं दिक् च लक्षयति"
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
-msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment"
-msgstr ""
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति"
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
-msgid "Info Box"
-msgstr ""
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr "उत्कर्षणस्य दिशं महिमानं च लक्षयति"
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Important messages"
-msgstr "आयाननिर्धारणानि "
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "कुरूपीकरणवर्गः :"
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25
-msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
+msgid "Degrees"
+msgstr "डिग्रीस् "
+
+msgid "Degrees:"
+msgstr "डिग्रीस् :"
+
+msgid "Delaunay Triangulation"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75
-msgid "Five points required for constructing an ellipse"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Delay"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "No ellipse found for specified points"
-msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि प्रान्तडाटा न दृष्टम्।"
+msgid "Delay (in seconds):"
+msgstr "म्लानसमयः (ms मध्ये) :"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "no reordering"
-msgstr "आलेखनम्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31
-msgid "zig-zag"
-msgstr ""
+msgid "Delayed snap"
+msgstr "सदा स्नैप् कुरु"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32
-msgid "zig-zag, reverse first"
-msgstr ""
+msgid "Delete"
+msgstr "लोपय "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "closest"
-msgstr "पिधत्स्व "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34
-msgid "closest, reverse first"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35
-msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)"
-msgstr ""
+msgid "Delete All Guides"
+msgstr "दर्शयितारं लोपय "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36
-msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)"
-msgstr ""
+msgid "Delete all"
+msgstr "सर्वं लोपय "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37
-msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Delete all guides"
+msgstr "दर्शयितारं लोपय "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38
-msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"
-msgstr ""
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "straight line"
-msgstr "जालरेखा "
+msgid "Delete all the guides in the document"
+msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "move to begin"
-msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)"
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "गुणं लोपय "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "move to middle"
-msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय "
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् तः वर्तमाननियन्त्रणरोधं लोपय"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "move to end"
-msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)"
+msgid "Delete current path effect"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय(_D)"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Ordering method"
-msgstr "अभिमुखीकरणम्"
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "वर्तमानदर्शयितॄन् अपनय "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
-msgid "Method used to order sub paths"
-msgstr ""
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं लोपय "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Connection method"
-msgstr "संयोजकदैर्घ्यम् "
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं(रोधान्) लोपय"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
-msgid "Method to connect end points of sub paths"
-msgstr ""
+msgid "Delete guide"
+msgstr "दर्शयितारं लोपय "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Stitch length"
-msgstr "मार्गदैर्घ्यम् "
+msgid "Delete inappropriate style properties"
+msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
-msgid "If not 0, linearize path with given step length"
+msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Minimum stitch length [%]"
-msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्यम् (px):"
+msgid "Delete layer"
+msgstr "संस्तरं लोपय "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
-msgid "Combine steps shorter than this [%]"
-msgstr ""
+msgid "Delete node"
+msgstr "नोड् लोपय "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Stitch pattern"
-msgstr "स्टिच् मार्गः :"
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "नोड्स् लोपय "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
-msgid "Select between different stitch patterns"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Delete objects touched by eraser"
+msgstr "मार्जकेन स्पृष्टानि वस्तूनि लोपय"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Show stitches"
-msgstr "बिन्दवः "
+msgid "Delete redundant style properties"
+msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
-msgid ""
-"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"
-msgstr ""
+msgid "Delete segment"
+msgstr "भागं लोपय "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
-msgid "Show stitch gap"
-msgstr ""
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "अनन्तबिन्दुनोड्स् द्वयोः अन्तरे भागं लोपय"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
-msgid "Gap between stitches when showing stitches"
-msgstr ""
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "वृतनोड्स् लोपय "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
-msgid "Jump if longer"
-msgstr ""
+msgid "Delete selection"
+msgstr "वरणं लोपय "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Jump connection if longer than"
-msgstr "संयोगबिन्दुम् अपनय"
+msgid "Delete sprayed items"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं लोपय "
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
-msgid "Top bend path:"
-msgstr "उपरिस्थनम्यमार्गः :"
+#, fuzzy
+msgid "Delete sprayed items from selection"
+msgstr "वरणात् वक्राणि लभस्व..."
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
-msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr "उपरिस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः"
+msgid "Delete stop"
+msgstr "रोधं लोपय"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
-msgid "Right bend path:"
-msgstr "दक्षिणनम्यमार्गः :"
+#, fuzzy
+msgid "Delete swatch"
+msgstr "रोधं लोपय"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
-msgid "Right path along which to bend the original path"
-msgstr "दक्षिणस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः"
+msgid "Delete text"
+msgstr "विषयं लोपय "
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
-msgid "Bottom bend path:"
-msgstr "तलनम्यमार्गः :"
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
-msgid "Bottom path along which to bend the original path"
-msgstr "तलस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः"
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् लोपय"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
-msgid "Left bend path:"
-msgstr "वामनम्यमार्गः : "
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "लोपय "
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
-msgid "Left path along which to bend the original path"
-msgstr "वाममार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः"
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "लुप्तः संस्तरः।"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "_Enable left &amp; right paths"
-msgstr "वामस्थान् तथा दक्षिणस्थमार्गान् प्रकारय(_n)"
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
+msgstr "नोड्स् लोपः रूपं रक्षति"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24
-msgid "Enable the left and right deformation paths"
-msgstr "वामस्थान् तथा दक्षिणस्थवैरूप्यमार्गान् प्रकारय"
+#, fuzzy
+msgid "Deleting original: clones"
+msgstr "आदिमं+क्लोन्स् अनुकरणसमये :"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "_Enable top &amp; bottom paths"
-msgstr "उपरिस्थान् तथा तलेभवमार्गान् प्रकारय (_E)"
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "मैटर् सीमा : (_l)"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:25
-msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
-msgstr "उपरिस्थान् तथा तलेभववैरूप्यमार्गान् प्रकारय"
+msgid "Delta X:"
+msgstr "डेल्टा X:"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
-msgid "Direction"
-msgstr "दिक् "
+msgid "Delta Y:"
+msgstr "डेल्टा Y: "
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
-msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
-msgstr "उत्कर्षणस्य दिशं महिमानं च लक्षयति"
+msgid "Dented"
+msgstr "दलितम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Paths from which to take the original path data"
-msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
-msgid "LPE's on linked:"
-msgstr ""
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Departing Flights"
+msgstr "गन्तव्यौन्नत्यम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
-msgid "LPE's on linked"
-msgstr ""
+msgid "Dependency:"
+msgstr "अवलम्बता :"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "Fuse coincident points"
-msgstr "नूतनसंयोगबिन्दुः"
+msgid "Depth function:"
+msgstr "रक्तकृत्यम् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Join subpaths"
-msgstr "मार्गं पिदधाति।"
+msgid "Depth of indentation:"
+msgstr "रक्तकृत्यम् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086
-msgid "Close"
-msgstr "पिधत्स्व "
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr "पुनरुक्तेः गाम्भीर्यम् --- सावधानम्!!"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "Close path"
-msgstr "मार्गं पिदधाति।"
+#
+# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9
+msgid "Depth to Keep (from bottom)"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Autoreverse"
-msgstr "विपरीतं कुरु (_R)"
+msgid "Depth:"
+msgstr "गाम्भीर्यम् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Second path:"
-msgstr "नमनमार्गः :"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "डीसाचुरेट् "
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Second path from which to take the original path data"
-msgstr "उपरिस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः"
+msgid "Descender:"
+msgstr "अवलम्बता :"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "Reverse Second"
-msgstr "विपरीतं कुरु (_R)"
+msgid "Descent:"
+msgstr "अवलम्बता :"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
-msgid "Reverses the second path order"
-msgstr ""
+msgid "Description"
+msgstr "विवरणम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:502
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
-msgid "Auto"
-msgstr "स्वतः "
+msgid "Description:"
+msgstr "विवरणम् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Force arc"
-msgstr "आग्रहः "
+msgid "Description: "
+msgstr "विवरणम् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34
-msgid "Force bezier"
-msgstr ""
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "किमपि वृतं वस्तु नोड् वा मा वृणु"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:195
-msgid "Unit"
-msgstr "अङ्कः"
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "संस्तरपरिणामे मा वृणु "
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
-msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer"
+msgid "Deseret"
+msgstr "डेसेर्ट् "
+
+msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Mode, fillet or chamfer"
-msgstr "डैशस् प्रति विकारय"
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
-msgid "Radius, in unit or %"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)"
+msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर् (R13) (*.dxf)"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Chamfer steps:"
-msgstr "प्रधानपदानि :"
+msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
+msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर् (R13) (*.dxf)"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Chamfer steps"
-msgstr "प्रधानपदानि :"
+msgid "Desktop Cutting Plotter R12"
+msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Radius in %"
-msgstr "त्रिजीवा : "
+msgid "Desktop Cutting Plotter R14"
+msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
-msgid "Flexible radius size (%)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Desktop integration"
+msgstr "गन्तव्यम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
-msgid "Use knots distance instead radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Desktop size:"
+msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Hide knots"
-msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व "
+msgid "Desktop..."
+msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
-msgid "Apply changes if radius = 0"
-msgstr ""
+msgid "Despeckle"
+msgstr "डीस्पेक्कल् "
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
-msgid "Apply changes if radius > 0"
-msgstr ""
+msgid "Destination"
+msgstr "गन्तव्यम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Fillet"
-msgstr "पूरय "
+msgid "Destination Atop"
+msgstr "गन्तव्यम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Inverse fillet"
-msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु"
+msgid "Destination In"
+msgstr "गन्तव्यम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Chamfer"
-msgstr "चाम्"
+msgid "Destination Out"
+msgstr "गन्तव्यम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Inverse chamfer"
-msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
-msgid "_Teeth:"
-msgstr "दन्ताः :(_T)"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
-msgid "The number of teeth"
-msgstr "दन्तानां सङ्ख्या "
+msgid "Destination Over"
+msgstr "गन्तव्यम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
-msgid "_Phi:"
-msgstr "फै :(_P)"
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
+msgstr "वर्णप्रान्तान् प्रत्यभिज्ञाय तान् नीले पुनरालिख "
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
-"contact."
-msgstr "दन्तपीडनकोणः (प्रायः 20-25 deg)। असंपर्के भवानां दन्तानाम् अनुपातम्।"
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
+msgstr "वर्णप्रान्तान् प्रत्यभिज्ञाय तान् ग्रेस्केल् मध्ये पुनरालिख "
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Min Radius:"
-msgstr "त्रिजीवा : "
+msgid "Detect color edges in object"
+msgstr "वस्तुनि वर्णप्रान्तान् प्रत्यभिजानीहि "
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
-msgid "Minimum radius, low values can be slow"
+msgid "Detect:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-msgid "Trajectory:"
-msgstr "ट्रजेक्टरी :"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-msgid "Path along which intermediate steps are created."
-msgstr "अन्तर्हितपदानि यत्र उत्पादितानि सः मार्गः।"
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
+"वर्णमूल्यैः सह इन्पुट् चित्रं कथं विस्तारणीयमिति निश्चिनोति, तस्मात् यदा कर्नल् इन्पुट्-चित्रस्य "
+"प्रान्ते प्रान्तसमीपे वा स्थापितं तदा मेट्रिक्स् कार्याणि प्रयुज्यन्ते"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Steps_:"
-msgstr "पदानि :"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33
+msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "E_quidistant spacing"
-msgstr "समदूरवदन्तरम् "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34
-msgid ""
-"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
-"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
-"trajectory path."
-msgstr ""
-"सत्यञ्चेत्, मार्गदैर्घ्ये अन्तस्स्थानां मध्ये अन्तरं स्थिरम् अस्ति। असत्यञ्चेत्, दूरत्वं ट्रजेक्टरीमार्गस्य "
-"नोड्स् स्थानम् अवलम्बते"
+msgid "Determines the shape of the path's corners"
+msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "CubicBezierFit"
-msgstr "बेजियर्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130
-msgid "CubicBezierJohan"
-msgstr ""
+msgid "Determines the shape of the path's end"
+msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "SpiroInterpolator"
-msgstr "समावेशय"
+msgid "Determines the shape of the path's start"
+msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
-msgid "Centripetal Catmull-Rom"
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
msgstr ""
+"जालं प्रदर्शयितव्यं वा न वेति निश्चिनोति। अदृष्टजालानि प्रति वस्तूनि स्नैप् कृतानि सन्ति।"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Interpolator type:"
-msgstr "शैलीं समावेशय"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
msgid ""
"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
"stroke width along the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Beveled"
-msgstr "बेवेल्स् "
+msgid "Devanagari"
+msgstr "देवनागरी "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
-msgid "Rounded"
-msgstr "वृत्ताकारीकृतम्"
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr "देवनागरी विस्तारिता "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Miter"
-msgstr "मैटर् सङ्गः"
+msgid "Device profile:"
+msgstr "यन्त्रप्रोफैल् :"
+
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr "यन्त्रप्रदर्शनमतिः :"
+
+msgid "Di_vision"
+msgstr "भागकरणम् (_v)"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Miter Clip"
-msgstr "मैटर् सङ्गः"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Diagonal"
+msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु "
-#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
-msgid "Extrapolated arc"
+msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Extrapolated arc Alt1"
-msgstr "समावेशय"
+msgid "Diagonal guides"
+msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Extrapolated arc Alt2"
-msgstr "समावेशय"
+msgid "Dialog"
+msgstr "टैगलोग् "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Extrapolated arc Alt3"
-msgstr "समावेशय"
+msgid "Dialog Transparency"
+msgstr "संवादपारदर्शिता "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Butt"
-msgstr "पिञ्जः "
+msgid "Dialog behavior (requires restart)"
+msgstr "संवादाचरणम् (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Square"
-msgstr "समचतुर्भुजकैप्"
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "कार्यपट्टे संवादाः तिरोहिताः"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
-msgid "Peak"
-msgstr ""
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "संवादाः नियमितविण्डोस् इव दृश्यन्ते"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Thickness of the stroke"
-msgstr "स्थूलता : 1st पार्श्वे :"
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "संवादाः उपरि :"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Line cap"
-msgstr "रेखासंबन्धी "
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "संवादाः लेख्यपत्रविण्डोस् उपरि भवन्ति"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "The end shape of the stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
+msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
+msgstr "केन्द्रविवरस्य डयामीटर् (0 शून्याय):"
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:272
-msgid "Join:"
-msgstr "सङ्गः : "
+msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
+msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे / वरणे किमपि फाण्ट् न दृष्टम्।"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Determines the shape of the path's corners"
-msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति"
+msgid "Difference"
+msgstr "भिन्नता "
-#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.),
-#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.),
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Miter limit:"
-msgstr "मैटर् सीमा : (_l)"
+msgid "Different"
+msgstr "भिन्नम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
-msgstr "मैटर् अधिकतमदैर्घ्यम् (स्ट्रोक् विस्तारस्य अङ्केषु)"
+msgid "Different fills"
+msgstr "भिन्नपूरणानि"
+
+msgid "Different strokes"
+msgstr "भिन्नस्ट्रोक्स् "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Force miter"
-msgstr "आग्रहः "
+msgid "Diffuse"
+msgstr "व्यापकप्रकाशः "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
-msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
-msgstr ""
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr "व्यापकवर्णः :"
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
#, fuzzy
-msgid "_Gap length:"
-msgstr "प्रधानदैर्घ्यम् :"
+msgid "Diffuse Light"
+msgstr "व्यापकप्रकाशः "
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
-msgid "Size of hidden region of lower string"
-msgstr "अधस्स्थितसूत्रस्य तिरोहितक्षेत्रस्य परिमाणम्"
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr "प्रसृतप्रकाशः"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356
#, fuzzy
-msgid "_In units of stroke width"
-msgstr "अङ्केषु स्ट्रोक् विस्तारः "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357
-msgid ""
-"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "
-"units are used."
-msgstr ""
+msgid "Dilatation"
+msgstr "डैलेशन् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "_Both gaps"
-msgstr "गैप्स् पिधत्स्व "
+msgid "Dilatation 1"
+msgstr "डैलेशन् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "Use gap in both intersection elements"
-msgstr "मार्गछेदनानि प्रति स्नैप् कुरु"
+msgid "Dilatation 2"
+msgstr "डैलेशन् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
-msgid "_Groups: Inverse"
-msgstr ""
+msgid "Dilatation:"
+msgstr "डैलेशन् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
-msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
+msgid "Dilate"
+msgstr "विस्फारय "
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77
+msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366
+msgid "Dimensions"
+msgstr "मानानि "
+
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "मानानि : "
+
+msgid "Dingbats"
+msgstr "डिङ्बैट्स् "
+
+msgid "Dip pen"
+msgstr "डिप् लेखनी"
+
#, fuzzy
-msgid "S_witcher size:"
-msgstr "स्विचर्परिमाणम् :"
+msgid "Direct"
+msgstr "सांसृष्टिकम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366
-msgid "Orientation indicator/switcher size"
-msgstr "अभिमुखीकरणस्य निर्देशकः/स्विचर् परिमाणम्"
+#, fuzzy
+msgid "Direct input"
+msgstr "दिक् "
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
-msgid "Crossing Signs"
-msgstr "अतिवर्तिसंज्ञाः"
+msgid "Direction"
+msgstr "दिक् "
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
-msgid "Crossings signs"
-msgstr "अतिवर्तिसंज्ञाः"
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr "XY तले प्रकाशमूलाय दिक्कोणः, डिग्रीस् मध्ये"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661
-msgid ""
-"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "
-"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"
-msgstr ""
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr "YZ तले प्रकाशमूलाय दिक्कोणः, डिग्रीस् मध्ये"
-#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709
-msgid "Change knot crossing"
-msgstr "बन्धातिवर्तिनं परिणम"
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr "चिह्नानां दिक् (आरंभात् अन्तपर्यन्तं मार्गदर्शनसमये)"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Mirror movements in horizontal"
-msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् चेष्टय "
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "%s केशः न विद्यते अथवा कोशः नास्ति।\n"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Mirror movements in vertical"
-msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् चेष्टय"
+msgid "Directory path to export:"
+msgstr "निर्याणाय कोशमार्गः : "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Use only perimeter"
-msgstr "बूट् पैरामीटर् परिणम"
+msgid "Directory to save images to:"
+msgstr "चित्राणि सञ्चयितुं कोशः"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
-msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
-msgstr ""
+msgid "Directory:"
+msgstr "कोशः :"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Control 0:"
-msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
+msgstr "औट्पुट् अतिजटिलं चेत् प्रभावं निष्प्रकारय"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
-msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Disabled"
+msgstr "निष्प्रकारितम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Control 1:"
-msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
+msgid "Discard original path"
+msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
-msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Discrete"
+msgstr "असंयुतम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Control 2:"
-msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Discretionary"
+msgstr "दिक् "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
-msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Control 3:"
-msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
+msgid ""
+"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgstr "अन्तर्गतवस्तूनां परिणामं विना रूपाणां चित्राणां च बाह्यप्रदेशं स्थानान्तरं कुरु"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
-msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Displacement Map"
+msgstr "विस्थापनमैप्"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Control 4:"
-msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
+msgid "Displacement:"
+msgstr "X विस्थापनम् : "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
-msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Display"
+msgstr "प्रकारं प्रदर्शय(_D)"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Control 5:"
-msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
+msgid "Display _units:"
+msgstr "जालाङ्काः : (_u)"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
-msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "प्रदर्शनव्यवस्था"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Control 6:"
-msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
-msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Display fewer icons in row."
+msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Control 7:"
-msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
+msgid "Display icons"
+msgstr "जालाङ्काः : (_u)"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
-msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
-msgid "Control 8x9:"
-msgstr ""
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr "वृतवस्तुभ्यः मापनसूचनां प्रदर्शय"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
-msgid ""
-"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Display more icons in row."
+msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
-msgid "Control 10x11:"
-msgstr ""
+msgid "Display profile:"
+msgstr "प्रदर्शनप्रोफैल् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "प्रदर्शनमतिः :"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84
msgid ""
-"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
-msgid "Control 12:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Display unit"
+msgstr "जालाङ्काः : (_u)"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
-msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Distance"
+msgstr "कुटिलीकुरु "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
-msgid "Control 13:"
-msgstr ""
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "तिर्यग्रूपजालरेखानाम् अन्तरे दूरत्वम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
-msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "अग्रिममापकचिह्नानां मध्ये दूरत्वम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
-msgid "Control 14:"
-msgstr ""
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "ऋजुरूपजालरेखानाम् अन्तरे दूरत्वम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
-msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73
+msgid "Distance of dimension line from the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
-msgid "Control 15:"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94
+msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
-msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74
+msgid "Distance of the labels from the dimension line"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
-msgid "Control 16:"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75
+msgid "Distance of the perpendicular lines from the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
-msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76
+msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
-msgid "Control 17:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Distant"
+msgstr "कुटिलीकुरु "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
-msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Distant Light"
+msgstr "दूरप्रकाशः "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
-msgid "Control 18:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Distant light options"
+msgstr "दूरप्रकाशः "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
-msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Distort"
+msgstr "कुटिलीकुरु "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
-msgid "Control 19:"
-msgstr ""
+msgid "Distribute"
+msgstr "संविभज "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
-msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "विषयाणाम् आधाररेखास्थिरान् तिर्यग्रूपेण संविभज"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
-msgid "Control 20x21:"
-msgstr ""
+msgid "Distribute baselines of texts vertically"
+msgstr "विषयाणाम् आधाररेखाः ऋजुरूपेण संविभज"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
-msgid ""
-"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
+msgstr "तलप्रान्तान् समतया संविभज"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
-msgid "Control 22x23:"
-msgstr ""
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "केन्द्राणि समतया तिर्यग्रूपेम संविभज"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
-msgid ""
-"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "केन्द्राणि समतया ऋजुरूपेण संविभज"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
-msgid "Control 24x26:"
-msgstr ""
+msgid "Distribute left edges equidistantly"
+msgstr "वामप्रान्तान् समतया संविभज"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
-msgid ""
-"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Distribute right edges equidistantly"
+msgstr "दक्षिणप्रान्तान् समतया संविभज"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
-msgid "Control 25x27:"
-msgstr ""
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "तिर्यग्रूपतया वृतनोड्स् संविभज "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
-msgid ""
-"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "ऋजुरूपतया वृतनोड्स् संविभज "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
-msgid "Control 28x30:"
-msgstr ""
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "विषयाधाररेखाः संविभज"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
-msgid ""
-"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Distribute top edges equidistantly"
+msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् समतया संविभज"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
-msgid "Control 29x31:"
+#
+# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12
+msgid "Distribution of the displacements:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
-msgid ""
-"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Dither"
+msgstr "डिथर् "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
-msgid "Control 32x33x34x35:"
-msgstr ""
+msgid "Divergence:"
+msgstr "विकीर्णता :"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
-msgid ""
-"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
-msgstr ""
+msgid "Division"
+msgstr "भागः "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "Reset grid"
-msgstr "जालं अपनय"
+msgid "Division Spacing (px):"
+msgstr "प्रधानं X भागान्तरकरणम् (px):"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
#, fuzzy
-msgid "Show Points"
-msgstr "बिन्दवः "
+msgid "Division method"
+msgstr "खण्डनरीतिः :"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Hide Points"
-msgstr "बिन्दवः "
+msgid "Division method:"
+msgstr "खण्डनरीतिः :"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460
-msgid "Horizontal"
-msgstr "तिर्यग्रूपम्"
+msgid "Divisor:"
+msgstr "भाजकः :"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "ऋजु: (_V)"
+msgctxt "Layers"
+msgid "Dn"
+msgstr "Dn"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:185
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
-msgid "Orientation"
-msgstr "अभिमुखीकरणम्"
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "अन्तिमापनीतकार्यं पुनः कुरु"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Orientation method"
-msgstr "अभिमुखीकरणम्"
+msgid "Do geometric constructions"
+msgstr "रेखागणितनिर्माणानि कुरु "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Color and opacity"
-msgstr "वर्णः आल्फा च"
+msgid "Do not add in-out reference points"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
-msgid "Set color and opacity of the measurements"
-msgstr ""
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "अतिव्यापकरूपाणि मा अनुमोदस्व"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "फाण्ट् (_F)"
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
+msgstr "कर्तितानि/आच्छादितानि वस्तूनि मा समूहस्थीकुरु"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Font Selector"
-msgstr "वरयिता "
+msgid "Dockable"
+msgstr "डोक् करणयोग्यम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Fix overlaps °"
-msgstr "अधिकतमातिव्याप्तिः :"
+msgid "Dockbar style (requires restart):"
+msgstr "भाषा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्):"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
-msgid "Min angle where overlaps are fixed, 180° not fixed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Document"
+msgstr "लेख्यपत्रम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:223
-msgid "Position"
-msgstr "स्थानम्"
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा... (_M)"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Text top/bottom"
-msgstr "तलं प्रति अपकर्षय "
+msgid "Document cleanup"
+msgstr "लेख्यपत्रम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Helpline distance"
-msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)"
+msgid "Document license updated"
+msgstr "लेख्यपत्रं निवर्तितम्।"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Helpline overlap"
-msgstr "अधिस्तरान् अपनय"
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "लेखपत्रं न निवर्तितम्।"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
-msgid "Line width. DIM line group standard are 0.25 or 0.35"
-msgstr ""
+msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
+msgstr "लेख्यपत्रं न सञ्चितम्। निवर्तयितुं न शक्यते।"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274 ../src/seltrans.cpp:482
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
-msgid "Scale"
-msgstr "मापय "
+msgid "Document not saved."
+msgstr "लेखपत्रं न सञ्चितम्।"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "मापन गुणसंख्या : "
+msgid "Document options"
+msgstr "लेख्यपत्रविशेषाः...(_D)"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "रचना : "
+msgid "Document reverted."
+msgstr "लेख्यपत्रं निवर्तितम्।"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80
-msgid "Format the number ex:{measure} {unit}, return to save"
-msgstr ""
+msgid "Document saved."
+msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चितम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Blacklist"
-msgstr "कृष्णम् "
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr "डोडेकाहेड्रन् "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
-msgid ""
-"Optional segment index that exclude measurement, comma limited, you can add "
-"more LPE like this to fill the holes"
-msgstr ""
+msgid "Does nothing"
+msgstr "न किमपि करोति "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Inverse blacklist"
-msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु"
+msgid "Dogri (doi)"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Blacklist as whitelist"
-msgstr "कृष्णं श्वेतं च "
+msgid "Don't ask again"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Show measure number"
-msgstr "स्लैड् सङ्ख्या "
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "विषयवस्तुभिः संयोजकान् मा संलागय"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
-msgid "Show measurement number in text label for blacklisting"
+msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Arrows outside"
-msgstr "बाह्ये शीतम्"
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं मा सञ्चय"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
-msgid "Flip side"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91
+msgid "Don't show any arrows"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Scale sensitive"
-msgstr "हरणसंवेदनशीलता :"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
-msgid "Constrained scale sensitive to transformed containers"
+msgid "Don't show this warning again"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Local Number Format"
-msgstr "सङ्ख्याफार्म्स् "
+msgid "Dot size:"
+msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
-msgid "Local number format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Dots Transparency"
+msgstr "बिन्दुपारदर्शिता"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Rotate Annotation"
-msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् "
+msgid "Double reflection through glass with some refraction"
+msgstr "दृढप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Hide if label over"
-msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
+msgid "Double the size of selected objects"
+msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
-msgid "Hide DIN line if label over"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "अधोमुखम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Hide arrows"
-msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Down Arrow"
+msgstr "बाणाः "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Multiply lower 1"
-msgstr "गुणय "
+msgid "Down Left"
+msgstr "उपरि वामं च "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
-msgid "Multiply by 100 less than 1"
+msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Linked items:"
-msgstr "मार्गं संबन्धय"
+msgid "Down Right"
+msgstr "दक्षिणम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
-msgid "Items that generate a measured projection with its nodes"
+msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Distance"
-msgstr "कुटिलीकुरु "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
-msgid "Distance away from nearest point"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Downhill Skiing"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Angle of projection"
-msgstr "X दिशि कोणः"
+msgid "Downloading image..."
+msgstr "बिट्मैप् करोति..."
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Activate projection"
-msgstr "मार्गप्रभावं प्रचालय "
+msgid "Downwards"
+msgstr "अधोमुखम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Active projection mode"
-msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय"
+msgid "Dra_w all generations"
+msgstr "सर्वपरम्पराः आलिख"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
-msgid "Avoid overlap measurements"
-msgstr ""
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
+msgstr "ड्राफ्ट् चित्रीकृतं कार्टून् छायाकरणं काचालोकेन"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
-msgid "Turn doesn't fit measurements"
-msgstr ""
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "XML उपतरुं कर्षय"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Measure bounding box"
-msgstr "दृश्याबन्धपेटिका"
+msgid "Drag curve"
+msgstr "वक्रं कर्षय "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Measure geometric bounding box"
-msgstr "रेखागणिताबन्धपेटिका"
+msgid "Drag handle"
+msgstr "निर्वाहकं कर्षय "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Only bounding box"
-msgstr "दृश्याबन्धपेटिका"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
-msgid "Measure only bbox and hide nodes"
-msgstr ""
+msgid "Drag to move the ellipse"
+msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Project center"
-msgstr "मध्यं स्थापय"
+msgid "Drag to move the rectangle"
+msgstr "आयतम् अपनय"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Use centers as measurement"
-msgstr "पृष्ठस्थूलत्वमापनम् :"
+msgid "Drag to move the spiral"
+msgstr "स्पैरेल् उत्पादय "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Only max and min"
-msgstr "श्वेतः कृष्णश्चैव :"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
-msgid "Compute only max/min projection values"
-msgstr ""
+msgid "Drag to move the star"
+msgstr "नोड्स् पुनः क्रमस्थीकर्तुं कर्षय "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:312
-#: ../src/verbs.cpp:331 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:13
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:69
-#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:53
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:52
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:25
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:18
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:32
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
-msgid "Help"
-msgstr "साहाय्यम्"
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "नोड्स् पुनः क्रमस्थीकर्तुं कर्षय "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Measure segments help"
-msgstr "मापनवर्गः : "
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "<b>स्रावितविषयाबन्धं</b> पुनराकारीकर्तुं कर्षय"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:183
msgid ""
-"<b><big>General</big></b>\n"
-"Measure display and positioning\n"
-"\n"
-"<b><big>Projection</big></b>\n"
-"Show a line with measurements based on the selected items\n"
-"\n"
-"<b><big>Options</big></b>\n"
-"That usually don't change much\n"
-"\n"
-"<b><big>Tips</big></b>\n"
-"<b><i>Style Dialog</i></b> Styling using XML editor to find appropriate "
-"classes or ID's\n"
-"<b><i>Blacklists</i></b> This allow hiding some segments or projection steps "
-"to measure\n"
-"<b><i>Multiple Measures</i></b> In the same object, in conjunction of "
-"blacklists, allow measures with different orientations or a extra "
-"projection \n"
-"<b><i>Set Defaults</i></b> Remember all LPE has it in the bottom"
+"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "
+"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:276
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "<b>सामान्यम्</b> "
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "नोड्स् वृणोतुं कर्षय, वरणं स्वच्छीकर्तुं क्लिक् कुरु"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:277
#, fuzzy
-msgid "Projection"
-msgstr "दिक् "
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr "नोड्स् वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:486
#, fuzzy
-msgid "Non Uniform Scale"
-msgstr "समघोषः "
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "सम्पादयितुं वस्तूनि वृणोतु कर्षय"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Vertical Page Center"
-msgstr "ऋजुप्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् "
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr "वस्तूनि वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift)"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Page Center"
-msgstr "तिर्यक्प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् "
+msgid "Dragee"
+msgstr "ड्राजी"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Free from reflection line"
-msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय "
+msgid "Dragging/zoom"
+msgstr "कर्षणं/जूम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
-msgid "X from middle knot"
-msgstr ""
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "अक्षान् आलिख"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48
-msgid "Y from middle knot"
-msgstr ""
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "बेजियर् वृत्तानि सांसृष्टिकरेखाः च आलिख "
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
-msgid "Mode"
-msgstr "प्रकारः"
+msgid "Draw Circle Around This Point"
+msgstr "इमं बिन्दुं परितः वृत्तम् आलिख"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Symmetry move mode"
-msgstr "सुविभक्तनोड् "
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "त्रिकोणात् आलिख "
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
-msgid "Gap on split"
-msgstr ""
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "आलेखकृत्यानि "
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Discard original path"
-msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व "
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
+msgstr "ऐसोगोनल् कोञ्जुगेट् आलिख "
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
-msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
-msgstr ""
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
+msgstr "ऐसोटोमिक् कोञ्जुगेट् आलिख "
+
+msgid "Draw Marker At This Point"
+msgstr "अस्मिन् बिन्दौ चिह्नकम् आलिख"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
-msgid "Fuse original and the reflection into a single path"
+msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Opposite fuse"
-msgstr "मिश्रणप्रकारः :"
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr "प्रति ... पदम् एकं प्रधानचिह्नम् आलिख"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Picks the other side of the mirror as the original"
-msgstr "आदिममिव समानवेक्टर् द्वारा क्लोन्स् अनुवादं कृतानि"
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "ग्रिड् मार्गम् आलिख"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Start mirror line"
-msgstr "DXF बिन्दवः"
+msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
+msgstr "अभिलेखमार्गं डीबग् कर्तुम् अतिरिक्तसुचित्रीयम् आलिख"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Adjust start of mirroring"
-msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय "
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85
+msgid ""
+"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line"
+msgstr ""
+
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr "पृष्ठमुखपोलिगन्स् आलिख"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
-msgid "End mirror line"
+msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
-msgid "Adjust end of mirroring"
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "कलिग्राफिक् अथवा कूर्चस्ट्रोक्स आलिख"
+
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "कैलिग्राफिक् स्ट्रोक् आलिख"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86
+msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "मार्जकस्ट्रोक् आलिख"
+
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "मुक्तहस्तरेखाः आलिख "
+
#, fuzzy
-msgid "Center mirror line"
-msgstr "केन्द्ररेखाः "
+msgid "Draw horizontally"
+msgstr "तिर्यग्रूपेण चेष्टय "
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64
-msgid "Adjust center of mirroring"
+msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Vertical center"
-msgstr "ऋजुप्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् "
+msgid "Draw parallelogram around the ellipse"
+msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय "
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal center"
-msgstr "तिर्यक्प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् "
+msgid "Draw path"
+msgstr "मार्गम् आलिख"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
-msgid "Single"
-msgstr "एककम्"
+msgid ""
+"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
-msgid "Single, stretched"
-msgstr "एककं, विस्तृतम्"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63
+msgid ""
+"Draw square surrounding the circle in perspective view\n"
+"(only in method \"Perspective circle\")"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
-msgid "Repeated"
-msgstr "अनूक्तम्"
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr "तावन्ति स्ट्रोक्स् आलिख"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
-msgid "Repeated, stretched"
-msgstr "अनूक्तं, विस्तृतम्"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73
+msgid ""
+"Draw the axes in perspective view\n"
+"(only in method \"Perspective circle\")"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
-msgid "Pattern source:"
-msgstr "वैचित्र्यमूलम् :"
+#
+# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 389
+msgid ""
+"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a "
+"black stroke)."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
-msgid "Path to put along the skeleton path"
-msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः"
+msgid "Drawing"
+msgstr "आलेखः"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
-msgid "Width of the pattern"
-msgstr "वैचित्र्यविस्तारः "
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "मुक्तहस्तमार्गम् आलिखति"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-msgid "Pattern copies:"
-msgstr "वैचित्र्यकापीस् :"
+msgid "Drawing blend:"
+msgstr "लेखमिश्रणम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
-msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं कति वैचित्र्यकापीस्"
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "आलेखः निरस्तः"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Wid_th in units of length"
-msgstr "विस्तारः अङ्केषु दैर्घ्यस्य"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
+msgstr "पैरामीटर् <b>%s</b> सम्पादयति।"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
-msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु वैचित्र्यस्य विस्तारं मापय"
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "आलेखः समाप्तः "
+
+msgid "Drawing mode"
+msgstr "आलेखप्रकारः "
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Spa_cing:"
-msgstr "अन्तरकरणम् : "
+msgid "Drawing type:"
+msgstr "लेखमिश्रणम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
-"limited to -90% of pattern width."
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Dream Speaking"
msgstr ""
-"वैचित्र्यकापीस् मध्ये अन्तरम्। व्यतिरेकमूल्यानि अनुमोद्यन्ते, परन्तु वैचित्र्यविस्तारस्य -90% "
-"पर्यन्तमेव।"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "No_rmal offset:"
-msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :"
+msgid "Drift Size"
+msgstr "ड्रिफ्ट् परिमाणम् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Tan_gential offset:"
-msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Drinking Fountain"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Offsets in _unit of pattern size"
-msgstr "वैचित्र्यपरिमाणस्य अङ्के ओफ्सेट्स्"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Drinking Water"
+msgstr "मुद्रणचिह्नानि "
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
-msgid ""
-"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
-"height"
-msgstr "अन्तरकरणं, टेञ्जेन्शियल् सामान्यं च ओफ्सेट् इत्येतानि विस्तारः/औन्नत्यं अनुपातेन उच्यन्ते"
+msgid "Dripping"
+msgstr "स्रवणम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Pattern is _vertical"
-msgstr "वैचित्र्यम् ऋजुरूपमस्ति"
+msgid "Drop SVG"
+msgstr "SVG पातय"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
-msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr "प्रयोजनात् पूर्वं वैचित्र्यं 90 deg परिवर्तय "
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "छायां पातय "
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "_Fuse nearby ends:"
-msgstr "फ्यूस् निकटे समापयति :"
+msgid "Drop Symbol"
+msgstr "ख्मेर् सङ्केताः "
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
-msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
-msgstr "अस्याः सङ्ख्यायाः अन्तिके फ्यूस् समापयति। मा फ्यूस् कुरु इति 0 निर्दिशति।"
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "बिट्मैप् चित्रं पातय"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-msgid "Perspective"
-msgstr "दृश्यः "
+msgid "Drop color"
+msgstr "वर्णं पातय "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Envelope deformation"
-msgstr "पत्रकोशदुराकारः"
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये वर्णं पातय "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Overflow perspective"
-msgstr "दृश्यः "
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "छायां पातय "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr "वर्गः : "
+msgid "Dropper"
+msgstr "ड्रोप्पर् "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Select the type of deformation"
-msgstr "कुरूपीकरणात् पूर्वं वैचित्र्यम् अनुकुरु"
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Dropper"
+msgstr "ड्रोप्पर् "
+
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "ड्रोप्पर् ऐच्छिकाः "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Top Left"
-msgstr "उपरि वामं च "
+msgid "Duochrome"
+msgstr "क्रोम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
-msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Duotone"
+msgstr "द्विवर्णीयम्"
+
+msgid "Duotone Turbulent"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Top Right"
-msgstr "उपरि दक्षिणं च "
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "अनुकुरु(_a)"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
-msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Down Left"
-msgstr "उपरि वामं च "
+msgid "Duplicate"
+msgstr "अनुकृतम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
-msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Duplicate Selected Objects"
+msgstr "वृतवस्तूनि अनुकुरु "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Down Right"
-msgstr "दक्षिणम्"
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "विद्यमानसंस्तरम् अनुकुरु "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
-msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "अन्तमार्गान् अनुकुरु "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Handles:"
-msgstr "निर्वाहकः"
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "फिल्टर् अनुकुरु"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
-msgid "_Clear"
-msgstr "स्वच्छीकुरु (_C)"
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr "अनुकृतं फिल्टर् आदिमम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "Hide clip"
-msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व"
+msgid "Duplicate guide"
+msgstr "अनुकृतनोड् "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Inverse clip"
-msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु"
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "अनुकृतसंस्तरः "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Flatten clip"
-msgstr "बेजियर्स् समं कुरु "
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "अनुकृतनोड् "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
-msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
-msgstr ""
+msgid "Duplicate nodes"
+msgstr "नोड्स् अनुकुरु"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
-msgid ""
-"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result "
-"after convert clip to paths."
-msgstr ""
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr "वस्तूनि अनुकुरु, शिफ्ट् सह लोपय"
-#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Invert mask"
-msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु"
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "कुरूपीकरणात् पूर्वं वैचित्र्यम् अनुकुरु"
-#. wrap(_("Wrap mask data"), _("Wrap mask data allowing previous filters"), "wrap", &wr, this, false),
-#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Hide mask"
-msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "अनुकुरु/लोपय प्रकारः"
-#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Add background to mask"
-msgstr "पृष्ठपटलचित्रम् "
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr "ट्वीक् अनुकुरु/लोपय"
-#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Background color and opacity"
-msgstr "पृष्ठपटलआल्फा"
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "अनुकृतः संस्तरः। "
-#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Set color and opacity of the background"
-msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति"
+msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
+msgstr "आदिमं+क्लोन्स् अनुकरणसमये :"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127
-msgid "CubicBezierSmooth"
-msgstr ""
+msgid "Duration in seconds:"
+msgstr "निमेषेषु कालः :"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Round"
-msgstr "वृत्ताकारीकृतम्"
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr "डच् (nl)"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Zero width"
-msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः "
+msgid "Dynamic Offset"
+msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् (_y)"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275
-msgid "Spiro"
-msgstr "स्पैरो"
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "क्रियावत् स्ट्रोक्"
+
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr "ड्जोङ्का (dz)"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
#, fuzzy
-msgid "Offset points"
-msgstr "ओफ्सेट् मार्गः "
+msgid "EAN13 +Extensions"
+msgstr "IPA विस्तारणानि "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
#, fuzzy
-msgid "Sort points"
-msgstr "DXF बिन्दवः"
+msgid "EAN2 Extension"
+msgstr "IPA विस्तारणानि "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
-msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
+#, fuzzy
+msgid "EAN5 Extension"
+msgstr "IPA विस्तारणानि "
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 10
+msgid "EAN8"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-msgid "Smoothness:"
-msgstr "मृदुता :"
+msgid "EMF Input"
+msgstr "EMF इन्पुट्"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
-msgid ""
-"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
-"interpolation, 1 = smooth"
+msgid "EMF Output"
+msgstr "EMF औट्पुट्"
+
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 49
+msgid "END"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Width scale:"
-msgstr "आयतस्य विस्तारः"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 50
+msgid "ENTER, i"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Width scale all points"
-msgstr "सर्वफाण्ट्स् सूचय "
+msgid "EPS Input"
+msgstr "EPS इन्पुट्"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Start cap:"
-msgstr "आरम्भः :"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 23
+msgid "ESCAPE, d"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Determines the shape of the path's start"
-msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "मैटर् अधिकतमदैर्घ्यम् (स्ट्रोक् विस्तारस्य अङ्केषु)"
+msgid "EXPORT-FILENAME"
+msgstr "FILENAME "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "End cap:"
-msgstr "वृत्तं कैप्"
+msgid "E_quidistant spacing"
+msgstr "समदूरवदन्तरम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Determines the shape of the path's end"
-msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।"
+msgid "E_xact match"
+msgstr "चित्रं निष्कासय"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Auto ellipse"
-msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय "
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "वर्जनम्(_x)"
-#. !< (2..4 points: circle, from 5 points: ellipse)
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Force circle"
-msgstr "आग्रहः "
+msgid ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
+msgstr "तत् समये चितमूल्येन निश्चितं या शक्यता तया प्रत्येकं क्लोन् उत्पाद्यते"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Isometric circle"
-msgstr "एक्सोनोमेट्रिक् जालम् "
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
+msgstr "प्रत्येकं क्लोन् वृतवर्णेन लिप्यते (आदिमे अस्थापितपूर्तिः स्ट्रोक् वा भवितव्यम्)"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:46
-msgid "Methods to generate the ellipse"
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
+"स्व परिणतिः= गुणः इत्यस्य मूल्येन प्रत्येकक्लोन् चेष्टते; उदाहरणाय, परिवर्तितक्लोन् स्वादिमात् "
+"भिन्नदिशि चेष्टते"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "_Frame (isometric rectangle)"
-msgstr "स्लैसर् आयतम् उत्पादय "
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr "तत् समये चितमूल्येन प्रत्येकक्लोन् अपादर्शिता निश्चीयते"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:48
-msgid "Draw Parallelogram around the ellipse"
-msgstr ""
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr "तत् समये चितमूल्येन प्रत्येकं क्लोन् निश्चीयते"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50
-msgid "_Arc"
+msgid ""
+"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
+"file)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50
-msgid "Generate open arc (open ellipse)"
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "प्रत्येकवृतवस्तु स्वाबन्धपेटिकां प्रदर्शयति"
+
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "उपरिवामभागे वज्रमणिचिह्नं प्रत्येकवृतवस्तुनि अस्ति"
+
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
msgstr ""
+"नूतनोत्पादितवस्तुभ्यः प्रयोजयितुं स्वशैलीं प्रत्येकसाधनं सञ्चयेत्। तत् स्थापयितुम् अधस्स्थं बटन् उपयोजय"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "_Other Arc side"
-msgstr "अन्यगुणः :"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "East Asian"
+msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "switch sides of the arc"
-msgstr "पिक्सेल् मध्ये तेजोमण्डलस्य विस्तारः "
+msgid "Edge"
+msgstr "प्रान्तः "
+
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "प्रान्तः 3D "
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "_Slice Arc"
-msgstr "स्लैसर् "
+msgid "Edge Detect"
+msgstr "प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् "
+
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr "प्रान्तप्रकारः : "
+
+msgid "Edge-Specified"
+msgstr "प्रान्त-निर्दिष्टम् "
+
+msgid "Edges"
+msgstr "प्रान्ताः "
+
+msgid "Edges are partly feathered out"
+msgstr "प्रान्ताः किंचिदिव श्लक्ष्णीकृताः"
+
+msgid "Edges of object are on fire"
+msgstr "वस्तुप्रान्ताः अग्निसात्कृताः"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "slice the arc"
-msgstr "आलेखं प्रचालय"
+msgid "Edit"
+msgstr "सम्पादय (_E)"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
-msgid "A_xes"
+msgid "Edit Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
-msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes"
-msgstr ""
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "बाह्यरूपेण सम्पादय..."
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Axes Rotation"
-msgstr "परिवर्तनम्"
+msgid "Edit Fill"
+msgstr "पूर्तिं सम्पादय..."
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Axes rotation angle [deg]"
-msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : "
+msgid "Edit Path Effect parameters"
+msgstr "मार्गप्रभावपैरामीटर्स् सम्पादय"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Source _Path"
-msgstr "मूलविस्तारः "
+msgid "Edit SVG fonts"
+msgstr "SVG फाण्ट्स् सम्पादय"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Show the original source path"
-msgstr "मार्गं पिदधाति।"
+msgid "Edit Stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
-msgid "Frequency randomness:"
-msgstr "पौनःपुन्ययादृच्छिकता :"
+msgid "Edit an embedded script"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
-msgid "Variation of distance between hatches, in %."
-msgstr "हैचस् मध्ये दूरत्वस्य परिवर्तनीयम्, % मध्ये।"
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "वर्तमानमेट्रिक्स् सम्पादय(_u)"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
-msgid "Growth:"
-msgstr "वृद्धिः :"
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "कर्तनमार्गम् सम्पादय"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
-msgid "Growth of distance between hatches."
-msgstr "हैचस् मध्ये दूरत्वस्य वृद्धिः।"
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "कर्तनमार्गान् सम्पादय"
-#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
-msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
-msgstr "अर्धपरिवर्तनानां श्लक्ष्णता : प्रथमपक्षः, अन्तः :"
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
-"0=sharp, 1=default"
-msgstr ""
-"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'तलं' अर्धपरिवर्तनस्य प्राप्तिसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्"
+#, fuzzy
+msgid "Edit embedded script"
+msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
-msgid "1st side, out:"
-msgstr "1st पार्श्वं, बहिः :"
+#, fuzzy
+msgid "Edit fill mesh"
+msgstr "पूर्तिं सम्पादय..."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
-"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'तलं' अर्धपरिवर्तनात् निर्गमनसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्"
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "पूर्तिं सम्पादय..."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
-msgid "2nd side, in:"
-msgstr "2nd पार्श्वं, अन्तः :"
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "विश्वाः इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः सम्पादय"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
-"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'उपरि' अर्धपरिवर्तनस्य प्राप्तिसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्"
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr "ग्लिफ् नाम सम्पादय "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
-msgid "2nd side, out:"
-msgstr "2nd पार्श्वं, बहिः :"
+#, fuzzy
+msgid "Edit gradient"
+msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् "
+
+msgid "Edit mask"
+msgstr "वर्णिकां सम्पादय "
+
+msgid "Edit masks"
+msgstr "वर्णिकाः सम्पादय"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
-"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'उपरि' अर्धपरिवर्तनात् निर्गमनसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्"
+"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
+"properties..."
+msgstr "वस्तूनां वर्णान्, ग्रेडियण्ट्स्, तीरमुखान्, तथा अन्यान् पूर्तिस्ट्रोक्-विशेषान् सम्पादय..."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
-msgstr "महत्वजिट्टर् : 1st पार्श्वम् :"
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr "पटे सम्पादय "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
-msgstr "महत्वपरिवर्तनीयानि उत्पादयितुं यादृच्छिकतया 'तलं' अर्धपरिवर्तनानि चेष्टते।"
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "नोड्स् द्वारा मार्गान् सम्पादय"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid "2nd side:"
-msgstr "2nd पार्श्वम् :"
+#, fuzzy
+msgid "Edit profile"
+msgstr "यन्त्रप्रोफैल् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
-msgstr "महत्वपरिवर्तनीयानि उत्पादयितुं यादृच्छिकतया 'उपरि' अर्धपरिवर्तनानि चेष्टते।"
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य विशेषान् सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
-msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
-msgstr "समताजिट्टर् : 1st पार्श्वम् :"
+#, fuzzy
+msgid "Edit stroke mesh"
+msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
-msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
-"boundary."
-msgstr "सीमां प्रति टॉञ्जेण्ट् रूपेण 'तलं' अर्धपरिवर्तनानां चेष्टा द्वारा दिग्यादृच्छिकतां सङ्कलय।"
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..."
+
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr "ID, पिहितदृश्यवस्तुस्थितिं, तथा अन्यवस्तुविशेषान् सम्पादय"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
-"the boundary."
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
msgstr ""
-"सीमां प्रति टॉञ्जेण्ट् रूपेण 'उपरि' अर्धपरिवर्तनानां चेष्टा द्वारा दिग्यादृच्छिकतां सङ्कलय।"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid "Variance: 1st side:"
-msgstr "परिवर्तनीयता : 1st पार्श्वम् :"
+"वर्तमानपरिणतिं सम्पादय = मेट्रिक्स्; अन्यथा, परिणतिं पश्चात् गुणय = एतन्मेट्रिक्स् द्वारा"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
-msgstr "'तलं' अर्धपरिवर्तनानां श्लक्ष्णतायाः यादृच्छिकता"
+#, fuzzy
+msgid "Edit the object attributes..."
+msgstr "मार्गप्रभावपैरामीटर्स् सम्पादय"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
-msgstr "'उपरि' अर्धपरिवर्तनानां श्लक्ष्णतायाः यादृच्छिकता"
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् सम्पादय"
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "स्थूलं/कृशं मार्गम् उत्पादय"
+msgid "Edit..."
+msgstr "सम्पादय..."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Simulate a stroke of varying width"
-msgstr "परिवर्तनीयवितारेण स्ट्रोक् अनुकुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Edited style element."
+msgstr "tutorial-elements.svg"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-msgid "Bend hatches"
-msgstr "बेण्ड् हॉचस्"
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "लेप्यचित्रम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
-msgstr "हॉचस् प्रति विश्वबेण्ड् सङ्कलय (मन्दतरम्)"
+#, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "पैरामीटर् <b>%s</b> सम्पादयति।"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid "Thickness: at 1st side:"
-msgstr "स्थूलता : 1st पार्श्वे :"
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "सम्पादनैच्छिकाः "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid "Width at 'bottom' half-turns"
-msgstr "'तलं' अर्धपरिवर्तनेषु विस्तारः"
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "प्रभावपैरामीटर्स्"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "At 2nd side:"
-msgstr "2nd पार्श्वे :"
+msgid "Effect type:"
+msgstr "प्रभाववर्गः :"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-msgid "Width at 'top' half-turns"
-msgstr "'उपरि' अर्धपरिवर्तनेषु विस्तारः"
+msgid "Effects"
+msgstr "प्रभावाः "
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
#, fuzzy
-msgid "From 2nd to 1st side:"
-msgstr "2nd तः 1st पार्श्वम् :"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
-msgstr "'उपरि' भागात् 'तलं' प्रति विस्तारः"
+msgid "Elastic"
+msgstr "प्लास्टर्"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
#, fuzzy
-msgid "From 1st to 2nd side:"
-msgstr "1st तः 2nd पार्श्वम् :"
+msgid "Elastic transform mode"
+msgstr "वस्तूनि वृणु तथा परिणतिं कुरु "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
-msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
-msgstr "'तलं' भागात् 'उपरि' प्रति विस्तारः"
+msgid "Electrize"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
-msgid "Hatches width and dir"
-msgstr "हॉचस् विस्तारः दिक् च"
+msgid "Electro solarization effects"
+msgstr "एलेक्ट्रो सोलरैसेशन् प्रभावाः"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
-msgid "Defines hatches frequency and direction"
-msgstr "हॉचस् पौनःपुन्यं दिक् च लक्षयति"
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Microscopy"
+msgstr "एलेक्ट्रोनिक् मैक्रोस्कोपी"
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "Global bending"
-msgstr "विश्वबेण्डिङ्"
+msgid "Elevation"
+msgstr "उन्नतिः "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid ""
-"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
-"amount"
-msgstr "सन्दर्भबिन्दुं प्रति सम्बद्धस्थानं विश्वबेण्डिङ् दिक् चयं च लक्षयति"
+#, fuzzy
+msgid "Elevation (°)"
+msgstr "उन्नतिः "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-msgid "By number of segments"
-msgstr "भागानां सङ्ख्यया "
+msgid "Elevation:"
+msgstr "उन्नति: : "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31
#, fuzzy
-msgid "By max. segment size"
-msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Elevator"
+msgstr "उन्नतिः "
+
+msgid "Ellipse"
+msgstr "दीर्घवृत्तम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "Along nodes"
-msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ"
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "दीर्घवृत्तम्"
+
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "दीर्घवृत्तैच्छिकाः "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Rand"
-msgstr "यादृच्छकतया "
+msgid "Ellipse by 5 points"
+msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Retract"
-msgstr "चित्रं निष्कासय"
+msgid "Ellipse from points"
+msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्"
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
-msgid "Method"
+msgid "Ellipse: Change radius"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
+msgid "Ellipses"
+msgstr "दीर्घवृत्तानि "
+
#, fuzzy
-msgid "Division method"
-msgstr "खण्डनरीतिः :"
+msgid "Elliptic Pen"
+msgstr "दीर्घवृत्तम्"
+
+msgid "Em square"
+msgstr "Em समचतुर्भुजः "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Max. segment size"
-msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन"
+msgid "Em-size:"
+msgstr "परिमाणम् : "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Number of segments"
-msgstr "भागानां सङ्ख्या :"
+msgid "Embed"
+msgstr "अन्तःस्थापय "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Max. displacement in X"
-msgstr "अधिकतमस्खलनं X मध्ये (px):"
+msgctxt "Context menu"
+msgid "Embed Image"
+msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय"
+
+msgid "Embed Images"
+msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Max. displacement in Y"
-msgstr "अधिकतमस्खलनं Y मध्ये (px):"
+msgid "Embed Selected Images"
+msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Global randomize"
-msgstr "दृश्यतया यादृच्छिकं कृतम्"
+msgid "Embed fonts"
+msgstr "रास्टर्स् अन्तःस्थापय "
+
+msgid "Embed images"
+msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय"
+
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Handles"
-msgstr "निर्वाहकः"
+msgid "Embed raster images"
+msgstr "रास्टर्स् अन्तःस्थापय "
+
+msgid ""
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
+"outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr ""
+"एकाकिनीबृहत्सु SVG सञ्चिकासु फलानि अन्तस्स्थापय। अस्मात् SVG लेख्यपत्रात् बहिस्स्थां सञ्चिकां "
+"सम्बन्धः निर्दिशति, सर्वसञ्चिकाः एकस्मिन् समये चालितव्याः।"
+
+msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Handles options"
-msgstr "स्थानानि यादृच्छिकं कुरु"
+msgid "Embedded scripts"
+msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "नोड्स् स्थानान्तरं कुरु "
+msgid "Emboss"
+msgstr "मुद्राङ्कनम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Fixed displacement"
-msgstr "X विस्थापनम् : "
+msgid "Emboss Shader"
+msgstr "मुद्राङ्कनछायाकारकः"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
-msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
-msgstr ""
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
+msgstr "मुद्राङ्कनप्रभावः : 3D पटः यत्र श्वेतं कृष्णेन प्रतिसमाधत्तम्"
+
+msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
+msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) मुद्राङ्कनं कुरु; 3D प्रभावेन प्रान्तान् उल्लेखय"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Spray Tool friendly"
-msgstr "स्प्रे साधनैच्छिकाः "
+msgid "Embossed Leather"
+msgstr "मुद्राङ्कितं चर्म"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66
-msgid "For use with spray tool in copy mode"
+#, fuzzy
+msgid "Embossed chrome effect"
+msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय "
+
+msgid "Embroidery stitch"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120
-msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
+#, fuzzy
+msgid "Emergence"
+msgstr "विकीर्णता"
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Emergency Telephone"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129
-msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34
+msgid "Empty desktop of chosen size."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138
-msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16
+msgid "Empty icon of chosen size."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147
-msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35
+msgid "Empty page of chosen size."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx.h:27
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8
-msgid "Left"
-msgstr "वामः "
+msgid "Empty sheet with no layers"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/measure.inx.h:29
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10
-msgid "Right"
-msgstr "दक्षिणम्"
+msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
-msgid "Both"
-msgstr "द्वावपि "
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "स्वतः सञ्चयं प्रकारय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30
-#, fuzzy
-msgctxt "Border mark"
-msgid "None"
-msgstr "किमपि न "
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
+msgstr "असम्पूर्णभागेभ्यः डैनमिक् पुनःपरिलेखं प्रकारय"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745
-msgid "Start"
-msgstr "प्रारभस्व "
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादनं प्रकारय"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746
-msgid "End"
-msgstr "अन्तः "
+#
+# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107
+msgid "Enable on-canvas alignment handles."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "_Mark distance:"
-msgstr "चिह्नदूरत्वम् :"
+msgid "Enable preview"
+msgstr "पूर्वदृश्यं प्रकारय "
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
-msgid "Distance between successive ruler marks"
-msgstr "अग्रिममापकचिह्नानां मध्ये दूरत्वम्"
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr "स्नैप् सूचकं प्रकारय"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
-msgid "Unit:"
-msgstr "अङ्कः : "
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "स्नैप्पिङ् प्रकारय"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Ma_jor length:"
-msgstr "प्रधानदैर्घ्यम् :"
+msgid "Enable snapping in new documents"
+msgstr "शीर्षकरहितलेख्यपत्रम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
-msgid "Length of major ruler marks"
-msgstr "प्रधानमापकचिह्नानां दैर्घ्यम्"
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
+msgstr "वामस्थान् तथा दक्षिणस्थवैरूप्यमार्गान् प्रकारय"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Mino_r length:"
-msgstr "गौणदैर्घ्यम् :"
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr "उपरिस्थान् तथा तलेभववैरूप्यमार्गान् प्रकारय"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
-msgid "Length of minor ruler marks"
-msgstr "गौणमापकचिह्नानां दैर्घ्यम्"
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "दृश्यपेटिकां प्रकारय "
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Major steps_:"
-msgstr "प्रधानपदानि :"
+msgid ""
+"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier "
+"images, but big images will look better sooner when loading the file"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr "प्रति ... पदम् एकं प्रधानचिह्नम् आलिख"
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr "कृष्णबिन्दुक्षतिपूर्तिं प्रकारयति"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Shift marks _by:"
-msgstr "अनेन चिह्नानानि शिफ्ट् कुरु :"
+msgid "Enamel Jewelry"
+msgstr "क्रम्पल्ड् मैट् प्लास्टिक्, संतापितप्रान्तेन सह"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-msgid "Shift marks by this many steps"
-msgstr "एतैः पदैः चिह्नानि शिफ्ट् कुरु"
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् "
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Mark direction:"
-msgstr "चिह्नदिक् :"
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् (*.eps)"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
-msgstr "चिह्नानां दिक् (आरंभात् अन्तपर्यन्तं मार्गदर्शनसमये)"
+msgid "Encapsulated PostScript File"
+msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् सञ्चिका "
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "_Offset:"
-msgstr "ओफ्सेट् : "
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "वर्णाङ्किकं संवृतं "
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Offset of first mark"
-msgstr "प्रथमचिह्नस्य ओफ्सेट्"
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "आवेष्टित CJK पत्राणि मासाः च "
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Border marks:"
-msgstr "सीमाचिह्नानि :"
+msgid "End"
+msgstr "अन्तः "
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
-msgstr "मार्गस्य आरम्भे अन्ते च चिह्नानि आलेखनीयानि वेति वृणु"
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr "अन्तचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा अन्तिमनोड् मध्ये आलिखितानि"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Show nodes"
-msgstr "निर्वाहकान् दर्शय "
+msgid "End Value:"
+msgstr "अन्तिममूल्यम् : "
+
+msgid "End X value:"
+msgstr "अन्तं X मूल्यम्:"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "Show path"
-msgstr "मार्गम् आलिख"
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "End angle"
+msgstr "अन्तिममूल्यम् : "
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Show center of node"
-msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु"
+msgid "End cap:"
+msgstr "वृत्तं कैप्"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Show original"
-msgstr "आदिमम् वृणु(_O)"
+msgid "End ed_ge variance:"
+msgstr "प्रान्तपरिवर्तनीयं समापय :"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Scale nodes and handles"
-msgstr "नोड्स् निर्वाहकान् वा स्नैप् कुरु"
+msgid "End offset:"
+msgstr "X ओफ्सेट् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59
-msgid ""
-"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
-"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
+msgid "End path curve end:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
-msgid "Steps:"
-msgstr "पदानि :"
+msgid "End path curve start:"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "Change number of simplify steps "
-msgstr "नक्षत्रम् : कोणानां संख्यां परिणम "
+msgid "End path position:"
+msgstr "परिलेखप्रकृतिः : "
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Roughly threshold:"
-msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : "
+msgid "End path:"
+msgstr "नमनमार्गः :"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "Smooth angles:"
-msgstr "मृदुता :"
+msgid "End point"
+msgstr "नमनमार्गः :"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
-msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "End point of mirror line"
+msgstr "केन्द्ररेखाः "
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Paths separately"
-msgstr "परिमाणं पृथक्तया लेपय"
+msgid "End point of the taper"
+msgstr "वैचित्र्यविस्तारः "
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Simplifying paths (separately)"
-msgstr "मार्गान् सरलीकरोति (पृथक्तया):"
+msgid "End spa_cing variance:"
+msgstr "अन्तरपरिवर्तनीयं समापय :"
+
+msgid "End t-value:"
+msgstr "t-मूल्यं समापय : "
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
#, fuzzy
-msgid "Just coalesce"
-msgstr "साधनानि परीक्षस्व"
+msgid "End type:"
+msgstr "मिश्रय 1:"
+
+msgid "End:"
+msgstr "अन्तः :"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
#, fuzzy
-msgid "Simplify just coalesce"
-msgstr "वर्णान् साधारणीकुरु "
+msgid "Ending curve"
+msgstr "न्यूनतमवक्रभावः "
-#. initialise your parameters here:
-#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
-msgid "Strokes:"
-msgstr "स्ट्रोक्स् :"
+msgid "English (en)"
+msgstr "आङ्गलभाषा (en)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
-msgid "Draw that many approximating strokes"
-msgstr "तावन्ति स्ट्रोक्स् आलिख"
+msgid "English/Australia (en_AU)"
+msgstr "आङ्गलभाषा/आस्ट्रेलिया (en_AU)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
-msgid "Max stroke length:"
-msgstr "अधिकतमं स्ट्रोक् दैर्घ्यम् :"
+msgid "English/Canada (en_CA)"
+msgstr "आङ्गलभाषा/कनडा (en_CA)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
-msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr "स्ट्रोक्स् अधिकतमदैर्घ्यम् "
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+msgstr "आङ्गलभाषा/ग्रेट् ब्रिटन् (en_GB)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-msgid "Stroke length variation:"
-msgstr "स्ट्रोक् दैर्घ्यपरिवर्तनीयम् :"
+msgid "Engraving"
+msgstr "अभिलिखति... "
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
-msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr "स्ट्रोक् दैर्घ्यस्य यादृच्छिकपरिवर्तनीयम् (अधिकतमदैर्घ्यसम्बद्धम्)"
+msgid "Enhance"
+msgstr "विशेषय "
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
-msgid "Max. overlap:"
-msgstr "अधिकतमातिव्याप्तिः :"
+msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
-msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
-msgstr "कियन्ति स्ट्रोक्स् अतिव्यापनीयानि (अधिकतमदैर्घ्यसम्बद्धम्)"
+msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
-msgid "Overlap variation:"
-msgstr "अतिव्याप्तिपरिवर्तनीयम् : "
+msgid "Enhance hue"
+msgstr "ह्यू विशेषय"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
-msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
-msgstr "अतिव्याप्तेः यादृच्छिकपरिवर्तनीयम् (अधिकतमातिव्याप्तिसम्बद्धम्)"
+msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
+msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) विशेषय; घोषं न्यूनीकुरु"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
-msgid "Max. end tolerance:"
-msgstr "अधिकतमान्तसहिष्णुता : "
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "विशेषितं मेटाफैल्"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
-msgid ""
-"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
-"to maximum length)"
-msgstr "आदिममार्गानाम् अन्तानां मध्ये अधिकतमदूरत्वम् (अधिकतमदैर्घ्यसम्बद्धम्)"
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "विशेषितं मेटाफैल् (*.emf)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
-msgid "Average offset:"
-msgstr "मध्यम् आफ्सेट् :"
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr "विशेषितानि मेटाफैल्स्"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
-msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
-msgstr "आदिममार्गात् स्ट्रोक् मध्यदूरत्वम्"
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "विशेषितानि मेटाफैल्स् (*.emf)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
-msgid "Max. tremble:"
-msgstr "अधिकतमकम्पः : "
+#, fuzzy
+msgid "Enter group #%1"
+msgstr "#%s समूहं निवेशय "
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
-msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr "अधिकतमकम्पमहत्वम् "
+msgid "Entire drawing"
+msgstr "संपूर्णरेखाचित्रम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
-msgid "Tremble frequency:"
-msgstr "कम्पपौनःपुन्यम् : "
+msgid "Envelope"
+msgstr "पत्रकोशः "
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् मध्ये कम्पकालानां मध्यसङ्ख्या"
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "पत्रकोशदुराकारः"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-msgid "Construction lines:"
-msgstr "निर्माणरेखाः :"
+#, fuzzy
+msgid "Envelope deformation"
+msgstr "पत्रकोशदुराकारः"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
-msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
-msgstr "आलिखितुं कति निर्माणरेखाः (टे़ञ्जेण्ट्स्)"
+msgid "Equal _height"
+msgstr "समौन्नत्यम्(_h)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2800
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
-msgid "Scale:"
-msgstr "मापनम् : "
+msgid "Equal _width"
+msgstr "समविस्तारः(_w)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
-msgid ""
-"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
-"5*offset)"
-msgstr "कर्वेचर् तथा निर्माणरेखादैर्घ्यम् एताभ्यं सम्बद्धा मापनगुणनसङ्ख्या (5*offset यतस्व)"
+msgid "Equalize"
+msgstr "समीकुरु "
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
-msgid "Max. length:"
-msgstr "अधिकतमदैर्घ्यम् :"
+msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
+msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) समीकुरु; हिस्टोग्राम् समीकरणम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
-msgid "Maximum length of construction lines"
-msgstr "निर्माणरेखानाम् अधिकतमदैर्घ्यम् "
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "लोपय :"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
-msgid "Length variation:"
-msgstr "दैर्घ्यपरिवर्तनीयम् :"
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "वर्तमानमार्गान् लोपय"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
-msgid "Random variation of the length of construction lines"
-msgstr "निर्माणरेखानां दैर्घ्यस्य यादृच्छिकपरिवर्तनीयम्"
+msgid "Eraser"
+msgstr "मार्जकः "
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid "Placement randomness:"
-msgstr "स्थापनयादृच्छिकता :"
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Eraser"
+msgstr "मार्जकः "
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
-msgstr "0: समतया विभक्ताः निर्माणरेखाः, 1: यादृच्छिकस्थापना"
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "मार्जकैच्छिकाः "
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-msgid "k_min:"
-msgstr "k_min:"
+#, fuzzy
+msgid "Eraser Pressure"
+msgstr "मार्जकैच्छिकाः "
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-msgid "min curvature"
-msgstr "न्यूनतमवक्रभावः "
+msgid "Ermine"
+msgstr "एर्मैन्"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-msgid "k_max:"
-msgstr "k_max:"
+msgid "Erode"
+msgstr "लोपय"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-msgid "max curvature"
-msgstr "अधिकतमवक्रभावः "
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
+"लोपः : इन्पुट् चित्रस्य \"thinning\" करोति।\n"
+"डैलेट् : इन्पुट् चित्रस्य \"fattenning\" करोति।"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Extrapolated"
-msgstr "समावेशय"
+msgid "Eroded Metal"
+msgstr "लुप्तधातुः"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25
-msgid "Stroke width:"
-msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः :"
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+msgstr "लुप्तधातुरूपं सानुभिः, बिलैः, विवरैः बम्प्स् सह च"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "The (non-tapered) width of the path"
-msgstr "सीवनमार्गविस्तारं मापय"
+msgid "Erosion"
+msgstr "लोपः :"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Start offset:"
-msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :"
+msgid "Erosion 1"
+msgstr "लोपः :"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
-msgid "Taper distance from path start"
+#, fuzzy
+msgid "Erosion 2"
+msgstr "लोपः :"
+
+msgid "Erosion:"
+msgstr "लोपः :"
+
+msgid "Error correction level:"
+msgstr "दोषसंशोधनस्तरः : "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "End offset:"
-msgstr "X ओफ्सेट् :"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator Down"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "The ending position of the taper"
-msgstr "सञ्चितं टैल् परिमाणं स्थानं च उपयोजय"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator Up"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Taper smoothing:"
-msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : "
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "एस्पेरान्टो (eo)"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
-msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr "एस्टोनिया(et)"
+
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "इथियोपिक् "
+
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr "एतियोपिक् विस्तारितः "
+
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr "एथियोपिक् परिशिष्टम् "
+
+msgid "Evanescent"
+msgstr "म्लायत्"
+
+msgid "Even"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Join type:"
-msgstr "रेखावर्गः :"
+msgid "Excentral Triangle"
+msgstr "एक्स्सेण्ट्रल् त्रिकोणः"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Join type for non-smooth nodes"
-msgstr "श्लक्ष्णनोड्स् प्रति स्नैप् कुरु"
+msgid "Excentres"
+msgstr "एक्स्सेण्टर्स्"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
-msgid "Limit for miter joins"
+msgid "Exchange Positions"
+msgstr "स्थानविनिमयं कुरु "
+
+msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
+msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु – दक्षिणावृतं परिवर्तय"
+
+msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
+msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु - वरणक्रमः"
+
+msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
+msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु – स्टैकिङ् क्रमः"
+
+msgid "Excircles"
+msgstr "एक्स्सर्कल्स्"
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Exclaim Balloon"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453
-msgid "Start point of the taper"
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "शिफ्ट् मध्ये टैल् औन्नत्यं वारय"
+
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "शिफ्ट् मध्ये टैल् विस्तारं वारय"
+
+msgid "Exclusion"
+msgstr "वर्जनम्"
+
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "आलेखं प्रचालय"
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Exit"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "End point of the taper"
-msgstr "वैचित्र्यविस्तारः "
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "अक्षरान्तरालं विस्तारय"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Elastic"
-msgstr "प्लास्टर्"
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "रेखान्तरालं विस्तारय"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "Elastic transform mode"
-msgstr "वस्तूनि वृणु तथा परिणतिं कुरु "
+msgid "Expansion"
+msgstr "विस्तारणम् : "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "From original width"
-msgstr "मार्गं पिदधाति।"
+msgid "Exponent"
+msgstr "घाताङ्की : "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Lock length"
-msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr "स्पेक्युलर् शब्दाय घाताङ्की, बृहत्तरं अधिकं \"shiny\"।"
+
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr "प्रकाशमूलाय केन्द्रनियन्त्रकं घाताङ्कीमूल्यम्"
+
+msgid "Exponent:"
+msgstr "घाताङ्की : "
+
+msgid "Export"
+msgstr "निर्याणं कुरु "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Lock length to current distance"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय"
+msgid "Export ..."
+msgstr "निर्याणं कुरु "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Lock angle"
-msgstr "सूचीखातकोणः"
+msgid "Export aborted."
+msgstr "निर्याणं प्रगत्याम् अस्ति "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Flip horizontal"
-msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप "
+msgid "Export an HP Graphics Language file"
+msgstr "HP सुचित्रीयभाषासञ्चिकां प्रति निर्याणीकुरु"
+
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr "GIMP पट्ट इव निर्याणीकुरु"
+
+msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "Flip vertical"
-msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप "
+msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
+msgstr "PS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु "
+
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+"प्रत्येकं वृतवस्तु स्वस्यां PNG सञ्चिकायां निर्याणटिप्पणीः उपयुज्य निर्याणं कुरु (सावधानं, प्रश्नेन "
+"विना आधिलिखति!)"
+
+msgid "Export in progress"
+msgstr "निर्याणं प्रगत्याम् अस्ति "
+
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+msgstr "परिलेखभागान् HTML+CSS कोड् च निर्याणीकुरु"
+
+msgid "Export presentation:"
+msgstr "प्रस्तुतिनिर्याणं कुरु : "
+
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "बिट्मैप् प्रति वरणनिर्याणं कृत्वा लेख्यपत्रे समावेशनं कुरु"
+
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "एतैः निर्धारणैः बिट्मैप् सञ्चिकानिर्याणं कुरु"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "End point"
-msgstr "नमनमार्गः :"
+msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
+msgstr "एतत् लेख्यपत्रं वरणं वा बिट्मैप् चित्रमिव निर्याणीकुरु"
+
+msgid "Export: Area to export in SVG user units."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Stretch"
-msgstr "बलम् : "
+msgid "Export: Area to export is drawing (not page)."
+msgstr "निर्यातक्षेत्रं पूर्णालेखः अस्ति (पृष्ठं न)"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Stretch the result"
-msgstr "परीक्षां प्रारभस्व"
+msgid "Export: Area to export is page."
+msgstr "निर्याणक्षेत्रं पृष्ठमस्ति"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Offset from knots"
-msgstr "ओफ्सेट् मार्गः "
+msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)."
+msgstr "निर्याणीकृतबिट्मैप् पृष्ठपटलवर्णः (किमपि SVG समर्थितवर्णस्ट्रिङ्ग्) "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "First Knot"
-msgstr "प्रथमं स्लैड् : "
+msgid ""
+"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to "
+"255)."
+msgstr "निर्यातबिट्मैप् पृष्ठपटलापारदर्शिता (0.0 तः 1.0, अथवा 1 तः 255)"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Last Knot"
-msgstr "बन्धः"
+msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)."
+msgstr "पिक्सेल्स् मध्ये निर्यातबिट्मैप् विस्तारः (export-dpi अधिलिखति)"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Rotation helper size"
-msgstr "परिवर्तनमध्यानि"
+msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)."
+msgstr "पिक्सेल्स् मध्ये निर्यातबिट्मैप् विस्तारः (export-dpi अधिलिखति)"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Change index of knot"
-msgstr "नोड् वर्गं परिणम "
+msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)."
+msgstr "निर्याणे विषयवस्तु मार्गानिव विकारय (PS, EPS, PDF)"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:806
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:809
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:712
-msgid "Reset"
-msgstr "पुनःस्थापय "
+msgid ""
+"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via "
+"\\input{file.tex}"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "N_r of generations:"
-msgstr "Nb परंपरानाम् :"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
-msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr "पुनरुक्तेः गाम्भीर्यम् --- सावधानम्!!"
+msgid "Export: File name"
+msgstr "सञ्चिकानाम"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
-msgid "Generating path:"
-msgstr "मार्गम् उत्पादयति :"
+msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
-msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
-msgstr "पुनरुक्तपरिणतीः यस्य भागाः लक्षयन्ति सः मार्गः"
+#, fuzzy
+msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id."
+msgstr "निर्यातचित्रे, वृतानि विहाय सर्वाणि वस्तूनि तिरोधत्स्व"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "_Use uniform transforms only"
-msgstr "समपरिणतीः एव उपयोजय"
+msgid "Export: ID(s) of object(s) to export."
+msgstr "निर्याणाय वस्तुनः ID"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid ""
-"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
-"(otherwise, they define a general transform)."
+"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/"
+"PDF."
msgstr ""
-"2 अनुवर्तिभागौ अभिमुखीकरणमेव आरक्षितुं/रक्षितुं उपयुज्येते (अन्यथा, तौ सामान्यपरिणतिं लक्षयतः)।"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Dra_w all generations"
-msgstr "सर्वपरम्पराः आलिख"
+msgid "Export: Overwrite input file."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-msgid "If unchecked, draw only the last generation"
-msgstr "अन्चेक् कृतं चेत्, अन्तिमपरम्परामेव आलिख"
+msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)"
+msgstr ""
-#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
-msgid "Reference segment:"
-msgstr "सन्दर्भवृत्तभागः :"
+msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
-msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
-msgstr "सन्दर्भवृत्तभागः। bbox तिर्यग्रूपमध्यरेखां प्रति मूलभूतं भवति।"
+msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace."
+msgstr ""
-#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
-#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
-#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "_Max complexity:"
-msgstr "अधिकतमजटिलता :"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
-msgid "Disable effect if the output is too complex"
-msgstr "औट्पुट् अतिजटिलं चेत् प्रभावं निष्प्रकारय"
-
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84
-msgid "Change bool parameter"
-msgstr "बूट् पैरामीटर् परिणम"
+msgid ""
+"Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)"
+msgstr "रास्टरैसिङ् स्थाने, फिल्टर्स् विना फिल्टर्कृतवस्तूनि आलिख (PS, EPS, PDF)"
-#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "Change color button parameter"
-msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम "
-
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53
-msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr "गणनापैरामीटर् परिणम"
+msgid ""
+"Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)."
+msgstr ""
+"PS/EPS/PDF मध्ये बिट्मैप् प्रति निर्याणाय तथा फिल्टर्स् रास्टरैसेशन् कृते विश्लेषणम् (मूलभूतम् 90)"
-#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Change font button parameter"
-msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम "
+msgid ""
+"Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values."
+msgstr "समीपतरपूर्णाङ्कमूल्येभ्यः बहिः बिट्मैप् निर्यातक्षेत्रं स्नैप् कुरु (SVG प्रयोक्त्रङ्काः)"
-#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Link to item on clipboard"
-msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।"
+msgid ""
+"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by "
+"--export-id."
+msgstr "निर्याणसमये सञ्चितसञ्चिकानाम DPI टिप्पणीः च उपयोजय (export-id सह एव)"
-#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "Link item parameter to path"
-msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय "
+msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
+msgstr "%s निर्याणं करोति (%lu x %lu)"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "Link to item"
-msgstr "मार्गं संबन्धय"
+msgid "Exporting %1 files"
+msgstr "%d सञ्चिकानां निर्याणं करोति"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Select original"
-msgstr "आदिमम् वृणु(_O)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
+msgstr "%d सञ्चिकानां निर्याणं करोति"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Active"
-msgstr "सर्वम् अक्रियावत्"
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य वर्णान् GIMP पट्ट इव निर्याणीकरोति"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
-msgid "Name"
-msgstr "नाम "
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "विस्तारणानि(_n)"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Link item parameter to item"
-msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय "
+msgid "Extension \""
+msgstr "विस्तारणं \" "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Remove Item"
-msgstr "प्रभावान् अपनय "
+msgid "Extensions"
+msgstr "विस्तारणानि(_n)"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848
#, fuzzy
-msgid "Move Down"
-msgstr "चेष्टाप्रकारः"
+msgid "External"
+msgstr "बाह्यरूपेण सम्पादय..."
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856
#, fuzzy
-msgid "Move Up"
-msgstr "चेष्टय "
+msgid "External scripts"
+msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..."
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Move item up"
-msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय "
+msgid "Extouch Triangle"
+msgstr "एक्स्टच् त्रिकोणः"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Move item down"
-msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय "
+msgid "Extract"
+msgstr "चित्रं निष्कासय"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270
#, fuzzy
-msgid "Remove item"
-msgstr "फिल्टर् अपनय "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Extract"
+msgstr "चित्रं निष्कासय"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Link itemarray parameter to item"
-msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय "
+msgid "Extract Channel"
+msgstr "अपारदर्शिता चैनल् "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187
-msgid "Link to path"
-msgstr "मार्गं संबन्धय"
+msgid "Extract Image"
+msgstr "चित्रं निष्कासय"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440
#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "विपरीतं कुरु (_R)"
+msgctxt "Context menu"
+msgid "Extract Image..."
+msgstr "चित्रं निष्कासय"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Visible"
-msgstr "दृष्टम् (_V)"
+msgid "Extract color channel as a transparent image"
+msgstr "चित्रात् निर्दिष्टचैनल् उद्धर"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563
-msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय "
+msgid "Extract group from a symbol"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Toggle path parameter visibility"
-msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय "
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "टैल्कृतवैचित्र्यपूर्त्याः वस्तूनि उत्कर्षय"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "Remove Path"
-msgstr "मार्गात् अपनय(_R)"
+msgid "Extract only selected images"
+msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Move path up"
-msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय "
+msgid "Extract specific channel from image"
+msgstr "चित्रात् निर्दिष्टचैनल् उद्धर"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293
#, fuzzy
-msgid "Move path down"
-msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय "
+msgid "Extrapolated"
+msgstr "समावेशय"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "Remove path"
-msgstr "ग्लिफ् अपनय "
+msgid "Extrapolated arc"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349
#, fuzzy
-msgid "Link patharray parameter to path"
-msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय "
-
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221
-msgid "Edit on-canvas"
-msgstr "पटे सम्पादय "
-
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233
-msgid "Copy path"
-msgstr "मार्गं कापी कुरु "
-
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245
-msgid "Paste path"
-msgstr "मार्गं लेपय "
+msgid "Extrapolated arc Alt1"
+msgstr "समावेशय"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "Link to path on clipboard"
-msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।"
+msgid "Extrapolated arc Alt2"
+msgstr "समावेशय"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531
-msgid "Paste path parameter"
-msgstr "मार्गपैरामीटर् लेपय"
+#, fuzzy
+msgid "Extrapolated arc Alt3"
+msgstr "समावेशय"
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163
-msgid "Change point parameter"
-msgstr "बिन्दुपैरामीटर् परिणम"
+msgid "Extrude"
+msgstr "निष्कासय"
-#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268
-#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285
-msgid ""
-"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
-"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
-"+click</b> launches width dialog."
+#
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 9
+msgid "F=FF-[-F+F+F]+[+F-F-F]"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156
-msgid "Change random parameter"
-msgstr "यादृच्छिकपैरामीटर् परिणम"
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195
-msgid ""
-"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
-msgstr ""
+msgid "FXG Output"
+msgstr "FXG औट्पुट् "
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199
-msgid ""
-"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgid "F_ind:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203
-msgid ""
-"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgid "F_ont"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207
msgid ""
-"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
+"मुखडाटा न दृष्टम्। संचिकायां मुखडाटा वर्तते वा इति निरीक्षस्व, अपि च \"मोडल् संचिका\" टैब् "
+"मध्ये \"मुख-निर्दिष्टम्\" इत्याकारेण संचिका आयानीकृता वेति परीक्षस्व।\n"
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409
-msgid ""
-"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
-msgstr ""
+msgid "Face-Specified"
+msgstr "मुख-निर्दिष्टम् "
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413
-msgid ""
-"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
-msgstr ""
+msgid "Faces"
+msgstr "मुखानि "
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417
msgid ""
-"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
-msgstr ""
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)"
+msgstr "वास्तविकसमयात् घटनासमयः कियत् स्क्यू कृतम् (0.9766 किञ्चित्सिस्टम्स् मध्ये)"
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421
-msgid ""
-"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
-msgstr ""
+msgid "Factor:"
+msgstr "गुणनसङ्ख्या :"
-#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142
-msgid "Change text parameter"
-msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम "
+msgid "Fade"
+msgstr "म्लानं कुरु "
-#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "Change togglebutton parameter"
-msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम "
-
-#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123
-#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123
-msgid "Change vector parameter"
-msgstr "वेक्टर् पैरामीटर् परिणम "
+msgid "Fade for:"
+msgstr "बहिर्म्लानम्"
-#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93
-msgid "Change unit parameter"
-msgstr "अङ्कपैरामीटर् परिणम "
+msgid "Fade in"
+msgstr "अन्तर्म्लानम्"
-#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71
-#: ../share/ui/menus.xml.h:1
-msgid "_File"
-msgstr "सञ्चिका (_F)"
+msgid "Fade out"
+msgstr "बहिर्म्लानम्"
-#. 3D box
-#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1307
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
-msgid "3D Box"
-msgstr "3D पेटिका"
+#, fuzzy
+msgid "Fade to Black or White"
+msgstr "कृष्णं श्वेतं च "
-#: ../src/object/color-profile.cpp:915 ../src/object/color-profile.cpp:932
-msgid "(invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(असिद्ध UTF-8 अक्षरसमूहः) "
+#, fuzzy
+msgid "Fade to black or white"
+msgstr "श्वेतः कृष्णश्चैव :"
-#: ../src/object/color-profile.cpp:917
#, fuzzy
-msgctxt "Profile name"
-msgid "None"
-msgstr "किमपि न "
+msgid "Fade to:"
+msgstr "बहिर्म्लानम्"
-#: ../src/object/persp3d.cpp:353
-msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr "तिरोधानबिन्दुं टोग्गल् कुरु"
+msgid "Fades hue progressively to white"
+msgstr ""
-#: ../src/object/persp3d.cpp:364
-msgid "Toggle multiple vanishing points"
-msgstr "बहुतिरोधानबिन्दून् टोग्गल् कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Fading"
+msgstr "छायाकरणम् "
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the page file."
+msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।"
-#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147
#, c-format
-msgid "to %s"
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।"
+
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
msgstr ""
+"numpy मोड्यूल् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतत् मोड्यूल् आवश्यकम्। तत् संस्थाप्य पुनः यतस्व। "
+"डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।"
-#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "without URI"
-msgstr "<b>सम्बन्धय</b> URI विना"
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system "
+"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgstr ""
+"numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूल्स् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतानि मोड्यूल्स् "
+"आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get "
+"install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "%s प्रार्थितसञ्चिकायाः लोड्करणं निष्फलम्"
-#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Slice"
-msgstr "स्लैसर् "
+msgid "Failed to open default printer"
+msgstr "CairoRenderContext स्थापनं निष्फलम्"
-#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:170
-msgid "Chord"
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr "CairoRenderContext स्थापनं निष्फलम्"
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 74
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 32
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34
+# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 19
+# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 20
+msgid "False"
msgstr ""
-#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "Arc"
-msgstr "अरबिक् "
+msgid "Family Name:"
+msgstr "परिवारनाम :"
-#. Ellipse
-#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387
-msgid "Ellipse"
-msgstr "दीर्घवृत्तम्"
+msgid "Farsi (fa)"
+msgstr "फार्सी(fa)"
-#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:403
-msgid "Circle"
-msgstr "वृत्तम् "
+msgid "Fast pre-penetrate"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Flow Region"
-msgstr "स्रवक्षेत्रम्"
+msgid "Fat Oil"
+msgstr "पृथुतैलम्"
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "Flow Excluded Region"
-msgstr "स्रववर्जितक्षेत्रम्"
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
+msgstr "पृथुतैलं किंचित् व्यवस्थाप्यचमत्कारेण"
-#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Flowed Text"
-msgstr "स्रावितविषयः "
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
+msgstr "स्थूललिप्तसिक्तधातुः, सुवर्णोल्लेखनैः सह"
-#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Linked Flowed Text"
-msgstr "स्रावितविषयः "
+msgid "Favors connections that are part of a long curve"
+msgstr ""
-#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:347
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1643
-msgid " [truncated]"
-msgstr "[कर्तितम्]"
+msgid "Favors connections that are part of foreground color"
+msgstr ""
-#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%d character%s)"
-msgid_plural "(%d characters%s)"
-msgstr[0] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)"
-msgstr[1] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)"
+msgid "Feather"
+msgstr "पिच्छम् "
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "Create Guides Around the Page"
-msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Feature Settings"
+msgstr "पृष्ठनिर्धारणानि "
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:288 ../src/verbs.cpp:2710
-#, fuzzy
-msgid "Delete All Guides"
-msgstr "दर्शयितारं लोपय "
+msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)."
+msgstr ""
+
+msgid "Felt"
+msgstr "फेल्ट्"
-#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:512
#, fuzzy
-msgid "Deleted"
-msgstr "लोपय "
+msgid "Felt Feather"
+msgstr "पिच्छम् "
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:521
msgid ""
-"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
-"delete"
-msgstr ""
-"<b>Shift+कर्षय</b> परिवर्तयितुं, <b>Ctrl+कर्षय</b> आदिमं चेष्टयितुं, <b>Del</b> लोपयितुम्"
+"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgstr "फेल्ट् इव वैचित्र्यं वर्णकोलाहलेन तथा च प्रान्तेषु किंचित् गाम्भीर्येण"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:525
-#, c-format
-msgid "vertical, at %s"
-msgstr "ऋजुरूपम्, %s मध्ये"
+msgid "Fidelity:"
+msgstr "फिडेलिटी :"
+
+msgid "File"
+msgstr "सञ्चिका "
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:528
#, c-format
-msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "तिर्यग्रूपम्, at %s मध्ये"
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "%s सञ्चिकां सञ्चितुं न शक्यते। "
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:533
#, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
-msgstr "%d डिग्रीस् मध्ये, (%s,%s) द्वारा"
+msgid ""
+"File %s could not be saved.\n"
+"\n"
+"The following additional information was returned by the output extension:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/object/sp-image.cpp:537
-msgid "embedded"
-msgstr "अन्तःस्थापितम् "
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr "सञ्चिका %s लेखनरक्षिता। कृपया लेखनरक्षणम् अपनीय यतस्व।"
-#: ../src/object/sp-image.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[bad reference]: %s"
-msgstr "नक्षत्रैच्छिकाः "
+#, fuzzy
+msgid "File Resolution:"
+msgstr "विश्लेषणम् : "
-#: ../src/object/sp-image.cpp:546 ../src/object/sp-image.cpp:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>चित्रम्</b> %d &#215; %d: %s"
+#, c-format
+msgid ""
+"File could not be saved:\n"
+"No object with ID '%s' found."
+msgstr ""
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911
-msgid "Group"
-msgstr "समूहः "
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39
+msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
+msgstr ""
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "of <b>%d</b> object"
-msgstr "<b>समूहः</b> <b>%d</b> वस्तुनः"
+msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
+msgstr ""
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "of <b>%d</b> objects"
-msgstr "<b>समूहः</b> <b>%d</b> वस्तुनः"
+msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
+msgstr ""
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912
-msgid "Ungroup"
-msgstr "विसमूहस्थीकुरु"
+msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
+msgstr ""
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1028 ../src/verbs.cpp:216
-msgid "Object"
-msgstr "वस्तु "
+msgid "File:"
+msgstr "सञ्चिका : "
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1040
-#, c-format
-msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr "%s; <i>कर्तितम्</i>"
+msgid "Filename"
+msgstr "सञ्चिकानाम"
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1046
-#, c-format
-msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "%s; <i>आच्छादितम्</i>"
+msgid "Filename:"
+msgstr "संचिकानाम : "
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1056
-#, c-format
-msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
-msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम् (%s)</i>"
+msgid "Fill"
+msgstr "पूरय "
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1058
-#, c-format
-msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>"
+#, fuzzy
+msgid "Fill Background"
+msgstr "पृष्ठपटलः "
-#: ../src/object/sp-line.cpp:112
-msgid "Line"
-msgstr "रेखा "
+#, fuzzy
+msgid "Fill Color"
+msgstr "पूर्तिवर्णः"
-#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr "मार्गप्रभावस्य चालने अव्याप्तिः सञ्जाता।"
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "पूरणवर्णलेप्यम्"
-#: ../src/object/sp-offset.cpp:326
#, fuzzy
-msgid "Linked Offset"
-msgstr "सम्बद्धम् आफ्सेट्(_L)"
+msgid "Fill _and Stroke"
+msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)"
-#: ../src/object/sp-offset.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Dynamic Offset"
-msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् (_y)"
+msgid "Fill and Stroke"
+msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)"
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/object/sp-offset.cpp:334
-#, c-format
-msgid "%s by %f pt"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fill and Transparency"
+msgstr "संवादपारदर्शिता "
-#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
-msgid "outset"
-msgstr "औट्सेट्"
+#, fuzzy
+msgid "Fill area"
+msgstr "बद्धक्षेत्रं पूरय "
-#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
-msgid "inset"
-msgstr "इन्सेट्"
+msgid "Fill between many"
+msgstr ""
-#: ../src/object/sp-path.cpp:54
-msgid "Path"
-msgstr "मार्गः "
+#, fuzzy
+msgid "Fill between strokes"
+msgstr "भिन्नस्ट्रोक्स् "
-#: ../src/object/sp-path.cpp:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", path effect: %s"
-msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय "
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "बद्धक्षेत्रं पूरय "
-#: ../src/object/sp-path.cpp:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i node%s"
-msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ"
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr "बद्धक्षेत्रान् पूरय "
-#: ../src/object/sp-path.cpp:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i nodes%s"
-msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ"
+msgid "Fill by:"
+msgstr "अनेन पूरय :"
-#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>बहुभुजः</b> "
+msgid "Fill color"
+msgstr "पूर्तिवर्णः"
-#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>बहुरेखा</b> "
+msgid "Fill color, Blue:"
+msgstr "वर्णपूरणम्, नीलम् : "
-#. Rectangle
-#: ../src/object/sp-rect.cpp:190 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
-msgid "Rectangle"
-msgstr "आयतः "
+msgid "Fill color, Green:"
+msgstr "वर्णपूरणम्, हरितम् : "
-#. Spiral
-#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
-msgid "Spiral"
-msgstr "चक्राकारम्"
+msgid "Fill color, Red:"
+msgstr "वर्णपूरणम्, रक्तम् : "
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with %3f turns"
-msgstr "<b>स्पैरल्</b> %3f परिवर्तनैः सह"
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr "रिक्तदिनपेटिकाः अग्रिममासदिनैः पूरय"
-#. Star
-#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85
-msgid "Star"
-msgstr "नक्षत्रम् "
+#, fuzzy
+msgid "Fill image"
+msgstr "सर्वाणि चित्राणि "
-#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80
-msgid "Polygon"
-msgstr "बहुभुजः "
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "वृतवस्तूनां मध्ये पूर्तिः मध्यं कृता"
-#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to
-#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
-#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index.
-#: ../src/object/sp-star.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with %d vertex"
-msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह"
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr "उपमार्गः व्यतिरेकदिक्सम्बन्धी नोचेत्, अपूर्तिः घनः (पूर्तिनियमः : nonzero)"
-#: ../src/object/sp-star.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with %d vertices"
-msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह"
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+msgstr "विरलस्वच्छचित्रणैः वस्तु पूरय"
-#: ../src/object/sp-switch.cpp:64
-msgid "Conditional Group"
-msgstr ""
+msgid "Fill opacity (%):"
+msgstr "पूरणापारदर्शिता (%): "
-#: ../src/object/sp-text.cpp:323
#, fuzzy
-msgid "Auto-wrapped text"
-msgstr "विषयं योजय "
+msgid "Fill opacity:"
+msgstr "पूरणापारदर्शिता (%): "
-#: ../src/object/sp-text.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "Text in-a-shape"
-msgstr "रूपे विषयं स्रावय"
-
-#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:350
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "Text"
-msgstr "विषयः "
-
-#: ../src/object/sp-text.cpp:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "on path%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>मार्गे विषयः</b>%s (%s, %s) "
+msgid "Fill the object with adjustable hatching."
+msgstr "विरलस्वच्छचित्रणैः वस्तु पूरय"
-#: ../src/object/sp-text.cpp:352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>विषयः</b>%s (%s, %s) "
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "निर्दिष्टं विस्तारम् औन्नत्यं च टैलिङ् सह पूरय"
-#: ../src/object/sp-tref.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Cloned Character Data"
-msgstr "<b>क्लोन्कृतं संप्रतीकडाटा</b>%s%s "
+msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
+msgstr ""
-#: ../src/object/sp-tref.cpp:232
-msgid " from "
-msgstr "अस्मात्"
+msgid "Fill type (winding mode) for this path"
+msgstr ""
-#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271
-msgid "[orphaned]"
+msgid "Fill type operand:"
msgstr ""
-#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216
#, fuzzy
-msgid "Text Span"
-msgstr "विषय फोण्ट्"
+msgid "Fill type this:"
+msgstr "सर्ववर्गाः "
-#: ../src/object/sp-use.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Symbol"
-msgstr "ख्मेर् सङ्केताः "
+msgid "Fill, Markers, Stroke"
+msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)"
-#: ../src/object/sp-use.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"क्लोन्\n"
-"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"क्लोन् "
+msgid "Fill, Stroke, Markers"
+msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)"
+
+msgid "Fill:"
+msgstr "पूरय :"
-#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246
-#: ../src/object/sp-use.cpp:248
#, c-format
-msgid "called %s"
-msgstr ""
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr "पूर्तिः : %06x/%.3g"
-#: ../src/object/sp-use.cpp:248
#, fuzzy
-msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "ख्मेर् सङ्केताः "
-
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/object/sp-use.cpp:257
-msgid "..."
-msgstr "... "
+msgid "Fillet"
+msgstr "पूरय "
-#: ../src/object/sp-use.cpp:266
-#, c-format
-msgid "of: %s"
+msgid "Fillet/Chamfer"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:68
-msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr "संयोजयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+#, fuzzy
+msgid "Filling method"
+msgstr "खण्डनरीतिः :"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:73
-msgid "Combining paths..."
-msgstr "मार्गान् संयोजयति "
+#, fuzzy
+msgid "Film Grain"
+msgstr "चित्रधान्यरूपम्"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:184
-msgid "Combine"
-msgstr "संयोजय"
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr "फिल्टर् सामान्यनिर्धारणानि "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:192
-msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr "वरणे संयोजयितुं <b>मार्गः(मार्गाः) न</b> अस्ति।"
+#, fuzzy
+msgid "Filter _Editor..."
+msgstr "फिल्टर् सम्पादकः"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:204
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "खण्डयितुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।"
+msgid "Filter effects quality for display"
+msgstr "प्रदर्शनाय फिल्टर्प्रभावगुणः"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:208
-msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "मार्गान् खण्डयति..."
+msgid "Filter_s"
+msgstr "फिल्टर्स्(_s)"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:295
-msgid "Break apart"
-msgstr "पृथक् खण्डय"
+msgid "Filters"
+msgstr "फिल्टर्स्"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:299
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "वरणे खण्डयितुं <b>मार्गः(मार्गाः) न</b> अस्ति।"
+msgid "Find and Replace font"
+msgstr "फाण्ट् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:307
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "मार्गं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि) </b> वृणु।"
+#, fuzzy
+msgid "Find font:"
+msgstr "इदं फाण्ट् अन्वेषय : "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:313
-msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारयति "
+#, fuzzy
+msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
+msgstr "स्वविषयान्तर्गतवस्तुना वस्तूनि अन्वेषय (यथा तथा अथवा असमग्रमेलनम्)"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:336
-msgid "Object to path"
-msgstr "मार्गं प्रति वस्तु"
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "लेख्यपत्रे वस्तूनि अन्विष"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:339
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "वरणे मार्गं प्रति विकारयितुं <b>वस्तूनि न</b> सन्ति।"
+msgid "Fine cut count:"
+msgstr "समीचीनछेदनगणना :"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:638
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "विपर्यासं कर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्) </b> वृणु।"
+msgid "Fine cut width:"
+msgstr "समीचीनछेदविस्तारः :"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:646
-msgid "Reversing paths..."
-msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... "
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "संयोजकं समापयति "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:684
-msgid "Reverse path"
-msgstr "मार्गविपर्यासं करोति"
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "मुक्तहस्तं समापयति"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:687
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "वरणे विपर्यासं कर्तुं <b>मार्गाः न</b> सन्ति।"
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "मुक्तहस्तस्केच् समापयति"
-#. Raw string literal cannot contain translatable strings. Fortunately, we only translate
-#. caligraphy presets.
-#: ../src/preferences.cpp:132
-msgid "Dip pen"
-msgstr "डिप् लेखनी"
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr "फिन्निश् (fi)"
-#: ../src/preferences.cpp:133
-msgid "Marker"
-msgstr "चिह्नकः "
+msgid "Fire"
+msgstr "अग्निः"
-#: ../src/preferences.cpp:134
-msgid "Brush"
-msgstr "कूर्चः "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Fire Extinguisher"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.cpp:135
-msgid "Wiggly"
-msgstr "विग्ली"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "First Aid"
+msgstr "प्रथमं स्लैड् : "
-#: ../src/preferences.cpp:136
-msgid "Splotchy"
-msgstr "बिन्दुयुक्तम्"
+#, fuzzy
+msgid "First Knot"
+msgstr "प्रथमं स्लैड् : "
-#: ../src/preferences.cpp:137
-msgid "Tracing"
-msgstr "अन्वेषयति"
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "प्रथमः यूनिकोड् गोचरः"
-#: ../src/preferences.cpp:147
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
-msgstr "मूलभूतनिर्धारणैः इङ्क्स्केप् चलिष्यति, नूतननिर्धारणानि सञ्चितानि न भविष्यन्ति।"
+msgid "First derivative:"
+msgstr "प्रथमडिरैवेटिव् :"
-#. the creation failed
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Cannot create profile directory %s."
-msgstr "%s प्रोफैल्कोशम् उत्पादयितुम् न शक्यते।"
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40
+msgid "First line contains headings"
+msgstr ""
-#. The profile dir is not actually a directory
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:172
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr "%s सिद्धकोशः नास्ति।"
+msgid "First search can be slow."
+msgstr ""
-#. The write failed.
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।"
+msgid "First selected"
+msgstr "प्रथमवृतम् "
-#: ../src/preferences.cpp:227
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिका नियमितसञ्चिका नास्ति। "
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "First selected circle/ellipse/arc"
+msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय "
-#: ../src/preferences.cpp:237
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकां पठितुं न शक्यते।"
+msgid "First slide:"
+msgstr "प्रथमं स्लैड् : "
-#: ../src/preferences.cpp:248
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
-msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिका सिद्धं XML लेख्यपत्रं नास्ति।"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Fishing"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.cpp:257
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
-msgstr "%s सञ्चिका सिद्धा इङ्क्स्केप् ऐच्छिकासञ्चिका नास्ति। "
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "आलेखं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु"
-#: ../src/preferences.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Preferences file was deleted."
-msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकां पठितुं न शक्यते।"
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु"
-#: ../src/preferences.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "There was an error trying to delete the preferences file."
-msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।"
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "आलेखम् अथवा वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु"
-#: ../src/rdf.cpp:178
-msgid "CC Attribution"
-msgstr "CC Attribution "
+#, fuzzy
+msgid "Fit mesh inside bounding box."
+msgstr "दृश्याबन्धपेटिका"
-#: ../src/rdf.cpp:183
-msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr "CC Attribution-ShareAlike "
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "वर्तमानवरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु"
-#: ../src/rdf.cpp:188
-msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr "CC Attribution-NoDerivs "
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr "वर्तमानवरणोचितं प्रति, अथवा, वरणं नास्ति चेत् आलेखं प्रति, पृष्ठम् उचितं कुरु "
-#: ../src/rdf.cpp:193
-msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr "CC Attribution-NonCommercial "
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "आलेखं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु"
-#: ../src/rdf.cpp:198
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike "
+msgid "Five points required for constructing an ellipse"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:203
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs "
+msgid "Fix"
+msgstr "उचितं कुरु "
-#: ../src/rdf.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "CC0 Public Domain Dedication"
-msgstr "सार्वजनिकं डोमैन् "
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr "icc-color() मूल्येन मेलयितुं RGB आधारम् उचितं कुरु"
-#: ../src/rdf.cpp:213
-msgid "FreeArt"
-msgstr "फ्रीआर्ट्"
+msgid "Fix spelling"
+msgstr "वर्णविन्यासं परीक्षस्व "
-#: ../src/rdf.cpp:218
-msgid "Open Font License"
-msgstr "ओपन् फोण्ट् अनुज्ञास्वीकारपत्रम्"
+msgid "Fixation:"
+msgstr "फिक्सेशन् :"
-#. Create the Title label and edit control
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1881
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
-msgid "Title:"
-msgstr "शीर्षकः : "
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Text"
+msgstr "स्रावितविषयः "
-#: ../src/rdf.cpp:239
-msgid "A name given to the resource"
+msgid "Fixed Text, Center of BBox"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:241
-msgid "Date:"
-msgstr "दिनांकः : "
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Text, Center of Mass"
+msgstr "लेखनीसमुदायः"
-#: ../src/rdf.cpp:242
-msgid ""
-"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
-"resource"
+msgid "Fixed Text, Start of Path"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
-msgid "Format:"
-msgstr "रचना : "
+#, fuzzy
+msgid "Fixed displacement"
+msgstr "X विस्थापनम् : "
-#: ../src/rdf.cpp:245
-msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
+msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:248
-msgid "The nature or genre of the resource"
+msgid "Fixup broken links"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:251
-msgid "Creator:"
-msgstr "उत्पादकः :"
+msgid "Flake-like white splotches"
+msgstr "तुषारकणसदृशानि श्वेतलाञ्छनानि"
-#: ../src/rdf.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
-msgstr "यः लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु अकरोत् तस्य नाम"
+msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
+msgstr "फ्लैश् XML सुचित्रीयम् (*.fxg) "
-#: ../src/rdf.cpp:254
-msgid "Rights:"
-msgstr "अधिकाराः :"
+msgid "Flat color"
+msgstr "तलवर्णः "
-#: ../src/rdf.cpp:255
-msgid "Information about rights held in and over the resource"
-msgstr ""
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "तलवर्णपूरणम्"
-#: ../src/rdf.cpp:257
-msgid "Publisher:"
-msgstr "प्रकाशकः : "
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "तलवर्णस्ट्रोक्"
+
+msgid "Flatness:"
+msgstr "तलत्वम् :"
+
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "बेजियर्स् समं कुरु "
-#: ../src/rdf.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "An entity responsible for making the resource available"
-msgstr "यः एतत् लेख्यपत्रम् उपलब्धम् अकरोत् तस्य नाम"
+msgid "Flatten Transparency"
+msgstr "संवादपारदर्शिता "
-#: ../src/rdf.cpp:261
-msgid "Identifier:"
-msgstr "अभिज्ञेयम् :"
+#, fuzzy
+msgid "Flatten clip"
+msgstr "बेजियर्स् समं कुरु "
-#: ../src/rdf.cpp:262
-msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
+msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:265
-msgid "A related resource from which the described resource is derived"
+#, fuzzy
+msgid "Flex Metal"
+msgstr "फ्लेक्स् धातुः "
+
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
+msgstr "नम्यबुद्बुदप्रभावः किंचित्स्थानान्तरेण सह"
+
+msgid "Flexible radius size (%)"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:267
-msgid "Relation:"
-msgstr "सम्बन्धः :"
+#, fuzzy
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप "
-#: ../src/rdf.cpp:268
#, fuzzy
-msgid "A related resource"
-msgstr "वैचित्र्यमूलम् :"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप "
-#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2349
-msgid "Language:"
-msgstr "भाषा : "
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "तिर्यक् समाक्षिप (_H)"
-#: ../src/rdf.cpp:271
-msgid "A language of the resource"
-msgstr ""
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "ऋजु समाक्षिप (_V)"
-#: ../src/rdf.cpp:273
-msgid "Keywords:"
-msgstr "विशेषशब्दाः :"
+#, fuzzy
+msgid "Flip canvas horizontally"
+msgstr "नोड्स् तिर्यग्रूपेण समाक्षिप "
-#: ../src/rdf.cpp:274
#, fuzzy
-msgid "The topic of the resource"
-msgstr "मूलस्य उपरिस्थप्रान्तः"
+msgid "Flip canvas vertically"
+msgstr "ऋजुरूपतया नोड्स् समाक्षिप "
-#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
-#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/rdf.cpp:278
-msgid "Coverage:"
-msgstr "गोचरः :"
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप "
-#: ../src/rdf.cpp:279
-msgid ""
-"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
-"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
-msgstr ""
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप "
-#: ../src/rdf.cpp:282
-msgid "Description:"
-msgstr "विवरणम् :"
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "नोड्स् तिर्यग्रूपेण समाक्षिप "
-#: ../src/rdf.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "An account of the resource"
-msgstr "लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु विषये लघुविवरणम्"
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "ऋजुरूपतया नोड्स् समाक्षिप "
-#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/rdf.cpp:287
-msgid "Contributors:"
-msgstr "दातारः : "
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "तिर्यग्रूपतया वृतवस्तूनि समाक्षिप "
-#: ../src/rdf.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
-msgstr "ये लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तुने विषयम् अयच्छन् तेषां नाम"
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "ऋजुरूपतया वृतवस्तूनि समाक्षिप "
-#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/rdf.cpp:292
-msgid "URI:"
-msgstr "URI: "
+msgid "Flip side"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/rdf.cpp:294
-msgid "URI to this document's license's namespace definition"
-msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य अनुज्ञास्वीकारपत्रस्य नामान्तरलक्षणं प्रति URI"
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप "
-#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/rdf.cpp:298
-msgid "Fragment:"
-msgstr "खण्डः :"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप "
-#: ../src/rdf.cpp:299
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
-msgstr "XML खण्डः 'अनुज्ञस्वीकारपत्र' विभागाय"
+msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:390
-msgid "Delete text"
-msgstr "विषयं लोपय "
+msgid "Float Number"
+msgstr "प्लावनसङ्ख्या "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:396
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "<b>किमपि न</b> लुप्तम्।"
+#, fuzzy
+msgid "Float parameter"
+msgstr "प्रभावपैरामीटर्स्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996
-msgid "Delete"
-msgstr "लोपय "
+msgid "Floating"
+msgstr "प्लवते "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "अनुकर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+msgid "Flood"
+msgstr "आपूरः"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:570
-#, c-format
-msgid "%s copy"
-msgstr "%s कापि "
+msgid "Flood Color:"
+msgstr "आपूरवर्णः :"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:593
-msgid "Delete all"
-msgstr "सर्वं लोपय "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Flow Chart Shapes"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:717
-msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "समूहस्थीकर्तुं <b>कानिचन वस्तूनि</b> वृणु।"
+#, fuzzy
+msgid "Flow Excluded Region"
+msgstr "स्रववर्जितक्षेत्रम्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:785
#, fuzzy
-msgctxt "Verb"
-msgid "Group"
-msgstr "समूहः "
+msgid "Flow Region"
+msgstr "स्रवक्षेत्रम्"
+
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "रूपे विषयं स्रावय"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:801
#, fuzzy
-msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
-msgstr "शैलीम् आदातुं <b>किमपि वस्तु न वृतम्</b>।"
+msgid "Flowed Text"
+msgstr "स्रावितविषयः "
+
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "स्रावितविषयः उत्पादितः।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:810
#, fuzzy
-msgid "Selection <b>not in a group</b>."
-msgstr "विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहं</b> वृणु।"
+msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr "विकाराय स्रावितविषयः(विषयाः) <b>दृश्यः</b> भवितव्यः।"
+
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "फ्लूरेसेन्स्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:825
#, fuzzy
-msgid "Pop selection from group"
-msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)"
+msgid "Fluorescence level"
+msgstr "प्राकाश्यस्तरः :"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:887
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहं</b> वृणु।"
+msgid "Focus:"
+msgstr "केन्द्रम् :"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:893
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "वरणे विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहाः न</b> सन्ति।"
+msgid "Foldable Box"
+msgstr "पुटीकार्यपेटिका"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:987 ../src/selection-chemistry.cpp:1039
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+#, fuzzy
+msgid "Follow Link"
+msgstr "सम्बन्धम् अनुवर्तय (_F)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:994 ../src/selection-chemistry.cpp:1045
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1071 ../src/selection-chemistry.cpp:1128
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr "<b>भिन्नसमूहेभ्यः</b> अथवा <b>संस्तरेभ्यः</b> वस्तूनि उत्थापयितुं/अपकर्षयितुं शक्नोषि"
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर "
-#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
#, fuzzy
-msgctxt "Undo action"
-msgid "Raise"
-msgstr "उत्थापय "
+msgid "Font"
+msgstr "फाण्ट् (_F)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1059
-msgid "Raise to top"
-msgstr "उपरि उत्थापय"
+msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1065
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "अधः उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+#, fuzzy
+msgid "Font Attributes"
+msgstr "स्थापनगुणाः "
-#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1114
#, fuzzy
-msgctxt "Undo action"
-msgid "Lower"
-msgstr "अपकर्षय"
+msgid "Font Face Attributes"
+msgstr "स्थापनगुणाः "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1122
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "अधः अपकर्षयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+msgid "Font Family"
+msgstr "फाण्ट् परिवारः "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "तलं प्रति अपकर्षय "
+msgid "Font Size"
+msgstr "फोण्ट् परिमाणम्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1158
#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
-msgstr "उपरि उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+msgid "Font Size:"
+msgstr "फोण्ट् परिमाणम्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
#, fuzzy
-msgid "We hit top."
-msgstr "उपरि उत्थापय"
+msgid "Font Style"
+msgstr "फोण्ट् परिमाणम्"
-#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1177
#, fuzzy
-msgctxt "Undo action"
-msgid "stack up"
-msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : "
+msgid "Font color:"
+msgstr "मासवर्णः : "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1182
#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
-msgstr "संयोजयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+msgid "Font directories"
+msgstr "वरयिता "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1193
#, fuzzy
-msgid "We hit bottom."
-msgstr "तलं प्रति अपकर्षय "
+msgid "Font face:"
+msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : "
-#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201
-#, fuzzy
-msgctxt "Undo action"
-msgid "stack down"
-msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : "
+msgid "Font family"
+msgstr "फोण्ट् परिवारः "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1211
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "अपनेतुं किमपि न। "
+#, fuzzy
+msgid "Font height"
+msgstr "बिन्दुप्रकाशः "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "पुनःकर्तुं किमपि न। "
+msgid "Font not found on system"
+msgstr "सिस्टम् मध्ये फाण्ट् न दृष्टम्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1294
-msgid "Paste"
-msgstr "लेपय "
+#, fuzzy
+msgid "Font not found on system: "
+msgstr "सिस्टम् मध्ये फाण्ट् न दृष्टम्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1302
-msgid "Paste style"
-msgstr "शैलीं लेपय"
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1311
-msgid "Paste live path effect"
-msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय"
+msgid "Font size (px):"
+msgstr "फाण्ट् परिमाणम् (px): "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1331
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावान् अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+msgid "Font size:"
+msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1344
-msgid "Remove live path effect"
-msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावम् अपनय"
+#, fuzzy
+msgid "Font style"
+msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1353
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "फिल्टर्स् अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+msgid "Font substitution"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1363
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1684
-msgid "Remove filter"
-msgstr "फिल्टर् अपनय "
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "फोण्ट् "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1372
-msgid "Paste size"
-msgstr "लेपनपरिमाणम् "
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "फाण्ट् (_F)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1381
-msgid "Paste size separately"
-msgstr "परिमाणं पृथक्तया लेपय"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Food Service"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति चेष्टयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+#, fuzzy
+msgid "Footer margin:"
+msgstr "उपरिभागसीमा :(_o)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1436
-msgid "Raise to next layer"
-msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति उत्थापय "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47
+msgid ""
+"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square "
+"size 1.0"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
-msgid "No more layers above."
-msgstr "उपरि अथापि संस्तराः न सन्ति।"
+msgid ""
+"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
+"avoid invisible extra points"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "अधस्स्थसंस्तरं प्रति चेष्टयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+msgid "For details please refer to"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1482
-msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "पूर्वतनसंस्तर प्रति अपकर्षय "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
+"and apply it"
+msgstr "प्रति क्लोन् कृते, क्लोन् स्थाने आलेखात् एकं मूल्यं वृत्वा क्लोन् प्रति प्रयोजय"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1489
-msgid "No more layers below."
-msgstr "इतः अधिकसंस्तराः अधः न सन्ति। "
+msgid "For use with spray tool in copy mode"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1502
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
-msgstr "अधः उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+msgid "Force Dimension must be set as &lt;width&gt;x&lt;height&gt;"
+msgstr "आग्रहडैमेन्शन् <width>x<height> इति स्थापनीयम्"
+
+msgid "Force Dimension:"
+msgstr "आग्रहमानम् : "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1520 ../src/verbs.cpp:2850
#, fuzzy
-msgid "Move selection to layer"
-msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)"
+msgid "Force arc"
+msgstr "आग्रहः "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:392
-msgid "Cannot transform an embedded SVG."
+msgid "Force bezier"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778
-msgid "Remove transform"
-msgstr "परिणतिम् अपनय"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1879
#, fuzzy
-msgid "Rotate 90° CCW"
-msgstr "परिवर्तय 90&#176; CCW"
+msgid "Force circle"
+msgstr "आग्रहः "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1879
#, fuzzy
-msgid "Rotate 90° CW"
-msgstr "परिवर्तय 90&#176; CW"
+msgid "Force miter"
+msgstr "आग्रहः "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1899 ../src/seltrans.cpp:485
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:798
-msgid "Rotate"
-msgstr "परिवर्तय "
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr "कमाण्ड्स् आग्रहेण पुनः कुरु"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2245
-msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "पिक्सल्स् द्वारा परिवर्तय"
+msgid ""
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
+"of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr "समानमार्गकमाण्ड् आग्रहेण पुनरुक्तिः (उदाहरणाय, 'L 1,2 3,4' स्थाने 'L 1,2 L 3,4')"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2298
-msgid "Scale by whole factor"
-msgstr "पूर्णगुणनसङ्ख्यया मापय"
+msgid "Force:"
+msgstr "आग्रहः :"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312
-msgid "Move vertically"
-msgstr "ऋजुरूपेण चेष्टय "
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr "रचनायाः स्वतोऽभिज्ञानं निष्फलम्। सञ्चिका SVG इव उद्घाटिता।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2315
-msgid "Move horizontally"
-msgstr "तिर्यग्रूपेण चेष्टय "
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
+msgid "Format output with line-breaks and indentation"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2318 ../src/selection-chemistry.cpp:2343
-#: ../src/seltrans.cpp:479 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709
-msgid "Move"
-msgstr "चेष्टय "
+msgid "Format:"
+msgstr "रचना : "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2337
-msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "पिक्सेल्स् द्वारा ऋजुरूपेण चेष्टय"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Forward and Left Arrow"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2340
-msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "पिक्सेल्स् द्वारा तिर्यग्रूपेण चेष्टय"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Forward and Right Arrow"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2547
-msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "वरणे प्रयुक्तमार्गप्रभावः नास्ति।"
+#, python-format
+msgid "Found the following font only: %s"
+msgstr "एतदेव फाण्ट् दृष्टम् : %s"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2605 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2062
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "क्लोन् कर्तुं <b>वस्तु</b> वृणु।"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found the following fonts:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"एतान्येव फाण्ट्स् दृष्टानि :\n"
+"%s "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2640
-#, fuzzy
-msgctxt "Action"
-msgid "Clone"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Four Wheel Drive Road"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"क्लोन्\n"
-"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"क्लोन् "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2649
-msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "पुनः सम्बन्धयितुं <b>क्लोन्स्</b> वृणु।"
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "भागघोषः"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2657
-msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
-msgstr "क्लोन्स् पुनः सम्बन्धयितुं क्लिप्बोर्ड् प्रति <b>वस्तु</b> कापी कुरु।"
+msgid "Fractal noise"
+msgstr "असमग्रघोषः"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
-msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
-msgstr "वरणे <b>पुनः सम्बन्धयितुं क्लोन्स् न</b> सन्ति।"
+msgid "Fractalize"
+msgstr "फ्राक्टलैस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
-msgid "Relink clone"
-msgstr "क्लोन् पुनः सम्बन्धय"
+msgid "Fragment:"
+msgstr "खण्डः :"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2691 ../src/selection-chemistry.cpp:2783
-msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr "विसम्बन्धयितुं <b>वस्तु</b> वृणु।"
+msgid "Frame"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2770 ../src/selection-chemistry.cpp:2801
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "वरणे <b>विसम्बन्धयितुं क्लोन्स् न</b> सन्ति।"
+msgid "FreeArt"
+msgstr "फ्रीआर्ट्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2775
-msgid "Unlink clone"
-msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय"
+#, fuzzy
+msgid "Freely defined mirror line"
+msgstr "केन्द्ररेखाः "
+
+msgid "French (fr)"
+msgstr "फ्रेञ्च् (fr) "
+
+msgid "Frequency randomness:"
+msgstr "पौनःपुन्ययादृच्छिकता :"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2805
#, fuzzy
-msgid "Unlink clone recursively"
-msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय"
+msgid "Frequency:"
+msgstr "X आवृत्तिमानम् :"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2815
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr ""
-"आदिमं प्रति गन्तुं <b>क्लोन्</b> वृणु। मूलं प्रति गन्तुं <b>सम्बद्धम् आफ्सेट्</b> वृणु। मार्गं प्रति "
-"गन्तुं <b>मार्गे विषयं</b> वृणु। आबन्धं प्रति गन्तुं <b>स्रावितविषयं</b> वृणु।"
+#, fuzzy
+msgid "From 1st to 2nd side:"
+msgstr "1st तः 2nd पार्श्वम् :"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2856
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
-msgstr "वृणोतुं वस्तु <b>न दृश्यते</b> (अनाथक्लोन्, आफ्सेट्, विषयमार्गः, स्रावितविषयः?)"
+#, fuzzy
+msgid "From 2nd to 1st side:"
+msgstr "2nd तः 1st पार्श्वम् :"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2863
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
-msgstr "यद्वृणोतुम् इच्छसि तद्वस्तु <b>अदृश्यम्</b> (&lt;defs&gt; मध्ये वर्तते)"
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr "पार्श्वः a तथा कोणौ a, b इत्येतेभ्यः "
+
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr "पार्श्वः c तथा कोणौ a, b इत्येतेभ्यः "
+
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr "पार्श्वौ a, b तथा कोणः a इत्येतेभ्यः "
+
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr "पार्श्वौ a, b कोणः c इत्येतेभ्यः "
+
+msgid "From Three Sides"
+msgstr "पार्श्वत्रयात् "
+
+msgid "From clipboard"
+msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2961
#, fuzzy
-msgid "Select path(s) to fill."
-msgstr "सरलीकर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।"
+msgid "From file"
+msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2978
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "चिह्नकं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+msgid "From object"
+msgstr "वस्तुनः "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3040
-msgid "Objects to marker"
-msgstr "चिह्नकं प्रति वस्तूनि"
+#, fuzzy
+msgid "From original width"
+msgstr "मार्गं पिदधाति।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3063
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+msgid "From selection..."
+msgstr "वरणात्..."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3084
-msgid "Objects to guides"
-msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तूनि"
+msgid "Frost"
+msgstr "फ्रोस्ट्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3115
#, fuzzy
-msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
-msgstr "चिह्नकं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+msgid "Frosted Glass"
+msgstr "हिमयुक्तकाचम्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3258
-msgid "Group to symbol"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
+msgstr "फुच्सिया (#FF00FF) "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3271
#, fuzzy
-msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
-msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Full Width"
+msgstr "मूलभूतशीर्षकम् "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3281
-msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
-msgstr ""
+msgid "Full path to log file:"
+msgstr "लोग् सञ्चिकां प्रति पूर्णमार्गः :"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3342
-msgid "Group from symbol"
+msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3357
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "वैचित्र्यं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3448
-msgid "Objects to pattern"
-msgstr "वैचित्र्यं प्रति वस्तूनि"
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen & Focus Mode"
+msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3460
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।"
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "कृत्यसाधकः"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3520
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "वरणे <b>वैचित्र्यपूर्तयः न</b> सन्ति।"
+msgid "Function:"
+msgstr "कृत्यम् :"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3523
-msgid "Pattern to objects"
-msgstr "वस्तूनि प्रति वैचित्र्यम्"
+msgid "Functions"
+msgstr "कृत्यानि "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3605
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "बिट्मैप् कापी कर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+#, fuzzy
+msgid "Fuse coincident points"
+msgstr "नूतनसंयोगबिन्दुः"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3609
-msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "बिट्मैप् करोति..."
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+msgstr "अस्याः सङ्ख्यायाः अन्तिके फ्यूस् समापयति। मा फ्यूस् कुरु इति 0 निर्दिशति।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3797
-msgid "Create bitmap"
-msgstr "बिट्मैप् उत्पादय"
+#, fuzzy
+msgid "Fuse opposite sides"
+msgstr "मिश्रणप्रकारः :"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3819 ../src/selection-chemistry.cpp:3928
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा उत्पादयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57
+msgid "Fuse original path and mirror image into a single path"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918
#, fuzzy
-msgid "Create Clip Group"
-msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)"
+msgid "Fuse paths"
+msgstr "मार्गं औट्सेट् कुरु"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3932
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा प्रयोजयितुं वर्णिकावस्तु तथा <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4100
-msgid "Set clipping path"
-msgstr "कर्तनमार्गं स्थापय"
+#, fuzzy
+msgid "G:"
+msgstr "_G:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4102
-msgid "Set mask"
-msgstr "वर्णिकां स्थापय"
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11
+msgid "GIF"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4114
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "GIF विशिष्टविकल्पाः "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4231
-msgid "Release clipping path"
-msgstr "कर्तनमार्गं मोचय "
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "GIMP ग्रेडियण्ट् (*.ggr)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4233
-msgid "Release mask"
-msgstr "वर्णिकां मोचय"
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "GIMP ग्रेडियण्ट्स्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4249
-msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "पटम् उचितं कर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "GIMP पट्टः (*.gpl)"
-#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4257 ../src/verbs.cpp:3240
-msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु"
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4331 ../src/verbs.cpp:2720
-#, fuzzy
-msgid "Swap fill and stroke of an object"
-msgstr "पूर्तिं स्ट्रोक् च विनिमय"
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
+msgstr "GIMP XCF धरन्तः स्तराः (*.xcf) "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 ../src/verbs.cpp:3242
-msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "आलेखं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु"
+msgid "GTK open/save dialogs"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4380
-msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "आलेखम् अथवा वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु"
+msgid ""
+"GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require "
+"GUI)."
+msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:119
-msgid "root"
-msgstr "रूट्"
+#, fuzzy
+msgid "GUI: Console only."
+msgstr "वर्णः एव"
-#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
-msgid "none"
-msgstr "किमपि न "
+msgid "GUI: With graphical interface."
+msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:133
-#, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "स्तरः <b>%s</b>"
+msgid "G_uides"
+msgstr "दर्शयितारः(_u)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:135
-#, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "स्तरः <b><i>%s</i></b>"
+msgid "Galician (gl)"
+msgstr "गलीसियन् (gl)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:146
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+msgid "Gamma"
+msgstr "गामा "
-#: ../src/selection-describer.cpp:156
-#, c-format
-msgid " in %s"
-msgstr "%s मध्ये "
+msgid "Gamma Correction:"
+msgstr "गामासंशोधनम् :"
+
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "गामा-समीचीनम् :"
-#: ../src/selection-describer.cpp:158
#, fuzzy
-msgid " hidden in definitions"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् लक्षणानां विभजनं वर्जस्व"
+msgid "Gap"
+msgstr "ग्राफ् "
-#: ../src/selection-describer.cpp:160
-#, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr "%s समूहे (%s)"
+msgid "Gap between stitches when showing stitches"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in unnamed group (%s)"
-msgstr "%s समूहे (%s)"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70
+msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] "<b>%i</b> प्रभवेषु (%s)"
-msgstr[1] "<b>%i</b> प्रभवेषु (%s)"
+msgid ""
+"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "
+"units are used."
+msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layer"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] "<b>%i</b> संस्तरेषु"
-msgstr[1] "<b>%i</b> संस्तरेषु"
+msgid "Garden of Delights"
+msgstr "गार्डन् ओफ् डिलैट्स् "
-#: ../src/selection-describer.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Convert symbol to group to edit"
-msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Gas Station"
+msgstr "न्यूनपरिपूर्णता "
-#: ../src/selection-describer.cpp:183
-msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian"
+msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता"
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr "आदिमं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता"
-#: ../src/selection-describer.cpp:195
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "मार्गं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय"
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr "गॉसियन् घोषः"
-#: ../src/selection-describer.cpp:201
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr "आबन्धं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय"
+msgid "Gaussian blur quality for display"
+msgstr "प्रदर्शनाय गासियन् अस्पष्टतागुणः"
-#: ../src/selection-describer.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
-msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
-msgstr[0] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्"
-msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्"
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
+msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) गॉसियन् अस्पष्टतां कुरु"
-#: ../src/selection-describer.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "; <i>%d filtered object</i> "
-msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
-msgstr[0] "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>"
-msgstr[1] "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>"
+msgid "Gcodetools compatible point import"
+msgstr "Gcodetools योग्यबिन्दोः आयानम्"
-#: ../src/seltrans-handles.cpp:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+"Gcodetools plug-in: Converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
+"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
+"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
+"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
+"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
+"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
+"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7"
msgstr ""
-"वरणं <b>निष्पीडय अथवा विस्तारय</b>; समतया मापयितुं <b>Ctrl</b> सह; परिवर्तनमध्यं "
-"परितः मापयितुं <b>Shift</b> सह"
+"Gcodetools प्लगिन् : Gcode प्रति मार्गान् विकारयति (वृत्ताकारसमावेशनम् उपयोजयति), "
+"सूचीखातछेदकान् उपयुज्य ओफ्सेट् मार्गान् करोति तीव्रकोणान् च अभिलिखति। आवश्यकानुसारेण "
+"वृत्ताकारसमावेशनं तथा रेखासम्बन्धीचलनं ये उपयोजयन्ति तेभ्यः मार्गेभ्यः एतत् प्लगिन् Gcode "
+"गणयति। पाठ्यांशाः, मानुअल्स्, समर्थनं च आङ्ग्लसमर्थनसभायां वर्तन्ते : http://www.cnc-club."
+"ru/gcodetools तथा रश्यन् समर्थनसभायां : http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru "
+"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas. "
+"Gcodetools ver. 1.6.01"
-#: ../src/seltrans-handles.cpp:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
+"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
+"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
+"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
+"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
+"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
+"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7"
msgstr ""
-"वरणं <b>मापय</b>; समतया मापयितुं <b>Ctrl</b> सह; परिवर्तनमध्यं परितः मापयितुं "
-"<b>Shift</b> सह"
+"Gcodetools प्लगिन् : Gcode प्रति मार्गान् विकारयति (वृत्ताकारसमावेशनम् उपयोजयति), "
+"सूचीखातछेदकान् उपयुज्य ओफ्सेट् मार्गान् करोति तीव्रकोणान् च अभिलिखति। आवश्यकानुसारेण "
+"वृत्ताकारसमावेशनं तथा रेखासम्बन्धीचलनं ये उपयोजयन्ति तेभ्यः मार्गेभ्यः एतत् प्लगिन् Gcode "
+"गणयति। पाठ्यांशाः, मानुअल्स्, समर्थनं च आङ्ग्लसमर्थनसभायां वर्तन्ते : http://www.cnc-club."
+"ru/gcodetools तथा रश्यन् समर्थनसभायां : http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru "
+"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas. "
+"Gcodetools ver. 1.6.01"
-#: ../src/seltrans-handles.cpp:20
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10
msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
+"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
+"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be used with a lot of "
+"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill "
+"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www."
+"cnc-club.ru/gcodetools"
msgstr ""
-"वरणं <b>स्क्यू कुरु</b>; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; व्यतिरेकपार्श्वं परितः स्क्यू कर्तुं "
-"<b>Shift</b> सह"
-#: ../src/seltrans-handles.cpp:21
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
-msgstr ""
-"वरणं <b>परिवर्तय</b>; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तयितुं "
-"<b>Shift</b> सह"
+msgid "Gear"
+msgstr "गियर् "
-#: ../src/seltrans-handles.cpp:22
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
-msgstr ""
-"परिवर्तनस्य स्क्यूकरणस्य च <b>मध्यम्</b> : पुनस्स्थानीकर्तुं कर्षय; शिफ्ट् सह मापनमपि एतत् "
-"मध्यम् उपयोजयति"
+msgid "Gear Placement:"
+msgstr "गियर् स्थापनम् : "
-#: ../src/seltrans.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:887
-msgid "Skew"
-msgstr "स्क्यू"
+msgid "Gears"
+msgstr "गियर्स् "
-#: ../src/seltrans.cpp:504
-msgid "Set center"
-msgstr "मध्यं स्थापय"
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+msgstr "जेल् सानुः उपरिभागे धातुमयः"
-#: ../src/seltrans.cpp:581
-msgid "Stamp"
-msgstr "मुद्रा"
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
+msgstr "जेल् सानुः मौक्तिकालोकेन सह"
-#: ../src/seltrans.cpp:733
-msgid "Reset center"
-msgstr "मध्यं पुनस्स्थापय"
+msgid "Gel effect with light refraction"
+msgstr "मृदुप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः"
-#: ../src/seltrans.cpp:973 ../src/seltrans.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr "<b>मापय</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; अनुपातं पिधातुं <b>Ctrl</b> सह"
+msgid "Gel effect with strong refraction"
+msgstr "दृढप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः"
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1214
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>स्क्यू</b>: %0.2f&#176;; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "<b>सामान्यम्</b> "
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1290
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>परिवर्तय</b>: %0.2f&#176;; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "सामान्यविरामचिह्नं "
-#: ../src/seltrans.cpp:1327
-#, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "<b>मध्यं</b> %s, %s प्रति चेष्टय"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
+"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group. If "
+"border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
+"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
+"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
+"of the pattern and get an empty border."
+msgstr ""
+"वोरोनोई कोष्ठिकानां यादृच्छिकवैचित्र्यम् उत्पादय। पूत्तिः स्ट्रोक् च इति संवादे इदं वैचित्र्यं "
+"मिलति। वस्तु समूहं वा वृणु।\n"
+"\n"
+"सीमा शून्यं चेत्, प्रान्तेषु वैचित्र्यम् असन्ततिरूपेण भविष्यति। प्रान्तेषु श्लक्ष्णवैचित्र्यम् "
+"उत्पादयितुम्, अन्वयसीमाम् उपयोजय, या च कोष्ठिकापरिमाणात् गरिष्ठा। वैचित्र्यपरिमाणं "
+"न्यूनीकृत्य रिक्तसीमां प्राप्तुं व्यतिरेकसीमाम् उपयोजय।"
-#: ../src/seltrans.cpp:1474
-#, c-format
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "मार्गात् उत्पादय "
+
+msgid "Generate log file"
+msgstr "लोग् सञ्चिकाम् उत्पादय"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66
msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n"
+"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")"
msgstr ""
-"<b>चेष्टय</b> %s, %s इत्यनेन; <b>Ctrl</b> सह तिर्यग्रूपं/ऋजुरूपं प्रति निर्बन्धयितुं; "
-"<b>Shift</b> सह स्नैप्पिङ् निष्प्रकारयितुम्"
-#: ../src/shortcuts.cpp:410 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1328
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "निर्याणाय सञ्चिकानाम वृणु"
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "स्थूलं/कृशं मार्गम् उत्पादय"
-#: ../src/shortcuts.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
-msgstr "इङ्क्स्केप् SVG (*.svg)"
+msgid "Generating path:"
+msgstr "मार्गम् उत्पादयति :"
-#: ../src/shortcuts.cpp:444
#, fuzzy
-msgid "Select a file to import"
-msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु "
+msgid "Generic Canvas"
+msgstr "पटः "
-#: ../src/splivarot.cpp:70
-msgid "Union"
-msgstr "यूनियन् "
+#
+# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 39
+msgid "Generic canvas of chosen size."
+msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:77
-msgid "Intersection"
-msgstr "छेदनम् "
+#, fuzzy
+msgid "Generic canvas..."
+msgstr "पटः "
-#: ../src/splivarot.cpp:98
-msgid "Division"
-msgstr "भागः "
+msgid "Geometric"
+msgstr "रेखागणितम्"
-#: ../src/splivarot.cpp:105
-msgid "Cut path"
-msgstr "कर्तनमार्गः "
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "रेखागणिताकाराः "
-#: ../src/splivarot.cpp:333
-msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr "बूलियन् यूनियन् कर्तुं <b>अवरतः 1 मार्गं</b> वृणु।"
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "रेखागणिताबन्धपेटिका"
-#: ../src/splivarot.cpp:336
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "बूलियन् कार्यं कर्तुं <b>अवरतः 2 मार्गौ</b> वृणु।"
+msgid "Georgian"
+msgstr "जोर्जियन् "
-#: ../src/splivarot.cpp:339
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "वस्तुषु एकं वस्तु <b>मार्गः नास्ति</b>, बूलियन् कार्यं कर्तुं न शक्यते।"
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr "जियोर्जियन् परिशिष्टम् "
-#: ../src/splivarot.cpp:342
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr ""
-"भेदाय, XOR, डिविशन् अथवा मार्गकर्तनाय वृतानां वस्तूनां <b>z-क्रमं</b> निश्चेतुं न शक्यते।"
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr "गेर्गोन् बिन्दुः "
-#: ../src/splivarot.cpp:1690
-msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "स्ट्रोक् मार्गं प्रति विकारयितुं <b>स्ट्रोक्ड् मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।"
+msgid "German (de)"
+msgstr "जर्मन् (de)"
-#: ../src/splivarot.cpp:1706
-msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय "
+#, fuzzy
+msgid "Get additional comments from object's properties"
+msgstr "अतिरिक्तः प्रेषणप्रक्रियाकारः :"
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1709
-msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr "वरणे <b>स्ट्रोक्ड् मार्गाः न</b> सन्ति।"
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "वरणात् वक्राणि लभस्व..."
-#: ../src/splivarot.cpp:1780
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "वृतवस्तु <b>मार्गः नास्ति</b>, इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं न शक्यते।"
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "वरणात् सोपाधिकाबन्धपेटिकां लभस्व"
-#: ../src/splivarot.cpp:1871 ../src/splivarot.cpp:1938
-msgid "Create linked offset"
-msgstr "सम्बद्धम् ओफ्सेट् उत्पादय"
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "इङ्क्स्केप् सह आरम्भः"
-#: ../src/splivarot.cpp:1872 ../src/splivarot.cpp:1939
-msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् उत्पादय"
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
+msgstr "वेल्वेट् इव श्लक्ष्णबम्प्स् ददाति"
-#: ../src/splivarot.cpp:1964
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "<b>मार्गं(मार्गान्)</b> इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं वृणु।"
+#, fuzzy
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
+msgstr "पट इव HSL संवेदनशीलपारदर्शितां ददाति"
-#: ../src/splivarot.cpp:2149
-msgid "Outset path"
-msgstr "मार्गं औट्सेट् कुरु"
+msgid ""
+"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgstr "बिट्मैप्स् कृते वस्तुभ्यः च नियाम्यपारुष्यमुद्राङ्कनप्रभावं ददाति"
-#: ../src/splivarot.cpp:2149
-msgid "Inset path"
-msgstr "मार्गं इन्सेट् कुरु"
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
+msgstr "चित्रेभ्यः एकं द्रवं तरङ्गितं एक्स्प्रेशनिस्ट् चित्रप्रभावं ददाति"
-#: ../src/splivarot.cpp:2151
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "<b>कोऽपि मार्गः</b> इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं वरणे नास्ति।"
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr "पोण्टिलिस्ट् HSL संवेदनशीलपारदर्शितां ददाति"
-#: ../src/splivarot.cpp:2313
-msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr "मार्गान् सरलीकरोति (पृथक्तया):"
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+msgstr "परुषरेखया पूर्त्या च एकं पारदर्शकं मुद्राङ्कनप्रभावं ददाति"
-#: ../src/splivarot.cpp:2315
-msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "मार्गान् सरलीकरोति :"
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
+msgstr "परुषरेखया पूर्त्या च एकं पारदर्शकं द्रवालेखप्रभावं ददाति"
-#: ../src/splivarot.cpp:2352
-#, c-format
-msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr "%s <b>%d</b> मार्गाः <b>%d</b> इत्यस्य सरलीकृताः..."
+#, fuzzy
+msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr "पोण्टिलिस्ट् HSL संवेदनशीलपारदर्शितां ददाति"
-#: ../src/splivarot.cpp:2365
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr "<b>%d</b> मार्गाः सरलीकृताः।"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "ग्लगोलिटिक् "
-#: ../src/splivarot.cpp:2379
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "सरलीकर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।"
+msgid "Global bending"
+msgstr "विश्वबेण्डिङ्"
-#: ../src/splivarot.cpp:2395
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "<b>कोऽपि मार्गः</b> सरलीकर्तुं वरणे नास्ति।"
+msgid "Global blend:"
+msgstr "विश्वमिश्रणम् :"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:89
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "मार्गे विषयं स्थापयितुं <b>विषमेकं मार्गमेकं च</b> वृणु।"
+#, fuzzy
+msgid "Global light"
+msgstr "विश्वप्रकाशः :"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:94
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
-msgstr ""
-"इदं विषयवस्तु <b>पूर्वमेव मार्गे स्थापितम् अस्ति</b>। प्रथमं तत् मार्गात् अपनय। तस्य मार्गं "
-"द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय।"
+#, fuzzy
+msgid "Global opacity"
+msgstr "आल्फा (अपारदर्शिता) "
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:100
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
-msgstr "अस्मिन् संस्करणे आयते विषयं स्थापयितुं न शक्नोषि। मार्गं प्रति आयतं विकारय।"
+#, fuzzy
+msgid "Global randomize"
+msgstr "दृश्यतया यादृच्छिकं कृतम्"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:110
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr "मार्गे स्थापयितुं स्रावितविषयः(विषयाः) <b>दृश्याः</b> भवितव्यम्।"
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr "तेजोमयबेवेल् अस्पष्टप्रान्तैः सह"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2747
-msgid "Put text on path"
-msgstr "मार्गे विषयं स्थापय"
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
+msgstr "ग्लोसी चयजैम् स्प्रेड्"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:191
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "मार्गात् अपनेतुं <b>मार्गे विषयः</b> वृणु।"
+msgid "Glow"
+msgstr "तेजः "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:210
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "<b>मार्गेषु न विषयाः</b> वरणे।"
+msgid "Glow blend:"
+msgstr "तेजोमिश्रणम् : "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2750
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "मार्गात् विषयम् अपनय "
+#, fuzzy
+msgid "Glowing Bubble"
+msgstr "प्रकाशात्मकबुद्बुदः"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "कर्न्स् अपनेतुं <b>विषयं(विषयान्)</b> वृणु।"
+#, fuzzy
+msgid "Glowing Metal"
+msgstr "प्रकाशधातुः"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:278
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "मानविककर्न्स् अपनय "
+msgid "Glowing image content without blurring it"
+msgstr "प्राकाश्यचित्रान्तर्गतवस्तु अस्पष्टतां विना"
+
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr "प्रकाशधातुस्वरूपम् "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:298
msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other "
+"paths."
msgstr ""
-"आबन्धे विषयं स्रावयितुं <b>विषयं</b> तथा एकं तदधिकं वा <b>मार्गान् रूपाणि च</b> वृणु।"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:402
-msgid "Flow text into shape"
-msgstr "रूपे विषयं स्रावय"
+msgid "Glyph name"
+msgstr "ग्लिफ् नाम "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:426
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "प्रवाहं स्थगयितुं <b>स्रावितविषयं</b> वृणु।"
+msgid "Go to parent"
+msgstr "पैतृकं गच्छ "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:497
-msgid "Unflow flowed text"
-msgstr "स्रावितविषयस्य प्रवाहं स्थगय"
+#, fuzzy
+msgid "Gold Paste"
+msgstr "सुवर्णलेपम्"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:509
-msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr "विकारयितुं <b>स्रावितविषयं(विषयान्)</b> वृणु।"
+#, fuzzy
+msgid "Gold Splatter"
+msgstr "सुवर्णार्द्रम्"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:527
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
-msgstr "विकाराय स्रावितविषयः(विषयाः) <b>दृश्यः</b> भवितव्यः।"
+msgid "Golden ratio"
+msgstr "स्वर्णानुपातः "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:554
-msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "स्रावितविषयं विषयमिति विकारय"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Golfing"
+msgstr "प्रूफिङ्"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:559
-msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "वरणे विकारयितुं <b>कोऽपि स्रावितविषयः(विषयाः) न</b>।"
+msgid "Gothic"
+msgstr "गोथिक् "
-#: ../src/text-editing.cpp:43
-msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
-msgstr "<b>क्लोन्कृतं संप्रतीकडाटा</b>सम्पादयितुं न शक्नोषि।"
+#, fuzzy
+msgid "Gothic English"
+msgstr "गोथिक् "
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576
#, fuzzy
-msgid "Trace: %1. %2 nodes"
-msgstr "अन्वेषणम् : %d. %ld नोड्स्"
+msgid "Gothic German"
+msgstr "गोथिक् "
-#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
-#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:401
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "अन्वेषयितुम् एकं <b>चित्रं</b> वृणु"
+#, fuzzy
+msgid "Gothic Italian"
+msgstr "गोथिक् "
-#: ../src/trace/trace.cpp:96
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "अन्वेषयितुम् एकमेव <b>चित्रं</b> वृणु"
+msgid "Gouache"
+msgstr "गॉश्"
-#: ../src/trace/trace.cpp:114
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr "एकं चित्रं तथा तदुपरि एकं तदधिकं वा रूपं वृणु"
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 71
+msgid "Gradians (360/400 deg/grad)"
+msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:218
-msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "अन्वेषणम् : क्रियावत् डेस्क्टोप् न"
+msgid "Gradient"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् "
-#: ../src/trace/trace.cpp:316
-msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr "असिद्धं SIOX फलम्"
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Gradient"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् "
-#: ../src/trace/trace.cpp:409
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "अन्वेषणम् : क्रियावल्लेख्यपत्रं न"
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः "
-#: ../src/trace/trace.cpp:441
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr "अन्वेषणम् : चित्रे बिट्मैप् डाटा नास्ति"
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादकः "
-#: ../src/trace/trace.cpp:448
-msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr "अन्वेषणम् : अन्वेषणम् आरभते ..."
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] ""
+"ग्रेडियण्ट् बिन्दुः <b>%d</b> ग्रेडियण्ट् सह विभक्तम्; पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय"
+msgstr[1] ""
+"ग्रेडियण्ट् बिन्दुः <b>%d</b> ग्रेडियण्ट् सह विभक्तम्; पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय"
-#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:550
-msgid "Trace bitmap"
-msgstr "बिट्मैप् अन्वेषय"
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "GIMP मध्ये उपयुक्तानि ग्रेडियण्ट्स्"
-#: ../src/trace/trace.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "अन्वेषणम् : समाप्तम्। %ld नोड्स् उत्पादितानि"
+msgid "Graffiti"
+msgstr ""
-#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:252
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "किमपि न कापी कृतम्।"
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "धान्यप्रकारः"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:628 ../src/ui/clipboard.cpp:660
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।"
+msgid "Grain blend:"
+msgstr "धान्यमिश्रणम् :"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:441
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "शैलीं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+#, fuzzy
+msgid "Grain lightness"
+msgstr "प्रकाशः : "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 ../src/ui/clipboard.cpp:469
-msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कापि शैली न।"
+msgid "Grain mode"
+msgstr "धान्यप्रकारः"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:495
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "परिमाणं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+msgid "Graph"
+msgstr "ग्राफ् "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:503
-msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि परिमाणं न।"
+msgid "Gray"
+msgstr "धूसरः "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:560
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "जीवन्मार्गप्रभावं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
+msgstr "धसराणि बेवेल्कृतसूत्राणि पातनछायाभिः सह"
-#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:586
-msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि प्रभावः न।"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "धूसरस्केल् "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:605 ../src/ui/clipboard.cpp:642
-msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि मार्गः नास्ति।"
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr "बृहत् डोडेकाहेड्रन् "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:690
-#, fuzzy
-msgid "Clipboard does not contain any."
-msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि मार्गः नास्ति।"
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr "बृहत् स्टेल्लेटड् डोडेकाहेड्रन्"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65
-msgid "Go to parent"
-msgstr "पैतृकं गच्छ "
+msgid "Greek"
+msgstr "यवनभाषा "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Hide Selected Objects"
-msgstr "वृतवस्तूनि अनुकुरु "
+msgid "Greek (el)"
+msgstr "ग्रीक् (el)"
-#. insert(*mi,positionOfLastDialog++);
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Unhide Objects Below"
-msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व "
+msgid "Greek 1-stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् स्थापय"
-#. insert(*mi,positionOfLastDialog++);
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Lock Selected Objects"
-msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु "
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "यवनभाषा विस्तारिता "
-#. insert(*mi,positionOfLastDialog++);
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Unlock Objects Below"
-msgstr "वस्तु उद्घाटय "
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr "ग्रीक् कोप्टिक् च "
-#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Enter group #%1"
-msgstr "#%s समूहं निवेशय "
+msgid "Greek medium"
+msgstr "माध्यमम्"
+
+msgid "Green"
+msgstr "हरितम् "
-#. Pop selection out of group
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "_Pop selection out of group"
-msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green (#008000)"
+msgstr "हरितम् (#008000) "
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:358 ../src/verbs.cpp:3173
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "वस्तुविशेषाः (_O)"
+msgid "Green Channel"
+msgstr "हरितचैनल्"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:367
-msgid "_Select This"
-msgstr "इदं वृणु (_S)"
+msgid "Green Function:"
+msgstr "हरितकृत्यम् :"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Select Same"
-msgstr "पृष्ठं वृणु :"
+msgid "Green and blue"
+msgstr "हरितचैनल्"
-#. Select same fill and stroke
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid "Fill and Stroke"
-msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)"
+msgid "Green blind (deuteranopia)"
+msgstr ""
-#. Select same fill color
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:395
#, fuzzy
-msgid "Fill Color"
-msgstr "पूर्तिवर्णः"
+msgid "Green offset"
+msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्"
-#. Select same stroke color
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Color"
-msgstr "स्ट्रोक् वर्णः"
+msgid "Green weak (deuteranomaly)"
+msgstr ""
-#. Select same stroke style
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:409
#, fuzzy
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)"
+msgid "Greyscale"
+msgstr "धूसरस्केल् "
+
+msgid "Grid"
+msgstr "जालम्"
+
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "जालाङ्काः : (_u)"
+
+msgid "Grid units:"
+msgstr "जालाङ्काः : "
+
+msgid "Grids"
+msgstr "जालानि "
-#. Select same stroke style
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:416
#, fuzzy
-msgid "Object Type"
-msgstr "वस्तुवर्गः : "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ground Transportation"
+msgstr "परिणतिः "
-#. Move to layer
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:423
-msgid "_Move to Layer..."
-msgstr ""
+msgid "Group"
+msgstr "समूहः "
-#. Create link
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:433
#, fuzzy
-msgid "Create _Link"
-msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय(_C)"
+msgctxt "Verb"
+msgid "Group"
+msgstr "समूहः "
-#. Set mask
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926
-msgid "Set Mask"
-msgstr "वर्णिकां स्थापय"
+msgid "Group from symbol"
+msgstr ""
-#. Release mask
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:467
-msgid "Release Mask"
-msgstr "वर्णिकां मोचय"
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु "
+
+msgid "Group to Symbol"
+msgstr ""
-#. SSet Clip Group
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:478
#, fuzzy
-msgid "Create Clip G_roup"
-msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)"
+msgid "Group to layer"
+msgstr "अनुकृतसंस्तरः "
+
+msgid "Group to symbol"
+msgstr ""
+
+msgid "Groups"
+msgstr "समूहाः "
-#. Set Clip
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:485
#, fuzzy
-msgid "Set Cl_ip"
-msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)"
+msgid "Grow for:"
+msgstr "वृद्धिः :"
-#. Release Clip
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:496
-msgid "Release C_lip"
-msgstr "क्लिप् मोचय (_l)"
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr "वर्धय/सङ्कोचय अनेन :"
-#. Group
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2739
-msgid "_Group"
-msgstr "समूहः (_G)"
+#, fuzzy
+msgid "Growing Cells"
+msgstr "वर्धयत्कोष्ठिकाः "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:578
-msgid "Create link"
-msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय "
+msgid "Growth of distance between hatches."
+msgstr "हैचस् मध्ये दूरत्वस्य वृद्धिः।"
-#. Ungroup
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2741
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "समूहापनयं कुरु (_U)"
+msgid "Growth:"
+msgstr "वृद्धिः :"
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:643
-msgid "Link _Properties..."
-msgstr "सम्बन्धविशेषाः (_P)"
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "विस्तारणात् अनुमानं करोति "
-#. Select item
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:649
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "सम्बन्धम् अनुवर्तय (_F)"
+msgid "Guide"
+msgstr "दर्शयिता "
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:655
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "सम्बन्धम् अपनय (_R)"
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "दर्शयितृवर्णः : (_l)"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:686
-#, fuzzy
-msgid "Remove link"
-msgstr "सम्बन्धम् अपनय (_R)"
+msgid "Guide origin"
+msgstr "दर्शयितृमूलम्"
-#. Image properties
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:696
-msgid "Image _Properties..."
-msgstr "चित्रविशेषाः...(_P)"
+msgid "Guideline"
+msgstr "दर्शयितृरेखा "
-#. Edit externally
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:702
-msgid "Edit Externally..."
-msgstr "बाह्यरूपेण सम्पादय..."
+#, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "दर्शयितृरेखा ID: %s"
-#. Trace Bitmap
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:711 ../src/verbs.cpp:2819
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "बिट्मैप् आलिख...(_T)"
+msgid "Guideline color"
+msgstr "दर्शयितृरेखावर्णः "
-#. Trace Pixel Art
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:720
-msgid "Trace Pixel Art"
-msgstr ""
+msgid "Guides"
+msgstr "दर्शयितारः "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:730
-#, fuzzy
-msgctxt "Context menu"
-msgid "Embed Image"
-msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय"
+msgid "Guides creator"
+msgstr "दर्शयितॄणाम् उत्पादकः "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:741
#, fuzzy
-msgctxt "Context menu"
-msgid "Extract Image..."
-msgstr "चित्रं निष्कासय"
-
-#. Item dialog
-#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922
-#: ../src/verbs.cpp:3131
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)"
+msgid "Guides preset:"
+msgstr "दर्शयितॄणाम् उत्पादकः "
-#. Edit Text dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3153
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "विषयः फोण्ट् च...(_T)"
+msgid "Guillotine"
+msgstr "ग्युल्लोटैन् "
-#. Spellcheck dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:934 ../src/verbs.cpp:3162
-msgid "Check Spellin_g..."
-msgstr "वर्णविन्यासं परीक्षस्व(_g)"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "गुजराती "
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:288
#, fuzzy
-msgctxt "Interface setup"
-msgid "Default"
-msgstr "मूलभूतम्"
+msgid "Gujarati (gu)"
+msgstr "गुजराती "
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:288
-msgid "Default interface setup"
-msgstr "मूलभूता इण्टर्फेस् स्थापना"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "गुर्मुखी "
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289
#, fuzzy
-msgctxt "Interface setup"
-msgid "Custom"
-msgstr "स्वेच्छा "
+msgctxt "Clonetiler color hue"
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "Setup for custom task"
-msgstr "स्वेच्छाकार्यं स्थापय "
+msgctxt "Hue"
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290
-#, fuzzy
-msgctxt "Interface setup"
-msgid "Wide"
-msgstr "विस्तृतम्"
+msgid "H (Approx. 30%)"
+msgstr "H (आसन्नम्. 30%) "
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290
-msgid "Setup for widescreen work"
-msgstr "विस्तृतपटकार्याय स्थापना"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:467
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "अद्यतनम् उद्घाटय (_R)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "HEIGHT "
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Inkscape website"
-msgstr "इङ्क्स्केप् : मूलभूतम्(_B)"
+msgctxt "Highlight"
+msgid "HL"
+msgstr "HSL"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90
-msgid "© 2019 Inkscape Developers"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 48
+msgid "HOME"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n"
-"Draw Freely."
-msgstr "माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-चित्राणि उत्पाद्य सम्पादय "
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "HP सुचित्रीयभाषासञ्चिका (*.hpgl)"
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists.
-#. Try to get the translated version of the 'About Inkscape' file first. If the
-#. translation fails, or if the file does not exist, then fall-back to the
-#. default untranslated "about.svg" file
-#.
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:113
-msgid "about.svg"
-msgstr "about.svg"
+msgid "HPGL"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
-#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178
-msgid "translator-credits"
-msgstr "अनुवादक-प्रतीतयः "
+#, fuzzy
+msgid "HPGL Input"
+msgstr "WPG इन्पुट्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
-msgid "Align"
-msgstr "पङ्क्तीकुरु "
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "HPGL औट्पुट् "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:389
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
-msgid "Distribute"
-msgstr "संविभज "
+msgid "HSB Adjust"
+msgstr "HSB व्यवस्था"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "आबन्धपेटिकानां मध्ये न्यूनतमं तिर्यग्रूपान्तरालं (px अङ्केषु)"
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
-#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
#, fuzzy
-msgctxt "Gap"
-msgid "_H:"
-msgstr "_H:"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "आबन्धपेटिकानां मध्ये न्यूनतमं ऋजुरूपान्तरालं (px अङ्केषु)"
+msgid "HSL Adjust"
+msgstr "HSB व्यवस्था"
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
#, fuzzy
-msgctxt "Gap"
-msgid "_V:"
-msgstr "_V:"
+msgid "HSL Bumps Alpha"
+msgstr "HSL बम्प्स् आल्फा"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr "अधिस्तरान् अपनय"
+msgid ""
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
+"crumple"
+msgstr "HSL प्रान्ताभिज्ञानबम्प् तरङ्गितप्रतिबिम्बप्रभावेन परिवर्तनीयक्रम्पल् सह च"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365
-msgid "Arrange connector network"
-msgstr "संयोजकजालकं व्यवस्थापय"
+#, fuzzy
+msgid "HSV"
+msgstr "HSL"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:628
-msgid "Exchange Positions"
-msgstr "स्थानविनिमयं कुरु "
+msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:663
-msgid "Unclump"
-msgstr "विगुच्छय"
+msgid "HTML 5 canvas code"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
-msgid "Randomize positions"
-msgstr "स्थानानि यादृच्छिकं कुरु"
+msgid "HTML class attribute:"
+msgstr "HTML वर्गगुणः : "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
-msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "विषयाधाररेखाः संविभज"
+msgid "HTML id attribute:"
+msgstr "HTML id गुणः : "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
-msgid "Align text baselines"
-msgstr "विषयाधारेखाः पङ्क्तीकुरु"
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 99
+msgid "Half of font height"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
-msgid "Rearrange"
-msgstr "पुनर्व्यवस्थापय"
+#, fuzzy
+msgid "Half start/end"
+msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1128
-msgid "Nodes"
-msgstr "नोड्स् "
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
+msgstr "अर्धपरिवर्तनानां श्लक्ष्णता : प्रथमपक्षः, अन्तः :"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
-msgid "Relative to: "
-msgstr "प्रति सम्बद्धम् :"
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "अर्धविस्तारितः पूर्णविस्तारितः च फार्म्स् "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933
-msgid "_Treat selection as group: "
-msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)"
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr "X Subsubdiv अर्धं कुरु। 'n' Subdivs इत्यस्मात् परं पौनःपुन्यम् (लोग् एव):"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:3274
-#: ../src/verbs.cpp:3275
-msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
-msgstr "वस्तूनां दक्षिणप्रान्तान् स्थिरस्य वामप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु"
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr "Y Subsubdiv अर्धं कुरु। 'n' Subdivs इत्यस्मात् परं पौनःपुन्यम् (लोग् एव):"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:3277
-#: ../src/verbs.cpp:3278
-msgid "Align left edges"
-msgstr "वामप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Halve the size of selected objects"
+msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3279
-#: ../src/verbs.cpp:3280
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "ऋजुरूपाक्षे केन्द्रीकुरु"
+msgid "Han"
+msgstr "हन् "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3281
-#: ../src/verbs.cpp:3282
-msgid "Align right sides"
-msgstr "दक्षिणपक्षान् पङ्क्तीकुरु"
+msgid "Handle"
+msgstr "निर्वाहकः"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3284
-#: ../src/verbs.cpp:3285
-msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
-msgstr "वस्तूनां वामप्रान्तान् स्थिरस्य दक्षिणप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Handles"
+msgstr "निर्वाहकः"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3288
-#: ../src/verbs.cpp:3289
-msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr "वस्तूनां तलप्रान्तान् स्थिरस्य उपरिस्थप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Handles options"
+msgstr "स्थानानि यादृच्छिकं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3291
-msgid "Align top edges"
-msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु "
+#, fuzzy
+msgid "Handles:"
+msgstr "निर्वाहकः"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3293
-#: ../src/verbs.cpp:3294
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "तिर्यग्रूपाक्षे केन्द्रीकुरु"
+msgid "Hangul"
+msgstr "हाङ्गुल् "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3295
-#: ../src/verbs.cpp:3296
-msgid "Align bottom edges"
-msgstr "तलप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु "
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "हाङ्गुल् योग्यता जामो "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3298
-#: ../src/verbs.cpp:3299
-msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
-msgstr "वस्तूनाम् उपरिस्थप्रान्तान् स्थिरस्य तलप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु"
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "हाङ्गुल् जामो "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "विषयाणां आधाररेखास्थिरान् तिर्यग्रूपेण पङ्क्तीकुरु"
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr "हाङ्गुल् जामो विस्तारितम् – A"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974
-msgid "Align baselines of texts"
-msgstr "विषयाणां आधाररेखाः पङ्क्तीकुरु"
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+msgstr "हाङ्गुल् जामो विस्तारितम्-B"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "वस्तूनां मध्ये तिर्यग्रूपान्तरालानि समीकुरु"
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "हेङ्ग्वल् सिल्लबल्स् "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
-msgid "Distribute left edges equidistantly"
-msgstr "वामप्रान्तान् समतया संविभज"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "हननू "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "केन्द्राणि समतया तिर्यग्रूपेम संविभज"
+#, fuzzy
+msgid "Hard Light"
+msgstr "परुषप्रकाशः :"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
-msgid "Distribute right edges equidistantly"
-msgstr "दक्षिणप्रान्तान् समतया संविभज"
+msgid "Hardware"
+msgstr "हार्ड्वेर्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "वस्तूनां मध्ये ऋजुरूपान्तरालानि समीकुरु"
+msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
-msgid "Distribute top edges equidistantly"
-msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् समतया संविभज"
+#, fuzzy
+msgid "Hardware (RTS/CTS)"
+msgstr "हार्ड्वेर्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "केन्द्राणि समतया ऋजुरूपेण संविभज"
+#, fuzzy
+msgid "Harsh light"
+msgstr "परुषप्रकाशः :"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
-msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
-msgstr "तलप्रान्तान् समतया संविभज"
+msgid "Hatches (rough)"
+msgstr "हैचस् (परुषम्)"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "विषयाणाम् आधाररेखास्थिरान् तिर्यग्रूपेण संविभज"
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "हॉचस् विस्तारः दिक् च"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
-msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr "विषयाणाम् आधाररेखाः ऋजुरूपेण संविभज"
+#, fuzzy
+msgid "Header margin:"
+msgstr "वामसीमा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "वृतं संयोजकजालकं सम्यक् व्यवस्थापय"
+msgid "Heap"
+msgstr "चयः"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1020
-msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
-msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु - वरणक्रमः"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "हिब्रू "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023
-msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
-msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु – स्टैकिङ् क्रमः"
+msgid "Hebrew (he)"
+msgstr "हीब्रू (he)"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026
-msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
-msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु – दक्षिणावृतं परिवर्तय"
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "औन्नत्यम् :(_g)"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr "डैमेन्शन् द्वये केन्द्राणि यादृच्छिकं कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"औन्नत्यम् \n"
+"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"औन्नत्यम"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr "वस्तूनि विगुच्छय : प्रान्तात् प्रान्तं दूरत्वं समीकुरु"
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य औन्नत्यम्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
-msgstr "यथा आबन्धपेटिकानाम् अतिव्याप्तिः न भवति तथा वस्तूनि किञ्चिदिव चेष्टय"
+#, fuzzy
+msgid "Height of letter 'x'"
+msgstr "पत्रौन्नत्यम्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
-msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
-msgstr "सामान्यतिर्यग्रेखां प्रति वृतनोड्स् पङ्क्तीकुरु"
+msgid "Height of paper"
+msgstr "पत्रौन्नत्यम्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050
-msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
-msgstr "सामान्यऋजुरेखां प्रति वृतनोड्स् पङ्क्तीकुरु"
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "आयतस्य औन्नत्यम्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "तिर्यग्रूपतया वृतनोड्स् संविभज "
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Height of selection"
+msgstr "वरणस्य औन्नत्यम्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "ऋजुरूपतया वृतनोड्स् संविभज "
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "पूरणाय आयतौन्नत्यम् "
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
-msgid "Last selected"
-msgstr "अन्तिमवृतम् "
+msgid "Height unit:"
+msgstr "औन्नत्याङ्कः : "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072
-msgid "First selected"
-msgstr "प्रथमवृतम् "
+msgid "Height:"
+msgstr "औन्नत्यम् : "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1063
-msgid "Biggest object"
-msgstr "बृहत्तमवस्तु"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Heliport"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064
-msgid "Smallest object"
-msgstr "लघुतमवस्तु"
+msgid "Help"
+msgstr "साहाय्यम्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1005
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1918
-#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
-msgid "Page"
-msgstr "पृष्ठम्"
+#, fuzzy
+msgid "Help line distance"
+msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067
#, fuzzy
-msgid "Selection Area"
-msgstr "वरणम्"
+msgid "Help line elongation"
+msgstr "अधिस्तरान् अपनय"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
#, fuzzy
-msgid "Middle of selection"
-msgstr "वरणस्य विस्तारः"
+msgid "Helper size"
+msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
#, fuzzy
-msgid "Min value"
-msgstr "कर्निङ् मूल्यम् :"
+msgid "Helper size:"
+msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : "
+
+msgid "Hershey Text"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 10
+msgid "Hershey Text for Inkscape"
+msgstr ""
+
+msgid "Heuristics"
+msgstr ""
+
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "वर्णस्य हेक्साडेसिमल् RGBA मूल्यम्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075
#, fuzzy
-msgid "Max value"
-msgstr "मूल्यानि स्वच्छीकुरु"
+msgid "Hide All"
+msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Add a new attribute"
-msgstr "गुणं परिणम"
+msgid "Hide Linked:"
+msgstr "नोड् रेखा "
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "गुणनाम "
+msgid "Hide Points"
+msgstr "बिन्दवः "
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Attribute Value"
-msgstr "गुणमूल्यम् "
+msgid "Hide Selected Objects"
+msgstr "वृतवस्तूनि अनुकुरु "
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453
-msgid "Value"
-msgstr "मूल्यम्"
+#, fuzzy
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "वृतं विहाय सर्वं तिरोधत्स्व(_l)"
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "संपादयितुं गुणं <b>क्लिक् कुरु</b>।"
+#, fuzzy
+msgid "Hide all layers"
+msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
-msgstr "<b>%s</b> गुणः वृतः। संपादनात् परं परिणामान् पञ्जीकर्तुं <b>Ctrl+Enter</b> नोदय।"
+#, fuzzy
+msgid "Hide all the layers"
+msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "गुणं लोपय "
+#, fuzzy
+msgid "Hide arrows"
+msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356
#, fuzzy
-msgid "Rename attribute"
-msgstr "गुणं स्थापय "
+msgid "Hide border"
+msgstr "सानूकृतसीमा"
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381
#, fuzzy
-msgid "Change attribute value"
-msgstr "गुणं परिणम"
+msgid "Hide clip"
+msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Edit profile"
-msgstr "यन्त्रप्रोफैल् :"
+msgid "Hide image"
+msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39
-msgid "Profile name:"
-msgstr "प्रोफैल् नाम : "
+#, fuzzy
+msgid "Hide knots"
+msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व "
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/verbs.cpp:2648
-msgid "_Delete"
-msgstr "लोपय (_D)"
+msgid "Hide layer"
+msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1119
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:912 ../src/verbs.cpp:2585
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111
-msgid "_Save"
-msgstr "सञ्चय (_S)"
+#, fuzzy
+msgid "Hide line under label"
+msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
+
+msgid "Hide lines behind the sphere"
+msgstr "गौलकस्य पृष्ठे रेखाः तिरोधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Add profile"
-msgstr "फिल्टर् सङ्कलय"
+msgid "Hide linked path"
+msgstr "मार्गं संबन्धय"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98
-msgid "_Symmetry"
-msgstr "सुविभक्तता(_S)"
+#, fuzzy
+msgid "Hide mask"
+msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: सामान्यानुवादः"
+msgid "Hide object"
+msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111
-msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; परिवर्तनम् "
+#, fuzzy
+msgid "Hide objects"
+msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr "<b>PM</b>: प्रतिबिम्बम्"
+msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr "<b>PG</b>: सर्पणप्रतिबिम्बम्"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90
+msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr "<b>CM</b>: प्रतिबिम्बम् + सर्पणप्रतिबिम्बम्"
+#, fuzzy
+msgid "Hide width knot"
+msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr "<b>PMM</b>: प्रतिबिम्बम् + प्रतिबिम्बम्"
+msgid "High Private Use Surrogates"
+msgstr "उन्नतवैयक्तिकोपयोगसर्रोगेट्स् "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: प्रतिबिम्बम् + 180&#176; परिवर्तनम् "
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "उन्नतसर्रगेट्स् "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: सर्पणप्रतिबिम्बम् + 180&#176; परिवर्तनम् "
+#, fuzzy
+msgid "Highlight blend:"
+msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: प्रतिबिम्बम् + प्रतिबिम्बम् + 180&#176; परिवर्तनम् "
+msgid ""
+"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
+"inherited color."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121
-msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; परिवर्तनम् "
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
+msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रान्तान् उल्लेखय"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
-msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; परिवर्तनम् + 45&#176; प्रतिबिम्बम् "
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "उल्लेखितदर्शयितृरेखावर्णः "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
-msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; परिवर्तनम् + 90&#176; प्रतिबिम्बम् "
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
+msgstr "लक्ष्ययन्त्राय गोचरात् बहिस्स्थान् वर्णान् उल्लेखयति"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
-msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; परिवर्तनम् "
+#, fuzzy
+msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
+msgstr "चेक्कर्ड् टार्टन् रचना"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: प्रतिबिम्बम् + 120&#176; परिवर्तनम्, घनम् "
+msgid "Hindi (hi)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>: प्रतिबिम्बम् + 120&#176; परिवर्तनम्, विरलम् "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hip Balloon"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
-msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; परिवर्तनम् "
+msgid "Hiragana"
+msgstr "हिरगाना "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>: प्रतिबिम्बम् + 60&#176; परिवर्तनम् "
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Historical"
+msgstr "पाठाः"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr "टैलिङ् कृते 17 सुविभक्तसमूहेषु एकं वृणु"
+msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158
-msgid "S_hift"
-msgstr "स्थानान्तरं कुरु(_h)"
+#, fuzzy
+msgid "Hole factor"
+msgstr "मापन गुणसंख्या : "
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>स्थानान्तरं कुरु X:</b>"
+msgid "Horiz. Advance X"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr "तिर्यग्रूपशिफ्ट् प्रतिपङ्क्ति (टैल् विस्तरस्य %)"
+#, fuzzy
+msgid "Horiz. Origin X"
+msgstr "मूलम् X: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr "तिर्यग्रूपशिफ्ट् प्रतिस्तम्भं (टैल् विस्तरस्य %)"
+#, fuzzy
+msgid "Horiz. Origin Y"
+msgstr "मूलम् Y: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr "अनेन प्रतिशतेन तिर्यग्रूपशिफ्ट् यादृच्छिकं कुरु"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "तिर्यग्रूपम्"
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "<b>स्थानान्तरं कुरु Y:</b>"
+msgid "Horizontal Offset:"
+msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् :"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् प्रतिपङ्क्ति (टैल् औन्नत्यस्य %)"
+msgid "Horizontal Spacing:"
+msgstr "तिर्यग्रूपान्तरकरणम् :"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् प्रतिस्तम्भं (टैल् औन्नत्यस्य %)"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal blur"
+msgstr "तिर्यग्रूपास्पष्टता :"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:223
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr "अनेन प्रतिशतेन ऋजुरूपशिफ्ट् यादृच्छिकं कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal center"
+msgstr "तिर्यक्प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:231 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
-msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "<b> घाताङ्की :</b>"
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "वरणस्य तिर्यग्रूपनिर्देशसङ्ख्या"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "पङ्क्तयः समतया (1) वर्तन्ते अथवा, केन्द्रीभवन्ति (<1) अथवा विकीर्णानि सन्ति (>1) "
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "तिर्यग्रूपविचलनम् (सम्बद्धम्) अथवा स्थानं (पूर्णम्)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "स्तम्भाः समतया (1) वर्तन्ते अथवा, केन्द्रीभवन्ति (<1) अथवा विकीर्णानि सन्ति (>1)"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal frequency"
+msgstr "तिर्यग्रूपम् आवृत्तिमानम् (x100):"
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:566
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:612 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735
-msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>विकल्पय :</small>"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal frequency:"
+msgstr "तिर्यग्रूपम् आवृत्तिमानम् (x100):"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:259
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr "प्रतिपङ्क्तये शिफ्ट्स् चिह्नं विकल्पय"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal inlay:"
+msgstr "तिर्यग्रूपबिन्दुः : "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:264
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr "प्रतिस्तम्भाय शिफ्ट्स् चिह्नं विकल्पय"
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "तिर्यग्रूपकर्निङ् (px)"
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:271 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:435
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:511
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>योजय:</small>"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal lines"
+msgstr "तिर्यग्रूपत्रिजीवा "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:277
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "प्रतिपङ्क्तये शिफ्ट्स् योजय"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal offset (px)"
+msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् (px):"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "प्रतिस्तम्भाय शिफ्ट्स् योजय"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal page center"
+msgstr "तिर्यक्प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् "
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:289
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>टैल् वारय :</small> "
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal point:"
+msgstr "तिर्यग्रूपबिन्दुः : "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:295
-msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr "शिफ्ट् मध्ये टैल् औन्नत्यं वारय"
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "वृत्ताकारकोणानां तिर्यग्रूपत्रिजीवा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:300
-msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr "शिफ्ट् मध्ये टैल् विस्तारं वारय"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
+msgstr "वृत्ताकारकोणानां तिर्यग्रूपत्रिजीवा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:309
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "मापय(_a)"
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "प्रान्तां तिर्यक्कुटिलीकरणम् "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317
-msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b>मापय X:</b>"
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "तिर्यग्रूपमापकः प्रतिस्तम्भं (टैल् विस्तरस्य %)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:325
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "तिर्यग्रूपमापकः प्रतिपङ्क्ति (टैल् विस्तरस्य %)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:333
#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "तिर्यग्रूपमापकः प्रतिस्तम्भं (टैल् विस्तरस्य %)"
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "तिर्यग्रूपशिफ्ट् प्रतिस्तम्भं (टैल् विस्तरस्य %)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr "अनेन प्रतिशतेन तिर्यग्रूपमापकं यादृच्छिकं कुरु"
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "तिर्यग्रूपशिफ्ट् प्रतिपङ्क्ति (टैल् विस्तरस्य %)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "<b>मापय Y:</b>"
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "तिर्यग्रूपपरिमाणम् (वर्तमानस्य पूर्णं प्रतिशतं वा)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "ऋजुरूपमापकः प्रतिपङ्क्ति (टैल् औन्नत्यस्य %)"
+msgid ""
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
+msgstr "तिर्यग्रूपस्क्यूकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्), अथवा पूर्णविचलनम्, अथवा प्रतिशतविचलनम्"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "ऋजुरूपमापकः प्रतिस्तम्भं (टैल् औन्नत्यस्य %)"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal spacing between columns."
+msgstr "स्तम्भानामन्तरे तिर्यग्रूपान्तरकरणम् (px अङ्काः)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr "अनेन प्रतिशतेन ऋजुरूपमापकं यादृच्छिकं कुरु"
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "तिर्यग्रूपविषयः"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "पङ्क्तिमापनं समतया (1) वर्तते अथवा, केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1) "
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "तिर्यक् : (_H)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "स्तम्भमापनं समतया (1) वर्तते अथवा, केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1)"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Horseback Riding"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:397
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>आधारः :</b>"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hospital"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hotel Information"
+msgstr "पृष्ठसूचना "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409
msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr "मौस् सह हर्तुं वस्तुनः कियन्निकटे पटे भवितव्यम् (पटपिक्सेल्स् मध्ये)"
+
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
-"लोगरिथमिक् स्पैरल् कृते आधारः अनुपयुक्तः (0), केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1)"
+"स्वतः स्क्रोल् आरब्धुं पटप्रान्तात् कियद्दूरं (पटपिक्सेल्स् मध्ये) त्वया भवितव्यम्; अन्वयः पटात् "
+"बहिः, व्यतिरेकः पटस्यान्तः"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "प्रतिपङ्क्तये मापकानां चिह्नं विकल्पय"
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr ""
+"यदा पटप्रान्तान् बहिः कर्षयसि तदा कियता वेगेन पटः स्वतः स्क्रोल् करोति (स्वतः स्क्रोल् "
+"पिधातुं 0)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:428
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "प्रतिस्तम्भाय मापकानां चिह्नं विकल्पय"
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "टैलिङ् मध्ये कति स्तम्भाः सन्ति"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:441
-msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "प्रतिपङ्क्तये मापकान् योजय"
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr "आलिखितुं कति निर्माणरेखाः (टे़ञ्जेण्ट्स्)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446
-msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "प्रतिस्तम्भाय मापकान् योजय"
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं कति वैचित्र्यकापीस्"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:455
-msgid "_Rotation"
-msgstr "परिवर्तनम्(_R)"
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "टैलिङ् मध्ये कति पङ्क्तयः सन्ति"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>कोणः :</b>"
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "बाह्यपरिवर्तनानि कियन्ति गभीरतराणि/विरलतराणि सन्ति; 1 = समम्"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन कोणेन टैल्स् परिवर्तय"
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr "रेखां प्रति कियत् श्लक्ष्णीकरणं (सरलता) प्रयुक्तम्"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन कोणेन टैल्स् परिवर्तय"
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+msgstr "कियन्ति स्ट्रोक्स् अतिव्यापनीयानि (अधिकतमदैर्घ्यसम्बद्धम्)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "अनेन प्रतिशतेन परिवर्तनकोणं यादृच्छिकं कुरु"
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
+"कियद्वेगः स्ट्रोक् कृशीकरोति (> 0 शीघ्रं स्ट्रोक्स् कृशीकरोति, < 0 तानि बृहत् करोति, 0 "
+"विस्तारं वेगानालम्बितं करोति)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनदिक् विकल्पय"
+#, fuzzy
+msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "कोणाः कियन्तः वृत्ताकारीकृताः (0 तीव्राय)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:504
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "प्रतिस्तम्भाय परिवर्तनदिक् विकल्पय"
+msgid ""
+"How should multiple baselines be spaced?\n"
+" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n"
+" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n"
+" Even: Evenly spaced.\n"
+" Adjustable: No restrictions."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:517
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनं योजय"
+msgid ""
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
+"this command several times in quick succession, it will act more and more "
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+"नोड् साधनस्य सरलीकुरु इति कमाण्ड् कियत् बलवत् अस्ति। पौनःपुन्येन बहुवारम् एतत् कमाण्ड् आह्वयसि "
+"चेत्, तत् अत्याग्रहेण चलिष्यति; विरामात् परम् आह्वानेन मूलभूतप्रारम्भमूल्यं प्रतिष्ठापितं भविष्यति।"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:522
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "प्रतिस्तम्भाय परिवर्तनं योजय"
+msgid "Href:"
+msgstr "Href: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:531
-msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "अस्पष्टता अपारदर्शिता च(_B)"
+msgid "Hue"
+msgstr "ह्यू "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:540
-msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>अस्पष्टता :</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Hue (°)"
+msgstr "ह्यू परिवर्तनम् :"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546
-msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल्स् अस्पष्टीकुरु"
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "ह्यू परिवर्तय "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:552
-msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल्स् अस्पष्टीकुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Hue distribution (°)"
+msgstr "ह्यू विभजनम् :"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:558
-msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् यादृच्छिकं कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Hue distribution (°):"
+msgstr "ह्यू विभजनम् :"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572
-msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "प्रतिपङ्क्तये अस्पष्टतापरिणामचिह्नं विकल्पय"
+#, fuzzy
+msgid "Hue range (%)"
+msgstr "ह्यू परिवर्तनम् :"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:577
-msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "प्रतिस्तम्भाय अस्पष्टतापरिणामचिह्नं विकल्पय"
+#, fuzzy
+msgid "Hue rotation (°)"
+msgstr "ह्यू परिवर्तनम् :"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:586
#, fuzzy
-msgid "<b>Opacity:</b>"
-msgstr "अपारदर्शिता : "
+msgid "Hue to White"
+msgstr "ह्यू परिवर्तय "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां न्यूनीकुरु"
+msgid "Hue to background"
+msgstr "पृष्ठपटलं प्रति ह्यू"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:598
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां न्यूनीकुरु"
+msgid "Hue:"
+msgstr "ह्यू : "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:604
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां यादृच्छिकं कुरु"
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Huge"
+msgstr "महत् "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "प्रतिपङ्क्तये अपारदर्शितापरिणामचिह्नं विकल्पय"
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "हङ्गेरियन् (hu)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:623
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "प्रतिस्तम्भाय अपारदर्शितापरिणामचिह्नं विकल्पय"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 69
+msgid "IBM037"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:631
-msgid "Co_lor"
-msgstr "वर्णः (_l)"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 86
+msgid "IBM1026"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637
-msgid "Initial color: "
-msgstr "आदिमवर्णः :"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 87
+msgid "IBM1140"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641
-msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् आदिमवर्णः"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 70
+msgid "IBM424"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke or on spray tool in copy mode)"
-msgstr "क्लोन्स् कृते आदिमवर्णः (आदिमे अस्थापितपूर्तिः स्ट्रोक् वा अस्ति चेदेव कार्यं करोति)"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 71
+msgid "IBM437"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656
-msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>H:</b> "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 72
+msgid "IBM500"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:662
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू परिणम"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 73
+msgid "IBM775"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:668
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू परिणम "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 74
+msgid "IBM850"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:674
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू यादृच्छिकं कुरु"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 75
+msgid "IBM852"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:683
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "<b>S:</b> "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 76
+msgid "IBM855"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:689
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां परिणम"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 77
+msgid "IBM857"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:695
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां परिणम"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 78
+msgid "IBM860"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:701
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां यादृच्छिकं कुरु"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 79
+msgid "IBM861"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "<b>L:</b> "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 80
+msgid "IBM862"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां परिणम"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 81
+msgid "IBM863"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां परिणम"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 82
+msgid "IBM864"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां यादृच्छिकं कुरु"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 83
+msgid "IBM865"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr "प्रतिपङ्क्तये वर्णपरिणामानां चिह्नं विकल्पय"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 84
+msgid "IBM866"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:746
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr "प्रतिस्तम्भाय वर्णपरिणामानां चिह्नं विकल्पय"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 85
+msgid "IBM869"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:754
-msgid "_Trace"
-msgstr "अन्वेषय(_T)"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:760
-#, fuzzy
-msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
-msgstr "टैल्स् अधः आलेखम् अन्वेषय"
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764
#, fuzzy
-msgid ""
-"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
-"and apply it"
-msgstr "प्रति क्लोन् कृते, क्लोन् स्थाने आलेखात् एकं मूल्यं वृत्वा क्लोन् प्रति प्रयोजय"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:776
-msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "1. आलेखात् चिनु"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:787
-msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "दृश्यवर्णम् अपारदर्शितां च चिनु"
+msgid "IDs"
+msgstr "ID"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794
-msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr "सर्वचितापारदर्शितां चिनु"
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "IPA विस्तारणानि "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800
-msgid "R"
-msgstr "R"
+msgid "I_nset"
+msgstr "इन्सेट्(_n)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:801
-msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "वर्णस्य रक्तघटकं चिनु"
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr "1px द्वारा मार्गम् इन्सेट् कुरु(_n)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:807
-msgid "G"
-msgstr "G"
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr "10px द्वारा मार्गम् इन्सेट् कुरु(_n)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:808
-msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "वर्णस्य हरितघटकं चिनु"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ice Skating"
+msgstr "सैटिन्"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:814
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgid "Icelandic (is)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815
-msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "वर्णस्य नीलघटकं चिनु"
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "प्रतीकपूर्वदृश्यः...(_n)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821
#, fuzzy
-msgctxt "Clonetiler color hue"
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:822
-msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "वर्णस्य ह्यू चिनु"
+msgid "Icon"
+msgstr "प्रतीकं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828
#, fuzzy
-msgctxt "Clonetiler color saturation"
-msgid "S"
-msgstr "S"
+msgid "Icon size:"
+msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829
-msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "वर्णस्य परिपूर्णतां चिनु "
+msgid "Icon theme: "
+msgstr "प्रतीकवीथिका :"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835
#, fuzzy
-msgctxt "Clonetiler color lightness"
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:836
-msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "वर्णस्य लघुतां चिनु"
+msgid "Icon..."
+msgstr "प्रतीकं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:845
-msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. चितमूल्यं व्यवस्थापय :"
+#, fuzzy
+msgid "Icons and text"
+msgstr "अन्तर्बहिश्च "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856
-msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "गामा-समीचीनम् :"
+#, fuzzy
+msgid "Icons only"
+msgstr "वर्णः एव"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
-msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr "चितमूल्यस्य मध्यमगोचरं उपरि (>0) अथवा अधः (<0) शिफ्ट् कुरु"
+msgid "Icosahedron"
+msgstr "ऐकोसाहेड्रन्"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:867
-msgid "Randomize:"
-msgstr "यादृच्छिकं कुरु "
+msgid "Id exists! "
+msgstr "Id अस्ति!"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:871
-msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "अनेन प्रतिशतेन चितमूल्यं यादृच्छिकं कुरु"
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Id असिद्धम्!"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:878
-msgid "Invert:"
-msgstr "विपर्यासं कुरु :"
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "परिलेखप्रयोजनसमये संयोजकेभ्यः दैर्घ्यम्"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882
-msgid "Invert the picked value"
-msgstr "चितमूल्यस्य विपर्यासं कुरु"
+msgid "Identifier:"
+msgstr "अभिज्ञेयम् :"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888
-msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr "3. क्लोन्स् प्रति मूल्यं प्रयोजय':"
+msgid "Identity"
+msgstr "अभिज्ञानम् "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:897
-msgid "Presence"
-msgstr "उपस्थितिः "
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr "ऐडियोग्राफिक् विवरणसंप्रतीकाः "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:900
msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
-msgstr "तत् समये चितमूल्येन निश्चितं या शक्यता तया प्रत्येकं क्लोन् उत्पाद्यते"
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr "आल्फा चितं चेत्, तत् पूर्तिं स्ट्रोक् पारदर्शितामिव वा वरणं प्रति निर्दिश"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:906
-msgid "Size"
-msgstr "परिमाणम्"
+msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:909
-msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr "तत् समये चितमूल्येन प्रत्येकं क्लोन् निश्चीयते"
+msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
+msgstr "संस्तरनाम न दत्तञ्चेत्, प्रधानस्लैड् विस्थापितं भवेत्।"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:918
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
-msgstr "प्रत्येकं क्लोन् वृतवर्णेन लिप्यते (आदिमे अस्थापितपूर्तिः स्ट्रोक् वा भवितव्यम्)"
+msgid "If not 0, linearize path with given step length"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
-msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr "तत् समये चितमूल्येन प्रत्येकक्लोन् अपादर्शिता निश्चीयते"
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr "न स्थापितञ्चेत्, प्रत्येकस्तम्भे स्वस्य विस्तृततमवस्तुनः विस्तारः अस्ति"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941
-#, fuzzy
-msgid "Apply to tiled clones:"
-msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् लोपय"
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr "न स्थापितञ्चेत्, प्रत्येकपङ्क्त्यां स्वस्य उच्चैस्तमवस्तुनः औन्नत्यम् अस्ति"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:962
-msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr "टैलिङ् मध्ये कति पङ्क्तयः सन्ति"
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr "चालितञ्चेत्, विषयवस्तुभ्यः संयोजकसंलग्नबिन्दवः न दर्शिताः"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:982
-msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr "टैलिङ् मध्ये कति स्तम्भाः सन्ति"
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
+msgstr "चालितञ्चेत्, प्रत्येकं नूतनोत्पादितवस्तु वृतं भविष्यति (पूर्वतनवरणं मा वृणोति)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011
-msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr "पूरणाय आयतविस्तारः "
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr ""
+"चालितञ्चेत्, लेखनीविस्तारः अत्यन्ताङ्केषु (px) जूम् असम्बद्धं च; अन्यथा लेखनीविस्तारः जूम् आदृतः "
+"अस्ति, तस्मात् कस्मिन्नपि जूम् मध्ये समानं दृश्यते"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1034
-msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr "पूरणाय आयतौन्नत्यम् "
+msgid ""
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
+"instead of averaging the old result with the new sketch"
+msgstr "चालितञ्चेत्, पूराणस्केच् नूतनस्केच् सह मध्यकरणस्थाने, सर्वस्केचस् सामान्यमध्यं स्केच् फलं भवेत्"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1049
-msgid "Rows, columns: "
-msgstr "पङ्क्तयः, स्तम्भाः :"
+msgid "If pattern is a group, pick group members"
+msgstr "वैचित्र्यं समूहश्चेत्, समूहाङ्गिनः वृणु"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1050
-msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "पङ्क्तीनां स्तम्भानां च निर्दिष्टसंख्याम् उत्पादय"
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr "शक्यञ्चेत्, परिणतिः = गुणः इत्यस्य सङ्कलनं विना वस्तूनि प्रति परिणतिं प्रयोजय"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1059
-msgid "Width, height: "
-msgstr "विस्तारः, औन्नत्यम् :"
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "स्थापितञ्चेत्, सदा सीमा आलेखस्योपरि वर्तते"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1060
-msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "निर्दिष्टं विस्तारम् औन्नत्यं च टैलिङ् सह पूरय"
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "स्थापितञ्चेत्, जालरेखानां स्थाने जालबिन्दुषु बिन्दून् प्रदर्शय"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1076
-msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "सञ्चितं टैल् परिमाणं स्थानं च उपयोजय"
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "स्थापितञ्चेत्, जालरेखानां स्थाने जालबिन्दुषु बिन्दून् प्रदर्शयति"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1079
msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
-msgstr "वर्तमानपरिमाणस्थाने, पूर्वं यथाकृतं तथैव अधुनापि टैल् परिमाणं स्थानं च वर्तते इति मन्यस्व"
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr "स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि जालरेखां प्रति स्नैप् करोति"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1105
-msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr "<b>उत्पादय</b>(_C)"
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
+msgstr ""
+"स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि दर्शयितारं प्रति स्नैप् करोति"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1107
-msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr "वरणस्य क्लोन्स् उत्पाद्य टैल् कुरु"
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr "स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि अन्यवस्तु प्रति स्नैप् करोति"
-#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
-#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
-#. diagrams on the left in the following screenshot:
-#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
-#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1123
-msgid " _Unclump "
-msgstr "विगुच्छीकुरु(_U)"
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "स्थापितञ्चेत्, दक्षिणे अधोभागे च पृष्ठसीमां छायां दर्शयति"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1124
-msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr "गुच्छीकरणं न्यूनीकर्तुं क्लोन्स् विस्तारय; पुनःपुनः प्रयोजयितुं शक्यते"
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "स्थापितञ्चेत्, आयतपृष्ठसीमा दर्शिता भवति"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130
-msgid " Re_move "
-msgstr "अपनय(_m)"
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr "स्थापितञ्चेत्, आल्फाचैनल् अनेन फिल्टर्-आदिमेन विकृतं न भवेत्।"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131
-msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr "वृतवस्तुनः विद्यमानानि टैल्कृतक्लोन्स् अपनय (सोदराणि एव)"
+msgid "If set, this will replace DPI."
+msgstr "स्थापितञ्चेत्, एतत् DPI प्रतिसमाधत्ते।"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1146
-msgid " R_eset "
-msgstr "पुनस्स्थापय(_e)"
+#
+# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104
+msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148
msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
+"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
-"संवादे सर्वाणि शिफ्ट्स्, मापकान्, परिवर्तनानि, अपारदर्शितां, तथा वर्णपरिणामान् शून्यं प्रति "
-"पुनस्स्थापय"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1208
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>किमपि न वृतम्।</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1214
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</small> "
+"स्थापितञ्चेत्, सङ्ख्यामूल्यस्थाने यदा उपलब्धः तदा वर्णस्य CSS नाम (e.g. 'रक्तम्' अथवा "
+"'मजेन्ता') लिख"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1221
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>वस्तुनि <b>%d</b> टैल्कृतानि क्लोन्स् सन्ति।</small> "
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
+"सङ्ख्याकार्यं वृतञ्चेत्, k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 फोर्मुला उपयुज्य प्रत्येकफलपिक्सेल् "
+"गण्यते, यत्र i1 तथा i2 प्रथमद्वितीय-इन्पुट्स् पिक्सेल् मूल्यानि स्तः।"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1226
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>वस्तुनि किमपि टैल्कृतक्लोन् नास्ति।</small> "
+msgid ""
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
+"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"trajectory path."
+msgstr ""
+"सत्यञ्चेत्, मार्गदैर्घ्ये अन्तस्स्थानां मध्ये अन्तरं स्थिरम् अस्ति। असत्यञ्चेत्, दूरत्वं ट्रजेक्टरीमार्गस्य "
+"नोड्स् स्थानम् अवलम्बते"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1943
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "यस्य टैल्कृतक्लोन्स् विगुच्छीकर्तव्यानि तत् <b>एकं वस्तु</b> वृणु। "
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+msgstr "अन्चेक् कृतं चेत्, अन्तिमपरम्परामेव आलिख"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1963
-msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् विगुच्छीकुरु"
+msgid ""
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
+msgstr "न चेक् कृतञ्चेत्, प्रभावः वस्तुप्रयोजितः तिष्ठति, परन्तु तात्कालिकतया पटे निष्प्रकारितम्"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1992
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "यस्य टैल्कृतक्लोन्स् अपनेतव्यानि तत् <b>एकं वस्तु</b> वृणु। "
+#, fuzzy
+msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
+msgstr "स्थापितञ्चेत्, सदा सीमा आलेखस्योपरि वर्तते"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2015
-msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् लोपय"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this "
+"\"other\" here."
+msgstr "\"अन्यम्\" वृणोषि चेत्, SVG गुणाः ज्ञातव्याः \"अन्यम्\" अत्र अभिज्ञातुम्।"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2068
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -17146,17675 +13868,15043 @@ msgstr ""
"यदि विविधवस्तूनि क्लोन् कर्तुमिच्छसि, तर्हि तानि <b>समूहीकुरु</b> तथा <b>समूहं क्लोन् कुरु</"
"b>। "
-#. set statusbar text
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2076
-msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादयति...</small> "
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2492
-msgid "Create tiled clones"
-msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादय "
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2684
-msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>प्रतिपङ्क्ति :</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2698
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>प्रतिस्तम्बम् :</small>"
+msgid ""
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
+msgstr "एकाधिकं गुणं स्थापयितुम् इच्छसि चेत्, तं अन्तेरेणैव विभाजय।"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>यादृच्छिकं कुरु :</small>"
+msgid ""
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
+"with a space, and only with a space."
+msgstr "एकाधिकगुणं प्रेषयितुम् इच्छसि चेत्, तान् एकेनैव अन्तरेण विभज।"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111
-#, c-format
msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
+"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
+"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
msgstr ""
-"वर्णः : <b>%s</b>; पूर्तिं स्थापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, स्ट्रोक् स्थापयितुं <b>Shift+click</"
-"b>"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473
-msgid "Change color definition"
-msgstr "वर्णलक्षणं परिणम "
+msgid "Ignore"
+msgstr "उपेक्षस्व "
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
-msgid "Remove stroke color"
-msgstr "स्ट्रोक् वर्णम् अपनय"
+#, fuzzy
+msgid "Ignore first and last"
+msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
-msgid "Remove fill color"
-msgstr "पूर्तिवर्णम् अपनय"
+#, fuzzy
+msgid "Ignore first and last points"
+msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
-msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "किमपि न इति स्ट्रोक् वर्णं स्थापय "
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "तिरोहितवस्तूनि संस्तरान् च उपेक्षस्व"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
-msgid "Set fill color to none"
-msgstr "किमपि न इति पूर्तिवर्णं स्थापय"
+#, fuzzy
+msgid "Ignore image rotations"
+msgstr "सूचना "
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
-msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "प्रतिदर्शात् स्ट्रोक् वर्णं स्थापय"
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "पिहितवस्तूनि संस्तरान् च उपेक्षस्व"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
-msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr "प्रतिदर्शात् पूर्तिवर्णं स्थापय"
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "लघुबिन्धून् (स्पेक्कल्स्) अस्मिन् बिट्मैप् मध्ये उपेक्षस्व"
-#: ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "<b>Click</b> CSS property to edit."
-msgstr "संपादयितुं गुणं <b>क्लिक् कुरु</b>।"
+msgid "Ignore these settings and use export hints"
+msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?"
-#: ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
-msgstr "<b>%s</b> गुणः वृतः। संपादनात् परं परिणामान् पञ्जीकर्तुं <b>Ctrl+Enter</b> नोदय।"
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr "अस्यां संसदि एतं शब्दम् उपेक्षस्व "
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "सन्देशाः "
+msgid "Ignore this word only once"
+msgstr "एतं शब्दं एकवारम् उपेक्षस्व"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46
-msgid "Capture log messages"
-msgstr "लोग् सन्देशानां गृहाण "
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+msgstr "सङ्ख्यैः सहितान् शब्दान् उपेक्षस्व, यथा \"R2D2\""
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
-msgid "Release log messages"
-msgstr "लोग् सन्देशानां मोचय"
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+msgstr "ALL CAPITALS मध्ये शब्दान् उपेक्षस्व"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156
-msgid "Metadata"
-msgstr "मेटाडाटा "
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+msgstr "बृहदक्षरशब्दान् उपेक्षस्व, यथा \"IUPAC\""
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157
-msgid "License"
-msgstr "अनुज्ञास्वीकारपत्रम्"
+msgid "Ignore words with digits"
+msgstr "सङ्ख्यैः सहितान् शब्दान् उपेक्षस्व "
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:113
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1001
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr "<b>डब्लिन् आन्तरतत्त्वानि</b>"
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "यत् पेङ्गो पिदधाति तत् परिवारहीनं फोण्ट् उपेक्षते"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1047
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>अनुज्ञास्वीकारपत्रम्</b>"
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr "प्रकाशितकाचप्रभावः यत्र प्रकाशः अधस्तात् निर्गच्छति"
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Use antialiasing"
-msgstr "एण्टिएलियसिङ् अनुकुरु"
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr "प्रकाशितलक्ष्मसहितकाचप्रभावः"
+
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+msgstr "प्रकाशितपारदर्शकः प्लास्टिक् अथवा काचप्रभावः"
+
+msgid "Illumination Angle:"
+msgstr "प्रकाशकोणः :"
+
+msgid "Image"
+msgstr "चित्रम् "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
-msgstr "स्थापितञ्चेत्, सदा सीमा आलेखस्योपरि वर्तते"
+msgid "Image Aspect Ratio"
+msgstr "इदं प्रति चित्रम् उद्धृतम् : %s "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Checkerboard background"
-msgstr "चेक्कर्बोर्ड् "
+msgid "Image DPI:"
+msgstr "चित्रम् "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
-msgid ""
-"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at "
-"full opacity."
+msgid "Image Drawing Basic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
-msgid "Show page _border"
-msgstr "पृष्ठसीमां दर्शय(_b)"
+#, fuzzy
+msgid "Image Effects"
+msgstr "चित्रप्रभावाः "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "स्थापितञ्चेत्, आयतपृष्ठसीमा दर्शिता भवति"
+msgid "Image File"
+msgstr "चित्रसञ्चिका "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "आलेखस्योपरि सीमा (_t)"
+msgid "Image Import Type:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "स्थापितञ्चेत्, सदा सीमा आलेखस्योपरि वर्तते"
+msgid "Image Paint and Draw"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "सीमाछायां दर्शय (_S)"
+#, fuzzy
+msgid "Image Rendering Mode:"
+msgstr "आलेखनम्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr "स्थापितञ्चेत्, दक्षिणे अधोभागे च पृष्ठसीमां छायां दर्शयति"
+#, fuzzy
+msgid "Image Rendering Quality"
+msgstr "आलेखनम्"
+
+msgid "Image _Properties..."
+msgstr "चित्रविशेषाः...(_P)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Back_ground color:"
-msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : "
+msgid "Image color"
+msgstr "वर्णं लेपय"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid ""
-"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
-"editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to "
-"bitmap)."
+"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
+"document before continuing.\n"
+"\n"
+"Continue the procedure (without saving)?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-msgid "Border _color:"
-msgstr "सीमावर्णः :(_c)"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-msgid "Page border color"
-msgstr "पृष्ठसीमावर्णः :"
+#, fuzzy
+msgid "Image name (without extension):"
+msgstr "चित्रनाम (विस्तारणं विना)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "पृष्ठसीमावर्णः "
+msgid "Image on fill"
+msgstr "पूर्त्यां चित्रम्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Display _units:"
-msgstr "जालाङ्काः : (_u)"
+msgid "Image on points"
+msgstr "पूर्त्यां चित्रम्"
-#. ---------------------------------------------------------------
-#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
-msgid "Show _guides"
-msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय (_g)"
+msgid "Image on stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् मध्ये चित्रम्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "दर्शयितॄन् आच्छाद्य या दर्शय "
+#, fuzzy
+msgid "Image rendering attribute:"
+msgstr "आन्तररेखागुणाः"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Lock all guides"
-msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
+msgid "Image scale (image-rendering):"
+msgstr "आलेखनम्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 ../src/verbs.cpp:2713
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:373
#, fuzzy
-msgid "Toggle lock of all guides in the document"
-msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय "
+msgid "Image simplification"
+msgstr "चित्रजिप् कोशः : "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "दर्शयितृवर्णः : (_l)"
+msgid "Image zip directory:"
+msgstr "चित्रजिप् कोशः : "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
-msgid "Guideline color"
-msgstr "दर्शयितृरेखावर्णः "
+msgid "Images"
+msgstr "चित्राणि "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "दर्शयितृरेखावर्णः "
+#, fuzzy
+msgid "Images in Outline Mode"
+msgstr "परितः परिलेखं रचयति"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)"
+msgid "Imitate aged photograph"
+msgstr "पुराणछायाचित्रम् अनुकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "उल्लेखितदर्शयितृरेखावर्णः "
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Immigration"
+msgstr "विन्यासः "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "यदा मौस् अधः तथा दर्शयितृरेखावर्णः"
+msgid "Implode"
+msgstr "विस्रंसय"
+
+msgid "Implode selected bitmap(s)"
+msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) विस्रंसय"
+
+msgid "Import"
+msgstr "आयानीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Create guides around the page"
-msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः"
+msgid "Import ..."
+msgstr "आयानीकुरु... (_I)"
+
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "AutoCAD's लेख्यपत्रविनिमयरचनाम् आयानीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Delete all guides"
-msgstr "दर्शयितारं लोपय "
+msgid "Import Clip Art"
+msgstr "आयानं/निर्याणम्"
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
-msgid "Snap _distance"
-msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)"
+#, fuzzy
+msgid "Import Clip Art..."
+msgstr "आयानीकुरु... (_I)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
-msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_c)"
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे बिट्मैप् अथवा SVG चित्रम् आयानीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
-msgid "Always snap"
-msgstr "सदा स्नैप् कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Import an HP Graphics Language file"
+msgstr "HP सुचित्रीयभाषासञ्चिकां प्रति निर्याणीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr "वस्तूनि प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्"
+#, fuzzy
+msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
+msgstr "उद्घाटितात् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरीतः आयानीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
-msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य सदा वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु"
+msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
-msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr "स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि अन्यवस्तु प्रति स्नैप् करोति"
+msgid "Import settings"
+msgstr "आयाननिर्धारणानि "
-#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
-msgid "Snap d_istance"
-msgstr "स्नैप् दूरत्वम्(_i)"
+msgid ""
+"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
+"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
+"cause entire document to be rendered as a raster image."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
-msgid "Snap only when c_loser than:"
-msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_l)"
+msgid ""
+"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
+"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
+"the precision set below."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
-msgstr "जालं प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्"
+#, fuzzy
+msgid "Important messages"
+msgstr "आयाननिर्धारणानि "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
-msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य, सदा जालान् प्रति स्नैप् कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Imported Images"
+msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr "स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि जालरेखां प्रति स्नैप् करोति"
+msgid "Improper Attributes Actions"
+msgstr ""
-#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
-msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "स्नैप् दूरत्वम् (_a)"
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr "इम्पल्स् घोषः"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
-msgid "Snap only when close_r than:"
-msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_r)"
+msgid "In"
+msgstr "अन्तः "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
-msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्"
+msgid "In Use"
+msgstr "उपयोगे "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
-msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य, सदा दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु"
+msgid "In and Out"
+msgstr "अन्तर्बहिश्च "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
-msgstr ""
-"स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि दर्शयितारं प्रति स्नैप् करोति"
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
+msgstr "अन्तर्बहिस्तेजः प्रायः ओफ्सेट् तथा वर्ण्यापूरेण सह"
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
#, fuzzy
-msgid "Snap to clip paths"
-msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
-msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
-msgstr ""
+msgid "In color mode, act on object's hue"
+msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां ह्यू मध्ये आचर"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Snap to mask paths"
-msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु"
+msgid "In color mode, act on object's lightness"
+msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां लघुतायाम् आचर"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
-msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "In color mode, act on object's opacity"
+msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनाम् अपारदर्शितायाम् आचर"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
-msgid "Snap perpendicularly"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "In color mode, act on object's saturation"
+msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां परिपूर्णतायाम् आचर"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
-msgid ""
-"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
-msgstr ""
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "निर्यातचित्रे, वृतानि विहाय सर्वाणि वस्तूनि तिरोधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Snap tangentially"
-msgstr "श्रेणीरूपेण"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
-msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
-msgstr ""
+msgid "In-out path length:"
+msgstr "मार्गदैर्घ्यम् "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
#, fuzzy
-msgctxt "Grid"
-msgid "_New"
-msgstr "नूतनम् (_N)"
+msgid "In-out path max distance to reference point:"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
-msgid "Create new grid."
-msgstr "नूतनजालम् उत्पादय।"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 18
+msgid "In-out path radius for round path:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
#, fuzzy
-msgctxt "Grid"
-msgid "_Remove"
-msgstr "अपनय (_R)"
+msgid "In-out path type:"
+msgstr "शैलीं समावेशय"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
-msgid "Remove selected grid."
-msgstr "वृतजालम् अपनय।"
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "वरणं विपरीतं कुरु (_v)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
-msgid "Guides"
-msgstr "दर्शयितारः "
+msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:3065
-msgid "Snap"
-msgstr "स्नैप् "
+msgid "Incentre"
+msgstr "इन्सेण्टर्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
-msgid "Scripting"
-msgstr "स्क्रिप्टिङ्ग् "
+msgid "Inch"
+msgstr "इञ्च् "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>सामान्यम्</b> "
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 36
+msgid "Inches (96 px/in)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
-msgid "<b>Page Size</b>"
-msgstr "<b>पृष्ठपरिमाणम्</b>"
+msgid "Incircle"
+msgstr "इन्सर्कल्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
#, fuzzy
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "पृष्ठपटलः "
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>सीमा</b>"
+msgid "Include"
+msgstr "तिरोहितम् अन्तर्गमय(_h)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>a</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:360
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>दर्शयितारः</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:384
-msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "<b>वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु</b>"
+msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:386
-msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>जालान् प्रति स्नैप् कुरु</b>"
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "तिरोहितम् अन्तर्गमय(_h)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:388
-msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "<b>दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु</b>"
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "अन्वेषणे तिरोहितवस्तूनि अन्तर्गमय"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:390
#, fuzzy
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "विविधः "
+msgid "Include loc_ked"
+msgstr "पिहितम् अन्तर्गमय (_o)"
-#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
-#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
-#. inform the document, so we can undo
-#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:551 ../src/verbs.cpp:3257
-msgid "Link Color Profile"
-msgstr "सम्बन्धवर्णप्रोफैल्"
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "अन्वेषणे पिहितवस्तूनि अन्तर्गमय"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:630
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:649
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1313
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "अपनय (_R)"
+msgid "Increase number of columns:"
+msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां वर्धय : "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682
-msgid "Remove linked color profile"
-msgstr "सम्बद्धवर्णप्रोफैल् अपनय "
+msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
+msgstr "बिट्मैप्(स्) मध्ये भदं वर्धय अथवा न्यूनीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:701
-msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>सम्बद्धवर्णप्रोफैल्स् :</b>"
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr "अधिकानुकूलकरणेन ट्रेस् मध्ये नोड्स् सङ्ख्यां न्यूनीकर्तुम् इदं वर्धय"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:703
-msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>उपलब्धवर्णप्रोफैल्स् :</b>"
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "कोणान् अधिकं श्लक्ष्णीकर्तुम् इदं वर्धय"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705
-msgid "Link Profile"
-msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्"
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr "स्ट्रोक्स् अन्ते कैप्स् अधिकमुच्छूनं कर्तुं वर्धय (0 = कैप्स् न, 1 = वृत्तकैप्स्)"
+
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "स्ट्रोक्स् जटिलीकर्तुं क्षोभयुक्तं कर्तुं च वर्धय"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:708
#, fuzzy
-msgid "Unlink Profile"
-msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्"
+msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr "इनर्शिया द्वारा मन्दीभूतमिव लेखनीं मन्दं कर्तुं वर्धय"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:773
-msgid "Profile Name"
-msgstr "प्रोफैल् नाम"
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr "इनर्शिया द्वारा मन्दीभूतमिव लेखनीं मन्दं कर्तुं वर्धय"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:809
-#, fuzzy
-msgid "External scripts"
-msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..."
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "लेखनीं कम्पयितुं विगल् कर्तुं च वर्धय"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:810
#, fuzzy
-msgid "Embedded scripts"
-msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय "
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:815
-msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr "<b>बाह्यस्क्रिप्ट् सञ्चिकाः :</b>"
+msgid "Increase to scatter sprayed objects"
+msgstr "स्प्रे कृतवस्तूनि विस्तृणोतुं वर्धय।"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:817
-msgid "Add the current file name or browse for a file"
+msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:820
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:360
-msgid "Remove"
-msgstr "अपनय "
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:872
-msgid "Filename"
-msgstr "सञ्चिकानाम"
+msgid "Indent node"
+msgstr "नोड् इण्डेण्ट् कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:880
#, fuzzy
-msgid "<b>Embedded script files:</b>"
-msgstr "<b>बाह्यस्क्रिप्ट् सञ्चिकाः :</b>"
+msgid "Indentation characters:"
+msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888
-msgid "New"
-msgstr "नूतनम्"
+msgid "Index mode"
+msgstr "अनुक्रमणीप्रकारः"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:925
-#, fuzzy
-msgid "Script id"
-msgstr "स्क्रिप्ट् :"
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
+"मेट्रिक्स् कार्यवर्गं निर्दिशति। संपूर्णं 5x4 मूल्यैः सहितं मेट्रिक्स् दीयते इति ‘मेट्रिक्स्’ पदं "
+"निर्दिशति। संपूर्णमेट्रिक्स् निर्देशं विना कानिचन वर्णकार्याणि क्रियन्ते, तदनुमोदाय अन्यपदानि "
+"सरलमार्गान् निर्दिशन्ति।"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:931
-#, fuzzy
-msgid "<b>Content:</b>"
-msgstr "<b> घाताङ्की :</b>"
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr "फिल्टर् आदिमं घोषं अथवा क्षोभकृत्यं कर्तव्यं वेति निर्दिशति"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1027
-#, fuzzy
-msgid "_Save as default"
-msgstr "मूलभूतमिव स्थापय "
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr "इण्डोनीसियन् (id)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1028
-msgid "Save this metadata as the default metadata"
+msgid "Info Box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1029
+msgid "Information"
+msgstr "सूचना "
+
#, fuzzy
-msgid "Use _default"
-msgstr "सिस्टम् मूलभूतम्"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Information"
+msgstr "सूचना "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1030
-msgid "Use the previously saved default metadata here"
+msgid "Information about rights held in and over the resource"
msgstr ""
-#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1089
-msgid "Add external script..."
-msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..."
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1128
#, fuzzy
-msgid "Select a script to load"
-msgstr "सर्वाणि वस्तूनि नोड्स् वा वृणु"
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke or on spray tool in copy mode)"
+msgstr "क्लोन्स् कृते आदिमवर्णः (आदिमे अस्थापितपूर्तिः स्ट्रोक् वा अस्ति चेदेव कार्यं करोति)"
-#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1156
-#, fuzzy
-msgid "Add embedded script..."
-msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..."
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् आदिमवर्णः"
-#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1187
-msgid "Remove external script"
-msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय"
+msgid "Initial color: "
+msgstr "आदिमवर्णः :"
-#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1216
-#, fuzzy
-msgid "Remove embedded script"
-msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय "
+msgid "Initial size:"
+msgstr "आरंभपरिमाणम् : "
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677
+msgid ""
+"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap "
+"status is subsequently saved per-document."
+msgstr ""
-#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
-#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1310
#, fuzzy
-msgid "Edit embedded script"
-msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय "
+msgid "Ink Bleed"
+msgstr "नीलमषीस्रावणम्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1394
-msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr "<b>उत्पादनम्</b>"
+msgid "Ink Blot"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1395
-msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "<b>लक्षितजालाः</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Ink Paint"
+msgstr "मशीलेप्यम् "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1641
-msgid "Remove grid"
-msgstr "जालं अपनय"
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+msgstr "पत्रे मशीलेप्यं किंचित् कोलाहलवर्णस्थानान्तरकरणेन"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1733
-#, fuzzy
-msgid "Changed default display unit"
-msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय "
+msgid "Inkblot on blotting paper"
+msgstr "लेपनपत्रे मशीलेपः"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3034
-msgid "_Page"
-msgstr "पृष्ठम्(_P)"
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgstr "टिश्यू अथवा परुषपत्रे मशीलेपः"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3038
-msgid "_Drawing"
-msgstr "रेखाचित्रम्(_D)"
+msgid "Inkscape"
+msgstr "इङ्क्स्केप् "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3040
-msgid "_Selection"
-msgstr "वरणम्(_S)"
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "इङ्क्स्केप् मानुअल् "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117
-msgid "_Custom"
-msgstr "स्वेच्छा(_C)"
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "इङ्क्स्केप् SVG (*.svg)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
-msgid "Units:"
-msgstr "अङ्काः : "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing is based on Potrace, created by Peter Selinger.\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr ""
+"इङ्क्स्केप् बिट्मैप् ट्रेसिङ्\n"
+"पोट्रेस् आधारितम्,\n"
+"पीटर् सेलिङ्गर् द्वारा उत्पादितम् \n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:137
#, fuzzy
-msgid "_Export As..."
-msgstr "बिट्मैप् निर्याणं कुरु ...(_E)"
+msgid "Inkscape data: "
+msgstr "इङ्क्स्केप् मानुअल् "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140
-msgid "B_atch export all selected objects"
-msgstr "सर्ववृतवस्तूनि समूहरूपेण निर्याणं कुरु(_a)"
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "इङ्क्स्केप् द्वारा आन्तरदोषः प्रतिस्पर्धितः, अधुना पिधानं भविष्यति।\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Use interlacing"
-msgstr "एण्टिएलियसिङ् अनुकुरु"
+msgid "Inkscape extensions: "
+msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Bit depth"
-msgstr "Z गाम्भीर्यम् :"
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
+msgstr ""
+"इङ्क्स्केप् प्रचालितस्क्रिप्ट् तः अधिकडाटा लभते। स्क्रिप्ट् दोषं न दर्शयति, परन्तु अनेन फलानि न "
+"अपेक्षितानि इति निर्दिशेत्।"
+
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "इङ्क्स्केप् स्थानिकफैल् रचना तथा W3C प्रमाणम् "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "Compression"
-msgstr "शुद्धता : "
+msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
+msgstr "इङ्क्स्केप् SVG (*.svg)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146
-msgid "pHYs dpi"
+#
+# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18
+msgid ""
+"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
+"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
+"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, "
+"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "
+"developer community by using open, community-oriented development."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Hide all except selected"
-msgstr "वृतं विहाय सर्वं तिरोधत्स्व(_l)"
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणं, लेखकाः, अनुज्ञापत्रम्"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Close when complete"
-msgstr "स्वतस्सञ्चयः सम्पूर्णः।"
+msgid "Inkscape website"
+msgstr "इङ्क्स्केप् : मूलभूतम्(_B)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165
msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
-msgstr ""
-"प्रत्येकं वृतवस्तु स्वस्यां PNG सञ्चिकायां निर्याणटिप्पणीः उपयुज्य निर्याणं कुरु (सावधानं, प्रश्नेन "
-"विना आधिलिखति!)"
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgstr "मूलभूतनिर्धारणैः इङ्क्स्केप् चलिष्यति, नूतननिर्धारणानि सञ्चितानि न भविष्यन्ति।"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
-msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr "निर्यातचित्रे, वृतानि विहाय सर्वाणि वस्तूनि तिरोधत्स्व"
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "इङ्क्स्केप् स्थानसञ्चिकारचना GZip सह संपीडिता"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
msgid ""
-"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier "
-"images, but big images will look better sooner when loading the file"
-msgstr ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr "इङ्क्स्केप् स्थानिकसञ्चिकारचना जिप् द्वारा संपीडिता, सर्वमीडियासञ्चिकाश्च अस्यां सन्ति"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171
-msgid "Once the export completes, close this dialog"
-msgstr ""
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "इङ्क्स्केप् : अन्वेषणम्(_r)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "<b>Export area</b>"
-msgstr "<big><b>निर्याणक्षेत्रम्</b></big>"
+msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
+msgstr "इङ्क्स्केप् : अन्वेषणम्(_r)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211
-msgid "_x0:"
-msgstr "_x0:"
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "इङ्क्स्केप् : प्रौढम्(_A)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215
-msgid "x_1:"
-msgstr "x_1:"
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "इङ्क्स्केप् : मूलभूतम्(_B)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219
-msgid "Wid_th:"
-msgstr "विस्तारः :(_t)"
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "इङ्क्स्केप् : कलिग्रफी(_C)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223
-msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
+msgid "Inkscape: _Interpolate"
+msgstr "इङ्क्स्केप् : समावेशनम्(_I)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227
-msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "इङ्क्स्केप् : रूपाणि(_S)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231
-msgid "Hei_ght:"
-msgstr "औन्नत्यम् :(_g)"
+msgid "Inkview - An SVG File Viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "Inky splotches underneath the object"
+msgstr "वस्तुनः अधः मषीमयलाञ्छनानि"
+
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "आन्तररेखागुणाः"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "<b>Image size</b>"
-msgstr "<b>पृष्ठपरिमाणम्</b>"
+msgid "Inner"
+msgstr "आन्तरतेजः"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269
-msgid "pixels at"
-msgstr "अत्र पिक्सेल्स्"
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
+msgstr "आन्तरवर्णीकृतछाया, बाह्यकृष्णछाया"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:264
-msgid "dp_i"
-msgstr "dp_i"
+#, fuzzy
+msgid "Inner cutout"
+msgstr "आन्तरपरिलेखः "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
-msgid "_Height:"
-msgstr "औन्नत्यम् : (_H)"
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "आन्तरत्रिजीवा : "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
+msgstr "इन्पुट् (r,g,b) वर्णगोचरः :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285
#, fuzzy
-msgid "<b>_Filename</b>"
-msgstr "<big><b>सञ्चिकानाम</b></big>(_F)"
+msgid "Input devices"
+msgstr "इन्पुट् यन्त्राणि ...(_I)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:323
-msgid "_Export"
-msgstr "निर्याणं कुरु(_E)"
+#, fuzzy
+msgid "Input/Output"
+msgstr "औट्पुट् "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:325
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "एतैः निर्धारणैः बिट्मैप् सञ्चिकानिर्याणं कुरु"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Input/Output"
+msgstr "औट्पुट् "
-#. Advanced
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:331
-msgid "Advanced"
+msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:345
-msgid ""
-"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
-"planning to work on your png with Photoshop"
+msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "bitmap"
-msgstr "बिट्मैप् "
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:592
-#, c-format
-msgid "B_atch export %d selected object"
-msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
-msgstr[0] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ चुना (_a)"
-msgstr[1] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ चुना (_a)"
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
+msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:908
-msgid "Export in progress"
-msgstr "निर्याणं प्रगत्याम् अस्ति "
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
+msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1010
#, fuzzy
-msgid "No items selected."
-msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् "
+msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
+msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1014 ../src/ui/dialog/export.cpp:1016
#, fuzzy
-msgid "Exporting %1 files"
-msgstr "%d सञ्चिकानां निर्याणं करोति"
+msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
+msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1058 ../src/ui/dialog/export.cpp:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
-msgstr "%d सञ्चिकानां निर्याणं करोति"
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1166
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "%s सञ्चिकानाम प्रति निर्याणं कर्तुं न शक्यते।\n"
+#, fuzzy
+msgid "Insert new stop"
+msgstr "नोड् समावेशय"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
-msgstr "%s सञ्चिकानाम प्रति निर्याणं कर्तुं न शक्यते।\n"
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "अखण्डनान्तरसमावेशनं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089
-#, c-format
-msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
-msgstr ""
+msgid "Insert node"
+msgstr "नोड् समावेशय"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100
#, fuzzy
-msgid "You have to enter a filename."
-msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्"
+msgid "Insert node at max X"
+msgstr "नोड् समावेशय"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116
#, fuzzy
-msgid "The chosen area to be exported is invalid."
-msgstr "निर्याणाय वृतं क्षेत्रम् असिद्धम्"
+msgid "Insert node at max Y"
+msgstr "नोड् समावेशय"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1117
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "निर्याणाय वृतं क्षेत्रम् असिद्धम्"
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at min X"
+msgstr "नोड् समावेशय"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1132
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "%s केशः न विद्यते अथवा कोशः नास्ति।\n"
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at min Y"
+msgstr "नोड् समावेशय"
-#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1146 ../src/ui/dialog/export.cpp:1148
#, fuzzy
-msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
-msgstr "%s निर्याणं करोति (%lu x %lu)"
+msgid "Inserted new row or column."
+msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां वर्धय : "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
-msgstr "पैरामीटर् <b>%s</b> सम्पादयति।"
+msgid "Inset"
+msgstr "अन्तःस्थापितम्"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181
#, fuzzy
-msgid "Export aborted."
-msgstr "निर्याणं प्रगत्याम् अस्ति "
+msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
+msgstr "अनेन दूरत्वेन इन्सेट् औट्सेट् कमाण्ड्स् मार्गं विचालयन्ति (px अङ्केषु)"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75
-msgid "Information"
-msgstr "सूचना "
+msgid "Inset path"
+msgstr "मार्गं इन्सेट् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:77
-msgid "Parameters"
-msgstr "पैरामीटर्स् "
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124
-msgid "Enable preview"
-msgstr "पूर्वदृश्यं प्रकारय "
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "1px द्वारा वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129
-msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog."
-msgstr ""
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "10px द्वारा वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "उद्घाटय... (_O)"
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "इन्सेट्/औट्सेट् तेजोमण्डलम् "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:265
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396
-msgid "All Files"
-msgstr "सर्वाः सञ्चिकाः"
+#, fuzzy
+msgid "Inside"
+msgstr "2nd पार्श्वम् :"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "सर्वाः इङ्क्स्केप् सञ्चिकाः"
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr "आभ्यन्तरम् (हैपोट्रोखइड्) "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267
-msgid "All Images"
-msgstr "सर्वाणि चित्राणि "
+msgid "Install/update"
+msgstr "संस्थापय/नवीकुरु "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268
-msgid "All Vectors"
-msgstr "सर्ववेक्टर्स्"
+msgid "Integer Number"
+msgstr "पूर्णाङ्कसङ्ख्या "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269
-msgid "All Bitmaps"
-msgstr "सर्वबिट्मैप्स् "
+#, fuzzy
+msgid "Intensity"
+msgstr "तीव्रता :"
-#. ###### File options
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1068
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "सञ्चिकानामविस्तारणं स्वचालिततया संलागय"
+#, fuzzy
+msgid "Intercept"
+msgstr "इण्टर्फेस् "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:940
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "विस्तारणात् अनुमानं करोति "
+msgid "Interface"
+msgstr "इण्टर्फेस् "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:959
-msgid "Left edge of source"
-msgstr "मूलस्य वामप्रान्तः"
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "आन्तरपृष्ठानि "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:960
-msgid "Top edge of source"
-msgstr "मूलस्य उपरिस्थप्रान्तः"
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr "आन्तरदोषः। कोऽपि दृश्यवर्गः न वृतः\n"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:961
-msgid "Right edge of source"
-msgstr "मूलस्य दक्षिणप्रान्तः"
+#, fuzzy
+msgid "Internal import"
+msgstr "समावेशय"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:962
-msgid "Bottom edge of source"
-msgstr "मूलस्य तलप्रान्तः"
+msgid "Interpolate"
+msgstr "समावेशय"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:963
-msgid "Source width"
-msgstr "मूलविस्तारः "
+msgid "Interpolate Attribute in a group"
+msgstr "समूहे गुणं समावेशय"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:964
-msgid "Source height"
-msgstr "मूलौन्नत्यम् "
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "उपमार्गान् समावेशय "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:965
-msgid "Destination width"
-msgstr "गन्तव्यविस्तारः"
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate points"
+msgstr "समावेशय"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:966
-msgid "Destination height"
-msgstr "गन्तव्यौन्नत्यम्"
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "शैलीं समावेशय"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:967
-msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "विश्लेषणम् (बिन्दवः प्रति इञ्च्) "
-
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1001
-#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2
-#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2
-msgid "Document"
-msgstr "लेख्यपत्रम्"
+msgid "Interpolation method:"
+msgstr "समावेशनरीतिः :"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1009 ../src/verbs.cpp:178
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1926
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
-msgid "Selection"
-msgstr "वरणम्"
+msgid "Interpolation steps:"
+msgstr "समावेशनपदानि :"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1013
#, fuzzy
-msgctxt "Export dialog"
-msgid "Custom"
-msgstr "स्वेच्छा "
+msgid "Interpolator type:"
+msgstr "शैलीं समावेशय"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1033
-msgid "Source"
-msgstr "मूलम्"
+msgid "Intersection"
+msgstr "छेदनम् "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1053
-msgid "Cairo"
-msgstr "कैरो "
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
+msgstr "अन्तरालम् (मिनिट्स् मध्ये) यदा लेख्यपत्रं स्वतः सञ्चितं भविष्यति"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1056
-msgid "Antialias"
-msgstr "एण्टिलियास् "
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "असिद्धं SIOX फलम्"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:397
-msgid "All Executable Files"
-msgstr "सर्वाः सञ्चाल्यसञ्चिकाः"
+msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:589
-msgid "Show Preview"
-msgstr "पूर्वदृश्यं दर्शय "
+#, fuzzy
+msgid "Inverse chamfer"
+msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:727
-msgid "No file selected"
-msgstr "सञ्चिका न वृता "
+#, fuzzy
+msgid "Inverse clip"
+msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
-msgid "_Fill"
-msgstr "पूरय (_F)"
+#, fuzzy
+msgid "Inverse fillet"
+msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "स्ट्रोक् वर्णलेप्यम् (_p)"
+msgid "Invert"
+msgstr "विपर्यासं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)"
+#, fuzzy
+msgid "Invert QR code:"
+msgstr "नोड् समावेशय"
-#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513
-msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
-msgstr ""
-"इदं मेट्रिक्स् वर्णान्तराले लीनियर् परिवर्तनं निश्चिनोति। प्रत्येकरेखा वर्णघटकेषु एकं बाधते। औट्पुट् "
-"प्रति इन्पुट् तः कति वर्णघटकाः प्रेषिताः इति प्रत्येकस्तम्भः निश्चिनोति। अन्तिमस्तम्भाय इन्पुट् "
-"वर्णाः न आवश्यकाः, अतः स्थिरघटकमूल्यं व्यवस्थापयितुं उपयुज्येत।"
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "श्वेतकृष्णक्षेत्राणां विपर्यासं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
#, fuzzy
-msgctxt "Label"
-msgid "None"
-msgstr "किमपि न "
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623
-msgid "Image File"
-msgstr "चित्रसञ्चिका "
+msgid "Invert blacklist"
+msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626
-msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "वृतं SVG तत्त्वम् "
+#, fuzzy
+msgid "Invert channels:"
+msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु"
-#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696
-msgid "Select an image to be used as feImage input"
-msgstr "feImage इन्पुट् इव उपयोजयितुं चित्रं वृणु"
+msgid "Invert colors"
+msgstr "वर्णविपर्यासं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:788
-msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
-msgstr "अस्मै SVG फिल्टर् प्रभावाय पैरामीटर्स् न आवश्यकम्।"
+msgid "Invert fill"
+msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:794
-msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
-msgstr "अयं SVG फिल्टर् प्रभावः अथापि इङ्क्स्केप् मध्ये कार्यान्वितं न।"
+msgid "Invert fill and stroke colors"
+msgstr "पूर्तिस्ट्रोक्वर्णानां विपर्यासं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024
#, fuzzy
-msgid "Slope"
-msgstr "पत्रकोशः "
+msgid "Invert gradient colors"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु "
+
+msgid "Invert hue"
+msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु"
+
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "सर्वसंस्तरेषु विपरीतं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025
#, fuzzy
-msgid "Intercept"
-msgstr "इण्टर्फेस् "
+msgid "Invert lightness"
+msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
#, fuzzy
-msgid "Amplitude"
-msgstr "एम्प्लिट्यूड् : "
+msgid "Invert mask"
+msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु"
+
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr "वरणं विपरीतं कुरु (वृतं मा वृणु अपि च सर्वमन्यत् वृणु)"
+
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "सर्वदृश्येषु उद्घाटितेषु च संस्तरेषु वरणं विपरीतं कुरु"
+
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् विपर्यासं कुरु"
+
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "चितमूल्यस्य विपर्यासं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
#, fuzzy
-msgid "Exponent"
-msgstr "घाताङ्की : "
+msgid "Invert transparency"
+msgstr "लेपनपारदर्शिता "
+
+msgid "Invert:"
+msgstr "विपर्यासं कुरु :"
+
+msgid "Inverted"
+msgstr "विपर्यासं कृतम् "
+
+msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125
#, fuzzy
-msgid "New transfer function type"
-msgstr "स्थानान्तरकरणवर्गः :"
+msgid "Iridescent Beeswax"
+msgstr "प्राकाश्यद्रावकम्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160
-msgid "Light Source:"
-msgstr "प्रकाशमूलम् :"
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr "ऐरिश् (ga)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177
-msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
-msgstr "XY तले प्रकाशमूलाय दिक्कोणः, डिग्रीस् मध्ये"
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
+msgstr "अनियमिताः ऋजुरूपगभीररेखाः (वस्तु स्ववर्णं त्यजति)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
-msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
-msgstr "YZ तले प्रकाशमूलाय दिक्कोणः, डिग्रीस् मध्ये"
+msgid "Is object clipped and/or masked?"
+msgstr ""
+
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
+msgstr "पटे प्रभावः सद्य एव दृश्यते किम्?"
+
+msgid "Is visible?"
+msgstr "दृश्यम् वा? "
-#. default x:
-#. default y:
-#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "स्थानम्"
+msgid "Isometric Grid"
+msgstr "एक्सोनोमेट्रिक् जालम् "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X निर्देशसङ्ख्या "
+#, fuzzy
+msgid "Isometric circle"
+msgstr "एक्सोनोमेट्रिक् जालम् "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y निर्देशसङ्ख्या "
+msgid "Isotropic scaling"
+msgstr "ऐसोट्रोपिक् मापनम् "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
-msgid "Z coordinate"
-msgstr "Z निर्देशसङ्ख्या "
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "इटालियन् (it)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
-msgid "Points At"
-msgstr "अत्र बिन्दवः"
+#, fuzzy
+msgid "Item from which to take the original data"
+msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
-msgid "Specular Exponent"
-msgstr "स्पेक्युलर् घाताङ्की"
+#, fuzzy
+msgid "Iterations:"
+msgstr "प्रचालकः :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
-msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
-msgstr "प्रकाशमूलाय केन्द्रनियन्त्रकं घाताङ्कीमूल्यम्"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS04"
+msgstr ""
-#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
-msgid "Cone Angle"
-msgstr "सूचीखातकोणः"
+msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
-msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS78"
msgstr ""
-"स्थानप्रकाशाक्षस्य (प्रकाशमूलस्य तथा तन्निर्देश्यबिन्दोः मध्ये स्थितः अक्षः) "
-"स्थानप्रकाशसूचीखातस्य च मध्ये अयं कोणः अस्ति। सूचीखातात् बहिः प्रकाशः नास्ति।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1256
-msgid "New light source"
-msgstr "नूतनप्रकाशमूलम्"
+msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1308
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "अनुकृतम् (_D)"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS83"
+msgstr ""
-#. File
-#. Tag
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1327
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1000 ../src/verbs.cpp:2578
-#: ../src/verbs.cpp:2922
-msgid "_New"
-msgstr "नूतनम् (_N)"
+msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
-msgid "_Filter"
-msgstr "फिल्टर् (_F)"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS90"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1372
-msgid "R_ename"
-msgstr "पुनर्नाम कुरु (_e)"
+msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1506
-msgid "Rename filter"
-msgstr "फिल्टर् पुनर्नाम कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "JPG"
+msgstr "PNG"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1558
-msgid "Apply filter"
-msgstr "फिल्टर् प्रयोजय "
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "JPG विशिष्टविकल्पाः "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1643
-msgid "filter"
-msgstr "फिल्टर् "
+#
+# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 16
+msgid "Jabiertxof"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1650
-msgid "Add filter"
-msgstr "फिल्टर् सङ्कलय"
+#, fuzzy
+msgid "Jam Spread"
+msgstr "जैम् स्प्रेड्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
-msgid "Duplicate filter"
-msgstr "फिल्टर् अनुकुरु"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 34
+msgid "Jan Darowski, updated by Tavmjong Bah"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1771
-msgid "_Effect"
-msgstr "प्रभावः (_E)"
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr "जनवरी फिब्रवरी मार्च् एप्रिल् मे जून् जूलै आगस्ट् सेप्टम्बर् अक्टोबर् नवम्बर् दिसम्बर्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1781
-msgid "Connections"
-msgstr "संयोगाः "
+#, fuzzy
+msgid "Japanese"
+msgstr "जावानीस्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
-msgid "Remove filter primitive"
-msgstr "आदिमफिल्टर् अपनय "
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "जपानीस् (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2449
-msgid "Remove merge node"
-msgstr "मेलननोड् अपनय"
+msgid "Javanese"
+msgstr "जावानीस्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2576
-msgid "Reorder filter primitive"
-msgstr "आदिमफिल्टर् पुनः क्रमस्थीकुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Jelly Bump"
+msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631
-msgid "Add Effect:"
-msgstr "प्रभावं सङ्कलय :"
+msgid "JessyInk script installed."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632
-msgid "No effect selected"
-msgstr "कोऽपि प्रभावः न वृतः"
+#, python-brace-format
+msgid "JessyInk script version {0} installed."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2633
-msgid "No filter selected"
-msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् "
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
+msgstr "जेस्सीइङ्क् जिप्कृतम् pdf अथवा png औट्पुट्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2696
-msgid "Effect parameters"
-msgstr "प्रभावपैरामीटर्स्"
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
+msgstr "जेस्सीइङ्क् जिप्कृतम् pdf अथवा png औट्पुट् (*.zip)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2697
-msgid "Filter General Settings"
-msgstr "फिल्टर् सामान्यनिर्धारणानि "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Jet Black"
+msgstr "कृष्णम् "
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757
-msgid "Coordinates:"
-msgstr "निर्देशसङ्ख्याः :"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw Piece"
+msgstr "जिग्सॉखण्डम्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757
-msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य वामोपान्तानां X निर्देशसङ्ख्या"
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "जिट्टर् नोड्स् "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757
-msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
-msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य उच्चोपान्तानां X निर्देशसङ्ख्या"
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु "
-#. default width:
-#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "मानानि : "
+msgid "Join nodes"
+msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
-msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य विस्तारः"
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "नूतनखण्डेन सह वृतानि अन्तनोड्स् योजय "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
-msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य औन्नत्यम्"
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "वृतनोड्स् योजय "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
-msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
-msgstr ""
-"मेट्रिक्स् कार्यवर्गं निर्दिशति। संपूर्णं 5x4 मूल्यैः सहितं मेट्रिक्स् दीयते इति ‘मेट्रिक्स्’ पदं "
-"निर्दिशति। संपूर्णमेट्रिक्स् निर्देशं विना कानिचन वर्णकार्याणि क्रियन्ते, तदनुमोदाय अन्यपदानि "
-"सरलमार्गान् निर्दिशन्ति।"
+#, fuzzy
+msgid "Join subpaths"
+msgstr "मार्गं पिदधाति।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765
-msgid "Value(s):"
-msgstr "मूल्यं(मूल्यानि) :"
+#, fuzzy
+msgid "Join type"
+msgstr "रेखावर्गः :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:653
#, fuzzy
-msgid "R:"
-msgstr "_R:"
+msgid "Join type for non-smooth nodes"
+msgstr "श्लक्ष्णनोड्स् प्रति स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2770
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "G:"
-msgstr "_G:"
+msgid "Join type:"
+msgstr "रेखावर्गः :"
+
+msgid "Join with segment"
+msgstr "वृत्तभागेन योजय "
+
+msgid "Join:"
+msgstr "सङ्गः : "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
#, fuzzy
-msgid "B:"
-msgstr "_B:"
+msgid "Jump connection if longer than"
+msgstr "संयोगबिन्दुम् अपनय"
+
+msgid "Jump if longer"
+msgstr ""
+
+msgid "Just check tools"
+msgstr "साधनानि परीक्षस्व"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
#, fuzzy
-msgid "A:"
-msgstr "_A:"
+msgid "Just coalesce"
+msgstr "साधनानि परीक्षस्व"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815
-msgid "Operator:"
-msgstr "प्रचालकः :"
+msgid "Justify"
+msgstr "परिशोधय "
+
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "परिशोधय (स्रावितविषय एव)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
msgid "K1:"
msgstr "K1:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
-msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
-msgstr ""
-"सङ्ख्याकार्यं वृतञ्चेत्, k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 फोर्मुला उपयुज्य प्रत्येकफलपिक्सेल् "
-"गण्यते, यत्र i1 तथा i2 प्रथमद्वितीय-इन्पुट्स् पिक्सेल् मूल्यानि स्तः।"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
msgid "K2:"
msgstr "K2:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
msgid "K3:"
msgstr "K3:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
msgid "K4:"
msgstr "K4:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
-msgid "Size:"
-msgstr "परिमाणम् : "
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
-msgid "width of the convolve matrix"
-msgstr "कन्वोल्व् मेट्रिक्स् विस्तारः"
+msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
-msgid "height of the convolve matrix"
-msgstr "कन्वोल्व् मेट्रिक्स् औन्नत्यम्"
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr ""
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39
-msgid "Target:"
-msgstr "लक्ष्यम् : "
+msgid "Kanbun"
+msgstr "कन्बन् "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
-msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
-msgstr ""
-"कन्वोल्व् मेट्रिक्स् मध्ये लक्ष्यबिन्दोः X निर्देशसङ्ख्या। कन्वोल्यूशन् एतं बिन्दुं परितः पिक्सेल्स् "
-"प्रति प्रयुज्यते।"
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr "केङ्घ्ज़ी रेडिकलस् "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
-msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
-msgstr ""
-"कन्वोल्व् मेट्रिक्स् मध्ये लक्ष्यबिन्दोः Y निर्देशसङ्ख्या। कन्वोल्यूशन् एतं बिन्दुं परितः पिक्सेल्स् "
-"प्रति प्रयुज्यते।"
+msgid "Kannada"
+msgstr "कन्नडा "
-#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
-msgid "Kernel:"
-msgstr "कर्नल् :"
+#, fuzzy
+msgid "Kannada (kn)"
+msgstr "कन्नडा "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
-msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
+msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
msgstr ""
-"औट्पुट् मध्ये पिक्सेल् वर्णान् गणयितुं इन्पुट् चित्रं प्रति यत् प्रयुज्यते तत् कन्वोल्व् कृत्यम् एतत् "
-"मैट्रिक्स् वर्णयति। एतन्मैट्रिक्स् मध्ये मूल्यानां भिन्नव्यवस्थाः भिन्नदृश्यप्रभावान् ददति। "
-"व्यक्तिमैट्रिक्स् द्वारा चालनास्पष्टताप्रभावः भवति (मैट्रिक्स् डयगनल् प्रति समम्), तथाहि "
-"स्थिरेण अशून्यमूल्येन पूरितमैट्रिक्स् द्वारा सामान्यास्पष्टताप्रभावः भवति।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787
-msgid "Divisor:"
-msgstr "भाजकः :"
+#, fuzzy
+msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
+msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787
-msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
-msgstr ""
-"सङ्ख्यां दातुम् इन्पुट् चित्रं प्रति कर्नल् मेट्रिक्स् प्रयोजनात् परं, सा सङ्ख्या अन्तिमवर्णमूल्यं दातुं "
-"भाजकेन विभज्यते। मेट्रिक्स् मूल्यानां सङ्कलनं यः, सः विभाजकः फलस्य वर्णे सन्ध्याप्रभावं ददाति।"
+msgid "Katakana"
+msgstr "कटकाना "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
-msgid "Bias:"
-msgstr "बयस् :"
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+msgstr "कटकना ध्वन्यात्मकविस्तारिताः "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
-msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
-msgstr ""
-"प्रत्येकघटकं प्रति इदं मूल्यं सङ्कलितं भवति। फिल्टर् शून्यप्रत्युक्तिरिव स्थिरमूल्यं लक्षयितुं "
-"एतदुपयुज्यते।"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "काया ली"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
-msgid "Edge Mode:"
-msgstr "प्रान्तप्रकारः : "
+msgid "Keep editor data"
+msgstr "सम्पादकडाटा धर "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
-msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
+msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
msgstr ""
-"वर्णमूल्यैः सह इन्पुट् चित्रं कथं विस्तारणीयमिति निश्चिनोति, तस्मात् यदा कर्नल् इन्पुट्-चित्रस्य "
-"प्रान्ते प्रान्तसमीपे वा स्थापितं तदा मेट्रिक्स् कार्याणि प्रयुज्यन्ते"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827
-msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "आल्फा रक्ष"
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारादनन्तरं वस्तूनि स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827
-msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
-msgstr "स्थापितञ्चेत्, आल्फाचैनल् अनेन फिल्टर्-आदिमेन विकृतं न भवेत्।"
+#, fuzzy
+msgid "Keep style"
+msgstr "विषयशैलीं स्थापय "
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
-msgid "Diffuse Color:"
-msgstr "व्यापकवर्णः :"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
+msgid "Keep unreferenced definitions"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832
-msgid "Defines the color of the light source"
-msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति"
+msgid "Kern down"
+msgstr "अधः कर्न्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
-msgid "Surface Scale:"
-msgstr "तलमापकः :"
+msgid "Kern to the left"
+msgstr "वामे कर्न्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
-msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
-msgstr "एतन्मूल्यं इन्पुट् आल्फा चैनल् द्वारा लक्षितानि बम्प् मैप् औन्नत्यानि वर्धयति"
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "दक्षिणे कर्न्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
-msgid "Constant:"
-msgstr "अचरम् :"
+msgid "Kern up"
+msgstr "उपरि कर्न्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
-msgid "This constant affects the Phong lighting model."
-msgstr "इदमचरं फोङ् प्रकाशानुकृतिं बाधते।"
+msgid "Kern:"
+msgstr "कर्न् :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "कर्नल् अङ्कदैर्घ्यम् :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2800
-msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
-msgstr "विस्थापनप्रभावस्य उग्रताम् एतत् लक्षयति।"
+msgid "Kernel:"
+msgstr "कर्नल् :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2801
-msgid "X displacement:"
-msgstr "X विस्थापनम् : "
+msgid "Kerning"
+msgstr "कर्निङ्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2801
-msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
-msgstr "X दिशि विस्थापनं यः नियन्त्रयति सः वर्णघटकः"
+#, fuzzy
+msgid "Kerning Value:"
+msgstr "कर्निङ् मूल्यम् :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802
-msgid "Y displacement:"
-msgstr "Y विस्थापनम् : "
+msgid "Key bindings"
+msgstr "कुञ्चिकाबन्धनानि "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802
-msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
-msgstr "Y दिशि विस्थापनं यः नियन्त्रयति सः वर्णघटकः"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
-#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
-msgid "Flood Color:"
-msgstr "आपूरवर्णः :"
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut \"%1\"\n"
+"is already assigned to \"%2\""
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
-msgid "The whole filter region will be filled with this color."
-msgstr "सम्पूर्णफिल्टर्क्षेत्रं वर्णेन आपूरितं भविष्यति।"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Keying"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
-msgid "Standard Deviation:"
-msgstr "प्रमाणविचलनम् : "
+msgid "Keys"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
-msgid "The standard deviation for the blur operation."
-msgstr "अस्पष्टताकार्याय प्रमाणविचलनम्"
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "कुञ्चिकाः तथा मौस् सन्दर्भः"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815
-msgid ""
-"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
-"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
-msgstr ""
-"लोपः : इन्पुट् चित्रस्य \"thinning\" करोति।\n"
-"डैलेट् : इन्पुट् चित्रस्य \"fattenning\" करोति।"
+msgid "Keywords:"
+msgstr "विशेषशब्दाः :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819
-msgid "Source of Image:"
-msgstr "चित्रमूलम् :"
+#, fuzzy
+msgid "Keywords: "
+msgstr "विशेषशब्दाः :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2828
-msgid "Delta X:"
-msgstr "डेल्टा X:"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "खरोश्ति "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2828
-msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
-msgstr "इन्पुट् चित्रं दक्षिणे कियद्दूरं चलतीति "
+msgid "Khmer"
+msgstr "ख्मेर् "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829
-msgid "Delta Y:"
-msgstr "डेल्टा Y: "
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr "ख्मेर् (km)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829
-msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
-msgstr "इन्पुट् चित्रम् अधः कियद्दूरं चलतीति"
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "ख्मेर् सङ्केताः "
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832
-msgid "Specular Color:"
-msgstr "स्पेक्युलर्वर्णः :"
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
+msgstr "किन्या र्वाण्डा (rw)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent:"
-msgstr "घाताङ्की : "
+msgid "Knot"
+msgstr "बन्धः"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
-msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
-msgstr "स्पेक्युलर् शब्दाय घाताङ्की, बृहत्तरं अधिकं \"shiny\"।"
+#, fuzzy
+msgid "Knot distance"
+msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2844
-msgid ""
-"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
-"function."
-msgstr "फिल्टर् आदिमं घोषं अथवा क्षोभकृत्यं कर्तव्यं वेति निर्दिशति"
+#, fuzzy
+msgid "Konkani (kok)"
+msgstr "कोरियन् (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2845
-msgid "Base Frequency:"
-msgstr "आधारपौनःपुन्यम् :"
+#, fuzzy
+msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
+msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846
-msgid "Octaves:"
-msgstr "आक्टेव्स् :"
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr "कोरियन् (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
-msgid "Seed:"
-msgstr "बीजः : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color lightness"
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
-msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
-msgstr "असत्ययादृच्छिकसङ्ख्योत्पादकाय आरम्भसङ्ख्या"
+#, fuzzy
+msgctxt "Lightness"
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2859
-msgid "Add filter primitive"
-msgstr "फिल्टर् आदिमं सङ्कलय"
+#, fuzzy
+msgctxt "Lock"
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2874
-msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
-msgstr ""
-"<b>feBlend</b> फिल्टर् आदिमं 4 चित्रमिश्रणप्रकारान् ददाति : पटः, गुणय, गभीरं कुरु तथा "
-"लघु कुरु।"
+msgid "L (Approx. 7%)"
+msgstr "H (आसन्नम्. 30%) "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878
-msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
-"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
-msgstr ""
-"<b>feColorMatrix</b> फिल्टर् आदिमं प्रत्येकपिक्सेल् वर्णाय मेट्रिक्स् परिणतिं प्रयोजयति। "
-"धूसरमापकं प्रति वस्तुविकारः, वर्णपरिपूर्णताविकारः, वर्णह्यूपरिणामः, इत्यादि प्रभावान् "
-"अनुमोदते।"
+msgid "L Gradient"
+msgstr "L ग्रेडियण्ट् "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
-msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
-msgstr ""
-"<b>feComponentTransfer</b> फिल्टर् आदिमं इन्पुट् वर्णघटकान् (रक्तं, हरितं, नीलं, आल्फा च) "
-"परिणतिकृत्यानुसारेण परिवर्तयति, प्रकाशभेदव्यवस्था, वर्णतुलना, प्रारम्भमूल्यम् इत्यादि कार्याणि "
-"अनुमोदते।"
+msgid "L-system"
+msgstr "L-सिस्टम् "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2886
-msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 42
+msgid "LEFT"
msgstr ""
-"<b>feComposite</b> फिल्टर् आदिमे द्वे चित्रे स्तः ये Porter-Duff मिश्रणप्रकारयोरेकम् अथवा "
-"SVG प्रमाणे लक्षितं सङ्ख्याप्रकारं उपयोजयति। Porter-Duff मिश्रणप्रकाराः चित्राणां पिक्सेल् "
-"मूल्यानामन्तरे तार्किककार्याणि सन्ति।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890
-msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 8
+msgid "LEFT, PAGE_UP"
msgstr ""
-"<b>feConvolveMatrix</b> द्वारा चित्रे प्रयोजनीयं कन्वोल्यूशन् निर्दिश। कन्वोल्यूशन् उपयुज्य "
-"उत्पादिताः समान्यप्रभावाः, अस्पष्टता, तीव्रीकरणं, चिह्नीकरणं, प्रान्ताभिज्ञानं च। गासियन् "
-"अस्पष्टता एतत् फिल्टर् आदिमम् उपयुज्य कर्तुं शक्यते, एतत् च शीघ्रतरं विश्लेषणानालम्बितं चास्ति।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
-msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr ""
-"<b>feDiffuseLighting</b> तथा feSpecularLighting फिल्टर् आदिमे \"embossed\" "
-"छायाकरणानि उत्पादयतः। इन्पुट् आल्फा चैनल् गाम्भीर्यसूचनां दातुम् उपयुज्यते : "
-"उच्चैस्तरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकं प्रति उत्थाप्यन्ते, लघुतरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकात् "
-"दूरीक्रियन्ते।"
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "LPE सम्पादय"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2898
-msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
-msgstr ""
-"<b>feDisplacementMap</b> फिल्टर् आदिमं द्वितीयइन्पुट् विचलनमैप् इव उपयुज्य प्रथमइन्पुट् मध्ये "
-"पिक्सेल्स् विस्थापयति, तत् मैप् च कियद्दूरं पिक्सेल् आगन्तव्यमिति दर्शयति। वर्ल् पिञ्च् प्रभावाः "
-"उदाहरणानि सन्ति।"
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "LPE साधनम्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2902
-msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
-msgstr ""
-"<b>feFlood</b> फिल्टर् आदिमं दत्तवर्णेन अपारदर्शितया च सह क्षेत्रं पूरयति। ग्राफिक् प्रति "
-"वर्णं प्रयोजयितुम् अन्यफिल्टर्स् कृते इन्पुट् इव उपयुज्यते।"
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "LPE साधनम्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
-msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "LPE साधनैच्छिकाः "
+
+msgid "LPE based interactive simplify"
msgstr ""
-"<b>feGaussianBlur</b> फिल्टर् आदिमं समतया इन्पुट् अस्पष्टतां करोति। पातनछायाप्रभावम् "
-"उत्पादयितुं feOffset सह एतदुपयुज्यते।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2910
-msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
-msgstr "<b>feImage</b> फिल्टर् आदिमं बाह्यचित्रेण अथवा लेख्यपत्रभागेन क्षेत्रं पूरयति।"
+msgid "LPE simplify flatten"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2914
-msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgid "LPE spiro or bspline flatten"
msgstr ""
-"<b>feMerge</b> फिल्टर् आदिमं स्वान्तस्स्थानि तात्कालिकचित्राणि एकचित्रमिव मेलयति। एतस्मै "
-"सामान्याल्फा उपयोजयति। अस्य च समानं, बहुनि feBlend आदिमानि 'normal' प्रकारे अथवा "
-"बहूनि feComposite आदिमानि 'over' प्रकारे।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
-msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
+msgid "LPE's on linked"
msgstr ""
-"<b>feMorphology</b> फिल्टर् आदिमं लोपडैलेट् प्रभावौ ददाति। एककवर्णवस्तुभ्यः लोपः वस्तु "
-"कृशीकरोति, डैलेट् स्थूलीकरोति।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
-msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
+msgid "LPE's on linked:"
msgstr ""
-"The <b>feOffset</b> फिल्टर् आदिमं प्रयोक्तृलक्षितचयेन चित्रम् आफ्सेट् करोति। उदाहरणाय, "
-"पातनछायाभ्यः उपयुज्यं, यत्र वास्तविकवस्तुनः किञ्चित् भिन्नस्थाने छाया वर्तते।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2926
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
-"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
-"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
-"lower opacity areas recede away from the viewer."
+msgid "LTR"
msgstr ""
-"<b>feDiffuseLighting</b> तथा feSpecularLighting फिल्टर् आदिमे \"embossed\" "
-"छायाकरणानि उत्पादयतः। इन्पुट् आल्फा चैनल् गाम्भीर्यसूचनां दातुम् उपयुज्यते : "
-"उच्चैस्तरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकं प्रति उत्थाप्यन्ते, लघुतरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकात् "
-"दूरीक्रियन्ते।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2930
+msgid "L_eft:"
+msgstr "वामः : (_e)"
+
+msgid "L_ock"
+msgstr "पिधत्स्व(_o)"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
-"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
-msgstr "<b>feImage</b> फिल्टर् आदिमं बाह्यचित्रेण अथवा लेख्यपत्रभागेन क्षेत्रं पूरयति।"
+msgid "LaTeX Beamer"
+msgstr "LaTeX मुद्रणम् "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
-msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
-msgstr ""
-"<b>feTurbulence</b> फिल्टर् आदिमं पर्लिन् घोषं करोति। मेघाः, अग्निः, धूमश्चेति "
-"नैसर्गिकविषयान् अनुकर्तुं, मार्बल् ग्रेनैट् इव जटिलवैचित्र्याणि च उत्पादयितुम् अयं घोषः उपयुज्यते।"
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "LaTeX औट्पुट् "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2954
-msgid "Duplicate filter primitive"
-msgstr "अनुकृतं फिल्टर् आदिमम्"
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "LaTeX PSTricks सञ्चिका "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3034
-msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "फिल्टर् आदिमगुणं स्थापय"
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX मुद्रणम् "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "F_ind:"
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "LaTeX PSTricks मैक्रोस् सह (*.tex)"
+
+msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
+msgstr ""
+
+msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
-msgstr "स्वविषयान्तर्गतवस्तुना वस्तूनि अन्वेषय (यथा तथा अथवा असमग्रमेलनम्)"
+msgid "Label"
+msgstr "लेबिल् : (_L)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "R_eplace:"
-msgstr "प्रतिसमाधत्स्व : "
+msgid "Label format"
+msgstr "LaTeX फोर्मुला"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Replace match with this value"
-msgstr "सर्वफाण्ट्स् अनेन प्रतिसमाधत्स्व : "
+msgid "Label position"
+msgstr "X स्थितिः "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "_All"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81
+msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Current _layer"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरः"
+msgid "Label:"
+msgstr "लेबिल् : (_L)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Sele_ction"
-msgstr "वरणम्(_c)"
+#, fuzzy
+msgid "Labels"
+msgstr "लेबिल् : (_L)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65
-#: ../share/ui/menus.xml.h:18
-msgid "_Text"
-msgstr "विषयः (_T)"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89
+msgid "Labels are parallel to the dimension line"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "_Properties"
-msgstr "%s विशेषाः "
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "भाषा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्):"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Search in"
-msgstr "अन्वेषय "
+msgid "Language:"
+msgstr "भाषा : "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgid "Lao"
+msgstr "लाओ "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Case sensiti_ve"
-msgstr "हरणसंवेदनशीलता :"
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "लप्लेसियन् घोषः"
+
+msgid "Lapping"
+msgstr "लॉप्पिङ्"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "E_xact match"
-msgstr "चित्रं निष्कासय"
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Large"
+msgstr "बृहत् "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Include _hidden"
-msgstr "तिरोहितम् अन्तर्गमय(_h)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Large"
+msgstr "बृहत् "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Include loc_ked"
-msgstr "पिहितम् अन्तर्गमय (_o)"
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Large"
+msgstr "बृहत् "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "_ID"
-msgstr "_ID:"
+msgctxt "Window size"
+msgid "Large"
+msgstr "बृहत् "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Attribute _name"
-msgstr "गुणनाम "
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Larger"
+msgstr "बृहत् "
+
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "बृहत्तरान्तरकरणम्"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Attri_bute value"
-msgstr "गुणमूल्यम् "
+msgid "Last Knot"
+msgstr "बन्धः"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "_Style"
-msgstr "शैली : (_S)"
+msgid "Last applied"
+msgstr "अन्तिमस्लैड् : "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgid "Last selected"
+msgstr "अन्तिमवृतम् "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "%s विशेषाः "
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
+msgstr "अन्तिमवृतवर्णः"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
-msgid "All types"
-msgstr "सर्ववर्गाः "
+msgid "Last selected color"
+msgstr "अन्तिमवृतवर्णः"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
-msgid "Rectangles"
-msgstr "आयताः "
+msgid "Last set color"
+msgstr "अन्तिमस्थापितवर्णः"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
-msgid "Ellipses"
-msgstr "दीर्घवृत्तानि "
+msgid "Last slide:"
+msgstr "अन्तिमस्लैड् : "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
-msgid "Stars"
-msgstr "नक्षत्राणि "
+msgid "Last used style"
+msgstr "अन्तिमतया उपयुक्ता शैली "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
-msgid "Spirals"
-msgstr "स्पैरल्स् "
+#, fuzzy
+msgid "Latency _skew:"
+msgstr "लेटन्सी स्क्यू :"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
-msgid "Paths"
-msgstr "मार्गाः "
+msgid "Lathe"
+msgstr "लेथ् "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
-msgid "Texts"
-msgstr "विषयाः"
+msgid "Lathe X axis remap:"
+msgstr "लेथ् X अक्षः पुनर्मानचित्रम् :"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
-msgid "Groups"
-msgstr "समूहाः "
+msgid "Lathe Z axis remap:"
+msgstr "लेथ् Z अक्षः पुनर्मानचित्रम् :"
-#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
#, fuzzy
-msgctxt "Find dialog"
-msgid "Clones"
-msgstr "क्लोन्स्"
+msgid "Lathe modify path"
+msgstr "मार्गं विकारय "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:6
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29
-msgid "Images"
-msgstr "चित्राणि "
+msgid "Lathe width:"
+msgstr "लेथ् विस्तारः : "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
-msgid "Offsets"
-msgstr "ओफ्सेट्स्"
+msgid "Latin"
+msgstr "लेटिन् "
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 106
+msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Object types"
-msgstr "वस्तुवर्गः : "
+msgid "Latin 1"
+msgstr "लेटिन् "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
-msgid "_Find"
-msgstr "अन्वेषय(_F)"
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "लेटिन् विस्तारतम् अधिकम् "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "_Replace All"
-msgstr "प्रतिसमाधत्स्व "
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "लेटिन् विस्तारितं-A "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Select all objects matching the selection criteria"
-msgstr "त्वया पूरितक्षेत्रैः सह यानि मिलन्ति तानि वस्तूनि वृणु"
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "लेटिन् विस्तारितं-B "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Replace all matches"
-msgstr "सर्वस्केचस् मध्यं कुरु"
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr "लेटिन् विस्तारितः -C "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Search in all layers"
-msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु "
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr "लेटिन् विस्तारितः -D "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरं प्रति अन्वेषणम् अवरोधय"
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "लेटिन्-1 परिशिष्टम् "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "वर्तमानवरणं प्रति अन्वेषणम् अवरोधय"
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "लेट्टिस् दुराकारः"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Search in text objects"
-msgstr "विषयवस्तूनि अन्वेषय "
+msgid "Lattice Deformation 2"
+msgstr "लेट्टिस् दुराकारः"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124
-msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Latvian (lv)"
+msgstr "लिथुएनियन् (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126
-msgid "Match upper/lower case"
+msgid "Launch in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:129
+msgid "Layer"
+msgstr "स्तरः "
+
#, fuzzy
-msgid "Match whole objects only"
-msgstr "वृतवस्तूनि एव "
+msgid "Layer export selection:"
+msgstr "वरणं विकारय :"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:132
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "अन्वेषणे तिरोहितवस्तूनि अन्तर्गमय"
+#, fuzzy
+msgid "Layer match name:"
+msgstr "संस्तरनाम : "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:135
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "अन्वेषणे पिहितवस्तूनि अन्तर्गमय"
+msgid "Layer name:"
+msgstr "संस्तरनाम : "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Search id name"
-msgstr "चित्राणि अन्वेषय "
+msgid "Layer not found.\n"
+msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Search attribute name"
-msgstr "गुणनाम "
+msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Search attribute value"
-msgstr "गुणमूल्यम् "
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "तलं प्रति संस्तरः (_B)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Search style"
-msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय"
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः (_T)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Search fonts"
-msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय"
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "तलं प्रति संस्तरः "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Search all object types"
-msgstr "सर्ववस्तुवर्गेषु अन्वेषय"
+msgid "Layer to group"
+msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:156
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "आयतान् अन्वेषय"
+msgid "Layer to top"
+msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:159
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "दीर्घवृत्तानि, चापान्, वृत्तानि च अन्वेषय"
+msgid ""
+"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
+"value is object 'id'."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:162
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "नक्षत्राणि बहुभुजान् च अन्वेषय"
+msgid "Layer:"
+msgstr "स्तरः :"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:165
-msgid "Search spirals"
-msgstr "स्पैरल्स् अन्वेषय "
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "संस्तराः...(_s)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:168
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "मार्गान्, रेखान्, बहुरेखान् च अन्वेषय"
+msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:171
-msgid "Search text objects"
-msgstr "विषयवस्तूनि अन्वेषय "
+msgid "Layout"
+msgstr "परिलेखः "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:174
-msgid "Search groups"
-msgstr "समूहान् अन्वेषय "
+msgid ""
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
+"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+msgstr ""
+"परिलेखसमूहः समीचीनकोड्-उत्पादनाय साहाय्यं कर्तुं यतते (वाञ्छसि चेत्)। एतदुपयोजयितुं, प्रथमं "
+"\"Slicer rectangles\" किञ्चित् वृणु।"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:177
-msgid "Search clones"
-msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय"
+#, fuzzy
+msgid "Layout dimensions"
+msgstr "परिलेखप्रकृतिः : "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:180
-msgid "Search images"
-msgstr "चित्राणि अन्वेषय "
+msgid "Layout disposition:"
+msgstr "परिलेखप्रकृतिः : "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:183
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "ओफ्सेट् वस्तूनि अन्वेषय"
+#, fuzzy
+msgid "Layout margins"
+msgstr "वामसीमा "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:863
#, fuzzy
-msgid "Nothing to replace"
-msgstr "पुनःकर्तुं किमपि न। "
+msgid "Layout padding"
+msgstr "परिलेखप्रकृतिः : "
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:904
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "<b>%d</b> वस्तुएँ मिला (<b>%d</b> से), %s मिलान."
-msgstr[1] "<b>%d</b> वस्तुएँ मिला (<b>%d</b> से), %s मिलान."
+msgid "Leaves"
+msgstr "पत्राणि "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907
-msgid "exact"
-msgstr "यथा "
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+msgstr "शरदि भूमौ पत्राणि अथवा जीवन्मञ्जरी"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907
-msgid "partial"
-msgstr "असमग्रम्"
+msgid "Left"
+msgstr "वामः "
-#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:910
#, fuzzy
-msgid "%1 match replaced"
-msgid_plural "%1 matches replaced"
-msgstr[0] "प्रतिसमाधातुं वर्णः"
-msgstr[1] "प्रतिसमाधातुं वर्णः"
+msgid "Left (px):"
+msgstr "ओफ्सेट् (px): "
-#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:914
#, fuzzy
-msgid "%1 object found"
-msgid_plural "%1 objects found"
-msgstr[0] "वस्तूनि नोपलब्धानि"
-msgstr[1] "वस्तूनि नोपलब्धानि"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "बाणाः "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "Replace text or property"
-msgstr "विषयं प्रतिसमाधत्स्व "
+msgid "Left Floated Image"
+msgstr "वामप्लावितचित्रम् "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:932
-#, fuzzy
-msgid "Nothing found"
-msgstr "अपनेतुं किमपि न। "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Left and Down Arrow"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937
-msgid "No objects found"
-msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि"
+msgid "Left angle:"
+msgstr "वामकोणः : "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958
-#, fuzzy
-msgid "Select an object type"
-msgstr "सर्ववस्तुवर्गेषु अन्वेषय"
+msgid "Left bend path:"
+msgstr "वामनम्यमार्गः : "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:976
#, fuzzy
-msgid "Select a property"
-msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय "
+msgid "Left book page"
+msgstr "वामकोणः : "
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67
-msgid ""
-"\n"
-"Some fonts are not available and have been substituted."
-msgstr ""
+msgid "Left margin"
+msgstr "वामसीमा "
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70
-msgid "Font substitution"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Left margin:"
+msgstr "वामसीमा "
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89
-msgid "Select all the affected items"
-msgstr ""
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "वाममार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः"
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94
-msgid "Don't show this warning again"
-msgstr ""
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) "
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226
-msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146
-msgid "all"
-msgstr "सर्वम् "
+#, fuzzy
+msgid "Left to right text"
+msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55
-msgid "common"
-msgstr "सामान्यः "
+msgid "Left:"
+msgstr "वामम् : "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56
-msgid "inherited"
-msgstr "अभ्यागतम्"
+msgid "Length"
+msgstr "दैर्घ्यम् "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
-msgid "Arabic"
-msgstr "अरबिक् "
+#, fuzzy
+msgid "Length Unit:"
+msgstr "दैर्घ्याङ्कः : "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
-msgid "Armenian"
-msgstr "अर्मेनियन् "
+#, fuzzy
+msgid "Length left:"
+msgstr "दैर्घ्याङ्कः : "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
-msgid "Bengali"
-msgstr "बेंगाली "
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr "प्रधानमापकचिह्नानां दैर्घ्यम्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "बोपोमोफो "
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr "गौणमापकचिह्नानां दैर्घ्यम्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
-msgid "Cherokee"
-msgstr "चेरोकी "
+#, fuzzy
+msgid "Length right:"
+msgstr "दैर्घ्याङ्कः : "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
-msgid "Coptic"
-msgstr "काप्टिक् "
+msgid "Length variation:"
+msgstr "दैर्घ्यपरिवर्तनीयम् :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "सिरिलिक् "
+msgid "Length:"
+msgstr "दैर्घ्यम् : "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
-msgid "Deseret"
-msgstr "डेसेर्ट् "
+#, fuzzy
+msgid "Leopard Fur"
+msgstr "चित्रव्याघ्रचर्म"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
-msgid "Devanagari"
-msgstr "देवनागरी "
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
+msgstr "चित्रव्याघ्रबिन्दवः (वस्तु स्ववर्णं त्यजति)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
-msgid "Ethiopic"
-msgstr "इथियोपिक् "
+msgid "Lepcha"
+msgstr "लेप्चा"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
-msgid "Georgian"
-msgstr "जोर्जियन् "
+msgid "Less Hue"
+msgstr "न्यूनह्यू "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
-msgid "Gothic"
-msgstr "गोथिक् "
+msgid "Less Light"
+msgstr "न्यूनप्रकाशः "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
-msgid "Greek"
-msgstr "यवनभाषा "
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "न्यूनपरिपूर्णता "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
-msgid "Gujarati"
-msgstr "गुजराती "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Let a object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
+"another object."
+msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "गुर्मुखी "
+msgid "Let the path's ends narrow down to a tip."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
-msgid "Han"
-msgstr "हन् "
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr "सर्वविण्डोस् स्थापनं विण्डोप्रबन्धकः प्रत्यभिजानाति"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
-msgid "Hangul"
-msgstr "हाङ्गुल् "
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
-msgid "Hebrew"
-msgstr "हिब्रू "
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "अक्षरान्तरकरणम् "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
-msgid "Hiragana"
-msgstr "हिरगाना "
+msgid "Letter:"
+msgstr "अक्षरम् :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
-msgid "Kannada"
-msgstr "कन्नडा "
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "अक्षरम् इव सङ्केताः "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
-msgid "Katakana"
-msgstr "कटकाना "
+#, fuzzy
+msgid "Letters"
+msgstr "अक्षराणि "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
-msgid "Khmer"
-msgstr "ख्मेर् "
+msgid "Level"
+msgstr "स्तरः "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
-msgid "Lao"
-msgstr "लाओ "
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "स्तरः (चैनल् सह)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
-msgid "Latin"
-msgstr "लेटिन् "
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range"
+msgstr "दत्तगोचरेषु विद्यमानानि मूल्यानि पूर्णवर्णगोचरं प्रति मापनेन वृतबिट्मैप्(स्) समीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
-msgid "Malayalam"
-msgstr "मलयालम् "
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range"
+msgstr ""
+"दत्तगोचरेषु विद्यमानानि मूल्यानि पूर्णवर्णगोचरं प्रति मापनेन वृतबिट्मैप्(स्) निर्दिष्टचैनल् समीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
-msgid "Mongolian"
-msgstr "मङ्गोलियन् "
+#, fuzzy
+msgid "Levels"
+msgstr "स्तराः :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
-msgid "Myanmar"
-msgstr "मियान्मार् "
+msgid "License"
+msgstr "अनुज्ञास्वीकारपत्रम्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
-msgid "Ogham"
-msgstr "ओघम् "
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Ligatures"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
-msgid "Old Italic"
-msgstr "पुराणसाचीकृतम् "
+#, fuzzy
+msgid "Light Contour"
+msgstr "प्रकाशमूलम् :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
-msgid "Oriya"
-msgstr "ओरिया "
+#, fuzzy
+msgid "Light Eraser"
+msgstr "प्रकाशमार्जनी"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
-msgid "Runic"
-msgstr "रूनिक् "
+#, fuzzy
+msgid "Light Eraser Cracked"
+msgstr "प्रकाशमार्जनी"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
-msgid "Sinhala"
-msgstr "सिंहला "
+msgid "Light Source:"
+msgstr "प्रकाशमूलम् :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
-msgid "Syriac"
-msgstr "सिरियाक् "
+msgid "Light X:"
+msgstr "लघु X: "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
-msgid "Tamil"
-msgstr "तमिल् "
+msgid "Light Y:"
+msgstr "लघु Y: "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
-msgid "Telugu"
-msgstr "तेलुगु "
+msgid "Light Z:"
+msgstr "लघु Z: "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
-msgid "Thaana"
-msgstr "थाना "
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr "प्रकाशक्षेत्रेणि कृष्णानि भवन्ति"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
-msgid "Thai"
-msgstr "थाय् "
+#, fuzzy
+msgid "Light source"
+msgstr "प्रकाशमूलम् :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
-msgid "Tibetan"
-msgstr "टिबेटियन् "
+#, fuzzy
+msgid "Light source:"
+msgstr "प्रकाशमूलम् :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
-msgid "Canadian Aboriginal"
-msgstr "केनडियन् मूलम्"
+#, fuzzy
+msgid "Light transparency"
+msgstr "परुषपारदर्शिता "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
-msgid "Yi"
-msgstr "यि "
+msgid "Lighten"
+msgstr "लघुत्वं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
-msgid "Tagalog"
-msgstr "टैगलोग् "
+#, fuzzy
+msgid "Lighter"
+msgstr "लघुत्वं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
-msgid "Hanunoo"
-msgstr "हननू "
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "लघुत्वं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
-msgid "Buhid"
-msgstr "बुहिद् "
+#, fuzzy
+msgid "Lighting blend:"
+msgstr "लेखमिश्रणम् "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
-msgid "Tagbanwa"
-msgstr "टग्बन्वा "
+#, fuzzy
+msgid "Lighting color"
+msgstr "विद्युल्लेखावर्णः "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
-msgid "Braille"
-msgstr "ब्रैल् "
+#, fuzzy
+msgid "Lighting type:"
+msgstr "रेखावर्गः :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
-msgid "Cypriot"
-msgstr "सिप्रियाट् "
+msgid "Lightness"
+msgstr "लघुता"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
-msgid "Limbu"
-msgstr "लिम्बु "
+#, fuzzy
+msgid "Lightness (%)"
+msgstr "लघुता"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
-msgid "Osmanya"
-msgstr "ओस्मानिया "
+#, fuzzy
+msgid "Lightness range (%)"
+msgstr "लघुता"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
-msgid "Shavian"
-msgstr "शवियन् "
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "लघुता-भेदः "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
-msgid "Linear B"
-msgstr "रेखासम्बन्धी B "
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "लघुता"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
-msgid "Tai Le"
-msgstr "तै ले "
+msgid "Like Duochrome but with three colors"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "युगारिटिक् "
+msgid "Limbu"
+msgstr "लिम्बु "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
-msgid "New Tai Lue"
-msgstr "नूतना तै लुवे "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Lime (#00FF00)"
+msgstr "निम्बूकः (#00FF00) "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
-msgid "Buginese"
-msgstr "बुगिनीस् "
+msgid "Limit export to the object with ID:"
+msgstr "वस्तु प्रति निर्याणं ID द्वारा निरोधय :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
-msgid "Glagolitic"
-msgstr "ग्लगोलिटिक् "
+msgid "Limit for miter joins"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
-msgid "Tifinagh"
-msgstr "टिफिनग् "
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरं प्रति अन्वेषणम् अवरोधय"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
-msgid "Syloti Nagri"
-msgstr "सैटोटि नग्री "
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "वर्तमानवरणं प्रति अन्वेषणम् अवरोधय"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
-msgid "Old Persian"
-msgstr "पुराणपर्शियन् "
+msgid "Line"
+msgstr "रेखा "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "खरोश्ति "
+msgid "Line Height"
+msgstr "रेखौन्नत्यम्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
-msgid "unassigned"
-msgstr "अनिर्दिष्टम्"
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "रेखामध्यबिन्दवः"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
-msgid "Balinese"
-msgstr "बालिनीस् "
+msgid "Line Segment"
+msgstr "रेखाभागः "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
-msgid "Cuneiform"
-msgstr "क्यूनिफार्म् "
+#, fuzzy
+msgid "Line Spacing Mode"
+msgstr "रेखायाः अन्तरम् : "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
-msgid "Phoenician"
-msgstr "फोनिशियन् "
+msgid "Line Width:"
+msgstr "रेखाविस्तारः : "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
-msgid "Phags-pa"
-msgstr "फाग्स्-पा "
+#, fuzzy
+msgid "Line cap"
+msgstr "रेखासंबन्धी "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
-msgid "N'Ko"
-msgstr "न्’को"
+msgid "Line color when zooming out"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
-msgid "Kayah Li"
-msgstr "काया ली"
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "रेखामध्यबिन्दुः"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
-msgid "Lepcha"
-msgstr "लेप्चा"
+msgid "Line spacing adapts to font size."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
-msgid "Rejang"
-msgstr "रेजाङ्"
+msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
-msgid "Sundanese"
-msgstr "सुन्दानीस्"
+msgid "Line spacing fully adjustable"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
-msgid "Saurashtra"
-msgstr "सौराष्ट्रा"
+msgid "Line type:"
+msgstr "रेखावर्गः :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
-msgid "Cham"
-msgstr "चाम्"
+#, fuzzy
+msgid "Line width"
+msgstr "रेखाविस्तारः :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
-msgid "Ol Chiki"
-msgstr "Ol चिक्की"
+msgid "Line:"
+msgstr "रेखा :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
-msgid "Vai"
-msgstr "वै"
+msgid "Linear"
+msgstr "रेखासंबन्धी "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
-msgid "Carian"
-msgstr "केरियन्"
+msgid "Linear B"
+msgstr "रेखासम्बन्धी B "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
-msgid "Lycian"
-msgstr "लैसियन्"
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
-msgid "Lydian"
-msgstr "लैडियन्"
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>समाप्तम्</b>"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "मूलभूतं लेटिन् "
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>मध्यरोधः</b>"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "लेटिन्-1 परिशिष्टम् "
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट्<b>प्रारभस्व</b>"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "लेटिन् विस्तारितं-A "
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient _angle:"
+msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "लेटिन् विस्तारितं-B "
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "IPA विस्तारणानि "
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "विकाराक्षराणाम् अन्तरकरणं "
+#, fuzzy
+msgid "Linen Canvas"
+msgstr "पटः "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "स्वरचिह्नानि संयोजयति "
+msgid "Lines"
+msgstr "रेखाः "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
-msgid "Greek and Coptic"
-msgstr "ग्रीक् कोप्टिक् च "
+msgid "Lines evenly spaced."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
-msgid "Cyrillic Supplement"
-msgstr "सिरिलिक् परिशिष्टम् "
+msgid "Lines of latitude:"
+msgstr "अक्षरेखाः : "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
-msgid "Arabic Supplement"
-msgstr "अरबिक् परिशिष्टम् "
+msgid "Lines of longitude:"
+msgstr "रेखान्तररेखाः : "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
-msgid "NKo"
-msgstr "NKo"
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Lining"
+msgstr "कृशीकरणम् :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
-msgid "Samaritan"
-msgstr "समारिटन्"
+msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "हाङ्गुल् जामो "
+msgid "Link"
+msgstr "सम्बन्धः "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
-msgid "Ethiopic Supplement"
-msgstr "एथियोपिक् परिशिष्टम् "
+#, fuzzy
+msgctxt "Sliders"
+msgid "Link"
+msgstr "सम्बन्धः "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
-msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
-msgstr "ऐकरूप्य केनेडियन् अबोर्जिनल् सिलबिक्स् "
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "सम्बन्धवर्णप्रोफैल्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
-msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
-msgstr "ऐकरूप्य केनडियन् अबोर्जिनल् सिलबिक्स् विस्तारिम् "
+msgid "Link Profile"
+msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
-msgid "Khmer Symbols"
-msgstr "ख्मेर् सङ्केताः "
+msgid "Link _Properties..."
+msgstr "सम्बन्धविशेषाः (_P)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
-msgid "Tai Tham"
-msgstr "तै थाम्"
+msgid "Link an ICC color profile"
+msgstr "ICC वर्णप्रोफैल् सम्बन्धय"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
-msgid "Vedic Extensions"
-msgstr "वैदिकविस्तारणानि "
+#, fuzzy
+msgid "Link gradients"
+msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "ध्वन्यात्मकविस्तारणानि "
+msgid "Link gradients to change all related gradients"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
-msgid "Phonetic Extensions Supplement"
-msgstr "ध्वन्यात्मकविस्तारणपरिशिष्टम् "
+#, fuzzy
+msgid "Link item parameter to item"
+msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
-msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
-msgstr "विमर्शचिह्नपरिशिष्टम् संयोजयति "
+#, fuzzy
+msgid "Link item parameter to path"
+msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "लेटिन् विस्तारतम् अधिकम् "
+#, fuzzy
+msgid "Link itemarray parameter to item"
+msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "यवनभाषा विस्तारिता "
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "सामान्यविरामचिह्नं "
+#, fuzzy
+msgid "Link patharray parameter to path"
+msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "अधिलिखितानि अधोलिखितानि च "
+msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "मुद्रासंकेताः "
+#, fuzzy
+msgid "Link to item"
+msgstr "मार्गं संबन्धय"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "सङ्केतेभ्यः विमर्शचिह्नपरिशिष्टम् संयोजयति "
+#, fuzzy
+msgid "Link to item on clipboard"
+msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "अक्षरम् इव सङ्केताः "
+msgid "Link to path"
+msgstr "मार्गं संबन्धय"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
-msgid "Number Forms"
-msgstr "सङ्ख्याफार्म्स् "
+#, fuzzy
+msgid "Link to path on clipboard"
+msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
-msgid "Arrows"
-msgstr "बाणाः "
+msgid "Link:"
+msgstr "सम्बन्धः :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः "
+#, fuzzy
+msgid "Linked Flowed Text"
+msgstr "स्रावितविषयः "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "विविधः यन्त्रीयः "
+#, fuzzy
+msgid "Linked Item:"
+msgstr "मार्गं संबन्धय"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
+#, fuzzy
+msgid "Linked Offset"
+msgstr "सम्बद्धम् आफ्सेट्(_L)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "आप्टिकल् संप्रतीकाभिज्ञानं "
+#, fuzzy
+msgid "Linked objects:"
+msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "वर्णाङ्किकं संवृतं "
+#, fuzzy
+msgid "Linked path:"
+msgstr "मार्गं संबन्धय"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "बाक्स् रेखाचित्रम् "
+msgid "Liquid"
+msgstr "द्रवः"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
-msgid "Block Elements"
-msgstr "ब्लोक् तत्त्वानि "
+#, fuzzy
+msgid "Liquid Drawing"
+msgstr "द्रवालेखः"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "रेखागणिताकाराः "
+msgid "List"
+msgstr "सूची "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "विविधाः संकेताः "
+msgid "List all fonts"
+msgstr "सर्वफाण्ट्स् सूचय "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
-msgid "Dingbats"
-msgstr "डिङ्बैट्स् "
+msgid "Lisu"
+msgstr "लिसु"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "विविधाः गणितसङ्केताः-A "
+msgid "Litho"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
-msgid "Supplemental Arrows-A"
-msgstr "परिशिष्टबाणाः-A "
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "लिथुएनियन् (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
-msgid "Braille Patterns"
-msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Litter Receptacle"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
-msgid "Supplemental Arrows-B"
-msgstr "परिशिष्टबाणाः-B "
+#, fuzzy
+msgid "Live Preview"
+msgstr "क्रियावत्पूर्वदृश्यः "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
-msgstr "विविधगणितसङ्केताः-B "
+msgid "Live preview"
+msgstr "क्रियावत्पूर्वदृश्यः "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
-msgid "Supplemental Mathematical Operators"
-msgstr "परिशिष्टगणितप्रचालकाः "
+#, fuzzy
+msgid "Lizard Skin"
+msgstr "भित्तिकाचर्म"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
-msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
-msgstr "विविधाः सङ्काताः बाणाः च "
+#, fuzzy
+msgid "Lo_cked"
+msgstr "पिहितम्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
-msgid "Latin Extended-C"
-msgstr "लेटिन् विस्तारितः -C "
+msgid ""
+"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
+"\"share\" directory"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
-msgid "Georgian Supplement"
-msgstr "जियोर्जियन् परिशिष्टम् "
+msgid ""
+"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
+"configuration directory"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
-msgid "Ethiopic Extended"
-msgstr "एतियोपिक् विस्तारितः "
+msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
-msgid "Cyrillic Extended-A"
-msgstr "विस्तारितं अरबिक् "
+msgid "Load from file"
+msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
-msgid "Supplemental Punctuation"
-msgstr "परिशिष्टलेखनचिह्नाङ्कनम् "
+#
+# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6
+msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
-msgid "CJK Radicals Supplement"
-msgstr "CJK रेडिकल्स् परिशिष्टम् "
+msgid "Loaded"
+msgstr "लोड् कृतम् "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
-msgid "Kangxi Radicals"
-msgstr "केङ्घ्ज़ी रेडिकलस् "
+msgid "Loading all symbols..."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
-msgid "Ideographic Description Characters"
-msgstr "ऐडियोग्राफिक् विवरणसंप्रतीकाः "
+#, fuzzy
+msgid "Loc_k margins"
+msgstr "वामसीमा "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "CJK सङ्केताः लेखनचिह्नाङ्कनम् च "
+#, fuzzy
+msgid "Local light"
+msgstr "स्थानिकप्रकाशः :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "हाङ्गुल् योग्यता जामो "
+msgid "Localization"
+msgstr "स्थानिककरणम् "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
-msgid "Kanbun"
-msgstr "कन्बन् "
+#, fuzzy
+msgid "Localize number format"
+msgstr "सङ्ख्याफार्म्स् "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
-msgid "Bopomofo Extended"
-msgstr "बोपोमोफो विस्तारितः "
+#, fuzzy
+msgid "Location along curve:"
+msgstr "वक्रं कर्षय "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
-msgid "CJK Strokes"
-msgstr "CJK स्ट्रोक्स् "
+#, fuzzy
+msgid "Location of Inkscape data"
+msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
-msgid "Katakana Phonetic Extensions"
-msgstr "कटकना ध्वन्यात्मकविस्तारिताः "
+#, fuzzy
+msgid "Location of the Inkscape extensions"
+msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "आवेष्टित CJK पत्राणि मासाः च "
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62
+msgid ""
+"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
+"of-segments)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "CJK योग्यता "
+msgid "Location of the temporary files used for autosave"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
-msgstr "CJK एकीकृतैडियोग्राफ्स् विस्तारितः A "
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s extensions"
+msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
-msgid "Yijing Hexagram Symbols"
-msgstr "Yijing हेक्साग्राम् सङ्केताः "
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s icons"
+msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "CJK ऐकरूप्यभावसङ्केताः "
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
+msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
-msgid "Yi Syllables"
-msgstr "Yi सिलबल्स् "
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s palettes"
+msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
-msgid "Yi Radicals"
-msgstr "Yi रेडिकल्स् "
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s preferences file"
+msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
-msgid "Lisu"
-msgstr "लिसु"
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s symbols"
+msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
-msgid "Cyrillic Extended-B"
-msgstr "सिरिलिक् विस्तारितं – B "
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s templates"
+msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
-msgid "Bamum"
-msgstr "बामुम्"
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s themes"
+msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
-msgid "Modifier Tone Letters"
-msgstr "टोन् वर्णानां विकारकः "
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s user interface description files"
+msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
-msgid "Latin Extended-D"
-msgstr "लेटिन् विस्तारितः -D "
+msgid "Location of users configuration"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
-msgid "Common Indic Number Forms"
-msgstr "सामान्यानि इण्डिक् सङ्ख्याफार्म्स्"
+#, fuzzy
+msgid "Location of user’s cache"
+msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
-msgid "Devanagari Extended"
-msgstr "देवनागरी विस्तारिता "
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "स्थानम्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
-msgid "Hangul Jamo Extended-A"
-msgstr "हाङ्गुल् जामो विस्तारितम् – A"
+msgid "Locations of icon themes"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
-msgid "Javanese"
-msgstr "जावानीस्"
+msgid "Locations of system data"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
-msgid "Myanmar Extended-A"
-msgstr "म्यान्मार् विस्तारितम् - A "
+#, fuzzy
+msgid "Lock All"
+msgstr "सर्वम् उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
-msgid "Tai Viet"
-msgstr "ताय् वियट्"
+#, fuzzy
+msgid "Lock All Guides"
+msgstr "सर्वम् उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
-msgid "Meetei Mayek"
-msgstr "मीटेय् मयेक्"
+#, fuzzy
+msgid "Lock Others"
+msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "हेङ्ग्वल् सिल्लबल्स् "
+#, fuzzy
+msgid "Lock Selected Objects"
+msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
-msgid "Hangul Jamo Extended-B"
-msgstr "हाङ्गुल् जामो विस्तारितम्-B"
+#, fuzzy
+msgid "Lock all guides"
+msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "उन्नतसर्रगेट्स् "
+#, fuzzy
+msgid "Lock all layers"
+msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
-msgid "High Private Use Surrogates"
-msgstr "उन्नतवैयक्तिकोपयोगसर्रोगेट्स् "
+#, fuzzy
+msgid "Lock all the layers"
+msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "न्यूनसर्रगेट्स् "
+#, fuzzy
+msgid "Lock all the other layers"
+msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "वैयक्तिकोपयोगक्षेत्रम्"
+#, fuzzy
+msgid "Lock angle"
+msgstr "सूचीखातकोणः"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "CJK योग्यता भावसंकेताः "
+msgid "Lock layer"
+msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "वर्णमालाप्रस्तुतिफार्म्स्"
+#, fuzzy
+msgid "Lock length"
+msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "अरबिक् प्रस्तुतिफार्म्स्-A "
+#, fuzzy
+msgid "Lock length to current distance"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
-msgid "Variation Selectors"
-msgstr "परिवर्तनवरणकानि "
+#, fuzzy
+msgid "Lock margins"
+msgstr "वामसीमा "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
-msgid "Vertical Forms"
-msgstr "ऋजुरूपफार्म्स्"
+msgid "Lock object"
+msgstr "वस्तु पिधत्स्व "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "अर्धचिह्नानि संयोजयति "
+#, fuzzy
+msgid "Lock objects"
+msgstr "वस्तु पिधत्स्व "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "CJK योग्यता फार्म् "
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "लघुफार्म् परिवर्तनीयानि "
+#, fuzzy
+msgid "Lock other layers"
+msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "अरबिक् प्रस्तुतिफार्म्-B "
+msgid "Lock the movement of guides"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "अर्धविस्तारितः पूर्णविस्तारितः च फार्म्स् "
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "विस्तारम् औन्नत्यं च पिधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
-msgid "Specials"
-msgstr "विशेषाः "
+#, fuzzy
+msgid "Lock/Unlock _other layers"
+msgstr "संस्तरं उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353
-msgid "Script: "
-msgstr "स्क्रिप्ट् :"
+#, fuzzy
+msgid "Locked all guides"
+msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378
-msgid "Range: "
-msgstr "गोचरः :"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Lodging"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:441
-msgid "Append"
-msgstr "योजय "
+msgid "Log capture started."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:549
-msgid "Append text"
-msgstr "विषयं योजय "
+msgid "Log capture stopped."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337
-msgid "Arrange in a grid"
-msgstr "जाले पङ्क्तीकुरु "
+#, fuzzy
+msgid "Log-normal"
+msgstr "सामान्यम्"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "लोगारिथ्मिक् उपभागः (उपरिस्थनिवेशेन दत्तः आधारः)"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal spacing between columns."
-msgstr "स्तम्भानामन्तरे तिर्यग्रूपान्तरकरणम् (px अङ्काः)"
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "लोगारिथ्मिक् X Subdiv. (उपरिस्थनिवेशेन दत्तः आधारः)"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "लोगारिथ्मिक् Y Subdiv. (उपरिस्थनिवेशेन दत्तः आधारः)"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
#, fuzzy
-msgid "Vertical spacing between rows."
-msgstr "स्तम्भानामन्तरे ऋजुरूपान्तरकरणम् (px अङ्काः)"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logic Symbols"
+msgstr "अक्षरम् इव सङ्केताः "
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608
-msgid "_Rows:"
-msgstr "पङ्क्तयः : (_R)"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logical And"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618
-msgid "Number of rows"
-msgstr "पङ्क्तीनां संख्या "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logical Or"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622
-msgid "Equal _height"
-msgstr "समौन्नत्यम्(_h)"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Loop Limit Begin"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr "न स्थापितञ्चेत्, प्रत्येकपङ्क्त्यां स्वस्य उच्चैस्तमवस्तुनः औन्नत्यम् अस्ति"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Loop Limit End"
+msgstr ""
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650
-msgid "_Columns:"
-msgstr "स्तम्भाः : (_C)"
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "Lorem ipsum "
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660
-msgid "Number of columns"
-msgstr "स्तम्भानां संख्या "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Lost and Found"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664
-msgid "Equal _width"
-msgstr "समविस्तारः(_w)"
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "न्यूनसर्रगेट्स् "
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr "न स्थापितञ्चेत्, प्रत्येकस्तम्भे स्वस्य विस्तृततमवस्तुनः विस्तारः अस्ति"
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
+"न्यूनफिडेलिटी मार्गान् सरलीकरोति; उच्चफिडेलिटी मार्गवैशिष्ट्यानि आरक्षते परन्तु बहूनि "
+"नूतननोड्स् उत्पादयेत्"
-#. Anchor selection widget
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686
-#, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "पङ्क्तीकरणम् "
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+msgstr "लघुकोलाहलं स्पोञ्ज् आलोकं तथा अधिककोलाहलं सुधाखण्डं च ददाति"
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696
-msgid "_Fit into selection box"
-msgstr "वरणपेटिकायाम् उचितं कुरु (_F)"
+msgid "Low, sharp bevel"
+msgstr "न्यूनं तीव्रबेवेल् "
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703
-msgid "_Set spacing:"
-msgstr "अन्तरं स्थापय :(_S)"
+msgid "Lower"
+msgstr "अपकर्षय"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Lo_cked"
-msgstr "पिहितम्"
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Lower"
+msgstr "अपकर्षय"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-msgid "Rela_tive change"
-msgstr "संबद्धपरिणामः(_t)"
+msgid "Lower layer"
+msgstr "संस्तरम् अपकर्षय "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
#, fuzzy
-msgctxt "Guides"
-msgid "_X:"
-msgstr "X:"
+msgid "Lower left corner"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
#, fuzzy
-msgctxt "Guides"
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "पूर्वतनसंस्तर प्रति अपकर्षय "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57
-msgid "_Label:"
-msgstr "लेबिल् : (_L)"
+msgid "Lower node"
+msgstr "नोड् न्यूनीकुरु "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
-msgid "Optionally give this guideline a name"
-msgstr ""
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "लघुतरगुणः (शीघ्रतरम्)"
+
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr "लघुतरगुणः (केचन कलामूर्तयः), परन्तु प्रदर्शनं शीघ्रतरम्"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "_Angle:"
-msgstr "कोणः : "
+msgid "Lower right corner"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:52
-msgid "Lock the movement of guides"
-msgstr ""
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "वरणम् एकस्थाने अपकर्षय"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54
-msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-msgstr "वर्तमाननिर्धारणानि प्रति संबन्धे दर्शयितारं चेष्टय तथा/अथवा परिवर्तय"
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "तलं प्रति वरणम् अपकर्षय "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:134
-msgid "Set guide properties"
-msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय "
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:164
-msgid "Guideline"
-msgstr "दर्शयितृरेखा "
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "तलं प्रति वर्तमानसंस्तरं न्यूनीकुरु "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "दर्शयितृरेखा ID: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Lower the current path effect"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current: %s"
-msgstr "वर्तमानम् : %s"
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "तलं प्रति अपकर्षय (_B)"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "तलं प्रति अपकर्षय "
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162
-msgid "Magnified:"
-msgstr "महीकृतम् :"
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "पूर्वतनसंस्तर प्रति अपकर्षय "
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230
-msgid "Actual Size:"
-msgstr "वास्तविकपरिमाणम् :"
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> संस्तरः अपकर्षितः।"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:235
-#, fuzzy
-msgctxt "Icon preview window"
-msgid "Sele_ction"
-msgstr "वरणम्(_c)"
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr "लघुतमगुणः (केचन कलामूर्तयः), परन्तु प्रदर्शनं शीघ्रतमम्"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "वरणमेव अथवा पूर्णलेख्यपत्रम्"
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "लघुतमगुणः (शीघ्रतमम्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "वरणनिर्देशं दर्शय "
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr "आल्फा प्रति प्रकाशता"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr "वृतवस्तूनि वरणनिर्देशं प्रदर्शयन्ति वा (वरयितरि इव समानम्)"
+msgid "Luminosity"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादनं प्रकारय"
+msgid "Lycian"
+msgstr "लैसियन्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr "वृतवस्तूनि ग्रेडियण्ट् सम्पादननियन्त्रणानि प्रदर्शयन्ति वा"
+msgid "Lydian"
+msgstr "लैडियन्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
-msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारः आबन्धपेटिकास्थाने प्रान्तान् उपयोजयति"
+msgid "M (Approx. 15%)"
+msgstr "M (आसन्नम्. 15%) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
-msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
-msgstr ""
-"दर्शयितॄन् प्रति विकारेण, एतानि वस्तुनः सत्यप्रान्तेषु स्थापितानि भवन्ति (वस्तुरूपानुसारेण), न "
-"तु आबन्धपेटिकां परितः"
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :(_j)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
#, fuzzy
-msgid "Ctrl+click _dot size:"
-msgstr "Ctrl+click बिन्दुपरिमाणम् :"
+msgid "Ma_jor length:"
+msgstr "प्रधानदैर्घ्यम् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
-msgid "times current stroke width"
-msgstr "समयाः वर्तमानस्ट्रोक् विस्तारः"
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr "मसेडोनियन् (mk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
-msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
-msgstr "Ctrl+click सह उत्पादितानां बिन्दूनां परिमाणं (वर्तमानस्ट्रोक् विस्तारेण सम्बद्धम्)"
+msgid "Magenta"
+msgstr "मेजन्ता "
+
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "मजन्ता चैनल्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "Base simplify:"
-msgstr "साधारणीकुरु :"
+msgid "Magenta offset"
+msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-msgid "on dynamic LPE simplify"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Disk (Database)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
-msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Pressure change for new knot:"
-msgstr "पीडनकोणः (डिग्रीस्):"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
-msgid ""
-"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create "
-"a new PowerStroke knot."
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Tape"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "शैलीम् आदातुं <b>किमपि वस्तु न वृतम्</b>।"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr "<b>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</b> बहुवस्तुभ्यः शैलीम् आदातुं न शक्यते"
+msgid "Magnified:"
+msgstr "महीकृतम् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
-msgid "Style of new objects"
-msgstr "नूतनवस्तूनां शैली"
+msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
+msgstr "महत्वजिट्टर् : 1st पार्श्वम् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
-msgid "Last used style"
-msgstr "अन्तिमतया उपयुक्ता शैली "
+msgid "Magnitude:"
+msgstr "महत्त्वम् : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr "वस्तुनि अन्तिमस्थापितां शैलीं प्रयोजय"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr "अस्य साधनस्य स्वशैली :"
+#, fuzzy
+msgid "Main application window"
+msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+msgid "Maithili (mai)"
msgstr ""
-"नूतनोत्पादितवस्तुभ्यः प्रयोजयितुं स्वशैलीं प्रत्येकसाधनं सञ्चयेत्। तत् स्थापयितुम् अधस्स्थं बटन् उपयोजय"
-#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
-msgid "Take from selection"
-msgstr "वरणात् हर "
+msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "प्रधानकोणाकारभागस्थूलत्वम् (px):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
-msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr "नूतनवस्तूनाम् अस्य साधनस्य शैली"
+msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
+msgstr "प्रधानवक्राकारभागान्तरकरणम् (px):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr "अस्य साधनस्य शैली इति (प्रथम)वृतवस्तुनः शैलीं स्मर"
+msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "प्रधानवक्राकारभागस्थूलत्वम् (px):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
-msgid "Tools"
-msgstr "साधनानि "
+msgid "Major Circular Divisions:"
+msgstr "प्रधानवक्राकारभागाः :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
#, fuzzy
-msgid "Bounding box to use"
-msgstr "उपयोगाय आबन्धपेटिका :"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
-msgid "Visual bounding box"
-msgstr "दृश्याबन्धपेटिका"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
-msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr "अस्याम् आबन्धपेटिकायां स्ट्रोक् विस्तारः, चिह्नकाः, फिल्टर्सीमाः, etc. सन्ति।"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
-msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "रेखागणिताबन्धपेटिका"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
-msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr "अस्याम् आबन्धपेटिकायां केवलं मार्गः अस्ति"
+msgid "Major Division Thickness (px):"
+msgstr "प्रधानं X भागस्थूलत्वम् (px):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Conversion to guides"
-msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारः :"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
-msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारादनन्तरं वस्तूनि स्थापय"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
-msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion"
-msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तुनः विकारसमये विकारादनन्तरं वस्तु मा लोपय"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
-msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "समूहान् एककवस्तु इव पश्य"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
-msgid ""
-"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately"
-msgstr ""
-"पृथक्तया प्रत्येकजातस्य विकारस्य स्थाने दर्शयितॄन् प्रति विकारसमये समूहान् एककवस्तु इव पश्य"
+msgid "Major X Division Spacing Unit:"
+msgstr "प्रधानं X भागान्तरकरणम् (px):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
-msgid "Average all sketches"
-msgstr "सर्वस्केचस् मध्यं कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Major X Division Spacing:"
+msgstr "प्रधानं X भागान्तरकरणम् (px):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
-msgid "Width is in absolute units"
-msgstr "विस्तारः अत्यन्ताङ्केषु अस्ति"
+#, fuzzy
+msgid "Major X Division Thickness:"
+msgstr "प्रधानं X भागस्थूलत्वम् (px):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
-msgid "Select new path"
-msgstr "नूतनमार्गं वृणु"
+msgid "Major X Divisions:"
+msgstr "प्रधान X भागाः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "विषयवस्तुभिः संयोजकान् मा संलागय"
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Spacing Unit:"
+msgstr "प्रधानं Y भागान्तरकरणम् (px):"
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
-msgid "Selector"
-msgstr "वरयिता "
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Spacing:"
+msgstr "प्रधानं Y भागान्तरकरणम् (px):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "When transforming, show"
-msgstr "परिणतिसमये दर्शय :"
+msgid "Major Y Division Thickness:"
+msgstr "प्रधानं Y भागस्थूलत्वम् (px):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
-msgid "Objects"
-msgstr "वस्तूनि"
+msgid "Major Y Divisions:"
+msgstr "प्रधान Y भागाः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "चेष्टा अथवा परिणतिसमये वास्तविकवस्तूनि दर्शय"
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
-msgid "Box outline"
-msgstr "पेटिकापरिलेखः"
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr "चेष्टा अथवा परिणतिसमये वस्तूनां पेटिकापरिलेखमेव दर्शय"
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "प्रधानजालरेखा प्रति :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
#, fuzzy
-msgid "Per-object selection cue"
-msgstr "प्रतिवस्तु वरणसूचना :"
+msgid "Major steps_:"
+msgstr "प्रधानपदानि :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
#, fuzzy
-msgctxt "Selection cue"
-msgid "None"
-msgstr "किमपि न "
+msgid "Make a _Bitmap Copy"
+msgstr "बिट्मैप् कापी कुरु (_M)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr "प्रतिवस्तुवरणनिर्देशः न"
+msgid "Make bold"
+msgstr "स्थूलाक्षरत्वं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
-msgid "Mark"
-msgstr "चिह्नीकुरु "
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+msgstr "संयोजकम् आर्थोगोनल् अथवा बहुरेखां कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr "उपरिवामभागे वज्रमणिचिह्नं प्रत्येकवृतवस्तुनि अस्ति"
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "संयोजकैः वृतवस्तूनां वर्जनं कारय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
-msgid "Box"
-msgstr "पेटिका "
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "संयोजकैः वृतवस्तूनाम् उपेक्षां कारय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "प्रत्येकवृतवस्तु स्वाबन्धपेटिकां प्रदर्शयति"
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "अन्तचिह्नकैः सहितान् संयोजकान् अधोमुखान् कुरु"
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
-msgid "Node"
-msgstr "नोड् "
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "कोणान् तीव्रान् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
-msgid "Path outline"
-msgstr "मार्गपरिलेखः"
+#, fuzzy
+msgid "Make cusp"
+msgstr "नक्षत्रं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-msgid "Path outline color"
-msgstr "मार्गपरिलेखवर्णः"
+#, fuzzy
+msgid "Make elliptical"
+msgstr "साचीकृतं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
-msgid "Selects the color used for showing the path outline"
-msgstr "मार्गपरिलेखं दर्शयितुम् उपयुक्तं वर्णं वृणोति"
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "पूर्तिम् अपारदर्शकं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-msgid "Always show outline"
-msgstr "सदा परिलेखं दर्शय "
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "वस्तूनां मध्ये तिर्यग्रूपान्तरालानि समीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
-msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
-msgstr "न केवलम् अदृश्यमार्गेभ्यः परन्तु सर्वमार्गेभ्यः परिलेखं दर्शय"
+msgid "Make italic"
+msgstr "साचीकृतं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
-msgid "Update outline when dragging nodes"
-msgstr "नोड्स् कर्षणसमये परिलेखं नवीकुरु"
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr "सर्वसंस्तरेषु वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
msgid ""
-"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
-"outline will only update when completing a drag"
-msgstr ""
-"नोड्स् कर्षणे परिणतौ वा परिलेखं नवीकुरु; एतत् पिहितं चेत्, कर्षणसमापने एव परिलेखः नवीकृतः "
-"भविष्यति"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
-msgid "Update paths when dragging nodes"
-msgstr "नोड्स् कर्षणसमये मार्गान् नवीकुरु"
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरे उपसंस्तरेषु च वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
-msgid ""
-"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
-"only be updated when completing a drag"
-msgstr ""
-"नोड्स् कर्षणे परिणतौ वा मार्गान् नवीकुरु; एतत् पिहितं चेत्, कर्षणसमापने एव मार्गाः नवीकृताः "
-"भविष्यन्ति"
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरे एव वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
-msgid "Show path direction on outlines"
-msgstr "परिलेखेषु मार्गदिशं दर्शय"
+msgid "Make polygon"
+msgstr "बहुभुजं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
-msgid ""
-"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
-"middle of each outline segment"
-msgstr "प्रत्येकपरिलेखभागस्य मध्ये लघुतीराणाम् आलेखेन वृतमार्गाणं दिशं पश्य"
+msgid "Make segments curves"
+msgstr "भागान् वक्राणि कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
-msgid "Show temporary path outline"
-msgstr "तात्कालिकमार्गपरिलेखं दर्शय"
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "वृतनोड्स् स्वतः श्लक्ष्णीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
-msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
-msgstr "मार्गस्योपरि चालनसमये, किञ्चिदिव तस्यपरिलेखं फ्लॉश् कुरु"
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "वृतनोड्स् कोणं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
-msgid "Show temporary outline for selected paths"
-msgstr "वृतमार्गेभ्यः तात्कालिकपरिलेखं दर्शय"
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "वृतनोड्स् श्लक्ष्णीकुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
-msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
-msgstr "सम्पादनाय मार्गः वृतोऽपि तात्कालिकपरिलेखं दर्शय"
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "वृतनोड्स् सुविभक्ततां कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
#, fuzzy
-msgid "_Flash time:"
-msgstr "फ्लॉश् समयः :"
+msgid "Make selected objects bigger"
+msgstr "वृतनोड्स् कोणं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
-msgid ""
-"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path"
-msgstr ""
-"मौस्-उपरि अनन्तरं कियत्समयपर्यन्तं मार्गपरिलेखः दृश्यः भविष्यतीति निर्दिशति (मिल्लिसेकेण्ड्स् "
-"मध्ये); मौस् मार्गत्यजनपर्यन्तं परिलेखं दर्शयितुं 0 निर्दिश"
+#, fuzzy
+msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
+msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-msgid "Editing preferences"
-msgstr "सम्पादनैच्छिकाः "
+#, fuzzy
+msgid "Make selected objects smaller"
+msgstr "वृतनोड्स् सुविभक्ततां कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
-msgid "Show transform handles for single nodes"
-msgstr "एककनोड्स् कृते परिणतिनिर्वाहकान् दर्शय"
+#, fuzzy
+msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
+msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
-msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
-msgstr "यद्यपि एककनोड् वृतं तथापि परिणतिनिर्वाहकान् दर्शय"
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "वृतखण्डानि वक्राणि कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
-msgid "Deleting nodes preserves shape"
-msgstr "नोड्स् लोपः रूपं रक्षति"
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "वृतखण्डानि रेखाः कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
msgid ""
-"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
-"get the other behavior"
-msgstr "आदिमरूपं पुनः कर्तुं लुप्तनोड्स् निकटे निर्वाहकान् चेष्टय; अन्यदाचरणं लब्धुं Ctrl नोदय"
-
-#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
-msgid "Tweak"
-msgstr "ट्वीक्"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
-msgid "Object paint style"
-msgstr "वस्तुलेप्यशैली"
-
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:580
-msgid "Zoom"
-msgstr "जूम् "
+"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
+"handles already approximate ellipse."
+msgstr ""
-#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2956
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Measure"
-msgstr "मापनम् "
+msgid "Make star"
+msgstr "नक्षत्रं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "Ignore first and last points"
-msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?"
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शकं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
-msgid ""
-"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
-"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
-"intersections will be displayed."
+msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
msgstr ""
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
-msgid "Shapes"
-msgstr "रूपाणि "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-msgid "Pressure sensitivity settings"
+msgid "Make symbols bigger by zooming in."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
-msgid "Sketch mode"
-msgstr "स्केच् प्रकारः"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
-msgid ""
-"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch"
-msgstr "चालितञ्चेत्, पूराणस्केच् नूतनस्केच् सह मध्यकरणस्थाने, सर्वस्केचस् सामान्यमध्यं स्केच् फलं भवेत्"
-
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1308
-msgid "Pen"
-msgstr "लेखनी "
+msgid "Make symbols smaller by zooming out."
+msgstr ""
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "कालिग्राफी "
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+msgstr "वस्तुनः लघुभागान् शनैः पारदर्शितां कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
+"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
msgstr ""
-"चालितञ्चेत्, लेखनीविस्तारः अत्यन्ताङ्केषु (px) जूम् असम्बद्धं च; अन्यथा लेखनीविस्तारः जूम् आदृतः "
-"अस्ति, तस्मात् कस्मिन्नपि जूम् मध्ये समानं दृश्यते"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
-msgstr "चालितञ्चेत्, प्रत्येकं नूतनोत्पादितवस्तु वृतं भविष्यति (पूर्वतनवरणं मा वृणोति)"
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "रूपं पूर्णदीर्घवृत्तं कुरु, न तु वृत्तचापं भागं वा"
-#. Text
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2948
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Text"
-msgstr "विषयः "
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 54
+msgid "Make the stroke thinner near it's end"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
-msgid "Show font samples in the drop-down list"
-msgstr "अधःपातनसूच्यां फाण्ट्प्रतिदर्शान् दर्शय"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 53
+msgid "Make the stroke thinner near it's start"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
-msgid ""
-"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
-msgstr "विषयपट्टे अधःपातनसूच्यां फाण्ट्नामभिः सह फाण्ट्प्रतिदर्शान् दर्शय"
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "वस्तूनां मध्ये ऋजुरूपान्तरालानि समीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Show font substitution warning dialog"
-msgstr "संवादेषु पिधानबटन् दर्शय "
+msgid "Make whole"
+msgstr "पूर्णं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
-msgid ""
-"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
-"on the system"
+#
+# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306
+msgid "Makes the grid available for working with on the canvas."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+msgid "Malayalam"
+msgstr "मलयालम् "
+
#, fuzzy
-msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
-msgstr "स्रावितविषयम् उत्पादय "
+msgid "Malayalam (ml)"
+msgstr "मलयालम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
-msgid ""
-"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
+msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid "Pixel"
-msgstr "पिक्सेल् "
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
+msgstr "SVG फिल्टर्स् प्रबन्धय, सम्पादय, तथा प्रयोजय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid "Pica"
-msgstr "पिका "
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "मार्गप्रभावान् प्रबन्धय, सम्पादय, तथा प्रयोजय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid "Millimeter"
-msgstr "मिल्लीमीटर् "
+msgid "Manipuri (mni)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid "Centimeter"
-msgstr "सेंटीमीटर् "
+msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid "Inch"
-msgstr "इञ्च् "
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Manual Input"
+msgstr "EMF इन्पुट्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid "Em square"
-msgstr "Em समचतुर्भुजः "
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Manual Operation"
+msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः "
-#. , _("Ex square"), _("Percent")
-#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
#, fuzzy
-msgid "Text units"
-msgstr "विषय फोण्ट्"
+msgid "Manual scale"
+msgstr "अथवा, मानविकमापकगुणनसङ्ख्याम् उपयोजय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
#, fuzzy
-msgid "Text size unit type:"
-msgstr "विषयः : फोण्ट् शैलीं परिणम"
+msgid "Manual scale factor:"
+msgstr "अथवा, मानविकमापकगुणनसङ्ख्याम् उपयोजय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
-msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14
+msgid "Manual x-axis origin (mm):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
-msgid "Always output text size in pixels (px)"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15
+msgid "Manual y-axis origin (mm):"
msgstr ""
-#. _page_text.add_line( false, "", _font_output_px, "", _("Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file"));
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
-#, fuzzy
-msgid "Font directories"
-msgstr "वरयिता "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
-msgid "Use Inkscape's fonts directory"
+msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid ""
-"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
-"\"share\" directory"
+msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
-msgid "Use user's fonts directory"
+msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
-msgid ""
-"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
-"configuration directory"
+msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "Additional font directories"
-msgstr "अतिरिक्तः प्रेषणप्रक्रियाकारः :"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
-msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
+msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr ""
-#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
-msgid "Spray"
-msgstr "स्प्रे"
-
-#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
-msgid "Eraser"
-msgstr "मार्जकः "
+msgid "Marathi (mr)"
+msgstr ""
-#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
-msgid "Paint Bucket"
-msgstr "लेप्यद्रोणी"
+msgid "Marble-like bluish speckles"
+msgstr "श्वेत-शिला-सदृशाः नीलबिन्दवः"
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:132
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278
-msgid "Gradient"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् "
+#, fuzzy
+msgid "Marbled Ink"
+msgstr "मार्बल्ड् मषी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
-msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् लक्षणानां विभजनं वर्जस्व"
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
+msgstr "मार्बल्ड् पारदर्शकप्रभावः यः चित्राभिज्ञातप्रान्ता इव वर्तते"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
-msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
-msgstr ""
-"यदा चालितं, तदा परिणामे विभक्तग्रेडियण्ट्लक्षणानि स्वचालिततया पृथक्भवन्ति; ग्रेडियण्ट् "
-"लक्षणानां विभजनम् अनुमोदितुं मा चेक् कुरु, अतः समानग्रेडियण्ट् उपयुज्य एकवस्तुसम्पादनेन अन्यवस्तूनि "
-"अपि बाधन्ते"
+#, fuzzy
+msgid "Margin box"
+msgstr "कलापेटिका"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
#, fuzzy
-msgid "Use legacy Gradient Editor"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादकः "
+msgid "Margin guide"
+msgstr "दर्शयितारं चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
-msgid ""
-"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
-"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Margins"
+msgstr "मोचनप्रान्तः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
#, fuzzy
-msgid "Linear gradient _angle:"
-msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्"
+msgid "Margins preset:"
+msgstr "दर्शयितॄणाम् उत्पादकः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
-msgid ""
-"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Marina"
msgstr ""
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
-msgid "Dropper"
-msgstr "ड्रोप्पर् "
+msgid "Mark"
+msgstr "चिह्नीकुरु "
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
-msgid "Connector"
-msgstr "संयोजकः "
+#, fuzzy
+msgid "Mark Dimension"
+msgstr "मानानि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr "चालितञ्चेत्, विषयवस्तुभ्यः संयोजकसंलग्नबिन्दवः न दर्शिताः"
+#, fuzzy
+msgid "Mark dimension offset"
+msgstr "मानानि "
-#. LPETool
-#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
-msgid "LPE Tool"
-msgstr "LPE साधनम्"
+msgid "Mark direction:"
+msgstr "चिह्नदिक् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
-msgid "Interface"
-msgstr "इण्टर्फेस् "
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "गोचरवर्णेभ्यः चिह्नीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
-msgid "System default"
-msgstr "सिस्टम् मूलभूतम्"
+msgid "Marker"
+msgstr "चिह्नकः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-msgid "Albanian (sq)"
-msgstr "अल्बेनियन् (sq)"
+msgid "Marker type:"
+msgstr "चिह्नकवर्गः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-msgid "Amharic (am)"
-msgstr "अम्हारिक् (am)"
+#, fuzzy
+msgid "Markers"
+msgstr "चिह्नकः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-msgid "Arabic (ar)"
-msgstr "अरबिक् (ar) "
+#, fuzzy
+msgid "Markers, Fill, Stroke"
+msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-msgid "Armenian (hy)"
-msgstr "अर्मेनियन् (hy) "
+msgid "Markers, Stroke, Fill"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
#, fuzzy
-msgid "Assamese (as)"
-msgstr "जपानीस् (ja)"
+msgid "Markers:"
+msgstr "चिह्नकः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-msgid "Azerbaijani (az)"
-msgstr "अजेर्बैजानी (az) "
+msgid "Marks"
+msgstr "चिह्नानि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
-msgid "Basque (eu)"
-msgstr "बास्क् (eu) "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Maroon (#800000)"
+msgstr "मरून् (#800000) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
-msgid "Belarusian (be)"
-msgstr "बेलरूसियन् (be)"
+msgid "Mass:"
+msgstr "समुदायः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
-msgid "Bulgarian (bg)"
-msgstr "बल्गेरियन् (bg)"
+msgid "Master slide"
+msgstr "प्रधानस्लैड् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
-msgid "Bengali (bn)"
-msgstr "बेंगाली (bn) "
+msgid "Match upper/lower case"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
#, fuzzy
-msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
-msgstr "बेंगाली (bn) "
+msgid "Match whole objects only"
+msgstr "वृतवस्तूनि एव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
-#, fuzzy
-msgid "Bodo (brx)"
-msgstr "ब्रेटन् (br)"
+msgid "Matching string"
+msgstr "मिलिता अक्षरसमूहसूची "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
-msgid "Breton (br)"
-msgstr "ब्रेटन् (br)"
+msgid "Materials"
+msgstr "द्रव्याणि"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
-msgid "Catalan (ca)"
-msgstr "कटलन् (ca)"
+msgid "Math (lower)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
-msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
-msgstr "वलेन्सियन् कटलन् (ca@valencia)"
+msgid "Math (upper)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
-msgid "Chinese/China (zh_CN)"
-msgstr "चैनीस्/चैना (zh_CN)"
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
-msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
-msgstr "चैनीस्/टाय्वान् (zh_TW)"
+msgid "Matri_x"
+msgstr "मेट्रिक्स्(_x)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
-msgid "Croatian (hr)"
-msgstr "क्रोएशियन् (hr) "
+msgid "Matrix"
+msgstr "मेट्रिक्स् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
-msgid "Czech (cs)"
-msgstr "चेक् (cs)"
+#, fuzzy
+msgid "Matte Bevel"
+msgstr "मॉट् बेवेल्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
-msgid "Danish (da)"
-msgstr "डेनिश् (da)"
+msgid "Matte Channel"
+msgstr "मैट् चैनल्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
-msgid "Dogri (doi)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Matte Jelly"
+msgstr "मॉट् जेल्ली"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
-msgid "Dutch (nl)"
-msgstr "डच् (nl)"
+#, fuzzy
+msgid "Matte Ridge"
+msgstr "मॉट् सानुः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
-msgid "Dzongkha (dz)"
-msgstr "ड्जोङ्का (dz)"
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
+msgstr "मॉट् बेवेल् अस्पष्टप्रान्तैः सह"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
-msgid "German (de)"
-msgstr "जर्मन् (de)"
+#, fuzzy
+msgid "Matte emboss effect"
+msgstr "प्रभावान् अपनय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
-msgid "Greek (el)"
-msgstr "ग्रीक् (el)"
+#, fuzzy
+msgid "Matte modeling paste emboss effect"
+msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-msgid "English (en)"
-msgstr "आङ्गलभाषा (en)"
+#, fuzzy
+msgid "Max Size"
+msgstr "परिमाणम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-msgid "English/Australia (en_AU)"
-msgstr "आङ्गलभाषा/आस्ट्रेलिया (en_AU)"
+msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-msgid "English/Canada (en_CA)"
-msgstr "आङ्गलभाषा/कनडा (en_CA)"
+#, fuzzy
+msgid "Max percent of pressure"
+msgstr "टिश्यू वैचित्र्ये द्रावकमुद्रणम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-msgid "English/Great Britain (en_GB)"
-msgstr "आङ्गलभाषा/ग्रेट् ब्रिटन् (en_GB)"
+msgid "Max stroke length:"
+msgstr "अधिकतमं स्ट्रोक् दैर्घ्यम् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-msgid "Esperanto (eo)"
-msgstr "एस्पेरान्टो (eo)"
+#, fuzzy
+msgid "Max value"
+msgstr "मूल्यानि स्वच्छीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-msgid "Estonian (et)"
-msgstr "एस्टोनिया(et)"
+#, fuzzy
+msgid "Max. displacement in X"
+msgstr "अधिकतमस्खलनं X मध्ये (px):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
-msgid "Farsi (fa)"
-msgstr "फार्सी(fa)"
+#, fuzzy
+msgid "Max. displacement in Y"
+msgstr "अधिकतमस्खलनं Y मध्ये (px):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
-msgid "Finnish (fi)"
-msgstr "फिन्निश् (fi)"
+msgid "Max. end tolerance:"
+msgstr "अधिकतमान्तसहिष्णुता : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
-msgid "French (fr)"
-msgstr "फ्रेञ्च् (fr) "
+msgid "Max. length:"
+msgstr "अधिकतमदैर्घ्यम् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
-msgid "Galician (gl)"
-msgstr "गलीसियन् (gl)"
+msgid "Max. overlap:"
+msgstr "अधिकतमातिव्याप्तिः :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
#, fuzzy
-msgid "Gujarati (gu)"
-msgstr "गुजराती "
+msgid "Max. segment size"
+msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
-msgid "Hebrew (he)"
-msgstr "हीब्रू (he)"
+msgid "Max. tremble:"
+msgstr "अधिकतमकम्पः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
-msgid "Hindi (hi)"
+msgid "Max:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
-msgid "Hungarian (hu)"
-msgstr "हङ्गेरियन् (hu)"
+#, fuzzy
+msgid "Maximal stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं मापय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
-msgid "Icelandic (is)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Window size"
+msgid "Maximized"
+msgstr "अनुकूलतमं कृतम्"
+
+msgid "Maximum"
+msgstr "अधिकतमम् "
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25
+msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
-msgid "Indonesian (id)"
-msgstr "इण्डोनीसियन् (id)"
+msgid "Maximum area cutting curves:"
+msgstr "अधिकतमक्षेत्रं वृत्तानि छिनत्ति :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
-msgid "Irish (ga)"
-msgstr "ऐरिश् (ga)"
+msgid "Maximum displacement in X (px):"
+msgstr "अधिकतमस्खलनं X मध्ये (px):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
-msgid "Italian (it)"
-msgstr "इटालियन् (it)"
+msgid "Maximum displacement in Y (px):"
+msgstr "अधिकतमस्खलनं Y मध्ये (px):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
-msgid "Japanese (ja)"
-msgstr "जपानीस् (ja)"
+msgid ""
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
+msgstr "आदिममार्गानाम् अन्तानां मध्ये अधिकतमदूरत्वम् (अधिकतमदैर्घ्यसम्बद्धम्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
#, fuzzy
-msgid "Kannada (kn)"
-msgstr "कन्नडा "
+msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
+msgstr "अभिलेखाय अधिकतमदूरत्वम् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
#, fuzzy
-msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
-msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-msgid "Khmer (km)"
-msgstr "ख्मेर् (km)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-msgid "Kinyarwanda (rw)"
-msgstr "किन्या र्वाण्डा (rw)"
+msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
+msgstr "अद्यतनम् उद्घाटय इत्यत्र अधिकतमलेख्यपत्राणि :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-#, fuzzy
-msgid "Konkani (kok)"
-msgstr "कोरियन् (ko)"
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "स्ट्रोक्स् अधिकतमदैर्घ्यम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-#, fuzzy
-msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
-msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)"
+msgid "Maximum length of construction lines"
+msgstr "निर्माणरेखानाम् अधिकतमदैर्घ्यम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-msgid "Korean (ko)"
-msgstr "कोरियन् (ko)"
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "मैटर् अधिकतमदैर्घ्यम् (स्ट्रोक् विस्तारस्य अङ्केषु)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
#, fuzzy
-msgid "Latvian (lv)"
-msgstr "लिथुएनियन् (lt)"
+msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
+msgstr "मैटर् अधिकतमदैर्घ्यम् (स्ट्रोक् विस्तारस्य अङ्केषु)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
-msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr "लिथुएनियन् (lt)"
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr "अधिकतममौस्कर्षणं (पटपिक्सेल्स् मध्ये) यत् क्लिक् इति दृश्यते, न तु कर्षणम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
-msgid "Macedonian (mk)"
-msgstr "मसेडोनियन् (mk)"
+msgid ""
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr "स्वतःसञ्चितसञ्चिकानाम् अधिकतमसङ्ख्या; सङ्ग्रहान्तरं सोपाधिकं कर्तुम् इदम् उपयोजय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
-msgid "Maithili (mai)"
-msgstr ""
+msgid "Maximum segment length (px):"
+msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्यम् (px):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
#, fuzzy
-msgid "Malayalam (ml)"
-msgstr "मलयालम् "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
-msgid "Manipuri (mni)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
-msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
-msgstr ""
+msgid "Maximum segment length:"
+msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्यम् (px):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
-msgid "Marathi (mr)"
+msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
-msgid "Mongolian (mn)"
-msgstr "मङ्गोलियन् (mn)"
+msgid "Maximum splitting depth:"
+msgstr "अधिकतमछेदनगाम्भीर्यम् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
-msgid "Nepali (ne)"
-msgstr "नेपाली (ne)"
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr "अधिकतमकम्पमहत्वम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
-msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
-msgstr "नोर्वीजियन् बोक्मल् (nb)"
+msgid "Mean"
+msgstr "मध्यम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
-msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
-msgstr "नोर्वीजिन् नैनोर्स्क् (nn)"
+msgid "Measure"
+msgstr "मापनम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
-msgid "Odia (or)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Measure"
+msgstr "मापनम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
-msgid "Panjabi (pa)"
-msgstr "पञ्जाबी (pa)"
+msgid "Measure Path"
+msgstr "मापनमार्गः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
-msgid "Polish (pl)"
-msgstr "पोलिश् (pl)"
+#, fuzzy
+msgid "Measure Preferences"
+msgstr "मार्जकैच्छिकाः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
-msgid "Portuguese (pt)"
-msgstr "पोर्चुगीस् (pt) "
+#, fuzzy
+msgid "Measure Segments"
+msgstr "मापनवर्गः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
-msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
-msgstr "पोर्चुगीस्/ब्रेसिल् (pt_BR)"
+#, fuzzy
+msgid "Measure all layers"
+msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
-msgid "Romanian (ro)"
-msgstr "रोमेनियन् (ro)"
+#, fuzzy
+msgid "Measure all."
+msgstr "मापनमार्गः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
-msgid "Russian (ru)"
-msgstr "रष्यन् (ru)"
+#, fuzzy
+msgid "Measure bounding box"
+msgstr "दृश्याबन्धपेटिका"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
-msgid "Sanskrit (sa)"
+msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
#, fuzzy
-msgid "Santali (sat)"
-msgstr "इटालियन् (it)"
+msgid "Measure only selected"
+msgstr "वृतनोड्स् योजय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
#, fuzzy
-msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
-msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
-msgid "Serbian (sr)"
-msgstr "सेर्बियन् (sr)"
+msgid "Measure only the geometrical bounding box"
+msgstr "रेखागणिताबन्धपेटिका"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
-msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
-msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)"
+#, fuzzy
+msgid "Measure segments help"
+msgstr "मापनवर्गः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
-msgid "Sindhi (sd)"
+msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
#, fuzzy
-msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
-msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
-msgid "Slovak (sk)"
-msgstr "स्लोवाक् (sk)"
+msgid "Measurement Type:"
+msgstr "मापनवर्गः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
-msgid "Slovenian (sl)"
-msgstr "स्लोवेनियन् (sl)"
+#, fuzzy
+msgid "Measurement tool"
+msgstr "मापनवर्गः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
-msgid "Spanish (es)"
-msgstr "स्पैनिश् (es)"
+#, fuzzy
+msgid "Measures only selected."
+msgstr "वृतनोड्स् योजय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
-msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
-msgstr "स्पैनिश्/मेक्सिको (es_MX)"
+msgid "Median"
+msgstr "मीडियन् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
-msgid "Swedish (sv)"
-msgstr "स्वीडिश् (sv)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Medium"
+msgstr "माध्यमम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
#, fuzzy
-msgid "Tamil (ta)"
-msgstr "तमिल् "
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Medium"
+msgstr "माध्यमम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
#, fuzzy
-msgid "Telugu (te)"
-msgstr "तेलुगु (te_IN)"
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Medium"
+msgstr "माध्यमम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
-msgid "Thai (th)"
-msgstr "थाय् (th)"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "मीटेय् मयेक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
-msgid "Turkish (tr)"
-msgstr "टर्किश् (tr)"
+msgid "Melt"
+msgstr "द्रवीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
-msgid "Ukrainian (uk)"
-msgstr "उक्रेनियन् (uk)"
+#, fuzzy
+msgid "Melted Jelly"
+msgstr "स्रावितं जेल्ली"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
-msgid "Urdu (ur)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Melted Jelly Matte"
+msgstr "स्रावितं जेल्ली, मॉट्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
-msgid "Vietnamese (vi)"
-msgstr "वियट्नामीस् (vi)"
+#, fuzzy
+msgid "Melted Rainbow"
+msgstr "द्रवीकृतेन्द्रधनुः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
-msgid "Language (requires restart):"
-msgstr "भाषा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्):"
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+msgstr "वस्तुभागान् ग्लोसी बेवेल् तथा प्रकाशेन सह सन्तापयति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
-msgid "Set the language for menus and number formats"
-msgstr "मेनुस् सङ्ख्यारचनाभ्यः च भाषां स्थापय"
+#, fuzzy
+msgid "Memory document %1"
+msgstr "स्मृतिलेख्यपत्रम् %d"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
-msgid "Work-around color sliders not drawing"
-msgstr "परितोकार्यम् वर्णस्लैडर्स् आलेखः न "
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "स्मृतिलेख्यपत्रम् %d"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
-msgid ""
-"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders"
-msgstr "यदा चालितं तदा केषुचन GTK वीथिकालेखवर्णस्लैडर्स् मध्ये बग्स् विहाय कार्यं कर्तुं यतते"
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "स्मृत्युपयोगसूचना "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
-msgid "Clear list"
-msgstr "सूचीं स्वच्छीकुरु "
+msgid "Merge"
+msgstr "मेलय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
#, fuzzy
-msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
-msgstr "अद्यतनम् उद्घाटय इत्यत्र अधिकतमलेख्यपत्राणि :"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Merge"
+msgstr "मेलय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
-msgid ""
-"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
-"the list"
-msgstr "सञ्चिकामेनु मध्ये अद्यतनम् उद्घाटय सूच्याः अधिकतमदैर्घ्यं स्थापय, अथवा सूचीं स्वच्छीकुरु"
+msgid "Merge Styles into CSS"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "_Zoom correction factor (in %):"
-msgstr "जूम्दोषशोधनगुणनसङ्ख्या (% मध्ये):"
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकान् मेलय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
-msgid ""
-"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
-"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
-"display objects in their true sizes"
-msgstr ""
-"तव पटे विद्यमानस्य मापकस्य दैर्घ्यं समानं यदा भवति तदा पर्यन्तं स्लैडर् व्यवस्थापय। "
-"वास्तविकपरिमाणेषु वस्तूनि प्रदर्शयितुं यदा 1:1, 1:2, etc., प्रति जूम् क्रियते तदा इयं सूचना "
-"उपयुक्ता"
+#, fuzzy
+msgid "Merge overlaps °"
+msgstr "अधिकतमातिव्याप्तिः :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
-msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
-msgstr "असम्पूर्णभागेभ्यः डैनमिक् पुनःपरिलेखं प्रकारय"
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr "तिरोधानबिन्दून् मेलय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
-msgid ""
-"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
-"finished being refactored"
-msgstr "यदा चालितं तदा ये सम्पूर्णतया पुनः न गुणयिताः तेषां घटकानां डैनमिक् परिलेखः अनुमोद्यते"
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
-#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
#, fuzzy
-msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
-msgstr "फिल्टर् आदिमानां सूचनापेटिकां दर्शय"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
-msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog"
-msgstr "फिल्टर्प्रभावाः संवादे उपलब्धेभ्यः फिल्टर् आदिमेभ्यः प्रतीकान् विवरणानि च दर्शय"
+msgid "Mesh Preferences"
+msgstr "लेखनी ऐच्छिकाः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
#, fuzzy
-msgid "Icons only"
-msgstr "वर्णः एव"
+msgid "Mesh gradient"
+msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
#, fuzzy
-msgid "Text only"
-msgstr "विषय फोण्ट्"
+msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
+msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यमम्</b>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
#, fuzzy
-msgid "Icons and text"
-msgstr "अन्तर्बहिश्च "
+msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
#, fuzzy
-msgid "Dockbar style (requires restart):"
-msgstr "भाषा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्):"
+msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
+msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>समाप्तम्</b>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
-msgid ""
-"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
-"icons, or both"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mesh gradient fill"
+msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
#, fuzzy
-msgid "Switcher style (requires restart):"
-msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) "
+msgid "Mesh gradient stroke"
+msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
msgid ""
-"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
-msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
+"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
+"* Syntax may change.\n"
+"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
+"\n"
+"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
+"For print: export to PDF."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
-msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
-msgstr ""
+msgid "Messages"
+msgstr "सन्देशाः "
-#. Theme
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
-#, fuzzy
-msgid "Theme changes"
-msgstr "संबद्धपरिणामः(_t)"
+msgid "Metadata"
+msgstr "मेटाडाटा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
-#, fuzzy
-msgid "Use system theme"
-msgstr "भागं लोपय "
+msgid "MetadataLicence|Other"
+msgstr "मेटाडाटानुज्ञस्वीकारपत्रम्|अन्यत्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
#, fuzzy
-msgid "Change Gtk theme:"
-msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम"
+msgid "Metal Casting"
+msgstr "धातुसेचनम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
-msgid "Use dark theme"
-msgstr ""
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+msgstr "धातुमयः फोयिल् प्रभावः यः प्रकाशवर्गान् परिवर्तनीयं क्रम्पल् च योजयति"
-#. Icons
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
#, fuzzy
-msgid "Display icons"
-msgstr "जालाङ्काः : (_u)"
+msgid "Metallized Paint"
+msgstr "धातुमयवर्णलेप्यम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
#, fuzzy
-msgid "Use system icons"
-msgstr "भागं लोपय "
+msgid "Metallized Ridge"
+msgstr "धातुमयसानुः "
+
+msgid ""
+"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr "धातुमयप्रभावः मृदुप्रकाशेन सह, प्रान्तेषु किंचित्पारदर्शकम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
#, fuzzy
-msgid "Change icon theme:"
-msgstr "प्रतीकवीथिका :"
+msgid "Meteorology"
+msgstr "पदरचनाविज्ञानम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
-msgid "Use symbolic icons"
+msgid "Method"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
-msgid "Color for symbolic icons:"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8
+msgid "Method of Scaling:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
-#, fuzzy
-msgid "Apply color"
-msgstr "वर्णं कापी कुरु"
+msgid "Method to connect end points of sub paths"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
-msgid "Apply color to symbolic icons)"
+msgid "Method used to order sub paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-#, fuzzy
-msgid "Theme decides"
-msgstr "पार्श्वत्रयात् "
+msgid "Method:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
-msgid "Theme decide symbolic icon color)"
+msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54
msgid ""
-"Color for symbolic icons, theme based or custom. Some icon color changes "
-"need reload"
+"Methods to generate the ellipse\n"
+"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 "
+"points)\n"
+"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n"
+"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n"
+"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n"
+"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n"
+"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
-#, fuzzy
-msgctxt "Icon size"
-msgid "Larger"
-msgstr "बृहत् "
+msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
+msgid "MiB"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
-#, fuzzy
-msgctxt "Icon size"
-msgid "Large"
-msgstr "बृहत् "
+msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
-#, fuzzy
-msgctxt "Icon size"
-msgid "Small"
-msgstr "लघु "
+msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
#, fuzzy
-msgctxt "Icon size"
-msgid "Smaller"
-msgstr "लघुतरः "
+msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
+msgstr "डिया डयग्राम्(*.dia)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
-msgid "Toolbox icon size:"
-msgstr "साधनपट्टप्रतीकपरिमाणम् :"
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
+msgstr "मैक्रोसोफ्ट् XAML (*.xaml) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
-msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr "साधनप्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारंभणम् आवश्यकम्)"
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "मैक्रोसोफ्ट् XAML (*.xaml) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
-msgid "Control bar icon size:"
-msgstr "नियन्त्रणपट्टप्रतीकपरिमाणम् :"
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr "मैक्रोसोफ्ट् GUI लक्षणरचना "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr "उपयोजयितुं साधननियन्त्रणपट्टेषु प्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)"
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
+msgstr "मध्यचिह्नकानि प्रथमान्तिमनोड्स् विहाय मार्गस्य रूपस्य वा प्रतिनोड् मध्ये आलिखितानि"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-msgid "Secondary toolbar icon size:"
-msgstr "अङ्गपट्टप्रतीकपरिमाणम् :"
+msgid "Middle"
+msgstr "मध्यम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
-msgstr "उपयोजयितुं गौमसाधनपट्टेषु प्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)"
+msgid "Middle and Center"
+msgstr "मध्यमं मध्यं च "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgid "Middle and Left"
+msgstr "मध्यमं वामं च "
+
+msgid "Middle and Right"
+msgstr "मध्यमं दक्षिणं च "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "NKo"
+msgid "Middle of selection"
+msgstr "वरणस्य विस्तारः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-msgid "Show icons in menus:"
-msgstr ""
+msgid "Millimeter"
+msgstr "मिल्लीमीटर् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid ""
-"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
-"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
-"'menus.xml' file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Millimeters (25.4 mm/in)"
+msgstr "मिल्लिमीटर्स् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
-msgid "Reload icons"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min Radius:"
+msgstr "त्रिजीवा : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "Apply icon changes (may take a few seconds)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min percent of pressure"
+msgstr "लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु विषये लघुविवरणम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "Theme"
+#, fuzzy
+msgid "Min value"
+msgstr "कर्निङ् मूल्यम् :"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 48
+msgid "Min/Max width ratio"
msgstr ""
-#. Windows
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय"
+msgid "Min:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं स्मृत्वा उपयोजयति"
+#, fuzzy
+msgid "Minimal connector radius:"
+msgstr "न्यूनतमा आर्क् त्रिजीवा :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं मा सञ्चय"
+msgid "Minimum"
+msgstr "न्यूनतमम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "Save and restore dialogs status"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Minimum _exponent:"
+msgstr "न्यूनतमघाताङ्की :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
-msgid "Don't save dialogs status"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72
+msgid ""
+"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use "
+"180° to disable merging"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
-msgid "Dockable"
-msgstr "डोक् करणयोग्यम् "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-msgid "Floating"
-msgstr "प्लवते "
+msgid "Minimum arc radius:"
+msgstr "न्यूनतमा आर्क् त्रिजीवा :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
-msgid "Native open/save dialogs"
-msgstr ""
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "आबन्धपेटिकानां मध्ये न्यूनतमं तिर्यग्रूपान्तरालं (px अङ्केषु)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
-msgid "GTK open/save dialogs"
+msgid "Minimum radius, low values can be slow"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "कार्यपट्टे संवादाः तिरोहिताः"
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "न्यूनतमपरिमाणं: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
#, fuzzy
-msgid "Save and restore documents viewport"
-msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय"
+msgid "Minimum stitch length [%]"
+msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्यम् (px):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "यदा विण्डो पुनराकारीकृतं तदा जूम् कुरु"
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "आबन्धपेटिकानां मध्ये न्यूनतमं ऋजुरूपान्तरालं (px अङ्केषु)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
#, fuzzy
-msgctxt "Dialog on top"
-msgid "None"
-msgstr "किमपि न "
+msgid "Mino_r length:"
+msgstr "गौणदैर्घ्यम् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
-msgid "Aggressive"
-msgstr "बलवत्"
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
+msgstr "गौणकोणभागः केन्द्रात् पूर्वम् अन्तः भागश्च :"
+
+msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "गौणकोणाकारभागस्थूलत्वम् (px):"
+
+msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "गौणवक्राकारभागस्थूलत्वम् (px):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
#, fuzzy
-msgctxt "Window size"
-msgid "Default"
-msgstr "मूलभूतम्"
+msgid "Minor Division Thickness (px):"
+msgstr "गौणं X भागस्थूलत्वम् (px):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
#, fuzzy
-msgctxt "Window size"
-msgid "Small"
-msgstr "लघु "
+msgid "Minor X Division Thickness:"
+msgstr "गौणं X भागस्थूलत्वम् (px):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
#, fuzzy
-msgctxt "Window size"
-msgid "Large"
-msgstr "बृहत् "
+msgid "Minor Y Division Thickness:"
+msgstr "गौणं Y भागस्थूलत्वम् (px):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
#, fuzzy
-msgctxt "Window size"
-msgid "Maximized"
-msgstr "अनुकूलतमं कृतम्"
+msgid "Minor grid line _color:"
+msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
#, fuzzy
-msgid "Default window size:"
-msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि "
+msgid "Minor grid line color"
+msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
#, fuzzy
-msgid "Set the default window size"
-msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय "
+msgid "Minor grid line color:"
+msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
-msgid "Saving window geometry (size and position)"
-msgstr "विण्डोरेखागणितं सञ्चयति (परिमाणं स्थानं च)"
+#, fuzzy
+msgid "Mirror X axis"
+msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
-msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
-msgstr "सर्वविण्डोस् स्थापनं विण्डोप्रबन्धकः प्रत्यभिजानाति"
+#, fuzzy
+msgid "Mirror Y axis"
+msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
-msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं स्मृत्वा उपयोजयति (प्रयोक्त्रैच्छिकाः प्रति रेखागणितं सञ्चयति)"
+"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
+"mirrored copy can be styled independently."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
-msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय (लेख्यपत्रे रेखागणितं सञ्चयति)"
+#, fuzzy
+msgid "Mirror between copies"
+msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
#, fuzzy
-msgid "Saving dialogs status"
-msgstr "प्रारम्भे संवादं दर्शय "
+msgid "Mirror copies"
+msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
-msgid ""
-"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
-"when it closes)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mirror line end"
+msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
-msgid "Dialog behavior (requires restart)"
-msgstr "संवादाचरणम् (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)"
+#, fuzzy
+msgid "Mirror line mid"
+msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
#, fuzzy
-msgid "Desktop integration"
-msgstr "गन्तव्यम् "
+msgid "Mirror line start"
+msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-msgid "Use Windows like open and save dialogs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mirror movements in horizontal"
+msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
-msgid "Use GTK open and save dialogs "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mirror movements in vertical"
+msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "संवादाः उपरि :"
+msgid "Mirror symmetry"
+msgstr "दर्पणसुविभक्तता"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr "संवादाः नियमितविण्डोस् इव दृश्यन्ते"
+msgid "Misc"
+msgstr "विविधः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "संवादाः लेख्यपत्रविण्डोस् उपरि भवन्ति"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "विविधः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr "सामान्यं इव परन्तु कैश्चन विण्डोप्रबन्धकैः सम्यक्तया कार्यं कुर्यात्"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "विविधाः गणितसङ्केताः-A "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
-msgid "Dialog Transparency"
-msgstr "संवादपारदर्शिता "
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "विविधगणितसङ्केताः-B "
+
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "विविधाः संकेताः "
+
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "विविधाः सङ्काताः बाणाः च "
+
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "विविधः यन्त्रीयः "
+
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "विविधाः टिप्पण्यः सङ्केताश्च"
+
+msgid "Missing Glyph:"
+msgstr "अनुपस्थितग्लिफ् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
#, fuzzy
-msgid "_Opacity when focused:"
-msgstr "यदा फोकस्ड् तदा अपारदर्शिता : "
+msgid "Miter"
+msgstr "मैटर् सङ्गः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
#, fuzzy
-msgid "Opacity when _unfocused:"
-msgstr "यदाअन्फोकस्ड् अपारदर्शिता :"
+msgid "Miter Clip"
+msgstr "मैटर् सङ्गः"
+
+msgid "Miter join"
+msgstr "मैटर् सङ्गः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
#, fuzzy
-msgid "_Time of opacity change animation:"
-msgstr "अपारदर्शितापरिणामसञ्जीवनस्य समयः :"
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "मैटर् सीमा : (_l)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "विविधः "
+msgid "Mode"
+msgstr "प्रकारः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr "विण्डो प्रबन्धकार्यपट्टे संवादविण्डोस् तिरोहितव्यानि वा"
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनरेखानां प्रकारः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
-msgstr ""
-"यदा लेख्यपत्रविण्डो पुनराकारीकृतं तदा तदेव क्षेत्रं दृश्यं कर्तुम्, आलेखं जूम् कुरु (दक्षिणस्क्रोल् "
-"पट्टस्योपरि बटन् उपयुज्य विण्डो मध्ये परिणमितुं शक्यते)"
+#, fuzzy
+msgid "Mode, fillet or chamfer"
+msgstr "डैशस् प्रति विकारय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
-msgid ""
-"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
-"sharing version controlled files."
-msgstr ""
+msgid "Mode:"
+msgstr "प्रकारः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
-msgid "Windows"
-msgstr "विण्डोस् "
+msgid "Model file"
+msgstr "आदर्शसंचिका "
-#. Grids
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
-msgid "Line color when zooming out"
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr "टोन् वर्णानां विकारकः "
+
+msgid "Modify Fillet-Chamfer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
-#, fuzzy
-msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
+msgid "Modify Knot Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Modify Node Position"
msgstr ""
-"स्थापितं तथा बहिः जूम् कृतं चेत्, प्रधानजालरेखावर्णस्य स्थाने सामान्यवर्णे जालरेखाः दर्शिताः "
-"भविष्यन्ति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
#, fuzzy
-msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
+msgid "Modify lightness and contrast separately"
+msgstr "लघुतां भेदं च वर्धय अथवा न्यूनीकुरु"
+
+msgid "Modify lights and shadows separately"
msgstr ""
-"स्थापितं तथा बहिः जूम् कृतं चेत्, प्रधानजालरेखावर्णस्य स्थाने सामान्यवर्णे जालरेखाः दर्शिताः "
-"भविष्यन्ति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
-msgid "Default grid settings"
-msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि "
+#, fuzzy
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
+msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) अपारदर्शिताचैनल्(स्) विकारय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
-msgid "Grid units:"
-msgstr "जालाङ्काः : "
+#, fuzzy
+msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
+msgstr "वृतमार्गान् सरलीकुरु (अतिरिक्तनोड्स् अपनय)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
-msgid "Origin X:"
-msgstr "मूलम् X: "
+#, fuzzy
+msgid "Molten Metal"
+msgstr "सन्तप्तधातुः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
-msgid "Origin Y:"
-msgstr "मूलम् Y: "
+msgid "Monday"
+msgstr "सोमवासरः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
-msgid "Spacing X:"
-msgstr "अन्तरकरणम् X: "
+msgid "Mongolian"
+msgstr "मङ्गोलियन् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
-msgid "Spacing Y:"
-msgstr "अन्तरकरणम् Y: "
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr "मङ्गोलियन् (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
#, fuzzy
-msgid "Minor grid line color:"
-msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :"
+msgid "Monochrome Transparency"
+msgstr "एकवर्णीयपारदर्शिता "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
-msgid "Color used for normal grid lines"
-msgstr "सामान्यजालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः"
+msgid "Month (0 for all):"
+msgstr "मासः (0 सर्वेभ्यः): "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
-msgid "Major grid line color:"
-msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :"
+msgid "Month Margin:"
+msgstr "मासप्रान्तः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
-msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
-msgstr "प्रधान(उल्लेखित)जालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः"
+msgid "Month Width:"
+msgstr "मासविस्तारः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
-msgid "Major grid line every:"
-msgstr "प्रधानजालरेखा प्रति :"
+msgid "Month color:"
+msgstr "मासवर्णः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
-msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr "रेखानां स्थाने बिन्दून् दर्शय"
+#, fuzzy
+msgid "Month font:"
+msgstr "मासविस्तारः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
-msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "स्थापितञ्चेत्, जालरेखानां स्थाने जालबिन्दुषु बिन्दून् प्रदर्शय"
+msgid "Month names:"
+msgstr "मासनामानि : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
-#, fuzzy
-msgid "Input/Output"
-msgstr "औट्पुट् "
+msgid "Months per line:"
+msgstr "प्रतिरेखं मासाः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
-msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
-msgstr "\"Save As ...\" कृते वर्तमानकोशम् उपयोजय"
+msgid "Moonarize"
+msgstr "मूनरैस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
-"will always open in the directory where the currently open document is; when "
-"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "
-"it"
-msgstr ""
-"अयं विकल्पः यदा चालितः, तदा \"Save As ...\" संवादः तस्मिन् कोशे उद्घाट्यते यत्र "
-"वर्तमानतया उद्घाटितं लेख्यपत्रम् अस्ति; यदा पिहितं तदा सः तस्मिन् कोशे उद्घाट्यते यत्र संवादम् "
-"उपयुज्य सञ्चिका सञ्चिता"
+msgid "More Hue"
+msgstr "अधिकह्यू "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "मुद्रण-औट्पुट् कृते लेबिल् टिप्पणीः सङ्कलय"
+msgid "More Light"
+msgstr "अधिकप्रकाशः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
+msgid "More Saturation"
+msgstr "अधिकपरिपूर्णता "
+
+msgid "More details..."
msgstr ""
-"यदा चालितं, रॉमुद्रण-औट्पुट् प्रति टिप्पणी एका सङ्कलिता भविष्यति, या लेबिल् सह वस्तुने "
-"प्रदर्शितम् औट्पुट् चिह्नीकरोति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
#, fuzzy
-msgid "Add default metadata to new documents"
-msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)"
+msgid "More info"
+msgstr "अधिकप्रकाशः "
+
+msgid "More than one layer with this name found.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
msgid ""
-"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
-"Document Properties->Metadata."
+"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
+"selection.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
#, fuzzy
-msgid "_Grab sensitivity:"
-msgstr "हरणसंवेदनशीलता :"
+msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
+msgstr "<b>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</b> बहुवस्तुभ्यः शैलीम् आदातुं न शक्यते"
+
+msgid "Morphology"
+msgstr "पदरचनाविज्ञानम्"
+
+msgid "Motion"
+msgstr "चेष्टा "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Motorbike Trail"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
#, fuzzy
-msgid "pixels (requires restart)"
-msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) "
+msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
+msgstr "मौस्चक्रस्क्रोल्स् अनेन :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr "मौस् सह हर्तुं वस्तुनः कियन्निकटे पटे भवितव्यम् (पटपिक्सेल्स् मध्ये)"
+msgid "Mouse handler"
+msgstr "मौस् निर्वाहकः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
#, fuzzy
-msgid "_Click/drag threshold:"
-msgstr "प्रारम्भमूल्यं क्लिक् कुरु/कर्षय"
+msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
+msgstr "यदा Space नोदितं तदा वाममौस् बटन् पैन् करोति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655
-msgid "pixels"
-msgstr "पिक्सेल्स् "
+msgid "Mouse settings:"
+msgstr "मौस् निर्धारणानि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr "अधिकतममौस्कर्षणं (पटपिक्सेल्स् मध्ये) यत् क्लिक् इति दृश्यते, न तु कर्षणम्"
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "मौस् चक्रं मूलभूततया जूम् करोति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
-#, fuzzy
-msgid "_Handle size:"
-msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : "
+msgid "Move"
+msgstr "चेष्टय "
+
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "<b>मध्यं</b> %s, %s प्रति चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
#, fuzzy
-msgid "Set the relative size of node handles"
-msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु "
+msgid "Move Down"
+msgstr "चेष्टाप्रकारः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
-msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr "आग्रहसंवेदनशीलटैब्लेट् उपयोजय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)"
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
-msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
-msgstr ""
-"टैब्लेट् शक्यताः अथवा अन्यं आग्रहसंवेदनशीलयन्त्रम् उपयोजय। टैब्लेट् सह समस्याः सन्ति चेदेव इदं "
-"निष्प्रकारय (अथापि मौस् इव उपयोजयितुं शक्नोषि)"
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "अधः संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_o)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
-msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr "टैब्लेट् यन्त्राधारितं स्विच् साधनम् (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)"
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection to Layer..."
+msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
-msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
-msgstr "साधनं परिणम यतः भिन्नयन्त्राणि टैब्लेट् मध्ये उपयुज्यन्ते (लेखनी, मार्जकः, मौस्)"
+#, fuzzy
+msgid "Move To Bottom"
+msgstr "तलं प्रति अपकर्षय (_B)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
#, fuzzy
-msgid "Input devices"
-msgstr "इन्पुट् यन्त्राणि ...(_I)"
+msgid "Move To Top"
+msgstr "चेष्टाप्रकारः"
-#. SVG output options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
-msgid "Use named colors"
-msgstr "अभिधत्तवर्णान् उपयोजय "
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
-msgid ""
-"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
-"'magenta') instead of the numeric value"
-msgstr ""
-"स्थापितञ्चेत्, सङ्ख्यामूल्यस्थाने यदा उपलब्धः तदा वर्णस्य CSS नाम (e.g. 'रक्तम्' अथवा "
-"'मजेन्ता') लिख"
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "परिणत्यनुसारेण चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
-msgid "XML formatting"
-msgstr "XML रचनाकरणम् "
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "वर्तमाननिर्धारणानि प्रति संबन्धे दर्शयितारं चेष्टय तथा/अथवा परिवर्तय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
-msgid "Inline attributes"
-msgstr "आन्तररेखागुणाः"
+msgid "Move canceled."
+msgstr "चेष्टानिरसनं कृतम्।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
-msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
-msgstr "तत्त्वटैग् इव समानरेखायां गुणान् स्थापय"
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
-#, fuzzy
-msgid "_Indent, spaces:"
-msgstr "इण्डेण्ट्, अन्तराणि :"
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं(निर्वाहकान्) चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
-msgid ""
-"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
-"indentation"
-msgstr ""
-"नेस्टड् तत्त्वानाम् इण्डेण्ट् करणाय उपयुक्तानाम् अन्तराणां सङ्ख्या; इण्डेण्ट् न इष्टञ्चेत् 0 प्रति "
-"स्थापय"
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्यरोधं(रोधान्) चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
-msgid "Path data"
-msgstr "मार्गडाटा"
+msgid "Move gradients"
+msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
-msgid "Absolute"
-msgstr ""
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "वस्तुषु ग्रेडियण्ट्स् (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
-#, fuzzy
-msgid "Relative"
-msgstr "प्रति सम्बद्धम् :"
+msgid "Move guide"
+msgstr "दर्शयितारं चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615
-msgid "Optimized"
-msgstr "अनुकूलतमं कृतम्"
+msgid "Move handle"
+msgstr "निर्वाहकं चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
-msgid "Path string format:"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr "निर्वाहकं चेष्टय %s, %s; कोणः %.2f°, दैर्घ्यम् %s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
msgid ""
-"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
-"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
-"relative coordinates)"
-msgstr ""
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
+"get the other behavior"
+msgstr "आदिमरूपं पुनः कर्तुं लुप्तनोड्स् निकटे निर्वाहकान् चेष्टय; अन्यदाचरणं लब्धुं Ctrl नोदय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
-msgid "Force repeat commands"
-msgstr "कमाण्ड्स् आग्रहेण पुनः कुरु"
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "तिर्यग्रूपेण चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
-msgid ""
-"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
-"of 'L 1,2 3,4')"
-msgstr "समानमार्गकमाण्ड् आग्रहेण पुनरुक्तिः (उदाहरणाय, 'L 1,2 3,4' स्थाने 'L 1,2 L 3,4')"
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "पिक्सेल्स् द्वारा तिर्यग्रूपेण चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
-msgid "Numbers"
-msgstr "सङ्ख्याः "
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "समतया चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
-#, fuzzy
-msgid "_Numeric precision:"
-msgstr "सङ्ख्याशुद्धता :"
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "अन्तः/बहिः चेष्टाप्रकारः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
-msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
-msgstr "SVG सञ्चिकां प्रति लिखितानां मूल्यानां रूपाणि"
+msgid "Move in/out tweak"
+msgstr "अन्तः/बहिः ट्वीक् चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
#, fuzzy
-msgid "Minimum _exponent:"
-msgstr "न्यूनतमघाताङ्की :"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
-msgid ""
-"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero"
-msgstr ""
-"SVG प्रति लिखिता लघुतरसङ्ख्या अस्य घाताङ्किनः 10 गुणनाबलम्; इतोपि लघुतरं शून्यमिति लिख्यते"
-
-#. Code to add controls for attribute checking options
-#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
-msgid "Improper Attributes Actions"
-msgstr ""
+msgid "Move item down"
+msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
#, fuzzy
-msgid "Print warnings"
-msgstr "मुद्रणचिह्नानि "
+msgid "Move item up"
+msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
-msgid ""
-"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
-"located in inkscape_data_dir/attributes."
-msgstr ""
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "जिट्टर् प्रकारं चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
-#, fuzzy
-msgid "Remove attributes"
-msgstr "गुणं स्थापय "
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr "जिट्टर् ट्वीक् चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
-msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Move layer"
+msgstr "संस्तरम् अपकर्षय "
-#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
-msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
-msgstr ""
+msgid "Move mode"
+msgstr "चेष्टाप्रकारः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
-msgid ""
-"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
-"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "%s इत्यनेन नोड् चेष्टय, %s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
-#, fuzzy
-msgid "Remove style properties"
-msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु"
+msgid "Move nodes"
+msgstr "नोड्स् चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
-#, fuzzy
-msgid "Delete inappropriate style properties"
-msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु"
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् चेष्टय "
-#. Add default or inherited style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
-msgid "Non-useful Style Properties Actions"
-msgstr ""
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid ""
-"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
-"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
-"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
-"attributes."
-msgstr ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr "यथा आबन्धपेटिकानाम् अतिव्याप्तिः न भवति तथा वस्तूनि किञ्चिदिव चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
-#, fuzzy
-msgid "Delete redundant style properties"
-msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय "
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "कस्यामपि दिशि वस्तूनि चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
-msgid "Check Attributes and Style Properties on"
-msgstr ""
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr "यादृच्छिकदिक्षु वस्तूनि चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
-#, fuzzy
-msgid "Reading"
-msgstr "छायाकरणम् "
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "कर्सर् प्रति वस्तूनि चेष्टय; कर्सर्तः शिफ्ट् सह"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
-msgid ""
-"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
-"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Move path"
+msgstr "वैचित्र्याणि चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
#, fuzzy
-msgid "Editing"
-msgstr "लेप्यचित्रम्"
+msgid "Move path down"
+msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
-msgid ""
-"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
-"Inkscape, mostly useful for debugging)"
-msgstr ""
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय "
+
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
#, fuzzy
-msgid "Writing"
-msgstr "स्क्रिप्टिङ्ग् "
+msgid "Move path up"
+msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
-msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
-msgstr ""
+msgid "Move patterns"
+msgstr "वैचित्र्याणि चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
-msgid "SVG output"
-msgstr "SVG औट्पुट् "
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "वस्तुषु वैचित्र्याणि (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय"
-#. SVG Export Options ==========================================
-#. SVG 2 Fallbacks
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
-msgid "SVG 2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Move selection to layer"
+msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
-msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."
-msgstr ""
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "वर्तमानस्य उपरि संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
-msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."
-msgstr ""
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "वर्तमानस्य अधः संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
-msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
-msgstr ""
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr "आलोके पेटिकां चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
-msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Move to Layer"
+msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)"
-#. SVG Export Options (SVG 2 -> SVG 1)
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
-msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
-msgstr ""
+msgid "Move tweak"
+msgstr "ट्वीक् चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
-msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."
-msgstr ""
+msgid "Move vertically"
+msgstr "ऋजुरूपेण चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
-msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."
-msgstr ""
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "पिक्सेल्स् द्वारा ऋजुरूपेण चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
-msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
-msgstr ""
+msgid "Moved"
+msgstr "चेष्टितम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
-msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Moved objects"
+msgstr "न वस्तूनि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
#, fuzzy
-msgid "SVG export"
-msgstr "बिट्मैप् संपादकः :"
+msgid "Movements"
+msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय "
-#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
-msgid "Perceptual"
-msgstr "व्यक्तम् "
+#, fuzzy
+msgid "Moving original: clones and linked offsets"
+msgstr "आदिमचेष्टासमये क्लोन्स् सम्बद्ध-आफ्सेट्स् च :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "सापेक्षिकं कोलोरिमेट्रिक् "
+#, fuzzy
+msgid "Multiple gradients"
+msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "अत्यन्तं कोलोरिमेट्रिक् "
+msgid "Multiple of grid spacing"
+msgstr "ग्रिड् अन्तरकरणस्य बहुत्वम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
-msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr "(टिप्पणी : अस्मिन् निर्माणे वर्णप्रबन्धः निष्प्रकारितः)"
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr "बहुस्कैन्स् : मार्गाणां समूहम् उत्पादयति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397
-msgid "Display adjustment"
-msgstr "प्रदर्शनव्यवस्था"
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "बहुषु वृतवस्तुषु समानपूर्तिः अस्ति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
-"Searched directories:%s"
-msgstr ""
-"प्रदर्शन-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तं ICC प्रोफैल्। \n"
-"कोशाः अन्वेषिताः :%s"
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "बहुषु वृतवस्तुषु समानस्ट्रोक् अस्ति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
-msgid "Display profile:"
-msgstr "प्रदर्शनप्रोफैल् :"
+#, fuzzy
+msgid "Multiple stops"
+msgstr "बहुशैल्यः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
-msgid "Retrieve profile from display"
-msgstr "प्रदर्शनात् प्रोफैल् लभस्व"
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr "गुणनात्मकः गॉसियन् घोषः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
-msgstr "XICC द्वारा प्रदर्शनैः सह यानि संलग्नानि तेभ्यः प्रोफैल्स् लभस्व"
+msgid "Multiply"
+msgstr "गुणय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
-msgstr "प्रदर्शनैः सह यानि संलग्नानि तेभ्यः प्रोफैल्स् लभस्व"
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr "X गोचरं 2*pi इत्यनेन गुणय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
-msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "प्रदर्शनमतिः :"
+#, fuzzy
+msgid "Multiply t-range by 2*pi"
+msgstr "t-गोचरं 2*pi सह गुणय :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
-msgstr "प्रदर्शन-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तं प्रदर्शनमतिः"
+#, fuzzy
+msgid "Multiply values < 1"
+msgstr "गुणय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
-msgid "Proofing"
-msgstr "प्रूफिङ्"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92
+msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427
-msgid "Simulate output on screen"
-msgstr "पटे औट्पुट् अनुकुरु"
+msgid "Music"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
-msgid "Simulates output of target device"
-msgstr "लक्ष्ययन्त्रस्य औट्पुट् अनुकरोति "
+msgid "Myanmar"
+msgstr "मियान्मार् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "गोचरवर्णेभ्यः चिह्नीकुरु"
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr "म्यान्मार् विस्तारितम् - A "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
-msgstr "लक्ष्ययन्त्राय गोचरात् बहिस्स्थान् वर्णान् उल्लेखयति"
+msgid "N'Ko"
+msgstr "न्’को"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
-msgid "Out of gamut warning color:"
-msgstr "गोचरात् बहिर्भूतसावधानतावर्णः :"
+msgid "N-up layout"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
-msgstr "गोचरात् बहिः इति सावधानतायै उपयुक्तं वर्णं वृणोति"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
-msgid "Device profile:"
-msgstr "यन्त्रप्रोफैल् :"
+msgid "NKo"
+msgstr "NKo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
-msgstr "यन्त्र-औट्पुट् अनुकर्तुम् उपयुक्तं ICC प्रोफैल्"
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "यादृच्छिकं न कृतम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
-msgid "Device rendering intent:"
-msgstr "यन्त्रप्रदर्शनमतिः :"
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "वृत्ताकारं न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
-msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
-msgstr "यन्त्र-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तः प्रदर्शनमतिः"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "NPS Wheelchair Accessible"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "कृष्णबिन्दुक्षतिपूर्तिः "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
-msgid "Enables black point compensation"
-msgstr "कृष्णबिन्दुक्षतिपूर्तिं प्रकारयति"
+msgid "NUMBER"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
-msgid "Preserve black"
-msgstr "कृष्णं रक्ष "
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "अग्रिमविण्डो (_e)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
-msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr "(LittleCMS 1.15 तदनन्तरं वा आवश्यकम्)"
+#, fuzzy
+msgid "N_r of generations:"
+msgstr "Nb परंपरानाम् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
-msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
-msgstr "K चैनल् CMYK मध्ये रक्ष -> CMYK परिणमति"
+#, fuzzy
+msgid "N_umber of paths:"
+msgstr "मार्गानां सङ्ख्या :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:384
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:683
-msgid "<none>"
-msgstr "किमपि न "
+msgid "Nagel Point"
+msgstr "नेजल् बिन्दुः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
-msgid "Color management"
-msgstr "वर्णप्रबन्धः"
+msgid "Name"
+msgstr "नाम "
-#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
-msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr "स्वतः सञ्चयं प्रकारय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)"
+msgid "Name of layer:"
+msgstr "संस्तरनाम : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
msgid ""
-"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
-"minimizing loss in case of a crash"
+"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family "
+"properties."
msgstr ""
-"स्वचालितप्रकारेण वर्तमानलेख्यपत्रं(पत्राणि) दत्तान्तराळे सञ्चय, अतः खणडनसमये नष्टः न्यूनः भवेत्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम : "
+
#, fuzzy
-msgctxt "Filesystem"
-msgid "Autosave _directory:"
-msgstr "चित्रजिप् कोशः : "
+msgid "Name: "
+msgstr "नाम : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
-msgid ""
-"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
-"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nand Gate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
-#, fuzzy
-msgid "_Interval (in minutes):"
-msgstr "अन्तरालम् (मिनिट्स् मध्ये): "
+msgid "Narrow"
+msgstr "संक्षिप्तम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
-msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr "अन्तरालम् (मिनिट्स् मध्ये) यदा लेख्यपत्रं स्वतः सञ्चितं भविष्यति"
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrow"
+msgstr "संक्षिप्तम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
#, fuzzy
-msgid "_Maximum number of autosaves:"
-msgstr "स्वतःसञ्चयानाम् अधिकतमसङ्ख्या :"
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrower"
+msgstr "संक्षिप्ततरम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
-msgid ""
-"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
-msgstr "स्वतःसञ्चितसञ्चिकानाम् अधिकतमसङ्ख्या; सङ्ग्रहान्तरं सोपाधिकं कर्तुम् इदम् उपयोजय"
+msgid "Native open/save dialogs"
+msgstr ""
-#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
-#. * update our running configuration
-#. *
-#. * FIXME!
-#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
-#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
-#.
-#.
-#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#.
-#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
#, fuzzy
-msgid "Autosave"
-msgstr "स्वतः "
+msgctxt "Palette"
+msgid "Navy (#000080)"
+msgstr "नेवी (#000080) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
#, fuzzy
-msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
-msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी सर्वर्नाम"
+msgid "Need at least 2 paths selected"
+msgstr "किमपि न वृतञ्चेत् सर्वान् मार्गान् वृणु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
-msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
-"Import and Export to OCAL function"
-msgstr ""
-"ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी webdav सर्वर् नाम; OCAL कृत्यं प्रति आयानं निर्याणं च इत्यनेन उपयुक्तम्"
+msgid "Negate"
+msgstr "विपर्यासं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
-#, fuzzy
-msgid "Open Clip Art Library _Username:"
-msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी प्रयोक्तृनाम :"
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
+msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) विपर्यासं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
-msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी मध्ये लोगिन् कर्तुम् उपयुक्तं प्रयोक्तृनाम"
+msgid "Negative"
+msgstr "व्यतिरेकम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561
-#, fuzzy
-msgid "Open Clip Art Library _Password:"
-msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी गुह्यपदम् :"
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "व्यतिरेकान्तरकरणम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
-msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी मध्ये लोगिन् कर्तुम् उपयुक्तं गुह्यपदम् "
+msgid "Neon"
+msgstr "नियोन्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563
#, fuzzy
-msgid "Open Clip Art"
-msgstr "वृत्तचापम् उद्घाटय"
+msgid "Neon Draw"
+msgstr "नियोन् आलेखः, यादृच्छिकः"
+
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "नियोन् प्रकाशप्रभावः "
+
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "नेपाली (ne)"
+
+msgid "New"
+msgstr "नूतनम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
#, fuzzy
-msgid "Behavior"
-msgstr "आचरणम् : "
+msgctxt "Layers"
+msgid "New"
+msgstr "नूतनम्"
+
+#
+# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9
+msgid "New Class Name:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572
#, fuzzy
-msgid "_Simplification threshold:"
-msgstr "सरलीकरणप्रारम्भमूल्यम् : "
+msgid "New Drawing"
+msgstr "आलेखः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573
-msgid ""
-"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
-"this command several times in quick succession, it will act more and more "
-"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgid "New From Template"
msgstr ""
-"नोड् साधनस्य सरलीकुरु इति कमाण्ड् कियत् बलवत् अस्ति। पौनःपुन्येन बहुवारम् एतत् कमाण्ड् आह्वयसि "
-"चेत्, तत् अत्याग्रहेण चलिष्यति; विरामात् परम् आह्वानेन मूलभूतप्रारम्भमूल्यं प्रतिष्ठापितं भविष्यति।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
-msgid "Color stock markers the same color as object"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "नूतना तै लुवे "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "New Wheelchair Accessible"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576
-msgid "Color custom markers the same color as object"
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "नूतनलेख्यपत्रम् %d "
+
+msgid "New element node"
+msgstr "नूतनतत्त्वनोड् "
+
+msgid "New from _Template..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816
-msgid "Update marker color when object color changes"
+msgid "New in This Version"
+msgstr "अस्मिन् संस्करणे नूतनम्"
+
+msgid "New layer created."
+msgstr "नूतनसंस्तरः उत्पादितः। "
+
+msgid "New light source"
+msgstr "नूतनप्रकाशमूलम्"
+
+msgid "New line"
+msgstr "नूतनरेखा "
+
+msgid "New text node"
+msgstr "नूतनविषयनोड् "
+
+#, fuzzy
+msgid "New transfer function type"
+msgstr "स्थानान्तरकरणवर्गः :"
+
+msgid "New:"
msgstr ""
-#. Selecting options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1580
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु "
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "अग्रिमजूम् (_t)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरे एव वृणु"
+msgid "Next (with effects):"
+msgstr "अग्रिमम् (प्रभावैः सह): "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1582
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरे उपसंस्तरेषु च वृणु"
+msgid "Next (without effects):"
+msgstr "अग्रिमम् (प्रभावैः विना): "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583
-msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "तिरोहितवस्तूनि संस्तरान् च उपेक्षस्व"
+msgid "Next month day color:"
+msgstr "अग्रिमः मासः दिनं वर्णः :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584
-msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "पिहितवस्तूनि संस्तरान् च उपेक्षस्व"
+msgid "Next page:"
+msgstr "अग्रिमपृष्ठम् : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "संस्तरपरिणामे मा वृणु "
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "अग्रिमं मार्गप्रभावपैरामीटर्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1588
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरपरिणामसमये वर्तमानवस्तूनि वृतानि धर्तुम् एतत् मा चेक् कुरु"
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "अग्रिमजूम् (जूम्स् इतिहासात्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1590
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
-msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
+msgid "NiceCharts"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr "सर्वसंस्तरेषु वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः"
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "वृतं संयोजकजालकं सम्यक् व्यवस्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरे एव वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः"
+msgid "Nine-Point Centre"
+msgstr "नवबिन्दुकेन्द्रम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरे उपसंस्तरेषु च वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः"
+msgid "Nine-Point Circle"
+msgstr "नवबिन्दुवृत्तम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "NKo"
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Dogs"
msgstr ""
-"(स्वतः अथवा तिरोहितसंस्तरे विद्यमानत्वात्) तिरोहितानि वस्तूनि वृणोतुम् एतत् मा चेक् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "No HPGL data found."
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
-msgstr "(स्वतः अथवा पिहितसंस्तरे विद्यमानत्वात्) पिहितानि वस्तूनि वृणोतुम् एतत् मा चेक् कुरु"
+"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
+msgstr "लेख्यपत्रं (%s) सञ्चयितुं किमपि इङ्क्स्केप् विस्तारणं न दृष्टम्।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602
-msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
+#, fuzzy
+msgid "No Layers"
+msgstr "स्तरः "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Parking"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604
-msgid "Alt+Scroll Wheel"
+#, fuzzy
+msgid "No Shape"
+msgstr "व्यतिहारः न "
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118
+msgid "No Shape Sync to Current"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606
-msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Smoking"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1608
-msgid "Selecting"
-msgstr "वृणोति"
+msgid "No Unit"
+msgstr "अङ्कः न"
-#. Transforms options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं मापय"
+msgid "No _Filters"
+msgstr "फिल्टर्स् न(_F)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "आयतेषु वक्राकारकोणान् मापय"
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "किमपि परिवर्तनं न सञ्चितम्।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम"
+msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "वैचित्र्याणि परिणम"
+msgid "No current layer."
+msgstr "वर्तमानसंस्तरः न।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
-msgid "Preserved"
-msgstr "रक्षितम्"
+#, fuzzy
+msgid "No description"
+msgstr "विवरणम् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "वस्तूनां मापनसमये, समानमापनेन स्ट्रोक् विस्तारं मापय"
+msgid "No document selected"
+msgstr "किमपि लेख्यपत्रं न वृतम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr "आयतानां मापनसमये, वक्राकारकोणानां त्रिजीवाः मापय"
+msgid "No edge data found in specified file."
+msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि प्रान्तडाटा न दृष्टम्।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194
-msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "वस्तुषु ग्रेडियण्ट्स् (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय"
+msgid "No effect"
+msgstr "प्रभावः न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201
-msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "वस्तुषु वैचित्र्याणि (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय"
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि प्रभावः न।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626
-msgid "Store transformation"
-msgstr "परिणतिं सञ्चय "
+msgid "No effect selected"
+msgstr "कोऽपि प्रभावः न वृतः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr "शक्यञ्चेत्, परिणतिः = गुणः इत्यस्य सङ्कलनं विना वस्तूनि प्रति परिणतिं प्रयोजय"
+#, fuzzy
+msgid "No ellipse found for specified points"
+msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि प्रान्तडाटा न दृष्टम्।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr "वस्तुषु सदा परिणतिः = गुणः इति रूपेण परिणतिं सञ्चय"
+msgid "No face data found in specified file."
+msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि मुखडाटा न दृष्टम्।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632
-msgid "Transforms"
-msgstr "परिणमति"
+msgid "No file selected"
+msgstr "सञ्चिका न वृता "
+
+msgid "No fill"
+msgstr "पूर्तिः न"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1634
#, fuzzy
-msgid "Scale dashes with stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No fill"
+msgstr "पूर्तिः न"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635
-msgid "When changing stroke width, scale dash array"
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No fill, middle-click for black fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1637
-#, fuzzy
-msgid "Dashes"
-msgstr "डैशस् :"
+msgid "No filter selected"
+msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् "
+
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr "किमपि रेखागणितसाधनं क्रियावत् नास्ति"
+
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr "SVGFonts वादे किमपि ग्लिफ् न वृतम्।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641
#, fuzzy
-msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
-msgstr "मौस्चक्रस्क्रोल्स् अनेन :"
+msgid "No gradient"
+msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
-msgstr "पटपिक्सेल्स् मध्ये अनेन दूरत्वेन एकं मौस् चक्रं नोच् स्क्रोल् करोति (शिफ्ट् सह तिर्यग्रूपेण)"
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "किमपि ग्रेडियण्ट् न वृतम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1643
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Ctrl+arrows"
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "लेख्यपत्रे न ग्रेडियण्ट्स्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645
#, fuzzy
-msgid "Sc_roll by:"
-msgstr "अनेन स्क्रोल् कुरु :"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "Ctrl+arrow कुञ्चिकानोदेन एतद्दूरं स्क्रोल् करोति (पटपिक्सेल्स् मध्ये)"
+msgid "No inversion"
+msgstr "अस्मिन् संस्करणे नूतनम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648
#, fuzzy
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "वेगकरणम् :"
+msgid "No items selected."
+msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
-msgstr "Ctrl+arrow कुञ्चिकां संपीड्य नोदेन स्क्रोलिङ् शीघ्रं भवति (वेगः अनावश्यकं चेत् 0)"
+msgid "No more layers above."
+msgstr "उपरि अथापि संस्तराः न सन्ति।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1650
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr "स्वतः स्क्रोलिङ्"
+msgid "No more layers below."
+msgstr "इतः अधिकसंस्तराः अधः न सन्ति। "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1652
#, fuzzy
-msgid "_Speed:"
-msgstr "वेगः : "
+msgid "No next transform."
+msgstr "अग्रिमजूम् न। "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1653
msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
+"and then press apply.\n"
msgstr ""
-"यदा पटप्रान्तान् बहिः कर्षयसि तदा कियता वेगेन पटः स्वतः स्क्रोल् करोति (स्वतः स्क्रोल् "
-"पिधातुं 0)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717
-#, fuzzy
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1656
msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
+"and then press apply.\n"
msgstr ""
-"स्वतः स्क्रोल् आरब्धुं पटप्रान्तात् कियद्दूरं (पटपिक्सेल्स् मध्ये) त्वया भवितव्यम्; अन्वयः पटात् "
-"बहिः, व्यतिरेकः पटस्यान्तः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657
-#, fuzzy
-msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
-msgstr "यदा Space नोदितं तदा वाममौस् बटन् पैन् करोति"
+msgid "No objects found"
+msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1659
-msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
+"or drag around objects to select."
msgstr ""
+"किमपि वस्तु न वृतम्। Click, Shift+click, Alt+scroll मौस् वस्तूनाम् उपरि, अथवा वृणोतुं "
+"वस्तूनां परितः कर्षय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1660
-msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "मौस् चक्रं मूलभूततया जूम् करोति"
+msgid "No overlap between colors"
+msgstr ""
+
+msgid "No paint"
+msgstr "न वर्णलेप्यम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1662
msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
msgstr ""
-"यदा चालितं, तदा मौस् चक्रं Ctrl विना जूम् करोति, Ctrl सह पटं स्क्रोल् करोति; पिहितं चेत् "
-"Ctrl सह जूम् करोति Ctrl विना स्क्रोल् करोति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1663
-msgid "Scrolling"
-msgstr "स्क्रोलिङ् "
+msgid ""
+"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
+msgstr ""
+
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "प्रतिवस्तुवरणनिर्देशः न"
+
+msgid "No preset"
+msgstr "किमपि पूर्वस्थापितं न"
+
+msgid "No preview"
+msgstr "पूर्वदृश्यः न "
-#. Snapping options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1666
#, fuzzy
-msgid "Snap defaults"
-msgstr "मूलभूतमिव स्थापय "
+msgid "No previous transform."
+msgstr "पूर्वतनजूम् न।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1668
#, fuzzy
-msgid "Enabled in new document"
-msgstr "शीर्षकरहितलेख्यपत्रम् "
+msgid "No results found"
+msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1670
-msgid ""
-"When creating a new document, or opening a non-inkscape svg, what should "
-"global snapping be set to."
+msgid "No rotation angle, fixed to 360º"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1672
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि परिमाणं न।"
+
#, fuzzy
-msgid "Snap indicator"
-msgstr "स्नैप् सूचकं प्रकारय"
+msgid "No slicer layer found."
+msgstr "वर्तमानसंस्तरः न।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1674
-msgid "Enable snap indicator"
-msgstr "स्नैप् सूचकं प्रकारय"
+#, fuzzy
+msgid "No stops"
+msgstr "स्ट्रोक् न"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1676
-msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
-msgstr "स्नैप्पिङ् अनन्तरं, स्नैप् स्थाने एकं चिह्नम् आलिख्यते"
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये रोधाः न"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1681
-msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् न"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682
-msgid ""
-"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
-"disappears"
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1684
-msgid "What should snap"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr "अस्मै अभिज्ञानाय शैलीगुणः नास्ति : %s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1686
-msgid "Only snap the node closest to the pointer"
-msgstr "निर्देशकस्य समीपतरवर्ति नोड् एव स्नैप् कुरु"
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कापि शैली न।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1688
-msgid ""
-"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
-msgstr "मौस् निर्देशस्य समीपतरवर्ति नोड् एव स्नैप् कर्तुं यतस्व"
+msgid "No swap"
+msgstr "व्यतिहारः न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691
#, fuzzy
-msgid "_Weight factor:"
-msgstr "गुरुत्वगुणकः :"
+msgid "No symbols found"
+msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1692
msgid ""
-"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
-"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
-"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+"No symbols in current document.\n"
+"Choose a different symbol set\n"
+"or add a new symbol."
msgstr ""
-"यदा बहुस्नैप् उत्तराणि दृष्टानि, तदा इङ्क्स्केप् समीपतरपरिणतिम् इच्छेत् (0 प्रति स्थापितं) अथवा "
-"निर्देशकस्य समीपतरवर्ति नोड् इच्छेत् (1 प्रति स्थापितम्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694
-msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
-msgstr "उपाधीकृतबन्धकर्षणसमये मौस् निर्देशकं स्नैप् कुरु"
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr "किमपि अनुपयुक्तलक्षणं न &lt;defs&gt; मध्ये।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1696
msgid ""
-"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
-"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
-"constraint line"
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
msgstr ""
-"उपाधिरेखायाः उपरि बन्धकर्षणसमये, बन्धप्रक्षेपस्य स्नैप्पिङ् स्थाने, मोस् निर्देशकस्थानं स्नैप् कुरु"
+"कोऽपि xlink:href अथवा sodipodi:absref गुणः न दृष्टः, अथवा ते विद्यमानसंचिकां न "
+"सूचयन्ति! चित्रम् अन्तःस्थापयितुं न शक्यते। "
+
+msgid "No-break space"
+msgstr "अखण्डनान्तरम्"
+
+msgid "No-click"
+msgstr "क्लिक् न"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698
#, fuzzy
-msgid "Delayed snap"
-msgstr "सदा स्नैप् कुरु"
+msgid "No_rmal offset:"
+msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :"
+
+msgid "Node"
+msgstr "नोड् "
+
+msgid "Node Auto"
+msgstr "स्वतः नोड् "
+
+msgid "Node Curve"
+msgstr "नोड् वक्रम्"
+
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "नोड् कस्प् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
#, fuzzy
-msgid "Delay (in seconds):"
-msgstr "म्लानसमयः (ms मध्ये) :"
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Node Edit"
+msgstr "नोड् सम्पादनम् "
+
+msgid "Node Line"
+msgstr "नोड् रेखा "
+
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "नोड् श्लक्ष्णम्"
+
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "सुविभक्तनोड्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "नोड् साधनैच्छिकाः "
+
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "नोड् अथवा निर्वाहककर्षणं निरस्तम्।"
+
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"यावत् मौस् चलति तावत् स्नैप्पिङ् वर्जय, अनन्तरं निमेषमेकं प्रतीक्षस्व। अतिरिक्तम्लानसमयः अत्र "
-"निर्दिष्टः। शून्यं अथवा अतिलघुसङ्ख्यां प्रति स्थापितञ्चेत्, स्नैप्पिङ् झटिति भविष्यति।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704
-msgid "Snapping"
-msgstr "स्नैप्पिङ् "
+msgid "Nodes"
+msgstr "नोड्स् "
-#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709
#, fuzzy
-msgid "_Arrow keys move by:"
-msgstr "तीरकुञ्चिकाः अनेन चेष्टन्ते :"
+msgid "Noise Fill"
+msgstr "घोषपूर्तिः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710
#, fuzzy
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
-msgstr "तीरकुञ्चिकानोदेन वृतवस्तु(वस्तूनि) नोड्(स्) वा अनेन दूरत्वेन चेष्टितानि (px अङ्केषु)"
+msgid "Noise blend:"
+msgstr "तेजोमिश्रणम् : "
-#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713
#, fuzzy
-msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
-msgstr "> तथा < अनेन मापय : "
+msgid "Noise color"
+msgstr "नूतनवर्णः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714
#, fuzzy
-msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
-msgstr "> अथवा < नोदात् अनेन वर्धनेन वरणम् उपरि अधः वा मापितं भवति (px अङ्केषु)"
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "घोषक्षयः :"
+
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "अस्थानेकृतं चित्रम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1716
#, fuzzy
-msgid "_Inset/Outset by:"
-msgstr "इन्सेट्/औट्सेट् अनेन :"
+msgid "Non Uniform Scale"
+msgstr "समघोषः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1717
#, fuzzy
-msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
-msgstr "अनेन दूरत्वेन इन्सेट् औट्सेट् कमाण्ड्स् मार्गं विचालयन्ति (px अङ्केषु)"
+msgid "Non-Realistic 3D Shaders"
+msgstr "असत्याः 3D छायाकारकाः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "कोणानां कॉम्पस् इव प्रदर्शनम्"
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "न मुद्रणयोग्यसंप्रतीकः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
-"यदा चालितं, तदा कोणाः उत्तरे 0 सह प्रदर्शिताः, 0 तः 360 गोचरपर्यन्तम्, अन्वयं "
-"दक्षिणावृत्तम्; अन्यथा प्राच्यां 0 सह, -180 तः 180 गोचरपर्यन्तम्, अन्वयं वामावृत्तम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722
-#, fuzzy
-msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr "किमपि न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726
#, fuzzy
-msgid "_Rotation snaps every:"
-msgstr "परिवर्तनस्नैप्स् प्रति :"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735
-msgid "degrees"
-msgstr "डिग्रीस् "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
-msgstr ""
-"Ctrl नोदेन सह परिवर्तनं तावत् डिग्रीस् प्रतिपदं स्नैप् करोति; अपि च, [ or ] नोदात् अनेन "
-"चयेन परिवर्तयति"
+msgctxt "Border mark"
+msgid "None"
+msgstr "किमपि न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728
-msgid "Relative snapping of guideline angles"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
+msgid "None"
+msgstr "किमपि न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730
-msgid ""
-"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
-"original angle"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog on top"
+msgid "None"
+msgstr "किमपि न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
#, fuzzy
-msgid "_Zoom in/out by:"
-msgstr "अन्तः/बहिः जूम् अनेन :"
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "None"
+msgstr "किमपि न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
-msgstr "जूम् साधनक्लिक्, +/- कुञ्चिकाः, तथा मध्यक्लिक् अन्तर्बहिश्च जूम् अनेन गुणकेन"
+#, fuzzy
+msgctxt "Freehand shape"
+msgid "None"
+msgstr "किमपि न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735
#, fuzzy
-msgid "_Rotate canvas by:"
-msgstr "परिवर्तनस्नैप्स् प्रति :"
+msgctxt "Gradient repeat type"
+msgid "None"
+msgstr "किमपि न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736
#, fuzzy
-msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
-msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय"
+msgctxt "Input device axe"
+msgid "None"
+msgstr "किमपि न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737
-msgid "Steps"
-msgstr "पदानि "
+#, fuzzy
+msgctxt "Label"
+msgid "None"
+msgstr "किमपि न "
-#. Clones options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740
-msgid "Move in parallel"
-msgstr "समतया चेष्टय "
+#, fuzzy
+msgctxt "Marker"
+msgid "None"
+msgstr "किमपि न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr "अचेष्टितं तिष्ठ"
+#, fuzzy
+msgctxt "Rotation angle"
+msgid "None"
+msgstr "किमपि न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744
-msgid "Move according to transform"
-msgstr "परिणत्यनुसारेण चेष्टय "
+#, fuzzy
+msgctxt "Selection cue"
+msgid "None"
+msgstr "किमपि न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746
-msgid "Are unlinked"
-msgstr "विसम्बद्धाः"
+#, fuzzy
+msgctxt "Spellchecker language"
+msgid "None"
+msgstr "किमपि न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748
-msgid "Are deleted"
-msgstr "लुप्ताः"
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "None"
+msgstr "किमपि न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
#, fuzzy
-msgid "Moving original: clones and linked offsets"
-msgstr "आदिमचेष्टासमये क्लोन्स् सम्बद्ध-आफ्सेट्स् च :"
+msgctxt "Verb"
+msgid "None"
+msgstr "किमपि न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
-msgstr "आदिममिव समानवेक्टर् द्वारा क्लोन्स् अनुवादं कृतानि"
+#, fuzzy
+msgid "None (auto)"
+msgstr "किमपि न (मूलभूतम्) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
-msgstr "आदिमचेष्टासमये अपि क्लोन्स् स्वस्थानानि रक्षन्ति"
+msgid "None (default)"
+msgstr "किमपि न (मूलभूतम्) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
-msgstr ""
-"स्व परिणतिः= गुणः इत्यस्य मूल्येन प्रत्येकक्लोन् चेष्टते; उदाहरणाय, परिवर्तितक्लोन् स्वादिमात् "
-"भिन्नदिशि चेष्टते"
+msgid "None (remove)"
+msgstr "किमपि न (अपनय) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758
-#, fuzzy
-msgid "Deleting original: clones"
-msgstr "आदिमं+क्लोन्स् अनुकरणसमये :"
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr "किमपि प्रयोजितमार्गप्रभावानां पैरामीटर् पटे संपादयितुं शक्यते।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
-msgstr "अनाथक्लोन्स् नियमितवस्तूनि इव विकृतानि"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nor Gate"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
-msgstr "अनाथक्लोन्स् स्वादिमैः सह प्रतिभिज्ञाताः"
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्यम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764
#, fuzzy
-msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
-msgstr "आदिमं+क्लोन्स् अनुकरणसमये :"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766
-msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr "अनुकृतक्लोन्स् सम्बन्धय"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768
-msgid ""
-"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
-"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
-"instead of the old original"
-msgstr ""
-"क्लोन् आदिमम् इत्युभावपि यस्मिन् वर्तेते तद्वरणस्य अनुकरणसमये, पुराणादिमस्थाने अनुकृतादिमं प्रति "
-"अनुकृक्लोन् पुनः सम्बन्धय"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्यम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770
#, fuzzy
-msgid "Unlinking clones"
-msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय"
+msgctxt "Text tool"
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्यम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
-msgid "Path operations unlink clones"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Normal capitalization."
+msgstr "स्थानिककरणम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
-msgid ""
-"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
-"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
+msgid "Normal fractions."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776
-msgid "Clones"
-msgstr "क्लोन्स्"
-
-#. Clip paths and masks options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779
-msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
-msgstr "प्रयोजनसमये कर्तनमार्गः/वर्णिका इव उपरितमवृतवस्तु उपयोजय"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
-msgstr "तलवृतवस्तु कर्तनमार्ग इव वर्णिका इव वा उपयोजयितुम् इदं मा चेक् कुरु"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
-msgid "Remove clippath/mask object after applying"
-msgstr "प्रयोजनात् परं कर्तनमार्गः/वर्णिका वस्तु अपनय"
+#, fuzzy
+msgid "Normal light"
+msgstr "सामान्यप्रकाशः :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
-msgstr "प्रयोजनात् परम्, आलेखात् कर्तनमार्गः वर्णिका इव वा उपयुक्तं वस्तु अपनय"
+msgid "Normal offset:"
+msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786
-msgid "Before applying"
-msgstr "प्रयोजनात् पूर्वम्"
+#, fuzzy
+msgid "Normal position."
+msgstr "X स्थितिः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
-msgid "Do not group clipped/masked objects"
-msgstr "कर्तितानि/आच्छादितानि वस्तूनि मा समूहस्थीकुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Normal style."
+msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789
#, fuzzy
-msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
-msgstr "कर्तितम्/आच्छादितं वस्तु स्वस्मिन् समूहे पिधत्स्व"
+msgid "Normal widths."
+msgstr "सामान्यप्रकाशः :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
-msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
-msgstr "कर्तितानि/आच्छादितानि वस्तूनि एकस्मिन् समूहे स्थापय"
+msgid "Normalize"
+msgstr "साधारणीकुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1793
-msgid "Apply clippath/mask to every object"
-msgstr "प्रत्येकवस्तुने कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय"
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color"
+msgstr "वर्णगोचरं पूर्णवर्णगोचरं प्रति विस्तार्य वृतबिट्मैप्(स्) साधारणीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796
-msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
-msgstr "एककवस्तुघटितेभ्यः समूहेभ्यः कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय"
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+msgstr "नोर्वीजियन् बोक्मल् (nb)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
-msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
-msgstr "सर्ववस्तुघटिताय समूहाय कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय"
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr "नोर्वीजिन् नैनोर्स्क् (nn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801
-msgid "After releasing"
-msgstr "मोचनात् अनन्तरम् "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Not Gate"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
-msgid "Ungroup automatically created groups"
-msgstr "स्वतः उत्पादितसमूहान् विसमूहस्थीकुरु"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Not Gate Small"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805
-msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
-msgstr "कर्तनस्य/वर्णिकायाः स्थापनसमये उत्पादितान् समूहान् विसमूहस्थीकुरु"
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+msgstr "शब्दकोशे नास्ति (%s): <b>%s</b>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807
-msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "कर्तनमार्गाः वर्णिकाः च"
+msgid "Not rounded"
+msgstr "वृत्ताकारं न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
#, fuzzy
-msgid "Stroke Style Markers"
-msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)"
+msgid "Not selected"
+msgstr "न किमपि वृतम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
-msgid ""
-"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
-"fill color"
+msgid "Note:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Markers"
-msgstr "चिह्नकः "
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr "टिप्पणी : बॉण्ड् गुरुत्वम् # गणनाः अनुमानीकृताः।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821
#, fuzzy
-msgid "Document cleanup"
-msgstr "लेख्यपत्रम्"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
-msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
-msgstr ""
+msgid "Nothing Selected"
+msgstr "न किमपि वृतम्"
-#. tooltip
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
#, fuzzy
-msgid "Cleanup"
-msgstr "स्वच्छीकुरु :"
+msgid "Nothing found"
+msgstr "अपनेतुं किमपि न। "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
-#, fuzzy
-msgid "Number of _Threads:"
-msgstr "सूत्राणां सङ्ख्या"
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383
-msgid "(requires restart)"
-msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) "
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "न किमपि वृतम्"
+
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "पुनःकर्तुं किमपि न। "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
#, fuzzy
-msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
-msgstr "गासियन् अस्पष्टतालेखेन उपयोजयितुं प्रोसेसर्स्/सूत्राणां च सङ्ख्याविन्यासं कुरु"
+msgid "Nothing to replace"
+msgstr "पुनःकर्तुं किमपि न। "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
-msgid "Rendering _cache size:"
-msgstr ""
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "अपनेतुं किमपि न। "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
-msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
-msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "किमपि न कापी कृतम्।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
msgid ""
-"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
-"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
+"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) तेषां वस्तुभिः सह <b>ग्रेडियण्ट्स्</b> "
+"<b>विकृताः</b> सन्ति।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842
-msgid "Rendering tile multiplier:"
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
+"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) <b>ग्रेडियण्ट्स्</b> <b>स्थिराः</b> "
+"सन्ति।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
msgid ""
-"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
-"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
-"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make "
-"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings "
-"with few or no filters."
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
+"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) तेषां वस्तुभिः सह <b>वैचित्र्याणि</b> "
+"<b>विकृतानि</b> सन्ति।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
-#, fuzzy
-msgid "Rendering XRay radius:"
-msgstr "आन्तरत्रिजीवा : "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848
-msgid "XRay mode radius preview"
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
+"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) <b>वैचित्र्याणि</b> <b>स्थिराणि</"
+"b> सन्ति।"
-#. blur quality
-#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
-msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr "उन्नततमगुणः (मन्दतमम्)"
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
+msgstr "आयतमापनसमये <b>वृत्ताकारायतकोणाः</b> <b>मापिताः न</b> सन्ति।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877
-msgid "Better quality (slower)"
-msgstr "उन्नततरगुणः (मन्दतरम्)"
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr "आयतमापनसमये <b>वृत्ताकारायतकोणाः</b> <b>मापिताः</b> सन्ति।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
-msgid "Average quality"
-msgstr "मध्यगुणः"
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "वस्तुमापनसमये <b>स्ट्रोक् विस्तारः</b> <b>मापितः न</b> अस्ति।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881
-msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "लघुतरगुणः (शीघ्रतरम्)"
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "वस्तुमापनसमये <b>स्ट्रोक् विस्तारः</b> <b>मापितः</b> अस्ति।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
-msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr "लघुतमगुणः (शीघ्रतमम्)"
+msgid "Nudge CMY"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
-msgid "Gaussian blur quality for display"
-msgstr "प्रदर्शनाय गासियन् अस्पष्टतागुणः"
+msgid ""
+"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
+"backgrounds"
+msgstr ""
+
+msgid "Nudge RGB"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888
msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
+"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
+"backgrounds"
msgstr ""
-"उन्नततमगुणः, परन्तु प्रदर्शनम् उच्चजूम्स् मध्ये अतिमन्दं भवेत् (बिट्मैप् निर्याणं सदा उन्नततमगुणम् "
-"उपयोजयति)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890
-msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr "उन्नततरगुणः, परन्तु मन्दतरप्रदर्शनम् "
+msgid "Number Forms"
+msgstr "सङ्ख्याफार्म्स् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892
-msgid "Average quality, acceptable display speed"
-msgstr "मध्यगुणः, स्वीकार्यप्रदर्शनवेगः"
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "सङ्ख्यानोड्स् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894
-msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr "लघुतरगुणः (केचन कलामूर्तयः), परन्तु प्रदर्शनं शीघ्रतरम्"
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "पृष्ठानां सङ्ख्या : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896
-msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr "लघुतमगुणः (केचन कलामूर्तयः), परन्तु प्रदर्शनं शीघ्रतमम्"
+#, fuzzy
+msgid "Number of _Threads:"
+msgstr "सूत्राणां सङ्ख्या"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
-msgid "Filter effects quality for display"
-msgstr "प्रदर्शनाय फिल्टर्प्रभावगुणः"
+msgid "Number of columns"
+msgstr "स्तम्भानां संख्या "
-#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:102
-msgid "Rendering"
-msgstr "आलेखनम्"
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns in new mesh"
+msgstr "स्तम्भानां संख्या "
-#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../src/verbs.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "सम्पादय (_E)"
+msgid "Number of copies"
+msgstr "स्लैड्स् सङ्ख्या "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
#, fuzzy
-msgid "Automatically reload images"
-msgstr "बिट्मैप्स् स्वतः पुनःलोड्कुरु "
+msgid "Number of copies of the original path"
+msgstr "बहुभुजस्य नक्षत्रस्य वा कोणसङ्ख्या"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907
-msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
-msgstr "डिस्क् मध्ये यदा सञ्चिका परिणता तदा सम्बद्धचित्राणि स्वतः पुनःलोड्कुरु"
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "बहुभुजस्य नक्षत्रस्य वा कोणसङ्ख्या"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
#, fuzzy
-msgid "_Bitmap editor:"
-msgstr "बिट्मैप् संपादकः :"
+msgid "Number of dashes"
+msgstr "पदानां सङ्ख्या :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911
#, fuzzy
-msgid "_SVG editor:"
-msgstr "बिट्मैप् संपादकः :"
+msgid "Number of digits after the decimal point"
+msgstr "बहुभुजस्य नक्षत्रस्य वा कोणसङ्ख्या"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913
-#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:72
-#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:2
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
-msgid "Export"
-msgstr "निर्याणं कुरु "
+msgid "Number of display units each letter takes up."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
-#, fuzzy
-msgid "Default export _resolution:"
-msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :"
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "कर्तुं वस्तुनः इन्सेट्/औट्सेट् कापीस् सङ्ख्या"
+
+msgid "Number of paragraphs:"
+msgstr "अधिकरणानां सङ्ख्या : "
+
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "रेवोल्यूशन्स् सङ्ख्या"
+
+msgid "Number of rows"
+msgstr "पङ्क्तीनां संख्या "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916
#, fuzzy
-msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)"
+msgid "Number of rows in new mesh"
+msgstr "पङ्क्तीनां संख्या "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917
-msgid "Create"
-msgstr "उत्पादय "
+msgid "Number of samples:"
+msgstr "प्रतिदर्शानां सङ्ख्या:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
#, fuzzy
-msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
-msgstr "बिट्मैप् कापी उत्पादय इत्यस्मै विश्लेषणम् :"
+msgid "Number of segments"
+msgstr "भागानां सङ्ख्या :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
-msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
-msgstr "बिट्मैप् कापी उत्पादय इति कमाण्ड् उपयुक्तं विश्लेषणम्"
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "भागानां सङ्ख्या :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
-msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10
+msgid "Number of significant digits for coordinates:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
-msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
-msgstr ""
+msgid "Number of slides"
+msgstr "स्लैड्स् सङ्ख्या "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
-msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
-msgstr ""
+msgid "Number of steps:"
+msgstr "पदानां सङ्ख्या :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
-msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
+msgid "Number of teeth:"
+msgstr "दन्तानां सङ्ख्या :"
+
+msgid "Numbers"
+msgstr "सङ्ख्याः "
+
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
-msgid "Bitmap import/open mode:"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nursery"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
#, fuzzy
-msgid "Include"
-msgstr "तिरोहितम् अन्तर्गमय(_h)"
+msgctxt "Opacity"
+msgid "O"
+msgstr "O"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
-msgid "SVG import mode:"
-msgstr ""
+msgid "O:"
+msgstr "O:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
-#, fuzzy
-msgid "Image scale (image-rendering):"
-msgstr "आलेखनम्"
+#, c-format
+msgid "O: %2.0f"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
-#, fuzzy
-msgid "Default _import resolution:"
-msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :"
+msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
-#, fuzzy
-msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
-msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)"
+msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
#, fuzzy
-msgid "Override file resolution"
-msgstr "एकं सम्पूर्णपरिवर्तनम्"
+msgid "OK"
+msgstr "O"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957
#, fuzzy
-msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
-msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)"
+msgid "O_ptions"
+msgstr "विकल्पाः "
-#. rendering outlines for pixmap image tags
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961
-#, fuzzy
-msgid "Images in Outline Mode"
-msgstr "परितः परिलेखं रचयति"
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "मूलम् Y:(_r)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962
-msgid ""
-"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
-"with an x. This is useful for manual tracing."
-msgstr ""
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr "1px द्वारा मार्गम् औट्सेट् कुरु (_u)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
-#, fuzzy
-msgid "Imported Images"
-msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय"
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr "10px द्वारा मार्गम् औट्सेट् कुरु(_u)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
-msgid ""
-"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
-"create will be added separately to "
-msgstr ""
+msgid "Object"
+msgstr "वस्तु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979
-msgid "Shortcut file:"
-msgstr ""
+msgid "Object Centers"
+msgstr "वस्तुमध्यानि"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Search:"
-msgstr "अन्वेषय "
+msgid "Object Reference Point"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
-msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Object Type"
+msgstr "वस्तुवर्गः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:99
-msgid "Description"
-msgstr "विवरणम् "
+msgid "Object Type:"
+msgstr "वस्तुवर्गः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgid "Object midpoint"
+msgstr "वस्तुमध्यबिन्दुः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040
-msgid ""
-"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
-"in the shortcut file listed above"
-msgstr ""
+msgid "Object paint style"
+msgstr "वस्तुलेप्यशैली"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
-#, fuzzy
-msgid "Import ..."
-msgstr "आयानीकुरु... (_I)"
+msgid "Object rotation center"
+msgstr "वस्तुपरिवर्तनकेन्द्रम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046
-msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
-msgstr ""
+msgid "Object to path"
+msgstr "मार्गं प्रति वस्तु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049
#, fuzzy
-msgid "Export ..."
-msgstr "निर्याणं कुरु "
+msgid "Object types"
+msgstr "वस्तुवर्गः : "
+
+msgid "Object:"
+msgstr "वस्तु : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2051
#, fuzzy
-msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
-msgstr "PS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु "
+msgid "Object_s..."
+msgstr "वस्तूनि"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgid "Objects"
+msgstr "वस्तूनि"
-#. Find this group in the tree
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2223
-msgid "Misc"
-msgstr "विविधः "
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तूनि(_i)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2329
-#, fuzzy
-msgctxt "Spellchecker language"
-msgid "None"
-msgstr "किमपि न "
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "वैचित्र्यं प्रति वस्तूनि(_n)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2350
-msgid "Set the main spell check language"
-msgstr "प्रधानां वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय"
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "चिह्नकं प्रति वस्तूनि(_M)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2353
-msgid "Second language:"
-msgstr "गौणभाषा :"
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तूनि"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2354
-msgid ""
-"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
-"unknown in ALL chosen languages"
-msgstr ""
-"द्वितीयं वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय; सर्ववृतभाषाभिः अज्ञातेषु शब्देष्वेव परीक्षणं रुद्धं "
-"भविष्यति"
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "चिह्नकं प्रति वस्तूनि"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2357
-msgid "Third language:"
-msgstr "तृतीयभाषा :"
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "वैचित्र्यं प्रति वस्तूनि"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93
msgid ""
-"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
-"in ALL chosen languages"
+"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements"
msgstr ""
-"तृतीयं वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय; सर्ववृतभाषाभिः अज्ञातेषु शब्देष्वेव परीक्षणं रुद्धं भविष्यति"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2360
-msgid "Ignore words with digits"
-msgstr "सङ्ख्यैः सहितान् शब्दान् उपेक्षस्व "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2362
-msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
-msgstr "सङ्ख्यैः सहितान् शब्दान् उपेक्षस्व, यथा \"R2D2\""
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Objects' bounding boxes:"
+msgstr "दृश्याबन्धपेटिका"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2364
-msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
-msgstr "ALL CAPITALS मध्ये शब्दान् उपेक्षस्व"
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Objects' rotational centers"
+msgstr "वस्तुपरिवर्तनकेन्द्रम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2366
-msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
-msgstr "बृहदक्षरशब्दान् उपेक्षस्व, यथा \"IUPAC\""
+msgid "Octahedron"
+msgstr "ओक्टाहेड्रन्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2368
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "वर्णविन्यासपरीक्षणम्"
+msgid "Octaves:"
+msgstr "आक्टेव्स् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383
#, fuzzy
-msgid "Latency _skew:"
-msgstr "लेटन्सी स्क्यू :"
+msgid "Odd"
+msgstr "सङ्कलय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2384
-msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)"
-msgstr "वास्तविकसमयात् घटनासमयः कियत् स्क्यू कृतम् (0.9766 किञ्चित्सिस्टम्स् मध्ये)"
+msgid "Odia (or)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2386
-msgid "Pre-render named icons"
-msgstr "अभिधत्तप्रतीकान् प्रदर्शय"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Off-Page Connector"
+msgstr "संयोजकः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2388
-msgid ""
-"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
-"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Offline Storage"
msgstr ""
-"यदा चालितं, तदा ui प्रदर्शनात् पूर्वम् अभिधत्तप्रतीकाः प्रदर्शिताः भविष्यन्ति. GTK+ "
-"अभिधत्तप्रतीकसूचनायां बग्स् विना कार्यं कर्तुम् उपयुज्यते।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2390
-msgid "System info"
-msgstr "सिस्टम् सूचना :"
+msgid "Offset"
+msgstr "आफ्सेट् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2394
#, fuzzy
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "विषयैच्छिकाः "
+msgid "Offset %:"
+msgstr "ओफ्सेट् : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2397
#, fuzzy
-msgid "User preferences: "
-msgstr "मार्जकैच्छिकाः "
+msgid "Offset (%)"
+msgstr "ओफ्सेट् (px): "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2398
-#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s preferences file"
-msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।"
+msgid "Offset (px):"
+msgstr "ओफ्सेट् (px): "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2400
-#, fuzzy
-msgid "Open preferences folder"
-msgstr "नोड् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+msgid "Offset along Z axis:"
+msgstr "Z अक्षे ओफ्सेट् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401
-msgid "User config: "
-msgstr "प्रयोक्तृविन्यासः : "
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62
+msgid "Offset between chart and chart title:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401
-msgid "Location of users configuration"
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61
+msgid "Offset between chart and labels:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2404
#, fuzzy
-msgid "Open extensions folder"
-msgstr "वैदिकविस्तारणानि "
+msgid "Offset from knots"
+msgstr "ओफ्सेट् मार्गः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405
-#, fuzzy
-msgid "User extensions: "
-msgstr "वैदिकविस्तारणानि "
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr "प्रथमचिह्नस्य ओफ्सेट्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2406
#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s extensions"
-msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
+msgid "Offset of selected stop"
+msgstr "वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2408
-msgid "Open themes folder"
-msgstr ""
+msgid "Offset path"
+msgstr "ओफ्सेट् मार्गः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2409
#, fuzzy
-msgid "User themes: "
-msgstr "प्रयोक्तृकैश् :"
+msgid "Offset point"
+msgstr "ओफ्सेट् मार्गः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2409
#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s themes"
-msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
+msgid "Offset points"
+msgstr "ओफ्सेट् मार्गः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2412
-msgid "Open icons folder"
+msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413
#, fuzzy
-msgid "User icons: "
-msgstr "प्रयोक्तृविन्यासः : "
+msgid "Offset)"
+msgstr "आफ्सेट् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413
-#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s icons"
-msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
+msgid "Offset:"
+msgstr "ओफ्सेट् : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2416
#, fuzzy
-msgid "Open templates folder"
-msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् "
+msgctxt "Gradient"
+msgid "Offset:"
+msgstr "ओफ्सेट् : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2417
-#, fuzzy
-msgid "User templates: "
-msgstr "कापी सञ्चय... (_y)"
+msgid "Offsets"
+msgstr "ओफ्सेट्स्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418
#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s templates"
-msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
+msgid "Offsets in _unit of pattern size"
+msgstr "वैचित्र्यपरिमाणस्य अङ्के ओफ्सेट्स्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2421
-#, fuzzy
-msgid "Open symbols folder"
-msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि"
+msgid "Ogham"
+msgstr "ओघम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422
-#, fuzzy
-msgid "User symbols: "
-msgstr "ख्मेर् सङ्केताः "
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "तैलवर्णलेप्यम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422
#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s symbols"
-msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
+msgid "Oil Painting"
+msgstr "तैलीवर्णलेपनम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2426
#, fuzzy
-msgid "Open palettes folder"
-msgstr "HPGL प्लोट्टर् सञ्चिकाः उद्घाटय"
+msgid "Oil Slick"
+msgstr "तैलस्कन्दः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427
-#, fuzzy
-msgid "User palettes: "
-msgstr "प्रयोक्तृडाटा :"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "Ol चिक्की"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427
-#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s palettes"
-msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "पुराणसाचीकृतम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2431
-#, fuzzy
-msgid "Open keyboard shortcuts folder"
-msgstr "PS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु "
+msgid "Old Persian"
+msgstr "पुराणपर्शियन् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2432
#, fuzzy
-msgid "User keys: "
-msgstr "प्रयोक्तृकैश् :"
+msgid "Old Postcard"
+msgstr "पुरातनसङ्केतपत्रम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433
#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
-msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Old Style"
+msgstr "शैली "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2436
-msgid "Open user interface folder"
+msgid "Old chromolithographic effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2437
-#, fuzzy
-msgid "User UI: "
-msgstr "प्रयोक्तृडाटा :"
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "पुराणलेप्यम् (बिट्मैप्)"
+
+msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2438
#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s user interface description files"
-msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Olive (#808000)"
+msgstr "आलिव् (#808000) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2442
-msgid "User cache: "
-msgstr "प्रयोक्तृकैश् :"
+#, fuzzy
+msgid "Omit redundant segments"
+msgstr "भागान् सांसृष्टिकान् कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2442
#, fuzzy
-msgid "Location of user’s cache"
-msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
+msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
+msgstr "PDF+LaTeX: PDF विषयं त्यज, LaTeX सञ्चिकाम् उत्पादय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450
-msgid "Temporary files: "
+msgid ""
+"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
+"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
+"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make "
+"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings "
+"with few or no filters."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450
-msgid "Location of the temporary files used for autosave"
+msgid "Once the export completes, close this dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2454
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape data: "
-msgstr "इङ्क्स्केप् मानुअल् "
+#, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] "एकः निर्वाहकः वृतः यः %d रोधेन मिलति (विभाजयितुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय)"
+msgstr[1] "एकः निर्वाहकः वृतः यः %d रोधेन मिलति (विभाजयितुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय)"
+
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr "पटपिक्सेल्स् मध्ये अनेन दूरत्वेन एकं मौस् चक्रं नोच् स्क्रोल् करोति (शिफ्ट् सह तिर्यग्रूपेण)"
+
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr "वस्तुषु एकं वस्तु <b>मार्गः नास्ति</b>, बूलियन् कार्यं कर्तुं न शक्यते।"
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Online Storage"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2454
#, fuzzy
-msgid "Location of Inkscape data"
-msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
+msgid "Only black and white:"
+msgstr "कृष्णं श्वेतं च "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2458
#, fuzzy
-msgid "Inkscape extensions: "
-msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
+msgid "Only bounding box"
+msgstr "दृश्याबन्धपेटिका"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56
+msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2458
#, fuzzy
-msgid "Location of the Inkscape extensions"
-msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
+msgid "Only max and min"
+msgstr "श्वेतः कृष्णश्चैव :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2468
-msgid "System data: "
-msgstr "सिस्टम् डाटा :"
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr "एकमेव वस्तु वृणोतुं शक्यते"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2468
-msgid "Locations of system data"
-msgstr ""
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr "निर्देशकस्य समीपतरवर्ति नोड् एव स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2482
-msgid "Icon theme: "
-msgstr "प्रतीकवीथिका :"
+msgid ""
+"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgstr "मौस् निर्देशस्य समीपतरवर्ति नोड् एव स्नैप् कर्तुं यतस्व"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2482
-msgid "Locations of icon themes"
+#, python-format
+msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2484
-msgid "System"
-msgstr "सिस्टम् "
+msgid "Opacity"
+msgstr "अरपादर्शिता "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1464 ../src/widgets/toolbox.cpp:238
-msgid "Disabled"
-msgstr "निष्प्रकारितम् "
+msgid "Opacity (%)"
+msgstr "अपारदर्शिता (%)"
+
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "अपारदर्शिता चैनल् "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348
#, fuzzy
-msgctxt "Input device"
-msgid "Screen"
-msgstr "पटः "
+msgid "Opacity range (%)"
+msgstr "अपारदर्शिता (%)"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370
-msgid "Window"
-msgstr "विण्डो "
+#, fuzzy
+msgid "Opacity when _unfocused:"
+msgstr "यदाअन्फोकस्ड् अपारदर्शिता :"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580
-msgid "Test Area"
-msgstr "परीक्षाक्षेत्रम्"
+msgid "Opacity:"
+msgstr "अपारदर्शिता : "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Axis"
-msgstr "X अक्षः "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opacity: %2.1f %%"
+msgstr "अपारदर्शिता : %.3g"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:653 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
-msgid "Configuration"
-msgstr "विन्यासः "
+#, fuzzy
+msgid "Opaline"
+msgstr "परिलेखः "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:654
-msgid "Hardware"
-msgstr "हार्ड्वेर्"
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "उद्घाटय... (_O)"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:667
-msgid "Link:"
-msgstr "सम्बन्धः :"
+#, fuzzy
+msgid "Open Clip Art"
+msgstr "वृत्तचापम् उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669 ../src/ui/dialog/input.cpp:670
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
-msgid "None"
-msgstr "किमपि न "
+#, fuzzy
+msgid "Open Clip Art Library _Password:"
+msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी गुह्यपदम् :"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:676
-msgid "Axes count:"
-msgstr "अक्षानां गणना :"
+#, fuzzy
+msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
+msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी सर्वर्नाम"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:682
-msgid "axis:"
-msgstr "अक्षः :"
+#, fuzzy
+msgid "Open Clip Art Library _Username:"
+msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी प्रयोक्तृनाम :"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:695
-msgid "Button count:"
-msgstr "बटन् गणना :"
+msgid "Open Font License"
+msgstr "ओपन् फोण्ट् अनुज्ञास्वीकारपत्रम्"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:843
-msgid "Tablet"
-msgstr "टैब्लेट्"
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr "LPE संवादम् उद्घाटय "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:870 ../src/ui/dialog/input.cpp:1751
-msgid "pad"
-msgstr "पेड् "
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr "LPE संवादम् उद्घाटय (सङ्ख्यारूपेण पैरामीटर्स् स्वायत्तीकर्तुम्)"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911
-msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr "पीडनवेदनटैब्लेट् उपयोजय (पुनरारंभणम् आवश्यकम्)(_U)"
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "3D पेटिकासाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:916
-#, fuzzy
-msgid "Axes"
-msgstr "अक्षान् आलिख"
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "कलिग्रफिक् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:917
-msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "संयोजकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:994
-msgid ""
-"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
-"or to a single (usually focused) 'Window'"
-msgstr ""
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "ड्रोप्पर् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87
-msgid "Pressure"
-msgstr "पीडनम्"
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "दीर्घवृत्तसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439
-msgid "X tilt"
-msgstr ""
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "मार्जकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439
-msgid "Y tilt"
-msgstr ""
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31
-msgid "Wheel"
-msgstr "चक्रम्"
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "LPE साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1448
#, fuzzy
-msgctxt "Input device axe"
-msgid "None"
-msgstr "किमपि न "
+msgid "Open Preferences for the Measure tool"
+msgstr "मार्जकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Position X:"
-msgstr "स्थानम् :"
+msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
+msgstr "लेखनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Position Y:"
-msgstr "स्थानम् :"
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "नोड् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114
-msgid "Modify Knot Position"
-msgstr ""
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "लेप्यद्रोणीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:384
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110
-msgid "_Move"
-msgstr "चेष्टय (_M)"
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "लेखनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Position X (%s):"
-msgstr "स्थानम् :"
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "अङ्कनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Position Y (%s):"
-msgstr "स्थानम् :"
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "आयतसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51
-msgid "Layer name:"
-msgstr "संस्तरनाम : "
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "वरणकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:124
-msgid "Add layer"
-msgstr "संस्तरं सङ्कलय "
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "स्पैरल् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:160
-msgid "Above current"
-msgstr "उपरि वर्तमानम्"
+msgid "Open Preferences for the Spray tool"
+msgstr "स्प्रे साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164
-msgid "Below current"
-msgstr "अधः वर्तमानम्"
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "नक्षत्रसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr "वर्तमानस्य उपस्तर इव"
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "विषयसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:325
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "स्तरस्य पुनः नाम दद "
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "ट्वीक् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 ../src/verbs.cpp:197
-#: ../src/verbs.cpp:2515
-msgid "Layer"
-msgstr "स्तरः "
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "जूम् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:328
-msgid "_Rename"
-msgstr "पुनर्नाम कुरु (_R)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n"
+"Draw Freely."
+msgstr "माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-चित्राणि उत्पाद्य सम्पादय "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:341 ../src/ui/dialog/layers.cpp:722
-msgid "Rename layer"
-msgstr "स्तरस्य पुनः नाम दद "
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "अद्यतनम् उद्घाटय (_R)"
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "संस्तरस्य पुनर्नाम दत्तम् "
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "नूतनविण्डोमध्ये तदेव लेख्यपत्रम् उद्घाटय "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:347
-msgid "Add Layer"
-msgstr "संस्तरं सङ्कलय "
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr "भिन्नप्रतीकविश्लेषणेषु वस्तूनि पूर्वं द्रष्टुं विण्डो उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:353
-msgid "_Add"
-msgstr "सङ्कलय (_A)"
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "विद्यमानलेख्यपत्रम् उद्घाटय "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377
-msgid "New layer created."
-msgstr "नूतनसंस्तरः उत्पादितः। "
+msgid "Open both"
+msgstr "उभौ उद्घाटय "
+
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "Corel DRAW मध्ये सञ्चिताः संपीडितविनिमयसञ्चिकाः उद्घाटय"
+
+msgid "Open end"
+msgstr "अन्तम् उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:381
#, fuzzy
-msgid "Move to Layer"
-msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)"
+msgid "Open extensions folder"
+msgstr "वैदिकविस्तारणानि "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "संस्तरं मा तिरोधत्स्व "
+msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
-msgid "Hide layer"
-msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् 9.0 तथा नूतनसंस्करणेषु सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
-msgid "Lock layer"
-msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "Corel DRAW 7-13 मध्ये सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "संस्तरं उद्घाटय"
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "Corel DRAW 7-X4 मध्ये सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
-#: ../src/verbs.cpp:1493
-msgid "Toggle layer solo"
-msgstr "एकाकी संस्तरं टोग्गल् कुरु "
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "XFIG सह सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877
-#: ../src/verbs.cpp:1517
-#, fuzzy
-msgid "Lock other layers"
-msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
+msgid "Open icons folder"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:700
#, fuzzy
-msgid "Move layer"
-msgstr "संस्तरम् अपकर्षय "
+msgid "Open keyboard shortcuts folder"
+msgstr "PS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:854
#, fuzzy
-msgctxt "Layers"
-msgid "New"
-msgstr "नूतनम्"
+msgid "Open palettes folder"
+msgstr "HPGL प्लोट्टर् सञ्चिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:859
#, fuzzy
-msgctxt "Layers"
-msgid "Bot"
-msgstr "बोट् "
+msgid "Open preferences folder"
+msgstr "नोड् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:865
-#, fuzzy
-msgctxt "Layers"
-msgid "Dn"
-msgstr "Dn"
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "Corel DRAW मध्ये सञ्चिताः प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः उद्घाटय"
+
+msgid "Open start"
+msgstr "आरम्भम् उद्घाटय "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:871
#, fuzzy
-msgctxt "Layers"
-msgid "Up"
-msgstr "उपरि "
+msgid "Open symbols folder"
+msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:877
#, fuzzy
-msgctxt "Layers"
-msgid "Top"
-msgstr "उपरि "
+msgid "Open templates folder"
+msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:413
-msgid "You dont have any favorites jet, please disable the favorites star"
+msgid "Open themes folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:417
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:439
-msgid "This is your favorite effects"
+msgid "Open user interface folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:422
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:434
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:448
-msgid "Your search do a empty result, please try again"
+msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:441
-msgid "This is your favorite effects search result"
+msgid ""
+"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-"
+"viewbox|scale-document]."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Add path effect"
-msgstr "मार्गप्रभावं प्रचालय "
+msgid "Open: PDF page to import"
+msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Delete current path effect"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय(_D)"
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "OpenDocument रेखाचित्रम् औट्पुट्"
+
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "OpenDocument रेखाचित्रम् (*.odg)"
+
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "OpenDocument रेखाचित्रसञ्चिका "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Raise the current path effect"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय"
+msgid "Operand for the boolean operation"
+msgstr "अस्पष्टताकार्याय प्रमाणविचलनम्"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Lower the current path effect"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय"
+msgid "Operand path:"
+msgstr "नमनमार्गः :"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
-msgid "Unknown effect is applied"
-msgstr "अज्ञातप्रभावः प्रयुक्तः"
+#, fuzzy
+msgid "Operation:"
+msgstr "प्रचालकः :"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312
-msgid "Click button to add an effect"
-msgstr ""
+msgid "Operator:"
+msgstr "प्रचालकः :"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:327
-msgid "Click add button to convert clone"
-msgstr ""
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "आप्टिकल् संप्रतीकाभिज्ञानं "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:332
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:336
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:345
#, fuzzy
-msgid "Select a path or shape"
-msgstr "मार्गः रूपं वा वस्तु नास्ति"
+msgid "Optimize p_aths"
+msgstr "मार्गान् अनुकूलतमान् कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:341
-msgid "Only one item can be selected"
-msgstr "एकमेव वस्तु वृणोतुं शक्यते"
+msgid "Optimized"
+msgstr "अनुकूलतमं कृतम्"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
-msgid "Unknown effect"
-msgstr "अज्ञातप्रभावः"
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG (*.svg) "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:450
-msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "मार्गप्रभावम् उत्पाद्य प्रयोजय"
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG औट्पुट् "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:490
#, fuzzy
-msgid "Create and apply Clone original path effect"
-msgstr "मार्गप्रभावम् उत्पाद्य प्रयोजय"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:512
-msgid "Remove path effect"
-msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय "
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:530
-msgid "Move path effect up"
-msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय "
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:547
-msgid "Move path effect down"
-msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय "
+msgid "Optimized SVG Output is provided by"
+msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG औट्पुट् "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:612
-msgid "Activate path effect"
-msgstr "मार्गप्रभावं प्रचालय "
+msgid "Optionally give this guideline a name"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:612
-msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "मार्गप्रभावं विचालय "
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्पाः "
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Radius (pixels):"
-msgstr "त्रिजीवा (px):"
+msgid "Options for Delaunay Triangulation"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Chamfer subdivisions:"
-msgstr "उपभागाः :"
+msgid "Options for HTML export"
+msgstr "HTML निर्याणाय विकल्पाः "
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125
-msgid "Modify Fillet-Chamfer"
+msgid "Options for Voronoi diagram"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "_Modify"
-msgstr "मार्गं विकारय "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Or Gate"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194
#, fuzzy
-msgid "Radius"
-msgstr "त्रिजीवा : "
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 1"
+msgstr "नारङ्गम् 1 "
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Radius approximated"
-msgstr "(आसन्ने वृत्तम्)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 2"
+msgstr "नारङ्गम् 2 "
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "Knot distance"
-msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 3"
+msgstr "नारङ्गम् 3 "
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Position (%):"
-msgstr "स्थानम् :"
+msgid "Order:"
+msgstr "क्रमः "
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "%1:"
-msgstr "K1:"
+msgid "Ordering method"
+msgstr "अभिमुखीकरणम्"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110
-msgid "Modify Node Position"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Ordinal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-msgid "Heap"
-msgstr "चयः"
-
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
-msgid "In Use"
-msgstr "उपयोगे "
-
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-msgid "Slack"
-msgstr "स्लैक् "
-
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100
-msgid "Total"
-msgstr "सङ्कलनम्"
+msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञातम्"
+msgid "Organic"
+msgstr "भौतिकम् "
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166
-msgid "Combined"
-msgstr "संयोजितम् "
+msgid "Orientation"
+msgstr "अभिमुखीकरणम्"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215
-msgid "Recalculate"
-msgstr "पुनर्गणय "
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
+msgstr "अभिमुखीकरणस्य निर्देशकः/स्विचर् परिमाणम्"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Clear log messages"
-msgstr "लोग् सन्देशानां गृहाण "
+msgid "Orientation of the line and labels"
+msgstr "डोक्किङ् वस्तु अभिमुखीकरणम्"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79
-msgid "Ready."
-msgstr "सज्जम्।"
+msgid "Orientation points"
+msgstr "अभिमुखीकरणबिन्दवः "
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171
-msgid "Log capture started."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
+"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
+"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
+"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
+"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
+"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
+"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
+"(independent set for each layer)."
msgstr ""
+"मार्गस्य विकारं (आफ्सेट्, मापकं, आदर्शं, XY तले परिवर्तनं) गणयितुम् अभिमुखीकरणबिन्दवः "
+"उपयुज्यन्ते। 3-बिन्दुप्रकारः एव : एकस्यामेव रेखायां त्रीनपि मा स्थापय (तत्स्थाने 2-"
+"बिन्दुप्रकारम् उपयोजय)। अनन्तरं विषयसाधनम् उपयुज्य Z तलस्य, Z गाम्भीर्यस्य मूल्यानि "
+"विकारयितुं शक्नोषि (3rd निर्देशसङ्ख्याः)। वर्तमानसंस्तरे अभिमुखीकरणबिन्दवः न सन्ति चेत्, ते "
+"उपरिस्थसंस्तरात् नीयन्ते। अभिमुखीकरणबिन्दून् मा असमूहस्थीकुरु! समूहं निवेशयितुं द्विगुणक्लिक् अथवा "
+"Ctrl+Click द्वारा तान् वृणोतुं शक्नोषि। अधुना नियन्त्रणबिन्दून् उत्पादयितुं प्रयोजय नोदय "
+"(प्रत्येकस्तराय अनवलम्बितसमूहः)।"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200
-msgid "Log capture stopped."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
+"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
+"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
+"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
+"points inside current layer, they are taken from the upper layer. Do not "
+"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
+"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
+"(independent set for each layer)."
msgstr ""
+"मार्गस्य विकारं (आफ्सेट्, मापकं, आदर्शं, XY तले परिवर्तनं) गणयितुम् अभिमुखीकरणबिन्दवः "
+"उपयुज्यन्ते। 3-बिन्दुप्रकारः एव : एकस्यामेव रेखायां त्रीनपि मा स्थापय (तत्स्थाने 2-"
+"बिन्दुप्रकारम् उपयोजय)। अनन्तरं विषयसाधनम् उपयुज्य Z तलस्य, Z गाम्भीर्यस्य मूल्यानि "
+"विकारयितुं शक्नोषि (3rd निर्देशसङ्ख्याः)। वर्तमानसंस्तरे अभिमुखीकरणबिन्दवः न सन्ति चेत्, ते "
+"उपरिस्थसंस्तरात् नीयन्ते। अभिमुखीकरणबिन्दून् मा असमूहस्थीकुरु! समूहं निवेशयितुं द्विगुणक्लिक् अथवा "
+"Ctrl+Click द्वारा तान् वृणोतुं शक्नोषि। अधुना नियन्त्रणबिन्दून् उत्पादयितुं प्रयोजय नोदय "
+"(प्रत्येकस्तराय अनवलम्बितसमूहः)।"
+
+msgid "Orientation type:"
+msgstr "अभिमुखीकरणवर्गः :"
+
+msgid "Orientation:"
+msgstr "अभिमुखीकरणम् : "
-#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "Create from template"
-msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय "
+msgid "Origin"
+msgstr "मूलम् X: "
-#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24
-msgid "New From Template"
+msgid "Origin X:"
+msgstr "मूलम् X: "
+
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "मूलम् Y: "
+
+msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38
-msgid "Href:"
-msgstr "Href: "
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "आदिमवैचित्र्यं : "
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43
-msgid "Role:"
-msgstr "भूमिका : "
+msgid "Oriya"
+msgstr "ओरिया "
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "अर्क्रोल् : "
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
+msgstr "अनाथक्लोन्स् नियमितवस्तूनि इव विकृतानि"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
-msgid "Show:"
-msgstr "दर्शय : "
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
+msgstr "अनाथक्लोन्स् स्वादिमैः सह प्रतिभिज्ञाताः"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51
-msgid "Actuate:"
-msgstr "वास्तविकं कुरु : "
+msgid "Orthic Triangle"
+msgstr "ओर्थिक् त्रिकोणः"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
-msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+msgid "Orthocentre"
+msgstr "ओर्थोसेण्टर्"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:410
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:417
-msgid "_ID:"
-msgstr "_ID:"
+msgid "Orthogonal"
+msgstr "आर्थोगोनल्"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
-msgid "_Title:"
-msgstr "शीर्षकः : (_T)"
+msgid "Osmanya"
+msgstr "ओस्मानिया "
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
-msgid "_DPI SVG:"
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "अन्यः "
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "_Image Rendering:"
-msgstr "आलेखनम्"
+msgid "Other Attribute"
+msgstr "अन्यगुणः :"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
-msgid "_Hide"
-msgstr "तिरोधत्स्व (_H)"
+msgid "Other Attribute type:"
+msgstr "अन्यगुणवर्गः :"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
-msgid "L_ock"
-msgstr "पिधत्स्व(_o)"
+msgid "Other Attribute:"
+msgstr "अन्यगुणः :"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Pereserve Ratio"
-msgstr "आल्फा रक्ष"
-
-#. Create the entry box for the object id
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:124
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr "id= attribute (अक्षराः, सङ्ख्याः तथा चिह्नानि .-_: अनुमोदितानि)"
+msgid "Others"
+msgstr "अन्यः "
-#. Create the entry box for the object label
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:144
-msgid "A freeform label for the object"
-msgstr "वस्तुने एकं मुक्तं लेबिल्"
+msgid "Out"
+msgstr "बहिः "
-#. Create the frame for the object description
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "_Description:"
-msgstr "विवरणम् (_D)"
-
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:220
-msgid ""
-"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n"
-"\t'auto' no preference;\n"
-"\t'optimizeQuality' smooth;\n"
-"\t'optimizeSpeed' blocky.\n"
-"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not "
-"all browsers follow this interpretation."
-msgstr ""
+msgid "Out of Focus"
+msgstr "अगोचरः !"
-#. Hide
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:245
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "वस्तु अदृश्यं कर्तुं परीक्षस्व"
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr "गोचरात् बहिर्भूतसावधानतावर्णः :"
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr "वस्तु असंवेदनशीलं कर्तुं परीक्षस् (मौस् द्वारा वृणोतुं न शक्यते)"
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr "अगोचरः !"
-#. Preserve aspect ratio
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:262
-msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
+msgid "Outer"
msgstr ""
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2903
-#: ../src/verbs.cpp:2911
-msgid "_Set"
-msgstr "स्थापय (_S)"
-
-#. Create the frame for interactivity options
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:279
-msgid "_Interactivity"
-msgstr "परस्परक्रिया (_I)"
-
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:326
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:331
-msgid "Ref"
-msgstr "सन्दर्भः "
-
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:412
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "Id असिद्धम्!"
+msgid "Outer cutout"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:414
-msgid "Id exists! "
-msgstr "Id अस्ति!"
+msgid "Outline"
+msgstr "परिलेखः "
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420
-msgid "Set object ID"
-msgstr "वस्तुनः ID स्थापय "
+msgid "Output"
+msgstr "औट्पुट् "
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:435
-msgid "Set object label"
-msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय"
+msgid "Output composed of straight lines"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:441
-msgid "Set object title"
-msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय"
+#, fuzzy
+msgid "Output page size"
+msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:448
#, fuzzy
-msgid "Set image DPI"
-msgstr "चित्रम् "
+msgid "Output page size:"
+msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:457
-msgid "Set object description"
-msgstr "वस्तुविवरणं स्थापय "
+msgid "Outs_et"
+msgstr "औट्सेट्(_e)"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "Set image rendering option"
-msgstr "यन्त्रप्रदर्शनमतिः :"
+msgid "Outset path"
+msgstr "मार्गं औट्सेट् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:502
-msgid "Lock object"
-msgstr "वस्तु पिधत्स्व "
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:502
-msgid "Unlock object"
-msgstr "वस्तु उद्घाटय "
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "1px द्वारा वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु"
+
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr "10px द्वारा वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:529
#, fuzzy
-msgid "Set preserve ratio"
-msgstr "शुद्धतां स्थापय "
+msgid "Outside"
+msgstr "औट्सेट्(_e)"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546
-msgid "Hide object"
-msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व "
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr "बहिः (एपिट्रोखइड्) "
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546
-msgid "Unhide object"
-msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व "
+msgid "Over"
+msgstr "उपरि"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432
-msgid "no-id"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Over the Phone"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904
#, fuzzy
-msgid "Unhide objects"
-msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व "
-
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "Hide objects"
-msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व "
+msgid "Over-saturation"
+msgstr "अतिपरिपूर्णता :"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924
-#, fuzzy
-msgid "Lock objects"
-msgstr "वस्तु पिधत्स्व "
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87
+msgid "Overcut (mm):"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924
#, fuzzy
-msgid "Unlock objects"
-msgstr "वस्तु उद्घाटय "
+msgid "Overflow perspective"
+msgstr "दृश्यः "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936
-#, fuzzy
-msgid "Layer to group"
-msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः "
+msgid "Overlap variation:"
+msgstr "अतिव्याप्तिपरिवर्तनीयम् : "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936
#, fuzzy
-msgid "Group to layer"
-msgstr "अनुकृतसंस्तरः "
+msgid "Overlapping"
+msgstr "लॉप्पिङ्"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134
#, fuzzy
-msgid "Moved objects"
-msgstr "न वस्तूनि "
+msgid "Overlay"
+msgstr "ओवर्लेस् "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838
-#, fuzzy
-msgid "Rename object"
-msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व "
+msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489
#, fuzzy
-msgid "Set object highlight color"
-msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय"
+msgid "Overlayed"
+msgstr "ओवर्लेस् "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499
-#, fuzzy
-msgid "Set object opacity"
-msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय"
+msgid "Overlays"
+msgstr "ओवर्लेस् "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528
-#, fuzzy
-msgid "Set object blend mode"
-msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय"
+msgid ""
+"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
+"composite"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598
#, fuzzy
-msgid "Set object blur"
-msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय"
+msgid "Override file resolution"
+msgstr "एकं सम्पूर्णपरिवर्तनम्"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664
-msgctxt "Visibility"
-msgid "V"
+msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665
-#, fuzzy
-msgctxt "Lock"
-msgid "L"
-msgstr "L"
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+msgstr "वर्णान् अधिकपरिपूर्णतां कुरु ये सत्यजगति फ्लूरेसेण्ट् भवेयुः"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666
-msgctxt "Type"
-msgid "T"
+msgid "PAGE"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667
-#, fuzzy
-msgctxt "Clip and mask"
-msgid "CM"
-msgstr "CMS"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 47
+msgid "PAGE_DOWN"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668
-#, fuzzy
-msgctxt "Highlight"
-msgid "HL"
-msgstr "HSL"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 46
+msgid "PAGE_UP"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669
-#, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "लेबिल् : (_L)"
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
-#. In order to get tooltips on header, we must create our own label.
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697
-msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
-msgstr ""
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710
-msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
-msgstr ""
+msgid "PDF 1.5"
+msgstr "PDF 1.5"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722
-msgid ""
-"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
-"between the two types."
-msgstr ""
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr "PDF आयाननिर्धारणानि"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741
-msgid "Is object clipped and/or masked?"
-msgstr ""
+msgid "PDF Input"
+msgstr "PDF इन्पुट्"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752
-msgid ""
-"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
-"inherited color."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Level"
+msgstr "स्तरः "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763
-msgid ""
-"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
-"value is object 'id'."
-msgstr ""
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825
#, fuzzy
-msgid "Add layer..."
-msgstr "संस्तरं सङ्कलय ...(_A)"
+msgid "PS-Level"
+msgstr "स्तरः "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832
#, fuzzy
-msgid "Remove object"
-msgstr "फोण्ट् अपनय"
+msgid "P_references..."
+msgstr "ऐच्छिकाः "
+
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "पूर्वतनविण्डो (_r)"
+
+msgid "Packed circles"
+msgstr "संपुटीकृतवृत्तानि "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840
#, fuzzy
-msgid "Move To Bottom"
-msgstr "तलं प्रति अपकर्षय (_B)"
+msgid "Padding box"
+msgstr "आबद्धपेटिका "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864
#, fuzzy
-msgid "Move To Top"
-msgstr "चेष्टाप्रकारः"
+msgid "Padding guide"
+msgstr "दर्शयितारं चेष्टय "
+
+msgid "Page"
+msgstr "पृष्ठम्"
+
+msgid "Page Information"
+msgstr "पृष्ठसूचना "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872
#, fuzzy
-msgid "Collapse All"
-msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)"
+msgid "Page Selector"
+msgstr "वरयिता "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886
#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "पुनर्नाम कुरु (_R)"
+msgid "Page _Grid"
+msgstr "पृष्ठविस्तारः (_W)"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
-msgid "Solo"
-msgstr ""
+msgid "Page _Width"
+msgstr "पृष्ठविस्तारः (_W)"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893
#, fuzzy
-msgid "Show All"
-msgstr "दर्शय : "
+msgid "Page background:"
+msgstr "पृष्ठपटलं सञ्चय "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894
-#, fuzzy
-msgid "Hide All"
-msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व"
+msgid "Page border"
+msgstr "पृष्ठसीमा "
+
+msgid "Page border color"
+msgstr "पृष्ठसीमावर्णः :"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898
#, fuzzy
-msgid "Lock Others"
-msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
+msgid "Page dimensions"
+msgstr "मानानि "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899
#, fuzzy
-msgid "Lock All"
-msgstr "सर्वम् उद्घाटय"
+msgid "Page margins"
+msgstr "वामसीमा "
-#. LockAndHide
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3248
-msgid "Unlock All"
-msgstr "सर्वम् उद्घाटय"
+#, fuzzy
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905
-msgid "Up"
-msgstr "उपरि "
+msgid "Page settings"
+msgstr "पृष्ठनिर्धारणानि "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907
#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "अधोमुखम्"
+msgid "Page size:"
+msgstr "लेपनपरिमाणम् "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
#, fuzzy
-msgid "Set Clip"
-msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)"
+msgid "Page..."
+msgstr "पृष्ठम्"
+
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr "पृष्ठानि प्रति इञ्च् (PPI) "
+
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "लेप्यद्रोणी"
-#. will never be implemented
-#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) );
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
#, fuzzy
-msgid "Unset Clip"
-msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)"
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "लेप्यद्रोणी"
+
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "लेप्यद्रोणी ऐच्छिकाः "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927
#, fuzzy
-msgid "Unset Mask"
-msgstr "वर्णिकां स्थापय"
+msgid "Paint Channels"
+msgstr "सयान् चैनल्"
+
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgstr "वस्तूनि पारदर्शिकक्षोभेन आलिख, यः वर्मप्रान्तानां परितः परिवर्तयति"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949
#, fuzzy
-msgid "Select Highlight Color"
-msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)"
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
+msgstr "वस्तूनि पारदर्शिकक्षोभेन आलिख, यः वर्मप्रान्तानां परितः परिवर्तयति"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580
-msgid "Clipart found"
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "वृतवस्तूनाम् उपरि साधनस्य वर्णं लेपय"
+
+msgid "Painting"
+msgstr "लेप्यचित्रम्"
+
+msgid "Painting canvas emboss effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Downloading image..."
-msgstr "बिट्मैप् करोति..."
+msgid "Palette"
+msgstr "वर्णपट्टः "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid "Could not download image"
-msgstr "संचिकां द्रष्टुं न शक्यते : %s "
+msgid "Palette size:"
+msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787
-msgid "Clipart downloaded successfully"
+msgid "Panjabi (pa)"
+msgstr "पञ्जाबी (pa)"
+
+msgid "Paper Bump"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801
-#, fuzzy
-msgid "Could not download thumbnail file"
-msgstr "संचिकां द्रष्टुं न शक्यते : %s "
+msgid "Paper Thickness Measurement:"
+msgstr "पृष्ठस्थूलत्वमापनम् :"
+
+msgid "Paper Thickness:"
+msgstr "पृष्ठघनता :"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876
#, fuzzy
-msgid "No description"
-msgstr "विवरणम् :"
+msgid "Paper like emboss effect"
+msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय"
+
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
+msgstr "अधिकरणदैर्घ्याप्रतिष्ठा (वाक्यानि):"
+
+msgid "Parallel"
+msgstr "समानम्"
+
+msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944
#, fuzzy
-msgid "Searching clipart..."
-msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... "
+msgid "Parallel port:"
+msgstr "समानम्"
+
+msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
+msgstr "समताजिट्टर् : 1st पार्श्वम् :"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986
#, fuzzy
-msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
-msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी तः लेख्यपत्रम् आयानीकुरु"
+msgid "Parameterize Gcode"
+msgstr "पैरामीटर्स् "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011
#, fuzzy
-msgid "Could not parse search results"
-msgstr "SVG डाटा परिशीलयितुं न शक्यते"
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Parameterized:"
+msgstr "पैरामीटर्स् "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043
-msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
-msgstr ""
+msgid "Parameters"
+msgstr "पैरामीटर्स् "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045
+#
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 49
msgid ""
-"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
-"different keywords."
+"Parameters: * Page size: width and height. * Page margins: extra space "
+"around each page. * Layout rows and cols. * Layout size: width and height, "
+"auto calculated if one is 0. * Auto calculate layout size: don't use the "
+"layout size values. * Layout margins: white space around each part of the "
+"layout. * Layout padding: inner padding for each part of the layout."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078
-msgid "Search"
-msgstr "अन्वेषय "
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "पैरामेट्रिक् वक्राणि "
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:189
-msgid "_Curves (multiplier):"
-msgstr ""
+msgid "Paraxial"
+msgstr "पाराक्सियल्"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:192
-msgid "Favors connections that are part of a long curve"
+msgid "Pareto"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203
-msgid "_Islands (weight):"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Parking"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:206
-msgid "Avoid single disconnected pixels"
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+msgstr "किंचित् पारदर्शकजलवर्णप्रभावः स्रवेण सह"
+
+msgid "Pass by Pass"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "A constant vote value"
-msgstr "निर्धारककोणः "
+msgid "Paste"
+msgstr "लेपय "
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218
-msgid "Sparse pixels (window _radius):"
-msgstr ""
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "पृथक्तया औन्नत्यं लेपय"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:227
-msgid "The radius of the window analyzed"
-msgstr ""
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "मार्गप्रभावं लेपय(_E)"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228
-msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
-msgstr ""
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "लेपनपरिमाणम्(_z)"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239
-msgid "Favors connections that are part of foreground color"
-msgstr ""
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "पृथक्तया परिमाणं लेपय "
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245
-msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
-msgstr ""
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "पृथक्तया विस्तारं लेपय"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:258
-msgid "Heuristics"
-msgstr ""
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "औन्नत्यं लेपय(_H)"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "_Voronoi diagram"
-msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् "
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "स्थाने लेपय(_I)"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266
-msgid "Output composed of straight lines"
-msgstr ""
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "शैलीं लेपय(_S)"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Convert to _B-spline curves"
-msgstr "डैशस् प्रति विकारय"
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "विस्तारं लेपय (_W)"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273
-msgid "Preserve staircasing artifacts"
-msgstr ""
+msgid "Paste color"
+msgstr "वर्णं लेपय"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "_Smooth curves"
-msgstr "कोणान् श्लक्ष्णीकुरु "
+msgid "Paste fill"
+msgstr "पूर्तिं लेपय"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281
-msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
-msgstr ""
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:288
-msgid "Output"
-msgstr "औट्पुट् "
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "मौस् निर्देशं प्रति क्लिप्बोर्ड् तः वस्तूनि लेपय, अथवा विषयं लेपय"
+
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "आदिमस्थानं प्रति क्लिप्बोर्ड् तः वस्तूनि लेपय"
+
+msgid "Paste path"
+msgstr "मार्गं लेपय "
+
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "मार्गपैरामीटर् लेपय"
+
+msgid "Paste size"
+msgstr "लेपनपरिमाणम् "
+
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "परिमाणं पृथक्तया लेपय"
+
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् लेपय"
+
+msgid "Paste style"
+msgstr "शैलीं लेपय"
+
+msgid "Paste text"
+msgstr "विषयं लेपय "
+
+msgid "Path"
+msgstr "मार्गः "
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:810
#, fuzzy
-msgid "Reset all settings to defaults"
-msgstr "वर्तमानटैब् मध्ये मूलभूतानि प्रति मूल्यानि पुनः स्थापय"
+msgid "Path E_ffects..."
+msgstr "मार्गप्रभावसम्पादकः...(_f)"
-#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
-msgid "_Stop"
-msgstr "रुन्धि (_S)"
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
+msgstr "अन्तर्हितपदानि यत्र उत्पादितानि सः मार्गः।"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:815
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "प्रगत्यां वर्तमानम् आलेखं स्थगय"
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:305 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
-msgid "Execute the trace"
-msgstr "आलेखं प्रचालय"
+#, fuzzy
+msgid "Path by path"
+msgstr "मार्गं लेपय "
+
+msgid "Path data"
+msgstr "मार्गडाटा"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421
msgid ""
-"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
-"document before continuing.\n"
-"\n"
-"Continue the procedure (without saving)?"
+"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
+"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
+"relative coordinates)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:498
#, fuzzy
-msgid "Trace pixel art"
-msgstr "अत्र पिक्सेल्स्"
+msgid "Path from which to take the original path data"
+msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
-#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Y coordinate of the center"
-msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या"
+msgid "Path intersection"
+msgstr "मार्गछेदनम्"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38
-#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "X coordinate of the center"
-msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या "
+msgid "Path intersections"
+msgstr "मार्गछेदनानि "
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39
-#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Y coordinate of the radius"
-msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या"
+msgid "Path is closed."
+msgstr "मार्गः पिहितः।"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40
-#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "X coordinate of the radius"
-msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या "
+msgid "Path length"
+msgstr "मार्गदैर्घ्यम् "
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
-#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Starting angle"
-msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : "
+msgid "Path operations unlink clones"
+msgstr ""
+
+msgid "Path outline"
+msgstr "मार्गपरिलेखः"
+
+msgid "Path outline color"
+msgstr "मार्गपरिलेखवर्णः"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "End angle"
-msgstr "अन्तिममूल्यम् : "
+msgid "Path param:"
+msgstr "मार्गडाटा"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Anchor point:"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48
+msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
-#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Objects' bounding boxes:"
-msgstr "दृश्याबन्धपेटिका"
+msgid "Path string format:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55
-#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Objects' rotational centers"
-msgstr "वस्तुपरिवर्तनकेन्द्रम् "
+msgid "Path to Gcode"
+msgstr "Gcode प्रति मार्गः"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60
#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Arrange on:"
-msgstr "व्यवस्थापय "
+msgid "Path to attach to the end of this path"
+msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "First selected circle/ellipse/arc"
-msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय "
+msgid "Path to attach to the start of this path"
+msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69
-#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
-msgstr "अन्तिमवृतवर्णः"
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74
-#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Parameterized:"
-msgstr "पैरामीटर्स् "
+msgid "Path to save image:"
+msgstr "चित्रं सञ्चयितुं मार्गः :"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79
-#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Center X/Y:"
-msgstr "मध्यभागः "
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
+msgstr "पुनरुक्तपरिणतीः यस्य भागाः लक्षयन्ति सः मार्गः"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92
#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Radius X/Y:"
-msgstr "त्रिजीवा : "
+msgid "Path: "
+msgstr "मार्गः : "
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Angle X/Y:"
-msgstr "कोणः X:"
+msgid "Path: circle"
+msgstr "संपुटीकृतवृत्तानि "
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Rotate objects"
-msgstr "नोड्स् परिवर्तय"
+msgid "Path: custom"
+msgstr "मार्गः : "
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:299
#, fuzzy
-msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
-msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे / वरणे किमपि फाण्ट् न दृष्टम्।"
+msgid "Path: simple"
+msgstr "मार्गः : "
+
+msgid "Paths"
+msgstr "मार्गाः "
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:360
#, fuzzy
-msgid "Arrange on ellipse"
-msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय "
+msgid "Paths from which to take the original path data"
+msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः"
-#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49
-msgid "SVG Document"
-msgstr "SVG लेख्यपत्रम् "
+#, fuzzy
+msgid "Paths separately"
+msgstr "परिमाणं पृथक्तया लेपय"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50
-msgid "Print"
-msgstr "मुद्रय"
+msgid "Pattern"
+msgstr "वैचित्र्यम् "
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:171
-msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
-msgstr "बिट्मैप् मुद्रणाय तात्कालिकं PNG उद्घाटयितुं न शक्यते"
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "मार्गे वैचित्र्यम्"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:198
-msgid "Could not set up Document"
-msgstr "लेख्यपत्रं स्थापयितुं न शक्यते"
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "मार्गे वैचित्र्यम्"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:202
-msgid "Failed to set CairoRenderContext"
-msgstr "CairoRenderContext स्थापनं निष्फलम्"
+msgid "Pattern copies:"
+msgstr "वैचित्र्यकापीस् :"
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Save Document as Template"
-msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रं सञ्चय "
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "वैचित्र्यपूरणम् "
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "नाम : "
+msgid "Pattern is _vertical"
+msgstr "वैचित्र्यम् ऋजुरूपमस्ति"
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "Author: "
-msgstr "लेखकाः (_A)"
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "वैचित्र्यम् ऋजुरूपमस्ति"
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Description: "
-msgstr "विवरणम् :"
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्"
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Keywords: "
-msgstr "विशेषशब्दाः :"
+msgid "Pattern source:"
+msgstr "वैचित्र्यमूलम् :"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:67
-msgid "_Accept"
-msgstr "अङ्गीकुरु (_A)"
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "वैचित्र्यस्ट्रोक्"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68
-msgid "_Ignore once"
-msgstr "एकवारम् उपेक्षस्व (_I)"
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "वस्तूनि प्रति वैचित्र्यम्(_O)"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69
-msgid "_Ignore"
-msgstr "उपेक्षस्व (_I)"
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "वस्तूनि प्रति वैचित्र्यम्"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:70
-msgid "A_dd"
+msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
-msgid "_Start"
-msgstr "प्रारभस्व (_S)"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "उपदेशाः :"
+#, fuzzy
+msgid "Peel Off"
+msgstr "निस्त्वचीकुरु "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:118
-msgid "Accept the chosen suggestion"
-msgstr "वृतोपदेशम् अङ्गीकुरु"
+msgid "Peeling painting on a wall"
+msgstr "भित्तेः वर्णं निस्त्वचीकरोति"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119
-msgid "Ignore this word only once"
-msgstr "एतं शब्दं एकवारम् उपेक्षस्व"
+msgid "Pen"
+msgstr "लेखनी "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120
-msgid "Ignore this word in this session"
-msgstr "अस्यां संसदि एतं शब्दम् उपेक्षस्व "
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Pen"
+msgstr "लेखनी "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:121
-msgid "Add this word to the chosen dictionary"
-msgstr "वृतशब्दकोशं प्रति एतं शब्दं सङ्कलय"
+#, fuzzy
+msgid "Pen "
+msgstr "लेखनीसमुदायः"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:135
-msgid "Stop the check"
-msgstr "परीक्षां रुन्धि"
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "लेखनी ऐच्छिकाः "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:136
-msgid "Start the check"
-msgstr "परीक्षां प्रारभस्व"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72
+msgid "Pen force (g):"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:431
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
-msgstr "<b>समाप्तम्</b>, <b>%d</b> शब्दकोशं प्रति शब्दाः सङ्कलिताः"
+#, fuzzy
+msgid "Pen number:"
+msgstr "लेखनीसङ्ख्या"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:433
-msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
-msgstr "<b>समाप्तम्</b>, किमपि सन्दिग्धं न"
+#, fuzzy
+msgid "Pen roundness:"
+msgstr "स्थापनयादृच्छिकता :"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:548
-#, c-format
-msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
-msgstr "शब्दकोशे नास्ति (%s): <b>%s</b>"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73
+msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:697
-msgid "<i>Checking...</i>"
-msgstr "<i>परीक्षते...</i>"
+#, fuzzy
+msgid "Pen width:"
+msgstr "लेखनीविस्तारः"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:766
-msgid "Fix spelling"
-msgstr "वर्णविन्यासं परीक्षस्व "
+msgid "Pencil"
+msgstr "अङ्कनी "
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:538
#, fuzzy
-msgid "Edited style element."
-msgstr "tutorial-elements.svg"
-
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:885
-msgid "Cancel"
-msgstr "निरसनं कुरु "
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Pencil"
+msgstr "अङ्कनी "
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:886
-msgid "Add"
-msgstr "सङ्कलय"
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "अङ्कनी ऐच्छिकाः "
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:892
-msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector."
-msgstr ""
+msgid "People"
+msgstr "जनाः "
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1499
#, fuzzy
-msgid "Deleted property from style attribute."
-msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु"
+msgid "Per-object selection cue"
+msgstr "प्रतिवस्तु वरणसूचना :"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:215
-msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "SVG फाण्ट् गुणं स्थापय "
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "प्रतिशतम् (जनकपरिमाणसम्बद्धम्) "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:270
-msgid "Adjust kerning value"
-msgstr "कर्निङ् मूल्यं व्यवस्थापय "
+msgid "Percent:"
+msgstr "प्रतिशतम् : "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
#, fuzzy
-msgid "Font Attributes"
-msgstr "स्थापनगुणाः "
+msgid "Percentage"
+msgstr "प्रतिशतम्"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
-msgid "Horiz. Advance X"
+msgid ""
+"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create "
+"a new PowerStroke knot."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
-msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up."
-msgstr ""
+msgid "Perceptual"
+msgstr "व्यक्तम् "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467
-#, fuzzy
-msgid "Horiz. Origin X"
-msgstr "मूलम् X: "
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr "समीचीन-आबद्धम् आवरणटेम्प्लेट्"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "Average horizontal origin location for each letter."
-msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनदिक् विकल्पय"
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "पर्पेण्डिकुलर् छेदकः"
+
+msgid "Perpendicular bisector"
+msgstr "पर्पेण्डिकुलर् छेदकः"
+
+msgid "Personal"
+msgstr "निजः "
+
+msgid "Perspective"
+msgstr "दृश्यः "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468
#, fuzzy
-msgid "Horiz. Origin Y"
-msgstr "मूलम् Y: "
+msgid "Perspective axes"
+msgstr "दृश्यः "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468
#, fuzzy
-msgid "Average vertical origin location for each letter."
-msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनदिक् विकल्पय"
+msgid "Perspective circle"
+msgstr "दृश्यः "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
#, fuzzy
-msgid "Font Face Attributes"
-msgstr "स्थापनगुणाः "
+msgid "Perspective/Envelope"
+msgstr "दृश्यः "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470
-msgid "Family Name:"
-msgstr "परिवारनाम :"
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Petite"
+msgstr "सर्वम् अक्रियावत्"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470
-msgid ""
-"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family "
-"properties."
+msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid "Units per em"
-msgstr "प्रतिरेखं मासाः : "
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471
-msgid "Number of display units each letter takes up."
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Pets On Leash"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Ascent:"
-msgstr "आलिख "
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "फाग्स्-पा "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472
msgid ""
-"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'."
+"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgstr "स्वप्नमयकलहपट्टाः, हैरोनिमस् बोश् गार्डन् ओफ् डिलैट्स् इव"
+
+msgid "Phantom measure"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "Descent:"
-msgstr "अवलम्बता :"
+msgid "Phoenician"
+msgstr "फोनिशियन् "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473
-msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'."
-msgstr ""
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "ध्वन्यात्मकविस्तारणानि "
+
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr "ध्वन्यात्मकविस्तारणपरिशिष्टम् "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474
#, fuzzy
-msgid "Cap Height:"
-msgstr "पट्टौन्नत्यम् : "
+msgid "Phosphorescence"
+msgstr "उपस्थितिः "
+
+msgid "Pica"
+msgstr "पिका "
+
+msgid "Pick"
+msgstr "चिनु"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474
msgid ""
-"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'."
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
+"कर्सर् अधः वर्णं आल्फा (पारदर्शिता) च चिनु; अन्यथा आल्फा द्वारा पूर्वगुणितं दृश्यवर्णमेव चिनु"
+
+msgid ""
+"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
+"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
+msgstr ""
+
+msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
+msgstr ""
+
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "चित्रात् वर्णान् चिनु "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475
#, fuzzy
-msgid "x Height:"
-msgstr "औन्नत्यम् : "
+msgid "Pick colors:"
+msgstr "मासवर्णः : "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475
-msgid ""
-"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'."
+msgid "Pick from center instead of average area."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548
-msgid "glyph"
-msgstr "ग्लिफ्"
+msgid "Pick group members:"
+msgstr "समूहाङ्गिनः वृणु"
-#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:580
-msgid "Add glyph"
-msgstr "ग्लिफ् सङ्कलय "
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "वर्णस्य नीलघटकं चिनु"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:611
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
-msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr "ग्लिफ् वक्राणि लक्षयितुं <b>मार्गः</b> वृणु"
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "वर्णस्य हरितघटकं चिनु"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:661
-msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
-msgstr "वृतवस्तुनि <b>मार्ग</b> वर्णना नास्ति।"
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "वर्णस्य रक्तघटकं चिनु"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:626
-msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
-msgstr "SVGFonts वादे किमपि ग्लिफ् न वृतम्।"
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "वर्णस्य ह्यू चिनु"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:675
-msgid "Set glyph curves"
-msgstr "ग्लिफ् वक्राणि स्थापय"
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "वर्णस्य लघुतां चिनु"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:694
-msgid "Reset missing-glyph"
-msgstr "अनुपस्थितं ग्लिफ् पुनःस्थापय"
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "वर्णस्य परिपूर्णतां चिनु "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710
-msgid "Edit glyph name"
-msgstr "ग्लिफ् नाम सम्पादय "
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "सर्वचितापारदर्शितां चिनु"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:724
-msgid "Set glyph unicode"
-msgstr "ग्लिफ् यूनिकोड् स्थापय"
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "दृश्यवर्णम् अपारदर्शितां च चिनु"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
#, fuzzy
-msgid "Set glyph advance"
-msgstr "ग्लिफ् यूनिकोड् स्थापय"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756
-msgid "Remove font"
-msgstr "फोण्ट् अपनय"
+msgid "Picked mesh corner color."
+msgstr "वर्णस्य ह्यू चिनु"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:773
-msgid "Remove glyph"
-msgstr "ग्लिफ् अपनय "
+#, fuzzy
+msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original."
+msgstr "आदिममिव समानवेक्टर् द्वारा क्लोन्स् अनुवादं कृतानि"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:790
-msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "द्वन्द्वकर्निङ् अपनय"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Picnic Area"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800
-msgid "Missing Glyph:"
-msgstr "अनुपस्थितग्लिफ् :"
+#, fuzzy
+msgid "Pie radius:"
+msgstr "आन्तरत्रिजीवा : "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:804
-msgid "From selection..."
-msgstr "वरणात्..."
+msgid "Pixel"
+msgstr "पिक्सेल् "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817
-msgid "Glyph name"
-msgstr "ग्लिफ् नाम "
+msgid "Pixel (fixed)"
+msgstr "पिक्सेल् (स्थिरः) "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818
-msgid "Matching string"
-msgstr "मिलिता अक्षरसमूहसूची "
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Smear"
+msgstr "पिक्सेल् लेपनम् "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
#, fuzzy
-msgid "Advance"
-msgstr "निरसनं कुरु "
+msgid "Pixel Tools"
+msgstr "पिक्सेल्स् "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:821
-msgid "Add Glyph"
-msgstr "ग्लिफ् सङ्कलय "
+msgid "PixelSnap"
+msgstr "पिक्सेल्स्नैप्"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
-msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "वरणात् वक्राणि लभस्व..."
+#, fuzzy
+msgid "Pixellize"
+msgstr "पिक्सेल् "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
-msgid "Add kerning pair"
-msgstr "द्वन्द्वकर्निङ् सङ्कलय"
+#, fuzzy
+msgid "Place holder"
+msgstr "कृष्णरन्ध्रम् "
-#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
-msgid "Kerning Setup"
-msgstr "कर्निङ् स्थापना"
+msgid "Place one or more copies of another path along the path."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890
-msgid "1st Glyph:"
-msgstr "प्रथमग्लिफ् :"
+msgid "Placement randomness:"
+msgstr "स्थापनयादृच्छिकता :"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892
-msgid "2nd Glyph:"
-msgstr "द्वितीयग्लिफ् :"
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "साधारणं SVG (*.svg)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
-msgid "Add pair"
-msgstr "द्वन्द्वं सङ्कलय"
+msgid "Plaster"
+msgstr "प्लास्टर्"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907
-msgid "First Unicode range"
-msgstr "प्रथमः यूनिकोड् गोचरः"
+#, fuzzy
+msgid "Plaster Color"
+msgstr "वर्णं लेपय"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908
-msgid "Second Unicode range"
-msgstr "द्वितीयः यूनिकोड् गोचरः"
+#, fuzzy
+msgid "Plasticine"
+msgstr "प्लास्टर्"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:915
-msgid "Kerning value:"
-msgstr "कर्निङ् मूल्यम् :"
+msgid "Plastify"
+msgstr "प्लास्टिफै"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:972
-msgid "Set font family"
-msgstr "फाण्ट् कुटुम्बं स्थापय "
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a layer name.\n"
+msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:981
-msgid "font"
-msgstr "फोण्ट् "
+msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
+msgstr ""
-#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:995
-msgid "Add font"
-msgstr "फाण्ट् सङ्कलय "
+msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1017 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:64
-msgid "_Font"
-msgstr "फाण्ट् (_F)"
+msgid "Please enter a search string in the find box."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1025
-msgid "_Global Settings"
-msgstr "विश्वनिर्धारणानि (_G)"
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
+msgstr "प्रथमं वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारय! ([%s] प्राप्तम्।)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026
-msgid "_Glyphs"
-msgstr "ग्लिफ्स्(_G)"
+msgid ""
+"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
+"different keywords."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027
-msgid "_Kerning"
-msgstr "कर्निङ्(_K)"
+msgid ""
+"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1034
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035
-msgid "Sample Text"
-msgstr "प्रतिदर्शविषयः "
+msgid ""
+"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
+"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
+"serial connection."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1039
-msgid "Preview Text:"
-msgstr "पूर्वदृश्यविषयः :"
+msgid ""
+"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
+"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
+"have UniConverter installed and open them again."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:748
-msgid "Add gradient stop"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं सङ्कलय"
+#, fuzzy
+msgid "Please select an object"
+msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263
-msgid "Set fill"
-msgstr "पूर्तिं स्थापय"
+msgid "Please select an object."
+msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271
-msgid "Set stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् स्थापय"
+#, fuzzy
+msgid "Please select objects!"
+msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292
-msgid "Edit..."
-msgstr "सम्पादय..."
+msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
+msgstr "यान् जेस्सीइङ्क् भागान् विस्थापयितुम्/अपनेतुम् इच्छसि तान् वृणु।"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304
-msgid "Convert"
-msgstr "विकारय "
+#, c-format
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
+msgstr "LPE '%s' कृते %d मौस् क्लिक्स् सह पैरामीटर्मार्गं निर्दिश"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:707
-msgid "List"
-msgstr "सूची "
+msgid "Plot"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches"
-msgid "Size"
-msgstr "परिमाणम्"
+msgid "Plot Features"
+msgstr "स्वरूपाणि "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:731
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches height"
-msgid "Tiny"
-msgstr "सूक्ष्मम् "
+msgid "Plotter Settings"
+msgstr "PDF आयाननिर्धारणानि"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:732
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches height"
-msgid "Small"
-msgstr "लघु "
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 1"
+msgstr "प्लम् 1 "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:733
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches height"
-msgid "Medium"
-msgstr "माध्यमम्"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 2"
+msgstr "प्लम् 2 "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:734
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches height"
-msgid "Large"
-msgstr "बृहत् "
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 3"
+msgstr "प्लम् 3 "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:735
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches height"
-msgid "Huge"
-msgstr "महत् "
+msgid "Point"
+msgstr "बिन्दुः "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches"
-msgid "Width"
-msgstr "विस्तारः "
+msgid "Point At:"
+msgstr "अत्र बिन्दवः"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:761
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches width"
-msgid "Narrower"
-msgstr "संक्षिप्ततरम् "
+msgid "Point Engraving"
+msgstr "अभिलिखति... "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:762
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches width"
-msgid "Narrow"
-msgstr "संक्षिप्तम् "
+msgid "Point Light"
+msgstr "बिन्दुप्रकाशः "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:763
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches width"
-msgid "Medium"
-msgstr "माध्यमम्"
+msgid "Point light options"
+msgstr "बिन्दुप्रकाशः "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:764
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches width"
-msgid "Wide"
-msgstr "विस्तृतम्"
+msgid "Point param:"
+msgstr "अत्र दर्शय :"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:765
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches width"
-msgid "Wider"
-msgstr "विस्तृततरम् "
+msgid "Pointillism"
+msgstr "बिन्दवः "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:795
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches"
-msgid "Border"
-msgstr "क्रमः "
+msgid "Points"
+msgstr "बिन्दवः "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:799
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches border"
-msgid "None"
-msgstr "किमपि न "
+msgid "Points At:"
+msgstr "अत्र बिन्दवः"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:800
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches border"
-msgid "Solid"
-msgstr "पिण्डम् "
+msgid "Points color"
+msgstr "मासवर्णः : "
+
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr "पोय्सन् घोषः"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:801
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches border"
-msgid "Wide"
-msgstr "विस्तृतम्"
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "ट्रैलीनियर् निर्देशसङ्ख्याः"
+
+msgid "Polar Grid"
+msgstr "पोलार् जालः"
+
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr "पोलिश् (pl)"
+
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr "पोल्का बिन्दवः, बृहन्तः"
+
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr "पोल्का बिन्दवः, बृहच्छ्वेताः"
+
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr "पोल्का बिन्दवः, मध्यमाः"
+
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr "पोल्का बिन्दवः, मध्यमश्वेताः"
+
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr "पोल्का बिन्दवः, लघवः"
+
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr "पोल्का बिन्दवः, लघुश्वेताः"
+
+msgid "Polygon"
+msgstr "बहुभुजः "
+
+msgid "Polygons"
+msgstr "बहुभुजाः "
+
+msgid "Pop"
+msgstr "पोप् "
-#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:832
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches"
-msgid "Wrap"
-msgstr "परिवेष्टय "
+msgid "Pop selected objects out of group"
+msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु "
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Current document"
-msgstr "लेख्यपत्रं मुद्रय "
+msgid "Pop selection from group"
+msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76
-msgid "All symbol sets"
+msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
msgstr ""
-#. ******************* Symbol Sets ************************
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:134
-msgid "Symbol set: "
+msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
-#. ******************* Search ************************
-#. Search
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:163
-msgid "Return to start search."
+msgid "Poppler/Cairo import"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:284
#, fuzzy
-msgid "Add Symbol from the current document."
-msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु"
-
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:294
-msgid "Remove Symbol from the current document."
-msgstr ""
+msgid "Port type:"
+msgstr "छायाः :"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:310
#, fuzzy
-msgid "Display more icons in row."
-msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "अडोब् पोर्टबल् लेख्पत्ररचना"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:320
#, fuzzy
-msgid "Display fewer icons in row."
-msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय"
+msgid "Portable Document Format (*.pdf)"
+msgstr "अडोब् पोर्टबल् लेख्पत्ररचना"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:331
-msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
-msgstr ""
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr "पोर्चुगीस् (pt) "
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:344
-msgid "Make symbols smaller by zooming out."
-msgstr ""
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+msgstr "पोर्चुगीस्/ब्रेसिल् (pt_BR)"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:355
-msgid "Make symbols bigger by zooming in."
-msgstr ""
+msgid "Position"
+msgstr "स्थानम्"
-#. We are not in search all docs
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1056
#, fuzzy
-msgid "Searching..."
-msgstr "अन्वेषय "
-
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1063
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1127
-msgid "Loading all symbols..."
-msgstr ""
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Position"
+msgstr "स्थानम्"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458
#, fuzzy
-msgid "Searching...."
-msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... "
+msgid "Position (%):"
+msgstr "स्थानम् :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Position X (%s):"
+msgstr "स्थानम् :"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:487
#, fuzzy
-msgid "Search in all symbol sets..."
-msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु "
+msgid "Position X:"
+msgstr "स्थानम् :"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:480
-msgid "First search can be slow."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Position Y (%s):"
+msgstr "स्थानम् :"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:492
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:498
#, fuzzy
-msgid "No results found"
-msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि"
+msgid "Position Y:"
+msgstr "स्थानम् :"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:483
-msgid "Try a different search term."
-msgstr ""
+msgid "Position anchor:"
+msgstr "स्थिरं स्थाने कुरु : "
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:493 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:499
-msgid ""
-"Try a different search term,\n"
-"or switch to a different symbol set."
+msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:495
#, fuzzy
-msgid "No symbols found"
-msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि"
-
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:496
msgid ""
-"No symbols in current document.\n"
-"Choose a different symbol set\n"
-"or add a new symbol."
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
+"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
+"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
+"वृत्तचापस्य भागस्य वा <b>अन्तबिन्दुं</b> स्थापय; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; वृत्तचापाय "
+"दीर्घवृत्तस्य <b>अन्तः</b> कर्षय, वृत्तभागाय <b>बहिः</b>"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:819 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:839
#, fuzzy
-msgid "Unnamed Symbols"
-msgstr "ख्मेर् सङ्केताः "
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
+"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</"
+"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr ""
+"वृत्तचापस्य भागस्य वा <b>आरम्भबिन्दुं</b> स्थापय; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; "
+"वृत्तचापाय दीर्घवृत्तस्य <b>अन्तः</b> कर्षय, वृत्तभागाय <b>बहिः</b>"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:958
-msgid "notitle_"
+msgid "Position to attach path end to"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1230
-msgid "Symbol without title "
+msgid "Position to attach path start to"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:248 ../src/ui/dialog/tags.cpp:545
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:662 ../src/ui/dialog/tags.cpp:924
-#, fuzzy
-msgid "Remove from selection set"
-msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय "
+msgid "Position:"
+msgstr "स्थानम् :"
+
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "स्थानेकृतं चित्रम् "
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:405
-msgid "Items"
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"
+msgstr "स्थानेकृतं html ब्लोक् तत्त्वं चित्रपृष्ठपटलेन"
+
+msgid "Positioning"
+msgstr "स्थापनम् "
+
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "अन्वयान्तरकरणम्"
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Post Office"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:646 ../src/ui/dialog/tags.cpp:922
-#, fuzzy
-msgid "Add selection to set"
-msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय "
+msgid "Post-processor:"
+msgstr "प्रेषणप्रक्रियाकारः :"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:802
#, fuzzy
-msgid "Moved sets"
-msgstr "नोड्स् चेष्टय"
+msgid "Post-saturation"
+msgstr "परिपूर्णतायाः परम् :"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:981
-#, fuzzy
-msgid "Add a new selection set"
-msgstr "नूतनसंयोगबिन्दुं सङ्कलय"
+msgid "PostScript"
+msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् "
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:990
-#, fuzzy
-msgid "Remove Item/Set"
-msgstr "प्रभावान् अपनय "
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् (*.ps)"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "अधिकप्रकाशः "
+msgid "PostScript File"
+msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् सञ्चिका"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "no template selected"
-msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् "
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् इन्पुट् "
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Path: "
-msgstr "मार्गः : "
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "पोस्ट्क्रिप्ट् स्तरः 2 "
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:137
-msgid "By: "
-msgstr ""
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "पोस्ट्क्रिप्ट् स्तरः 3"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "_Features"
-msgstr "स्वरूपाणि "
+msgid "PostScript points (72/inch)"
+msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् (*.ps)"
+
+msgid "Poster"
+msgstr "पोस्टर् "
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Set as _default"
-msgstr "मूलभूतमिव स्थापय "
+msgid "Poster Color Fun"
+msgstr "वर्णं लेपय"
-#.
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgid "Poster Draw"
+msgstr "पोस्टर् "
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:455 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1534
-msgid "Set text style"
-msgstr "विषयशैलीं स्थापय "
+#, fuzzy
+msgid "Poster Paint"
+msgstr "निर्धारकः "
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37
#, fuzzy
-msgctxt "Arrange dialog"
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "आयतजालम्"
+msgid "Poster Rough"
+msgstr "पोस्टर् "
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38
#, fuzzy
-msgctxt "Arrange dialog"
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "ट्रैलीनियर् निर्देशसङ्ख्याः"
+msgid "Poster Turbulent"
+msgstr "क्षोभः "
+
+msgid "Poster and painting effects"
+msgstr "पोस्टर् लेप्यचित्रस्य च प्रभावाः "
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41
#, fuzzy
-msgctxt "Arrange dialog"
-msgid "_Arrange"
-msgstr "व्यवस्थापय (_A)"
+msgid "Posterize Basic"
+msgstr "पोस्चरैस् आधारः, यादृच्छिकः"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "वृतवस्तूनि व्यवस्थापय"
+msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
+msgstr "वर्णरूपाणां परितः पोस्चरैस् तथा श्लक्ष्णरेखाः आलिख"
+
+msgid "Posterized Blur"
+msgstr ""
-#. #### begin left panel
-#. ### begin notebook
-#. ## begin mode page
-#. # begin single scan
-#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
#, fuzzy
-msgid "_Brightness cutoff"
-msgstr "प्रकाशताकर्तनम् "
+msgid "Posterized Light Eraser"
+msgstr "प्रकाशमार्जनी"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "दत्तप्रकाशतास्तरेण अन्वेषय"
+msgid ""
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgstr ""
+"यावत् मौस् चलति तावत् स्नैप्पिङ् वर्जय, अनन्तरं निमेषमेकं प्रतीक्षस्व। अतिरिक्तम्लानसमयः अत्र "
+"निर्दिष्टः। शून्यं अथवा अतिलघुसङ्ख्यां प्रति स्थापितञ्चेत्, स्नैप्पिङ् झटिति भविष्यति।"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr "कृष्णाय/श्वेताय प्रकाशताकर्तनम्"
+msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
+msgstr "पोव्रे (*.pov) (मार्गाः रूपाणि चैव)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
-msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "एककस्कैन् : मार्गम् उत्पादयति"
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "पोव्रे औट्पुट् "
-#. canny edge detection
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:530
-#, fuzzy
-msgid "_Edge detection"
-msgstr "प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम्"
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "पोव्रे रेट्रेसर् सञ्चिका"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
-msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "जे. केनी अल्गोरिथम् द्वारा अनुकूलप्रान्तज्ञानेन अन्वेषय"
+msgid "Power clip"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr "पार्श्ववर्तिपिक्सेल्स् कृते प्रकाशताकर्तनम् (प्रान्तस्थूलतां प्रत्यभिजानाति)"
+#
+# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 615
+msgid "Power clip alows to reverse a clip, flatten it..."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555
#, fuzzy
-msgid "T_hreshold:"
-msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : "
+msgid "Power mask"
+msgstr "बलस्ट्रोक् "
-#. quantization
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
-#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
-#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "Color _quantization"
-msgstr "वर्णगणना"
+msgid "Power mask allow to inverse the mask, make negative.."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां सीमासु अन्वेषय"
+msgid "Power stroke"
+msgstr "बलस्ट्रोक् "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां सङ्ख्या"
+msgid "Pre-Process File Save As..."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582
-#, fuzzy
-msgid "_Colors:"
-msgstr "वर्णाः : "
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr "अभिधत्तप्रतीकान् प्रदर्शय"
-#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:590
#, fuzzy
-msgid "_Invert image"
-msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु"
+msgid "Pre-saturation"
+msgstr "परिपूर्णतायाः पूर्वम् : "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
-msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "श्वेतकृष्णक्षेत्राणां विपर्यासं कुरु"
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "पूर्वतनजूम्(_v)"
+
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "वस्तूनां नोड्स् शुद्धतया नियन्त्रय"
-#. # end single scan
-#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:605
#, fuzzy
-msgid "B_rightness steps"
-msgstr "प्रकाशतापदानि"
+msgid "Precision"
+msgstr "शुद्धता : "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "प्रकाशतास्तराणां दत्तसङ्ख्याम् अन्वेषय"
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् मेश् यथार्थता :"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
-#, fuzzy
-msgid "Sc_ans:"
-msgstr "स्कैन्स् :"
+msgid "Precision:"
+msgstr "शुद्धता : "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr "स्कैन्स् इष्टसङ्ख्या"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89
+msgid "Precut"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Co_lors"
-msgstr "वर्णः (_l)"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Predefined Process"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां दत्तसङ्ख्याम् अन्वेषय"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ऐच्छिकाः "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:635
#, fuzzy
-msgid "_Grays"
-msgstr "धूसराः"
+msgid "Preferences file was deleted."
+msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकां पठितुं न शक्यते।"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
-msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "वर्णैः समानं, परन्तु फलं धूसरमापकं प्रति विकृतम्"
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "प्रतिपादनस्य इष्टविश्लेषणम्, प्रति इंच् बिन्दवः। "
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83
+msgid "Prefix shortened IDs with:"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
#, fuzzy
-msgid "S_mooth"
-msgstr "मृदु "
+msgid "Preload files"
+msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "अन्वेषणात् पूर्वं बिट्मैप् प्रति गासियन् अस्पष्टतां प्रयोजय"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Preparation"
+msgstr "परिपूर्णतायाः पूर्वम् : "
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
#, fuzzy
-msgid "Stac_k scans"
-msgstr "स्कैन्स् चयीकुरु"
+msgid "Prepare corners"
+msgstr "पृष्ठप्रान्तः"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
-msgstr "टैलिङ् स्थाने एकस्योपरि एकविधया (अन्तरालं न) स्कैन् चयीकुरु"
+msgid "Prepare path for plasma"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
-#, fuzzy
-msgid "Remo_ve background"
-msgstr "पृष्ठपटलम् अपनय "
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9
+msgid "Prepare path for plasma or laser cutters"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:666
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr "यदा समाप्तं तदा तलसंस्तरम् (पृष्ठपटलं) अपनय"
+msgid "Presence"
+msgstr "उपस्थितिः "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
-msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr "बहुस्कैन्स् : मार्गाणां समूहम् उत्पादयति"
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "आल्फा रक्ष"
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:680
-#, fuzzy
-msgid "_Mode"
-msgstr "प्रकारः"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93
+msgid "Preserve IDs starting with:"
+msgstr ""
+
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr "K चैनल् CMYK मध्ये रक्ष -> CMYK परिणमति"
-#. ## begin option page
-#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:686
#, fuzzy
-msgid "Suppress _speckles"
-msgstr "स्पेक्कल्स् संयम"
+msgid "Preserve Ratio"
+msgstr "आल्फा रक्ष"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688
-msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr "लघुबिन्धून् (स्पेक्कल्स्) अस्मिन् बिट्मैप् मध्ये उपेक्षस्व"
+msgid "Preserve black"
+msgstr "कृष्णं रक्ष "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:696
-msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
-msgstr "एतस्याः पिक्सेल्स् सङ्ख्यायाः पर्यन्तं स्पेक्कल्स् संयतानि भवन्ति"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87
+msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "S_ize:"
-msgstr "परिमाणम् : "
+msgid "Preserve original text"
+msgstr "आदिमविषयम् अभिरक्ष "
+
+msgid "Preserve staircasing artifacts"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:704
#, fuzzy
-msgid "Smooth _corners"
-msgstr "कोणान् श्लक्ष्णीकुरु "
+msgid "Preserve the following IDs:"
+msgstr ""
+"एतान्येव फाण्ट्स् दृष्टानि :\n"
+"%s "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:706
-msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr "आलेखस्य तीव्रकोणान् श्लक्ष्णीकुरु"
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "मापितवस्तूनां विस्तारस्य/औन्नत्यस्य अनुपातं रक्ष"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:715
-msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr "कोणान् अधिकं श्लक्ष्णीकर्तुम् इदं वर्धय"
+msgid "Preserved"
+msgstr "रक्षितम्"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:722
#, fuzzy
-msgid "Optimize p_aths"
-msgstr "मार्गान् अनुकूलतमान् कुरु "
+msgid "Presets"
+msgstr "पूर्वस्थापितम् : "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725
-msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr "पार्श्ववर्तिनां बेजियर् वक्रभागानां सङ्गेन मार्गान् अनुकूलतमान् कर्तुं यतस्व "
+msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:733
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
-msgstr "अधिकानुकूलकरणेन ट्रेस् मध्ये नोड्स् सङ्ख्यां न्यूनीकर्तुम् इदं वर्धय"
+#, fuzzy
+msgid "Pressed Steel"
+msgstr "पीडितं स्टील्"
+
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "पीडितधातुः वलयीकृतप्रान्तेन सह"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:735
#, fuzzy
-msgid "To_lerance:"
-msgstr "सहनशीलता :"
+msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
+msgstr "> अथवा < नोदात् अनेन वर्धनेन वरणम् उपरि अधः वा मापितं भवति (px अङ्केषु)"
+
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "Ctrl+arrow कुञ्चिकानोदेन एतद्दूरं स्क्रोल् करोति (पटपिक्सेल्स् मध्ये)"
-#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:749
#, fuzzy
-msgid "O_ptions"
-msgstr "विकल्पाः "
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
+msgstr "तीरकुञ्चिकानोदेन वृतवस्तु(वस्तूनि) नोड्(स्) वा अनेन दूरत्वेन चेष्टितानि (px अङ्केषु)"
-#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753
msgid ""
-"Inkscape bitmap tracing\n"
-"is based on Potrace,\n"
-"created by Peter Selinger\n"
-"\n"
-"http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr ""
-"इङ्क्स्केप् बिट्मैप् ट्रेसिङ्\n"
-"पोट्रेस् आधारितम्,\n"
-"पीटर् सेलिङ्गर् द्वारा उत्पादितम् \n"
-"\n"
-"http://potrace.sourceforge.net"
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
+msgstr "Ctrl+arrow कुञ्चिकां संपीड्य नोदेन स्क्रोलिङ् शीघ्रं भवति (वेगः अनावश्यकं चेत् 0)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:756
-msgid "Credits"
-msgstr "प्रतीतयः "
+msgid "Pressure"
+msgstr "पीडनम्"
+
+msgid "Pressure angle (degrees):"
+msgstr "पीडनकोणः (डिग्रीस्):"
-#. #### begin right panel
-#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:770
#, fuzzy
-msgid "SIOX _foreground selection"
-msgstr "SIOX पूर्वपटलवरणम् "
+msgid "Pressure change for new knot:"
+msgstr "पीडनकोणः (डिग्रीस्):"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "पूर्वपटल इव यद्वृणोतुम् इच्छसि तत् क्षेत्रम् आच्छादय"
+msgid "Pressure sensitivity settings"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr "वर्तमानपरिमाणस्थाने, पूर्वं यथाकृतं तथैव अधुनापि टैल् परिमाणं स्थानं च वर्तते इति मन्यस्व"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:778
#, fuzzy
-msgid "Live Preview"
-msgstr "क्रियावत्पूर्वदृश्यः "
+msgid "Pretty-printing"
+msgstr "लेप्यचित्रम्"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:784
#, fuzzy
-msgid "_Update"
-msgstr "नवीकुरु "
+msgid "Prevent overlapping objects"
+msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
+
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् लक्षणानां विभजनं वर्जस्व"
+
+msgid "Preview"
+msgstr "पूर्वदृश्यः "
+
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "पूर्वदृश्यविषयः :"
-#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:792
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
msgstr "वास्तविकालेखं विना वर्तमाननिर्धारणैः माध्यमबिट्मैप् पूर्वं पश्य"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796
-msgid "Preview"
-msgstr "पूर्वदृश्यः "
+#, fuzzy
+msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
+msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "तिर्यक् : (_H)"
+#, fuzzy
+msgid "Preview's size (px):"
+msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "तिर्यग्रूपविचलनम् (सम्बद्धम्) अथवा स्थानं (पूर्णम्)"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Exte_nsion"
+msgstr "पूर्वतनविस्तारणम्"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "ऋजु: (_V)"
+msgid "Previous page:"
+msgstr "पूर्वतनपृष्ठम् : "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "ऋजुरूपविचलनं (सम्बद्धं) अथवा स्थानं (पूर्णम्)"
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "पूर्वतनजूम् (जूम्स् इतिहासात्)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
-msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "तिर्यग्रूपपरिमाणम् (वर्तमानस्य पूर्णं प्रतिशतं वा)"
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "टुटोरियल् मध्ये डिसैन् प्रधानविषयाः"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
-msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "ऋजुरूपपरिमाणम् (वर्तमानस्य पूर्णं प्रतिशतं वा)"
+msgid "Print"
+msgstr "मुद्रय"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
-msgid "A_ngle:"
-msgstr "कोणः : (_n)"
+msgid "Print Colors..."
+msgstr "वर्णान् मुद्रय "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1010
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "परिवर्तनकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्)"
+msgid "Print document"
+msgstr "लेख्यपत्रं मुद्रय "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
-msgstr "तिर्यग्रूपस्क्यूकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्), अथवा पूर्णविचलनम्, अथवा प्रतिशतविचलनम्"
+#, fuzzy
+msgid "Print unit after path length"
+msgstr "मार्गदैर्घ्यम् "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
-msgstr "ऋजुरूपस्क्यूकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्), अथवा पूर्णविचलनम्, अथवा प्रतिशतविचलनम्"
+"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
+"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् A"
+msgid ""
+"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
+"located in inkscape_data_dir/attributes."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् B"
+msgid ""
+"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
+"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
+"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
+"attributes."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् C"
+#, fuzzy
+msgid "Print warnings"
+msgstr "मुद्रणचिह्नानि "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् D"
+#, fuzzy
+msgid "Print: Extensions directory."
+msgstr "विस्तारणकोशं मुद्रयित्वा निर्गच्छ"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् E"
+#, fuzzy
+msgid "Print: Inkscape version."
+msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणसङ्ख्यां मुद्रय"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् F"
+#, fuzzy
+msgid "Print: Inkview version."
+msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणसङ्ख्यां मुद्रय"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "सम्बद्धचेष्टा(_t)"
+msgid "Print: List verbs."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "_Scale proportionally"
-msgstr "सुविभक्ततया मापय (_S)"
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "मुद्रणचिह्नानि "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
-msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr "पृथक्तया प्रत्येकवस्तु प्रति प्रयोजय(_o)"
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "वैयक्तिकोपयोगक्षेत्रम्"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "वर्तमानमेट्रिक्स् सम्पादय(_u)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Process"
+msgstr "प्रेषणप्रक्रियाकारः :"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
+"Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document."
+msgstr "लेख्यपत्रस्य defs भागात्(भागेभ्यः) अनुपयुक्तलक्षणानि अपनय"
+
+msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs."
msgstr ""
-"निर्दिष्टसम्बद्धविचलनं वर्तमानस्थानं प्रति सङ्कलय; अन्यथा, वर्तमानस्थानं सांसृष्टिकतया सम्पादय"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr "मापितवस्तूनां विस्तारस्य/औन्नत्यस्य अनुपातं रक्ष"
+#, fuzzy
+msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode."
+msgstr "परस्परशेल् प्रकारे इङ्क्स्केप् प्रारभस्व।"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
-msgstr "पृथक्तया प्रत्येकवस्तु प्रति मापनं/परिवर्तनं/स्क्यू प्रयोजय; अन्यथा, पूर्णमिव वरणं परिणम"
+#, fuzzy
+msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens."
+msgstr "इङ्क्स्केप् उद्घाटनसमये आह्वयितुं क्रिया।"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
+msgid "Process: xverb command file."
msgstr ""
-"वर्तमानपरिणतिं सम्पादय = मेट्रिक्स्; अन्यथा, परिणतिं पश्चात् गुणय = एतन्मेट्रिक्स् द्वारा"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113
-msgid "_Scale"
-msgstr "मापकः (_S)"
+msgid "Profile Name"
+msgstr "प्रोफैल् नाम"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
-msgid "_Rotate"
-msgstr "परिवर्तय (_R)"
+msgid "Profile name:"
+msgstr "प्रोफैल् नाम : "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
-msgid "Ske_w"
-msgstr "स्क्यू कुरु(_w)"
+#, fuzzy
+msgid "Projection"
+msgstr "दिक् "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
-msgid "Matri_x"
-msgstr "मेट्रिक्स्(_x)"
+msgid "Proofing"
+msgstr "प्रूफिङ्"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "वर्तमानटैब् मध्ये मूलभूतानि प्रति मूल्यानि पुनः स्थापय"
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "%s विशेषाः "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "वरणं प्रति परिणतिं प्रयोजय"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr "<b>%s</b> गुणः वृतः। संपादनात् परं परिणामान् पञ्जीकर्तुं <b>Ctrl+Enter</b> नोदय।"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:301
#, fuzzy
-msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
-msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Proportional"
+msgstr "टैब् भागः :"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Rotate in a clockwise direction"
-msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति "
+msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:813
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:824
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:838
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:878
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:902
-msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
+msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:918
-msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् सम्पादय"
+msgid "Proprietary"
+msgstr "स्वत्वम्"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1017
-#, fuzzy
-msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
-msgstr "परिवर्तनकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्)"
+msgid "Prototype Dialog"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:63 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:108
-msgid "New element node"
-msgstr "नूतनतत्त्वनोड् "
+msgid "Prototype..."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:64 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:115
-msgid "New text node"
-msgstr "नूतनविषयनोड् "
+msgid "Protrusions"
+msgstr "विजृम्भणानि"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:65 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:131
-msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
-msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete नोड्"
+msgid "Publisher:"
+msgstr "प्रकाशकः : "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:122
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:757
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "अनुकृतनोड् "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Punch Tape"
+msgstr ""
-#. tree view
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "_Nodes"
-msgstr "नोड्स् "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Punched Card"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:101
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "नोड्स् पुनः क्रमस्थीकर्तुं कर्षय "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple (#800080)"
+msgstr "पर्पल् (#800080) "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:140 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:867
-msgid "Unindent node"
-msgstr "नोड् अन्निण्डेण्ट् कुरु "
+msgid "Push mode"
+msgstr "नोदप्रकारः"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:148 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:845
-msgid "Indent node"
-msgstr "नोड् इण्डेण्ट् कुरु "
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr "कस्यामपि दिशि मार्गाणां भागान् नोदय"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796
-msgid "Raise node"
-msgstr "नोड् उत्थापय "
+msgid "Push path tweak"
+msgstr "मार्गट्वीक् नोदय"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:814
-msgid "Lower node"
-msgstr "नोड् न्यूनीकुरु "
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
+msgstr "कर्तितानि/आच्छादितानि वस्तूनि एकस्मिन् समूहे स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "_Attributes"
-msgstr "गुणः :(_A)"
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr "तत्त्वटैग् इव समानरेखायां गुणान् स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:204
#, fuzzy
-msgid "_Styles"
-msgstr "शैली : (_S)"
+msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
+msgstr "कर्तितम्/आच्छादितं वस्तु स्वस्मिन् समूहे पिधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:247
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b>क्लिक् कुरु</b> नोड्स् वृणोतुं, <b>कर्षय</b> पुनर्व्यवस्थापयितम्।"
+msgid ""
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
+msgstr "आबन्धवस्तुना सम्बद्धं स्रावितविषयम् उद्पाद्य विषयं (मार्गं रूपं वा) आबन्धे स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:461
-msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "XML उपतरुं कर्षय"
+msgid "Put text on path"
+msgstr "मार्गे विषयं स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:727
-msgid "Create new element node"
-msgstr "नूतनतत्त्वनोड् उत्पादय "
+msgid "Q (Approx. 25%)"
+msgstr "Q (आसन्नम्. 25%) "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:742
-msgid "Create new text node"
-msgstr "नूतनविषयनोड् उत्पादय "
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:774
-msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
-msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete नोड्"
+msgid "Quadrant point"
+msgstr "क्वाड्रण्ट् बिन्दुः "
-#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245
-#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
-msgid "Drop color"
-msgstr "वर्णं पातय "
+#, fuzzy
+msgid "Quadritone Fantasy"
+msgstr "चतुर्वर्णीयमनोरथः"
-#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308
-msgid "Drop color on gradient"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये वर्णं पातय "
+msgid "Quality (Default = 16):"
+msgstr "गुणः (मूलभूतः = 16): "
-#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "SVG डाटा परिशीलयितुं न शक्यते"
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "अपारदर्शिता : "
-#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402
-msgid "Drop SVG"
-msgstr "SVG पातय"
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "विस्तारणानां विषये प्रश्नसूचना"
-#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419
#, fuzzy
-msgid "Drop Symbol"
-msgstr "ख्मेर् सङ्केताः "
+msgid "Query: Height of drawing or object (if specified by --query-id)."
+msgstr "आलेखस्य औन्नत्यं पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id"
-#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442
-msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "बिट्मैप् चित्रं पातय"
+#, fuzzy
+msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried."
+msgstr "यस्य डैमेन्शन्स् पृष्टानि तस्य वस्तुनः ID"
-#: ../src/ui/interface.cpp:278
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
-"\n"
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid "Query: Print bounding boxes of all objects."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" इत्यभिधत्ता सञ्चिका पूर्वमेव विद्यते। "
-"तां प्रतिसमाधातुम् इच्छसि किम्?</span>\n"
-"\n"
-" \"%s\" मध्ये पूर्वमेव सञ्चिका वर्तते। तत्प्रतिसमाधानेन तस्याः अन्तर्गतवस्तूनि अधिलिखितानि "
-"भविष्यन्ति।"
-#: ../src/ui/interface.cpp:285 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
-msgid "Replace"
-msgstr "प्रतिसमाधत्स्व "
+#, fuzzy
+msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)."
+msgstr "आलेखस्य विस्तारं पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:545
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
-msgstr ""
-"<b>तिर्यग्रूपवर्तुलरूपां</b> त्रिजीवां व्यवस्थापय; ऋजुरूपत्रिजीवां तथैव कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
+#, fuzzy
+msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)."
+msgstr "आलेखस्य X निर्देशसङ्ख्यां पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:550
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
-msgstr ""
-"<b>ऋजुरूपवर्तुलरूपां</b> त्रिजीवां व्यवस्थापय; तिर्यग्रूपत्रिजीवां तथैव कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
+#, fuzzy
+msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)."
+msgstr "आलेखस्य Y निर्देशसङ्ख्यां पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
-"आयतस्य <b>विस्तारम् औन्नत्यं च</b> व्यवस्थापय; अनुपातं पिधातुम् अथवा एकस्मिन्ने डैमेन्शन् मध्ये "
-"विस्तारयितुं <b>Ctrl</b> सह"
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "इङ्क्स्केप् त्यज "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "Drag to move the rectangle"
-msgstr "आयतम् अपनय"
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:812
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:816
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:820
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:824
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
-"X/Y दिशि पेटिकां पुनराकारीकुरु; <b>Shift</b> सह Z अक्षे; प्रान्तानां डयगनल्स् वा दिशः "
-"प्रति निर्बन्धयितुं <b>Ctrl</b> सह"
+msgid "R - Ring Radius (px):"
+msgstr "R - वलयत्रिजीवा (px): "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:828
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:832
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:836
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:840
-msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
-"Z अक्षे पेटिकां पुनराकारीकुरु; <b>Shift</b> सह X/Y दिशि; प्रान्तानां डयगनल्स् वा दिशः "
-"प्रति निर्बन्धयितुं <b>Ctrl</b> सह"
+msgid "R Gradient"
+msgstr "R ग्रेडियण्ट् "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:844
-msgid "Move the box in perspective"
-msgstr "आलोके पेटिकां चेष्टय "
+#, fuzzy
+msgid "R:"
+msgstr "_R:"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1131
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "दीर्घवृत्तस्य <b>विस्तारं</b> व्यवस्थापय, वृत्तं कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1135
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "दीर्घवृत्तस्य <b>औन्नत्यं</b> व्यवस्थापय, वृत्तं कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "RGB बेरल्"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
-"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</"
-"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
-msgstr ""
-"वृत्तचापस्य भागस्य वा <b>आरम्भबिन्दुं</b> स्थापय; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; "
-"वृत्तचापाय दीर्घवृत्तस्य <b>अन्तः</b> कर्षय, वृत्तभागाय <b>बहिः</b>"
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1145
#, fuzzy
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
-"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
-"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
-msgstr ""
-"वृत्तचापस्य भागस्य वा <b>अन्तबिन्दुं</b> स्थापय; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; वृत्तचापाय "
-"दीर्घवृत्तस्य <b>अन्तः</b> कर्षय, वृत्तभागाय <b>बहिः</b>"
+msgid "RIGHT"
+msgstr "HEIGHT "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1151
-#, fuzzy
-msgid "Drag to move the ellipse"
-msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 9
+msgid "RIGHT, PAGE_DOWN, SPACE"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1325
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 18
+msgid "RM4CC / RM4SCC"
msgstr ""
-"नक्षत्रस्य बहुभुजस्य वा <b>सानुत्रिजीवां</b> व्यवस्थापय; वृत्तं कर्तुं <b>Shift</b> सह; "
-"यादृच्छिकं कर्तुं <b>Alt</b> सह"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1333
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+msgid "RTL"
msgstr ""
-"नक्षत्रस्य <b>आधारत्रिजीवां</b> व्यवस्थापय; नक्षत्रकिरणानि त्रिजीवासम्बन्धीनि धर्तुं (स्क्यू "
-"न) <b>Ctrl</b> सह; वृत्तं कर्तुं <b>Shift</b> सह; यादृच्छिकं कर्तुं <b>Alt</b> सह"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1340
#, fuzzy
-msgid "Drag to move the star"
-msgstr "नोड्स् पुनः क्रमस्थीकर्तुं कर्षय "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "RV Campground"
+msgstr "कैप् गोलाकारम् "
+
+msgid "R_ename"
+msgstr "पुनर्नाम कुरु (_e)"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1576
#, fuzzy
-msgid "Drag to move the spiral"
-msgstr "स्पैरेल् उत्पादय "
+msgid "R_eplace:"
+msgstr "प्रतिसमाधत्स्व : "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1580
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr ""
-"<b>आन्तरात्</b> स्पैरल् पुटीकर्तुं/अपुटीकर्तुं; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; संयोजयितुं/"
-"वियोजयितुं <b>Alt</b> सह"
+#, fuzzy
+msgid "Rack Gear"
+msgstr "गियर् "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1584
#, fuzzy
+msgid "Rack Length:"
+msgstr "दैर्घ्यम् : "
+
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "आन्तर्मुखा त्रिजीवासम्बन्धी "
+
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "बहिर्मुखा त्रिजीवासम्बन्धी "
+
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् "
+
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यमम्</b>"
+
msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
msgstr ""
-"<b>बाह्यात्</b> स्पैरल् पुटीकर्तुं/अपुटीकर्तुं; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; मापयितुं/"
-"परिवर्तयितुं <b>Alt</b> सह"
+"त्रिजीवाग्रेडियण्ट् <b>मध्यमं</b> <b>केन्द्रं</b> च; केन्द्रं पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1634
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "<b>आफ्सेट् दूरत्वं</b> व्यवस्थापय"
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>केन्द्रम्</b>"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1831
-msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text."
-msgstr ""
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यरोधः</b>"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1841
-msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text."
-msgstr ""
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>त्रिजीवा</b>"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1880
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr "<b>स्रावितविषयाबन्धं</b> पुनराकारीकर्तुं कर्षय"
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् पूरणम्"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131
-msgid "Drag curve"
-msgstr "वक्रं कर्षय "
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्"
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 64
+msgid "Radians (180/pi deg/rad)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
#, fuzzy
-msgctxt "Path segment tip"
-msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
-msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Radiator Water"
+msgstr "रेडियेशन्"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196
#, fuzzy
-msgctxt "Path segment tip"
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: भागवरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु"
+msgid "Radius"
+msgstr "त्रिजीवा : "
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200
#, fuzzy
-msgctxt "Path segment tip"
-msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
-msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: नोड्समावेशनं कर्तुं क्लिक् कुरु"
+msgid "Radius (pixels):"
+msgstr "त्रिजीवा (px):"
+
+msgid "Radius (px):"
+msgstr "त्रिजीवा (px):"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204
#, fuzzy
-msgctxt "Path segment tip"
-msgid ""
-"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
-"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
-msgstr ""
-"<b>बेजियर् भागः</b>: भागं रूपंकर्तुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, वृणोतु क्लिक् कुरु "
-"(अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)"
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Radius X/Y:"
+msgstr "त्रिजीवा : "
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
#, fuzzy
-msgctxt "Path segment tip"
-msgid ""
-"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
-"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
-msgstr ""
-"<b>रेखासंबन्धीभागः</b>: बिजियर् भागं विकारयितुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, "
-"वृणोतु क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)"
+msgid "Radius approximated"
+msgstr "(आसन्ने वृत्तम्)"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
#, fuzzy
-msgctxt "Path segment tip"
-msgid ""
-"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
-"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
-msgstr ""
-"<b>बेजियर् भागः</b>: भागं रूपंकर्तुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, वृणोतु क्लिक् कुरु "
-"(अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)"
+msgid "Radius in %"
+msgstr "त्रिजीवा : "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317
-msgid "Retract handles"
-msgstr "निर्वाहकान् प्रतिष्ठापय"
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "आन्तरतमपरिवर्तनस्य त्रिजीवा (स्पैरल् परिमामेन सम्बद्धम्)"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:296
-msgid "Change node type"
-msgstr "नोड् वर्गं परिणम "
+msgid "Radius, in unit or %"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325
-msgid "Straighten segments"
-msgstr "भागान् सांसृष्टिकान् कुरु "
+msgid "Radius:"
+msgstr "त्रिजीवा : "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327
-msgid "Make segments curves"
-msgstr "भागान् वक्राणि कुरु "
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Rail Transportation"
+msgstr "परिणतिः "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349
-msgid "Add nodes"
-msgstr "नोड्स् सङ्कलय"
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
+msgstr "इन्द्रधनुर्वर्णीयानि अर्धस्वच्छानि तैललाञ्छनानि"
+
+msgid "Raise"
+msgstr "उत्थापय "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Add extremum nodes"
-msgstr "नोड्स् सङ्कलय"
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Raise"
+msgstr "उत्थापय "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356
-msgid "Duplicate nodes"
-msgstr "नोड्स् अनुकुरु"
+msgid "Raise layer"
+msgstr "संस्तरम् उत्थापय "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156
-msgid "Join nodes"
-msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ"
+msgid "Raise node"
+msgstr "नोड् उत्थापय "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164
-msgid "Break nodes"
-msgstr "नोड्स् खण्डय"
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "नोड्स् लोपय "
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779
-msgid "Move nodes"
-msgstr "नोड्स् चेष्टय"
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782
-msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् चेष्टय "
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "उपरिभागं प्रति वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
-msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् चेष्टय"
+#, fuzzy
+msgid "Raise the current path effect"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "नोड्स् परिवर्तय"
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "उपरि प्रति उत्थापय (_T)"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803
-msgid "Scale nodes uniformly"
-msgstr "समतया नोड्स् मापय"
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति उत्थापय "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800
-msgid "Scale nodes"
-msgstr "नोड्स् मापय"
+msgid "Raise to top"
+msgstr "उपरि उत्थापय"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807
-msgid "Scale nodes horizontally"
-msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् मापय"
+msgid "Raised"
+msgstr "उत्थापितम्"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811
-msgid "Scale nodes vertically"
-msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् मापय"
+#, fuzzy
+msgid "Raised Border"
+msgstr "तुङ्गसीमा"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815
-msgid "Skew nodes horizontally"
-msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् स्क्यू कुरु"
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> संस्तरः उत्थापितः।"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819
-msgid "Skew nodes vertically"
-msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् स्क्यू कुरु "
+#, fuzzy
+msgid "Rand"
+msgstr "यादृच्छकतया "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823
-msgid "Flip nodes horizontally"
-msgstr "नोड्स् तिर्यग्रूपेण समाक्षिप "
+msgid "Random Tree"
+msgstr "यादृच्छिकट्री "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826
-msgid "Flip nodes vertically"
-msgstr "ऋजुरूपतया नोड्स् समाक्षिप "
+#, fuzzy
+msgid "Random hue"
+msgstr "यादृच्छिकट्री "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:271
-msgid "Cusp node handle"
-msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः "
+msgid "Random inner-bevel holes"
+msgstr "यादृच्छिकानि आन्तर-बेवेल् विवराणि"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:272
-msgid "Smooth node handle"
-msgstr "श्लक्ष्णनोड् निर्वाहकः "
+#, fuzzy
+msgid "Random lightness"
+msgstr "लघुतां व्यावस्थापय "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:273
-msgid "Symmetric node handle"
-msgstr "सुविभक्तनोड् निर्वाहकः "
+msgid "Random paint streaks downwards"
+msgstr "यादृच्छिकवर्णरेखाः अधोमुखाः"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:274
-msgid "Auto-smooth node handle"
-msgstr "स्वतः-श्लक्ष्णः नोड् निर्वाहकः"
+msgid "Random rounded living cells like fill"
+msgstr "यादृच्छिकाः वर्तुलाकाराः वर्धयत्कोष्ठिकाः पूर्तिरिव"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:490
#, fuzzy
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
-msgstr "अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt"
+msgid "Random saturation"
+msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:492
-#, fuzzy
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "more: Ctrl"
-msgstr "अधिकम् : Ctrl, Alt"
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr "अतिव्याप्तेः यादृच्छिकपरिवर्तनीयम् (अधिकतमातिव्याप्तिसम्बद्धम्)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:494
-#, fuzzy
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "more: Ctrl, Alt"
-msgstr "अधिकम् : Ctrl, Alt"
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr "स्ट्रोक् दैर्घ्यस्य यादृच्छिकपरिवर्तनीयम् (अधिकतमदैर्घ्यसम्बद्धम्)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
-"increments while rotating both handles"
-msgstr ""
-"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: दैर्घ्यं रक्ष, निर्वाहकद्वयस्य परिवर्तनसमये %g° वर्धनानि प्रति "
-"परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु"
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
+msgstr "निर्माणरेखानां दैर्घ्यस्य यादृच्छिकपरिवर्तनीयम्"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:505
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
-msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: दैर्घ्यं रक्ष %g° वर्धनानि प्रति च परवर्तनकोणं स्नैप् कुरु"
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr "यादृच्छिकश्वेतीकरणानि अन्तः"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:511
-#, fuzzy
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
-msgstr "<b>Shift+Alt</b>: निर्वाहकदैर्घ्यं रक्ष निर्वाहकद्वयं च परिवर्तय"
+msgid "Randomize"
+msgstr "यादृच्छिकरूपं कुरु "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:514
-#, fuzzy
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
-msgstr "<b>Alt</b>: कर्षणसमये निर्वाहकदैर्घ्यं रक्ष"
+msgid "Randomize angle (%):"
+msgstr "कोणं यादृच्छिकं कुरु (%): "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:521
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: %g° वर्धनानि प्रति परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु निर्वाहकद्वयं च परिवर्तय"
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "डैमेन्शन् द्वये केन्द्राणि यादृच्छिकं कुरु"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:525
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
-msgstr ""
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "स्थानानि यादृच्छिकं कुरु"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:528
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: %g° वर्धनानि प्रति परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु, प्रतिष्ठापयितुं क्लिक् कुरु"
+msgid "Randomize step (%):"
+msgstr "पदं यादृच्छिकं कुरु (%): "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:533
-#, fuzzy
-msgctxt "Path hande tip"
-msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
-msgstr "<b>Shift</b>: समानकोणेन निर्वाहकद्वयं परिवर्तय"
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां यादृच्छिकं कुरु"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:536
-#, fuzzy
-msgctxt "Path hande tip"
-msgid "<b>Shift</b>: move handle"
-msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु "
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां यादृच्छिकं कुरु"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:543 ../src/ui/tool/node.cpp:547
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
-msgstr "<b>स्वतः नोड् निर्वाहकः</b>: श्लक्ष्णनोड् %s) प्रति विकारयितुं कर्षय"
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "अनेन प्रतिशतेन तिर्यग्रूपमापकं यादृच्छिकं कुरु"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:550
-#, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g "
-"power"
-msgstr ""
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "अनेन प्रतिशतेन तिर्यग्रूपशिफ्ट् यादृच्छिकं कुरु"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:570
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
-msgstr "निर्वाहकं चेष्टय %s, %s; कोणः %.2f°, दैर्घ्यम् %s"
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "अनेन प्रतिशतेन चितमूल्यं यादृच्छिकं कुरु"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1419
-#, fuzzy
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: निर्वाहकं बहिः कर्षय, वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु"
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "अनेन प्रतिशतेन परिवर्तनकोणं यादृच्छिकं कुरु"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1421
-#, fuzzy
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु"
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् यादृच्छिकं कुरु"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1426
-#, fuzzy
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
-msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: निर्वाहकरेखासु चेष्टय, नोड् लोपयितुं क्लिक् कुरु"
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू यादृच्छिकं कुरु"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1429
-#, fuzzy
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: अक्षेषु चेष्टय, नोड् वर्गं परिणमयितुं क्लिक् कुरु"
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां यादृच्छिकं कुरु"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1433
-#, fuzzy
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
-msgstr "<b>Alt</b>: नोड्स् उल्लिख"
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "अनेन प्रतिशतेन ऋजुरूपमापकं यादृच्छिकं कुरु"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1442
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
-msgstr "<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय (अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt)"
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "अनेन प्रतिशतेन ऋजुरूपशिफ्ट् यादृच्छिकं कुरु"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1445
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path node tip"
-msgid ""
-"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g "
-"power"
-msgstr "<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय (अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt)"
+msgid "Randomize:"
+msgstr "यादृच्छिकं कुरु "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path node tip"
-msgid ""
-"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
-"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय, मापन/परिवर्तन निर्वाहकान् टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु "
-"(अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt)"
+msgid "Randomized:"
+msgstr "यादृच्छिकं कृतम् :"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1452
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path node tip"
msgid ""
-"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
-"Shift, Ctrl, Alt)"
+"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
+"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
+"between the original color and the randomized one."
msgstr ""
-"<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय, एतत् नोड् एव वृणोतुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift, Ctrl, "
-"Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1455
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path node tip"
+msgid "Randomly"
+msgstr "यादृच्छकतया "
+
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr "महत्वपरिवर्तनीयानि उत्पादयितुं यादृच्छिकतया 'तलं' अर्धपरिवर्तनानि चेष्टते।"
+
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr "महत्वपरिवर्तनीयानि उत्पादयितुं यादृच्छिकतया 'उपरि' अर्धपरिवर्तनानि चेष्टते।"
+
msgid ""
-"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node "
-"(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय, एतत् नोड् एव वृणोतुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift, Ctrl, "
-"Alt)"
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
+"the original position"
+msgstr "आदिमस्थानस्य दत्तत्रिजीवायां वृतबिट्मैप्(स्) मध्ये पिक्सेल्स् यादृच्छिकतया वितर"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1468
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "Move node by %s, %s"
-msgstr "%s इत्यनेन नोड् चेष्टय, %s"
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgstr "'तलं' अर्धपरिवर्तनानां श्लक्ष्णतायाः यादृच्छिकता"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1477
-msgid "Symmetric node"
-msgstr "सुविभक्तनोड् "
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
+msgstr "'उपरि' अर्धपरिवर्तनानां श्लक्ष्णतायाः यादृच्छिकता"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1478
-msgid "Auto-smooth node"
-msgstr "स्वतः-श्लक्ष्णनोड् "
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "गोचरः प्रतिदर्शनं च"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:288
-msgid "Add node"
-msgstr "नोड् सङ्कलय"
+msgid "Range and sampling"
+msgstr "गोचरः प्रतिदर्शनं च"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:851
-msgid "Scale handle"
-msgstr "निर्वाहकं मापय"
+msgid "Range: "
+msgstr "गोचरः :"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:875
-msgid "Rotate handle"
-msgstr "निर्वाहकं परिवर्तय"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ranger Station"
+msgstr "परिवर्तनम्"
-#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146
-msgid "Delete node"
-msgstr "नोड् लोपय "
+msgid "Raster"
+msgstr "रस्टर्"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1569
-msgid "Cycle node type"
-msgstr "सैकल् नोड् वर्गः"
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "फिल्टर् प्रभावान् रास्टरैस्"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1584
-msgid "Drag handle"
-msgstr "निर्वाहकं कर्षय "
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "संस्तराय पुनर्नाम दद... (_n)"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593
-msgid "Retract handle"
-msgstr "निर्वाहकं प्रतिष्ठापय"
+msgid "Re_vert"
+msgstr "प्रतिष्ठापय(_v) "
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212
#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
-msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः समतया मापय"
+msgid "Read from file"
+msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु "
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214
#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
-msgstr "<b>Ctrl:</b> समतया मापय"
+msgid "Reading"
+msgstr "छायाकरणम् "
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219
-#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
-msgstr "<b>Shift+Alt</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः पूर्णसङ्ख्यानुपातम् उपयुज्य मापय"
+msgid "Ready."
+msgstr "सज्जम्।"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221
-#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: परिवर्तनकेन्द्रात् मापय"
+msgid "Rearrange"
+msgstr "पुनर्व्यवस्थापय"
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152
+msgid "Reassign shortcut?"
+msgstr ""
+
+msgid "Recalculate"
+msgstr "पुनर्गणय "
+
+msgid "Rectangle"
+msgstr "आयतः "
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224
#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
-msgstr "<b>Alt</b>: पूर्णसङ्ख्यानुपातम् उपयुज्य मापय"
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "आयतः "
+
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "आयतैच्छिकाः "
+
+msgid "Rectangles"
+msgstr "आयताः "
+
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "आयतजालम्"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226
#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
-msgstr "<b>मापननिर्वाहकः</b>: वरणं मापयितुं कर्षय"
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "आयतजालम्"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
-msgstr "%.2f%% x %.2f%% इत्यनेन मापय"
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr "अनुकृतास्थिपञ्जरः"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
-"increments"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Recycling"
msgstr ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तय, तथा च %f° वर्धनानि प्रति कोणं स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459
+msgid "Red"
+msgstr "रक्तम्"
+
#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
-msgstr "<b>Shift</b>: व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तय"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red (#FF0000)"
+msgstr "रक्तम् (#FF0000) "
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° वर्धनानि प्रति कोणं स्नैप् कुरु"
+msgid "Red Channel"
+msgstr "रक्तचैनल्"
+
+msgid "Red Function:"
+msgstr "रक्तकृत्यम् :"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465
#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
-"center"
-msgstr "<b>परिवर्तननिर्वाहकः</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः वरणं परिवर्तयितुं कर्षय"
+msgid "Red and blue"
+msgstr "रक्तचैनल्"
-#. event
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "Rotate by %.2f°"
-msgstr "%.2f° इत्यनेन परिवर्तय"
+msgid "Red and green"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
-"increments"
+msgid "Red blind (protanopia)"
msgstr ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः स्क्यू कुरु, %f° वर्धनानि प्रति स्नैप् करणेन सह"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598
#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः स्क्यू कुरु"
+msgid "Red offset"
+msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° वर्धनानि प्रति स्क्यूकोणं स्नैप् कुरु"
+msgid "Red weak (protanomaly)"
+msgstr ""
+
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr "घोषं न्यूनीकुरु"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605
-#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
-"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
-msgstr "<b>निर्वाहकं स्क्यू कुरु</b>: व्यतिरेकनिर्वाहकं परितः वरणं स्क्यू कर्तुं (कर्तयितुं) कर्षय"
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
+msgstr "घोषसानुवर्जनफिल्टर् वृतबिट्मैप्(स्) मध्ये घोषं न्यूनीकुरु"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "Skew horizontally by %.2f°"
-msgstr "%.2f° इत्यनेन तिर्यग्रूपतया स्क्यू कुरु"
+msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "Skew vertically by %.2f°"
-msgstr "%.2f° इत्यनेन ऋजुरूपतया स्क्यू कुरु"
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
+msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) स्पेक्कल् घोषं न्यूनीकुरु"
+
+msgid "Ref"
+msgstr "सन्दर्भः "
+
+msgid "Reference segment:"
+msgstr "सन्दर्भवृत्तभागः :"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673
#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
-msgstr "<b>परवर्तनकेन्द्रम्</b>: परिणतीनां मूलं परिणमितुं कर्षय"
+msgid "Reflected"
+msgstr "प्रतिबिम्बितम्"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:85 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:332
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:491
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "<b>नूतनम् :</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Refractive Gel A"
+msgstr "प्रतिबिम्बितजेल् A"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:139
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
+#, fuzzy
+msgid "Refractive Gel B"
+msgstr "प्रतिबिम्बितजेल् B"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
-msgstr "वृत्ताकारकोणानां तिर्यग्रूपत्रिजीवा"
+msgid "Refractive Glass"
+msgstr "प्रतिबिम्बितजेल् A"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:111 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
+msgid "Registration Marks"
+msgstr "पंजीकरणचिह्नानि "
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
-msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय "
+msgid "Regular guides"
+msgstr "आयतजालम्"
-#. add the units menu
-#. units menu
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:124 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:608
-msgid "Units"
-msgstr "अङ्काः "
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "नियमितबहुभुजः (एकनिर्वाहकेन) नक्षत्रस्थाने"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:134
-msgid "Start:"
-msgstr "आरम्भः :"
+msgid "Rejang"
+msgstr "रेजाङ्"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr "तिर्यग्रूपात् वृत्तचापारम्भबिन्दुं प्रति कोणः (डिग्रीस्)"
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "संबद्धपरिणामः(_t)"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:144
-msgid "End:"
-msgstr "अन्तः :"
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "सम्बद्धचेष्टा(_t)"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "तिर्यग्रूपात् वृत्तचापान्तबिन्दुं प्रति कोणः (डिग्रीस्)"
+msgid "Relation:"
+msgstr "सम्बन्धः :"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
-msgstr "भागं प्रति स्विच् कुरु"
+msgid "Relative"
+msgstr "प्रति सम्बद्धम् :"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:165
-msgid "Arc (Open)"
-msgstr ""
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "सापेक्षिकं कोलोरिमेट्रिक् "
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166
-msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr "वृत्तचापं प्रति स्विच् कुरु (अपिहितरूपम्)"
+msgid ""
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
+"amount"
+msgstr "सन्दर्भबिन्दुं प्रति सम्बद्धस्थानं विश्वबेण्डिङ् दिक् चयं च लक्षयति"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Switch to chord (closed shape)"
-msgstr "वृत्तचापं प्रति स्विच् कुरु (अपिहितरूपम्)"
+msgid "Relative snapping of guideline angles"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:191
-msgid "Make whole"
-msgstr "पूर्णं कुरु"
+msgid "Relative to: "
+msgstr "प्रति सम्बद्धम् :"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:192
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "रूपं पूर्णदीर्घवृत्तं कुरु, न तु वृत्तचापं भागं वा"
+msgid "Release C_lip"
+msgstr "क्लिप् मोचय (_l)"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:282
-msgid "Ellipse: Change radius"
-msgstr ""
+msgid "Release Mask"
+msgstr "वर्णिकां मोचय"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:336
-msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम"
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "कर्तनमार्गं मोचय "
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:392
-#, fuzzy
-msgid "Arc: Changed arc type"
-msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम"
+msgid "Release log messages"
+msgstr "लोग् सन्देशानां मोचय"
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:336
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:249
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:260
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>परिणम :</b>"
+msgid "Release mask"
+msgstr "वर्णिकां मोचय"
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79
-msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr "PLs कोणः X दिशि"
+#, fuzzy
+msgid "Relief Print"
+msgstr "रिलीफ् मुद्रणम्"
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96
-msgid "State of VP in X direction"
-msgstr "VP स्थितिः X दिशि"
+msgid "Relink clone"
+msgstr "क्लोन् पुनः सम्बन्धय"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97
-msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "X दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)"
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "अनुकृतक्लोन्स् सम्बन्धय"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108
-msgid "Angle Y:"
-msgstr "कोणः Y:"
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये वर्तमानेन वस्तुना वृतक्लोन्स् पुनः सम्बन्धय"
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110
-msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr "PLs कोणः Y दिशि"
+msgid "Relink to Copied"
+msgstr "कापीकृतेन पुनः सम्बन्धय"
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128
-msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr "VP स्थितिः Y दिशि"
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं स्मृत्वा उपयोजयति"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129
-msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "Y दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)"
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
+msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं स्मृत्वा उपयोजयति (प्रयोक्त्रैच्छिकाः प्रति रेखागणितं सञ्चयति)"
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142
-msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr "PLs कोणः Z दिशि"
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "अस्य साधनस्य शैली इति (प्रथम)वृतवस्तुनः शैलीं स्मर"
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160
-msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr "VP स्थितिः Z दिशि"
+#, fuzzy
+msgid "Remo_ve background"
+msgstr "पृष्ठपटलम् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161
-msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "Z दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)"
+msgid "Remove"
+msgstr "अपनय "
-#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206
-msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr "3D पेटिका : आलोकं परिणम (अनन्ताक्षस्य कोणः)"
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "नीलम् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67
-msgid "Choose a preset"
-msgstr "पूर्वस्थापितम् वृणु"
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "वर्णप्रोफैल् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Add/Edit Profile"
-msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्"
+msgid "Remove Embedded Script"
+msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Add or edit calligraphic profile"
-msgstr "नूतनकलिग्रफिक् स्ट्रोक्स् शैली"
+msgid "Remove External Script"
+msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय"
-#. Width
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
-msgid "(hairline)"
-msgstr "(हेयर् लैन्)"
+msgid "Remove Green"
+msgstr "हरितम् अपनय"
-#. Rotation
-#. Scale
-#. Mean
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
-msgid "(default)"
-msgstr "(मूलभूतम्) "
+#, fuzzy
+msgid "Remove Item"
+msgstr "प्रभावान् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
-msgid "(broad stroke)"
-msgstr "(बृहत् स्ट्रोक्)"
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "मानविककर्न्स् अपनय(_K)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "कलिग्रफिक् लेखन्याः विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रेण सम्बद्धम्)"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Path"
+msgstr "मार्गात् अपनय(_R)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय"
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय(_E)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120
-msgid "Trace Background"
-msgstr "पृष्ठपटलम् आलिख "
+msgid "Remove Red"
+msgstr "रक्तम् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
+msgid "Remove Symbol from the current document."
msgstr ""
-"लेखनीविस्तारेण पृष्ठपटलस्य लघुत्वम् आलिख (श्वेतं – न्यूनतमविस्तारः, कृष्णं – अधिकतमविस्तारः)"
-
-#. Thinning
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
-msgid "(speed blows up stroke)"
-msgstr "(वेगः स्ट्रोक् विस्फोटयति)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
-msgid "(slight widening)"
-msgstr "(ईषद्विस्तारणम्)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
-msgid "(constant width)"
-msgstr "(स्थिरविस्तारः)"
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "परिणतीः अपनय(_T)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
-msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr "(ईषत्कृशः, मूलभूतः)"
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr "सम्बद्धम् ICC वर्णप्रोफैल् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
-msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr "( वेगः स्ट्रोक् शून्यीकरोति)"
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr "विषयवस्तुनः सर्वमानविककर्न्स् ग्लिफ्परिवर्तनानि च अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131
-msgid "Thinning:"
-msgstr "कृशीकरणम् :"
+msgid ""
+"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
+"in the shortcut file listed above"
+msgstr ""
-#. Angle
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
-msgid "(left edge up)"
-msgstr "(वामप्रान्तः उपरि) "
+#, fuzzy
+msgid "Remove an embedded script"
+msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
-msgid "(horizontal)"
-msgstr "(तिर्यग्रूपम्) "
+#, fuzzy
+msgid "Remove an external script"
+msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
-msgid "(right edge up)"
-msgstr "(दक्षिणप्रान्तः उपरि)"
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "वृतवस्तुभ्यः किमपि फिल्टर् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5
-msgid "Angle:"
-msgstr "कोणः : "
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "वृतवस्तुभ्यः मार्गप्रभावान् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
-msgstr "लेखनीमुखस्य कोणः (डिग्रीस् मध्ये; 0 = तिर्यग्रूपम्; यदि फिक्सेशन् = 0 तर्हि न प्रभावः)"
+#, fuzzy
+msgid "Remove attributes"
+msgstr "गुणं स्थापय "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166
-msgid "Tilt"
-msgstr "टिल्ट्"
+msgid "Remove auto-texts"
+msgstr "स्वतःविषयान् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr "लेखनीमुखकोणं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य टिल्ट् उपयोजय"
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "यदा समाप्तं तदा तलसंस्तरम् (पृष्ठपटलं) अपनय"
-#. Fixation
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
-msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
-msgstr "(स्ट्रोक् प्रति पर्पेण्डिकुलर्, \"brush\")"
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "प्रयोजनात् परं कर्तनमार्गः/वर्णिका वस्तु अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
-msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr "(प्रायः स्थिरम्, मूलभूतम्)"
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr "वरणात् कर्तनमार्गम् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
-msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
-msgstr "(कोणेन स्थिरीकृतम्, \"pen\")"
+#, fuzzy
+msgid "Remove comments"
+msgstr "फोण्ट् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182
-msgid "Fixation:"
-msgstr "फिक्सेशन् :"
+msgid "Remove effects"
+msgstr "प्रभावान् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
-msgstr "कोणाचरणम् (0 = मुखं सर्वदा स्ट्रोक् दिशं प्रति पर्पेण्डिकुलर्, 100 = स्थिरकोणः)"
+#, fuzzy
+msgid "Remove embedded script"
+msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय "
-#. Cap Rounding
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
-msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "(अतीव्रकैप्स्, मूलभूतम्)"
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
+msgstr "आलेखे केन्द्रीकर्तुम् अतिरिक्तसाधनपट्टान् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
-msgid "(slightly bulging)"
-msgstr "(किञ्चित् उच्छूनम्)"
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "वर्तमानदर्शयितॄन् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
-msgid "(approximately round)"
-msgstr "(आसन्ने वृत्तम्)"
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr "वृतवस्तुनः विद्यमानानि टैल्कृतक्लोन्स् अपनय (सोदराणि एव)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
-msgid "(long protruding caps)"
-msgstr "(दीर्घोच्छूनकैप्स्)"
+msgid "Remove external script"
+msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय"
-#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150
-msgid "Caps:"
-msgstr "कैप्स् :"
+msgid "Remove fill"
+msgstr "पूर्तिम् अपनय"
-#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
-msgstr "स्ट्रोक्स् अन्ते कैप्स् अधिकमुच्छूनं कर्तुं वर्धय (0 = कैप्स् न, 1 = वृत्तकैप्स्)"
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "पूर्तिवर्णम् अपनय"
-#. Tremor
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
-msgid "(smooth line)"
-msgstr "(श्लक्ष्णरेखा)"
+msgid "Remove filter"
+msgstr "फिल्टर् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
-msgid "(slight tremor)"
-msgstr "(ईषत् क्षोभः)"
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr "आदिमफिल्टर् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
-msgid "(noticeable tremor)"
-msgstr "(दृश्यक्षोभः)"
+msgid "Remove font"
+msgstr "फोण्ट् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
-msgid "(maximum tremor)"
-msgstr "(अधिकतमक्षोभः)"
+msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168
-msgid "Tremor:"
-msgstr "क्षोभः :"
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "ग्लिफ् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169
-msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr "स्ट्रोक्स् जटिलीकर्तुं क्षोभयुक्तं कर्तुं च वर्धय"
+msgid "Remove grid"
+msgstr "जालं अपनय"
-#. Wiggle
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
-msgid "(no wiggle)"
-msgstr "(विगल् न)"
+#, fuzzy
+msgid "Remove inner:"
+msgstr "फिल्टर् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
-msgid "(slight deviation)"
-msgstr "(ईषद्विचलनम्)"
+#, fuzzy
+msgid "Remove item"
+msgstr "फिल्टर् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
-msgid "(wild waves and curls)"
-msgstr "(वन्यतरङ्गाः अलकाः)"
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "द्वन्द्वकर्निङ् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237
-msgid "Wiggle:"
-msgstr "विगल् :"
+#, fuzzy
+msgid "Remove link"
+msgstr "सम्बन्धम् अपनय (_R)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238
-msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr "लेखनीं कम्पयितुं विगल् कर्तुं च वर्धय"
+msgid "Remove linked color profile"
+msgstr "सम्बद्धवर्णप्रोफैल् अपनय "
-#. Mass
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
-msgid "(no inertia)"
-msgstr "(इनर्शिया न)"
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावम् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
-msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr "(ईषत्श्लक्ष्णीकरणम्, मूलभूतम्)"
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "मानविककर्न्स् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
-msgid "(noticeable lagging)"
-msgstr "(दृश्यमन्दीभावः)"
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
-msgid "(maximum inertia)"
-msgstr "(अधिकतमम् इनर्शिया)"
+msgid "Remove master slide assignment"
+msgstr "प्रधानस्लैड् उद्देशम् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
-msgid "Mass:"
-msgstr "समुदायः : "
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "मेलननोड् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255
-msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr "इनर्शिया द्वारा मन्दीभूतमिव लेखनीं मन्दं कर्तुं वर्धय"
+#, fuzzy
+msgid "Remove metadata"
+msgstr "रक्तम् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508
-msgid "No preset"
-msgstr "किमपि पूर्वस्थापितं न"
+#, fuzzy
+msgid "Remove object"
+msgstr "फोण्ट् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77
-msgid "Avoid"
-msgstr "वर्जय "
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "अधिस्तरान् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "संयोजकैः वृतवस्तूनां वर्जनं कारय "
+#, fuzzy
+msgid "Remove path"
+msgstr "ग्लिफ् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85
-msgid "Ignore"
-msgstr "उपेक्षस्व "
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "संयोजकैः वृतवस्तूनाम् उपेक्षां कारय "
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "आयतम् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94
-msgid "Orthogonal"
-msgstr "आर्थोगोनल्"
+msgid "Remove script"
+msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95
-msgid "Make connector orthogonal or polyline"
-msgstr "संयोजकम् आर्थोगोनल् अथवा बहुरेखां कुरु"
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "वृतजालम् अपनय।"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108
-msgid "Curvature:"
-msgstr "वक्रभावः :"
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109
-msgid "The amount of connectors curvature"
-msgstr "संयोजकानां वक्रभावस्य चयः"
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "स्ट्रोक् वर्णम् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117
-msgid "Spacing:"
-msgstr "अन्तरकरणम् : "
+#, fuzzy
+msgid "Remove style properties"
+msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr "स्वतोमार्गणसंयोजकैः वस्तूनि परितः परिशिष्टान्तरस्य चयः"
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr "आबन्धात् विषयम् अपनय (एककरेखाविषयवस्तु उत्पादयति)"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125
-msgid "Graph"
-msgstr "ग्राफ् "
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "मार्गात् विषयम् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135
-msgid "Length:"
-msgstr "दैर्घ्यम् : "
+#, fuzzy
+msgid "Remove the XML declaration"
+msgstr "सङ्क्रमणानि अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "परिलेखप्रयोजनसमये संयोजकेभ्यः दैर्घ्यम्"
+msgid "Remove transform"
+msgstr "परिणतिम् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143
-msgid "Downwards"
-msgstr "अधोमुखम्"
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "वस्तुनः परिणतीः अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr "अन्तचिह्नकैः सहितान् संयोजकान् अधोमुखान् कुरु"
+msgid "Remove transitions"
+msgstr "सङ्क्रमणानि अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "अतिव्यापकरूपाणि मा अनुमोदस्व"
+#, fuzzy
+msgid "Remove unused IDs"
+msgstr "रक्तम् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247
-msgid "Set connector type: orthogonal"
-msgstr "संयोगवर्गम् स्थापय : ओर्थोगोनल् "
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
+"defs&gt; of the document"
+msgstr "लेख्यपत्रस्य &lt;defs&gt; तः अनुपयुक्तलक्षणानि (ग्रेडियण्ट्स् कर्तनमार्गाः वा) अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247
-msgid "Set connector type: polyline"
-msgstr "संयोगवर्गम् स्थापय : बहुरेखा"
+msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294
-msgid "Change connector curvature"
-msgstr "संयोजकवक्रभावं परिणम"
+msgid "Remove view"
+msgstr "दृश्यम् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "संयोजकान्तरकरणं परिणम"
+msgid "Remove views"
+msgstr "दृश्यान् अपनय "
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68
-msgid "Pick"
-msgstr "चिनु"
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "अनुपयुक्तलक्षणं <b>%i</b> अपनीतं &lt;defs&gt; मध्ये।"
+msgstr[1] "<b>%i</b> अप्रयुक्त परिभाषाएँ &lt;defs&gt; में हटाया."
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69
msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
+"some filters"
msgstr ""
-"कर्सर् अधः वर्णं आल्फा (पारदर्शिता) च चिनु; अन्यथा आल्फा द्वारा पूर्वगुणितं दृश्यवर्णमेव चिनु"
+"किंचित्फिल्टर्स् प्रयुज्य वस्तुप्रान्तान् परितः प्रकाशान् जगरीस् च अपनयति अथवा न्यूनीकरोति"
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71
-msgid "Assign"
-msgstr "निर्दिश "
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "पुनर्नाम कुरु (_R)"
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr "आल्फा चितं चेत्, तत् पूर्तिं स्ट्रोक् पारदर्शितामिव वा वरणं प्रति निर्दिश"
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "स्तरस्य पुनः नाम दद "
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Delete objects touched by eraser"
-msgstr "मार्जकेन स्पृष्टानि वस्तूनि लोपय"
+msgid "Rename attribute"
+msgstr "गुणं स्थापय "
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70
-msgid "Cut"
-msgstr "कर्तय "
+msgid "Rename filter"
+msgstr "फिल्टर् पुनर्नाम कुरु"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Cut out from paths and shapes"
-msgstr "तलमार्गं कर्तय"
+msgid "Rename gradient"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु "
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Clip"
-msgstr "प्रति कर्तय :"
+msgid "Rename layer"
+msgstr "स्तरस्य पुनः नाम दद "
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Clip from objects"
-msgstr "वस्तुभ्यः कर्तय"
+msgid "Rename object"
+msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व "
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "(no width)"
-msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः "
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "संस्तराय पुनर्नाम दद"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103
-msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "मार्जकलेखन्याः विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रेण सम्बद्धम्)"
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "संस्तरस्य पुनर्नाम दत्तम् "
+
+msgid "Render"
+msgstr "आलिख "
+
+msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "Eraser Pressure"
-msgstr "मार्जकैच्छिकाः "
+msgid "Render Text"
+msgstr "आलिख "
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132
msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
msgstr ""
-"कियद्वेगः स्ट्रोक् कृशीकरोति (> 0 शीघ्रं स्ट्रोक्स् कृशीकरोति, < 0 तानि बृहत् करोति, 0 "
-"विस्तारं वेगानालम्बितं करोति)"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr "इनर्शिया द्वारा मन्दीभूतमिव लेखनीं मन्दं कर्तुं वर्धय"
+msgid ""
+"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"सर्वं बिट्मैप् इव प्रतिपादय। प्रायः फलितचित्रं बृहत्तरसंचिकापरिमाणे भवति, तथा यादृच्छिकतया "
+"गुणहानिं विना मापितुं न शक्यते, परन्तु सर्ववस्तूनि प्रदर्शितरीत्या समीचीनतया प्रतिपादिताः "
+"भविष्यन्ति। "
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Break apart cut items"
-msgstr "पृथक् खण्डय"
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17
+msgid "Render images blocky"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:980
-#, fuzzy
-msgid "No gradient"
-msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय "
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"कैरो वेक्टर् कार्याणि उपयुज्य प्रतिपादय। प्रायः फलितचित्रं लघुतरसंचिकापरिमाणे भवति, तथा "
+"यादृच्छिकतया माप्यते, परन्तु केचन फिल्टर् प्रभावाः समीचीनतया प्रतिपादिताः न भविष्यन्ति। "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Nothing Selected"
-msgstr "न किमपि वृतम्"
+msgid "Rendering"
+msgstr "आलेखनम्"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Multiple gradients"
-msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय "
+msgid "Rendering XRay radius:"
+msgstr "आन्तरत्रिजीवा : "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164
-msgid "New:"
+msgid "Rendering _cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "linear"
-msgstr "रेखासंबन्धी "
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "बिट्मैप् करोति..."
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353
-msgid "radial"
+msgid "Rendering tile multiplier:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "त्रिजीवासंबन्धि (दीर्घवृत्ताकारं वृत्ताकारम् वा) ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr "आदिमफिल्टर् पुनः क्रमस्थीकुरु"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "fill"
-msgstr "पूरितम् "
+msgid "Repaint anything visible monochrome"
+msgstr "दृश्यैकवर्णेन किमपि पुनः लेपय"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "पूर्त्यां ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
+msgstr "नूतननिर्धारणैः अन्तिमविस्तारणं पुनःकुरु"
+
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
+msgstr "तैरेव निर्धारणैः अन्तिमविस्तारणं पुनःकुरु"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् "
+msgid "Repeat: "
+msgstr "पुनःकुरु : "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199
-msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
+msgid "Repeated"
+msgstr "अनूक्तम्"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412
-msgid "Select"
-msgstr "वृणु "
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "अनूक्तं, विस्तृतम्"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "Link gradients"
-msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् "
+msgid "Replace"
+msgstr "प्रतिसमाधत्स्व "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430
-msgid "Link gradients to change all related gradients"
-msgstr ""
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr "निकटतम-अभिधत्तैः संस्थापितैः फाण्ट्स् इत्येतैः PDF फाण्ट्स् प्रतिसमाधत्स्व"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441
#, fuzzy
-msgid "Reverse the direction of the gradient"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय "
+msgid "Replace RGB by any color"
+msgstr "वर्णद्वयेन ह्यू प्रतिसमाधत्स्व"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450
#, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "पुनःकुरु : "
+msgid "Replace RGB with transparency"
+msgstr "परुषपारदर्शिता "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453
#, fuzzy
-msgctxt "Gradient repeat type"
-msgid "None"
-msgstr "किमपि न "
+msgid "Replace all fonts with:"
+msgstr "सर्वफाण्ट्स् अनेन प्रतिसमाधत्स्व : "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454
#, fuzzy
-msgid "Reflected"
-msgstr "प्रतिबिम्बितम्"
+msgid "Replace all matches"
+msgstr "सर्वस्केचस् मध्यं कुरु"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid "Direct"
-msgstr "सांसृष्टिकम् "
+msgid "Replace color"
+msgstr "वर्णं प्रतिसमाधत्स्व "
+
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr "वर्णं प्रतिसमाधत्स्व (RRGGBB hex):"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460
msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
+msgstr "वृत्ताकारपरिसरे मीडिन् वर्णेन प्रति पिक्सेल् घटकं प्रतिसमाधत्स्व"
+
+msgid "Replace font"
+msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व "
+
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "वर्णद्वयेन ह्यू प्रतिसमाधत्स्व"
+
+msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."
msgstr ""
-"ग्रेडियण्ट् वेक्टर् अन्तेभ्यः परं तलवर्णेन पूरणीयं वा (spreadMethod=\"pad\"), अथवा तस्यामेव "
-"दिशि ग्रेडियण्ट् पुनः कुरु (spreadMethod=\"repeat\"), अथवा विपरीतदिशोः ग्रेडियण्ट् पुनः "
-"कुरु (spreadMethod=\"reflect\")"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:482
#, fuzzy
-msgid "No stops"
-msgstr "स्ट्रोक् न"
+msgid "Replace match with this value"
+msgstr "सर्वफाण्ट्स् अनेन प्रतिसमाधत्स्व : "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:488
#, fuzzy
-msgid "Stops"
-msgstr "रुन्धि (_S)"
+msgid "Replace original path"
+msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व "
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:507
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851
#, fuzzy
-msgctxt "Gradient"
-msgid "Offset:"
-msgstr "ओफ्सेट् : "
+msgid "Replace text or property"
+msgstr "विषयं प्रतिसमाधत्स्व "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508
#, fuzzy
-msgid "Offset of selected stop"
-msgstr "वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु"
+msgid "Replace with:"
+msgstr "अनेन प्रतिसमाधत्स्व : "
+
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "बग् रिपोर्ट् कुरु "
+
+msgid "Report this triangle's properties"
+msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु"
+
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "संयोजकं पुनर्मार्गीकुरु "
+
+msgid "Resample"
+msgstr "पुनःप्रतिदर्शं कुरु"
+
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr "यादृच्छिकसङ्ख्योत्पादकं पुनः सीड् कुरु; अनेन यादृच्छिकसङ्ख्यानां भिन्नश्रेणी उत्पाद्यते। "
+
+msgid "Reset"
+msgstr "पुनःस्थापय "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:517
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518
#, fuzzy
-msgid "Insert new stop"
-msgstr "नोड् समावेशय"
+msgid "Reset Flip"
+msgstr "जालं अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:527
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837
-msgid "Delete stop"
-msgstr "रोधं लोपय"
+#, fuzzy
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "विषयैच्छिकाः "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:594
-msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "वस्तु प्रति ग्रेडियण्ट् निर्दिश"
+#, fuzzy
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "परिवर्तनम्"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:641
#, fuzzy
-msgid "Set gradient repeat"
-msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् स्थापय"
+msgid "Reset all settings to defaults"
+msgstr "वर्तमानटैब् मध्ये मूलभूतानि प्रति मूल्यानि पुनः स्थापय"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674
-msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् रोध-ओफ्सेट् परिणम"
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
+msgstr ""
+"संवादे सर्वाणि शिफ्ट्स्, मापकान्, परिवर्तनानि, अपारदर्शितां, तथा वर्णपरिणामान् शून्यं प्रति "
+"पुनस्स्थापय"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:990
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये रोधाः न"
+msgid "Reset canvas rotation to zero"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset center"
+msgstr "मध्यं पुनस्स्थापय"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1116
#, fuzzy
-msgid "Multiple stops"
-msgstr "बहुशैल्यः "
+msgid "Reset grid"
+msgstr "जालं अपनय"
-#. The first toggle button represents the state that no subtool is active.
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74
-msgid "All inactive"
-msgstr "सर्वम् अक्रियावत्"
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr "अनुपस्थितं ग्लिफ् पुनःस्थापय"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75
-msgid "No geometric tool is active"
-msgstr "किमपि रेखागणितसाधनं क्रियावत् नास्ति"
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
+"मूलभूतानि प्रति लेप्यद्रोणीपैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > साधनानि उपयोजय)"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105
-msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय"
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"मूलभूतानि प्रति रूपपैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (मूलभूतानि परिणमितुं इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > साधनानि "
+"उपयोजय)"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106
-msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
-msgstr "आबन्धपेटिकां दर्शय (अनुपाधिकरेखाः कर्तयितुम् उपयुज्यते)"
+#, fuzzy
+msgid "Reset styles"
+msgstr "विषयशैलीं स्थापय "
-#. TODO: Shouldn't this just be a button (not toggle button)?
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115
-msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr "वरणात् सोपाधिकाबन्धपेटिकां लभस्व"
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "वर्तमानटैब् मध्ये मूलभूतानि प्रति मूल्यानि पुनः स्थापय"
+
+msgid "Reset timer:"
+msgstr "समयपालकं पुनःस्थापय : "
+
+msgid "Resi_ze page to content..."
+msgstr "अन्तर्गतविषयं प्रति पृष्ठं पुनराकारीकुरु... (_z)"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116
msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-"वर्तमानवरणस्य आबन्धपेटिकां प्रति सोपाधिकाबन्धपेटिकां (अनुपाधिकरेखाः कर्तयितुम् उपयुज्यते) "
-"स्थापय"
+"Z अक्षे पेटिकां पुनराकारीकुरु; <b>Shift</b> सह X/Y दिशि; प्रान्तानां डयगनल्स् वा दिशः "
+"प्रति निर्बन्धयितुं <b>Ctrl</b> सह"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127
-msgid "Closed"
-msgstr "पिहितम् "
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"X/Y दिशि पेटिकां पुनराकारीकुरु; <b>Shift</b> सह Z अक्षे; प्रान्तानां डयगनल्स् वा दिशः "
+"प्रति निर्बन्धयितुं <b>Ctrl</b> सह"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128
-msgid "Open start"
-msgstr "आरम्भम् उद्घाटय "
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
+msgstr "वर्तमानवरणोचितं प्रति, अथवा, वरणं नास्ति चेत् संपूर्णालेखं प्रति, पृष्ठं पुनराकारीकुरु "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129
-msgid "Open end"
-msgstr "अन्तम् उद्घाटय"
+#, fuzzy
+msgid "Resolution X (dpi):"
+msgstr "विश्लेषणं (dpi)"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130
-msgid "Open both"
-msgstr "उभौ उद्घाटय "
+#, fuzzy
+msgid "Resolution Y (dpi):"
+msgstr "विश्लेषणं (dpi)"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "रेखाभागवर्गं वृमु"
+msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
+msgstr "बिट्मैप् कापी उत्पादय इत्यस्मै विश्लेषणम् :"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144
-msgid "Display measuring info"
-msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय"
+msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
+msgstr "रास्टरैसेशन् कृते विश्लेषणम् (dpi):"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145
-msgid "Display measuring info for selected items"
-msgstr "वृतवस्तुभ्यः मापनसूचनां प्रदर्शय"
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+msgstr "बिट्मैप् कापी उत्पादय इति कमाण्ड् उपयुक्तं विश्लेषणम्"
-#. TODO: Shouldn't this be a regular Gtk::ToolButton (not toggle)?
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164
-msgid "Open LPE dialog"
-msgstr "LPE संवादम् उद्घाटय "
+msgid "Resolution:"
+msgstr "विश्लेषणम् : "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165
-msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
-msgstr "LPE संवादम् उद्घाटय (सङ्ख्यारूपेण पैरामीटर्स् स्वायत्तीकर्तुम्)"
+msgid "Restack"
+msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Font Size:"
-msgstr "फोण्ट् परिमाणम्"
+msgid "Restack Direction"
+msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82
-msgid "The font size to be used in the measurement labels"
+#, fuzzy
+msgid "Restack Mode"
+msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Restaurant"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
-msgid "Precision:"
-msgstr "शुद्धता : "
+msgid "Restrict to PDF version:"
+msgstr "PDF संस्करणं प्रति निरोधय : "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93
-msgid "Decimal precision of measure"
+msgid "Restrict to PS level:"
+msgstr "PS स्तरं प्रति निरोधय :"
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Restrooms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Scale %:"
-msgstr "मापनम् : "
+msgid "Retract"
+msgstr "चित्रं निष्कासय"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104
-msgid "Scale the results"
-msgstr ""
+msgid "Retract handle"
+msgstr "निर्वाहकं प्रतिष्ठापय"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
-msgid "The units to be used for the measurements"
+msgid "Retract handles"
+msgstr "निर्वाहकान् प्रतिष्ठापय"
+
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr "प्रदर्शनात् प्रोफैल् लभस्व"
+
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
+msgstr "प्रदर्शनैः सह यानि संलग्नानि तेभ्यः प्रोफैल्स् लभस्व"
+
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
+msgstr "XICC द्वारा प्रदर्शनैः सह यानि संलग्नानि तेभ्यः प्रोफैल्स् लभस्व"
+
+msgid "Return to start search."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Measure only selected"
-msgstr "वृतनोड्स् योजय "
+msgid "Reverse"
+msgstr "विपरीतं कुरु (_R)"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Ignore first and last"
-msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?"
+msgid "Reverse Second"
+msgstr "विपरीतं कुरु (_R)"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Show measures between items"
-msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : "
+msgid "Reverse Z-Order"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Show hidden intersections"
-msgstr "दर्शयितृछेदनम् "
+msgid "Reverse color scheme"
+msgstr "स्ट्रोक् वर्णम् अपनय"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "Measure all layers"
-msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु "
+msgid "Reverse gradient"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Reverse measure"
msgstr "मार्गविपर्यासं करोति"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186
-msgid "Phantom measure"
-msgstr ""
+msgid "Reverse path"
+msgstr "मार्गविपर्यासं करोति"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "To guides"
-msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय (_g)"
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr "वृतमार्गाणां दिशं विपरीतं कुरु (चिह्नकानां प्रक्षेपाय उपयुज्यम्)"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204
#, fuzzy
-msgid "Convert to item"
-msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय "
+msgid "Reverse the direction of the gradient"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय "
+
+msgid "Reverses the second path order"
+msgstr ""
+
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213
#, fuzzy
-msgid "Mark Dimension"
-msgstr "मानानि "
+msgid "Revert bump"
+msgstr "प्रतिष्ठापय(_v) "
+
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr "लेख्यपत्रस्य अन्तिमसञ्चितसंस्तरणं प्रतिष्ठापय (परिणामाः नष्टाः भविष्यन्ति)"
+
+msgid "Ri_ght:"
+msgstr "दक्षिणम् :(_g)"
+
+msgid "Ribbon"
+msgstr "रिब्बन् "
+
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
+msgstr "भूमिं रिड्डल् कृत्वा चित्राणि प्रति बम्प् सङ्कलय"
+
+msgid "Riddled"
+msgstr "रिड्डल्ड्"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Mark dimension offset"
-msgstr "मानानि "
+msgid "Ridged Border"
+msgstr "सानूकृतसीमा"
+
+msgid "Ridged border with inner bevel"
+msgstr "सानूकृतसीमा आन्तरबेवेल् सह"
+
+msgid "Ridges"
+msgstr "सानवः"
+
+msgid "Right"
+msgstr "दक्षिणम्"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Measures only selected."
-msgstr "वृतनोड्स् योजय "
+msgid "Right (px):"
+msgstr "दक्षिणम् : "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "Measure all."
-msgstr "मापनमार्गः "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "दक्षिणम्"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332
-msgid "Start and end measures inactive."
-msgstr ""
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "दक्षिणप्लावितचित्रम् "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334
-msgid "Start and end measures active."
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Right and Down Arrow"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "Compute all elements."
-msgstr "tutorial-elements.svg"
+msgid "Right angle:"
+msgstr "दक्षिणकोणः : "
+
+msgid "Right bend path:"
+msgstr "दक्षिणनम्यमार्गः :"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351
#, fuzzy
-msgid "Compute max length."
-msgstr "मार्गदैर्घ्यम् "
+msgid "Right book page"
+msgstr "दक्षिणकोणः : "
+
+msgid "Right margin"
+msgstr "दक्षिणसीमा "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366
#, fuzzy
-msgid "Show all crossings."
-msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु "
+msgid "Right margin:"
+msgstr "दक्षिणसीमा "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368
-msgid "Show visible crossings."
-msgstr ""
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "दक्षिणस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383
-msgid "Use all layers in the measure."
-msgstr ""
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385
#, fuzzy
-msgid "Use current layer in the measure."
-msgstr "उपरिभागं प्रति वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय "
+msgid "Right to left"
+msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "सामान्यम्"
+msgid "Right to left text"
+msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Create mesh gradient"
-msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
+msgid "Right:"
+msgstr "दक्षिणम् : "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173
-msgid "conical"
+msgid "Rights:"
+msgstr "अधिकाराः :"
+
+msgid "Ripple"
+msgstr "तरङ्गः"
+
+msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
+msgstr ""
+
+msgid "Role:"
+msgstr "भूमिका : "
+
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
+"<b>आन्तरात्</b> स्पैरल् पुटीकर्तुं/अपुटीकर्तुं; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; संयोजयितुं/"
+"वियोजयितुं <b>Alt</b> सह"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "Create conical gradient"
-msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
+msgstr ""
+"<b>बाह्यात्</b> स्पैरल् पुटीकर्तुं/अपुटीकर्तुं; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; मापयितुं/"
+"परिवर्तयितुं <b>Alt</b> सह"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
-msgid "Rows:"
-msgstr "पङ्क्तयः : "
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr "रोमेनियन् (ro)"
+
+msgid "Rot:"
+msgstr "परिवर्तनम् :"
+
+msgid "Rotate"
+msgstr "परिवर्तय "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220
#, fuzzy
-msgid "Number of rows in new mesh"
-msgstr "पङ्क्तीनां संख्या "
+msgid "Rotate 90° CCW"
+msgstr "परिवर्तय 90&#176; CCW"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Columns:"
-msgstr "स्तम्भाः : (_C)"
+msgid "Rotate 90° CW"
+msgstr "परिवर्तय 90&#176; CW"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Number of columns in new mesh"
-msgstr "स्तम्भानां संख्या "
+msgid "Rotate 9_0° CCW"
+msgstr "परिवर्तय 9_0&#176; CCW"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248
#, fuzzy
-msgid "Edit Fill"
-msgstr "पूर्तिं सम्पादय..."
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "Edit fill mesh"
-msgstr "पूर्तिं सम्पादय..."
+msgid "Rotate Counter-Clockwise"
+msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Edit Stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..."
+msgid "Rotate _90° CW"
+msgstr "परिवर्तय _90&#176; CW"
+
+msgid "Rotate and desaturate hue"
+msgstr "ह्यू परिवृत्य अपरिपूर्णतां कुरु"
+
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "परितः परिवर्तय : "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "%.2f° इत्यनेन परिवर्तय"
+
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "पिक्सल्स् द्वारा परिवर्तय"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "Edit stroke mesh"
-msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..."
+msgid "Rotate canvas clockwise"
+msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333
-msgid "Show Handles"
-msgstr "निर्वाहकान् दर्शय "
+#, fuzzy
+msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
+msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277
#, fuzzy
-msgid "Toggle Sides"
-msgstr "स्थूलाक्षरं टोग्गल् कुरु"
+msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
+msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278
-msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
-msgstr ""
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय "
+
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "कापीस् परिवर्तय"
+
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय"
+
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "निर्वाहकं परिवर्तय"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285
#, fuzzy
-msgid "Make elliptical"
-msgstr "साचीकृतं कुरु "
+msgid "Rotate in a clockwise direction"
+msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286
-msgid ""
-"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
-"handles already approximate ellipse."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
+msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293
#, fuzzy
-msgid "Pick colors:"
-msgstr "मासवर्णः : "
+msgid "Rotate labels"
+msgstr "पिक्सल्स् द्वारा परिवर्तय"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294
-msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97
+msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302
#, fuzzy
-msgid "Scale mesh to bounding box:"
-msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय"
+msgid "Rotate methods"
+msgstr "परिवर्तनप्रकारः"
+
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "परिवर्तनप्रकारः"
+
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "नोड्स् परिवर्तय"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303
#, fuzzy
-msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
-msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय"
+msgid "Rotate objects"
+msgstr "नोड्स् परिवर्तय"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
-msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
-msgstr ""
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "वस्तूनि परिवर्तय, शिफ्ट् वामवृत्तम् इत्यनेन"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : "
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr "प्रयोजनात् पूर्वं वैचित्र्यं 90 deg परिवर्तय "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325
-msgctxt "Type"
-msgid "Coons"
-msgstr ""
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "दक्षिणावृत्तं 90° वरणं परिवर्तय"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326
-msgid "Bicubic"
-msgstr ""
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "वामावृत्तं 90° वरणं परिवर्तय "
-#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329
-msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries."
-msgstr ""
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन कोणेन टैल्स् परिवर्तय"
+
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन कोणेन टैल्स् परिवर्तय"
+
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr "ट्वीक् परिवर्तय"
+
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr "नमनमार्गे तन्नमनात् पूर्वं आदिमं 90 डिग्रीस् परिवर्तयति"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528
msgid ""
-"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
-"* Syntax may change.\n"
-"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
-"\n"
-"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
-"For print: export to PDF."
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
+"Ctrl नोदेन सह परिवर्तनं तावत् डिग्रीस् प्रतिपदं स्नैप् करोति; अपि च, [ or ] नोदात् अनेन "
+"चयेन परिवर्तयति"
+
+msgid "Rotation (deg):"
+msgstr "परिवर्तनम् (deg): "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "Set mesh type"
-msgstr "विषयशैलीं स्थापय "
+msgid "Rotation (°, Clockwise):"
+msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96
-msgid "Insert node"
-msgstr "नोड् समावेशय"
+#, fuzzy
+msgid "Rotation (°, clockwise):"
+msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय "
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "परिवर्तनमध्यानि"
-#. TODO: Consider moving back to icons in menu?
-#. auto insert_min_x_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image());
-#. insert_min_x_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_min_x"), Gtk::ICON_SIZE_MENU);
-#. auto insert_min_x_item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(*insert_min_x_icon));
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Insert node at min X"
-msgstr "नोड् समावेशय"
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
-msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय "
+msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
+msgstr "परिवर्तनकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्)"
-#. auto insert_max_x_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image());
-#. insert_max_x_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_max_x"), Gtk::ICON_SIZE_MENU);
-#. auto insert_max_x_item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(*insert_max_x_icon));
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Insert node at max X"
-msgstr "नोड् समावेशय"
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "परिवर्तनकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्)"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
-msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय "
+msgid "Rotation helper size"
+msgstr "परिवर्तनमध्यानि"
+
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति "
+
+msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotation:"
+msgstr "परिवर्तनम् : "
+
+msgid "Rough Canvas Painting"
+msgstr ""
-#. auto insert_min_y_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image());
-#. insert_min_y_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_min_y"), Gtk::ICON_SIZE_MENU);
-#. auto insert_min_y_item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(*insert_min_y_icon));
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Insert node at min Y"
-msgstr "नोड् समावेशय"
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "परुषपत्रम् "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
-msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय "
+msgid "Rough Transparency"
+msgstr "परुषपारदर्शिता "
-#. auto insert_max_y_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image());
-#. insert_max_y_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_max_y"), Gtk::ICON_SIZE_MENU);
-#. auto insert_max_y_item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(*insert_max_y_icon));
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Insert node at max Y"
-msgstr "नोड् समावेशय"
+msgid "Rough and Dilate"
+msgstr "परुषं बृहत् च"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
-msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय "
+msgid "Rough and Glossy"
+msgstr "स्निग्धदृश्यवीथिका "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "वृतनोड्स् लोपय "
+msgid "Roughen"
+msgstr "कर्कशीकुरु"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157
-msgid "Join selected nodes"
-msgstr "वृतनोड्स् योजय "
+#, fuzzy
+msgid "Roughen Inside"
+msgstr "अभ्यन्तरं परुषीकुरु "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "वृतनोड्स् मध्ये मार्गं खण्डय "
+msgid "Roughen all inside shapes"
+msgstr "सर्वान्तररूपाणि परुषीकुरु"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174
-msgid "Join with segment"
-msgstr "वृत्तभागेन योजय "
+msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "नूतनखण्डेन सह वृतानि अन्तनोड्स् योजय "
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "परुषीकरणप्रकारः"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182
-msgid "Delete segment"
-msgstr "भागं लोपय "
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr "मार्गाणां भागान् परुषीकुरु "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183
-msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr "अनन्तबिन्दुनोड्स् द्वयोः अन्तरे भागं लोपय"
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr "मार्गट्वीक् परुषीकुरु "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192
-msgid "Node Cusp"
-msgstr "नोड् कस्प् "
+#, fuzzy
+msgid "Roughly threshold:"
+msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "वृतनोड्स् कोणं कुरु "
+#, fuzzy
+msgid "Round"
+msgstr "वृत्ताकारीकृतम्"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200
-msgid "Node Smooth"
-msgstr "नोड् श्लक्ष्णम्"
+msgid "Round all values to 4 digits"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "वृतनोड्स् श्लक्ष्णीकुरु "
+msgid "Round cap"
+msgstr "वृत्तं कैप्"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208
-msgid "Node Symmetric"
-msgstr "सुविभक्तनोड्"
+#, fuzzy
+msgid "Round ends"
+msgstr "वृत्ताकारीकृतम्"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "वृतनोड्स् सुविभक्ततां कुरु "
+msgid "Round join"
+msgstr "वृत्तसङ्गः"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216
-msgid "Node Auto"
-msgstr "स्वतः नोड् "
+msgid "Rounded"
+msgstr "वृत्ताकारीकृतम्"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217
-msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "वृतनोड्स् स्वतः श्लक्ष्णीकुरु"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Rounded Balloon"
+msgstr "वृत्तसङ्गः"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226
-msgid "Node Line"
-msgstr "नोड् रेखा "
+msgid "Rounded:"
+msgstr "वृत्ताकारीकृतम् :"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "वृतखण्डानि रेखाः कुरु "
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "पङ्क्तयः, स्तम्भाः :"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234
-msgid "Node Curve"
-msgstr "नोड् वक्रम्"
+msgid "Rows:"
+msgstr "पङ्क्तयः : "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "वृतखण्डानि वक्राणि कुरु "
+#, fuzzy
+msgid "Rubber Stamp"
+msgstr "जतुमुद्रा "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या "
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "रब्बर् विस्तारणम् "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296
-msgid "Edit clipping paths"
-msgstr "कर्तनमार्गान् सम्पादय"
+msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297
-msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
-msgstr "वृतवस्तुनः(वस्तूनां) कर्तनमार्गं(मार्गान्) दर्शय"
+msgid "Rule-of-third"
+msgstr "तृतीयनियमः "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306
-msgid "Edit masks"
-msgstr "वर्णिकाः सम्पादय"
+msgid "Ruler"
+msgstr "मापकः "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307
-msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
-msgstr "वृतवस्तुनः(वस्तूनां) वर्णिकां(वर्णिकाः) दर्शय"
+msgid "Rules:"
+msgstr "नियमाः : "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323
-msgid "Show Transform Handles"
-msgstr "विकारनिर्वाहकान् दर्शय "
+msgid "Run it after"
+msgstr "अनन्तरं तत् चालय "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324
-msgid "Show transformation handles for selected nodes"
-msgstr "वृतनोड्स् कृते विकारनिर्वाहकान् दर्शय"
+msgid "Run it before"
+msgstr "पूर्वं तत् चालय "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334
-msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "वृतनोड्स् बेजियर् निर्वाहकान् दर्शय"
+msgid "Runic"
+msgstr "रूनिक् "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343
-msgid "Show Outline"
-msgstr "परिलेखं दर्शय "
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "रष्यन् (ru)"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344
-msgid "Show path outline (without path effects)"
-msgstr "मार्गपरिलेखं दर्शय (मार्गप्रभावैः विना)"
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60
-msgid "Fill by:"
-msgstr "अनेन पूरय :"
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
-msgstr "पूर्त्यां गणयितुं क्लिक्कृतपिक्सेल् तथा पार्श्ववर्तिपिक्सेल्स् अन्तरे अधिकतमः अनुमोदितः भेदः"
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color saturation"
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102
-msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr "वर्धय/सङ्कोचय अनेन :"
+#, fuzzy
+msgctxt "Saturation"
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr "उत्पादितपूर्तिमार्गं वर्धयितुं (अन्वयः) संकोचयितुं (व्यतिरेकः) चयः"
+#, fuzzy
+msgid "SIOX _foreground selection"
+msgstr "SIOX पूर्वपटलवरणम् "
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119
-msgid "Close gaps:"
-msgstr "गैप्स् पिधत्स्व : "
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr "SVG 1.1 विशेषः"
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:176
-msgid "Defaults"
-msgstr "मूलभूतानि "
+msgid "SVG 2"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
+msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
msgstr ""
-"मूलभूतानि प्रति लेप्यद्रोणीपैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > साधनानि उपयोजय)"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:112
-msgid "Min:"
+msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Min percent of pressure"
-msgstr "लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु विषये लघुविवरणम्"
+msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:126
-msgid "Max:"
+msgid "SVG Document"
+msgstr "SVG लेख्यपत्रम् "
+
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "SVG फाण्ट् सम्पादकः"
+
+msgid "SVG Image Import Type:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Max percent of pressure"
-msgstr "टिश्यू वैचित्र्ये द्रावकमुद्रणम्"
+msgid "SVG Input"
+msgstr "SVG इन्पुट्"
+
+msgid "SVG Output"
+msgstr "SVG औट्पुट् "
+
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "SVG औट्पुट् इङ्क्स्केप्"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Use pressure input"
-msgstr "मार्जकैच्छिकाः "
+msgid "SVG Unit:"
+msgstr "अङ्कः : "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161
-msgid "(many nodes, rough)"
-msgstr "(बहुनोड्स्, परुषम्)"
+#, fuzzy
+msgid "SVG export"
+msgstr "बिट्मैप् संपादकः :"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161
-msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "(लघुनोड्स्, श्लक्ष्णम्)"
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "SVG सञ्चिकारचना GZip सह संपीडिता"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:166
-msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
-msgstr "रेखां प्रति कियत् श्लक्ष्णीकरणं (सरलता) प्रयुक्तम्"
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणैः सह SVG रचना "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:176
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:177
-msgid "LPE based interactive simplify"
+msgid "SVG import mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:190
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:191
-msgid "LPE simplify flatten"
-msgstr ""
+msgid "SVG output"
+msgstr "SVG औट्पुट् "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264
-msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
-msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनरेखानां प्रकारः"
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "SVGZ इन्पुट्"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:270
-msgid "Bezier"
-msgstr "बेजियर्"
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "SVGZ औट्पुट्"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:271
-msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "नियमितं बेजियर् मार्गम् उत्पादय "
+#, fuzzy
+msgid "S_electors"
+msgstr "वरयिता "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:276
-msgid "Create Spiro path"
-msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय "
+msgid "S_hift"
+msgstr "स्थानान्तरं कुरु(_h)"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Create BSpline path"
-msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:286
-msgid "Zigzag"
-msgstr "कुटिलम्"
+msgid "S_ize:"
+msgstr "परिमाणम् : "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:287
-msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr "ऋजुरेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय"
+#, fuzzy
+msgid "S_mooth"
+msgstr "मृदु "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:291
-msgid "Paraxial"
-msgstr "पाराक्सियल्"
+msgid "S_watches..."
+msgstr "स्वाचस्...(_w)"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:292
-msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
-msgstr "पाराक्सियल् रेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय"
+#, fuzzy
+msgid "S_witcher size:"
+msgstr "स्विचर्परिमाणम् :"
-#. LPE bspline spiro flatten
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:312
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:313
-msgid "LPE spiro or bspline flatten"
+msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:376
-msgid "Shape:"
-msgstr "रूपम् : "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:384
#, fuzzy
-msgctxt "Freehand shape"
-msgid "None"
-msgstr "किमपि न "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sailing"
+msgstr "स्क्रोलिङ् "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385
-msgid "Triangle in"
-msgstr "अन्तः त्रिकोणः"
+msgid "Samaritan"
+msgstr "समारिटन्"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386
-msgid "Triangle out"
-msgstr "बहिः त्रिकोणः"
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स् इव परन्तु स्पेक्युलर् प्रकाशस्थाने व्यापकप्रकाशः"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388
-msgid "From clipboard"
-msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः "
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स् इव परन्तु पारदर्शिकोल्लेखनैः सह"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Bend from clipboard"
-msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः "
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr "पटबम्प्स् इव परन्तु स्पेक्लर् स्थाने व्यापकप्रकाशेन सहितम्"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Last applied"
-msgstr "अन्तिमस्लैड् : "
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "पटबम्प्स् इव परन्तु पारदर्शकोल्लेखनैः सह"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398
-msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
-msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनमार्गाणां रूपम्"
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "वर्णैः समानं, परन्तु फलं धूसरमापकं प्रति विकृतम्"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94
-msgid "W:"
-msgstr "W:"
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "HSL बम्प्स् इव परन्तु पारदर्शिकोल्लेखनैः सह"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "आयतस्य विस्तारः"
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr "मॉट् जेल्ली इव परन्तु अधिकनियन्त्रणैः सह"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr "सामान्यं इव परन्तु कैश्चन विण्डोप्रबन्धकैः सम्यक्तया कार्यं कुर्यात्"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "आयतस्य औन्नत्यम्"
+msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147
-msgid "not rounded"
-msgstr "वृत्ताकारं न"
+msgid "Sample Text"
+msgstr "प्रतिदर्शविषयः "
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "वृत्ताकारकोणानां तिर्यग्रूपत्रिजीवा"
+msgid "Samples:"
+msgstr "प्रतिदर्शाः "
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:157
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "वृत्ताकारकोणानां ऋजुरूपत्रिजीवा"
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "सैकतम् (बिट्मैप्)"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:167
-msgid "Not rounded"
-msgstr "वृत्ताकारं न "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sanitary Disposal Station"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "कोणान् तीव्रान् कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Sans 1-stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् विस्थापय"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245
-msgid "Change rectangle"
-msgstr "आयतं परिणम "
+#, fuzzy
+msgid "Sans bold"
+msgstr "स्थूलाक्षरत्वं कुरु "
+
+msgid "Sanskrit (sa)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:113
#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+msgid "Santali (sat)"
+msgstr "इटालियन् (it)"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:117
#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "वरणस्य तिर्यग्रूपनिर्देशसङ्ख्या"
+msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
+msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)"
+
+msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
+msgstr ""
+
+msgid "Satiny and embossed contour effect"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:128
#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+msgid "Satiny glass effect"
+msgstr "प्रकाशितलक्ष्मसहितकाचप्रभावः"
+
+msgid "Satiny metal surface effect"
+msgstr ""
+
+msgid "Saturate"
+msgstr "पूरय"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr "परिपूर्णता "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:132
#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "वरणस्य ऋजुरूपनिर्देशसङ्ख्या"
+msgid "Saturation (%)"
+msgstr "परिपूर्णता "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:143
#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "W:"
-msgstr "W:"
+msgid "Saturation Map"
+msgstr "परिपूर्णतामानचित्रम्"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:147
#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Width of selection"
-msgstr "वरणस्य विस्तारः"
+msgid "Saturation range (%)"
+msgstr "परिपूर्णता "
-#. lock toggle
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152
-msgid "Lock width and height"
-msgstr "विस्तारम् औन्नत्यं च पिधत्स्व"
+msgid "Saturation:"
+msgstr "परिपूर्णता : "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:153
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "यदा पिहितं तदा विस्तारम् औन्नत्यं च समानतया परिणम"
+msgid "Saturday"
+msgstr "शनिवासरः "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+msgid "Saturday and Sunday"
+msgstr "शनिवासरः रविवासरश्च "
+
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "सौराष्ट्रा"
+
+msgid "Save Background"
+msgstr "पृष्ठपटलं सञ्चय "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169
#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Height of selection"
-msgstr "वरणस्य औन्नत्यम्"
+msgid "Save Document as Template"
+msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रं सञ्चय "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186
-msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "वृत्ताकारकोणान् मापय"
+msgid "Save Grid"
+msgstr "ग्रिड् संचय "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193
-msgid "Move gradients"
-msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय "
+msgid "Save Guides"
+msgstr "दर्शयितॄन् संचय "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200
-msgid "Move patterns"
-msgstr "वैचित्र्याणि चेष्टय"
+#, fuzzy
+msgid "Save Template..."
+msgstr "कापी सञ्चय... (_y)"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347
-msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "साधनपट्टेन विकारय"
+msgid "Save _As..."
+msgstr "इव सञ्चय... (_A)"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "वस्तुमापनसमये <b>स्ट्रोक् विस्तारः</b> <b>मापितः</b> अस्ति।"
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "कापी सञ्चय... (_y)"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "वस्तुमापनसमये <b>स्ट्रोक् विस्तारः</b> <b>मापितः न</b> अस्ति।"
+#, fuzzy
+msgid "Save a copy of the document as template"
+msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रकापी सञ्चय"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr "आयतमापनसमये <b>वृत्ताकारायतकोणाः</b> <b>मापिताः</b> सन्ति।"
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रकापी सञ्चय"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr "आयतमापनसमये <b>वृत्ताकारायतकोणाः</b> <b>मापिताः न</b> सन्ति।"
+msgid "Save and restore dialogs status"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476
msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
+"when it closes)"
msgstr ""
-"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) तेषां वस्तुभिः सह <b>ग्रेडियण्ट्स्</b> "
-"<b>विकृताः</b> सन्ति।"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Save and restore documents viewport"
+msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय"
+
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय"
+
msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) <b>ग्रेडियण्ट्स्</b> <b>स्थिराः</b> "
-"सन्ति।"
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
+msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय (लेख्यपत्रे रेखागणितं सञ्चयति)"
+
+msgid "Save document"
+msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय "
+
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रं सञ्चय "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489
msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
+"sharing version controlled files."
msgstr ""
-"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) तेषां वस्तुभिः सह <b>वैचित्र्याणि</b> "
-"<b>विकृतानि</b> सन्ति।"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
+msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr ""
-"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) <b>वैचित्र्याणि</b> <b>स्थिराणि</"
-"b> सन्ति।"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
-msgid "just a curve"
-msgstr "वक्रमेव"
+#, fuzzy
+msgid "Saving dialogs status"
+msgstr "प्रारम्भे संवादं दर्शय "
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
-msgid "one full revolution"
-msgstr "एकं सम्पूर्णपरिवर्तनम्"
+msgid "Saving document..."
+msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चयति..."
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84
-msgid "Turns:"
-msgstr "परिवर्तनानि :"
+msgid "Saving window geometry (size and position)"
+msgstr "विण्डोरेखागणितं सञ्चयति (परिमाणं स्थानं च)"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "रेवोल्यूशन्स् सङ्ख्या"
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "मापय(_a)"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
-msgid "circle"
-msgstr "वृत्तम् "
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ans:"
+msgstr "स्कैन्स् :"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
-msgid "edge is much denser"
-msgstr "प्रान्तः गभीरतरः अस्ति"
+#, fuzzy
+msgid "Sc_roll by:"
+msgstr "अनेन स्क्रोल् कुरु :"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
-msgid "edge is denser"
-msgstr "प्रान्तः गभीरतरः अस्ति"
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "मापनयोग्यवेक्टर् सुचित्रम् (*.svg) "
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
-msgid "even"
-msgstr "समम्"
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "माप्यवेक्टर् सुचित्रीयरचना "
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
-msgid "center is denser"
-msgstr "मध्यं गभीरतरम् अस्ति"
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "W3C द्वारा लक्षिता माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-रचना"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
-msgid "center is much denser"
-msgstr "मध्यं गभीरतरम् अस्ति"
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "मापनयोग्यवेक्टर् सुचित्रीयरचना GZip सह संपीडिता"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100
-msgid "Divergence:"
-msgstr "विकीर्णता :"
+msgid "Scale"
+msgstr "मापय "
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr "बाह्यपरिवर्तनानि कियन्ति गभीरतराणि/विरलतराणि सन्ति; 1 = समम्"
+#, fuzzy
+msgid "Scale %:"
+msgstr "मापनम् : "
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
-msgid "starts from center"
-msgstr "मध्यभागात् आरभते"
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr "मापनगुणनसङ्ख्या (आलेखः : सत्यदैर्घ्यम्) = 1:"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
-msgid "starts mid-way"
-msgstr "मध्येमार्गम् आरभते"
+#, fuzzy
+msgid "Scale X"
+msgstr "मापय "
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
-msgid "starts near edge"
-msgstr "प्रान्तस्य निकटे आरभते"
+#, fuzzy
+msgid "Scale _width relative to length"
+msgstr "दैर्घ्यसंबद्धं विस्तारं मापय"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "आन्तरत्रिजीवा : "
+#, fuzzy
+msgid "Scale _width:"
+msgstr "विस्तारं मापय :"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "आन्तरतमपरिवर्तनस्य त्रिजीवा (स्पैरल् परिमामेन सम्बद्धम्)"
+#, fuzzy
+msgid "Scale _x:"
+msgstr "मापनम् : "
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:178
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"मूलभूतानि प्रति रूपपैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (मूलभूतानि परिणमितुं इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > साधनानि "
-"उपयोजय)"
+#, fuzzy
+msgid "Scale _y:"
+msgstr "मापनम् : "
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198
-msgid "Change spiral"
-msgstr "स्पैरल् परिणम "
+msgid "Scale along Z axis:"
+msgstr "Z अक्षे मापय :"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353
-msgid "Spray with copies"
-msgstr "कापीस् सह स्प्रे कुरु"
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
+msgstr "%.2f%% x %.2f%% इत्यनेन मापय"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82
-msgid "Spray copies of the initial selection"
-msgstr "आदिमवरणस्य कापीस् विस्तारय"
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "पूर्णगुणनसङ्ख्यया मापय"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357
-msgid "Spray with clones"
-msgstr "क्लोन्स् सह स्प्रे कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Scale dashes with stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87
-msgid "Spray clones of the initial selection"
-msgstr "आदिमवरणस्य क्लोन्स् विस्तारय"
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
+msgstr "कापीकृतवस्तुनः विस्तारेण सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु तिर्यग्रूपेण मापय"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92
-msgid "Spray single path"
-msgstr "एककमार्गं विस्तारय "
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु मापय"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93
-msgid "Spray objects in a single path"
-msgstr "एककमार्गे वस्तूनि विस्तारय"
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
+msgstr "कापीकृतवस्तुनः औन्नत्येन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु ऋजुरूपेण मापय"
+
+msgid ""
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
+msgstr "कर्वेचर् तथा निर्माणरेखादैर्घ्यम् एताभ्यं सम्बद्धा मापनगुणनसङ्ख्या (5*offset यतस्व)"
+
+msgid "Scale handle"
+msgstr "निर्वाहकं मापय"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Delete sprayed items"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं लोपय "
+msgid "Scale image by factor NUMBER"
+msgstr "मापन गुणसंख्या : "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Delete sprayed items from selection"
-msgstr "वरणात् वक्राणि लभस्व..."
+msgid "Scale mesh to bounding box:"
+msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय"
-#. Width
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
-msgid "(narrow spray)"
-msgstr "(कृशं स्प्रे)"
+#, fuzzy
+msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
+msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
-msgid "(broad spray)"
-msgstr "(बृहत् स्प्रे)"
+msgid "Scale mode"
+msgstr "मापनप्रकारः"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120
-msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "स्प्रे क्षेत्रस्य विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रसम्बद्धम्)"
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "नोड्स् मापय"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
-msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय"
+msgid "Scale nodes and handles"
+msgstr "नोड्स् निर्वाहकान् वा स्नैप् कुरु"
-#. Population
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
-msgid "(low population)"
-msgstr "(न्यूनजनसङ्ख्या) "
+msgid "Scale nodes horizontally"
+msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् मापय"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
-msgid "(high population)"
-msgstr "(अधिकजनसङ्ख्या) "
+msgid "Scale nodes uniformly"
+msgstr "समतया नोड्स् मापय"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
-msgstr "प्रति क्लिक् स्प्रे कृतानां वस्तूनां सङ्ख्यां व्यवस्थापयति"
+msgid "Scale nodes vertically"
+msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् मापय"
+
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "वृत्ताकारकोणान् मापय"
+
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "आयतेषु वक्राकारकोणान् मापय"
+
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "कापीकृतवस्तुनः विस्तारेण सह मेलयितुं वरणम् तिर्यग्रूपेण मापय"
+
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं वरणं मापय"
+
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "कापीकृतवस्तुनः औन्नत्येन सह मेलयितुं वरणम् ऋजुरूपेण मापय"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
-msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां चयं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय।"
+msgid "Scale sensitive"
+msgstr "हरणसंवेदनशीलता :"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
-msgid "(high rotation variation)"
-msgstr "(अधिकपरिवर्तनपरिवर्तनीयम्)"
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं मापय"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173
-msgid "Rotation:"
-msgstr "परिवर्तनम् : "
+msgid "Scale the results"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
-"than the original object"
-msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां परिवर्तनस्य परिवर्तनीयम्। आदिमवस्तुनः समानपरिवर्तनाय 0%।"
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु मार्गस्य विस्तारं मापय"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
-msgid "(high scale variation)"
-msgstr "(अधिकमाप्यपरिवर्तनीयम्)"
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु वैचित्र्यस्य विस्तारं मापय"
+
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "सीवनमार्गविस्तारं मापय"
+
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "स्वदैर्घ्यसंबद्धं सीवनमार्गविस्तारं मापय"
+
+msgid "Scale tweak"
+msgstr "ट्वीक् मापय"
+
+msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles."
+msgstr ""
+
+msgid "Scale:"
+msgstr "मापनम् : "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
msgstr "मापनम् : "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
-"the original object"
-msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां मापनस्य परिवर्तनीयम्। आदिमवस्तुनः समानमापनाय 0%।"
+#, fuzzy
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "मापन गुणसंख्या : "
+
+msgid "Scaling factor:"
+msgstr "मापन गुणसंख्या : "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
-msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 1"
+msgstr "स्कार्लेट् रक्तम् 1 "
-#. Standard_deviation
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
-msgid "(minimum scatter)"
-msgstr "(न्यूनतमविस्तृतम्)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 2"
+msgstr "स्कार्लेट् रक्तम् 2 "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
-msgid "(maximum scatter)"
-msgstr "(अधिकतमविस्तृतम्)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 3"
+msgstr "स्कार्लेट् रक्तम् 3 "
+
+msgid "Scatter"
+msgstr "विस्तारय"
+
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "कोणान् यादृच्छिकतया विस्तारय"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
msgstr "विस्तारय"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Increase to scatter sprayed objects"
-msgstr "स्प्रे कृतवस्तूनि विस्तृणोतुं वर्धय।"
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
+msgstr "विस्तृतघनाः; परिमाणं परिणमयितुं पदरचनाविज्ञानं व्यवस्थापय"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
-msgid "(maximum mean)"
-msgstr "(अधिकतममध्यम्)"
+msgid "Scope"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233
-msgid "Focus:"
-msgstr "केन्द्रम् :"
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 40
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 56
+msgid "Scope:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
-msgstr "बिन्दुं स्प्रे कर्तुं 0। वर्तुलत्रिजीवां वर्धयितुं वर्धय"
+msgid "Scotland"
+msgstr "स्कोट्लण्ड् "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248
-msgid "Apply over no transparent areas"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 98
+msgid "Scour - An SVG Scrubber"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259
-msgid "Apply over transparent areas"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 106
+msgid "Scour 0.31+"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270
-msgid "No overlap between colors"
-msgstr ""
+msgid "Screen"
+msgstr "पटः "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Prevent overlapping objects"
-msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
+msgctxt "Input device"
+msgid "Screen"
+msgstr "पटः "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "(minimum offset)"
-msgstr "(न्यूनतमाग्रहः) "
+msgid "Script 1-stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् स्थापय"
+
+msgid "Script 1-stroke (alt)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "(maximum offset)"
-msgstr "(अधिकतमाग्रहः)"
+msgid "Script id"
+msgstr "स्क्रिप्ट् :"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
#, fuzzy
-msgid "Offset %:"
-msgstr "ओफ्सेट् : "
+msgid "Script medium"
+msgstr "स्क्रिप्ट् :"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294
-msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
-msgstr ""
+msgid "Script: "
+msgstr "स्क्रिप्ट् :"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306
-msgid ""
-"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
-"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
-msgstr ""
+msgid "Scripting"
+msgstr "स्क्रिप्टिङ्ग् "
+
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "स्क्रोल्पट्टाः(_b)"
+
+msgid "Scrolling"
+msgstr "स्क्रोलिङ् "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Apply picked color to fill"
-msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Scuba Diving"
+msgstr "चक्राकारभागाः"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
#, fuzzy
-msgid "Apply picked color to stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय"
+msgid "Seamless Pattern"
+msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337
-msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
+msgid "Seamless Pattern Procedural"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348
-msgid "Pick from center instead of average area."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Seamless Pattern..."
+msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "नियमितबहुभुजः (एकनिर्वाहकेन) नक्षत्रस्थाने"
+msgid "Search"
+msgstr "अन्वेषय "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86
-msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "नक्षत्रं नियमितबहुभुजस्थाने (एकनिर्वाहकेन)"
+#, fuzzy
+msgid "Search all object types"
+msgstr "सर्ववस्तुवर्गेषु अन्वेषय"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
-msgid "triangle/tri-star"
-msgstr "त्रिकोणः/त्रिनक्षत्रम्"
+#, fuzzy
+msgid "Search attribute name"
+msgstr "गुणनाम "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
-msgid "square/quad-star"
-msgstr "समचतुर्भुजः/चतुर्नक्षत्रम्"
+#, fuzzy
+msgid "Search attribute value"
+msgstr "गुणमूल्यम् "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
-msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr "पञ्चभुजः/पञ्चनक्षत्रम्"
+msgid "Search clones"
+msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
-msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr "षड्भुजः/षण्णक्षत्रम्"
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "दीर्घवृत्तानि, चापान्, वृत्तानि च अन्वेषय"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109
-msgid "Corners:"
-msgstr "कोणाः : "
+#, fuzzy
+msgid "Search folders recursively"
+msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "बहुभुजस्य नक्षत्रस्य वा कोणसङ्ख्या"
+#, fuzzy
+msgid "Search fonts"
+msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
-msgid "thin-ray star"
-msgstr "कृशकिरणनक्षत्रम्"
+msgid "Search groups"
+msgstr "समूहान् अन्वेषय "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
-msgid "pentagram"
-msgstr "पेण्टाग्राम्"
+#, fuzzy
+msgid "Search id name"
+msgstr "चित्राणि अन्वेषय "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
-msgid "hexagram"
-msgstr "हेक्साग्राम्"
+msgid "Search images"
+msgstr "चित्राणि अन्वेषय "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
-msgid "heptagram"
-msgstr "हेप्टाग्राम्"
+#, fuzzy
+msgid "Search in"
+msgstr "अन्वेषय "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
-msgid "octagram"
-msgstr "ओक्टाग्राम्"
+#, fuzzy
+msgid "Search in all layers"
+msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
-msgid "regular polygon"
-msgstr "नियमितबहुभुजः"
+#, fuzzy
+msgid "Search in all symbol sets..."
+msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "अरानुपातः :"
+msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "आधारत्रिजीवातः मुखत्रिजीवापर्यन्तम् अनुपातः"
+#, fuzzy
+msgid "Search in text objects"
+msgstr "विषयवस्तूनि अन्वेषय "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144
-msgid "stretched"
-msgstr "विस्तारितम्"
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "ओफ्सेट् वस्तूनि अन्वेषय"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
-msgid "twisted"
-msgstr "आवेष्टितम्"
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "मार्गान्, रेखान्, बहुरेखान् च अन्वेषय"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
-msgid "slightly pinched"
-msgstr "ईषदर्दितम्"
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "आयतान् अन्वेषय"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
-msgid "NOT rounded"
-msgstr "वृत्ताकारं न "
+msgid "Search spirals"
+msgstr "स्पैरल्स् अन्वेषय "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
-msgid "slightly rounded"
-msgstr "ईषद्वृत्ताकारम्"
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "नक्षत्राणि बहुभुजान् च अन्वेषय"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144
-msgid "visibly rounded"
-msgstr "दृष्टरूपेण वृत्ताकारम्"
+#, fuzzy
+msgid "Search style"
+msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144
-msgid "well rounded"
-msgstr "सम्यग्वृत्ताकारम्"
+msgid "Search text objects"
+msgstr "विषयवस्तूनि अन्वेषय "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144
-msgid "amply rounded"
-msgstr "अधिकतया वृत्ताकारम्"
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "अन्वेषय "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159
-msgid "blown up"
-msgstr "विस्फोटितम्"
+#, fuzzy
+msgid "Searching clipart..."
+msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148
-msgid "Rounded:"
-msgstr "वृत्ताकारीकृतम् :"
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "अन्वेषय "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr "कोणाः कियन्तः वृत्ताकारीकृताः (0 तीव्राय)"
+msgid "Searching...."
+msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159
-msgid "NOT randomized"
-msgstr "यादृच्छिकं न कृतम्"
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr "द्वितीयः यूनिकोड् गोचरः"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159
-msgid "slightly irregular"
-msgstr "ईषदनियमितम्"
+msgid "Second language:"
+msgstr "गौणभाषा :"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159
-msgid "visibly randomized"
-msgstr "दृश्यतया यादृच्छिकं कृतम्"
+#, fuzzy
+msgid "Second path from which to take the original path data"
+msgstr "उपरिस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159
-msgid "strongly randomized"
-msgstr "बलवद्यादृच्छिकं कृतम्"
+#, fuzzy
+msgid "Second path:"
+msgstr "नमनमार्गः :"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:163
-msgid "Randomized:"
-msgstr "यादृच्छिकं कृतम् :"
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
+msgstr "अङ्गपट्टप्रतीकपरिमाणम् :"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:164
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "कोणान् यादृच्छिकतया विस्तारय"
+msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
+msgstr "निर्देशाय http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html पश्य"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:243
-msgid "Make polygon"
-msgstr "बहुभुजं कुरु "
+msgid "Seed:"
+msgstr "बीजः : "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:243
-msgid "Make star"
-msgstr "नक्षत्रं कुरु"
+msgid "Sele_ction"
+msgstr "वरणम्(_c)"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:288
-msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "नक्षत्रम् : कोणानां संख्यां परिणम "
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon preview window"
+msgid "Sele_ction"
+msgstr "वरणम्(_c)"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:340
-msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "नक्षत्रम् : अरानुपातं परिणम"
+msgid "Select"
+msgstr "वृणु "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378
-msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "नक्षत्रम् : वृत्ताकारं परिणम"
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Select"
+msgstr "वृणु "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:417
-msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "नक्षत्रम् : यादृच्छिककरणं परिणम"
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "प्रवाहं स्थगयितुं <b>स्रावितविषयं</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:294
-msgid "Font Family"
-msgstr "फाण्ट् परिवारः "
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "मार्गे विषयं स्थापयितुं <b>विषमेकं मार्गमेकं च</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295
-msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
-msgstr "फाण्ट् परिवारं वृणु (Alt-X प्रवेशाय)"
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "मार्गात् अपनेतुं <b>मार्गे विषयः</b> वृणु।"
-#. Focus widget
-#. Enable entry completion
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:305
-msgid "Select all text with this font-family"
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
msgstr ""
+"आबन्धे विषयं स्रावयितुं <b>विषयं</b> तथा एकं तदधिकं वा <b>मार्गान् रूपाणि च</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:309
-msgid "Font not found on system"
-msgstr "सिस्टम् मध्ये फाण्ट् न दृष्टम्"
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "बूलियन् यूनियन् कर्तुं <b>अवरतः 1 मार्गं</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:341
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208
-#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : "
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "बूलियन् कार्यं कर्तुं <b>अवरतः 2 मार्गौ</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:344
-msgid "Font Size"
-msgstr "फोण्ट् परिमाणम्"
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "<b>अवरतः एकं असंयोजकवस्तु</b> वृणु। "
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "Font Style"
-msgstr "फोण्ट् परिमाणम्"
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr "पुनः सम्बन्धयितुं <b>क्लोन्स्</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "Font style"
-msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : "
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr "विसम्बन्धयितुं <b>वस्तु</b> वृणु।"
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382
-msgid "Toggle Superscript"
-msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु"
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "विकारयितुं <b>स्रावितविषयं(विषयान्)</b> वृणु।"
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383
-msgid "Toggle superscript"
-msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "संयोजयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:394
-msgid "Toggle Subscript"
-msgstr "अधोलिखितं टोग्गल् कुरु"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395
-msgid "Toggle subscript"
-msgstr "अधोलिखितं टोग्गल् कुरु"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "चिह्नकं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:412
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413
-msgid "Align left"
-msgstr "वामतः पङ्क्तीकुरु "
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "मार्गं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि) </b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:418
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419
-msgid "Align center"
-msgstr "मध्यं पङ्क्तीकुरु "
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "वैचित्र्यं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:424
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425
-msgid "Align right"
-msgstr "दक्षिणतः पङ्क्तीकुरु "
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा उत्पादयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:430
-msgid "Justify"
-msgstr "परिशोधय "
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "अनुकर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431
-msgid "Justify (only flowed text)"
-msgstr "परिशोधय (स्रावितविषय एव)"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "पटम् उचितं कर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
-msgid "Alignment"
-msgstr "पङ्क्तीकरणम् "
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "अधः अपकर्षयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438
-msgid "Text alignment"
-msgstr "विषयपङ्क्तीकरणम् "
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "अधः उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "तिर्यग्रूपविषयः"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "बिट्मैप् कापी कर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति चेष्टयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "अधस्स्थसंस्तरं प्रति चेष्टयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:466
#, fuzzy
-msgid "Vertical — RL"
-msgstr "ऋजुरूपम् "
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
+msgstr "अधः उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467
-msgid "Vertical text — lines: right to left"
-msgstr ""
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "जीवन्मार्गप्रभावं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "परिमाणं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "शैलीं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "फिल्टर्स् अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावान् अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:472
#, fuzzy
-msgid "Vertical — LR"
-msgstr "ऋजुरूपम् "
+msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
+msgstr "संयोजयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473
-msgid "Vertical text — lines: left to right"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
+msgstr "उपरि उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
+
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "येषु ग्रेडियण्ट् उत्पादनीयं, तानि <b>वस्तूनि</b> वृणु"
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:479
#, fuzzy
-msgid "Writing mode"
-msgstr "आलेखप्रकारः "
+msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
+msgstr "चिह्नकं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480
-msgid "Block progression"
-msgstr ""
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "यस्य टैल्कृतक्लोन्स् अपनेतव्यानि तत् <b>एकं वस्तु</b> वृणु। "
+
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "यस्य टैल्कृतक्लोन्स् विगुच्छीकर्तव्यानि तत् <b>एकं वस्तु</b> वृणु। "
+
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "खण्डयितुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।"
+
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "<b>मार्गं(मार्गान्)</b> इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं वृणु।"
+
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "विपर्यासं कर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्) </b> वृणु।"
+
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "सरलीकर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।"
+
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "समूहस्थीकर्तुं <b>कानिचन वस्तूनि</b> वृणु।"
+
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "स्ट्रोक् मार्गं प्रति विकारयितुं <b>स्ट्रोक्ड् मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।"
+
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "कर्न्स् अपनेतुं <b>विषयं(विषयान्)</b> वृणु।"
+
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "सर्वं वृणु(_l)"
+
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्वाणि वृणु (_y)"
+
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "फाण्ट् परिवारं वृणु (Alt-X प्रवेशाय)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503
#, fuzzy
-msgid "Auto glyph orientation"
-msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर "
+msgid "Select Highlight Color"
+msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)"
+
+msgid "Select Next"
+msgstr "अग्रिमं वृणु "
+
+msgid "Select Previous"
+msgstr "पूर्वतनं वृणु "
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508
#, fuzzy
-msgid "Upright"
-msgstr "प्रकाशतरम्"
+msgid "Select Same"
+msgstr "पृष्ठं वृणु :"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509
#, fuzzy
-msgid "Upright glyph orientation"
-msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्"
+msgid "Select Unicode characters from a palette"
+msgstr "ग्लिफ्स् पट्टात् अक्षराणि वृणु"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:514
-msgid "Sideways"
+msgid "Select _Original"
+msgstr "आदिमम् वृणु(_O)"
+
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
+"आदिमं प्रति गन्तुं <b>क्लोन्</b> वृणु। मूलं प्रति गन्तुं <b>सम्बद्धम् आफ्सेट्</b> वृणु। मार्गं प्रति "
+"गन्तुं <b>मार्गे विषयं</b> वृणु। आबन्धं प्रति गन्तुं <b>स्रावितविषयं</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515
-#, fuzzy
-msgid "Sideways glyph orientation"
-msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर "
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहं</b> वृणु।"
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:521
-msgid "Text orientation"
-msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्"
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "ग्लिफ् वक्राणि लक्षयितुं <b>मार्गः</b> वृणु"
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522
-msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
+msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:544
-msgid "LTR"
+msgid "Select a bitmap editor"
+msgstr "बिट्मैप् सम्पादकं वृणु"
+
+msgid ""
+"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
+"create will be added separately to "
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545
#, fuzzy
-msgid "Left to right text"
-msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) "
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु "
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:550
-msgid "RTL"
-msgstr ""
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "निर्याणाय सञ्चिकानाम वृणु"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551
#, fuzzy
-msgid "Right to left text"
-msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) "
+msgid "Select a path or shape"
+msgstr "मार्गः रूपं वा वस्तु नास्ति"
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:557
#, fuzzy
-msgid "Text direction"
-msgstr "चिह्नदिक् :"
+msgid "Select a property"
+msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय "
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558
-msgid "Text direction for normally horizontal text."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales. First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
+"विस्तारणाह्वानात् पूर्वम् आयतं वृणु, तत् X तथा Y मापकान् निश्चिनोति।\n"
+"सर्वदा प्रथमडिरैवेटिव्स् सङ्ख्यारूपेण निश्चितानि भवन्ति।"
-#. Drop down menu
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574
-msgid "Smaller spacing"
-msgstr "लघुतरान्तरकरणम्"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales. If you wish to fill the area, then add x-axis endpoints. With polar "
+"coordinates: Start and end X values define the angle range in radians. X "
+"scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1. "
+"Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
+"numerically."
+msgstr ""
+"विस्तारणाह्वानात् पूर्वम् आयतमेकं वृणु।\n"
+"एतत् X तथा Y मापकान् निश्चिनोति। क्षेत्रं पूरयितुम् इच्छसि चेत्, x-अक्षस्य अन्तबिन्दून् सङ्कलय।\n"
+"\n"
+"ध्रुवनिर्देशसङ्ख्यैः सह :\n"
+" X मूल्यानाम् आदिरन्तौ रेडियन्स् मध्ये कोणं लक्षयति।\n"
+" X मापकः स्थापितः, अतः आयतस्य वामदक्षिणप्रान्ते +/-1 मध्ये स्तः।\n"
+" ऐसोट्रोपिक् मापनं निष्प्रकारितम्।\n"
+" प्रथमडिरैवेटिव् सङ्ख्यारूपेण सर्वदा निश्चितम्।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694
#, fuzzy
-msgctxt "Text tool"
-msgid "Normal"
-msgstr "सामान्यम्"
+msgid "Select a script to load"
+msgstr "सर्वाणि वस्तूनि नोड्स् वा वृणु"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574
-msgid "Larger spacing"
-msgstr "बृहत्तरान्तरकरणम्"
+msgid ""
+"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
+"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
+msgstr ""
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:579
-msgid "Line Height"
-msgstr "रेखौन्नत्यम्"
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "सर्वदृश्येषु उद्घाटितेषु च संस्तरेषु सर्ववस्तूनि वृणु"
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580
-msgid "Line:"
-msgstr "रेखा :"
+#, fuzzy
+msgid "Select all objects matching the selection criteria"
+msgstr "त्वया पूरितक्षेत्रैः सह यानि मिलन्ति तानि वस्तूनि वृणु"
+
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "सर्वाणि वस्तूनि नोड्स् वा वृणु"
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581
#, fuzzy
-msgid "Spacing between baselines"
-msgstr "रेखानां मध्ये अन्तरकरणम् (टैम्स् फाण्ट् परिमाणम्)"
+msgid ""
+"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
+msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622
#, fuzzy
-msgid "Adaptive"
-msgstr "प्रति सम्बद्धम् :"
+msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
+msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623
-msgid "Line spacing adapts to font size."
+msgid ""
+"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
+"etc) as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:628
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-msgid "Minimum"
-msgstr "न्यूनतमम् "
+#, fuzzy
+msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
+msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु मापय"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:629
-msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing."
+msgid ""
+"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
+"selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:633
-msgid "Even"
+msgid "Select all paths if nothing is selected"
+msgstr "किमपि न वृतञ्चेत् सर्वान् मार्गान् वृणु"
+
+msgid "Select all text with this font-family"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:634
-msgid "Lines evenly spaced."
+msgid "Select all text with this text family"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:639
-#, fuzzy
-msgid "Adjustable ☠"
-msgstr "ह्यू व्यवस्थापय "
+msgid "Select all the affected items"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:640
-msgid "Line spacing fully adjustable"
+#
+# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431
+msgid ""
+"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, "
+"extrapolated arc, ...)"
msgstr ""
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:646
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "अन्वेषयितुम् एकं <b>चित्रं</b> वृणु"
+
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।"
+
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "क्लोन् कर्तुं <b>वस्तु</b> वृणु।"
+
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "feImage इन्पुट् इव उपयोजयितुं चित्रं वृणु"
+
#, fuzzy
-msgid "Line Spacing Mode"
-msgstr "रेखायाः अन्तरम् : "
+msgid "Select an object type"
+msgstr "सर्ववस्तुवर्गेषु अन्वेषय"
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:647
-msgid ""
-"How should multiple baselines be spaced?\n"
-" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n"
-" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n"
-" Even: Evenly spaced.\n"
-" Adjustable: No restrictions."
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "वस्तूनि वृणु तथा परिणतिं कुरु "
+
+msgid "Select between different stitch patterns"
msgstr ""
-#. Drop down menu
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694
-msgid "Negative spacing"
-msgstr "व्यतिरेकान्तरकरणम्"
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "स्वाचस् पट्टात् वर्णान् वृणु"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694
-msgid "Positive spacing"
-msgstr "अन्वयान्तरकरणम्"
+msgid "Select file to import"
+msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु "
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:668
-msgid "Word spacing"
-msgstr "शब्दान्तरकरणम्"
+msgid "Select file to open"
+msgstr "उद्घाटयितुं सञ्चिकां वृणु "
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:669
-msgid "Word:"
-msgstr "शब्दः :"
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "कापी सञ्चयितुं सञ्चिकां वृणु "
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:670
-msgid "Spacing between words (px)"
-msgstr "शब्दानाम् अन्तरे अन्तरकरणम् (px) "
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "सञ्चयितुं सञ्चिकां वृणु"
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699
-msgid "Letter spacing"
-msgstr "अक्षरान्तरकरणम् "
+#, fuzzy
+msgid "Select font for labels"
+msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु "
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700
-msgid "Letter:"
-msgstr "अक्षरम् :"
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु "
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:701
-msgid "Spacing between letters (px)"
-msgstr "अक्षराणाम् अन्तरे अन्तरकरण्म् (px)"
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरे उपसंस्तरेषु च वृणु"
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:729
-msgid "Kerning"
-msgstr "कर्निङ्"
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा प्रयोजयितुं वर्णिकावस्तु तथा <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:730
-msgid "Kern:"
-msgstr "कर्न् :"
+msgid "Select new path"
+msgstr "नूतनमार्गं वृणु"
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:731
-msgid "Horizontal kerning (px)"
-msgstr "तिर्यग्रूपकर्निङ् (px)"
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "अग्रिमं वस्तु नोड् वा वृणु"
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:759
-msgid "Vertical Shift"
-msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट्"
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "एकं चित्रं तथा तदुपरि एकं तदधिकं वा रूपं वृणु"
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:760
-msgid "Vert:"
-msgstr "ऋजुरूपम् :"
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "टैलिङ् कृते 17 सुविभक्तसमूहेषु एकं वृणु"
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:761
-msgid "Vertical shift (px)"
-msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् (px)"
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "अन्वेषयितुम् एकमेव <b>चित्रं</b> वृणु"
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:789
-msgid "Letter rotation"
-msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् "
+msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
+msgstr ""
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:790
-msgid "Rot:"
-msgstr "परिवर्तनम् :"
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरे एव वृणु"
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:791
-msgid "Character rotation (degrees)"
-msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् (डिग्रीस्)"
+#, fuzzy
+msgid "Select original"
+msgstr "आदिमम् वृणु(_O)"
+
+msgid "Select page:"
+msgstr "पृष्ठं वृणु :"
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:814
#, fuzzy
-msgid "Unset line height"
-msgstr "रेखाः दक्षिणं पङ्क्तीकुरु "
+msgid "Select path(s) to fill."
+msgstr "सरलीकर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।"
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:815
-msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset."
-msgstr ""
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "पूर्वतनं वस्तु नोड् वा वृणु"
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:826
#, fuzzy
-msgid "Show outer style"
-msgstr "छायासहितं बाह्यबेवेल् "
+msgid "Select symbol from a symbols palette"
+msgstr "स्वाचस् पट्टात् वर्णान् वृणु"
+
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "यत् प्रति वृतक्लोन् सम्बद्धं तत् वस्तु वृणु"
+
+msgid "Select the slide above:"
+msgstr "उपरितनस्लैडर् वृणु : "
+
+msgid "Select the slide below:"
+msgstr "अधस्स्थस्लैडर् वृणु : "
+
+msgid "Select the slide to the left:"
+msgstr "वामस्लैडर् वृणु : "
+
+msgid "Select the slide to the right:"
+msgstr "दक्षिणस्लैडर् वृणु : "
+
+#, fuzzy
+msgid "Select the type of deformation"
+msgstr "कुरूपीकरणात् पूर्वं वैचित्र्यम् अनुकुरु"
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827
msgid ""
-"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' "
-"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in "
-"the block."
+"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgstr "वर्णानां मुद्रणपूर्वदृश्यप्रकारे आलिखितुं वर्णविभाजनानि वृणु"
+
+msgid ""
+"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings."
msgstr ""
+"तव सिस्टम् एन्कोडिङ् वृणु। http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-"
+"encodings मध्ये अधिकसूचना।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:901
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr "विषयः : फोण्ट् परिवारं परिणम"
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "वृणु "
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:997
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "विषयः : फोण्ट् परिमाणं परिणम"
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "वृतं SVG तत्त्वम् "
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1042
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr "विषयः : फोण्ट् शैलीं परिणम"
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "वृतवस्तु <b>मार्गः नास्ति</b>, इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं न शक्यते।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1126
-msgid "Text: Change superscript or subscript"
-msgstr "विषयः : अधिलिखितम् अधोलिखितं वा परिणम"
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "वृतवस्तु समूहः नास्ति। निवेशयितुं न शक्यते।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1268
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "विषयः : पङ्क्तीकरणं परिणम"
+msgid "Selected objects only"
+msgstr "वृतवस्तूनि एव "
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1323
#, fuzzy
-msgid "Text: Change writing mode"
-msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम"
+msgid ""
+"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
+"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
+"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
+"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
+msgstr ""
+"वृतसाधनवर्गः मूलभूतमूल्यानि पूरयति। विषयसाधनेन अनन्तरं परिणमितुं शक्नोषि। क्रियावत्स्तरे "
+"उपरितमं (z क्रमः) साधनम् उपयुज्यते। वर्तमानस्तरे साधनं नास्ति चेत् तत् उपरिस्थस्तरात् नीयते। "
+"नूतनसाधनम् उत्पादयितुं प्रयोजय नोदय।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1378
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम"
+msgid "Selecting"
+msgstr "वृणोति"
+
+msgid "Selection"
+msgstr "वरणम्"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1427
#, fuzzy
-msgid "Text: Change direction"
-msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम"
+msgid "Selection <b>not in a group</b>."
+msgstr "विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहं</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1496
-msgid "Text: Change line-height"
-msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम"
+#, fuzzy
+msgid "Selection Area"
+msgstr "वरणम्"
+
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "वरणनिरसनं कृतम्।"
+
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Selection has different Feature Settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "वरणमेव अथवा पूर्णलेख्यपत्रम्"
+
+msgid "Selector"
+msgstr "वरयिता "
+
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "वरणकैच्छिकाः "
+
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr "गोचरात् बहिः इति सावधानतायै उपयुक्तं वर्णं वृणोति"
+
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
+msgstr "मार्गपरिलेखं दर्शयितुम् उपयुक्तं वर्णं वृणोति"
+
+msgid ""
+"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
+"icons, or both"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Self Guided Trail"
+msgstr ""
+
+msgid "Sentence case"
+msgstr "वाक्यकेस् "
+
+msgid "Sentences per paragraph:"
+msgstr "प्रत्यधिकरणं वाक्यानि : "
+
+msgid "Sequentially"
+msgstr "श्रेणीरूपेण"
+
+msgid "Serbian (sr)"
+msgstr "सेर्बियन् (sr)"
+
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1656
#, fuzzy
-msgid "Text: Change line-height unit"
-msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम"
+msgid "Serial"
+msgstr "द्रव्याणि"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1828
#, fuzzy
-msgid "Text: Change line spacing mode"
-msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम"
+msgid "Serial baud rate:"
+msgstr "ऋजुरूपास्पष्टता :"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1866
-msgid "Text: Change word-spacing"
-msgstr "विषयः : शब्दान्तरकरणं परिणम"
+#, fuzzy
+msgid "Serial byte size:"
+msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : "
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1907
-msgid "Text: Change letter-spacing"
-msgstr "विषयः : वर्णान्तरकरणं परिणम"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52
+msgid "Serial flow control:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1945
-msgid "Text: Change dx (kern)"
-msgstr "विषयः : dx (कर्न्) परिणम"
+#, fuzzy
+msgid "Serial parity:"
+msgstr "ऋजुरूपास्पष्टता :"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1980
-msgid "Text: Change dy"
-msgstr "विषयः : dy परिणम"
+#, fuzzy
+msgid "Serial port:"
+msgstr "ऋजुरूपबिन्दुः : "
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2016
-msgid "Text: Change rotate"
-msgstr "विषयः : परिवर्तनं परिणम"
+#, fuzzy
+msgid "Serial stop bits:"
+msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : "
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043
#, fuzzy
-msgid "Text: Unset line height."
-msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम"
+msgid "Serif bold"
+msgstr "स्थूलाक्षरत्वं कुरु "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
-msgid "(pinch tweak)"
-msgstr "(पिञ्च् ट्वीक्)"
+msgid "Serif bold italic"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
-msgid "(broad tweak)"
-msgstr "(बृहत् ट्वीक्)"
+#, fuzzy
+msgid "Serif medium"
+msgstr "माध्यमम्"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60
-msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "ट्वीक् क्षेत्रस्य विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रसम्बद्धम्)"
+msgid "Serif medium italic"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
-msgid "(minimum force)"
-msgstr "(न्यूनतमाग्रहः) "
+msgid "Set"
+msgstr "स्थापय "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
-msgid "(maximum force)"
-msgstr "(अधिकतमाग्रहः)"
+msgid "Set 'viewBox'"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75
-msgid "Force:"
-msgstr "आग्रहः :"
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "स्थापनगुणाः "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76
-msgid "The force of the tweak action"
-msgstr "ट्वीक् कार्यस्य आग्रहः"
+#, fuzzy
+msgid "Set Cl_ip"
+msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr "ट्वीक् कार्यस्य आग्रहं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य पीडनम् उपयोजय"
+#, fuzzy
+msgid "Set Clip"
+msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101
-msgid "Move mode"
-msgstr "चेष्टाप्रकारः"
+#, fuzzy
+msgid "Set Image Attributes"
+msgstr "स्थापनगुणाः "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102
-msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "कस्यामपि दिशि वस्तूनि चेष्टय"
+msgid "Set Mask"
+msgstr "वर्णिकां स्थापय"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106
-msgid "Move in/out mode"
-msgstr "अन्तः/बहिः चेष्टाप्रकारः"
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "SVG फाण्ट् गुणं स्थापय "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107
-msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "कर्सर् प्रति वस्तूनि चेष्टय; कर्सर्तः शिफ्ट् सह"
+msgid "Set a layout group"
+msgstr "परिलेखसमूहं स्थापय "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111
-msgid "Move jitter mode"
-msgstr "जिट्टर् प्रकारं चेष्टय "
+#, fuzzy
+msgid "Set as _default"
+msgstr "मूलभूतमिव स्थापय "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112
-msgid "Move objects in random directions"
-msgstr "यादृच्छिकदिक्षु वस्तूनि चेष्टय"
+msgid "Set attribute"
+msgstr "गुणं स्थापय "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116
-msgid "Scale mode"
-msgstr "मापनप्रकारः"
+msgid "Set center"
+msgstr "मध्यं स्थापय"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117
-msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "वस्तूनि संकोचय, शिफ्ट् सह वर्धय"
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "कर्तनमार्गं स्थापय"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121
-msgid "Rotate mode"
-msgstr "परिवर्तनप्रकारः"
+#, fuzzy
+msgid "Set color and opacity of the background"
+msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122
-msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "वस्तूनि परिवर्तय, शिफ्ट् वामवृत्तम् इत्यनेन"
+#, fuzzy
+msgid "Set color and opacity of the dimensions"
+msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
-msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "अनुकुरु/लोपय प्रकारः"
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr "संयोगवर्गम् स्थापय : ओर्थोगोनल् "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127
-msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr "वस्तूनि अनुकुरु, शिफ्ट् सह लोपय"
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr "संयोगवर्गम् स्थापय : बहुरेखा"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131
-msgid "Push mode"
-msgstr "नोदप्रकारः"
+msgid "Set crop marks to:"
+msgstr "एतत् प्रति कर्तनचिह्नानि स्थापय : "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132
-msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr "कस्यामपि दिशि मार्गाणां भागान् नोदय"
+msgid "Set duration:"
+msgstr "कालं स्थापय : "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136
-msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "संकोचय/वर्धय प्रकारः"
+msgid "Set fill"
+msgstr "पूर्तिं स्थापय"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137
-msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "मार्गाणां भागान् संकोचय (इन्सेट्); शिफ्ट् सह वर्धय (औट्सेट्)"
+msgid "Set fill color"
+msgstr "पूर्तिवर्णं स्थापय"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141
-msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "आकर्षय/दूरीकुरु प्रकारः"
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "प्रतिदर्शात् पूर्तिवर्णं स्थापय"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142
-msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "कर्सर् प्रति मार्गाणां भागान् आकर्षय; कर्सर्तः शिफ्ट् सह"
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "किमपि न इति पूर्तिवर्णं स्थापय"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
-msgid "Roughen mode"
-msgstr "परुषीकरणप्रकारः"
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "फिल्टर् आदिमगुणं स्थापय"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147
-msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr "मार्गाणां भागान् परुषीकुरु "
+msgid "Set font family"
+msgstr "फाण्ट् कुटुम्बं स्थापय "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151
-msgid "Color paint mode"
-msgstr "वर्णलेप्यप्रकारः"
+#, fuzzy
+msgid "Set glyph advance"
+msgstr "ग्लिफ् यूनिकोड् स्थापय"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152
-msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "वृतवस्तूनाम् उपरि साधनस्य वर्णं लेपय"
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr "ग्लिफ् वक्राणि स्थापय"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156
-msgid "Color jitter mode"
-msgstr "वर्णजिट्टर् प्रकारः"
+msgid "Set glyph unicode"
+msgstr "ग्लिफ् यूनिकोड् स्थापय"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157
-msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु "
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "पूर्त्यां ग्रेडियण्ट् स्थापय "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161
-msgid "Blur mode"
-msgstr "अस्पष्टताप्रकारः "
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् स्थापय"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162
-msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "वृतवस्तूनि अधिकम् अस्पष्टतां कुरु; शिफ्ट् सह न्यूनास्पष्टता"
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient repeat"
+msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् स्थापय"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
-msgid "(rough, simplified)"
-msgstr "(परुषम्, सरलीकृतम्)"
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
-msgid "(fine, but many nodes)"
-msgstr "(मृदु, परन्तु बहुनोड्स्)"
+#, fuzzy
+msgid "Set image DPI"
+msgstr "चित्रम् "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186
-msgid "Fidelity:"
-msgstr "फिडेलिटी :"
+#, fuzzy
+msgid "Set image rendering option"
+msgstr "यन्त्रप्रदर्शनमतिः :"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187
msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
msgstr ""
-"न्यूनफिडेलिटी मार्गान् सरलीकरोति; उच्चफिडेलिटी मार्गवैशिष्ट्यानि आरक्षते परन्तु बहूनि "
-"नूतननोड्स् उत्पादयेत्"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:201
-msgid "Channels:"
-msgstr "चैनल्स् : "
+"वर्तमानवरणस्य आबन्धपेटिकां प्रति सोपाधिकाबन्धपेटिकां (अनुपाधिकरेखाः कर्तयितुम् उपयुज्यते) "
+"स्थापय"
-#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211
#, fuzzy
-msgctxt "Hue"
-msgid "H"
-msgstr "H"
+msgid "Set marker color"
+msgstr "स्ट्रोक् वर्णं स्थापय "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "In color mode, act on object's hue"
-msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां ह्यू मध्ये आचर"
+msgid "Set markers"
+msgstr "चिह्नकान् स्थापय"
+
+msgid "Set mask"
+msgstr "वर्णिकां स्थापय"
-#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221
#, fuzzy
-msgctxt "Saturation"
-msgid "S"
-msgstr "S"
+msgid "Set mesh on fill"
+msgstr "पूर्त्यां वैचित्र्यं स्थापय"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "In color mode, act on object's saturation"
-msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां परिपूर्णतायाम् आचर"
+msgid "Set mesh on stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् मध्ये वैचित्र्यं स्थापय"
-#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:231
#, fuzzy
-msgctxt "Lightness"
-msgid "L"
-msgstr "L"
+msgid "Set mesh type"
+msgstr "विषयशैलीं स्थापय "
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55
+msgid ""
+"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or "
+"constrained to certain symmetry points."
+msgstr ""
+
+msgid "Set number of columns to default:"
+msgstr "मूलभूतं प्रति स्तंभानां सङ्ख्यां स्थापय : "
+
+msgid "Set object ID"
+msgstr "वस्तुनः ID स्थापय "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "In color mode, act on object's lightness"
-msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां लघुतायाम् आचर"
+msgid "Set object blend mode"
+msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय"
-#. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:241
#, fuzzy
-msgctxt "Opacity"
-msgid "O"
-msgstr "O"
+msgid "Set object blur"
+msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय"
+
+msgid "Set object description"
+msgstr "वस्तुविवरणं स्थापय "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242
#, fuzzy
-msgid "In color mode, act on object's opacity"
-msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनाम् अपारदर्शितायाम् आचर"
+msgid "Set object highlight color"
+msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय"
+
+msgid "Set object label"
+msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
-"objects."
-msgstr "<b>क्लिक् कुरु</b> नोड्स् वृणोतुं, <b>कर्षय</b> पुनर्व्यवस्थापयितम्।"
+msgid "Set object opacity"
+msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय"
+
+msgid "Set object title"
+msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय"
+
+msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
-msgstr "वृतमार्गान् सरलीकुरु (अतिरिक्तनोड्स् अपनय)"
+msgid "Set page scale"
+msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
-msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr "नोदेन मार्गं ट्वीक् कर्तुं, तं वृत्वा तस्योपरि कर्षय।"
+msgid "Set page size"
+msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय"
+
+msgid "Set path color to black:"
+msgstr "मार्गवर्णं कृष्णं प्रति स्थापय : "
+
+msgid "Set path color to blue:"
+msgstr "मार्गवर्णं नीलं प्रति स्थापय : "
+
+msgid "Set path color to cyan:"
+msgstr "मार्गवर्णं सयान् प्रति स्थापय : "
+
+msgid "Set path color to green:"
+msgstr "मार्गवर्णं हरितं प्रति स्थापय : "
+
+msgid "Set path color to magenta:"
+msgstr "मार्गवर्णं मजेन्ता प्रति स्थापय : "
+
+msgid "Set path color to orange:"
+msgstr "मार्गवर्णं नारङ्गं प्रति स्थापय : "
+
+msgid "Set path color to red:"
+msgstr "मार्गवर्णं रक्तं प्रति स्थापय : "
+
+msgid "Set path color to white:"
+msgstr "मार्गवर्णं श्वेतं प्रति स्थापय : "
+
+msgid "Set path color to yellow:"
+msgstr "मार्गवर्णं पीतं प्रति स्थापय : "
+
+msgid "Set path width to 1:"
+msgstr "मार्गविस्तारं 1 स्थापय : "
+
+msgid "Set path width to 3:"
+msgstr "मार्गविस्तारं 3 स्थापय : "
+
+msgid "Set path width to 5:"
+msgstr "मार्गविस्तारं 5 स्थापय : "
+
+msgid "Set path width to 7:"
+msgstr "मार्गविस्तारं 7 स्थापय : "
+
+msgid "Set path width to 9:"
+msgstr "मार्गविस्तारं 9 स्थापय : "
+
+msgid "Set path width to default:"
+msgstr "मार्गविस्तारं मूलभूतं प्रति स्थापय : "
+
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "पूर्त्यां वैचित्र्यं स्थापय"
+
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् मध्ये वैचित्र्यं स्थापय"
+
+msgid "Set picked color"
+msgstr "वृतवर्णं स्थापय"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
-"objects."
-msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।"
+msgid "Set preserve ratio"
+msgstr "शुद्धतां स्थापय "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
msgstr ""
-"आयतम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। कोणान् वृत्ताकारीकर्तुं पुनराकारीकर्तुं च <b>नियन्त्रणानि "
-"कर्षय</b>। वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b>।"
+"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'तलं' अर्धपरिवर्तनात् निर्गमनसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
msgstr ""
-"3D पेटिकाम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। आलोके पुनराकारीकर्तुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। "
-"वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> (एककमुखेभ्यः <b>Ctrl+Alt</b> सह)।"
+"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'उपरि' अर्धपरिवर्तनात् निर्गमनसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
+"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
-"दीर्घवृत्तम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। चापं वृत्तभागं वा कर्तुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। "
-"वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b>।"
+"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'तलं' अर्धपरिवर्तनस्य प्राप्तिसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
msgstr ""
-"नक्षत्रम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। नक्षत्ररूपं सम्पादयितुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। वृणोतुं "
-"<b>क्लिक् कुरु</b>।"
+"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'उपरि' अर्धपरिवर्तनस्य प्राप्तिसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"स्पैरल् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। स्पैरल् रूपं सम्पादयितुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। वृणोतुं "
-"<b>क्लिक् कुरु</b>।"
+msgid "Set stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् स्थापय"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
-"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
-msgstr ""
-"मुक्तहस्तरेखाम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। वृतमार्गं प्रति संलागयितुं <b>शिफ्ट्</b>। <b>Alt</b> "
-"स्केच् प्रकारं सञ्चालयति।"
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "स्ट्रोक् वर्णं स्थापय "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
-"line modes only)."
-msgstr ""
-"मार्गम् आरब्धुं <b>क्लिक्</b> अथवा <b>क्लिक् कृत्वा कर्षय</b>; वृतमार्गं प्रति संलागयितुं "
-"<b>शिफ्ट्</b> सह। एककबिन्दून् उत्पादयितुं <b>Ctrl+click</b> (सांसृष्टिकरेखाप्रकाराः एव)।"
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "प्रतिदर्शात् स्ट्रोक् वर्णं स्थापय"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
-"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
-msgstr ""
-"कलिग्रफिक् स्ट्रोक् आलिखितुं <b>कर्षय</b>; दर्शयितृमार्गम् अन्वेषयितुं <b>Ctrl</b> सह। "
-"<b>तीरकुञ्चिकाः</b> विस्तारं (वामं/दक्षिणं) तथा कोणं (उपरि/अधः) व्यवस्थापयन्ति।"
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "किमपि न इति स्ट्रोक् वर्णं स्थापय "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1691
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
-"विषयं वृणोतुम् उत्पादयितुं वा <b>क्लिक् कुरु</b>, स्रावितविषयम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>; ततः "
-"टङ्कनं कुरु।"
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "स्ट्रोक् शैलीं स्थापय"
+
+msgid "Set style on object"
+msgstr "वस्तुनि शैलीं स्थापय"
+
+msgid "Set text style"
+msgstr "विषयशैलीं स्थापय "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
+"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
-"वृतवस्तुषु ग्रेडियण्ट् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b> अथवा <b>द्विगुणक्लिक् कुरु</b>, ग्रेडियण्ट्स् "
-"व्यवस्थापयितुं <b>निर्वाहकान् कर्षय</b>।"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
-msgstr ""
-"वृतवस्तुषु ग्रेडियण्ट् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b> अथवा <b>द्विगुणक्लिक् कुरु</b>, ग्रेडियण्ट्स् "
-"व्यवस्थापयितुं <b>निर्वाहकान् कर्षय</b>।"
+msgid "Set the default window size"
+msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
-"अन्तः जूम् कर्तुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्षेत्रं परितः कर्षय</b>, बहिः जूम् कर्तुं <b>Shift"
-"+click</b>।"
+msgid "Set the language for menus and number formats"
+msgstr "मेनुस् सङ्ख्यारचनाभ्यः च भाषां स्थापय"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
-msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
-msgstr ""
+msgid "Set the main spell check language"
+msgstr "प्रधानां वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr ""
-"पूर्तिं स्थापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, स्ट्रोक् स्थापयितुं <b>Shift+click</b>; क्षेत्रे वर्णं मध्यं "
-"कर्तुं <b>कर्षय</b>; विपर्यस्तवर्णं वृणोतुं <b>Alt</b> सह; क्लिप्बोर्ड् प्रति मौस् अधस्स्थितं "
-"वर्णं कापी कर्तुं <b>Ctrl+C</b>"
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
+"the list"
+msgstr "सञ्चिकामेनु मध्ये अद्यतनम् उद्घाटय सूच्याः अधिकतमदैर्घ्यं स्थापय, अथवा सूचीं स्वच्छीकुरु"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr "संयोजकम् उत्पादयितुं रूपाणामन्तरे <b>क्लिक् तथा कर्षय</b>।"
+#, fuzzy
+msgid "Set the relative size of node handles"
+msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
+"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
-"आबद्धक्षेत्रं लेपयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, वर्तमानवरणेन नूतनपूर्तिं योजयितुं <b>Shift+click</b>, "
-"क्लिक् कृतवस्तुनः पूर्तिं स्ट्रोक् च वर्तमाननिर्धारणं प्रति परिणमयितुं <b>Ctrl+click</b>।"
-
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117
-msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "मार्जयितुं <b>कर्षय</b>।"
+"द्वितीयं वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय; सर्ववृतभाषाभिः अज्ञातेषु शब्देष्वेव परीक्षणं रुद्धं "
+"भविष्यति"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118
-msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr "साधनपट्टात् उपसाधनं वृणु "
+msgid ""
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr "उपयोजयितुं गौमसाधनपट्टेषु प्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243
msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: वृत्तम् अथवा इण्टिजर्-अनुपातदीर्घवृत्तं कुरु, वृत्तभागं/सेग्मेण्ट् कोणं स्नैप् कुरु"
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr "उपयोजयितुं साधननियन्त्रणपट्टेषु प्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:279
-msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: आरम्भबिन्दुं परितः आलिख"
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+msgstr "साधनप्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारंभणम् आवश्यकम्)"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415
-#, c-format
msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
+"in ALL chosen languages"
msgstr ""
-"<b>दीर्घवृत्तम्</b>: %s &#215; %s (%d:%d अनुपातं प्रति निर्बद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः "
-"आलिखितुं <b>Shift</b> सह"
+"तृतीयं वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय; सर्ववृतभाषाभिः अज्ञातेषु शब्देष्वेव परीक्षणं रुद्धं भविष्यति"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr ""
-"<b>आयतम्</b>: %s &#215; %s (1.618 : 1 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः "
-"आलिखितुं <b>Shift</b> सह"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
+"interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
-"<b>आयतम्</b>: %s &#215; %s (1 : 1.618 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः "
-"आलिखितुं <b>Shift</b> सह"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-"
-"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the "
-"starting point"
-msgstr ""
-"<b>दीर्घवृत्तम्</b>: %s &#215; %s; समचतुर्भुजम् अथवा इण्टिजर्-अनुपातदीर्घवृत्तं कर्तुं "
-"<b>Ctrl</b> सह; आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं <b>Shift</b> सह"
+msgid "Settings"
+msgstr "निर्धारणानि "
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय "
+#, fuzzy
+msgid "Setup for custom task"
+msgstr "स्वेच्छाकार्यं स्थापय "
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:358 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:365
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:372 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:379
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:386 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:393
-msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "आलोकं परिणम (PLs कोणः)"
+msgid "Setup for widescreen work"
+msgstr "विस्तृतपटकार्याय स्थापना"
-#. status text
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:571
-msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
-msgstr "<b>3D पेटिका</b>; <b>शिफ्ट्</b> सह Z अक्षानुसारं कर्षणाय"
+msgid "Shade"
+msgstr "छाया "
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:597
-msgid "Create 3D box"
-msgstr "3D पेटिकाम् उत्पादय "
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
+msgstr "दूरप्रकाशमूलं प्रतिकृत्य वृतबिट्मैप्(स्) छायाकुरु"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>दर्शयितृमार्गः वृतः</b>; दर्शयित्रा सह <b>Ctrl</b> द्वारा आलिख"
+msgid "Shades:"
+msgstr "छायाः :"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525
-msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>Ctrl</b> सह अन्वेषयितुं <b>दर्शयितृमार्गं वृणु</b>"
+msgid "Shading"
+msgstr "छायाकरणम् "
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
-msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
-msgstr "अन्वेषयति : <b>दर्शयितृमार्गं प्रति सम्बन्धः नष्टः!</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Shadow only"
+msgstr "आल्फा एव"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
-msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr "दर्शयितृमार्गम् <b>अन्वेषयति</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Shadow type:"
+msgstr "छायाः :"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663
-msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "एकं कैलिग्राफिक् स्ट्रोक् <b>आलिखति</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Shadows"
+msgstr "छायाः :"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964
-msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "कैलिग्राफिक् स्ट्रोक् आलिख"
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "छायाः प्रकाशाः च"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495
-msgid "Creating new connector"
-msgstr "नूतनसंयोजकम् उत्पादयति "
+msgid "Shadowy outer bevel"
+msgstr "छायासहितं बाह्यबेवेल् "
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736
-msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "संयोजक-अन्तबिन्दु-कर्षणं निरस्तम्। "
+#, fuzzy
+msgid "Shaken Liquid"
+msgstr "कम्पितद्रवः"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776
-msgid "Reroute connector"
-msgstr "संयोजकं पुनर्मार्गीकुरु "
+#, fuzzy
+msgid "Shape"
+msgstr "रूपाणि "
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932
-msgid "Create connector"
-msgstr "संयोजकम् उत्पादय "
+#, fuzzy
+msgid "Shape linked"
+msgstr "विसम्बद्धाः"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951
-msgid "Finishing connector"
-msgstr "संयोजकं समापयति "
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनमार्गाणां रूपम्"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180
-msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr "<b>संयोजक-अन्तबिन्दुः</b>: पुनर्मार्गीकरणाय अथवा नूतनरूपैः सह संयोजयितुं कर्षय "
+msgid "Shape:"
+msgstr "रूपम् : "
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316
-msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "<b>अवरतः एकं असंयोजकवस्तु</b> वृणु। "
+msgid "Shapes"
+msgstr "रूपाणि "
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328
-msgid "Set picked color"
-msgstr "वृतवर्णं स्थापय"
+#, fuzzy
+msgid "Sharp"
+msgstr "तीव्रीकुरु "
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
-msgstr "आल्फा %.3g"
+#, fuzzy
+msgid "Sharp Deco"
+msgstr "तीव्रीकुरु "
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr "%d त्रिजीवया मध्यं कृतम्"
+#, fuzzy
+msgid "Sharp Metal"
+msgstr "तीव्रीकुरु "
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
-msgid " under cursor"
-msgstr "कर्सर् अधः"
+#, fuzzy
+msgid "Sharp multiple contour for objects"
+msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु"
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "वर्णं स्थापयितुं <b>मौस् मोचय</b>।"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "तीव्रीकुरु "
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436
-msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "मार्जकस्ट्रोक् <b>आलिखति</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen More"
+msgstr "अधिकं तीव्रीकुरु "
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:855
-msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "मार्जकस्ट्रोक् आलिख"
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
+msgstr "वस्त्वन्तः प्रान्तान् परिलेखान् च तीव्रीकुरु, आग्रहः=0.15"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89
-msgid "Visible Colors"
-msgstr "दृश्यवर्णाः "
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
+msgstr "वस्त्वन्तः प्रान्तान् परिलेखान् च तीव्रीकुरु, आग्रहः=0.3"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101
-#, fuzzy
-msgctxt "Flood autogap"
-msgid "None"
-msgstr "किमपि न "
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
+msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) तीव्रीकुरु"
+
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
+msgstr "अतीव्रवर्णिका अल्गोरिथम्स् उपयुज्य वृतबिट्मैप्(स्) तीव्रीकुरु"
+
+msgid "Shavian"
+msgstr "शवियन् "
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102
#, fuzzy
-msgctxt "Flood autogap"
-msgid "Small"
-msgstr "लघु "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Shelter"
+msgstr "फिल्टर् "
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103
#, fuzzy
-msgctxt "Flood autogap"
-msgid "Medium"
-msgstr "माध्यमम्"
+msgid "Shift (°)"
+msgstr "स्थानान्तरं कुरु :"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104
#, fuzzy
-msgctxt "Flood autogap"
-msgid "Large"
-msgstr "बृहत् "
+msgid "Shift marks _by:"
+msgstr "अनेन चिह्नानानि शिफ्ट् कुरु :"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435
-msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
-msgstr "<b>अत्यधिकम् इन्सेट्</b>, फलं रिक्तमस्ति।"
+msgid "Shift marks by this many steps"
+msgstr "एतैः पदैः चिह्नानि शिफ्ट् कुरु"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476
-#, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr[0] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्, अनेन वर्णेन योजयितं च।"
-msgstr[1] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्, अनेन वर्णेन योजयितं च।"
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु "
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482
-#, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
-msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr[0] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्।"
-msgstr[1] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्।"
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "नोड्स् स्थानान्तरं कुरु "
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:750 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1064
-msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
-msgstr "<b>क्षेत्रं न बद्धम्</b>, पूरयितुं न शक्यते।"
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr "चितमूल्यस्य मध्यमगोचरं उपरि (>0) अथवा अधः (<0) शिफ्ट् कुरु"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1069
-msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Shift, Ctrl, Alt"
+msgstr "अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt"
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Shops"
msgstr ""
-"<b>बद्धक्षेत्रस्य दृश्यभागमेव पूरितम्।</b> यदि संपूर्णक्षेत्रं पूरयितुमिच्छसि, तर्हि, कृतमपनय, "
-"बहिः जूम् कुरु, पुनः पूरय।"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1087 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1238
-msgid "Fill bounded area"
-msgstr "बद्धक्षेत्रं पूरय "
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1103
-msgid "Set style on object"
-msgstr "वस्तुनि शैलीं स्थापय"
+msgid "Shortcut file:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1163
-msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
-msgstr "पूर्तिं प्रति सङ्कलयितुं क्षेत्राणाम् <b>उपरि आलिख</b>, स्पर्शनपूर्तये <b>Alt</b> धर"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80
+msgid "Shorten IDs"
+msgstr ""
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:758 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825
-msgid "Path is closed."
-msgstr "मार्गः पिहितः।"
+#, fuzzy
+msgid "Shorten color values"
+msgstr "मृदुवर्णाः "
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:773
-msgid "Closing path."
-msgstr "मार्गं पिदधाति।"
+#, fuzzy
+msgid "Show All"
+msgstr "दर्शय : "
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:907
-msgid "Draw path"
-msgstr "मार्गम् आलिख"
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "वृतनोड्स् बेजियर् निर्वाहकान् दर्शय"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1063
-msgid "Creating single dot"
-msgstr "एककबिन्दुम् उत्पादयति "
+msgid "Show Handles"
+msgstr "निर्वाहकान् दर्शय "
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1064
-msgid "Create single dot"
-msgstr "एककबिन्दुम् उत्पादय"
+msgid "Show Outline"
+msgstr "परिलेखं दर्शय "
-#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136
-#, c-format
-msgid "%s selected"
-msgstr "%s वृतम् "
+#, fuzzy
+msgid "Show Points"
+msgstr "बिन्दवः "
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131
-#, c-format
-msgid " out of %d gradient handle"
-msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु"
-msgstr[1] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु"
+msgid "Show Preview"
+msgstr "पूर्वदृश्यं दर्शय "
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158
-#, c-format
-msgid " on %d selected object"
-msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] "%d वृतवस्तुनि"
-msgstr[1] "%d वृतवस्तुनि"
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "विकारनिर्वाहकान् दर्शय "
-#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146
-#, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgstr[0] "एकः निर्वाहकः वृतः यः %d रोधेन मिलति (विभाजयितुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय)"
-msgstr[1] "एकः निर्वाहकः वृतः यः %d रोधेन मिलति (विभाजयितुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय)"
+msgid "Show _guides"
+msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय (_g)"
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
-msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
-msgstr[0] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः"
-msgstr[1] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः"
+#, fuzzy
+msgid "Show all crossings."
+msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु "
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144
-#, c-format
-msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि"
-msgstr[1] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि"
+#, fuzzy
+msgid "Show all layers"
+msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु "
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425
-msgid "Simplify gradient"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् साधारणीकुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Show all the layers"
+msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498
-msgid "Create default gradient"
-msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय "
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+msgstr "आबन्धपेटिकां दर्शय (अनुपाधिकरेखाः कर्तयितुम् उपयुज्यते)"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663
-msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
-msgstr "तान् वृणोतुं निर्वाहकान् <b>परितः आलिख</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Show center of node"
+msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: ग्रेडियण्ट् कोणं स्नैप् कुरु"
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr "वृतवस्तुनः(वस्तूनां) कर्तनमार्गं(मार्गान्) दर्शय"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: आरम्भबिन्दुं परितः ग्रेडियण्ट् आलिख"
+#, fuzzy
+msgid "Show debug information"
+msgstr "स्मृत्युपयोगसूचना "
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] "<b>ग्रेडियण्ट्</b> %d वस्तुने; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
-msgstr[1] "<b>ग्रेडियण्ट्</b> %d वस्तुने; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "प्रारम्भे संवादं दर्शय "
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "येषु ग्रेडियण्ट् उत्पादनीयं, तानि <b>वस्तूनि</b> वृणु"
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "रेखानां स्थाने बिन्दून् दर्शय"
-#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
-msgstr "साधनपट्टात् उपसाधनं वृणु "
-
-#. create the knots
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342
-msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
-msgstr ""
+msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
+msgstr "फिल्टर् आदिमानां सूचनापेटिकां दर्शय"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348
-msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+msgstr "विषयपट्टे अधःपातनसूच्यां फाण्ट्नामभिः सह फाण्ट्प्रतिदर्शान् दर्शय"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Measure"
-msgstr "मापनम् "
+msgid "Show font samples in the drop-down list"
+msgstr "अधःपातनसूच्यां फाण्ट्प्रतिदर्शान् दर्शय"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741
-msgid "Base"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show font substitution warning dialog"
+msgstr "संवादेषु पिधानबटन् दर्शय "
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750
-msgid "Add guides from measure tool"
+msgid ""
+"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
+"on the system"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770
-msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show handles"
+msgstr "निर्वाहकान् दर्शय "
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790
#, fuzzy
-msgid "Convert measure to items"
-msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय "
+msgid "Show hidden intersections"
+msgstr "दर्शयितृछेदनम् "
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832
-msgid "Add global measure line"
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog"
+msgstr "फिल्टर्प्रभावाः संवादे उपलब्धेभ्यः फिल्टर् आदिमेभ्यः प्रतीकान् विवरणानि च दर्शय"
+
+msgid "Show icons in menus:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय"
+
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr "वृतवस्तुनः(वस्तूनां) वर्णिकां(वर्णिकाः) दर्शय"
+
#, fuzzy
-msgid "Selected"
-msgstr "वृणु "
+msgid "Show measures between items"
+msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : "
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200
#, fuzzy
-msgid "Not selected"
-msgstr "न किमपि वृतम्"
+msgid "Show movements between paths"
+msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : "
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211
-msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
-msgstr ""
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr "अग्रिमं सम्पाद्यमार्गप्रभावपैरामीटर् दर्शय"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1401 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Crossing %lu"
-msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता"
+#, fuzzy
+msgid "Show nodes"
+msgstr "निर्वाहकान् दर्शय "
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid " out of %d mesh handle"
-msgid_plural " out of %d mesh handles"
-msgstr[0] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु"
-msgstr[1] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु"
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "चेष्टा अथवा परिणतिसमये वस्तूनां पेटिकापरिलेखमेव दर्शय"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
-msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
-msgstr[0] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः"
-msgstr[1] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः"
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "सर्वान् उद्घाटितसंवादान् दर्शय तिरोधत्स्व वा"
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि"
-msgstr[1] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि"
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "दर्शयितॄन् आच्छाद्य या दर्शय "
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294
-msgid "Split mesh row/column"
-msgstr ""
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय तिरोधत्स्व वा (दर्शयितारम् उत्पादयितुं मापकात् कर्षय)"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386
-msgid "Toggled mesh path type."
-msgstr ""
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "आदेशपट्टं दर्शय अथवा तिरोधत्स्व (मेनु अधः)"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391
-msgid "Approximated arc for mesh side."
-msgstr ""
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "साधननियन्त्रणपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396
-msgid "Toggled mesh tensors."
-msgstr ""
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "पटमापकान् दर्शय तिरोधत्स्व वा "
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "Smoothed mesh corner color."
-msgstr "श्लक्ष्णछायाकारकः परिलेखः "
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "पटस्क्रोल्पट्टान् दर्शय तिरोधत्स्व वा "
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Picked mesh corner color."
-msgstr "वर्णस्य ह्यू चिनु"
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "वर्णपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा "
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Inserted new row or column."
-msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां वर्धय : "
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "मुख्यसाधनपेटिकां दर्शय अथवा तिरोधत्स्व (वामे)"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482
#, fuzzy
-msgid "Fit mesh inside bounding box."
-msgstr "दृश्याबन्धपेटिका"
+msgid "Show or hide the page grid"
+msgstr "जालं दर्शय तिरोधत्स्व वा"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117
-#, fuzzy
-msgid "Create mesh"
-msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय "
+msgid "Show or hide the snapping controls"
+msgstr "स्नैप्पिङ् नियन्त्रणानि दर्शय तिरोधत्स्व वा "
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:654
-#, fuzzy
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
-"selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय, वस्तुवरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु"
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "वस्तुस्थितिंपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा (विण्डो तले)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:658
#, fuzzy
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय"
+msgid "Show original"
+msgstr "आदिमम् वृणु(_O)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:687
-#, c-format
-msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
-msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
-msgstr[0] "<b>%u of %u</b> नोड् वृतम्।"
-msgstr[1] "<b>%u of %u</b> नोड् वृतम्।"
+#, fuzzy
+msgid "Show outer style"
+msgstr "छायासहितं बाह्यबेवेल् "
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:694
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
-msgstr "%s नोड्स् वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift)"
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
+msgstr "न केवलम् अदृश्यमार्गेभ्यः परन्तु सर्वमार्गेभ्यः परिलेखं दर्शय"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:700
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
-msgstr "%s नोड्स् वृणोतुं कर्षय, वरणं स्वच्छीकर्तुं क्लिक् कुरु"
+msgid "Show page _border"
+msgstr "पृष्ठसीमां दर्शय(_b)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709
#, fuzzy
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
-msgstr "नोड्स् वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु"
+msgid "Show page info"
+msgstr "पृष्ठसीमां दर्शय(_b)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712
#, fuzzy
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
-msgstr "नोड्स् वृणोतुं कर्षय, वरणं स्वच्छीकर्तुं क्लिक् कुरु"
+msgid "Show path"
+msgstr "मार्गम् आलिख"
+
+msgid "Show path direction on outlines"
+msgstr "परिलेखेषु मार्गदिशं दर्शय"
+
+msgid "Show path outline (without path effects)"
+msgstr "मार्गपरिलेखं दर्शय (मार्गप्रभावैः विना)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:717
#, fuzzy
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
-msgstr "वस्तूनि वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift)"
+msgid "Show segment index"
+msgstr "वरणनिर्देशं दर्शय "
+
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "वरणनिर्देशं दर्शय "
+
+msgid "Show stitch gap"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720
#, fuzzy
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "Drag to select objects to edit"
-msgstr "सम्पादयितुं वस्तूनि वृणोतु कर्षय"
+msgid "Show stitches"
+msgstr "बिन्दवः "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:220 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:540
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "आलेखः निरस्तः"
+msgid ""
+"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:466 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "वृतमार्गम् अनुसन्तनोति"
+msgid ""
+"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' "
+"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in "
+"the block."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:476 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246
-msgid "Creating new path"
-msgstr "नूतनमार्गम् उत्पादयति"
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
+msgstr "सम्पादनाय मार्गः वृतोऽपि तात्कालिकपरिलेखं दर्शय"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:478 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "वृतमार्गं प्रति संलागयति"
+msgid "Show temporary outline for selected paths"
+msgstr "वृतमार्गेभ्यः तात्कालिकपरिलेखं दर्शय"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:643
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।"
+msgid "Show temporary path outline"
+msgstr "तात्कालिकमार्गपरिलेखं दर्शय"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
-"+Click make a cusp node"
-msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।"
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "चेष्टा अथवा परिणतिसमये वास्तविकवस्तूनि दर्शय"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:657
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।"
+#, fuzzy
+msgid "Show the bounding box"
+msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:659
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
-"Shift+Click make a cusp node"
-msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।"
+msgid "Show the original source path"
+msgstr "मार्गं पिदधाति।"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1807
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
-"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
-msgstr ""
-"<b>वक्रभागः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं "
-"समापयितुं <b>Enter</b>"
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr "यद्यपि एककनोड् वृतं तथापि परिणतिनिर्वाहकान् दर्शय"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1808
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
-"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
-msgstr ""
-"<b>रेखाभागः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं "
-"समापयितुं <b>Enter</b>"
+msgid "Show transform handles for single nodes"
+msgstr "एककनोड्स् कृते परिणतिनिर्वाहकान् दर्शय"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1812
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
-"<b>वक्रभागः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं "
-"समापयितुं <b>Enter</b>"
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "वृतनोड्स् कृते विकारनिर्वाहकान् दर्शय"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1813
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
-"<b>रेखाभागः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं "
-"समापयितुं <b>Enter</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Show values"
+msgstr "निर्वाहकान् दर्शय "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1831
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+msgid "Show visible crossings."
msgstr ""
-"<b>वक्रनिर्वाहकः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1855
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109
+msgid "Show warnings for older versions of Scour"
msgstr ""
-"<b>वक्रनिर्वाहकः, सुविभक्तः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</"
-"b> सह, एतमेव निर्वाहकं चेष्टितुं <b>Shift</b> सह"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1856
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
-"<b>वक्रनिर्वाहकः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, "
-"एतमेव निर्वाहकं चेष्टितुं <b>Shift</b> सह"
+#, fuzzy
+msgid "Show week number"
+msgstr "स्लैड् सङ्ख्या "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1998
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "आलेखः समाप्तः "
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "संवादान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_i)"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:365
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं अत्र <b>मोचय</b>।"
+msgid "Show:"
+msgstr "दर्शय : "
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:373
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "मुक्तहस्तमार्गम् आलिखति"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Showers"
+msgstr "दर्शय : "
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:379
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>कर्षय</b>।"
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "मार्गाणां भागान् संकोचय (इन्सेट्); शिफ्ट् सह वर्धय (औट्सेट्)"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:481
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "मुक्तहस्तं समापयति"
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "वस्तूनि संकोचय, शिफ्ट् सह वर्धय"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:589
-msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
-msgstr ""
-"<b>स्केच् प्रकारः</b>: <b>Alt</b> धरणं स्केच्कृतमार्गाणाम् अन्तरे समावेशनं करोति। समापयितुं "
-"<b>Alt</b> मोचय।"
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "संकोचय/वर्धय प्रकारः"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:616
-msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr "मुक्तहस्तस्केच् समापयति"
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr "मार्गट्वीक् सङ्कोचय/वर्धय"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+msgid "Shuffle Z-Order"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: समचतुर्भुजं पूर्णाङ्कानुपातायतं वा कुरु, वृत्ताकारकोणं वृत्ताकारमिव पिधत्स्व"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:431
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>आयतम्</b>: %s &#215; %s (%d:%d अनुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं "
-"<b>Shift</b> सह"
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "सरलीकुरु(_m)"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:436
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>आयतम्</b>: %s &#215; %s (1.618 : 1 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः "
-"आलिखितुं <b>Shift</b> सह"
+msgid "Side Length a (px):"
+msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'a' (px): "
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>आयतम्</b>: %s &#215; %s (1 : 1.618 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः "
-"आलिखितुं <b>Shift</b> सह"
+msgid "Side Length b (px):"
+msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'b' (px): "
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-"
-"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the "
-"starting point"
-msgstr ""
-"<b>आयतम्</b>: %s &#215; %s; समचतुर्भुजं पूर्णाङ्कानुपातायतं वा कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; "
-"आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं <b>Shift</b> सह"
+msgid "Side Length c (px):"
+msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'a' (px): "
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:471
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "आयतम् उत्पादय"
+msgid "Sideways"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)"
-msgstr "मापन/परिवर्तन निर्वाहकान् टोग्गल् कर्तुं वरणं क्लिक् कुरु"
-
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:155
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
-"or drag around objects to select."
-msgstr ""
-"किमपि वस्तु न वृतम्। Click, Shift+click, Alt+scroll मौस् वस्तूनाम् उपरि, अथवा वृणोतुं "
-"वस्तूनां परितः कर्षय"
+msgid "Sideways glyph orientation"
+msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर "
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:208
-msgid "Move canceled."
-msgstr "चेष्टानिरसनं कृतम्।"
+msgid "Sigma:"
+msgstr "सिग्मा "
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:216
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "वरणनिरसनं कृतम्।"
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+msgstr "SVG सञ्चिकां प्रति लिखितानां मूल्यानां रूपाणि"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:649
-msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
+msgid "Silhouette"
msgstr ""
-"वस्तूनि वृणोतुं तेषाम् <b>उपरि आलिख</b>; रब्बर्बैण्ड् वरणं प्रति स्विच् कर्तुं <b>Alt</b> मोचय"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:651
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
+msgid "Silhouette Marbled"
msgstr ""
-"वस्तूनि वृणोतुं तानि <b>परितः कर्षय</b>; स्पर्शवरणं प्रति स्विच् कर्तुं <b>Alt</b> नोदय"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892
-msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: समूहेषु वृणोतुं क्लिक् कुरु; hor/vert चेष्टितुं कर्षय"
+#, fuzzy
+msgid "Silk Carpet"
+msgstr "क्षौमास्तरणम्"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु; रब्बर्बैण्ड् वरणाय कर्षय"
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
+msgstr "क्षौमास्तरणरूपम्, तिर्यग्रेखाः"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:894
-msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
-"to move selected or select by touch"
+#
+# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5
+msgid "Silverlight compatible XAML"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: अधः वृणोतुं क्लिक् कुरु; सैकल्-वृणोतुं मौस् चक्रं स्क्रोल् कुरु; वृतं चेष्टितुं कर्षय अथवा "
-"स्पर्शेन वृणु"
-
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1075
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "वृतवस्तु समूहः नास्ति। निवेशयितुं न शक्यते।"
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: कोणं स्नैप् कुरु "
+msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: स्पैरल् त्रिजीवां पिधत्स्व "
+#, fuzzy
+msgid "Simple blend"
+msgstr "सरलास्पष्टता "
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:382
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>स्पैरल्</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g&#176;; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
+#, fuzzy
+msgid "Simple blend filter"
+msgstr "सरलास्पष्टता "
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:403
-msgid "Create spiral"
-msgstr "स्पैरेल् उत्पादय "
+msgid "Simple posterizing effect"
+msgstr "साधारणः पोस्चुरैसिङ् प्रभावः"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:198 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:148
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्"
-msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्"
+msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
+msgstr "साधारणः ऋजुरूपः तिर्यग्रूपश्च अस्पष्टताप्रभावः"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:200 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150
-msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr "<b>किमपि न</b> वृतम्"
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Simplified"
+msgstr "साधारणीकुरु "
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
-"selection."
-msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>कापीस्</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु"
+msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
-"selection."
-msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>क्लोन्स्</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु"
+msgid "Simplify"
+msgstr "साधारणीकुरु "
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
-"initial selection."
-msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>एककमार्गे</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Simplify (primary)"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् साधारणीकुरु"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1277
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
-msgstr "<b>किमपि न वृतम्!</b> स्प्रे कर्तुं वस्तूनि वृणु।"
+#, fuzzy
+msgid "Simplify (secondary)"
+msgstr "वर्णान् साधारणीकुरु "
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363
-msgid "Spray in single path"
-msgstr "एककमार्गे स्प्रे कुरु"
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् साधारणीकुरु"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: कोणं स्नैप् कुरु; किरणान् त्रिजीवासम्बद्धान् कुरु "
+#, fuzzy
+msgid "Simplify just coalesce"
+msgstr "वर्णान् साधारणीकुरु "
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>बहुभुजः</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g&#176;; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "वृतमार्गान् सरलीकुरु (अतिरिक्तनोड्स् अपनय)"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>नक्षत्रम्</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g&#176;; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
+#, fuzzy
+msgid "Simplifying paths (separately)"
+msgstr "मार्गान् सरलीकरोति (पृथक्तया):"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:421
-msgid "Create star"
-msgstr "नक्षत्रम् उत्पादय "
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "मार्गान् सरलीकरोति (पृथक्तया):"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:377
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "विषयं सम्पादयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, विषयभागं वृणोतुं <b>कर्षय</b>।"
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "मार्गान् सरलीकरोति :"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "स्रावितविषयं सम्पादयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, विषयभागं वृणोतुं <b>कर्षय</b>।"
+msgid "Simulate CMY"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:433
-msgid "Create text"
-msgstr "विषयम् उत्पादय "
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "परिवर्तनीयवितारेण स्ट्रोक् अनुकुरु"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:458
-msgid "Non-printable character"
-msgstr "न मुद्रणयोग्यसंप्रतीकः"
+msgid "Simulate antialiasing"
+msgstr "एण्टिएलियसिङ् अनुकुरु"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:473
-msgid "Insert Unicode character"
-msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु "
+#, fuzzy
+msgid "Simulate color blindness"
+msgstr "तैलीवर्णलेपनशैलीम् अनुकुरु"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr "यूनिकोड् (समापयितुं <b>निवेशय</b>): %s: %s"
+msgid "Simulate oil painting style"
+msgstr "तैलीवर्णलेपनशैलीम् अनुकुरु"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:510 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:839
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr "यूनिकोड् (समापयितुं <b>निवेशय</b>):"
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr "पटे औट्पुट् अनुकुरु"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr "<b>स्रावितविषयाबन्धः</b>: %s &#215; %s"
+msgid "Simulates output of target device"
+msgstr "लक्ष्ययन्त्रस्य औट्पुट् अनुकरोति "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:646
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "विषयटङ्कनं कुरु; नूतनरेखाम् आरब्धुं <b>निवेशय</b>।"
+msgid "Sindhi (sd)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:685
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr "स्रावितविषयः उत्पादितः।"
+#, fuzzy
+msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
+msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:686
-msgid "Create flowed text"
-msgstr "स्रावितविषयम् उत्पादय "
+msgid "Single"
+msgstr "एककम्"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:689
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
-msgstr "वर्तमानफोण्ट् परिमाणाय आबन्धः <b>अतिलघुः</b> अस्ति। स्रावितविषयः न उत्पादितः।"
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "एककस्कैन् : मार्गम् उत्पादयति"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:825
-msgid "No-break space"
-msgstr "अखण्डनान्तरम्"
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "एककं, विस्तृतम्"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:826
-msgid "Insert no-break space"
-msgstr "अखण्डनान्तरसमावेशनं कुरु "
+msgid "Sinhala"
+msgstr "सिंहला "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:862
-msgid "Make bold"
-msgstr "स्थूलाक्षरत्वं कुरु "
+msgid "Size"
+msgstr "परिमाणम्"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879
-msgid "Make italic"
-msgstr "साचीकृतं कुरु "
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Size"
+msgstr "परिमाणम्"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:917
-msgid "New line"
-msgstr "नूतनरेखा "
+#, fuzzy
+msgid "Size X:"
+msgstr "परिमाणं _X:"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:958
-msgid "Backspace"
-msgstr "बैक्स्पेस् "
+#, fuzzy
+msgid "Size Y:"
+msgstr "परिमाणं _Y:"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1012
-msgid "Kern to the left"
-msgstr "वामे कर्न्"
+msgid "Size _X:"
+msgstr "परिमाणं _X:"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1036
-msgid "Kern to the right"
-msgstr "दक्षिणे कर्न्"
+msgid "Size _Y:"
+msgstr "परिमाणं _Y:"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1060
-msgid "Kern up"
-msgstr "उपरि कर्न्"
+msgid "Size of Border (px):"
+msgstr "प्रान्तपरिमाणम् (px): "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1084
-msgid "Kern down"
-msgstr "अधः कर्न्"
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr "Ctrl+click सह उत्पादितानां बिन्दूनां परिमाणं (वर्तमानस्ट्रोक् विस्तारेण सम्बद्धम्)"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1159
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय"
+msgid "Size of hidden region of lower string"
+msgstr "अधस्स्थितसूत्रस्य तिरोहितक्षेत्रस्य परिमाणम्"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1179
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय "
+msgid "Size, in unit squares:"
+msgstr "परिमाणं, यूनिट् स्क्वेर्स् : "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1195
-msgid "Contract line spacing"
-msgstr "रेखान्तरालं विस्रंसय"
+msgid "Size:"
+msgstr "परिमाणम् : "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1201
-msgid "Contract letter spacing"
-msgstr "अक्षरान्तरालं विस्रंसय"
+msgid "Ske_w"
+msgstr "स्क्यू कुरु(_w)"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218
-msgid "Expand line spacing"
-msgstr "रेखान्तरालं विस्तारय"
+msgid "Sketch"
+msgstr "स्केच्"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1224
-msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "अक्षरान्तरालं विस्तारय"
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "स्केच् प्रकारः"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1354
-msgid "Paste text"
-msgstr "विषयं लेपय "
+msgid "Skew"
+msgstr "स्क्यू"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1663
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
-msgid_plural ""
-"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
-msgstr[0] ""
-"स्रावितविषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनाधिकरणम् आरब्धुं <b>Enter</"
-"b>।"
-msgstr[1] ""
-"स्रावितविषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनाधिकरणम् आरब्धुं <b>Enter</"
-"b>।"
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "%.2f° इत्यनेन तिर्यग्रूपतया स्क्यू कुरु"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
-msgid_plural ""
-"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr[0] ""
-"विषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनरेखाम् आरब्धुं <b>Enter</b>।"
-msgstr[1] ""
-"विषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनरेखाम् आरब्धुं <b>Enter</b>।"
+msgid "Skew nodes horizontally"
+msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् स्क्यू कुरु"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1799
-msgid "Type text"
-msgstr "विषयं टङ्कनं कुरु"
+msgid "Skew nodes vertically"
+msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् स्क्यू कुरु "
-#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:709
-#, fuzzy
-msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
-msgstr "पटं पैन् कर्तुं <b>Space+mouse कर्षणम्</b>"
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "%.2f° इत्यनेन ऋजुरूपतया स्क्यू कुरु"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:155
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr "%s। <b>चेष्टितुं</b> कर्षय।"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 1"
+msgstr "आकाशनीलम् 1 "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
-msgstr "%s। <b>अन्तः चेष्टितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>बहिः चेष्टितुं</b> शिफ्ट् सह।"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 2"
+msgstr "आकाशनीलम् 2 "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
-msgstr "%s। <b>यादृच्छिकतया चेष्टितुं</b>कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 3"
+msgstr "आकाशनीलम् 3 "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:171
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
-msgstr "%s। <b>अधः मापयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>उपरि मापयितुं</b> शिफ्ट् सह।"
+msgid "Slack"
+msgstr "स्लैक् "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:179
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
-"<b>counterclockwise</b>."
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Slashed Zero"
msgstr ""
-"%s। <b>दक्षिणावृत्तं परिवर्तयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>वामावृत्तं</b> शिफ्ट् सह।"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:187
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
-msgstr "%s। <b>अनुकर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; शिफ्ट् सह <b>लोपय</b>।"
-
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:195
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
-msgstr "%s। <b>मार्गान् नोदयितुं</b> कर्षय।"
+msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:199
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
-msgstr "%s। <b>मार्गान् इन्सेट् कर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>औट्सेट् कर्तुं</b> शिफ्ट् सह।"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sledding"
+msgstr "छायाकरणम् "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:207
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
-msgstr "%s। <b>मार्गान् आकर्षयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>दूरीकर्तुं</b> शिफ्ट् सह।"
+#, fuzzy
+msgid "Slice"
+msgstr "स्लैसर् "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:215
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
-msgstr "%s। <b>मार्गान् परुषीकर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।"
+#, fuzzy
+msgid "Slice the arc"
+msgstr "आलेखं प्रचालय"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:219
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
-msgstr "%s। वर्णेन <b>वस्तूनि लेपयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।"
+msgid "Slide mode"
+msgstr "स्लैड् प्रकारः "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:223
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr "%s। <b>वर्णान् यादृच्छिकं कर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।"
+msgid "Slide number"
+msgstr "स्लैड् सङ्ख्या "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
-msgstr "%s। <b>अस्पष्टतां वर्धयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>न्यूनीकर्तुं</b> शिफ्ट् सह।"
+msgid "Slide title"
+msgstr "स्लैड् शीर्षकः "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
-msgstr "<b>किमपि न वृतम्!</b> ट्वीक् कर्तुं वस्तूनि वृणु।"
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
+msgstr "किंचित् छिन्नम् एनामल् कृतं वैचित्र्यम्"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229
-msgid "Move tweak"
-msgstr "ट्वीक् चेष्टय"
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr "किंचित् पोस्चरैस् तथा च प्रान्तान् पुरातनमुद्रितसङ्केतपत्राणीव आलिख"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233
-msgid "Move in/out tweak"
-msgstr "अन्तः/बहिः ट्वीक् चेष्टय"
+#, fuzzy
+msgid "Slope"
+msgstr "पत्रकोशः "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237
-msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "जिट्टर् ट्वीक् चेष्टय"
+msgid "Slovak (sk)"
+msgstr "स्लोवाक् (sk)"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241
-msgid "Scale tweak"
-msgstr "ट्वीक् मापय"
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr "स्लोवेनियन् (sl)"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245
-msgid "Rotate tweak"
-msgstr "ट्वीक् परिवर्तय"
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Small"
+msgstr "लघु "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249
-msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "ट्वीक् अनुकुरु/लोपय"
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Small"
+msgstr "लघु "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253
-msgid "Push path tweak"
-msgstr "मार्गट्वीक् नोदय"
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Small"
+msgstr "लघु "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257
-msgid "Shrink/grow path tweak"
-msgstr "मार्गट्वीक् सङ्कोचय/वर्धय"
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Small"
+msgstr "लघु "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261
-msgid "Attract/repel path tweak"
-msgstr "मार्गट्वीक् आकर्षय/दूरीकुरु"
+#, fuzzy
+msgctxt "Window size"
+msgid "Small"
+msgstr "लघु "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265
-msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "मार्गट्वीक् परुषीकुरु "
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "लघुफार्म् परिवर्तनीयानि "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269
-msgid "Color paint tweak"
-msgstr "वर्णलेप्यट्वीक्"
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr "लघु ट्रैआम्बिक् ऐकोसाहेड्रन् "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273
-msgid "Color jitter tweak"
-msgstr "वर्णजिट्टर् ट्वीक्"
+msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277
-msgid "Blur tweak"
-msgstr "अस्पष्टताट्वीक्"
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr "प्रान्तान् अन्तर्गतवस्तु प्रति च न्यूनतरकर्कशीकरणम्"
-#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "वर्णस्य हेक्साडेसिमल् RGBA मूल्यम्"
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Smaller"
+msgstr "लघुतरः "
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379
-msgid "_R:"
-msgstr "_R:"
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "लघुतरान्तरकरणम्"
-#. TYPE_RGB_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382
-msgid "_G:"
-msgstr "_G:"
+msgid "Smallest object"
+msgstr "लघुतमवस्तु"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385
-msgid "_B:"
-msgstr "_B:"
+#, fuzzy
+msgid "Smart Jelly"
+msgstr "स्मार्ट् जेल्ली"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35
-msgid "Gray"
-msgstr "धूसरः "
+#, fuzzy
+msgid "Smear Transparency"
+msgstr "लेपनपारदर्शिता "
-#. TYPE_GRAY_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442
-msgid "_H:"
-msgstr "_H:"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Smoking"
+msgstr ""
-#. TYPE_HSV_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447
-msgid "_S:"
-msgstr "_S:"
+msgid "Smooth"
+msgstr "मृदु "
-#. TYPE_HLS_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
-msgid "_L:"
-msgstr "_L:"
+msgid "Smooth (optimizeQuality)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477
-msgid "_C:"
-msgstr "_C:"
+#, fuzzy
+msgid "Smooth _corners"
+msgstr "कोणान् श्लक्ष्णीकुरु "
-#. TYPE_CMYK_16
-#. TYPE_CMY_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480
-msgid "_M:"
-msgstr "_M:"
+#, fuzzy
+msgid "Smooth angles:"
+msgstr "मृदुता :"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10
+msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486
-msgid "_K:"
-msgstr "_K:"
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+msgstr "श्लक्ष्णं पातन-सदृशं बेवेल् धातुमयरूपेण सह"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:300
-msgid "CMS"
-msgstr "CMS"
+msgid "Smooth edges and angles of shapes"
+msgstr "रूपाणां प्रान्तान् कोणान् च श्लक्ष्णीकुरु"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:365
-msgid "Fix"
-msgstr "उचितं कुरु "
+msgid "Smooth node"
+msgstr "श्लक्ष्णनोड् "
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:369
-msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr "icc-color() मूल्येन मेलयितुं RGB आधारम् उचितं कुरु"
+msgid "Smooth node handle"
+msgstr "श्लक्ष्णनोड् निर्वाहकः "
-#. Label
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:481
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:455 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:489
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68
-msgid "_A:"
-msgstr "_A:"
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "श्लक्ष्णनोड्स्"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:493
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:504
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:456 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:457
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:490 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:491
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "आल्फा (अपारदर्शिता) "
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "आलेखस्य तीव्रकोणान् श्लक्ष्णीकुरु"
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:164
-msgid "Color Managed"
-msgstr "वर्णः प्रबन्धितः"
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+msgstr "श्लक्ष्णेन्द्रधनुवर्णाः प्रान्तेषु द्रवीकृताः वर्ण्याः च"
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:171
-msgid "Out of gamut!"
-msgstr "अगोचरः !"
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+msgstr "श्लक्ष्णेन्द्रधनुवर्णाः प्रान्तेषु द्रवीकृताः"
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:178
-msgid "Too much ink!"
-msgstr "अत्यधिकमशी !"
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgstr "प्रन्तेषु श्लक्ष्णाः इन्द्रधनुर्वर्णाः जाला इव कृताः, ते वर्ण्याः च"
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2958
-msgid "Pick colors from image"
-msgstr "चित्रात् वर्णान् चिनु "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46
+msgid "Smooth square value (0-1):"
+msgstr ""
-#. Create RGBA entry and color preview
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:194
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA_:"
+#, fuzzy
+msgid "Smooth: greedy"
+msgstr "श्लक्ष्णीकृतम्"
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#, fuzzy
+msgid "Smooth: neutral"
+msgstr "सर्वं श्लक्ष्णीकुरु "
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
+#, fuzzy
+msgid "Smooth: proud"
+msgstr "श्लक्ष्णनोड् "
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+msgid "Smoothed"
+msgstr "श्लक्ष्णीकृतम्"
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "HSV"
-msgstr "HSL"
+msgid "Smoothed mesh corner color."
+msgstr "श्लक्ष्णछायाकारकः परिलेखः "
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "_V:"
-msgstr "_V:"
+#
+# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319
+msgid ""
+"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil "
+"tool's tool controls."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:63
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "डैश् वैच्चित्र्यम्"
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : "
-#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:72
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्"
+msgid "Smoothness"
+msgstr "मृदुत्वम् "
+
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "मृदुता :"
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Blur (%)"
-msgstr "अस्पष्टता "
+msgid "Sn_ap Controls Bar"
+msgstr "स्नैप् नियन्त्रणपट्टः "
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
-msgid "Opacity (%)"
-msgstr "अपारदर्शिता (%)"
+msgid "Snake"
+msgstr "सर्पः "
-#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143
-msgid "Select all text with this text family"
-msgstr ""
+msgid "Snap"
+msgstr "स्नैप् "
-#. If missing fonts, add warning icon.
-#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Font not found on system: "
-msgstr "सिस्टम् मध्ये फाण्ट् न दृष्टम्"
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)"
-#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30
-msgid "Font family"
-msgstr "फोण्ट् परिवारः "
+msgid ""
+"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
+"fills to full points."
+msgstr "वरणे सर्वमार्गान् पिक्सेल्स् प्रति स्नैप् कुरु। "
-#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31
#, fuzzy
-msgctxt "Font selector"
-msgid "Style"
-msgstr "शैली "
+msgid "Snap an item's rotation center"
+msgstr "वस्तुनः परिवर्तनमध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:115
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Ligatures"
-msgstr ""
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:116
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Common"
-msgstr "सामान्यः "
+msgid "Snap bounding boxes"
+msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:117
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Discretionary"
-msgstr "दिक् "
+msgid "Snap centers of objects"
+msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:118
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Historical"
-msgstr "पाठाः"
+msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:119
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Contextual"
-msgstr "भेदः "
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "स्नैप् दूरत्वम्(_i)"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:121
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Position"
-msgstr "स्थानम्"
+msgid "Snap defaults"
+msgstr "मूलभूतमिव स्थापय "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:122
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:127
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Normal"
-msgstr "सामान्यम्"
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "स्नैप् दूरत्वम् (_a)"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:123
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Subscript"
-msgstr "स्क्रिप्ट् "
+msgid "Snap guides"
+msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:124
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Superscript"
-msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु"
+msgid "Snap indicator"
+msgstr "स्नैप् सूचकं प्रकारय"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:126
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Capitals"
+msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:128
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Small"
-msgstr "लघु "
+msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
+msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:129
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "All small"
-msgstr "सर्वरूपाणि"
+msgid "Snap midpoints of line segments"
+msgstr "रेखाभागानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:130
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Petite"
-msgstr "सर्वम् अक्रियावत्"
+msgid "Snap nodes, paths, and handles"
+msgstr "नोड्स् निर्वाहकान् वा स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:131
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "All petite"
-msgstr "सर्वम् अक्रियावत्"
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_c)"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:132
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Unicase"
-msgstr "पिकास् "
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_l)"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:133
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Titling"
-msgstr "शीर्षकः : "
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_r)"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:135
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Numeric"
+msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:136
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Lining"
-msgstr "कृशीकरणम् :"
+msgid "Snap perpendicularly"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:137
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Old Style"
-msgstr "शैली "
+msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Default Style"
-msgstr "मूलभूतशीर्षकम् "
+msgid "Snap tangentially"
+msgstr "श्रेणीरूपेण"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Proportional"
-msgstr "टैब् भागः :"
+msgid "Snap text anchors and baselines"
+msgstr "विषयाधारेखाः पङ्क्तीकुरु"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
+msgstr "उपाधीकृतबन्धकर्षणसमये मौस् निर्देशकं स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Default Width"
-msgstr "मूलभूतशीर्षकम् "
+msgid "Snap to clip paths"
+msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Diagonal"
-msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु "
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "आबद्धपेटिकायाः प्रान्तान् प्रति स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Stacked"
-msgstr "बैकेण्ड् "
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "जालानि प्रति स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Default Fractions"
-msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि "
+msgid "Snap to mask paths"
+msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:145
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Ordinal"
-msgstr ""
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "मार्गछेदनानि प्रति स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:146
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Slashed Zero"
-msgstr ""
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु"
+
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "पृष्ठसीमां प्रति स्नैप् कुरु"
+
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr "दृष्टजालरेखाः प्रति एव स्नैप् कुरु(_g)"
+
+msgid "Snapping"
+msgstr "स्नैप्पिङ् "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:148
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "East Asian"
-msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता"
+msgid "Snapping centers of bounding boxes"
+msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप्पिङ्"
+
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr "जालं प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्"
+
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्"
+
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr "वस्तूनि प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Default"
-msgstr "मूलभूतम्"
+msgid "Snow Crest"
+msgstr "तुषारसानुः"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:150
-msgctxt "Font feature"
-msgid "JIS78"
-msgstr ""
+msgid "Snow has fallen on object"
+msgstr "वस्तुनः उपरि तुषारः पतितः"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:151
-msgctxt "Font feature"
-msgid "JIS83"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "SnowmobileTrail"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:152
-msgctxt "Font feature"
-msgid "JIS90"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Snowy White"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"श्वेतम् \n"
+"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"श्वेतम्"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:153
-msgctxt "Font feature"
-msgid "JIS04"
-msgstr ""
+msgid "Snub Cube"
+msgstr "स्नब् घनः "
+
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr "स्नब् डोडेकाहेड्रन् "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Simplified"
-msgstr "साधारणीकुरु "
+msgid "Soft Colors"
+msgstr "मृदुवर्णाः "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Traditional"
-msgstr "सङ्क्रमणानि"
+msgid "Soft Focus Lens"
+msgstr "मृदुफोकस् लेन्स् "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Full Width"
-msgstr "मूलभूतशीर्षकम् "
+msgid "Soft Light"
+msgstr "स्थानप्रकाशः "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:159
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Ruby"
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
+msgstr "मृदु बेवेल्, किंचिदिव निम्नमध्यम्"
+
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "मृदु पेस्टल् सानुः"
+
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
+msgstr "मृदु, अपधानसदृशबेवेल् मॉट् उल्लेखनैः सह"
+
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
+msgstr "मृदु, पेस्टल्-वर्णम्, अस्पष्टबेवेल्"
+
+msgid "Software (XON/XOFF)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161
+msgid "Solarize"
+msgstr "सोलरैस्"
+
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
+msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) सूर्यीकुरु, फोटो चित्रस्य अधिकदर्शनमिव"
+
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Feature Settings"
-msgstr "पृष्ठनिर्धारणानि "
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "Solid"
+msgstr "पिण्डम् "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Selection has different Feature Settings!"
+msgid "Solo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
-msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
-msgstr ""
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
-msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
+msgid "Some options for the spray"
+msgstr "स्प्रे कृते केचन विकल्पाः "
+
+msgid "Something like a water noise"
+msgstr "जलघोषमिव किंचित्"
+
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr "क्षम्यताम् %s द्रष्टुं न शक्यते "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sort"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
-msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
+msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
-msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19
+msgid "Sort paths to reduce rapid distance"
msgstr ""
-#. Position ----------------------------------
-#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Normal position."
-msgstr "X स्थितिः "
+msgid "Sort points"
+msgstr "DXF बिन्दवः"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:232
-msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
-msgstr ""
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "मूलम् आल्फा "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:233
-msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
-msgstr ""
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "मूलसुचित्रीयम्"
-#. Caps ----------------------------------
-#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Normal capitalization."
-msgstr "स्थानिककरणम् "
+msgid "Source _path"
+msgstr "मूलविस्तारः "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:258
-msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
-msgstr ""
+msgid "Source and destination of setting:"
+msgstr "स्थापनस्य मूलं गन्तव्यं च : "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:259
+msgid "Source and destination of transmitting:"
+msgstr "प्रेषणस्य मूलं गन्तव्यं च : "
+
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "चित्रमूलम् :"
+
+msgid "Source:"
+msgstr "मूलम् :"
+
+#, fuzzy
+msgid "Spa_cing:"
+msgstr "अन्तरकरणम् : "
+
+msgid "Space"
+msgstr "अन्तरं "
+
+#, no-c-format
msgid ""
-"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
+"वैचित्र्यकापीस् मध्ये अन्तरम्। व्यतिरेकमूल्यानि अनुमोद्यन्ते, परन्तु वैचित्र्यविस्तारस्य -90% "
+"पर्यन्तमेव।"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:260
-msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
-msgstr ""
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : "
+
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "विकाराक्षराणाम् अन्तरकरणं "
+
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "अन्तरकरणम् X: "
+
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "अन्तरकरणम् Y: "
+
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "अन्तरकरणं _X:"
+
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "अन्तरकरणम् _Y:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between baselines"
+msgstr "रेखानां मध्ये अन्तरकरणम् (टैम्स् फाण्ट् परिमाणम्)"
+
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "अक्षराणाम् अन्तरे अन्तरकरण्म् (px)"
+
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "शब्दानाम् अन्तरे अन्तरकरणम् (px) "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:261
msgid ""
-"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
+msgstr "अन्तरकरणं, टेञ्जेन्शियल् सामान्यं च ओफ्सेट् इत्येतानि विस्तारः/औन्नत्यं अनुपातेन उच्यन्ते"
+
+msgid "Spacing:"
+msgstr "अन्तरकरणम् : "
+
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr "स्पैनिश् (es)"
+
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+msgstr "स्पैनिश्/मेक्सिको (es_MX)"
+
+msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:262
-msgid ""
-"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
-"'unic'"
+msgid "Sparse pixels (window _radius):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:263
+msgid "Specials"
+msgstr "विशेषाः "
+
msgid ""
-"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
-"'titl'"
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path"
msgstr ""
+"मौस्-उपरि अनन्तरं कियत्समयपर्यन्तं मार्गपरिलेखः दृश्यः भविष्यतीति निर्दिशति (मिल्लिसेकेण्ड्स् "
+"मध्ये); मौस् मार्गत्यजनपर्यन्तं परिलेखं दर्शयितुं 0 निर्दिश"
-#. Numeric ------------------------------
-#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:299
#, fuzzy
-msgid "Normal style."
-msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :"
+msgid "Specifies the left end of the bisector"
+msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:300
-msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51
+msgid "Specifies the left end of the parallel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:301
-msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the left end of the tangent"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:302
#, fuzzy
-msgid "Normal widths."
-msgstr "सामान्यप्रकाशः :"
+msgid "Specifies the right end of the bisector"
+msgstr "वर्णस्य लघुतां चिनु"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:303
-msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52
+msgid "Specifies the right end of the parallel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304
-msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the right end of the tangent"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305
-msgid "Normal fractions."
-msgstr ""
+msgid "Specify Width"
+msgstr "विस्तारं निर्दिश "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306
-msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
-msgstr ""
+msgid "Speckle"
+msgstr "चित्रीकुरु"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307
-msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
-msgstr ""
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "एतस्याः पिक्सेल्स् सङ्ख्यायाः पर्यन्तं स्पेक्कल्स् संयतानि भवन्ति"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308
-msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Specular"
+msgstr "स्पेक्युलर् प्रकाशः "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309
-msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
-msgstr ""
+msgid "Specular Color:"
+msgstr "स्पेक्युलर्वर्णः :"
-#. East Asian
-#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:368
#, fuzzy
-msgid "Default variant."
-msgstr "मूलभूतशीर्षकम् "
+msgid "Specular Exponent:"
+msgstr "स्पेक्युलर् घाताङ्की"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:369
-msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Specular Light"
+msgstr "स्पेक्युलर् प्रकाशः "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:370
-msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'."
-msgstr ""
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr "स्पेक्युलर् प्रकाशः "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:371
-msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Specular emboss effect"
+msgstr "स्पेक्युलर् घाताङ्की"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:372
-msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Specular exponent"
+msgstr "स्पेक्युलर् घाताङ्की"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:373
-msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'."
-msgstr ""
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "वर्णविन्यासपरीक्षणम्"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:374
-msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'."
-msgstr ""
+msgid "Spiral"
+msgstr "चक्राकारम्"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:375
#, fuzzy
-msgid "Default width."
-msgstr "मूलभूतशीर्षकम् "
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Spiral"
+msgstr "चक्राकारम्"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:376
-msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'."
-msgstr ""
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "स्पैरल् ऐच्छिकाः "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:377
-msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'."
+msgid "Spirals"
+msgstr "स्पैरल्स् "
+
+msgid "Spiro"
+msgstr "स्पैरो"
+
+#, fuzzy
+msgid "Spiro or BSpline Only"
+msgstr "स्पैरो स्प्लैन् "
+
+msgid "Spiro spline"
+msgstr "स्पैरो स्प्लैन् "
+
+#, fuzzy
+msgid "SpiroInterpolator"
+msgstr "समावेशय"
+
+msgid "Spirograph"
+msgstr "स्पैरोग्राफ् "
+
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+msgstr "आर्द्रः सिक्तधातुः, सुवर्णोल्लेखनैः सह"
+
+#, fuzzy
+msgid "Split canvas in 2 to show outline"
+msgstr "सदा परिलेखं दर्शय "
+
+#, fuzzy
+msgid "Split elements"
+msgstr "मापनप्रकारः"
+
+msgid "Split elements, this allow gradients and other paints."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:378
-msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'."
+msgid "Split mesh row/column"
msgstr ""
-#. Feature settings ---------------------
-#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425
-msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)."
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 59
+msgid ""
+"Split original and mirror image into separate paths. (This allows gradients "
+"and other paints.)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरदृश्यतां टोग्गल् कुरु"
+msgid "Split text"
+msgstr "विषयं छिन्धि "
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय"
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr "तिरोधानबिन्दून् छेदय"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
-msgid "Current layer"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरः"
+msgid "Split:"
+msgstr "छिन्धि : "
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569
-msgid "(root)"
-msgstr "(रूट्) "
+msgid "Splotchy"
+msgstr "बिन्दुयुक्तम्"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
-msgid "Proprietary"
-msgstr "स्वत्वम्"
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "अरानुपातः :"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
-msgid "MetadataLicence|Other"
-msgstr "मेटाडाटानुज्ञस्वीकारपत्रम्|अन्यत्"
+msgid "Spot"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Document license updated"
-msgstr "लेख्यपत्रं निवर्तितम्।"
+msgid "Spot Light"
+msgstr "स्थानप्रकाशः "
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Change blur/blend filter"
-msgstr "अस्पष्टतां परिणम"
-
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1190
-msgid "Change opacity"
-msgstr "अपारदर्शितां परिणम"
+msgid "Spot light options"
+msgstr "स्थानप्रकाशः "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47
-msgid "U_nits:"
-msgstr "अङ्काः : (_n)"
+msgid "Spray"
+msgstr "स्प्रे"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48
-msgid "Width of paper"
-msgstr "पत्रविस्तारः"
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Spray"
+msgstr "स्प्रे"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
-msgid "Height of paper"
-msgstr "पत्रौन्नत्यम्"
+msgid "Spray Tool Preferences"
+msgstr "स्प्रे साधनैच्छिकाः "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Loc_k margins"
-msgstr "वामसीमा "
+msgid "Spray Tool friendly"
+msgstr "स्प्रे साधनैच्छिकाः "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Lock margins"
-msgstr "वामसीमा "
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "आदिमवरणस्य क्लोन्स् विस्तारय"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
-msgid "T_op margin:"
-msgstr "उपरिभागसीमा :(_o)"
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "आदिमवरणस्य कापीस् विस्तारय"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
-msgid "Top margin"
-msgstr "उपरिभागसीमा "
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "एककमार्गे स्प्रे कुरु"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:53
-msgid "L_eft:"
-msgstr "वामः : (_e)"
+msgid "Spray objects by sculpting or painting"
+msgstr "रूपकरणेन लेप्येन वा वस्तूनि स्प्रे कुरु"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:53
-msgid "Left margin"
-msgstr "वामसीमा "
+msgid "Spray objects in a single path"
+msgstr "एककमार्गे वस्तूनि विस्तारय"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
-msgid "Ri_ght:"
-msgstr "दक्षिणम् :(_g)"
+msgid "Spray single path"
+msgstr "एककमार्गं विस्तारय "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
-msgid "Right margin"
-msgstr "दक्षिणसीमा "
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "क्लोन्स् सह स्प्रे कुरु"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
-msgid "Botto_m:"
-msgstr "तलम् : (_m)"
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "कापीस् सह स्प्रे कुरु"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
-msgid "Bottom margin"
-msgstr "तलप्रान्तः "
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr "गुच्छीकरणं न्यूनीकर्तुं क्लोन्स् विस्तारय; पुनःपुनः प्रयोजयितुं शक्यते"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Scale _x:"
-msgstr "मापनम् : "
+msgid "Square"
+msgstr "समचतुर्भुजकैप्"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Scale X"
-msgstr "मापय "
+msgid "Square Size (px):"
+msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Scale _y:"
-msgstr "मापनम् : "
+msgid "Square cap"
+msgstr "समचतुर्भुजकैप्"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
-msgid ""
-"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
-"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
-"directly."
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44
+msgid "Square sharp: obsolete"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:115
+msgid "Square size (px):"
+msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): "
+
#, fuzzy
-msgid "Failed to create the page file."
-msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Squared Balloon"
+msgstr "समचतुर्भुजकैप्"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:152
-msgid "Orientation:"
-msgstr "अभिमुखीकरणम् : "
+#, fuzzy
+msgid "Sta_rt edge variance:"
+msgstr "प्रारम्भप्रान्तपरिवर्तनीयम् :"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:155
-msgid "_Landscape"
-msgstr "भूदृश्यः (_L)"
+#, fuzzy
+msgid "Sta_rt spacing variance:"
+msgstr "अन्तरपरिवर्तनीयं प्रारभस्व :"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:160
-msgid "_Portrait"
-msgstr "व्यक्तिचित्रम्(_P)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stable"
+msgstr "सारणी "
-#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:179
-msgid "Custom size"
-msgstr "इष्टपरिमाणम् "
+#, fuzzy
+msgid "Stac_k scans"
+msgstr "स्कैन्स् चयीकुरु"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:213
-msgid "Resi_ze page to content..."
-msgstr "अन्तर्गतविषयं प्रति पृष्ठं पुनराकारीकुरु... (_z)"
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr "टैलिङ् स्थाने एकस्योपरि एकविधया (अन्तरालं न) स्कैन् चयीकुरु"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
#, fuzzy
-msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"
-msgstr "आलेखम् अथवा वरणं प्रति पृष्ठं पुनराकारीकुरु (_R)"
+msgid "Stack selection one step down"
+msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
-msgstr "वर्तमानवरणोचितं प्रति, अथवा, वरणं नास्ति चेत् संपूर्णालेखं प्रति, पृष्ठं पुनराकारीकुरु "
+#, fuzzy
+msgid "Stack selection one step up"
+msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:283
#, fuzzy
-msgid "_Viewbox..."
-msgstr "पश्य (_V)"
+msgid "Stack step:"
+msgstr "बैकेण्ड् "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:382
-msgid "Set page size"
-msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय"
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Stacked"
+msgstr "बैकेण्ड् "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:628
-msgid "User units per "
+msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:724
#, fuzzy
-msgid "Set page scale"
-msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय"
+msgid "Stained Glass"
+msgstr "लक्ष्मसहितं काचमुखम्"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:750
-msgid "Set 'viewBox'"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:764
-msgid "_Browse..."
-msgstr "ब्रौस् कुरु... (_B)"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs Down"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:850
-msgid "Select a bitmap editor"
-msgstr "बिट्मैप् सम्पादकं वृणु"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs Up"
+msgstr ""
+
+msgid "Stamp"
+msgstr "मुद्रा"
+
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "प्रमाणविचलनम् : "
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:76
+#, fuzzy
msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
-msgstr "यादृच्छिकसङ्ख्योत्पादकं पुनः सीड् कुरु; अनेन यादृच्छिकसङ्ख्यानां भिन्नश्रेणी उत्पाद्यते। "
+"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
+"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
+"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); "
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). "
+"The constants pi and e are also available."
+msgstr ""
+"साधारणपैथन् गणितकृत्यानि उपलब्धानि :\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"The constants pi and e are also available."
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30
-msgid "Backend"
-msgstr "बैकेण्ड् "
+msgid "Star"
+msgstr "नक्षत्रम् "
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31
-msgid "Vector"
-msgstr "वेक्टर् "
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Star"
+msgstr "नक्षत्रम् "
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32
-msgid "Bitmap"
-msgstr "बिट्मैप् "
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "नक्षत्रैच्छिकाः "
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33
-msgid "Bitmap options"
-msgstr "बिट्मैप् विकल्पाः "
+msgid "Star Target"
+msgstr "प्रधानलक्ष्यम् "
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
-msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr "प्रतिपादनस्य इष्टविश्लेषणम्, प्रति इंच् बिन्दवः। "
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "नक्षत्रं नियमितबहुभुजस्थाने (एकनिर्वाहकेन)"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
-msgid ""
-"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
-msgstr ""
-"कैरो वेक्टर् कार्याणि उपयुज्य प्रतिपादय। प्रायः फलितचित्रं लघुतरसंचिकापरिमाणे भवति, तथा "
-"यादृच्छिकतया माप्यते, परन्तु केचन फिल्टर् प्रभावाः समीचीनतया प्रतिपादिताः न भविष्यन्ति। "
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "नक्षत्रम् : कोणानां संख्यां परिणम "
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49
-msgid ""
-"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
-"सर्वं बिट्मैप् इव प्रतिपादय। प्रायः फलितचित्रं बृहत्तरसंचिकापरिमाणे भवति, तथा यादृच्छिकतया "
-"गुणहानिं विना मापितुं न शक्यते, परन्तु सर्ववस्तूनि प्रदर्शितरीत्या समीचीनतया प्रतिपादिताः "
-"भविष्यन्ति। "
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "नक्षत्रम् : यादृच्छिककरणं परिणम"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
-msgid "Fill:"
-msgstr "पूरय :"
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "नक्षत्रम् : वृत्ताकारं परिणम"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
-msgid "O:"
-msgstr "O:"
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "नक्षत्रम् : अरानुपातं परिणम"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgid "Stars"
+msgstr "नक्षत्राणि "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "न किमपि वृतम्"
+msgid "Start"
+msgstr "प्रारभस्व "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
-#, fuzzy
-msgctxt "Fill"
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>किमपि न</i>"
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr "आरम्भचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा प्रथमनोड् मध्ये आलिखितानि"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
-#, fuzzy
-msgctxt "Stroke"
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>किमपि न</i>"
+msgid "Start Value:"
+msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgctxt "Fill and stroke"
-msgid "No fill, middle-click for black fill"
-msgstr ""
+msgid "Start X value:"
+msgstr "आरम्भं X मूल्यम् :"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgctxt "Fill and stroke"
-msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
+msgid "Start and end measures active."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:222
-msgid "Pattern"
-msgstr "वैचित्र्यम् "
+msgid "Start and end measures inactive."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "वैचित्र्यपूरणम् "
+msgid "Start and end of each segment has half size"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "वैचित्र्यस्ट्रोक्"
+#, fuzzy
+msgid "Start cap:"
+msgstr "आरम्भः :"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
-msgid "<b>L</b>"
-msgstr "<b>L</b>"
+msgid "Start from edges"
+msgstr "प्रान्तेभ्यः आरभस्व "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
-msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्"
+#, fuzzy
+msgid "Start of Path"
+msgstr "स्टिच् मार्गः :"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
-msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्"
+#, fuzzy
+msgid "Start offset:"
+msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
-msgid "<b>R</b>"
-msgstr "<b>R</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Start path curve end:"
+msgstr "मार्गवर्णं रक्तं प्रति स्थापय : "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् पूरणम्"
+#, fuzzy
+msgid "Start path curve start:"
+msgstr "मार्गवर्णं रक्तं प्रति स्थापय : "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्"
+#, fuzzy
+msgid "Start path position:"
+msgstr "परिलेखप्रकृतिः : "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "<b>M</b>"
-msgstr "<b>L</b>"
+msgid "Start path:"
+msgstr "स्टिच् मार्गः :"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
#, fuzzy
-msgid "Mesh gradient fill"
-msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्"
+msgid "Start point"
+msgstr "DXF बिन्दवः"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
#, fuzzy
-msgid "Mesh gradient stroke"
-msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्"
+msgid "Start point of mirror line"
+msgstr "DXF बिन्दवः"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
-msgid "Different"
-msgstr "भिन्नम् "
+msgid "Start point of the taper"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
-msgid "Different fills"
-msgstr "भिन्नपूरणानि"
+#, fuzzy
+msgid "Start position (x;y):"
+msgstr "परिलेखप्रकृतिः : "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
-msgid "Different strokes"
-msgstr "भिन्नस्ट्रोक्स् "
+msgid "Start t-value:"
+msgstr "t-मूल्यम् आरभस्व : "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
-msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "<b>विस्थापय</b>"
+msgid "Start the check"
+msgstr "परीक्षां प्रारभस्व"
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
-msgid "Unset fill"
-msgstr "पूर्तिं विस्थापय"
+msgid "Start:"
+msgstr "आरम्भः :"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् विस्थापय"
+#, fuzzy
+msgid "Starting Depth"
+msgstr "स्टिच् मार्गः :"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "तलवर्णपूरणम्"
+#, fuzzy
+msgid "Starting angle"
+msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "तलवर्णस्ट्रोक्"
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Starting angle"
+msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : "
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
-msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>a</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Starting curve"
+msgstr "वक्रं कर्षय "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "वृतवस्तूनां मध्ये पूर्तिः मध्यं कृता"
+msgid "Starting dot number:"
+msgstr "आरम्भबिन्दुसङ्ख्या :"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "वृतवस्तूनां मध्ये स्ट्रोक् मध्यं कृतम्"
+msgid "Starting point to define start angle"
+msgstr ""
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
-msgid "<b>m</b>"
-msgstr "<b>m</b>"
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr "VP स्थितिः X दिशि"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "बहुषु वृतवस्तुषु समानपूर्तिः अस्ति"
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr "VP स्थितिः Y दिशि"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "बहुषु वृतवस्तुषु समानस्ट्रोक् अस्ति"
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr "VP स्थितिः Z दिशि"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "पूर्तिं सम्पादय..."
+msgid "State:"
+msgstr "राज्यम् : "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..."
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "अचेष्टितं तिष्ठ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
-msgid "Last set color"
-msgstr "अन्तिमस्थापितवर्णः"
+#, fuzzy
+msgid "Steiner ellipse"
+msgstr "नूतनदीर्घवृत्तानां शैली"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266
-msgid "Last selected color"
-msgstr "अन्तिमवृतवर्णः"
+#, fuzzy
+msgid "Steiner inellipse"
+msgstr "नूतनदीर्घवृत्तानां शैली"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
-msgid "Copy color"
-msgstr "वर्णं कापी कुरु"
+msgid "Step length (px):"
+msgstr "पददैर्घ्यम् (px): "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286
-msgid "Paste color"
-msgstr "वर्णं लेपय"
+msgid "Step:"
+msgstr "पदम् :"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 ../src/verbs.cpp:2719
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "पूर्तिं स्ट्रोक् च विनिमय"
+#, fuzzy
+msgid "Stepout distance for corners:"
+msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:596
-msgid "Make fill opaque"
-msgstr "पूर्तिम् अपारदर्शकं कुरु"
+msgid "Steps"
+msgstr "पदानि "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
-msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शकं कुरु"
+msgid "Steps with CTRL:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
-msgid "Remove fill"
-msgstr "पूर्तिम् अपनय"
+msgid "Steps:"
+msgstr "पदानि :"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:553 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् अपनय"
+#, fuzzy
+msgid "Steps_:"
+msgstr "पदानि :"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:608
-msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमस्थापितवर्णं प्रयोजय"
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr "उपमार्गान् योजय"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
-msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमस्थापितवर्णं प्रयोजय"
+#, fuzzy
+msgid "Stitch length"
+msgstr "मार्गदैर्घ्यम् "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
-msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय"
+msgid "Stitch path:"
+msgstr "स्टिच् मार्गः :"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:642
-msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय"
+#, fuzzy
+msgid "Stitch pattern"
+msgstr "स्टिच् मार्गः :"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668
-msgid "Invert fill"
-msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Stone Wall"
+msgstr "कर्कशभित्तिः "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:692
-msgid "Invert stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् विपर्यासं कुरु"
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+msgstr "नातिपूरितवर्णैः सह उपयोगाय कर्कशभित्तिरूपम्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704
-msgid "White fill"
-msgstr "श्वेतेन पूरय "
+msgid "Stop Color"
+msgstr "रोधवर्णः"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716
-msgid "White stroke"
-msgstr "श्वेतस्ट्रोक् "
+msgid "Stop the check"
+msgstr "परीक्षां रुन्धि"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
-msgid "Black fill"
-msgstr "कृष्णपूर्तिः "
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Depth (from top)"
+msgstr "वरणात् कर्तनमार्गम् अपनय"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:740
-msgid "Black stroke"
-msgstr "कृष्णस्ट्रोक्"
+#, fuzzy
+msgid "Stops"
+msgstr "रुन्धि (_S)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783
-msgid "Paste fill"
-msgstr "पूर्तिं लेपय"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Store"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:801
-msgid "Paste stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् लेपय"
+msgid "Store transformation"
+msgstr "परिणतिं सञ्चय "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:920
-msgid "Change stroke width"
-msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम"
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "वृत्तभागान् सांसृष्टिकान् कुरु "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1023
-msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"
-msgstr ""
+msgid "Straighten segments"
+msgstr "भागान् सांसृष्टिकान् कुरु "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1107
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः : %.5g%s%s"
+#, fuzzy
+msgid "Strength"
+msgstr "बलम् : "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1111
-msgid " (averaged)"
-msgstr "(मध्यं कृतम्)"
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "बलम् (%): "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1137
-msgid "0 (transparent)"
-msgstr "0 (पारदर्शकः)"
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "बलम् : "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161
-msgid "100% (opaque)"
-msgstr "100% (अपारदर्शकः)"
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr "अस्थिपञ्जरदैर्घ्यम् उचितं कर्तुम् अन्तराणि विस्तारय"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1326
#, fuzzy
-msgid "Adjust alpha"
-msgstr "ह्यू व्यवस्थापय "
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
-"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
-"modifiers to adjust hue"
-msgstr ""
-"<b>लघुतां</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां "
-"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना"
+msgid "Stretch the result"
+msgstr "परीक्षां प्रारभस्व"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1332
-msgid "Adjust saturation"
-msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय "
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "सम्पूर्णपटं प्रति एतत् लेख्यपत्रविण्डो विस्तारय"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
-"modifiers to adjust hue"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71
+msgid "Strip the &quot;xml:space&quot; attribute from the root SVG element"
msgstr ""
-"<b>परिपूर्णतां </b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); "
-"लघुताव्यवस्थायै <b>Ctrl</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1338
-msgid "Adjust lightness"
-msgstr "लघुतां व्यावस्थापय "
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr "रेखाः 1:1 "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
-"modifiers to adjust hue"
-msgstr ""
-"<b>लघुतां</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां "
-"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना"
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr "रेखाः 1:1 श्वेतम् "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1344
-msgid "Adjust hue"
-msgstr "ह्यू व्यवस्थापय "
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr "रेखाः 1:1.5 "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1346
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
-"to adjust lightness"
-msgstr ""
-"<b>ह्यू</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां "
-"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, लघुताव्यवस्थायै <b>Ctrl</b> सह"
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr "रेखाः 1:1.5 श्वेतम् "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1455
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1469
-msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "स्तम्भविस्तारव्यवस्थां कुरु "
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr "रेखाः 1:10 "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456
-#, c-format
-msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
-msgstr ""
-"<b>स्ट्रोक् विस्तारं</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g)"
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr "रेखाः 1:10 श्वेतम् "
-#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116
-#, fuzzy
-msgctxt "Sliders"
-msgid "Link"
-msgstr "सम्बन्धः "
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr "रेखाः 1:16 "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292
-msgid "L Gradient"
-msgstr "L ग्रेडियण्ट् "
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr "रेखाः 1:16 श्वेतम् "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
-msgid "R Gradient"
-msgstr "R ग्रेडियण्ट् "
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr "रेखाः 1:2 "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
-#, c-format
-msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr "पूर्तिः : %06x/%.3g"
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr "रेखाः 1:2 श्वेतम् "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr "स्ट्रोक् : %06x/%.3g"
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr "रेखाः 1:3 "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
-#, fuzzy
-msgctxt "Fill and stroke"
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>किमपि न</i>"
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr "रेखाः 1:3 श्वेतम् "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
-#, fuzzy
-msgctxt "Fill and stroke"
-msgid "No fill"
-msgstr "पूर्तिः न"
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr "रेखाः 1:32 "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
-#, fuzzy
-msgctxt "Fill and stroke"
-msgid "No stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् न"
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr "रेखाः 1:32 श्वेतम् "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः : %.5g%s"
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr "रेखाः 1:4 "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362
-#, c-format
-msgid "O: %2.0f"
-msgstr ""
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr "रेखाः 1:4 श्वेतम् "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opacity: %2.1f %%"
-msgstr "अपारदर्शिता : %.3g"
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr "रेखाः 1:5 "
-#: ../src/vanishing-point.cpp:130
-msgid "Split vanishing points"
-msgstr "तिरोधानबिन्दून् छेदय"
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr "रेखाः 1:5 श्वेतम् "
-#: ../src/vanishing-point.cpp:177
-msgid "Merge vanishing points"
-msgstr "तिरोधानबिन्दून् मेलय"
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr "रेखाः 1:64 "
-#: ../src/vanishing-point.cpp:244
-msgid "3D box: Move vanishing point"
-msgstr "3D पेटिका : तिरोधानबिन्दुं चेष्टय"
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr "रेखाः 1:8 "
-#: ../src/vanishing-point.cpp:329
-#, c-format
-msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] "<b>सोपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः"
-msgstr[1] ""
-"<b>सोपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः; वृतपेटिकां(पेटिकाः) पृथक्तया "
-"कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय"
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr "रेखाः 1:8 श्वेतम् "
-#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
-#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:338
-#, c-format
-msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] "<b>निरुपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः"
-msgstr[1] ""
-"<b>निरुपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः; वृतपेटिकां(पेटिकाः) "
-"पृथक्तया कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय"
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr "रेखाः 2:1 "
-#: ../src/vanishing-point.cpp:349
-#, c-format
-msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected "
-"box(es)"
-msgstr[0] ""
-"<b>%d</b> पेटिकया विभक्तम्; वृतपेटिकां(पेटिकाः) पृथक्तया कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय"
-msgstr[1] ""
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr "रेखाः 2:1 श्वेतम् "
-#: ../src/verbs.cpp:140
-msgid "File"
-msgstr "सञ्चिका "
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr "रेखाः 4:1 "
-#: ../src/verbs.cpp:235 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
-msgid "Tag"
-msgstr "टैग् "
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr "रेखाः 4:1 श्वेतम् "
+
+msgid "Stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् "
-#: ../src/verbs.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Context"
-msgstr "भेदः "
+msgid "Stroke Color"
+msgstr "स्ट्रोक् वर्णः"
-#: ../src/verbs.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2449
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
-msgid "View"
-msgstr "दृश्यः "
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "स्ट्रोक् वर्णलेप्यम् "
-#: ../src/verbs.cpp:293
#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "टैगलोग् "
+msgid "Stroke St_yle"
+msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)"
-#: ../src/verbs.cpp:1347
-msgid "Switch to next layer"
-msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति स्विच् कुरु "
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Style"
+msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)"
-#: ../src/verbs.cpp:1348
-msgid "Switched to next layer."
-msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति स्विच् कृतम्।"
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Style Markers"
+msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:1350
-msgid "Cannot go past last layer."
-msgstr "अन्तिमसंस्तरात् परं गन्तुं न शक्यते।"
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "स्ट्रोक् वर्णलेप्यम् (_p)"
-#: ../src/verbs.cpp:1359
-msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "पूर्वतनसंस्तरं प्रति स्विच् कुरु "
+msgid "Stroke color"
+msgstr "स्ट्रोक् वर्णः"
-#: ../src/verbs.cpp:1360
-msgid "Switched to previous layer."
-msgstr "पूर्वतनसंस्तरं प्रति स्विच् कृतम्।"
+msgid ""
+"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
+"fill color"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1362
-msgid "Cannot go before first layer."
-msgstr "प्रथमसंस्तरात् पूर्वं गन्तुं न शक्यते।"
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "वृतवस्तूनां मध्ये स्ट्रोक् मध्यं कृतम्"
-#: ../src/verbs.cpp:1383 ../src/verbs.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:1484
-#: ../src/verbs.cpp:1490 ../src/verbs.cpp:1514 ../src/verbs.cpp:1529
-msgid "No current layer."
-msgstr "वर्तमानसंस्तरः न।"
+msgid "Stroke length variation:"
+msgstr "स्ट्रोक् दैर्घ्यपरिवर्तनीयम् :"
-#: ../src/verbs.cpp:1412 ../src/verbs.cpp:1416
-#, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> संस्तरः उत्थापितः।"
+msgid "Stroke opacity (%):"
+msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शिता (%):"
-#: ../src/verbs.cpp:1413
-msgid "Layer to top"
-msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः "
+#, fuzzy
+msgid "Stroke opacity:"
+msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शिता (%):"
-#: ../src/verbs.cpp:1417
-msgid "Raise layer"
-msgstr "संस्तरम् उत्थापय "
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)"
-#: ../src/verbs.cpp:1420 ../src/verbs.cpp:1424
-#, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> संस्तरः अपकर्षितः।"
+msgid "Stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः "
-#: ../src/verbs.cpp:1421
-msgid "Layer to bottom"
-msgstr "तलं प्रति संस्तरः "
+msgid "Stroke width (px):"
+msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः (px):"
-#: ../src/verbs.cpp:1425
-msgid "Lower layer"
-msgstr "संस्तरम् अपकर्षय "
+msgid "Stroke width:"
+msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः :"
-#: ../src/verbs.cpp:1434
-msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr "अथापि संस्तरं चेष्टयितुं न शक्यते।"
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः : %.5g%s"
-#: ../src/verbs.cpp:1445
-msgid "Duplicate layer"
-msgstr "अनुकृतसंस्तरः "
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः : %.5g%s%s"
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1448
-msgid "Duplicated layer."
-msgstr "अनुकृतः संस्तरः। "
+#, fuzzy
+msgid "Stroke, Fill, Markers"
+msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:1479
-msgid "Delete layer"
-msgstr "संस्तरं लोपय "
+#, fuzzy
+msgid "Stroke, Markers, Fill"
+msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)"
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1482
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "लुप्तः संस्तरः।"
+msgid "Stroke:"
+msgstr "स्ट्रोक् :"
-#: ../src/verbs.cpp:1499
-#, fuzzy
-msgid "Show all layers"
-msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु "
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr "स्ट्रोक् : %06x/%.3g"
-#: ../src/verbs.cpp:1504
#, fuzzy
-msgid "Hide all layers"
-msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
+msgid "Strokes end with a round end"
+msgstr "पीडितधातुः वलयीकृतप्रान्तेन सह"
-#: ../src/verbs.cpp:1509
-#, fuzzy
-msgid "Lock all layers"
-msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
+msgid "Strokes:"
+msgstr "स्ट्रोक्स् :"
+
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
+msgstr "समतलं परितः दृढतुङ्गसीमा"
+
+msgid "Style"
+msgstr "शैली "
-#: ../src/verbs.cpp:1523
#, fuzzy
-msgid "Unlock all layers"
-msgstr "संस्तरं उद्घाटय"
+msgctxt "Font selector"
+msgid "Style"
+msgstr "शैली "
-#: ../src/verbs.cpp:1607
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप "
+msgid "Style Dialog..."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1612
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप "
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr "लेप्यद्रोणीपूर्तिवस्तूनां शैली"
-#: ../src/verbs.cpp:1670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Set %d"
-msgstr "विस्तारं स्थापय :"
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "नूतनानां 3D पेटिकानां शैली"
-#: ../src/verbs.cpp:1679 ../src/verbs.cpp:2922
-#, fuzzy
-msgid "Create new selection set"
-msgstr "नूतनतत्त्वनोड् उत्पादय "
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "नूतनकलिग्रफिक् स्ट्रोक्स् शैली"
-#: ../src/verbs.cpp:2548 ../src/verbs.cpp:3249
-msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि उद्घाटय"
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr "नूतनदीर्घवृत्तानां शैली"
-#: ../src/verbs.cpp:2552 ../src/verbs.cpp:3251
-msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्ववस्तूनि उद्घाटय"
+msgid "Style of new objects"
+msgstr "नूतनवस्तूनां शैली"
-#: ../src/verbs.cpp:2556 ../src/verbs.cpp:3253
-msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व"
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr "पेन् द्वारा उत्पादितानां नूतनमार्गाणां शैली"
-#: ../src/verbs.cpp:2560 ../src/verbs.cpp:3255
-msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्वाणि वस्तूनि मा तिरोधत्स्व"
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr "पेन्सिल् द्वारा उत्पादितानां नूतनमार्गाणां शैली"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
-#, fuzzy
-msgctxt "Verb"
-msgid "None"
-msgstr "किमपि न "
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "नूतनायतानां शली"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
-msgid "Does nothing"
-msgstr "न किमपि करोति "
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr "नूतनस्पैरल्स् शैली"
-#: ../src/verbs.cpp:2578
-msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "मूलभूतटेम्प्लेट् तः नूतनलेख्यपत्रम् उत्पादय "
+msgid "Style of new stars"
+msgstr "नूतननक्षत्राणां शैली"
-#: ../src/verbs.cpp:2580
-msgid "_Open..."
-msgstr "उद्घाटय... (_O)"
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
+msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) तथा विशेषय यथा तैललेप्यैः चित्रितानीव भविष्यन्ति"
-#: ../src/verbs.cpp:2580
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "विद्यमानलेख्यपत्रम् उद्घाटय "
+msgid "Stylized reptile skin texture"
+msgstr "शैलीकृतं सरीसृपचर्मरूपम्"
-#: ../src/verbs.cpp:2582
-msgid "Re_vert"
-msgstr "प्रतिष्ठापय(_v) "
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
+msgstr "प्रति प्रधानकोणाकारभागम् उपभागाः :"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr "लेख्यपत्रस्य अन्तिमसञ्चितसंस्तरणं प्रतिष्ठापय (परिणामाः नष्टाः भविष्यन्ति)"
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
+msgstr "प्रति प्रधानवक्राकारभागम् उपभागाः :"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
-msgid "Save document"
-msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय "
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major Division:"
+msgstr "प्रति प्रधान X भागाय उपभागाः (px):"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
-msgid "Save _As..."
-msgstr "इव सञ्चय... (_A)"
+msgid "Subdivisions per Major X Division:"
+msgstr "प्रति प्रधान X भागाय उपभागाः (px):"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
-msgid "Save document under a new name"
-msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रं सञ्चय "
+msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
+msgstr "प्रति प्रधान Y भागाय उपभागाः (px):"
-#: ../src/verbs.cpp:2588
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "कापी सञ्चय... (_y)"
+msgid "Subdivisions:"
+msgstr "उपभागाः :"
-#: ../src/verbs.cpp:2589
-msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रकापी सञ्चय"
+#, fuzzy
+msgid "Subminor Division Thickness (px):"
+msgstr "उपगौणं X भागस्थूलत्वम् (px):"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
#, fuzzy
-msgid "Save Template..."
-msgstr "कापी सञ्चय... (_y)"
+msgid "Subminor X Division Thickness:"
+msgstr "उपगौणं X भागस्थूलत्वम् (px):"
-#: ../src/verbs.cpp:2591
#, fuzzy
-msgid "Save a copy of the document as template"
-msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रकापी सञ्चय"
+msgid "Subminor Y Division Thickness:"
+msgstr "उपगौणं Y भागस्थूलत्वम् (px):"
-#: ../src/verbs.cpp:2592
-msgid "_Print..."
-msgstr "मुद्रय... (_P)"
+msgid "Subpath by subpath"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2592
-msgid "Print document"
-msgstr "लेख्यपत्रं मुद्रय "
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Subscript"
+msgstr "स्क्रिप्ट् "
+
+msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2596
#, fuzzy
-msgid "Clean _Up Document"
-msgstr "लेख्यपत्रं स्थापयितुं न शक्यते"
+msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
+msgstr "उपोपभागाः प्रति X उपभागः :"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
-msgstr "लेख्यपत्रस्य &lt;defs&gt; तः अनुपयुक्तलक्षणानि (ग्रेडियण्ट्स् कर्तनमार्गाः वा) अपनय"
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
+msgstr "उपोपभागाः प्रति X उपभागः :"
-#: ../src/verbs.cpp:2599
-msgid "_Import..."
-msgstr "आयानीकुरु... (_I)"
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
+msgstr "उपोपभागाः प्रति Y उपभागः :"
-#: ../src/verbs.cpp:2600
-msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे बिट्मैप् अथवा SVG चित्रम् आयानीकुरु"
+#, c-format
+msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
+msgstr ""
-#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a
-#. selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
-#: ../src/verbs.cpp:2603
-#, fuzzy
-msgid "Import Clip Art..."
-msgstr "आयानीकुरु... (_I)"
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "उपदेशाः :"
-#: ../src/verbs.cpp:2604
-#, fuzzy
-msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
-msgstr "उद्घाटितात् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरीतः आयानीकुरु"
+msgid "Summary"
+msgstr "सारांशः "
-#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"),
-#. N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2607
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "अग्रिमविण्डो (_e)"
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
+msgstr "रवि सोम मङ्गल बुध गुरु शुक्र शनि"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
-msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "अग्रिमलेख्यपत्रविण्डो प्रति स्विच् कुरु"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "सुन्दानीस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "पूर्वतनविण्डो (_r)"
+msgid "Sunday"
+msgstr "रविवासरः "
-#: ../src/verbs.cpp:2610
-msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "पूर्वतनलेख्यपत्रविण्डो प्रति स्विच् कुरु"
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Superscript"
+msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
-msgid "Close this document window"
-msgstr "एतत् लेख्यपत्रविण्डो पिधत्स्व"
+msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2613
-msgid "_Quit"
-msgstr "त्यज (_Q)"
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "अधिलिखितानि अधोलिखितानि च "
-#: ../src/verbs.cpp:2613
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "इङ्क्स्केप् त्यज "
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr "परिशिष्टबाणाः-A "
-#: ../src/verbs.cpp:2614
-msgid "New from _Template..."
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr "परिशिष्टबाणाः-B "
+
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr "परिशिष्टगणितप्रचालकाः "
+
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr "परिशिष्टलेखनचिह्नाङ्कनम् "
+
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16
+msgid "Support non-uniform scaling"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2615
#, fuzzy
-msgid "Create new project from template"
-msgstr "मूलभूतटेम्प्लेट् तः नूतनलेख्यपत्रम् उत्पादय "
+msgid "Suppress _speckles"
+msgstr "स्पेक्कल्स् संयम"
-#: ../src/verbs.cpp:2618
-msgid "Undo last action"
-msgstr "अन्तिमकार्यम् अपनय "
+msgid "Surface Scale:"
+msgstr "तलमापकः :"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
-msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "अन्तिमापनीतकार्यं पुनः कुरु"
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "पूर्तिं स्ट्रोक् च विनिमय"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
-msgid "Cu_t"
-msgstr "कर्तय(_t)"
+#, fuzzy
+msgid "Swap fill and stroke of an object"
+msgstr "पूर्तिं स्ट्रोक् च विनिमय"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "वरणं क्लिप्बोर्ड् प्रति कर्तय "
+msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2622
-msgid "_Copy"
-msgstr "कापीकुरु (_C)"
+msgid "Swap operands:"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2622
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "वरणं क्लिप्बोर्ड् प्रति कापी कुरु "
+msgid "Swap:"
+msgstr "व्यतिहरते :"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
-msgid "_Paste"
-msgstr "लेपय (_P)"
+msgid "Swatch"
+msgstr "स्वाच्"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "मौस् निर्देशं प्रति क्लिप्बोर्ड् तः वस्तूनि लेपय, अथवा विषयं लेपय"
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr "स्वीडिश् (sv)"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "शैलीं लेपय(_S)"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Swimming"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2627
-msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "वरणं कापीकृतवस्तुनः शैलीं प्रयोजय"
+msgid "Swirl"
+msgstr "स्विर्ल् "
-#: ../src/verbs.cpp:2628 ../share/ui/menus.xml.h:3
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "लेपनपरिमाणम्(_z)"
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
+msgstr "केन्द्रबिन्दुं परितः वृतबिट्मैप्(स्) स्विर्ल् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2629
-msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं वरणं मापय"
+#, fuzzy
+msgid "Swiss Cheese"
+msgstr "स्विस् चीस् "
-#: ../src/verbs.cpp:2630
-msgid "Paste _Width"
-msgstr "विस्तारं लेपय (_W)"
+#, fuzzy
+msgid "Switch sides of the arc"
+msgstr "पिक्सेल् मध्ये तेजोमण्डलस्य विस्तारः "
-#: ../src/verbs.cpp:2631
-msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr "कापीकृतवस्तुनः विस्तारेण सह मेलयितुं वरणम् तिर्यग्रूपेण मापय"
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "उपरि संस्तरं प्रति स्विच् कुरु (_e)"
-#: ../src/verbs.cpp:2632
-msgid "Paste _Height"
-msgstr "औन्नत्यं लेपय(_H)"
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "अधः संस्तरं प्रति स्विच् कुरु(_w)"
-#: ../src/verbs.cpp:2633
-msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr "कापीकृतवस्तुनः औन्नत्येन सह मेलयितुं वरणम् ऋजुरूपेण मापय"
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr "वृत्तचापं प्रति स्विच् कुरु (अपिहितरूपम्)"
-#: ../src/verbs.cpp:2634
-msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "पृथक्तया परिमाणं लेपय "
+#, fuzzy
+msgid "Switch to chord (closed shape)"
+msgstr "वृत्तचापं प्रति स्विच् कुरु (अपिहितरूपम्)"
-#: ../src/verbs.cpp:2635
-msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु मापय"
+msgid "Switch to drawing mode:"
+msgstr "आलेखप्रकाराय स्विच् कुरु :"
-#: ../src/verbs.cpp:2636
-msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "पृथक्तया विस्तारं लेपय"
+msgid "Switch to grayscale display mode"
+msgstr "धूसरमापकप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
-msgstr "कापीकृतवस्तुनः विस्तारेण सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु तिर्यग्रूपेण मापय"
+msgid "Switch to index mode:"
+msgstr "अनुक्रमणीप्रकाराय स्विच् कुरु :"
-#: ../src/verbs.cpp:2638
-msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "पृथक्तया औन्नत्यं लेपय"
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति स्विच् कुरु "
-#: ../src/verbs.cpp:2639
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
-msgstr "कापीकृतवस्तुनः औन्नत्येन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु ऋजुरूपेण मापय"
+msgid "Switch to normal color display mode"
+msgstr "सामान्यवर्णप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2640
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "स्थाने लेपय(_I)"
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "सामान्यप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2641
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "आदिमस्थानं प्रति क्लिप्बोर्ड् तः वस्तूनि लेपय"
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "फिल्टर्स् विना सामान्यप्रदर्शनं प्रति स्विच् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2642
-msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "मार्गप्रभावं लेपय(_E)"
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "परिलेख(सूत्राबन्धः)प्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2643
-msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "वरणं प्रति कापीकृतवस्तुनः मार्गप्रभावं प्रयोजय"
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "पूर्वतनसंस्तरं प्रति स्विच् कुरु "
-#: ../src/verbs.cpp:2644
-msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय(_E)"
+#, fuzzy
+msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
+msgstr "भागं प्रति स्विच् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
-msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "वृतवस्तुभ्यः मार्गप्रभावान् अपनय"
+msgid "Switch to slide mode:"
+msgstr "स्लैड्प्रकाराय स्विच् कुरु :"
-#: ../src/verbs.cpp:2646
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Filters"
-msgstr "फिल्टर्स् अपनय"
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "वर्तमानस्य उपरि संस्तरं प्रति स्विच् कुरु "
-#: ../src/verbs.cpp:2647
-msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "वृतवस्तुभ्यः किमपि फिल्टर् अपनय"
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "वर्तमानस्य अधः संस्तरं प्रति स्विच् कुरु "
-#: ../src/verbs.cpp:2648
-msgid "Delete selection"
-msgstr "वरणं लोपय "
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "अग्रिमलेख्यपत्रविण्डो प्रति स्विच् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2650
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "अनुकुरु(_a)"
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "पूर्वतनलेख्यपत्रविण्डो प्रति स्विच् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2650
-msgid "Duplicate Selected Objects"
-msgstr "वृतवस्तूनि अनुकुरु "
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr "टैब्लेट् यन्त्राधारितं स्विच् साधनम् (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
-msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)"
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति स्विच् कृतम्।"
-#: ../src/verbs.cpp:2653
-msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr "वृतवस्तुनः क्लोन् (आदिमेन सम्बद्धं कापी) उत्पादय"
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "पूर्वतनसंस्तरं प्रति स्विच् कृतम्।"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
-msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)"
+#, fuzzy
+msgid "Switcher style (requires restart):"
+msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) "
-#: ../src/verbs.cpp:2655
-msgid ""
-"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
-"standalone objects"
-msgstr "वृतक्लोन्स् सम्बन्धान् आदिमान् प्रति कर्तयित्वा, तान् एकाकिवस्तूनि कुरु"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr "सैटोटि नग्री "
-#: ../src/verbs.cpp:2657
#, fuzzy
-msgid "Unlink Clones _recursively"
-msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)"
+msgid "Symbol"
+msgstr "ख्मेर् सङ्केताः "
-#: ../src/verbs.cpp:2658
-msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
+msgid "Symbol set: "
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2660
-msgid "Relink to Copied"
-msgstr "कापीकृतेन पुनः सम्बन्धय"
+msgid "Symbol to Group"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2661
-msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये वर्तमानेन वस्तुना वृतक्लोन्स् पुनः सम्बन्धय"
+msgid "Symbol without title "
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2662
-msgid "Select _Original"
-msgstr "आदिमम् वृणु(_O)"
+msgid "Symbolic"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2663
-msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "यत् प्रति वृतक्लोन् सम्बद्धं तत् वस्तु वृणु"
+msgid "Symmedial Triangle"
+msgstr "सिम्मीडियल् त्रिकोणः"
-#: ../src/verbs.cpp:2664
-msgid "Clone original path (LPE)"
+msgid "Symmedian Point"
+msgstr "सिम्मीडियन् बिन्दुः"
+
+msgid "Symmedians"
+msgstr "सिम्मीडियन्स्"
+
+msgid "Symmetric node"
+msgstr "सुविभक्तनोड् "
+
+msgid "Symmetric node handle"
+msgstr "सुविभक्तनोड् निर्वाहकः "
+
+msgid "Synfig Animation (*.sif)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2665
-msgid ""
-"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
-"selected path"
+msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2666
-msgid "Objects to _Marker"
-msgstr "चिह्नकं प्रति वस्तूनि(_M)"
+#, fuzzy
+msgid "Synfig Output"
+msgstr "SVG औट्पुट् "
-#: ../src/verbs.cpp:2667
-msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "रेखाचिह्नकं प्रति वरणं विकारय "
+msgid "Syriac"
+msgstr "सिरियाक् "
-#: ../src/verbs.cpp:2668
-msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तूनि(_i)"
+msgid "System"
+msgstr "सिस्टम् "
-#: ../src/verbs.cpp:2669
-msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
-msgstr "प्रान्तैः सह पङ्क्तीकृतानां दर्शयितॄणां चयं प्रति वृतवस्तूनि विकारय"
+msgid "System data: "
+msgstr "सिस्टम् डाटा :"
-#: ../src/verbs.cpp:2670
-msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "वैचित्र्यं प्रति वस्तूनि(_n)"
+msgid "System default"
+msgstr "सिस्टम् मूलभूतम्"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr "टैल्कृतवैचित्र्यपूर्त्या सहितम् आयतं प्रति वरणं विकारय"
+msgid "System info"
+msgstr "सिस्टम् सूचना :"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
-msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "वस्तूनि प्रति वैचित्र्यम्(_O)"
+msgctxt "Type"
+msgid "T"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2673
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr "टैल्कृतवैचित्र्यपूर्त्याः वस्तूनि उत्कर्षय"
+msgid "TBD"
+msgstr "TBD"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
-msgid "Group to Symbol"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 24
+msgid "TRUE"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2674
#, fuzzy
-msgid "Convert group to a symbol"
-msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय "
+msgid "T_hreshold:"
+msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : "
-#: ../src/verbs.cpp:2676
-msgid "Symbol to Group"
+#, fuzzy
+msgid "T_ool Controls Bar"
+msgstr "साधननियन्त्रणपट्टः"
+
+#
+# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49
+msgid "T_op:"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2676
-msgid "Extract group from a symbol"
+msgid "Tab"
+msgstr "टैब् "
+
+msgid "Tab Proportion:"
+msgstr "टैब् भागः :"
+
+msgid "Table"
+msgstr "सारणी "
+
+msgid "Tablet"
+msgstr "टैब्लेट्"
+
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Tabular"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2678
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)"
+msgid "Tag"
+msgstr "टैग् "
-#: ../src/verbs.cpp:2678
-msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय "
+msgid "Tagalog"
+msgstr "टैगलोग् "
-#: ../src/verbs.cpp:2680
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "सर्वं वृणु(_l)"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "टग्बन्वा "
-#: ../src/verbs.cpp:2680
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "सर्वाणि वस्तूनि नोड्स् वा वृणु"
+msgid "Tai Le"
+msgstr "तै ले "
-#: ../src/verbs.cpp:2682
-msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्वाणि वृणु (_y)"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "तै थाम्"
-#: ../src/verbs.cpp:2683
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "सर्वदृश्येषु उद्घाटितेषु च संस्तरेषु सर्ववस्तूनि वृणु"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "ताय् वियट्"
-#: ../src/verbs.cpp:2684
-#, fuzzy
-msgid "Fill _and Stroke"
-msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)"
+msgid "Take from selection"
+msgstr "वरणात् हर "
-#: ../src/verbs.cpp:2685
-#, fuzzy
msgid ""
-"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
-msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।"
+"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
+"defined in the preferences."
+msgstr ""
+
+msgid "Tamil"
+msgstr "तमिल् "
-#: ../src/verbs.cpp:2687
#, fuzzy
-msgid "_Fill Color"
-msgstr "पूर्तिवर्णः"
+msgid "Tamil (ta)"
+msgstr "तमिल् "
-#: ../src/verbs.cpp:2688
#, fuzzy
-msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
-msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।"
+msgid "Tan_gential offset:"
+msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :"
-#: ../src/verbs.cpp:2689
#, fuzzy
-msgid "_Stroke Color"
-msgstr "स्ट्रोक् वर्णः"
+msgid "Tangent"
+msgstr "मेजन्ता "
+
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "वक्रं प्रति टैञ्जेण्ट्"
+
+msgid "Tangential offset:"
+msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :"
+
+msgid "Taper distance from path start"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2690
#, fuzzy
-msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
-msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु मापय"
+msgid "Taper smoothing:"
+msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : "
-#: ../src/verbs.cpp:2692
#, fuzzy
-msgid "Stroke St_yle"
-msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)"
+msgid "Taper stroke"
+msgstr "वैचित्र्यस्ट्रोक्"
-#: ../src/verbs.cpp:2693
-msgid ""
-"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
-"selected objects"
-msgstr ""
+msgid "Target:"
+msgstr "लक्ष्यम् : "
+
+msgid "Tartan"
+msgstr "टार्टन्"
-#: ../src/verbs.cpp:2696
#, fuzzy
-msgid "_Object Type"
-msgstr "वस्तुवर्गः : "
+msgid "Tartan Smart"
+msgstr "टार्टन्"
-#: ../src/verbs.cpp:2697
-msgid ""
-"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
-"etc) as the selected objects"
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+msgstr "टार्टन् वैचित्र्यं प्रान्तेषु तरङ्गितस्थानान्तरकरणं बेवेल् च सह"
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 23
+# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 33
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 22
+# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 38
+# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 15
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 26
+msgid "Tavmjong Bah"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2699
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "वरणं विपरीतं कुरु (_v)"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Taxi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2700
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr "वरणं विपरीतं कुरु (वृतं मा वृणु अपि च सर्वमन्यत् वृणु)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Teal (#008080)"
+msgstr "टील् (#008080) "
-#: ../src/verbs.cpp:2702
-msgid "Invert in All Layers"
-msgstr "सर्वसंस्तरेषु विपरीतं कुरु"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2703
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr "सर्वदृश्येषु उद्घाटितेषु च संस्तरेषु वरणं विपरीतं कुरु"
+msgid "Telugu"
+msgstr "तेलुगु "
-#: ../src/verbs.cpp:2704
-msgid "Select Next"
-msgstr "अग्रिमं वृणु "
+#, fuzzy
+msgid "Telugu (te)"
+msgstr "तेलुगु (te_IN)"
-#: ../src/verbs.cpp:2704
-msgid "Select next object or node"
-msgstr "अग्रिमं वस्तु नोड् वा वृणु"
+msgid "Temporary files: "
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2706
-msgid "Select Previous"
-msgstr "पूर्वतनं वृणु "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Terminal/Interrupt"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2707
-msgid "Select previous object or node"
-msgstr "पूर्वतनं वस्तु नोड् वा वृणु"
+msgid "Test Area"
+msgstr "परीक्षाक्षेत्रम्"
-#: ../src/verbs.cpp:2708
-msgid "D_eselect"
-msgstr "मा वृणु(_e)"
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr "टेट्राहेड्रन्"
-#: ../src/verbs.cpp:2708
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "किमपि वृतं वस्तु नोड् वा मा वृणु"
+msgid "Text"
+msgstr "विषयः "
-#: ../src/verbs.cpp:2711
#, fuzzy
-msgid "Delete all the guides in the document"
-msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय "
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Text"
+msgstr "विषयः "
+
+msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2712
#, fuzzy
-msgid "Lock All Guides"
-msgstr "सर्वम् उद्घाटय"
+msgid "Text Font:"
+msgstr "विषय फोण्ट्"
+
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "विषयैच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2714
#, fuzzy
-msgid "Create _Guides Around the Page"
-msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः(_G)"
+msgid "Text Presets"
+msgstr "विषयैच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2715
-msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr "पृष्ठसीमाभिः पङ्क्तीकृतान् दर्शयितॄन् उत्पादय"
+#, fuzzy
+msgid "Text Span"
+msgstr "विषय फोण्ट्"
-#: ../src/verbs.cpp:2717
-msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "अग्रिमं मार्गप्रभावपैरामीटर्"
+msgid "Text alignment"
+msgstr "विषयपङ्क्तीकरणम् "
-#: ../src/verbs.cpp:2717
-msgid "Show next editable path effect parameter"
-msgstr "अग्रिमं सम्पाद्यमार्गप्रभावपैरामीटर् दर्शय"
+#, fuzzy
+msgid "Text anchor"
+msgstr "विषय फोण्ट्"
-#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2723
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "उपरि प्रति उत्थापय (_T)"
+#, fuzzy
+msgid "Text anchor:"
+msgstr "विषय फोण्ट्"
-#: ../src/verbs.cpp:2723
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय "
+msgid "Text baseline"
+msgstr "विषयाधाररेखा"
-#: ../src/verbs.cpp:2725
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "तलं प्रति अपकर्षय (_B)"
+#, fuzzy
+msgid "Text direction"
+msgstr "चिह्नदिक् :"
-#: ../src/verbs.cpp:2726
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "तलं प्रति वरणम् अपकर्षय "
+msgid "Text direction for normally horizontal text."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2727
-msgid "_Raise"
-msgstr "उत्थापय (_R)"
+#, fuzzy
+msgid "Text direction:"
+msgstr "चिह्नदिक् :"
-#: ../src/verbs.cpp:2727
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय "
+#, fuzzy
+msgid "Text in-a-shape"
+msgstr "रूपे विषयं स्रावय"
-#: ../src/verbs.cpp:2729
-msgid "_Lower"
-msgstr "अपकर्षय(_L)"
+msgid "Text label"
+msgstr "लेबिल् विषयः "
-#: ../src/verbs.cpp:2729
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "वरणम् एकस्थाने अपकर्षय"
+#, fuzzy
+msgid "Text label attached to the path"
+msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः"
-#: ../src/verbs.cpp:2733
#, fuzzy
-msgid "_Stack up"
-msgstr "बैकेण्ड् "
+msgid "Text on Path"
+msgstr "मार्गे स्थापय(_P)"
-#: ../src/verbs.cpp:2734
#, fuzzy
-msgid "Stack selection one step up"
-msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय "
+msgid "Text on Path, End"
+msgstr "मार्गे स्थापय(_P)"
-#: ../src/verbs.cpp:2735
#, fuzzy
-msgid "_Stack down"
-msgstr "बैकेण्ड् "
+msgid "Text on Path, Middle"
+msgstr "मार्गे स्थापय(_P)"
-#: ../src/verbs.cpp:2736
#, fuzzy
-msgid "Stack selection one step down"
-msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय "
+msgid "Text on Path, Start"
+msgstr "मार्गे स्थापय(_P)"
-#: ../src/verbs.cpp:2739
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु "
+#, fuzzy
+msgid "Text only"
+msgstr "विषय फोण्ट्"
-#: ../src/verbs.cpp:2741
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "वृतसमूहं असमूहस्थीकुरु "
+msgid "Text orientation"
+msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्"
-#: ../src/verbs.cpp:2744
#, fuzzy
-msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
-msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु "
+msgid "Text output options:"
+msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्"
-#: ../src/verbs.cpp:2744
#, fuzzy
-msgid "Pop selected objects out of group"
-msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु "
+msgid "Text size unit type:"
+msgstr "विषयः : फोण्ट् शैलीं परिणम"
-#: ../src/verbs.cpp:2747
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "मार्गे स्थापय(_P)"
+#, fuzzy
+msgid "Text units"
+msgstr "विषय फोण्ट्"
-#: ../src/verbs.cpp:2749
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "मार्गात् अपनय(_R)"
+msgid "Text:"
+msgstr "विषयः : "
-#: ../src/verbs.cpp:2751
-msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "मानविककर्न्स् अपनय(_K)"
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "विषयः : पङ्क्तीकरणं परिणम"
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2754
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "विषयवस्तुनः सर्वमानविककर्न्स् ग्लिफ्परिवर्तनानि च अपनय"
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change direction"
+msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम"
-#: ../src/verbs.cpp:2757
-msgid "_Union"
-msgstr "सङ्गः(_U)"
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "विषयः : dx (कर्न्) परिणम"
-#: ../src/verbs.cpp:2757
-msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "वृतमार्गाणां सङ्गं उत्पादय "
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "विषयः : dy परिणम"
-#: ../src/verbs.cpp:2759
-msgid "_Intersection"
-msgstr "छेदनम्(_I)"
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "विषयः : फोण्ट् परिवारं परिणम"
-#: ../src/verbs.cpp:2760
-msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "वृतमार्गाणां छेदनं उत्पादय "
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "विषयः : फोण्ट् परिमाणं परिणम"
-#: ../src/verbs.cpp:2761
-msgid "_Difference"
-msgstr "भिन्नता (_D)"
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "विषयः : फोण्ट् शैलीं परिणम"
-#: ../src/verbs.cpp:2762
-msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "वृतमार्गाणां भिन्नताम् उत्पादय (bottom minus top)"
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "विषयः : वर्णान्तरकरणं परिणम"
-#: ../src/verbs.cpp:2763
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "वर्जनम्(_x)"
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change line spacing mode"
+msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम"
-#: ../src/verbs.cpp:2764
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
-msgstr "वृतमार्गाणां केवलं OR उत्पादय (ये भागाः एकस्यैव मार्गस्य)"
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम"
-#: ../src/verbs.cpp:2766
-msgid "Di_vision"
-msgstr "भागकरणम् (_v)"
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change line-height unit"
+msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम"
-#: ../src/verbs.cpp:2766
-msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "तलमार्गं कर्तय"
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम"
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2770
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "मार्गं कर्तय(_P)"
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "विषयः : परिवर्तनं परिणम"
-#: ../src/verbs.cpp:2771
-msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "पूर्त्यपनयं कृत्वा तलमार्गस्य स्ट्रोक् कर्तय"
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr "विषयः : अधिलिखितम् अधोलिखितं वा परिणम"
+
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "विषयः : शब्दान्तरकरणं परिणम"
-#: ../src/verbs.cpp:2772
#, fuzzy
-msgid "_Grow"
-msgstr "समूहः (_G)"
+msgid "Text: Change writing mode"
+msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम"
-#: ../src/verbs.cpp:2772
#, fuzzy
-msgid "Make selected objects bigger"
-msgstr "वृतनोड्स् कोणं कुरु "
+msgid "Text: Unset line height."
+msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम"
-#: ../src/verbs.cpp:2774
-msgid "_Grow on screen"
+msgid "Texts"
+msgstr "विषयाः"
+
+msgid "Textures"
+msgstr "स्वरूपाणि "
+
+msgid "Thaana"
+msgstr "थाना "
+
+msgid "Thai"
+msgstr "थाय् "
+
+msgid "Thai (th)"
+msgstr "थाय् (th)"
+
+msgid ""
+"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
+"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2775
-#, fuzzy
-msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
-msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु"
+msgid ""
+"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n"
+"\t'auto' no preference;\n"
+"\t'optimizeQuality' smooth;\n"
+"\t'optimizeSpeed' blocky.\n"
+"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not "
+"all browsers follow this interpretation."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2776
-#, fuzzy
-msgid "_Double size"
-msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :"
+msgid ""
+"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
+"Please edit the pattern width."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2777
#, fuzzy
-msgid "Double the size of selected objects"
-msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु "
+msgid "The (non-tapered) width of the path"
+msgstr "सीवनमार्गविस्तारं मापय"
-#: ../src/verbs.cpp:2778
-msgid "_Shrink"
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
+"<b>feBlend</b> फिल्टर् आदिमं 4 चित्रमिश्रणप्रकारान् ददाति : पटः, गुणय, गभीरं कुरु तथा "
+"लघु कुरु।"
-#: ../src/verbs.cpp:2778
-#, fuzzy
-msgid "Make selected objects smaller"
-msgstr "वृतनोड्स् सुविभक्ततां कुरु "
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+msgstr ""
+"<b>feColorMatrix</b> फिल्टर् आदिमं प्रत्येकपिक्सेल् वर्णाय मेट्रिक्स् परिणतिं प्रयोजयति। "
+"धूसरमापकं प्रति वस्तुविकारः, वर्णपरिपूर्णताविकारः, वर्णह्यूपरिणामः, इत्यादि प्रभावान् "
+"अनुमोदते।"
-#: ../src/verbs.cpp:2780
-msgid "_Shrink on screen"
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
+"<b>feComponentTransfer</b> फिल्टर् आदिमं इन्पुट् वर्णघटकान् (रक्तं, हरितं, नीलं, आल्फा च) "
+"परिणतिकृत्यानुसारेण परिवर्तयति, प्रकाशभेदव्यवस्था, वर्णतुलना, प्रारम्भमूल्यम् इत्यादि कार्याणि "
+"अनुमोदते।"
-#: ../src/verbs.cpp:2781
-#, fuzzy
-msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
-msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु"
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr ""
+"<b>feComposite</b> फिल्टर् आदिमे द्वे चित्रे स्तः ये Porter-Duff मिश्रणप्रकारयोरेकम् अथवा "
+"SVG प्रमाणे लक्षितं सङ्ख्याप्रकारं उपयोजयति। Porter-Duff मिश्रणप्रकाराः चित्राणां पिक्सेल् "
+"मूल्यानामन्तरे तार्किककार्याणि सन्ति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2782
-#, fuzzy
-msgid "_Halve size"
-msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : "
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
+msgstr ""
+"<b>feConvolveMatrix</b> द्वारा चित्रे प्रयोजनीयं कन्वोल्यूशन् निर्दिश। कन्वोल्यूशन् उपयुज्य "
+"उत्पादिताः समान्यप्रभावाः, अस्पष्टता, तीव्रीकरणं, चिह्नीकरणं, प्रान्ताभिज्ञानं च। गासियन् "
+"अस्पष्टता एतत् फिल्टर् आदिमम् उपयुज्य कर्तुं शक्यते, एतत् च शीघ्रतरं विश्लेषणानालम्बितं चास्ति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2783
#, fuzzy
-msgid "Halve the size of selected objects"
-msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु "
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
+"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
+"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
+"lower opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+"<b>feDiffuseLighting</b> तथा feSpecularLighting फिल्टर् आदिमे \"embossed\" "
+"छायाकरणानि उत्पादयतः। इन्पुट् आल्फा चैनल् गाम्भीर्यसूचनां दातुम् उपयुज्यते : "
+"उच्चैस्तरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकं प्रति उत्थाप्यन्ते, लघुतरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकात् "
+"दूरीक्रियन्ते।"
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2787
-msgid "Outs_et"
-msgstr "औट्सेट्(_e)"
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+"<b>feDiffuseLighting</b> तथा feSpecularLighting फिल्टर् आदिमे \"embossed\" "
+"छायाकरणानि उत्पादयतः। इन्पुट् आल्फा चैनल् गाम्भीर्यसूचनां दातुम् उपयुज्यते : "
+"उच्चैस्तरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकं प्रति उत्थाप्यन्ते, लघुतरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकात् "
+"दूरीक्रियन्ते।"
-#: ../src/verbs.cpp:2787
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु"
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
+msgstr ""
+"<b>feDisplacementMap</b> फिल्टर् आदिमं द्वितीयइन्पुट् विचलनमैप् इव उपयुज्य प्रथमइन्पुट् मध्ये "
+"पिक्सेल्स् विस्थापयति, तत् मैप् च कियद्दूरं पिक्सेल् आगन्तव्यमिति दर्शयति। वर्ल् पिञ्च् प्रभावाः "
+"उदाहरणानि सन्ति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2789
-msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "1px द्वारा मार्गम् औट्सेट् कुरु (_u)"
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
+msgstr ""
+"<b>feFlood</b> फिल्टर् आदिमं दत्तवर्णेन अपारदर्शितया च सह क्षेत्रं पूरयति। ग्राफिक् प्रति "
+"वर्णं प्रयोजयितुम् अन्यफिल्टर्स् कृते इन्पुट् इव उपयुज्यते।"
-#: ../src/verbs.cpp:2790
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "1px द्वारा वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु"
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
+"<b>feGaussianBlur</b> फिल्टर् आदिमं समतया इन्पुट् अस्पष्टतां करोति। पातनछायाप्रभावम् "
+"उत्पादयितुं feOffset सह एतदुपयुज्यते।"
-#: ../src/verbs.cpp:2791
-msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "10px द्वारा मार्गम् औट्सेट् कुरु(_u)"
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
+msgstr "<b>feImage</b> फिल्टर् आदिमं बाह्यचित्रेण अथवा लेख्यपत्रभागेन क्षेत्रं पूरयति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2792
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "10px द्वारा वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु"
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
+"<b>feMerge</b> फिल्टर् आदिमं स्वान्तस्स्थानि तात्कालिकचित्राणि एकचित्रमिव मेलयति। एतस्मै "
+"सामान्याल्फा उपयोजयति। अस्य च समानं, बहुनि feBlend आदिमानि 'normal' प्रकारे अथवा "
+"बहूनि feComposite आदिमानि 'over' प्रकारे।"
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2796
-msgid "I_nset"
-msgstr "इन्सेट्(_n)"
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
+msgstr ""
+"<b>feMorphology</b> फिल्टर् आदिमं लोपडैलेट् प्रभावौ ददाति। एककवर्णवस्तुभ्यः लोपः वस्तु "
+"कृशीकरोति, डैलेट् स्थूलीकरोति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2796
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु"
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
+"The <b>feOffset</b> फिल्टर् आदिमं प्रयोक्तृलक्षितचयेन चित्रम् आफ्सेट् करोति। उदाहरणाय, "
+"पातनछायाभ्यः उपयुज्यं, यत्र वास्तविकवस्तुनः किञ्चित् भिन्नस्थाने छाया वर्तते।"
-#: ../src/verbs.cpp:2798
-msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "1px द्वारा मार्गम् इन्सेट् कुरु(_n)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
+"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
+msgstr "<b>feImage</b> फिल्टर् आदिमं बाह्यचित्रेण अथवा लेख्यपत्रभागेन क्षेत्रं पूरयति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2799
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "1px द्वारा वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु"
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
+"<b>feTurbulence</b> फिल्टर् आदिमं पर्लिन् घोषं करोति। मेघाः, अग्निः, धूमश्चेति "
+"नैसर्गिकविषयान् अनुकर्तुं, मार्बल् ग्रेनैट् इव जटिलवैचित्र्याणि च उत्पादयितुम् अयं घोषः उपयुज्यते।"
-#: ../src/verbs.cpp:2800
-msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "10px द्वारा मार्गम् इन्सेट् कुरु(_n)"
+msgid ""
+"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
+"possibility that the drawing is missing some content."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2801
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "10px द्वारा वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु"
+#, c-format
+msgid ""
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
+msgstr ""
+"प्रदर्शन-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तं ICC प्रोफैल्। \n"
+"कोशाः अन्वेषिताः :%s"
-#: ../src/verbs.cpp:2802
-msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् (_y)"
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
+msgstr "यन्त्र-औट्पुट् अनुकर्तुम् उपयुक्तं ICC प्रोफैल्"
-#: ../src/verbs.cpp:2803
-msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् वस्तु उत्पादय"
+msgid ""
+"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
+"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
+"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
+"update the JessyInk script.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2804
-msgid "_Linked Offset"
-msgstr "सम्बद्धम् आफ्सेट्(_L)"
+msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2805
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr "आदिममार्गेण सम्बद्धं डैनमिक् आफ्सेट् वस्तु उत्पादय"
+msgid ""
+"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
+"in the file is most important. (Experimental.)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2807
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक्(_S)"
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr "संयोजकानां वक्रभावस्य चयः"
-#: ../src/verbs.cpp:2808
-msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "मार्गान् प्रति वृतवस्तुनः स्ट्रोक् विकारय"
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr "दर्शयितृमार्गस्य अन्तर्बहिश्च स्टिचस् आरम्भबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकजिट्टर् चयः"
-#: ../src/verbs.cpp:2809
-#, fuzzy
-msgid "_Stroke to Path Legacy"
-msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक्(_S)"
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
+msgstr "दर्शयितृमार्गे अग्रे पृष्ठे च स्टिचस् अन्तबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकशिफ्टिङ् चयः"
-#: ../src/verbs.cpp:2810
-#, fuzzy
-msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
-msgstr "मार्गान् प्रति वृतवस्तुनः स्ट्रोक् विकारय"
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
+msgstr "दर्शयितृमार्गे अग्रे पृष्ठे च स्टिचस् आरम्भबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकशिफ्टिङ् चयः"
-#: ../src/verbs.cpp:2811
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "सरलीकुरु(_m)"
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr "दर्शयितृमार्गस्य अन्तर्बहिश्च स्टिचस् अन्तबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकतायाः चयः"
-#: ../src/verbs.cpp:2812
-msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "वृतमार्गान् सरलीकुरु (अतिरिक्तनोड्स् अपनय)"
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr "स्वतोमार्गणसंयोजकैः वस्तूनि परितः परिशिष्टान्तरस्य चयः"
-#: ../src/verbs.cpp:2813
-msgid "_Reverse"
-msgstr "विपरीतं कुरु (_R)"
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr "उत्पादितपूर्तिमार्गं वर्धयितुं (अन्वयः) संकोचयितुं (व्यतिरेकः) चयः"
-#: ../src/verbs.cpp:2814
-msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "वृतमार्गाणां दिशं विपरीतं कुरु (चिह्नकानां प्रक्षेपाय उपयुज्यम्)"
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "तिर्यग्रूपात् वृत्तचापान्तबिन्दुं प्रति कोणः (डिग्रीस्)"
-#: ../src/verbs.cpp:2820
-msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "आलेखेन बिट्मैप्तः एकं तदधिकं वा मार्गान् उत्पादय"
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "तिर्यग्रूपात् वृत्तचापारम्भबिन्दुं प्रति कोणः (डिग्रीस्)"
-#: ../src/verbs.cpp:2823
-#, fuzzy
-msgid "Trace Pixel Art..."
-msgstr "बिट्मैप् आलिख...(_T)"
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
+msgstr "लेखनीमुखस्य कोणः (डिग्रीस् मध्ये; 0 = तिर्यग्रूपम्; यदि फिक्सेशन् = 0 तर्हि न प्रभावः)"
-#: ../src/verbs.cpp:2824
-msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
+msgid ""
+"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
+"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2826
-#, fuzzy
-msgid "Make a _Bitmap Copy"
-msgstr "बिट्मैप् कापी कुरु (_M)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2827
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "बिट्मैप् प्रति वरणनिर्याणं कृत्वा लेख्यपत्रे समावेशनं कुरु"
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "निर्याणाय वृतं क्षेत्रम् असिद्धम्"
-#: ../src/verbs.cpp:2829
-msgid "_Combine"
-msgstr "संयोजय (_C)"
+#, fuzzy
+msgid "The chosen area to be exported is invalid."
+msgstr "निर्याणाय वृतं क्षेत्रम् असिद्धम्"
-#: ../src/verbs.cpp:2830
-msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "विविधमार्गान् एकीकुरु"
+msgid "The day names list must start from Sunday."
+msgstr "दिननामसूची रविवासरात् आरम्भणीयम्।"
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2833
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "पृथक् खण्डय (_A)"
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "स्कैन्स् इष्टसङ्ख्या"
-#: ../src/verbs.cpp:2834
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "उपमार्गा इव वृतमार्गान् खण्डय "
+msgid ""
+"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
+"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2835
#, fuzzy
-msgid "_Arrange..."
-msgstr "व्यवस्थापय (_A)"
+msgid "The end shape of the stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
-#: ../src/verbs.cpp:2836
#, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
-msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु"
-
-#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2838
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "संस्तरं सङ्कलय ...(_A)"
+msgid "The ending position of the taper"
+msgstr "सञ्चितं टैल् परिमाणं स्थानं च उपयोजय"
-#: ../src/verbs.cpp:2838
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "नूतनसंस्तरम् उत्पादय "
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr "%s सञ्चिका सिद्धा इङ्क्स्केप् ऐच्छिकासञ्चिका नास्ति। "
-#: ../src/verbs.cpp:2840
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "संस्तराय पुनर्नाम दद... (_n)"
+msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2840
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "संस्तराय पुनर्नाम दद"
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"प्रथमवृतवस्तु मार्गः नास्ति।\n"
+" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।"
-#: ../src/verbs.cpp:2842
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "उपरि संस्तरं प्रति स्विच् कुरु (_e)"
+#, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"प्रथमवृतवस्तु '%s' वर्गीयमस्ति।\n"
+" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।"
-#: ../src/verbs.cpp:2843
-msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "वर्तमानस्य उपरि संस्तरं प्रति स्विच् कुरु "
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "प्रथमवृतं सर्वेषु अन्येषु गुणं स्थापयति"
-#: ../src/verbs.cpp:2844
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "अधः संस्तरं प्रति स्विच् कुरु(_w)"
+msgid "The first selected transmits to all others"
+msgstr "प्रथमवृतं अन्यान् प्रति प्रेषयति"
-#: ../src/verbs.cpp:2845
-msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "वर्तमानस्य अधः संस्तरं प्रति स्विच् कुरु "
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr "मार्गे स्थापयितुं स्रावितविषयः(विषयाः) <b>दृश्याः</b> भवितव्यम्।"
-#: ../src/verbs.cpp:2846
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)"
+msgid ""
+"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
+"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2847
-msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr "वर्तमानस्य उपरि संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय"
+msgid "The font size to be used in the measurement labels"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2848
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "अधः संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_o)"
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr "ट्वीक् कार्यस्य आग्रहः"
-#: ../src/verbs.cpp:2849
-msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr "वर्तमानस्य अधः संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय"
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr "वर्तमानफोण्ट् परिमाणाय आबन्धः <b>अतिलघुः</b> अस्ति। स्रावितविषयः न उत्पादितः।"
-#: ../src/verbs.cpp:2850
#, fuzzy
-msgid "Move Selection to Layer..."
-msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)"
+msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
+msgstr ""
+"स्थापितं तथा बहिः जूम् कृतं चेत्, प्रधानजालरेखावर्णस्य स्थाने सामान्यवर्णे जालरेखाः दर्शिताः "
+"भविष्यन्ति"
-#: ../src/verbs.cpp:2852
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः (_T)"
+#, fuzzy
+msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
+msgstr ""
+"स्थापितं तथा बहिः जूम् कृतं चेत्, प्रधानजालरेखावर्णस्य स्थाने सामान्यवर्णे जालरेखाः दर्शिताः "
+"भविष्यन्ति"
-#: ../src/verbs.cpp:2852
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "उपरिभागं प्रति वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय "
+msgid ""
+"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2854
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "तलं प्रति संस्तरः (_B)"
+msgid ""
+"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2855
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "तलं प्रति वर्तमानसंस्तरं न्यूनीकुरु "
+msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2856
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "संस्तरम् उत्थापय (_R)"
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "id= attribute (अक्षराः, सङ्ख्याः तथा चिह्नानि .-_: अनुमोदितानि)"
-#: ../src/verbs.cpp:2856
-msgid "Raise the current layer"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय"
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr "मूल्यानां सूच्यां गुणसूच्याः समानपरिमाणं भवितव्यम्।"
-#: ../src/verbs.cpp:2858
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)"
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr "पूर्त्यां गणयितुं क्लिक्कृतपिक्सेल् तथा पार्श्ववर्तिपिक्सेल्स् अन्तरे अधिकतमः अनुमोदितः भेदः"
-#: ../src/verbs.cpp:2858
-msgid "Lower the current layer"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय"
+msgid "The nature or genre of the resource"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2860
-msgid "D_uplicate Current Layer"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अनुकुरु(_u)"
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr "यदा द्वाभ्यां तत्त्वाभ्याम् अधिकं वृणोषि तदा अग्रिमपैरामीटर् उपयुज्यं भवति"
-#: ../src/verbs.cpp:2861
-msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "विद्यमानसंस्तरम् अनुकुरु "
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr "ये उत्पादयिष्यन्ति तेषां मार्गाणां सङ्ख्या।"
-#: ../src/verbs.cpp:2862
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय(_D)"
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां सङ्ख्या"
-#: ../src/verbs.cpp:2862
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय"
+msgid ""
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
+msgstr ""
+"नेस्टड् तत्त्वानाम् इण्डेण्ट् करणाय उपयुक्तानाम् अन्तराणां सङ्ख्या; इण्डेण्ट् न इष्टञ्चेत् 0 प्रति "
+"स्थापय"
-#: ../src/verbs.cpp:2864
-msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)"
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "दन्तानां सङ्ख्या "
-#: ../src/verbs.cpp:2864
-msgid "Solo the current layer"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु"
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
+msgstr "यद्वृणोतुम् इच्छसि तद्वस्तु <b>अदृश्यम्</b> (&lt;defs&gt; मध्ये वर्तते)"
-#: ../src/verbs.cpp:2866
-#, fuzzy
-msgid "_Show all layers"
-msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु "
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+msgstr "यदा उपरिस्थं चेक् कृतं तदा अधस्स्थविकल्पाः न प्रभवन्ते।"
-#: ../src/verbs.cpp:2866
#, fuzzy
-msgid "Show all the layers"
-msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)"
+msgid "The orientation of the ruler"
+msgstr "डोक्किङ् वस्तु अभिमुखीकरणम्"
-#: ../src/verbs.cpp:2867
#, fuzzy
-msgid "_Hide all layers"
-msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
+msgid "The output from the extension could not be parsed."
+msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकां पठितुं न शक्यते।"
-#: ../src/verbs.cpp:2867
-#, fuzzy
-msgid "Hide all the layers"
-msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी मध्ये लोगिन् कर्तुम् उपयुक्तं गुह्यपदम् "
-#: ../src/verbs.cpp:2868
#, fuzzy
-msgid "_Lock all layers"
-msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
+msgid ""
+"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
+"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
+"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
+"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
+"point"
+msgstr ""
+"\n"
+"एक्सियम् प्रति नियमाः तथा \n"
+"क्रमपदानि \n"
+"इत्येषां प्रयोजनात् मार्गः उत्पादितः। एतानि कमाण्ड्स् \n"
+"एक्सियम् तथा नियमाः इत्यत्र प्रत्यभिज्ञातम् :\n"
+"\n"
+" A,B,C,D,E,F इत्येषां किमपि : पुरतः आलिख\n"
+"\n"
+" G,H,I,J,K,L इत्येषां किमपि : पुरः चेष्टय\n"
+"\n"
+"+: वामं परिवर्तय\n"
+"\n"
+"-: दक्षिणं परिवर्तय\n"
+"\n"
+"|: 180 डिग्रीस् परिवर्तय\n"
+"\n"
+"[: बिन्दुं स्मर\n"
+"\n"
+"]: स्मृतबिन्दुं प्रति पुनरावर्तय\n"
-#: ../src/verbs.cpp:2868
-#, fuzzy
-msgid "Lock all the layers"
-msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr "स्टिच् इव यत् उपयोजयिष्यति सः मार्गः।"
-#: ../src/verbs.cpp:2869
-#, fuzzy
-msgid "Lock/Unlock _other layers"
-msgstr "संस्तरं उद्घाटय"
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकां पठितुं न शक्यते।"
-#: ../src/verbs.cpp:2870
-#, fuzzy
-msgid "Lock all the other layers"
-msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)"
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिका नियमितसञ्चिका नास्ति। "
-#: ../src/verbs.cpp:2871
-#, fuzzy
-msgid "_Unlock all layers"
-msgstr "संस्तरं उद्घाटय"
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिका सिद्धं XML लेख्यपत्रं नास्ति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2871
-#, fuzzy
-msgid "Unlock all the layers"
-msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् उद्घाटय"
+msgid "The radius of the window analyzed"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2873
-#, fuzzy
-msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय"
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr "सन्दर्भवृत्तभागः। bbox तिर्यग्रूपमध्यरेखां प्रति मूलभूतं भवति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2874
-#, fuzzy
-msgid "Toggle lock on current layer"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु"
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
+msgstr "यन्त्र-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तः प्रदर्शनमतिः"
-#: ../src/verbs.cpp:2875
-#, fuzzy
-msgid "_Show/Hide Current Layer"
-msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)"
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
+msgstr "प्रदर्शन-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तं प्रदर्शनमतिः"
-#: ../src/verbs.cpp:2876
-#, fuzzy
-msgid "Toggle visibility of current layer"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु"
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
+msgstr ""
+"द्वितीयवृतवस्तु समूहः अस्ति, न तु मार्गः।\n"
+" वस्तु->विसमूहीकुरु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।"
-#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2879
-#, fuzzy
-msgid "Rotate _90° CW"
-msgstr "परिवर्तय _90&#176; CW"
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"द्वितीयवृतवस्तु मार्गः नास्ति।\n"
+" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।"
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2882
-msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "दक्षिणावृत्तं 90° वरणं परिवर्तय"
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr "वृतवस्तुनि <b>मार्ग</b> वर्णना नास्ति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2883
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 9_0° CCW"
-msgstr "परिवर्तय 9_0&#176; CCW"
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "वरणे प्रयुक्तमार्गप्रभावः नास्ति।"
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2886
-msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "वामावृत्तं 90° वरणं परिवर्तय "
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
+"Import and Export to OCAL function"
+msgstr ""
+"ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी webdav सर्वर् नाम; OCAL कृत्यं प्रति आयानं निर्याणं च इत्यनेन उपयुक्तम्"
-#: ../src/verbs.cpp:2887
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "परिणतीः अपनय(_T)"
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "X दिशि जालपरिमाणम्।"
-#: ../src/verbs.cpp:2888
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "वस्तुनः परिणतीः अपनय "
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "Y दिशि जालपरिमाणम्।"
-#: ../src/verbs.cpp:2889
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "मार्गं प्रति वस्तु(_O)"
+msgid ""
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
+"anything smaller is written as zero"
+msgstr ""
+"SVG प्रति लिखिता लघुतरसङ्ख्या अस्य घाताङ्किनः 10 गुणनाबलम्; इतोपि लघुतरं शून्यमिति लिख्यते"
-#: ../src/verbs.cpp:2890
-msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "मार्गं प्रति वृतवस्तु विकारय "
+msgid ""
+"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
+"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2891
-msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "आबन्धे स्रावय(_F)"
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr "अस्पष्टताकार्याय प्रमाणविचलनम्"
-#: ../src/verbs.cpp:2892
msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
-msgstr "आबन्धवस्तुना सम्बद्धं स्रावितविषयम् उद्पाद्य विषयं (मार्गं रूपं वा) आबन्धे स्थापय"
+"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
+"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
+"intersections will be displayed."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2894
-msgid "_Unflow"
-msgstr "मा स्रावय(_U)"
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr "असत्ययादृच्छिकसङ्ख्योत्पादकाय आरम्भसङ्ख्या"
-#: ../src/verbs.cpp:2895
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr "आबन्धात् विषयम् अपनय (एककरेखाविषयवस्तु उत्पादयति)"
+#, fuzzy
+msgid "The topic of the resource"
+msgstr "मूलस्य उपरिस्थप्रान्तः"
-#: ../src/verbs.cpp:2896
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "विषयं प्रति विकारय(_C)"
+msgid ""
+"The total length of the pattern is too small :\n"
+"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
+msgstr ""
+"वैचित्र्यस्य दैर्घ्यम् अतिलघु अस्ति :\n"
+"बृहत्तरवस्तु वृणु अथवा 'कापीस् अन्तरे अन्तरम्' > 0 इति स्थापय"
-#: ../src/verbs.cpp:2897
-msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "स्रावितविषयं नियमितविषयं प्रति विकारय (आलोकं रक्षति)"
+msgid ""
+"The tutorial files are not installed.\n"
+"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "
+"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n"
+"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/"
+"tutorials/"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2899
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "तिर्यक् समाक्षिप (_H)"
+msgid "The units to be used for the measurements"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2900
-msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "तिर्यग्रूपतया वृतवस्तूनि समाक्षिप "
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी मध्ये लोगिन् कर्तुम् उपयुक्तं प्रयोक्तृनाम"
-#: ../src/verbs.cpp:2901
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "ऋजु समाक्षिप (_V)"
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr "सम्पूर्णफिल्टर्क्षेत्रं वर्णेन आपूरितं भविष्यति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2902
-msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "ऋजुरूपतया वृतवस्तूनि समाक्षिप "
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "कलिग्रफिक् लेखन्याः विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रेण सम्बद्धम्)"
-#: ../src/verbs.cpp:2904
-msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr "वरणं प्रति वर्णिकां प्रयोजय (उपरितमं वस्तु वर्णिकामिव उपयोजय)"
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "मार्जकलेखन्याः विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रेण सम्बद्धम्)"
-#: ../src/verbs.cpp:2905 ../src/verbs.cpp:2913
-msgid "_Set Inverse (LPE)"
-msgstr ""
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "स्प्रे क्षेत्रस्य विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रसम्बद्धम्)"
-#: ../src/verbs.cpp:2906
-#, fuzzy
-msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr "वरणं प्रति वर्णिकां प्रयोजय (उपरितमं वस्तु वर्णिकामिव उपयोजय)"
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "ट्वीक् क्षेत्रस्य विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रसम्बद्धम्)"
-#: ../src/verbs.cpp:2907 ../src/verbs.cpp:2917 ../share/ui/menus.xml.h:2
-msgid "_Edit"
-msgstr "सम्पादय (_E)"
+msgid "Theme"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2907
-msgid "Edit mask"
-msgstr "वर्णिकां सम्पादय "
+#, fuzzy
+msgid "Theme changes"
+msgstr "संबद्धपरिणामः(_t)"
-#: ../src/verbs.cpp:2909 ../src/verbs.cpp:2919
-msgid "_Release"
-msgstr "मोचय(_R)"
+msgid "Theme decide symbolic icon color)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2909
-msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय "
+#, fuzzy
+msgid "Theme decides"
+msgstr "पार्श्वत्रयात् "
-#: ../src/verbs.cpp:2912
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr "वरणं प्रति कर्तनमार्गं प्रयोजय (उपरितमं वस्तु कर्तनमार्ग इव उपयोजय)"
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "ततः परितः परिवर्तय : "
-#: ../src/verbs.cpp:2914
#, fuzzy
-msgid ""
-"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
-"clipping path)"
-msgstr "वरणं प्रति कर्तनमार्गं प्रयोजय (उपरितमं वस्तु कर्तनमार्ग इव उपयोजय)"
+msgid "There is no selection to interpolate"
+msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय "
-#: ../src/verbs.cpp:2915
#, fuzzy
-msgid "Create Cl_ip Group"
-msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)"
+msgid "There is no selection to restack."
+msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय "
-#: ../src/verbs.cpp:2916
#, fuzzy
-msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
-msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु"
+msgid "There was an error trying to delete the preferences file."
+msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।"
-#: ../src/verbs.cpp:2917
-msgid "Edit clipping path"
-msgstr "कर्तनमार्गम् सम्पादय"
+#, fuzzy
+msgid "There was nothing selected"
+msgstr "न किमपि वृतम्"
-#: ../src/verbs.cpp:2920
-msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr "वरणात् कर्तनमार्गम् अपनय"
+#, fuzzy
+msgid "Thick Acrylic"
+msgstr "स्थूलं अक्रिलिक्"
-#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2924
#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Select"
-msgstr "वृणु "
+msgid "Thick Paint"
+msgstr "स्थूलवर्णलेप्यम्"
-#: ../src/verbs.cpp:2925
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "वस्तूनि वृणु तथा परिणतिं कुरु "
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
+msgstr "उच्चवैचित्र्यगाम्भीर्येण सह स्थूलं अक्रिलिक् लेप्यवैचित्र्यम्"
-#: ../src/verbs.cpp:2926
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Node Edit"
-msgstr "नोड् सम्पादनम् "
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
+msgstr "उच्चगाम्भीर्येण स्थूलतेजोयुक्तं किंचित्पारदर्शकं लेप्यवैचित्र्यम्"
-#: ../src/verbs.cpp:2926
-msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "नोड्स् द्वारा मार्गान् सम्पादय"
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
+msgstr "स्थूलवर्णलेप्यप्रभावः क्षोभेन सह"
-#: ../src/verbs.cpp:2928
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Tweak"
-msgstr "ट्वीक्"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 32
+msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2929
-msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr "रूपकरणेन लेप्येन वा वस्तूनि ट्वीक् कुरु"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 33
+msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2930
#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Spray"
-msgstr "स्प्रे"
+msgid "Thickness of the stroke"
+msgstr "स्थूलता : 1st पार्श्वे :"
-#: ../src/verbs.cpp:2931
-msgid "Spray objects by sculpting or painting"
-msgstr "रूपकरणेन लेप्येन वा वस्तूनि स्प्रे कुरु"
+msgid "Thickness: at 1st side:"
+msgstr "स्थूलता : 1st पार्श्वे :"
-#: ../src/verbs.cpp:2932
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "आयतः "
+msgid "Thin Membrane"
+msgstr "कृशत्वक्"
-#: ../src/verbs.cpp:2933
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "आयतान् समचतुर्भुजान् च उत्पादय "
+msgid "Thin like a soap membrane"
+msgstr "कृशं फेनकत्वगिव"
-#: ../src/verbs.cpp:2934
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "3D Box"
-msgstr "3D पेटिका"
+msgid "Thinning:"
+msgstr "कृशीकरणम् :"
-#: ../src/verbs.cpp:2934
-msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "3D पेटिकाः उत्पादय"
+msgid "Third language:"
+msgstr "तृतीयभाषा :"
-#: ../src/verbs.cpp:2936
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "दीर्घवृत्तम्"
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr "अस्मै SVG फिल्टर् प्रभावाय पैरामीटर्स् न आवश्यकम्।"
-#: ../src/verbs.cpp:2937
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय "
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr "अयं SVG फिल्टर् प्रभावः अथापि इङ्क्स्केप् मध्ये कार्यान्वितं न।"
-#: ../src/verbs.cpp:2938
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Star"
-msgstr "नक्षत्रम् "
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr "अस्याम् आबन्धपेटिकायां केवलं मार्गः अस्ति"
-#: ../src/verbs.cpp:2938
-msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "नक्षत्राणि बहुभुजान् च उत्पादय "
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr "अस्याम् आबन्धपेटिकायां स्ट्रोक् विस्तारः, चिह्नकाः, फिल्टर्सीमाः, etc. सन्ति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2940
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Spiral"
-msgstr "चक्राकारम्"
+msgid ""
+"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
+"plotter manufacturer for drivers if needed."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2940
-msgid "Create spirals"
-msgstr "स्पैरल्स् उत्पादय "
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr "इदमचरं फोङ् प्रकाशानुकृतिं बाधते।"
-#: ../src/verbs.cpp:2942
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Pencil"
-msgstr "अङ्कनी "
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr "विस्थापनप्रभावस्य उग्रताम् एतत् लक्षयति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2942
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "मुक्तहस्तरेखाः आलिख "
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
+msgstr ""
+"अयं प्रभावः SVG प्रकारितजालब्रौसर् (फयर्फोक्स् इव) मध्ये एव दृश्यं (उपयुज्यं वा) वैशिष्ट्यं "
+"सङ्कलयति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2944
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Pen"
-msgstr "लेखनी "
+msgid ""
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
+"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
+"selection."
+msgstr ""
+"वृतसमूहस्य अन्तः अथवा बहुवरणे सर्वतत्त्वेभ्यः कस्मैचिदपि समावेश्यगुणाय अयं प्रभावः मूल्यं "
+"प्रयोजयति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2945
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "बेजियर् वृत्तानि सांसृष्टिकरेखाः च आलिख "
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr ""
+"अयं प्रभावः \"Lorem Ipsum\" मिथ्यालाटिन् स्थानधारकविषयम् उत्पादयति। स्रावितविषयः "
+"वृतश्चेत्, Lorem Ipsum सङ्कलितं भवति। अथवा नूतनप्लावितविषयवस्तु पृष्ठपरिमाणयुक्तं नूतनसंस्तरे "
+"उत्पादितं भवति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2946
#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "कालिग्राफी "
+msgid ""
+"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
+"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
+"Center-of-mass is shown as a cross symbol. * Text display format can be "
+"either Text-On-Path, or stand-alone text at a specified angle. * The number "
+"of significant digits can be controlled by the Precision field. * The Offset "
+"field controls the distance from the text to the path. * The Scale factor "
+"can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in "
+"the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250. * When "
+"calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier "
+"curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%."
+msgstr ""
+"वृतमार्गस्य दैर्घ्यं क्षेत्रम् वा अयं प्रभावः गणयति, तथा च, वृताङ्केन तत् मार्गे विषयवस्तु इव "
+"सङ्कलयति।\n"
+" \n"
+" * समीचीनताक्षेत्रेण डिजिट्स् सङ्ख्या नियन्त्रिता।\n"
+" * आफ्सेट् क्षेत्रं विषयात् मार्गं प्रति दूरत्वम् नियन्त्रयति।\n"
+" * मापितालेखेषु मापनानि कर्तुं मापकगुणनासङ्ख्या उपयुज्यते। उदाहरणाय, आलेखे 1 cm "
+"वास्तविकजगति 2.5 m तुल्यं चेत्, मापकः 250 प्रति स्थापनीयम्।\n"
+" * क्षेत्रगणनासमये, बहुभुजेभ्यः बेजियर् वक्रेभ्यश्च फलं समीचीनं भवितव्यम्। वृत्तम् उपयुक्तञ्चेत्, क्षेत्रं "
+"0.03% इत्येनेन अत्युच्चं भवेत्।"
-#: ../src/verbs.cpp:2947
-msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "कलिग्राफिक् अथवा कूर्चस्ट्रोक्स आलिख"
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
+"अयं प्रभावः वृतमार्गस्य नोड्स् (विकल्पतया नोड् निर्वाहकान् च) यादृच्छिकतया शिफ्ट् करोति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2948
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "विषयवस्तूनि उत्पादय सम्पादय च "
+msgid ""
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
+"shapes, clones are allowed."
+msgstr ""
+"अयं प्रभावः यादृच्छिकेषु \"skeleton\" मार्गेषु वैचित्र्यवस्तु विस्तारयति। वैचित्र्यं वरणे उच्चतमं "
+"वस्तु अस्ति। मार्गाणां रूपाणां क्लोन्स् च समूहाः अनुमोदिताः)।"
-#: ../src/verbs.cpp:2950
#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Gradient"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् "
+msgid ""
+"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
+"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
+"or clones are allowed."
+msgstr ""
+"अयं प्रभावः यादृच्छिकेषु \"skeleton\" मार्गेषु वैचित्र्यवस्तु विस्तारयति। वैचित्र्यं वरणे उच्चतमं "
+"वस्तु अस्ति। मार्गाणां रूपाणां क्लोन्स् च समूहाः अनुमोदिताः)।"
-#: ../src/verbs.cpp:2951
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च "
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr ""
+"यदा लक्षितघटना प्रथमवृततत्त्वे संभवति तदा अयं प्रभावः द्वितीयवृततत्त्वे एकं तदधिकं वा गुणान् "
+"स्थापयति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2952
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Mesh"
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
+msgstr "अयं प्रभावः विषयान् भिन्नरेखासु, शब्देषु, वर्णेषु वा छिनत्ति। "
+
+msgid ""
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
+"to the second when an event occurs."
msgstr ""
+"यदा प्रभावः संपद्यते तदा प्रथमवृततत्त्वात् द्वितीयं प्रति एकाधिकगुणान् अयं प्रभावः प्रेषयति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2952
#, fuzzy
-msgid "Create and edit meshes"
-msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च "
+msgid ""
+"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"जेस्सीइङ्क् उपयुक्तकुञ्चिकाबन्धनानि स्वेच्छारूपेण कर्तुं त्वाम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google."
+"com/p/jessyink पश्य।"
-#: ../src/verbs.cpp:2954
#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Zoom"
-msgstr "जूम् "
+msgid ""
+"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"जेस्सीइङ्क् उपयुक्तं मौस् निर्वाहकं स्वेच्छाकर्तुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code."
+"google.com/p/jessyink पश्य।"
-#: ../src/verbs.cpp:2954
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "अन्तः बहिः वा जूम् कुरु "
+msgid ""
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"जेस्सीइङ्क् उपयुक्तं प्रधानस्लैड् परिणमितुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code."
+"google.com/p/jessyink पश्य।"
-#: ../src/verbs.cpp:2956
-#, fuzzy
-msgid "Measurement tool"
-msgstr "मापनवर्गः : "
+msgid ""
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
+"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"वृतसंस्तराय जेस्सीइङ्क् यत् सङ्क्रमणम् उपयोजयति तत् परिणमितुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। "
+"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।"
-#: ../src/verbs.cpp:2958
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Dropper"
-msgstr "ड्रोप्पर् "
+msgid ""
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
+"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
+"more details."
+msgstr ""
+"तव ब्रौसर् मध्ये निर्याणस्तरोत्पादनात् परं जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतिं निर्याणीकर्तुम् इदं विस्तारणं त्वाम् "
+"अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।"
-#: ../src/verbs.cpp:2960
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Connector"
-msgstr "संयोजकः "
+msgid ""
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
+"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
+"jessyink for more details."
+msgstr ""
+"तव SVG सञ्चिकां प्रस्तुतिं विकारयितुं जेस्सीइङ्क् स्क्रिप्ट् संस्थापयितुं नवीकर्तुं वा त्वाम् इदं "
+"विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।"
-#: ../src/verbs.cpp:2961
-msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "रेखाचित्रसंयोजकान् उत्पादय"
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
+"जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतये स्वतोविषयान् संस्थापयितुं नवीकर्तुम् अपनेतुं च इदं विस्तारणं त्वाम् अनुमोदते। "
+"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।"
-#: ../src/verbs.cpp:2964
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Paint Bucket"
-msgstr "लेप्यद्रोणी"
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
+"जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतये वस्तुप्रभावान् संस्थापयितुं नवीकर्तुम् अपनेतुं च इदं विस्तारणं त्वाम् अनुमोदते। "
+"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।"
-#: ../src/verbs.cpp:2965
-msgid "Fill bounded areas"
-msgstr "बद्धक्षेत्रान् पूरय "
+msgid ""
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
+"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
+"com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"अस्यां SVG सञ्चिकायां विद्यमानान् प्रभावान्, सङ्क्रमणानि च, जेस्सीइङ्क् स्क्रिप्ट् विषये सूचनां "
+"लब्धुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।"
-#: ../src/verbs.cpp:2968
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "LPE Edit"
-msgstr "LPE सम्पादय"
+msgid ""
+"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतये दृश्यान् स्थापयितुं, नवीकर्तुम् अपनेतुं च त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। "
+"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।"
-#: ../src/verbs.cpp:2968
-msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "मार्गप्रभावपैरामीटर्स् सम्पादय"
+msgid ""
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"जेस्सीइङ्क् स्क्रिप्ट् विस्थापयितुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google."
+"com/p/jessyink पश्य।"
+
+msgid ""
+"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
+"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
+"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects "
+"on the current drawing level (layer or group)."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2970
#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Eraser"
-msgstr "मार्जकः "
+msgid ""
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
+"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
+"your own ones. All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in "
+"radians. You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle "
+"centre function. Enter as functions of the side length or angles. Trilinear "
+"elements should be separated by a colon: ':'. Side lengths are represented "
+"as 's_a', 's_b' and 's_c'. Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', "
+"and 'a_c'. You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as "
+"constants. Write 'area' or 'semiperim' for these. You can use any standard "
+"Python math function: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); "
+"ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); "
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); "
+"degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x) Also available are the "
+"inverse trigonometric functions: sec(x); csc(x); cot(x) You can specify the "
+"radius of a circle around a custom point using a formula, which may also "
+"contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and "
+"isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-"
+"zero error for certain points."
+msgstr ""
+"वृतनोड्स् प्रथमत्रिनोड्स् द्वारा लक्षितस्य त्रिकोणस्य विषये एतत् विस्तारणं निर्माणानि आलिखति। "
+"पूर्वस्थापितवस्तूनि वृणोतुं शक्नोषि अथवा स्वस्यैव वस्तूनि उत्पादयितुं शक्नोषि।\n"
+" \n"
+"सर्वे अङ्काः इङ्क्स्केप् पिक्सेल् अङ्काः। कोणाः रेडियन्स् मध्ये सन्ति।\n"
+"त्रिरेखासम्बद्धनिर्देशसङ्ख्याभिः अथवा त्रिकोणमध्यकृत्येन बिन्दुं निर्देशयितुं शक्नोषि।\n"
+"पाश्वदैर्घ्यस्य कोणानां वा कृत्यानि इव निवेशय।\n"
+"त्रिरेखासम्बद्धतत्त्वानि कोलोन् द्वारा विभज्यन्ते : ':'\n"
+"पार्श्वदैर्घ्याणि 's_a', 's_b' तथा 's_c' इति निर्दिष्टानि।\n"
+"तत्सम्बद्धकोणाश्च 'a_a', 'a_b', तथा 'a_c' इति निर्देष्टानि।\n"
+"त्रिकोणस्य सेमि-पेरिमीटर् तथा क्षेत्रं स्थिरे इव उपयोजय। एताभ्यां 'area' अथवा 'semiperim' "
+"लिख।\n"
+"\n"
+"किमपि सामान्यं पैथन् गणनाकृत्यम् उपयोजय :\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"विपरीत-ट्रिगोनोमेट्रिक् कृत्यान्यपि उपलब्धानि :\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"वृत्तत्रिजीवां स्वेच्छाबिन्दुपरितः निर्देशयितुं शक्नोषि, फोर्मुला उपयुज्य, तस्मिन् फोर्मुला मध्ये च "
+"पार्श्वदैर्घ्याणि, कोणाः इत्यादि भवेयुः। बिन्दोः ऐसोगोनल् तथा ऐसोटोमिक् कोञ्जुगेट् आलिखितुं "
+"शक्नोषि। केभ्यश्चन बिन्दुभ्यः एतत् शून्येन-विभज इत्येतत् संजायते।\n"
+" "
-#: ../src/verbs.cpp:2970
-msgid "Erase existing paths"
-msgstr "वर्तमानमार्गान् लोपय"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
+"following options: * Save Guides: convert all guides to Gimp guides. * Save "
+"Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the "
+"default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp). * Save Background: "
+"add the document background to each converted layer. * File Resolution: XCF "
+"file resolution, in DPI. Each first level layer is converted to a Gimp "
+"layer. Sublayers are concatenated and converted with their first level "
+"parent layer into a single Gimp layer."
+msgstr ""
+"एतत् विस्तारणं गिम्प् XCF रचनां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकरोति एतेषां विकल्पानां अनुसारेण :\n"
+" * दर्शयितॄन् सञ्चय : सर्वदर्शयितॄन् गिम्प् दर्शयितॄन् प्रति विकारय।\n"
+" * जालं सञ्चय : प्रथमायतजालं गिम्प् जालं प्रति विकारय (गिम्प् मध्ये यदा दर्शितं तदा मूलभूतः "
+"इङ्क्स्केप् जालः अतीव कृशः भवतीति अवधारय)।\n"
+" * पृष्ठपटलं सञ्चय : प्रत्येकविकृतसंस्तरं प्रति लेख्यपत्रपृष्ठपटलं सङ्कलय।\n"
+"\n"
+"प्रत्येकप्रथमसंस्तरः गिम्प् संस्तरं प्रति विकार्यते। स्वप्रथमसंस्तरेण उपसंस्तराः एककगिम्प् संस्तरं "
+"प्रति विकृतानि भवन्ति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2972
#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "LPE Tool"
-msgstr "LPE साधनम्"
+msgid "This extension overwrites the current document"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2973
-msgid "Do geometric constructions"
-msgstr "रेखागणितनिर्माणानि कुरु "
+msgid ""
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
+"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "इदं विस्तारणं वर्तमानस्लैड् मध्ये (संस्तरे) जेस्सीइङ्क् वीडियो तत्त्वं स्थापयति"
-#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2975
-msgid "Selector Preferences"
-msgstr "वरणकैच्छिकाः "
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56
+msgid ""
+"This extension renders a line of text using \"Hershey\" fonts for plotters, "
+"derived from NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to computer typesetting "
+"techniques: Tables of Coordinates for Hershey's Repertory of Occidental Type "
+"Fonts and Graphic Symbols.\" These are not traditional \"outline\" fonts, "
+"but are instead \"single-stroke\" fonts, or \"engraving\" fonts where the "
+"character is formed by the stroke (and not the fill). For additional "
+"information, please visit: www.evilmadscientist.com/go/hershey"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2976
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "वरणकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
+"to the following options: * Font size: size of the node number labels (20px, "
+"12pt...). * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, "
+"2mm...). * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to "
+"the first node of the path. * Step: numbering step between two nodes."
+msgstr ""
+"वरणस्य नोड्स् सङ्ख्याबिन्दुभिः एतत् विस्तारणं प्रतिसमाधत्ते एतद्विकल्पानुसारेण :\n"
+" * फाण्ट् परिमाणम् : नोड् सङ्क्या लेबिल्स् परिमाणम् (20px, 12pt...)।\n"
+" * बिन्दुपरिमाणम् : मार्गनोड्स् मध्ये स्थापितानां बिन्दूनां डयमीटर् (10px, 2mm...)।\n"
+" * बिन्दुसङ्ख्यां प्रारभते : शृङ्खलायां प्रथमसङ्ख्या, मार्गस्य प्रथमनोड् कृते निर्दिष्टम्।\n"
+" * पदम् : द्विनोड्स् मध्ये सङ्ख्याकरणपदम्।"
-#: ../src/verbs.cpp:2977
-msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "नोड् साधनैच्छिकाः "
+#, fuzzy
+msgid "This extension requires at least one non empty layer."
+msgstr "अस्मै विस्तारणाय अवरतः एकः वृतमार्गः आवश्यकः। "
-#: ../src/verbs.cpp:2978
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "नोड् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr "द्वितीयवृतमार्गस्य चत्वारिनोड्स् दैर्घ्यं भवितव्यमिति अस्मै विस्तारणाय आवश्यकता वर्तते"
-#: ../src/verbs.cpp:2979
-msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "ट्वीक् साधनैच्छिकाः "
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "अस्मै विस्तारणाय द्वौ वृतमार्गौ आवश्यकौ। "
-#: ../src/verbs.cpp:2980
-msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr "ट्वीक् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr ""
+"अस्मै विस्तारणाय द्वौ वृतमार्गौ आवश्यकौ। \n"
+"द्वितीयमार्गस्य चत्वारि नोड्स् दैर्घ्यं भवितव्यम्।"
-#: ../src/verbs.cpp:2981
-msgid "Spray Tool Preferences"
-msgstr "स्प्रे साधनैच्छिकाः "
+msgid ""
+"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
+"unsure.)</b>"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2982
-msgid "Open Preferences for the Spray tool"
-msgstr "स्प्रे साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2983
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "आयतैच्छिकाः "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
+"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth "
+"may be any Python expression. For instance: cone....(45 "
+"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 "
+"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) "
+"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
+msgstr ""
+"तीव्रकोणान् अभिलिखितुम् अयं कृत्यं मार्गम् उत्पादयति। Cutter's shape function is "
+"defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: w "
+"cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: "
+"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,"
+"r**2-w**2))*4"
-#: ../src/verbs.cpp:2984
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "आयतसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22
+msgid ""
+"This function modifies path so it will be possible to be cut it with a "
+"rectangular cutter."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2985
-msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "3D पेटिकैच्छिकाः "
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr "इन्पुट् चित्रम् अधः कियद्दूरं चलतीति"
-#: ../src/verbs.cpp:2986
-msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr "3D पेटिकासाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr "इन्पुट् चित्रं दक्षिणे कियद्दूरं चलतीति "
-#: ../src/verbs.cpp:2987
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "दीर्घवृत्तैच्छिकाः "
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
+"स्थानप्रकाशाक्षस्य (प्रकाशमूलस्य तथा तन्निर्देश्यबिन्दोः मध्ये स्थितः अक्षः) "
+"स्थानप्रकाशसूचीखातस्य च मध्ये अयं कोणः अस्ति। सूचीखातात् बहिः प्रकाशः नास्ति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2988
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "दीर्घवृत्तसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+msgid "This is your favorite effects"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2989
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "नक्षत्रैच्छिकाः "
+msgid "This is your favorite effects search result"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2990
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "नक्षत्रसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+"औट्पुट् मध्ये पिक्सेल् वर्णान् गणयितुं इन्पुट् चित्रं प्रति यत् प्रयुज्यते तत् कन्वोल्व् कृत्यम् एतत् "
+"मैट्रिक्स् वर्णयति। एतन्मैट्रिक्स् मध्ये मूल्यानां भिन्नव्यवस्थाः भिन्नदृश्यप्रभावान् ददति। "
+"व्यक्तिमैट्रिक्स् द्वारा चालनास्पष्टताप्रभावः भवति (मैट्रिक्स् डयगनल् प्रति समम्), तथाहि "
+"स्थिरेण अशून्यमूल्येन पूरितमैट्रिक्स् द्वारा सामान्यास्पष्टताप्रभावः भवति।"
-#: ../src/verbs.cpp:2991
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "स्पैरल् ऐच्छिकाः "
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
+"इदं मेट्रिक्स् वर्णान्तराले लीनियर् परिवर्तनं निश्चिनोति। प्रत्येकरेखा वर्णघटकेषु एकं बाधते। औट्पुट् "
+"प्रति इन्पुट् तः कति वर्णघटकाः प्रेषिताः इति प्रत्येकस्तम्भः निश्चिनोति। अन्तिमस्तम्भाय इन्पुट् "
+"वर्णाः न आवश्यकाः, अतः स्थिरघटकमूल्यं व्यवस्थापयितुं उपयुज्येत।"
-#: ../src/verbs.cpp:2992
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "स्पैरल् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr ""
+"इदं विषयवस्तु <b>पूर्वमेव मार्गे स्थापितम् अस्ति</b>। प्रथमं तत् मार्गात् अपनय। तस्य मार्गं "
+"द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय।"
-#: ../src/verbs.cpp:2993
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "अङ्कनी ऐच्छिकाः "
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "अस्य साधनस्य स्वशैली :"
-#: ../src/verbs.cpp:2994
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "अङ्कनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "नूतनवस्तूनाम् अस्य साधनस्य शैली"
-#: ../src/verbs.cpp:2995
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "लेखनी ऐच्छिकाः "
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr "एतन्मूल्यं इन्पुट् आल्फा चैनल् द्वारा लक्षितानि बम्प् मैप् औन्नत्यानि वर्धयति"
-#: ../src/verbs.cpp:2996
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "लेखनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
+"प्रत्येकघटकं प्रति इदं मूल्यं सङ्कलितं भवति। फिल्टर् शून्यप्रत्युक्तिरिव स्थिरमूल्यं लक्षयितुं "
+"एतदुपयुज्यते।"
-#: ../src/verbs.cpp:2997
-msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "कलिग्रफिक् ऐच्छिकाः "
+msgid "This version of the extension is designed for"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2998
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "कलिग्रफिक् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Thought Balloon"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2999
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "विषयैच्छिकाः "
+msgid "Threshold"
+msgstr "प्रारम्भमूल्यम्"
-#: ../src/verbs.cpp:3000
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "विषयसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+#
+# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7
+msgid "Threshold Color (1-255):"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3001
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः "
+msgid "Threshold selected bitmap(s)"
+msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रारम्भमूल्यम्"
-#: ../src/verbs.cpp:3002
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+msgid "Threshold:"
+msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : "
-#: ../src/verbs.cpp:3003
-#, fuzzy
-msgid "Mesh Preferences"
-msgstr "लेखनी ऐच्छिकाः "
+msgid "Tibetan"
+msgstr "टिबेटियन् "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ticket Purchase"
+msgstr ""
+
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "टिफिनग् "
-#: ../src/verbs.cpp:3004
#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
-msgstr "लेखनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+msgid "Tiger Fur"
+msgstr "व्याघ्रचर्म"
-#: ../src/verbs.cpp:3005
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "ट्रान्स्मिशन् ऐच्छिकाः "
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr "व्याघ्रचर्मवैचित्र्यं प्रान्तेषु पुटैः बेवेल् च सह"
-#: ../src/verbs.cpp:3006
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "जूम् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+msgid "Tile"
+msgstr "टैल् "
-#: ../src/verbs.cpp:3007
-#, fuzzy
-msgid "Measure Preferences"
-msgstr "मार्जकैच्छिकाः "
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
+msgstr "टैल्कृतः पृष्ठपटलः (प्रभवसमूहे)"
-#: ../src/verbs.cpp:3008
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Measure tool"
-msgstr "मार्जकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+msgid "Tilt"
+msgstr "टिल्ट्"
-#: ../src/verbs.cpp:3009
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "ड्रोप्पर् ऐच्छिकाः "
+msgid "Tilt (deg):"
+msgstr "टिल्ट् (deg): "
-#: ../src/verbs.cpp:3010
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "ड्रोप्पर् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+msgid "Tinfoil"
+msgstr "टिन् फोयिल्"
-#: ../src/verbs.cpp:3011
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "संयोजकैच्छिकाः "
+#, fuzzy
+msgid "Tinted Rainbow"
+msgstr "वर्णीकृतेन्द्रधनुः"
-#: ../src/verbs.cpp:3012
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "संयोजकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Tiny"
+msgstr "सूक्ष्मम् "
-#: ../src/verbs.cpp:3015
-msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr "लेप्यद्रोणी ऐच्छिकाः "
+msgid "Title Case"
+msgstr "शीर्षककेस् "
-#: ../src/verbs.cpp:3016
-msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr "लेप्यद्रोणीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+msgid "Title:"
+msgstr "शीर्षकः : "
-#: ../src/verbs.cpp:3019
-msgid "Eraser Preferences"
-msgstr "मार्जकैच्छिकाः "
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Titling"
+msgstr "शीर्षकः : "
-#: ../src/verbs.cpp:3020
-msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr "मार्जकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+msgid ""
+"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
+"'titl'"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3021
-msgid "LPE Tool Preferences"
-msgstr "LPE साधनैच्छिकाः "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To assign an effect, please select an object.\n"
+"\n"
+msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
-#: ../src/verbs.cpp:3022
-msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr "LPE साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
+#, fuzzy
+msgid "To guides"
+msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय (_g)"
-#. Zoom
-#: ../src/verbs.cpp:3025
-msgid "Zoom In"
-msgstr "जूम् अन्तः "
+msgid "To nodes"
+msgstr "नोड्स् प्रति"
-#: ../src/verbs.cpp:3025
-msgid "Zoom in"
-msgstr "जूम् अन्तः "
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr "नोदेन मार्गं ट्वीक् कर्तुं, तं वृत्वा तस्योपरि कर्षय।"
-#: ../src/verbs.cpp:3026
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "जूम् बहिः "
+#, fuzzy
+msgid "To_lerance:"
+msgstr "सहनशीलता :"
-#: ../src/verbs.cpp:3026
-msgid "Zoom out"
-msgstr "जूम् बहिः "
+msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3027
-msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "अग्रिमजूम् (_t)"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Sides"
+msgstr "स्थूलाक्षरं टोग्गल् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3027
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "अग्रिमजूम् (जूम्स् इतिहासात्)"
+msgid "Toggle Subscript"
+msgstr "अधोलिखितं टोग्गल् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3029
-msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "पूर्वतनजूम्(_v)"
+msgid "Toggle Superscript"
+msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3029
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "पूर्वतनजूम् (जूम्स् इतिहासात्)"
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "X दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)"
-#: ../src/verbs.cpp:3031
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "जूम् 1:_1 "
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "Y दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)"
-#: ../src/verbs.cpp:3031
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "1:1 प्रति जूम् कुरु"
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "Z दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)"
-#: ../src/verbs.cpp:3032
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "जूम् 1:_2 "
+msgid "Toggle _Focus Mode"
+msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)"
-#: ../src/verbs.cpp:3032
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "1:2 प्रति जूम् कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _Split View Mode"
+msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)"
-#: ../src/verbs.cpp:3033
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "जूम् 2:1 (_Z)"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _XRay Mode"
+msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)"
-#: ../src/verbs.cpp:3033
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "2:1 प्रति जूम् कुरु"
+msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
+msgstr "सामान्यं तथा धूसरमापकवर्णप्रदर्शनप्रकारयोः अन्तरे टोग्गल् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3034
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु"
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr "सामान्यं तथा परिलेखप्रदर्शनप्रकारयोः अन्तरे टोग्गल् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3036
-msgid "Page _Width"
-msgstr "पृष्ठविस्तारः (_W)"
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "अस्मै लेख्यपत्रविण्डो कृते वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं टोग्गल् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3036
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठविस्तारम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु"
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरदृश्यतां टोग्गल् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3038
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "विण्डो मध्ये आलेखम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु"
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr "एकाकी संस्तरं टोग्गल् कुरु "
-#: ../src/verbs.cpp:3040
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "विण्डो मध्ये वरणम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु"
+msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3043
#, fuzzy
-msgid "Rotate Clockwise"
-msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय "
+msgid "Toggle lock of all guides in the document"
+msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय "
-#: ../src/verbs.cpp:3043
#, fuzzy
-msgid "Rotate canvas clockwise"
-msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय "
+msgid "Toggle lock on current layer"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3044
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Counter-Clockwise"
-msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय"
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr "बहुतिरोधानबिन्दून् टोग्गल् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3045
#, fuzzy
-msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
-msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय"
+msgid "Toggle path parameter visibility"
+msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय "
-#: ../src/verbs.cpp:3046
-#, fuzzy
-msgid "Reset Rotation"
-msgstr "परिवर्तनम्"
+msgid "Toggle progress bar:"
+msgstr "प्रगतिपट्टं टोग्गल् कुरु : "
-#: ../src/verbs.cpp:3046
-msgid "Reset canvas rotation to zero"
+msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3048
-#, fuzzy
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप "
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr "अधोलिखितं टोग्गल् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3048
-#, fuzzy
-msgid "Flip canvas horizontally"
-msgstr "नोड्स् तिर्यग्रूपेण समाक्षिप "
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3050
-#, fuzzy
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप "
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr "तिरोधानबिन्दुं टोग्गल् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3050
-#, fuzzy
-msgid "Flip canvas vertically"
-msgstr "ऋजुरूपतया नोड्स् समाक्षिप "
+msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3052
#, fuzzy
-msgid "Reset Flip"
-msgstr "जालं अपनय"
+msgid "Toggle visibility of current layer"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3052
-msgid "Undo any flip"
+msgid "Toggled mesh path type."
msgstr ""
-#. WHY ARE THE FOLLOWING ZoomVerbs???
-#. View
-#: ../src/verbs.cpp:3058
-msgid "_Rulers"
-msgstr "मापकाः (_R)"
+msgid "Toggled mesh tensors."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3058
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "पटमापकान् दर्शय तिरोधत्स्व वा "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3059
-msgid "Scroll_bars"
-msgstr "स्क्रोल्पट्टाः(_b)"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets - Men"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3060
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "पटस्क्रोल्पट्टान् दर्शय तिरोधत्स्व वा "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets - Women"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3061
#, fuzzy
-msgid "Page _Grid"
-msgstr "पृष्ठविस्तारः (_W)"
+msgid "Too large for preview"
+msgstr "पूर्वदृश्याय अतिबृहत्"
+
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "अत्यधिकमशी !"
-#: ../src/verbs.cpp:3061
#, fuzzy
-msgid "Show or hide the page grid"
-msgstr "जालं दर्शय तिरोधत्स्व वा"
+msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
+msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् (px):"
-#: ../src/verbs.cpp:3063
-msgid "G_uides"
-msgstr "दर्शयितारः(_u)"
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "साधनपट्टप्रतीकपरिमाणम् :"
-#: ../src/verbs.cpp:3064
-msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय तिरोधत्स्व वा (दर्शयितारम् उत्पादयितुं मापकात् कर्षय)"
+msgid "Tools"
+msgstr "साधनानि "
-#: ../src/verbs.cpp:3065
-msgid "Enable snapping"
-msgstr "स्नैप्पिङ् प्रकारय"
+msgid "Tools library"
+msgstr "साधनलैब्ररी "
+
+msgid "Tools type:"
+msgstr "साधनवर्गः :"
-#: ../src/verbs.cpp:3066
#, fuzzy
-msgid "_Commands Bar"
-msgstr "आदेशपट्टः "
+msgid "Tooth Spacing:"
+msgstr "तिर्यग्रूपान्तरकरणम् :"
-#: ../src/verbs.cpp:3067
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "आदेशपट्टं दर्शय अथवा तिरोधत्स्व (मेनु अधः)"
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr "दन्तपीडनकोणः (प्रायः 20-25 deg)। असंपर्के भवानां दन्तानाम् अनुपातम्।"
+
+msgid "Top"
+msgstr "उपरि "
-#: ../src/verbs.cpp:3068
#, fuzzy
-msgid "Sn_ap Controls Bar"
-msgstr "स्नैप् नियन्त्रणपट्टः "
+msgctxt "Layers"
+msgid "Top"
+msgstr "उपरि "
-#: ../src/verbs.cpp:3069
-msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr "स्नैप्पिङ् नियन्त्रणानि दर्शय तिरोधत्स्व वा "
+msgid "Top (px):"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3070
#, fuzzy
-msgid "T_ool Controls Bar"
-msgstr "साधननियन्त्रणपट्टः"
+msgid "Top Left"
+msgstr "उपरि वामं च "
-#: ../src/verbs.cpp:3071
-msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "साधननियन्त्रणपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा"
+msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3072
-msgid "_Toolbox"
-msgstr "साधनपेटिका (_T)"
+#, fuzzy
+msgid "Top Right"
+msgstr "उपरि दक्षिणं च "
-#: ../src/verbs.cpp:3073
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "मुख्यसाधनपेटिकां दर्शय अथवा तिरोधत्स्व (वामे)"
+msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3074
-msgid "_Palette"
-msgstr "वर्णपट्टः (_P)"
+msgid "Top and Center"
+msgstr "उपरि मध्यं च "
-#: ../src/verbs.cpp:3074
-msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "वर्णपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा "
+msgid "Top and Left"
+msgstr "उपरि वामं च "
-#: ../src/verbs.cpp:3076
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "वस्तुस्थितिपट्टः (_S)"
+msgid "Top and right"
+msgstr "उपरि दक्षिणं च "
-#: ../src/verbs.cpp:3077
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "वस्तुस्थितिंपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा (विण्डो तले)"
+msgid "Top bend path:"
+msgstr "उपरिस्थनम्यमार्गः :"
-#: ../src/verbs.cpp:3079
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "सम्पूर्णपटः (_F)"
+msgid "Top margin"
+msgstr "उपरिभागसीमा "
-#: ../src/verbs.cpp:3079 ../src/verbs.cpp:3082
-msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "सम्पूर्णपटं प्रति एतत् लेख्यपत्रविण्डो विस्तारय"
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr "उपरिस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः"
+
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "उपरितः तलम् (270) "
-#: ../src/verbs.cpp:3081
#, fuzzy
-msgid "Fullscreen & Focus Mode"
-msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)"
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "तलं प्रति अपकर्षय "
-#: ../src/verbs.cpp:3083
-msgid "Toggle _Focus Mode"
-msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)"
+msgid "Top:"
+msgstr "उपरि : "
-#: ../src/verbs.cpp:3084
-msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
-msgstr "आलेखे केन्द्रीकर्तुम् अतिरिक्तसाधनपट्टान् अपनय"
+#, fuzzy
+msgid "Torn Edges"
+msgstr "दीर्णप्रान्ताः"
-#: ../src/verbs.cpp:3085
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)"
+msgid "Total"
+msgstr "सङ्कलनम्"
-#: ../src/verbs.cpp:3085
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "नूतनविण्डोमध्ये तदेव लेख्यपत्रम् उद्घाटय "
+msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3088 ../src/verbs.cpp:3098
-msgid "_Normal"
-msgstr "सामान्यम् (_N)"
+msgid "Trace Background"
+msgstr "पृष्ठपटलम् आलिख "
-#: ../src/verbs.cpp:3088
-msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr "सामान्यप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु"
+msgid "Trace Pixel Art"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3090
-msgid "No _Filters"
-msgstr "फिल्टर्स् न(_F)"
+#, fuzzy
+msgid "Trace Pixel Art..."
+msgstr "बिट्मैप् आलिख...(_T)"
-#: ../src/verbs.cpp:3091
-msgid "Switch to normal display without filters"
-msgstr "फिल्टर्स् विना सामान्यप्रदर्शनं प्रति स्विच् कुरु"
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां सीमासु अन्वेषय"
-#: ../src/verbs.cpp:3092
-msgid "_Outline"
-msgstr "परिलेखः (_O)"
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "बिट्मैप् अन्वेषय"
-#: ../src/verbs.cpp:3093
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "परिलेख(सूत्राबन्धः)प्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु"
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr "दत्तप्रकाशतास्तरेण अन्वेषय"
-#: ../src/verbs.cpp:3094
#, fuzzy
-msgid "Visible _Hairlines"
-msgstr "दृश्यवर्णाः "
+msgid "Trace pixel art"
+msgstr "अत्र पिक्सेल्स्"
-#: ../src/verbs.cpp:3095
-msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
+#, fuzzy
+msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
+msgstr "टैल्स् अधः आलेखम् अन्वेषय"
+
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr "प्रकाशतास्तराणां दत्तसङ्ख्याम् अन्वेषय"
+
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां दत्तसङ्ख्याम् अन्वेषय"
+
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
+"लेखनीविस्तारेण पृष्ठपटलस्य लघुत्वम् आलिख (श्वेतं – न्यूनतमविस्तारः, कृष्णं – अधिकतमविस्तारः)"
-#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print
-#. Colors Preview"),
-#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:3096 ../src/verbs.cpp:3105
-msgid "_Toggle"
-msgstr "टोग्गल् कुरु(_T)"
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "जे. केनी अल्गोरिथम् द्वारा अनुकूलप्रान्तज्ञानेन अन्वेषय"
-#: ../src/verbs.cpp:3097
-msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr "सामान्यं तथा परिलेखप्रदर्शनप्रकारयोः अन्तरे टोग्गल् कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Trace: %1. %2 nodes"
+msgstr "अन्वेषणम् : %d. %ld नोड्स्"
-#: ../src/verbs.cpp:3099
-msgid "Switch to normal color display mode"
-msgstr "सामान्यवर्णप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु"
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "अन्वेषणम् : समाप्तम्। %ld नोड्स् उत्पादितानि"
-#: ../src/verbs.cpp:3100
-msgid "_Grayscale"
-msgstr "धूसरस्केल् (_G)"
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "अन्वेषणम् : चित्रे बिट्मैप् डाटा नास्ति"
-#: ../src/verbs.cpp:3101
-msgid "Switch to grayscale display mode"
-msgstr "धूसरमापकप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु"
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "अन्वेषणम् : क्रियावत् डेस्क्टोप् न"
-#: ../src/verbs.cpp:3106
-msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
-msgstr "सामान्यं तथा धूसरमापकवर्णप्रदर्शनप्रकारयोः अन्तरे टोग्गल् कुरु"
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "अन्वेषणम् : क्रियावल्लेख्यपत्रं न"
-#: ../src/verbs.cpp:3108
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _Split View Mode"
-msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)"
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "अन्वेषणम् : अन्वेषणम् आरभते ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3109
-#, fuzzy
-msgid "Split canvas in 2 to show outline"
-msgstr "सदा परिलेखं दर्शय "
+msgid "Tracing"
+msgstr "अन्वेषयति"
+
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr "अन्वेषयति : <b>दर्शयितृमार्गं प्रति सम्बन्धः नष्टः!</b>"
-#: ../src/verbs.cpp:3111
#, fuzzy
-msgid "Toggle _XRay Mode"
-msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Traditional"
+msgstr "सङ्क्रमणानि"
+
+msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3111
#, fuzzy
-msgid "XRay around cursor"
-msgstr "कर्सर् अधः"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Trailhead"
+msgstr "ब्रैल् "
-#: ../src/verbs.cpp:3114
-msgid "Color-Managed View"
-msgstr "वर्णप्रबन्धितदृश्यः"
+msgid "Trajectory:"
+msgstr "ट्रजेक्टरी :"
-#: ../src/verbs.cpp:3115
-msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr "अस्मै लेख्यपत्रविण्डो कृते वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं टोग्गल् कुरु"
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "स्थानान्तरकरणवर्गः :"
-#: ../src/verbs.cpp:3117
-msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "प्रतीकपूर्वदृश्यः...(_n)"
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "विकारय...(_m)"
-#: ../src/verbs.cpp:3118
-msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr "भिन्नप्रतीकविश्लेषणेषु वस्तूनि पूर्वं द्रष्टुं विण्डो उद्घाटय"
+#, fuzzy
+msgid "Transform by 2 points"
+msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम"
-#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:3122
-msgid "Prototype..."
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "साधनपट्टेन विकारय"
+
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम"
+
+msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3122
-msgid "Prototype Dialog"
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "वैचित्र्याणि परिणम"
+
+msgid ""
+"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
+"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3124
-#, fuzzy
-msgid "P_references..."
-msgstr "ऐच्छिकाः "
+msgid "Transformation"
+msgstr "परिणतिः "
-#: ../src/verbs.cpp:3125
-msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "विश्वाः इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः सम्पादय"
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् A"
-#: ../src/verbs.cpp:3126
-msgid "_Document Properties..."
-msgstr "लेख्यपत्रविशेषाः...(_D)"
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् B"
-#: ../src/verbs.cpp:3127
-msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य विशेषान् सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)"
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् C"
-#: ../src/verbs.cpp:3129
-msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा... (_M)"
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् D"
-#: ../src/verbs.cpp:3130
-msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)"
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् E"
-#: ../src/verbs.cpp:3132
-msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
-"properties..."
-msgstr "वस्तूनां वर्णान्, ग्रेडियण्ट्स्, तीरमुखान्, तथा अन्यान् पूर्तिस्ट्रोक्-विशेषान् सम्पादय..."
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् F"
-#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
-#. Technically what we show are unicode code points and not glyphs. The actual glyphs shown are determined by the
-#. shaping engines.
-#: ../src/verbs.cpp:3137
-#, fuzzy
-msgid "_Unicode Characters..."
-msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु "
+msgid "Transforms"
+msgstr "परिणमति"
-#: ../src/verbs.cpp:3138
-#, fuzzy
-msgid "Select Unicode characters from a palette"
-msgstr "ग्लिफ्स् पट्टात् अक्षराणि वृणु"
+msgid "Transition in effect"
+msgstr "अन्तस्सङ्क्रमणप्रभावः"
-#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:3141
-msgid "S_watches..."
-msgstr "स्वाचस्...(_w)"
+msgid "Transition out effect"
+msgstr "बहिस्सङ्क्रमणप्रभावः"
-#: ../src/verbs.cpp:3142
-msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "स्वाचस् पट्टात् वर्णान् वृणु"
+msgid "Transitions"
+msgstr "सङ्क्रमणानि"
-#: ../src/verbs.cpp:3143
-msgid "S_ymbols..."
+msgid "Translate X"
+msgstr "X अनुवादं कुरु "
+
+msgid "Translate Y"
+msgstr "Y अनुवादं कुरु "
+
+msgid "Translucent"
+msgstr "पारदर्शकम् "
+
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "प्रेषणगुणाः "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Transmittal Tape"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3144
#, fuzzy
-msgid "Select symbol from a symbols palette"
-msgstr "स्वाचस् पट्टात् वर्णान् वृणु"
+msgid "Transparency type:"
+msgstr "पारदर्शकः "
-#: ../src/verbs.cpp:3145
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "विकारय...(_m)"
+msgid "Transparent"
+msgstr "पारदर्शकः "
-#: ../src/verbs.cpp:3146
-msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "वस्तूनां नोड्स् शुद्धतया नियन्त्रय"
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr "पारदर्शकप्लास्टिक् गभीरवर्णैः सह"
-#: ../src/verbs.cpp:3147
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "पङ्क्तीकुरु तथा संविभज ...(_A)"
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "समूहान् एककवस्तु इव पश्य"
-#: ../src/verbs.cpp:3148
-msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "वस्तूनि पङ्क्तीकृत्य संविभज "
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately"
+msgstr ""
+"पृथक्तया प्रत्येकजातस्य विकारस्य स्थाने दर्शयितॄन् प्रति विकारसमये समूहान् एककवस्तु इव पश्य"
-#: ../src/verbs.cpp:3149
-msgid "_Spray options..."
-msgstr "स्प्रे विकल्पाः (_S)"
+#, fuzzy
+msgid "Treat selection as group"
+msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)"
-#: ../src/verbs.cpp:3150
-msgid "Some options for the spray"
-msgstr "स्प्रे कृते केचन विकल्पाः "
+msgid "Tremble frequency:"
+msgstr "कम्पपौनःपुन्यम् : "
-#: ../src/verbs.cpp:3151
-msgid "Undo _History..."
-msgstr "इतिहासम् अपनय ...(_H)"
+msgid "Tremor:"
+msgstr "क्षोभः :"
-#: ../src/verbs.cpp:3151
-msgid "Undo History"
-msgstr "इतिहासम् अपनय "
+msgid "Triangle"
+msgstr "त्रिकोणः "
-#: ../src/verbs.cpp:3154
-msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr "फाण्ट् परिवारं, फाण्ट् परिमाणम्, अन्यविषयविशेषान् च दृष्ट्वा वृणु"
+msgid "Triangle Function"
+msgstr "त्रिकोणकृत्यम्"
-#: ../src/verbs.cpp:3156
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "XML संपादकः ...(_X)"
+msgid "Triangle in"
+msgstr "अन्तः त्रिकोणः"
-#: ../src/verbs.cpp:3157
-msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "लेख्यपत्रस्य XML ट्री दृष्ट्वा सम्पादय"
+msgid "Triangle out"
+msgstr "बहिः त्रिकोणः"
-#: ../src/verbs.cpp:3158
#, fuzzy
-msgid "_Find/Replace..."
-msgstr "विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व (_R)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:3158
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "लेख्यपत्रे वस्तूनि अन्विष"
+msgid "Triangles color"
+msgstr "बहिः त्रिकोणः"
-#: ../src/verbs.cpp:3160
-msgid "Find and _Replace Text..."
-msgstr "विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व (_R)"
+#, fuzzy
+msgid "Triangles with item color"
+msgstr "स्वाच् वर्णं परिणम "
-#: ../src/verbs.cpp:3161
-msgid "Find and replace text in document"
-msgstr "लेख्यपत्रे विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व"
+msgid "Triangles with item color (random on apply)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3163
-msgid "Check spelling of text in document"
-msgstr "लेख्यपत्रे विषयस्य वर्णविन्यासाय परीक्षस्व "
+#, fuzzy
+msgid "Trichrome"
+msgstr "क्रोम् "
-#: ../src/verbs.cpp:3164
-msgid "_Messages..."
-msgstr "सन्देशाः ...(_M)"
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr "ट्रैलीनियर् निर्देशसङ्ख्याः"
-#: ../src/verbs.cpp:3164
-msgid "View debug messages"
-msgstr "डीबग् सन्देशाः पश्य"
+msgid "Tritone"
+msgstr "त्रिवर्णीयम्"
-#: ../src/verbs.cpp:3166
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "संवादान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_i)"
+#
+# File: ../share/extensions/extractimage.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19
+# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 23
+msgid "True"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3167
-msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "सर्वान् उद्घाटितसंवादान् दर्शय तिरोधत्स्व वा"
+msgid "Truncated Cube"
+msgstr "ट्रङ्केटड् घनः "
-#: ../src/verbs.cpp:3168
-msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादय "
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr "ट्रङ्केटड् डोडेकाहेड्रन्"
-#: ../src/verbs.cpp:3169
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
-msgstr "वृतवस्तुनः बहुक्लोन्स् उत्पादय, तानि वैचित्र्ये व्यवस्थापय अथवा विकिर"
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr "ट्रङ्केटड् ऐकोसाहेड्रन् "
-#: ../src/verbs.cpp:3171
-#, fuzzy
-msgid "_Object attributes..."
-msgstr "वस्तुविशेषाः (_O)"
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr "ट्रङ्केटड् ओक्टाहेड्रन्"
-#: ../src/verbs.cpp:3172
-#, fuzzy
-msgid "Edit the object attributes..."
-msgstr "मार्गप्रभावपैरामीटर्स् सम्पादय"
+msgid "Truncated Tetrahedron"
+msgstr "ट्रङ्केटड् टेट्राहेड्रन्"
-#: ../src/verbs.cpp:3174
-msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr "ID, पिहितदृश्यवस्तुस्थितिं, तथा अन्यवस्तुविशेषान् सम्पादय"
+msgid ""
+"Try a different search term,\n"
+"or switch to a different symbol set."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3176
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr "इन्पुट् यन्त्राणि ...(_I)"
+msgid "Try a different search term."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3177
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr "ग्राफिक्स् टैब्लेट् इव विस्तारित-इन्पुट्-यन्त्राणां विन्यासं कुरु"
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr "मोडल् संचिकाटैब् मध्ये \"प्रान्तनिर्दिष्टम्\" वृत्वा यतस्व।\n"
-#: ../src/verbs.cpp:3179
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "विस्तारणानि ...(_E)"
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr "मोडल् संचिकाटैब् मध्ये \"मुखनिर्दिष्टम्\" वृत्वा यतस्व।\n"
-#: ../src/verbs.cpp:3180
-msgid "Query information about extensions"
-msgstr "विस्तारणानां विषये प्रश्नसूचना"
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr "पार्श्ववर्तिनां बेजियर् वक्रभागानां सङ्गेन मार्गान् अनुकूलतमान् कर्तुं यतस्व "
-#: ../src/verbs.cpp:3181
-msgid "Layer_s..."
-msgstr "संस्तराः...(_s)"
+msgid "Turbulence"
+msgstr "क्षोभः "
-#: ../src/verbs.cpp:3181
-msgid "View Layers"
-msgstr "संस्तरान् पश्य"
+msgid "Turbulence type:"
+msgstr "क्षोभवर्गः :"
-#: ../src/verbs.cpp:3183
#, fuzzy
-msgid "Object_s..."
-msgstr "वस्तूनि"
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "क्षोभः "
-#: ../src/verbs.cpp:3183
-#, fuzzy
-msgid "View Objects"
-msgstr "वस्तूनि"
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr "टर्किश् (tr)"
-#: ../src/verbs.cpp:3185
-#, fuzzy
-msgid "Selection Se_ts..."
-msgstr "वरणम्"
+msgid ""
+"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3185
-#, fuzzy
-msgid "View Tags"
-msgstr "संस्तरान् पश्य"
+msgid ""
+"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
+"paths with PowerStroke applied to them)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3187
-msgid "Style Dialog..."
+msgid ""
+"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
+"paths with PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3187
-msgid "View Style Dialog"
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 78
+msgid "Turns (360 deg/turn)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3188
+msgid "Turns an image to jelly"
+msgstr ""
+
+msgid "Turns:"
+msgstr "परिवर्तनानि :"
+
+msgid "Tweak"
+msgstr "ट्वीक्"
+
#, fuzzy
-msgid "Css Dialog..."
-msgstr "टैगलोग् "
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Tweak"
+msgstr "ट्वीक्"
-#: ../src/verbs.cpp:3188
-msgid "View Css Dialog"
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "ट्वीक् साधनैच्छिकाः "
+
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr "रूपकरणेन लेप्येन वा वस्तूनि ट्वीक् कुरु"
+
+msgid "Two types of lighting emboss effect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3189
#, fuzzy
-msgid "Path E_ffects..."
-msgstr "मार्गप्रभावसम्पादकः...(_f)"
+msgid "Type"
+msgstr "वर्गः : "
-#: ../src/verbs.cpp:3190
-msgid "Manage, edit, and apply path effects"
-msgstr "मार्गप्रभावान् प्रबन्धय, सम्पादय, तथा प्रयोजय"
+#
+# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 9
+msgid "Type of diagram:"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3191
-#, fuzzy
-msgid "Filter _Editor..."
-msgstr "फिल्टर् सम्पादकः"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgid_plural ""
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgstr[0] ""
+"स्रावितविषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनाधिकरणम् आरब्धुं <b>Enter</"
+"b>।"
+msgstr[1] ""
+"स्रावितविषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनाधिकरणम् आरब्धुं <b>Enter</"
+"b>।"
-#: ../src/verbs.cpp:3192
-msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
-msgstr "SVG फिल्टर्स् प्रबन्धय, सम्पादय, तथा प्रयोजय"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgid_plural ""
+"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr[0] ""
+"विषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनरेखाम् आरब्धुं <b>Enter</b>।"
+msgstr[1] ""
+"विषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनरेखाम् आरब्धुं <b>Enter</b>।"
-#: ../src/verbs.cpp:3193
-msgid "SVG Font Editor..."
-msgstr "SVG फाण्ट् सम्पादकः"
+msgid "Type text"
+msgstr "विषयं टङ्कनं कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3193
-msgid "Edit SVG fonts"
-msgstr "SVG फाण्ट्स् सम्पादय"
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "विषयटङ्कनं कुरु; नूतनरेखाम् आरब्धुं <b>निवेशय</b>।"
-#: ../src/verbs.cpp:3194
-msgid "Print Colors..."
-msgstr "वर्णान् मुद्रय "
+msgid "Type:"
+msgstr "वर्गः : "
-#: ../src/verbs.cpp:3195
msgid ""
-"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
-msgstr "वर्णानां मुद्रणपूर्वदृश्यप्रकारे आलिखितुं वर्णविभाजनानि वृणु"
+"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
+"between the two types."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3196
#, fuzzy
-msgid "_Export PNG Image..."
-msgstr "बिट्मैप् निर्याणं कुरु ...(_E)"
+msgid "Typeset that text"
+msgstr "विषयं टङ्कनं कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3197
-#, fuzzy
-msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
-msgstr "एतत् लेख्यपत्रं वरणं वा बिट्मैप् चित्रमिव निर्याणीकुरु"
+msgid "Typography Canvas"
+msgstr ""
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:3199
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "विस्तारणानि उद्दिश्य (_x)"
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "UNDEFINED"
-#: ../src/verbs.cpp:3200
-msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 44
+msgid "UP"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3201
-msgid "About _Memory"
-msgstr "स्मृतिविषये (_M)"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 11
+msgid "UPC-A"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3201
-msgid "Memory usage information"
-msgstr "स्मृत्युपयोगसूचना "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 12
+msgid "UPC-E"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3203
-msgid "_About Inkscape"
-msgstr "इङ्क्स्केप् उद्दिश्य (_A)"
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "UPPERCASE "
-#: ../src/verbs.cpp:3203
-msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणं, लेखकाः, अनुज्ञापत्रम्"
+msgid "URI to this document's license's namespace definition"
+msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य अनुज्ञास्वीकारपत्रस्य नामान्तरलक्षणं प्रति URI"
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
-#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
-#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:3209
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "इङ्क्स्केप् : मूलभूतम्(_B)"
+msgid "URI:"
+msgstr "URI: "
-#: ../src/verbs.cpp:3210
-msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr "इङ्क्स्केप् सह आरम्भः"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
-#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:3211
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "इङ्क्स्केप् : रूपाणि(_S)"
+msgid "UTF 8"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3212
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr "रूपाणि उत्पाद्य सम्पादयितुं रूपसाधनानि उपयोजयति"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 130
+msgid "UTF-16 - All languages"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3213
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "इङ्क्स्केप् : प्रौढम्(_A)"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 129
+msgid "UTF-32 - All languages"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3214
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "प्रौढाः इङ्क्स्केप् विषयाः"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 131
+msgid "UTF-8 - All languages"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:3218
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "इङ्क्स्केप् : अन्वेषणम्(_r)"
+msgid "U_nits:"
+msgstr "अङ्काः : (_n)"
-#: ../src/verbs.cpp:3218
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "बिट्मैप् अन्वेषणम् उपयोजयति"
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "युगारिटिक् "
-#: ../src/verbs.cpp:3222
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
-msgstr "इङ्क्स्केप् : अन्वेषणम्(_r)"
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr "उक्रेनियन् (uk)"
-#: ../src/verbs.cpp:3223
-msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
+"भेदाय, XOR, डिविशन् अथवा मार्गकर्तनाय वृतानां वस्तूनां <b>z-क्रमं</b> निश्चेतुं न शक्यते।"
-#: ../src/verbs.cpp:3224
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "इङ्क्स्केप् : कलिग्रफी(_C)"
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरपरिणामसमये वर्तमानवस्तूनि वृतानि धर्तुम् एतत् मा चेक् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3225
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr "कलिग्रफी लेखनीसाधनम् उपयोजयति"
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr ""
+"(स्वतः अथवा तिरोहितसंस्तरे विद्यमानत्वात्) तिरोहितानि वस्तूनि वृणोतुम् एतत् मा चेक् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3226
-msgid "Inkscape: _Interpolate"
-msgstr "इङ्क्स्केप् : समावेशनम्(_I)"
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr "(स्वतः अथवा पिहितसंस्तरे विद्यमानत्वात्) पिहितानि वस्तूनि वृणोतुम् एतत् मा चेक् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3227
-msgid "Using the interpolate extension"
-msgstr "समावेशनविस्तारणम् उपयोजयति"
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr "तलवृतवस्तु कर्तनमार्ग इव वर्णिका इव वा उपयोजयितुम् इदं मा चेक् कुरु"
-#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:3228
-msgid "_Elements of Design"
-msgstr "डिसैन् तत्त्वानि(_E)"
+msgid "Unclump"
+msgstr "विगुच्छय"
-#: ../src/verbs.cpp:3229
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "टुटोरियल् मध्ये डिसैन् प्रधानविषयाः"
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr "वस्तूनि विगुच्छय : प्रान्तात् प्रान्तं दूरत्वं समीकुरु"
-#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:3230
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "टिप्पण्यः सङ्केताश्च(_T)"
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् विगुच्छीकुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3231
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "विविधाः टिप्पण्यः सङ्केताश्च"
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+msgstr "अलक्षितम् (अप्लावितान्तर्गतवस्तुपरिमाणेन सम्बद्धम्)"
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:3234
-#, fuzzy
-msgid "Previous Exte_nsion"
-msgstr "पूर्वतनविस्तारणम्"
+msgid "Under a cracked glass"
+msgstr "छिन्नकाचस्य अधः "
-#: ../src/verbs.cpp:3235
-msgid "Repeat the last extension with the same settings"
-msgstr "तैरेव निर्धारणैः अन्तिमविस्तारणं पुनःकुरु"
+msgid "Undo History"
+msgstr "इतिहासम् अपनय "
-#: ../src/verbs.cpp:3236
-#, fuzzy
-msgid "_Previous Extension Settings..."
-msgstr "पूर्वतनविस्तारणनिर्धारणानि ..."
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "इतिहासम् अपनय ...(_H)"
-#: ../src/verbs.cpp:3237
-msgid "Repeat the last extension with new settings"
-msgstr "नूतननिर्धारणैः अन्तिमविस्तारणं पुनःकुरु"
+msgid "Undo any flip"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3241
-msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "वर्तमानवरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु"
+msgid "Undo last action"
+msgstr "अन्तिमकार्यम् अपनय "
-#: ../src/verbs.cpp:3243
-msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "आलेखं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु"
+msgid "Undo last path segment:"
+msgstr "अन्तिममार्गभागम् अपनय :"
+
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "स्रावितविषयस्य प्रवाहं स्थगय"
+
+msgid "Ungroup"
+msgstr "विसमूहस्थीकुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3245
#, fuzzy
-msgid "_Resize Page to Selection"
-msgstr "वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु"
+msgid "Ungroup all groups in the selected object."
+msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3246
-msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr "वर्तमानवरणोचितं प्रति, अथवा, वरणं नास्ति चेत् आलेखं प्रति, पृष्ठम् उचितं कुरु "
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "स्वतः उत्पादितसमूहान् विसमूहस्थीकुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:3250
-msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् उद्घाटय"
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
+msgstr "कर्तनस्य/वर्णिकायाः स्थापनसमये उत्पादितान् समूहान् विसमूहस्थीकुरु"
+
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "वृतसमूहं असमूहस्थीकुरु "
-#: ../src/verbs.cpp:3252
msgid "Unhide All"
msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व"
-#: ../src/verbs.cpp:3254
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् मा तिरोधत्स्व"
-#: ../src/verbs.cpp:3258
-msgid "Link an ICC color profile"
-msgstr "ICC वर्णप्रोफैल् सम्बन्धय"
+#, fuzzy
+msgid "Unhide Objects Below"
+msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व "
-#: ../src/verbs.cpp:3259
-msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "वर्णप्रोफैल् अपनय "
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्वाणि वस्तूनि मा तिरोधत्स्व"
-#: ../src/verbs.cpp:3260
-msgid "Remove a linked ICC color profile"
-msgstr "सम्बद्धम् ICC वर्णप्रोफैल् अपनय"
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व"
-#. Scripting
-#: ../src/verbs.cpp:3262
-#, fuzzy
-msgid "Add External Script"
-msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..."
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "संस्तरं मा तिरोधत्स्व "
+
+msgid "Unhide object"
+msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व "
-#: ../src/verbs.cpp:3263
#, fuzzy
-msgid "Add an external script"
-msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..."
+msgid "Unhide objects"
+msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व "
-#: ../src/verbs.cpp:3264
-msgid "Add Embedded Script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Unicase"
+msgstr "पिकास् "
-#: ../src/verbs.cpp:3265
-msgid "Add an embedded script"
+msgid ""
+"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
+"'unic'"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3266
-msgid "Edit Embedded Script"
-msgstr ""
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "यूनिकोड् (समापयितुं <b>निवेशय</b>):"
-#: ../src/verbs.cpp:3267
-msgid "Edit an embedded script"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "यूनिकोड् (समापयितुं <b>निवेशय</b>): %s: %s"
-#: ../src/verbs.cpp:3268
#, fuzzy
-msgid "Remove External Script"
-msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय"
+msgid "Unicode character:"
+msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु "
-#: ../src/verbs.cpp:3269
-#, fuzzy
-msgid "Remove an external script"
-msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय"
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr "ऐकरूप्य केनेडियन् अबोर्जिनल् सिलबिक्स् "
+
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr "ऐकरूप्य केनडियन् अबोर्जिनल् सिलबिक्स् विस्तारिम् "
-#: ../src/verbs.cpp:3270
#, fuzzy
-msgid "Remove Embedded Script"
-msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय "
+msgid "Uniform"
+msgstr "क्यूनिफार्म् "
+
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr "समघोषः "
+
+msgid "Unify dashes"
+msgstr ""
+
+msgid "Unindent node"
+msgstr "नोड् अन्निण्डेण्ट् कुरु "
+
+msgid "Uninstall/remove"
+msgstr "विस्थापय/अपनय "
+
+msgid "Union"
+msgstr "यूनियन् "
+
+msgid "Unit"
+msgstr "अङ्कः"
-#: ../src/verbs.cpp:3271
#, fuzzy
-msgid "Remove an embedded script"
-msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय "
+msgid "Unit of measurement"
+msgstr "पृष्ठस्थूलत्वमापनम् :"
+
+msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3302
#, fuzzy
-msgid "Center on horizontal and vertical axis"
-msgstr "तिर्यग्रूपाक्षे केन्द्रीकुरु"
+msgid "Unit of the ruler"
+msgstr "वैचित्र्यविस्तारः "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:431
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "विण्डोपरिमाणं परिणमितं चेत् आलेखं जूम् कुरु "
+msgid "Unit:"
+msgstr "अङ्कः : "
-#. Display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:570
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgctxt "Symbol"
+msgid "United States National Park Service Map Symbols"
msgstr ""
-"<b>इङ्क्स्केप् प्रति स्वागतम्!</b> वस्तूनि उत्पादयितुं रूपसाधनानि उपयोजय; तानि चेष्टितुं "
-"विकारयितुं वा वरणकं (तीरम्) उपयोजय।"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:606
-msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
-msgstr ""
+msgid "Units"
+msgstr "अङ्काः "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "कर्सर् निर्देशसङ्ख्याः"
+msgid "Units (mm or in):"
+msgstr "अङ्काः (mm अथवा in):"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651
-msgid "Z:"
-msgstr "Z:"
+#, fuzzy
+msgid "Units per em"
+msgstr "प्रतिरेखं मासाः : "
+
+msgid "Units:"
+msgstr "अङ्काः : "
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञातम्"
+
+msgid "Unknown effect"
+msgstr "अज्ञातप्रभावः"
+
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr "अज्ञातप्रभावः प्रयुक्तः"
+
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:784
#, fuzzy
-msgid "outline"
-msgstr "परिलेखः "
+msgid "Unlink Clones _recursively"
+msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:786
#, fuzzy
-msgid "no filters"
-msgstr "फिल्टर्स् न(_F)"
+msgid "Unlink Profile"
+msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्"
+
+msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
+msgstr ""
+
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:788
#, fuzzy
-msgid "visible hairlines"
-msgstr "दृष्टरूपेण वृत्ताकारम्"
+msgid "Unlink clone recursively"
+msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:797
#, fuzzy
-msgid "grayscale"
-msgstr "धूसरस्केल् "
+msgid "Unlinking clones"
+msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय"
+
+msgid "Unloaded"
+msgstr "अन्लोडड्"
+
+msgid "Unlock All"
+msgstr "सर्वम् उद्घाटय"
+
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् उद्घाटय"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:799
#, fuzzy
-msgid "print colors preview"
-msgstr "मुद्रणपूर्वदृश्यः (_w)"
+msgid "Unlock Objects Below"
+msgstr "वस्तु उद्घाटय "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1026
#, fuzzy
-msgid "Locked all guides"
-msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
+msgid "Unlock all layers"
+msgstr "संस्तरं उद्घाटय"
+
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्ववस्तूनि उद्घाटय"
+
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि उद्घाटय"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all the layers"
+msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् उद्घाटय"
+
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "संस्तरं उद्घाटय"
+
+msgid "Unlock object"
+msgstr "वस्तु उद्घाटय "
+
+#, fuzzy
+msgid "Unlock objects"
+msgstr "वस्तु उद्घाटय "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Unlocked all guides"
msgstr "संस्तरं उद्घाटय"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1046
-msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
-msgstr "अस्मिन् विण्डो मध्ये वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं <b>प्रकारितम्</b> अस्ति"
+msgid "Unnamed"
+msgstr "नामरहितम्"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1048
-msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
-msgstr "अस्मिन् विण्डो मध्ये वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं <b>निष्प्रकारितम्</b> अस्ति"
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "ख्मेर् सङ्केताः "
+
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Symbols"
+msgstr "ख्मेर् सङ्केताः "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095
#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "नामरहितलेख्यपत्रम् %d "
+
+msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">पिधानात् पूर्वं \"%s\" लेख्यपत्रं प्रति "
-"परिणामान् सञ्चय?</span>\n"
-"\n"
-"सञ्चयं विना पिदधासि चेत्, तव परिणामाः त्यक्ताः भविष्यन्ति।"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1106
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "सञ्चयं विना पिधत्स्व (_w)"
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "अन्तःस्थापितम्"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1142
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" सञ्चिका तादृशरचनया (%s) सञ्चिता "
-"यतः डाटानाशः भवेत्!</span>\n"
-"\n"
-"इमां सञ्चिकाम् इङ्क्स्केप् SVG इव सञ्चितुमिच्छसि किम्?"
+#, fuzzy
+msgid "Unset Clip"
+msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1159
#, fuzzy
-msgid "_Save as Inkscape SVG"
-msgstr "SVG इव सञ्चय (_S)"
+msgid "Unset Mask"
+msgstr "वर्णिकां स्थापय"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1357
-msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgid "Unset fill"
+msgstr "पूर्तिं विस्थापय"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2316
-msgid "Create guide"
-msgstr "दर्शयितारम् उत्पादय "
+#, fuzzy
+msgid "Unset line height"
+msgstr "रेखाः दक्षिणं पङ्क्तीकुरु "
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85
-msgid "remove"
-msgstr "अपनय "
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr "लेप्यं विस्थापय (तत् अलक्षितं कुरु, तस्मात् तत् लब्धुं शक्यते)"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360
-msgid "Change fill rule"
-msgstr "पूर्तिनियमं परिणम"
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् विस्थापय"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
-msgid "Set fill color"
-msgstr "पूर्तिवर्णं स्थापय"
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "वर्णिकां मा तीव्रीकुरु "
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
-msgid "Set stroke color"
-msgstr "स्ट्रोक् वर्णं स्थापय "
+msgid "Untitled document"
+msgstr "शीर्षकरहितलेख्यपत्रम् "
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
-msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "पूर्त्यां ग्रेडियण्ट् स्थापय "
+msgid "Up"
+msgstr "उपरि "
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
-msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् स्थापय"
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Up"
+msgstr "उपरि "
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
#, fuzzy
-msgid "Set mesh on fill"
-msgstr "पूर्त्यां वैचित्र्यं स्थापय"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "बाणाः "
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
#, fuzzy
-msgid "Set mesh on stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् मध्ये वैचित्र्यं स्थापय"
+msgid "Update"
+msgstr "नवीकुरु "
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781
-msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "पूर्त्यां वैचित्र्यं स्थापय"
+#, fuzzy
+msgid "Update Document"
+msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय "
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782
-msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् मध्ये वैचित्र्यं स्थापय"
+msgid "Update marker color when object color changes"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "The orientation of the ruler"
-msgstr "डोक्किङ् वस्तु अभिमुखीकरणम्"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82
+msgid "Update on knot move"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Unit of the ruler"
-msgstr "वैचित्र्यविस्तारः "
+msgid "Update outline when dragging nodes"
+msgstr "नोड्स् कर्षणसमये परिलेखं नवीकुरु"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:203
-msgid "Lower"
-msgstr "अपकर्षय"
+msgid "Update paths when dragging nodes"
+msgstr "नोड्स् कर्षणसमये मार्गान् नवीकुरु"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "पूर्वतनसंस्तर प्रति अपकर्षय "
+msgid ""
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
+"only be updated when completing a drag"
+msgstr ""
+"नोड्स् कर्षणे परिणतौ वा मार्गान् नवीकुरु; एतत् पिहितं चेत्, कर्षणसमापने एव मार्गाः नवीकृताः "
+"भविष्यन्ति"
+
+msgid ""
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag"
+msgstr ""
+"नोड्स् कर्षणे परिणतौ वा परिलेखं नवीकुरु; एतत् पिहितं चेत्, कर्षणसमापने एव परिलेखः नवीकृतः "
+"भविष्यति"
+
+msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Upper"
msgstr "ड्रोप्पर् "
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Upper left corner"
+msgstr "पृष्ठप्रान्तः"
+
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:224
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Upper right corner"
+msgstr "पृष्ठप्रान्तः"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Max Size"
-msgstr "परिमाणम्"
+msgid "Upright"
+msgstr "प्रकाशतरम्"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:234
-msgid "Maximum size of the ruler"
+#, fuzzy
+msgid "Upright glyph orientation"
+msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्"
+
+msgid "Urdu (ur)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Create a duplicate gradient"
-msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च "
+msgid ""
+"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
+"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
+"colored arrows."
+msgstr ""
+"उपयोगः : 1. सर्वक्षेत्र-ओफ्सेट्स् वृणु (धूसरपरिलेखाः) 2. वस्तु/असमूहस्थीकुरु (Shift+Ctrl+G) 3. "
+"प्रयोजय संपीडय, लघुवस्तूनि वर्णिततीरैः चिह्नीकृतानि भवन्ति।"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Edit gradient"
-msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् "
+msgid "Use"
+msgstr "उपयोजय "
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
-msgid "Swatch"
-msgstr "स्वाच्"
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "आबन्धं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Rename gradient"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु "
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "आदिमं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:904
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1240
-#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145
-msgid "No document selected"
-msgstr "किमपि लेख्यपत्रं न वृतम् "
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "मार्गं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296
-msgid "No gradients in document"
-msgstr "लेख्यपत्रे न ग्रेडियण्ट्स्"
+msgid "Use GTK open and save dialogs "
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "किमपि ग्रेडियण्ट् न वृतम् "
+msgid "Use Inkscape's fonts directory"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:832
-msgid "Add stop"
-msgstr "रोधं सङ्कलय"
+msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835
-msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् प्रति अन्यं नियन्त्रणरोधं सङ्कलय"
+#, fuzzy
+msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
+msgstr "स्रावितविषयम् उत्पादय "
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:840
-msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् तः वर्तमाननियन्त्रणरोधं लोपय"
+msgid ""
+"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:901
-msgid "Stop Color"
-msgstr "रोधवर्णः"
+msgid "Use Windows like open and save dialogs"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:941
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादकः "
+#, fuzzy
+msgid "Use Z-order"
+msgstr "तुङ्गसीमा"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1287
-msgid "Change gradient stop color"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधवर्णं परिणम "
+#, fuzzy
+msgid "Use _default"
+msgstr "सिस्टम् मूलभूतम्"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
-msgid "No paint"
-msgstr "न वर्णलेप्यम् "
+msgid "Use all layers in the measure."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212
-msgid "Flat color"
-msgstr "तलवर्णः "
+#, fuzzy
+msgid "Use antialiasing"
+msgstr "एण्टिएलियसिङ् अनुकुरु"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् "
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
+msgstr "\"Save As ...\" कृते वर्तमानकोशम् उपयोजय"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् "
+#, fuzzy
+msgid "Use current layer in the measure."
+msgstr "उपरिभागं प्रति वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय "
+
+msgid "Use dark theme"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "Mesh gradient"
-msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय "
+msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
+msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr "लेप्यं विस्थापय (तत् अलक्षितं कुरु, तस्मात् तत् लब्धुं शक्यते)"
+#, fuzzy
+msgid "Use document's page size"
+msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
-msgstr "मार्गछेदनानि उपमार्गाः वा पूर्त्यां विवराणि उत्पादयन्ति (पूर्तिनियमः : evenodd)"
+msgid "Use exported object's size"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:250
msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr "उपमार्गः व्यतिरेकदिक्सम्बन्धी नोचेत्, अपूर्तिः घनः (पूर्तिनियमः : nonzero)"
+"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result "
+"after convert clip to paths."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:591
#, fuzzy
-msgid "<b>No objects</b>"
-msgstr "<b>वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु</b>"
+msgid "Use gap in both intersection elements"
+msgstr "मार्गछेदनानि प्रति स्नैप् कुरु"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:602
#, fuzzy
-msgid "<b>Multiple styles</b>"
-msgstr "बहुशैल्यः "
+msgid "Use interlacing"
+msgstr "एण्टिएलियसिङ् अनुकुरु"
+
+msgid "Use knots distance instead radius"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:613
#, fuzzy
-msgid "<b>Paint is undefined</b>"
-msgstr "लेप्यम् अलक्षितम्"
+msgid "Use legacy Gradient Editor"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादकः "
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88
+msgid ""
+"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German "
+"locale"
+msgstr ""
+
+msgid "Use named colors"
+msgstr "अभिधत्तवर्णान् उपयोजय "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:624
#, fuzzy
-msgid "<b>No paint</b>"
-msgstr "<b>विषयगोचरः</b> "
+msgid "Use native rectangular linear gradients"
+msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
#, fuzzy
-msgid "<b>Flat color</b>"
-msgstr "तलवर्णः "
+msgid "Use object's color"
+msgstr "अभिधत्तवर्णान् उपयोजय "
-#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:768
#, fuzzy
-msgid "<b>Linear gradient</b>"
-msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् "
+msgid "Use only perimeter"
+msgstr "बूट् पैरामीटर् परिणम"
+
+msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
+msgstr ""
+
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "पोलार् निर्देशसङ्ख्याः उपयोजय"
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495
+msgid "Use poppler when importing via commandline"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771
#, fuzzy
-msgid "<b>Radial gradient</b>"
-msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् "
+msgid "Use pressure input"
+msgstr "मार्जकैच्छिकाः "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1025
-msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "आग्रहसंवेदनशीलटैब्लेट् उपयोजय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)"
+
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "सञ्चितं टैल् परिमाणं स्थानं च उपयोजय"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use segments"
+msgstr "भागं लोपय "
+
+msgid "Use symbolic icons"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1038
#, fuzzy
-msgid "<b>Mesh fill</b>"
-msgstr "स्वाच् पूर्तिः "
+msgid "Use system icons"
+msgstr "भागं लोपय "
+
+#, fuzzy
+msgid "Use system theme"
+msgstr "भागं लोपय "
+
+msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1361
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
@@ -34824,8116 +28914,7540 @@ msgstr ""
"नूतनवैचित्र्यम् उत्पादयितुं <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> "
"उपयोजय।"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1374
-#, fuzzy
-msgid "<b>Pattern fill</b>"
-msgstr "वैचित्र्यपूरणम् "
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1468
#, fuzzy
-msgid "<b>Swatch fill</b>"
-msgstr "स्वाच् पूर्तिः "
-
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:286
-msgid "Set attribute"
-msgstr "गुणं स्थापय "
+msgid "Use the blacklist as whitelist"
+msgstr "कृष्णं श्वेतं च "
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43
-msgid "Unnamed"
-msgstr "नामरहितम्"
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
+msgstr ""
+"टैब्लेट् शक्यताः अथवा अन्यं आग्रहसंवेदनशीलयन्त्रम् उपयोजय। टैब्लेट् सह समस्याः सन्ति चेदेव इदं "
+"निष्प्रकारय (अथापि मौस् इव उपयोजयितुं शक्नोषि)"
-#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366
#, fuzzy
-msgctxt "Marker"
-msgid "None"
-msgstr "किमपि न "
+msgid ""
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
+msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां चयं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय।"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187
-msgid "Stroke width"
-msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः "
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr "ट्वीक् कार्यस्य आग्रहं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य पीडनम् उपयोजय"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:189
#, fuzzy
-msgctxt "Stroke width"
-msgid "_Width:"
-msgstr "विस्तारः : (_W)"
-
-#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:215
-msgid "Dashes:"
-msgstr "डैशस् :"
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
+msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय"
-#. Drop down marker selectors
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:235
#, fuzzy
-msgid "Markers:"
-msgstr "चिह्नकः "
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
+msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:241
-msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr "आरम्भचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा प्रथमनोड् मध्ये आलिखितानि"
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:250
-msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
-msgstr "मध्यचिह्नकानि प्रथमान्तिमनोड्स् विहाय मार्गस्य रूपस्य वा प्रतिनोड् मध्ये आलिखितानि"
+msgid "Use the previously saved default metadata here"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:259
-msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr "अन्तचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा अन्तिमनोड् मध्ये आलिखितानि"
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr "लेखनीमुखकोणं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य टिल्ट् उपयोजय"
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:284
-msgid "Round join"
-msgstr "वृत्तसङ्गः"
+msgid "Use user's fonts directory"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:292
-msgid "Bevel join"
-msgstr "बेवेल् सङ्गः"
+#, fuzzy
+msgid "User UI: "
+msgstr "प्रयोक्तृडाटा :"
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300
-msgid "Miter join"
-msgstr "मैटर् सङ्गः"
+msgid "User cache: "
+msgstr "प्रयोक्तृकैश् :"
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:323
-msgid "Cap:"
-msgstr "कैप् : "
+msgid "User config: "
+msgstr "प्रयोक्तृविन्यासः : "
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:334
-msgid "Butt cap"
-msgstr "बट् कैप् "
+#, fuzzy
+msgid "User extensions: "
+msgstr "वैदिकविस्तारणानि "
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:341
-msgid "Round cap"
-msgstr "वृत्तं कैप्"
+#, fuzzy
+msgid "User icons: "
+msgstr "प्रयोक्तृविन्यासः : "
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:348
-msgid "Square cap"
-msgstr "समचतुर्भुजकैप्"
+#, fuzzy
+msgid "User keys: "
+msgstr "प्रयोक्तृकैश् :"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362
#, fuzzy
-msgid "Fill, Stroke, Markers"
-msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)"
+msgid "User palettes: "
+msgstr "प्रयोक्तृडाटा :"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:366
#, fuzzy
-msgid "Stroke, Fill, Markers"
-msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)"
+msgid "User preferences: "
+msgstr "मार्जकैच्छिकाः "
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:370
#, fuzzy
-msgid "Fill, Markers, Stroke"
-msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)"
+msgid "User symbols: "
+msgstr "ख्मेर् सङ्केताः "
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Markers, Fill, Stroke"
-msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)"
+msgid "User templates: "
+msgstr "कापी सञ्चय... (_y)"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "Stroke, Markers, Fill"
-msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)"
+msgid "User themes: "
+msgstr "प्रयोक्तृकैश् :"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:386
-msgid "Markers, Stroke, Fill"
+msgid "User units per "
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504
-msgid "Set markers"
-msgstr "चिह्नकान् स्थापय"
-
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1080 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
-msgid "Set stroke style"
-msgstr "स्ट्रोक् शैलीं स्थापय"
-
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1301
#, fuzzy
-msgid "Set marker color"
-msgstr "स्ट्रोक् वर्णं स्थापय "
-
-#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104
-msgid "Change swatch color"
-msgstr "स्वाच् वर्णं परिणम "
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
-msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr "वर्णव्यवस्थायै उपयुक्तः वर्णः/अपारदर्शिता"
+msgid "Uses the visual bounding box"
+msgstr "दृश्याबन्धपेटिका"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
-msgid "Style of new stars"
-msgstr "नूतननक्षत्राणां शैली"
+msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
-msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "नूतनायतानां शली"
+msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
-msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "नूतनानां 3D पेटिकानां शैली"
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "बिट्मैप् अन्वेषणम् उपयोजयति"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210
-msgid "Style of new ellipses"
-msgstr "नूतनदीर्घवृत्तानां शैली"
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "रूपाणि उत्पाद्य सम्पादयितुं रूपसाधनानि उपयोजयति"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212
-msgid "Style of new spirals"
-msgstr "नूतनस्पैरल्स् शैली"
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "कलिग्रफी लेखनीसाधनम् उपयोजयति"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
-msgid "Style of new paths created by Pencil"
-msgstr "पेन्सिल् द्वारा उत्पादितानां नूतनमार्गाणां शैली"
+msgid "Using the interpolate extension"
+msgstr "समावेशनविस्तारणम् उपयोजयति"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
-msgid "Style of new paths created by Pen"
-msgstr "पेन् द्वारा उत्पादितानां नूतनमार्गाणां शैली"
+msgid ""
+"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
+"freeze. Always save your work before plotting!"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:218
-msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr "नूतनकलिग्रफिक् स्ट्रोक्स् शैली"
+msgctxt "Visibility"
+msgid "V"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:222
-msgid "TBD"
-msgstr "TBD"
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALUE"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
-msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
-msgstr "लेप्यद्रोणीपूर्तिवस्तूनां शैली"
+#, fuzzy
+msgid "VDX Input"
+msgstr "DXF इन्पुट् "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1082
-msgid "Bounding box"
-msgstr "आबद्धपेटिका "
+msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1082
#, fuzzy
-msgid "Snap bounding boxes"
-msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु"
+msgid "VSD Input"
+msgstr "PDF इन्पुट्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1091
-msgid "Bounding box edges"
-msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्ताः"
+#, fuzzy
+msgid "VSDM Input"
+msgstr "EMF इन्पुट्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1091
-msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "आबद्धपेटिकायाः प्रान्तान् प्रति स्नैप् कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "VSDX Input"
+msgstr "DXF इन्पुट् "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
-msgid "Bounding box corners"
-msgstr "आबद्धपेटिकाकोणाः"
+msgid "Vai"
+msgstr "वै"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
-msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु"
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
+msgstr "वलेन्सियन् कटलन् (ca@valencia)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
-msgid "BBox Edge Midpoints"
-msgstr "BBox प्रान्तः मध्यबिन्दवः"
+msgid "Value"
+msgstr "मूल्यम्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
-#, fuzzy
-msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
-msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु"
+msgid "Value to set:"
+msgstr "स्थापनाय मूल्यम् : "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
-msgid "BBox Centers"
-msgstr "BBox मध्यानि"
+msgid "Value(s):"
+msgstr "मूल्यं(मूल्यानि) :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
-#, fuzzy
-msgid "Snapping centers of bounding boxes"
-msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप्पिङ्"
+msgid "Value:"
+msgstr "मूल्यम् : "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1128
#, fuzzy
-msgid "Snap nodes, paths, and handles"
-msgstr "नोड्स् निर्वाहकान् वा स्नैप् कुरु"
+msgid "Values"
+msgstr "मूल्यम्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
-msgid "Snap to paths"
-msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु"
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "वैन् गोघ् चित्रणप्रभावः बिट्मैप्स् कृते"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145
-msgid "Path intersections"
-msgstr "मार्गछेदनानि "
+msgid "Variance: 1st side:"
+msgstr "परिवर्तनीयता : 1st पार्श्वम् :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145
-msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "मार्गछेदनानि प्रति स्नैप् कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "परिवर्तनम् : "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1154
-msgid "To nodes"
-msgstr "नोड्स् प्रति"
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "परिवर्तनवरणकानि "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1154
-msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
+"the original object"
+msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां मापनस्य परिवर्तनीयम्। आदिमवस्तुनः समानमापनाय 0%।"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1163
-msgid "Smooth nodes"
-msgstr "श्लक्ष्णनोड्स्"
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
+msgstr "हैचस् मध्ये दूरत्वस्य परिवर्तनीयम्, % मध्ये।"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1163
-msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
+"than the original object"
+msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां परिवर्तनस्य परिवर्तनीयम्। आदिमवस्तुनः समानपरिवर्तनाय 0%।"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1172
-msgid "Line Midpoints"
-msgstr "रेखामध्यबिन्दवः"
+msgid "Variation:"
+msgstr "परिवर्तनम् : "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1172
-#, fuzzy
-msgid "Snap midpoints of line segments"
-msgstr "रेखाभागानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु"
+msgid "Vector"
+msgstr "वेक्टर् "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1181
-#, fuzzy
-msgid "Others"
-msgstr "अन्यः "
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1181
-msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
-msgstr ""
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "वेक्टर्सुचित्रीयरचना कोरल् वर्ड्पर्फेक्ट् उपयोजयति"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
-msgid "Object Centers"
-msgstr "वस्तुमध्यानि"
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "वैदिकविस्तारणानि "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
-#, fuzzy
-msgid "Snap centers of objects"
-msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु"
+msgid "Velvet Bumps"
+msgstr "वेल्वेट् बम्प्स्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1198
-msgid "Rotation Centers"
-msgstr "परिवर्तनमध्यानि"
+msgid "Vert:"
+msgstr "ऋजुरूपम् :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1198
#, fuzzy
-msgid "Snap an item's rotation center"
-msgstr "वस्तुनः परिवर्तनमध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु"
+msgid "Vertical"
+msgstr "ऋजु: (_V)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1207
-msgid "Text baseline"
-msgstr "विषयाधाररेखा"
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "ऋजुरूपफार्म्स्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1207
-#, fuzzy
-msgid "Snap text anchors and baselines"
-msgstr "विषयाधारेखाः पङ्क्तीकुरु"
+msgid "Vertical Offset:"
+msgstr "ऋजुरूपम् ओफ्सेट् :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
-msgid "Page border"
-msgstr "पृष्ठसीमा "
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
-msgid "Snap to the page border"
-msgstr "पृष्ठसीमां प्रति स्नैप् कुरु"
+msgid "Vertical Spacing:"
+msgstr "ऋजुरूपान्तरकरणम् :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226
-msgid "Snap to grids"
-msgstr "जालानि प्रति स्नैप् कुरु"
+#, fuzzy
+msgid "Vertical blur"
+msgstr "ऋजुरूपास्पष्टता :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
#, fuzzy
-msgid "Snap guides"
-msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु "
+msgid "Vertical center"
+msgstr "ऋजुप्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् "
-#: ../share/extensions/convert2dashes.py:35
-msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "वरणस्य ऋजुरूपनिर्देशसङ्ख्या"
-#: ../share/extensions/dimension.py:108
-msgid "Please select an object."
-msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "ऋजुरूपविचलनं (सम्बद्धं) अथवा स्थानं (पूर्णम्)"
-#: ../share/extensions/dimension.py:132
-msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
-msgstr "एतत् वस्तु प्रकारयितुं न शक्यते। प्रथमं तत् मार्ग इति परिवृत्य यतस्व। "
+#, fuzzy
+msgid "Vertical frequency"
+msgstr "ऋजुरूपम् आवृत्तिमानम् (x100):"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}"
-msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'a' (px): "
+#, fuzzy
+msgid "Vertical frequency:"
+msgstr "ऋजुरूपम् आवृत्तिमानम् (x100):"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}"
-msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'b' (px): "
+#, fuzzy
+msgid "Vertical inlay:"
+msgstr "ऋजुरूपबिन्दुः : "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:188
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}"
-msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'c' (px): "
+#, fuzzy
+msgid "Vertical lines"
+msgstr "ऋजुरूपत्रिजीवा "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:189
#, fuzzy
-msgid "Angle 'A' (radians): {}"
-msgstr "कोणः 'A' (रेडियन्स्): "
+msgid "Vertical offset (px)"
+msgstr "ऋजुरूपम ओफ्सेट् px):"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:190
#, fuzzy
-msgid "Angle 'B' (radians): {}"
-msgstr "कोणः 'B' (रेडियन्स्): "
+msgid "Vertical page center"
+msgstr "ऋजुप्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:191
#, fuzzy
-msgid "Angle 'C' (radians): {}"
-msgstr "कोणः 'C' (रेडियन्स्): "
+msgid "Vertical point:"
+msgstr "ऋजुरूपबिन्दुः : "
+
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "वृत्ताकारकोणानां ऋजुरूपत्रिजीवा"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:192
#, fuzzy
-msgid "Semiperimeter (px): {}"
-msgstr "अर्धपेरिमीटर् (px): "
+msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
+msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:193
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Area ({0}^2): {1}"
-msgstr "क्षेत्रम् (px^2): "
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "ऋजुरूपमापकः प्रतिस्तम्भं (टैल् औन्नत्यस्य %)"
-#: ../share/extensions/dxf_input.py:564
-#, python-format
-msgid ""
-"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
-"to Release 13 format using QCad."
-msgstr ""
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "ऋजुरूपमापकः प्रतिपङ्क्ति (टैल् औन्नत्यस्य %)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:310
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again."
-msgstr ""
-"numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूल्स् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतानि मोड्यूल्स् "
-"आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। "
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् (px)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:314
-msgid ""
-"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
-"option"
-msgstr ""
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् प्रतिस्तम्भं (टैल् औन्नत्यस्य %)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:363
-#, python-format
-msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
-msgstr ""
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् प्रतिपङ्क्ति (टैल् औन्नत्यस्य %)"
-#: ../share/extensions/embedimage.py:89
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "ऋजुरूपपरिमाणम् (वर्तमानस्य पूर्णं प्रतिशतं वा)"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
-msgstr ""
-"कोऽपि xlink:href अथवा sodipodi:absref गुणः न दृष्टः, अथवा ते विद्यमानसंचिकां न "
-"सूचयन्ति! चित्रम् अन्तःस्थापयितुं न शक्यते। "
+"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or "
+"percentage displacement"
+msgstr "ऋजुरूपस्क्यूकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्), अथवा पूर्णविचलनम्, अथवा प्रतिशतविचलनम्"
-#: ../share/extensions/embedimage.py:91
-#, python-format
-msgid "Sorry we could not locate %s"
-msgstr "क्षम्यताम् %s द्रष्टुं न शक्यते "
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spacing between rows."
+msgstr "स्तम्भानामन्तरे ऋजुरूपान्तरकरणम् (px अङ्काः)"
-#: ../share/extensions/embedimage.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
+msgid "Vertical text — lines: left to right"
msgstr ""
-"%s एकं image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, अथवा image/x-"
-"icon वर्गीयं नास्ति "
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.py:123
-msgid "empty LaTeX input. Nothing to be done"
+msgid "Vertical text — lines: right to left"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/extractimage.py:93
-#, python-format
-msgid "Image extracted to: %s"
-msgstr "इदं प्रति चित्रम् उद्धृतम् : %s "
+#, fuzzy
+msgid "Vertical — LR"
+msgstr "ऋजुरूपम् "
-#: ../share/extensions/extractimage.py:100
-msgid "Unable to find image data."
-msgstr "चित्रडाटा द्रष्टुं न शक्यते। "
+#, fuzzy
+msgid "Vertical — RL"
+msgstr "ऋजुरूपम् "
-#: ../share/extensions/extrude.py:39
#, fuzzy
-msgid "Need at least 2 paths selected"
-msgstr "किमपि न वृतञ्चेत् सर्वान् मार्गान् वृणु"
+msgid "Vertical:"
+msgstr "ऋजु: (_V)"
-#: ../share/extensions/funcplot.py:42
-msgid ""
-"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'"
-msgstr ""
+msgid "Vertices"
+msgstr "वर्टिसस्"
-#: ../share/extensions/funcplot.py:54
-msgid ""
-"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y "
-"value of rectangle's bottom'"
-msgstr ""
+msgid "Video"
+msgstr "वीडियो "
-#: ../share/extensions/funcplot.py:309
#, fuzzy
-msgid "Please select a rectangle"
-msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
+msgid "Video Screen"
+msgstr "पटः "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4528
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4701
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6244
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6442
-msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
-msgstr "कोऽपि मार्गं न वृतम्! सर्वोपलब्धमार्गेषु कार्यं कर्तुं यतते। "
+#
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27
+msgid "Video screen of chosen size."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3327
#, fuzzy
-msgid "Nothing is selected. Please select something."
-msgstr ""
-"किमपि न वृतम्। वेधनबिन्दुं (dxfpoint) अथवा स्वच्छबिन्दुचिह्नं प्रति विकारयितुं किमपि वृणु। "
+msgid "Video size:"
+msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3868
-msgid ""
-"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
-"tab!"
-msgstr "कोशः न विद्यते! ऐच्छिकाः टैब् मध्ये विद्यमानकोशं निर्दिश! "
+#, fuzzy
+msgid "Video..."
+msgstr "वीडियो "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3898
-#, python-format
-msgid ""
-"Can not write to specified file!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"निर्दिष्टसंचिकायां लिखितुं न शक्यते!\n"
-"%s "
+msgid "Vietnamese (vi)"
+msgstr "वियट्नामीस् (vi)"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4044
-#, python-format
-msgid ""
-"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
-"orientation points using Orientation tab!"
+msgid "View"
+msgstr "दृश्यः "
+
+msgid "View Css Dialog"
msgstr ""
-"'%s' संस्तराय अभिमुखीकरणबिन्दवः न दृष्टाः! अभिमुखीकरणं टैब् उपयुज्य अभिमुखीकरणबिन्दून् "
-"सङ्कलय! "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4051
-#, python-format
-msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
-msgstr "एकाधिकाः अभिमुखीकरणबिन्दुसमूहाः '%s' संस्तरे सन्ति "
+msgid "View Layers"
+msgstr "संस्तरान् पश्य"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4082
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4084
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
-"should not be the same. If there are three orientation points they should "
-"not be in a straight line.)"
+msgid "View Next Glyph"
msgstr ""
-"अभिमुखीकरणबिन्दवः असमीचीनाः! (द्वौ अभिमुखीकरणबिन्दू स्तः चेत् तौ समानौ न भवितव्यौ। "
-"त्रयः अभिमुखीकरणबिन्दवः सन्ति चेत् ते सांसृष्टिकरेखायां न भवितव्याः।) "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4252
-#, python-format
-msgid ""
-"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
-"be corrupt!"
-msgstr "सावधानता! '%s' संस्तरे दुष्टाः अभिमुखीकरणबिन्दवः दृष्टाः। फलितं Gcode दूषितं भवेत्! "
+#, fuzzy
+msgid "View Objects"
+msgstr "वस्तूनि"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4265
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
-"could be corrupt!"
-msgstr "सावधानता! '%s' संस्तरे दुष्टाः अभिमुखीकरणबिन्दवः दृष्टाः। फलितं Gcode दूषितं भवेत्! "
+#, fuzzy
+msgid "View Previous Glyph"
+msgstr "पूर्वतनपृष्ठम् : "
-#. xgettext:no-pango-format
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4286
-msgid ""
-"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
-"All other objects will be ignored!\n"
-"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
-"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
-"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
-"and File->Import this file."
+msgid "View Style Dialog"
msgstr ""
-"मार्गाः तथा गतिवत् ओफ्सेट्स् तथा तेषां समूहैः सहैव एतत् विस्तारणं कार्यं करोति! सर्वान्यवस्तूनि "
-"उपेक्षितानि भवन्ति!\n"
-"समाधानम् 1: मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु अथवा Shift+Ctrl+C नोदय।\n"
-"समाधानम् 2: मार्गः->गतिवत् ओफ्सेट् अथवा Ctrl+J।\n"
-"समाधानम् 3: सर्वपरिलेखान् पोस्ट्स्क्रिप्ट् स्तरः 2 प्रति निर्याणं कुरु(संचिका->इव संचय->.ps) "
-"तथा संचिका->इमां संचिकाम् आयानीकुरुर। "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4292
-msgid ""
-"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
-"+L)"
-msgstr ""
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "लेख्यपत्रस्य XML ट्री दृष्ट्वा सम्पादय"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4296
-msgid ""
-"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
-"layer! Using bottom-most layer for them."
-msgstr ""
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr "फाण्ट् परिवारं, फाण्ट् परिमाणम्, अन्यविषयविशेषान् च दृष्ट्वा वृणु"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4373
-#, python-format
-msgid ""
-"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
-"( type('%s') != type('%s') )."
-msgstr ""
-"सावधानता! साधनस्य तथा मूलभूतसाधनस्य पैरामीटर् (%s) वर्गीयाः समानाः न सन्ति "
-"( type('%s') != type('%s') )। "
+msgid "View debug messages"
+msgstr "डीबग् सन्देशाः पश्य"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4376
-#, python-format
-msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
-msgstr "सावधानता! साधने तत् पैरामीटर् यत् मूलभूतसाधने नास्ति ( '%s': '%s' )। "
+#, fuzzy
+msgid "Visible"
+msgstr "दृष्टम् (_V)"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4390
-#, python-format
-msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
-msgstr "संस्तरे '%s' एकाधिकं साधनम् अस्ति! "
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "दृश्यवर्णाः "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4393
-#, python-format
-msgid ""
-"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
-msgstr "'%s' संस्तराय साधनम् अन्वेष्टुं न शक्यते! साधानानि लैब्रेरी टैब् द्वारा एकं सङ्कलय! "
+#, fuzzy
+msgid "Visible _Hairlines"
+msgstr "दृश्यवर्णाः "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4555
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4710
#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
-"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
-msgstr ""
-"सावधानता : एके एकाधिकेषु वा मार्गेषु 'd' पैरामीटर् नास्ति, विसमूहय (Ctrl+Shift+G) तथा "
-"मार्गं प्रति वस्तु (Ctrl+Shift+C) इत्येतत् यतस्व! "
+msgid "Visible only"
+msgstr "दृश्यवर्णाः "
+
+msgid "Visual"
+msgstr "दृश्यम् "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4669
#, fuzzy
+msgid "Visual Bounds"
+msgstr "दृश्याबन्धपेटिका"
+
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "दृश्याबन्धपेटिका"
+
msgid ""
-"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point "
-"(dxfpoint) or clear point sign."
-msgstr ""
-"किमपि न वृतम्। वेधनबिन्दुं (dxfpoint) अथवा स्वच्छबिन्दुचिह्नं प्रति विकारयितुं किमपि वृणु। "
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
+"middle of each outline segment"
+msgstr "प्रत्येकपरिलेखभागस्य मध्ये लघुतीराणाम् आलेखेन वृतमार्गाणं दिशं पश्य"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998
-msgid "This extension requires at least one selected path."
-msgstr "अस्मै विस्तारणाय अवरतः एकः वृतमार्गः आवश्यकः। "
+msgid "VonKoch"
+msgstr "वोन्कोच्"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4758
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5004
-#, python-format
-msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
-msgstr "साधनव्यासः > 0 भवितव्यः परन्तु '%s' संस्तरे साधनस्य व्यासः तथा नास्ति!"
+#, fuzzy
+msgid "Voronoi Diagram"
+msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4769
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4958
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5013
-msgid "Warning: omitting non-path"
-msgstr "सावधानता : अमार्गं वर्जयति"
+msgid "Voronoi Pattern"
+msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5529
#, fuzzy
-msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
-msgstr "बूलियन् यूनियन् कर्तुं <b>अवरतः 1 मार्गं</b> वृणु।"
+msgid "Voronoi and Delaunay"
+msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5537
-msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
-msgstr ""
+msgid "W:"
+msgstr "W:"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5558
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
-msgstr "'%s' साधने रूपं नास्ति! "
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "W:"
+msgstr "W:"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5629
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5634
-msgid "csp_normalised_normal error. See log."
+msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5822
-msgid "No need to engrave sharp angles."
-msgstr "तीव्रकोणाः न उल्लेखनीयाः।"
+msgid "WIDTH"
+msgstr "WIDTH"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5866
-msgid ""
-"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
-"layer!"
-msgstr "क्रियावत्संस्तरे अभिमुखीकरणबिन्दवः सन्ति! तान् अपनय अथवा अन्यसंस्तरं वृणु!"
+msgid "WMF Input"
+msgstr "WMF इन्पुट्"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5905
-msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
-msgstr "क्रियावत्संस्तरे साधनमस्ति! तम् अपनय अथवा अन्यसंस्तरं वृणु!"
+#, fuzzy
+msgid "WMF Output"
+msgstr "EMF औट्पुट्"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6020
-msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
-msgstr "वरणं रिक्तमस्ति! संपूर्णचित्रं गणयिष्यति।"
+msgid "WPG Input"
+msgstr "WPG इन्पुट्"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6074
-msgid ""
-"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
-"English support forum:\n"
-"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
-"and Russian support forum:\n"
-"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
-msgstr ""
-"अवबोधकाः, मानुअल्स् समर्थनं च अत्र द्रष्टुं शक्यन्ते \n"
-"आङ्ग्लसमर्थनसमितिः :\n"
-"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
-"तथा रश्यन् समर्थनसमितिः :\n"
-"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
+msgid "W_idth in units of length"
+msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु विस्तारः(_i)"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6119
-msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
-msgstr "लेथ् X तथा Z अक्षपुनमानचित्रीकरणं 'X', 'Y' अथवा 'Z' भवितव्यम्। निर्गच्छति..."
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Waiting Room"
+msgstr "लेप्यचित्रम्"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6122
-msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
-msgstr "लेथ् X तथा Z अक्षपुनमानचित्रीकरणं तथैव भवितव्यम्। निर्गच्छति..."
+#, fuzzy
+msgid "Warm Inside"
+msgstr "अभ्यन्तरे अशीतम्"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6677
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
-"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
-" Current active tab id is %s"
+msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"
msgstr ""
-"एतेषु क्रियावत्टैब्स् मध्ये एकं वृणु – Gcode प्रति मार्गः, क्षेत्रम्, उल्लेखनम्, DXF बिन्दवः, "
-"अभिमुखीकरणम्, ओफ्सेट्, लेथ् अथवा साधनानां लैब्रेरी।"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6683
-msgid ""
-"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
-"points has been automatically added."
-msgstr "अभिमुखीकरणबिन्दवः न निर्दिष्टाः! स्वचालिततया मूलभूताभिमुखीकरणबिन्दुसमूहः सङ्कलितः।"
+#, fuzzy
+msgid "Warped Rainbow"
+msgstr "जालयुक्तेन्द्रधनुः"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6687
-msgid ""
-"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
-"added."
-msgstr "कर्तनसाधनं न निर्दिष्टम्। स्वचालिततया मूलभूतसाधनं सङ्कलितम्।"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Water Transportation"
+msgstr "परिणतिः "
+
+msgid "Watercolor"
+msgstr "जलवर्णः "
+
+msgid "Wave"
+msgstr "तरङ्गः "
+
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "तरङ्गदैर्घ्यम् : "
+
+msgid "Wavy"
+msgstr "तरङ्गितम् "
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:85
#, fuzzy
-msgid "Please select an object"
-msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
+msgid "Wavy Tartan"
+msgstr "तरङ्गितं टार्टन् "
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39
-msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable."
-msgstr ""
+msgid "Wavy white"
+msgstr "तरङ्गितं श्वेतम् "
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43
-msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wax Bump"
+msgstr "बम्प्स्"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:47
-msgid "An error occurred while processing the XCF file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wax Print"
+msgstr "द्रावकमुद्रणम् "
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:93
-msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100"
-msgstr ""
+msgid "Wax print on tissue texture"
+msgstr "टिश्यू वैचित्र्ये द्रावकमुद्रणम्"
+
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
+msgstr "वर्णपूरणपरिणामेन स्वप्राकाश्यं यत् धरति तादृशं द्रावकरूपम्"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:230
#, fuzzy
-msgid "This extension requires at least one non empty layer."
-msgstr "अस्मै विस्तारणाय अवरतः एकः वृतमार्गः आवश्यकः। "
+msgid "We hit bottom."
+msgstr "तलं प्रति अपकर्षय "
-#: ../share/extensions/guillotine.py:237
-msgid "The sliced bitmaps have been saved as:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "We hit top."
+msgstr "उपरि उत्थापय"
-#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:49
#, fuzzy
-msgid "Movements"
-msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय "
+msgid "Week number color:"
+msgstr "सप्ताहदिननामवर्णः : "
-#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:50
#, fuzzy
-msgid "Pen "
-msgstr "लेखनीसमुदायः"
+msgid "Week number column name:"
+msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां न्यूनीकुरु : "
-#. issue error if no hpgl data found
-#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50
-msgid "No HPGL data found."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Week start day:"
+msgstr "सप्ताहारंभदिनम् "
-#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
-msgid ""
-"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
-"possibility that the drawing is missing some content."
-msgstr ""
+msgid "Weekday name color:"
+msgstr "सप्ताहदिननामवर्णः : "
-#. issue error if no paths found
-#: ../share/extensions/hpgl_output.py:60
-msgid ""
-"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Weekday name font:"
+msgstr "सप्ताहदिननामवर्णः : "
-#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:373
-msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
-msgstr ""
+msgid "Weekend day color:"
+msgstr "सप्ताहान्तदिनवर्णः : "
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:64
-msgid "{} is deprecated and should be removed"
-msgstr ""
+msgid "Weekend:"
+msgstr "सप्ताहान्तम् : "
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:71
-msgid ""
-"{} or `optparse` is very old, it was deprecated when python 2.7 came out in "
-"2009 and is now replaced with `argparser`. You must change `self."
-"OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument` the arguments are "
-"similar."
+msgid "What should snap"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:88
-msgid ""
-"{} method is now a required method. It should be created in your extension "
-"class, even if it does nothing."
+msgid "Wheel"
+msgstr "चक्रम्"
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Wheelchair Accessible"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:93
msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_current_layer()` "
-"instead."
+"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
+"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:99
msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_center_position()` "
-"instead."
+"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
+"not work in all browsers.)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:105
-msgid ""
-"{} is now a dictionary in the svg document. Use self.svg.selected instead."
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr "प्रयोजनसमये कर्तनमार्गः/वर्णिका इव उपरितमवृतवस्तु उपयोजय"
+
+msgid "When changing stroke width, scale dash array"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:111
msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
-msgstr ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion"
+msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तुनः विकारसमये विकारादनन्तरं वस्तु मा लोपय"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:116
msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.getElementById(eid)` "
-"instead."
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
+"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
+"constraint line"
msgstr ""
+"उपाधिरेखायाः उपरि बन्धकर्षणसमये, बन्धप्रक्षेपस्य स्नैप्पिङ् स्थाने, मोस् निर्देशकस्थानं स्नैप् कुरु"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121
msgid ""
-"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "
-"instead.`"
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
+"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
+"instead of the old original"
msgstr ""
+"क्लोन् आदिमम् इत्युभावपि यस्मिन् वर्तेते तद्वरणस्य अनुकरणसमये, पुराणादिमस्थाने अनुकृतादिमं प्रति "
+"अनुकृक्लोन् पुनः सम्बन्धय"
+
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
+msgstr "मार्गस्योपरि चालनसमये, किञ्चिदिव तस्यपरिलेखं फ्लॉश् कुरु"
+
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "यदा पिहितं तदा विस्तारम् औन्नत्यं च समानतया परिणम"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:126
msgid ""
-"{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that "
-"should be used instead of this custom Effect method."
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
+"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
+"यदा बहुस्नैप् उत्तराणि दृष्टानि, तदा इङ्क्स्केप् समीपतरपरिणतिम् इच्छेत् (0 प्रति स्थापितं) अथवा "
+"निर्देशकस्य समीपतरवर्ति नोड् इच्छेत् (1 प्रति स्थापितम्)"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132
-msgid ""
-"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.namedview` to access "
-"this element"
+msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137
msgid ""
-"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
-"create_guide(x, y, a)` instead"
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
+"यदा चालितं, रॉमुद्रण-औट्पुट् प्रति टिप्पणी एका सङ्कलिता भविष्यति, या लेबिल् सह वस्तुने "
+"प्रदर्शितम् औट्पुट् चिह्नीकरोति"
-#. pylint: disable=dangerous-default-value
-#. We need a list as the default value to preserve backwards compatibility
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:143
-msgid "{} is now `Effect.run()` with the same args"
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
msgstr ""
+"यदा चालितं, तदा कोणाः उत्तरे 0 सह प्रदर्शिताः, 0 तः 360 गोचरपर्यन्तम्, अन्वयं "
+"दक्षिणावृत्तम्; अन्यथा प्राच्यां 0 सह, -180 तः 180 गोचरपर्यन्तम्, अन्वयं वामावृत्तम्"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:147
msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg."
-"get_unique_id(old_id)` instead."
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
+"यदा चालितं, तदा मौस् चक्रं Ctrl विना जूम् करोति, Ctrl सह पटं स्क्रोल् करोति; पिहितं चेत् "
+"Ctrl सह जूम् करोति Ctrl विना स्क्रोल् करोति"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153
msgid ""
-"{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using "
-"it? Should be inkex.units.CONVERSIONS"
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
+"यदा चालितं, तदा ui प्रदर्शनात् पूर्वम् अभिधत्तप्रतीकाः प्रदर्शिताः भविष्यन्ति. GTK+ "
+"अभिधत्तप्रतीकसूचनायां बग्स् विना कार्यं कर्तुम् उपयुज्यते।"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:159
-msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead."
+msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:164
msgid ""
-"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
+"यदा चालितं, तदा परिणामे विभक्तग्रेडियण्ट्लक्षणानि स्वचालिततया पृथक्भवन्ति; ग्रेडियण्ट् "
+"लक्षणानां विभजनम् अनुमोदितुं मा चेक् कुरु, अतः समानग्रेडियण्ट् उपयुज्य एकवस्तुसम्पादनेन अन्यवस्तूनि "
+"अपि बाधन्ते"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:169
-msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead."
+msgid ""
+"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
+"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:174
msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead."
+"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
+"original angle"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179
msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` "
-"instead."
-msgstr ""
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
+"finished being refactored"
+msgstr "यदा चालितं तदा ये सम्पूर्णतया पुनः न गुणयिताः तेषां घटकानां डैनमिक् परिलेखः अनुमोद्यते"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:184
msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` "
-"instead."
-msgstr ""
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
+"color sliders"
+msgstr "यदा चालितं तदा केषुचन GTK वीथिकालेखवर्णस्लैडर्स् मध्ये बग्स् विहाय कार्यं कर्तुं यतते"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:139
-#, fuzzy
-msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
-msgstr "सर्ववृतानि अन्तिमे गुणं स्थापयन्ति"
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "वस्तूनां मापनसमये, समानमापनेन स्ट्रोक् विस्तारं मापय"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:176
-#, fuzzy
-msgid "There is no selection to interpolate"
-msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय "
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "आयतानां मापनसमये, वक्राकारकोणानां त्रिजीवाः मापय"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:44
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:49
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:94
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:187
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:47
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:63
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:49
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:47
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:66
msgid ""
-"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
-"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
-"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
-"update the JessyInk script.\n"
-"\n"
+"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
msgstr ""
+"स्थापितञ्चेत्, ऐसोट्रोपिक् मापनं विस्तारः/xrange अथवा औन्नत्यं/yrange इत्यस्य लघुतमं "
+"उपयोजयति"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To assign an effect, please select an object.\n"
-"\n"
-msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
+msgid "When should the set be done:"
+msgstr "समूहः कदा कर्तव्यः : "
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:53
-#, python-brace-format
msgid ""
-"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
-"\n"
+"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:52
-msgid ""
-"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
-"and then press apply.\n"
+msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:80
-msgid "Could not find Inkscape command.\n"
+msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:54
-msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
+msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87
msgid ""
-"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
-"selection.\n"
+"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:68
-#, python-brace-format
-msgid "JessyInk script version {0} installed."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
+"will always open in the directory where the currently open document is; when "
+"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "
+"it"
msgstr ""
+"अयं विकल्पः यदा चालितः, तदा \"Save As ...\" संवादः तस्मिन् कोशे उद्घाट्यते यत्र "
+"वर्तमानतया उद्घाटितं लेख्यपत्रम् अस्ति; यदा पिहितं तदा सः तस्मिन् कोशे उद्घाट्यते यत्र संवादम् "
+"उपयुज्य सञ्चिका सञ्चिता"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:70
-msgid "JessyInk script installed."
-msgstr ""
+msgid "When to transmit:"
+msgstr "कदा प्रेषणीयम् : "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:82
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Master slide:"
-msgstr "प्रधानस्लैड् "
+msgid "When transforming, show"
+msgstr "परिणतिसमये दर्शय :"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:88
msgid ""
-"\n"
-"Slide {0!s}:"
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
+"will be snapped to"
msgstr ""
+"यदा जूम् बहिः कृतं तदा सर्वाः जालरेखाः न प्रदर्शिताः। दृष्टाः एव स्नैप् कृताः भविष्यन्ति"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "{0}Layer name: {1}"
-msgstr "संस्तरनाम : "
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "स्तम्भमापनं समतया (1) वर्तते अथवा, केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1)"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:101
-msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
-msgstr ""
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "स्तम्भाः समतया (1) वर्तन्ते अथवा, केन्द्रीभवन्ति (<1) अथवा विकीर्णानि सन्ति (>1)"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:103
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "{0}Transition in: {1}"
-msgstr "अन्तस्सङ्क्रमणप्रभावः"
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "विण्डो प्रबन्धकार्यपट्टे संवादविण्डोस् तिरोहितव्यानि वा"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:110
-msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
-msgstr ""
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "पङ्क्तिमापनं समतया (1) वर्तते अथवा, केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "{0}Transition out: {1}"
-msgstr "बहिस्सङ्क्रमणप्रभावः"
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "पङ्क्तयः समतया (1) वर्तन्ते अथवा, केन्द्रीभवन्ति (<1) अथवा विकीर्णानि सन्ति (>1) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:119
-#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
-"\n"
-"{0}Auto-texts:"
-msgstr "स्वतः-विषयाः "
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "वृतवस्तूनि वरणनिर्देशं प्रदर्शयन्ति वा (वरयितरि इव समानम्)"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:122
-#, python-brace-format
-msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
-msgstr ""
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "वृतवस्तूनि ग्रेडियण्ट् सम्पादननियन्त्रणानि प्रदर्शयन्ति वा"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167
-#, python-brace-format
msgid ""
-"\n"
-"{0}Initial effect (order number {1}):"
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
+"ग्रेडियण्ट् वेक्टर् अन्तेभ्यः परं तलवर्णेन पूरणीयं वा (spreadMethod=\"pad\"), अथवा तस्यामेव "
+"दिशि ग्रेडियण्ट् पुनः कुरु (spreadMethod=\"repeat\"), अथवा विपरीतदिशोः ग्रेडियण्ट् पुनः "
+"कुरु (spreadMethod=\"reflect\")"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169
msgid ""
-"\n"
-"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
+"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
+"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
+"directly."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173
-#, python-brace-format
-msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
-msgstr ""
+msgid "Whirl"
+msgstr "विर्ल् "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:175
-#, python-brace-format
-msgid "{0}\tObject \"{1}\""
+#, fuzzy
+msgid "White"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"श्वेतम् \n"
+"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"श्वेतम्"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:178
-msgid " will appear"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "White"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"श्वेतम् \n"
+"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"श्वेतम्"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:180
-msgid " will disappear"
-msgstr ""
+msgid "White Point:"
+msgstr "श्वेतबिन्दुः :"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:183
-#, python-brace-format
-msgid " using effect \"{0}\""
-msgstr ""
+msgid "White fill"
+msgstr "श्वेतेन पूरय "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:186
-msgid " in {0!s} s"
-msgstr ""
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr "श्वेतबिन्दवः ये कार्नवल् वर्णिकाः दर्शयन्ति"
+
+msgid "White stroke"
+msgstr "श्वेतस्ट्रोक् "
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:54
#, fuzzy
-msgid "Layer not found.\n"
-msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः "
+msgid "Wid_th in units of length"
+msgstr "विस्तारः अङ्केषु दैर्घ्यस्य"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:56
-msgid "More than one layer with this name found.\n"
-msgstr ""
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "विस्तारः :(_t)"
+
+msgid "Wide"
+msgstr "विस्तृतम्"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:69
#, fuzzy
-msgid "Please enter a layer name.\n"
-msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्"
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Wide"
+msgstr "विस्तृतम्"
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:52
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:57
-msgid ""
-"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "Wide"
+msgstr "विस्तृतम्"
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:74
#, fuzzy
-msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
-msgstr "<b>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</b> बहुवस्तुभ्यः शैलीम् आदातुं न शक्यते"
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wide"
+msgstr "विस्तृतम्"
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:78
-msgid ""
-"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
-"and then press apply.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wider"
+msgstr "विस्तृततरम् "
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:80
-#, python-format
-msgid "No style attribute found for id: %s"
-msgstr "अस्मै अभिज्ञानाय शैलीगुणः नास्ति : %s"
+msgid "Width"
+msgstr "विस्तारः "
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:134
-#, python-format
-msgid "unable to locate marker: %s"
-msgstr "चिह्नकं द्रष्टुं न शक्यते : %s "
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Width"
+msgstr "विस्तारः "
-#: ../share/extensions/measure.py:132
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
-"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr ""
-"numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूल्स् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतानि मोड्यूल्स् "
-"आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get "
-"install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।"
+msgid "Width 1"
+msgstr "विस्तारः "
-#: ../share/extensions/media_zip.py:128
-#, python-format
-msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "संचिकां द्रष्टुं न शक्यते : %s "
+#, fuzzy
+msgid "Width 2"
+msgstr "विस्तारः "
-#: ../share/extensions/media_zip.py:192 ../share/extensions/replace_font.py:127
-msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
-msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे / वरणे किमपि फाण्ट् न दृष्टम्।"
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
+msgstr "'तलं' अर्धपरिवर्तनेषु विस्तारः"
-#: ../share/extensions/media_zip.py:195 ../share/extensions/replace_font.py:130
-#, python-format
-msgid "Found the following font only: %s"
-msgstr "एतदेव फाण्ट् दृष्टम् : %s"
+msgid "Width at 'top' half-turns"
+msgstr "'उपरि' अर्धपरिवर्तनेषु विस्तारः"
-#: ../share/extensions/media_zip.py:197 ../share/extensions/replace_font.py:132
-#, python-format
-msgid ""
-"Found the following fonts:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"एतान्येव फाण्ट्स् दृष्टानि :\n"
-"%s "
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr "'तलं' भागात् 'उपरि' प्रति विस्तारः"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:222 ../share/extensions/perspective.py:52
-msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "अस्मै विस्तारणाय द्वौ वृतमार्गौ आवश्यकौ। "
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
+msgstr "'उपरि' भागात् 'तलं' प्रति विस्तारः"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234
-msgid ""
-"The total length of the pattern is too small :\n"
-"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
-msgstr ""
-"वैचित्र्यस्य दैर्घ्यम् अतिलघु अस्ति :\n"
-"बृहत्तरवस्तु वृणु अथवा 'कापीस् अन्तरे अन्तरम्' > 0 इति स्थापय"
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "पिक्सेल् मध्ये तेजोमण्डलस्य विस्तारः "
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277
-msgid ""
-"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
-"Please edit the pattern width."
-msgstr ""
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "विस्तारः अत्यन्ताङ्केषु अस्ति"
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:216
-#, python-format
-msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
-msgstr "प्रथमं वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारय! ([%s] प्राप्तम्।)"
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य विस्तारः"
+
+msgid "Width of paper"
+msgstr "पत्रविस्तारः"
+
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "आयतस्य विस्तारः"
-#: ../share/extensions/perspective.py:47
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system "
-"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr ""
-"numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूल्स् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतानि मोड्यूल्स् "
-"आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get "
-"install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।"
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Width of selection"
+msgstr "वरणस्य विस्तारः"
-#: ../share/extensions/perspective.py:68 ../share/extensions/summersnight.py:53
-#, python-format
-msgid ""
-"The first selected object is of type '%s'.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
-msgstr ""
-"प्रथमवृतवस्तु '%s' वर्गीयमस्ति।\n"
-" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।"
+msgid "Width of the path"
+msgstr "मार्गस्य विस्तारः"
-#: ../share/extensions/perspective.py:75 ../share/extensions/summersnight.py:61
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
-msgstr "द्वितीयवृतमार्गस्य चत्वारिनोड्स् दैर्घ्यं भवितव्यमिति अस्मै विस्तारणाय आवश्यकता वर्तते"
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "वैचित्र्यविस्तारः "
+
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "पूरणाय आयतविस्तारः "
+
+#, fuzzy
+msgid "Width scale all points"
+msgstr "सर्वफाण्ट्स् सूचय "
+
+#, fuzzy
+msgid "Width scale:"
+msgstr "आयतस्य विस्तारः"
+
+msgid "Width unit:"
+msgstr "विस्ताराङ्कः : "
+
+msgid "Width, height: "
+msgstr "विस्तारः, औन्नत्यम् :"
+
+msgid "Width:"
+msgstr "विस्तारः : "
+
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "विगल् :"
+
+msgid "Wiggly"
+msgstr "विग्ली"
-#: ../share/extensions/perspective.py:102
-#: ../share/extensions/summersnight.py:94
msgid ""
-"The second selected object is a group, not a path.\n"
-"Try using the procedure Object->Ungroup."
+"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
+"planning to work on your png with Photoshop"
msgstr ""
-"द्वितीयवृतवस्तु समूहः अस्ति, न तु मार्गः।\n"
-" वस्तु->विसमूहीकुरु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।"
-#: ../share/extensions/perspective.py:104
-#: ../share/extensions/summersnight.py:96
-msgid ""
-"The second selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
+#, fuzzy
+msgid "Win32 Vector Print"
+msgstr "विण्डोस् 32-बिट् मुद्रणम्"
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Wind Surfing"
msgstr ""
-"द्वितीयवृतवस्तु मार्गः नास्ति।\n"
-" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।"
-#: ../share/extensions/perspective.py:106
-#: ../share/extensions/summersnight.py:99
-msgid ""
-"The first selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgid "Window"
+msgstr "विण्डो "
+
+msgid "Windows"
+msgstr "विण्डोस् "
+
+#, fuzzy
+msgid "Windows - Arabic"
+msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Windows - Baltic languages"
+msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्"
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 120
+msgid "Windows - Central and Eastern Europe"
msgstr ""
-"प्रथमवृतवस्तु मार्गः नास्ति।\n"
-" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।"
-#. issue error if no paths found
-#: ../share/extensions/plotter.py:72
-msgid ""
-"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
+#, fuzzy
+msgid "Windows - Greek"
+msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Windows - Hebrew"
+msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्"
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 121
+msgid "Windows - Russian and more"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:157
-msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 124
+msgid "Windows - Turkish"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:158
-msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:"
+#, fuzzy
+msgid "Windows - Vietnamese"
+msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्"
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 122
+msgid "Windows - Western Europe"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:160
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्"
+
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "विण्डोस् मेटाफैल् (*.wmf) "
+
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्"
+
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स् (*.wmf) "
+
+msgid "Wireframe Sphere"
+msgstr "वयर्फ्रेम् गोलकम् "
+
msgid ""
-"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)"
+"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
+"the error correction level"
+msgstr "\"Auto\" सह, बार्कोड् परिमाणं विषयदैर्घ्यं तथा दोषशोधनस्तरं च अवलम्बते"
+
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr "HTML तथा CSS सह "
+
+msgid "With LPE's"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:161
-msgid ""
-" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python"
-"\\Lib\\"
+#, fuzzy
+msgid "With Spiro or BSpline"
+msgstr "स्पैरो स्प्लैन् "
+
+msgid "Without LPE's"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:162
-msgid "3. Close and restart Inkscape."
+msgid "Wk"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:211
-msgid ""
-"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
-"and the settings are correct."
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Word Balloons"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
-msgid "No face data found in specified file."
-msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि मुखडाटा न दृष्टम्।"
+msgid "Word spacing"
+msgstr "शब्दान्तरकरणम्"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:340
-msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr "मोडल् संचिकाटैब् मध्ये \"प्रान्तनिर्दिष्टम्\" वृत्वा यतस्व।\n"
+msgid "Word:"
+msgstr "शब्दः :"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:346
-msgid "No edge data found in specified file."
-msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि प्रान्तडाटा न दृष्टम्।"
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "वर्ड्पर्फेक्ट् सुचित्रीयम् (*.wpg)"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:347
-msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr "मोडल् संचिकाटैब् मध्ये \"मुखनिर्दिष्टम्\" वृत्वा यतस्व।\n"
+#, fuzzy
+msgid "Words"
+msgstr "शब्दाः "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:457
-msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63
+msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
msgstr ""
-"numpy मोड्यूल् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतत् मोड्यूल् आवश्यकम्। तत् संस्थाप्य पुनः यतस्व। "
-"डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।"
-#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:528
-msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
+msgid "Work around renderer bugs"
msgstr ""
-"मुखडाटा न दृष्टम्। संचिकायां मुखडाटा वर्तते वा इति निरीक्षस्व, अपि च \"मोडल् संचिका\" टैब् "
-"मध्ये \"मुख-निर्दिष्टम्\" इत्याकारेण संचिका आयानीकृता वेति परीक्षस्व।\n"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:530
-msgid "Internal Error. No view type selected\n"
-msgstr "आन्तरदोषः। कोऽपि दृश्यवर्गः न वृतः\n"
+msgid "Work on:"
+msgstr "अत्र कार्यं कुरु : "
+
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
+msgstr "परितोकार्यम् वर्णस्लैडर्स् आलेखः न "
+
+msgid "Wrap"
+msgstr "परिवेष्टय "
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:176
#, fuzzy
-msgid "Failed to open default printer"
-msgstr "CairoRenderContext स्थापनं निष्फलम्"
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Wrap"
+msgstr "परिवेष्टय "
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202
-msgid "Unrecognised DataMatrix size"
+msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#. we have an invalid bit value
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:646
-msgid "Invalid bit value, this is a bug!"
+msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#. abort if converting blank text
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:681
-msgid "Please enter an input string"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wrinkled Varnish"
+msgstr "वलीयुक्तं वार्निश्"
-#. abort if converting blank text
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1055
#, fuzzy
-msgid "Please enter an input text"
-msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
+msgid "Write glyph table"
+msgstr "ग्लिफ् नाम सम्पादय "
-#: ../share/extensions/replace_font.py:120
-msgid ""
-"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
-"spacing is correct."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Writing"
+msgstr "स्क्रिप्टिङ्ग् "
-#: ../share/extensions/replace_font.py:183
#, fuzzy
-msgid "There was nothing selected"
-msgstr "न किमपि वृतम्"
+msgid "Writing mode"
+msgstr "आलेखप्रकारः "
-#: ../share/extensions/replace_font.py:233
-msgid "Please enter a search string in the find box."
-msgstr ""
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: ../share/extensions/replace_font.py:237
-msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
-msgstr ""
+msgid "X Axis"
+msgstr "X अक्षः "
-#: ../share/extensions/replace_font.py:242
-msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "X Division Thickness Unit:"
+msgstr "प्रधानं X भागस्थूलत्वम् (px):"
-#: ../share/extensions/restack.py:78
#, fuzzy
-msgid "There is no selection to restack."
-msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय "
+msgid "X Divisions [x2]:"
+msgstr "प्रधान X भागाः : "
-#: ../share/extensions/summersnight.py:36
-msgid ""
-"This extension requires two selected paths. \n"
-"The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr ""
-"अस्मै विस्तारणाय द्वौ वृतमार्गौ आवश्यकौ। \n"
-"द्वितीयमार्गस्य चत्वारि नोड्स् दैर्घ्यं भवितव्यम्।"
+msgid "X Offset:"
+msgstr "X ओफ्सेट् :"
+
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X निर्देशसङ्ख्या "
+
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "जालमूलस्य X अक्षः"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.py:268
-#: ../share/extensions/svgcalendar.py:290
#, fuzzy
-msgid "You must select a correct system encoding."
-msgstr "अवरतः द्वे तत्त्वे वृणु।"
+msgid "X coordinate of mirror line midpoint"
+msgstr "जालमूलस्य X अक्षः"
+
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या "
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:196
#, fuzzy
-msgid "Please select objects!"
-msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "X coordinate of the center"
+msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या "
-#: ../share/extensions/web-set-att.py:57
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54
-msgid "You must select at least two elements."
-msgstr "अवरतः द्वे तत्त्वे वृणु।"
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य वामोपान्तानां X निर्देशसङ्ख्या"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:56
-msgid ""
-"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "X coordinate of the radius"
+msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70
msgid ""
-"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
msgstr ""
+"कन्वोल्व् मेट्रिक्स् मध्ये लक्ष्यबिन्दोः X निर्देशसङ्ख्या। कन्वोल्यूशन् एतं बिन्दुं परितः पिक्सेल्स् "
+"प्रति प्रयुज्यते।"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73
-#, python-format
-msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
-msgstr ""
+msgid "X displacement:"
+msgstr "X विस्थापनम् : "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:56
-msgid "You must give a directory to export the slices."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "X location"
+msgstr "स्थानम् :"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:68
-#, python-format
-msgid "Can't create \"%s\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "X target"
+msgstr "लक्ष्यम् : "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "दोषाः "
+msgid "X tilt"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:72
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The directory \"%s\" does not exists."
-msgstr "न विद्यते चेत् कोशम् उत्पादय "
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X-अक्षः "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:77
#, fuzzy
-msgid "No slicer layer found."
-msgstr "वर्तमानसंस्तरः न।"
+msgid "X-Function:"
+msgstr "x-कृत्यम् : "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:107
-#, python-format
-msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "X-Height:"
+msgstr "औन्नत्यम् : "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:337
-msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "X-value of rectangle's left:"
+msgstr "आयतवामस्य x-मूल्यम् : "
-#. PARAMETER PROCESSING
-#. lines of longitude are odd : abort
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:118
-msgid "Please enter an even number of lines of longitude."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "X-value of rectangle's right:"
+msgstr "आयतदक्षिणस्य x-मूल्यम् : "
-#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "नोड्स् सङ्कलय"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "Division method:"
-msgstr "खण्डनरीतिः :"
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
-msgid "By max. segment length"
-msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन"
+msgid "XAML Input"
+msgstr "XAML इन्पुट् "
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
-msgid "Maximum segment length (px):"
-msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्यम् (px):"
+msgid "XAML Output"
+msgstr "XAML औट्पुट् "
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
-msgid "Number of segments:"
-msgstr "भागानां सङ्ख्या :"
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "XFIG सुचित्रीयसञ्चिका(*.fig)"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:34
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:14
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Modify Path"
-msgstr "मार्गं विकारय "
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "XFIG इन्पुट् "
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "AI SVG इन्पुट्"
+msgid "XML formatting"
+msgstr "XML रचनाकरणम् "
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् SVG (*.ai.svg)"
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
+msgstr "XML खण्डः 'अनुज्ञस्वीकारपत्र' विभागाय"
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
-msgstr "उद्घाटनात् पूर्वम् अडोब् इल्लस्ट्रेटर् SVGs तः क्रफ्ट् स्वच्छीकरोति"
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "HSL Adjust"
-msgstr "HSB व्यवस्था"
+msgid "XRay around cursor"
+msgstr "कर्सर् अधः"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3
-msgid "Hue (°)"
+msgid "XRay mode radius preview"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Random hue"
-msgstr "यादृच्छिकट्री "
+msgid "XVERBS-FILENAME"
+msgstr "FILENAME "
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Saturation (%)"
-msgstr "परिपूर्णता "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Xnor Gate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Xor Gate"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Random saturation"
-msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय "
+msgid "Y"
+msgstr "Y:"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lightness (%)"
-msgstr "लघुता"
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Y अक्षः "
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Random lightness"
-msgstr "लघुतां व्यावस्थापय "
+msgid "Y Division Thickness Unit:"
+msgstr "प्रधानं Y भागस्थूलत्वम् (px):"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
-"selected objects's color.\n"
-"Options:\n"
-" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n"
-" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
-" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
-" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n"
-" "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Y Divisions [x2] [&gt; 1/2 X Div]:"
+msgstr "प्रधान X भागाः : "
-#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
-msgid "Black and White"
-msgstr "कृष्णं श्वेतं च "
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Y आफ्सेट् :"
-#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
-msgid "Threshold Color (1-255):"
-msgstr ""
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y निर्देशसङ्ख्या "
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-msgid "Brighter"
-msgstr "प्रकाशतरम्"
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "जालमूलस्य Y अक्षः"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
#, fuzzy
-msgctxt "Custom color extension"
-msgid "Custom"
-msgstr "स्वेच्छा "
-
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
-msgid "Red Function:"
-msgstr "रक्तकृत्यम् :"
+msgid "Y coordinate of mirror line midpoint"
+msgstr "जालमूलस्य Y अक्षः"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-msgid "Green Function:"
-msgstr "हरितकृत्यम् :"
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-msgid "Blue Function:"
-msgstr "नीलकृत्यम् :"
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Y coordinate of the center"
+msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:6
-msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
-msgstr "इन्पुट् (r,g,b) वर्णगोचरः :"
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Y coordinate of the radius"
+msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
msgid ""
-"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
-"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
-"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
-" \n"
-"Example (half the red, swap green and blue):\n"
-" Red Function: r*0.5 \n"
-" Green Function: b \n"
-" Blue Function: g"
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
msgstr ""
-"प्रत्येकचैनल् कृते भिन्नकृत्यानि गणयितुं त्वाम् अनुमोदते।\n"
-"r, g तथा b रक्तहरितनीलचैनल्स् साधरणीकृतमूल्यानि सन्ति। फलितानि RGB मूल्यानि स्वचालिततया "
-"क्लैम्प् कृतानि भवन्ति।\n"
-" \n"
-"उदाहरणाय (रक्तम् अर्धं कुरु, हरितनीले स्वैप् कुरु):\n"
-" रक्तकृत्यम् : r*0.5 \n"
-" हरितकृत्यम् : b \n"
-" नीलकृत्यम् : g"
+"कन्वोल्व् मेट्रिक्स् मध्ये लक्ष्यबिन्दोः Y निर्देशसङ्ख्या। कन्वोल्यूशन् एतं बिन्दुं परितः पिक्सेल्स् "
+"प्रति प्रयुज्यते।"
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
-msgid "Darker"
-msgstr "गभीरतरः "
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य उच्चोपान्तानां X निर्देशसङ्ख्या"
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
-msgid "Desaturate"
-msgstr "डीसाचुरेट् "
+msgid "Y displacement:"
+msgstr "Y विस्थापनम् : "
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
-msgid "Grayscale"
-msgstr "धूसरस्केल् "
+#, fuzzy
+msgid "Y location"
+msgstr "स्थानम् :"
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
-msgid "Less Hue"
-msgstr "न्यूनह्यू "
+#, fuzzy
+msgid "Y target"
+msgstr "लक्ष्यम् : "
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
-msgid "Less Light"
-msgstr "न्यूनप्रकाशः "
+msgid "Y tilt"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
-msgid "Less Saturation"
-msgstr "न्यूनपरिपूर्णता "
+msgid "Y value of rectangle's bottom:"
+msgstr "आयततलस्य Y मूल्यम् :"
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
-msgid "More Hue"
-msgstr "अधिकह्यू "
+msgid "Y value of rectangle's top:"
+msgstr "आयतोपरिभागस्य Y मूल्यम् :"
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
-msgid "More Light"
-msgstr "अधिकप्रकाशः "
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y-अक्षः "
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
-msgid "More Saturation"
-msgstr "अधिकपरिपूर्णता "
+#, fuzzy
+msgid "Y-Function:"
+msgstr "x-कृत्यम् : "
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
-msgid "Negative"
-msgstr "व्यतिरेकम् "
+#, fuzzy
+msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
+msgstr "आयततलस्य y-मूल्यम् : "
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-msgid "Randomize"
-msgstr "यादृच्छिकरूपं कुरु "
+#, fuzzy
+msgid "Y-value of rectangle's top:"
+msgstr "आयतोपरिभागस्य y-मूल्यम् : "
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hue range (%)"
-msgstr "ह्यू परिवर्तनम् :"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Saturation range (%)"
-msgstr "परिपूर्णता "
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lightness range (%)"
-msgstr "लघुता"
+msgid "Year (4 digits):"
+msgstr "वर्षम् (4 अङ्काः): "
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:10
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Opacity range (%)"
-msgstr "अपारदर्शिता (%)"
+msgid "Year color:"
+msgstr "वर्षवर्णः : "
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:12
-msgid ""
-"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
-"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
-"between the original color and the randomized one."
+#, fuzzy
+msgid "Year font:"
+msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr "पीतम्"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Yellow (#FFFF00)"
+msgstr "पीतम् (#FFFF00) "
+
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "पीतचैनल्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Yellow offset"
+msgstr "Y आफ्सेट् :"
+
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
-msgid "Remove Blue"
-msgstr "नीलम् अपनय"
+msgid "Yi"
+msgstr "यि "
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
-msgid "Remove Green"
-msgstr "हरितम् अपनय"
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr "Yi रेडिकल्स् "
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
-msgid "Remove Red"
-msgstr "रक्तम् अपनय"
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr "Yi सिलबल्स् "
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
-msgid "Replace color"
-msgstr "वर्णं प्रतिसमाधत्स्व "
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr "Yijing हेक्साग्राम् सङ्केताः "
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
-msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
-msgstr "वर्णं प्रतिसमाधत्स्व (RRGGBB hex):"
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054
+msgid ""
+"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
+"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
+"'menus.xml' file. (requires restart)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-msgid "Color to replace"
-msgstr "प्रतिसमाधातुं वर्णः"
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr "<b>क्लोन्कृतं संप्रतीकडाटा</b>सम्पादयितुं न शक्नोषि।"
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
-msgid "By color (RRGGBB hex):"
-msgstr "वर्णद्वारा (RRGGBB hex):"
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
+msgstr "अस्मिन् संस्करणे आयते विषयं स्थापयितुं न शक्नोषि। मार्गं प्रति आयतं विकारय।"
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
-msgid "New color"
-msgstr "नूतनवर्णः "
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "<b>भिन्नसमूहेभ्यः</b> अथवा <b>संस्तरेभ्यः</b> वस्तूनि उत्थापयितुं/अपकर्षयितुं शक्नोषि"
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-msgid "RGB Barrel"
-msgstr "RGB बेरल्"
+msgid "You dont have any favorites jet, please disable the favorites star"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
-msgid "Convert to Dashes"
-msgstr "डैशस् प्रति विकारय"
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्"
-#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "DHW file input"
-msgstr "विण्डोस् मेटाफैल् इन्पुट् "
+msgid "You have to enter a filename."
+msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्"
-#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2
-msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
+msgid "You may change the names for other languages:"
+msgstr "अन्यभाषाभ्यः नामानि परिणमितुं शक्नोषि :"
+
+msgid ""
+"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3
-msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
+msgid "You must give a directory to export the slices."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "Dia Input"
-msgstr "डिया इन्पुट्"
+msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
+msgstr ""
+
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr "अवरतः द्वे तत्त्वे वृणु।"
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
+"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr ""
-"तव इङ्क्स्केप् वितरणेन सह dia2svg.sh स्क्रिप्ट् संस्थापितं भवेत्। नास्ति चेत्, प्रायः तव इङ्क्स्केप् "
-"संस्थापने कोऽपि दोषः भविष्यति।"
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
+#, fuzzy
+msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
+msgstr "सर्ववृतानि अन्तिमे गुणं स्थापयन्ति"
+
+msgid "Your search do a empty result, please try again"
msgstr ""
-"डिया सञ्चिकाः आयानीकर्तुं, डिया संस्थापनीया। http://live.gnome.org/Dia मध्ये डिया "
-"प्राप्तुं शक्नोषि"
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr "डिया डयग्राम्(*.dia)"
+#, fuzzy
+msgid "Z"
+msgstr "Z:"
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr "डिया प्रोग्राम् सह उत्पादितं चित्रम् "
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Z निर्देशसङ्ख्या "
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
-msgid "Dimensions"
-msgstr "मानानि "
+msgid "Z depth:"
+msgstr "Z गाम्भीर्यम् :"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
-msgid "X Offset:"
-msgstr "X ओफ्सेट् :"
+#, fuzzy
+msgid "Z location"
+msgstr "स्थानम् :"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-msgid "Y Offset:"
-msgstr "Y आफ्सेट् :"
+msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
+msgstr "Z सुरक्षितौन्नत्यं शून्योपरि G00 चेष्टाय :"
+
+msgid "Z surface:"
+msgstr "Z तलम् :"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Bounding box type:"
-msgstr "निबद्धपेटिकावर्गः : "
+msgid "Z target"
+msgstr "लक्ष्यम् : "
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5
-msgid "Geometric"
-msgstr "रेखागणितम्"
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Z-अक्षः "
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
-msgid "Visual"
-msgstr "दृश्यम् "
+msgid "Z-sort faces by:"
+msgstr "एतदनुसारेण Z-पृथक्त्वम् "
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:42
-msgid "Visualize Path"
-msgstr "मार्गं पश्य"
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
-#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:1
-msgid "DOC Info"
-msgstr ""
+msgid "Zebra"
+msgstr "जीब्रा "
-#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Show page info"
-msgstr "पृष्ठसीमां दर्शय(_b)"
+msgid "Zero width"
+msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः "
+
+msgid "Zig zag"
+msgstr ""
+
+msgid "Zigzag"
+msgstr "कुटिलम्"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "जूम् "
-#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI "
-"Switcher."
-msgstr "उपयुक्तानि/दृष्टानि फोण्ट्स् सूचीं द्रष्टुम् इच्छसि चेत् इदं टैब् वृणु।"
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Zoom"
+msgstr "जूम् "
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-msgid "Number Nodes"
-msgstr "सङ्ख्यानोड्स् "
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "जूम् 1:_1 "
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 ../share/extensions/nicechart.inx.h:17
-msgid "Font size:"
-msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : "
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "जूम् 1:_2 "
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
-msgid "Dot size:"
-msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "जूम् अन्तः "
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:5
-msgid "Starting dot number:"
-msgstr "आरम्भबिन्दुसङ्ख्या :"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "जूम् बहिः "
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:6
-msgid "Step:"
-msgstr "पदम् :"
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "ट्रान्स्मिशन् ऐच्छिकाः "
+
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "विण्डोपरिमाणं परिणमितं चेत् आलेखं जूम् कुरु "
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
msgid ""
-"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
-"to the following options:\n"
-" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
-" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
-" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
-"first node of the path.\n"
-" * Step: numbering step between two nodes."
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
msgstr ""
-"वरणस्य नोड्स् सङ्ख्याबिन्दुभिः एतत् विस्तारणं प्रतिसमाधत्ते एतद्विकल्पानुसारेण :\n"
-" * फाण्ट् परिमाणम् : नोड् सङ्क्या लेबिल्स् परिमाणम् (20px, 12pt...)।\n"
-" * बिन्दुपरिमाणम् : मार्गनोड्स् मध्ये स्थापितानां बिन्दूनां डयमीटर् (10px, 2mm...)।\n"
-" * बिन्दुसङ्ख्यां प्रारभते : शृङ्खलायां प्रथमसङ्ख्या, मार्गस्य प्रथमनोड् कृते निर्दिष्टम्।\n"
-" * पदम् : द्विनोड्स् मध्ये सङ्ख्याकरणपदम्।"
+"यदा लेख्यपत्रविण्डो पुनराकारीकृतं तदा तदेव क्षेत्रं दृश्यं कर्तुम्, आलेखं जूम् कुरु (दक्षिणस्क्रोल् "
+"पट्टस्योपरि बटन् उपयुज्य विण्डो मध्ये परिणमितुं शक्यते)"
-#: ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:1
-msgid "DPI 90 to 96"
-msgstr ""
+msgid "Zoom in"
+msgstr "जूम् अन्तः "
-#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:1
-msgid "DPI 96 to 90"
-msgstr ""
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "अन्तः बहिः वा जूम् कुरु "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
-msgid "Draw From Triangle"
-msgstr "त्रिकोणात् आलिख "
+msgid "Zoom out"
+msgstr "जूम् बहिः "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
-msgid "Common Objects"
-msgstr "सामान्यवस्तूनि"
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "1:1 प्रति जूम् कुरु"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
-msgid "Circumcircle"
-msgstr "सर्कंसर्कल्"
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "1:2 प्रति जूम् कुरु"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
-msgid "Circumcentre"
-msgstr "सर्कंसेण्टर्"
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "2:1 प्रति जूम् कुरु"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
-msgid "Incircle"
-msgstr "इन्सर्कल्"
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "विण्डो मध्ये आलेखम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
-msgid "Incentre"
-msgstr "इन्सेण्टर्"
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
-msgid "Contact Triangle"
-msgstr "सम्पर्कत्रिकोणः"
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठविस्तारम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
-msgid "Excircles"
-msgstr "एक्स्सर्कल्स्"
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "विण्डो मध्ये वरणम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
-msgid "Excentres"
-msgstr "एक्स्सेण्टर्स्"
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
+msgstr "जूम् साधनक्लिक्, +/- कुञ्चिकाः, तथा मध्यक्लिक् अन्तर्बहिश्च जूम् अनेन गुणकेन"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
-msgid "Extouch Triangle"
-msgstr "एक्स्टच् त्रिकोणः"
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "यदा विण्डो पुनराकारीकृतं तदा जूम् कुरु"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
-msgid "Excentral Triangle"
-msgstr "एक्स्सेण्ट्रल् त्रिकोणः"
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[अपरिणतम्]"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
-msgid "Orthocentre"
-msgstr "ओर्थोसेण्टर्"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[bad reference]: %s"
+msgstr "नक्षत्रैच्छिकाः "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
-msgid "Orthic Triangle"
-msgstr "ओर्थिक् त्रिकोणः"
+msgid "[orphaned]"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
-msgid "Altitudes"
-msgstr " ऊर्ध्वमानानि"
+msgid "_A:"
+msgstr "_A:"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
-msgid "Angle Bisectors"
-msgstr "कोणछेदकाः "
+#
+# File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line: 25
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
-msgid "Centroid"
-msgstr "सेम्ट्रोय्ड्"
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "इङ्क्स्केप् उद्दिश्य (_A)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
-msgid "Nine-Point Centre"
-msgstr "नवबिन्दुकेन्द्रम"
+#, fuzzy
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "वेगकरणम् :"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
-msgid "Nine-Point Circle"
-msgstr "नवबिन्दुवृत्तम्"
+msgid "_Accept"
+msgstr "अङ्गीकुरु (_A)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
-msgid "Symmedians"
-msgstr "सिम्मीडियन्स्"
+msgid "_Add"
+msgstr "सङ्कलय (_A)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-msgid "Symmedian Point"
-msgstr "सिम्मीडियन् बिन्दुः"
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "संस्तरं सङ्कलय ...(_A)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
-msgid "Symmedial Triangle"
-msgstr "सिम्मीडियल् त्रिकोणः"
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "पङ्क्तीकुरु तथा संविभज ...(_A)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
-msgid "Gergonne Point"
-msgstr "गेर्गोन् बिन्दुः "
+msgid "_All"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
-msgid "Nagel Point"
-msgstr "नेजल् बिन्दुः "
+#, fuzzy
+msgid "_Angle:"
+msgstr "कोणः : "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
-msgid "Custom Points and Options"
-msgstr "स्वेच्छाबिन्दवः विकल्पाश्च"
+#, fuzzy
+msgid "_Apply"
+msgstr "प्रति प्रयोजय : "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
-msgid "Custom Point Specified By:"
-msgstr "स्वेच्छाबिन्दुः अनेन निर्दिष्टम् :"
+msgid "_Arc"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
-msgid "Point At:"
-msgstr "अत्र दर्शय :"
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "व्यवस्थापय (_A)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
-msgid "Draw Marker At This Point"
-msgstr "अस्मिन् बिन्दौ चिह्नकम् आलिख"
+#, fuzzy
+msgid "_Arrange..."
+msgstr "व्यवस्थापय (_A)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
-msgid "Draw Circle Around This Point"
-msgstr "इमं बिन्दुं परितः वृत्तम् आलिख"
+#, fuzzy
+msgid "_Arrow keys move by:"
+msgstr "तीरकुञ्चिकाः अनेन चेष्टन्ते :"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
-msgid "Radius (px):"
-msgstr "त्रिजीवा (px):"
+#, fuzzy
+msgid "_Attributes"
+msgstr "गुणः :(_A)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
-msgid "Draw Isogonal Conjugate"
-msgstr "ऐसोगोनल् कोञ्जुगेट् आलिख "
+msgid "_B:"
+msgstr "_B:"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
-msgid "Draw Isotomic Conjugate"
-msgstr "ऐसोटोमिक् कोञ्जुगेट् आलिख "
+#, fuzzy
+msgid "_Bitmap editor:"
+msgstr "बिट्मैप् संपादकः :"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
-msgid "Report this triangle's properties"
-msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु"
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "अस्पष्टता अपारदर्शिता च(_B)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
-msgid "Trilinear Coordinates"
-msgstr "ट्रैलीनियर् निर्देशसङ्ख्याः"
+#, fuzzy
+msgid "_Both gaps"
+msgstr "गैप्स् पिधत्स्व "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
-msgid "Triangle Function"
-msgstr "त्रिकोणकृत्यम्"
+#, fuzzy
+msgid "_Brightness cutoff"
+msgstr "प्रकाशताकर्तनम् "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
-msgid ""
-"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
-"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
-"your own ones.\n"
-" \n"
-"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
-"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
-"function.\n"
-"Enter as functions of the side length or angles.\n"
-"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
-"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
-"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
-"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
-"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
-"\n"
-"You can use any standard Python math function:\n"
-"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
-"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
-"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
-"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
-"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
-"\n"
-"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
-"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
-"\n"
-"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
-"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
-"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
-"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
-" "
-msgstr ""
-"वृतनोड्स् प्रथमत्रिनोड्स् द्वारा लक्षितस्य त्रिकोणस्य विषये एतत् विस्तारणं निर्माणानि आलिखति। "
-"पूर्वस्थापितवस्तूनि वृणोतुं शक्नोषि अथवा स्वस्यैव वस्तूनि उत्पादयितुं शक्नोषि।\n"
-" \n"
-"सर्वे अङ्काः इङ्क्स्केप् पिक्सेल् अङ्काः। कोणाः रेडियन्स् मध्ये सन्ति।\n"
-"त्रिरेखासम्बद्धनिर्देशसङ्ख्याभिः अथवा त्रिकोणमध्यकृत्येन बिन्दुं निर्देशयितुं शक्नोषि।\n"
-"पाश्वदैर्घ्यस्य कोणानां वा कृत्यानि इव निवेशय।\n"
-"त्रिरेखासम्बद्धतत्त्वानि कोलोन् द्वारा विभज्यन्ते : ':'\n"
-"पार्श्वदैर्घ्याणि 's_a', 's_b' तथा 's_c' इति निर्दिष्टानि।\n"
-"तत्सम्बद्धकोणाश्च 'a_a', 'a_b', तथा 'a_c' इति निर्देष्टानि।\n"
-"त्रिकोणस्य सेमि-पेरिमीटर् तथा क्षेत्रं स्थिरे इव उपयोजय। एताभ्यां 'area' अथवा 'semiperim' "
-"लिख।\n"
-"\n"
-"किमपि सामान्यं पैथन् गणनाकृत्यम् उपयोजय :\n"
-"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
-"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
-"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
-"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
-"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
-"\n"
-"विपरीत-ट्रिगोनोमेट्रिक् कृत्यान्यपि उपलब्धानि :\n"
-"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
-"\n"
-"वृत्तत्रिजीवां स्वेच्छाबिन्दुपरितः निर्देशयितुं शक्नोषि, फोर्मुला उपयुज्य, तस्मिन् फोर्मुला मध्ये च "
-"पार्श्वदैर्घ्याणि, कोणाः इत्यादि भवेयुः। बिन्दोः ऐसोगोनल् तथा ऐसोटोमिक् कोञ्जुगेट् आलिखितुं "
-"शक्नोषि। केभ्यश्चन बिन्दुभ्यः एतत् शून्येन-विभज इत्येतत् संजायते।\n"
-" "
+msgid "_Browse..."
+msgstr "ब्रौस् कुरु... (_B)"
+
+msgid "_C:"
+msgstr "_C:"
-#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Cutting Plotter R12"
-msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "निरसनं कुरु "
-#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)"
-msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर् (R13) (*.dxf)"
+msgid "_Center _Page"
+msgstr "आन्तरपृष्ठानि "
+
+msgid "_Clear"
+msgstr "स्वच्छीकुरु (_C)"
-#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "DXF R12 Output"
-msgstr "DXF औट्पुट् "
+msgid "_Click/drag threshold:"
+msgstr "प्रारम्भमूल्यं क्लिक् कुरु/कर्षय"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-msgid "DXF Input"
-msgstr "DXF इन्पुट् "
+msgid "_Close"
+msgstr "पिधत्स्व (_C)"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Method of Scaling:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Colors:"
+msgstr "वर्णाः : "
+
+msgid "_Columns:"
+msgstr "स्तम्भाः : (_C)"
+
+msgid "_Combine"
+msgstr "संयोजय (_C)"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Manual scale factor:"
-msgstr "अथवा, मानविकमापकगुणनसङ्ख्याम् उपयोजय"
+msgid "_Commands Bar"
+msgstr "आदेशपट्टः "
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
-msgid "Manual x-axis origin (mm):"
-msgstr ""
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "विषयं प्रति विकारय(_C)"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
-msgid "Manual y-axis origin (mm):"
+msgid "_Copy"
+msgstr "कापीकुरु (_C)"
+
+msgid "_Curves (multiplier):"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
-msgid "Gcodetools compatible point import"
-msgstr "Gcodetools योग्यबिन्दोः आयानम्"
+msgid "_Custom"
+msgstr "स्वेच्छा(_C)"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Character encoding:"
-msgstr "अक्षर-एन्कोडिङ् "
+msgid "_DPI SVG:"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Text Font:"
-msgstr "विषय फोण्ट्"
+msgid "_Delete"
+msgstr "लोपय (_D)"
+
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय(_D)"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid ""
-"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
-"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n"
-"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n"
-"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
-"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n"
-"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n"
-"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
-"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
-msgstr ""
-"- AutoCAD Release 13 तन्नूतनम्।\n"
-"- dxf आलेखः mm मध्ये अस्तीति चिन्तय।\n"
-"- svg आलेखः पिक्सेल्स् मध्ये अस्तीति चिन्तय, 90 dpi।\n"
-"- सञ्चिका->उद्घाटय इत्यत्रैव संस्तराः आरक्ष्यन्ते, न तु आयानीकुरु इत्यत्र।\n"
-"- BLOCKS कृते नियमितसमर्थनं, तत्स्थाने आवश्यकञ्चेत्, AutoCAD Explode Blocks उपयोजय।"
+msgid "_Description:"
+msgstr "विवरणम् (_D)"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:19
-msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgid "_Difference"
+msgstr "भिन्नता (_D)"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:20
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr "AutoCAD's लेख्यपत्रविनिमयरचनाम् आयानीकुरु"
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "लेख्यपत्रविशेषाः...(_D)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Cutting Plotter R14"
-msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्"
+msgid "_Double size"
+msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
-msgid "use ROBO-Master type of spline output"
-msgstr "स्प्लैन् औट्पुट् ROBO-प्रधानवर्गीयम् उपयोजय"
+msgid "_Drawing"
+msgstr "रेखाचित्रम्(_D)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
-msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
-msgstr "रेखा-औट्पुट् LWPOLYLINE वर्गीयम् उपयोजय"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "अनुकृतम् (_D)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Base unit:"
-msgstr "आधारपौनःपुन्यम् :"
+msgid "_Edge detection"
+msgstr "प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम्"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Character Encoding:"
-msgstr "अक्षर-एन्कोडिङ् "
+msgid "_Edit"
+msgstr "सम्पादय (_E)"
+
+msgid "_Effect"
+msgstr "प्रभावः (_E)"
+
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "डिसैन् तत्त्वानि(_E)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Layer export selection:"
-msgstr "वरणं विकारय :"
+msgid "_Enable left &amp; right paths"
+msgstr "वामस्थान् तथा दक्षिणस्थमार्गान् प्रकारय(_n)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Layer match name:"
-msgstr "संस्तरनाम : "
+msgid "_Enable top &amp; bottom paths"
+msgstr "उपरिस्थान् तथा तलेभवमार्गान् प्रकारय (_E)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "_Enabled"
+msgstr "प्रकारितम्(_E)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+msgid "_Export"
+msgstr "निर्याणं कुरु(_E)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#, fuzzy
+msgid "_Export As..."
+msgstr "बिट्मैप् निर्याणं कुरु ...(_E)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:62
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:9
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#, fuzzy
+msgid "_Export PNG Image..."
+msgstr "बिट्मैप् निर्याणं कुरु ...(_E)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "विस्तारणानि ...(_E)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#, fuzzy
+msgid "_Features"
+msgstr "स्वरूपाणि "
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:63
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "_File"
+msgstr "सञ्चिका (_F)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16
-msgid "ft"
-msgstr "ft"
+msgid "_Fill"
+msgstr "पूरय (_F)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Latin 1"
-msgstr "लेटिन् "
+msgid "_Fill Color"
+msgstr "पूर्तिवर्णः"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18
-msgid "CP 1250"
-msgstr ""
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19
-msgid "CP 1252"
-msgstr ""
+msgid "_Filter"
+msgstr "फिल्टर् (_F)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20
-msgid "UTF 8"
-msgstr ""
+msgid "_Find"
+msgstr "अन्वेषय(_F)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "All (default)"
-msgstr "(मूलभूतम्) "
+msgid "_Find/Replace..."
+msgstr "विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व (_R)"
+
+msgid "_Fit into selection box"
+msgstr "वरणपेटिकायाम् उचितं कुरु (_F)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Visible only"
-msgstr "दृश्यवर्णाः "
+msgid "_Flash time:"
+msgstr "फ्लॉश् समयः :"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23
-msgid "By name match"
-msgstr ""
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "आबन्धे स्रावय(_F)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
-"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
-"(96 px = 1 in).\n"
-"- Supported element types\n"
-" - paths (lines and splines)\n"
-" - rectangles\n"
-" - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
-"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
-"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
-"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
-"legacy version of the LINE output.\n"
-"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "
-"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
-msgstr ""
-"- AutoCAD Release 13 रचना।\n"
-"- assume svg आलेखः पिक्सेल्स् मध्ये अस्तीति चिन्तय, 90 dpi। \n"
-"- रेखा तता स्प्लैन् तत्त्वानि एव समर्थितानि।\n"
-"- ROBO-Master स्प्लैन् औट्पुट् एकं विशिष्टस्प्लैन् अस्ति यत् ROBO-Master तथा AutoDesk "
-"दर्शकैरेव पाठ्यं, न तु इङ्क्स्केप्।\n"
-"- LWPOLYLINE औट्पुट् एकं गुणना-युक्ता बहुरेखा, LINE औट्पुट् लेगसी संस्करणम् उपयोजयितुं तत् "
-"निष्प्रकारय।"
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "सम्बन्धम् अनुवर्तय (_F)"
+
+msgid "_Font"
+msgstr "फाण्ट् (_F)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34
#, fuzzy
-msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
-msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर् (R13) (*.dxf)"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "फाण्ट् (_F)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:35
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्"
+#, fuzzy
+msgid "_Frame (isometric rectangle)"
+msgstr "स्लैसर् आयतम् उत्पादय "
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-msgid "Edge 3D"
-msgstr "प्रान्तः 3D "
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "सम्पूर्णपटः (_F)"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
-msgid "Illumination Angle:"
-msgstr "प्रकाशकोणः :"
+#, fuzzy
+msgid "_Fuse nearby ends:"
+msgstr "फ्यूस् निकटे समापयति :"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-msgid "Shades:"
-msgstr "छायाः :"
+msgid "_G:"
+msgstr "_G:"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
-msgid "Only black and white:"
-msgstr "श्वेतः कृष्णश्चैव :"
+#, fuzzy
+msgid "_Gap length:"
+msgstr "प्रधानदैर्घ्यम् :"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
-msgid "Blur stdDeviation:"
-msgstr "अस्पष्टं stdDeviation:"
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "विश्वनिर्धारणानि (_G)"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
-msgid "Blur width:"
-msgstr "अस्पष्टविस्तारः :"
+msgid "_Glyphs"
+msgstr "ग्लिफ्स्(_G)"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-msgid "Blur height:"
-msgstr "अस्पष्टौन्नत्यम् :"
+#, fuzzy
+msgid "_Grab sensitivity:"
+msgstr "हरणसंवेदनशीलता :"
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-msgid "Embed Images"
-msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय"
+#, fuzzy
+msgid "_Grays"
+msgstr "धूसराः"
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
-#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2
-msgid "Embed only selected images"
-msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय"
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "धूसरस्केल् (_G)"
-#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Embed Selected Images"
-msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय"
+msgid "_Group"
+msgstr "समूहः (_G)"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:1
-msgid "Business Card"
+msgid "_Groups: Inverse"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:2
-msgid "Business card size:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Grow"
+msgstr "समूहः (_G)"
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:1
-msgid "Desktop"
+msgid "_Grow on screen"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:2
+msgid "_H:"
+msgstr "_H:"
+
#, fuzzy
-msgid "Desktop size:"
-msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :"
+msgctxt "Gap"
+msgid "_H:"
+msgstr "_H:"
-#. Maximum size is '16k'
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2
-#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Custom Width:"
-msgstr "इष्टपरिमाणम् "
+msgid "_Halve size"
+msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : "
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3
-#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Custom Height:"
-msgstr "औन्नत्यम् : "
+msgid "_Handle size:"
+msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : "
+
+msgid "_Height:"
+msgstr "औन्नत्यम् : (_H)"
+
+msgid "_Help"
+msgstr "साहाय्यम् (_H)"
+
+msgid "_Hide"
+msgstr "तिरोधत्स्व (_H)"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "DVD Cover"
-msgstr "आच्छादय "
+msgid "_Hide all layers"
+msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
+
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)"
+
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "तिर्यक् : (_H)"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "DVD spine width:"
-msgstr "रेखाविस्तारः :"
+msgid "_ID"
+msgstr "_ID:"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:3
-msgid "DVD cover bleed (mm):"
-msgstr ""
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID:"
+
+msgid "_Ignore"
+msgstr "उपेक्षस्व (_I)"
+
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "एकवारम् उपेक्षस्व (_I)"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Generic Canvas"
-msgstr "पटः "
+msgid "_Image Rendering:"
+msgstr "आलेखनम्"
+
+msgid "_Import..."
+msgstr "आयानीकुरु... (_I)"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "SVG Unit:"
-msgstr "अङ्कः : "
+msgid "_In units of stroke width"
+msgstr "अङ्केषु स्ट्रोक् विस्तारः "
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Canvas background:"
-msgstr "पृष्ठपटलं सञ्चय "
+msgid "_Indent, spaces:"
+msgstr "इण्डेण्ट्, अन्तराणि :"
+
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "इन्पुट् यन्त्राणि ...(_I)"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6
-#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Hide border"
-msgstr "सानूकृतसीमा"
+msgid "_Inset/Outset by:"
+msgstr "इन्सेट्/औट्सेट् अनेन :"
+
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "परस्परक्रिया (_I)"
+
+msgid "_Intersection"
+msgstr "छेदनम्(_I)"
-#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "प्रतीकं कुरु "
+msgid "_Interval (in minutes):"
+msgstr "अन्तरालम् (मिनिट्स् मध्ये): "
-#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Icon size:"
-msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : "
+msgid "_Invert image"
+msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु"
+
+msgid "_Islands (weight):"
+msgstr ""
+
+msgid "_K:"
+msgstr "_K:"
+
+msgid "_Kerning"
+msgstr "कर्निङ्(_K)"
+
+msgid "_L:"
+msgstr "_L:"
+
+msgid "_Label:"
+msgstr "लेबिल् : (_L)"
+
+msgid "_Landscape"
+msgstr "भूदृश्यः (_L)"
+
+msgid "_Layer"
+msgstr "स्तरः (_L)"
+
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "सम्बद्धम् आफ्सेट्(_L)"
-#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Page size:"
-msgstr "लेपनपरिमाणम् "
+msgid "_Lock all layers"
+msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
-#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्"
+msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय"
+
+msgid "_Lower"
+msgstr "अपकर्षय(_L)"
+
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)"
+
+msgid "_M:"
+msgstr "_M:"
+
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "प्रधानजालरेखा प्रति :(_M)"
-#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Page background:"
-msgstr "पृष्ठपटलं सञ्चय "
+msgid "_Mark distance:"
+msgstr "चिह्नदूरत्वम् :"
-#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Video Screen"
-msgstr "पटः "
+msgid "_Max complexity:"
+msgstr "अधिकतमजटिलता :"
-#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Video size:"
-msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :"
+msgid "_Maximum number of autosaves:"
+msgstr "स्वतःसञ्चयानाम् अधिकतमसङ्ख्या :"
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-msgid "EPS Input"
-msgstr "EPS इन्पुट्"
+msgid "_Messages..."
+msgstr "सन्देशाः ...(_M)"
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX मुद्रणम् "
+msgid "_Mode"
+msgstr "प्रकारः"
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "LaTeX input: "
-msgstr "LaTeX मुद्रणम् "
+msgid "_Modify"
+msgstr "मार्गं विकारय "
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-msgid "Additional packages (comma-separated): "
-msgstr "अधिकचयाः (अर्धविरामविभक्तम्) :"
+msgid "_Move"
+msgstr "चेष्टय (_M)"
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
-msgid "Export as GIMP Palette"
-msgstr "GIMP पट्ट इव निर्याणीकुरु"
+msgid "_Move to Layer..."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
-msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr "GIMP पट्टः (*.gpl)"
+msgid "_New"
+msgstr "नूतनम् (_N)"
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
-msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
-msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य वर्णान् GIMP पट्ट इव निर्याणीकरोति"
+#, fuzzy
+msgctxt "Grid"
+msgid "_New"
+msgstr "नूतनम् (_N)"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract Image"
-msgstr "चित्रं निष्कासय"
+#, fuzzy
+msgid "_Nodes"
+msgstr "नोड्स् "
+
+msgid "_Normal"
+msgstr "सामान्यम् (_N)"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Extract only selected images"
-msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय"
+msgid "_Numeric precision:"
+msgstr "सङ्ख्याशुद्धता :"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Path to save image:"
-msgstr "चित्रं सञ्चयितुं मार्गः :"
+#, fuzzy
+msgid "_OK"
+msgstr "_K:"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
-msgid ""
-"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
-"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
-"home directory."
-msgstr ""
-"* सञ्चिकाविस्तारणं मा टङ्कनं कुरु, तत् स्वचालिततया संलग्नं भवति।\n"
-"* सम्बद्धमार्गः(मार्गं विना सञ्चिकानाम वा) प्रयोक्तृगृहकोशं प्रति सम्बद्धम् अस्ति।"
+msgid "_Object"
+msgstr "वस्तु (_O)"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
-msgid "Lines"
-msgstr "रेखाः "
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "वस्तुविशेषाः (_O)"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
-msgid "Polygons"
-msgstr "बहुभुजाः "
+#, fuzzy
+msgid "_Object Type"
+msgstr "वस्तुवर्गः : "
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "XFIG इन्पुट् "
+#, fuzzy
+msgid "_Object attributes..."
+msgstr "वस्तुविशेषाः (_O)"
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
-msgstr "XFIG सुचित्रीयसञ्चिका(*.fig)"
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "मार्गं प्रति वस्तु(_O)"
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "XFIG सह सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय "
+#, fuzzy
+msgid "_Offset:"
+msgstr "ओफ्सेट् : "
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-msgid "Flatten Beziers"
-msgstr "बेजियर्स् समं कुरु "
+#, fuzzy
+msgid "_Opacity when focused:"
+msgstr "यदा फोकस्ड् तदा अपारदर्शिता : "
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatness:"
-msgstr "तलत्वम् :"
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "उद्घाटय... (_O)"
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
-msgid "Foldable Box"
-msgstr "पुटीकार्यपेटिका"
+msgid "_Open..."
+msgstr "उद्घाटय... (_O)"
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
-msgid "Depth:"
-msgstr "गाम्भीर्यम् :"
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "मूलम् X:(_O)"
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
-msgid "Paper Thickness:"
-msgstr "पृष्ठघनता :"
+msgid "_Original path is vertical"
+msgstr "आदिममार्गः ऋजुरूपः अस्ति(_O)"
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
-msgid "Tab Proportion:"
-msgstr "टैब् भागः :"
+#, fuzzy
+msgid "_Other arc side"
+msgstr "अन्यगुणः :"
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
-msgid "Add Guide Lines"
-msgstr "दर्शयितृरेखाः सङ्कलय"
+msgid "_Outline"
+msgstr "परिलेखः (_O)"
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
-msgid "Fractalize"
-msgstr "फ्राक्टलैस्"
+msgid "_Page"
+msgstr "पृष्ठम्(_P)"
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
-msgid "Subdivisions:"
-msgstr "उपभागाः :"
+msgid "_Palette"
+msgstr "वर्णपट्टः (_P)"
-#: ../share/extensions/frame.inx.h:1
-msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgid "_Paste"
+msgstr "लेपय (_P)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
-msgid "Function Plotter"
-msgstr "कृत्यसाधकः"
+msgid "_Path"
+msgstr "मार्गः (_P)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
-msgid "Range and sampling"
-msgstr "गोचरः प्रतिदर्शनं च"
+#, fuzzy
+msgid "_Perspective square"
+msgstr "दृष्ट्यनुसारमार्गः"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-msgid "Start X value:"
-msgstr "आरम्भं X मूल्यम् :"
+msgid "_Phi:"
+msgstr "फै :(_P)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-msgid "End X value:"
-msgstr "अन्तं X मूल्यम्:"
+#, fuzzy
+msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
+msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु "
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-msgid "Multiply X range by 2*pi"
-msgstr "X गोचरं 2*pi इत्यनेन गुणय"
+#, fuzzy
+msgid "_Pop selection out of group"
+msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
-msgid "Y value of rectangle's bottom:"
-msgstr "आयततलस्य Y मूल्यम् :"
+msgid "_Portrait"
+msgstr "व्यक्तिचित्रम्(_P)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
-msgid "Y value of rectangle's top:"
-msgstr "आयतोपरिभागस्य Y मूल्यम् :"
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Extension Settings..."
+msgstr "पूर्वतनविस्तारणनिर्धारणानि ..."
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-msgid "Number of samples:"
-msgstr "प्रतिदर्शानां सङ्ख्या:"
+msgid "_Print..."
+msgstr "मुद्रय... (_P)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
-msgid "Isotropic scaling"
-msgstr "ऐसोट्रोपिक् मापनम् "
+#, fuzzy
+msgid "_Properties"
+msgstr "%s विशेषाः "
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "पोलार् निर्देशसङ्ख्याः उपयोजय"
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "मार्गे स्थापय(_P)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
-msgid ""
-"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
-msgstr ""
-"स्थापितञ्चेत्, ऐसोट्रोपिक् मापनं विस्तारः/xrange अथवा औन्नत्यं/yrange इत्यस्य लघुतमं "
-"उपयोजयति"
+msgid "_Quit"
+msgstr "त्यज (_Q)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
-msgid "Use"
-msgstr "उपयोजय "
+msgid "_R:"
+msgstr "_R:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
-"axis endpoints.\n"
-"\n"
-"With polar coordinates:\n"
-" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
-" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
-" Isotropic scaling is disabled.\n"
-" First derivative is always determined numerically."
-msgstr ""
-"विस्तारणाह्वानात् पूर्वम् आयतमेकं वृणु।\n"
-"एतत् X तथा Y मापकान् निश्चिनोति। क्षेत्रं पूरयितुम् इच्छसि चेत्, x-अक्षस्य अन्तबिन्दून् सङ्कलय।\n"
-"\n"
-"ध्रुवनिर्देशसङ्ख्यैः सह :\n"
-" X मूल्यानाम् आदिरन्तौ रेडियन्स् मध्ये कोणं लक्षयति।\n"
-" X मापकः स्थापितः, अतः आयतस्य वामदक्षिणप्रान्ते +/-1 मध्ये स्तः।\n"
-" ऐसोट्रोपिक् मापनं निष्प्रकारितम्।\n"
-" प्रथमडिरैवेटिव् सङ्ख्यारूपेण सर्वदा निश्चितम्।"
+msgid "_Raise"
+msgstr "उत्थापय (_R)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
-msgid "Functions"
-msgstr "कृत्यानि "
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "संस्तरम् उत्थापय (_R)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
-msgid ""
-"Standard Python math functions are available:\n"
-"\n"
-"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
-"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
-"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
-"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
-"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
-"\n"
-"The constants pi and e are also available."
-msgstr ""
-"साधारणपैथन् गणितकृत्यानि उपलब्धानि :\n"
-"\n"
-"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
-"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
-"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
-"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
-"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
-"\n"
-"The constants pi and e are also available."
+msgid "_Redo"
+msgstr "पुनःकुरु (_R)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
-msgid "Function:"
-msgstr "कृत्यम् :"
+msgid "_Release"
+msgstr "मोचय(_R)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "सङ्ख्यारूपेण प्रथमडिरैवेटिव् गणय"
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "अपनय (_R)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
-msgid "First derivative:"
-msgstr "प्रथमडिरैवेटिव् :"
+#, fuzzy
+msgctxt "Grid"
+msgid "_Remove"
+msgstr "अपनय (_R)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
#, fuzzy
-msgid "Clip with rectangle"
-msgstr "आयतस्य विस्तारः"
+msgid "_Remove Filters"
+msgstr "फिल्टर्स् अपनय"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
-msgid "Remove rectangle"
-msgstr "आयतम् अपनय"
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "सम्बन्धम् अपनय (_R)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
-msgid "Draw Axes"
-msgstr "अक्षान् आलिख"
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "मार्गात् अपनय(_R)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
-msgid "Add x-axis endpoints"
-msgstr "x-अक्षस्य अन्तबिन्दून् सङ्कलय"
+msgid "_Rename"
+msgstr "पुनर्नाम कुरु (_R)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:57
-msgid "About"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Replace All"
+msgstr "प्रतिसमाधत्स्व "
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2
-msgid ""
-"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
-"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
-"allows you to use Inkscape as CAM program. \n"
-"\n"
-"It can be used with a lot of machine types: \n"
-"\tMills \n"
-"\tLathes\n"
-"\tLaser and Plasma cutters and engravers \n"
-"\tMill engravers\n"
-"\tPlotters\n"
-"\tetc.\n"
-"\t\n"
-"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:14
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:70
-#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:40
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:54
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:53
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:40
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
-"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. \n"
-"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
-"linear motion when needed.\n"
-"\n"
-"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
-"English support forum:\n"
-"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
-"\t\n"
-"and Russian support forum:\n"
-"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
-"\n"
-"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
-"Chris Lusby Taylor.\n"
-"\n"
-"Gcodetools ver. 1.7\n"
-msgstr ""
-"Gcodetools प्लगिन् : Gcode प्रति मार्गान् विकारयति (वृत्ताकारसमावेशनम् उपयोजयति), "
-"सूचीखातछेदकान् उपयुज्य ओफ्सेट् मार्गान् करोति तीव्रकोणान् च अभिलिखति। आवश्यकानुसारेण "
-"वृत्ताकारसमावेशनं तथा रेखासम्बन्धीचलनं ये उपयोजयन्ति तेभ्यः मार्गेभ्यः एतत् प्लगिन् Gcode "
-"गणयति। पाठ्यांशाः, मानुअल्स्, समर्थनं च आङ्ग्लसमर्थनसभायां वर्तन्ते : http://www.cnc-club."
-"ru/gcodetools तथा रश्यन् समर्थनसभायां : http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru "
-"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas. "
-"Gcodetools ver. 1.6.01"
+msgid "_Resize Page to Selection"
+msgstr "वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु"
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:29
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:85
-#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:46
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:55
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:69
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:68
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:41
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:55
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:34
-msgid "Gcodetools"
-msgstr "Gcodetools"
+#, fuzzy
+msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"
+msgstr "आलेखम् अथवा वरणं प्रति पृष्ठं पुनराकारीकुरु (_R)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
-msgid "Area"
-msgstr "क्षेत्रम् "
+msgid "_Reverse"
+msgstr "विपरीतं कुरु (_R)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
-msgid "Maximum area cutting curves:"
-msgstr "अधिकतमक्षेत्रं वृत्तानि छिनत्ति :"
+msgid "_Rotate"
+msgstr "परिवर्तय (_R)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3
-msgid "Area width:"
-msgstr "क्षेत्रविस्तारः :"
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate canvas by:"
+msgstr "परिवर्तनस्नैप्स् प्रति :"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4
-msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
-msgstr ""
+msgid "_Rotation"
+msgstr "परिवर्तनम्(_R)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
-"original path's area up to \"Area radius\" value. \n"
-"\n"
-"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" "
-"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" "
-"value).\n"
-"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D"
-"\".\n"
-"\t\t\t"
-msgstr ""
-"\"क्षेत्र-आफ्सेट् उत्पादय\": बहुविधानि इङ्क्स्केप् मार्ग-आफ्सेट्स् उत्पादयति, \"क्षेत्रत्रिजीवा\" "
-"मूल्यं प्रति आदिममार्गस्य क्षेत्रं पूरयितुम्। बाह्यरेखाः \"1/2 D\" तः \"क्षेत्रविस्तारः\" "
-"पर्यन्तं, पूर्णविस्तारः \"D\" पदैः, यत्र D समीपतरसाधनलक्षणात् गृह्यते (\"साधनडयामीटर्\" "
-"मूल्यम्)। यदि \"क्षेत्रविस्तारः\" \"1/2 D\" सह समानः तर्हि एकमेव आफ्सेट् उत्पादयिष्यते।"
+msgid "_Rotation snaps every:"
+msgstr "परिवर्तनस्नैप्स् प्रति :"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Fill area"
-msgstr "बद्धक्षेत्रं पूरय "
+msgid "_Rows:"
+msgstr "पङ्क्तयः : (_R)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Area fill angle"
-msgstr "वामकोणः : "
+msgid "_Rulers"
+msgstr "मापकाः (_R)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
-msgid "Area fill shift"
-msgstr ""
+msgid "_S:"
+msgstr "_S:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Filling method"
-msgstr "खण्डनरीतिः :"
+msgid "_SVG editor:"
+msgstr "बिट्मैप् संपादकः :"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
-msgid "Zig zag"
-msgstr ""
+msgid "_Save"
+msgstr "सञ्चय (_S)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Area artifacts"
-msgstr "क्षेत्रकलावस्तूनि"
+msgid "_Save as Inkscape SVG"
+msgstr "SVG इव सञ्चय (_S)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Artifact diameter:"
-msgstr "कलावस्तु डयमीटर् :"
+msgid "_Save as default"
+msgstr "मूलभूतमिव स्थापय "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
-msgid "Action:"
-msgstr "कार्यम् :"
+msgid "_Scale"
+msgstr "मापकः (_S)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
-msgid "mark with an arrow"
-msgstr "तीरेण चिह्नीकुरु "
+msgid "_Scale proportionally"
+msgstr "सुविभक्ततया मापय (_S)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
-msgid "mark with style"
-msgstr "शैल्या चिह्नीकुरु "
+msgid "_Select This"
+msgstr "इदं वृणु (_S)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
-msgid "delete"
-msgstr "लोपय "
+msgid "_Selection"
+msgstr "वरणम्(_S)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: \n"
-"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n"
-"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n"
-"3. Press Apply\n"
-"\n"
-"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n"
-"\t\t\t"
+msgid "_Set"
+msgstr "स्थापय (_S)"
+
+msgid "_Set Inverse (LPE)"
msgstr ""
-"उपयोगः : 1. सर्वक्षेत्र-ओफ्सेट्स् वृणु (धूसरपरिलेखाः) 2. वस्तु/असमूहस्थीकुरु (Shift+Ctrl+G) 3. "
-"प्रयोजय संपीडय, लघुवस्तूनि वर्णिततीरैः चिह्नीकृतानि भवन्ति।"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
-msgid "Path to Gcode"
-msgstr "Gcode प्रति मार्गः"
+msgid "_Set spacing:"
+msgstr "अन्तरं स्थापय :(_S)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
-msgid "Biarc interpolation tolerance:"
-msgstr "बियार्क् समावेशसहिष्णुता : "
+#, fuzzy
+msgid "_Show all layers"
+msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
-msgid "Maximum splitting depth:"
-msgstr "अधिकतमछेदनगाम्भीर्यम् :"
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "सीमाछायां दर्शय (_S)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
-msgid "Cutting order:"
-msgstr ""
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "रेखानां स्थाने बिन्दून् दर्शय (_S)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Depth function:"
-msgstr "रक्तकृत्यम् :"
+msgid "_Show/Hide Current Layer"
+msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
-msgid "Sort paths to reduce rapid distance"
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)"
+
+msgid "_Shrink"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
-msgid "Subpath by subpath"
+msgid "_Shrink on screen"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Path by path"
-msgstr "मार्गं लेपय "
+msgid "_Simplification threshold:"
+msgstr "सरलीकरणप्रारम्भमूल्यम् : "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
-msgid "Pass by Pass"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Slice arc"
+msgstr "स्लैसर् "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
-"approximation.\n"
-"The segment will be split into two segments if the distance between path's "
-"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n"
-"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is "
-"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation "
-"points. \n"
-msgstr ""
-"मार्गस्य तस्य यादृच्छिकतायाः अन्तरे अधिकतमदूरत्वं Biarc समावेशनसहिष्णुता अस्ति। यदि "
-"मार्गभागस्य तस्य यादृच्छिकतायाश्च अन्तरे दूरत्वं biarc समावेशनसहिष्णुताम् अतिवर्तते, तर्हि "
-"वृत्तभागः भागद्वयेन भज्यते।"
+msgid "_Smooth curves"
+msgstr "कोणान् श्लक्ष्णीकुरु "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
-msgid "Scale along Z axis:"
-msgstr "Z अक्षे मापय :"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed:"
+msgstr "वेगः : "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
-msgid "Offset along Z axis:"
-msgstr "Z अक्षे ओफ्सेट् :"
+msgid "_Spray options..."
+msgstr "स्प्रे विकल्पाः (_S)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
-msgid "Select all paths if nothing is selected"
-msgstr "किमपि न वृतञ्चेत् सर्वान् मार्गान् वृणु"
+#, fuzzy
+msgid "_Stack down"
+msgstr "बैकेण्ड् "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
-msgid "Minimum arc radius:"
-msgstr "न्यूनतमा आर्क् त्रिजीवा :"
+#, fuzzy
+msgid "_Stack up"
+msgstr "बैकेण्ड् "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
-msgid "Comment Gcode:"
-msgstr ""
+msgid "_Start"
+msgstr "प्रारभस्व (_S)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
-msgid "Get additional comments from object's properties"
-msgstr ""
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "वस्तुस्थितिपट्टः (_S)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
-msgid "Preferences"
-msgstr "ऐच्छिकाः "
+msgid "_Stop"
+msgstr "रुन्धि (_S)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:4
-msgid "File:"
-msgstr "सञ्चिका : "
+#, fuzzy
+msgid "_Stroke Color"
+msgstr "स्ट्रोक् वर्णः"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24
-msgid "Add numeric suffix to filename"
-msgstr "सञ्चिकानाम प्रति सङ्ख्योपसर्गं सङ्कलय"
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक्(_S)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25
-msgid "Directory:"
-msgstr "कोशः :"
+#, fuzzy
+msgid "_Stroke to Path Legacy"
+msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक्(_S)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:56
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26
-msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
-msgstr "Z सुरक्षितौन्नत्यं शून्योपरि G00 चेष्टाय :"
+#, fuzzy
+msgid "_Style"
+msgstr "शैली : (_S)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:57
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27
-msgid "Units (mm or in):"
-msgstr "अङ्काः (mm अथवा in):"
+#, fuzzy
+msgid "_Styles"
+msgstr "शैली : (_S)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:58
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28
-msgid "Post-processor:"
-msgstr "प्रेषणप्रक्रियाकारः :"
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "सुविभक्तता(_S)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:59
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:45
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29
-msgid "Additional post-processor:"
-msgstr "अतिरिक्तः प्रेषणप्रक्रियाकारः :"
+msgid "_Teeth:"
+msgstr "दन्ताः :(_T)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:60
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:46
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30
-msgid "Generate log file"
-msgstr "लोग् सञ्चिकाम् उत्पादय"
+msgid "_Text"
+msgstr "विषयः (_T)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:61
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:47
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31
-msgid "Full path to log file:"
-msgstr "लोग् सञ्चिकां प्रति पूर्णमार्गः :"
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "विषयः फोण्ट् च...(_T)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:64
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:34
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:48
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34
#, fuzzy
-msgctxt "GCode postprocessor"
-msgid "None"
-msgstr "किमपि न "
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:65
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:35
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:49
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35
#, fuzzy
-msgid "Parameterize Gcode"
-msgstr "पैरामीटर्स् "
+msgid "_Time of opacity change animation:"
+msgstr "अपारदर्शितापरिणामसञ्जीवनस्य समयः :"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:66
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:50
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:49
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36
-msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
-msgstr ""
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "टिप्पण्यः सङ्केताश्च(_T)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:67
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:28
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:37
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:51
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:50
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37
-msgid "Round all values to 4 digits"
-msgstr ""
+msgid "_Title:"
+msgstr "शीर्षकः : (_T)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:68
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:29
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:52
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:51
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:38
-msgid "Fast pre-penetrate"
-msgstr ""
+msgid "_Toggle"
+msgstr "टोग्गल् कुरु(_T)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1
-msgid "Check for updates"
-msgstr "नवीकरणेभ्यः परीक्षस्व "
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "साधनपेटिका (_T)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2
-msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
-msgstr "Gcodetools नूतनस्थिरसंस्करणाय परीक्षस्व, नवीकरणानि च लब्धुं यतस्व"
+msgid "_Trace"
+msgstr "अन्वेषय(_T)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
-msgid "DXF Points"
-msgstr "DXF बिन्दवः "
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "बिट्मैप् आलिख...(_T)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2
-msgid "DXF points"
-msgstr "DXF बिन्दवः"
+msgid "_Undo"
+msgstr "कृतमपनय (_U)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
-msgid "Convert selection:"
-msgstr "वरणं विकारय :"
+msgid "_Unflow"
+msgstr "मा स्रावय(_U)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
-"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
-"used.\n"
-"\n"
-"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add "
-"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
-"\t\t "
-msgstr ""
-"वृतवस्तूनि ड्रिल्बिन्दूनि प्रति विकारय (यथा dxf_import प्लगिन् करोति)। आदिमरूपं सञ्चियितुं "
-"च शक्नोषि। प्रत्येकवक्रस्य प्रारम्भबिन्दुरेव उपयुज्यते। मानविकतया च वस्तु वृणोतुं शक्नोषि, XML "
-"सम्पादकम् उद्घाटय (Shift+Ctrl+X) केनापि मूल्येन XML टैग् 'dxfpoint' सङ्कलय अथवा अपनय।"
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "समूहापनयं कुरु (_U)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
-msgid "set as dxfpoint and save shape"
-msgstr "dxfpoint इव स्थापय रूपं च सञ्चय"
+#, fuzzy
+msgid "_Unicode Characters..."
+msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु "
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
-msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
-msgstr "dxfpoint इव स्थापय तीरं च आलिख"
+msgid "_Union"
+msgstr "सङ्गः(_U)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
-msgid "clear dxfpoint sign"
-msgstr "dxfpoint चिह्नं स्वच्छीकुरु "
+#, fuzzy
+msgid "_Unlock all layers"
+msgstr "संस्तरं उद्घाटय"
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1
-msgid "Engraving"
-msgstr "अभिलिखति... "
+#, fuzzy
+msgid "_Update"
+msgstr "नवीकुरु "
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2
-msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
-msgstr ""
+msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "पीडनवेदनटैब्लेट् उपयोजय (पुनरारंभणम् आवश्यकम्)(_U)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
-msgstr "अभिलेखाय अधिकतमदूरत्वम् :"
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4
-msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
-msgstr ""
+msgid "_Use uniform transforms only"
+msgstr "समपरिणतीः एव उपयोजय"
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
-msgstr "अभिलेखमार्गं डीबग् कर्तुम् अतिरिक्तसुचित्रीयम् आलिख"
+msgid "_V:"
+msgstr "_V:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
-"angles.\n"
-"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n"
-"Depth may be any Python expression. For instance:\n"
-"\n"
-"cone....(45 degrees)......................: w\n"
-"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n"
-"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n"
-"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
-msgstr ""
-"तीव्रकोणान् अभिलिखितुम् अयं कृत्यं मार्गम् उत्पादयति। Cutter's shape function is "
-"defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: w "
-"cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: "
-"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,"
-"r**2-w**2))*4"
+msgctxt "Gap"
+msgid "_V:"
+msgstr "_V:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1
-msgid "Graffiti"
-msgstr ""
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "ऋजु: (_V)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Maximum segment length:"
-msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्यम् (px):"
+msgid "_View"
+msgstr "पश्य (_V)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Minimal connector radius:"
-msgstr "न्यूनतमा आर्क् त्रिजीवा :"
+msgid "_Viewbox..."
+msgstr "पश्य (_V)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Start position (x;y):"
-msgstr "परिलेखप्रकृतिः : "
+msgid "_Visible"
+msgstr "दृष्टम् (_V)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Create preview"
-msgstr "पूर्वदृश्यं प्रकारय "
+msgid "_Voronoi diagram"
+msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् "
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Create linearization preview"
-msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
+msgid "_Weight factor:"
+msgstr "गुरुत्वगुणकः :"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Preview's size (px):"
-msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): "
+msgid "_Width:"
+msgstr "विस्तारः : (_W)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8
-msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Stroke width"
+msgid "_Width:"
+msgstr "विस्तारः : (_W)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3
-msgid "Orientation type:"
-msgstr "अभिमुखीकरणवर्गः :"
+#, fuzzy
+msgctxt "Guides"
+msgid "_X:"
+msgstr "X:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:11
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4
-msgid "Z surface:"
-msgstr "Z तलम् :"
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "XML संपादकः ...(_X)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5
-msgid "Z depth:"
-msgstr "Z गाम्भीर्यम् :"
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:14
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
-msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
-msgstr "2-बिन्दुप्रकारः (चेष्टय तथा परिवर्तय, X/Y आलोकानुपातं धृतम्)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Guides"
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
-msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
-msgstr "3-बिन्दुप्रकारः (चेष्टय, परिवर्तय तथा प्रतिबिम्बय, भिन्नः X/Y मापकः)"
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "जूम् 2:1 (_Z)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:16
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "graffiti points"
-msgstr "अभिमुखीकरणबिन्दवः "
+msgid "_Zoom correction factor (in %):"
+msgstr "जूम्दोषशोधनगुणनसङ्ख्या (% मध्ये):"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "in-out reference point"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः "
+msgid "_Zoom in/out by:"
+msgstr "अन्तः/बहिः जूम् अनेन :"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
-"rotation in XY plane) of the path.\n"
-"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
-"instead).\n"
-"\n"
-"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
-"coordinates).\n"
-"\n"
-"If there are no orientation points inside current layer they are taken from "
-"the upper layer.\n"
-"\n"
-"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to "
-"enter the group or by Ctrl+Click.\n"
-"\n"
-"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
-"\t\t\t"
-msgstr ""
-"मार्गस्य विकारं (आफ्सेट्, मापकं, आदर्शं, XY तले परिवर्तनं) गणयितुम् अभिमुखीकरणबिन्दवः "
-"उपयुज्यन्ते। 3-बिन्दुप्रकारः एव : एकस्यामेव रेखायां त्रीनपि मा स्थापय (तत्स्थाने 2-"
-"बिन्दुप्रकारम् उपयोजय)। अनन्तरं विषयसाधनम् उपयुज्य Z तलस्य, Z गाम्भीर्यस्य मूल्यानि "
-"विकारयितुं शक्नोषि (3rd निर्देशसङ्ख्याः)। वर्तमानसंस्तरे अभिमुखीकरणबिन्दवः न सन्ति चेत्, ते "
-"उपरिस्थसंस्तरात् नीयन्ते। अभिमुखीकरणबिन्दून् मा असमूहस्थीकुरु! समूहं निवेशयितुं द्विगुणक्लिक् अथवा "
-"Ctrl+Click द्वारा तान् वृणोतुं शक्नोषि। अधुना नियन्त्रणबिन्दून् उत्पादयितुं प्रयोजय नोदय "
-"(प्रत्येकस्तराय अनवलम्बितसमूहः)।"
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
-msgid "Lathe"
-msgstr "लेथ् "
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2
-msgid "Lathe width:"
-msgstr "लेथ् विस्तारः : "
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "एका अवलम्बिता नास्ति"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3
-msgid "Fine cut width:"
-msgstr "समीचीनछेदविस्तारः :"
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4
-msgid "Fine cut count:"
-msgstr "समीचीनछेदनगणना :"
+#, fuzzy
+msgid "addnodes.py"
+msgstr "नोड्स् सङ्कलय"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5
-msgid "Create fine cut using:"
-msgstr "एतदुपयुज्य समीचीनछेदनम् उत्पादय :"
+#
+# File: ../share/extensions/aisvg.inx, line: 12
+msgid "aisvg.xslt"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6
-msgid "Lathe X axis remap:"
-msgstr "लेथ् X अक्षः पुनर्मानचित्रम् :"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
+msgstr "एलिस्नीलम् (#F0F8FF) "
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
-msgid "Lathe Z axis remap:"
-msgstr "लेथ् Z अक्षः पुनर्मानचित्रम् :"
+msgid "all"
+msgstr "सर्वम् "
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Move path"
-msgstr "वैचित्र्याणि चेष्टय"
+msgid "amply rounded"
+msgstr "अधिकतया वृत्ताकारम्"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
-msgid "Offset path"
-msgstr "ओफ्सेट् मार्गः "
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr "अस्मै ID न लक्षितम्।"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Lathe modify path"
-msgstr "मार्गं विकारय "
+msgctxt "Palette"
+msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
+msgstr "पुराणश्वेतम् (#FAEBD7) "
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
-msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tThis function modifies path so it will be possible to be cut it with a "
-"rectangular cutter.\n"
-"\t\t"
+#
+# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 9
+msgid "application/tar"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
-msgid "Orientation points"
-msgstr "अभिमुखीकरणबिन्दवः "
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1
-msgid "Prepare path for plasma"
+#
+# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 8
+msgid "application/x-extension-DHW"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2
-msgid "Prepare path for plasma or laser cutters"
+#
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 27
+msgid "application/x-xcf"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Create in-out paths"
-msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय "
+msgid "application/x-zip"
+msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "In-out path length:"
-msgstr "मार्गदैर्घ्यम् "
+msgctxt "Palette"
+msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
+msgstr "अक्वामरैन् (#7FFFD4) "
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5
-msgid "In-out path max distance to reference point:"
+#, fuzzy
+msgid "arabic"
+msgstr "अरबिक् "
+
+#, fuzzy
+msgid "arial"
+msgstr "केरियन्"
+
+msgid "art box"
+msgstr "कलापेटिका"
+
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr "%d डिग्रीस् मध्ये, (%s,%s) द्वारा"
+
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 51
+msgid "auto"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:6
-msgid "In-out path type:"
+msgid "axis:"
+msgstr "अक्षः :"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "azure (#F0FFFF)"
+msgstr "अज्यूर् (#F0FFFF) "
+
+#
+# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 30
+msgid "b"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:7
-msgid "In-out path radius for round path:"
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 114
+msgid ""
+"background-color <hexadezimal>: the color of the background that should be "
+"ignored, for example FFFFFF; default is no background color."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Replace original path"
-msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व "
+msgctxt "Palette"
+msgid "beige (#F5F5DC)"
+msgstr "बेईज् (#F5F5DC) "
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:9
-msgid "Do not add in-out reference points"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 53
+msgid "big5-hkscs"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Prepare corners"
-msgstr "पृष्ठप्रान्तः"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 52
+msgid "big5-tw"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Stepout distance for corners:"
-msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु"
+msgctxt "Palette"
+msgid "bisque (#FFE4C4)"
+msgstr "बिस्क् (#FFE4C4) "
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:12
-msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "bitmap"
+msgstr "बिट्मैप् "
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Perpendicular"
-msgstr "पर्पेण्डिकुलर् छेदकः"
+msgctxt "Palette"
+msgid "black (#000000)"
+msgstr "कृष्णम् (#000000) "
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Tangent"
-msgstr "मेजन्ता "
+msgctxt "Palette"
+msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
+msgstr "ब्लांच्ड्आल्मण्ड् (#FFEBCD) "
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16
-msgid "-------------------------------------------------"
-msgstr ""
+msgid "bleed box"
+msgstr "ब्लीड् पेटिका"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1
-msgid "Tools library"
-msgstr "साधनलैब्ररी "
+msgid "blown up"
+msgstr "विस्फोटितम्"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
-msgid "Tools type:"
-msgstr "साधनवर्गः :"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "blue (#0000FF)"
+msgstr "नीलम् (#0000FF) "
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3
-msgid "default"
-msgstr "मूलभूतम् "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
+msgstr "नीललोहितम् (#8A2BE2) "
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4
-msgid "cylinder"
-msgstr "समखातम् "
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "निबद्धपेटिकाप्रान्तः "
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
-msgid "cone"
-msgstr "सूचीखातः "
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "निबद्धपेटिकामध्यबिन्दुः"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
-msgid "plasma"
-msgstr "प्लास्मा "
+msgid "bounding box side"
+msgstr "निबद्धपेटिकापार्श्वम् "
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7
-msgid "tangent knife"
-msgstr "टान्जेण्ट् छुरिका "
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "निबद्धपेटिकापार्श्वमध्यबिन्दुः"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
-msgid "lathe cutter"
-msgstr "लेथ् छेदकः"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "brown (#A52A2A)"
+msgstr "कपिलम् (#A52A2A) "
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9
-msgid "graffiti"
+#
+# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 4
+msgid "bryhoyt.pixelsnap"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10
-msgid "Just check tools"
-msgstr "साधनानि परीक्षस्व"
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
-"values using the Text tool later on.\n"
-"\n"
-"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool "
-"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n"
-"\n"
-"Press Apply to create new tool.\n"
-"\t\t\t"
-msgstr ""
-"वृतसाधनवर्गः मूलभूतमूल्यानि पूरयति। विषयसाधनेन अनन्तरं परिणमितुं शक्नोषि। क्रियावत्स्तरे "
-"उपरितमं (z क्रमः) साधनम् उपयुज्यते। वर्तमानस्तरे साधनं नास्ति चेत् तत् उपरिस्थस्तरात् नीयते। "
-"नूतनसाधनम् उत्पादयितुं प्रयोजय नोदय।"
+msgctxt "Palette"
+msgid "burlywood (#DEB887)"
+msgstr "बर्लीवुड् (#DEB887) "
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
-msgid "Voronoi Pattern"
-msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् "
+#
+# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 26
+msgid "business card"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
-msgid "Average size of cell (px):"
-msgstr "कोष्ठिकायाः मध्यपरिमाणम् (px):"
+#, fuzzy
+msgid "c"
+msgstr "pc"
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
-msgid "Size of Border (px):"
-msgstr "प्रान्तपरिमाणम् (px): "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
+msgstr "कडेट्नीलम् (#5F9EA0) "
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
-msgid ""
-"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
-"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
-"\n"
-"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
-"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
-"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
-"of the pattern and get an empty border."
+#, c-format
+msgid "called %s"
msgstr ""
-"वोरोनोई कोष्ठिकानां यादृच्छिकवैचित्र्यम् उत्पादय। पूत्तिः स्ट्रोक् च इति संवादे इदं वैचित्र्यं "
-"मिलति। वस्तु समूहं वा वृणु।\n"
-"\n"
-"सीमा शून्यं चेत्, प्रान्तेषु वैचित्र्यम् असन्ततिरूपेण भविष्यति। प्रान्तेषु श्लक्ष्णवैचित्र्यम् "
-"उत्पादयितुम्, अन्वयसीमाम् उपयोजय, या च कोष्ठिकापरिमाणात् गरिष्ठा। वैचित्र्यपरिमाणं "
-"न्यूनीकृत्य रिक्तसीमां प्राप्तुं व्यतिरेकसीमाम् उपयोजय।"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
-msgstr "GIMP XCF"
-
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
-msgid "Save Guides"
-msgstr "दर्शयितॄन् संचय "
+msgid "center is denser"
+msgstr "मध्यं गभीरतरम् अस्ति"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-msgid "Save Grid"
-msgstr "ग्रिड् संचय "
+msgid "center is much denser"
+msgstr "मध्यं गभीरतरम् अस्ति"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
-msgid "Save Background"
-msgstr "पृष्ठपटलं सञ्चय "
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 194
+msgid "centerline: trace a character's centerline, rather than its outline. "
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "File Resolution:"
-msgstr "विश्लेषणम् : "
+msgid "centimeter"
+msgstr "सेंटीमीटर् "
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
#, fuzzy
+msgid "centimeters"
+msgstr "सेण्टिमीटर्स् "
+
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 120
msgid ""
-"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
-"following options:\n"
-" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
-" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
-"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
-" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
-" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n"
-"\n"
-"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
-"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
-"Gimp layer."
+"charcode <unsigned>: code of character to load from GF file, allowed are "
+"0..255; default is the first character in font."
msgstr ""
-"एतत् विस्तारणं गिम्प् XCF रचनां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकरोति एतेषां विकल्पानां अनुसारेण :\n"
-" * दर्शयितॄन् सञ्चय : सर्वदर्शयितॄन् गिम्प् दर्शयितॄन् प्रति विकारय।\n"
-" * जालं सञ्चय : प्रथमायतजालं गिम्प् जालं प्रति विकारय (गिम्प् मध्ये यदा दर्शितं तदा मूलभूतः "
-"इङ्क्स्केप् जालः अतीव कृशः भवतीति अवधारय)।\n"
-" * पृष्ठपटलं सञ्चय : प्रत्येकविकृतसंस्तरं प्रति लेख्यपत्रपृष्ठपटलं सङ्कलय।\n"
-"\n"
-"प्रत्येकप्रथमसंस्तरः गिम्प् संस्तरं प्रति विकार्यते। स्वप्रथमसंस्तरेण उपसंस्तराः एककगिम्प् संस्तरं "
-"प्रति विकृतानि भवन्ति।"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
-msgstr "GIMP XCF धरन्तः स्तराः (*.xcf) "
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
-msgid "Cartesian Grid"
-msgstr "कार्टेसियन् ग्रिड् "
+#
+# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/text_lowercase.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/text_sentencecase.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 5
+msgid "chardataeffect.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10
-msgid "Border Thickness (px):"
-msgstr "प्रान्तघनत्वम् (px): "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "chartreuse (#7FFF00)"
+msgstr "चार्ट्रूस् (#7FFF00) "
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
-msgid "X Axis"
-msgstr "X अक्षः "
+#, fuzzy
+msgid "chinese"
+msgstr "बुगिनीस् "
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
-msgid "Major X Divisions:"
-msgstr "प्रधान X भागाः : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "chocolate (#D2691E)"
+msgstr "चोक्लेट् (#D2691E) "
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
-msgid "Major X Division Spacing (px):"
-msgstr "प्रधानं X भागान्तरकरणम् (px):"
+msgid "circle"
+msgstr "वृत्तम् "
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
-msgid "Subdivisions per Major X Division:"
-msgstr "प्रति प्रधान X भागाय उपभागाः (px):"
+#
+# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9
+msgid "class1"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
-msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr "लोगारिथ्मिक् X Subdiv. (उपरिस्थनिवेशेन दत्तः आधारः)"
+msgid "clear dxfpoint sign"
+msgstr "dxfpoint चिह्नं स्वच्छीकुरु "
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
-msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
-msgstr "उपोपभागाः प्रति X उपभागः :"
+#, fuzzy
+msgid "clip-path"
+msgstr "कर्तनमार्गं स्थापय"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
-msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
-msgstr "X Subsubdiv अर्धं कुरु। 'n' Subdivs इत्यस्मात् परं पौनःपुन्यम् (लोग् एव):"
+#, fuzzy
+msgid "closest"
+msgstr "पिधत्स्व "
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
-msgid "Major X Division Thickness (px):"
-msgstr "प्रधानं X भागस्थूलत्वम् (px):"
+msgid "closest, reverse first"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-msgid "Minor X Division Thickness (px):"
-msgstr "गौणं X भागस्थूलत्वम् (px):"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
-msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
-msgstr "उपगौणं X भागस्थूलत्वम् (px):"
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 53
+#, c-format
+msgid "color string is too short: %s"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
-msgid "Y Axis"
-msgstr "Y अक्षः "
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 125
+msgid ""
+"color-count <unsigned>: number of colors a color bitmap is reduced to, it "
+"does not work on grayscale, allowed are 1..256; default is 0, that means not "
+"color reduction is done."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
-msgid "Major Y Divisions:"
-msgstr "प्रधान Y भागाः : "
+#
+# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 34
+msgid "color_HSL_adjust.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
-msgid "Major Y Division Spacing (px):"
-msgstr "प्रधानं Y भागान्तरकरणम् (px):"
+#, fuzzy
+msgid "color_blackandwhite.py"
+msgstr "श्वेतः कृष्णश्चैव :"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
-msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
-msgstr "प्रति प्रधान Y भागाय उपभागाः (px):"
+#
+# File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line: 14
+msgid "color_brighter.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
-msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr "लोगारिथ्मिक् Y Subdiv. (उपरिस्थनिवेशेन दत्तः आधारः)"
+#
+# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 36
+msgid "color_custom.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
-msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
-msgstr "उपोपभागाः प्रति Y उपभागः :"
+#, fuzzy
+msgid "color_darker.py"
+msgstr "वर्णचिह्नकाः "
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
-msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
-msgstr "Y Subsubdiv अर्धं कुरु। 'n' Subdivs इत्यस्मात् परं पौनःपुन्यम् (लोग् एव):"
+#, fuzzy
+msgid "color_desaturate.py"
+msgstr "डीसाचुरेट् "
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
-msgid "Major Y Division Thickness (px):"
-msgstr "प्रधानं Y भागस्थूलत्वम् (px):"
+#, fuzzy
+msgid "color_grayscale.py"
+msgstr "धूसरस्केल् "
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
-msgstr "गौणं Y भागस्थूलत्वम् (px):"
+#
+# File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line: 14
+msgid "color_lesshue.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
-msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
-msgstr "उपगौणं Y भागस्थूलत्वम् (px):"
+#
+# File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line: 14
+msgid "color_lesslight.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Isometric Grid"
-msgstr "एक्सोनोमेट्रिक् जालम् "
+msgid "color_lesssaturation.py"
+msgstr "परिपूर्णतायाः पूर्वम् : "
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "X Divisions [x2]:"
-msgstr "प्रधान X भागाः : "
+#
+# File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line: 14
+msgid "color_morehue.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3
-msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
+#
+# File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line: 14
+msgid "color_morelight.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Division Spacing (px):"
-msgstr "प्रधानं X भागान्तरकरणम् (px):"
+msgid "color_moresaturation.py"
+msgstr "परिपूर्णतायाः पूर्वम् : "
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Subdivisions per Major Division:"
-msgstr "प्रति प्रधान X भागाय उपभागाः (px):"
+#
+# File: ../share/extensions/color_negative.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/color_negative.inx, line: 13
+msgid "color_negative.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
-msgstr "उपोपभागाः प्रति X उपभागः :"
+msgid "color_randomize.py"
+msgstr "दृश्यतया यादृच्छिकं कृतम्"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Major Division Thickness (px):"
-msgstr "प्रधानं X भागस्थूलत्वम् (px):"
+#
+# File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line: 13
+msgid "color_removeblue.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Minor Division Thickness (px):"
-msgstr "गौणं X भागस्थूलत्वम् (px):"
+#
+# File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line: 13
+msgid "color_removegreen.py"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/color_removered.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/color_removered.inx, line: 13
+msgid "color_removered.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Subminor Division Thickness (px):"
-msgstr "उपगौणं X भागस्थूलत्वम् (px):"
+msgid "color_replace.py"
+msgstr "प्रतिसमाधातुं वर्णः"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
-msgid "Polar Grid"
-msgstr "पोलार् जालः"
+#
+# File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line: 13
+msgid "color_rgbbarrel.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
-msgid "Centre Dot Diameter (px):"
-msgstr "केन्द्रबिन्दुडयामीटर् (px):"
+#, fuzzy
+msgid "coloreffect.py"
+msgstr "प्रभावः न "
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
-msgid "Circumferential Labels:"
-msgstr "सर्कम्फेरेन्शियल् लेबिल्स् (px):"
+#
+# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 4
+msgid "com.kaioa.export_gimp_palette"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
-msgid "Degrees"
-msgstr "डिग्रीस् "
+#
+# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 4
+msgid "com.kaioa.lorem_ipsum"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
-msgid "Circumferential Label Size (px):"
-msgstr "सर्कम्फेरेन्शियल् लेबिल् परिमाणं (px):"
+#
+# File: ../share/extensions/split.inx, line: 4
+msgid "com.nerdson.split"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
-msgid "Circumferential Label Outset (px):"
-msgstr "सर्कम्फेरेन्शियल् लेबिल् औट्सेट् (px):"
+#
+# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 4
+msgid "com.njhurst.filter.measure_length"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
-msgid "Circular Divisions"
-msgstr "चक्राकारभागाः"
+#
+# File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line: 4
+msgid "com.vaxxine.file.saveas.preprocess"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
-msgid "Major Circular Divisions:"
-msgstr "प्रधानवक्राकारभागाः :"
+#
+# File: ../share/extensions/convert2dashes.inx, line: 4
+msgid "com.vaxxine.filter.dashes"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
-msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
-msgstr "प्रधानवक्राकारभागान्तरकरणम् (px):"
+#
+# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 4
+msgid "com.vaxxine.generate.voronoi"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
-msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
-msgstr "प्रति प्रधानवक्राकारभागम् उपभागाः :"
+#
+# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 4
+msgid "com.vaxxine.print.win32"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
-msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr "लोगारिथ्मिक् उपभागः (उपरिस्थनिवेशेन दत्तः आधारः)"
+msgid "common"
+msgstr "सामान्यः "
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
-msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
-msgstr "प्रधानवक्राकारभागस्थूलत्वम् (px):"
+msgid "cone"
+msgstr "सूचीखातः "
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
-msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
-msgstr "गौणवक्राकारभागस्थूलत्वम् (px):"
+msgid "conical"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
-msgid "Angular Divisions"
-msgstr "कोणाकारभागाः"
+msgid "constrained angle"
+msgstr "निर्धारककोणः "
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
-msgid "Angle Divisions:"
-msgstr "कोणभागाः :"
+msgid "constraint"
+msgstr "निर्धारकः "
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
-msgid "Angle Divisions at Centre:"
-msgstr "केन्द्रे कोणभागाः :"
+#, fuzzy
+msgid "convert2dashes.py"
+msgstr "डैशस् प्रति विकारय"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
-msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
-msgstr "प्रति प्रधानकोणाकारभागम् उपभागाः :"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "coral (#FF7F50)"
+msgstr "कोरल् (#FF7F50) "
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
-msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
-msgstr "गौणकोणभागः केन्द्रात् पूर्वम् अन्तः भागश्च :"
+msgid "corner"
+msgstr "प्रान्तः"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
-msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
-msgstr "प्रधानकोणाकारभागस्थूलत्वम् (px):"
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 131
+msgid ""
+"corner-always-threshold <angle-in-degrees>: if the angle at a pixel is less "
+"than this, it is considered a corner, even if it is within `corner-surround' "
+"pixels of another corner; default is 60. "
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
-msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
-msgstr "गौणकोणाकारभागस्थूलत्वम् (px):"
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 137
+msgid ""
+"corner-surround <unsigned>: number of pixels on either side of a point to "
+"consider when determining if that point is a corner; default is 4. "
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
-msgid "Guides creator"
-msgstr "दर्शयितॄणाम् उत्पादकः "
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 143
+msgid ""
+"corner-threshold <angle-in-degrees>: if a pixel, its predecessor(s), and its "
+"successor(s) meet at an angle smaller than this, it's a corner; default is "
+"100. "
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Regular guides"
-msgstr "आयतजालम्"
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
+msgstr "कार्न्पुष्पनीलम् (#6495ED) "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Guides preset:"
-msgstr "दर्शयितॄणाम् उत्पादकः "
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
+msgstr "कार्न्-सिल्क् (#FFF8DC) "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
-msgid "Start from edges"
-msgstr "प्रान्तेभ्यः आरभस्व "
+#
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 35
+msgid "cos(3*t)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
-msgid "Delete existing guides"
-msgstr "वर्तमानदर्शयितॄन् अपनय "
+#
+# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 35
+msgid "cos(a_a):cos(a_b):cos(a_c)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
-msgid "Custom..."
-msgstr "स्वेच्छा... "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 59
+msgid "cp1006"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
-msgid "Golden ratio"
-msgstr "स्वर्णानुपातः "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 55
+msgid "cp737"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
-msgid "Rule-of-third"
-msgstr "तृतीयनियमः "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 56
+msgid "cp856"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 57
+msgid "cp874"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 58
+msgid "cp875"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Diagonal guides"
-msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु "
+msgctxt "Palette"
+msgid "crimson (#DC143C)"
+msgstr "क्रिम्सन् (#DC143C) "
+
+msgid "crop box"
+msgstr "कर्तनपेटिका"
+
+msgid "cusp node"
+msgstr "कस्प् नोड् "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Upper left corner"
-msgstr "पृष्ठप्रान्तः"
+msgid "custom"
+msgstr "स्वेच्छा "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Upper right corner"
-msgstr "पृष्ठप्रान्तः"
+msgid "cut"
+msgstr "बहिः "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Lower left corner"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय"
+msgid "cut inside"
+msgstr "औट्सेट्(_e)"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Lower right corner"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय"
+msgid "cut outside"
+msgstr "औट्सेट्(_e)"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Margins"
-msgstr "मोचनप्रान्तः"
+msgctxt "Palette"
+msgid "cyan (#00FFFF)"
+msgstr "सयान् (#00FFFF) "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
-msgid "Margins preset:"
-msgstr ""
+msgid "cylinder"
+msgstr "समखातम् "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Header margin:"
-msgstr "वामसीमा "
+msgid "cyrillic"
+msgstr "सिरिलिक् "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "Footer margin:"
-msgstr "उपरिभागसीमा :(_o)"
+msgid "cyrillic-asian"
+msgstr "सिरिलिक् "
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 58
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 38
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 15
+msgid "d"
+msgstr ""
+
+msgid "d - Pen Radius (px):"
+msgstr "d - पेन् त्रिजीवा (px): "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Left margin:"
-msgstr "वामसीमा "
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkblue (#00008B)"
+msgstr "गभीरनीलम् (#00008B) "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "Right margin:"
-msgstr "दक्षिणसीमा "
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkcyan (#008B8B)"
+msgstr "गभीरसयान् (#008B8B) "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Left book page"
-msgstr "वामकोणः : "
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
+msgstr "गभीरकनकदण्डः (#B8860B) "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:23
#, fuzzy
-msgid "Right book page"
-msgstr "दक्षिणकोणः : "
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgray (#A9A9A9)"
+msgstr "डार्क्ग्रे (#A9A9A9) "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24
#, fuzzy
-msgctxt "Margin"
-msgid "None"
-msgstr "किमपि न "
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgreen (#006400)"
+msgstr "गभीरहरितम् (#006400) "
-#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
-msgid "Guillotine"
-msgstr "ग्युल्लोटैन् "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
+msgstr "गभीरखाकी (#BDB76B) "
-#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Directory to save images to:"
-msgstr "चित्राणि सञ्चयितुं कोशः"
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkmagenta (#8B008B)"
+msgstr "गभीरमजेन्ता (#8B008B) "
-#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Image name (without extension):"
-msgstr "चित्रनाम (विस्तारणं विना)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
+msgstr "गभीर-आलिव्हरितम् (#556B2F) "
-#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Ignore these settings and use export hints"
-msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?"
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorange (#FF8C00)"
+msgstr "गभीरनारङ्गम् (#FF8C00) "
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "आलेखकृत्यानि "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorchid (#9932CC)"
+msgstr "गभीर-ओर्किड् (#9932CC) "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:1
-msgid "Hershey Text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkred (#8B0000)"
+msgstr "गभीररक्तम् (#8B0000) "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Render Text"
-msgstr "आलिख "
+msgctxt "Palette"
+msgid "darksalmon (#E9967A)"
+msgstr "डार्क्साल्मन् (#E9967A) "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3
-msgid "Text:"
-msgstr "विषयः : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
+msgstr "गभीरसमुद्रहरितम् (#8FBC8F) "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Action: "
-msgstr "कार्यम् :"
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslateblue (#483D8B)"
+msgstr "गभीरस्लेट्नीलम् (#483D8B) "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Font face: "
-msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : "
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
+msgstr "गभीरस्लेट्ग्रे (#2F4F4F) "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Typeset that text"
-msgstr "विषयं टङ्कनं कुरु"
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkturquoise (#00CED1)"
+msgstr "गभीरटर्क्वइस् (#00CED1) "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Write glyph table"
-msgstr "ग्लिफ् नाम सम्पादय "
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkviolet (#9400D3)"
+msgstr "गभीरलोहितम् (#9400D3) "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Sans 1-stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् विस्थापय"
+msgctxt "Palette"
+msgid "deeppink (#FF1493)"
+msgstr "गभीरपिङ्क् (#FF1493) "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Sans bold"
-msgstr "स्थूलाक्षरत्वं कुरु "
+msgctxt "Palette"
+msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
+msgstr "घनाकाशनीलम् (#00BFFF) "
+
+msgid "default"
+msgstr "मूलभूतम् "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Serif medium"
-msgstr "माध्यमम्"
+msgid "degree"
+msgstr "डिग्रीस् "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:11
-msgid "Serif medium italic"
+msgid "degrees"
+msgstr "डिग्रीस् "
+
+msgid "delete"
+msgstr "लोपय "
+
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 182
+msgid "despeckle-level <unsigned>: 0..20; default is no despeckling. "
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:12
-msgid "Serif bold italic"
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 186
+msgid "despeckle-tightness <real>: 0.0..8.0; default is 2.0. "
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Serif bold"
-msgstr "स्थूलाक्षरत्वं कुरु "
+msgid "difference"
+msgstr "भिन्नता "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Script 1-stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् स्थापय"
+msgid "dimension.py"
+msgstr "मानानि "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:15
-msgid "Script 1-stroke (alt)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "dimgray (#696969)"
+msgstr "डिम्ग्रे (#696969) "
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 49
+msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Script medium"
-msgstr "स्क्रिप्ट् :"
+msgid "division"
+msgstr "भागः "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Gothic English"
-msgstr "गोथिक् "
+#
+# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 13
+msgid "dm2svg.py"
+msgstr ""
+
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr "doEffect स्टैक् परीक्षा"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Gothic German"
-msgstr "गोथिक् "
+msgctxt "Palette"
+msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
+msgstr "डोड्जर्नीलम् (#1E90FF) "
+
+#
+# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 29
+msgid "dots.py"
+msgstr ""
+
+msgid "dp_i"
+msgstr "dp_i"
+
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#
+# File: ../share/extensions/docinfo.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/docinfo.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 20
+# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 20
+msgid "dpiswitcher.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "Gothic Italian"
-msgstr "गोथिक् "
+msgid "draw_from_triangle.py"
+msgstr "त्रिकोणात् आलिख "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Greek 1-stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् स्थापय"
+msgid "drawing"
+msgstr "रेखाचित्रं %s"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "Greek medium"
-msgstr "माध्यमम्"
+msgid "drawing-%1"
+msgstr "रेखाचित्रं %s"
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25
+msgid "dvd cover"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 13
+msgid "dxf12_outlines.py"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 44
+msgid "dxf_input.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:23
#, fuzzy
-msgid "Japanese"
-msgstr "जावानीस्"
+msgid "dxf_outlines.py"
+msgstr "परिलेखः "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:24
#, fuzzy
-msgid "Astrology"
-msgstr "पदरचनाविज्ञानम्"
+msgid "e"
+msgstr "sa"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:25
-msgid "Math (lower)"
+msgid "edge is denser"
+msgstr "प्रान्तः गभीरतरः अस्ति"
+
+msgid "edge is much denser"
+msgstr "प्रान्तः गभीरतरः अस्ति"
+
+#
+# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 20
+msgid "edge3d.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:26
-msgid "Math (upper)"
+msgid "embedded"
+msgstr "अन्तःस्थापितम् "
+
+#, fuzzy
+msgid "embedimage.py"
+msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय"
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 36
+msgid "empty desktop"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:28
#, fuzzy
-msgid "Meteorology"
-msgstr "पदरचनाविज्ञानम्"
+msgid "empty generic canvas"
+msgstr "पटः "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:29
-msgid "Music"
+#, fuzzy
+msgid "empty icon"
+msgstr "वरणं रिक्तीकुरु"
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 37
+msgid "empty sheet a4 a3 a5 letter black white opaque"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:30
-msgid "Symbolic"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29
+msgid "empty video"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:31
-msgid ""
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 29
+msgid "empty_business_card.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:36
-msgid "About..."
+#
+# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 39
+msgid "empty_desktop.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:37
-msgid ""
-"\n"
-"This extension renders a line of text using\n"
-"\"Hershey\" fonts for plotters, derived from \n"
-"NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n"
-"computer typesetting techniques: Tables of\n"
-"Coordinates for Hershey's Repertory of\n"
-"Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n"
-"\n"
-"These are not traditional \"outline\" fonts, \n"
-"but are instead \"single-stroke\" fonts, or\n"
-"\"engraving\" fonts where the character is\n"
-"formed by the stroke (and not the fill).\n"
-"\n"
-"For additional information, please visit:\n"
-" www.evilmadscientist.com/go/hershey"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 28
+msgid "empty_dvd_cover.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "HPGL Input"
-msgstr "WPG इन्पुट्"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 44
+msgid "empty_generic.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2
-msgid ""
-"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
-"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
-"have UniConverter installed and open them again."
+#
+# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 21
+msgid "empty_icon.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Resolution X (dpi):"
-msgstr "विश्लेषणं (dpi)"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 40
+msgid "empty_page.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:38
-msgid ""
-"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
-"(Default: 1016.0)"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 32
+msgid "empty_video.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Resolution Y (dpi):"
-msgstr "विश्लेषणं (dpi)"
+msgid "en"
+msgstr "sa"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:40
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 149
msgid ""
-"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
-"(Default: 1016.0)"
+"error-threshold <real>: subdivide fitted curves that are off by more pixels "
+"than this; default is 2.0. "
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7
-msgid "Show movements between paths"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 62
+msgid "eucjis2004"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8
-msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 63
+msgid "eucjisx0213"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37
-msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "HP सुचित्रीयभाषासञ्चिका (*.hpgl)"
+msgid "even"
+msgstr "समम्"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Import an HP Graphics Language file"
-msgstr "HP सुचित्रीयभाषासञ्चिकां प्रति निर्याणीकुरु"
+msgid "exact"
+msgstr "यथा "
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
-msgid "HPGL Output"
-msgstr "HPGL औट्पुट् "
+#
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 40
+msgid "exp(-x*x)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
-"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
-"serial connection."
+#
+# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 13
+msgid "export_gimp_palette.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:36
#, fuzzy
-msgid "Plotter Settings "
-msgstr "PDF आयाननिर्धारणानि"
+msgid "extractimage.py"
+msgstr "चित्रं निष्कासय"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:41
#, fuzzy
-msgid "Pen number:"
-msgstr "लेखनीसङ्ख्या"
+msgid "extrude.py"
+msgstr "निष्कासय"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:42
-msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
-msgstr ""
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "fLIP cASE "
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
-msgid "Pen force (g):"
+#
+# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16
+# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/embedimage.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 26
+# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 26
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 43
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 45
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 99
+# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 45
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 57
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 86
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 79
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 59
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 25
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 48
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 19
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 15
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 16
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 19
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 20
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 21
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 22
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 23
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 81
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 82
+# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17
+# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 44
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 45
+# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 38
+# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 22
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 93
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 34
+# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 11
+msgid "false"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
-msgid ""
-"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
-"most plotters ignore this command (Default: 0)"
+#
+# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 5
+msgid "fig2dev"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
-msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
+#
+# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 15
+msgid "fig2dev_ext.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "fill"
+msgstr "पूरितम् "
+
+#, fuzzy
+msgid "fill stroke stroke-width"
+msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं मापय"
+
+msgid "filled"
+msgstr "पूरितम् "
+
+msgid "filter"
+msgstr "फिल्टर् "
+
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 154
msgid ""
-"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
-"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
-"ignore this command (Default: 0)"
+"filter-iterations <unsigned>: smooth the curve this many times before "
+"fitting; default is 4."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Rotation (°, Clockwise):"
-msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति "
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "fine"
+msgstr "सूक्ष्मम्"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
-msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "firebrick (#B22222)"
+msgstr "फयर्ब्रिक् (#B22222) "
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
#, fuzzy
-msgid "Mirror X axis"
-msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय"
+msgid "flatten.py"
+msgstr "बेजियर्स् समं कुरु "
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
-msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
+msgstr "पुष्पश्वेतम् (#FFFAF0) "
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
#, fuzzy
-msgid "Mirror Y axis"
-msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय"
+msgid "foldablebox.py"
+msgstr "पुटीकार्यपेटिका"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
-msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
-msgstr ""
+msgid "font"
+msgstr "फोण्ट् "
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
#, fuzzy
-msgid "Center zero point"
-msgstr "केन्द्ररेखाः "
+msgid "font-height"
+msgstr "बिन्दुप्रकाशः "
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
-msgid ""
-"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "font-heights"
+msgstr "बिन्दुप्रकाशः "
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55
-msgid ""
-"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
-"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
-"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "forestgreen (#228B22)"
+msgstr "वनहरितम् (#228B22) "
+
+#, fuzzy
+msgid "fractalize.py"
+msgstr "फ्राक्टलैस्"
+
+#
+# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 4
+msgid "frame"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
-msgid "Plot Features "
+#
+# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 29
+msgid "frame.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57
-msgid "Overcut (mm):"
+#, fuzzy
+msgid "from curve"
+msgstr "वक्रं कर्षय "
+
+msgid "ft"
+msgstr "ft"
+
+#
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 54
+msgid "funcplot.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58
-msgid ""
-"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
-"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
+#
+# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 32
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 60
+# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 16
+# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 19
+# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 31
+msgid "g"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59
#, fuzzy
-msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
-msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् (px):"
+msgctxt "Palette"
+msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
+msgstr "गेन्स्बोरो (#DCDCDC) "
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60
-msgid ""
-"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
-"command (Default: 0.25)"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 65
+msgid "gb18030-2000"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61
-msgid "Precut"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 64
+msgid "gbk"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62
-msgid ""
-"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
-"align the tool orientation. (Default: Checked)"
+#, fuzzy
+msgid "gcodetools.py"
+msgstr "Gcodetools"
+
+#
+# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 25
+msgid "generate_voronoi.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63
#, fuzzy
-msgid "Curve flatness:"
-msgstr "तलत्वम् :"
+msgctxt "Palette"
+msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
+msgstr "भूतश्वेतम् (#F8F8FF) "
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64
-msgid ""
-"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
-"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
+#
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 7
+msgid "gimp"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:65
+#
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 33
+msgid "gimp_xcf.py"
+msgstr ""
+
+msgid "glyph"
+msgstr "ग्लिफ्"
+
#, fuzzy
-msgid "Auto align"
-msgstr "पङ्क्तीकुरु "
+msgctxt "Palette"
+msgid "gold (#FFD700)"
+msgstr "कनकम् (#FFD700) "
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:66
-msgid ""
-"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
-"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
-"are within the document border! (Default: Checked)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "goldenrod (#DAA520)"
+msgstr "कनकदण्डः (#DAA520) "
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:69
#, fuzzy
-msgid "Convert objects to paths"
-msgstr "वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारयति "
+msgid "gradian"
+msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय "
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:70
-msgid ""
-"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths "
-"before plotting (Default: Checked)"
+#, fuzzy
+msgid "gradians"
+msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् "
+
+msgid "graffiti"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:71
-msgid ""
-"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
-"please consult the manual or homepage for your plotter."
+#, fuzzy
+msgid "graffiti points"
+msgstr "अभिमुखीकरणबिन्दवः "
+
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "gray (#808080)"
+msgstr "धूसरम् (#808080) "
+
+#, fuzzy
+msgid "grayscale"
+msgstr "धूसरस्केल् "
+
+#
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 27
+msgid "great_rhombicuboct.obj"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:38
#, fuzzy
-msgid "Export an HP Graphics Language file"
-msgstr "HP सुचित्रीयभाषासञ्चिकां प्रति निर्याणीकुरु"
+msgid "greek"
+msgstr "यवनभाषा "
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Set Image Attributes"
-msgstr "स्थापनगुणाः "
+msgctxt "Palette"
+msgid "green (#008000)"
+msgstr "हरितम् (#008000) "
-#. render images like in 0.48
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "मूलभूतं लेटिन् "
+msgctxt "Palette"
+msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
+msgstr "हरितपीतम् (#ADFF2F) "
-#. render images like in 0.48
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:5
-msgid "Support non-uniform scaling"
+msgid "grid intersection"
+msgstr "जालछेदनम् "
+
+msgid "grid line"
+msgstr "जालरेखा "
+
+#, fuzzy
+msgid "grid line (perpendicular)"
+msgstr "जालरेखावर्णः "
+
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "जालदर्शयितृछेदनम् "
+
+#
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 4
+msgid "grid.cartesian"
msgstr ""
-#. render images like in 0.48
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:7
-msgid "Render images blocky"
+#
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 4
+msgid "grid.iso_grid"
msgstr ""
-#. render images like in 0.48
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:9
-msgid ""
-"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
+#
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 72
+msgid "grid_cartesian.py"
msgstr ""
-#. image aspect ratio
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Image Aspect Ratio"
-msgstr "इदं प्रति चित्रम् उद्धृतम् : %s "
+#
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 24
+msgid "grid_isometric.py"
+msgstr ""
-#. image aspect ratio
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:13
-msgid "preserveAspectRatio attribute:"
+#
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 42
+msgid "grid_polar.py"
msgstr ""
-#. image aspect ratio
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:15
-msgid "meetOrSlice:"
+#
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 4
+msgid "grids.polar"
msgstr ""
-#. image-rendering
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:17
-msgid "Scope:"
+msgid "guide"
+msgstr "दर्शयिता "
+
+msgid "guide (perpendicular)"
+msgstr ""
+
+msgid "guide intersection"
+msgstr "दर्शयितृछेदनम् "
+
+msgid "guide origin"
+msgstr "दर्शयितृमूलम् "
+
+#, fuzzy
+msgid "guide-path intersection"
+msgstr "दर्शयितृछेदनम् "
+
+msgid "guidelines typography canvas"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Change only selected image(s)"
-msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय"
+msgid "guides_creator.py"
+msgstr "दर्शयितॄणाम् उत्पादकः "
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "Change all images in selection"
-msgstr "वर्णलक्षणं परिणम "
+msgid "guillotine.py"
+msgstr "ग्युल्लोटैन् "
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Change all images in document"
-msgstr "लेख्यपत्रे विषयस्य वर्णविन्यासाय परीक्षस्व "
+msgid "guillotined"
+msgstr "ग्युल्लोटैन् "
-#. image-rendering
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:24
-msgid "Image Rendering Quality"
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 95
+msgid "half-em"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 96
+msgid "half-ems"
msgstr ""
-#. image-rendering
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:26
#, fuzzy
-msgid "Image rendering attribute:"
-msgstr "आन्तररेखागुणाः"
+msgid "handles.py"
+msgstr "निर्वाहकः"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:27
#, fuzzy
-msgid "Apply attribute to parent group of selection"
-msgstr "वरणं प्रति परिणतिं प्रयोजय"
+msgid "hebrew"
+msgstr "हिब्रू "
+
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "कन्वोल्व् मेट्रिक्स् औन्नत्यम्"
+
+msgid "heptagram"
+msgstr "हेप्टाग्राम्"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 81
+msgid "hershey.py"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 6
+msgid "hersheydata.py"
+msgstr ""
+
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr "षड्भुजः/षण्णक्षत्रम्"
+
+msgid "hexagram"
+msgstr "हेक्साग्राम्"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:28
#, fuzzy
-msgid "Apply attribute to SVG root"
-msgstr "स्थापनाय गुणः : "
+msgctxt "Palette"
+msgid "honeydew (#F0FFF0)"
+msgstr "हनीड्यू (#F0FFF0) "
+
+#, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "तिर्यग्रूपम्, at %s मध्ये"
-#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Convert to html5 canvas"
-msgstr "डैशस् प्रति विकारय"
+msgctxt "Palette"
+msgid "hotpink (#FF69B4)"
+msgstr "हाट्पिङ्क् (#FF69B4) "
-#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:2
-msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 6
+msgid "hpgl_decoder.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:3
-msgid "HTML 5 canvas code"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 7
+msgid "hpgl_encoder.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Follow Link"
-msgstr "सम्बन्धम् अनुवर्तय (_F)"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 19
+msgid "hpgl_input.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
-msgid "Ask Us a Question"
-msgstr "अस्मान् प्रश्नं पृच्छ "
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 46
+msgid "hpgl_output.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "https://inkscape.org/en/ask/"
+msgid "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/"
msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
-#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
-msgid "Command Line Options"
-msgstr "कमाण्ड्-रेखा-विकल्पाः "
-
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
-#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
-#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
-msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr "कुञ्चिकाः तथा मौस् सन्दर्भः"
-
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
-#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html"
msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
-#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
-msgid "Inkscape Manual"
-msgstr "इङ्क्स्केप् मानुअल् "
-
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
-#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:3
msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
-msgid "New in This Version"
-msgstr "अस्मिन् संस्करणे नूतनम्"
-
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
-#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0"
msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
-#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "बग् रिपोर्ट् कुरु "
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 6
+msgid "http://www.w3.org/TR/SVG11/"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
-msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr "SVG 1.1 विशेषः"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 101
+msgid "https://github.com/scour-project/scour"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-msgid "Interpolate"
-msgstr "समावेशय"
+#, fuzzy
+msgid "https://inkscape.org/en/ask/"
+msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
-msgid "Interpolation steps:"
-msgstr "समावेशनपदानि :"
+#, fuzzy
+msgid "https://inkscape.org/learn/faq/"
+msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolation method:"
-msgstr "समावेशनरीतिः :"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 68
+msgid "hz-gb"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "अन्तमार्गान् अनुकुरु "
+#, fuzzy
+msgid "i"
+msgstr "यि "
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolate style"
-msgstr "शैलीं समावेशय"
+#, fuzzy
+msgid "il.datamatrix"
+msgstr "बार्कोड् - डाटामेट्रिक्स् "
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Use Z-order"
-msgstr "तुङ्गसीमा"
+msgid "il.fromtriangle"
+msgstr "त्रिकोणः "
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
-msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "il.wireframesphere"
+msgstr "वयर्फ्रेम् गोलकम् "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
-msgid "Interpolate Attribute in a group"
-msgstr "समूहे गुणं समावेशय"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 48
+msgid "image/dxf"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
-msgid "Attribute to Interpolate:"
-msgstr "समावेशनाय गुणः : "
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 40
+msgid "image/hpgl"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
-msgid "Other Attribute:"
-msgstr "अन्यगुणः :"
+#, fuzzy
+msgid "image/sif"
+msgstr "चित्राणि "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
-msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 114
+msgid "image/svg+xml"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
-msgid "Other Attribute type:"
-msgstr "अन्यगुणवर्गः :"
+#, fuzzy
+msgid "image/x-encapsulated-postscript"
+msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
-msgid "Apply to:"
-msgstr "प्रति प्रयोजय : "
+#
+# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 10
+msgid "image/x-postscript"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
-msgid "Start Value:"
-msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : "
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 39
+msgid "image/x-svgz"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
-msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"
+#
+# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 9
+msgid "image/x-xfig"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
-msgid "End Value:"
-msgstr "अन्तिममूल्यम् : "
+msgid "image;editor;vector;drawing;"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
-msgid "Translate X"
-msgstr "X अनुवादं कुरु "
+#, fuzzy
+msgid "image_attributes.py"
+msgstr "आन्तररेखागुणाः"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
-msgid "Translate Y"
-msgstr "Y अनुवादं कुरु "
+#, fuzzy
+msgid "images"
+msgstr "चित्राणि "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9
-msgid "Fill"
-msgstr "पूरय "
+msgid "in"
+msgstr "in"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
-msgid "Other"
-msgstr "अन्यः "
+#, fuzzy
+msgid "in-out reference point"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः "
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 32
+msgid "inch"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Other Attribute"
-msgstr "अन्यगुणः :"
+msgid "inches"
+msgstr "इञ्चस् "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this "
-"\"other\" here."
-msgstr "\"अन्यम्\" वृणोषि चेत्, SVG गुणाः ज्ञातव्याः \"अन्यम्\" अत्र अभिज्ञातुम्।"
+msgctxt "Palette"
+msgid "indianred (#CD5C5C)"
+msgstr "इण्डियन्रेड् (#CD5C5C) "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
-msgid "Integer Number"
-msgstr "पूर्णाङ्कसङ्ख्या "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "indigo (#4B0082)"
+msgstr "इण्डिगो (#4B0082) "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
-msgid "Float Number"
-msgstr "प्लावनसङ्ख्या "
+#, fuzzy
+msgid "inherit"
+msgstr "अभ्यागतम्"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-msgid "Style"
-msgstr "शैली "
+msgid "inherited"
+msgstr "अभ्यागतम्"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
-msgid "Transformation"
-msgstr "परिणतिः "
+#
+# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 13
+msgid "ink2canvas.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Values"
-msgstr "मूल्यम्"
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line: 11
+msgid "inkscape_follow_link.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:31
-msgid "No Unit"
-msgstr "अङ्कः न"
+msgid "inset"
+msgstr "इन्सेट्"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:33
-msgid ""
-"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
-"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection."
+#
+# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 19
+msgid "interp.py"
msgstr ""
-"वृतसमूहस्य अन्तः अथवा बहुवरणे सर्वतत्त्वेभ्यः कस्मैचिदपि समावेश्यगुणाय अयं प्रभावः मूल्यं "
-"प्रयोजयति।"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
-msgid "Auto-texts"
-msgstr "स्वतः-विषयाः "
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
-msgid "Settings"
-msgstr "निर्धारणानि "
+#
+# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 58
+msgid "interp_att_g.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
-msgid "Auto-Text:"
-msgstr "स्वतः-विषयः : "
+#, fuzzy
+msgid "intersection"
+msgstr "छेदनम् "
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
-msgid "None (remove)"
-msgstr "किमपि न (अपनय) "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 88
+msgid "iso-2022-jp"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
-msgid "Slide title"
-msgstr "स्लैड् शीर्षकः "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 89
+msgid "iso-2022-jp-1"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
-msgid "Slide number"
-msgstr "स्लैड् सङ्ख्या "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 90
+msgid "iso-2022-jp-2"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
-msgid "Number of slides"
-msgstr "स्लैड्स् सङ्ख्या "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 91
+msgid "iso-2022-jp-2004"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
-msgid ""
-"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
-"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
-"details."
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 92
+msgid "iso-2022-jp-3"
msgstr ""
-"जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतये स्वतोविषयान् संस्थापयितुं नवीकर्तुम् अपनेतुं च इदं विस्तारणं त्वाम् अनुमोदते। "
-"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
-msgid "JessyInk"
-msgstr "जेस्सीइङ्क् "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 93
+msgid "iso-2022-jp-ext"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
-msgid "Effects"
-msgstr "प्रभावाः "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 94
+msgid "iso-2022-kr"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
-msgid "Duration in seconds:"
-msgstr "निमेषेषु कालः :"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "ivory (#FFFFF0)"
+msgstr "करिदन्तः (#FFFFF0) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Built-in effect"
-msgstr "अन्तर्निर्माणप्रभावः"
+msgid "jessyInk.js"
+msgstr "जेस्सीइङ्क् "
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
-msgid "None (default)"
-msgstr "किमपि न (मूलभूतम्) "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 26
+msgid "jessyInk_autoTexts.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
-msgid "Appear"
-msgstr "आविर्भव "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 38
+msgid "jessyInk_effects.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
-msgid "Fade in"
-msgstr "अन्तर्म्लानम्"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 27
+msgid "jessyInk_export.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
-msgid "Pop"
-msgstr "पोप् "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 19
+msgid "jessyInk_install.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
-msgid "Build-out effect"
-msgstr "बहिर्निर्माणप्रभावः "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 66
+msgid "jessyInk_keyBindings.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
-msgid "Fade out"
-msgstr "बहिर्म्लानम्"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 22
+msgid "jessyInk_masterSlide.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
-msgid ""
-"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
-"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
-"details."
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 25
+msgid "jessyInk_mouseHandler.py"
msgstr ""
-"जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतये वस्तुप्रभावान् संस्थापयितुं नवीकर्तुम् अपनेतुं च इदं विस्तारणं त्वाम् अनुमोदते। "
-"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।"
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
-msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
-msgstr "जेस्सीइङ्क् जिप्कृतम् pdf अथवा png औट्पुट्"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 18
+msgid "jessyInk_summary.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
-msgid "Resolution:"
-msgstr "विश्लेषणम् : "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 37
+msgid "jessyInk_transitions.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 27
+msgid "jessyInk_uninstall.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 18
+msgid "jessyInk_video.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
-msgid ""
-"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
-"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
-"more details."
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 24
+msgid "jessyInk_view.py"
msgstr ""
-"तव ब्रौसर् मध्ये निर्याणस्तरोत्पादनात् परं जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतिं निर्याणीकर्तुम् इदं विस्तारणं त्वाम् "
-"अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।"
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
-msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
-msgstr "जेस्सीइङ्क् जिप्कृतम् pdf अथवा png औट्पुट् (*.zip)"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 4
+msgid "jessyink.autotexts"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
-msgid ""
-"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
-"presentation."
-msgstr "जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतेः सर्वस्लैड्स् pdfs अथवा pngs अन्तर्गतां जिप् सञ्चिकाम् उत्पादयति।"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 4
+msgid "jessyink.core.video"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
-msgid "Install/update"
-msgstr "संस्थापय/नवीकुरु "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 4
+msgid "jessyink.effects"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
-msgid ""
-"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
-"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
-"jessyink for more details."
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 4
+msgid "jessyink.export"
msgstr ""
-"तव SVG सञ्चिकां प्रस्तुतिं विकारयितुं जेस्सीइङ्क् स्क्रिप्ट् संस्थापयितुं नवीकर्तुं वा त्वाम् इदं "
-"विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
-msgid "Key bindings"
-msgstr "कुञ्चिकाबन्धनानि "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 4
+msgid "jessyink.install"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
-msgid "Slide mode"
-msgstr "स्लैड् प्रकारः "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 4
+msgid "jessyink.keyBindings"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
-msgid "Back (with effects):"
-msgstr "पृष्ठम् (प्रभावैः सह): "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 4
+msgid "jessyink.masterSlide"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
-msgid "Next (with effects):"
-msgstr "अग्रिमम् (प्रभावैः सह): "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 4
+msgid "jessyink.mouseHandler"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
-msgid "Back (without effects):"
-msgstr "पृष्ठम् (प्रभावैः विना): "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 4
+msgid "jessyink.summary"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
-msgid "Next (without effects):"
-msgstr "अग्रिमम् (प्रभावैः विना): "
+#, fuzzy
+msgid "jessyink.transitions"
+msgstr "सङ्क्रमणानि"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
-msgid "First slide:"
-msgstr "प्रथमं स्लैड् : "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 4
+msgid "jessyink.uninstall"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
-msgid "Last slide:"
-msgstr "अन्तिमस्लैड् : "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 4
+msgid "jessyink.view"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
-msgid "Switch to index mode:"
-msgstr "अनुक्रमणीप्रकाराय स्विच् कुरु :"
+#, fuzzy
+msgid "jitternodes.py"
+msgstr "जिट्टर् नोड्स् "
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
-msgid "Switch to drawing mode:"
-msgstr "आलेखप्रकाराय स्विच् कुरु :"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 95
+msgid "johab"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
-msgid "Set duration:"
-msgstr "कालं स्थापय : "
+msgid "just a curve"
+msgstr "वक्रमेव"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
-msgid "Add slide:"
-msgstr "स्लैड् सङ्कलय : "
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp, line: 33
+msgid "just a real number like 1.4!"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
-msgid "Toggle progress bar:"
-msgstr "प्रगतिपट्टं टोग्गल् कुरु : "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 33
+msgid "k"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
-msgid "Reset timer:"
-msgstr "समयपालकं पुनःस्थापय : "
+#, fuzzy
+msgid "k1:"
+msgstr "K1:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
-msgid "Export presentation:"
-msgstr "प्रस्तुतिनिर्याणं कुरु : "
+#, fuzzy
+msgid "k2:"
+msgstr "K2:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
-msgid "Switch to slide mode:"
-msgstr "स्लैड्प्रकाराय स्विच् कुरु :"
+#, fuzzy
+msgid "k3:"
+msgstr "K3:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
-msgid "Set path width to default:"
-msgstr "मार्गविस्तारं मूलभूतं प्रति स्थापय : "
+msgid "k_max:"
+msgstr "k_max:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
-msgid "Set path width to 1:"
-msgstr "मार्गविस्तारं 1 स्थापय : "
+msgid "k_min:"
+msgstr "k_min:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
-msgid "Set path width to 3:"
-msgstr "मार्गविस्तारं 3 स्थापय : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "khaki (#F0E68C)"
+msgstr "खाकी (#F0E68C) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
-msgid "Set path width to 5:"
-msgstr "मार्गविस्तारं 5 स्थापय : "
+#, fuzzy
+msgid "km"
+msgstr "m"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
-msgid "Set path width to 7:"
-msgstr "मार्गविस्तारं 7 स्थापय : "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 97
+msgid "koi8_r"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
-msgid "Set path width to 9:"
-msgstr "मार्गविस्तारं 9 स्थापय : "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 98
+msgid "koi8_u"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
-msgid "Set path color to blue:"
-msgstr "मार्गवर्णं नीलं प्रति स्थापय : "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 96
+msgid "korean"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
-msgid "Set path color to cyan:"
-msgstr "मार्गवर्णं सयान् प्रति स्थापय : "
+msgid "lathe cutter"
+msgstr "लेथ् छेदकः"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
-msgid "Set path color to green:"
-msgstr "मार्गवर्णं हरितं प्रति स्थापय : "
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "लेटिन् "
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
-msgid "Set path color to black:"
-msgstr "मार्गवर्णं कृष्णं प्रति स्थापय : "
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "लेटिन् "
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
-msgid "Set path color to magenta:"
-msgstr "मार्गवर्णं मजेन्ता प्रति स्थापय : "
+#, fuzzy
+msgid "latin3"
+msgstr "लेटिन् "
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
-msgid "Set path color to orange:"
-msgstr "मार्गवर्णं नारङ्गं प्रति स्थापय : "
+#, fuzzy
+msgid "latin4"
+msgstr "लेटिन् "
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
-msgid "Set path color to red:"
-msgstr "मार्गवर्णं रक्तं प्रति स्थापय : "
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "लेटिन् "
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
-msgid "Set path color to white:"
-msgstr "मार्गवर्णं श्वेतं प्रति स्थापय : "
+#, fuzzy
+msgid "latin6"
+msgstr "लेटिन् "
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
-msgid "Set path color to yellow:"
-msgstr "मार्गवर्णं पीतं प्रति स्थापय : "
+#, fuzzy
+msgid "latin8"
+msgstr "लेटिन् "
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
-msgid "Undo last path segment:"
-msgstr "अन्तिममार्गभागम् अपनय :"
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 12
+msgid "launch_webbrowser.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
-msgid "Index mode"
-msgstr "अनुक्रमणीप्रकारः"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavender (#E6E6FA)"
+msgstr "लवेण्डर् (#E6E6FA) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
-msgid "Select the slide to the left:"
-msgstr "वामस्लैडर् वृणु : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
+msgstr "लवेण्डर्ब्लश् (#FFF0F5) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
-msgid "Select the slide to the right:"
-msgstr "दक्षिणस्लैडर् वृणु : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "lawngreen (#7CFC00)"
+msgstr "तृणहरितम् (#7CFC00) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
-msgid "Select the slide above:"
-msgstr "उपरितनस्लैडर् वृणु : "
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "स्तरः <b>%s</b>"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
-msgid "Select the slide below:"
-msgstr "अधस्स्थस्लैडर् वृणु : "
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "स्तरः <b><i>%s</i></b>"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
-msgid "Previous page:"
-msgstr "पूर्वतनपृष्ठम् : "
+#
+# File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line: 13
+msgid "layers2svgfont.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
-msgid "Next page:"
-msgstr "अग्रिमपृष्ठम् : "
+#
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 72
+msgid "layout_nup.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
-msgid "Decrease number of columns:"
-msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां न्यूनीकुरु : "
+#, fuzzy
+msgid "left capping"
+msgstr "स्नैप्पिङ् प्रकारय"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
-msgid "Increase number of columns:"
-msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां वर्धय : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
+msgstr "लेमन्-शिफोन् (#FFFACD) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
-msgid "Set number of columns to default:"
-msgstr "मूलभूतं प्रति स्तंभानां सङ्ख्यां स्थापय : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightblue (#ADD8E6)"
+msgstr "लघुनीलम् (#ADD8E6) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
#, fuzzy
-msgid ""
-"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-"जेस्सीइङ्क् उपयुक्तकुञ्चिकाबन्धनानि स्वेच्छारूपेण कर्तुं त्वाम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google."
-"com/p/jessyink पश्य।"
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcoral (#F08080)"
+msgstr "लैट्कोरल् (#F08080) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
-msgid "Master slide"
-msgstr "प्रधानस्लैड् "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
+msgstr "लघुसयान् (#E0FFFF) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
-msgid "Name of layer:"
-msgstr "संस्तरनाम : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
+msgstr "लघुकनकदण्डपीतम् (#FAFAD2) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
-msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
-msgstr "संस्तरनाम न दत्तञ्चेत्, प्रधानस्लैड् विस्थापितं भवेत्।"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgray (#D3D3D3)"
+msgstr "लैट्ग्रे (#D3D3D3) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
-msgid ""
-"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-"जेस्सीइङ्क् उपयुक्तं प्रधानस्लैड् परिणमितुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code."
-"google.com/p/jessyink पश्य।"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgreen (#90EE90)"
+msgstr "लघुहरितम् (#90EE90) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
-msgid "Mouse handler"
-msgstr "मौस् निर्वाहकः "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightpink (#FFB6C1)"
+msgstr "लघुपिङ्क् (#FFB6C1) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
-msgid "Mouse settings:"
-msgstr "मौस् निर्धारणानि "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
+msgstr "लैट्साल्मन् (#FFA07A) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
-msgid "No-click"
-msgstr "क्लिक् न"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
+msgstr "लघुसमुद्रहरितम् (#20B2AA) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
-msgid "Dragging/zoom"
-msgstr "कर्षणं/जूम् "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
+msgstr "लघ्वाकाशनीलम् (#87CEFA) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid ""
-"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-"जेस्सीइङ्क् उपयुक्तं मौस् निर्वाहकं स्वेच्छाकर्तुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code."
-"google.com/p/jessyink पश्य।"
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightslategray (#778899)"
+msgstr "लघुस्लेट्ग्रे (#778899) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
-msgid "Summary"
-msgstr "सारांशः "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
+msgstr "लघुलोहनीलम् (#B0C4DE) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
-msgid ""
-"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
-"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
-"com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-"अस्यां SVG सञ्चिकायां विद्यमानान् प्रभावान्, सङ्क्रमणानि च, जेस्सीइङ्क् स्क्रिप्ट् विषये सूचनां "
-"लब्धुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
+msgstr "लघुपीतम् (#FFFFE0) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
-msgid "Transitions"
-msgstr "सङ्क्रमणानि"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "lime (#00FF00)"
+msgstr "निम्बूकः (#00FF00) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
-msgid "Transition in effect"
-msgstr "अन्तस्सङ्क्रमणप्रभावः"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "limegreen (#32CD32)"
+msgstr "निम्बूकहरितम् (#32CD32) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
-msgid "Fade"
-msgstr "म्लानं कुरु "
+#
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 47
+msgid "lindenmayer.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
-msgid "Transition out effect"
-msgstr "बहिस्सङ्क्रमणप्रभावः"
+msgid "line midpoint"
+msgstr "रेखामध्यबिन्दुः"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 159
msgid ""
-"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
-"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"line-reversion-threshold <real>: if a spline is closer to a straight line "
+"than this, weighted by the square of the curve length, keep it a straight "
+"line even if it is a list with curves; default is .01. "
msgstr ""
-"वृतसंस्तराय जेस्सीइङ्क् यत् सङ्क्रमणम् उपयोजयति तत् परिणमितुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। "
-"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।"
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
-msgid "Uninstall/remove"
-msgstr "विस्थापय/अपनय "
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 165
+msgid ""
+"line-threshold <real>: if the spline is not more than this far away from the "
+"straight line defined by its endpoints,then output a straight line; default "
+"is 1. "
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
-msgid "Remove script"
-msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय "
+#, fuzzy
+msgid "linear"
+msgstr "रेखासंबन्धी "
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
-msgid "Remove effects"
-msgstr "प्रभावान् अपनय "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "linen (#FAF0E6)"
+msgstr "लिनन् (#FAF0E6) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
-msgid "Remove master slide assignment"
-msgstr "प्रधानस्लैड् उद्देशम् अपनय"
+msgid "lines"
+msgstr "रेखाः "
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
-msgid "Remove transitions"
-msgstr "सङ्क्रमणानि अपनय "
+#, fuzzy
+msgid "live seamless patterns"
+msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि "
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
-msgid "Remove auto-texts"
-msgstr "स्वतःविषयान् अपनय "
+#, fuzzy
+msgid "lorem_ipsum.py"
+msgstr "Lorem ipsum "
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
-msgid "Remove views"
-msgstr "दृश्यान् अपनय "
+msgid "lowercase"
+msgstr "लघ्वक्षरम् "
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
-msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
-msgstr "यान् जेस्सीइङ्क् भागान् विस्थापयितुम्/अपनेतुम् इच्छसि तान् वृणु।"
+msgid "m"
+msgstr "m"
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
-msgid ""
-"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
-"google.com/p/jessyink for more details."
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48
+msgid "m 0,1 l 0.5,-1 l 0.5,1"
msgstr ""
-"जेस्सीइङ्क् स्क्रिप्ट् विस्थापयितुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google."
-"com/p/jessyink पश्य।"
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
-msgid "Video"
-msgstr "वीडियो "
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
-msgid ""
-"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
-"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
-"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr "इदं विस्तारणं वर्तमानस्लैड् मध्ये (संस्तरे) जेस्सीइङ्क् वीडियो तत्त्वं स्थापयति"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 109
+msgid "maccentraleurope"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
-msgid "Remove view"
-msgstr "दृश्यम् अपनय "
+#, fuzzy
+msgid "macgreek"
+msgstr "यवनभाषा "
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
-msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
-msgstr "स्लैड् आदिमदृश्यं स्थापयितुं क्रमसङ्ख्यां 0 वृणु।"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 108
+msgid "maciceland"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
-msgid ""
-"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
-"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 110
+msgid "macroman"
msgstr ""
-"जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतये दृश्यान् स्थापयितुं, नवीकर्तुम् अपनेतुं च त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। "
-"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:1
-msgid "Jitter nodes"
-msgstr "जिट्टर् नोड्स् "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 111
+msgid "macturkish"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:3
-msgid "Maximum displacement in X (px):"
-msgstr "अधिकतमस्खलनं X मध्ये (px):"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "magenta (#FF00FF)"
+msgstr "फुच्सिया (#FF00FF) "
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:4
-msgid "Maximum displacement in Y (px):"
-msgstr "अधिकतमस्खलनं Y मध्ये (px):"
+msgid "mark with an arrow"
+msgstr "तीरेण चिह्नीकुरु "
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:6
-msgid "Shift node handles"
-msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु "
+msgid "mark with style"
+msgstr "शैल्या चिह्नीकुरु "
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:7
-msgid "Distribution of the displacements:"
+#
+# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 37
+msgid "markers_strokepaint.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Uniform"
-msgstr "क्यूनिफार्म् "
+msgctxt "Palette"
+msgid "maroon (#800000)"
+msgstr "मरून् (#800000) "
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:9
-msgid "Pareto"
+#, fuzzy
+msgid "mask-path"
+msgstr "मार्गं लेपय "
+
+#
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 4
+msgid "math.polyhedron.3d"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Gaussian"
-msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता"
+msgid "math.triangle"
+msgstr "त्रिकोणः "
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Log-normal"
-msgstr "सामान्यम्"
+#
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 4
+msgid "math.univ-lille1.barraud.pathScatter"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:13
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
+#
+# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 4
+msgid "math.univ-lille1.barraud.pathdeform"
msgstr ""
-"अयं प्रभावः वृतमार्गस्य नोड्स् (विकल्पतया नोड् निर्वाहकान् च) यादृच्छिकतया शिफ्ट् करोति।"
-#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1
-msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
+#
+# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 4
+msgid "math.univ-lille1.barraud.spherify"
+msgstr ""
+
+msgid "max curvature"
+msgstr "अधिकतमवक्रभावः "
+
+#
+# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 4
+msgid "mcepl.ungroup_deep"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2
-#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3
-#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2
-#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7
-#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Typography"
-msgstr "स्पैरोग्राफ् "
+msgid "measure.py"
+msgstr "मापनम् "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:1
-msgid "N-up layout"
+msgid "media box"
+msgstr "मीडिया पेटिका"
+
+#
+# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 17
+msgid "media_zip.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Page dimensions"
-msgstr "मानानि "
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "medium"
+msgstr "माध्यमम्"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Size X:"
-msgstr "परिमाणं _X:"
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
+msgstr "मध्यम-अक्वामरैन् (#66CDAA) "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Size Y:"
-msgstr "परिमाणं _Y:"
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumblue (#0000CD)"
+msgstr "मध्यमनीलम् (#0000CD) "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13
-msgid "Top:"
-msgstr "उपरि : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
+msgstr "मध्यम-ओर्किड् (#BA55D3) "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14
-msgid "Bottom:"
-msgstr "तलम् : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumpurple (#9370DB)"
+msgstr "मध्यमपर्पल् (#9370DB) "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15
-msgid "Left:"
-msgstr "वामम् : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
+msgstr "मध्यमसमुद्रहरितम् (#3CB371) "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16
-msgid "Right:"
-msgstr "दक्षिणम् : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
+msgstr "मध्यमस्लेट्नीलम् (#7B68EE) "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Page margins"
-msgstr "वामसीमा "
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
+msgstr "मध्यमवसन्तहरितम् (#00FA9A) "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Layout dimensions"
-msgstr "परिलेखप्रकृतिः : "
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
+msgstr "मध्यमटर्क्वइस् (#48D1CC) "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:13
-msgid "Cols:"
-msgstr "स्तम्भाः : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumvioletred (#C71585)"
+msgstr "मध्यमलोहितरक्तम् (#C71585) "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:14
-msgid "Auto calculate layout size"
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 37
+msgid "meet"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Layout padding"
-msgstr "परिलेखप्रकृतिः : "
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35
+msgid "meetOrSlice:"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Layout margins"
-msgstr "वामसीमा "
+#
+# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 18
+msgid "merge_styles.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2
-msgid "Marks"
-msgstr "चिह्नानि "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "midnightblue (#191970)"
+msgstr "आर्धरात्रनीलम् (#191970) "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Place holder"
-msgstr "कृष्णरन्ध्रम् "
+msgid "millimeter"
+msgstr "मिल्लीमीटर् "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "Cutting marks"
-msgstr "मुद्रणचिह्नानि "
+msgid "millimeters"
+msgstr "मिल्लिमीटर्स् "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:20
-msgid "Padding guide"
-msgstr ""
+msgid "min curvature"
+msgstr "न्यूनतमवक्रभावः "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "Margin guide"
-msgstr "दर्शयितारं चेष्टय "
+msgctxt "Palette"
+msgid "mintcream (#F5FFFA)"
+msgstr "मिण्ट्क्रीम् (#F5FFFA) "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Padding box"
-msgstr "आबद्धपेटिका "
+msgctxt "Palette"
+msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
+msgstr "मिस्टीरोस् (#FFE4E1) "
+
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23
#, fuzzy
-msgid "Margin box"
-msgstr "कलापेटिका"
+msgctxt "Palette"
+msgid "moccasin (#FFE4B5)"
+msgstr "मोकासिन् (#FFE4B5) "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:25
-msgid ""
-"\n"
-"Parameters:\n"
-" * Page size: width and height.\n"
-" * Page margins: extra space around each page.\n"
-" * Layout rows and cols.\n"
-" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n"
-" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n"
-" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n"
-" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
-msgid "Layout"
-msgstr "परिलेखः "
+#, fuzzy
+msgid "motion.py"
+msgstr "चेष्टा "
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid "L-system"
-msgstr "L-सिस्टम् "
+#, fuzzy
+msgid "move to begin"
+msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom and rules"
-msgstr "एक्सियम् नियमाः च "
+#, fuzzy
+msgid "move to end"
+msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
-msgid "Axiom:"
-msgstr "एक्सियम् : "
+#, fuzzy
+msgid "move to middle"
+msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय "
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Rules:"
-msgstr "नियमाः : "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 112
+msgid "ms932"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-msgid "Step length (px):"
-msgstr "पददैर्घ्यम् (px): "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 113
+msgid "ms949"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, no-c-format
-msgid "Randomize step (%):"
-msgstr "पदं यादृच्छिकं कुरु (%): "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 114
+msgid "ms950"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
-msgid "Left angle:"
-msgstr "वामकोणः : "
+#, fuzzy
+msgid "n"
+msgstr "अन्तः "
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-msgid "Right angle:"
-msgstr "दक्षिणकोणः : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
+msgstr "नवजोवैट् (#FFDEAD) "
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-#, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%):"
-msgstr "कोणं यादृच्छिकं कुरु (%): "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "navy (#000080)"
+msgstr "नेवी (#000080) "
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
-msgid ""
-"\n"
-"The path is generated by applying the \n"
-"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
-"Order times. The following commands are \n"
-"recognized in Axiom and Rules:\n"
-"\n"
-"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
-"\n"
-"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
-"\n"
-"+: turn left\n"
-"\n"
-"-: turn right\n"
-"\n"
-"|: turn 180 degrees\n"
-"\n"
-"[: remember point\n"
-"\n"
-"]: return to remembered point\n"
+#
+# File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line: 14
+msgid "new_glyph_layer.py"
msgstr ""
-"\n"
-"एक्सियम् प्रति नियमाः तथा \n"
-"क्रमपदानि \n"
-"इत्येषां प्रयोजनात् मार्गः उत्पादितः। एतानि कमाण्ड्स् \n"
-"एक्सियम् तथा नियमाः इत्यत्र प्रत्यभिज्ञातम् :\n"
-"\n"
-" A,B,C,D,E,F इत्येषां किमपि : पुरतः आलिख\n"
-"\n"
-" G,H,I,J,K,L इत्येषां किमपि : पुरः चेष्टय\n"
-"\n"
-"+: वामं परिवर्तय\n"
-"\n"
-"-: दक्षिणं परिवर्तय\n"
-"\n"
-"|: 180 डिग्रीस् परिवर्तय\n"
-"\n"
-"[: बिन्दुं स्मर\n"
-"\n"
-"]: स्मृतबिन्दुं प्रति पुनरावर्तय\n"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
-msgid "Lorem ipsum"
-msgstr "Lorem ipsum "
+#
+# File: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx, line: 12
+msgid "next_glyph_layer.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-msgid "Number of paragraphs:"
-msgstr "अधिकरणानां सङ्ख्या : "
+#, fuzzy
+msgid "nicechart.py"
+msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु "
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-msgid "Sentences per paragraph:"
-msgstr "प्रत्यधिकरणं वाक्यानि : "
+#, fuzzy
+msgid "no filters"
+msgstr "फिल्टर्स् न(_F)"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
-msgstr "अधिकरणदैर्घ्याप्रतिष्ठा (वाक्यानि):"
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "अस्मै विस्तारणाय किमपि कार्यं न लक्षितम्।"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgid "no layers empty"
msgstr ""
-"अयं प्रभावः \"Lorem Ipsum\" मिथ्यालाटिन् स्थानधारकविषयम् उत्पादयति। स्रावितविषयः "
-"वृतश्चेत्, Lorem Ipsum सङ्कलितं भवति। अथवा नूतनप्लावितविषयवस्तु पृष्ठपरिमाणयुक्तं नूतनसंस्तरे "
-"उत्पादितं भवति।"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
-msgid "Color Markers"
-msgstr "वर्णचिह्नकाः "
+#, fuzzy
+msgid "no reordering"
+msgstr "आलेखनम्"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
-msgid "From object"
-msgstr "वस्तुनः "
+#, fuzzy
+msgid "no template selected"
+msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् "
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3
-msgid "Marker type:"
-msgstr "चिह्नकवर्गः : "
+msgid "no-id"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4
-msgid "Invert fill and stroke colors"
-msgstr "पूर्तिस्ट्रोक्वर्णानां विपर्यासं कुरु"
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "node control handle"
+msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः "
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5
-msgid "Assign alpha"
-msgstr "आल्फा निर्दिश "
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "node handle"
+msgstr "निर्वाहकं चेष्टय"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6
-msgid "solid"
-msgstr "पिण्डम् "
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete नोड्"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7
-msgid "filled"
-msgstr "पूरितम् "
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete नोड्"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10
-msgid "Assign fill color"
-msgstr "वर्णपूरणं निर्दिश "
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 190
+msgid "noise-removal <real>: 1.0..0.0; default is 0.99. "
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11
-msgid "Stroke"
-msgstr "स्ट्रोक् "
+msgid "non-zero"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12
-msgid "Assign stroke color"
-msgstr "स्ट्रोक् वर्णं निर्दिश "
+msgid "none"
+msgstr "किमपि न "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-msgid "Measure Path"
-msgstr "मापनमार्गः "
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "सामान्यम्"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
-msgid "Measurement Type: "
-msgstr "मापनवर्गः : "
+msgid "not rounded"
+msgstr "वृत्ताकारं न"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Text Presets"
-msgstr "विषयैच्छिकाः "
+msgid "notitle_"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Text on Path"
-msgstr "मार्गे स्थापय(_P)"
+msgid "o"
+msgstr "NKo"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Offset (%)"
-msgstr "ओफ्सेट् (px): "
+msgid "object midpoint"
+msgstr "वस्तुमध्यबिन्दुः"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Text anchor:"
-msgstr "विषय फोण्ट्"
+msgid "object rotation center"
+msgstr "वस्तुपरिवर्तनकेन्द्रम् "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Text"
-msgstr "स्रावितविषयः "
+msgid "octagram"
+msgstr "ओक्टाग्राम्"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Angle (°):"
-msgstr "कोणः X:"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
-msgid "Font size (px):"
-msgstr "फाण्ट् परिमाणम् (px): "
+msgid "odd-even"
+msgstr "समम्"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:13
-msgid "Offset (px):"
-msgstr "ओफ्सेट् (px): "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "of <b>%d</b> object"
+msgstr "<b>समूहः</b> <b>%d</b> वस्तुनः"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:15
-msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr "मापनगुणनसङ्ख्या (आलेखः : सत्यदैर्घ्यम्) = 1:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "of <b>%d</b> objects"
+msgstr "<b>समूहः</b> <b>%d</b> वस्तुनः"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:16
-msgid "Length Unit:"
-msgstr "दैर्घ्याङ्कः : "
+#, c-format
+msgid "of: %s"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:18
#, fuzzy
-msgctxt "measure extension"
-msgid "Area"
-msgstr "क्षेत्रम् "
+msgctxt "Palette"
+msgid "oldlace (#FDF5E6)"
+msgstr "ओल्ड्लेस् (#FDF5E6) "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:19
#, fuzzy
-msgctxt "measure extension"
-msgid "Center of Mass"
-msgstr "लेखनीसमुदायः"
+msgctxt "Palette"
+msgid "olive (#808000)"
+msgstr "आलिव् (#808000) "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "Text on Path, Start"
-msgstr "मार्गे स्थापय(_P)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "olivedrab (#6B8E23)"
+msgstr "आलिव्ड्राब् (#6B8E23) "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Text on Path, Middle"
-msgstr "मार्गे स्थापय(_P)"
+msgid "on activate"
+msgstr "संचालिते "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Text on Path, End"
-msgstr "मार्गे स्थापय(_P)"
+msgid "on blur"
+msgstr "अस्पष्टीकृते "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:24
-msgid "Fixed Text, Start of Path"
-msgstr ""
+msgid "on click"
+msgstr "क्लिक् कृते "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:25
-msgid "Fixed Text, Center of BBox"
+msgid "on dynamic LPE simplify"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:26
+msgid "on element loaded"
+msgstr "तत्त्वे लोड् कृते "
+
+msgid "on focus"
+msgstr "केन्द्रे "
+
+msgid "on mouse down"
+msgstr "मौस् अधः कृते "
+
+msgid "on mouse move"
+msgstr "मौस् चेष्टिते "
+
+msgid "on mouse out"
+msgstr "मौस् बहिः कृते "
+
+msgid "on mouse over"
+msgstr "मौस् वस्तुनः उपरि कृते "
+
+msgid "on mouse up"
+msgstr "मौस् उपरि कृते "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "on path%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>मार्गे विषयः</b>%s (%s, %s) "
+
+msgid "one full revolution"
+msgstr "एकं सम्पूर्णपरिवर्तनम्"
+
#, fuzzy
-msgid "Fixed Text, Center of Mass"
-msgstr "लेखनीसमुदायः"
+msgid "optimizeQuality"
+msgstr "गुणः : "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:28
#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "मध्यभागः "
+msgid "optimizeSpeed"
+msgstr "अनुकूलतमं कृतम्"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:30
#, fuzzy
-msgid "Start of Path"
-msgstr "स्टिच् मार्गः :"
+msgctxt "Palette"
+msgid "orange (#FFA500)"
+msgstr "नारङ्गम् (#FFA500) "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:31
#, fuzzy
-msgid "Center of BBox"
-msgstr "लेखनीसमुदायः"
+msgctxt "Palette"
+msgid "orangered (#FF4500)"
+msgstr "नारङ्गरक्तम् (#FF4500) "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:32
#, fuzzy
-msgid "Center of Mass"
-msgstr "लेखनीसमुदायः"
+msgctxt "Palette"
+msgid "orchid (#DA70D6)"
+msgstr "ओर्किड् (#DA70D6) "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:35
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
-"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
-"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n"
-"\n"
-" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
-"specified angle.\n"
-" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
-"field.\n"
-" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
-" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
-"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
-"must be set to 250.\n"
-" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
-"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
-"0.03%."
+#
+# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 4
+msgid "org.bg.filter.rackgear"
msgstr ""
-"वृतमार्गस्य दैर्घ्यं क्षेत्रम् वा अयं प्रभावः गणयति, तथा च, वृताङ्केन तत् मार्गे विषयवस्तु इव "
-"सङ्कलयति।\n"
-" \n"
-" * समीचीनताक्षेत्रेण डिजिट्स् सङ्ख्या नियन्त्रिता।\n"
-" * आफ्सेट् क्षेत्रं विषयात् मार्गं प्रति दूरत्वम् नियन्त्रयति।\n"
-" * मापितालेखेषु मापनानि कर्तुं मापकगुणनासङ्ख्या उपयुज्यते। उदाहरणाय, आलेखे 1 cm "
-"वास्तविकजगति 2.5 m तुल्यं चेत्, मापकः 250 प्रति स्थापनीयम्।\n"
-" * क्षेत्रगणनासमये, बहुभुजेभ्यः बेजियर् वक्रेभ्यश्च फलं समीचीनं भवितव्यम्। वृत्तम् उपयुक्तञ्चेत्, क्षेत्रं "
-"0.03% इत्येनेन अत्युच्चं भवेत्।"
-#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
-msgstr "संपीडितं इङ्क्स्केप् SVG मीडियानिर्याणसहितम् "
+#
+# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 4
+msgid "org.coswellproductions.inkscape.effects.perfectboundcover"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:2
-msgid "Image zip directory:"
-msgstr "चित्रजिप् कोशः : "
+#
+# File: ../share/extensions/addnodes.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.addnodes"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:3
-msgid "Add font list"
-msgstr "फाण्ट् सूच्याः सङ्कलय "
+#
+# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.alphabetsoup"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:4
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "संपीडितं इङ्क्स्केप् SVG मीडियासहितम् (*.zip) "
+#
+# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.dots"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:5
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
-msgstr "इङ्क्स्केप् स्थानिकसञ्चिकारचना जिप् द्वारा संपीडिता, सर्वमीडियासञ्चिकाश्च अस्यां सन्ति"
+#
+# File: ../share/extensions/embedimage.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.embedimage"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1
-msgid "Merge Styles into CSS"
+#
+# File: ../share/extensions/embedselectedimages.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.embedselectedimages"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2
-msgid ""
-"All selected nodes will be grouped together and their common style "
-"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
-"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
-"objects and their common context for best effect."
+#
+# File: ../share/extensions/extractimage.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.extractimage"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3
-msgid "New Class Name:"
+#
+# File: ../share/extensions/flatten.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.flatten"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "शैली "
+#
+# File: ../share/extensions/fractalize.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.fractalize"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-msgid "Motion"
-msgstr "चेष्टा "
+#
+# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.gears"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-msgid "Magnitude:"
-msgstr "महत्त्वम् : "
+#
+# File: ../share/extensions/handles.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.handles"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "2 - Add Glyph Layer"
-msgstr "ग्लिफ् सङ्कलय "
+#
+# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.interp"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Unicode character:"
-msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु "
+#
+# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.jitternodes"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:1
-msgid "View Next Glyph"
+#
+# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.markers.strokepaint"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:1
-msgid "NiceCharts"
+#
+# File: ../share/extensions/motion.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.motion"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:2
-msgid "Data"
+#
+# File: ../share/extensions/perspective.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.perspective"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Data from file"
-msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु "
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.plot"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Delimiter:"
-msgstr "मैटर् सीमा : (_l)"
+#
+# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.spirograph"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:6
-msgid "Column that contains the keys:"
+#
+# File: ../share/extensions/straightseg.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.straightseg"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Column that contains the values:"
-msgstr "निर्धारककोणः "
+#
+# File: ../share/extensions/summersnight.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.summersnight"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:8
-msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
+#
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.turtle.lindenmayer"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:9
-msgid "First line contains headings"
+#
+# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.turtle.rtree"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Direct input"
-msgstr "दिक् "
+#
+# File: ../share/extensions/whirl.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.whirl"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:11
-msgid "Data:"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 3
+msgid "org.ekips.output.dxf12_outlines"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Enter the full path to a CSV file:"
-msgstr "लोग् सञ्चिकां प्रति पूर्णमार्गः :"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.output.dxf_outlines"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:13
-msgid "Type in comma separated values:"
+#
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.output.gimp_xcf"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:14
-msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.output.hpgl"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Labels"
-msgstr "लेबिल् : (_L)"
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 4
+msgid "org.evilmad.render.hershe"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Font:"
-msgstr "फोण्ट् "
+#
+# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 4
+msgid "org.greygreen.inkscape.effects.edge3d"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Font color:"
-msgstr "मासवर्णः : "
+#
+# File: ../share/extensions/extrude.inx, line: 4
+msgid "org.greygreen.inkscape.effects.extrude"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:19
-msgid "Charts"
+#
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 4
+msgid "org.greygreen.inkscape.effects.nup"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Draw horizontally"
-msgstr "तिर्यग्रूपेण चेष्टय "
+#
+# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.HSL_adjust"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Bar length:"
-msgstr "प्रधानदैर्घ्यम् :"
+#
+# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.blackandwhite"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Bar width:"
-msgstr "अस्पष्टविस्तारः :"
+#
+# File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.brighter"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Pie radius:"
-msgstr "आन्तरत्रिजीवा : "
+#
+# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.custom"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Bar offset:"
-msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :"
+#
+# File: ../share/extensions/color_darker.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.darker"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:26
-msgid "Offset between chart and labels:"
+#
+# File: ../share/extensions/color_desaturate.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.desaturate"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:27
-msgid "Offset between chart and chart title:"
+#
+# File: ../share/extensions/color_grayscale.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.grayscale"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:28
-msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
+#
+# File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.lesshue"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Color scheme:"
-msgstr "वर्णाः : "
+#
+# File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.lesslight"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "वर्णं पातय "
+#
+# File: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.lesssaturation"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Reverse color scheme"
-msgstr "स्ट्रोक् वर्णम् अपनय"
+#
+# File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.morehue"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "छायां पातय "
+#
+# File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.morelight"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:37
-msgid "SAP"
+#
+# File: ../share/extensions/color_moresaturation.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.moresaturation"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Show values"
-msgstr "निर्वाहकान् दर्शय "
+#
+# File: ../share/extensions/color_negative.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.negative"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Chart type:"
-msgstr "छायाः :"
+#
+# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.randomize"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Bar chart"
-msgstr "पट्टौन्नत्यम् : "
+#
+# File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.removeblue"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:42
-msgid "Pie chart"
+#
+# File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.removegreen"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:43
-msgid "Pie chart (percentage)"
+#
+# File: ../share/extensions/color_removered.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.removered"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:44
-msgid "Stacked bar chart"
+#
+# File: ../share/extensions/color_replace.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.replacecolor"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:1
-msgid "Optimized SVG Output"
-msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG औट्पुट् "
+#
+# File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.rgbbarrel"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:3
-msgid "Number of significant digits for coordinates:"
+#
+# File: ../share/extensions/docinfo.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.docinfo"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:4
-msgid ""
-"Specifies the number of significant digits that should be output for "
-"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
-"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
-"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
-"coordinate 123.675 is output as 124."
+#
+# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.dpi90to96"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Shorten color values"
-msgstr "मृदुवर्णाः "
+#
+# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.dpi96to90"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:6
-msgid ""
-"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
-"format."
+#
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.effect.funcplot"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:7
-msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
+#
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.effect.guidescreator"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:8
-msgid ""
-"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
-"attributes."
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 5
+msgid "org.inkscape.effect.image_attributes"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Collapse groups"
-msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)"
+#
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.effect.param_curves"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:10
-msgid ""
-"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
-"\"Remove unused IDs\" to be set."
+#
+# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.effect.voronoi"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:11
-msgid "Create groups for similar attributes"
+#
+# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.filter.interp-att-g"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:12
-msgid ""
-"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
-"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 28
+msgid "org.inkscape.filter.nicechart"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:13
-msgid "Keep editor data"
-msgstr "सम्पादकडाटा धर "
+#
+# File: ../share/extensions/restack.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.filter.restack"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:14
-msgid ""
-"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
-"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.followlink"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:15
-msgid "Keep unreferenced definitions"
+#
+# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.guillotine"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:16
-msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.help.askaquestion"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:17
-msgid "Work around renderer bugs"
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.help.commandline"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:18
-msgid ""
-"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
-"slightly larger SVG file."
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.help.faq"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.help.keys"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Remove the XML declaration"
-msgstr "सङ्क्रमणानि अपनय "
+msgid "org.inkscape.help.manual"
+msgstr "इङ्क्स्केप् मानुअल् "
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:21
-msgid ""
-"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
-"especially if special characters are used in the document) from the file "
-"header."
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.help.relnotes"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Remove metadata"
-msgstr "रक्तम् अपनय"
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.help.reportabug"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:23
-msgid ""
-"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
-"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
-"enabled browsers, etc."
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.help.svgspec"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Remove comments"
-msgstr "फोण्ट् अपनय"
+#
+# File: ../share/extensions/aisvg.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.input.aisvg"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:25
-msgid "Remove all XML comments from output."
+#
+# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.input.dhw"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Embed raster images"
-msgstr "रास्टर्स् अन्तःस्थापय "
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.input.dxf"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:27
-msgid ""
-"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
-"encoded data URLs."
+#
+# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.input.eps"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:28
-msgid "Enable viewboxing"
-msgstr "दृश्यपेटिकां प्रकारय "
+#
+# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.input.fig"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
-"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.input.hpgl"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:31
-msgid "Format output with line-breaks and indentation"
+#
+# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 17
+msgid "org.inkscape.input.pdf"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:32
-msgid ""
-"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
-"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
-"size even more at the cost of clarity."
+#
+# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.input.ps"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Indentation characters:"
-msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु "
+#
+# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.input.xaml"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:34
-msgid ""
-"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
-"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
-"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
+#
+# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.output.LAYERS"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Depth of indentation:"
-msgstr "रक्तकृत्यम् :"
+#
+# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.output.ZIP"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:36
-msgid ""
-"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
-"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
+#
+# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 14
+msgid "org.inkscape.output.eps"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:37
-msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
+#
+# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 12
+msgid "org.inkscape.output.fig"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:38
-msgid ""
-"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
-"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
-"the document at all (and therefore overrides the options above)."
+#
+# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.output.fxg"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Document options"
-msgstr "लेख्यपत्रविशेषाः...(_D)"
+#
+# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.output.html5canvas"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Pretty-printing"
-msgstr "लेप्यचित्रम्"
+#
+# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 13
+msgid "org.inkscape.output.ps"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:41
-msgid "Space"
-msgstr "अन्तरं "
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.output.scour"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:42
-msgid "Tab"
-msgstr "टैब् "
+#
+# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.output.sif"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:43
-#, fuzzy
-msgctxt "Indent"
-msgid "None"
-msgstr "किमपि न "
+#
+# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 4
+# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 55
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 34
+# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 28
+# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 16
+msgid "org.inkscape.output.svg.inkscape"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "org.inkscape.output.xaml"
+msgstr "इङ्क्स्केप् SVG (*.svg)"
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:44
-#, fuzzy
-msgid "IDs"
-msgstr "ID"
+#
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.printing.marks"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Remove unused IDs"
-msgstr "रक्तम् अपनय"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.qrcode"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:46
-msgid ""
-"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
-"rendering."
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.barcode"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:47
-msgid "Shorten IDs"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.calendar"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:48
-msgid ""
-"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
-"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
-"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
+#
+# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.empty_business_card"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:49
-msgid "Prefix shortened IDs with:"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.empty_desktop"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:50
-msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
+#
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.empty_dvd_cover"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:51
-msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.empty_generic_canvas"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:52
-msgid ""
-"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
-"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
-"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
-"including Inkscape) will be removed/shortened."
+#
+# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.empty_icon"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Preserve the following IDs:"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.empty_page"
msgstr ""
-"एतान्येव फाण्ट्स् दृष्टानि :\n"
-"%s "
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:54
-msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
+#
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.empty_video"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:55
-msgid "Preserve IDs starting with:"
+#
+# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.foldable-box"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:56
-msgid ""
-"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
-"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
+#
+# File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.seamless_pattern"
msgstr ""
-#. this parameter is checked programmatically in the extension to show a warning
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:59
-msgid "Show warnings for older versions of Scour"
+#
+# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.seamless_pattern_procedural"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Optimized SVG Output is provided by"
-msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG औट्पुट् "
+#
+# File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.replace_font"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:61
-msgid "For details please refer to"
+#
+# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.stylesheet.merge"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:62
-msgid "This version of the extension is designed for"
+#
+# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.text.braille"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:63
-msgid "Optimized SVG (*.svg)"
-msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG (*.svg) "
+#
+# File: ../share/extensions/text_extract.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.text.extract"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:64
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "माप्यवेक्टर् सुचित्रीयरचना "
+#
+# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.text.flipcase"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
-msgid "Parametric Curves"
-msgstr "पैरामेट्रिक् वक्राणि "
+#
+# File: ../share/extensions/text_lowercase.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.text.lowercase"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
-msgid "Range and Sampling"
-msgstr "गोचरः प्रतिदर्शनं च"
+#
+# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.text.merge"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
-msgid "Start t-value:"
-msgstr "t-मूल्यम् आरभस्व : "
+#
+# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.text.randomcase"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
-msgid "End t-value:"
-msgstr "t-मूल्यं समापय : "
+#
+# File: ../share/extensions/text_sentencecase.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.text.sentencecase"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Multiply t-range by 2*pi"
-msgstr "t-गोचरं 2*pi सह गुणय :"
+#
+# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.text.titlecase"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "X-value of rectangle's left:"
-msgstr "आयतवामस्य x-मूल्यम् : "
+#
+# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.text.uppercase"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "X-value of rectangle's right:"
-msgstr "आयतदक्षिणस्य x-मूल्यम् : "
+#
+# File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.typography.layers2svgfont"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
-msgstr "आयततलस्य y-मूल्यम् : "
+#
+# File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.typography.newglyphlayer"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Y-value of rectangle's top:"
-msgstr "आयतोपरिभागस्य y-मूल्यम् : "
+#
+# File: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.typography.nextglyphlayer"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
-msgid "Samples:"
-msgstr "प्रतिदर्शाः "
+#
+# File: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.typography.previousglyphlayer"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
-"scales.\n"
-"First derivatives are always determined numerically."
+#
+# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.typography.setuptypographycanvas"
msgstr ""
-"विस्तारणाह्वानात् पूर्वम् आयतं वृणु, तत् X तथा Y मापकान् निश्चिनोति।\n"
-"सर्वदा प्रथमडिरैवेटिव्स् सङ्ख्यारूपेण निश्चितानि भवन्ति।"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
-#, fuzzy
-msgid "X-Function:"
-msgstr "x-कृत्यम् : "
+#
+# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.typography.svgfont2layers"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
#, fuzzy
-msgid "Y-Function:"
-msgstr "x-कृत्यम् : "
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
-msgid "Pattern along Path"
-msgstr "मार्गे वैचित्र्यम्"
+msgid "org.inkscape.web.set-att"
+msgstr "इङ्क्स्केप् : मूलभूतम्(_B)"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
-msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "वैचित्र्यस्य कापीस् : "
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.web.slicer.create-group"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
-msgid "Deformation type:"
-msgstr "कुरूपीकरणवर्गः :"
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.web.slicer.create-rect"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
-msgid "Space between copies:"
-msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : "
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.web.slicer.export"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
-msgid "Normal offset:"
-msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :"
+#
+# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.web.transmit-att"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
-msgid "Tangential offset:"
-msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :"
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr "%i तः"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
-msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "वैचित्र्यम् ऋजुरूपमस्ति"
+#, fuzzy
+msgid "outline"
+msgstr "परिलेखः "
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
-msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr "कुरूपीकरणात् पूर्वं वैचित्र्यम् अनुकुरु"
+#, fuzzy
+msgid "output.ngc"
+msgstr "औट्पुट् "
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-msgid "Snake"
-msgstr "सर्पः "
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 119
+msgid "output_scour.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
-msgid "Ribbon"
-msgstr "रिब्बन् "
+msgid "outset"
+msgstr "औट्सेट्"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid ""
-"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
-"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
-"or clones are allowed."
+msgid "p"
+msgstr "उपरि "
+
+msgid "pHYs dpi"
msgstr ""
-"अयं प्रभावः यादृच्छिकेषु \"skeleton\" मार्गेषु वैचित्र्यवस्तु विस्तारयति। वैचित्र्यं वरणे उच्चतमं "
-"वस्तु अस्ति। मार्गाणां रूपाणां क्लोन्स् च समूहाः अनुमोदिताः)।"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
-msgid "Follow path orientation"
-msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर "
+msgid "pad"
+msgstr "पेड् "
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
-msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
-msgstr "अस्थिपञ्जरदैर्घ्यम् उचितं कर्तुम् अन्तराणि विस्तारय"
+msgid "page border"
+msgstr "पृष्ठसीमा "
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
-msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "आदिमवैचित्र्यं : "
+msgid "page corner"
+msgstr "पृष्ठप्रान्तः"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
-msgid "If pattern is a group, pick group members"
-msgstr "वैचित्र्यं समूहश्चेत्, समूहाङ्गिनः वृणु"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
+msgstr "पाण्डुरकनकदण्डः (#EEE8AA) "
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
-msgid "Pick group members:"
-msgstr "समूहाङ्गिनः वृणु"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegreen (#98FB98)"
+msgstr "पाण्डुरहरितम् (#98FB98) "
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
-msgid "Moved"
-msgstr "चेष्टितम् "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
+msgstr "पाण्डुरटर्क्वइस् (#AFEEEE) "
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-msgid "Copied"
-msgstr "कापीकृतम् "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "palevioletred (#DB7093)"
+msgstr "पाण्डुरलेहितरक्तम् (#DB7093) "
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15
-msgid "Cloned"
-msgstr "क्लोन् कृतम्"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
+msgstr "पपायाविप् (#FFEFD5) "
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
-msgid "Randomly"
-msgstr "यादृच्छकतया "
+#, fuzzy
+msgid "param_curves.py"
+msgstr "पैरामेट्रिक् वक्राणि "
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
-msgid "Sequentially"
-msgstr "श्रेणीरूपेण"
+msgid "partial"
+msgstr "असमग्रम्"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
-msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
-"shapes, clones are allowed."
+msgid "path"
+msgstr "मार्गः "
+
+msgid "path (perpendicular)"
msgstr ""
-"अयं प्रभावः यादृच्छिकेषु \"skeleton\" मार्गेषु वैचित्र्यवस्तु विस्तारयति। वैचित्र्यं वरणे उच्चतमं "
-"वस्तु अस्ति। मार्गाणां रूपाणां क्लोन्स् च समूहाः अनुमोदिताः)।"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
-msgid "Perfect-Bound Cover Template"
-msgstr "समीचीन-आबद्धम् आवरणटेम्प्लेट्"
+msgid "path (tangential)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
-msgid "Book Properties"
-msgstr "पुस्तकविशेषाः "
+msgid "path intersection"
+msgstr "मार्गछेदनम् "
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-msgid "Book Width (inches):"
-msgstr "पुस्तकविस्तारः (इंचस्): "
+#, fuzzy
+msgid "pathalongpath.py"
+msgstr "मार्गं पिदधाति।"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
-msgid "Book Height (inches):"
-msgstr "पुस्तकौन्नत्यम् (इंचस्): "
+#
+# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 5
+msgid "pathmodifier.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-msgid "Number of Pages:"
-msgstr "पृष्ठानां सङ्ख्या : "
+#, fuzzy
+msgid "pathscatter.py"
+msgstr "लेथ् छेदकः"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
-msgid "Remove existing guides"
-msgstr "वर्तमानदर्शयितॄन् अपनय "
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
-msgid "Interior Pages"
-msgstr "आन्तरपृष्ठानि "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
+msgstr "पीच्पफ् (#FFDAB9) "
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-msgid "Paper Thickness Measurement:"
-msgstr "पृष्ठस्थूलत्वमापनम् :"
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr "पञ्चभुजः/पञ्चनक्षत्रम्"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
-msgid "Pages Per Inch (PPI)"
-msgstr "पृष्ठानि प्रति इञ्च् (PPI) "
+msgid "pentagram"
+msgstr "पेण्टाग्राम्"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-msgid "Caliper (inches)"
-msgstr "कालिपर् (इञ्चस्)"
+#, fuzzy
+msgid "perfectboundcover.py"
+msgstr "समीचीन-आबद्धम् आवरणटेम्प्लेट्"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-msgid "Points"
-msgstr "बिन्दवः "
+#, fuzzy
+msgid "perspective.py"
+msgstr "दृश्यः "
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
-msgid "Bond Weight #"
-msgstr "बॉण्ड् गुरुत्वम् #"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "peru (#CD853F)"
+msgstr "पेरु (#CD853F) "
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-msgid "Specify Width"
-msgstr "विस्तारं निर्दिश "
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 25
+msgid "pica"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
-msgid "Value:"
-msgstr "मूल्यम् : "
+#, fuzzy
+msgid "picas"
+msgstr "पिकास् "
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
-msgid "Cover"
-msgstr "आच्छादय "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "pink (#FFC0CB)"
+msgstr "पिङ्क् (#FFC0CB) "
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
-msgid "Cover Thickness Measurement:"
-msgstr "आवरणस्थूलत्वमापनम् :"
+#, fuzzy
+msgid "pixel"
+msgstr "पिक्सेल्स् "
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
-msgid "Bleed (in):"
-msgstr "मोचनम् (अन्तः):"
+msgid "pixels"
+msgstr "पिक्सेल्स् "
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
-msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr "टिप्पणी : बॉण्ड् गुरुत्वम् # गणनाः अनुमानीकृताः।"
+#, fuzzy
+msgid "pixels (requires restart)"
+msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) "
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
-msgid "PixelSnap"
-msgstr "पिक्सेल्स्नैप्"
+msgid "pixels at"
+msgstr "अत्र पिक्सेल्स्"
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
-msgid ""
-"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
-"fills to full points."
-msgstr "वरणे सर्वमार्गान् पिक्सेल्स् प्रति स्नैप् कुरु। "
+#, fuzzy
+msgid "pixelsnap.py"
+msgstr "अत्र पिक्सेल्स्"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:1
-msgid "Plot"
-msgstr ""
+msgid "plasma"
+msgstr "प्लास्मा "
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:2
-msgid ""
-"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 105
+msgid "plotter.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Connection Settings "
-msgstr "संयोगाः "
+msgctxt "Palette"
+msgid "plum (#DDA0DD)"
+msgstr "प्लम् (#DDA0DD) "
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Port type:"
-msgstr "छायाः :"
+msgid "point"
+msgstr "बिन्दुः "
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Parallel port:"
-msgstr "समानम्"
+msgid "points"
+msgstr "बिन्दवः "
+
+#, fuzzy
+msgid "polyhedron_3d.py"
+msgstr "3D पोलिहेड्रन् "
+
+#, fuzzy
+msgid "positive"
+msgstr "काम्पोसिट् "
+
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "powderblue (#B0E0E6)"
+msgstr "चूर्णनीलम् (#B0E0E6) "
+
+#
+# File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line: 13
+msgid "prepare_file_save_as.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 198
msgid ""
-"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on "
-"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)"
+"preserve-width: whether to preserve linewith with centerline fitting; "
+"default doesn't preserve."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7
-msgid "Serial port:"
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22
+msgid "preserveAspectRatio attribute:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8
-msgid ""
-"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
-"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
+#
+# File: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx, line: 12
+msgid "previous_glyph_layer.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Serial baud rate:"
-msgstr "ऋजुरूपास्पष्टता :"
+msgid "print colors preview"
+msgstr "मुद्रणपूर्वदृश्यः (_w)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10
-msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"
+#
+# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 14
+msgid "print_win32_vector.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Serial byte size:"
-msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : "
+msgid "printing_marks.py"
+msgstr "मुद्रणचिह्नानि "
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
-"setting (Default: 8 Bits)"
+#
+# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 6
+msgid "ps2pdf"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14
-msgid "Serial stop bits:"
+#
+# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 17
+# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 16
+msgid "ps2pdf_ext.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
-"setting (Default: 1 Bit)"
-msgstr ""
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
-msgid "Serial parity:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "purple (#800080)"
+msgstr "पर्पल् (#800080) "
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
-"setting (Default: None)"
-msgstr ""
+msgid "px"
+msgstr "px"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
-msgid "Serial flow control:"
+msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
-msgid ""
-"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
-"Software)"
+msgid "quadrant point"
+msgstr "क्वाड्रण्ट् बिन्दुः "
+
+#
+# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 36
+msgid "r"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Command language:"
-msgstr "गौणभाषा :"
+msgid "r - Gear Radius (px):"
+msgstr "r - गियर् त्रिजीवा (px): "
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
-msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr "rANdOm CasE "
+
+msgid "radial"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
#, fuzzy
-msgid "Serial"
-msgstr "द्रव्याणि"
+msgid "radian"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् "
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
-msgid "Software (XON/XOFF)"
+#, fuzzy
+msgid "radians"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् "
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "rebeccapurple (#663399)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
#, fuzzy
-msgid "Hardware (RTS/CTS)"
-msgstr "हार्ड्वेर्"
+msgid "rect"
+msgstr "सांसृष्टिकम् "
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
-msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp, line: 26
+msgid "recursivity"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
-msgid "HPGL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "red (#FF0000)"
+msgstr "रक्तम् (#FF0000) "
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
-msgid "DMPL"
+#
+# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 22
+msgid "red black 5px"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
-msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
-msgstr ""
+msgid "regular polygon"
+msgstr "नियमितबहुभुजः"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
+msgid "remove"
+msgstr "अपनय "
+
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 171
msgid ""
-"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
-"freeze. Always save your work before plotting!"
+"remove-adjacent-corners: remove corners that are adjacent; default doesn't "
+"remove."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
-msgid ""
-"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
-"plotter manufacturer for drivers if needed."
+#
+# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 17
+msgid "render_alphabetsoup.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
-msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
+#
+# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 6
+msgid "render_alphabetsoup_config.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
-msgid ""
-"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
-"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
-"ignore this command. (Default: 0)"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 31
+msgid "render_barcode.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Rotation (°, clockwise):"
-msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 49
+msgid "render_barcode_datamatrix.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Show debug information"
-msgstr "स्मृत्युपयोगसूचना "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 58
+msgid "render_barcode_qrcode.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:68
-msgid ""
-"Check this to get verbose information about the plot without actually "
-"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
+#
+# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 18
+msgid "render_gear_rack.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
-msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "3D पोलिहेड्रन् "
+#
+# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 25
+msgid "render_gears.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
-msgid "Model file"
-msgstr "आदर्शसंचिका "
+#, fuzzy
+msgid "replace_font.py"
+msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
-msgid "Object:"
-msgstr "वस्तु : "
+#, fuzzy
+msgid "restack.py"
+msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-msgid "Filename:"
-msgstr "संचिकानाम : "
+msgid "root"
+msgstr "रूट्"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
-msgid "Object Type:"
-msgstr "वस्तुवर्गः : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
+msgstr "रोसीब्रौन् (#BC8F8F) "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-msgid "Clockwise wound object"
-msgstr "दक्षिणावृत्तं बद्धं वस्तु "
+msgid "rough"
+msgstr "परुषम् "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
-msgid "Cube"
-msgstr "घनः "
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "rough"
+msgstr "परुषम् "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
-msgid "Truncated Cube"
-msgstr "ट्रङ्केटड् घनः "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "royalblue (#4169E1)"
+msgstr "राजकीयनीलम् (#4169E1) "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
-msgid "Snub Cube"
-msgstr "स्नब् घनः "
+#
+# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 16
+msgid "rtree.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
-msgid "Cuboctahedron"
-msgstr "क्यूबोक्टापेड्रन्"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 5
+msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_about_no_options_no_preferences"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
-msgid "Tetrahedron"
-msgstr "टेट्राहेड्रन्"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 5
+msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_area_area_fill_area_artefacts_ptg"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-msgid "Truncated Tetrahedron"
-msgstr "ट्रङ्केटड् टेट्राहेड्रन्"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 5
+msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_dxfpoints_no_options"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-msgid "Octahedron"
-msgstr "ओक्टाहेड्रन्"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 5
+msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_engraving"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-msgid "Truncated Octahedron"
-msgstr "ट्रङ्केटड् ओक्टाहेड्रन्"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 5
+msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_graffiti_orientation"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:15
-msgid "Icosahedron"
-msgstr "ऐकोसाहेड्रन्"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 5
+msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_lathe_lathe_modify_path_ptg"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-msgid "Truncated Icosahedron"
-msgstr "ट्रङ्केटड् ऐकोसाहेड्रन् "
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 5
+msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_orientation_no_options_no_preferences"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
-msgid "Small Triambic Icosahedron"
-msgstr "लघु ट्रैआम्बिक् ऐकोसाहेड्रन् "
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 5
+msgid ""
+"ru.cnc-club.filter.gcodetools_plasma-prepare-path_no_options_no_preferences"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
-msgid "Dodecahedron"
-msgstr "डोडेकाहेड्रन् "
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 5
+msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_ptg"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
-msgid "Truncated Dodecahedron"
-msgstr "ट्रङ्केटड् डोडेकाहेड्रन्"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 5
+msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_tools_library_no_options_no_preferences"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-msgid "Snub Dodecahedron"
-msgstr "स्नब् डोडेकाहेड्रन् "
+#, fuzzy
+msgid "rubberstretch.py"
+msgstr "रब्बर् विस्तारणम् "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
-msgid "Great Dodecahedron"
-msgstr "बृहत् डोडेकाहेड्रन् "
+#
+# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 38
+msgid "s_a*s_b*s_c/(4*area)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
-msgid "Great Stellated Dodecahedron"
-msgstr "बृहत् स्टेल्लेटड् डोडेकाहेड्रन्"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "saddlebrown (#8B4513)"
+msgstr "सेडल्ब्रौन् (#8B4513) "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-msgid "Load from file"
-msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "salmon (#FA8072)"
+msgstr "साल्मन् (#FA8072) "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
-msgid "Face-Specified"
-msgstr "मुख-निर्दिष्टम् "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "sandybrown (#F4A460)"
+msgstr "सैकतकपिलम् (#F4A460) "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
-msgid "Edge-Specified"
-msgstr "प्रान्त-निर्दिष्टम् "
+#
+# File: ../share/extensions/dimension.inx, line: 4
+msgid "se.lewerin.filter.dimension"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
-msgid "Rotate around:"
-msgstr "परितः परिवर्तय : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagreen (#2E8B57)"
+msgstr "समुद्रहरितम् (#2E8B57) "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
-msgid "Rotation (deg):"
-msgstr "परिवर्तनम् (deg): "
+#, fuzzy
+msgid "seamless_pattern.py"
+msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
-msgid "Then rotate around:"
-msgstr "ततः परितः परिवर्तय : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "seashell (#FFF5EE)"
+msgstr "सीशेल् (#FFF5EE) "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
-msgid "X-Axis"
-msgstr "X-अक्षः "
+msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
+msgstr "dxfpoint इव स्थापय तीरं च आलिख"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Y-अक्षः "
+msgid "set as dxfpoint and save shape"
+msgstr "dxfpoint इव स्थापय रूपं च सञ्चय"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-msgid "Z-Axis"
-msgstr "Z-अक्षः "
+#
+# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 18
+msgid "setup_typography_canvas.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-msgid "Scaling factor:"
-msgstr "मापन गुणसंख्या : "
+#, c-format
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected "
+"box(es)"
+msgstr[0] ""
+"<b>%d</b> पेटिकया विभक्तम्; वृतपेटिकां(पेटिकाः) पृथक्तया कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय"
+msgstr[1] ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
-msgid "Fill color, Red:"
-msgstr "वर्णपूरणम्, रक्तम् : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "sienna (#A0522D)"
+msgstr "सियन्ना (#A0522D) "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
-msgid "Fill color, Green:"
-msgstr "वर्णपूरणम्, हरितम् : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "silver (#C0C0C0)"
+msgstr "रजतम् (#C0C0C0) "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
-msgid "Fill color, Blue:"
-msgstr "वर्णपूरणम्, नीलम् : "
+#
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 36
+msgid "sin(5*t)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
-#, no-c-format
-msgid "Fill opacity (%):"
-msgstr "पूरणापारदर्शिता (%): "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 115
+msgid "sjis"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
-#, no-c-format
-msgid "Stroke opacity (%):"
-msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शिता (%):"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 116
+msgid "sjis2004"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-msgid "Stroke width (px):"
-msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः (px):"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 117
+msgid "sjisx0213"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
-msgid "Shading"
-msgstr "छायाकरणम् "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "skyblue (#87CEEB)"
+msgstr "आकाशनीलम् (#87CEEB) "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
-msgid "Light X:"
-msgstr "लघु X: "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "slateblue (#6A5ACD)"
+msgstr "स्लेट्नीलम् (#6A5ACD) "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-msgid "Light Y:"
-msgstr "लघु Y: "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "slategray (#708090)"
+msgstr "स्लेट्ग्रे (#708090) "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
-msgid "Light Z:"
-msgstr "लघु Z: "
+#, fuzzy
+msgid "slice"
+msgstr "स्लैसर् "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
-msgid "Draw back-facing polygons"
-msgstr "पृष्ठमुखपोलिगन्स् आलिख"
+msgid "slightly irregular"
+msgstr "ईषदनियमितम्"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
-msgid "Z-sort faces by:"
-msgstr "एतदनुसारेण Z-पृथक्त्वम् "
+msgid "slightly pinched"
+msgstr "ईषदर्दितम्"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
-msgid "Faces"
-msgstr "मुखानि "
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "ईषद्वृत्ताकारम्"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
-msgid "Edges"
-msgstr "प्रान्ताः "
+msgid "smooth node"
+msgstr "श्लक्ष्णनोड् "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
-msgid "Vertices"
-msgstr "वर्टिसस्"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "snow (#FFFAFA)"
+msgstr "स्नो (#FFFAFA) "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
-msgid "Maximum"
-msgstr "अधिकतमम् "
+msgid "solid"
+msgstr "पिण्डम् "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
-msgid "Mean"
-msgstr "मध्यम् "
+#, fuzzy
+msgid "spirograph.py"
+msgstr "स्पैरोग्राफ् "
-#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:1
-msgid "Pre-Process File Save As..."
+#
+# File: ../share/extensions/split.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/split.inx, line: 26
+msgid "split.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "View Previous Glyph"
-msgstr "पूर्वतनपृष्ठम् : "
-
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Win32 Vector Print"
-msgstr "विण्डोस् 32-बिट् मुद्रणम्"
-
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1
-msgid "Printing Marks"
-msgstr "मुद्रणचिह्नानि "
+msgctxt "Palette"
+msgid "springgreen (#00FF7F)"
+msgstr "वसन्तहरितम् (#00FF7F) "
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:3
-msgid "Crop Marks"
-msgstr "कर्तनचिह्नानि "
+msgid "square/quad-star"
+msgstr "समचतुर्भुजः/चतुर्नक्षत्रम्"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:4
-msgid "Bleed Marks"
-msgstr "मोचनचिह्नानि "
+#, fuzzy
+msgctxt "Undo action"
+msgid "stack down"
+msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : "
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:5
-msgid "Registration Marks"
-msgstr "पंजीकरणचिह्नानि "
+#, fuzzy
+msgctxt "Undo action"
+msgid "stack up"
+msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : "
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:6
-msgid "Star Target"
-msgstr "प्रधानलक्ष्यम् "
+msgid "starts from center"
+msgstr "मध्यभागात् आरभते"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7
-msgid "Color Bars"
-msgstr "वर्णपट्टाः "
+msgid "starts mid-way"
+msgstr "मध्येमार्गम् आरभते"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:8
-msgid "Page Information"
-msgstr "पृष्ठसूचना "
+msgid "starts near edge"
+msgstr "प्रान्तस्य निकटे आरभते"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9
-msgid "Positioning"
-msgstr "स्थापनम् "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "steelblue (#4682B4)"
+msgstr "लोहनीलम् (#4682B4) "
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10
-msgid "Set crop marks to:"
-msgstr "एतत् प्रति कर्तनचिह्नानि स्थापय : "
+#, fuzzy
+msgid "straight line"
+msgstr "जालरेखा "
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17
-msgid "Canvas"
-msgstr "पटः "
+#, fuzzy
+msgid "straightseg.py"
+msgstr "जालरेखा "
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:19
-msgid "Bleed Margin"
-msgstr "मोचनप्रान्तः"
+msgid "stretched"
+msgstr "विस्तारितम्"
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-msgid "PostScript Input"
-msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् इन्पुट् "
+#, fuzzy
+msgid "stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् "
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
-msgid "Alphabet Soup"
-msgstr "अक्षरसमूहः "
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "बलवद्यादृच्छिकं कृतम्"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
-msgid "Classic"
+#
+# File: ../share/extensions/summersnight.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/summersnight.inx, line: 13
+msgid "summersnight.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-msgid "Barcode Type:"
-msgstr "बार्कोड् वर्गः : "
-
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-msgid "Barcode Data:"
-msgstr "बार्कोड् डाटा : "
-
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
-msgid "Bar Height:"
-msgstr "पट्टौन्नत्यम् : "
+#
+# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 12
+msgid "svg2fxg.xsl"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19
-msgid "Barcode"
-msgstr "बार्कोड् "
+#
+# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 13
+msgid "svg2xaml.xsl"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Datamatrix"
-msgstr "बार्कोड् - डाटामेट्रिक्स् "
+msgid "svgcalendar.py"
+msgstr "कैलण्डर्, पञ्जी "
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4
-msgid "Size, in unit squares:"
-msgstr "परिमाणं, यूनिट् स्क्वेर्स् : "
+#
+# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 14
+msgid "svgfont2layers.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
-msgid "Square Size (px):"
-msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): "
+#, fuzzy
+msgid "symmetric difference"
+msgstr "सुविभक्तनोड् "
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1
-msgid "QR Code"
+#
+# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 5
+msgid "synfig_fileformat.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2
-msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
-msgstr "निर्देशाय http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html पश्य"
-
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6
-msgid ""
-"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
-"the error correction level"
-msgstr "\"Auto\" सह, बार्कोड् परिमाणं विषयदैर्घ्यं तथा दोषशोधनस्तरं च अवलम्बते"
+#, fuzzy
+msgid "synfig_output.py"
+msgstr "SVG औट्पुट् "
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7
-msgid "Error correction level:"
-msgstr "दोषसंशोधनस्तरः : "
+#
+# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 7
+msgid "synfig_prepare.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:9
-#, no-c-format
-msgid "L (Approx. 7%)"
-msgstr "H (आसन्नम्. 30%) "
+#, fuzzy
+msgid "t"
+msgstr "pt"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:11
-#, no-c-format
-msgid "M (Approx. 15%)"
-msgstr "M (आसन्नम्. 15%) "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "tan (#D2B48C)"
+msgstr "टैन् (#D2B48C) "
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13
-#, no-c-format
-msgid "Q (Approx. 25%)"
-msgstr "Q (आसन्नम्. 25%) "
+msgid "tangent knife"
+msgstr "टान्जेण्ट् छुरिका "
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15
-#, no-c-format
-msgid "H (Approx. 30%)"
-msgstr "H (आसन्नम्. 30%) "
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 176
+msgid ""
+"tangent-surround <unsigned>: number of points on either side of a point to "
+"consider when computing the tangent at that point; default is 3."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17
-msgid "Square size (px):"
-msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): "
+#
+# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 15
+msgid "tar_layers.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Rack Gear"
-msgstr "गियर् "
+msgctxt "Palette"
+msgid "teal (#008080)"
+msgstr "टील् (#008080) "
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Rack Length:"
-msgstr "दैर्घ्यम् : "
+msgid "text"
+msgstr "भेदः "
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Tooth Spacing:"
-msgstr "तिर्यग्रूपान्तरकरणम् :"
+msgid "text anchor"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Contact Angle:"
-msgstr "सम्पर्कत्रिकोणः"
+msgid "text baseline"
+msgstr "विषयाधाररेखा"
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1
-msgid "Gear"
-msgstr "गियर् "
+#
+# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 8
+msgid "text/html"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:2
-msgid "Number of teeth:"
-msgstr "दन्तानां सङ्ख्या :"
+#, fuzzy
+msgid "text/plain"
+msgstr "विषयाधाररेखा"
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:3
-msgid "Circular pitch (tooth size):"
-msgstr "वृत्ताकारपिच् (दन्तपरिमाणम्):"
+#
+# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 7
+msgid "text/xml+fxg"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:4
-msgid "Pressure angle (degrees):"
-msgstr "पीडनकोणः (डिग्रीस्):"
+#
+# File: ../share/extensions/aisvg.inx, line: 7
+msgid "text/xml+svg"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:5
-msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
-msgstr "केन्द्रविवरस्य डयामीटर् (0 शून्याय):"
+#
+# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 7
+msgid "text/xml+xaml"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:10
-msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
+#
+# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 14
+msgid "text_braille.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
-msgid "Replace font"
-msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व "
+#
+# File: ../share/extensions/text_extract.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/text_extract.inx, line: 29
+msgid "text_extract.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
-msgid "Find and Replace font"
-msgstr "फाण्ट् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व "
+#
+# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 16
+msgid "text_flipcase.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Find font: "
-msgstr "इदं फाण्ट् अन्वेषय : "
+msgid "text_lowercase.py"
+msgstr "लघ्वक्षरम् "
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Replace with: "
-msgstr "अनेन प्रतिसमाधत्स्व : "
+#
+# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 31
+msgid "text_merge.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
-msgid "Replace all fonts with: "
-msgstr "सर्वफाण्ट्स् अनेन प्रतिसमाधत्स्व : "
+#
+# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 16
+msgid "text_randomcase.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
-msgid "List all fonts"
-msgstr "सर्वफाण्ट्स् सूचय "
+#, fuzzy
+msgid "text_sentencecase.py"
+msgstr "वाक्यकेस् "
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
-msgid ""
-"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
-msgstr "उपयुक्तानि/दृष्टानि फोण्ट्स् सूचीं द्रष्टुम् इच्छसि चेत् इदं टैब् वृणु।"
+#
+# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 16
+msgid "text_titlecase.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
-msgid "Work on:"
-msgstr "अत्र कार्यं कुरु : "
+#
+# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 16
+msgid "text_uppercase.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
-msgid "Entire drawing"
-msgstr "संपूर्णरेखाचित्रम् "
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "अस्य XML विवरणं नष्टम्।"
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10
-msgid "Selected objects only"
-msgstr "वृतवस्तूनि एव "
+msgid "the extension is designed for Windows only."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Restack"
-msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : "
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr "अस्मै नाम न लक्षितम्।"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Based on Position"
-msgstr "स्थानम्"
+msgid "thin-ray star"
+msgstr "कृशकिरणनक्षत्रम्"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Presets"
-msgstr "पूर्वस्थापितम् : "
+msgctxt "Palette"
+msgid "thistle (#D8BFD8)"
+msgstr "थिसल् (#D8BFD8) "
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal:"
-msgstr "तिर्यक् : (_H)"
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "समयाः वर्तमानस्ट्रोक् विस्तारः"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Vertical:"
-msgstr "ऋजु: (_V)"
+#, c-format
+msgid "to %s"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Restack Direction"
-msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : "
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-msgid "Left to Right (0)"
-msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) "
+msgctxt "Palette"
+msgid "tomato (#FF6347)"
+msgstr "टोमेटो (#FF6347) "
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
-msgid "Bottom to Top (90)"
-msgstr "तलात् उपरि (90) "
+msgid "translator-credits"
+msgstr "अनुवादक-प्रतीतयः "
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
-msgid "Right to Left (180)"
-msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) "
+msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
-msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "उपरितः तलम् (270) "
+msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
-msgid "Radial Outward"
-msgstr "बहिर्मुखा त्रिजीवासम्बन्धी "
+msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
-msgid "Radial Inward"
-msgstr "आन्तर्मुखा त्रिजीवासम्बन्धी "
+msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Object Reference Point"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः "
+msgid "triangle.py"
+msgstr "त्रिकोणः "
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9
-msgid "Middle"
-msgstr "मध्यम् "
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr "त्रिकोणः/त्रिनक्षत्रम्"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:19
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12
-msgid "Top"
-msgstr "उपरि "
+msgid "trim box"
+msgstr "ट्रिम् पेटिका"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:20
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13
-msgid "Bottom"
-msgstr "तलम् "
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 51
+# File: ../share/extensions/embedselectedimages.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 16
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 41
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 44
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 71
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 80
+# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 26
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 29
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 38
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 58
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 51
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 31
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 30
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 43
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16
+# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45
+# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 41
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 42
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 43
+# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 19
+# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 23
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 21
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 37
+# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 23
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 20
+# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/split.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 23
+# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 23
+# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/whirl.inx, line: 7
+#. this parameter is checked programmatically in the extension to show a warning
+#. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param>
+msgid "true"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Based on Z-Order"
-msgstr "तुङ्गसीमा"
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 74
+msgid "turn"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Restack Mode"
-msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : "
+msgid "turns"
+msgstr "परिवर्तनानि :"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:23
#, fuzzy
-msgid "Reverse Z-Order"
-msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु "
+msgctxt "Palette"
+msgid "turquoise (#40E0D0)"
+msgstr "टर्क्वाइस् (#40E0D0) "
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:24
-msgid "Shuffle Z-Order"
-msgstr ""
+msgid "twisted"
+msgstr "आवेष्टितम्"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:26
-msgid ""
-"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
-"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
-"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects "
-"on the current drawing level (layer or group)."
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 118
+msgid "u-jis"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:27
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:6
-msgid "Arrange"
-msgstr "व्यवस्थापय "
-
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-msgid "Random Tree"
-msgstr "यादृच्छिकट्री "
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr "चिह्नकं द्रष्टुं न शक्यते : %s "
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Initial size:"
-msgstr "आरंभपरिमाणम् : "
+msgid "unassigned"
+msgstr "अनिर्दिष्टम्"
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Minimum size:"
-msgstr "न्यूनतमपरिमाणं: "
+#
+# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 16
+msgid "ungroup_deep.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Omit redundant segments"
-msgstr "भागान् सांसृष्टिकान् कुरु "
+msgid "union"
+msgstr "यूनियन् "
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:5
-msgid "Lift pen for backward steps"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 119
+msgid "us-ascii"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1
-msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "रब्बर् विस्तारणम् "
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
+msgstr "रेखा-औट्पुट् LWPOLYLINE वर्गीयम् उपयोजय"
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
-#, no-c-format
-msgid "Strength (%):"
-msgstr "बलम् (%): "
+msgid "use ROBO-Master type of spline output"
+msgstr "स्प्लैन् औट्पुट् ROBO-प्रधानवर्गीयम् उपयोजय"
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:5
-#, no-c-format
-msgid "Curve (%):"
-msgstr "वक्रम् (%): "
+#, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "ऋजुरूपम्, %s मध्ये"
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Seamless Pattern"
-msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि "
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "very fine"
+msgstr "अतिसूक्ष्मम्"
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:2
-#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Custom Width (px):"
-msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः (px):"
+msgctxt "Palette"
+msgid "violet (#EE82EE)"
+msgstr "नीललोहितम् (#EE82EE) "
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:3
-#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Custom Height (px):"
-msgstr "पददैर्घ्यम् (px): "
+msgid "visible hairlines"
+msgstr "दृष्टरूपेण वृत्ताकारम्"
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "This extension overwrites the current document"
-msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु"
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "दृश्यतया यादृच्छिकं कृतम्"
-#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:1
-msgid "Seamless Pattern Procedural"
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "दृष्टरूपेण वृत्ताकारम्"
+
+#
+# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 6
+msgid "voronoi.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1
-msgid "1 - Setup Typography Canvas"
+#
+# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 38
+msgid "voronoi2svg.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Em-size:"
-msgstr "परिमाणम् : "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 37
+msgid "w"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Ascender:"
-msgstr "आलिख "
+msgid ""
+"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
+"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Caps Height:"
-msgstr "पट्टौन्नत्यम् : "
+#
+# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 49
+msgid "web_set_att.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "X-Height:"
-msgstr "औन्नत्यम् : "
+#
+# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 47
+msgid "web_transmit_att.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Descender:"
-msgstr "अवलम्बता :"
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 36
+msgid "webslicer_create_group.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "Sketch Input"
-msgstr "स्केच् इन्पुट् "
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 70
+msgid "webslicer_create_rect.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "स्केच् रेखाचित्रम् (*.sk) "
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 5
+msgid "webslicer_effect.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "स्केच् प्रोग्राम् सह उत्पादितं चित्रम् "
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 26
+msgid "webslicer_export.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-msgid "Spirograph"
-msgstr "स्पैरोग्राफ् "
+msgid "well rounded"
+msgstr "सम्यग्वृत्ताकारम्"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
-msgid "R - Ring Radius (px):"
-msgstr "R - वलयत्रिजीवा (px): "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "wheat (#F5DEB3)"
+msgstr "गोधूमम् (#F5DEB3) "
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
-msgid "r - Gear Radius (px):"
-msgstr "r - गियर् त्रिजीवा (px): "
+#, fuzzy
+msgid "whirl.py"
+msgstr "विर्ल् "
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-msgid "d - Pen Radius (px):"
-msgstr "d - पेन् त्रिजीवा (px): "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "white (#FFFFFF)"
+msgstr "श्वेतम् (#FFFFFF) "
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-msgid "Gear Placement:"
-msgstr "गियर् स्थापनम् : "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
+msgstr "वैट्स्मोक् (#F5F5F5) "
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr "आभ्यन्तरम् (हैपोट्रोखइड्) "
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "कन्वोल्व् मेट्रिक्स् विस्तारः"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr "बहिः (एपिट्रोखइड्) "
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 203
+msgid "width-weight-factor <real>: weight factor for fitting the linewidth."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-msgid "Quality (Default = 16):"
-msgstr "गुणः (मूलभूतः = 16): "
+#, fuzzy
+msgid "wireframe_sphere.py"
+msgstr "वयर्फ्रेम् गोलकम् "
-#: ../share/extensions/split.inx.h:1
-msgid "Split text"
-msgstr "विषयं छिन्धि "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with %3f turns"
+msgstr "<b>स्पैरल्</b> %3f परिवर्तनैः सह"
-#: ../share/extensions/split.inx.h:3
-msgid "Split:"
-msgstr "छिन्धि : "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with %d vertex"
+msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह"
-#: ../share/extensions/split.inx.h:4
-msgid "Preserve original text"
-msgstr "आदिमविषयम् अभिरक्ष "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with %d vertices"
+msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह"
-#: ../share/extensions/split.inx.h:5
#, fuzzy
-msgctxt "split"
-msgid "Lines"
-msgstr "रेखाः "
+msgid "without URI"
+msgstr "<b>सम्बन्धय</b> URI विना"
+
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 61
+#, c-format
+msgid "wrong char in color string: %c"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 7
+msgid "www.inkscape.org"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/split.inx.h:6
#, fuzzy
-msgctxt "split"
-msgid "Words"
-msgstr "शब्दाः "
+msgid "x"
+msgstr "px"
-#: ../share/extensions/split.inx.h:7
#, fuzzy
-msgctxt "split"
-msgid "Letters"
-msgstr "अक्षराणि "
+msgid "x Height:"
+msgstr "औन्नत्यम् : "
-#: ../share/extensions/split.inx.h:9
-msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
-msgstr "अयं प्रभावः विषयान् भिन्नरेखासु, शब्देषु, वर्णेषु वा छिनत्ति। "
+#, fuzzy
+msgid "x-height"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"औन्नत्यम् \n"
+"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"औन्नत्यम"
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Straighten Segments"
-msgstr "वृत्तभागान् सांसृष्टिकान् कुरु "
+#, fuzzy
+msgid "x-heights"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"औन्नत्यम् \n"
+"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"औन्नत्यम"
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-msgid "Percent:"
-msgstr "प्रतिशतम् : "
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-msgid "Behavior:"
-msgstr "आचरणम् : "
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 33
+msgid "xMaxYMax"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
-msgstr "पत्रकोशः "
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 30
+msgid "xMaxYMid"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:1
-msgid "FXG Output"
-msgstr "FXG औट्पुट् "
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 27
+msgid "xMaxYMin"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2
-msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
-msgstr "फ्लैश् XML सुचित्रीयम् (*.fxg) "
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 32
+msgid "xMidYMax"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3
-msgid "Adobe's XML Graphics file format"
-msgstr "अडोब् XML सुचित्रीयसंचिकारचना "
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 29
+msgid "xMidYMid"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
-msgid "XAML Output"
-msgstr "XAML औट्पुट् "
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 26
+msgid "xMidYMin"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
-msgid "Silverlight compatible XAML"
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 31
+msgid "xMinYMax"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
-msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr "मैक्रोसोफ्ट् XAML (*.xaml) "
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 28
+msgid "xMinYMid"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:4 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
-msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr "मैक्रोसोफ्ट् GUI लक्षणरचना "
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 25
+msgid "xMinYMin"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid "Calendar"
-msgstr "कैलण्डर्, पञ्जी "
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
-msgid "Year (4 digits):"
-msgstr "वर्षम् (4 अङ्काः): "
+#
+# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 13
+msgid "xaml2svg.xsl"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
-msgid "Month (0 for all):"
-msgstr "मासः (0 सर्वेभ्यः): "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 38
+msgid "y"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
-msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
-msgstr "रिक्तदिनपेटिकाः अग्रिममासदिनैः पूरय"
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
+
+#
+# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 52
+msgid "yd"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Show week number"
-msgstr "स्लैड् सङ्ख्या "
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellow (#FFFF00)"
+msgstr "पीतम् (#FFFF00) "
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Week start day:"
-msgstr "सप्ताहारंभदिनम् "
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
+msgstr "पीतहरितम् (#9ACD32) "
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
-msgid "Weekend:"
-msgstr "सप्ताहान्तम् : "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 39
+msgid "z"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
-msgid "Sunday"
-msgstr "रविवासरः "
+msgid "zig-zag"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
-msgid "Monday"
-msgstr "सोमवासरः "
+msgid "zig-zag, reverse first"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
-msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr "शनिवासरः रविवासरश्च "
+#, python-brace-format
+msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
-msgid "Saturday"
-msgstr "शनिवासरः "
+#, python-brace-format
+msgid "{0}\tObject \"{1}\""
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
-msgid "Automatically set size and position"
-msgstr "स्वचालिततया परिमाणं स्थानं च स्थापय "
+#, python-brace-format
+msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
-msgid "Months per line:"
-msgstr "प्रतिरेखं मासाः : "
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{0}Layer name: {1}"
+msgstr "संस्तरनाम : "
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
-msgid "Month Width:"
-msgstr "मासविस्तारः : "
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{0}Transition in: {1}"
+msgstr "अन्तस्सङ्क्रमणप्रभावः"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
-msgid "Month Margin:"
-msgstr "मासप्रान्तः : "
+msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
-msgid "The options below have no influence when the above is checked."
-msgstr "यदा उपरिस्थं चेक् कृतं तदा अधस्स्थविकल्पाः न प्रभवन्ते।"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{0}Transition out: {1}"
+msgstr "बहिस्सङ्क्रमणप्रभावः"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
-msgid "Year color:"
-msgstr "वर्षवर्णः : "
+msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
-msgid "Month color:"
-msgstr "मासवर्णः : "
+msgid "{} is deprecated and should be removed"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
-msgid "Weekday name color:"
-msgstr "सप्ताहदिननामवर्णः : "
+msgid "{} is now `Effect.run()` with the same args"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
-msgid "Day color:"
-msgstr "दिनवर्णः : "
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125
+msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
-msgid "Weekend day color:"
-msgstr "सप्ताहान्तदिनवर्णः : "
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg."
+"get_unique_id(old_id)` instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
-msgid "Next month day color:"
-msgstr "अग्रिमः मासः दिनं वर्णः :"
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` "
+"instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Week number color:"
-msgstr "सप्ताहदिननामवर्णः : "
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
-msgid "Localization"
-msgstr "स्थानिककरणम् "
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
-msgid "Month names:"
-msgstr "मासनामानि : "
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` "
+"instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
-msgid "Day names:"
-msgstr "दिननामानि : "
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Week number column name:"
-msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां न्यूनीकुरु : "
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
-msgid "Char Encoding:"
-msgstr "अक्षर-एन्कोडिङ् : "
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
-msgid "You may change the names for other languages:"
-msgstr "अन्यभाषाभ्यः नामानि परिणमितुं शक्नोषि :"
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 157
+msgid ""
+"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
+"add(Guide(x, y, a))` instead"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
-msgstr "जनवरी फिब्रवरी मार्च् एप्रिल् मे जून् जूलै आगस्ट् सेप्टम्बर् अक्टोबर् नवम्बर् दिसम्बर्"
+"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "
+"instead.`"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
-msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
-msgstr "रवि सोम मङ्गल बुध गुरु शुक्र शनि"
+msgid ""
+"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:35
-msgid "The day names list must start from Sunday."
-msgstr "दिननामसूची रविवासरात् आरम्भणीयम्।"
+msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:36
-msgid "Wk"
+msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152
msgid ""
-"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings."
+"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this "
+"element"
msgstr ""
-"तव सिस्टम् एन्कोडिङ् वृणु। http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-"
-"encodings मध्ये अधिकसूचना।"
-#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
-msgstr "सर्वसंस्तरेषु विपरीतं कुरु"
-
-#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:2
-msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108
+msgid ""
+"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if "
+"it does nothing."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Synfig Output"
-msgstr "SVG औट्पुट् "
+msgid ""
+"{} or `optparse` is very old, it was deprecated when python 2.7 came out in "
+"2009 and is now replaced with `argparser`. You must change `self."
+"OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument` the arguments are "
+"similar."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:2
-msgid "Synfig Animation (*.sif)"
+msgid ""
+"{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that "
+"should be used instead of this custom Effect method."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:3
-msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
+msgid ""
+"{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using "
+"it? Should be inkex.units.CONVERSIONS"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:1
-msgid "Collection of SVG files One per root layer"
+#
+# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 10
+msgid "~/"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:2
-msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 25
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 25
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 32
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 54
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 77
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 84
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 96
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 99
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 102
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 103
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 104
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 63
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 83
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 92
+msgid " "
msgstr ""
-#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3
-msgid ""
-"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
-"file)"
+msgid "© 2019 Inkscape Developers"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
-msgid "Convert to Braille"
-msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय "
+#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+#~ msgstr "इङ्क्स्केप् वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+#~ "grids."
+#~ msgstr ""
+#~ "एतत् जालं प्रति स्नैप् कर्तव्यं वा न वेति निश्चिनोति। अदृष्टजालेभ्यः ‘चालय’ इति भवेत्।"
+
+#~ msgid "JavaFX Output"
+#~ msgstr "JavaFX औट्पुट् "
+
+#~ msgid "JavaFX (*.fx)"
+#~ msgstr "JavaFX (*.fx) "
+
+#~ msgid "JavaFX Raytracer File"
+#~ msgstr "JavaFX रेट्रेसर् सञ्चिका "
+
+#~ msgid "Select file to export to"
+#~ msgstr "निर्याणाय सञ्चिकां वृणु"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Extract"
-msgstr "चित्रं निष्कासय"
+#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program"
+#~ msgstr "इङ्क्स्केप् वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः "
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Text direction:"
-msgstr "चिह्नदिक् :"
+#~ msgid "Orientation method"
+#~ msgstr "अभिमुखीकरणम्"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Left to right"
-msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) "
+#~ msgid "Font Selector"
+#~ msgstr "वरयिता "
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Bottom to top"
-msgstr "तलात् उपरि (90) "
+#~ msgid "Text top/bottom"
+#~ msgstr "तलं प्रति अपकर्षय "
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Right to left"
-msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) "
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "रचना : "
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "तलं प्रति अपकर्षय "
+#~ msgid "Blacklist"
+#~ msgstr "कृष्णम् "
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Horizontal point:"
-msgstr "तिर्यग्रूपबिन्दुः : "
+#~ msgid "Show measure number"
+#~ msgstr "स्लैड् सङ्ख्या "
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Vertical point:"
-msgstr "ऋजुरूपबिन्दुः : "
+#~ msgid "Rotate Annotation"
+#~ msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् "
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
-msgid "fLIP cASE"
-msgstr "fLIP cASE "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linked items:"
+#~ msgstr "मार्गं संबन्धय"
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Change Case"
-msgstr "निर्वाहकं परिणम"
+#~ msgid "Free from reflection line"
+#~ msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय "
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
-msgid "lowercase"
-msgstr "लघ्वक्षरम् "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Symmetry move mode"
+#~ msgstr "सुविभक्तनोड् "
-#. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param>
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Keep style"
-msgstr "विषयशैलीं स्थापय "
+#~ msgctxt "Profile name"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "किमपि न "
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
-msgid "rANdOm CasE"
-msgstr "rANdOm CasE "
+#~ msgid "Left edge of source"
+#~ msgstr "मूलस्य वामप्रान्तः"
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr "वाक्यकेस् "
+#~ msgid "Top edge of source"
+#~ msgstr "मूलस्य उपरिस्थप्रान्तः"
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-msgid "Title Case"
-msgstr "शीर्षककेस् "
+#~ msgid "Right edge of source"
+#~ msgstr "मूलस्य दक्षिणप्रान्तः"
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "UPPERCASE "
+#~ msgid "Bottom edge of source"
+#~ msgstr "मूलस्य तलप्रान्तः"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-msgid "Triangle"
-msgstr "त्रिकोणः "
+#~ msgid "Source width"
+#~ msgstr "मूलविस्तारः "
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
-msgid "Side Length a (px):"
-msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'a' (px): "
+#~ msgid "Source height"
+#~ msgstr "मूलौन्नत्यम् "
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
-msgid "Side Length b (px):"
-msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'b' (px): "
+#~ msgid "Destination width"
+#~ msgstr "गन्तव्यविस्तारः"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
-msgid "Side Length c (px):"
-msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'a' (px): "
+#~ msgid "Destination height"
+#~ msgstr "गन्तव्यौन्नत्यम्"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
-msgid "Angle a (deg):"
-msgstr "कोणः a (deg): "
+#~ msgid "Resolution (dots per inch)"
+#~ msgstr "विश्लेषणम् (बिन्दवः प्रति इञ्च्) "
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
-msgid "Angle b (deg):"
-msgstr "कोणः b (deg): "
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "लेख्यपत्रम्"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
-msgid "Angle c (deg):"
-msgstr "कोणः c (deg): "
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Export dialog"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "स्वेच्छा "
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
-msgid "From Three Sides"
-msgstr "पार्श्वत्रयात् "
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "मूलम्"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-msgid "From Sides a, b and Angle c"
-msgstr "पार्श्वौ a, b कोणः c इत्येतेभ्यः "
+#~ msgid "Cairo"
+#~ msgstr "कैरो "
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
-msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr "पार्श्वौ a, b तथा कोणः a इत्येतेभ्यः "
+#~ msgid "Antialias"
+#~ msgstr "एण्टिलियास् "
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
-msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr "पार्श्वः a तथा कोणौ a, b इत्येतेभ्यः "
+#~ msgid "Amharic (am)"
+#~ msgstr "अम्हारिक् (am)"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
-msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr "पार्श्वः c तथा कोणौ a, b इत्येतेभ्यः "
+#~ msgid "Kerning Setup"
+#~ msgstr "कर्निङ् स्थापना"
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Deep Ungroup"
-msgstr "विसमूहस्थीकुरु"
+#~ msgid "Remove from selection set"
+#~ msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय "
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Ungroup all groups in the selected object."
-msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु"
+#~ msgid "Add selection to set"
+#~ msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय "
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Starting Depth"
-msgstr "स्टिच् मार्गः :"
+#~ msgid "Moved sets"
+#~ msgstr "नोड्स् चेष्टय"
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Stopping Depth (from top)"
-msgstr "वरणात् कर्तनमार्गम् अपनय"
-
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:5
-msgid "Depth to Keep (from bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove Item/Set"
+#~ msgstr "प्रभावान् अपनय "
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Voronoi Diagram"
-msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् "
-
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3
-msgid "Type of diagram:"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "Path handle tip"
+#~ msgid "more: Ctrl"
+#~ msgstr "अधिकम् : Ctrl, Alt"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Bounding box of the diagram:"
-msgstr "निबद्धपेटिकावर्गः : "
+#~ msgctxt "Path handle tip"
+#~ msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
+#~ msgstr "<b>स्वतः नोड् निर्वाहकः</b>: श्लक्ष्णनोड् %s) प्रति विकारयितुं कर्षय"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Show the bounding box"
-msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय"
+#~ msgctxt "Path node tip"
+#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+#~ msgstr "<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय (अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Triangles color"
-msgstr "बहिः त्रिकोणः"
-
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7
-msgid "Delaunay Triangulation"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "Path node tip"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g "
+#~ "power"
+#~ msgstr "<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय (अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Voronoi and Delaunay"
-msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् "
-
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
-msgid "Options for Voronoi diagram"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "Path node tip"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
+#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय, मापन/परिवर्तन निर्वाहकान् टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु "
+#~ "(अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Automatic from selected objects"
-msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु "
-
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12
-msgid "Options for Delaunay Triangulation"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13
-msgid "Default (Stroke black and no fill)"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "Path node tip"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
+#~ "Shift, Ctrl, Alt)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय, एतत् नोड् एव वृणोतुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift, Ctrl, "
+#~ "Alt)"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Triangles with item color"
-msgstr "स्वाच् वर्णं परिणम "
-
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:15
-msgid "Triangles with item color (random on apply)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:17
-msgid ""
-"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
-"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
-msgstr ""
+#~ msgctxt "Path node tip"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this "
+#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय, एतत् नोड् एव वृणोतुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift, Ctrl, "
+#~ "Alt)"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
-msgid "Set Attributes"
-msgstr "स्थापनगुणाः "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "पुनःकुरु : "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
-msgid "Attribute to set:"
-msgstr "स्थापनाय गुणः : "
+#~ msgid "T_op margin:"
+#~ msgstr "उपरिभागसीमा :(_o)"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
-msgid "When should the set be done:"
-msgstr "समूहः कदा कर्तव्यः : "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set %d"
+#~ msgstr "विस्तारं स्थापय :"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-msgid "Value to set:"
-msgstr "स्थापनाय मूल्यम् : "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new selection set"
+#~ msgstr "नूतनतत्त्वनोड् उत्पादय "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
-msgid "Compatibility with previews code to this event:"
-msgstr "अस्यै घटनायं पूर्वदृश्यकोड् सह योग्यता :"
+#~ msgid "Find and _Replace Text..."
+#~ msgstr "विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व (_R)"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
-msgid "Source and destination of setting:"
-msgstr "स्थापनस्य मूलं गन्तव्यं च : "
+#~ msgid "Find and replace text in document"
+#~ msgstr "लेख्यपत्रे विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
-msgid "on click"
-msgstr "क्लिक् कृते "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection Se_ts..."
+#~ msgstr "वरणम्"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
-msgid "on focus"
-msgstr "केन्द्रे "
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Tags"
+#~ msgstr "संस्तरान् पश्य"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
-msgid "on blur"
-msgstr "अस्पष्टीकृते "
+#~ msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
+#~ msgstr "एतत् वस्तु प्रकारयितुं न शक्यते। प्रथमं तत् मार्ग इति परिवृत्य यतस्व। "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
-msgid "on activate"
-msgstr "संचालिते "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}"
+#~ msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'a' (px): "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
-msgid "on mouse down"
-msgstr "मौस् अधः कृते "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}"
+#~ msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'b' (px): "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
-msgid "on mouse up"
-msgstr "मौस् उपरि कृते "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}"
+#~ msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'c' (px): "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
-msgid "on mouse over"
-msgstr "मौस् वस्तुनः उपरि कृते "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 'A' (radians): {}"
+#~ msgstr "कोणः 'A' (रेडियन्स्): "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
-msgid "on mouse move"
-msgstr "मौस् चेष्टिते "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 'B' (radians): {}"
+#~ msgstr "कोणः 'B' (रेडियन्स्): "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
-msgid "on mouse out"
-msgstr "मौस् बहिः कृते "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 'C' (radians): {}"
+#~ msgstr "कोणः 'C' (रेडियन्स्): "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
-msgid "on element loaded"
-msgstr "तत्त्वे लोड् कृते "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Semiperimeter (px): {}"
+#~ msgstr "अर्धपेरिमीटर् (px): "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
-msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
-msgstr "मूल्यानां सूच्यां गुणसूच्याः समानपरिमाणं भवितव्यम्।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Area ({0}^2): {1}"
+#~ msgstr "क्षेत्रम् (px^2): "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
-msgid "Run it after"
-msgstr "अनन्तरं तत् चालय "
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+#~ "required by this extension. Please install them and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूल्स् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतानि मोड्यूल्स् "
+#~ "आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
-msgid "Run it before"
-msgstr "पूर्वं तत् चालय "
+#~ msgid "Image extracted to: %s"
+#~ msgstr "इदं प्रति चित्रम् उद्धृतम् : %s "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
-msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
-msgstr "यदा द्वाभ्यां तत्त्वाभ्याम् अधिकं वृणोषि तदा अग्रिमपैरामीटर् उपयुज्यं भवति"
+#~ msgid "Unable to find image data."
+#~ msgstr "चित्रडाटा द्रष्टुं न शक्यते। "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
-msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
-msgstr "सर्ववृतानि अन्तिमे गुणं स्थापयन्ति"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select a rectangle"
+#~ msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
-msgid "The first selected sets an attribute in all others"
-msgstr "प्रथमवृतं सर्वेषु अन्येषु गुणं स्थापयति"
+#~ msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
+#~ msgstr "कोऽपि मार्गं न वृतम्! सर्वोपलब्धमार्गेषु कार्यं कर्तुं यतते। "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
-msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
-msgstr ""
-"अयं प्रभावः SVG प्रकारितजालब्रौसर् (फयर्फोक्स् इव) मध्ये एव दृश्यं (उपयुज्यं वा) वैशिष्ट्यं "
-"सङ्कलयति।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nothing is selected. Please select something."
+#~ msgstr ""
+#~ "किमपि न वृतम्। वेधनबिन्दुं (dxfpoint) अथवा स्वच्छबिन्दुचिह्नं प्रति विकारयितुं किमपि वृणु। "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
-msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
-msgstr ""
-"यदा लक्षितघटना प्रथमवृततत्त्वे संभवति तदा अयं प्रभावः द्वितीयवृततत्त्वे एकं तदधिकं वा गुणान् "
-"स्थापयति।"
+#~ msgid ""
+#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at "
+#~ "Preferences tab!"
+#~ msgstr "कोशः न विद्यते! ऐच्छिकाः टैब् मध्ये विद्यमानकोशं निर्दिश! "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
-msgid ""
-"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
-msgstr "एकाधिकं गुणं स्थापयितुम् इच्छसि चेत्, तं अन्तेरेणैव विभाजय।"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not write to specified file!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "निर्दिष्टसंचिकायां लिखितुं न शक्यते!\n"
+#~ "%s "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
-msgid "Web"
-msgstr "जालकम् "
+#~ msgid ""
+#~ "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
+#~ "orientation points using Orientation tab!"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' संस्तराय अभिमुखीकरणबिन्दवः न दृष्टाः! अभिमुखीकरणं टैब् उपयुज्य अभिमुखीकरणबिन्दून् "
+#~ "सङ्कलय! "
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
-msgid "Transmit Attributes"
-msgstr "प्रेषणगुणाः "
+#~ msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
+#~ msgstr "एकाधिकाः अभिमुखीकरणबिन्दुसमूहाः '%s' संस्तरे सन्ति "
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
-msgid "Attribute to transmit:"
-msgstr "प्रेषणाय गुणः : "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
+#~ "should not be the same. If there are three orientation points they should "
+#~ "not be in a straight line.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "अभिमुखीकरणबिन्दवः असमीचीनाः! (द्वौ अभिमुखीकरणबिन्दू स्तः चेत् तौ समानौ न भवितव्यौ। "
+#~ "त्रयः अभिमुखीकरणबिन्दवः सन्ति चेत् ते सांसृष्टिकरेखायां न भवितव्याः।) "
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
-msgid "When to transmit:"
-msgstr "कदा प्रेषणीयम् : "
+#~ msgid ""
+#~ "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode "
+#~ "could be corrupt!"
+#~ msgstr ""
+#~ "सावधानता! '%s' संस्तरे दुष्टाः अभिमुखीकरणबिन्दवः दृष्टाः। फलितं Gcode दूषितं भवेत्! "
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
-msgid "Source and destination of transmitting:"
-msgstr "प्रेषणस्य मूलं गन्तव्यं च : "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting "
+#~ "Gcode could be corrupt!"
+#~ msgstr ""
+#~ "सावधानता! '%s' संस्तरे दुष्टाः अभिमुखीकरणबिन्दवः दृष्टाः। फलितं Gcode दूषितं भवेत्! "
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
-msgid "All selected ones transmit to the last one"
-msgstr "सर्ववृतवस्तूनि अन्तिमं प्रति प्रेषयन्ति"
+#~ msgid ""
+#~ "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them "
+#~ "only! All other objects will be ignored!\n"
+#~ "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
+#~ "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
+#~ "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->."
+#~ "ps) and File->Import this file."
+#~ msgstr ""
+#~ "मार्गाः तथा गतिवत् ओफ्सेट्स् तथा तेषां समूहैः सहैव एतत् विस्तारणं कार्यं करोति! "
+#~ "सर्वान्यवस्तूनि उपेक्षितानि भवन्ति!\n"
+#~ "समाधानम् 1: मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु अथवा Shift+Ctrl+C नोदय।\n"
+#~ "समाधानम् 2: मार्गः->गतिवत् ओफ्सेट् अथवा Ctrl+J।\n"
+#~ "समाधानम् 3: सर्वपरिलेखान् पोस्ट्स्क्रिप्ट् स्तरः 2 प्रति निर्याणं कुरु(संचिका->इव संचय->."
+#~ "ps) तथा संचिका->इमां संचिकाम् आयानीकुरुर। "
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
-msgid "The first selected transmits to all others"
-msgstr "प्रथमवृतं अन्यान् प्रति प्रेषयति"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the "
+#~ "same ( type('%s') != type('%s') )."
+#~ msgstr ""
+#~ "सावधानता! साधनस्य तथा मूलभूतसाधनस्य पैरामीटर् (%s) वर्गीयाः समानाः न सन्ति "
+#~ "( type('%s') != type('%s') )। "
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
-msgid ""
-"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when an event occurs."
-msgstr ""
-"यदा प्रभावः संपद्यते तदा प्रथमवृततत्त्वात् द्वितीयं प्रति एकाधिकगुणान् अयं प्रभावः प्रेषयति।"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
+#~ msgstr "सावधानता! साधने तत् पैरामीटर् यत् मूलभूतसाधने नास्ति ( '%s': '%s' )। "
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
-msgid ""
-"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
-"with a space, and only with a space."
-msgstr "एकाधिकगुणं प्रेषयितुम् इच्छसि चेत्, तान् एकेनैव अन्तरेण विभज।"
+#~ msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
+#~ msgstr "संस्तरे '%s' एकाधिकं साधनम् अस्ति! "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
-msgid "Set a layout group"
-msgstr "परिलेखसमूहं स्थापय "
+#~ msgid ""
+#~ "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
+#~ msgstr "'%s' संस्तराय साधनम् अन्वेष्टुं न शक्यते! साधानानि लैब्रेरी टैब् द्वारा एकं सङ्कलय! "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
-msgid "HTML id attribute:"
-msgstr "HTML id गुणः : "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
+#~ "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "सावधानता : एके एकाधिकेषु वा मार्गेषु 'd' पैरामीटर् नास्ति, विसमूहय (Ctrl+Shift+G) "
+#~ "तथा मार्गं प्रति वस्तु (Ctrl+Shift+C) इत्येतत् यतस्व! "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
-msgid "HTML class attribute:"
-msgstr "HTML वर्गगुणः : "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point "
+#~ "(dxfpoint) or clear point sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "किमपि न वृतम्। वेधनबिन्दुं (dxfpoint) अथवा स्वच्छबिन्दुचिह्नं प्रति विकारयितुं किमपि वृणु। "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
-msgid "Width unit:"
-msgstr "विस्ताराङ्कः : "
+#~ msgid "This extension requires at least one selected path."
+#~ msgstr "अस्मै विस्तारणाय अवरतः एकः वृतमार्गः आवश्यकः। "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
-msgid "Height unit:"
-msgstr "औन्नत्याङ्कः : "
+#~ msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
+#~ msgstr "साधनव्यासः > 0 भवितव्यः परन्तु '%s' संस्तरे साधनस्य व्यासः तथा नास्ति!"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
-msgid "Background color:"
-msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : "
+#~ msgid "Warning: omitting non-path"
+#~ msgstr "सावधानता : अमार्गं वर्जयति"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
-msgid "Pixel (fixed)"
-msgstr "पिक्सेल् (स्थिरः) "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
+#~ msgstr "बूलियन् यूनियन् कर्तुं <b>अवरतः 1 मार्गं</b> वृणु।"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
-msgid "Percent (relative to parent size)"
-msgstr "प्रतिशतम् (जनकपरिमाणसम्बद्धम्) "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
+#~ msgstr "'%s' साधने रूपं नास्ति! "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
-msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
-msgstr "अलक्षितम् (अप्लावितान्तर्गतवस्तुपरिमाणेन सम्बद्धम्)"
+#~ msgid "No need to engrave sharp angles."
+#~ msgstr "तीव्रकोणाः न उल्लेखनीयाः।"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
-msgid ""
-"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
-"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
-msgstr ""
-"परिलेखसमूहः समीचीनकोड्-उत्पादनाय साहाय्यं कर्तुं यतते (वाञ्छसि चेत्)। एतदुपयोजयितुं, प्रथमं "
-"\"Slicer rectangles\" किञ्चित् वृणु।"
+#~ msgid ""
+#~ "Active layer already has orientation points! Remove them or select "
+#~ "another layer!"
+#~ msgstr "क्रियावत्संस्तरे अभिमुखीकरणबिन्दवः सन्ति! तान् अपनय अथवा अन्यसंस्तरं वृणु!"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
-msgid "Slicer"
-msgstr "स्लैसर् "
+#~ msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
+#~ msgstr "क्रियावत्संस्तरे साधनमस्ति! तम् अपनय अथवा अन्यसंस्तरं वृणु!"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
-msgid "Create a slicer rectangle"
-msgstr "स्लैसर् आयतम् उत्पादय "
+#~ msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
+#~ msgstr "वरणं रिक्तमस्ति! संपूर्णचित्रं गणयिष्यति।"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#~ msgid ""
+#~ "Tutorials, manuals and support can be found at\n"
+#~ "English support forum:\n"
+#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+#~ "and Russian support forum:\n"
+#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
+#~ msgstr ""
+#~ "अवबोधकाः, मानुअल्स् समर्थनं च अत्र द्रष्टुं शक्यन्ते \n"
+#~ "आङ्ग्लसमर्थनसमितिः :\n"
+#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+#~ "तथा रश्यन् समर्थनसमितिः :\n"
+#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
-msgid "Force Dimension:"
-msgstr "आग्रहमानम् : "
+#~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
+#~ msgstr "लेथ् X तथा Z अक्षपुनमानचित्रीकरणं 'X', 'Y' अथवा 'Z' भवितव्यम्। निर्गच्छति..."
-#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
-msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
-msgstr "आग्रहडैमेन्शन् <width>x<height> इति स्थापनीयम्"
+#~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
+#~ msgstr "लेथ् X तथा Z अक्षपुनमानचित्रीकरणं तथैव भवितव्यम्। निर्गच्छति..."
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
-msgid "If set, this will replace DPI."
-msgstr "स्थापितञ्चेत्, एतत् DPI प्रतिसमाधत्ते।"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF "
+#~ "points, Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
+#~ " Current active tab id is %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "एतेषु क्रियावत्टैब्स् मध्ये एकं वृणु – Gcode प्रति मार्गः, क्षेत्रम्, उल्लेखनम्, DXF बिन्दवः, "
+#~ "अभिमुखीकरणम्, ओफ्सेट्, लेथ् अथवा साधनानां लैब्रेरी।"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
-msgid "JPG specific options"
-msgstr "JPG विशिष्टविकल्पाः "
+#~ msgid ""
+#~ "Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
+#~ "points has been automatically added."
+#~ msgstr ""
+#~ "अभिमुखीकरणबिन्दवः न निर्दिष्टाः! स्वचालिततया मूलभूताभिमुखीकरणबिन्दुसमूहः सङ्कलितः।"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
-msgid "Quality:"
-msgstr "गुणः : "
+#~ msgid ""
+#~ "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
+#~ "added."
+#~ msgstr "कर्तनसाधनं न निर्दिष्टम्। स्वचालिततया मूलभूतसाधनं सङ्कलितम्।"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
-msgid ""
-"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
-"quality but least effective compression"
-msgstr "0 न्यूनतमचित्रगुणः उच्चतमसंपीडनं च, 100 उत्तमगुणः परन्तु न्यूनतमसंपीडनम्"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
+#~ "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system "
+#~ "this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+#~ msgstr ""
+#~ "numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूल्स् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतानि मोड्यूल्स् "
+#~ "आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get "
+#~ "install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
-msgid "GIF specific options"
-msgstr "GIF विशिष्टविकल्पाः "
+#~ msgid "Could not locate file: %s"
+#~ msgstr "संचिकां द्रष्टुं न शक्यते : %s "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
-msgid "Palette"
-msgstr "वर्णपट्टः "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter an input text"
+#~ msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
-msgid "Palette size:"
-msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : "
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select a correct system encoding."
+#~ msgstr "अवरतः द्वे तत्त्वे वृणु।"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
-msgid "Options for HTML export"
-msgstr "HTML निर्याणाय विकल्पाः "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: %s"
+#~ msgstr "दोषाः "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
-msgid "Layout disposition:"
-msgstr "परिलेखप्रकृतिः : "
+#, fuzzy
+#~ msgid "The directory \"%s\" does not exists."
+#~ msgstr "न विद्यते चेत् कोशम् उत्पादय "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
-msgid "Positioned html block element with the image as Background"
-msgstr "स्थानेकृतं html ब्लोक् तत्त्वं चित्रपृष्ठपटलेन"
+#~ msgid "Modify Path"
+#~ msgstr "मार्गं विकारय "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
-msgid "Tiled Background (on parent group)"
-msgstr "टैल्कृतः पृष्ठपटलः (प्रभवसमूहे)"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Custom color extension"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "स्वेच्छा "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
-msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
-msgstr "पृष्ठपटलम् – तिर्यग्रूपेण अनूक्तिः (प्रभवसमूहे)"
+#~ msgid "New color"
+#~ msgstr "नूतनवर्णः "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
-msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
-msgstr "पृष्ठपटलम् – ऋजुरूपेण अनूक्तिः (प्रभवसमूहे)"
+#~ msgid "Dia Input"
+#~ msgstr "डिया इन्पुट्"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
-msgid "Background — no repeat (on parent group)"
-msgstr "पृष्ठपटलम् – अनूक्तिः न (प्रभवसमूहे)"
+#~ msgid ""
+#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape "
+#~ "distribution. If you do not have it, there is likely to be something "
+#~ "wrong with your Inkscape installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "तव इङ्क्स्केप् वितरणेन सह dia2svg.sh स्क्रिप्ट् संस्थापितं भवेत्। नास्ति चेत्, प्रायः तव "
+#~ "इङ्क्स्केप् संस्थापने कोऽपि दोषः भविष्यति।"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
-msgid "Positioned Image"
-msgstr "स्थानेकृतं चित्रम् "
+#~ msgid ""
+#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get "
+#~ "Dia at http://live.gnome.org/Dia"
+#~ msgstr ""
+#~ "डिया सञ्चिकाः आयानीकर्तुं, डिया संस्थापनीया। http://live.gnome.org/Dia मध्ये डिया "
+#~ "प्राप्तुं शक्नोषि"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
-msgid "Non Positioned Image"
-msgstr "अस्थानेकृतं चित्रम् "
+#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+#~ msgstr "डिया डयग्राम्(*.dia)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
-msgid "Left Floated Image"
-msgstr "वामप्लावितचित्रम् "
+#~ msgid "A diagram created with the program Dia"
+#~ msgstr "डिया प्रोग्राम् सह उत्पादितं चित्रम् "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
-msgid "Right Floated Image"
-msgstr "दक्षिणप्लावितचित्रम् "
+#~ msgid "Visualize Path"
+#~ msgstr "मार्गं पश्य"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
-msgid "Position anchor:"
-msgstr "स्थिरं स्थाने कुरु : "
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX"
+#~ msgstr "LaTeX मुद्रणम् "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
-msgid "Top and Left"
-msgstr "उपरि वामं च "
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX input: "
+#~ msgstr "LaTeX मुद्रणम् "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
-msgid "Top and Center"
-msgstr "उपरि मध्यं च "
+#~ msgid "Additional packages (comma-separated): "
+#~ msgstr "अधिकचयाः (अर्धविरामविभक्तम्) :"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
-msgid "Top and right"
-msgstr "उपरि दक्षिणं च "
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "GCode postprocessor"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "किमपि न "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
-msgid "Middle and Left"
-msgstr "मध्यमं वामं च "
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "नवीकरणेभ्यः परीक्षस्व "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
-msgid "Middle and Center"
-msgstr "मध्यमं मध्यं च "
+#~ msgid ""
+#~ "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
+#~ msgstr "Gcodetools नूतनस्थिरसंस्करणाय परीक्षस्व, नवीकरणानि च लब्धुं यतस्व"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
-msgid "Middle and Right"
-msgstr "मध्यमं दक्षिणं च "
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Margin"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "किमपि न "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
-msgid "Bottom and Left"
-msgstr "अधः वामं च "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action: "
+#~ msgstr "कार्यम् :"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
-msgid "Bottom and Center"
-msgstr "अधः मध्यं च "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Typography"
+#~ msgstr "स्पैरोग्राफ् "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
-msgid "Bottom and Right"
-msgstr "अधः दक्षिणं च "
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "measure extension"
+#~ msgid "Area"
+#~ msgstr "क्षेत्रम् "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
-msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
-msgstr "परिलेखभागान् HTML+CSS कोड् च निर्याणीकुरु"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "measure extension"
+#~ msgid "Center of Mass"
+#~ msgstr "लेखनीसमुदायः"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
-msgid "Directory path to export:"
-msgstr "निर्याणाय कोशमार्गः : "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stylesheet"
+#~ msgstr "शैली "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
-msgid "Create directory, if it does not exists"
-msgstr "न विद्यते चेत् कोशम् उत्पादय "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the full path to a CSV file:"
+#~ msgstr "लोग् सञ्चिकां प्रति पूर्णमार्गः :"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
-msgid "With HTML and CSS"
-msgstr "HTML तथा CSS सह "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bar chart"
+#~ msgstr "पट्टौन्नत्यम् : "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid ""
-"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
-"configured and saved to one directory."
-msgstr "सर्वछिन्नचित्राणि विकल्पतया कोड् च, त्वया विन्यस्तरूपेण उत्पद्यन्ते, कोशे सञ्चीयन्ते च।"
+#~ msgctxt "Indent"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "किमपि न "
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Whirl"
-msgstr "विर्ल् "
+#~ msgid "Barcode"
+#~ msgstr "बार्कोड् "
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-msgid "Amount of whirl:"
-msgstr "वर्ल् चयः : "
+#~ msgid "Arrange"
+#~ msgstr "व्यवस्थापय "
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति "
+#~ msgid "Sketch Input"
+#~ msgstr "स्केच् इन्पुट् "
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
-msgid "Wireframe Sphere"
-msgstr "वयर्फ्रेम् गोलकम् "
+#~ msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+#~ msgstr "स्केच् रेखाचित्रम् (*.sk) "
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
-msgid "Lines of latitude:"
-msgstr "अक्षरेखाः : "
+#~ msgid "A diagram created with the program Sketch"
+#~ msgstr "स्केच् प्रोग्राम् सह उत्पादितं चित्रम् "
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
-msgid "Lines of longitude:"
-msgstr "रेखान्तररेखाः : "
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "split"
+#~ msgid "Lines"
+#~ msgstr "रेखाः "
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
-msgid "Tilt (deg):"
-msgstr "टिल्ट् (deg): "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Case"
+#~ msgstr "निर्वाहकं परिणम"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
-msgid "Hide lines behind the sphere"
-msgstr "गौलकस्य पृष्ठे रेखाः तिरोधत्स्व"
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "जालकम् "
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
-msgid "XAML Input"
-msgstr "XAML इन्पुट् "
+#~ msgid "Slicer"
+#~ msgstr "स्लैसर् "
-#: ../share/ui/menus.xml.h:4
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "क्लोन्(_n)"
+#~ msgid "Clo_ne"
+#~ msgstr "क्लोन्(_n)"
-#: ../share/ui/menus.xml.h:5
#, fuzzy
-msgid "Select Sa_me"
-msgstr "पृष्ठं वृणु :"
-
-#: ../share/ui/menus.xml.h:6
-msgid "_View"
-msgstr "पश्य (_V)"
+#~ msgid "Select Sa_me"
+#~ msgstr "पृष्ठं वृणु :"
-#: ../share/ui/menus.xml.h:7
-msgid "_Zoom"
-msgstr "जूम् (_Z)"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "जूम् (_Z)"
-#: ../share/ui/menus.xml.h:8
-msgid "_Display Mode"
-msgstr "प्रकारं प्रदर्शय(_D)"
+#~ msgid "_Display Mode"
+#~ msgstr "प्रकारं प्रदर्शय(_D)"
-#: ../share/ui/menus.xml.h:9
-msgid "_Color Display Mode"
-msgstr "वर्णप्रदर्शनप्रकारः(_C)"
+#~ msgid "_Color Display Mode"
+#~ msgstr "वर्णप्रदर्शनप्रकारः(_C)"
-#: ../share/ui/menus.xml.h:10
#, fuzzy
-msgid "_Canvas Orientation"
-msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्"
+#~ msgid "_Canvas Orientation"
+#~ msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्"
-#: ../share/ui/menus.xml.h:11
#, fuzzy
-msgid "Sh_ow/Hide"
-msgstr "दर्शय/तिरोधत्स्व "
-
-#: ../share/ui/menus.xml.h:12
-msgid "_Layer"
-msgstr "स्तरः (_L)"
-
-#: ../share/ui/menus.xml.h:13
-msgid "_Object"
-msgstr "वस्तु (_O)"
-
-#: ../share/ui/menus.xml.h:14
-msgid "Cli_p"
-msgstr "कर्तय(_p)"
-
-#: ../share/ui/menus.xml.h:15
-msgid "Mas_k"
-msgstr "वर्णिका(_k)"
-
-#: ../share/ui/menus.xml.h:16
-msgid "Patter_n"
-msgstr "वैचित्र्यम्(_n)"
-
-#: ../share/ui/menus.xml.h:17
-msgid "_Path"
-msgstr "मार्गः (_P)"
+#~ msgid "Sh_ow/Hide"
+#~ msgstr "दर्शय/तिरोधत्स्व "
-#: ../share/ui/menus.xml.h:19
-msgid "Filter_s"
-msgstr "फिल्टर्स्(_s)"
+#~ msgid "Cli_p"
+#~ msgstr "कर्तय(_p)"
-#: ../share/ui/menus.xml.h:20
-msgid "Exte_nsions"
-msgstr "विस्तारणानि(_n)"
+#~ msgid "Mas_k"
+#~ msgstr "वर्णिका(_k)"
-#: ../share/ui/menus.xml.h:21
-msgid "_Help"
-msgstr "साहाय्यम् (_H)"
+#~ msgid "Patter_n"
+#~ msgstr "वैचित्र्यम्(_n)"
-#: ../share/ui/menus.xml.h:22
-msgid "Tutorials"
-msgstr "पाठाः"
+#~ msgid "Tutorials"
+#~ msgstr "पाठाः"
#~ msgid "default.svg"
#~ msgstr "default.svg"
#, fuzzy
-#~ msgid "Too large for preview"
-#~ msgstr "पूर्वदृश्याय अतिबृहत्"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Add Path Effect"
#~ msgstr "प्रभावं सङ्कलय :"
-#~ msgid "Pen Width"
-#~ msgstr "लेखनीविस्तारः"
-
#~ msgid "Stroke Thinning"
#~ msgstr "स्ट्रोक् कृशीकरणम्"
@@ -43044,10 +36558,6 @@ msgstr "पाठाः"
#~ msgstr "tutorial-tips.svg"
#, fuzzy
-#~ msgid "Main application window"
-#~ msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Color for symbolic icons"
#~ msgstr "सामान्यजालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः"
@@ -43148,15 +36658,6 @@ msgstr "पाठाः"
#~ "साधनानि उपयोजय)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Shape"
-#~ msgstr "रूपाणि "
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Select toolbar"
-#~ msgid "X position"
-#~ msgstr "X स्थितिः "
-
-#, fuzzy
#~ msgctxt "Select toolbar"
#~ msgid "Y position"
#~ msgstr "Y स्थितिः "
@@ -43208,9 +36709,6 @@ msgstr "पाठाः"
#~ msgid "New element node..."
#~ msgstr "नूतनतत्त्वनोड् ... "
-#~ msgid "Perspective path"
-#~ msgstr "दृष्ट्यनुसारमार्गः"
-
#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)"
#~ msgstr "X सर्वर् मा उपयोजय (कोन्सोल्तः एव सञ्चिकाः प्रक्रियां कुरु) "
@@ -43787,9 +37285,6 @@ msgstr "पाठाः"
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "वृणु "
-#~ msgid "Repeat:"
-#~ msgstr "पुनःकुरु : "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Select a stop for the current gradient"
#~ msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय "
@@ -43855,9 +37350,6 @@ msgstr "पाठाः"
#~ msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
#~ msgstr "डोक्वस्तु यत् अस्य बन्धस्य 'प्रभुः'"
-#~ msgid "Orientation of the docking item"
-#~ msgstr "डोक्किङ् वस्तु अभिमुखीकरणम्"
-
#~ msgid "Resizable"
#~ msgstr "पुनराकारीकार्यम् "
@@ -44529,9 +38021,6 @@ msgstr "पाठाः"
#~ msgid "Grid line _color:"
#~ msgstr "जालरेखावर्णः :(_c)"
-#~ msgid "handle"
-#~ msgstr "निर्वाहकः"
-
#~ msgid "convex hull corner"
#~ msgstr "कोन्वेक्स् हल् प्रान्तः"
@@ -44652,9 +38141,6 @@ msgstr "पाठाः"
#~ msgid "Cross-smooth, custom (Morphology)"
#~ msgstr "तिर्यक्-श्लक्ष्णम्, यादृच्छिकम् (मोर्फोलोजि)"
-#~ msgid "Smooth all"
-#~ msgstr "सर्वं श्लक्ष्णीकुरु "
-
#~ msgid "%s GDK pixbuf Input"
#~ msgstr "%s GDK pixbuf इन्पुट्"
@@ -44688,27 +38174,15 @@ msgstr "पाठाः"
#~ msgid "Px"
#~ msgstr "Px"
-#~ msgid "Percent"
-#~ msgstr "प्रतिशतम्"
-
#~ msgid "Percents"
#~ msgstr "प्रतिशतानि "
-#~ msgid "Millimeters"
-#~ msgstr "मिल्लिमीटर्स् "
-
-#~ msgid "Centimeters"
-#~ msgstr "सेण्टिमीटर्स् "
-
#~ msgid "Meter"
#~ msgstr "मीटर् "
#~ msgid "Meters"
#~ msgstr "मीटर्स् "
-#~ msgid "Inches"
-#~ msgstr "इञ्चस् "
-
#~ msgid "Foot"
#~ msgstr "पादः "
@@ -44942,9 +38416,6 @@ msgstr "पाठाः"
#~ msgid "8x8"
#~ msgstr "8x8"
-#~ msgid "16x16"
-#~ msgstr "16x16"
-
#~ msgid "Oversample bitmaps:"
#~ msgstr "अधिकप्रतिदर्शबिट्मैप्स् : "
@@ -44972,9 +38443,6 @@ msgstr "पाठाः"
#~ msgid "No effect applied"
#~ msgstr "कोऽपि प्रभावः न प्रयुक्तः"
-#~ msgid "Empty selection"
-#~ msgstr "वरणं रिक्तीकुरु"
-
#~ msgid ""
#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
#~ "preferences.xml"
@@ -45017,9 +38485,6 @@ msgstr "पाठाः"
#~ msgid "Align:"
#~ msgstr "पङ्क्तीकुरु :"
-#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
-#~ msgstr "<b>%s</b>: भागं (%s) रूपंकर्तुं कर्षय"
-
#~ msgid "_Blend mode:"
#~ msgstr "मिश्रणप्रकारः :(_B)"
@@ -45150,12 +38615,6 @@ msgstr "पाठाः"
#~ msgid "Remove the currently selected connection point"
#~ msgstr "वर्तमानतया वृतं संयोगबिन्दुम् अपनय "
-#~ msgid "Use automatic scaling to size A4"
-#~ msgstr "A4 परिमाणं प्रति स्वचालितमापनम् उपयोजय"
-
-#~ msgid "LaTeX formula"
-#~ msgstr "LaTeX फोर्मुला"
-
#~ msgid "LaTeX formula: "
#~ msgstr "LaTeX फोर्मुला :"
@@ -45171,33 +38630,6 @@ msgstr "पाठाः"
#~ msgid "Sharp angle tolerance:"
#~ msgstr "तीव्रकोणसहिष्णुता : "
-#~ msgid "1/10"
-#~ msgstr "1/10"
-
-#~ msgid "1/2"
-#~ msgstr "1/2"
-
-#~ msgid "1/3"
-#~ msgstr "1/3"
-
-#~ msgid "1/4"
-#~ msgstr "1/4"
-
-#~ msgid "1/5"
-#~ msgstr "1/5"
-
-#~ msgid "1/6"
-#~ msgstr "1/6"
-
-#~ msgid "1/7"
-#~ msgstr "1/7"
-
-#~ msgid "1/8"
-#~ msgstr "1/8"
-
-#~ msgid "1/9"
-#~ msgstr "1/9"
-
#~ msgid "Horizontal guide each:"
#~ msgstr "तिर्ग्रूपदर्शयिता प्रति :"