diff options
| author | Jabier Arraiza <jabier.arraiza@marker.es> | 2018-07-18 21:18:59 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Jabier Arraiza <jabier.arraiza@marker.es> | 2018-07-18 21:20:41 +0000 |
| commit | 01d25d2bcdfcfa8fe11a1ab33e78ff835426f0fd (patch) | |
| tree | a75cb49ab7e54130a82d6156fc237da81dee891b /po/sat@deva.po | |
| parent | Fixes to inkscape.po (diff) | |
| download | inkscape-01d25d2bcdfcfa8fe11a1ab33e78ff835426f0fd.tar.gz inkscape-01d25d2bcdfcfa8fe11a1ab33e78ff835426f0fd.zip | |
update po folder
Diffstat (limited to 'po/sat@deva.po')
| -rw-r--r-- | po/sat@deva.po | 16808 |
1 files changed, 9286 insertions, 7522 deletions
diff --git a/po/sat@deva.po b/po/sat@deva.po index 174061537..1c157d4fd 100644 --- a/po/sat@deva.po +++ b/po/sat@deva.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 17:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-21 11:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-25 12:08+0530\n" "Last-Translator: Louni Kandulna <kandulna.louni@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -19,35 +19,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 ../inkscape.desktop.in.h:1 +#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Main application window" +msgstr "नोकोला विंडो " + +#: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Inkscape" msgstr "काली ञेनेल" -#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:2 ../inkscape.desktop.in.h:2 +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 msgid "Vector Graphics Editor" msgstr "वेक्टर गार चिता़र सासापड़ाव " -#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " -"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " -"Graphics (SVG) file format." -msgstr "" - -#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " -"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " -"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " -"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " -"developer community by using open, community-oriented development." -msgstr "" - -#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Main application window" -msgstr "नोकोला विंडो " - #: ../inkscape.desktop.in.h:3 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "काली ञेनेल वेक्टर गार चिता़र सासापड़ाव " @@ -301,7 +285,8 @@ msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "जिनिस भितिर आर धारे आर सिमा कोरे लासेर मे, दाड़े=0.3" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 -msgid "Oil painting" +#, fuzzy +msgid "Oil Painting" msgstr "सुनुम गार चिता़र " #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 @@ -330,7 +315,7 @@ msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रे #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "Pencil" msgstr "पेन्सिल " @@ -1132,27 +1117,30 @@ msgstr "हेंदे मारसाल" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:83 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:165 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:283 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:415 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:512 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:607 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:729 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:826 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:996 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1124 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1287 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1399 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1684 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1691 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:166 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:416 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1569 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 @@ -1160,9 +1148,9 @@ msgstr "हेंदे मारसाल" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 -#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:785 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:914 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 +#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 @@ -1183,7 +1171,7 @@ msgstr "हेंदे मारसाल" #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 msgid "Color" msgstr "रोङ " @@ -1233,7 +1221,8 @@ msgstr "कॉमिक्स क्रीम" #: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 #: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 #: ../share/filters/filters.svg.h:795 -msgid "Non realistic 3D shaders" +#, fuzzy +msgid "Non-realistic 3D Shaders" msgstr "बाङ सारियाक् 3डी उमुलाक् " #: ../share/filters/filters.svg.h:428 @@ -1254,7 +1243,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:434 #, fuzzy -msgid "Dark And Glow" +msgid "Dark and Glow" msgstr "हेंदे आर झालकाव" #: ../share/filters/filters.svg.h:436 @@ -1633,7 +1622,7 @@ msgstr "पिक्सेल" #: ../share/filters/filters.svg.h:591 #, fuzzy -msgid "Pixel tools" +msgid "Pixel Tools" msgstr "पिक्सेल" #: ../share/filters/filters.svg.h:592 @@ -2154,7 +2143,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:834 #, fuzzy -msgid "Contouring table" +msgid "Contouring Table" msgstr "सोमपोक् पेकोंड " #: ../share/filters/filters.svg.h:836 @@ -2172,7 +2161,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:842 #, fuzzy -msgid "Contouring discrete" +msgid "Contouring Discrete" msgstr "डॉक जिनिस कोबोज येत् आ. " #: ../share/filters/filters.svg.h:844 @@ -4616,6 +4605,20 @@ msgid "Blank" msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "" +"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " +"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "A4 leaflet 3-fold" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD Label 120mmx120mm " msgstr "" @@ -4665,152 +4668,133 @@ msgstr "" msgid "no layers empty" msgstr "" -#. 3D box -#: ../src/box3d.cpp:249 ../src/box3d.cpp:1303 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -msgid "3D Box" -msgstr "3D बॉक्स" - -#: ../src/color-profile.cpp:851 -#, c-format -msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -msgstr "रोङ प्रोफाइल उनुदुक् (%s) दो बाय ञामोक् आ." - -#: ../src/color-profile.cpp:923 ../src/color-profile.cpp:940 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(बाङ बाताव UTF-8 स्ट्रिंग)" - -#: ../src/color-profile.cpp:925 -#, fuzzy -msgctxt "Profile name" -msgid "None" -msgstr "जाहांय गे बाङ " - -#: ../src/context-fns.cpp:32 ../src/context-fns.cpp:61 +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" "<b>नितोगाक् आटाल उकुवाकना</b>. नोवा रे गार तेयार लेक तेयार ला़गित् नोवा सोदोर मे . " -#: ../src/context-fns.cpp:38 ../src/context-fns.cpp:67 +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" "<b>नितोगाक् आटाल कुलुप आकाना</b>. नोवा रे गार तेयार लेक तेयार ला़गित् नोवा झिज मे." -#: ../src/desktop-events.cpp:231 +#: ../src/desktop-events.cpp:259 msgid "Create guide" msgstr "दिसा़ होरा तेयार मे" -#: ../src/desktop-events.cpp:487 +#: ../src/desktop-events.cpp:515 msgid "Move guide" msgstr "दिसा़ होरा लाड़ाव मे" -#: ../src/desktop-events.cpp:494 ../src/desktop-events.cpp:550 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 +#: ../src/desktop-events.cpp:522 ../src/desktop-events.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:141 msgid "Delete guide" msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे" -#: ../src/desktop-events.cpp:530 +#: ../src/desktop-events.cpp:558 #, c-format msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>का़मी होरा</b>: %s" -#: ../src/desktop.cpp:858 -msgid "No previous zoom." +#: ../src/desktop.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "No previous transform." msgstr "जाहान तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ बाङ." -#: ../src/desktop.cpp:879 -msgid "No next zoom." +#: ../src/desktop.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "No next transform." msgstr "जाहान इना़ तायोम हुडिञ माराङ बाङ." -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 msgid "Grid _units:" msgstr "ग्रिड_मिदाक् :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "_Origin X:" msgstr "_मुल X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् X गोड़ोवाक, " -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:326 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:330 ../src/display/canvas-grid.cpp:680 msgid "O_rigin Y:" msgstr "मु_ल Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:326 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:330 ../src/display/canvas-grid.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् Y गोड़ोवाक् ." -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:686 msgid "Spacing _Y:" msgstr "फांक_Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Base length of z-axis" msgstr "z-एक्सिस रेयाक् बा़य सा़व जिलिञ" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:301 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:306 msgid "Angle X:" msgstr "कोंड X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 msgid "Angle of x-axis" msgstr "x-एक्सिस रेयाक् कोंड " -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:334 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:380 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:385 msgid "Angle Z:" msgstr "कोंड Z:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:334 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "Angle of z-axis" msgstr "z-एक्सिस रेयाक् कोंड" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690 #, fuzzy msgid "Minor grid line _color:" msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 #, fuzzy msgid "Minor grid line color" msgstr "माराङ जांगला गार रोङ" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690 #, fuzzy msgid "Color of the minor grid lines" msgstr "जांगला गार रेयाक्" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:698 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:694 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "मा_राङ जांगला गार रोङ:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:698 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Major grid line color" msgstr "माराङ जांगला गार रोङ" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:344 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:346 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "माराङ जांगला (उदुक् सोदोराक )गार रेयाक् रोङ" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348 ../src/display/canvas-grid.cpp:703 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_ माराङ जांगला गार जोतो: " -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348 ../src/display/canvas-grid.cpp:703 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 msgid "lines" msgstr "गार को" @@ -4822,15 +4806,15 @@ msgstr "बार जिलिस आर बार काटो सोमान msgid "Axonometric grid" msgstr "एक्सोनोमेट्रिक जांगला" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:241 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:238 msgid "Create new grid" msgstr "नावा जांगला तेयार मे" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:307 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:304 msgid "_Enabled" msgstr "_हुय होचो" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:308 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." @@ -4838,46 +4822,46 @@ msgstr "" "गोटाया जे नोवा जांगला रे चिता़र तेयाराम रे बाङ. बाङ ञेलोगाक् जांगला ला़गित् ‘ऑन’ हुय " "दाड़ेयाक् आ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:312 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:309 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "एकेन ञेलोगाक् _जांगला गार रे चिता़र हाताव मे" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:313 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" msgstr "जूम्ड आउट कोराव लेखान जोतो जांगला गार को उदुक् बाङ दाड़ेयाक् आ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:314 msgid "_Visible" msgstr "_ञेलोगाक् " -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:318 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" "गोटाया जे जांगला उदुगा से बाङ जिनिस रेयाक् चिता़र नुत हों बाङ ञेलोक् जांगला रे हाताक काना." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:685 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683 msgid "Spacing _X:" msgstr "फांक _ X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "तिंगु तेयाक् जांगला गार को ताला रेयाक् जिलिञ " -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "गितिच् तेयाक् जांगला गार को ताला रेयाक् जिलिञ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:720 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "_गार को बादाल टुडा़क् उदुग मे" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:721 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "जुदी साजावा, एनखान जांगला गार को बादाल जांगला टुडा़क् रे टुडा़क् को उदुगा" @@ -5031,11 +5015,11 @@ msgstr "तोल बाक्सा ताला टुडा़क्" msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "तोलाक बाक्सा धारे ताला टुडा़क्" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1473 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1471 msgid "Smooth node" msgstr "चिकांड़ गांट" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1472 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1470 msgid "Cusp node" msgstr "गोजाक् गांट" @@ -5091,36 +5075,36 @@ msgstr "भेनेगाराक् जांगला फांक " msgid " to " msgstr "ते" -#: ../src/document.cpp:519 +#: ../src/document.cpp:564 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "नावा दोलिल %d " -#: ../src/document.cpp:524 +#: ../src/document.cpp:569 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "मेमरी दोलिल %d" -#: ../src/document.cpp:553 +#: ../src/document.cpp:598 #, fuzzy msgid "Memory document %1" msgstr "मेमरी दोलिल %d" -#: ../src/document.cpp:852 +#: ../src/document.cpp:897 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "बाङ ञुतुमाक् दोलिल %d" -#: ../src/event-log.cpp:181 +#: ../src/event-log.cpp:179 msgid "[Unchanged]" msgstr "[बाङ बोदोलाक]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:367 ../src/event-log.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/event-log.cpp:365 ../src/event-log.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2630 msgid "_Undo" msgstr "_माड़ाङ लेकाय मे" -#: ../src/event-log.cpp:377 ../src/event-log.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/event-log.cpp:375 ../src/event-log.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2632 msgid "_Redo" msgstr "_दोहड़ाय मे" @@ -5144,18 +5128,18 @@ msgstr " स्ट्रिंग: " msgid " description: " msgstr " बिबरोन: " -#: ../src/extension/effect.cpp:40 +#: ../src/extension/effect.cpp:39 msgid " (No preferences)" msgstr "(जाहान ढेर काते कुसियाक् बाङ )" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "पासना_व को" #. \FIXME change this -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +#. This is some filler text, needs to change before release +#: ../src/extension/error-file.cpp:54 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" "span>\n" @@ -5171,18 +5155,18 @@ msgstr "" "मेनखान ओना पासनाव बाङ ञामोगोक् आ. नोवा दिगधा रेयाक् बेसोक् बिबरोन ला़गित् आम नोवा " "ठांव रे मेनाक् मुल लॉग ञेल मे: " -#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +#: ../src/extension/error-file.cpp:64 msgid "Show dialog on startup" msgstr "स्टार्ट अप रे काथा उदुग मे" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:133 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "'%s' का़मी येत् आ , आम तांगी मे ..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:262 +#: ../src/extension/extension.cpp:259 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." @@ -5190,40 +5174,40 @@ msgstr "" "ओनका नोवा पासनाव ला़गित् मित् बाङ जुताक् .inx रेत् खातिर हुय आकाना. नोवा बाङ जुत ." "inx रेत् Inkscape रेयाक् दोस लेक बोहाल कारोनते नोंका हुय आकाना पालेन." -#: ../src/extension/extension.cpp:272 +#: ../src/extension/extension.cpp:269 msgid "the extension is designed for Windows only." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:277 +#: ../src/extension/extension.cpp:274 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "नोवा ला़गित् ID बाङ उपुरुम आकान ताहेंना." -#: ../src/extension/extension.cpp:281 +#: ../src/extension/extension.cpp:278 msgid "there was no name defined for it." msgstr "नोवा ला़गित् जाहान ञुतुम बाङ उपुरुम लेन ताहेना." -#: ../src/extension/extension.cpp:285 +#: ../src/extension/extension.cpp:282 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "नोवा रेयाक् XML बिबरोन आद आकाना." -#: ../src/extension/extension.cpp:289 +#: ../src/extension/extension.cpp:286 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् जाहान बाताव बाङ उपुरुम लेन ताहेंना." #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:296 +#: ../src/extension/extension.cpp:293 msgid "a dependency was not met." msgstr "मित् साधिन बाय ञाम लेन ताहेना." -#: ../src/extension/extension.cpp:316 +#: ../src/extension/extension.cpp:313 msgid "Extension \"" msgstr "पासनाव \"" -#: ../src/extension/extension.cpp:316 +#: ../src/extension/extension.cpp:313 msgid "\" failed to load because " msgstr "\" लादे रे डिगा़वाकाना चेदाक् जे" -#: ../src/extension/extension.cpp:665 +#: ../src/extension/extension.cpp:659 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "पास नाव भुल लॉग रेत् '%s'बाङ तेयार दाड़ेयाक् ना " @@ -5263,7 +5247,12 @@ msgstr "" "मे आर बाङ जुदी नोवा पासनाव रेयाक् सोंमबोंध रे आम ठेन जाहान कुकली मेनाक् खान मेलिंग लिसटी " "रे कुली कोम . " -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1107 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "The output from the extension could not be parsed." +msgstr "कुसियाक् रेत् %s बाङ पाड़हाव दा़ड़ेयाक् आ." + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1130 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -5272,18 +5261,6 @@ msgstr "" "इंकस्केप का़मी होचोवाक् चिकी खोन बाड़तियाक् सा़खिया़त ञामाकाना . चिकी मित् भुल बाय रुवाड़ " "लेत् ताहेना, मेनखान नोवा ते नोवा उदुक ञाम दाड़ेयाक् आ जे कुड़ा़य आंस लेका ते बाङ हुयुक् आ ." -#: ../src/extension/init.cpp:288 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "सुन बाहरे ना़मुना उनुदुक् ञुतुम नामुना़ बाङ लादे होचो या. " - -#: ../src/extension/init.cpp:302 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." -msgstr "ना़मुना उनुदुक् (%s) बाङ ञामोक आ, ओना उनुदुक रे बाहरे ना़मुना बाङ लादे होचोया." - #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39 msgid "Adaptive Threshold" msgstr "हाताव दाड़ेबाक् सिमा़" @@ -5292,27 +5269,29 @@ msgstr "हाताव दाड़ेबाक् सिमा़" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "ओसार:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Height:" msgstr "उसुल: " #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "ऑफसेट: " @@ -5324,7 +5303,7 @@ msgstr "ऑफसेट: " #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:56 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:76 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43 @@ -5366,14 +5345,14 @@ msgstr "साडे सेलेद मे" #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1660 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:502 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1744 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 @@ -5425,7 +5404,7 @@ msgstr "धुंध मे " #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 msgid "Radius:" msgstr "निघा़ गार :" @@ -5512,7 +5491,7 @@ msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे काट आंगरा हुना़रिया बाहाल मे. " #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:392 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:393 msgid "Colorize" msgstr "रोङाक्" @@ -5523,7 +5502,7 @@ msgstr "" "एम आकान बाङ ञेल पारोमाक् बेभाराते बाछावाक् बिटमेप(को) बिसेस रोङ ते रोङक तेयार मे " #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:36 msgid "Contrast" msgstr "बाङ मित्" @@ -5537,32 +5516,32 @@ msgstr "साहोब होचो" msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" msgstr "बिटमेप(को) रे बाङ मिदाक् बाड़हाव आर बाङ के मे" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:67 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 msgid "Crop" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69 msgid "Top (px):" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 #, fuzzy msgid "Bottom (px):" msgstr "लातार बा़यसा़व : " -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 #, fuzzy msgid "Left (px):" msgstr "लेंगा सेत् : " -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72 #, fuzzy msgid "Right (px):" msgstr "जोजोम सेत्:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:78 #, fuzzy msgid "Crop selected bitmap(s)" msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) धुंध मे. " @@ -5574,7 +5553,7 @@ msgstr "आ़चुराक रोङ मेप" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "Amount:" msgstr "टाका:" @@ -5655,7 +5634,7 @@ msgid "Implode selected bitmap(s)" msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे भितिर पोसाग मे ." #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 @@ -5694,7 +5673,7 @@ msgid "Level (with Channel)" msgstr "सोमान मे (चैनल के सांव)" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:712 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "चैनल:" @@ -5777,15 +5756,15 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:799 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:930 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:328 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "बाङ ञेल पारोंमाक् " #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1629 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:83 msgid "Opacity:" msgstr "बाङ ञेल पारोमाक्:" @@ -5817,7 +5796,7 @@ msgstr "साडे कोम मे" #. Paint order #. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:343 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 @@ -5871,8 +5850,8 @@ msgid "Sharpen selected bitmap(s)" msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) लासेर तेयार मे." #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1569 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1653 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 msgid "Solarize" msgstr "सिञ चांदो लेका" @@ -5912,7 +5891,7 @@ msgstr "सिमा़" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:163 msgid "Threshold:" msgstr "सिमा़:" @@ -5976,296 +5955,342 @@ msgstr "बेनाव ला़गिदोक् जिनिस रेया msgid "Generate from Path" msgstr "होर खोन तेयार ओडोक्" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #, fuzzy msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS ताह हा़विच सिमा़य मे" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 msgid "PostScript level 3" msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी ताह 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "PostScript level 2" msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी ताह 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 #, fuzzy msgid "Text output options:" msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 #, fuzzy msgid "Embed fonts" msgstr "रेखापुंज भितिर रे थापोन" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy msgid "Convert text to paths" msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF रे ओनोल साहाय मे, आर LaTeX रेत् तेयार मे" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Rasterize filter effects" msgstr "छा़नियाक पोरभाव को गार ते तेयार रे बोदोल" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 #, fuzzy msgid "Resolution for rasterization (dpi):" msgstr " गार ते तेयाराक (dpi) ला़गित् रिजोल्यूशन" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #, fuzzy msgid "Output page size" msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy msgid "Use document's page size" msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "हाताव साहटा धारे फांक" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 #, fuzzy msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "कुल ID याक् जिनिस हा़विच सिमा़य मे" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 msgid "PostScript File" msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी रेत्" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी लाठा सेलेद." -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "हाताव साहटा धारे फांक" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:392 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी लाठा सेलेद (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:392 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी रेत् लाठा सेलेत्" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 #, fuzzy msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF बर्सन हा़विच् सिमा़य मे" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 #, fuzzy msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " #. Dialog settings -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:103 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:107 #, fuzzy msgid "Page Selector" msgstr "बाचाविच" +#. "Select page:" label #. Labels -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:123 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:125 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:124 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:124 msgid "Select page:" msgstr "साहटा बाछाव मे:" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:131 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:133 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:143 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:143 #, c-format msgid "out of %i" msgstr "%i खोन बाहरे . " -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:284 +#. Buttons +#. +#. Gtk::Button * help_button = add_button(Gtk::Stock::HELP, Gtk::RESPONSE_HELP); +#. if (_help == NULL) +#. help_button->set_sensitive(false); +#. +#. if (extension == NULL) +#. checkbox.set_sensitive(FALSE); +#. / Add the buttons in the bottom of the dialog +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:151 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:151 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:913 ../src/ui/dialog/export.cpp:1297 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1602 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:26 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1090 ../src/ui/interface.cpp:1375 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1170 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "बा़डरा़य मे " + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:152 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:75 ../src/ui/dialog/guides.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:300 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "_K" + +#. Fill in the template +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:222 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:423 +msgid "No preview" +msgstr "जाहान माड़ाङ तेयाक् ञेल बाङ. " + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312 msgid "Corel DRAW Input" msgstr "कोरल DRAW इनपुट " -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:289 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:317 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" msgstr "कोरल DRAW 7-X4 रेत् (*.cdr)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:290 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" msgstr "कोरल DRAW 7-X4 रे सांचावाकान रेत् को झिज मे . " -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:297 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:325 msgid "Corel DRAW templates input" msgstr "कोरल DRAW टेम्पलेट इनपुट" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:302 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:330 #, fuzzy msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" msgstr "कोरल DRAW 7-13 टेम्पलेट रेत् को (.cdt)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:303 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" msgstr "कोरल DRAW 7-13 रे साचावाकान रेत् को झिज मे ." -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:310 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:338 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" msgstr "कोरल DRAW ओतावाक् बोनोदोल रेत् को रेयाक् इनपुट. " -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:315 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:343 #, fuzzy msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" msgstr "कोराल DRAW ओतावाक् बोनोदोल रेत् को (.ccx)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:316 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "कोरल DRAW रे सांचावाकान ओतावाकान बोनोदोल रेत् को झिज मे . " -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:323 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:351 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" msgstr "कोरल DRAWउनुदुक् बोनोदोल रेत् को रेयाक् इनपुट. " -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:356 #, fuzzy msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" msgstr "कोरल DRAW उनुदुक् बोनोदोल रेत् को (.cmx)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "कोरल DRAW रे सांचावाकान ओतावाकान बोनोदोल रेत् को झिज मे . " -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3617 msgid "EMF Input" msgstr "EMF इनपुट " -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् को (*.emf) " -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् को" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631 msgid "EMF Output" msgstr "EMF आउटपुट" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3617 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3196 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3633 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3222 msgid "Convert texts to paths" msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3618 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3197 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3223 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3619 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3198 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3635 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3224 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3620 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3199 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3225 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3621 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3200 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3637 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3226 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3201 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3638 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3202 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3228 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3624 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3203 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 #, fuzzy msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "धारसांड़ तिंगु रोङ को बोदोल मे . " -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3625 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641 #, fuzzy msgid "Use native rectangular linear gradients" msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3626 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3627 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3643 #, fuzzy msgid "Ignore image rotations" msgstr "ला़य सोदोर " -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3647 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "बाड़हाव माराङ रेत्" @@ -6313,27 +6338,28 @@ msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:282 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:421 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:511 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:606 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:728 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:904 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:995 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1123 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1193 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1286 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1398 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1690 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:83 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:283 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:512 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:607 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:729 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:826 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:996 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1124 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1287 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1399 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1590 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1663 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1774 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:111 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 @@ -6355,7 +6381,7 @@ msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 #, c-format msgid "Filters" msgstr "छा़नियाक्" @@ -6372,7 +6398,7 @@ msgstr "हेंदे रोङाक् नोरोम जिनिस " #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 msgid "Brightness" msgstr "झालकाव" @@ -6453,11 +6479,12 @@ msgstr "सोड़े मित्." #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1671 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1677 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 #: ../src/filter-enums.cpp:55 @@ -6469,15 +6496,16 @@ msgstr "गाड़होय मे" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:407 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1669 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:367 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 msgid "Screen" msgstr "स्क्रीन" @@ -6486,13 +6514,14 @@ msgstr "स्क्रीन" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:720 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1670 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1676 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/filter-enums.cpp:53 @@ -6504,10 +6533,11 @@ msgstr "गाबांड़ तेयार " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 #: ../src/filter-enums.cpp:56 @@ -6556,9 +6586,9 @@ msgid "Erosion" msgstr "फुला़व ओडोक्" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1280 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1392 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1281 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Background color" msgstr "ओनोड़ रोङ" @@ -6572,18 +6602,20 @@ msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1661 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1675 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 +#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:38 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Normal" msgstr "साधारोन" @@ -6620,37 +6652,37 @@ msgstr "उसुल आड़े" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:712 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:897 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 -#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:81 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:355 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:356 +#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:377 msgid "Red" msgstr "आराक् " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:897 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:82 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:358 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:359 +#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:157 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 msgid "Green" msgstr "हा़रिया़ड़" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:83 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:361 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:362 +#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:158 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34 msgid "Blue" msgstr "लिल" @@ -6677,31 +6709,31 @@ msgstr "मारसाल पासनाव" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1212 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:330 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1236 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "उसुल " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:86 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "Lightness" msgstr "चोमकाक्" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:54 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:323 msgid "Precision" msgstr "बेस पुस्टाव" @@ -6721,7 +6753,7 @@ msgid "Distant" msgstr "बा़ड़िच्" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Point" msgstr "टुडा़क्" @@ -6736,13 +6768,13 @@ msgstr "सांगिञ रेयाक् मारसाल. " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 msgid "Azimuth" msgstr "नाखा उदुगाक्" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 msgid "Elevation" msgstr "चेतान" @@ -6825,7 +6857,7 @@ msgstr "ओनोड़: " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/sp-image.cpp:506 +#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/object/sp-image.cpp:491 msgid "Image" msgstr "चिता़र " @@ -6840,7 +6872,7 @@ msgid "Background opacity" msgstr "उपुरुम आलफा " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1115 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1116 #, fuzzy msgid "Lighting" msgstr "एताङ मे " @@ -6885,19 +6917,19 @@ msgstr "भितिर" msgid "Turns an image to jelly" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:73 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74 #, fuzzy msgid "Brilliance" msgstr "सिरिलिक" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1493 #, fuzzy msgid "Over-saturation" msgstr "कोम भिंगावाक् " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 @@ -6907,546 +6939,612 @@ msgstr "कोम भिंगावाक् " msgid "Inverted" msgstr "उल्टा़व मे" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:87 #, fuzzy msgid "Brightness filter" msgstr "चोमकाक् रेयाक् झांप" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:153 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:154 #, fuzzy msgid "Channel Painting" msgstr "सुनुम गार चिता़र " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:85 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:296 msgid "Saturation" msgstr "भिंगा़व" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:87 +#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:98 msgid "Alpha" msgstr "आलफा" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:175 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:176 #, fuzzy msgid "Replace RGB by any color" msgstr "बार रोङ ते उमुल रोङ साहाय मे" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:254 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:255 #, fuzzy msgid "Color Blindness" msgstr "रोङाक् रुप तेयार" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:258 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259 #, fuzzy msgid "Blindness type:" msgstr "गांट रेयाक् रोकोम बेड़हाय ते आ़चुर मे" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 msgid "Green weak (deuteranomaly)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 msgid "Green blind (deuteranopia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 msgid "Red weak (protanomaly)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 msgid "Red blind (protanopia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 msgid "Blue weak (tritanomaly)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267 msgid "Blue blind (tritanopia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:286 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:287 #, fuzzy msgid "Simulate color blindness" msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रेयाक् नोकोल" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:330 #, fuzzy msgid "Color Shift" msgstr "रोङाक उमुल" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 #, fuzzy msgid "Shift (°)" msgstr "सिफ्ट " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:341 msgid "Rotate and desaturate hue" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:396 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:397 #, fuzzy msgid "Harsh light" msgstr "झालकाक् तारास" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:397 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 #, fuzzy msgid "Normal light" msgstr "साधरोन तेयार मे" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 msgid "Duotone" msgstr "मित् जिनिस बार रोङ लेका ञेलोक." -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 #, fuzzy msgid "Blend 1:" msgstr "सोड़े मित्." -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1493 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:407 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 #, fuzzy msgid "Blend 2:" msgstr "सोड़े मित्." -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:425 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 #, fuzzy msgid "Blend image or object with a flood color" msgstr "" "चिता़र आर बाङ जिनिस को मित् बान रोङ सांव मेसाय मे आर झालकाव आर भेनेगाराक् साजाव मे " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:499 ../src/filter-enums.cpp:23 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:500 ../src/filter-enums.cpp:23 msgid "Component Transfer" msgstr "जोड़ान उचा़ड़ . " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:502 ../src/filter-enums.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 ../src/filter-enums.cpp:110 msgid "Identity" msgstr "चिनहा़ " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:111 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035 msgid "Table" msgstr "टेबुल" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1032 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1038 msgid "Discrete" msgstr "बुझा़व " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 ../src/filter-enums.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 ../src/filter-enums.cpp:113 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:122 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127 msgid "Linear" msgstr "गार लेक " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 ../src/filter-enums.cpp:114 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 msgid "Gamma" msgstr "गामा" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:516 #, fuzzy msgid "Basic component transfer structure" msgstr "मुल साडे ञेल पारोमाक् तेयार " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:584 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:585 #, fuzzy msgid "Duochrome" msgstr "क्रोम " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:588 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:589 #, fuzzy msgid "Fluorescence level" msgstr "जुलुगाक् मारसाल" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:589 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 msgid "Swap:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 msgid "No swap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 #, fuzzy msgid "Color and alpha" msgstr "रोङ बेबोसता आकाना" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 #, fuzzy msgid "Color only" msgstr "रोङाक् रुप तेयार" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594 #, fuzzy msgid "Alpha only" msgstr "आलफा" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:597 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:598 #, fuzzy msgid "Color 1" msgstr "रोङ " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:600 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:601 #, fuzzy msgid "Color 2" msgstr "रोङ " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:610 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:611 #, fuzzy msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" msgstr "मित् जिनिस बार रोङ लेका ञेलोक् पैलेट रे रोङ बोदोल मे. " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:709 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:710 #, fuzzy msgid "Extract Channel" msgstr "अबाङ ञेल पारोमाक चैनल " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 msgid "Cyan" msgstr "स्यान " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478 msgid "Magenta" msgstr "चोटोक गुला़व आराक् रोङ" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481 msgid "Yellow" msgstr "सासाङ" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:720 #, fuzzy msgid "Background blend mode:" msgstr "ओनोड़ रोङ:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:725 #, fuzzy msgid "Channel to alpha" msgstr "आलफा रे मार सालोक." -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:732 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:733 #, fuzzy msgid "Extract color channel as a transparent image" msgstr "चिता़र खोन बिसेस चैनल ओडोक मे. " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:815 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:816 #, fuzzy msgid "Fade to Black or White" msgstr "हेंदे आर पुंड . " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 #, fuzzy msgid "Fade to:" msgstr "गोसोय मे . " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:418 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 msgid "Black" msgstr "हेंदे" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 msgid "White" msgstr "पुंड" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830 #, fuzzy msgid "Fade to black or white" msgstr "एकेन हेंदे आर पुंड" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:894 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:895 #, fuzzy msgid "Greyscale" msgstr "ग्रेस्केल" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "0 (ञेल पारोमाक् )" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909 msgid "Customize greyscale components" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:980 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:981 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274 msgid "Invert" msgstr "उल्टा़व मे" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:983 #, fuzzy msgid "Invert channels:" msgstr "रोङ बोदोल " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:983 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 #, fuzzy msgid "No inversion" msgstr "चेत् नोवा बर्सन रे नावा मेनाक् आ . " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 #, fuzzy msgid "Red and blue" msgstr "आराक् चैनल" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 msgid "Red and green" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987 #, fuzzy msgid "Green and blue" msgstr "हा़रिया़ड़ चैनल" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:989 #, fuzzy msgid "Light transparency" msgstr "रांगा चोंगा ञेल पारोमाक्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:989 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 msgid "Invert hue" msgstr "रोङ बोदोल " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 #, fuzzy msgid "Invert lightness" msgstr "चिता़र को उलटा़व मे" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992 #, fuzzy msgid "Invert transparency" msgstr "जेरेड़ ञेल पारोमाक् " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:999 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1000 msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 #, fuzzy msgid "Lights" msgstr "होक" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 #, fuzzy msgid "Shadows" msgstr "उमुल" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1032 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Offset" msgstr "ऑफसेट" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1127 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1128 msgid "Modify lights and shadows separately" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1186 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1187 msgid "Lightness-Contrast" msgstr "झालकाक् –कंट्रास्ट" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1198 #, fuzzy msgid "Modify lightness and contrast separately" msgstr "जालकाक् आर कंट्रास्ट को बाड़हाव मे आर बाङ कोम मे . " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1265 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1266 msgid "Nudge RGB" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1269 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1270 #, fuzzy msgid "Red offset" msgstr "मांजला रा़स ऑफसेट" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1270 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/ui/dialog/layers.cpp:913 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -msgid "X" -msgstr "X" - -#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton -#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y")); #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/dialog/layers.cpp:932 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229 +msgid "X" +msgstr "X" + +#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton +#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y")); +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 #, fuzzy msgid "Y" msgstr "Y:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 #, fuzzy msgid "Green offset" msgstr "ना़मुना ऑफसेट " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 #, fuzzy msgid "Blue offset" msgstr "साजाव ला़गित् गोनोङ" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1290 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1291 msgid "" "Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " "backgrounds" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1377 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1378 msgid "Nudge CMY" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1381 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382 #, fuzzy msgid "Cyan offset" msgstr "ना़मुना ऑफसेट " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 #, fuzzy msgid "Magenta offset" msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 #, fuzzy msgid "Yellow offset" msgstr "Y ऑफसेट" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1402 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1403 msgid "" "Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " "backgrounds" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1483 -msgid "Quadritone fantasy" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1484 +#, fuzzy +msgid "Quadritone Fantasy" msgstr "पुन लेकान साडे आड़ाङ हुदिस" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486 #, fuzzy msgid "Hue distribution (°)" msgstr "आधारोन हा़टिञ रेयाक् बेबोहार मे" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 msgid "Colors" msgstr "रोङ" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508 msgid "Replace hue by two colors" msgstr "बार रोङ ते उमुल रोङ साहाय मे" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1567 +#, fuzzy +msgid "Simple blend" +msgstr "साधारोन धुंद" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Blend mode:" +msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 ../src/filter-enums.cpp:63 +#: ../src/splivarot.cpp:79 +msgid "Difference" +msgstr "भेनेगार" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 ../src/filter-enums.cpp:68 +msgid "Luminosity" +msgstr "" + +#. New in Compositing and Blending Level 1 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Overlay" +msgstr "चेतान एसेत्" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Color Dodge" +msgstr "रोङाक् रुप तेयार" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Color Burn" +msgstr "रोङ बार " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 ../src/filter-enums.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Hard Light" +msgstr "ढेर मार साल. " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:65 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:404 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:280 +msgid "Hue" +msgstr "रोङ बोरनो." + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:64 +#: ../src/splivarot.cpp:86 +msgid "Exclusion" +msgstr "आतरोम" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594 +#, fuzzy +msgid "Simple blend filter" +msgstr "साधारोन धुंद" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1655 #, fuzzy msgid "Hue rotation (°)" msgstr "आ़चुर (डिग्री)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 msgid "Moonarize" msgstr "ञिदा चांदो लेका" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1667 #, fuzzy msgid "Classic photographic solarization effect" msgstr "सेदायाक् फोटो चिता़र सिञ चांदो लेकानाक पोरभाव " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1740 msgid "Tritone" msgstr "पे रोङाक्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1662 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746 #, fuzzy msgid "Enhance hue" msgstr "बाड़हाव" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1663 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747 #, fuzzy msgid "Phosphorescence" msgstr "मेनाक् " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748 #, fuzzy msgid "Colored nights" msgstr "रोङाक उमुल" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749 #, fuzzy msgid "Hue to background" msgstr "ओनोड़ साहाय मे" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1667 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1751 #, fuzzy msgid "Global blend:" msgstr "ग्लोबल कोंड़ बेत्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1673 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1757 msgid "Glow" msgstr "दाराङ" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1674 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758 #, fuzzy msgid "Glow blend:" msgstr "दाराङ बुरबुडुच्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1679 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1763 #, fuzzy msgid "Local light" msgstr "झालकाक् तारास" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1680 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764 #, fuzzy msgid "Global light" msgstr "ग्लोबल कोंड़ बेत्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1683 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1767 #, fuzzy msgid "Hue distribution (°):" msgstr "आधारोन हा़टिञ रेयाक् बेबोहार मे" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1694 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1778 msgid "" "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " "moving" @@ -7464,8 +7562,8 @@ msgstr "बाह रे " #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Stroke:" msgstr "स्ट्रोक:" @@ -7549,7 +7647,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "जिनिस आर चिता़र को भितिर मित् रोङ लेक धारे रेयाक् झालकाव ए सेलेद. " #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:127 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 msgid "Roughen" msgstr "रांगा चोंगा" @@ -7565,17 +7663,13 @@ msgstr "हालबाल " msgid "Small-scale roughening to edges and content" msgstr "धारे आर बिसोय रे हुडिञ नाप रांगा चोंगा " -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34 -msgid "Bundled" -msgstr "जारवा" - -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:35 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:68 msgid "Personal" msgstr "निजेराक्" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47 -msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "सुन बाहरे ना़मुना उनुदुक् ञुतपम छा़नियाक् बाङ लादेया. " +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:71 +msgid "Bundled" +msgstr "जारवा" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 #, fuzzy @@ -7587,8 +7681,8 @@ msgid "Detect:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:99 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137 #, fuzzy msgid "All" msgstr "जोतो" @@ -7632,15 +7726,17 @@ msgid "Open" msgstr "_झिज मे ..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1218 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:313 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1242 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "ओसार" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद " @@ -7681,8 +7777,8 @@ msgid "XOR" msgstr "XOR" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:52 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5 msgid "Position:" msgstr "ओबोसता :" @@ -7759,18 +7855,18 @@ msgstr "साडे पेरेच्" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:746 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:745 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 @@ -7889,7 +7985,7 @@ msgid "Clean-up" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1189 ../share/extensions/measure.inx.h:17 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1214 ../share/extensions/measure.inx.h:17 msgid "Length" msgstr "जिलिञ" @@ -7898,8 +7994,8 @@ msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1060 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1933 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2004 msgid "Drawing" msgstr "गार चिता़र" @@ -7908,7 +8004,7 @@ msgstr "गार चिता़र" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 ../src/splivarot.cpp:2358 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 ../src/splivarot.cpp:2386 msgid "Simplify" msgstr "आलगा तेयार मे" @@ -7992,18 +8088,12 @@ msgid "Contrasted" msgstr "बाङ मित्" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 #, fuzzy msgid "Line width" msgstr "गार ओसार" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Blend mode:" -msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :" - #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605 msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" msgstr "" @@ -8097,7 +8187,8 @@ msgid "Simple posterizing effect" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48 -msgid "Snow crest" +#, fuzzy +msgid "Snow Crest" msgstr "बोरोफ टुयला़" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50 @@ -8230,21 +8321,20 @@ msgstr "टिशु आर बाङ रांगा चोंगा काग msgid "Blend" msgstr "सोड़े मित्." -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:263 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "ओनोड़" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1541 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1543 msgid "Background" msgstr "ओनोड़" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2740 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:959 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:163 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:389 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2763 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:921 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 msgid "Mode:" msgstr "ओबोसता:" @@ -8295,17 +8385,17 @@ msgstr "गेत् ओडोक्" msgid "Repaint anything visible monochrome" msgstr "जाहान जिनिस गे एकेन मित् रोङ ते दोहड़ा पेंट मे . " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:193 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "%s bitmap image import" msgstr "बिटमेप चिता़र ञुर मे . " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 #, c-format msgid "Image Import Type:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 #, c-format msgid "" "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " @@ -8314,76 +8404,77 @@ msgstr "" "कुड़ाय को आच् ते चालाव, माराङ SVG रेत् रे भितिर थापोन मे, ओनोड़ को नोवा SVG दोलिलल " "रेयाक् बाहरे मित् रेत् सांव खोंजाय मे आर जोतो रेत् को मित् धाव ते उचाड़ ला़कती . " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 #, fuzzy, c-format msgid "Embed" msgstr "भितिर थापोन " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 ../src/sp-anchor.cpp:105 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 #, fuzzy, c-format msgid "Link" msgstr "खोंजा :" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 #, fuzzy, c-format msgid "Image DPI:" msgstr "चिता़र " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 #, c-format msgid "" "Take information from file or use default bitmap import resolution as " "defined in the preferences." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "From file" msgstr "रेत् खोन लादे मे" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 #, fuzzy, c-format msgid "Default import resolution" msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Image Rendering Mode:" msgstr "उदुक सोदोर" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 #, c-format msgid "" "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " "not work in all browsers.)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 #, fuzzy, c-format msgid "None (auto)" msgstr "जाहांनाक बाङ (हुडा़क् )" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:212 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 #, c-format msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:213 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 #, c-format msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:213 #, c-format msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:213 #, c-format msgid "Don't ask again" msgstr "" @@ -8400,40 +8491,40 @@ msgstr "GIMP उनुपात (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "GIMP बेबोहार उनुपात" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:711 msgid "Grid" msgstr "जांगला" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200 #, fuzzy msgid "Line Width:" msgstr "गार ओसार" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 #, fuzzy msgid "Horizontal Spacing:" msgstr "गितिच् तेयाक् फांक" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 #, fuzzy msgid "Vertical Spacing:" msgstr "तिंगु तेयाक् फांक " -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset:" msgstr "गितिच् तेयाक् ऑफसेट" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #, fuzzy msgid "Vertical Offset:" msgstr "तिंगु तेयाक ऑफसेट" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 +#: ../share/extensions/frame.inx.h:2 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 @@ -8459,38 +8550,38 @@ msgstr "तिंगु तेयाक ऑफसेट" msgid "Render" msgstr "एम रुवा़ड़ " -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 msgid "Grids" msgstr "जांगला" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "मित् नोंकान होर गार तेयार मे ओका मित् जांगला हुयुक्" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:963 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:964 msgid "JavaFX Output" msgstr "जावा FX आउटपुट " -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:968 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969 msgid "JavaFX (*.fx)" msgstr "जावा FX (*.fx)" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 msgid "JavaFX Raytracer File" msgstr "जावा FX रेट्रेसर रेत्" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:94 msgid "LaTeX Output" msgstr "LaTeX आउटपुट " -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" msgstr "PSट्रिक्स मेक्रोज (*.tex) सांव LaTeX" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100 msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "LaTeX PSट्रिक्स रेत्" @@ -8498,54 +8589,54 @@ msgstr "LaTeX PSट्रिक्स रेत्" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX प्रिंट" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2138 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2135 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग आउटपुट " -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2143 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2140 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2144 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2141 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग रेत् ." #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77 msgid "media box" msgstr "मीडिया बाक्स" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:76 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78 msgid "crop box" msgstr "क्रॉप बाक्सा" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79 msgid "trim box" msgstr "ट्रिम बाक्सा" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:80 msgid "bleed box" msgstr "ब्लीड बाक्सा" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81 msgid "art box" msgstr "आर्ट बाक्सा" #. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111 msgid "Clip to:" msgstr "रे रेटोप :" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 msgid "Page settings" msgstr "साहटा साजाव को . " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "मोटा मुटी ओनमानक् उनुपात खापोक् रेयाक् बेस पुसटा़व : " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 msgid "" "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." @@ -8553,30 +8644,30 @@ msgstr "" "<b>खाटो ओल</b>: बेस पुसटा़व आ़डी चेतान ताह रे गोटा लेखान मित् माराङ SVG रेत् तेयार " "दाड़ेयाक् आ आर का़मी दाड़े कोम हुय दाड़ेयाक् आ ." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 msgid "Poppler/Cairo import" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129 msgid "" "Import via external library. Text consists of groups containing cloned " "glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " "cause entire document to be rendered as a raster image." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130 #, fuzzy msgid "Internal import" msgstr "भितिर सोगे मे . " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:131 msgid "" "Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " "white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " "the precision set below." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 msgid "rough" msgstr "रांगा चोंगा. " @@ -8587,115 +8678,117 @@ msgstr "रांगा चोंगा. " #. _textHandlingCombo->set_active_text(_("Import text as text")); #. hbox5 = Gtk::manage(new class Gtk::HBox(false, 4)); #. Font option -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" msgstr "आ़डी सपपुर ञुतुमाक् बोहालाकान फॉन्ट को दाराय ते PDF फॉन्ट साहाय मे . " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:150 msgid "Embed images" msgstr "चिता़र को भितरी रे थापोन मे . " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:150 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:152 msgid "Import settings" msgstr "साजाव को आ़गु . " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:272 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:315 msgid "PDF Import Settings" msgstr "PDF आ़गु साजाव को . " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:414 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:457 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "rough" msgstr "रांगा चोंगा. " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:415 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:458 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "medium" msgstr "चा़टिया़ " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:416 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:459 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" msgstr "मोंज" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:417 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:460 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "आ़डी मोंज ." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:903 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952 msgid "PDF Input" msgstr "PDF इनपुट " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:908 -msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "एडोबे PDF एडोब (*.pdf) " +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr "एडोबे पोरटेबाल दोलिल तेयार . " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:909 -msgid "Adobe Portable Document Format" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958 +#, fuzzy +msgid "Portable Document Format" msgstr "एडोबे पोरटेबाल दोलिल तेयार . " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:916 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965 msgid "AI Input" msgstr "AI इनपुट " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:921 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "एडोबे इलास्ट्रेटार 9.0 ओर ओना खोन ढेर . (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:922 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "झिज रेत् को एडोब इलास्ट्रेटार 9.0 आर नावा उता़र बर्सन कोरे सांचाव आकाना . " -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:714 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715 msgid "PovRay Output" msgstr "PovRay आउटपुट " -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" msgstr "PovRay (*.pov) (एकेन होर आर बेनाव को ) " -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721 msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "PovRay रेट्रेसर रेत्." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 msgid "SVG Input" msgstr "SVG इनपुट" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:127 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:125 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "नापदाड़ेयाक् बेक्टार ग्राकिक (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:126 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "इंकस्केप मुल रेत् तेयार आर W3C बातावाक . " -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:136 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "SVG आउटपुट इंकस्केप " -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:141 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:139 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "इंकस्केप SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:142 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:140 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "इंकस्केप पासनाव सांव SVG तेयार . " -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:150 ../share/extensions/scour.inx.h:19 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:148 ../share/extensions/scour.inx.h:19 msgid "SVG Output" msgstr "SVG आउटपुट " -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:155 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:153 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "सादा SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:156 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:154 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "W3C दाराय ते उपुरुम लेकाते नाप दाड़ेयाक् वेकटार गार चिता़र तेयार. " @@ -8727,105 +8820,115 @@ msgstr "ओतावाक् सादा SVG (*.svgz) " msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "GZip ते ओतावाक् नाप दाड़ेयाक् वेक्टार गारचिता़र Gzip सांव ओतावाक् ." -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:286 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:312 #, fuzzy msgid "VSD Input" msgstr "Dia इनपुट" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:291 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:317 #, fuzzy msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" msgstr "Dia गार चिता़र (*.dia)" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:292 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318 msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:299 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:325 #, fuzzy msgid "VDX Input" msgstr "DXF इनपुट " -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:304 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:330 #, fuzzy msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" msgstr "माइक्रोसॉफ्ट XAML (*.xaml)" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:305 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:312 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:338 #, fuzzy msgid "VSDM Input" msgstr "Dia इनपुट" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:317 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:343 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357 msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:325 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:351 #, fuzzy msgid "VSDX Input" msgstr "DXF इनपुट " -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:356 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3206 msgid "WMF Input" msgstr "WMF इनपुट" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3185 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3211 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "विंडोज माराङ रेत् (*.wmf) " -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3186 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3212 msgid "Windows Metafiles" msgstr "विंडोज माराङ रेत् को" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3194 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220 #, fuzzy msgid "WMF Output" msgstr "EMF आउटपुट" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3204 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3208 -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "विंडोज माराङ रेत् (*.wmf) " -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3209 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 #, fuzzy msgid "Windows Metafile" msgstr "विंडोज माराङ रेत् को" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:144 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:154 msgid "WPG Input" msgstr "WPG इनपुट" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:149 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:159 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgstr "वर्डपरफेक्ट गार चिता़र को (*.wpg) " -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:150 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:160 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "कोरेल वर्डपरफेक्ट दाराय ते बेबोहार बेक्टार गार चिता़र तेयार . " -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:251 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:74 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2623 +msgid "_Close" +msgstr "बोनदोय मे . " + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:75 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "_Apply" +msgstr "छा़नियाक् बाहाल." + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:253 msgid "Live preview" msgstr "लाइव माड़ाङ तेयाक् ञेल." -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:251 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:253 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "चेत् पोरभाव रेयाक् केनवास रे लाइब माड़ाङ तेयाक् ञेल होचोवाकाना ?" @@ -8833,104 +8936,134 @@ msgstr "चेत् पोरभाव रेयाक् केनवास msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "तेयार रेयात् आच् ते पानते डिगा़वाकाना रेत् SVG लेकाते झिजेक् आ . " -#: ../src/file.cpp:173 -msgid "default.svg" -msgstr "हुड़ा़क् .svg" +#: ../src/file-update.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Convert legacy Inkscape file" +msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे" -#: ../src/file.cpp:414 +#: ../src/file-update.cpp:331 msgid "" -"Old Inkscape files use 1in == 90px. CSS requires 1in == 96px.\n" -"Drawing elements may be too small. This can be corrected by\n" -"either setting the SVG 'viewBox' to compensate or by scaling\n" -"all the elements in the drawing." +"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " +"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:418 ../src/file.cpp:535 -msgid "Old Inkscape file detected (90 DPI)" +#: ../src/file-update.cpp:339 +msgid "" +"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " +"unsure.)</b>" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:425 ../src/file.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Create backup file (in same directory)." -msgstr "खाका उनुदुक् %s बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ" +#: ../src/file-update.cpp:342 +msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:431 ../src/file.cpp:548 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:898 -msgid "Set 'viewBox'" +#: ../src/file-update.cpp:344 +msgid "" +"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" +"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:432 ../src/file.cpp:549 +#: ../src/file-update.cpp:348 +msgid "" +"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" +"in the file is most important. (Experimental.)" +msgstr "" + +#: ../src/file-update.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Scale elements" -msgstr "नाप ओबोसता." +msgid "Create a backup file in same directory." +msgstr "खाका उनुदुक् %s बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ" -#: ../src/file.cpp:433 ../src/file.cpp:550 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:316 -msgid "Ignore" -msgstr "ओनहेड़ा काक् . " +#: ../src/file-update.cpp:351 +msgid "More details..." +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:530 +#: ../src/file-update.cpp:354 msgid "" -"Old Inkscape files use 1in == 90px. CSS requires 1in == 96px.\n" -"Drawings meant to match a physical size (e.g. Letter or A4)\n" -"will be too small. Scaling the drawing can correct for this.\n" -"Internal scaling can be handled either by setting the SVG 'viewBox'\n" -"attribute to compensate or by scaling all objects in the drawing." +"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " +"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " +"screen display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " +"unaffected. Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too " +"small if converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling " +"methods:\n" +"\n" +"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " +"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " +"of masks, etc. The scale of the artwork relative to the document size may " +"not be accurate.\n" +"\n" +"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " +"reliable and can result in a changed appearance, but is better for physical " +"output that relies on accurate sizes and positions (for example, for 3D " +"printing.)\n" +"\n" +"More information about this change are available in the <a href='https://" +"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" msgstr "" +#: ../src/file-update.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "O" + #. Look for SPNamedView and SPDefs loop #. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d! -#: ../src/file.cpp:771 +#: ../src/file-update.cpp:619 #, fuzzy msgid "Update Document" msgstr "दोलिल सांचाव मे . " -#: ../src/file.cpp:787 ../src/main-cmdlinexact.cpp:177 +#: ../src/file.cpp:168 +msgid "default.svg" +msgstr "हुड़ा़क् .svg" + +#: ../src/file.cpp:289 ../src/main-cmdlinexact.cpp:181 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:798 ../src/file.cpp:1754 +#: ../src/file.cpp:300 ../src/file.cpp:1294 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "आरदास आकान रेत् %s लादे रे डिगा़वेना ." -#: ../src/file.cpp:824 +#: ../src/file.cpp:326 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "दोलिल नित् हा़विच् बाय सांचावाकाना. रुवाड़ बाङ दाड़ेयाक् आ." -#: ../src/file.cpp:830 +#: ../src/file.cpp:332 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "बोदोलाक् को आदोक आ ! चेत् आम सा़री गे दोलिल %s दोहड़ा लादे सानाम काना ?" -#: ../src/file.cpp:856 +#: ../src/file.cpp:358 msgid "Document reverted." msgstr " दोलिल रुवाड़ काद ना ." -#: ../src/file.cpp:858 +#: ../src/file.cpp:360 msgid "Document not reverted." msgstr "दोलिल बाङ रुवाड़ आकात् आ . " -#: ../src/file.cpp:1008 +#: ../src/file.cpp:510 msgid "Select file to open" msgstr "झिज ला़गित् रेत् बाछाव मे . " -#: ../src/file.cpp:1090 +#: ../src/file.cpp:592 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "दोलिल सांचाव मे . " -#: ../src/file.cpp:1097 +#: ../src/file.cpp:599 #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." msgstr[0] "ओचोक् आकान <b>%i</b> <defs> रे बाङ बेभाराक् उपरुम ." msgstr[1] "ओचोक् आकान <b>%i</b> <defs> रे बाङ बेभाराक् उपरुम को." -#: ../src/file.cpp:1102 +#: ../src/file.cpp:604 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "<defs> रे जाहान बाङ बेभाराक् उनुरुम बानुक् आ ." -#: ../src/file.cpp:1136 +#: ../src/file.cpp:638 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8939,67 +9072,84 @@ msgstr "" "दोलिलत (%s) सांचाव ला़गित् , जाहान इंकस्केप पासनाव बाय ञामाकाना. मित् बाङ " "बाडाय रेत् ञुतुम पासनाव ला़गित् नोंका हुय आकाना पालेन ." -#: ../src/file.cpp:1137 ../src/file.cpp:1147 ../src/file.cpp:1156 -#: ../src/file.cpp:1163 ../src/file.cpp:1169 +#: ../src/file.cpp:639 ../src/file.cpp:649 ../src/file.cpp:658 +#: ../src/file.cpp:665 ../src/file.cpp:670 ../src/file.cpp:682 +#: ../src/file.cpp:692 msgid "Document not saved." msgstr "दोलिल बाङ सांचावाकाना . " -#: ../src/file.cpp:1146 +#: ../src/file.cpp:648 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "रेत् %s ओल ते आ़ड आकाना, आम ओल आ़ड साहाय मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे ." -#: ../src/file.cpp:1155 +#: ../src/file.cpp:657 ../src/file.cpp:691 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "रेत् %s बाङ सांचाव दाड़ेयाक्ना, " -#: ../src/file.cpp:1188 ../src/file.cpp:1190 +#: ../src/file.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"File could not be saved:\n" +"No object with ID '%s' found." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:679 +#, c-format +msgid "" +"File %s could not be saved.\n" +"\n" +"The following additional information was returned by the output extension:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:714 ../src/file.cpp:716 msgid "Document saved." msgstr "दोलिल सांचावेना . " #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:1333 ../src/file.cpp:1913 +#: ../src/file.cpp:774 ../src/file.cpp:1453 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "%s गार चिता़र तेयार. " -#: ../src/file.cpp:1338 +#: ../src/file.cpp:779 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "%s गार चिता़र तेयार. " -#: ../src/file.cpp:1355 +#: ../src/file.cpp:796 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "मित् नोकोल सांचाव ला़गित् रेत् बाछाव मे ." -#: ../src/file.cpp:1357 +#: ../src/file.cpp:798 msgid "Select file to save to" msgstr "सांचाव ला़गित् रेत् बाछाव मे . " -#: ../src/file.cpp:1462 ../src/file.cpp:1464 +#: ../src/file.cpp:903 ../src/file.cpp:905 msgid "No changes need to be saved." msgstr "जाहां गे बोदोल सांचाव रेयाक् ला़कती बाङ . " -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:924 msgid "Saving document..." msgstr "दोलिल सांचावेत् आ ..." -#: ../src/file.cpp:1751 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1091 +#: ../src/file.cpp:1291 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1092 msgid "Import" msgstr "आ़गु" -#: ../src/file.cpp:1801 +#: ../src/file.cpp:1341 msgid "Select file to import" msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . " -#: ../src/file.cpp:1934 +#: ../src/file.cpp:1474 msgid "Select file to export to" msgstr "कुल ला़गित् ते मित् रेत् बाछाव मे . " -#: ../src/file.cpp:2187 +#: ../src/file.cpp:1727 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "आ़गु / कुल" @@ -9064,52 +9214,11 @@ msgstr "पेंट पेरेच्" msgid "Stroke Paint" msgstr "स्ट्रोक पेंट " -#. New in Compositing and Blending Level 1 -#: ../src/filter-enums.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Overlay" -msgstr "चेतान एसेत्" - -#: ../src/filter-enums.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Color Dodge" -msgstr "रोङाक् रुप तेयार" - -#: ../src/filter-enums.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Color Burn" -msgstr "रोङ बार " - -#: ../src/filter-enums.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Hard Light" -msgstr "ढेर मार साल. " - #: ../src/filter-enums.cpp:62 #, fuzzy msgid "Soft Light" msgstr "दाग मारसाल." -#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:72 -msgid "Difference" -msgstr "भेनेगार" - -#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/splivarot.cpp:79 -msgid "Exclusion" -msgstr "आतरोम" - -#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:84 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286 -msgid "Hue" -msgstr "रोङ बोरनो." - -#: ../src/filter-enums.cpp:68 -msgid "Luminosity" -msgstr "" - #: ../src/filter-enums.cpp:78 msgid "Matrix" msgstr "मेट्रिक्स " @@ -9143,7 +9252,7 @@ msgstr "_फारचाय मे" msgid "Copy" msgstr "नोकोल मे." -#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1561 +#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1563 msgid "Destination" msgstr "सांगिञ सेटेर" @@ -9176,8 +9285,8 @@ msgstr "एताङ मे " msgid "Arithmetic" msgstr "एलखा" -#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:542 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1880 +#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Duplicate" msgstr "नोकोल तेयाराक्" @@ -9215,96 +9324,96 @@ msgstr "टुडाक् मारसाल." msgid "Spot Light" msgstr "दाग मारसाल." -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1613 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1608 #, fuzzy msgid "Invert gradient colors" msgstr "ढाल उलटा़व" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1640 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1635 #, fuzzy msgid "Reverse gradient" msgstr "ढाल उलटा़व" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1654 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:208 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1649 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:208 #, fuzzy msgid "Delete swatch" msgstr "तिंगु मेटाव में." -#: ../src/gradient-drag.cpp:94 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 +#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 msgid "Linear gradient <b>start</b>" msgstr "गार लेक धारसांड़ <b>एहोब</b>" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 +#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 msgid "Linear gradient <b>end</b>" msgstr "गार लेक धारसांड <b>मुचा़त्</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 +#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" msgstr "गार लेक धारसांड <b>ताला तिंगू</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 +#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 msgid "Radial gradient <b>center</b>" msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>केन्द्र</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/gradient-drag.cpp:99 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 +#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 msgid "Radial gradient <b>radius</b>" msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>निघा़ गार</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 +#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 msgid "Radial gradient <b>focus</b>" msgstr "पासनाव धारसांड <b>तारास ताला</b>" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 +#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/gradient-drag.cpp:106 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>ताला तिंगु</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 +#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:98 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:112 #, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>केन्द्र</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 +#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:99 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:113 #, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" msgstr "ढाल साबब सोझे लाड़ाव" -#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 +#: ../src/gradient-drag.cpp:109 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:114 #, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" msgstr "गार लेक धारसांड <b>मुचा़त्</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:563 +#: ../src/gradient-drag.cpp:567 msgid "Added patch row or column" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:806 +#: ../src/gradient-drag.cpp:810 msgid "Merge gradient handles" msgstr "ढाल साब को मेसा मित्" #. we did an undoable action -#: ../src/gradient-drag.cpp:1123 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 msgid "Move gradient handle" msgstr "ढाल साबब सोझे लाड़ाव" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1182 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1186 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787 msgid "Delete gradient stop" msgstr "ढाल तिंगू मेटाव मे" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1472 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1476 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" @@ -9313,17 +9422,17 @@ msgstr "" "%s %d ला़गित्: %s%s; सांव ओर खारोक् <b>Ctrl</b> चिता़र ऑफसेट ला़गित्; <b>Ctrl+Alt</" "b> सांव ओता मेटाव तिंगू ला़गगित्" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1476 ../src/gradient-drag.cpp:1485 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1492 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1480 ../src/gradient-drag.cpp:1489 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1496 msgid " (stroke)" msgstr " (दाल)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1482 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1486 #, c-format msgid "%s for: %s%s" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1489 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1493 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " @@ -9332,7 +9441,7 @@ msgstr "" "%s ला़गित्: %s%s; <b>Ctrl</b> सांव ओर खारोक् चिता़र कोंड ला़गित्, <b>Ctrl+Alt</b> " "सांव कोंड जोगाव दोहो ला़गित् <b>Ctrl+Shift</b> सांव गोटा तालमा सेत् ते नाप ला़गित्" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1497 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1501 msgid "" "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " "separate focus" @@ -9340,7 +9449,7 @@ msgstr "" "पे कोंड ढाल <b> तालमा </b> आर <b>फोकास</b>; <b>सिफ्ट</b> सांव ओर खारोक् फोकास " "भेगार ला़गित् " -#: ../src/gradient-drag.cpp:1500 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1504 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " @@ -9353,333 +9462,404 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "<b>%d</b> ढालान को दाराय ते ढालान टुड़ा़क हा़टिञ; <b>सिफ्ट</b>सांव भेगार ला़गित् ओर" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2781 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2785 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "ढालान साप(को) लाड़ाव" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2815 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2819 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "ढालान ताला तिंगू (को) लाड़ाव" -#: ../src/gradient-drag.cpp:3104 +#: ../src/gradient-drag.cpp:3106 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "ढालान तिंगू (को) मेटाव" -#: ../src/inkscape.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." -msgstr "खाका उनुदुक् %s बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ" - -#: ../src/inkscape.cpp:247 +#: ../src/inkscape.cpp:226 msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:263 +#: ../src/inkscape.cpp:242 msgid "Autosaving documents..." msgstr "दो लिल को आच् ते सांचाव होचोयेत् आ ... " -#: ../src/inkscape.cpp:331 +#: ../src/inkscape.cpp:310 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" "आच् ते सांचाव डिगा़वेना ! दोलिल सांचाव ला़गित् Inkscape पासनाव बाय ञाम लेना . " -#: ../src/inkscape.cpp:334 ../src/inkscape.cpp:341 +#: ../src/inkscape.cpp:313 ../src/inkscape.cpp:320 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "आच् ते सांचाव डिगा़वेना ! रेत् %s बाङ सांचाव दाड़ेयाक् ना ." -#: ../src/inkscape.cpp:356 +#: ../src/inkscape.cpp:335 msgid "Autosave complete." msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . " -#: ../src/inkscape.cpp:714 +#: ../src/inkscape.cpp:667 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:649 msgid "Untitled document" msgstr "बेगोर ञुतुमाक् दोलिल . " #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:746 +#: ../src/inkscape.cpp:697 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "इंकस्केप मित् भितरी भुल ञाम केत् आ आर नित् नोवा बोनदो आ .\n" -#: ../src/inkscape.cpp:747 +#: ../src/inkscape.cpp:698 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "बाङ सांचावाक् दोलिल रेयाक् आच् ते बेकअप नोवा को जायगा रे तेयार लेन ताहेना :\n" -#: ../src/inkscape.cpp:748 +#: ../src/inkscape.cpp:699 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "नोवा को दोलिल रेयाक् आच् ते बेकअप डिगा़वाकाना :\n" -#: ../src/inkview.cpp:225 +#: ../src/inkview-options-group.cpp:6 #, fuzzy msgid "Inkscape Options" msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -#: ../src/inkview.cpp:226 +#: ../src/inkview-options-group.cpp:7 #, fuzzy msgid "Default program options" msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. " -#: ../src/inkview.cpp:233 +#: ../src/inkview-options-group.cpp:13 +msgid "Launch in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../src/inkview-options-group.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Search folders recursively" +msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . " + +#: ../src/inkview-options-group.cpp:27 ../src/inkview-options-group.cpp:35 msgid "NUM" msgstr "" -#: ../src/inkview.cpp:239 -msgid "FILES..." +#: ../src/inkview-options-group.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Change image every NUM seconds" +msgstr "रोङ रेयाक् उपुरुम बोदोल मे" + +#: ../src/inkview-options-group.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Scale image by factor NUM" +msgstr "नापाक का़मी" + +#: ../src/inkview-options-group.cpp:42 +msgid "FILES/FOLDERS…" msgstr "" -#: ../src/inkview.cpp:251 +#: ../src/inkview.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "File or folder does not exist" +msgstr "उनुदक् तेयार मे, जुदी नोवा बा़नुक् आकात् आ." + +#: ../src/inkview.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Could not open file" +msgstr "रेत् बाङ उदुक् दाड़ेयाक् ना: %s" + +#: ../src/inkview.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Open SVG files" +msgid "- display SVG files" msgstr "HPGL प्लॉटर रेत् को झिज मे" -#: ../src/knot.cpp:329 +#: ../src/inkview.cpp:132 +msgid "" +"Quickly browse through a collection of .svg(z) files\n" +"or show them as a slide show." +msgstr "" + +#: ../src/inkview.cpp:135 +msgid "" +"Example:\n" +" inkview -t 3 file1.svg file2.svgz series*.svg more_files" +msgstr "" + +#: ../src/inkview.cpp:168 +msgid "No valid files to load." +msgstr "" + +#: ../src/knot.cpp:343 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "गांट आर बाङ सापसोझे ओर बा़डरा़ आकाना " -#: ../src/knotholder.cpp:167 +#: ../src/knotholder.cpp:194 msgid "Change handle" msgstr "साप सोझे बोदोल." -#: ../src/knotholder.cpp:254 +#: ../src/knotholder.cpp:331 msgid "Move handle" msgstr "साप सोझे लाड़ाव." #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:273 ../src/knotholder.cpp:295 +#: ../src/knotholder.cpp:350 ../src/knotholder.cpp:372 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" msgstr "<b>लाड़ाव</b> ना़मुना जिनिस भितिर रे पेरेज" -#: ../src/knotholder.cpp:277 ../src/knotholder.cpp:299 +#: ../src/knotholder.cpp:354 ../src/knotholder.cpp:376 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" msgstr "<b>नाप</b>ना़मुना पेरेच्; मित् सोमान जुदी <b>Ctrl</b>सांव" -#: ../src/knotholder.cpp:281 ../src/knotholder.cpp:303 +#: ../src/knotholder.cpp:358 ../src/knotholder.cpp:380 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>आ़चुर</b> ना़मुना पेरेच्; सांव <b>Ctrl</b> कोंड गेत् ला़गित्" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:646 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:661 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "गारोंज बेगोर फॉन्ट ओन हेड़ायेत् आ ओका पैंगो रा़पुदा . " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:84 -msgid "doEffect stack test" -msgstr "doEffect स्टेक बिड़ाव" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:85 -msgid "Angle bisector" -msgstr "कोंड बार ठेन हा़टिञाक्. " - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 -msgid "Circle (by center and radius)" -msgstr "गुलांड़ (केन्द्र आर निघा़ गार लेका ते )" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 -msgid "Circle by 3 points" -msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते." - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 -msgid "Dynamic stroke" -msgstr "डायनामिक स्ट्रोक " - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 -msgid "Extrude" -msgstr "ठेलाव ओडोक्" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 -msgid "Lattice Deformation" -msgstr "झांझरी बाङ जुत तेयार." - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 -msgid "Line Segment" -msgstr "गार घांडिच्." - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:44 -msgid "Parallel" -msgstr "सोमान सोमान," - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 -msgid "Path length" -msgstr "होर जिलिञ." - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 -msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "जिलिञ तेत् बार हा़टिञाक्. " - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 -msgid "Perspective path" -msgstr "ञेलोक् होर." - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 -msgid "Recursive skeleton" -msgstr "दोहड़ा पेहड़ा तेयार." - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 -msgid "Tangent to curve" -msgstr "कोंड़ बेत रेयाक् जोहेत् गार." - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 -msgid "Text label" -msgstr "ओनोल चिखना." - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 -msgid "Fillet/Chamfer" -msgstr "" - +#. {constant defined in effect-enum.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 msgid "Bend" msgstr "कोड़वेत्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 msgid "Gears" msgstr "गियार को" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 msgid "Pattern Along Path" msgstr "होर सांव ना़मुना. " #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "खुंट होर मेसा. " #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 msgid "VonKoch" msgstr "वॉनकोच " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 msgid "Knot" msgstr "गाँट" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Construct grid" msgstr "जांगला तेयार मे. " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 msgid "Spiro spline" msgstr "साहेद बाधी" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 msgid "Envelope Deformation" msgstr "खाम बाङजुत तेयार." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "खुंट-होर को भितिर सोगे" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 msgid "Hatches (rough)" msgstr "बुसा़ड़ (रांगाचोंगा)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 msgid "Sketch" msgstr "गार चिता़र." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 msgid "Ruler" msgstr "गार तेयाराक." #. 0.91 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "Power stroke" msgstr "ना़मुना स्ट्रोक " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 ../src/selection-chemistry.cpp:2939 #, fuzzy -msgid "Clone original path" +msgid "Clone original" msgstr "होर बेनदो येत् आ. " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 #, fuzzy msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "झांझरी बाङ जुत तेयार." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 #, fuzzy msgid "Perspective/Envelope" msgstr "ञेल होचो लेकान" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 +#. TODO:Wrong name with "-" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 #, fuzzy msgid "Interpolate points" msgstr "भितिर सोगे मे . " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #, fuzzy msgid "Transform by 2 points" msgstr "धारसांड को बोदोल मे ." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:27 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:505 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:513 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "साप सोझे को उदुग मे" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "गार को" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:129 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:127 #, fuzzy msgid "Join type" msgstr "गांट मेटाव मे" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 #, fuzzy msgid "Taper stroke" msgstr "ना़मुना स्ट्रोक " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:129 msgid "Mirror symmetry" msgstr "आ़रसी रेयाक् सोमान तेत् ." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 msgid "Rotate copies" msgstr "नोकोल को आ़चुर . " #. Ponyscape -> Inkscape 0.92 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 #, fuzzy msgid "Attach path" msgstr "रोक् मित् होर" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:133 #, fuzzy msgid "Fill between strokes" msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 ../src/selection-chemistry.cpp:2917 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 ../src/selection-chemistry.cpp:2937 msgid "Fill between many" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:137 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 #, fuzzy msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:138 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 #, fuzzy msgid "Bounding Box" msgstr "तोलाक् बाक्सा" -#. 9.93 +#. 0.93 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Measure Segments" +msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 +msgid "Fillet/Chamfer" +msgstr "" + #: ../src/live_effects/effect.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Measure Line" -msgstr "नाप" +msgid "Boolean operation" +msgstr "सोना लेक उनुपात " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:141 +msgid "Embroidery stitch" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +msgid "Power clip" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Power mask" +msgstr "ना़मुना स्ट्रोक " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:351 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Ellipse from points" +msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Dash Stroke" +msgstr "स्ट्रोक्स" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "doEffect स्टेक बिड़ाव" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 +msgid "Angle bisector" +msgstr "कोंड बार ठेन हा़टिञाक्. " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "गुलांड़ (केन्द्र आर निघा़ गार लेका ते )" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "डायनामिक स्ट्रोक " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:153 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +msgid "Extrude" +msgstr "ठेलाव ओडोक्" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "झांझरी बाङ जुत तेयार." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:155 +msgid "Line Segment" +msgstr "गार घांडिच्." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:156 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:57 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 +msgid "Parallel" +msgstr "सोमान सोमान," + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:157 +msgid "Path length" +msgstr "होर जिलिञ." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:158 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "जिलिञ तेत् बार हा़टिञाक्. " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 +msgid "Perspective path" +msgstr "ञेलोक् होर." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:160 +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "दोहड़ा पेहड़ा तेयार." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:161 +msgid "Tangent to curve" +msgstr "कोंड़ बेत रेयाक् जोहेत् गार." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:162 +msgid "Text label" +msgstr "ओनोल चिखना." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:393 msgid "Is visible?" msgstr "चेत् ञेलोक् काना ?" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:351 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:393 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" @@ -9687,161 +9867,326 @@ msgstr "" "जुदी बाङ ञेलाकाना, एनखान पोरभाव जिनिस रे बाहाल ताहेंना मेनखान केनवास रे नोवा बाङ था़य " "लेकाते बाङ हुय होचो काक् आ , " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:378 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:422 msgid "No effect" msgstr "जाहान पोरभाव बाङ. " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:493 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "आम %d माउस ओता सांव LPE '%s' ला़गित् मित् नाप लेक होर उदुग मे ." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:768 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:833 ../src/live_effects/effect.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "<b>Default value:</b> " +msgstr " <b>_तेयार</b> " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:834 ../src/live_effects/effect.cpp:898 +msgid "<b>Default value overridden:</b> " +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 ../src/live_effects/effect.cpp:894 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "हा़ली मे" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:837 ../src/live_effects/effect.cpp:897 +msgid "<b>Default value:</b> <s>" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:839 ../src/live_effects/effect.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 +msgid "Set" +msgstr "साजाव मे" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 ../src/live_effects/effect.cpp:912 +msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:842 ../src/live_effects/effect.cpp:899 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:913 +msgid "<b>Current parameter value:</b> " +msgstr "" + +#. image-rendering +#: ../src/live_effects/effect.cpp:852 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "इनसेट " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:866 +msgid "</b>: Set default parameters" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:984 #, c-format msgid "Editing parameter <b>%s</b>." msgstr "पैरामिटार सापड़ाव वेत् आ <b>%s</b>." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:773 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:989 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "ओका हो बाहाल होर पोरभाव रेयाक् पैरामिटार केनवास रे सासापड़ाव बाङ दाड़ेयाक् आ . " -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:19 #, fuzzy msgid "Start path:" msgstr "रोक् मित् होर" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:19 #, fuzzy msgid "Path to attach to the start of this path" msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 #, fuzzy msgid "Start path position:" msgstr "लेआउट भा़सी:" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 msgid "Position to attach path start to" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 #, fuzzy msgid "Start path curve start:" msgstr "होर को आराक् रोङ ते साजाव मे :" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 #, fuzzy msgid "Starting curve" msgstr "कोंड़बेल ओर मे" #. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 #, fuzzy msgid "Start path curve end:" msgstr "होर को आराक् रोङ ते साजाव मे :" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 #, fuzzy msgid "Ending curve" msgstr "कोम उता़र कोंड़बेत गार " #. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 #, fuzzy msgid "End path:" msgstr "कोंड़वेत होर" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 #, fuzzy msgid "Path to attach to the end of this path" msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 #, fuzzy msgid "End path position:" msgstr "लेआउट भा़सी:" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 msgid "Position to attach path end to" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 msgid "End path curve start:" msgstr "" #. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 msgid "End path curve end:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 #, fuzzy msgid "Bend path:" msgstr "कोंड़वेत होर" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. " -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:220 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:254 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 msgid "_Width:" msgstr "_ओसार" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "Width of the path" msgstr "होर रेयाक् ओसार." -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 #, fuzzy msgid "W_idth in units of length" msgstr "-मिदाक् रे जिलिञ रेयाक् ओसार . " -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "Scale the width of the path in units of its length" msgstr "होर रेयाक् ओसार ओना जिलिञ रेयाक् ." -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 #, fuzzy msgid "_Original path is vertical" msgstr "मुल होर तिंगु तेयाक् काना . " -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "मुल 90 डिग्री कोंड़बेत होर सांव कोंड़बेत माड़ाङ नोवा आ़चुरा . " -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:163 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:281 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Hide width knot" +msgstr "जिनिस उकुय मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:185 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:301 #, fuzzy msgid "Change the width" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार बोदोल मे" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:17 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "union" +msgstr "गांवला" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "intersection" +msgstr "भितिर हा़टिञ ." + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "difference" +msgstr "भेनेगार" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "symmetric difference" +msgstr "मित् सोमान गांट" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "division" +msgstr "हांटांड़" + +#. Note on naming of operations: +#. bool_op_cut is called "Division" in the manu, see sp_selected_path_cut +#. bool_op_slice is called "Cut path" in the menu, see sp_selected_path_slice +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "cut" +msgstr "बाह रे " + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "cut inside" +msgstr "आउटसेट " + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "cut outside" +msgstr "आउटसेट " + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "odd-even" +msgstr "सोमानाक्." + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:63 +msgid "non-zero" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "positive" +msgstr "आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "from curve" +msgstr "कोंड़बेल ओर मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Operand path:" +msgstr "कोंड़वेत होर" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Operand for the boolean operation" +msgstr "धुंधलेक का़मी होरा ला़गित् बातावाक् आयरे . " + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Operation:" +msgstr "चालाविच्:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Boolean Operation" +msgstr "एलखा का़मी चालाविच ." + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 +msgid "Swap operands:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 +msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Remove inner:" +msgstr "छा़नियाक साहाय मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 +msgid "" +"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " +"avoid invisible extra points" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Fill type this:" +msgstr "जोतो बेनाव को" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 +msgid "Fill type (winding mode) for this path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 +msgid "Fill type operand:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 +msgid "Fill type (winding mode) for operand path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:19 #, fuzzy msgid "Linked path:" msgstr "होर ला़गित् खोंजा" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:17 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:19 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:19 #, fuzzy msgid "Path from which to take the original path data" msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. " -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 #, fuzzy msgid "Visual Bounds" msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 #, fuzzy msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" @@ -9856,7 +10201,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 #, fuzzy msgid "Helper size:" msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" @@ -9876,7 +10221,8 @@ msgid "Apply changes if weight > 0%" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 #, fuzzy msgid "Change only selected nodes" msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" @@ -9901,23 +10247,64 @@ msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." msgid "Make cusp" msgstr "इपिल तेयार मे" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:148 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:151 #, fuzzy msgid "Change to default weight" msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:154 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:157 #, fuzzy msgid "Change to 0 weight" msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल मे" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:160 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:235 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:257 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:177 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:163 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:195 msgid "Change scalar parameter" msgstr "घाडरी लेकान नाप तेत् बोदोल मे" +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "No shape" +msgstr "जोतो बेनाव को" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 +msgid "Without LPE's" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "With Spiro or BSpline" +msgstr "साहेद बाधी" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 +msgid "With LPE's" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Linked Item:" +msgstr "होर ला़गित् खोंजा" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Item from which to take the original data" +msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. " + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Shape linked" +msgstr "बाङ खोंजा आकाना" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Allow transforms" +msgstr "बोदोल" + #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:24 #, fuzzy msgid "Size _X:" @@ -9936,101 +10323,144 @@ msgstr "माराङ तेत् Y:" msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "Y नाखा रे जांगला रेयाक् माराङ तेत् ." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Fuse paths" +msgstr "आउटसेट होर" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 +msgid "Method:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Rotate methods" +msgstr "आ़चुर ओबोसता." + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "मुल X: " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 #, fuzzy msgid "Adjust origin of the rotation" msgstr "भिंगाव छांट मे ." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 #, fuzzy msgid "Start point" msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 msgid "Starting point to define start angle" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 msgid "Adjust starting point to define start angle" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 #, fuzzy msgid "Starting angle" msgstr "एतोहोब गोनोङ" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 msgid "Angle of the first copy" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "एतोहोब गोनोङ" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 #, fuzzy msgid "Angle between two successive copies" msgstr "तिरया़ब थार गार चिनहा़ ताला रेयाक् जिलिञ ." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 #, fuzzy msgid "Number of copies" msgstr "स्लाइड को रेयाक् लेखा" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 #, fuzzy msgid "Number of copies of the original path" msgstr "मित् आयमा गार ते एसेत् तेयार आर बाङ इपिल कोंड को रेयार् लेखा . " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Gap" +msgstr "गार चिता़र" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 msgid "360º Copies" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 msgid "No rotation angle, fixed to 360º" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Fuse paths" -msgstr "आउटसेट होर" +msgid "Mirror copies" +msgstr "आरसी Y-धुरी " + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Mirror between copies" +msgstr "नोकोल को ताला फांक :" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Split elements" +msgstr "नाप ओबोसता." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -msgid "Fuse paths by helper line, use fill-rule: evenodd for best result" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 +msgid "Split elements, this allow gradients and other paints." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:340 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Reset styles" +msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे " + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36 #, fuzzy msgid "Stitch path:" msgstr "रोक् मित् होर" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36 msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "ओना होर ओका रोक् मित् लेका ते बेबोहारा" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 #, fuzzy msgid "N_umber of paths:" msgstr "होरा को रेयाक् लेखा" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "तेयार होचोवाक होर रेयाक् . " -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 #, fuzzy msgid "Sta_rt edge variance:" msgstr "दारे रे बोदोल एहोब मे" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 msgid "" "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " "& outside the guide path" @@ -10038,12 +10468,12 @@ msgstr "" "रोक मित् एहोब टुडा़क को उदुक् होर भितिर आर बाहरे चालाव ला़गित् टाटका तार को रेयाक् " "मातरा ." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 #, fuzzy msgid "Sta_rt spacing variance:" msgstr "फांक तेयार रे बोदोल उदुग मे" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 msgid "" "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " "& forth along the guide path" @@ -10051,12 +10481,12 @@ msgstr "" "रोक मित् एहोब टुडा़क् को उदुक् होर सांव तायोम आर माड़ाङ चालाव ला़गित् टाटका बोदोल रेयाक् " "मातरा" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 #, fuzzy msgid "End ed_ge variance:" msgstr "धारे रे बोदोल तेयार मुचाद मे" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 msgid "" "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " "outside the guide path" @@ -10064,12 +10494,12 @@ msgstr "" " टाटका वाक् रेयाक् मातरा ओका रोक् मित् रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् उदुक् होर रेयाक् भितिर आर बाहरे " "चालाक् आ" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 #, fuzzy msgid "End spa_cing variance:" msgstr "फांक तेयार बोदोल मुचा़त् मे" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 msgid "" "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " "forth along the guide path" @@ -10077,24 +10507,73 @@ msgstr "" "रोक मित् रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् उदुक् होर सांव तायोम आर माड़ाङ चालाव ला़गित् टाटका बोदोल " "रेयाक् मातरा" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 #, fuzzy msgid "Scale _width:" msgstr "ओसार नाप मे" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "Scale the width of the stitch path" msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार नाप मे" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Scale _width relative to length" msgstr "जिलिञ रेयाक् सोमबोंध ओसार नाप मे" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार ओना जिलिञ रेयाक् सोमबोंध नाप मे" +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "Number of dashes" +msgstr "झांप रेयाक् लेखा" + +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Hole factor" +msgstr "नापाक का़मी" + +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Use segments" +msgstr "घांडिच् को मेटाव मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Half start/end" +msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . " + +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20 +msgid "Start and end of each segment has half size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21 +msgid "Unify dashes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21 +msgid "Aprox unify the dashes lenght using the min with segment" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 +msgid "Info Box" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Important messages" +msgstr "साजाव को आ़गु . " + +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 +msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 msgid "Five points required for constructing an ellipse" msgstr "" @@ -10104,6 +10583,136 @@ msgstr "" msgid "No ellipse found for specified points" msgstr "गटावाक् रेत् रे जाहान धारे सा़खिया़त बाय ञाम लेना." +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "no reordering" +msgstr "उदुक सोदोर" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 +msgid "zig-zag" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 +msgid "zig-zag, reverse first" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "closest" +msgstr "बोनदो " + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 +msgid "closest, reverse first" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 +msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 +msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 +msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 +msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "straight line" +msgstr "जांगला गार" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "move to begin" +msgstr "_आटाल को लातार मे . " + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "move to middle" +msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "move to end" +msgstr "_आटाल को लातार मे . " + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Ordering method" +msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो." + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:55 +msgid "Method used to order sub paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Connection method" +msgstr "जोड़ावाक जिलिञ" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 +msgid "Method to connect end points of sub paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Stitch length" +msgstr "होर जिलिञ." + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 +msgid "If not 0, linearize path with given step length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Minimum stitch length [%]" +msgstr "घांडिच रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (px)" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 +msgid "Combine steps shorter than this [%]" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Stitch pattern" +msgstr "रोक् मित् होर" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 +msgid "Select between different stitch patterns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Show stitches" +msgstr "टुडा़क् को" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 +msgid "" +"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 +msgid "Show stitch gap" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 +msgid "Gap between stitches when showing stitches" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 +msgid "Jump if longer" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Jump connection if longer than" +msgstr "जोड़ाक् को साहाय" + #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 #, fuzzy msgid "Top bend path:" @@ -10142,7 +10751,7 @@ msgstr "लेंगा होर ओका सांव मुल होर क #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 #, fuzzy -msgid "_Enable left & right paths" +msgid "_Enable left & right paths" msgstr "जोजोम आर लेंगा होर को हुय होचोय मे" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 @@ -10151,7 +10760,7 @@ msgstr "दाएं और बाएं विरूपण पाथों क #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 #, fuzzy -msgid "_Enable top & bottom paths" +msgid "_Enable top & bottom paths" msgstr "चोट आर लातार होर को हुय होचोय मे . " #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 @@ -10166,11 +10775,43 @@ msgstr "नारवा उदुक् ." msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "बाहरे ओडोक रेयाक् नाखा आर माराङ तेत् ए उपरुमा . " -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 #, fuzzy msgid "Paths from which to take the original path data" msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. " +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 +msgid "LPE's on linked:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 +msgid "LPE's on linked" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Fuse coincident points" +msgstr "नावा जोड़ाव टुडा़क्" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Join subpaths" +msgstr "होर बेनदो येत् आ. " + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1091 +msgid "Close" +msgstr "बोनदो " + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Close path" +msgstr "होर बेनदो येत् आ. " + #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 #, fuzzy msgid "Second path:" @@ -10190,134 +10831,116 @@ msgstr "_उलटा़व मे . " msgid "Reverses the second path order" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:36 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:31 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2211 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "ऑटो नोड आच् तेयाक् गांट." -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 #, fuzzy msgid "Force arc" msgstr "दाड़े" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 msgid "Force bezier" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Fillet point" -msgstr "पेंट पेरेच्" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Hide knots" -msgstr "जिनिस उकुय मे" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Ignore 0 radius knots" -msgstr "भितिर निघा़ गार ." - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52 -msgid "Flexible radius size (%)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 -msgid "Use knots distance instead radius" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:197 +msgid "Unit" +msgstr "मिदाक् " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 -msgid "Method:" +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42 +msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Fillets methods" -msgstr "पेरेज रेयाक् सिमा़" +msgid "Mode, fillet or chamfer" +msgstr "डैश रे उलटा़व " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46 msgid "Radius (unit or %):" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46 msgid "Radius, in unit or %" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48 #, fuzzy msgid "Chamfer steps:" msgstr "माराङ झांप को " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48 #, fuzzy msgid "Chamfer steps" msgstr "माराङ झांप को " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50 +msgid "Flexible radius size (%)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Helper size with direction:" -msgstr "X नाखा रे कोंड . " +msgid "Mirror Knots" +msgstr "आरसी Y-धुरी " +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58 +msgid "Use knots distance instead radius" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Helper size with direction" -msgstr "X नाखा रे कोंड . " +msgid "Hide knots" +msgstr "जिनिस उकुय मे" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:98 -msgid "IMPORTANT! New version soon..." +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 +msgid "Apply changes if radius = 0" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:102 -msgid "Not compatible. Convert to path after." +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 +msgid "Apply changes if radius > 0" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:160 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Helper path size with direction to node:" +msgstr "X नाखा रे कोंड . " + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Helper path size with direction to node" +msgstr "X नाखा रे कोंड . " + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:63 #, fuzzy msgid "Fillet" msgstr "पेरेच् " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:164 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65 #, fuzzy msgid "Inverse fillet" msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:169 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:67 #, fuzzy msgid "Chamfer" msgstr "चाम " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:173 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:69 #, fuzzy msgid "Inverse chamfer" msgstr "रोङ बोदोल " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Convert to fillet" -msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:249 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Convert to inverse fillet" -msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Convert to chamfer" -msgstr "डैश रे उलटा़व " - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:285 -msgid "Knots and helper paths refreshed" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 #, fuzzy msgid "_Teeth:" @@ -10344,33 +10967,33 @@ msgid "Min Radius:" msgstr "निघा़ गार :" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 -msgid "Minimun radius, low balues can slow" +msgid "Minimum radius, low values can be slow" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29 #, fuzzy msgid "Trajectory:" msgstr "ट्रेजेक्टरी" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29 msgid "Path along which intermediate steps are created." msgstr "ओना होर ओका सांव तालामाला झांप तेयारा" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 #, fuzzy msgid "Steps_:" msgstr "झांप को " -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 msgid "Determines the number of steps from start to end path." msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 #, fuzzy msgid "E_quidistant spacing" msgstr "सोमान सोमान जिलिञ रेयाक् फांक" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 msgid "" "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " @@ -10380,116 +11003,116 @@ msgstr "" "एन खान सांगिञ ट्रेजेक्टारी होर रेयाक् गांट जायगा रे भार ताहेना. " #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:123 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128 #, fuzzy msgid "CubicBezierFit" msgstr "बेजियर " #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:124 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 msgid "CubicBezierJohan" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:125 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 #, fuzzy msgid "SpiroInterpolator" msgstr "भितिर सोगे मे . " #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:126 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 msgid "Centripetal Catmull-Rom" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 #, fuzzy msgid "Interpolator type:" msgstr "भितिर सोगे हुना़र " #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 msgid "" "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " "stroke width along the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:29 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:155 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:62 #, fuzzy msgid "Beveled" msgstr "दि़ड़ाङ" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:30 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:156 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:58 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564 msgid "Rounded" msgstr "गुलांड़ाक " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 #, fuzzy msgid "Miter" msgstr "कालमी खोंजा" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 #, fuzzy msgid "Miter Clip" msgstr "मिटार सिमा़:" #. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 msgid "Extrapolated arc" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 #, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt1" msgstr "भितिर सोगे मे . " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 #, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt2" msgstr "भितिर सोगे मे . " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 #, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "भितिर सोगे मे . " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:138 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:143 #, fuzzy msgid "Butt" msgstr "बुता़म" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:139 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "गुलांड़ टुपरी . " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:141 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146 msgid "Peak" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58 #, fuzzy msgid "Thickness of the stroke" msgstr "मोटा तेत्: माड़ाङ सेत् रे" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 #, fuzzy msgid "Line cap" msgstr "गार लेक " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 #, fuzzy msgid "The end shape of the stroke" msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार" @@ -10497,100 +11120,100 @@ msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:261 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:270 msgid "Join:" msgstr "खोंजा:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "मारसाल ओनोड़ रेयाक् रोङ उपरुम मे. " #. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.), #. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.), -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Miter limit:" msgstr "मिटार सिमा़:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63 #, fuzzy msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "कालमी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (स्ट्रोक रेयाक् ओसार मिदाक् रे )" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 #, fuzzy msgid "Force miter" msgstr "दाड़े" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "" #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 #, fuzzy msgid "Fi_xed width:" msgstr "गोटावाक् ओसार" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr " लातार स्ट्रिंग रेयाक् उकु जायगा रेयाक् माराङ तेत् " -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 #, fuzzy msgid "_In units of stroke width" msgstr "स्ट्रोक ओसार रेयाक् मिदाक् रे" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" msgstr "स्ट्रोक ओसार रेयाक् मित् उनुपात लेका ते ‘जांगो दाराम ओसार’" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 #, fuzzy msgid "St_roke width" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार जांगे दाराम माराङ तेत् रे सेलेद मे" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 #, fuzzy msgid "_Crossing path stroke width" msgstr "आपारोम होर स्ट्रोक की ओसार" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" msgstr "आपारेमाक् स्ट्रोक रेयाक् ओसार जांगे दाराम माराङ तेत् रे सेलेद मे" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 #, fuzzy msgid "S_witcher size:" msgstr "ओतायिजाक् माराङ तेत्" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो उदुगिच् /ओतायिजाक् माराङ तेत्" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 msgid "Crossing Signs" msgstr "आपारोम को रेयाक् चिनहा़ को" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 msgid "Crossings signs" msgstr "आपारोम को रेयाक् चिनहा़ को" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:622 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:619 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "आपारोम बाछाव ला़गित् ओर मे नोवा फ्लिप ला़गित् ते ओताय मे" #. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:660 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:657 msgid "Change knot crossing" msgstr "गांट आपरोम को बोदोल मे" @@ -10607,618 +11230,563 @@ msgid "Mirror movements in vertical" msgstr "तिंगु ते गांट चालाव मे" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Use only perimeter" +msgstr "बुल नापतेत् बोदोल मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 #, fuzzy msgid "Control 0:" msgstr "कोबोज चिता़र को " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 #, fuzzy msgid "Control 1:" msgstr "कोबोज चिता़र को " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 #, fuzzy msgid "Control 2:" msgstr "कोबोज चिता़र को " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 #, fuzzy msgid "Control 3:" msgstr "कोबोज चिता़र को " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 #, fuzzy msgid "Control 4:" msgstr "कोबोज चिता़र को " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 #, fuzzy msgid "Control 5:" msgstr "कोबोज चिता़र को " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 #, fuzzy msgid "Control 6:" msgstr "कोबोज चिता़र को " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 #, fuzzy msgid "Control 7:" msgstr "कोबोज चिता़र को " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "Control 8x9:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "" "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "Control 10x11:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "" "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 msgid "Control 12:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 msgid "Control 13:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 msgid "Control 14:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 msgid "Control 15:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 msgid "Control 16:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 msgid "Control 17:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 msgid "Control 18:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "Control 19:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "Control 20x21:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "" "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 msgid "Control 22x23:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 msgid "" "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 msgid "Control 24x26:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 msgid "" "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 msgid "Control 25x27:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 msgid "" "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 msgid "Control 28x30:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 msgid "" "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 msgid "Control 29x31:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 msgid "" "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 msgid "Control 32x33x34x35:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 msgid "" "Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " "axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:228 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 #, fuzzy msgid "Reset grid" msgstr "जांगला साहाय मे " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:260 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:275 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 #, fuzzy msgid "Show Points" msgstr "टुडा़क् को" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:273 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 #, fuzzy msgid "Hide Points" msgstr "पुंड टुडा़क्" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:42 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1835 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:55 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2168 msgid "Horizontal" msgstr "गितिच तेयाक् ." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:56 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "तिंगु तेयाक् ." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Unit*" -msgstr "मिदाक् " - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:50 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:193 -msgid "Unit" -msgstr "मिदाक् " - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Font*" -msgstr "फॉन्ट " - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Font Selector" -msgstr "बाचाविच" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:52 -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:183 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:187 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 msgid "Orientation" msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64 #, fuzzy msgid "Orientation method" msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Curve on origin" -msgstr "होर उदुग मुल" +msgid "Color and opacity" +msgstr "रोङ बेबोसता आकाना" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:53 -msgid "Curve on origin, set 0 to start/end" +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:65 +msgid "Set color and opacity of the measurements" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Precision*" -msgstr "बेस पुस्टाव" +msgid "Font" +msgstr "फॉन्ट " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Positon*" -msgstr "ओबोसता." +msgid "Font Selector" +msgstr "बाचाविच" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Positon" -msgstr "ओबोसता." +msgid "Fix overlaps °" +msgstr "ढेर उता़र तालोम मिद" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Text top/bottom*" -msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु." +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +msgid "Min angle where overlaps are fixed, 180° no fix" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:225 +msgid "Position" +msgstr "ओबोसता." + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 #, fuzzy msgid "Text top/bottom" msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Text right/left*" -msgstr "ओनोल मित् सोमान होचो . " - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Text right/left" -msgstr "ओनोल मित् सोमान होचो . " - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Helpline distance*" -msgstr "जिलिञ झोट हाताव. " - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 #, fuzzy msgid "Helpline distance" msgstr "जिलिञ झोट हाताव. " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Helpline overlap*" -msgstr "तालोम को साहाय मे" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 #, fuzzy msgid "Helpline overlap" msgstr "तालोम को साहाय मे" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Scale*" +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +msgid "Line width. DIM line group standard are 0.25 or 0.35" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2262 ../src/seltrans.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:761 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:417 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +msgid "Scale" msgstr "नाप" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 #, fuzzy msgid "Scaling factor" msgstr "नापाक का़मी" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Format*" +msgid "Format" msgstr "तेयार" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 msgid "Format the number ex:{measure} {unit}, return to save" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Arrows outside" -msgstr "बाहरे रेयाड़ " +msgid "Blacklist" +msgstr "हेंदे" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:64 -msgid "Flip side*" +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +msgid "" +"Optional segment index that exclude measure, comma limited, you can add more " +"LPE like this to fill the holes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Inverse blacklist" +msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Blacklist as whitelist" +msgstr "हेंदे आर पुंड . " + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Arrows outside" +msgstr "बाहरे रेयाड़ " + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 msgid "Flip side" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Scale sensitive*" +msgid "Scale sensitive" msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 msgid "Costrained scale sensitive to transformed containers" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Local Number Format*" +msgid "Local Number Format" msgstr "लेखा तेयार" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "Local number format" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:67 -msgid "Line Group 0.5*" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:67 -msgid "Line Group 0.5, from 0.7" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Rotate Anotation*" +msgid "Rotate Annotation" msgstr "अखोर को आ़चुर . " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Rotate Anotation" -msgstr "अखोर को आ़चुर . " - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Hide if label over*" +msgid "Hide if label over" msgstr "आटाल उकुय मे" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "Hide DIN line if label over" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:70 -msgid "CSS DIN line*" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:70 -msgid "Override CSS to DIN line, return to save, empty to reset to DIM" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:71 -msgid "CSS helpers*" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:71 -msgid "Override CSS to helper lines, return to save, empty to reset to DIM" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "CSS anotation*" -msgstr "भिंगा़व" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:72 -msgid "Override CSS to anotation text, return to save, empty to reset to DIM" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "CSS arrows*" -msgstr "कंट्रोल+सार" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:73 -msgid "Override CSS to arrows, return to save, empty to reset DIM" +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +msgid "" +"Use <b>\"Style Dialog\"</b> to more styling. Each measure element has extra " +"selectors. Use !important to override defaults..." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:349 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:321 #, fuzzy msgid "Non Uniform Scale" msgstr "साडे मिद होचोय मे साधारोन हा़टिञ साडे" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:777 -#, fuzzy -msgid "Save '*' as default" -msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:780 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:796 -msgid "Show DIM CSS style override" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:794 -msgid "Hide DIM CSS style override" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 #, fuzzy msgid "Vertical Page Center" msgstr "तिंगू तेयाक् धारे पांजा ञाम " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 #, fuzzy msgid "Horizontal Page Center" msgstr "गितिज धारे पांजा ञाम " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 #, fuzzy msgid "Free from reflection line" msgstr "मोहडा को बाछाव खोन सहाय मे . " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 msgid "X from middle knot" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 msgid "Y from middle knot" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:42 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253 +#. Name +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:170 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:248 msgid "Mode" msgstr "ओबोसता" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 #, fuzzy msgid "Symmetry move mode" msgstr "मित् सोमान गांट" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 +msgid "Gap on split" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 #, fuzzy msgid "Discard original path" msgstr "रेटोप होर आड़ाग मे" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 msgid "Fuse original and the reflection into a single path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 msgid "Opposite fuse" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 #, fuzzy msgid "Picks the other side of the mirror as the original" msgstr "क्लोनों आजाक् मुल लेका बेक्टार रेगे तोर जोमा या" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 #, fuzzy msgid "Start mirror line" msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 #, fuzzy msgid "Adjust start of mirroring" msgstr "भिंगाव छांट मे ." -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 msgid "End mirror line" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 msgid "Adjust end of mirroring" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 #, fuzzy msgid "Center mirror line" msgstr "थार को ताला रे आ़गुय मे" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 msgid "Adjust center of mirroring" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 msgid "Single" msgstr "मित् एसकार" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 msgid "Single, stretched" msgstr "मित् एसकार, टानाव ओसारोगाक् " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 msgid "Repeated" msgstr "दोपोड़हा" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 msgid "Repeated, stretched" msgstr "दोपोड़हा, टानाव ओसारोगाक्" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 #, fuzzy msgid "Pattern source:" msgstr "ना़मुना ओनोड़" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "Width of the pattern" msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 #, fuzzy msgid "Pattern copies:" msgstr "ना़मुना रेयाक् नोकोल" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "ना़मुना रेयाक् तिनाक् नोकोल को मुठा़न तेयार होर सांव दोहोया" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 #, fuzzy msgid "Wid_th in units of length" msgstr "-मिदाक् रे जिलिञ रेयाक् ओसार . " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार को ओना रेयाक् जिलिञ मिदाक् रे नाप मे" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 #, fuzzy msgid "Spa_cing:" msgstr "फांक तेयार:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83 #, no-c-format msgid "" "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " @@ -11227,22 +11795,22 @@ msgstr "" "ना़मुना रेयाक् नोकोल को ताला एकेनाक् जायगा ऐंड रे लेक गोनोङ बातावाक्, मेनखान ना़मुना रेयाक् " "ओसार -90% हा़विच् सिमा़ मेनाक्." -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85 #, fuzzy msgid "No_rmal offset:" msgstr "साधारोन ऑफसेट" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 #, fuzzy msgid "Tan_gential offset:" msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 #, fuzzy msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "ना़मुना माराङ तेत् रेयाक् मिदाक् रे ऑफसेट" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 msgid "" "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" "height" @@ -11250,21 +11818,21 @@ msgstr "" "फांक तेयार , जोटेत् गार आर साधारोन ऑफसेट ओंसार /उसुल रेयाक् उनुपात लेका ते सोदोर " "होचोया. " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 #, fuzzy msgid "Pattern is _vertical" msgstr "ना़मुना तिंगु तेयाक् काना" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "बाहाल होचो माड़ाङ ना़मुना 90 डिग्री आ़चुर मे. " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 #, fuzzy msgid "_Fuse nearby ends:" msgstr "सुर रेयाक् मुचा़त् को मेसाय मे" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "नोवा लेखा रेयाक् सुर मुचा़त् को मेसाया मे 0 रेयाक् माने काना आलोम मेसाया ." @@ -11333,77 +11901,234 @@ msgstr "" msgid "Handles:" msgstr "साप सोझें" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:121 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:138 +msgid "_Clear" +msgstr "_फारचाय मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Hide clip" +msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Inverse clip" +msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Flatten clip" +msgstr "बेजियर को चापड़ा तेयार " + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 +msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 +msgid "" +"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " +"after convert clip to paths." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Convert clips to paths, undoable" +msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Invert mask" +msgstr "चिता़र को उलटा़व मे" + +#. wrap(_("Wrap mask data"), _("Wrap mask data allowing previous filters"), "wrap", &wr, this, false), +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Hide mask" +msgstr "आटाल उकुय मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Add background to mask" +msgstr "उपुरुम चिता़र" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Background color and opacity" +msgstr "उपुरुम आलफा " + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Set color and opacity of the background" +msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:126 msgid "CubicBezierSmooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:140 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 #, fuzzy msgid "Round" msgstr "गुलांड़ाक " -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:142 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 #, fuzzy msgid "Zero width" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:143 msgid "Spiro" msgstr "स्पाइरो " -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171 #, fuzzy msgid "Offset points" msgstr "ऑफसेट होर" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 #, fuzzy msgid "Sort points" msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Smoothness:" msgstr "चिंका़ंड़ तेत्" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 msgid "" "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " "interpolation, 1 = smooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Width scale:" +msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . " + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Width scale all points" +msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 #, fuzzy msgid "Start cap:" msgstr "एतोहोब :" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:301 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:310 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "कालमी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (स्ट्रोक रेयाक् ओसार मिदाक् रे )" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 #, fuzzy msgid "End cap:" msgstr "बट टोपरी " -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया" +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Auto ellipse" +msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे." + +#. !< (2..4 points: circle, from 5 points: ellipse) +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Force circle" +msgstr "दाड़े" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Isometric circle" +msgstr "एक्सोनोमेट्रिक जांगला" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 +msgid "Methods to generate the ellipse" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "_Frame (isometric rectangle)" +msgstr "लातार बा़यसा़व आर लेंगा सेत्" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:47 +msgid "Draw Parallelogram around the ellipse" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:49 +msgid "_Arc" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:49 +msgid "Generate open arc (open ellipse)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "_Other Arc side" +msgstr "अएटाक् गालाङ" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "switch sides of the arc" +msgstr "चांदो दुड़ुप रेयाक् ओसार px रे" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "_Slice Arc" +msgstr "स्लाइसार " + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "slice the arc" +msgstr "पानते ओडोक रे का़मी मे " + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 +msgid "A_xes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 +msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Axes Rotation" +msgstr "आ़चुर " + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Axes rotation angle [deg]" +msgstr "एतोहोब गोनोङ" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Source _Path" +msgstr "ओनोड़ ओसार" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Show the original source path" +msgstr "होर बेनदो येत् आ. " + #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218 #, fuzzy msgid "Frequency randomness:" @@ -11728,14 +12453,14 @@ msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:749 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:318 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:765 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:499 msgid "Start" msgstr "एताहोब" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:331 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:766 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:512 msgid "End" msgstr "मुचा़त्" @@ -11749,7 +12474,7 @@ msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "तिरया़ब थार गार चिनहा़ ताला रेयाक् जिलिञ ." #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 msgid "Unit:" @@ -11818,27 +12543,32 @@ msgstr "सीमा़ धारे चिनहा़ को" msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "चिनहा़ को होर रेयाक् एतोहोब आर मुचा़त् रे गार चिनहा़य मा , नोवा बाछाव मे . " -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29 #, fuzzy msgid "Show nodes" msgstr "साप सोझे को उदुग मे" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 #, fuzzy msgid "Show path" msgstr "रोक् मित् होर" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 #, fuzzy msgid "Show center of node" msgstr "जिनिस रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Show original" +msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 #, fuzzy msgid "Scale nodes and handles" msgstr "गांट आर बाङ साप सोझे को झोट हाताव मे" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:58 msgid "" "The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " "you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." @@ -11985,7 +12715,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "तिना़क् तेयार गार को (जोटेत् गार ) गार रेयाक् मेनाक् आ" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 msgid "Scale:" msgstr "नाप :" @@ -12043,159 +12773,159 @@ msgstr "k_ढेर उता़र :" msgid "max curvature" msgstr "ढेर उता़र कोंड़बेत् " -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 #, fuzzy msgid "Extrapolated" msgstr "भितिर सोगे मे . " -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25 #, fuzzy msgid "Stroke width:" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72 #, fuzzy msgid "The (non-tapered) width of the path" msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार नाप मे" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 #, fuzzy msgid "Start offset:" msgstr "ना़मुना ऑफसेट " -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 msgid "Taper distance from path start" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 #, fuzzy msgid "End offset:" msgstr "ऑफसेट: " -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 #, fuzzy msgid "The ending position of the taper" msgstr "टाइलरेयाक् सांचाव माराङ तेत् आर ओबोसता बेबोहार मे" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 #, fuzzy msgid "Taper smoothing:" msgstr "चिंकांड़येत् आ :" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 #, fuzzy msgid "Join type:" msgstr "तेयार बाड़िच् रेयाक् रोकोम: " -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 #, fuzzy msgid "Join type for non-smooth nodes" msgstr "चिकांड़ गांट को हा़विच् झोट हाताव मे . " -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Limit for miter joins" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:441 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453 msgid "Start point of the taper" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:445 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457 #, fuzzy msgid "End point of the taper" msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 #, fuzzy msgid "Elastic" msgstr "प्लास्टर" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 #, fuzzy msgid "Elastic transform mode" msgstr "जिनिस को बाछाव मे आर बोदोल मे" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 #, fuzzy msgid "From original width" msgstr "होर बेनदो येत् आ. " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 #, fuzzy msgid "Lock length" msgstr "आटाल कुलुप मे " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 #, fuzzy msgid "Lock length to current distance" msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 #, fuzzy msgid "Lock angle" msgstr "चुंगी कोंङ " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 #, fuzzy msgid "Flip horizontal" msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 #, fuzzy msgid "Flip vertical" msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 #, fuzzy msgid "End point" msgstr "कोंड़वेत होर" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "दाड़े (%):" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 #, fuzzy msgid "Stretch the result" msgstr "ञेल बिडा़व एहोब मे" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 #, fuzzy msgid "Offset from knots" msgstr "ऑफसेट होर" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #, fuzzy msgid "First Knot" msgstr "पा़हिल स्लाइड: " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 #, fuzzy msgid "Last Knot" msgstr "गाँट" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 #, fuzzy msgid "Rotation helper size" msgstr "आ़चुर तालमा." -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:193 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203 #, fuzzy msgid "Change index of knot" msgstr "गांट रोकोम बोदोल मे" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:346 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:290 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:662 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:811 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:659 msgid "Reset" msgstr "दोहड़ा साजाव मे" @@ -12261,217 +12991,312 @@ msgstr "ढेर उता़र आंझाट" msgid "Disable effect if the output is too complex" msgstr "अगर आउटपुट आ़डी ते आंझाटा एन खान पोरभाव बाङ हुय होचोया" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:74 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84 msgid "Change bool parameter" msgstr "बुल नापतेत् बोदोल मे" +#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Change color button parameter" +msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enumeration parameter" msgstr "लेखा ञुतुम ला़य नापतेत् बोदोल मे" -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:777 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:835 -msgid "" -"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:781 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:839 -msgid "" -"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:785 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843 -msgid "" -"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:789 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847 -msgid "" -"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:68 +#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:78 #, fuzzy msgid "Change font button parameter" msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:67 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:155 -msgid "Link to path" +#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Link to item on clipboard" +msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. " + +#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Link item parameter to path" +msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:66 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Link to item" msgstr "होर ला़गित् खोंजा" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:79 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:79 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:82 #, fuzzy msgid "Select original" msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . " + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:83 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:266 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 msgid "Name" msgstr "ञुतुम." -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Reverse" -msgstr "_उलटा़व मे . " - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:508 -msgid "Link path parameter to path" +msgid "Link item parameter to item" msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:167 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Remove Path" -msgstr "होर खोन साहाय मे" +msgid "Remove Item" +msgstr "पोरभाव को साहाय मे. " -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1841 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:175 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "चालाव ओबोसता . " -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1849 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:188 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1855 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "लाड़ाव मे" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:231 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Move item up" +msgstr "होर पोरभाव चेतान मे " + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Move item down" +msgstr "होरपोरभाव लातार मे" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Remove item" +msgstr "छा़नियाक साहाय मे" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Link itemarray parameter to item" +msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:69 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:189 +msgid "Link to path" +msgstr "होर ला़गित् खोंजा" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Reverse" +msgstr "_उलटा़व मे . " + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Visible" +msgstr "_ञेलोगाक् " + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:558 +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Toggle path parameter to path" +msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Remove Path" +msgstr "होर खोन साहाय मे" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:268 #, fuzzy msgid "Move path up" msgstr "होर पोरभाव चेतान मे " -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:261 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:298 #, fuzzy msgid "Move path down" msgstr "होरपोरभाव लातार मे" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:279 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:316 #, fuzzy msgid "Remove path" msgstr "गार चिता़र साहाय मे" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Link patharray parameter to path" +msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:213 msgid "Edit on-canvas" msgstr "ऑन-केनबास सासापड़ाव मे. " -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:226 msgid "Copy path" msgstr "होर नोकोल मे" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:239 msgid "Paste path" msgstr "होर लाठाय मे " -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:214 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:251 #, fuzzy msgid "Link to path on clipboard" msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. " -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:476 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:526 msgid "Paste path parameter" msgstr "होर रेयाक् नाप तेत् लाठाय मे" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:131 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163 msgid "Change point parameter" msgstr "टुडा़क् रेयाक् नाप तेत् बोदोल मे " -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:239 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:256 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:267 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:284 msgid "" "<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" "+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" "+click</b> launches width dialog." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 msgid "Change random parameter" msgstr "टाटका नाप तेत् बोदोल मे" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:127 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:255 +msgid "" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:259 +msgid "" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:263 +msgid "" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:267 +msgid "" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:477 +msgid "" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:481 +msgid "" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:485 +msgid "" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:489 +msgid "" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:141 msgid "Change text parameter" msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे" -#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:112 +#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:128 #, fuzzy msgid "Change togglebutton parameter" msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे" -#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:98 -#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:98 +#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:124 msgid "Change vector parameter" msgstr "भेक्टार नापतेत् बोदोल मे" -#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:86 +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93 msgid "Change unit parameter" msgstr "मिदाक् नापतेत् बोदोल मे" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:66 +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:70 #, c-format msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" msgstr "कोमांड गार रे गोटावाक् काजनुम ID '%s' रेयाक् ञाम रे बाङ हुय दाड़ेयाक् .\n" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:77 ../src/main-cmdlinexact.cpp:255 +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:81 ../src/main-cmdlinexact.cpp:261 #, c-format msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "गांट ID: '%s' ञाम रे बाङ हुय दाड़ेयाक् .\n" -#: ../src/main.cpp:294 +#: ../src/main.cpp:304 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "Inkscape बार्सन लेखा प्रिंट मे . " -#: ../src/main.cpp:299 +#: ../src/main.cpp:309 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "X सर्वर आलोम बेबोहारा ( रेत् रेयाक् का़मी एकेन कांसोल खोन बाडड़हाव मे ) " -#: ../src/main.cpp:304 +#: ../src/main.cpp:314 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "" "X सर्वर रेयाक् बेबबोहार ला़गित् कुरुमुटु मे (चेत् बाङ $DISPLAY बाङ साजाव आकाना मा )" -#: ../src/main.cpp:309 +#: ../src/main.cpp:319 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "" "गोटावाक दोलिल (को) झिज मे (आपनार मोने तेयाक् स्ट्रिंग आड़ाक् गिडी दाड़ेयाक् आ ) " -#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:320 ../src/main.cpp:325 -#: ../src/main.cpp:397 ../src/main.cpp:402 ../src/main.cpp:407 -#: ../src/main.cpp:418 ../src/main.cpp:434 ../src/main.cpp:439 +#: ../src/main.cpp:320 ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:335 +#: ../src/main.cpp:407 ../src/main.cpp:411 ../src/main.cpp:416 +#: ../src/main.cpp:421 ../src/main.cpp:432 ../src/main.cpp:448 +#: ../src/main.cpp:453 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/main.cpp:314 +#: ../src/main.cpp:324 msgid "xverbs command" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:315 +#: ../src/main.cpp:325 #, fuzzy msgid "XVERBS_FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/main.cpp:319 +#: ../src/main.cpp:329 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" "दोलिल (को) गोटावाक् आउटपुट रेत् रे प्रिंट मे (पाइप ला़गित् '| प्रोग्राम' रेयाक् " "बेबोहार मे )" -#: ../src/main.cpp:324 +#: ../src/main.cpp:334 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "दोलिल को मित् PNG रेत् रे कुल मे" -#: ../src/main.cpp:329 +#: ../src/main.cpp:339 #, fuzzy msgid "" "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" @@ -12480,38 +13305,40 @@ msgstr "" "बिटमेप रे कुल ला़गित् आर PS/EPS/PDF (हुड़ाक् 90) रे छा़नियाक् को रेयाक् रेस्टराइ जेसोन " "ला़गित् निसटा़ " -#: ../src/main.cpp:330 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37 +#: ../src/main.cpp:340 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/main.cpp:334 +#: ../src/main.cpp:344 msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " "corner)" msgstr "" "SVG बेभारिज मिदाक् रे कुल जायगा (साहटा हुड़ागाक् काना ; 0,0 लातार- लेंगा कोंड काना )" -#: ../src/main.cpp:335 +#: ../src/main.cpp:345 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/main.cpp:339 +#: ../src/main.cpp:349 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" msgstr "कुलाक जायगा सानाम गार चिताडर काना (साहटा दो बाङ ) " -#: ../src/main.cpp:344 +#: ../src/main.cpp:354 msgid "Exported area is the entire page" msgstr "कुलाक् जायगा सानम साहटा काना." -#: ../src/main.cpp:349 -msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" +#: ../src/main.cpp:359 +msgid "" +"Sets margin around exported area (default 0) in units of page size for SVG " +"and mm for PS/EPS/PDF" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:350 ../src/main.cpp:392 +#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:402 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/main.cpp:354 +#: ../src/main.cpp:364 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" @@ -12519,94 +13346,99 @@ msgstr "" "बिटमेप कुल जायगा बाहरे सेत् जोतो कोन सुर पुरा़ गोनोङ रे हाताव मे ( SVG बेभारिच् मिदाक् " "कोरे)" -#: ../src/main.cpp:359 +#: ../src/main.cpp:369 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओसार पिकेसेल रे (कुल-dpi ओल चेतान ओला )" -#: ../src/main.cpp:360 +#: ../src/main.cpp:370 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/main.cpp:364 +#: ../src/main.cpp:374 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् उसुल पिक्सेल्स रे (कुलाक -dpi ओल चेताने ओला)" -#: ../src/main.cpp:365 +#: ../src/main.cpp:375 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/main.cpp:369 +#: ../src/main.cpp:379 msgid "The ID of the object to export" msgstr "कुल ला़गित् जिनिस रेयाक् ID." -#: ../src/main.cpp:370 ../src/main.cpp:483 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 +#: ../src/main.cpp:380 ../src/main.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:376 +#: ../src/main.cpp:386 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "एकेन जिनिस कुल-आई. डी सांव कुल मे, एटाक् जोतो उकुकाक् मे (एकेन कुल -आईडी सांव )." -#: ../src/main.cpp:381 +#: ../src/main.cpp:391 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "कुल ओकतो जोगाव रेत् ञुतुम आर DPI इसा़रा रेयाक् बेभार मे एकेन कुल-आईडी सांव ) " -#: ../src/main.cpp:386 +#: ../src/main.cpp:396 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओनोड़ रोङ (जाहां गे SVG-गोड़ोवाक् रोङ स्ट्रिंग) " -#: ../src/main.cpp:387 +#: ../src/main.cpp:397 msgid "COLOR" msgstr "COLOR" -#: ../src/main.cpp:391 +#: ../src/main.cpp:401 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओनोड़ बाङ पुसटाव (आर बाङ 0.0 खोन 1.0, आर से 1 खोन 255) " -#: ../src/main.cpp:396 +#: ../src/main.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)" +msgstr "दोलिल सादा SVG रेत् रे कुल मे (जाहान सोडीपोडी से Inkscape ञुतुम फांक् बानुक् )" + +#: ../src/main.cpp:410 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "दोलिल सादा SVG रेत् रे कुल मे (जाहान सोडीपोडी से Inkscape ञुतुम फांक् बानुक् )" -#: ../src/main.cpp:401 +#: ../src/main.cpp:415 msgid "Export document to a PS file" msgstr "दोलिल मित् PS रेत् रे कुल मे" -#: ../src/main.cpp:406 +#: ../src/main.cpp:420 msgid "Export document to an EPS file" msgstr "दोलिल को मित् EPS रेत् रे कुल मे" -#: ../src/main.cpp:411 +#: ../src/main.cpp:425 msgid "" "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 " "(the default)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:413 +#: ../src/main.cpp:427 #, fuzzy msgid "PS Level" msgstr "सोमतोल मे " -#: ../src/main.cpp:417 +#: ../src/main.cpp:431 msgid "Export document to a PDF file" msgstr "दोलिल को मित् PDF रेय् कुल मे" #. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:423 +#: ../src/main.cpp:437 msgid "" -"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string " -"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)" +"Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in " +"the PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:424 +#: ../src/main.cpp:438 msgid "PDF_VERSION" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:428 +#: ../src/main.cpp:442 msgid "" "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " @@ -12616,21 +13448,21 @@ msgstr "" "रेयाक् चोट रे दोहोवाते मित् LaTeX रेत् कुल होचोया, कुड़ाय नोवा लेका ते LaTeX रे मेसाय " "मे: \\input{latexfile.tex} " -#: ../src/main.cpp:433 +#: ../src/main.cpp:447 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "दोलिल को मित् बाड़हावाक् माराङ रेत् (EMF) रेत् रे कुल मे." -#: ../src/main.cpp:438 +#: ../src/main.cpp:452 #, fuzzy msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" msgstr "दोलिल को मित् बाड़हावाक् माराङ रेत् (EMF) रेत् रे कुल मे." -#: ../src/main.cpp:443 +#: ../src/main.cpp:457 #, fuzzy msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" msgstr "कुल रे ओनोल जिनिस को होर रे बोदोल मे (PS, EPS, PDF)" -#: ../src/main.cpp:448 +#: ../src/main.cpp:462 msgid "" "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " "PDF)" @@ -12638,7 +13470,7 @@ msgstr "" "छा़नियाक् जिनिस को रेस्टाइज हुय होचो बादाल छानियाक् बेगोर उदुग मे (PS, EPS, PDF) " #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:454 +#: ../src/main.cpp:468 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" @@ -12647,7 +13479,7 @@ msgstr "" "गोड़ो बाबोत ते कुकली -आईडी याक् गोड़ो ते कुली एम." #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:460 +#: ../src/main.cpp:474 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" @@ -12656,7 +13488,7 @@ msgstr "" "रेयाक् गोड़ो बाबोत ते कुकली -आईडी रेयाक् गोड़ो ते कुली एम ." #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:466 +#: ../src/main.cpp:480 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" @@ -12665,7 +13497,7 @@ msgstr "" "ते कुकली-आईडी की रेयाक् गोड़ो ते कुलीयेन ." #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:472 +#: ../src/main.cpp:486 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" @@ -12673,62 +13505,72 @@ msgstr "" "गार तेयार रेयाक् उसुल बाबोत ते कुली येम आर बाङ जुदी गोटावाकाना एनखान जिनिस रेयाक् उसुल " "बाबोत ते कुकली-आईडी रेयाक् गोड़ो ते कुलीयेम ." -#: ../src/main.cpp:477 +#: ../src/main.cpp:491 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" msgstr "जोतो जिनिस ला़गित् id,x,y,w,h लिसटी मे . " -#: ../src/main.cpp:482 +#: ../src/main.cpp:496 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "ओना जिनिस रेयाक् ID ओका रेयाक् पासनाव बाबोत ते कुक् ली या ." #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:488 +#: ../src/main.cpp:502 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "पासनाव उनुदुक् रेयाक् प्रिंट आउट हाताव मे आर बाहरे ओडोकोक् मे . " -#: ../src/main.cpp:493 +#: ../src/main.cpp:507 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "बाङ बेबोहार उपुरुम को दोलिल रेयाक् उनुरुम हा़टिञ (को) खोन साहाय मे ." -#: ../src/main.cpp:499 +#: ../src/main.cpp:513 msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:504 +#: ../src/main.cpp:518 msgid "" "Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org." "inkscape)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:505 +#: ../src/main.cpp:519 msgid "BUS-NAME" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:510 +#: ../src/main.cpp:524 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "Inkscape रे जोतो काजनुम रेयाक् IDs को लिसटी मे ." -#: ../src/main.cpp:515 +#: ../src/main.cpp:529 msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "Inkscape झिज ओकतो होहो ला़गित् का़मी को. " -#: ../src/main.cpp:516 +#: ../src/main.cpp:530 msgid "VERB-ID" msgstr "VERB-ID" -#: ../src/main.cpp:520 +#: ../src/main.cpp:534 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "Inkscape रेयाक् झिज ओकतो बाछाव ला़गित् जिनिस ID " -#: ../src/main.cpp:521 +#: ../src/main.cpp:535 msgid "OBJECT-ID" msgstr "OBJECT-ID" -#: ../src/main.cpp:525 +#: ../src/main.cpp:539 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "इंकस्केप को इंटरएक्टिव शेल मोड में शुरू करें. भितिर चोगोड़ सेल ओबोसता एहोब मे." -#: ../src/main.cpp:875 ../src/main.cpp:1259 +#: ../src/main.cpp:544 +msgid "Do not fix legacy (pre-0.92) files' text baseline spacing on opening." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:549 +msgid "" +"Method used to convert pre-.92 document dpi, if needed. ([none|scale-viewbox|" +"scale-document])" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:793 ../src/main.cpp:1141 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -12740,175 +13582,446 @@ msgstr "" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/menus-skeleton.h:18 ../src/ui/dialog/debug.cpp:73 +#: ../share/ui/menus.xml.h:1 msgid "_File" msgstr "_रेत् " -#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n" -#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2767 ../src/verbs.cpp:2775 -msgid "_Edit" -msgstr "_सासापड़ाव " +#. 3D box +#: ../src/object/box3d.cpp:251 ../src/object/box3d.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "3D Box" +msgstr "3D बॉक्स" -#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2508 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "लाठा माराङ_तेत् " +#: ../src/object/color-profile.cpp:913 ../src/object/color-profile.cpp:930 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(बाङ बाताव UTF-8 स्ट्रिंग)" -#: ../src/menus-skeleton.h:65 -msgid "Clo_ne" -msgstr "_रूप तेयार" +#: ../src/object/color-profile.cpp:915 +#, fuzzy +msgctxt "Profile name" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../src/object/persp3d.cpp:325 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "छानोक् कान टुडा़क खुंटी बाबेर रे तोल मे" -#: ../src/menus-skeleton.h:80 +#: ../src/object/persp3d.cpp:336 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "आ़डीगान छानोक् कान टुडा़क को खुंटी हाबेर रे तोल मे" + +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147 +#, c-format +msgid "to %s" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Select Sa_me" -msgstr "साहटा बाछाव मे:" +msgid "without URI" +msgstr "<b>खोंजा</b> बेगोर URI" -#: ../src/menus-skeleton.h:101 -msgid "_View" -msgstr "_ञेलोक्" +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Slice" +msgstr "स्लाइसार " -#: ../src/menus-skeleton.h:102 -msgid "_Zoom" -msgstr "_हुडिञ माराङ तेयार" +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:543 +msgid "Chord" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:118 -msgid "_Display mode" -msgstr "_उदुक् सोदोर ओबोसता" +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Arc" +msgstr "आरबी " -#. Better location in menu needs to be found -#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" -#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:127 +#. Ellipse +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:229 +msgid "Ellipse" +msgstr "ओर धेक गुलांड़ " + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:403 +msgid "Circle" +msgstr "गुलांड़" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:169 #, fuzzy -msgid "_Color display mode" -msgstr "_उदुक् सोदोर ओबोसता" +msgid "Flow Region" +msgstr "लिंजी जायगा " -#. Better location in menu needs to be found -#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" -#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:140 +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:313 #, fuzzy -msgid "Sh_ow/Hide" -msgstr "उदुक्/उकु" +msgid "Flow Excluded Region" +msgstr "लिंजी खोन बाहरे जायगा" -#. Not quite ready to be in the menus. -#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:160 -msgid "_Layer" -msgstr "_आटाल " +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Flowed Text" +msgstr "लिंजी ओनोल" -#: ../src/menus-skeleton.h:184 -msgid "_Object" -msgstr "_जिनिस " +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Linked Flowed Text" +msgstr "लिंजी ओनोल" -#: ../src/menus-skeleton.h:196 -msgid "Cli_p" -msgstr "रे_टोप" +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:283 ../src/object/sp-text.cpp:341 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1602 +msgid " [truncated]" +msgstr "[खाटो माछा ते ]" -#: ../src/menus-skeleton.h:200 -msgid "Mas_k" -msgstr "मोह_डा " +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d character%s)" +msgid_plural "(%d characters%s)" +msgstr[0] "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)" +msgstr[1] "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)" -#: ../src/menus-skeleton.h:204 -msgid "Patter_n" -msgstr "ना़मु_ना" +#: ../src/object/sp-guide.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Create Guides Around the Page" +msgstr "साहटा सुर सेत् ते होर उदुगा" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 -msgid "_Path" -msgstr "_होर" +#: ../src/object/sp-guide.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2716 +#, fuzzy +msgid "Delete All Guides" +msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे" -#: ../src/menus-skeleton.h:260 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:64 -msgid "_Text" -msgstr "_ओनोल" +#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. +#: ../src/object/sp-guide.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "मेटाव" -#: ../src/menus-skeleton.h:278 -msgid "Filter_s" -msgstr "छा़नियाक्_को " +#: ../src/object/sp-guide.cpp:491 +msgid "" +"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " +"delete" +msgstr "" +"<b>सिफ्ट+ओर</b> आ़चुर ला़गित्, <b>Ctrl+ओर</b> मुल रे चालाव ला़गित्, <b>Del</b> मेटाव " +"ला़गित्" -#: ../src/menus-skeleton.h:284 -msgid "Exte_nsions" -msgstr "पासना_व को" +#: ../src/object/sp-guide.cpp:495 +#, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "तिंगु तेयाक् , %s रे . " -#: ../src/menus-skeleton.h:290 -msgid "_Help" -msgstr "_गोड़ो" +#: ../src/object/sp-guide.cpp:498 +#, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "गितिच् %s रे" -#: ../src/menus-skeleton.h:294 -msgid "Tutorials" -msgstr "पाड़हाव. " +#: ../src/object/sp-guide.cpp:503 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "%d डिग्रीको रे, (%s,%s) सेत् ते " + +#: ../src/object/sp-image.cpp:499 +msgid "embedded" +msgstr "भितिर थापोन" + +#: ../src/object/sp-image.cpp:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "[bad reference]: %s" +msgstr "इपिल रेयाक् कुसियाक् को" + +#: ../src/object/sp-image.cpp:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d: %s" +msgstr "<b>चिता़र</b> %d × %d: %s" + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:309 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +msgid "Group" +msgstr "दोल." + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:315 ../src/object/sp-switch.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "of <b>%d</b> object" +msgstr "<b>दोल</b> <b>%d</b> रेयाक् जिनिस" + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:315 ../src/object/sp-switch.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "of <b>%d</b> objects" +msgstr "<b>दोल</b> <b>%d</b> रेयाक् जिनिस" + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:651 ../src/selection-chemistry.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +msgid "Ungroup" +msgstr "दोल छाडाव." + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1037 ../src/verbs.cpp:218 +msgid "Object" +msgstr "जिनिस" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1049 +#, c-format +msgid "%s; <i>clipped</i>" +msgstr "%s; <i>रेटोप आकाना</i>" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1055 +#, c-format +msgid "%s; <i>masked</i>" +msgstr "%s; <i>मोहडा तेयाराकाना</i>" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1065 +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" +msgstr "%s; <i>छानियाकाना (%s)</i>" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1067 +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered</i>" +msgstr "%s; <i>छानियाकाना</i>" + +#: ../src/object/sp-line.cpp:112 +msgid "Line" +msgstr "गार" + +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:262 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:911 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "होर पोरभाव चेतान का़मी ओकतो मित् छाडावाक ञेलेना. " + +#: ../src/object/sp-offset.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Linked Offset" +msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट (_L)" + +#: ../src/object/sp-offset.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Offset" +msgstr "चालावाका ऑफसेट " + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/object/sp-offset.cpp:337 +#, c-format +msgid "%s by %f pt" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-offset.cpp:338 +msgid "outset" +msgstr "आउटसेट " + +#: ../src/object/sp-offset.cpp:338 +msgid "inset" +msgstr "इनसेट" + +#: ../src/object/sp-path.cpp:56 +msgid "Path" +msgstr "होर " + +#: ../src/object/sp-path.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid ", path effect: %s" +msgstr "होर पोरभाव चेतान मे " + +#: ../src/object/sp-path.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i node%s" +msgstr "गांट मेटाव मे" + +#: ../src/object/sp-path.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i nodes%s" +msgstr "गांट मेटाव मे" + +#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171 +msgid "<b>Polygon</b>" +msgstr "<b>आयमा गार ते तेयार एसेत</b>" + +#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119 +msgid "<b>Polyline</b>" +msgstr "<b>आयमा गार ते तेयार</b>" + +#. Rectangle +#: ../src/object/sp-rect.cpp:194 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +msgid "Rectangle" +msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार" + +#. Spiral +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 +msgid "Spiral" +msgstr "गुड़िया़व आ़चुर" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "with %3f turns" +msgstr "<b>गुड़िया़व</b> %3f आ़चुर सांव" + +#. Star +#: ../src/object/sp-star.cpp:229 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:497 +msgid "Star" +msgstr "इपिल" + +#: ../src/object/sp-star.cpp:230 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:491 +msgid "Polygon" +msgstr "आयमा गार ते तेयार" + +#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to +#. make calls to ngettext because the pluralization may be different +#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. +#: ../src/object/sp-star.cpp:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "with %d vertex" +msgstr "<b>इपिल</b> %d चेतान टुडा़क् सांव" + +#: ../src/object/sp-star.cpp:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "with %d vertices" +msgstr "<b>इपिल</b> %d चेतान टुडा़क् सांव" + +#: ../src/object/sp-switch.cpp:63 +msgid "Conditional Group" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:322 ../src/verbs.cpp:352 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "Text" +msgstr "ओनोल " + +#: ../src/object/sp-text.cpp:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "on path%s (%s, %s)" +msgstr "<b>होर रे ओनोल</b>%s (%s, %s)" -#: ../src/path-chemistry.cpp:63 +#: ../src/object/sp-text.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s, %s)" +msgstr "<b>ओनोल</b>%s (%s, %s)" + +#: ../src/object/sp-tref.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Cloned Character Data" +msgstr "<b>क्लोन आकान आखोर डाटा</b>%s%s" + +#: ../src/object/sp-tref.cpp:231 +msgid " from " +msgstr "खोन" + +#: ../src/object/sp-tref.cpp:237 ../src/object/sp-use.cpp:271 +msgid "[orphaned]" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-tspan.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Text Span" +msgstr "<b>ओनोल पासनाव</b>" + +#: ../src/object/sp-use.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Symbol" +msgstr "खामेर चिनहा़" + +#: ../src/object/sp-use.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "क्लोन आकाना " + +#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246 +#: ../src/object/sp-use.cpp:248 +#, c-format +msgid "called %s" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-use.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Symbol" +msgstr "खामेर चिनहा़" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/object/sp-use.cpp:257 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/object/sp-use.cpp:266 +#, c-format +msgid "of: %s" +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:70 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." msgstr "मेसा मित् ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव." -#: ../src/path-chemistry.cpp:68 +#: ../src/path-chemistry.cpp:75 msgid "Combining paths..." msgstr "होर को जोड़ावेत् आ..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:179 +#: ../src/path-chemistry.cpp:186 msgid "Combine" msgstr "जोड़ाव" -#: ../src/path-chemistry.cpp:187 +#: ../src/path-chemistry.cpp:194 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." msgstr "<b>जाहांन होर(को) बाङ</b> बाछाव रे मेसा मित् ला़गित्." -#: ../src/path-chemistry.cpp:199 +#: ../src/path-chemistry.cpp:206 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." msgstr "रा़पुत् भेगार ला़गित् <b>होर (को )</b> बाछाव." -#: ../src/path-chemistry.cpp:203 +#: ../src/path-chemistry.cpp:210 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "होर को भेगार –भेगार होचो येत् आ..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:288 +#: ../src/path-chemistry.cpp:294 msgid "Break apart" msgstr "भेगार-भेगार मे . " -#: ../src/path-chemistry.cpp:292 +#: ../src/path-chemistry.cpp:298 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." msgstr "<b>जाहान होर (को)</b> बाछाव रे रा़पुत् भेगार ला़गित्." -#: ../src/path-chemistry.cpp:300 +#: ../src/path-chemistry.cpp:306 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." msgstr "<b>जिनिस(को)</b> होर रे बोदोल ला़गित् बाछाव." -#: ../src/path-chemistry.cpp:306 +#: ../src/path-chemistry.cpp:312 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "जिनिस होर कोरे बोदोलेत् आ ..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:326 +#: ../src/path-chemistry.cpp:335 msgid "Object to path" msgstr "ऑब्जेक्ट से पाथ में " -#: ../src/path-chemistry.cpp:329 +#: ../src/path-chemistry.cpp:338 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." msgstr "<b>जाहान जिनिस को बाङ</b> बाछाव रे होर बोदोल ला़गित्." -#: ../src/path-chemistry.cpp:613 +#: ../src/path-chemistry.cpp:631 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." msgstr "<b>होर(को)</b> उलटाव ला़गित् बाछाव मे." -#: ../src/path-chemistry.cpp:621 +#: ../src/path-chemistry.cpp:639 msgid "Reversing paths..." msgstr "होर को उलटा़वेत् आ ... " -#: ../src/path-chemistry.cpp:659 +#: ../src/path-chemistry.cpp:677 msgid "Reverse path" msgstr " होर पा़लटी" -#: ../src/path-chemistry.cpp:662 +#: ../src/path-chemistry.cpp:680 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे उलटा़व ला़गित्." -#: ../src/persp3d.cpp:322 -msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "छानोक् कान टुडा़क खुंटी बाबेर रे तोल मे" - -#: ../src/persp3d.cpp:333 -msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "आ़डीगान छानोक् कान टुडा़क को खुंटी हाबेर रे तोल मे" - #: ../src/preferences-skeleton.h:101 msgid "Dip pen" msgstr "डिप पेन" @@ -12933,7 +14046,7 @@ msgstr "दाग चिन्हा़वाक्" msgid "Tracing" msgstr "पानते ओडोक्" -#: ../src/preferences.cpp:136 +#: ../src/preferences.cpp:128 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "इंकस्केप हुड़ाक् साजाव सांव चालाक् आ, आर नावा साजाव को बाङ सांचाव दाड़ेयाक् आ" @@ -12941,7 +14054,7 @@ msgstr "इंकस्केप हुड़ाक् साजाव सा #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:151 +#: ../src/preferences.cpp:144 #, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "खाका उनुदुक् %s बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ" @@ -12949,7 +14062,7 @@ msgstr "खाका उनुदुक् %s बाङ तेयार दा #. The profile dir is not actually a directory #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:169 +#: ../src/preferences.cpp:162 #, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s मित् बातावाक् उनुदुक् बाङ काना." @@ -12957,307 +14070,301 @@ msgstr "%s मित् बातावाक् उनुदुक् बाङ #. The write failed. #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:180 +#: ../src/preferences.cpp:172 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ." -#: ../src/preferences.cpp:216 +#: ../src/preferences.cpp:208 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "कुसियाक् रेत् %s मित् दिना़माक् रेत् बाङ काना ." -#: ../src/preferences.cpp:226 +#: ../src/preferences.cpp:218 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "कुसियाक् रेत् %s बाङ पाड़हाव दा़ड़ेयाक् आ." -#: ../src/preferences.cpp:237 +#: ../src/preferences.cpp:229 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "कुसियाक् रेत् %s मित् बातावाक् XML दोलिल बाङ काना." -#: ../src/preferences.cpp:246 +#: ../src/preferences.cpp:238 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "रेत् %sमित् बातावाक् इंकस्केप कुसियाक् रेत् बाङ काना. " -#: ../src/rdf.cpp:175 +#: ../src/rdf.cpp:177 msgid "CC Attribution" msgstr "CC दाय बाताव" -#: ../src/rdf.cpp:180 +#: ../src/rdf.cpp:182 msgid "CC Attribution-ShareAlike" msgstr "CC दाय बाताव –हा़टिञ लेकान" -#: ../src/rdf.cpp:185 +#: ../src/rdf.cpp:187 msgid "CC Attribution-NoDerivs" msgstr "CC दाय बाताव –NoDerivs" -#: ../src/rdf.cpp:190 +#: ../src/rdf.cpp:192 msgid "CC Attribution-NonCommercial" msgstr "CC दाय बाताव –बाङ बेबसावाक्" -#: ../src/rdf.cpp:195 +#: ../src/rdf.cpp:197 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" msgstr "CC दाय बाताव -बाङ बेबसावाक् -हा़टिञ लेकान" -#: ../src/rdf.cpp:200 +#: ../src/rdf.cpp:202 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "CC दाय बाताव -बाङ बेबसावाक्-NoDerivs" -#: ../src/rdf.cpp:205 +#: ../src/rdf.cpp:207 #, fuzzy msgid "CC0 Public Domain Dedication" msgstr "होड़ाक् होक जायगा" -#: ../src/rdf.cpp:210 +#: ../src/rdf.cpp:212 msgid "FreeArt" msgstr "सा़धिन हुना़र" -#: ../src/rdf.cpp:215 +#: ../src/rdf.cpp:217 msgid "Open Font License" msgstr "झिज फॉन्ट लाइसेंस" #. Create the Title label and edit control #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1956 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/rdf.cpp:237 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1882 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 msgid "Title:" msgstr "एम ञुतुम: " -#: ../src/rdf.cpp:236 +#: ../src/rdf.cpp:238 msgid "A name given to the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:238 +#: ../src/rdf.cpp:240 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "मा़हित्" -#: ../src/rdf.cpp:239 +#: ../src/rdf.cpp:241 msgid "" "A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " "resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +#: ../src/rdf.cpp:243 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 msgid "Format:" msgstr "तेयार:" -#: ../src/rdf.cpp:242 +#: ../src/rdf.cpp:244 msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:245 +#: ../src/rdf.cpp:247 msgid "The nature or genre of the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:248 +#: ../src/rdf.cpp:250 #, fuzzy msgid "Creator:" msgstr "तेयारिच्" -#: ../src/rdf.cpp:249 +#: ../src/rdf.cpp:251 #, fuzzy msgid "An entity primarily responsible for making the resource" msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् बिसोय तेयार ला़गित् मुल लेकाते जिनमा मेनाक् तेदा ञुतुम." -#: ../src/rdf.cpp:251 +#: ../src/rdf.cpp:253 #, fuzzy msgid "Rights:" msgstr "होक" -#: ../src/rdf.cpp:252 +#: ../src/rdf.cpp:254 msgid "Information about rights held in and over the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:254 +#: ../src/rdf.cpp:256 #, fuzzy msgid "Publisher:" msgstr "छापा सोदोरिच्" -#: ../src/rdf.cpp:255 +#: ../src/rdf.cpp:257 #, fuzzy msgid "An entity responsible for making the resource available" msgstr "नोवा दोलिल ञाम होचो ला़गित् जिनमा मेनाक् तेदाक् ञुतुम." -#: ../src/rdf.cpp:258 +#: ../src/rdf.cpp:260 #, fuzzy msgid "Identifier:" msgstr "चिनहाविच्" -#: ../src/rdf.cpp:259 +#: ../src/rdf.cpp:261 msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:262 +#: ../src/rdf.cpp:264 msgid "A related resource from which the described resource is derived" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:264 +#: ../src/rdf.cpp:266 #, fuzzy msgid "Relation:" msgstr "सोमबोंध" -#: ../src/rdf.cpp:265 +#: ../src/rdf.cpp:267 #, fuzzy msgid "A related resource" msgstr "ना़मुना ओनोड़" -#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/rdf.cpp:269 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 msgid "Language:" msgstr "पा़रसी :" -#: ../src/rdf.cpp:268 +#: ../src/rdf.cpp:270 msgid "A language of the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:270 +#: ../src/rdf.cpp:272 #, fuzzy msgid "Keywords:" msgstr "का़ठी साबाद" -#: ../src/rdf.cpp:271 +#: ../src/rdf.cpp:273 #, fuzzy msgid "The topic of the resource" msgstr "ओनोड़ रेयाक् चेट धारे" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/rdf.cpp:275 +#: ../src/rdf.cpp:277 #, fuzzy msgid "Coverage:" msgstr "घोटना को रेयाक् बिबरोन" -#: ../src/rdf.cpp:276 +#: ../src/rdf.cpp:278 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:279 +#: ../src/rdf.cpp:281 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "बिबरोन" -#: ../src/rdf.cpp:280 +#: ../src/rdf.cpp:282 msgid "An account of the resource" msgstr "" #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/rdf.cpp:284 +#: ../src/rdf.cpp:286 #, fuzzy msgid "Contributors:" msgstr "गोड़ो सोपोहोत् एमोगिच्" -#: ../src/rdf.cpp:285 +#: ../src/rdf.cpp:287 #, fuzzy msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" msgstr "" "नोवा दोलिल रेयाक् बिसोय रे गोड़ो सोपोबोत् एमोक् ला़गित् जिनमा मेनाक् तेत् रेयाक् ञुतुम को. " #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/rdf.cpp:289 +#: ../src/rdf.cpp:291 msgid "URI:" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/rdf.cpp:291 +#: ../src/rdf.cpp:293 #, fuzzy msgid "URI to this document's license's namespace definition" msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् लाइसेंस रेयाक् ञुतुम फांक उपुरुम ला़गित् URI" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/rdf.cpp:295 +#: ../src/rdf.cpp:297 #, fuzzy msgid "Fragment:" msgstr "घांडिच्" -#: ../src/rdf.cpp:296 +#: ../src/rdf.cpp:298 #, fuzzy msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" msgstr "RDF ‘लाइसेंस’भाग ला़गित् XML घांडिच्" -#: ../src/resource-manager.cpp:334 +#: ../src/resource-manager.cpp:377 msgid "Fixup broken links" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:395 msgid "Delete text" msgstr "ओनोल मेटाव मे" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:389 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:401 msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "<b>चेत् हों बाङ</b> मेटाव लेन ताहेंना." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:408 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:268 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:961 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:143 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1182 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1196 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:399 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:420 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:285 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:959 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1075 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1089 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1103 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:404 msgid "Delete" msgstr "मेटाव" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:455 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." msgstr "नोकोल तेयार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:548 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s नोकोल" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:583 msgid "Delete all" msgstr "जोतो मेटाव" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:695 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:707 msgid "Select <b>some objects</b> to group." msgstr "दोल ला़गित्<b>का़च् जिनिस को</b> बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:763 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:775 #, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "Group" msgstr "दोल." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:785 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:791 #, fuzzy msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." msgstr "<b>जांहान जिनिस को बाय बाछावा</b> खोन हुना़र हाताव ला़गित्." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:794 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 #, fuzzy msgid "Selection <b>not in a group</b>." msgstr "दोल खोन ओचोक् ला़गित् मित् <b>दोल</b> बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 #, fuzzy msgid "Pop selection from group" msgstr "बाछाव को दोल लेकाते ञेल मे: " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:873 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:877 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." msgstr "दोल खोन ओचोक् ला़गित् मित् <b>दोल</b> बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:879 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:883 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "बाछाव रे दोल ओचोक् ला़गित्<b>जाहांन दोल को बाङ</b> ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:886 ../src/sp-item-group.cpp:655 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1903 -msgid "Ungroup" -msgstr "दोल छाडाव." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:973 ../src/selection-chemistry.cpp:1025 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:977 ../src/selection-chemistry.cpp:1029 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." msgstr "राकाब ला़गित् <b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:980 ../src/selection-chemistry.cpp:1031 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 ../src/selection-chemistry.cpp:1114 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:984 ../src/selection-chemistry.cpp:1035 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1061 ../src/selection-chemistry.cpp:1118 msgid "" "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "" @@ -13265,220 +14372,248 @@ msgstr "" "दाड़ेयाक् आ." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1023 #, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Raise" msgstr "राकाब मे. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1049 msgid "Raise to top" msgstr "चोट हा़बिच् राकाब मे. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1051 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1055 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." msgstr "लातार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे." #. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1104 #, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Lower" msgstr "लातार" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1112 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." msgstr "लातार रे आंड़गो ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142 msgid "Lower to bottom" msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." +msgstr "चोट रे राकाब ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बोछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 +#, fuzzy +msgid "We hit top." +msgstr "चोट हा़बिच् राकाब मे. " + +#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 +#, fuzzy +msgctxt "Undo action" +msgid "stack up" +msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." +msgstr "मेसा मित् ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#, fuzzy +msgid "We hit bottom." +msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु." + +#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1191 +#, fuzzy +msgctxt "Undo action" +msgid "stack down" +msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 msgid "Nothing to undo." msgstr "माड़ङाक् ञाम रुवा़ड़ ला़गित् जाहानक् बानुक्. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1161 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 msgid "Nothing to redo." msgstr "दोहड़ा का़मी ला़गित् जाहांनाक् बाङ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1233 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 msgid "Paste" msgstr "लाठा" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1241 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292 msgid "Paste style" msgstr "लाठा हुना़र" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1251 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1301 msgid "Paste live path effect" msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1321 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." msgstr "पोरभाव खोन लाइब होर ओचोक् ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1334 msgid "Remove live path effect" msgstr "लाइव होर पोरभाव साहाय मे. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1293 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "छानी को खोन ओचोक् ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1672 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1686 msgid "Remove filter" msgstr "छा़नियाक साहाय मे" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1362 msgid "Paste size" msgstr "माराङ तेत् लाठाय मे" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1321 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1371 msgid "Paste size separately" msgstr "माराङ भेगार ते लाठाय मे" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1351 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." msgstr "आटाल चेतान रे लाड़ाव ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1427 msgid "Raise to next layer" msgstr "इना़ तायोम आटाल हा़बिच् राकाब मे" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1434 msgid "No more layers above." msgstr "चेतान जाहान आटाल बानुक् आ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1397 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1447 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." msgstr "आटाल चेतान रे लाड़ाव ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1473 msgid "Lower to previous layer" msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रेयाक् लातार" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480 msgid "No more layers below." msgstr "लातार जाहान आटाल बा़नुक् आ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1493 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "लातार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1461 ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1511 ../src/verbs.cpp:2854 #, fuzzy msgid "Move selection to layer" msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1553 ../src/seltrans.cpp:385 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1603 ../src/seltrans.cpp:390 msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1719 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1769 msgid "Remove transform" msgstr "बोदोलाक साहाय मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1868 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr " 90° CCW रे आ़चुर मे" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1868 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "90° CW रे आ़चुर मे" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1837 ../src/seltrans.cpp:478 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:782 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1887 ../src/seltrans.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:787 msgid "Rotate" msgstr "आ़चुर मे" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2185 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233 msgid "Rotate by pixels" msgstr "पिकसाला दाराय ते आ़चुर मे" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 ../src/seltrans.cpp:475 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:756 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:412 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 -msgid "Scale" -msgstr "नाप" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2286 msgid "Scale by whole factor" msgstr "सानाम का़मियाक् दाराय ते नाप." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300 msgid "Move vertically" msgstr "तिंगु लेका ते लाड़ाव मे . " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2303 msgid "Move horizontally" msgstr "गितिच् लेका ते लाड़ाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2258 ../src/selection-chemistry.cpp:2283 -#: ../src/seltrans.cpp:472 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:693 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 ../src/selection-chemistry.cpp:2331 +#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:698 msgid "Move" msgstr "लाड़ाव मे" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2277 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2325 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "पिकसाल को दाराय ते तिंगु लेकाते लाड़ाव" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "पिक्साल द्वाराय ते गितिच् लेका ते लाड़ाव" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2484 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2536 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "बाचाव रे जाहान बाहाल होर पोरभाव बानुक् आ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2574 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2061 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2594 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2068 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "क्लोन ला़गित् मित् <b>जिनिस</b> बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2609 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629 #, fuzzy msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "क्लोन आकाना " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2618 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select <b>clones</b> to relink." msgstr "दोहड़ा खोंजा ला़गित् <b>क्लोन्स</b> बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2646 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." msgstr "क्लिपबोर्ड खोन क्लोन रे दोहड़ा खोंजा ला़गित् मित्<b>जिनिस</b> नोकोल मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2648 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2668 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." msgstr "बाछाव रे<b>दोहड़ा खोंजा ला़गित् जाहान क्लोन बाङ</b> ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2671 msgid "Relink clone" msgstr "क्लोन सांव दोहड़ा खोंजाय मे" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2660 ../src/selection-chemistry.cpp:2746 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 ../src/selection-chemistry.cpp:2766 msgid "Select <b>clones</b> to unlink." msgstr "खोंजा ओचोक् ला़गित्<b>क्लोन्स</b> बाछावव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2733 ../src/selection-chemistry.cpp:2764 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753 ../src/selection-chemistry.cpp:2784 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." msgstr "बाछाव रे<b>खोंजा खोन ओचोक् ला़गित् जाहान क्लोन बाङ</b> ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2758 msgid "Unlink clone" msgstr "क्लोन से खों खोंजा ओचोक् " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2788 #, fuzzy msgid "Unlink clone recursively" msgstr "क्लोन से खों खोंजा ओचोक् " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2798 msgid "" "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " @@ -13488,7 +14623,7 @@ msgstr "" "<b>खोंजावाक् ऑफसेट</b> बाछाव मे. होर रे चालाक् ला़गित् मित् <b>होर रे ओनोल</b> बाछाव " "मे. आजाक् साज रे चालाक् ला़गित् मित् <b>चापेयाक् ओनोल</b> बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2839 msgid "" "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -13496,225 +14631,230 @@ msgstr "" "जिनिस बाछाव ला़गित्<b>बाय ञाम दाड़ेयाक् ना</b> (टुवा़र क्लोन, ऑफसेट, ओनोल होर, चापेक् " "ओनोल?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2838 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846 msgid "" "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" "defs>)" msgstr "" "जिनिस आम बाछाव ला़गित् एम कुरुमुटुयेत् <b>बाय ञेलोक् आ</b> (it is in <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 #, fuzzy msgid "Select path(s) to fill." msgstr "<b>होर(को)</b> आलगा तेयार ला़गित् बाछाव." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2961 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." msgstr "चिनहा़वाक् रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3013 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3033 msgid "Objects to marker" msgstr "जिनिस को खोन चिनहा़वाक् हा़बिच्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3056 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgstr "उदुक् होरा रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3057 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3077 msgid "Objects to guides" msgstr "जिनिस को खोन होर उदुक् ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3089 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3108 #, fuzzy msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." msgstr "चिनहा़वाक् रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3251 msgid "Group to symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3204 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3264 #, fuzzy msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3274 msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3335 msgid "Group from symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3285 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3350 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." msgstr "ना़मुना रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3381 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446 msgid "Objects to pattern" msgstr "जिनिस को खोन ना़मुना" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3393 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3453 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "<b>जाहान ना़मुना पेरेच् को बाङ</b> बाछाव रे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3456 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 msgid "Pattern to objects" msgstr "ना़मुना खोन जिनिस को" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3538 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मित् बिटेप नोकोल तेयार ला़गित्." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3542 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "बिटमेप उदु गेक् आ... " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3729 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794 msgid "Create bitmap" msgstr "बिटमेप तेयार" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3751 ../src/selection-chemistry.cpp:3861 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr " रेटोप होर आर बाङ सोहडा खोन तेयार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3837 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "क्लोन तेयार मे . " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3865 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "रेटोप होर आर बाङ बाहाल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4008 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4079 msgid "Set clipping path" msgstr "रेटोप होर को साजाव मे" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4010 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4081 msgid "Set mask" msgstr "मोहडा साजाव मे" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4022 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4093 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "रेटोप होर आर बाङ मोहडा खोन साहाय ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4139 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4210 msgid "Release clipping path" msgstr "रेटोप होर आड़ाग मे" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4141 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212 msgid "Release mask" msgstr "मोहडा आड़ाग मे" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4157 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "केनभास रे फिट ला़गित्<b>जिनिस (को)</b> बाछाव मे." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4165 ../src/verbs.cpp:3056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4236 ../src/verbs.cpp:3225 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "साहटा को बाछाव रे बा़यसा़व मे" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4198 ../src/verbs.cpp:3058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4310 ../src/verbs.cpp:2724 +#, fuzzy +msgid "Swap fill and stroke of an object" +msgstr "पेरेच् आर स्ट्राक ओदोल-बोदोल मे . " + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4338 ../src/verbs.cpp:3227 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "साहटा गार तेयार रे बा़यसा़व मे" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4219 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "साहटा बाछाव आर बाङ गार तेयार रे बा़यसा़व मे" -#: ../src/selection-describer.cpp:129 +#: ../src/selection-describer.cpp:122 msgid "root" msgstr "रेहेद" -#: ../src/selection-describer.cpp:131 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:66 -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:90 +#: ../src/selection-describer.cpp:124 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 msgid "none" msgstr "जाहांनाक् बाङ" -#: ../src/selection-describer.cpp:143 +#: ../src/selection-describer.cpp:136 #, c-format msgid "layer <b>%s</b>" msgstr "आटाल <b>%s</b>" -#: ../src/selection-describer.cpp:145 +#: ../src/selection-describer.cpp:138 #, c-format msgid "layer <b><i>%s</i></b>" msgstr "आटाल <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/selection-describer.cpp:156 +#: ../src/selection-describer.cpp:149 #, c-format msgid "<i>%s</i>" msgstr "<i>%s</i>" -#: ../src/selection-describer.cpp:166 +#: ../src/selection-describer.cpp:159 #, c-format msgid " in %s" msgstr "%s रे" -#: ../src/selection-describer.cpp:168 +#: ../src/selection-describer.cpp:161 #, fuzzy msgid " hidden in definitions" msgstr "दारसांड़ उनुरुम को हा़टिञ ला़गित् आकोट मे" -#: ../src/selection-describer.cpp:170 +#: ../src/selection-describer.cpp:163 #, c-format msgid " in group %s (%s)" msgstr "%s (%s) दोल रे" -#: ../src/selection-describer.cpp:172 +#: ../src/selection-describer.cpp:165 #, fuzzy, c-format msgid " in unnamed group (%s)" msgstr "%s (%s) दोल रे" -#: ../src/selection-describer.cpp:174 +#: ../src/selection-describer.cpp:167 #, fuzzy, c-format msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" msgstr[0] " in <b>%i</b> गो बाबा रे(%s)" msgstr[1] " in <b>%i</b> गो बाबा तिकिन रे(%s)" -#: ../src/selection-describer.cpp:177 +#: ../src/selection-describer.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid " in <b>%i</b> layer" msgid_plural " in <b>%i</b> layers" msgstr[0] "<b>%i</b> आटाल रे" msgstr[1] " in <b>%i</b> आटाल को़रे" -#: ../src/selection-describer.cpp:189 +#: ../src/selection-describer.cpp:182 #, fuzzy msgid "Convert symbol to group to edit" msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे" -#: ../src/selection-describer.cpp:193 +#: ../src/selection-describer.cpp:186 msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:199 +#: ../src/selection-describer.cpp:192 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" msgstr "मुल ञेंल राकाब ला़गित् <b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे" -#: ../src/selection-describer.cpp:205 +#: ../src/selection-describer.cpp:198 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" msgstr "होर ञेंल राकाब ला़गित् <b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे" -#: ../src/selection-describer.cpp:211 +#: ../src/selection-describer.cpp:204 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" msgstr "साज ञेंल राकाब ला़गित्<b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे" -#: ../src/selection-describer.cpp:227 +#: ../src/selection-describer.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना" msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना" -#: ../src/selection-describer.cpp:237 +#: ../src/selection-describer.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "; <i>%d filtered object</i> " msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " @@ -13760,47 +14900,47 @@ msgid "" msgstr "" "<b>आ़चुरर आर तेरछा रेयाक् </b>तालमा: डांग रे ओर; सिफ्ट सांव नाप हों नोवा तालमा रे बेभारा" -#: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:871 +#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:876 msgid "Skew" msgstr "तेरछा" -#: ../src/seltrans.cpp:495 +#: ../src/seltrans.cpp:502 msgid "Set center" msgstr "तालमा साजाव मे" -#: ../src/seltrans.cpp:568 +#: ../src/seltrans.cpp:575 msgid "Stamp" msgstr "स्टाम्प" -#: ../src/seltrans.cpp:718 +#: ../src/seltrans.cpp:725 msgid "Reset center" msgstr "तालमा दोहड़ा साजाव" -#: ../src/seltrans.cpp:956 ../src/seltrans.cpp:1060 +#: ../src/seltrans.cpp:965 ../src/seltrans.cpp:1069 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "<b>नाप</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b> सांव उनुपात कुलुप ला़गित्" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1197 +#: ../src/seltrans.cpp:1206 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>तेरछा</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1273 +#: ../src/seltrans.cpp:1282 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>आ़चुर</b>: %0.2f°; सांव कोंड गेत् ला़गित्" -#: ../src/seltrans.cpp:1310 +#: ../src/seltrans.cpp:1319 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "<b>तालमा</b> खोन %s, %s लाड़ाव मे" -#: ../src/seltrans.cpp:1456 +#: ../src/seltrans.cpp:1464 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -13809,390 +14949,53 @@ msgstr "" "<b>लाड़ाव</b> %s, %s दाराय ते; <b>Ctrl</b> सांव गितिच् तेयाक्/तिंगुतेयाक् रे सिमा़ रे तोल " "ला़गित् ; <b>Shift</b> सांव गेगेदाक् बाङ हुय होचो ला़गित्" -#: ../src/shortcuts.cpp:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." -msgstr "पैलेट्स उनुदुक (%s) बानुक आकात् आ" - -#: ../src/shortcuts.cpp:335 ../src/ui/dialog/export.cpp:1289 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1323 +#: ../src/shortcuts.cpp:403 ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1324 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "कुल ला़गित् मित् रेत् ञुतुम बाछाव मे" -#: ../src/shortcuts.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Select a file to import" -msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . " - -#: ../src/sp-anchor.cpp:111 -#, c-format -msgid "to %s" -msgstr "" - -#: ../src/sp-anchor.cpp:115 +#: ../src/shortcuts.cpp:408 #, fuzzy -msgid "without URI" -msgstr "<b>खोंजा</b> बेगोर URI" - -#: ../src/sp-ellipse.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "गार घांडिच्." - -#: ../src/sp-ellipse.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Arc" -msgstr "आरबी " - -#. Ellipse -#: ../src/sp-ellipse.cpp:359 ../src/sp-ellipse.cpp:366 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:176 -msgid "Ellipse" -msgstr "ओर धेक गुलांड़ " - -#: ../src/sp-ellipse.cpp:363 -msgid "Circle" -msgstr "गुलांड़" - -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Flow Region" -msgstr "लिंजी जायगा " - -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Flow Excluded Region" -msgstr "लिंजी खोन बाहरे जायगा" - -#: ../src/sp-flowtext.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Flowed Text" -msgstr "लिंजी ओनोल" - -#: ../src/sp-flowtext.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Linked Flowed Text" -msgstr "लिंजी ओनोल" - -#: ../src/sp-flowtext.cpp:287 ../src/sp-text.cpp:368 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1552 -msgid " [truncated]" -msgstr "[खाटो माछा ते ]" - -#: ../src/sp-flowtext.cpp:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%d character%s)" -msgid_plural "(%d characters%s)" -msgstr[0] "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)" -msgstr[1] "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)" - -#: ../src/sp-guide.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Create Guides Around the Page" -msgstr "साहटा सुर सेत् ते होर उदुगा" - -#: ../src/sp-guide.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2582 -#, fuzzy -msgid "Delete All Guides" -msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे" - -#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/sp-guide.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Deleted" -msgstr "मेटाव" - -#: ../src/sp-guide.cpp:491 -msgid "" -"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " -"delete" -msgstr "" -"<b>सिफ्ट+ओर</b> आ़चुर ला़गित्, <b>Ctrl+ओर</b> मुल रे चालाव ला़गित्, <b>Del</b> मेटाव " -"ला़गित्" - -#: ../src/sp-guide.cpp:495 -#, c-format -msgid "vertical, at %s" -msgstr "तिंगु तेयाक् , %s रे . " - -#: ../src/sp-guide.cpp:498 -#, c-format -msgid "horizontal, at %s" -msgstr "गितिच् %s रे" - -#: ../src/sp-guide.cpp:503 -#, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "%d डिग्रीको रे, (%s,%s) सेत् ते " - -#: ../src/sp-image.cpp:514 -msgid "embedded" -msgstr "भितिर थापोन" - -#: ../src/sp-image.cpp:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "[bad reference]: %s" -msgstr "इपिल रेयाक् कुसियाक् को" - -#: ../src/sp-image.cpp:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d × %d: %s" -msgstr "<b>चिता़र</b> %d × %d: %s" - -#: ../src/sp-item-group.cpp:312 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 -msgid "Group" -msgstr "दोल." - -#: ../src/sp-item-group.cpp:318 ../src/sp-switch.cpp:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "of <b>%d</b> object" -msgstr "<b>दोल</b> <b>%d</b> रेयाक् जिनिस" - -#: ../src/sp-item-group.cpp:318 ../src/sp-switch.cpp:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "of <b>%d</b> objects" -msgstr "<b>दोल</b> <b>%d</b> रेयाक् जिनिस" - -#: ../src/sp-item.cpp:1026 ../src/verbs.cpp:207 -msgid "Object" -msgstr "जिनिस" - -#: ../src/sp-item.cpp:1038 -#, c-format -msgid "%s; <i>clipped</i>" -msgstr "%s; <i>रेटोप आकाना</i>" - -#: ../src/sp-item.cpp:1044 -#, c-format -msgid "%s; <i>masked</i>" -msgstr "%s; <i>मोहडा तेयाराकाना</i>" - -#: ../src/sp-item.cpp:1054 -#, c-format -msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" -msgstr "%s; <i>छानियाकाना (%s)</i>" - -#: ../src/sp-item.cpp:1056 -#, c-format -msgid "%s; <i>filtered</i>" -msgstr "%s; <i>छानियाकाना</i>" - -#: ../src/sp-line.cpp:112 -msgid "Line" -msgstr "गार" - -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:255 ../src/sp-lpe-item.cpp:707 -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "होर पोरभाव चेतान का़मी ओकतो मित् छाडावाक ञेलेना. " - -#: ../src/sp-offset.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Linked Offset" -msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट (_L)" - -#: ../src/sp-offset.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Dynamic Offset" -msgstr "चालावाका ऑफसेट " - -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:334 -#, c-format -msgid "%s by %f pt" -msgstr "" - -#: ../src/sp-offset.cpp:335 -msgid "outset" -msgstr "आउटसेट " - -#: ../src/sp-offset.cpp:335 -msgid "inset" -msgstr "इनसेट" - -#: ../src/sp-path.cpp:57 -msgid "Path" -msgstr "होर " - -#: ../src/sp-path.cpp:82 -#, fuzzy, c-format -msgid ", path effect: %s" -msgstr "होर पोरभाव चेतान मे " - -#: ../src/sp-path.cpp:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i node%s" -msgstr "गांट मेटाव मे" - -#: ../src/sp-path.cpp:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i nodes%s" -msgstr "गांट मेटाव मे" - -#: ../src/sp-polygon.cpp:171 -msgid "<b>Polygon</b>" -msgstr "<b>आयमा गार ते तेयार एसेत</b>" - -#: ../src/sp-polyline.cpp:119 -msgid "<b>Polyline</b>" -msgstr "<b>आयमा गार ते तेयार</b>" - -#. Rectangle -#: ../src/sp-rect.cpp:194 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 -msgid "Rectangle" -msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार" - -#. Spiral -#: ../src/sp-spiral.cpp:218 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 -msgid "Spiral" -msgstr "गुड़िया़व आ़चुर" - -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "with %3f turns" -msgstr "<b>गुड़िया़व</b> %3f आ़चुर सांव" - -#. Star -#: ../src/sp-star.cpp:245 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:467 -msgid "Star" -msgstr "इपिल" - -#: ../src/sp-star.cpp:246 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:460 -msgid "Polygon" -msgstr "आयमा गार ते तेयार" - -#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to -#. make calls to ngettext because the pluralization may be different -#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. -#: ../src/sp-star.cpp:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "with %d vertex" -msgstr "<b>इपिल</b> %d चेतान टुडा़क् सांव" - -#: ../src/sp-star.cpp:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "with %d vertices" -msgstr "<b>इपिल</b> %d चेतान टुडा़क् सांव" - -#: ../src/sp-switch.cpp:63 -msgid "Conditional Group" -msgstr "" - -#: ../src/sp-text.cpp:349 ../src/verbs.cpp:341 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 -msgid "Text" -msgstr "ओनोल " - -#: ../src/sp-text.cpp:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "on path%s (%s, %s)" -msgstr "<b>होर रे ओनोल</b>%s (%s, %s)" - -#: ../src/sp-text.cpp:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s, %s)" -msgstr "<b>ओनोल</b>%s (%s, %s)" - -#: ../src/sp-tref.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Cloned Character Data" -msgstr "<b>क्लोन आकान आखोर डाटा</b>%s%s" - -#: ../src/sp-tref.cpp:229 -msgid " from " -msgstr "खोन" - -#: ../src/sp-tref.cpp:235 ../src/sp-use.cpp:270 -msgid "[orphaned]" -msgstr "" - -#: ../src/sp-tspan.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Text Span" -msgstr "<b>ओनोल पासनाव</b>" - -#: ../src/sp-use.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Symbol" -msgstr "खामेर चिनहा़" - -#: ../src/sp-use.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "क्लोन आकाना " - -#: ../src/sp-use.cpp:243 ../src/sp-use.cpp:245 ../src/sp-use.cpp:247 -#, c-format -msgid "called %s" -msgstr "" +msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" +msgstr "इंकस्केप SVG (*.svg)" -#: ../src/sp-use.cpp:247 +#: ../src/shortcuts.cpp:437 #, fuzzy -msgid "Unnamed Symbol" -msgstr "खामेर चिनहा़" - -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:256 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/sp-use.cpp:265 -#, c-format -msgid "of: %s" -msgstr "" +msgid "Select a file to import" +msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . " -#: ../src/splivarot.cpp:58 +#: ../src/splivarot.cpp:65 msgid "Union" msgstr "गांवला" -#: ../src/splivarot.cpp:65 +#: ../src/splivarot.cpp:72 msgid "Intersection" msgstr "भितिर हा़टिञ ." -#: ../src/splivarot.cpp:86 +#: ../src/splivarot.cpp:93 msgid "Division" msgstr "हांटांड़" -#: ../src/splivarot.cpp:93 +#: ../src/splivarot.cpp:100 msgid "Cut path" msgstr "होर गेद मे" -#: ../src/splivarot.cpp:317 +#: ../src/splivarot.cpp:324 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." msgstr "" "Select <b>कोम खोन कोम 1 होर</b> मित् बुलियान युनियान हुय होचो ला़गित् बाछाव." -#: ../src/splivarot.cpp:320 +#: ../src/splivarot.cpp:327 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." msgstr "<b>कोम खोन कोम 2 होर</b>मित् बुलियान का़मी हुय होचो ला़गित् बाछाव मे." -#: ../src/splivarot.cpp:323 +#: ../src/splivarot.cpp:330 msgid "" "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." msgstr "" "मित् जिनिस दो <b>मित् होर बाङ काना</b>, बुलियान का़मी बाङ हुय होचो दाड़ेयाक् आ." -#: ../src/splivarot.cpp:326 +#: ../src/splivarot.cpp:333 msgid "" "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." @@ -14200,78 +15003,78 @@ msgstr "" "<b>z-थार</b> निसटा़ बाय हुय दाड़ेयाक् आ भेनेगार, XOR, हा़टिञ, आर बाङ होर गेत् ला़गित् " "बाछावाक् जिनिस को रेयाक्." -#: ../src/splivarot.cpp:1644 +#: ../src/splivarot.cpp:1683 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." msgstr "<b>दालाक् होर(को)</b> होर रे दाल बोदोल ला़गित् बाछाव मे." -#: ../src/splivarot.cpp:1660 +#: ../src/splivarot.cpp:1699 msgid "Convert stroke to path" msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1663 +#: ../src/splivarot.cpp:1702 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." msgstr "<b>जाहान दालाक् होर को बाङ</b> बाछाव रे." -#: ../src/splivarot.cpp:1734 +#: ../src/splivarot.cpp:1773 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." msgstr "बाछावाक् जिनिस दो<b>मित् होर बाङ काना</b>, इनसेट/आउटसेट बाङ दाड़ेयाक् आ." -#: ../src/splivarot.cpp:1825 ../src/splivarot.cpp:1892 +#: ../src/splivarot.cpp:1864 ../src/splivarot.cpp:1931 msgid "Create linked offset" msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट तेयार मे." -#: ../src/splivarot.cpp:1826 ../src/splivarot.cpp:1893 +#: ../src/splivarot.cpp:1865 ../src/splivarot.cpp:1932 msgid "Create dynamic offset" msgstr "डायनामिक ऑफसेट तेयार मे" -#: ../src/splivarot.cpp:1918 +#: ../src/splivarot.cpp:1957 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." msgstr "<b>होर(को)</b> इनसेट/आउटसेट ला़गित् बाछाव मे." -#: ../src/splivarot.cpp:2114 +#: ../src/splivarot.cpp:2142 msgid "Outset path" msgstr "आउटसेट होर" -#: ../src/splivarot.cpp:2114 +#: ../src/splivarot.cpp:2142 msgid "Inset path" msgstr "इनसेट होर" -#: ../src/splivarot.cpp:2116 +#: ../src/splivarot.cpp:2144 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे इनसेट/आउटसेट ला़गित्." -#: ../src/splivarot.cpp:2278 +#: ../src/splivarot.cpp:2306 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "होर को आलगा तेयारेत् आ(भेगार भेगार ):" -#: ../src/splivarot.cpp:2280 +#: ../src/splivarot.cpp:2308 msgid "Simplifying paths:" msgstr "होर को आलगा तेयारेक् आ:" -#: ../src/splivarot.cpp:2317 +#: ../src/splivarot.cpp:2345 #, c-format msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." msgstr "%s <b>%d</b> दो<b>%d</b> रेयाक् होर को आलगा तेयार..." -#: ../src/splivarot.cpp:2330 +#: ../src/splivarot.cpp:2358 #, c-format msgid "<b>%d</b> paths simplified." msgstr "<b>%d</b> होर को आलगा तेयाराका आ." -#: ../src/splivarot.cpp:2344 +#: ../src/splivarot.cpp:2372 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." msgstr "<b>होर(को)</b> आलगा तेयार ला़गित् बाछाव." -#: ../src/splivarot.cpp:2360 +#: ../src/splivarot.cpp:2388 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे आलगा तेयार ला़गित्." -#: ../src/text-chemistry.cpp:90 +#: ../src/text-chemistry.cpp:92 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." msgstr "Select <b>मित् ओनोल आर मित् होर</b> होर रे ओनोल दोहोय ला़गित् बाछाव." -#: ../src/text-chemistry.cpp:95 +#: ../src/text-chemistry.cpp:97 msgid "" "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." @@ -14280,7 +15083,7 @@ msgstr "" "साहाय मे. ओना होर ञेल सामटाव ला़गित् <b>Shift+D</b> बेभार मे." #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:101 +#: ../src/text-chemistry.cpp:103 msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." @@ -14288,35 +15091,35 @@ msgstr "" "नोवा बार्सान रे आम ओनोल को मित् बार सोमान सोमानक् पुन गार एसेत तेयार रे बाम दोहो " "दाड़ेयाक् आ. पा़हिल पुन गार ते एसेत तेयार होर रे बोदोल मे . " -#: ../src/text-chemistry.cpp:111 +#: ../src/text-chemistry.cpp:113 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "लिंजी ओनोल(को) <b>ञेलोगाक्</b> मित् होर रे थार ते दोहो ला़कती" -#: ../src/text-chemistry.cpp:181 ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/text-chemistry.cpp:183 ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Put text on path" msgstr "ओनोल को होर रे दोहोय मे." -#: ../src/text-chemistry.cpp:193 +#: ../src/text-chemistry.cpp:194 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." msgstr "<b>होर रे मित् ओनोल</b>बाछाव मे होर खोन नोवा ओचोक् ला़गित्." -#: ../src/text-chemistry.cpp:212 +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "<b>होर को-रे-जाहान बाछाव को बाङ</b> बाछाव रे." -#: ../src/text-chemistry.cpp:215 ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Remove text from path" msgstr "होर खोन कओनोल साहाय मे" -#: ../src/text-chemistry.cpp:257 ../src/text-chemistry.cpp:277 +#: ../src/text-chemistry.cpp:258 ../src/text-chemistry.cpp:278 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." msgstr "<b>ओनोल(को)</b> कार्न खोन ओचोक ला़गित् बाछाव मे." -#: ../src/text-chemistry.cpp:280 +#: ../src/text-chemistry.cpp:281 msgid "Remove manual kerns" msgstr "ती तेयाक् कर्न्स साहाय मे" -#: ../src/text-chemistry.cpp:300 +#: ../src/text-chemistry.cpp:301 msgid "" "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " "into frame." @@ -14324,31 +15127,31 @@ msgstr "" "<b>मित् ओनोल</b> बाछाव मे आर मित् आर बाङ ढेर <b>होर को आर बाङ तेयार को</b> साज रे " "लिंजी ओनोल ला़गित्." -#: ../src/text-chemistry.cpp:369 +#: ../src/text-chemistry.cpp:370 msgid "Flow text into shape" msgstr "बेनाव रे ओनोल लिंजी मे." -#: ../src/text-chemistry.cpp:391 +#: ../src/text-chemistry.cpp:392 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." msgstr "<b>मित् लिंजी ओनोल</b>बाछाव मे नोवा बाङ लिंजी ला़गित्." -#: ../src/text-chemistry.cpp:464 +#: ../src/text-chemistry.cpp:463 msgid "Unflow flowed text" msgstr "लिंजी ओनोल आलोम लिंजी होचोया . " -#: ../src/text-chemistry.cpp:476 +#: ../src/text-chemistry.cpp:475 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." msgstr "<b>लिंजियाक् ओनोल(को)</b> बाछाव मे बोदोल ला़गित्." -#: ../src/text-chemistry.cpp:494 +#: ../src/text-chemistry.cpp:493 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." msgstr "लिंजियाक् ओनोल(को) <b>ञेलोगाक्</b> बोदोलोक् ला़गित् थार रे ला़कती." -#: ../src/text-chemistry.cpp:521 +#: ../src/text-chemistry.cpp:520 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "लिंजीयाक् ओनोल को ओनोल रे बोदोल मे ." -#: ../src/text-chemistry.cpp:526 +#: ../src/text-chemistry.cpp:525 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." msgstr "<b>जाहान लिंजियाक् ओनोल(को) बाङ</b> बाछाव रे बोदोल ला़गित्." @@ -14356,353 +15159,560 @@ msgstr "<b>जाहान लिंजियाक् ओनोल(को) ब msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." msgstr "<b>क्लोन आखोर डाटा</b> आम बाम सासापड़ाव दाड़ेयाक् आ." -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:511 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576 #, fuzzy msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "पांजा ञाम मे : %d. %ld गांट " -#: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124 -#: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:364 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:396 +#: ../src/trace/trace.cpp:60 ../src/trace/trace.cpp:125 +#: ../src/trace/trace.cpp:133 ../src/trace/trace.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:397 msgid "Select an <b>image</b> to trace" msgstr "मित्<b>चिता़र</b> बाछाव पानते ओडोक ला़गित्" -#: ../src/trace/trace.cpp:94 +#: ../src/trace/trace.cpp:95 msgid "Select only one <b>image</b> to trace" msgstr "एकेन मित्<b>चिता़र</b> बाछाव मे पानते ला़गगित्" -#: ../src/trace/trace.cpp:112 +#: ../src/trace/trace.cpp:113 msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "मित् चिता़र आर ओना चेतान मित् आर बाङ मित् खोन ढेर बेनाव को बाछाव मे" -#: ../src/trace/trace.cpp:216 +#: ../src/trace/trace.cpp:217 msgid "Trace: No active desktop" msgstr "पांजा : जाहान चोगोड़ डेस्कटॉप बानुक् आ" -#: ../src/trace/trace.cpp:314 +#: ../src/trace/trace.cpp:315 msgid "Invalid SIOX result" msgstr "बाङ बाताव SIOX कुड़ाय" -#: ../src/trace/trace.cpp:407 +#: ../src/trace/trace.cpp:408 msgid "Trace: No active document" msgstr "पांजा : जाहान चोगोड़ दोलिल बानुक्. " -#: ../src/trace/trace.cpp:439 +#: ../src/trace/trace.cpp:440 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "पांजा : चिता़र रे जाहान बिटमेप सा़खिया़त बानुक् आ . " -#: ../src/trace/trace.cpp:446 +#: ../src/trace/trace.cpp:447 msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "पंजा : पांजा एहोबेक् आ ." #. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:549 +#: ../src/trace/trace.cpp:550 msgid "Trace bitmap" msgstr "बिटमेप पांजा ञाम" -#: ../src/trace/trace.cpp:553 +#: ../src/trace/trace.cpp:554 #, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "पानते ओडोक्:का़मी पुरा़व. %ld नोड्स तेयाराकाना" #. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:249 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:261 msgid "Nothing was copied." msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:380 ../src/ui/clipboard.cpp:595 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:624 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 ../src/ui/clipboard.cpp:608 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:637 ../src/ui/clipboard.cpp:669 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:437 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:450 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." msgstr "<b>जिनिस(को)</b> रे हुना़र लाठा ला़गित् बाछाव." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:448 ../src/ui/clipboard.cpp:465 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:461 ../src/ui/clipboard.cpp:478 msgid "No style on the clipboard." msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान हुना़र बानुक् आ ." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:491 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." msgstr "<b>जिनिस(को)</b> रे माराङ तेत् लाठा ला़गित् बाछाव." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:499 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:512 msgid "No size on the clipboard." msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान माराङ तेत् बानुक् आ." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:556 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:569 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." msgstr "<b>जिनिल(को)</b> रे लाइब होर पोरभाव लाठा ला़गित् बाछाव." #. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:582 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:595 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान पोरभाव बा़नुक् आ." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:601 ../src/ui/clipboard.cpp:638 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:614 ../src/ui/clipboard.cpp:651 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "रेटोपबोर्ड रे मित् होर बा़नुक् आकात् आ." -#. * -#. * Constructor -#. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:80 -msgid "About Inkscape" -msgstr "इंकस्केप बाबोत ते " +#: ../src/ui/clipboard.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Clipboard does not contain any." +msgstr "रेटोपबोर्ड रे मित् होर बा़नुक् आकात् आ." -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 -msgid "_Splash" -msgstr "_इरची आरेच्." +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:59 +msgid "Go to parent" +msgstr "मुल रे चालाव" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95 -msgid "_Authors" -msgstr "_ओनोलिया़" +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Hide selected objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" + +#. insert(*mi,positionOfLastDialog++); +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Unhide objects below" +msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे" + +#. insert(*mi,positionOfLastDialog++); +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Lock selected objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे" + +#. insert(*mi,positionOfLastDialog++); +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Unlock objects below" +msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज" + +#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Enter group #%1" +msgstr "दोल #%s रे आदेर मे. " + +#. Pop selection out of group +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "_Pop selection out of group" +msgstr "बाछाव को दोल लेकाते ञेल मे: " + +#. Item dialog +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:324 ../src/verbs.cpp:3157 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "जिनिस गुन को ..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:333 +msgid "_Select This" +msgstr "_नोवा बाछाव मे" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Select Same" +msgstr "साहटा बाछाव मे:" + +#. Select same fill and stroke +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Fill and Stroke" +msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..." + +#. Select same fill color +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Fill Color" +msgstr "बान रोङ" + +#. Select same stroke color +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Stroke Color" +msgstr "तिंगु रोङ." + +#. Select same stroke style +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Stroke Style" +msgstr "स्ट्रोक हुना़र" + +#. Select same stroke style +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Object type" +msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम " + +#. Move to layer +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:389 +msgid "_Move to layer ..." +msgstr "" + +#. Create link +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Create _Link" +msgstr "_खोंजा तेयार मे" + +#. Set mask +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:422 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +msgid "Set Mask" +msgstr "मोहडा साजाव मे" + +#. Release mask +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:433 +msgid "Release Mask" +msgstr "मोहडा आड़ाग मे." + +#. SSet Clip Group +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Create Clip G_roup" +msgstr "क्लोन तेयार मे . " -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97 -msgid "_Translators" -msgstr "_तोर जोक् मा को" +#. Set Clip +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Set Cl_ip" +msgstr "रेटोप साजाव मे" + +#. Release Clip +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Release C_lip" +msgstr "रोटोप आड़ाग मे " + +#. Group +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2743 +msgid "_Group" +msgstr "दोल" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:544 +msgid "Create link" +msgstr "खोंजा तेयार मे" + +#. Ungroup +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:579 ../src/verbs.cpp:2745 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_दोल खोन ओचोक्" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Link _Properties..." +msgstr "खोंजा_गुन को" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:99 -msgid "_License" -msgstr "_लाइसेंस " +#. Select item +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:615 +msgid "_Follow Link" +msgstr "_खोंजा पांजाय मे " + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:621 +msgid "_Remove Link" +msgstr "_खोंजा साहाय मे" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Remove link" +msgstr "_खोंजा साहाय मे" + +#. Image properties +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Image _Properties..." +msgstr "चिता़र_ गुन को" + +#. Edit externally +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:668 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "बाहरे लेका ते सासापड़ाव... " + +#. Trace Bitmap +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:677 ../src/verbs.cpp:2824 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "घांडिच् नोकसा पानते ... (_T)" + +#. Trace Pixel Art +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:686 +msgid "Trace Pixel Art" +msgstr "" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:696 +#, fuzzy +msgctxt "Context menu" +msgid "Embed Image" +msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 +#, fuzzy +msgctxt "Context menu" +msgid "Extract Image..." +msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" + +#. Item dialog +#. Fill and Stroke dialog +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:851 ../src/ui/contextmenu.cpp:871 +#: ../src/verbs.cpp:3120 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "पेरेच आर स्ट्रोक..." + +#. Edit Text dialog +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:877 ../src/verbs.cpp:3139 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_ओनोल आर फॉन्ट..." + +#. Spellcheck dialog +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/verbs.cpp:3147 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "बानान ञेलमे... " + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Inkscape website" +msgstr "इंकस्केप : मुल " + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 +msgid "© 2017 Inkscape Developers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" +"Draw Freely." +msgstr "नाप दाड़ेयाक् वेक्टर गार चिता़र आहला तेयार मे आर सासापड़ाव मे " #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. #. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) +#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists. +#. Try to get the translated version of the 'About Inkscape' file first. If the +#. translation fails, or if the file does not exist, then fall-back to the +#. default untranslated "about.svg" file +#. #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new #. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:113 msgid "about.svg" msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181 msgid "translator-credits" msgstr "तोरजोमायिच् –क्रेडिट" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:195 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 msgid "Align" msgstr "गोटा सेत् सोमान होचो " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:371 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928 msgid "Distribute" msgstr "हांटिञ" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "तोल बाक्सा ताला कोम खोन कोम गितिच छाडा (px मिदाक् रे )" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 #, fuzzy msgctxt "Gap" msgid "_H:" msgstr "_H" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "तोल बाक्सा ताला कोम खोन कोम तिंगुतेयाक् छाडा (px मिदाक् रे )" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 #, fuzzy msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "V:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:488 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:412 msgid "Remove overlaps" msgstr "तालोम को साहाय मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:238 msgid "Arrange connector network" msgstr "जोड़ाव नेटवार्क बेबोसताय मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:625 #, fuzzy msgid "Exchange Positions" msgstr "ओबोसता को टाटका तेयार एम" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:660 msgid "Unclump" msgstr "गादेल ओचोक्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731 msgid "Randomize positions" msgstr "ओबोसता को टाटका तेयार एम" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 msgid "Distribute text baselines" msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार को हा़टिञ" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 msgid "Align text baselines" msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार मित् सोमान" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 #, fuzzy msgid "Rearrange" msgstr "साजाव" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 msgid "Nodes" msgstr "गांट को" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 msgid "Relative to: " msgstr "नोवा सोमबोंध:." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 #, fuzzy msgid "_Treat selection as group: " msgstr "बाछाव को दोल लेकाते ञेल मे: " #. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 ../src/verbs.cpp:3088 -#: ../src/verbs.cpp:3089 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3257 +#: ../src/verbs.cpp:3258 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "जिनिस रेयाक् जोजोम धारे खोंजे रेयाक् लेंगा धारे ते मित् सोमान मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 ../src/verbs.cpp:3090 -#: ../src/verbs.cpp:3091 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3259 +#: ../src/verbs.cpp:3260 msgid "Align left edges" msgstr "सेत् मित् सोमान मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:3092 -#: ../src/verbs.cpp:3093 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3261 +#: ../src/verbs.cpp:3262 msgid "Center on vertical axis" msgstr "तिंगु तेयार धुरी रे तालमाय मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:3094 -#: ../src/verbs.cpp:3095 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/verbs.cpp:3264 msgid "Align right sides" msgstr "जोजोम सेत् मित् सोमान मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3096 -#: ../src/verbs.cpp:3097 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3265 +#: ../src/verbs.cpp:3266 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "जिनिस रेयाक् लेंगा धारे को खोंजा रेयाक् जोजोम धारे सेत् मित् सोमान मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3098 -#: ../src/verbs.cpp:3099 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3267 +#: ../src/verbs.cpp:3268 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "जिनिस रेयाक् लातार धारे को खोंजा रेयाक् चोट सेत् ते मित् सोमान मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3100 -#: ../src/verbs.cpp:3101 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3269 +#: ../src/verbs.cpp:3270 msgid "Align top edges" msgstr "चोट धारे को मित् सोमान मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3102 -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3271 +#: ../src/verbs.cpp:3272 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "गितिच् तेयाक् धुरी रे तालमाय मे " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3104 -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3273 +#: ../src/verbs.cpp:3274 msgid "Align bottom edges" msgstr "लातार धारे को मित् सोमान मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3106 -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3275 +#: ../src/verbs.cpp:3276 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "जिनिस रेयाक् चोट धारे को खोंजा रेयाक् लातार धारे सेत् मित् सोमान मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "ओनोल रेयाक् बा़यसा़व गार खोंजा गितिच् तेयाक् लेका मित् सोमान मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 msgid "Align baselines of texts" msgstr "ओनोल रेयाक् बा़यसा़व गार मित् सोमान मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:973 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "जिनिस रेयाक् ताला गितिच् तेयाक् एकेनाक् जायगा को मित् सोमान तेयार मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "लेंगा धारे को मित् सोमान जिलिञ लेका ते हा़टिञ मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "तालामा को मित् सोमान जिलिञ लेका ते गितिच् लेकाते हा़टिञ मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "जोजोम धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते हा़टिञ मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "जिनिस रेयाक् ताला तिंगु तेयाक् एकेनाक् जायगा को मित् सोमान तेयार मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "चोट धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते हा़टिञ मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "तालमा को मित् सोमान तिंगु लेकाते हा़टिञ मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1009 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "" "आधारीय छोरों को एक सामान दूरी के अनुसार बांटेंलातार धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते " "हा़टिञ मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "ओनोल रेयाक् बा़सा़व गार खोंजा को गितिच् तेयाक् लेका ते हा़टिञ मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "ओनोल रेयाक् बा़सा़व गार को तिंगु तेयाक् लेका ते हा़टिञ मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "बाछावाक् जोड़ाव नेटवर्क बेस लेका ते बेबोसताय मे ." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "तालमा को बानार पासनाव रे टाटका तेयार मे." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" " जिनिस को रेयाक् गादेल ओचोक मे. धारे-खोन-धारे रेयाक् जिलिञ को मित् सोमान दोह रेयाक् " "कुरुमुटुय मे ." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" @@ -14710,453 +15720,463 @@ msgstr "" "जिनिस को जाहांतिनाक् कोम हुयदाड़ेयाक् हुयुक् चालाव मे जाहां ते उनियाक तोल बाकसा को आलोय " "तालोम मा ." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "बाछावाक गांट को मित् साधारोन गितिच तेयाक् गार सेत् ते मित् सोमान मे ." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "बाछावाक गांट को मित् साधारोन तिंगु तेयाक् गार सेत् ते मित् सोमान मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "बाछावाक् गांट को गितिज तेयाक् लेकाते हा़टिञ मे" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "बाछावाक् गांठ को तिंगु तेयाक् लेकाते हा़टिञ" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077 msgid "Last selected" msgstr "मुचा़त् बाछावाक्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078 msgid "First selected" msgstr "एतोहोब बाछावाक् " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 msgid "Biggest object" msgstr "जोतोखोन माराङ जिनिस" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 msgid "Smallest object" msgstr "जोतोखोन हुडिञ जिनिस." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" msgstr "साहटा" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Selection Area" msgstr "बाछाव" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 #, fuzzy msgid "Middle of selection" msgstr "बाछाव रेयाक् ओसार" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Min value" msgstr "कर्निंग गोनोङ:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Max value" msgstr "गोनोङ को फारचान मे" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:117 #, fuzzy msgid "Edit profile" msgstr "जोनतोरो खाका :" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 msgid "Profile name:" msgstr "खाका ञुतुम:" +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:165 ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "_Delete" +msgstr "मेटाव मे." + #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:59 -msgid "Save" -msgstr "सांचाव" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1603 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:915 ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1109 +msgid "_Save" +msgstr "_सांचाव " #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:113 #, fuzzy msgid "Add profile" msgstr "छा़नियाक् जोड़ें " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:102 msgid "_Symmetry" msgstr "_सोमान सोमानाक्" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:114 msgid "<b>P1</b>: simple translation" msgstr "<b>P1</b>: साधारोन तोरजोमा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115 msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" msgstr "<b>P2</b>: 180° आ़चुर" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116 msgid "<b>PM</b>: reflection" msgstr "<b>PM</b>: तारास झालकाव रुवा़ड़" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 msgid "<b>PG</b>: glide reflection" msgstr "<b>PG</b>: बुड़ियुङ तारास झालकाव रुवा़ड़" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" msgstr "<b>CM</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + बुड़ियुङ तारास" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" msgstr "<b>PMM</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + तारास झालकाव रुवाड़" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" msgstr "<b>PMG</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + 180° आ़चुर" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" msgstr "<b>PGG</b>: बुड़ियुङ तारास झालकाव रुवा़ड़ + 180° आ़चुर" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "<b>CMM</b>: तारास झालकाव रुवा़ड़ + तारास झालकाव रुवा़ड़ + 180° आ़चुर" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" msgstr "<b>P4</b>: 90° आ़चुर" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "<b>P4M</b>: 90° आ़चुर + 45° तारास झालकाव रुवा़ड़" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "<b>P4G</b>: 90° आ़चुर + 90° तारास झालकाव रुवा़ड़" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" msgstr "<b>P3</b>: 120° आ़चुर" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "<b>P31M</b>: झालकाव रुवा़ड़ + 120° आनाचुर, दा़रया़" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "<b>P3M1</b>: झालकाव रुवा़ड़ + 120° आनाचुर, छितरा़व" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131 msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" msgstr "<b>P6</b>: 60° आनाचुर" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" msgstr "<b>P6M</b>:झालकाव रुवा़ड़ + 60° आनाचुर" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "टाइल तेयार ला़गित् 17 सोमान तेयार दोल खोन मित् बाछाव मे . " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:164 msgid "S_hift" msgstr "सिफ्ट " #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:174 #, no-c-format msgid "<b>Shift X:</b>" msgstr "<b>सिफ्ट X:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:182 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "तार पिछी गितिच् तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् ओसार % रे)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "कांधा पिछा गितिच् तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् ओसार % रे)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:196 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते गितिच् तेयाक् सिफ्ट टाटका लेकाते कोराव मे. " #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206 #, no-c-format msgid "<b>Shift Y:</b>" msgstr "<b>सिफ्ट Y:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:214 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "थार पिछी तिंगु तेयाक सिफ्ट (टाइल रेयाक् उसुल रेयाक् %रे)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते तिंगु तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् उसुल % रे )" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:229 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते तिंगु तेयाक् सिफ्ट टाटका लेका ते कोराव मे ." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:237 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383 msgid "<b>Exponent:</b>" msgstr "<b>भेगेदाक् :</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:244 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "चेत् तार को सोमान लेका ते (1),मित् सेत् लिवित् काते (<1) आर बाङ छितया़व काते (>1) " "जायगा एमाया ." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:251 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "चेत् कांधा को सोमन लेका ते (1), मित् सेत् लिवित् काते (<1)आर बाङ छितया़व काते (>1) " "जायगा एमाया ." #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:252 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:492 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:565 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:611 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:259 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741 msgid "<small>Alternate:</small>" msgstr "<small>ओरा पा़री :</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:265 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "जोतो थार ला़गित् सिफ्ट रेयाक् चिनहा़ को ओरा पा़री बेबोहार मे . " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:270 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "जोतो कांधा ला़गित् सिफ्ट रेयाक् चिनहा़ को ओरा पा़री बेबोहार मे. " #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:270 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:277 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:517 msgid "<small>Cumulate:</small>" msgstr "<small>तुमोल जारवाय मे:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:283 msgid "Cumulate the shifts for each row" msgstr "जोतो थार ला़गित् सिफ्ट को तुमा़ल जारवाय मे ." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:288 msgid "Cumulate the shifts for each column" msgstr "जोतो कांदा ला़गित् सिफ्ट को तुमा़ल जारवाय मे ." #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:295 msgid "<small>Exclude tile:</small>" msgstr "<small>टाइल को आड़ाक् गिडी मे:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301 msgid "Exclude tile height in shift" msgstr "सिफ्ट रे में टाइल रेयाक् उसुल आड़ाक् गिडी मे . " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306 msgid "Exclude tile width in shift" msgstr "सिफ्ट रे टाइल रेयाक् ओसार आड़ाक् गिडी मे ." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315 msgid "Sc_ale" msgstr "नाप " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323 msgid "<b>Scale X:</b>" msgstr "<b>नाप X:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "थार पिछी गितिच् तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् ओसार % रे) " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "कांधा पिछी गितिच् तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् उसुव % रे .)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:345 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते गितिच् तेयाक् नाप टाटका तेयार एममे . " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:353 msgid "<b>Scale Y:</b>" msgstr "<b>नाप Y:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "थार पिछी तिंगु तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् ओसार % रे )" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "कांधा पिछी तिंगु तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् उसुल % रे)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:375 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "नोवा सायाक दाराय ते तिंगु तेयाक् नाप टाटका तेयार एम मे ." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:382 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "चेत् थार रेयाक् नानाप सोमान लेकाते (1),मित् सेत् लिवित् (<1) आर बाङ छितयाव आकाना " "(>1)." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:395 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "तंत् कांधा कोरेयाक् नानापाक् सोमान लेकाते (1),मित् सेत् लिवित् आकाना (<1) आर बाङ " "छितया़व आकाना (>1)." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403 msgid "<b>Base:</b>" msgstr "<b>वा़यसा़व:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:402 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:415 msgid "" "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" "मित् हुडिञ एलखे लेखावाक् गुड़िया़वाक ला़गित् बा़यसा़व : बाङ बेबोहार आकाना (0),मित् सेत् " "लिवित आकान (<1),आर बाङ चितया़व आकान (>1) है." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:429 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "जोतो तार ला़गित् नानापाक रेयाक् टिनहा़ ओरा पारी ते बेबोहार मे . " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नानापाक रेयाक् टिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे ." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:447 msgid "Cumulate the scales for each row" msgstr "जोतो तार ला़गित् नानापाक को तुमा़ल जारवाय मे . " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:452 msgid "Cumulate the scales for each column" msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नानापाक् को तुमा़ल जारवाय मे." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:461 msgid "_Rotation" msgstr "आ़चुर" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:469 msgid "<b>Angle:</b>" msgstr "<b>कोंड:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "जोतो ला़गित् नोवा कोंड ते टाइल को आ़चुर मे . " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा कोंड ते टाइल का आ़चुर मे . " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:491 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "नोवा सायाक् ते आ़चुर कोंड को टाटका तेयार मे . " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "जोतो थार ला़गित् आ़चुर रेयाक् नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे . " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:510 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "जोतो कांधा रेयाक् आ़चुर नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे ." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:523 msgid "Cumulate the rotation for each row" msgstr "जोतो तार ला़गित् आ़चुर को तुमा़ल जारवाय मे . " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:528 msgid "Cumulate the rotation for each column" msgstr "जोतो कांधा ला़गित् आ़चुर को तुमा़ल जारवाय मे ." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537 msgid "_Blur & opacity" msgstr "_धुंध आर बाङ ञेलपारोमाक् . " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546 msgid "<b>Blur:</b>" msgstr "<b>धुंध:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:552 msgid "Blur tiles by this percentage for each row" msgstr "जोता थार ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल को धुंध तेयार मे. " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:558 msgid "Blur tiles by this percentage for each column" msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल को धुंध तेयार मे." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:564 msgid "Randomize the tile blur by this percentage" msgstr "नोवा सायाक् ते टाइल को टाटका तेयार मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:578 msgid "Alternate the sign of blur change for each row" msgstr "जोतो थार ला़गित् धुंध रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री बेबोहार मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:583 msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "जोतो कांधा ला़गित् धुंध रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592 #, fuzzy msgid "<b>Opacity:</b>" msgstr "बाङ ञेल पारोमाक्:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:598 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् मोसोद मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:604 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् को मोसोद मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् टाटका तेयार एम मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "जोतो थार ला़गित् बाङ ञेल पारोमाक रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री बेबोहार मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:629 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "जोतो कांदा ला़गित् बाङ ञेल पारोमाक् रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637 msgid "Co_lor" msgstr "रो_ङ" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643 msgid "Initial color: " msgstr "एतोहोब रोङ:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:647 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "टाइल मेसा क्लोन रेयाक् एतोहोब रोङ" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:647 #, fuzzy msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " @@ -15165,72 +16185,72 @@ msgstr "" "कलोन रेयाक् एतोहोब, रोङ (एकेन उनरे का़मी या तिन रे मुल तेयार रे बाङ साजाव पेरेच् आर बाङ " "स्ट्रोक ताहेना )" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:662 msgid "<b>H:</b>" msgstr "<b>H:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:668 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "जोता थार ला़गित् नोवा सायाक ते टाइल रेयाक् रोङ को बोदोल मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:674 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नोवा सायाक् टाइल रेयाक रोङ बोदोल मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "नोवा सायाक् के टाइल रेयाक् रोङ को टाटका तेयार मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:689 msgid "<b>S:</b>" msgstr "<b>S:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:695 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् भिंगाव को बोदोल मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:701 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "जोतो कांधा सला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् भिंगावाक् को बोदोल मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:707 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "नोवा सायाक ते रोङ रेयाक् भिंगा़व को टाटका तेयार मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:708 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715 msgid "<b>L:</b>" msgstr "<b>L:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् झालकाव को बोदोल मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक ते रोङ रेयाक् जालकाव को बोदोल मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:733 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् झालकाव को टाटका तेयार मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "जोतो थार ला़गित् रोङ रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ को ओदोल बोदोल काते बेबोहार मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:752 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "जोतो कांधा ला़गित् रोङ बोदोल रेयाक् चिनहा़ को ओदोल बोदोल काते बेबोहार मे ." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:760 msgid "_Trace" msgstr "_ तोलास हाताव" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:766 #, fuzzy msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" msgstr "टाइल को रेयाक् लातार गार चिता़र रेयाक् तालास हाताव मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:770 #, fuzzy msgid "" "For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " @@ -15239,111 +16259,111 @@ msgstr "" "जोतो कलोन ला़गित् ओना कलोन रेयाक् जायगा रे गार खिता़र खोन मित् गोनोङ हालाङ राकाब " "मे आर ओना कलोन रेयाक् ठांव आर नोवा कलोन रे बाहाल मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:782 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. गार चिता़र खोन हालाङ राकाब मे : " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "ञेलोगाक् रोङ ञेल पारोमाक् रेयाक् हालाङ राकाब मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "मोट तुमा़ल जारवा बाङ ञेल पारोमाक् को हालाङ राकाब मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:806 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:807 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "रोंङ रेयाक् आराक् जोड़ान हालाङ राकाब मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:813 msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:814 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "रोंङ रेयाक् हा़रिया़ड़ जोड़ान को हालाङ राकाब मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:820 msgid "B" msgstr "B" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "रोंङ रेयाक् लिल जोड़ान हालाङ राकाब मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:827 #, fuzzy msgctxt "Clonetiler color hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "रोंङ रेयाक् रोङ हालाङ राकाब मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 #, fuzzy msgctxt "Clonetiler color saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "रोङ रेयाक् भिंगा़व को हालाङ राकाब मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841 #, fuzzy msgctxt "Clonetiler color lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:842 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "रोङ रेयाक् मारसाल तेत हालाइ राकाब मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:851 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2.हालाङ राकाब गोनोङ टाटका ओर:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862 msgid "Gamma-correct:" msgstr "गामा-सही:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:866 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" "हालाङ राकाब गोनोङ रेयाक् ताला- पासनाव चेतान सोत् (>0) आर बाङ लातार सेत् (<0) इदी " "मे . " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873 msgid "Randomize:" msgstr "टाटका तेयार एम:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "नोवा सायाक् ते हालाङ राकाब गोनोङ को टाटका तेयार एम" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884 msgid "Invert:" msgstr "उलटाव मे:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888 msgid "Invert the picked value" msgstr "हालाङ राकाब गोनोङ उलटा़व मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:894 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "3. कलोन रे गोनोङ को बाहाल:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903 msgid "Presence" msgstr "मेनाक् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:906 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" @@ -15351,15 +16371,15 @@ msgstr "" "जोतो कलोन को ओना टुडा़क् रे हालाङ राकाब गोनोङ दारायते गोटा हुय दाड़ेयाक् सांव तेयार " "काना ." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:912 msgid "Size" msgstr "माराङ तेत्" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "जोतो कलोन रेयाक् माराङ तेत् ओना टुड़ाक् रे हालाङ राकाब गोनोङ दाराय ते गोंटा या." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:924 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" @@ -15367,52 +16387,52 @@ msgstr "" "जोतो कलोन को हालाङ राकाब आकान रोङ ते पांट आ (मुल लेका ते बाङ साजाव पेरेच् आर बाङ " "स्ट्रोक हुयुक ला़कती) " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:933 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "जोतो कलोन रेयाक् बाङ ञेल गोनोङ दाराय ते गोटाया." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:947 #, fuzzy msgid "Apply to tiled clones:" msgstr "टाइल मेसा क्लोन मेटाव मे " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:968 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "टाइलिंग रे तिनाक् थार मेनाक् आ" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:981 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "टाइलिंग रे तिना़क् कांधा मेनाक् आ" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1017 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "ओना पुनगार ते एसेत् रेयाक् ओसार ओका पेरेच् रेयाक् मेनाक् आ" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1040 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "ओना पुन गार ते एसेत् रेयाक् उसुल ओका पेरेच् रेयाक् मेनाक् आ" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1055 msgid "Rows, columns: " msgstr "थार को, कांधा को :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1056 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "गोटावाक् लेखा रे थार आर कांधा को तेयार मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1065 msgid "Width, height: " msgstr "ओसार, उसुल:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1066 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "गोटावाक् ओसार आर उसुल को टाइलिंग ते पेरेज मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1082 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "टाइलरेयाक् सांचाव माराङ तेत् आर ओबोसता बेबोहार मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1085 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" @@ -15420,11 +16440,11 @@ msgstr "" "नितोगाक् माराङ तेत् रेयाक् बेबोहार बादल. मोने मे जे टाइल रेयाक् माराङ तेत् आर ओबोसता " "सोमान गेया जेलेका आम नोवा आखिर धाव (जुदी जाहाय मेनाया ) टाइल लेत् आ" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1111 msgid " <b>_Create</b> " msgstr " <b>_तेयार</b> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1106 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1113 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "बाछावाक रेयाक् कलोन तेयार मे आर टाइल ते एसेद मे" @@ -15433,28 +16453,28 @@ msgstr "बाछावाक रेयाक् कलोन तेयार #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 msgid " _Unclump " msgstr "_ढुंबाक् ओचोक्" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "ढुंबाक को कोम होचो ला़गित् कालोन पासनाव मे; नोवा दोहड़ा पेहड़ा बेबोहार दाड़ेयाक् आ" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1136 msgid " Re_move " msgstr "ओ_चोक् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1137 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "बाछावाक् जिनिस रेयाक् (एकेन बोयहा ) मेनाक् टाइल सेलेद कलोन ओचोक मे . " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152 msgid " R_eset " msgstr "दोह़ड़ा साजाव" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -15462,40 +16482,40 @@ msgstr "" "काथा रे जोतो सिफ्ट को, नानापाक् आ़चुर को, बाङ ञेल पारोमाक आर रोङ रेयाक् बोदोल को सुन " "लेका ते दोहड़ा साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1214 msgid "<small>Nothing selected.</small>" msgstr "<small>जाहांनाक गे बाय बाछावाकाना.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220 msgid "<small>More than one object selected.</small>" msgstr "<small>मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकाना.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1227 #, c-format msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" msgstr "<small>जिनिस रे <b>%d</b> टाइल मेसा क्लोन मेनाक् आ.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1225 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" msgstr "<small>जिनिस रे जाहान टाइल मेसा कलोन बा़नुक् आ.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1940 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1949 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." msgstr "<b>मित् जिनिस</b> बाछाव मे ओका रेयाक् टाइल मोसा क्लोन को रेयाक् ढुंबाक् छाडावा." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1960 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1969 msgid "Unclump tiled clones" msgstr "टाइल मेसा क्लोन को रेयाक् ढुंबाक् छाडाव मे. " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1998 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." msgstr "<b>मित् जिनिस</b> बाछाव मे ओका रेयाक् टाइल मेसा क्लोने ओचोगा." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2014 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2021 msgid "Delete tiled clones" msgstr "टाइल मेसा क्लोन मेटाव मे " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2067 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2074 msgid "" "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " "group</b>." @@ -15504,23 +16524,23 @@ msgstr "" "मे</b>." #. set statusbar text -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2075 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2082 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" msgstr "<small>टाइल मेसा क्लोन तेयारेत् आ...</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2492 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2498 msgid "Create tiled clones" msgstr "टाइल मेसा क्लोन तेयार मे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2685 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2690 msgid "<small>Per row:</small>" msgstr "<small>थार पिछी:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2699 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2704 msgid "<small>Per column:</small>" msgstr "<small>कांधा पिछी:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2707 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2712 msgid "<small>Randomize:</small>" msgstr "<small>टाटका लेकाते दोहो:</small>" @@ -15535,27 +16555,27 @@ msgstr "" msgid "Change color definition" msgstr "रोङ रेयाक् उपुरुम बोदोल मे" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:670 msgid "Remove stroke color" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् रोङ बोदोल मे." -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:670 msgid "Remove fill color" msgstr "पेरेच् रोङ को साहाय मे" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675 msgid "Set stroke color to none" msgstr "स्ट्रोक रोङ जाहांनाक् बाङ लेकाते साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675 msgid "Set fill color to none" msgstr "पेरेच् रोङ जाहांनाक बाङ लेकाते साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:693 msgid "Set stroke color from swatch" msgstr "स्ट्रोक रोङ को ना़मुना खोन साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:693 msgid "Set fill color from swatch" msgstr "पेरेच् रोङ को ना़मुना खोन साजाव मे" @@ -15563,10 +16583,6 @@ msgstr "पेरेच् रोङ को ना़मुना खोन स msgid "Messages" msgstr "खोबोर को" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 -msgid "_Clear" -msgstr "_फारचाय मे" - #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:81 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 msgid "Capture log messages" msgstr "लॉग खोबोर को साप दोहोय मे" @@ -15575,159 +16591,159 @@ msgstr "लॉग खोबोर को साप दोहोय मे" msgid "Release log messages" msgstr "लॉग खोबोर को आड़ाक् काक् मे" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:77 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 msgid "Metadata" msgstr "माराङ सा़खिया़त् " -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 msgid "License" msgstr "लाइसेंस" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:115 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:971 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" msgstr "<b>डबलिन कोर मेनाक तेत् को</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:147 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1017 msgid "<b>License</b>" msgstr "<b>लाइसेंस</b>" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "Use antialiasing" msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" msgstr "जुदी साजावा, सिमा़ धारे जावगे गार तेयार रेयाक् चोट रे ताहेना . " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 #, fuzzy msgid "Checkerboard background" msgstr "चेकरबोर्ड " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "" "If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at " "full opacity." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "Show page _border" msgstr "साहटा _सिमा़ को उदुग मे " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "जुदी साजावा, बार सोमान सोमानाक् पुर गार ते एसेत तेयार सांहटा धारे उदुक् आकाना ." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "गार तेयार रेयाक् चोट रे सिमा़ तेयार . " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "जुदी साजावा, सिमा़ धारे जावगे गार तेयार रेयाक् चोट रे ताहेना . " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "_Show border shadow" msgstr "_सिमा़ धारे उमुल उदुग मे . " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "जुदी साजावा,एनकान साहटा सिमा़ धारे आजाक् जोजोम सेत् आर लातार सेत् मित् उमुले उदुगा" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy msgid "Back_ground color:" msgstr "ओनोड़ रोङ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "" "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " "editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to " "bitmap)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Border _color:" msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् _रोङ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Page border color" msgstr "साहटा सिमा़ धारे रेयाक् रोङ." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Color of the page border" msgstr "साहटा सिमा़ धारे रेयाक् रोङ." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 #, fuzzy msgid "Display _units:" msgstr "ग्रिड_मिदाक् :" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Show _guides" msgstr "होर उदुक् को उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Show or hide guides" msgstr "होर उदुक् को उदुक् आर बाङ उकुय मे " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Guide co_lor:" msgstr "होर उदुक् रोङ : " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Guideline color" msgstr "होर उदुक् गार रोङ." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Color of guidelines" msgstr "होर उदुक् गार रोङ." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "_Highlight color:" msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "होर उदुक् गार रोङ को उदुक् राकाब. " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "मित् होर उदुक् गार रेयाक् रोङ तिन रे नोवा माउस रेयाक् लातार रे ताहेना . " #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "Snap _distance" msgstr "जिलिञ झोट हाताव. " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "एकेन अनरे झोट हाताव मे तिन रे –नोवा रेयाक् सुर रे हुयुक्:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Always snap" msgstr "जावगे झोट हाताव मे." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "झोट हाताव जिलिञ ,स्क्रिन पिकेसला रे , जिनिस रे झोट हाताव ला़गित् . " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr " जावगे जिनिस रे झोट हाताव मे, ओना जिलिञ रेयाक् मोने बाङ दोहो बेगोर , " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" @@ -15736,23 +16752,23 @@ msgstr "" "पासनाव भितिर रे हुयुक् ." #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Snap d_istance" msgstr "झोट हाताव जिलिञ." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "एकेन उन रे झोट हाताव मे तिन रे ओना रेयाक् सुरे हुयुक् :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "झोट हाताव जिलिञ, स्क्रिन पिक्सल रे, जांगला रे झोट हाताव ला़गित्." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "जिलिञ रेयाक् धेयान बेगोर जावगे जांगला रे झोट हाताव मे . " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" @@ -15761,23 +16777,23 @@ msgstr "" "लातार रे उदुक् पासनाव रेयाक् भितिर रे ताहेना ." #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Snap dist_ance" msgstr "झोट हाताव जिलिञ." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "झोट हाताव जि-लिञ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "एकेन उन रे झोट हाताव मे तिन रे ओना रेयाक् सुर रे हुयुक ." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "जिलिञ रेयाक् धेयान एम बेगोर जावगे होर उदुक् रे झोट हाताव मे." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" @@ -15786,112 +16802,112 @@ msgstr "" "रे उदुक् पासनाव भितिर रे हुयुक्" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 #, fuzzy msgid "Snap to clip paths" msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 #, fuzzy msgid "Snap to mask paths" msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "Snap perpendicularly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "" "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "Snap tangentially" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 #, fuzzy msgctxt "Grid" msgid "_New" msgstr "_नावा " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "Create new grid." msgstr "नावा जांगला तेयार मे. " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 #, fuzzy msgctxt "Grid" msgid "_Remove" msgstr "_ओचोग मे" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "Remove selected grid." msgstr "बाछावाक जांगला ओचोग मे. " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 msgid "Guides" msgstr "होर उदुक्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2889 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 ../src/verbs.cpp:3069 msgid "Snap" msgstr "झोट हा़ताव" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 msgid "Scripting" msgstr "भुल ओनोल" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>साधारोन</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 msgid "<b>Page Size</b>" msgstr "<b>साहटा माराङ तेत्</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 #, fuzzy msgid "<b>Background</b>" msgstr "ओनोड़" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 msgid "<b>Border</b>" msgstr "<b>धारे</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303 #, fuzzy msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>a</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:360 msgid "<b>Guides</b>" msgstr "<b>होर उदुक् को</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 msgid "<b>Snap to objects</b>" msgstr "<b>जिनिस कोरे झोट हाताव मे</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:360 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 msgid "<b>Snap to grids</b>" msgstr "<b>जांगला रे झोट हाताव मे</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:382 msgid "<b>Snap to guides</b>" msgstr "<b>होर उदुक् रे झोट हाताव मे</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:384 #, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "विविधआ़डी लेकानाक्:" @@ -15900,185 +16916,197 @@ msgstr "विविधआ़डी लेकानाक्:" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501 ../src/verbs.cpp:3072 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:521 ../src/verbs.cpp:3241 msgid "Link Color Profile" msgstr "रोङ खाका खोंजाय मे" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "_ओचोग मे" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:652 msgid "Remove linked color profile" msgstr "खोंजा आकान रोङ खाका साहाय मे" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" msgstr "<b>खोंजा आकाना रोङ खाका:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:673 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" msgstr "<b>ञामोगाक् रोङ खाका को:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675 msgid "Link Profile" msgstr "खोंजा खाका" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:678 #, fuzzy msgid "Unlink Profile" msgstr "खोंजा खाका" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:743 msgid "Profile Name" msgstr "खाका ञुतुम " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:779 #, fuzzy msgid "External scripts" msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:780 #, fuzzy msgid "Embedded scripts" msgstr "चिकी को साहाय मे " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:785 msgid "<b>External script files:</b>" msgstr "<b>बाहरे चिकी रेत् को:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787 msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:806 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:855 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:364 msgid "Remove" msgstr "साहाय मे ." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 msgid "Filename" msgstr "रेत् ञुतुम " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:850 #, fuzzy msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "<b>बाहरे चिकी रेत् को:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:803 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1881 +#. Name +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:879 msgid "New" msgstr "नावा " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:895 #, fuzzy msgid "Script id" msgstr "चिकी:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:901 #, fuzzy msgid "<b>Content:</b>" msgstr "<b>भेगेदाक् :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:997 #, fuzzy msgid "_Save as default" msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:998 msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:999 #, fuzzy msgid "Use _default" msgstr "सेस्टेम हुड़ा़क् " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1000 msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1059 msgid "Add external script..." msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1098 #, fuzzy msgid "Select a script to load" msgstr "जोतो जिनिस को आर बाह गांट को बाचाव मे" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Add embedded script..." msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..." #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1157 msgid "Remove external script" msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे." #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Remove embedded script" msgstr "चिकी को साहाय मे " #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Edit embedded script" msgstr "चिकी को साहाय मे " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1364 msgid "<b>Creation</b>" msgstr "<b>सिरजा़व</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1365 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>उनुरुम जांगला को</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1562 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1611 msgid "Remove grid" msgstr "जांगला साहाय मे " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1654 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1703 #, fuzzy msgid "Changed default display unit" msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3044 msgid "_Page" msgstr "_साहटा" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3048 msgid "_Drawing" msgstr "_ गार चिता़र" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3050 msgid "_Selection" msgstr "_बाछाव" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 msgid "_Custom" msgstr "_कुसियाक् तेयार." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:139 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "मिदाक्:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 #, fuzzy msgid "_Export As..." msgstr "बिटमेप कुल मे ... " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 #, fuzzy msgid "B_atch export all selected objects" msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस रेयाक् बेंच कुल मे" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" @@ -16086,250 +17114,238 @@ msgstr "" "जोतो बाछावाक् जिनिस को, कुल रेयाक् इसा़रा रेयाक् बेबोहार काते , जुदी जाहांय मेनाया, ओना " "रेयाक् आजाक् PNG रेत् कुल मे (होंसियार , बेगोर कुली मेटावकाते ओलाय !) " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145 #, fuzzy msgid "Use interlacing" msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145 msgid "" "Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " "images, but big images will look better sooner when loading the file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 #, fuzzy msgid "Bit depth" msgstr "गा़हिर " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "बेस पुस्टाव" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:150 msgid "pHYs dpi" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Hide a_ll except selected" +msgid "Hide all except selected" msgstr "बाछावाक बा़गी काते जो_तो उकुय मे" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:155 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "कुलाक् चिता़र रे, बाछावाक बा़गी काते जोतो जिनिस को उकुय मे" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156 #, fuzzy msgid "Close when complete" msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156 msgid "Once the export completes, close this dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:159 -msgid "_Export" -msgstr "_कुल मे" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174 #, fuzzy msgid "<b>Export area</b>" msgstr "<big><b>कुल जायगा</b></big>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:207 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215 msgid "Wid_th:" msgstr "ओसा_र: " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 msgid "Hei_ght:" msgstr "उसु_ल:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:242 #, fuzzy msgid "<b>Image size</b>" msgstr "<b>साहटा माराङ तेत्</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 ../src/ui/dialog/export.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:254 ../src/ui/dialog/export.cpp:265 msgid "pixels at" msgstr " रे पिक्सल " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:260 msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:268 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:265 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218 msgid "_Height:" msgstr "_उसुल:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 msgid "dpi" msgstr "dpi" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:281 #, fuzzy msgid "<b>_Filename</b>" msgstr "<big><b>_रेत् ञुतुम</b></big>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:319 +msgid "_Export" +msgstr "_कुल मे" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:321 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "नोवा को साजाव सांव विटमेप रेत् कुल मे" #. Advanced -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:327 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:341 msgid "" "Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " "planning to work on your png with Photoshop" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:481 #, fuzzy msgid "bitmap" msgstr "बिटमेप " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:588 #, fuzzy, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" msgstr[0] "Batch export %d selected objects" msgstr[1] "Batch export %d selected objects" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:904 msgid "Export in progress" msgstr "कुल लाहा आकाना" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1006 #, fuzzy msgid "No items selected." msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1005 ../src/ui/dialog/export.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1010 ../src/ui/dialog/export.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Exporting %1 files" msgstr "%d रेत् को कुलोक काना" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1049 ../src/ui/dialog/export.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1054 ../src/ui/dialog/export.cpp:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." msgstr "%d रेत् को कुलोक काना" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 ../src/ui/dialog/export.cpp:1157 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1067 ../src/ui/dialog/export.cpp:1162 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "%s रेत् ञुतुम रे बाङ कुल दाड़ेयाक् आ. \n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1070 #, fuzzy, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." msgstr "%s रेत् ञुतुम रे बाङ कुल दाड़ेयाक् आ. \n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1085 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1096 #, fuzzy msgid "You have to enter a filename." msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1097 msgid "You have to enter a filename" msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1112 #, fuzzy msgid "The chosen area to be exported is invalid." msgstr "कुलुगाक् बाछाव जायगा बाङ बातावाक काना." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1113 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "कुलुगाक् बाछाव जायगा बाङ बातावाक काना." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1128 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "उनुदुक् %s बा़नुक आकात् आ आर बाङ मित् उनुदुक् बा़नुक् आ . \n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1137 ../src/ui/dialog/export.cpp:1139 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1142 ../src/ui/dialog/export.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "%s कुलुक् काना (%lu x %lu)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1168 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." msgstr "पैरामिटार सापड़ाव वेत् आ <b>%s</b>." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177 #, fuzzy msgid "Export aborted." msgstr "कुल लाहा आकाना" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1292 ../src/ui/interface.cpp:1361 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1047 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1109 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "बा़डरा़य मे " - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 ../src/ui/dialog/input.cpp:953 -#: ../src/verbs.cpp:2468 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1048 -msgid "_Save" -msgstr "_सांचाव " - -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:78 msgid "Information" msgstr "ला़य सोदोर " -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 ../src/verbs.cpp:303 -#: ../src/verbs.cpp:322 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:79 ../src/verbs.cpp:314 +#: ../src/verbs.cpp:333 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 #: ../share/extensions/dots.inx.h:7 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:69 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:39 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:18 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:32 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 @@ -16357,102 +17373,102 @@ msgstr "ला़य सोदोर " msgid "Help" msgstr "गोड़ो" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 msgid "Parameters" msgstr "नापतेत्" -#. Fill in the template -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:427 -msgid "No preview" -msgstr "जाहान माड़ाङ तेयाक् ञेल बाङ. " - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:527 msgid "too large for preview" msgstr "माड़ाङ ते ञेल ला़गित् ते" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:613 msgid "Enable preview" msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल हुय होचोय मे" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:760 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:772 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:774 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:781 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:795 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:282 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "_झिज मे ..." + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:785 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:398 msgid "All Files" msgstr "जोतो रेत् को" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:778 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:792 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 msgid "All Inkscape Files" msgstr "जोतो इंकस्केप रेत्" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:785 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:798 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 msgid "All Images" msgstr "जोतो चिता़र को" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:788 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:801 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 msgid "All Vectors" msgstr "जोतो वेक्टार को" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:791 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:804 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271 msgid "All Bitmaps" msgstr "जोतो बिटमेप को " #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:997 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1550 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1552 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "रेत् ञुतुम पसिनाव को आच् आच् लेका ते सेलेद मे" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1165 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1171 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 msgid "Guess from extension" msgstr "पासनाव खोन ओनमान लागाव मे." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1437 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1443 msgid "Left edge of source" msgstr "स्रोत का बांया किनारा ओनोड़ रेयाक् लेंगा धारे." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1444 msgid "Top edge of source" msgstr "ओनोड़ रेयाक् चेट धारे" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445 msgid "Right edge of source" msgstr "ओनोड़ रेयाक् जोजोम धारे" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1446 msgid "Bottom edge of source" msgstr "ओनोड़ रेयाक् लातार धारे" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1447 msgid "Source width" msgstr "ओनोड़ ओसार" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448 msgid "Source height" msgstr "ओनोड़ उसुल" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1443 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1449 msgid "Destination width" msgstr "सांगिञ सेटेर रेयाक् ओसार" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1450 msgid "Destination height" msgstr "सांगिञ सेटेर रेयाक् उसुल." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451 msgid "Resolution (dots per inch)" msgstr "निसटा़ (इंच पिछी टुड़ाक )" @@ -16460,64 +17476,64 @@ msgstr "निसटा़ (इंच पिछी टुड़ाक )" #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1483 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1485 #: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2 #: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2 msgid "Document" msgstr "दोलिल" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1491 ../src/verbs.cpp:169 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1937 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493 ../src/verbs.cpp:180 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2008 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "बाछाव" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497 #, fuzzy msgctxt "Export dialog" msgid "Custom" msgstr "कुसियाक् आ़री" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1515 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1517 msgid "Source" msgstr "ओनोड़" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537 msgid "Cairo" msgstr "कैरो " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1540 msgid "Antialias" msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:399 #, fuzzy msgid "All Executable Files" msgstr "जोतो इंकस्केप रेत्" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:591 msgid "Show Preview" msgstr "माराङ तेयाक् ञेल उदुक." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:729 msgid "No file selected" msgstr "जाहान रेत् बाय बाछावाकाना." -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:61 #, fuzzy msgid "_Fill" msgstr "पेरेच् " -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 msgid "Stroke _paint" msgstr "स्ट्रोक_पेंट " -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 msgid "Stroke st_yle" msgstr "स्ट्रोक हुना़र" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:515 msgid "" "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " @@ -16529,113 +17545,113 @@ msgstr "" "इनपुट कोन आउटपुट रे कुलुक् आ आखिर कांधा इनपुट रोङ रे बोरसा बाय ताहेना, ओनाते नोवा रेयाक् " "बेबोहार मित् तिंगु जोड़ान गोनोङ को साहोब होचो ला़गित् बेबोहार दाड़ेयाक् आ . " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:518 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 #, fuzzy msgctxt "Label" msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:625 msgid "Image File" msgstr "चिता़र रेत्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:628 msgid "Selected SVG Element" msgstr "बाछावाक् SVG तत्व " #. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:698 msgid "Select an image to be used as feImage input" msgstr "feImage इनपुट लेका तो बेबोहार ला़गित् मित् चिता़र बाछाव मे" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." msgstr "SVG छा़नियाक् पोरभाव ला़गित् जाहान नाप लेक रेयाक् ला़कती बा़नुक्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:796 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "यह SVG छा़नियाक् पोरभाव रेयाक् बेबोहार इंकस्केप रे नित हा़बिच् बाङ कोरावाकाना." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Slope" msgstr "खाम " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Intercept" msgstr "इंटरफेस" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 msgid "Amplitude" msgstr "आ़डी ओसार" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1031 msgid "Exponent" msgstr "भेगेदाक् " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 msgid "New transfer function type" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1156 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1162 msgid "Light Source:" msgstr "मारसाल ओनोड़." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "XY प्लॉन रे मारसाल सोत ला़गित् कोंड नाखा, दारजा रे" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "YZ प्लॉन रे मारसाल सोत ला़गित् कोंड नाखा, दारजा रे" #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "ठांव" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 msgid "X coordinate" msgstr "X उदुगाक् " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 msgid "Y coordinate" msgstr "Y उदुगाक्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 msgid "Z coordinate" msgstr "Z उदुगाक्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 msgid "Points At" msgstr "रे टुडा़क" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 msgid "Specular Exponent" msgstr "तारास झाल काव. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "मारसाल ओनोड़ ला़गित् तारास ताला कोबोजाक् कोमोक् गोनोङ. " #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1192 msgid "Cone Angle" msgstr "चुंगी कोंङ " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1192 msgid "" "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " @@ -16645,111 +17661,119 @@ msgstr "" "नोवा झिजुक् आ) आर दाग मारसाल चुंगी ताला रेयाक् कोंड काना, नोवा चुंगी रेयाक् बाहरे जाहान " "मारसाल बाङ डोकडो कोया . " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1258 msgid "New light source" msgstr "नावा मारसाल ओनोड़" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1303 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1310 msgid "_Duplicate" msgstr "_नोकोल " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1337 +#. File +#. Tag +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2928 +msgid "_New" +msgstr "_नावा " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1344 msgid "_Filter" msgstr "_छा़नियाक्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1365 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1374 msgid "R_ename" msgstr "दोहड़ा ञुतुम एम." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1499 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1508 msgid "Rename filter" msgstr "छा़नियाक् दोहड़ा ञुतुम. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1560 msgid "Apply filter" msgstr "छा़नियाक् बाहाल." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1631 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1645 msgid "filter" msgstr "छा़नियाक्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1638 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1652 msgid "Add filter" msgstr "छा़नियाक् जोड़ें " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1688 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1702 msgid "Duplicate filter" msgstr "नकली फ़िल्टर " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1773 msgid "_Effect" msgstr "_पोरभाव " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1770 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1783 msgid "Connections" msgstr "जोड़ाव" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1907 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1922 msgid "Remove filter primitive" msgstr "पा़हिल छा़नियाक् साहाय मे. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2434 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2451 msgid "Remove merge node" msgstr "मेसा मित् गांट साहाय मे ." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2556 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2578 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "पा़हिल छा़नियाक दोहड़ा थार मे. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2611 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2633 msgid "Add Effect:" msgstr "पोरभाव सेलेद मे :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2612 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634 msgid "No effect selected" msgstr "जाहान पोरभाव बाङ बाछाव . " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2613 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2635 msgid "No filter selected" msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2675 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2698 msgid "Effect parameters" msgstr "पोरभाव रेयाक् नापतेत्. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2699 msgid "Filter General Settings" msgstr "छा़नियाक् साधारोन साजाव को " #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2736 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 msgid "Coordinates:" msgstr "उदुगाक्:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2736 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् लेंगा कोंड रेयाक् X उदुगाक् . " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2736 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् चेतान कोंड रेयाक् Y उदुगाक् " #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2737 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 msgid "Dimensions:" msgstr "माराङ तेत् :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2737 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 msgid "Width of filter effects region" msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् ओसार. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2737 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 msgid "Height of filter effects region" msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् उसुल. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -16761,43 +17785,44 @@ msgstr "" "गोटावाक साधारोन लेका ते बेबोहार रे हुयुगाक् रोङ सोमबोंध का़मी होरा को बाताव एम ला़गित् " "आलगा काटोवाक् उदुक् सोदोरा ." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2744 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 msgid "Value(s):" msgstr "गोनोङ: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:668 #, fuzzy msgid "R:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2749 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:160 #, fuzzy msgid "G:" msgstr "G" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 #, fuzzy msgid "B:" msgstr "दाराय ते:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 msgid "A:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 msgid "Operator:" msgstr "चालाविच्:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "K1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2756 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " @@ -16807,38 +17832,38 @@ msgstr "" "+ k2*i1 + k3*i2 + k4 सुता़र रेयाक् बेबोहार काते का़मी या ओकारे i1 आर i2 तिरयाव " "पा़हिलाक आर दोसाराक् इनपुट रेयाक् पिक्सेल गोनोङ काना. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2756 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "K2:" msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 msgid "K3:" msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781 msgid "K4:" msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 msgid "Size:" msgstr "माराङ तेत्.: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "कुंडली मैट्रिक्स रेयाक् ओसार . " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "कुंडली मैट्रिक्स रेयाक् उसुल" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 msgid "Target:" msgstr "जोस:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -16846,7 +17871,7 @@ msgstr "" "कुंडली मैट्रिक्स रे जोस टुडा़क् रेयाक् X उदुगाक् . पिक्सल रे कुंडली लेका नोवा टुड़क् रेयाक् सुर " "सेत् ते बाहाल आकात् आ ." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -16855,11 +17880,11 @@ msgstr "" "सुर सेत् ते बाहाला." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787 msgid "Kernel:" msgstr "जोजाङ: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -16874,11 +17899,11 @@ msgstr "" "(मैट्रिक्स ) तिन रे मित् तिंगुवाक् बेगोर सुन-गोनोङ सांव पेरेजाक् मैट्रिक मित् साधारोन धुंद लेक " "रे पोरभाव रेयाक् कारोन तेयारोक् आ ." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 msgid "Divisor:" msgstr "हाटांड़हा :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -16890,11 +17915,11 @@ msgstr "" "जोतो मैट्रिक्स गोनोङ रेयाक् मोट सेलेद हुयुक् आ, ओना रे कुड़ाय रेयाक् जोतो रोङ लोगोन " "तेयार रे मित् सोमानाक् पोरभाव हुयुक् आ . " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 msgid "Bias:" msgstr "लाडे:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." @@ -16902,11 +17927,11 @@ msgstr "" "नोवा गोनोङ जोतो जोड़ान रे सेलेदोक् आ, नोवा थिराक् होनोङ छा़नियाक् रे सुन रोड़ रुवा़ड़ लेका " "ते उपरुम ला़गित् नाफा आ . " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "Edge Mode:" msgstr "किनारा मोड:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " @@ -16916,93 +17941,93 @@ msgstr "" "जाहां ते ओना ओबोसता रे मैट्रिक्स का़मी रेयाक् बेबोहार दाड़ेयाक् आ तिन रे कर्नेल इनपुट " "चिता़र रेयाक् धारे आर बाङ ओना सुर बेबोसताया . " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829 msgid "Preserve Alpha" msgstr "अल्फा जोगाव" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" "जुदी साजावाकाना , एनकान अल्फा चैनल नोवा छा़नियाक् पा़हिल दाराय ते बाङ बोदोलोक आ . " #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 msgid "Diffuse Color:" msgstr "पासनाव रोङ:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "मारसाल ओनोड़ रेयाक् रोङ उपरुम मे. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 msgid "Surface Scale:" msgstr "ओत चेतान नापाक्:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr "" "नोवा गोनोङ इनपुट आल्फा चैनाल दाराय ते उपुरुम उसुल आड़े नोकसा रेयाक् उसुल बाड़हावा. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 msgid "Constant:" msgstr "तिंगु थिर:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr " नोवा तिंगु थिर फोंग मांरसाल ना़मुना पोरभावा . " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "कर्नेल मिदाक् जिलिञ:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "नोवा बेबा़सुत पोरभाव रेयाक् लोगोन तेत् उपुरुमा." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803 msgid "X displacement:" msgstr "X बे बा़सुत. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "रोङ जोड़ान ओका X नाखा रे बेबा़सुत कोबोजा ." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 msgid "Y displacement:" msgstr "Y बे-बा़सुत" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "रोङ जोड़ान ओका Y नाखा रे बे बा़सुत कोबोजा ." #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807 msgid "Flood Color:" msgstr "बान रोङ" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "पुरा़ छा़नियाक् जायगा को नोवा रोङ ते पेरेजा ." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811 msgid "Standard Deviation:" msgstr "बातावाक् आयरे :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "धुंधलेक का़मी होरा ला़गित् बातावाक् आयरे . " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." @@ -17010,70 +18035,70 @@ msgstr "" "लोंदोर लोपाक् : हुय होचो \"एताङ तेयार रेयाक् का़मी या \".\n" " पासनाव : इनपुट चिता़र को \"मोटा तेयार \" रेयाक् का़मिया, " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 msgid "Source of Image:" msgstr "चिता़र रेयाक् ओनोड़ :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830 msgid "Delta X:" msgstr "डेल्टा X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "नेवाय ला़या जे इनपुट चिता़र तिना़क् जिलिञ हा़विच जोजोम सेत् चालाक् आ . " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831 msgid "Delta Y:" msgstr "डेल्टा Y:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "नोवाय ला़या जे इनपुट चिता़र तिना़क् जिलिञ हा़बिच् लातार सेत् चालाक् आ ." #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 msgid "Specular Color:" msgstr "तारास झालकाव रुवा़ड़ रोङ :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent:" msgstr "कोम होचोवाक्:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "" "तारास झालकाव रुवा़ड़ साबाद ला़गित् कोम होचोवाक् , तिना़क् ढेर हुयुक् आ उनाक् गे \"झालकावाक् " "\" हुयुक् आ . " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "" "नोवाय उदुगा जे चेत् छा़नियाक् पा़हिल मित् साडे आर बाङ हालबाल हुय होचो ला़कती से बाङ . " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847 msgid "Base Frequency:" msgstr "बा़यसा़व तारको" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 msgid "Octaves:" msgstr "इरा़ल थाराक् : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 msgid "Seed:" msgstr "इता़ :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "एड़े टाटका लेखा सिरजा़व ला़गित् एतोहोब लेखा . " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 msgid "Add filter primitive" msgstr "छा़नियाक् पा़हिलाक सेलेद मे ." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 msgid "" "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." @@ -17081,7 +18106,7 @@ msgstr "" " <b>feमेसामित्</b> स्क्रीन, गाबांड़, हेंदे गाड़हो आर एताङ: छानियाक् मुल 4 चिता़र मेसा मित् " "ओबोसता एमोक् आ." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 msgid "" "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " @@ -17091,7 +18116,7 @@ msgstr "" "मैट्रिक्स बोदोल बाहालोक् आ. नोवा ग्रेस्केल रे आ़चुर जिनिस लेका, भिंजा रोङ बोदोल आर रोङ " "बोरनो बोदोल पोरभाव ला़गित् बातावे एमामा ." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 msgid "" "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -17103,7 +18128,7 @@ msgstr "" "सोमान सोमान , आर thresholding लेका चालाव बाताव एम, बिसेस काते बोदोल का़मी लेका " "ते इनपुट रेयाक् रोङ जोड़ान को हानते नाते होचो." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 msgid "" "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -17115,7 +18140,7 @@ msgstr "" "ओबोसता चिता़र को रेयाक् रोड़ रुवा़ड़ पिक्सेल गोनोङ ताला ला़कतियाक् तोरको का़मी को " "का़मी या." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2892 msgid "" "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -17128,7 +18153,7 @@ msgstr "" "गेया. गाऊसी धुंध नोवा छानियाक् मुल रेयाक् बेभार काते तेयार दाड़ेयाक् आ, बिसेस गाऊसी धुंध मुल " "लोगोन ते हुयुक् आ आर साधिने गोटाया." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -17140,7 +18165,7 @@ msgstr "" "ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोसेत् ए राकाब आकात् आ आर कोम ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोठेन " "खोन सांगिञ सांगिञ बाडायोक् आ." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 msgid "" "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -17151,7 +18176,7 @@ msgstr "" "आ जे मित् बेदोखोल नोकसा, लेका ते एटाक् इनपुट रेयाक् बेभार काते पा़हिल इनपुट रे पिक्सेल " "फ़िल्टर. सेदायाक् जेलेका दो घुरनी आर इतिच् पोरभाव हुयुक् आ ." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 msgid "" "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " @@ -17161,7 +18186,7 @@ msgstr "" "नोवा जावगे मित् ग्राफिक ला़गित् रोङ बाहाल ला़गित् एटाक् छानियाक् ला़गित् मित् आदेर लेका " "ते बेभारा." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2885 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 msgid "" "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." @@ -17169,7 +18194,7 @@ msgstr "" "<b>feगाउसियान धुंध</b> फिल्टर मुल सोमान लेका ते आजाक् इनपुट धुंध. नोवा जावगे मित् ञुंर " "उमुल पोरभाव तेयार ला़गित feOffset सांव मित् सांव ते बेभारा." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912 msgid "" "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." @@ -17177,7 +18202,7 @@ msgstr "" "<b>feचिता़र</b> छानियाक् मुल मित् बाहरे चिता़र आर बाङ दोलिल रेयाकक् एटाक् हा़टिञ सांव " "जायगा पेरेजा." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 msgid "" "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -17189,7 +18214,7 @@ msgstr "" "लेकानाक् ते तेयाराक् रेयाक् बेभारा. नोवा 'मुचा़त्' ओबोसता रे 'साधारोन' ओबोसता आर बाङ " "आयमा feआ़डी लेकानाक् ते तेयाराक मुल रे आयमा feBlend मुल रेयाक् बेबोहार ला़गित् सोमाना." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 msgid "" "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " @@ -17198,7 +18223,7 @@ msgstr "" "<b>feरुप तेयार</b> छा़नियाक् मुल इरोड आर पोरभाव को ओसारे एमाया. एसकार रोङ जिनिस " "को इरोड ला़गित् जिनिस एताङआर ओसार होचो नोववा मोटा तेयरा." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924 msgid "" "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " @@ -17208,7 +18233,7 @@ msgstr "" "लेका ला़गित् , नोवा उमुल सा़रियाक् जिनिस रेयाक् तुला़ जोखा रे मित् भेगार ओबोसता रे मेनाक् आ " "ओकारे ञुरा़ह उमुल ला़गित् ला़कतियाक् काना." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2928 #, fuzzy msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " @@ -17221,7 +18246,7 @@ msgstr "" "ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोसेत् ए राकाब आकात् आ आर कोम ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोठेन " "खोन सांगिञ सांगिञ बाडायोक् आ." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932 #, fuzzy msgid "" "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " @@ -17230,7 +18255,7 @@ msgstr "" "<b>feचिता़र</b> छानियाक् मुल मित् बाहरे चिता़र आर बाङ दोलिल रेयाकक् एटाक् हा़टिञ सांव " "जायगा पेरेजा." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2936 msgid "" "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " @@ -17240,1091 +18265,1096 @@ msgstr "" "नोंकानाक् रिमिल, सेंगेल आर धुंवा लेका आर संगमारमार आर बाङ ग्रेनाइट लेका आनाट बेनाव " "तेयार रे आयमा ओतनोक् घोटना हाताव ला़गित् ला़कती याना ." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr " नोकोल छा़नियाक बुनिया़द ." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3013 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3036 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "छा़नियाक् बुनिया़द गुन साजाव मे . " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "F_ind:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 #, fuzzy msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" msgstr "जिनिस को आजाक् ओनोल बिसोय लेकाते पानते मे (ठिक उता़र आर बाङ हिंस जोड़)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 #, fuzzy msgid "R_eplace:" msgstr "ओचोग मे:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Replace match with this value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 msgid "_All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 #, fuzzy msgid "Search in all layers" msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 #, fuzzy msgid "Current _layer" msgstr "नितोगाक् आटाल" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "पानते नितोगाक् आटाल हा़बिच् सिमा़य मे ." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 #, fuzzy msgid "Sele_ction" msgstr "बाछाव" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "पानते नितोगाक् बाठाव हा़विच सिमा़य मे. " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 +#: ../share/ui/menus.xml.h:18 +msgid "_Text" +msgstr "_ओनोल" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 #, fuzzy msgid "Search in text objects" msgstr "ओनोल जिनिस को पानते मे" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "%s गुन को" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 #, fuzzy msgid "Search in" msgstr "पानते " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Scope" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 #, fuzzy msgid "Case sensiti_ve" msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Match upper/lower case" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 #, fuzzy msgid "E_xact match" msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 #, fuzzy msgid "Match whole objects only" msgstr "ऑफसेट जिनिस को पानते" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Include _hidden" msgstr "उकुवाक् को _मेसाय" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "पानते रे उकुवाकान जिनिस को मेसाय मे" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 #, fuzzy msgid "Include loc_ked" msgstr "कुलुप मेसाय मे" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Include locked objects in search" msgstr "पानते रे कुलुप जिनिस को मेसाय मे" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 #, fuzzy msgid "General" msgstr "<b>साधारोन</b>" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 #, fuzzy msgid "_ID" msgstr "ID" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 #, fuzzy msgid "Search id name" msgstr "चिता़र को पानते" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 #, fuzzy msgid "Attribute _name" msgstr "गालाङ ञुतुम" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 #, fuzzy msgid "Search attribute name" msgstr "गालाङ ञुतुम" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 #, fuzzy msgid "Attri_bute value" msgstr "गालाङ गोनोङ" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 #, fuzzy msgid "Search attribute value" msgstr "गालाङ गोनोङ" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 #, fuzzy msgid "_Style" msgstr "हुना़र " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 #, fuzzy msgid "Search style" msgstr "कलोन को पानते" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 msgid "F_ont" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 #, fuzzy msgid "Search fonts" msgstr "कलोन को पानते" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "%s गुन को" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 msgid "All types" msgstr "जोतो बेनाव को" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 #, fuzzy msgid "Search all object types" msgstr "जिनिस रेयाक् जोतो रोकोम रे पानते मे" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "Rectangles" msgstr "बार जिलिञ बार खाटो सोमान गार ते एसेत् तेयार" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "Search rectangles" msgstr "बार जिलिञ बार खाटो सोमान गार एसेत तेयार पानते. " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Ellipses" msgstr "माराङ गुलांड़. " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "माराङ गुलांड़, चांद, आर गुलांड़ को पानते " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Stars" msgstr "इपिल को" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Search stars and polygons" msgstr "इपिल आर आयमा गार ते एसेत् तेयार" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Spirals" msgstr "गुलांड़ गुड़ियाव आ़चुर को" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Search spirals" msgstr "गुलांड़ गुड़िया़व आचुराक् पानते मे" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 ../src/widgets/toolbox.cpp:1775 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 ../src/widgets/toolbox.cpp:1309 msgid "Paths" msgstr "होर को" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "होर, गार को, आयमा गार को पानते मे" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 msgid "Texts" msgstr "ओनोल" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 msgid "Search text objects" msgstr "ओनोल जिनिस को पानते मे" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Groups" msgstr "दोल को" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Search groups" msgstr "दोल को पानते मे" #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 #, fuzzy msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "क्लोन को" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 msgid "Search clones" msgstr "कलोन को पानते" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29 msgid "Images" msgstr "चिता़र को." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 msgid "Search images" msgstr "चिता़र को पानते" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 msgid "Offsets" msgstr "ऑफसेट " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 msgid "Search offset objects" msgstr "ऑफसेट जिनिस को पानते" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106 #, fuzzy msgid "Object types" msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 msgid "_Find" msgstr "_ञाम मे" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 #, fuzzy msgid "Select all objects matching the selection criteria" msgstr "आम दाराय ते पेरेच् जोतो जायगा को जोड़ाक् जिनिस को बाछाव मे" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 #, fuzzy msgid "_Replace All" msgstr "साहा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 #, fuzzy msgid "Replace all matches" msgstr "जोतो गार चिता़र को मांजला रा़स रुप एम मे" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:795 #, fuzzy msgid "Nothing to replace" msgstr "दोहड़ा का़मी ला़गित् जाहांनाक् बाङ." #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:835 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." msgstr[0] "<b>%d</b> जिनिस को ञामाकाना (रेयाक् बाहरे<b>%d</b>), %s जोड़." msgstr[1] "<b>%d</b> जिनिस को ञामाकाना (रेयाक् बाहरे<b>%d</b>), %s जोड़." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:839 msgid "exact" msgstr "ठिक उता़र" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:839 msgid "partial" msgstr "हिंस " #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842 msgid "%1 match replaced" msgid_plural "%1 matches replaced" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846 #, fuzzy msgid "%1 object found" msgid_plural "%1 objects found" msgstr[0] "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" msgstr[1] "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:860 #, fuzzy msgid "Replace text or property" msgstr "ओनोल ओचोग मे" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:864 #, fuzzy msgid "Nothing found" msgstr "माड़ङाक् ञाम रुवा़ड़ ला़गित् जाहानक् बानुक्. " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:869 msgid "No objects found" msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:890 #, fuzzy msgid "Select an object type" msgstr "जिनिस रेयाक् जोतो रोकोम रे पानते मे" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:908 #, fuzzy msgid "Select a property" msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ." -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:72 msgid "" "\n" "Some fonts are not available and have been substituted." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:75 msgid "Font substitution" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94 msgid "Select all the affected items" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:99 msgid "Don't show this warning again" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:232 msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:50 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 msgid "all" msgstr "जोतो" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 msgid "common" msgstr "साधारोन" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 msgid "inherited" msgstr "बोंसो लेकाते " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 msgid "Arabic" msgstr "आरबी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 msgid "Armenian" msgstr "आरमे नियान ." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Bengali" msgstr "बंगाला" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Bopomofo" msgstr "बोपोमोफो" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Cherokee" msgstr "चेरोकी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 msgid "Coptic" msgstr "कॉप्टिक" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:22 msgid "Cyrillic" msgstr "सिरिलिक" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 msgid "Deseret" msgstr "डिसेरेट " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Devanagari" msgstr "देवनागरी" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Ethiopic" msgstr "इथियोपिक" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Georgian" msgstr "जोरजियान" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 msgid "Gothic" msgstr "गोथिक" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 msgid "Greek" msgstr "ग्रीक" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Gujarati" msgstr "गुजराती " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Gurmukhi" msgstr "गुरुमुखी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 msgid "Han" msgstr "हान " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 msgid "Hangul" msgstr "हांगुल " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "Hebrew" msgstr "हिब्रू " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "Hiragana" msgstr "हिरागाना " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Kannada" msgstr "कन्नड़ " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Katakana" msgstr "काटाकाना " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 msgid "Khmer" msgstr "खामेर" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Lao" msgstr "लाओ " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 msgid "Latin" msgstr "लेटिन " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Malayalam" msgstr "मालयालोम" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 msgid "Mongolian" msgstr "मंगोलियाई " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Myanmar" msgstr "मायानमार " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Ogham" msgstr "ओघाम " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 msgid "Old Italic" msgstr "ओल्ड इटालिक " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Oriya" msgstr "उड़िया" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Runic" msgstr "रूनिक " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Sinhala" msgstr "सिंहाला" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 msgid "Syriac" msgstr "सीरियाई" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "Tamil" msgstr "तामिल " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 msgid "Telugu" msgstr "तेलगू " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 msgid "Thaana" msgstr "थाना " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Thai" msgstr "थाई " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Tibetan" msgstr "तिब्बती" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "कानाडाई आदिम " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 msgid "Yi" msgstr "यी" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 msgid "Tagalog" msgstr "तागालोग" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 msgid "Hanunoo" msgstr "हानुनु" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 msgid "Buhid" msgstr "बुहिद" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 msgid "Tagbanwa" msgstr "तगबानवा " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 msgid "Braille" msgstr "ब्रेल" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 msgid "Cypriot" msgstr "साइप्रियोट " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 msgid "Limbu" msgstr "लिंबु" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 msgid "Osmanya" msgstr "उसमानिया " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 msgid "Shavian" msgstr "साबियान " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 msgid "Linear B" msgstr "लिनियार B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Tai Le" msgstr "ताई ली" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 msgid "Ugaritic" msgstr "उगारितिक" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 msgid "New Tai Lue" msgstr "नावा ताई लुई " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 msgid "Buginese" msgstr "बुगिनिज " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 msgid "Glagolitic" msgstr "ग्लागोलिटिक" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 msgid "Tifinagh" msgstr "तिफिनाग " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 msgid "Syloti Nagri" msgstr "साइलोती नागरी" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 msgid "Old Persian" msgstr "पुराना फारसी" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 msgid "Kharoshthi" msgstr "खारोसथी" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 msgid "unassigned" msgstr "बाङ ठा़वका़ वाक्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 msgid "Balinese" msgstr "बालिनिज" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 msgid "Cuneiform" msgstr "क्युनिफॉर्म " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 msgid "Phoenician" msgstr "फिनिसियान " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Phags-pa" msgstr "फाग्स-पा " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 msgid "Kayah Li" msgstr "काया ली" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 msgid "Lepcha" msgstr "लेपचा" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Rejang" msgstr "रेजांग " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 msgid "Sundanese" msgstr "सुडानी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Saurashtra" msgstr "सौराष्ट्र " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 msgid "Cham" msgstr "चाम " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 msgid "Ol Chiki" msgstr "ओल चिकी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 msgid "Vai" msgstr "बाई " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 msgid "Carian" msgstr "कैरियान" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 msgid "Lycian" msgstr "लाइसियन" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 msgid "Lydian" msgstr "लाइडियान" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 msgid "Basic Latin" msgstr "बेसिक लेटिन" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "लेटिन-1 पुरक " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 msgid "Latin Extended-A" msgstr "लेटिन पासनावाक् -A " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 msgid "Latin Extended-B" msgstr "लेटिन पासनावाक-B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 msgid "IPA Extensions" msgstr "IPA पासनाव" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "स्पेसिंग बोदोलाक आखोर को" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "जोड़ावाक् बिसेस चिनहा़" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 msgid "Greek and Coptic" msgstr "ग्रिक आर कॉप्टिक" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "सिरिलिक जुटिजाक् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 msgid "Arabic Supplement" msgstr "अरबी जुटिजाक्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "NKo" msgstr "NKo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 msgid "Samaritan" msgstr "सामारितान" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Hangul Jamo" msgstr "हांगुल जामो " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "इथियोपिक जुटिजाक् . " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "मित् सोमान होचोवाक् कानाडाई आ़दिम सिलेबिक ." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "मित् सोमान होचोवाक् कानाडाई आदिम सिलोबिक पासनावाक् ." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 msgid "Khmer Symbols" msgstr "खामेर चिनहा़" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 msgid "Tai Tham" msgstr "ताई थाम" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 msgid "Vedic Extensions" msgstr "बेदिक पासनाव ." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "फोनेटिक पासनाव ." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "फोनेटिक पासनाव जुटिजाक." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "जोड़ाव मित् बिसेस चिनहा़ जुटिजाक्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "लेटिन पासनावाक बाड़तियाक् ." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 msgid "Greek Extended" msgstr "साधारोन ठाकेत चिनहा़." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 msgid "General Punctuation" msgstr "साधारोन ठा़केत् चिनहा़" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "सुपारस्क्रिप्ट आर और सबस्क्रिप्ट " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 msgid "Currency Symbols" msgstr "लोट टाका चिनहा़." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "चिनहा़ को ला़गित् जोड़ाव मित् बिसेस चिनहा़ . " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "आखोर लेकान चिनहा़ को." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 msgid "Number Forms" msgstr "लेखा तेयार" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 msgid "Arrows" msgstr "सार " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 msgid "Mathematical Operators" msgstr "एलखा का़मी चालाविच ." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "आ़डी लेकान मिसिन सांडेस" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 msgid "Control Pictures" msgstr "कोबोज चिता़र को " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 msgid "Optical Character Recognition" msgstr " ओपटिकल आखोर चिनहा़व . " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "संलग्न अक्षरांकीय" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 msgid "Box Drawing" msgstr "बाक्सा ड्रॉइंग बाकसा गार तेयार " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 msgid "Block Elements" msgstr "आकोट जिनिस को " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 msgid "Geometric Shapes" msgstr "गार एलेख बेनाव को." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "आ़डी लेकान चिनहा़ को " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 msgid "Dingbats" msgstr "डिंगबैट्स" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "आ़डी लेकान एलखा लेखा को." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "जुटिजाक् सार को -A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 msgid "Braille Patterns" msgstr "ब्रेल हुनार" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "जुटिजाक सार को-B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "आ़डी लेकान एलेख का़मी चिनहा़ -B " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr " जुटिजाक एलखा बाबोत चालाविच् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "आ़डी लेकान चिनहा़ को आर साट को " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 msgid "Latin Extended-C" msgstr "लेटिन पासनावाक -C " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 msgid "Georgian Supplement" msgstr "जॉर्जियाई जुटिजाक्." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "इथियोपिक पासनाव" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "सिरिलिक पासनाव -A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "जुटिजाक् ठाकेत् चिनहा़." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "CJK पासनाव जुटिजाक." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "कांगसी पासनाव" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "भाव ओनोल बिबरोन आखोर" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "CJK चिनहा़ आर ठाकेत् चिनहा़." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "हांगुल सोंगोत जामो." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 msgid "Kanbun" msgstr "कानबुन " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "बोपोमोफो पासनाव" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 msgid "CJK Strokes" msgstr "CJK स्ट्रोक " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "काटाकाना फोनेटिक पासनाव" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "सेलेद CJK आखोर आर चांदो को" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 msgid "CJK Compatibility" msgstr "CJK सोंगोत" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "CJK मेसा मिदाक् भाव ओनोल पासनाव A " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "यीजिंग तुरुयगार ते एसेत चिनहा़" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "CJK मेसा मिदाक् भाव ओनोल" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 msgid "Yi Syllables" msgstr "यी आखोर" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 msgid "Yi Radicals" msgstr "यी पासनाव. " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 msgid "Lisu" msgstr "लीसु" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "सिरिलिक विस्तारित-B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 msgid "Bamum" msgstr "बाभुम" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "बोदोलाक टोन आखोर" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 msgid "Latin Extended-D" msgstr "लेटिन पासनावाक्-D " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "साधारोन इंडिक लेखा फार्म " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 msgid "Devanagari Extended" msgstr "देवनागरी पासनाव ." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "हांगुल जामु पासनावाक-A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 msgid "Javanese" msgstr "जाबानिज " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "मायानमार पासनावाक-A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 msgid "Tai Viet" msgstr "ताई बियत" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 msgid "Meetei Mayek" msgstr "मितेई मायेक " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 msgid "Hangul Syllables" msgstr "हांगुल ओल आखोर" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "हांगुल जामो पासनावाक -B " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 msgid "High Surrogates" msgstr "माराङ सोदोरिच्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "माराङ निजेर बेभार सोदोरिच् ." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 msgid "Low Surrogates" msgstr "लातार सोदोरिच्." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 msgid "Private Use Area" msgstr "निजेर बेभार जायगा . " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "CJK सोंगोत भाव ओनोल ." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "आखोर एलेख उदुक् सोदोर फॉर्म " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "आरबी उदुक् सोदोर फ़ॉर्म-A " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 msgid "Variation Selectors" msgstr "भेनेगार बाछाविच" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 msgid "Vertical Forms" msgstr "तिंगु तेयाक् तेयार " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 msgid "Combining Half Marks" msgstr "ओरधेक मार्क जोड़ाव मित्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "CJK सोंगात तेयार को" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 msgid "Small Form Variants" msgstr "हुडिञ तेयार भेनेगार" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "अरबी उदुक् सोदोर तेयार-B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "ओरधेक ओसार आर पुरा ओसार तेयार" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 msgid "Specials" msgstr "बिसेस" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354 msgid "Script: " msgstr "चिकी:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:379 msgid "Range: " msgstr "पासनाव:" @@ -18332,76 +19362,76 @@ msgstr "पासनाव:" msgid "Append" msgstr "सेलेद मे" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:550 msgid "Append text" msgstr "ओनोल सेलेद मे " -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:342 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:338 msgid "Arrange in a grid" msgstr "मित् जांगला रे साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:570 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:72 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:609 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns." msgstr "कांध तालारे गितियाक् फांक (px निदाक् )" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:73 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:610 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:567 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:567 #, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows." msgstr "तार रेयाक् ताला तिंगु तेयार फांक (px मिदाक् को )" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:609 #, fuzzy msgid "_Rows:" msgstr "थार को:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:619 msgid "Number of rows" msgstr "थार रेयाक् लेखा" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:623 #, fuzzy msgid "Equal _height" msgstr "सोमान सोमान जिलिञ" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:634 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" "जुदी बाय साजावाकाना , एन कान जोतो तार रे जोतो खोन जिलिञ जिनिस रेयाक् उसुल मेनाक् " "आ. " #. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:651 #, fuzzy msgid "_Columns:" msgstr "कांधा:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:661 msgid "Number of columns" msgstr "कांधा रेयाक् लेखा" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:665 #, fuzzy msgid "Equal _width" msgstr "सोमान सोमान ओसार." -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:675 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" "जुदी बाय साजावा, एनखान जोतो कांधा रे जोतो खोन ओसार जिनिस रेयाक् ओसार मेनाक् आ" @@ -18413,73 +19443,73 @@ msgid "Alignment:" msgstr "मित् सोमान होचो . " #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:697 #, fuzzy msgid "_Fit into selection box" msgstr "बाछावाक बाकसा रे खाप मे." -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:704 #, fuzzy msgid "_Set spacing:" msgstr "फांक साजाव मे :" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 #, fuzzy msgid "Lo_cked" msgstr "बोनदो" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 msgid "Lock the movement of guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgid "Rela_tive change" msgstr "सोमबोंध बोदोल . " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" msgstr " नितोगारक साजाव रेयाक् सोमबोंध होर उदुक् को चालाव मे आर /आर बाङ आ़चुर में . " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 #, fuzzy msgctxt "Guides" msgid "_X:" msgstr "X:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 #, fuzzy msgctxt "Guides" msgid "_Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "_चिखना़" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 msgid "Optionally give this guideline a name" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 #, fuzzy msgid "_Angle:" msgstr "कोंड:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:133 msgid "Set guide properties" msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ." -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:163 msgid "Guideline" msgstr "होरउदुक् गार." -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:289 #, c-format msgid "Guideline ID: %s" msgstr "होर उदुक् ID: %s " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:295 #, c-format msgid "Current: %s" msgstr "नितोक् : %s" @@ -18493,42 +19523,42 @@ msgstr "%d x %d" msgid "Magnified:" msgstr "सेंड़ा उमुल ञेंलोक् :" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232 msgid "Actual Size:" msgstr "बाङ से माराङ तेत् :" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237 #, fuzzy msgctxt "Icon preview window" msgid "Sele_ction" msgstr "बाछाव" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:239 msgid "Selection only or whole document" msgstr "एसकार आर बाङ जोतो दोलिल को बाछाव मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 msgid "Show selection cue" msgstr "बाछाव चिनहा़ उदुग मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "बाछावाक् जिनिस मित् बाछाव चिनहा़ उदुगा (सोमान जेलेका बाछाविच् रे हुयुक् आ .) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "Enable gradient editing" msgstr "धारसांड सासापड़ावाक् हुय होचो . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "चेत् बाछावाक् जिनिस धार सांड सासपड़ाव को बोजे उदुगा. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "होर उदुक् रे बोदोल रे, तोल बाकसा बादाल धारे रेयाक् बेबोहार . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box" @@ -18536,39 +19566,55 @@ msgstr "" "जाहान जिनिस रे होर उदुक् रे बोदोल लेखान नोवा जिनिस रेयाक् सारी धारे को सांव दोहोया " "(जिनिस रेयाक् बेनाव नोकोला ), तोल बाकसा सांव दो बाङ . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 #, fuzzy msgid "Ctrl+click _dot size:" msgstr "कंट्रोल+ओता टुड़ाक माराङ तेत् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 msgid "times current stroke width" msgstr "ओकतो नितोगाक् स्ट्रोक ओसार ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" "Ctrl + ओता (नितोगाक् स्ट्रोक ओसार ला़गित् सोंबोंध) सांव तेयाराकात् आ टुडा़क् रेयाक् माराङ " "तेत् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 #, fuzzy msgid "Base simplify:" msgstr "आलगा तेयार मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 msgid "on dynamic LPE simplify" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Pressure change for new knot:" +msgstr "कोंड (डिग्री):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 +msgid "" +"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create " +"a new PowerStroke knot." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." msgstr "<b>जांहान जिनिस को बाय बाछावा</b> खोन हुना़र हाताव ला़गित्." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "" "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " "objects." @@ -18576,24 +19622,24 @@ msgstr "" "<b> मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकात् आ. </b> आ़डी लेकान जिनिस को खोन हुना़र बाङ हाताव " "दाड़ेयाक् आ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 #, fuzzy msgid "Style of new objects" msgstr "नावा पुन एसेत् गार तेयार रेयाक् हुना़र" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Last used style" msgstr "मुचा़त् बेबोहार हुना़र" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "ओना हुना़र रेयाक् बेबोहार मे ओका आम आ़खिर धाव मित् जिनिस रे साजाव लेन ताहेना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "This tool's own style:" msgstr "नोवा टुल रेयाक् निजेर हुना़र:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -18602,66 +19648,66 @@ msgstr "" "नोवा साजाव ला़गित् लातार रे एम आकान बुता़म रेयाक् बेबोहार मे . " #. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Take from selection" msgstr "बाचाव खोन हाताव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "नावा जिनिस रेयाक् नोवा टुल रेयाक् हुना़र" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "नोवा टुल रेयाक् हुना़र लेकाते (पा़हिल) बाचावाक् जिनिस रेयाक् हुना़र उयहा़र दोहोय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 msgid "Tools" msgstr "टूल्स" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 #, fuzzy msgid "Bounding box to use" msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 msgid "Visual bounding box" msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" "नोवा तोल बाकसा रे स्ट्रोक रेयाक् ओसार, चिनहा़ लागावाक्, साहटा धारे छा़नियाक् एमान " "सा़मिला काना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 msgid "Geometric bounding box" msgstr "एलखा गार तेया़र तोल बाकसा रे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "नोवा तोल बाकसा रे एकेन लामटा होर सा़मिल मेनाक् आ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 #, fuzzy msgid "Conversion to guides" msgstr "उदुक् होर रे बोदोल :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "उदुक् होर रे बोदोल तायोम जिनिस को दोहोय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion" msgstr "" "जाहान जिनिस रेयाक् उदुक् होर रे बोदोल ओकतो , बोदोल तायोम जिनिस को आलोम मेहावा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "दोल को मित् एसकार जिनिस लेकाते ञेल मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately" @@ -18669,109 +19715,109 @@ msgstr "" "उदुक् होर रे बोदोल ओकतो जोतो गिदरा़ को भेगार भेगार बोदोल बादाल दोल को मित् एसकार " "जिनिस लेकाते ञेल मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 msgid "Average all sketches" msgstr "जोतो गार चिता़र को मांजला रा़स रुप एम मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Width is in absolute units" msgstr "ओसार साधिन मिदाक् रे मेनाक् आ . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Select new path" msgstr "नावा होर बाछाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "जोड़ाव को ओनोल जिनिस सांव आलोम सेलेद लाठाया" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 msgid "Selector" msgstr "बाचाविच" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 #, fuzzy msgid "When transforming, show" msgstr " बोदोल हुय होचो ओकतो उदुग मे : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Objects" msgstr "जिनिस को" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "आ़चुर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो सारियाक् जिनिस को उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "Box outline" msgstr "बॉक्स गार तेयार" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "आचुर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो जिनिस रेयाक् एकेन मित् बाकसा बाहरे तेयार उदुग मे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue" msgstr "जिनिस पिछी बाछाव चिनहा़ : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #, fuzzy msgctxt "Selection cue" msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 msgid "No per-object selection indication" msgstr "जाहान जिनिस पिछी बाछाव चिनहा़ बा़नुक आ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 msgid "Mark" msgstr "चिनहा़" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस रेयाक् चोट रे लेंगा कोंड रे मित् हिरा़ चिनहा़ मेनाक् आ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 msgid "Box" msgstr "बाक्सा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस आजाक तोल बाक्सा " #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "Node" msgstr "गांट" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 msgid "Path outline" msgstr "होर बाहरे तेयार" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 msgid "Path outline color" msgstr "होर बाहरे तेयार" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 msgid "Selects the color used for showing the path outline" msgstr "होर बाहरे तेयार उदुक् ला़गित् बेबोहार रे आ़गु रोङ को बाछाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Always show outline" msgstr "जावगे बाहरे तेयार उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "जोतो होर ला़गित् बाहरे तेयार उदुग मे, एकेन बाङ ञेलोगाक् होर ला़गित् दो बाङ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "गांट को ओर ओकतो बाहरे तेयार को हा़ली होचोय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" @@ -18779,11 +19825,11 @@ msgstr "" "गांट ओर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो बाहरे तेयार को हा़ली होचोय मे , जुदी नोवा ऑफ गेया, " "एनखान बाहरे तेयार एकेन मित् ओर पुरा. हुय तायोम गे हा़ली आ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "गांट ओर ओकतो होर को हा़ली मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "" "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " "only be updated when completing a drag" @@ -18791,11 +19837,11 @@ msgstr "" "गांच को ओर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो होर हा़ली मे ; जुदी नोवा ऑफ गेया, एनखान होर " "एकेन मित् ओर पुरा़व हुय तायोम गे हालि योक् आ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "होर रेयाक् नाखा बाहरे तेयार रे उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "" "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " "middle of each outline segment" @@ -18803,32 +19849,32 @@ msgstr "" "बाछावाक् होर रेयाक् नाखा जोतो बाहेर तेयार घा़डिच् रेयाक् ताला रे हुडिञ सार रेयाक् चिनहा़ " "गार काते ञेल होचोय मे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Show temporary path outline" msgstr "बाङ था़य होर बाहरे तेयार उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "" "जाहान होर रेयाक् चोट आ़चुराका ओकतो ओना रेयाक् बाहरे तेयार को खाटो माठा लेकाते उदुक् " "सोदोर मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Show temporary outline for selected paths" msgstr "बाछावाक होर ला़गित् बाङ था़य बाहरे तेयार उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "" "तिन रे जाहां होर रेयाक् बाछाव सासापड़ाव ला़गित् हुय होचो वाकान, एन रे हों बाङ था़य बाहरे " "तेयार उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 #, fuzzy msgid "_Flash time:" msgstr "उदुक् सोदोर ओकतो " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " @@ -18838,24 +19884,24 @@ msgstr "" "बाहरे तेयार ञेलोक् आ ; तिन हा़बिच् माउस होर आड़ाक् काक् आ ओना ओकतों हा़विच् बाहरे गार " "उदुक् ला़गित् 0 गोटाय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "Editing preferences" msgstr "सासापड़ाव ला़गित् कुसियाक्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Show transform handles for single nodes" msgstr "एसकाराक् गांट ला़गित् बोदोलाक् साथ सोझे को उदुग मे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "" "बोदोलाक साप सोझे को ओना ओबोसता रेहों उदुग मे तिन रे एकेन मित् गांट रेयाक् बाछावाकान मा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "गांट को मेटाव लेकान बेनावतेत् जोगाक् आ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "" "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " "get the other behavior" @@ -18864,33 +19910,33 @@ msgstr "" "मे ; एटाक् बेभार ञाम ला़गित् कंट्रोल साप काक् मे" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Tweak" msgstr "मोचड़ाव" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 #, fuzzy msgid "Object paint style" msgstr "जिनिस ताला टुडा़क्" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:594 msgid "Zoom" msgstr "हुडिञ माराङ तेयार " #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2963 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "नाप" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Ignore first and last points" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "The start and end of the measurement tool's control line will not be " "considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " @@ -18898,15 +19944,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 msgid "Shapes" msgstr "बेनाव को" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +msgid "Pressure sensitivity settings" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Sketch mode" msgstr "गार तेयार ओबोसता" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch" @@ -18915,17 +19965,17 @@ msgstr "" "बादाल, तेयाराकान जोतो गार तेयार रेयाक् साधारोन मांजला रा़स हुयुक् आ. " #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1312 msgid "Pen" msgstr "कोलोम" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Calligraphy" msgstr "बेस ओल आखोर ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -18934,7 +19984,7 @@ msgstr "" "रेयाक् ओसार नोवा लेका हुडिञ माराङ रे बोरसाय ताहेना जे नोवा जाहां गे हुडिञ माराङ रे मित् " "सोमान ञेलोक् आ . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" @@ -18943,105 +19993,139 @@ msgstr "" "बाछावाक् को बाछाव ओचाककाते ) " #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2955 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "ओनोल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "ड्रॉप-डाउन लिसटी रे फॉन्ट रेयाक् ना़मुना को उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" "ओनोल बार रे ड्रॉप-डाउन लिसटी रे फॉन्ट रेयाक् ञुतुम को सांव फॉन्ट रेयाक् ना़मुना को " "उदुग मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 #, fuzzy msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "काथा रे बोनदो बुता़म उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 msgid "" "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " "on the system" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Pixel" msgstr "पिक्सेल" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Pica" msgstr "छापा आखोर." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Millimeter" msgstr "मिलीमीटर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Centimeter" msgstr "सेंटि मिटर " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Inch" msgstr "इंची" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Em square" msgstr "Em पुन सोमान गार ते तेयार एसेत्. " #. , _("Ex square"), _("Percent") #. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 #, fuzzy msgid "Text units" msgstr "ओनोल इनपुट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 #, fuzzy msgid "Text size unit type:" msgstr "ओनोल : हुना़र को बोदोल मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "Always output text size in pixels (px)" msgstr "" +#. _page_text.add_line( false, "", _font_output_px, "", _("Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file")); +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Font directories" +msgstr "बाचाविच" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +msgid "Use Inkscape's fonts directory" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " +"\"share\" directory" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "Use user's fonts directory" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " +"configuration directory" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +msgid "Additional font directories" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" +msgstr "" + #. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Spray" msgstr "स्प्रे " #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Eraser" msgstr "मेटावाक्" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Paint Bucket" msgstr "पेंट बकटी" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:135 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281 msgid "Gradient" msgstr "धारसांड" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "दारसांड़ उनुरुम को हा़टिञ ला़गित् आकोट मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -19052,502 +20136,502 @@ msgstr "" "ते मित् जिनिस रेयाक् सासापड़ाव ओना धारसांड़ रेयाक् बेबोहार ते एटाक् जिनिस रेयाक् सासापड़ाव " "को पोरभाव हुय दाड़े के. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 #, fuzzy msgid "Use legacy Gradient Editor" msgstr "धारसांड़ सासापड़ावाक् . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "" "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " "legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 #, fuzzy msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Dropper" msgstr "ठोठोपाक्" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Connector" msgstr "जोड़ावाक्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "जुदी ऑन गेया, एन खान ओनोल जिनिस को ला़गित् जोड़ावाक् लाठा सेलेद टुडा़क् को बाङ उदुगोक् आ" #. LPETool #. disabled, because the LPETool is not finished yet. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 msgid "LPE Tool" msgstr "LPE टुल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 msgid "Interface" msgstr "इंटरफेस" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "System default" msgstr "सेस्टेम हुड़ा़क् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "Albanian (sq)" msgstr "अल्बानियाई (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "Amharic (am)" msgstr "आमहारिक (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "Arabic (ar)" msgstr "आरबी (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "Armenian (hy)" msgstr "आर्मेनियाई (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 #, fuzzy msgid "Assamese (as)" msgstr "जापानी (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "आजारबाइजानी (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "Basque (eu)" msgstr "बास्क (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "Belarusian (be)" msgstr "बेलारूयिन (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "बुल्गारियाई (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "Bengali (bn)" msgstr "बंगाली (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 #, fuzzy msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "बंगाली (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 #, fuzzy msgid "Bodo (brx)" msgstr "ब्रेटोन (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "Breton (br)" msgstr "ब्रेटोन (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "Catalan (ca)" msgstr "कानालान (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "वेलें सियन कैटालान (ca@valencia) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "चीनी/चीन (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "चीनी/ताइवान (zh_TW) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "Croatian (hr)" msgstr "क्रोएसियाई (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "Czech (cs)" msgstr "चेक (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 msgid "Danish (da)" msgstr "दानिस (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 msgid "Dogri (doi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 msgid "Dutch (nl)" msgstr "डच (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "जोंग्खा (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "German (de)" msgstr "जर्मन (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Greek (el)" msgstr "ग्रिक (el) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "English (en)" msgstr "अंग्रेजी (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "अंग्रेजी/ऑस्ट्रेलिया (en_AU) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "अंग्रेजी/कनाडा (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "अंग्रेजी/ग्रेट ब्रिटेन (en_GB) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "पिग लैटिन (en_US@piglatin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "एस्पेरान्तो (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Estonian (et)" msgstr "एस्टोनियाई (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Farsi (fa)" msgstr "फारसी (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Finnish (fi)" msgstr "फिनिस (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "French (fr)" msgstr "फ्रांसीसी (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 msgid "Galician (gl)" msgstr "गैलिसियाई (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 #, fuzzy msgid "Gujarati (gu)" msgstr "गुजराती " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Hebrew (he)" msgstr "हिब्रू (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Hindi (hi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "हांगारियान (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "Icelandic (is)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "Indonesian (id)" msgstr "इन्डोने सियाई (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "Irish (ga)" msgstr "आयरिश (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "Italian (it)" msgstr "इटालियान (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Japanese (ja)" msgstr "जापानी (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 #, fuzzy msgid "Kannada (kn)" msgstr "कन्नड़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 #, fuzzy msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 msgid "Khmer (km)" msgstr "खामेर (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "किन्यारवांडा (rw) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 #, fuzzy msgid "Konkani (kok)" msgstr "कोरियाई (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 #, fuzzy msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 msgid "Korean (ko)" msgstr "कोरियाई (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 #, fuzzy msgid "Latvian (lv)" msgstr "लिथुवानियान (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "लिथुवानियान (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "मेसिडोनियाई (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 msgid "Maithili (mai)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 #, fuzzy msgid "Malayalam (ml)" msgstr "मालयालोम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 msgid "Marathi (mr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "मंगोलियाई (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 msgid "Nepali (ne)" msgstr "नेपाली (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "नॉर्वेजियन बोकमाल (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "नॉर्वेजियन नाइनोर्स्क (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Odia (or)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "पंजाबी (pa) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 msgid "Polish (pl)" msgstr "पोलिश (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "पुर्तगाली (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "पुर्तगाली /ब्राजील (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "Romanian (ro)" msgstr "रोमानियाई (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "Russian (ru)" msgstr "रूसी (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 #, fuzzy msgid "Santali (sat)" msgstr "इटालियान (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 #, fuzzy msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "Serbian (sr)" msgstr "सर्बियाई (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 #, fuzzy msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Slovak (sk)" msgstr "स्लोवाक (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "स्लोवेनियाय (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Spanish (es)" msgstr "स्पेनिस (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "स्पेनिस/मेक्सिको (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Swedish (sv)" msgstr "स्विडिस (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 #, fuzzy msgid "Tamil (ta)" msgstr "तामिल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 #, fuzzy msgid "Telugu (te)" msgstr "तेलगू " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 msgid "Thai (th)" msgstr "थाई (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 msgid "Turkish (tr)" msgstr "तुर्की (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "यूक्रेनियाई (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Urdu (ur)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "वियतनामी (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Language (requires restart):" msgstr "पा़रसी (दोहड़ा एहोब ला़कती ):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "मिनु आर लेखा तेयार ला़गित् पा़रसी बाछाव मे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Larger" msgstr "माराङ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "माराङ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "हुडिञ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "आ़डी हुडिञ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "टुल बाकसा आइकोन माराङ तेत्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "टुल आइकनों ला़गित् माराङ तेत् साजाव मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीया )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 msgid "Control bar icon size:" msgstr "कंट्रोल बार आइकोन माराङ तेत् ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" "बेबोहार ला़गित् टुल रेयाक् कंट्रोल बार रे आइकनों रेयाक् माराङ तेत् साजाव मे ( दोहड़ा ते " "एहोब ला़कती )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "सेकंडरी टुलबार आइकोन माराङ तेत् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "बेबोहार ला़गित् सेकेंडारी टुलबार आइकोन रेयाक् माराङ ते साजाव मे (दोहड़ा ते एहोब लाकती " "या )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "रोङ स्लाइडार रेयाक् सुर सेदाक् का़मी बाङ गार तेयारेक् आ . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" @@ -19555,16 +20639,16 @@ msgstr "" "ऑन ताहेन रे, का़च बिसेस GTK उयहा़र को गार तेयार रोङ र स्लाइडार बग्स रेयाक् सुद का़मी " "रेयाक् ए कुरुमुटुया . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 msgid "Clear list" msgstr "लिसटी को साफाय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 #, fuzzy msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "झिज नितोगाक रे ढेर उता़र दोलिल को : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" @@ -19572,12 +20656,12 @@ msgstr "" "खाका मिनु रे झिज नितोगाक् लिसटी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ साजाव मे, आर बाङ लिसटी को " "साफाय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 #, fuzzy msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "हुडिञ माराङ सुही का़मियाक् (% रे):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -19588,11 +20672,11 @@ msgstr "" "एमान रे हुडिञ माराङ ओकतो जिनिस को ओना रेयाक् जोतो माराङ तेत् उदुक् ला़गित् हुय " "होचोया. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "पुरा़व हा़टिञ ला़गित् डायनामिक रिले आउट हुय होचोय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" @@ -19601,160 +20685,162 @@ msgstr "" "होचो पुरा़ लेकाते बाय चाबा आकाना. " #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "छा़नियाक् बुनियादी इन्फो बाकसा उदुग मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "छा़नियाक् पोरभाव काथा रे मेनाक् छा़नियाक् बुनियादी ला़गित् आइकोन आर बिबरोन उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Icons only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 #, fuzzy msgid "Text only" msgstr "ओनोल इनपुट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 #, fuzzy msgid "Icons and text" msgstr "भितरी आर बाहरे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "काथा बेभार (दोहड़ा एहोब रेयाक् ला़कती )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 #, fuzzy msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" #. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलेखा को सांचाव मे आर दोगहड़ा ते जोगाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "तायोम सेदाक् विंडो रेयाक् गार एलखा को उयहा़र दोहोय मे आर ओना रेयाक् बेबोहार मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Don't save window geometry" msgstr "विंडो गार एलखा को आलोम सांचावा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 msgid "Dockable" msgstr "टोपे लेक" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 msgid "Floating" msgstr "लिजिक् काना." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "काथा टास्कबार रे उकुवाकानाम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 #, fuzzy msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलेखा को सांचाव मे आर दोगहड़ा ते जोगाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "विंडो दोहड़ा माराङ तेत् ओकतो हुडिञ माराङ मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "काथा रे बोनदो बुता़म उदुग मे" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 #, fuzzy msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Aggressive" msgstr "धाक्वायिच्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#, fuzzy +msgctxt "Window size" +msgid "Default" +msgstr "हुड़ाक्" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "हुडिञ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "माराङ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "बेस ओबोसता " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Default window size:" msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 #, fuzzy msgid "Set the default window size" msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "विंडो गार एलखा (माराङ आर ओबोसता को सांचावेक् आ ) को सहेजा जा रहा है:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "विंडो मैनेजर जोतो विंडो रेयाक् थापोन ए गोटा होचोवाय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -19762,87 +20848,87 @@ msgstr "" "तायोम सेदाक् विंडो रेयाक् गार एलखा उयहार दोहोय मे आर ओना रेयाक् बेहोहार मे (गार " "एलखा बेभारिजाक् कुसियाक् लेकाते सांचावा )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलखा दोलिल रे सांचावा ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 #, fuzzy msgid "Saving dialogs status" msgstr "स्टार्ट अप रे काथा उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "काथा बेभार (दोहड़ा एहोब रेयाक् ला़कती )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 #, fuzzy msgid "Desktop integration" msgstr "सांगिञ सेटेर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 msgid "Dialogs on top:" msgstr "चोट रे काथा:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "काता को दिना़माक विंडो लेकाते बेभारा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "काथा दोलिल विंडो रेयाक् चोट रे तांहेना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "साधारोन रेयाक् सोमान मेनखान तिना़क् गान विंडो मेनेजार सांव बेसे का़मिया" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 #, fuzzy msgid "Dialog Transparency" msgstr "काथा ञेल पारोमाक्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 #, fuzzy msgid "_Opacity when focused:" msgstr "ताला रे ले बाङ ञेल पारोमाक्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 #, fuzzy msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "बाङ ताला रेले बाङ ञेल पारोमाक्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 #, fuzzy msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल एनि मेसोन रेयाक् ओकतो:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "विविधआ़डी लेकानाक्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "चेत् काथा विंडो को विंडो मेनेजार टास्कबार रे उकु काक् आ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -19852,115 +20938,111 @@ msgstr "" "ञेलोक् लेक् हुयुक् मा ( नोवा हुड़ा़क् काना ओका जोजोम सेदाक स्क्रॉलबार रेयाक् चेतान मेनाक् " "बुता़म रेयाक् बेबोहार काते जाहां विंडो रेगे बोदोल दाड़ेयाक् आ ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "चेत् काथा विंडो रे मित् बोनदो बुता़म मेनाक् आ ( दोहड़ा एहोब ला़कती या )" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 msgid "Windows" msgstr "विंडो " #. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Line color when zooming out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" "जुदी साजावा आर माराङ हुडिञ आकाना, एनखान जांगला गार माराङ जांगला गार रोङ रेयाक् " "बादाल साधारोन रोङ रे उदुगा ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" "जुदी साजावा आर माराङ हुडिञ आकाना, एनखान जांगला गार माराङ जांगला गार रोङ रेयाक् " "बादाल साधारोन रोङ रे उदुगा ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 msgid "Default grid settings" msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Grid units:" msgstr "जांगला मिदाक् को." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 msgid "Origin X:" msgstr "मुल X: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Origin Y:" msgstr "मुल Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 msgid "Spacing X:" msgstr "फांक X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Spacing Y:" msgstr "फांक Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 #, fuzzy msgid "Minor grid line color:" msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "साधारोन जांगला गार रे बेबोहार ला़गित् रोङ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 msgid "Major grid line color:" msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "माराङ (उदुक् सोदोर ) जांगाला गार ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक रोङ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 msgid "Major grid line every:" msgstr "माराङ जांगला गार जोतो:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "गार को बादाल ते टुडा़क् उदुक्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "जुदी साजावाकाना , एनखान जांगला . गार बादाल जांगला टुडा़क रे चिनहा़ उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 #, fuzzy msgid "Input/Output" msgstr "आउटपुट" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "\"लेका सांचाव ...\"ला़गित् नितोगाक् उनुदुक् रेयाक् बेबोहार मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 #, fuzzy msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " @@ -19973,11 +21055,11 @@ msgstr "" "एन खान नोवा ओना उनुदुक् रे झिजुक् आ ओकारे आम नोवा काथा रेयाक् बेबोहार काते मुचा़त् धाव मित् " "रेत् एम सांचाव लेत ताहेंना ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "प्रिंटिंग आउटपुट रे चिनहा़ कोमांड को सेलेद मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -19985,28 +21067,28 @@ msgstr "" "ऑन ताहेन रे, निजेराक् चिनहा़ सांव मित् जिनिस ला़गित् उदुक् आउटपुट को चिनहा़ , चिनहा़ " "तेयार काते बेरेल आउटपुट रे मित् ओकता सेलेद काक् आ . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 #, fuzzy msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 #, fuzzy msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 #, fuzzy msgid "pixels (requires restart)" msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -20014,40 +21096,40 @@ msgstr "" "जाहान जिनिस को माउस ते साप (स्क्रिन पिक्साल रे) लेक हुयुक् ला़गित् आम स्क्रीन रेयाक् " "तिनाक् सुर ताहेन सानाम काना . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 #, fuzzy msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "सिमा़ रे ओता ओता /ओर मे : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 msgid "pixels" msgstr "पिक्सल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "माउस रेयाक् ढेर उता़र ओर (स्क्रीन पिक्सलों रे ) ओका मित् ओता मेनते मेना आर बाङ मा मित् " "ओर . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 #, fuzzy msgid "_Handle size:" msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 #, fuzzy msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "ओता –आयका़वाक् टेबलेट रेयाक् बेबोहार मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीयां ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -20057,28 +21139,28 @@ msgstr "" "हुय होचो या तिन रे आम टेबलेट सांव दिगघा हुय आमा (एन रेहों आम नोवा मित् माउस लेका ते " "बेबोहार दाड़ेयाक् आ )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "टेबलेट जोनतोरो रेयाक् बा़यसा़व रे टुल ओताय मे ( दोहड़ा एहोब ला़कतीया )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" "टूल को बोदोल मे चेदाक् जे टेबलेट रे भेगार –भेगार जोनतोरो रेयाक् बेबोहार हुय होचोया " "(कोलोम, मोटावाक्, माउस )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 #, fuzzy msgid "Input devices" msgstr "इनपुट सादोन को..." #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Use named colors" msgstr "ञुतुमाक् रोङ बेभार मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -20086,24 +21168,24 @@ msgstr "" "गुदी साजावाकाना, एनखान ञामोक ताहेन रे एलखा गोनोङ बादाल रोङ रेयाक् CSS ञुतुम ओल मे " "(जेलेका ‘आराक ’ आर बाङ चोटोक गुलाब आराक रोङ ’ )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 msgid "XML formatting" msgstr "XML तेयारेक् आ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 msgid "Inline attributes" msgstr "इनलाइन गालाङ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "गालाङ को जिनिस तोल लेका ओना गार रे गे दोहोय मे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 #, fuzzy msgid "_Indent, spaces:" msgstr "डाटा लेका , फांक को :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -20111,41 +21193,41 @@ msgstr "" "तुका जिनिस रेयाक् डाटा ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् फांक रेयाक् लेखा ; जाहान डाटा बाङ एम " "ला़गित् 0 रे साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 msgid "Path data" msgstr "होर सा़खिया़त" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "नोवा सोमबोंध:." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 msgid "Optimized" msgstr "बेस ओबोसता " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 #, fuzzy msgid "Path string format:" msgstr "बोदोल को जोगाव मे:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 msgid "Force repeat commands" msgstr "दोहड़ावाक कोमांड रे जूर एम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" @@ -20153,25 +21235,25 @@ msgstr "" "सोमान होर कोमांड दोहड़ा ले रे एम (जेलेका ला़गित् 'L 1,2 3,4'रेताक् बादाल . 'L 1,2 " "L 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 msgid "Numbers" msgstr "लेखा को" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 #, fuzzy msgid "_Numeric precision:" msgstr "एलेख लेखा पुसटाव:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "SVG रेत् रे ओल होचोवाक् गोनोङ रेयाक् मोहोत आंकड़ा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 #, fuzzy msgid "Minimum _exponent:" msgstr "कोम उता़र भेगेदाक् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -20181,61 +21263,61 @@ msgstr "" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 #, fuzzy msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 #, fuzzy msgid "Print warnings" msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 #, fuzzy msgid "Remove attributes" msgstr "गालाङ साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 #, fuzzy msgid "Remove style properties" msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे" #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -20243,72 +21325,72 @@ msgid "" "attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 #, fuzzy msgid "Delete redundant style properties" msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "उमुल तेयार" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "_सासापड़ाव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "भुल ओनोल" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 msgid "SVG output" msgstr "SVG आउटपुट" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Perceptual" msgstr "बाडाय ञाम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "सोमबोंध रोङ नापाक्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "पुरुन रोङ नापाक् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(खाटो ओल : नोवा तेयार रे रोङ बेबोसता बाङ हुय होचावाकाना )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Display adjustment" msgstr "साहोब होचो उदुग मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -20317,110 +21399,110 @@ msgstr "" "उदुक् आउटपुट रेयाक् कोल नाप ला़गित् बेबोहार रे लागाव ICC खाका .\n" " पानते ओडोक उनुदुक. : %s " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Display profile:" msgstr "खाका उदुक् मे :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "उदुक् खोन खाका दोहड़ा ञाम रुवा़ड़ . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "उदुक् सांव सेलेद खाका सेत् खोन XICC दाराय सेत् ते नोवा दोहड़ा ञाम मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "उदुक् सांव सेलेद काका खोन नोवा दोहड़ा ञाम रुवाड़ मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 msgid "Display rendering intent:" msgstr "एम रुवाड़ कारोन को उदुग मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "उदुक् आउटपुट रेयाक् खोल नाप रे बेबोहार ला़गित् ए रिवा़ड़ कारोन . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 msgid "Proofing" msgstr "पोरमान " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 msgid "Simulate output on screen" msgstr "स्क्रीन रे आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 msgid "Simulates output of target device" msgstr "मोने जोनतो आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "रुरुवाक रोङ बाहरे चिनहा़ लागाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "ओनतोरो ला़गित् रुरुवाक खोन बाहरे रोङ को उदुक् राकाप मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "रुरुवाक होंसिया़र रोङ खोन बाह रे : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "रुरुवाक होंसिया़र रेयाक् रेयाक् बाहरे बेबोहार रे आ़गुवाक् रोङ बाछाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 msgid "Device profile:" msgstr "जोनतोरो खाका :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "जोनतोरो आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् ICC खाका" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 msgid "Device rendering intent:" msgstr "जोनतोरो एम रुवा़ड़ कारोन : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "जोनतोरो आउटपुट रेयाक् खोल को नाप ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवारु एम रुवा़ड़ कारोन ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 msgid "Black point compensation" msgstr "हेंदे टुडा़क रेयाक् खुती पुरुन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 msgid "Enables black point compensation" msgstr "हेंदे टुडा़क रेयाक् खुती पुरुन को हुय होचोय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Preserve black" msgstr "हेंदे जोगाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(हुडिञ CMS 1.15 आर बाङ तायोम तेला़कती )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "CMYK -> CMYK बोदोल रे K चैनाल जोगावा . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:374 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:673 msgid "<none>" msgstr "<जाहांनाक बाङ>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "Color management" msgstr "रोङ बेबोसता" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "आच् ते सांचाव हुय होचोय मे (दोहड़ा ते एहोब ला़कती या ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -20428,32 +21510,32 @@ msgstr "" "नितोगाक् दोलिल (को ) मित् एमाक् ओकतो ताला रे आच् आच् लेकाते सांचाव मे, ओकाते मित् रा़पुत " "रेयाक् ओबोसता रे लोसकान को कोम दाड़ेयाक् . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 #, fuzzy msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "ओकतो ताला रे (टिपिच् कोरे ):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "ओकतो ताला (टिपिच् रे ) ओकारे दोलिल को आच् आच् ते सांचावा. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 #, fuzzy msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "आच् ते सांचावाक् रेयाक् ढेरउता़र लेखा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -20472,17 +21554,17 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Autosave" msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी सर्वर ञुतुम :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" @@ -20490,40 +21572,40 @@ msgstr "" "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी वेब उथनाव सर्वर रेयाक् सर्वर ञुतुम ; नोवा रेयाक् बेबोहार " "OCAL का़मी रे आगु आर कुल दाराय ते हुय होचो या . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी बेभारिजाक ञुतुम :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी रे लॉग ला़गित् बेबोहार रे आ़गुय बेभारिजाक् ञुतुम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी दानाङ साबाद : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "" "झिज रे आ़गुवाक् दानाङ सावाद लाइब्रेरी रे ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् दानाङ साबाद . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Open Clip Art" msgstr "झिज चांद " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 msgid "Behavior" msgstr "बेभार" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 #, fuzzy msgid "_Simplification threshold:" msgstr "आलगा तेयार रेयाक् सिमा़ :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -20533,45 +21615,45 @@ msgstr "" "दाब नोवा कोमांड रेयाक् एम बेबोहारा , नोवा ढेर खोन ढेर धाक्वाबिच् लेका ते का़मी या ;का़च " "तिंगुञोक तायोम दोहड़ा नोवा बेबोहार लेन खान नोवा हुड़ा़क् सिमा़ को दोहड़ाय जोगावा . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Select in all layers" msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 msgid "Select only within current layer" msgstr "एकेन नितोगाक् आटाल रेयाक् भितिर बाछाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "नितोगाक आटाल आर खुंट आटाल रे बाछाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "उकुवाक् जिनिस को आर आटाल को ओनहेड़ाय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "कुलुप आकान जिनिस आर आटाल को ओन हेड़ाय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "आटाल रेयाक् बोदोल रे बाछाव ओचोग मे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -20579,20 +21661,20 @@ msgstr "" "नितोगाक् आटाल रे बोदोल ओकतो नितोगाक् जिनिस को बाछावाक् दोहो रे लेक हुय ला़गित् नोवा " "खोन सुही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे, " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "कंट्रोल+A, टैब, शिफ्ट+टैब" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को जोतो आटाल जिनिस रे का़मी लेक तेयार मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को एकेन नितोगाक् आटाल जिनिस रे का़मी लेक तेयार मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -20600,7 +21682,7 @@ msgstr "" "कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को नितोगाक् आटाल आर ओना रेयाक् जोतो खुंट आटाल रे जिनिस " "रे का़मी होचो लोक तेयार मे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -20608,7 +21690,7 @@ msgstr "" "उकु वाकाना ( आर बाङ निजे आर बाङ आरहों मित् उकुवाकान आटाल रे मेनाक्) जिनिस रेयाक् " "बाछाव होचो रे दाड़े ला़गित् नोवा खोन सपही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -20616,72 +21698,72 @@ msgstr "" "कुलुप आकान (आर बाङ निजे आर बाङ आरहों मित् कुपुल आकान आटाल रे मेनाक् आ ) जिनिस रेयाक् " "बाछाव रे दाड़ेलेक ला़गित् नोवा खोन सुही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "Selecting" msgstr "बाछावात् आ" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:563 msgid "Scale stroke width" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार नाप मे." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार एसेत तेयार रे एसेत् आकान कोंड को नाप मे. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 msgid "Transform gradients" msgstr "धारसांड को बोदोल मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "Transform patterns" msgstr "ना़मुना को बोदोल मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "Preserved" msgstr "जोगाव दोहो" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:564 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "जिनिस नाप ओकतो , स्ट्रोक रेयाक् ओसार ओना उनुपात रे नाप मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:575 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार नाप ओकतो एसेत आकान कोंड रेयाक् रैडी को नाप " "मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:586 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "धार सांड को (पेरेच आर बाङ स्ट्रोक रे ) जिनिस सांव चालाव मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:597 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ना़मुना को (पेरेच् आर बाङ स्ट्रोक रे ) जिनिस सांव चालाव मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 #, fuzzy msgid "Store transformation" msgstr "बोदोल को जोगाव मे:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -20689,20 +21771,20 @@ msgstr "" "जुदि हुय दाड़ेयाक् आ, एनखान जिनिस रे बोदोल रेयाक् बेबोहार बोदोल = गालाङ सेलेद बोगोर " "कोराव मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr " बोदोल को जावगे बोदोल = गालाङ लेकाते जिनिस रे जोगाव मे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "Transforms" msgstr "बोदोल" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "माउस ताक नोवा दाराय ते स्क्रॉला : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -20710,25 +21792,25 @@ msgstr "" "मित् माउस चाक रेयाक् खांज स्क्रिन पिक्साल रे नोवा जिलिञ ते स्क्रॉला (सिफ्ट सांव " "गितिच् ते ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "कंट्रोल+सार" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 #, fuzzy msgid "Sc_roll by:" msgstr "दारायते स्क्रॉल मे: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "कंट्रोल+तीर का़ठी ओता लेखान निनाक् जिलिञ हा़विच् स्क्रॉला (स्क्रिन पिक्साल रे)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "चालाव कानाक् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -20736,16 +21818,16 @@ msgstr "" "कंट्रोल+सार बुताम को ओता आर साप काते दोहो ते स्क्रॉलिंग का़मी बा़य बा़य ते तोड़ोक् आ " "(जाहान चालावाकानाक् बाङ ला़गित् ते 0)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Autoscrolling" msgstr "आच् ते स्क्रॉलिंग " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 #, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "तोड़ :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -20753,13 +21835,13 @@ msgstr "" "केनवास तिनाक् लोगोना ते आच् ते स्क्रॉलिंग आ तिन रे आम नोवा केनवास रेयाक् धारे सेत् ते " "माड़ाङ एम ओरा (आच् ते स्क्रॉल ऑफ ला़गित् ते 0)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719 #, fuzzy msgid "_Threshold:" msgstr "सिमा़:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -20768,20 +21850,20 @@ msgstr "" "रे) रे ताहें ला़कती, केनवास रेयाक् बाहरे सामेकाक् काना, केनवास रेयाक् भितिर बाङ मंजुराक " "काना . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 #, fuzzy msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "तिन रे स्पेस ओताक् आ लेंगा माउस बुता़म पेन " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "माउस चाक हुड़ाक् लेकाते हुडिञ . माराङोक् आ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -20789,55 +21871,55 @@ msgstr "" "ऑन ताहेन रे, माउस चाक कंट्रोल बेगोर हुडिञ माराङोक् आ आर कंट्रोल ते केनवास ए स्क्रॉला ; " "ऑफ ताहेन रे, नोवा कंट्रोल ते हुडिञ माराङ आर कंट्रोल बेगोर स्क्रॉला . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "Scrolling" msgstr "स्क्रॉलिंग" #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Snap indicator" msgstr "झोट हाताव उदुगाक् हुय होचोय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 msgid "Enable snap indicator" msgstr "झोट हाताव उदुगाक् हुय होचोय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "झोट हाताव तायोम, ओना जायगा रे मित् चिनहा़ गारा ओका झोट हातावाकाना . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "What should snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "एकेन उदुगाक् रेयाक् जोतो खोन हुडिञ गांट झोट हाताव मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" "एकेन ओना गांट को झोट हाताव रेयाक् कुरुमुटुय मे ओका माराङ खोन माउस उदुगाक् रेयाक् जोतो खोन " "सुर आय . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 #, fuzzy msgid "_Weight factor:" msgstr "हामाल रेयाक् तेयार :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -20848,11 +21930,11 @@ msgstr "" "कुसियाक् आ ओका एहोब रे माराङ उदुगाक रेयाक् जोतो खोन सुर रे ताहें काना (तिन रे 1 रे " "साजावाकान मा )." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "मित् होरो बोरो गांट ओर ओकतो माउस उदुगाक् को झोट हाताव मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -20861,17 +21943,17 @@ msgstr "" "मित् होरो बोरो गार सांव मित् गांट ओर तायोम होरोबोरो गार रे गोट रेयाक् प्रोजेकसन झोट " "हाताव बादाल माउस उदुगाक् रेयाक् ओबोसता झोट हाताव मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 #, fuzzy msgid "Delayed snap" msgstr "जावगे झोट हाताव मे." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Delay (in seconds):" msgstr "घा़ड़िक् (टिपिच् रे )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -20882,17 +21964,17 @@ msgstr "" "आकाना तिन रे सुन रे आर बाङ मित् आ़डी हुडिञ लेखा साजावा, एन खान झोट हाताव लोगोन ते " "हुयुक् आ . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 msgid "Snapping" msgstr "झोट हातावेक् आ." #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 #, fuzzy msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "सार रेयाक् बुताम नोवा दाराय ते चालाक् आ : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 #, fuzzy msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" @@ -20901,34 +21983,34 @@ msgstr "" "हा़बिच् चालाव होचोया. " #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 #, fuzzy msgid "> and < _scale by:" msgstr "> आर < दाराय ते नाप :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" "> आर बाङ < ओता ते नोवा बाड़हाव (px मिदाक् रे ) सांव बाछावाक् रेयाक् नाप चोट आर " "बाङ लातार रे कोरावा ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 #, fuzzy msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "दाराय ते इनसेट/आउटसेट:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" "इनसेट आर आउटसेट कोमांड नोवा सांगिञ ते (px मिदाक् कोरे ) होर को बो-बासुता . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "कोंड रेया कोमपास लेका उदुक् . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -20938,22 +22020,23 @@ msgstr "" "आर बाङ पुरुब नाखा रे 0 सांव , -180 खोन 180 पासनाव रे, सामेकाक् घुड़ी रेयाक् उलटा " "नाखा रे उदुगा . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 #, fuzzy msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 #, fuzzy msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "आ़चुर जोतो को झोट हाताव : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 msgid "degrees" msgstr "डिग्री को" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -20961,28 +22044,22 @@ msgstr "" "कंट्रोल ओता काते आ़चुर काते ओना ढेर उता़र डिग्री रे जोतो झोट हातावा ; सांव ते , [आर " "बाङ ] ओता लेखान नोवा मातरा रे आ़चुर . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 #, fuzzy msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "माराङ इन/आउट: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1630 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:23 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -20990,45 +22067,55 @@ msgstr "" "हुडिञ माराङ टुल ओता, +/- का़ठी ,आर नोवा आ़डी लेकान एमेजाक् ते हुडिञ माराङ इन आर आउट रे " "ताला रे ओताय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#, fuzzy +msgid "_Rotate canvas by:" +msgstr "आ़चुर जोतो को झोट हाताव : " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#, fuzzy +msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." +msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Steps" msgstr "झांप को " #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 msgid "Move in parallel" msgstr "सोमान सोमान रे चालाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 msgid "Stay unmoved" msgstr "थिर ताहें " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 msgid "Move according to transform" msgstr "बोदोल लेका ते चालाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 msgid "Are unlinked" msgstr "बाङ खोंजा आकाना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 msgid "Are deleted" msgstr "मेटावाकाना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "तिन रे मुल चालावोक् एनखान नोवा रेयाक् क्लोन आर खोंजा आकाना ऑफसेट:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "क्लोनों आजाक् मुल लेका बेक्टार रेगे तोर जोमा या" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "क्लोन आजाक ओबोसता जोगाव दोहोया तिन रे आजाक मुल रु चालावा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -21036,29 +22123,29 @@ msgstr "" "जोतो क्लोन आजाक् बोदोल =गालाङ रेयाक् गोनोङ लेकाते चालावा ; जे लेका ला़गित्, मित् " "आ़चुराक् क्लोन आजाक मुल रुप रेयाक् तुला जोखा रे मित् भेगार नाका रे चालाक् आ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 #, fuzzy msgid "Deleting original: clones" msgstr "तिन रे मुल+क्लोन को नोकोल तेयारा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "टुवा़र क्लोन को दिना़माक् जिनिस रे बोदोल होचोया" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "टुवा़र क्लोन को आजाक् मुल रुप सांव सांव ते मेटाव काक् आ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "तिन रे मुल+क्लोन को नोकोल तेयारा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "नोकोल तेयाराक् क्लोन सांव दोहड़ा खोंजाय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -21068,30 +22155,45 @@ msgstr "" "दाड़ेयाक् आ ) बानार तांहेना, नोकोल तेयाराक् क्लोन मारे मुल रुप बादाल नोकोलाकान मुल रुप " "सांव दोहड़ा खोंजाय मे . " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "Unlinking clones" +msgstr "क्लोन से खों खोंजा ओचोक् " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 +msgid "Path operations unlink clones" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +msgid "" +"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " +"path, Boolean operations, Combine, Break apart" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412 msgid "Clones" msgstr "क्लोन को" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "बेबोहार ओकतो, जोतो खोन माराङ बाछावाक जिनिस को क्लिप होर /मोहडा लेकाते बेबोहार " "मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "लातार रे बाछावाक जिनिस रेयाक् बेबोहार क्लिप होर आर बाङ मोहडा लेकाते तेयार ला़गित " "नोवा खोन सुही रेयाक् चिनहा़ ओचोग मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "बेबोहार तायोम क्लिप होर /मोहडा जिनिस को साहाय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -21099,153 +22201,163 @@ msgstr "" "बाहाल तायोम, किलपिंग होर आर बाङ मोहडा लेकाते बेबोहाराकान जिनिस को गार तेयार खोन " "साहाय मे." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 #, fuzzy msgid "Before applying" msgstr "बाहाल माड़ाङ क्लिप होर /मोहडा:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "रेटोप /मोहडा आकान जिनिस रेयाक् दोल आलोम तेयारा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "क्पिप/मोहडा आकान जोतो जिनिस को उनियाक् आजाक दोल रे सेसेद मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "क्लिप/मोहडा आकान जोतो जिनिस को मित् दोल रे दोहोय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "जोतो जिनिस रे रेटोप होर / मोहडा रेयाक् बेबोहार मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "रेटोपहोर /मोहडा रेयाक् बेबोहार ओना दोल रे बाहाल मे ओका रे जोतो जिनिस मेनाक् आ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "रेटोप होर मोहडा रेयाक् बेबोहार ओना दोला रे बाहाल मे ओका रे जोतो जिनिस मेनाक आ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 #, fuzzy msgid "After releasing" msgstr "उछान तायोम रेटोपहोर / मोहडा:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "आच् ते तेयार दोल को दोल छाडाय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "रेटोप /मोहडा रेयाक् साजाव ओकतो तेयाराकाना दोल को दोल छाडाय मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 msgid "Clippaths and masks" msgstr "रेटोप होर आर मोहडा को . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 #, fuzzy msgid "Stroke Style Markers" msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "चिनहा़वाक्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 #, fuzzy msgid "Document cleanup" msgstr "दोलिल" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 #, fuzzy msgid "Cleanup" msgstr "_फारचाय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 #, fuzzy msgid "Number of _Threads:" msgstr "सुता़म को रेयाक् लेखा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 msgid "(requires restart)" msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" "गौसियन धुंध रेयाक् उदुक् सोदोर सांव बेबोहार ला़गित् प्रोसेसार /सुता़म रेयाक् लेखा भितिर तेयार " "मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +msgid "Rendering tile multiplier:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +msgid "" +"Set the relative size of tiles used to render the canvas. The larger the " +"value, the bigger the tile size." +msgstr "" + #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "बेसउता़र गुन (बा़य बा़य उता़रांक)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1414 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 msgid "Better quality (slower)" msgstr "बेस उता़र गुन (खोन बा़य बा़य )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 msgid "Average quality" msgstr "मांजला रा़स गुन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "कोम उता़र गुन (लोगोन )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "कोम उता़राक् गुन (आ़डी लोगोन उता़रा क्) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 #, fuzzy msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "उदुक् ला़गित् गौसियन धुंध गुन:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -21253,215 +22365,217 @@ msgstr "" "ढेर उता़र गुनाक्, मेनखान चेतान हुडिञ माराङ ओबोसता रे उदुक् आ़डी बा़य बा़य ताहे दाड़ेयाक् " "आ (बिटमेप कुल जावगे ढेर उता़र गुनाक् ए बेबोहारा )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "खोन बेस गुनाक् , मेनखान कोम उदुक् . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr " मांजला रा़ल गुनाक्, हाताव दाड़ेयाक् उदुक् तोड़." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "कोम उता़र गुनाक् (तिनाक् गान सिल्प तेयार मेनखान उदुक लोगोन हुयुक् आ . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "कोमउता़र गुनाक् (उयहा़राक् सिल्प तेयार को ), मेनखान उदुक् जोतो खोन लोगोन हुयुक् आ . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Filter effects quality for display" msgstr " उदुक् ला़गित् पोरभाव रेयाक् गुन को छानी मे:" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207 msgid "Rendering" msgstr "उदुक सोदोर" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 ../src/verbs.cpp:150 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 ../src/verbs.cpp:161 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:606 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_सासापड़ाव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "बिट मेप को आच् ते चालावाक् लेकानाक दोहड़ा लादे मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "तिन रे डिस्क रे रेतु् बोदोला, खोंजावाक् चिता़र को आच् लेका ते दोहड़ा लादे मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 #, fuzzy msgid "_Bitmap editor:" msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472 -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:65 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:72 +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:2 +#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.inx.h:2 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "_कुल मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 #, fuzzy msgid "Default export _resolution:" msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:914 msgid "Create" msgstr "तेयार मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 #, fuzzy msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "तेयार बिटमेप नोकोल ला़गित् निसटा : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr " तेयार बिटमेप नोकोल कोमांड दाराय ते बेबोहार आकान निसटा़ . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "Ask about linking and scaling when importing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Bitmap link:" msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567 msgid "Bitmap scale (image-rendering):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 #, fuzzy msgid "Default _import resolution:" msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574 #, fuzzy msgid "Override file resolution" msgstr "मित् पुरुन बोदोल ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 #, fuzzy msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) " #. rendering outlines for pixmap image tags -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Images in Outline Mode" msgstr "गोटा सेत् गार तेयार तेयार आ़चुरा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 msgid "Bitmaps" msgstr "बिटमेप को " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 msgid "Shortcut file:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "पानते " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 msgid "Description" msgstr "बिबरोन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661 #, fuzzy msgid "Import ..." msgstr "_आगुय मे ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664 #, fuzzy msgid "Export ..." msgstr "बिटमेप कुल मे ... " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664 #, fuzzy msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "दोलिल मित् PS रेत् रे कुल मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1674 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 msgid "Misc" msgstr "आ़डी लेकानाक्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 #, fuzzy msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 msgid "Set the main spell check language" msgstr "मुल बानान ञेल पा़रसी साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 msgid "Second language:" msgstr "दोसार पा़रसी :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -21469,11 +22583,11 @@ msgstr "" "दोसार बानान ञेल पा़रसी साजाव मे ; ञेल बिडा़व एकेन ओना साबाद रे तिंगुना ओका जोतो " "बाछावाक पा़रसी रे बाङ बाडायाक् ताहेना . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1971 msgid "Third language:" msgstr "तेसार पा़रसी :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -21481,32 +22595,32 @@ msgstr "" "तेसार बानान ञेल पा़रसी साजाव मे, ञेल बिड़ाव एकेन ओना साबाद रे तिंगुना ओका जोतो बाछावाक " "पा़रसी रे बाङ बाडायाक् ताहेना. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "Ignore words with digits" msgstr "सांवाक साबाद को ओनहेड़ाय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "एलेखा क् साबाद को ओनहेड़ाय मे,जेलेका \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "ALL CAPITALS रे एम आकान साबाद को ओन हेड़ाय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "जोतो माराङ आखोराक् साबाद को ओनहेड़ाय मे , जेलेका . \"IUPAC\" " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 msgid "Spellcheck" msgstr "बानान ञेल." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Latency _skew:" msgstr "घाड़िक् तेयाक् तेरछा:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" @@ -21514,11 +22628,11 @@ msgstr "" "ओना का़मियाक् ओका दाराय ते घोटना घुड़ी सारीयाक् ओकतो खोन तेरछा आ (काच् सेस्टेम रे " "0.9766) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000 msgid "Pre-render named icons" msgstr "उदुक् माड़ाङ ञुतुमाक आइकोन " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -21526,123 +22640,123 @@ msgstr "" "ऑन ताहेन रे , uiउदुक् होचो माड़ाङ ञुतुमाक् आइकनों को उदुगा . नोंकान GTK+ ञुतुमाक " "आइकोन इतला़य रे बग सुर सेत् ते का़मी ला़गित् कोरावा . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 msgid "System info" msgstr "सेस्टेम ला़य सोदोर ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 msgid "User config: " msgstr "बेभार कोवाक् भितिर तेयार : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014 #, fuzzy msgid "User preferences: " msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014 #, fuzzy msgid "Location of the users preferences file" msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 #, fuzzy msgid "User extensions: " msgstr "बेदिक पासनाव ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 #, fuzzy msgid "Location of the users extensions" msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 msgid "User cache: " msgstr "बेभार कोवाक् साप : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 msgid "Location of users cache" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034 #, fuzzy msgid "Inkscape data: " msgstr "Inkscape ती तेयाक् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034 #, fuzzy msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 #, fuzzy msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 #, fuzzy msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 msgid "System data: " msgstr "सेस्टेम सा़खिया़त् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062 msgid "Icon theme: " msgstr "आइकोन उयहा़र:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062 msgid "Locations of icon themes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064 msgid "System" msgstr "सेस्टेम" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:345 ../src/ui/dialog/input.cpp:366 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1468 ../src/widgets/toolbox.cpp:234 msgid "Disabled" msgstr "बाङ हुय होचावाक्" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 #, fuzzy msgctxt "Input device" msgid "Screen" msgstr "स्क्रीन" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 msgid "Window" msgstr "विंडो " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:579 msgid "Test Area" msgstr "बिडा़व जायगा " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580 #, fuzzy msgid "Axis" msgstr "X-धुरी " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:642 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "Configuration" msgstr "भितिर तेयार" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:653 msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेयर " @@ -21651,8 +22765,8 @@ msgid "Link:" msgstr "खोंजा :" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:668 ../src/ui/dialog/input.cpp:669 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1437 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " @@ -21660,376 +22774,380 @@ msgstr "जाहांय गे बाङ " msgid "Axes count:" msgstr "टेंगोच लेखा :" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:681 msgid "axis:" msgstr "धुरी: " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:694 msgid "Button count:" msgstr "बुता़म लेखा : " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:843 msgid "Tablet" msgstr "टेबलेट:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910 ../src/ui/dialog/input.cpp:1794 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:872 ../src/ui/dialog/input.cpp:1755 msgid "pad" msgstr "पैड " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:914 #, fuzzy msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "ओता –आयका़वाक् टेबलेट रेयाक् बेबोहार मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीयां ) " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:919 #, fuzzy msgid "Axes" msgstr "धुरी गार तेयार मे " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:920 msgid "Keys" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:997 msgid "" "A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " "or to a single (usually focused) 'Window'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:311 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:476 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:366 msgid "Pressure" msgstr "जांक." -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 msgid "X tilt" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 msgid "Y tilt" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:25 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:25 msgid "Wheel" msgstr "चाक्" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1452 #, fuzzy msgctxt "Input device axe" msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:57 #, fuzzy msgid "Position X:" msgstr "ओबोसता :" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66 #, fuzzy msgid "Position Y:" msgstr "ओबोसता :" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:117 msgid "Modify Knot Position" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:112 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:112 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "_Move" msgstr " बोदोल मे" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "Position X (%s):" msgstr "ओबोसता :" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:178 #, fuzzy, c-format msgid "Position Y (%s):" msgstr "ओबोसता :" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:50 msgid "Layer name:" msgstr "आटाल ञुतुम :" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:123 msgid "Add layer" msgstr "आटाल सेलेद मे " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159 msgid "Above current" msgstr "नितोगाक् चेतान " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:163 msgid "Below current" msgstr "नितोगाक् लातार " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:166 msgid "As sublayer of current" msgstr "नितोगाक् रेयाक् खुंट आटाल लेकाते" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324 msgid "Rename Layer" msgstr "आटाल दोहड़ा ञुतुम" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:188 -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:382 ../src/verbs.cpp:199 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Layer" msgstr "आटाल" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327 msgid "_Rename" msgstr "_दोहड़ा ञुतुम एम " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:340 ../src/ui/dialog/layers.cpp:766 msgid "Rename layer" msgstr "आटाल रेयाक् दोहड़ा ञुतुम दें" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:342 msgid "Renamed layer" msgstr "आटाल दोहड़ा ञुतुमाकाना . " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:346 msgid "Add Layer" msgstr "आटाल सेलेद " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:349 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:25 msgid "_Add" msgstr "सेलेद" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:373 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:376 msgid "New layer created." msgstr "नावा आटाल तेयारकाना" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 #, fuzzy msgid "Move to Layer" msgstr "_आटाल को लातार मे . " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:603 msgid "Unhide layer" msgstr "आटाल सोदोर मे" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:603 msgid "Hide layer" msgstr "आटाल उकुय मे" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 msgid "Lock layer" msgstr "आटाल कुलुप मे " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 msgid "Unlock layer" msgstr "आटालजिज मे" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:616 ../src/ui/dialog/objects.cpp:831 -#: ../src/verbs.cpp:1458 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:632 ../src/ui/dialog/objects.cpp:872 +#: ../src/verbs.cpp:1498 msgid "Toggle layer solo" msgstr "आटाल को एसकार तोल मे" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:619 ../src/ui/dialog/objects.cpp:834 -#: ../src/verbs.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635 ../src/ui/dialog/objects.cpp:875 +#: ../src/verbs.cpp:1522 #, fuzzy msgid "Lock other layers" msgstr "आटाल कुलुप मे " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:738 #, fuzzy msgid "Move layer" msgstr "लातार आटाल" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:899 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "New" msgstr "नावा " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:904 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Bot" msgstr "लातार" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:910 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Dn" msgstr "लातार" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:897 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:916 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Up" msgstr "चेतान" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:922 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Top" msgstr "चोट" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:30 #, fuzzy msgid "Add Path Effect" msgstr "पोरभाव सेलेद मे :" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:122 #, fuzzy msgid "Add path effect" msgstr "होर पोरभाव चोगोड़ मे" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:126 #, fuzzy msgid "Delete current path effect" msgstr "_नितोगाक् आटाल को मेटाव मे . " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:130 #, fuzzy msgid "Raise the current path effect" msgstr "नितोगाक् आटाल को राकाब मे" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:134 #, fuzzy msgid "Lower the current path effect" msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:294 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "बाङ बाडाय पोरभाव बाहालाकाना" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:297 msgid "Click button to add an effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312 msgid "Click add button to convert clone" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330 #, fuzzy msgid "Select a path or shape" msgstr "जिनिस मित् होर आरहाङ बेनाव बाङ काना" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326 msgid "Only one item can be selected" msgstr "एकेन मित् जिनिस रेयाक् बाछाव दड़ियाक् आ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:358 msgid "Unknown effect" msgstr "बाङ बाडाय पोरभाव" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:434 msgid "Create and apply path effect" msgstr "होर पोरभाव तेयार मे आर बाहाल मे" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:474 #, fuzzy msgid "Create and apply Clone original path effect" msgstr "होर पोरभाव तेयार मे आर बाहाल मे" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:496 msgid "Remove path effect" msgstr "होर पोरभाव साहाय मे" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:514 msgid "Move path effect up" msgstr "होर पोरभाव चेतान मे " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:531 msgid "Move path effect down" msgstr "होरपोरभाव लातार मे" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:596 msgid "Activate path effect" msgstr "होर पोरभाव चोगोड़ मे" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:596 msgid "Deactivate path effect" msgstr "होरपोरभाव आलोम चोगोड होचोया" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:46 #, fuzzy msgid "Radius (pixels):" msgstr "निघा गार / px" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:57 #, fuzzy msgid "Chamfer subdivisions:" msgstr "सबडिबिजन" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:128 msgid "Modify Fillet-Chamfer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:129 #, fuzzy msgid "_Modify" msgstr "होर को बोदोल मे . " -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:197 msgid "Radius" msgstr "निघा़ गार" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199 #, fuzzy msgid "Radius approximated" msgstr "(मोटमुटी गुलांड़ )" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:202 #, fuzzy msgid "Knot distance" msgstr "जिलिञ झोट हाताव. " -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "Position (%):" msgstr "ओबोसता :" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:210 #, fuzzy msgid "%1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:113 msgid "Modify Node Position" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 msgid "Heap" msgstr "डांग" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 msgid "In Use" msgstr "बेबोहार रे मेनाक् आ" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:102 msgid "Slack" msgstr "ढिल" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:103 msgid "Total" msgstr "मोट " -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:142 ../src/ui/dialog/memory.cpp:148 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:155 ../src/ui/dialog/memory.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:143 ../src/ui/dialog/memory.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:156 ../src/ui/dialog/memory.cpp:188 msgid "Unknown" msgstr "बाङ बाडायाक" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:169 msgid "Combined" msgstr "मिदुक् " -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:218 msgid "Recalculate" msgstr "दोहड़ा हिंसाब लेखा" @@ -22050,51 +23168,51 @@ msgstr "" msgid "Log capture stopped." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:26 +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:23 #, fuzzy msgid "Create from template" msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ." -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:28 +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:25 msgid "New From Template" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 msgid "Href:" msgstr "Href:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52 msgid "Role:" msgstr "का़मी जिनमा़ :" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55 msgid "Arcrole:" msgstr "आर्क रोल : " -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 msgid "Show:" msgstr "उदुग मे: " #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 msgid "Actuate:" msgstr "उरा़ल :" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70 #, fuzzy msgid "Image Rendering:" msgstr "उदुक सोदोर" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:53 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:308 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:379 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386 @@ -22102,37 +23220,37 @@ msgstr "उदुक सोदोर" msgid "_ID:" msgstr "_ID: " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55 #, fuzzy msgid "_Title:" msgstr "_एम ञुतुम" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 #, fuzzy msgid "_Image Rendering:" msgstr "उदुक सोदोर" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 msgid "_Hide" msgstr "_उकुय मे." -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 msgid "L_ock" msgstr "कुलुप मे." #. Create the entry box for the object id -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:119 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "id= गालाङ (एकेन हारोप, एलेख, आर आखोर .-_:बातावाक काना ) " #. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139 msgid "A freeform label for the object" msgstr "जिनिस ला़गित् मित् सादिन फॉर्म चिखना . " #. Create the frame for the object description -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:171 #, fuzzy msgid "_Description:" msgstr "_बिबोरन" @@ -22160,8 +23278,8 @@ msgstr "" "जिनिस बाङ आ़यका़वाक तेयार ला़गित् ञेल बिड़ा़मे (माउस दाराय ते बाछाव बाङ दाड़ेयाक् आ )" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:240 ../src/verbs.cpp:2765 -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:240 ../src/verbs.cpp:2909 +#: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "_Set" msgstr "_साजाव" @@ -22220,222 +23338,217 @@ msgstr "जिनिस उकुय मे" msgid "Unhide object" msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:902 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:902 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "जिनिस उकुय मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:922 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "जिनिस कुलुप मे." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:922 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:934 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "चोट रेयाक् आटाल" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:934 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "आटाल रेयाक् नोकोल मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1132 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "जाहान जिनिस बाङ . " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1340 ../src/ui/dialog/tags.cpp:839 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1381 ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:845 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1447 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1527 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1555 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1597 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1623 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1624 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_चिखना़" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1696 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1709 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1689 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1721 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1708 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1740 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1751 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1730 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1762 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_आटाल को सेलेद मे ..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "फॉन्ट साहाय मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1833 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "बा़यसा़व हा़बिच लातार आ़गु " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1857 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1863 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "चालाव ओबोसता . " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1865 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1871 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "जोतो फार चय मे " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1879 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_दोहड़ा ञुतुम एम " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "उदुग मे: " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "आटाल कुलुप मे " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 ../src/verbs.cpp:3063 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 ../src/verbs.cpp:3232 msgid "Unlock All" msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1903 msgid "Up" msgstr "चेतान" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 msgid "Set Clip" msgstr "रेटोप साजाव मे" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "रेटोप साजाव मे" -#. Set mask -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1917 ../src/ui/interface.cpp:1714 -msgid "Set Mask" -msgstr "मोहडा साजाव मे" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "मोहडा साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1940 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:" @@ -22473,125 +23586,127 @@ msgstr " बिबरोन: " msgid "Searching clipart..." msgstr "होर को उलटा़वेत् आ ... " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:969 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:990 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:991 #, fuzzy msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी खोन मित् दोलिल आ़गुय मे" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1016 #, fuzzy msgid "Could not parse search results" msgstr "SVG सा़खिया़त रेयाक् बेयान बाय हुय दाड़ेयाक् ना . " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1048 msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1050 msgid "" "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " "different keywords." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1083 msgid "Search" msgstr "पानते " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1090 -msgid "Close" -msgstr "बोनदो " - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:185 msgid "_Curves (multiplier):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:188 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:199 msgid "_Islands (weight):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:202 msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204 #, fuzzy msgid "A constant vote value" msgstr "ताल तालाव कोंड" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:214 msgid "Sparse pixels (window _radius):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:223 msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:224 msgid "Sparse pixels (_multiplier):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:235 msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:241 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:254 msgid "Heuristics" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261 #, fuzzy msgid "_Voronoi diagram" msgstr "वोरोनोई ना़मुना " -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:262 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268 #, fuzzy msgid "Convert to _B-spline curves" msgstr "डैश रे उलटा़व " -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:269 msgid "Preserve staircasing artifacts" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:276 #, fuzzy msgid "_Smooth curves" msgstr "चिकने कोंड" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:277 msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:284 msgid "Output" msgstr "आउटपुट" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:291 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:292 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812 #, fuzzy msgid "Reset all settings to defaults" msgstr "नितोगाक् टेब रे गोनोङ को हुड़ाक लेकाते दोहड़ा साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818 +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:815 +msgid "_Stop" +msgstr "_तिंगु " + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:817 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "उथनाव रे पानते ओडोक आड़ाक् काक् मे" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:300 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:821 msgid "Execute the trace" msgstr "पानते ओडोक रे का़मी मे " -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:382 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:417 msgid "" "Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " "document before continuing.\n" @@ -22599,619 +23714,788 @@ msgid "" "Continue the procedure (without saving)?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:494 #, fuzzy msgid "Trace pixel art" msgstr " रे पिक्सल " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:35 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:36 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the center" msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:36 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the center" msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the radius" msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the radius" msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Starting angle" msgstr "एतोहोब गोनोङ" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "End angle" msgstr "मुचा़त् गोनोङ" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Anchor point:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:47 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Object's bounding box:" +msgid "Objects' bounding boxes:" msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:54 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Object's rotational center" +msgid "Objects' rotational centers" msgstr "जिनिस आ़चुर केन्द्र" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Arrange on:" msgstr "साजाव" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:63 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "First selected circle/ellipse/arc" msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Last selected circle/ellipse/arc" msgstr "मुचा़त् बाछाव रोङ . " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Parameterized:" msgstr "नापतेत्" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Center X/Y:" msgstr "केन्द्र " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:91 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Radius X/Y:" msgstr "निघा़ गार :" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:104 #, fuzzy msgid "Angle X/Y:" msgstr "कोंड X:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:118 #, fuzzy msgid "Rotate objects" msgstr "नोडों को घुमाएं गांट को आ़चुर मे " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304 msgid "Couldn't find an ellipse in selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:367 #, fuzzy msgid "Arrange on ellipse" msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे." -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:103 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "बिटमेप प्रिंटिंग ला़गित् बाङ था़य PNG बाङ झिज दाड़ेयाक् ना . " -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:130 msgid "Could not set up Document" msgstr "दोलिल बेबोसता बाङ दाड़ेयाक् ना" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:134 msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "CairoRenderContext साजाव रे डिगावेना" #. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:172 msgid "SVG Document" msgstr "SVG दोलिल" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:173 msgid "Print" msgstr "प्रिंट " -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "Save Document as Template" +msgstr "दोलिल मित् नावा ञुतुम भितिर सांचाव मे . " + +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Name: " +msgstr "ञुतुम:" + +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Author: " +msgstr "_ओनोलिया़" + +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:20 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Description: " +msgstr "बिबरोन" + +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:21 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Keywords: " +msgstr "का़ठी साबाद" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68 msgid "_Accept" msgstr "_सिका़र एम" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69 msgid "_Ignore once" msgstr "_मित् धाव ओन हेड़ाय मे" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:70 msgid "_Ignore" msgstr "_ओनहेड़ाय मे" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:71 msgid "A_dd" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:71 -msgid "_Stop" -msgstr "_तिंगु " - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74 msgid "_Start" msgstr "_एहोब मे" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:104 msgid "Suggestions:" msgstr "हुदिस एम:" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119 msgid "Accept the chosen suggestion" msgstr "बाछावाक् हुदिस एम को सिका़र मे" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120 msgid "Ignore this word only once" msgstr "नोवा साबाद एकेन मित् धाव ओनहेड़ाय मे" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:121 msgid "Ignore this word in this session" msgstr "नोवा साबाद नोवा सत रे ओनहेड़ाय मे" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:122 msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "नोवा साबाद को बाछावाक् साबाद गादेल पुथी रे सेलेद मे" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:136 msgid "Stop the check" msgstr "ञेल बिडा़व तिंगुच मे" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:137 msgid "Start the check" msgstr "ञेल बिडा़व एहोब मे" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:432 #, c-format msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" msgstr "<b>चाबा येना</b>, <b>%d</b> साबाद को साबाद गादेल रे सेलेद आकात आ" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:434 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" msgstr "<b>चाबा येना</b>, जाहांनाक गे हिदिज बाय ञाम लेना" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:549 #, c-format msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" msgstr "साबाद गादेल पुथी रे बानुक् आ (%s): <b>%s</b>" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:698 msgid "<i>Checking...</i>" msgstr "<i>ञेल बिडा़ वेत् आ ...</i>" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:767 msgid "Fix spelling" msgstr "बानान ठा़वका़य मे" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:148 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Edited style element." +msgstr "tutorial-elements.svg" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:883 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:908 +msgid "Cancel" +msgstr "बा़डरा़य मे " + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:884 +msgid "Add" +msgstr "सेलेद मे" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:890 +msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1498 +#, fuzzy +msgid "Deleted property from style attribute." +msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:215 msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "SVG फॉन्ट गालाङ साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:271 msgid "Adjust kerning value" msgstr "कर्निंगगोनोङ साहोब होचोय मे" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 #, fuzzy msgid "Font Attributes" msgstr "गालाङ को साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467 msgid "Horiz. Advance X" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468 #, fuzzy msgid "Horiz. Origin X " msgstr "मुल X: " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469 #, fuzzy msgid "Horiz. Origin Y " msgstr "मुल Y:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470 #, fuzzy msgid "Font Face Attributes" msgstr "गालाङ को साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471 msgid "Family Name:" msgstr "घारोंच ञुतुम:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472 #, fuzzy msgid "Units per em" msgstr "गार पिछी चांदो को" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473 #, fuzzy msgid "Ascent:" msgstr "एम रुवा़ड़ " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474 #, fuzzy msgid "Descent:" msgstr "हिरला़ रे ताहे: " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475 #, fuzzy msgid "Cap Height:" msgstr "बार रेयाक् उसुल : " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:476 #, fuzzy msgid "x Height:" msgstr "उसुल: " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:549 msgid "glyph" msgstr "गार चिता़र " #. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:581 msgid "Add glyph" msgstr " गार चिता़र सेलेद मे" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:601 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" msgstr "मित्<b>होर </b>मित् ग्लिफ़ रेयाक् कोंड़बेत् उपरुम ला़गित् बाछाव" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:609 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:651 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:662 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." msgstr "बाछाव जिनिस रे मित् <b> होर </b> रेयाक् बोरनोन बा़नुक् आ." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:627 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "SV GFonts फॉन्ट काता रे जाहान गार चिता़र बाछाव बा़नुक आ" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:627 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 msgid "Set glyph curves" msgstr "गार चिता़र कोंड़बेत् साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:695 msgid "Reset missing-glyph" msgstr "आदाक्-गार चिता़र को दोहड़ा साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711 msgid "Edit glyph name" msgstr "गार चिता़र ञुतुम सासापड़ाव मे" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:725 msgid "Set glyph unicode" msgstr "गार चिता़र युनिकोड साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:742 #, fuzzy msgid "Set glyph advance" msgstr "गार चिता़र युनिकोड साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:757 msgid "Remove font" msgstr "फॉन्ट साहाय मे" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:774 msgid "Remove glyph" msgstr "गार चिता़र साहाय मे" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:791 msgid "Remove kerning pair" msgstr "कर्निंग जोड़े साहाय मे" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:801 msgid "Missing Glyph:" msgstr "गार चिता़र आदोक् काना:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805 msgid "From selection..." msgstr "बाछाव खोन ... " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818 msgid "Glyph name" msgstr "गार चिता़र ञुतुम" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 msgid "Matching string" msgstr "स्ट्रिंग रेयाक् जोड़" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:809 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:820 #, fuzzy msgid "Advance" msgstr "बा़डरा़य मे " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:822 msgid "Add Glyph" msgstr "गार चिता़र सेलेद मे" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:829 msgid "Get curves from selection..." msgstr "बाठाव खोन कोंड़बेत को ञाम मे ... " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881 msgid "Add kerning pair" msgstr "कर्निंग पेयर जोड़ सेलेद मे" #. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:889 #, fuzzy msgid "Kerning Setup" msgstr "कर्निंग सेटअप :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:891 msgid "1st Glyph:" msgstr "पा़हिला गार चिता़र :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:882 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:893 msgid "2nd Glyph:" msgstr "दोसार गरा चिता़र :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896 msgid "Add pair" msgstr " जोड़ सेलेद मे" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:897 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 msgid "First Unicode range" msgstr "पा़हिल चु पासनाव सिमा़" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:909 msgid "Second Unicode range" msgstr "दोसार युनिकोड पासनाव सिमा़" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 msgid "Kerning value:" msgstr "कर्निंग गोनोङ:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973 msgid "Set font family" msgstr "फॉन्ट घारोंज साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982 msgid "font" msgstr "फॉन्ट " #. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996 msgid "Add font" msgstr "फॉन्ट सेलेद मे" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1006 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 msgid "_Font" msgstr "फॉन्ट " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1014 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 msgid "_Global Settings" msgstr "ग्लोबाल साजाव को " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027 msgid "_Glyphs" msgstr "गार चिता़र को" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028 msgid "_Kerning" msgstr "कार्निंग " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1023 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036 msgid "Sample Text" msgstr "ना़मुना ओनोल " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040 msgid "Preview Text:" msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल ओनोल." -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:193 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:457 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:362 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:449 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:754 msgid "Add gradient stop" msgstr "धारसांड तिंगु सेलेद मे ." #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:265 msgid "Set fill" msgstr "पेरेच् साजाव." #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:273 msgid "Set stroke" msgstr "स्ट्रोक साजाव" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:294 msgid "Edit..." msgstr "सासापड़ाव मे ..." -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:306 msgid "Convert" msgstr "बोदोल मे" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:534 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "पैलेट्स उनुदुक (%s) बानुक आकात् आ" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:710 +msgid "List" +msgstr "लिसटी" -#. ******************* Symbol Sets ************************ -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:120 -msgid "Symbol set: " +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:730 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Size" +msgstr "माराङ तेत्" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:734 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:735 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Small" +msgstr "हुडिञ" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:736 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Medium" +msgstr "चा़टिया़ " + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:737 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Large" +msgstr "माराङ." + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:738 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Huge" msgstr "" -#. Fill in later -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:123 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:760 #, fuzzy -msgid "Current Document" +msgctxt "Swatches" +msgid "Width" +msgstr "ओसार" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:764 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrower" +msgstr "आ़डी साकड़ा ." + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:765 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrow" +msgstr "साकड़ा" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:766 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Medium" +msgstr "चा़टिया़ " + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:767 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wide" +msgstr "ओसार" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:768 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wider" +msgstr "ओसार" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:798 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Border" +msgstr "थार" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:802 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches border" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:803 +msgctxt "Swatches border" +msgid "Solid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:804 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches border" +msgid "Wide" +msgstr "ओसार" + +#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:835 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Wrap" +msgstr "गुड़या़व एसेत्" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Current document" msgstr "दोलिल प्रिंट मे" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:77 +msgid "All symbol sets" +msgstr "" + +#. ******************* Symbol Sets ************************ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135 +msgid "Symbol set: " +msgstr "" + +#. ******************* Search ************************ +#. Search +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:164 +msgid "Return to start search." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:280 #, fuzzy msgid "Add Symbol from the current document." msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291 msgid "Remove Symbol from the current document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:308 #, fuzzy msgid "Display more icons in row." msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:319 #, fuzzy msgid "Display fewer icons in row." msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:331 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:345 msgid "Make symbols smaller by zooming out." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:357 msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:588 +#. We are not in search all docs +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "पानते " + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1125 +msgid "Loading all symbols..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Searching...." +msgstr "होर को उलटा़वेत् आ ... " + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:479 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Search in all symbol sets..." +msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:480 +msgid "First search can be slow." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "No results found" +msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:483 +msgid "Try a different search term." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:491 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:497 +msgid "" +"Try a different search term,\n" +"or switch to a different symbol set." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "No symbols found" +msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:494 +msgid "" +"No symbols in current document.\n" +"Choose a different symbol set\n" +"or add a new symbol." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:817 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:837 #, fuzzy msgid "Unnamed Symbols" msgstr "खामेर चिनहा़" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:257 ../src/ui/dialog/tags.cpp:555 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:669 ../src/ui/dialog/tags.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:956 +msgid "notitle_" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1228 +msgid "Symbol without title " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:252 ../src/ui/dialog/tags.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:668 ../src/ui/dialog/tags.cpp:931 #, fuzzy msgid "Remove from selection set" msgstr "मोहडा को बाछाव खोन सहाय मे . " -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:409 msgid "Items" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:652 ../src/ui/dialog/tags.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:651 ../src/ui/dialog/tags.cpp:929 #, fuzzy msgid "Add selection to set" msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:809 #, fuzzy msgid "Moved sets" msgstr " गांट चालाव मे" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:985 #, fuzzy msgid "Add a new selection set" msgstr " मित् नावा सोमपोक टुडा़क् सेलेद में . " -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:994 #, fuzzy msgid "Remove Item/Set" msgstr "पोरभाव को साहाय मे. " -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:31 #, fuzzy msgid "More info" msgstr "ढेर मार साल. " -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:33 #, fuzzy msgid "no template selected" msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा." -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:124 #, fuzzy msgid "Path: " msgstr "होर " -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Description: " -msgstr "बिबरोन" - -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Keywords: " -msgstr "का़ठी साबाद" - -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:136 msgid "By: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 #, fuzzy msgid "_Variants" msgstr "कैरियान" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 #, fuzzy msgid "Set as _default" msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:90 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1776 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1777 -msgid "Align left" -msgstr "लेंगा सेद सोमान होचो . " - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:91 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1784 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1785 -msgid "Align center" -msgstr "तालमा सेद सोमान होचो . " - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:92 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1792 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1793 -msgid "Align right" -msgstr "जोजोम से द सोमान होचो ." - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:93 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1801 -msgid "Justify (only flowed text)" -msgstr "गोटा सेद मित् सोमान होचो (एकेन लिंजी ओनोल )" - -#. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1836 -msgid "Horizontal text" -msgstr "गितिच तेयाक् ओनोल" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 -msgid "Vertical text" -msgstr "तिंगु तेयाक् ओनोल" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Text path offset" -msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:577 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:664 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:439 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1493 msgid "Set text style" msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे " @@ -23242,39 +24526,39 @@ msgstr "बाछावाक् जिनिस को साजाव मे . #. ## begin mode page #. # begin single scan #. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 #, fuzzy msgid "_Brightness cutoff" msgstr "चोमकाक् रेयाक् कटऑफ " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:510 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "एम आकान चोमकाक् ताह दाराय पानते ओडोक" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "हेंदे /पुंड ला़गित् चोमकाक् रेयाक् कटऑफ." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 msgid "Single scan: creates a path" msgstr "मित् एसकराक स्केन :मित् होर ए तेयारा . " #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 #, fuzzy msgid "_Edge detection" msgstr "दारे पानते ओडोक" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "जे. कैनी के एल्गोरिदम दाराय ते जोतो खोन माराङ धारे पानते ओडोक ते पानते . " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "लाठाआकान पिक्साल ला़गित् चेमकाक् रेयाक् कटऑफ (धारे रेयाक् मोटा तेत् गोटाया )" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:557 #, fuzzy msgid "T_hreshold:" msgstr "सिमा़:" @@ -23283,89 +24567,89 @@ msgstr "सिमा़:" #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 #, fuzzy msgid "Color _quantization" msgstr "रोङ मुकता़" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "कोम आकान रोंङ रेयाक् सिमा़ को सांव पानते ओडोक मे" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 msgid "The number of reduced colors" msgstr "कोम आकान रोङ को रेयाक् लेखा" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 #, fuzzy msgid "_Colors:" msgstr "रोङ:" #. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 #, fuzzy msgid "_Invert image" msgstr "चिता़र को उलटा़व मे" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:597 msgid "Invert black and white regions" msgstr "हेंदे आर पुंड जायगा को उलटा़व मे" #. # end single scan #. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 #, fuzzy msgid "B_rightness steps" msgstr "चोमकाक् रेयाक् झांप" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "चोमकाक् रेयाक् ताह गोटाव लेक रेयाक् पानते ओडोक" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:619 #, fuzzy msgid "Sc_ans:" msgstr "स्केन को:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 msgid "The desired number of scans" msgstr "स्केन को रेयाक् मोनेयाक् लेखा " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:628 #, fuzzy msgid "Co_lors" msgstr "रो_ङ" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:632 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "कोम आकात रोङ एम आकात सिमा़ रेयाक् तोलास हाताव" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637 #, fuzzy msgid "_Grays" msgstr "झिंगा रोङ" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:641 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "रोङ लेका मेनखान कुड़ा़य झिंगा रोङ रे बोदोला" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 #, fuzzy msgid "S_mooth" msgstr "चिंका़ड़ " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "पानते ओडोक माड़ाङ बिटमेप रे गौसियन धुंध रेयाक् बेबोहार मे" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 #, fuzzy msgid "Stac_k scans" msgstr "डांग स्केन " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:659 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" @@ -23373,71 +24657,71 @@ msgstr "" "टाइल तेयार (बेबोहार लेकाते एकेनाक् जायगा सांव ) रेयाक् बादाल मित् एटागाक चोट रे स्केन " "को रेयाक् तिरया़व डांग लागाव में (जाहान एकेनाक् जायगा बाङ )" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:663 #, fuzzy msgid "Remo_ve background" msgstr "ओनोड़ साहाय मे" #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:668 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "पुरा़व लेन स्वान लातार (ओनोड़) आटाल साहाय मे" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "आयमा स्केन: होर रेयाक् मित् दोल ए तेयारा" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:682 #, fuzzy msgid "_Mode" msgstr "ओबोसता" #. ## begin option page #. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688 #, fuzzy msgid "Suppress _speckles" msgstr "दाग को ओताय मे " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "बिटमेप रे हुडिञ टुडा़क् ( दाग ) ओन हेड़ाय मे" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:698 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "निना़क् पिक्सल हा़विच दाग को ओता काक् आ" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:701 #, fuzzy msgid "S_ize:" msgstr "माराङ तेत्.: " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:706 #, fuzzy msgid "Smooth _corners" msgstr "चिकने कोंड" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "पानते ओडोक् रेयाक् लासेर कोंड को चिकांड तेयार" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "कोंड को ढेर चिकांड़ तेयार ला़गित् नोवा बाड़हाव मे" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:724 #, fuzzy msgid "Optimize p_aths" msgstr "होर को बेस ओबोसता तेयार" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:727 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" "सुर कोरेयाक् बेजियार कोंडबेत घांडिच् खोंजा काते होर को बेस बेबोसता तेयार रेयाक् कुरुमुटुय मे" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:735 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" @@ -23445,19 +24729,19 @@ msgstr "" "ढेर धाक्वायिच् बेस बेबोसता दाराय ते पानते ओडोक् रे गांट रेयाक् लेका कोम ला़गित् नोवा बाड़हाव " "मे" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737 #, fuzzy msgid "To_lerance:" msgstr "साहाव दाड़े : " #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:751 #, fuzzy msgid "O_ptions" msgstr "आपनार मेने तेयाक्" #. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:755 msgid "" "Inkscape bitmap tracing\n" "is based on Potrace,\n" @@ -23471,82 +24755,82 @@ msgstr "" "\n" "http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:758 msgid "Credits" msgstr "क्रेडिट " #. #### begin right panel #. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:772 #, fuzzy msgid "SIOX _foreground selection" msgstr "SIOX माड़ाङ भाग बाछाव." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:776 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:775 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "ओना जायगा एसेद मे ओका आम माड़ाङ भाग लेका ते बाछाव सानाम काना" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:780 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "लाइव माड़ाङ तेयाक् ञेल." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:786 #, fuzzy msgid "_Update" msgstr "हा़ली मे" #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:794 msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" msgstr "" "सारियाक् पानते ओडोक बेगोर , नितोगाक् साजाप सांव तालमा विटमेप रेयाक् माड़ाङ तेयाक् ञेल मे" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:798 msgid "Preview" msgstr "माड़ाङ तेयार ञेंल " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 #, fuzzy msgid "_Horizontal:" msgstr "गितिच् तेयाक" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "गितिच् तेयाक् बेबासुत (सोमबोंध ) आर बाङ ओबोसता (पुरुन)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 #, fuzzy msgid "_Vertical:" msgstr "तिंगु तेयाक् ." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "तिंगुतेयाक् बे बा़सुत (सोमबोंध ) आर बाङ ओबोसता (पुरुन )" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" msgstr "गितिच् तेयाक् माराङ तेत् (नितोगाक् रेयाक् पुरुन आर बाङ सायाक्)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" msgstr "गितिच तेयाक् माराङ तेत् (पुरुन आर बाङ नितोगाक् रेयाक् सायाक् )" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 #, fuzzy msgid "A_ngle:" msgstr "कोंड" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:999 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "आ़चुर कोंड (ठाय=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे )" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" @@ -23554,7 +24838,7 @@ msgstr "" "गितिच तेयाक् कोंड (सकारात्मक=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाका रे ),आर बाङ पुरुन बेबा़सुत, आर बाङ " "सायाक् बेबा़सुत् ." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" @@ -23562,35 +24846,35 @@ msgstr "" "तिंगु तेयार तेरछा कोंड (ठाय =घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे ),आर बाङ पुरुन बेबासुते आर बाङ " "सायाक बेबासुत ." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 msgid "Transformation matrix element A" msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस A " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Transformation matrix element B" msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस B" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 msgid "Transformation matrix element C" msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस C" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Transformation matrix element D" msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस D" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 msgid "Transformation matrix element E" msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस E" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Transformation matrix element F" msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस F" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "Rela_tive move" msgstr "सोमबोध चालाव . " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" @@ -23598,20 +24882,20 @@ msgstr "" "नितोगाक् ओबोसता रे गोटाय सोमबोंध बेबासुत को सेलेद ; आर बाङ सोझे नितोगाक् पुरुन ओबोसता " "को सासापड़ाव मे. " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 #, fuzzy msgid "_Scale proportionally" msgstr "उनुपात लेकाते नाप मे" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "नापाक जिनिस रेयाक् ओसार /उसुल रेयाक् उनुपात को जोगाव मे" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "जोतो जिनिस रे भेगार भेगार बाहाल मे . " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" @@ -23619,11 +24903,11 @@ msgstr "" "जोतो बाछावाक जिनिस रे नाप /आ़चुर/तेरछा रेयाक् बेबोहार भेगार भेगार बाहाल मे ;आर बाङ, " "बाछाव को पुरा लेकाते बोदोल मे . " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "नितोगाक् मैट्रिक्स सासापड़ाव मे . " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" @@ -23631,126 +24915,122 @@ msgstr "" "नितोगाक् बोदोल = मैट्रिक्स सासापड़ाव मे, बाङखान, पोस्ट गाबांड़ नोवा मैट्रिक्स दाराय ते = " "बोदोल" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 msgid "_Scale" msgstr "जोखा " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110 msgid "_Rotate" msgstr " आ़चुर" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113 msgid "Ske_w" msgstr "कोचे मे " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 msgid "Matri_x" msgstr "मैट्रिक्स " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:140 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "नितोगाक् टेब रे गोनोङ को हुड़ाक लेकाते दोहड़ा साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:147 msgid "Apply transformation to selection" msgstr "बाछाव रे बोदोल बाहाल मे" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:289 #, fuzzy msgid "Rotate in a counterclockwise direction" msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:797 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:808 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:822 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:841 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:852 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:862 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:891 msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 msgid "Edit transformation matrix" msgstr "बोदोल मैट्रिक्स सासापड़ाव मे" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1006 #, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" msgstr "आ़चुर कोंड (ठाय=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे )" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:65 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:120 msgid "New element node" msgstr "नावा जिनिस गांट" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:128 msgid "New text node" msgstr "नावा ओनोल गांट" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:68 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|गांट मेटाव मे" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:68 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:127 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:69 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:979 msgid "Duplicate node" msgstr "नोकोल तेयार गांट" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:74 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:75 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1015 msgid "Delete attribute" msgstr "गालाङ को मेटाव मे" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:78 -msgid "Set" -msgstr "साजाव मे" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:112 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "गांट को दोहड़ा तार ला़गित् ओर मे" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1121 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1137 msgid "Unindent node" msgstr "बेगोर डाटा गांट" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1115 msgid "Indent node" msgstr "डाटावाक् गांट" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:174 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1066 msgid "Raise node" msgstr "राकाब गांट" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1084 msgid "Lower node" msgstr "लातार गांट" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:227 msgid "Attribute name" msgstr "गालाङ ञुतुम" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:242 msgid "Attribute value" msgstr "गालाङ गोनोङ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:330 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ते <b>ओताय मे</b> , दोहड़ा साजाव ला़गित् <b>ओर मे</b>." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:341 msgid "<b>Click</b> attribute to edit." msgstr "सासापड़ाव ला़गित् गालाङ रे <b>ओताय</b> मे . " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:345 #, c-format msgid "" "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " @@ -23759,101 +25039,97 @@ msgstr "" "<b>%s</b> बाछावाक् गालाङ. <b>Ctrl+Enter</b>ओताय मे तिन रे बोदोल होचो ला़गित् " "सासापड़ाव हुय कोक् आ." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:579 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML खुंटदारे ओर मे" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:882 msgid "New element node..." msgstr "नावा जिनिस गांट..." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:892 -msgid "Cancel" -msgstr "बा़डरा़य मे " - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:945 msgid "Create new element node" msgstr "नावा जिनिस गांट तेयार मे" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:961 msgid "Create new text node" msgstr "नावा ओनोल गांट तेयार मे" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:980 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:996 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog| गांट मेटाव मे" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1040 msgid "Change attribute" msgstr "गालाङ को बोदोल मे" -#: ../src/ui/interface.cpp:727 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "हुड़ाक्" -#: ../src/ui/interface.cpp:727 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 msgid "Default interface setup" msgstr " हुड़ाक् इंटरफेस सेटअप " -#: ../src/ui/interface.cpp:728 +#: ../src/ui/interface.cpp:737 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "कुसियाक् आ़री" -#: ../src/ui/interface.cpp:728 +#: ../src/ui/interface.cpp:737 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "आ़री का़मी साजाव मे . " -#: ../src/ui/interface.cpp:729 +#: ../src/ui/interface.cpp:738 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "ओसार" -#: ../src/ui/interface.cpp:729 +#: ../src/ui/interface.cpp:738 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "ओसार स्क्रीन का़मी ला़गित् सेटअप " -#: ../src/ui/interface.cpp:835 +#: ../src/ui/interface.cpp:856 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "का़जनुम \"%s\" बाङ बाडायाक्." -#: ../src/ui/interface.cpp:870 +#: ../src/ui/interface.cpp:891 msgid "Open _Recent" msgstr "नेहाली _झिजाक् . " -#: ../src/ui/interface.cpp:978 ../src/ui/interface.cpp:1064 -#: ../src/ui/interface.cpp:1167 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509 +#: ../src/ui/interface.cpp:999 ../src/ui/interface.cpp:1085 +#: ../src/ui/interface.cpp:1188 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 msgid "Drop color" msgstr "रोङ ञुर" -#: ../src/ui/interface.cpp:1017 ../src/ui/interface.cpp:1127 +#: ../src/ui/interface.cpp:1038 ../src/ui/interface.cpp:1148 msgid "Drop color on gradient" msgstr "धारसांड़ रे रोङ ञुर . " -#: ../src/ui/interface.cpp:1180 +#: ../src/ui/interface.cpp:1201 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "SVG सा़खिया़त रेयाक् बेयान बाय हुय दाड़ेयाक् ना . " -#: ../src/ui/interface.cpp:1219 +#: ../src/ui/interface.cpp:1240 msgid "Drop SVG" msgstr " SVG ञुर" -#: ../src/ui/interface.cpp:1232 +#: ../src/ui/interface.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Drop Symbol" msgstr "खामेर चिनहा़" -#: ../src/ui/interface.cpp:1263 +#: ../src/ui/interface.cpp:1276 msgid "Drop bitmap image" msgstr "बिटमेप चिता़र ञुर मे . " -#: ../src/ui/interface.cpp:1355 +#: ../src/ui/interface.cpp:1369 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -23867,192 +25143,12 @@ msgstr "" "नोवा रेत् \"%s\" रे माड़ाङ खोन मेनाक् आ. नोवा साहा लेखान नोवा रेयाक् बिसोय को ओल " "चेतान ओला . " -#: ../src/ui/interface.cpp:1362 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:1376 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "साहा" -#: ../src/ui/interface.cpp:1433 -msgid "Go to parent" -msgstr "मुल रे चालाव" - -#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. -#: ../src/ui/interface.cpp:1474 -#, fuzzy -msgid "Enter group #%1" -msgstr "दोल #%s रे आदेर मे. " - -#. Pop selection out of group -#: ../src/ui/interface.cpp:1488 -#, fuzzy -msgid "_Pop selection out of group" -msgstr "बाछाव को दोल लेकाते ञेल मे: " - -#. Item dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:1616 ../src/verbs.cpp:2992 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "जिनिस गुन को ..." - -#: ../src/ui/interface.cpp:1625 -msgid "_Select This" -msgstr "_नोवा बाछाव मे" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1636 -#, fuzzy -msgid "Select Same" -msgstr "साहटा बाछाव मे:" - -#. Select same fill and stroke -#: ../src/ui/interface.cpp:1646 -#, fuzzy -msgid "Fill and Stroke" -msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..." - -#. Select same fill color -#: ../src/ui/interface.cpp:1653 -#, fuzzy -msgid "Fill Color" -msgstr "बान रोङ" - -#. Select same stroke color -#: ../src/ui/interface.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "Stroke Color" -msgstr "तिंगु रोङ." - -#. Select same stroke style -#: ../src/ui/interface.cpp:1667 -#, fuzzy -msgid "Stroke Style" -msgstr "स्ट्रोक हुना़र" - -#. Select same stroke style -#: ../src/ui/interface.cpp:1674 -#, fuzzy -msgid "Object type" -msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम " - -#. Move to layer -#: ../src/ui/interface.cpp:1681 -msgid "_Move to layer ..." -msgstr "" - -#. Create link -#: ../src/ui/interface.cpp:1691 -#, fuzzy -msgid "Create _Link" -msgstr "_खोंजा तेयार मे" - -#. Release mask -#: ../src/ui/interface.cpp:1725 -msgid "Release Mask" -msgstr "मोहडा आड़ाग मे." - -#. SSet Clip Group -#: ../src/ui/interface.cpp:1736 -#, fuzzy -msgid "Create Clip G_roup" -msgstr "क्लोन तेयार मे . " - -#. Set Clip -#: ../src/ui/interface.cpp:1743 -#, fuzzy -msgid "Set Cl_ip" -msgstr "रेटोप साजाव मे" - -#. Release Clip -#: ../src/ui/interface.cpp:1754 -#, fuzzy -msgid "Release C_lip" -msgstr "रोटोप आड़ाग मे " - -#. Group -#: ../src/ui/interface.cpp:1765 ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "_Group" -msgstr "दोल" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1836 -msgid "Create link" -msgstr "खोंजा तेयार मे" - -#. Ungroup -#: ../src/ui/interface.cpp:1871 ../src/verbs.cpp:2601 -msgid "_Ungroup" -msgstr "_दोल खोन ओचोक्" - -#. Link dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:1901 -#, fuzzy -msgid "Link _Properties..." -msgstr "खोंजा_गुन को" - -#. Select item -#: ../src/ui/interface.cpp:1907 -msgid "_Follow Link" -msgstr "_खोंजा पांजाय मे " - -#. Reset transformations -#: ../src/ui/interface.cpp:1913 -msgid "_Remove Link" -msgstr "_खोंजा साहाय मे" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1944 -#, fuzzy -msgid "Remove link" -msgstr "_खोंजा साहाय मे" - -#. Image properties -#: ../src/ui/interface.cpp:1954 -#, fuzzy -msgid "Image _Properties..." -msgstr "चिता़र_ गुन को" - -#. Edit externally -#: ../src/ui/interface.cpp:1960 -msgid "Edit Externally..." -msgstr "बाहरे लेका ते सासापड़ाव... " - -#. Trace Bitmap -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/ui/interface.cpp:1969 ../src/verbs.cpp:2680 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "घांडिच् नोकसा पानते ... (_T)" - -#. Trace Pixel Art -#: ../src/ui/interface.cpp:1978 -msgid "Trace Pixel Art" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1988 -#, fuzzy -msgctxt "Context menu" -msgid "Embed Image" -msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1999 -#, fuzzy -msgctxt "Context menu" -msgid "Extract Image..." -msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" - -#. Item dialog -#. Fill and Stroke dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2143 ../src/ui/interface.cpp:2163 -#: ../src/verbs.cpp:2955 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "पेरेच आर स्ट्रोक..." - -#. Edit Text dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2974 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_ओनोल आर फॉन्ट..." - -#. Spellcheck dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2175 ../src/verbs.cpp:2982 -msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "बानान ञेलमे... " - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:445 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:537 msgid "" "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "vertical radius the same" @@ -24060,7 +25156,7 @@ msgstr "" "<b>गितिच् ते गुलांड़</b> निंघा गार साहोब होचो; <b>Ctrl</b>सांव तिंगू तेयाक् निंघा गार " "सोमान तेयार ला़गित्" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:450 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:542 msgid "" "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "horizontal radius the same" @@ -24068,7 +25164,8 @@ msgstr "" "<b>तिंगू तेयाक् गुलांड़</b> निंघा गार साहोब होचो; <b>Ctrl</b> सांव गितिच् तेयाक् निंघा़ " "गार सोमान तेयार ला़गित् साहोब होचो" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:455 ../src/ui/object-edit.cpp:460 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:547 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:552 msgid "" "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " "lock ratio or stretch in one dimension only" @@ -24076,8 +25173,15 @@ msgstr "" "<b> ओसार आर उसुल </b> आयत रेयाक् साहोब होचो ; <b> Ctrl</b> सांव उनुपात आर बाङ " "एकेन मित् पासनाव रे टानाव कुलुप ला़गित् " -#: ../src/ui/object-edit.cpp:707 ../src/ui/object-edit.cpp:711 -#: ../src/ui/object-edit.cpp:715 ../src/ui/object-edit.cpp:719 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Drag to move the rectangle" +msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार साहाय मे . " + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:804 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:808 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:812 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:816 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -24085,8 +25189,10 @@ msgstr "" "X/Y नाखा रे बॉक्सा माराङ दोहड़ा, Z निघा़ गार सांव सिफ्ट सांव; <b> Ctrl </b> धारे " "आर ताकेर रुवा़ड़ गार रेयाक् नाखा बाधा ला़गित् " -#: ../src/ui/object-edit.cpp:723 ../src/ui/object-edit.cpp:727 -#: ../src/ui/object-edit.cpp:731 ../src/ui/object-edit.cpp:735 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:820 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:824 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:828 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:832 msgid "" "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -24094,19 +25200,19 @@ msgstr "" "Z निघा़ गार सांव बाक्सा माराङ आ़रु; <b>Shift</b> सांव X/Y नाखा रे; <b>Ctrl</b> " "सांव धारे आर ताकेर रुवा़ड़ गार रेयाक् नाखा बाधा ला़गित् " -#: ../src/ui/object-edit.cpp:739 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:836 msgid "Move the box in perspective" msgstr "बॉक्स ञेल होचो लेकान तेयार रे इदी मे . " -#: ../src/ui/object-edit.cpp:991 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1123 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "साहोब होचो गुलांड़ <b> ओसार </b> <b> Ctrl</b> सांव गुलांड़ तेयार ला़गित् " -#: ../src/ui/object-edit.cpp:995 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1127 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "साहोब होचो गुला़ंड़ <b>उसुल</b>, <b>Ctrl</b> सांव गुलांड़ तेयार ला़गित्" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:999 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1131 #, fuzzy msgid "" "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " @@ -24117,7 +25223,7 @@ msgstr "" "चिता़र होचो सांव, ओर मे <b> भितिर </b> रेयाक् चांद ला़गित् गुला़ंड़, <b> बाहरे सेत्</b> " "रेयाक् घांडिच् ला़गित् " -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1005 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1137 #, fuzzy msgid "" "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " @@ -24128,7 +25234,12 @@ msgstr "" "ला़गित्; ओर खारोक् चांद ला़गित् माराङ गुला़ंड़ <b>भितिर सेत्</b> , घांडिच् ला़गित् <b>बाहरे " "सेत्</b> " -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1152 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "Drag to move the ellipse" +msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे." + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1317 msgid "" "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " "round; with <b>Alt</b> to randomize" @@ -24136,7 +25247,7 @@ msgstr "" " <b>टिप निंघा गार</b>इपिल आर बाङ आयमा गार ते एसेत् तेयार साहोब होचो रेयाक्; " "<b>सिफ्ट</b> गुलांड़ ला़गित्; <b>Alt</b>सांव आ़वड़ी गे तेयार ला़गित्" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1160 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1325 msgid "" "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " @@ -24146,7 +25257,17 @@ msgstr "" "दोहोय ला़गित् साहोब होचो(तेरछा बाङ); <b>Shift</b> सांव गुलांड़ ला़गित्; <b>Alt</b> " "सांव आ़ववड़ी गे ला़गित्" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1355 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "Drag to move the star" +msgstr "गांट को दोहड़ा तार ला़गित् ओर मे" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Drag to move the spiral" +msgstr "गुड़िया़व तेयार . " + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1572 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Alt</b> to converge/diverge" @@ -24154,7 +25275,7 @@ msgstr "" "गुड़िया़व/<b>भितिरसेत्</b>खोन गुड़िया़व राड़ा; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्; with " "<b>Alt</b>सांव मेसा मित् /छितया़व ला़गित्" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1359 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1576 #, fuzzy msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " @@ -24163,37 +25284,37 @@ msgstr "" "<b>बाहरे सेत्</b>; खोन गुड़िया़व आ़चुर गुड़िया़व / गुड़िया़व ओचोक् सांव चिता़र कोंड ला़गित् " "<b>Ctrl</b> ; नाप आ़चुर ला़गित् <b>Shift</b> सांव" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1408 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1626 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" msgstr "<b>ऑफसेट जिलिञ</b> साहोब होचोय मे." -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1445 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1663 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "<b>लिंजी ओनोल साज</b> माराङ दोहड़ा ला़गित् ओर खारोक्" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:128 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:130 msgid "Drag curve" msgstr "कोंड़बेल ओर मे" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:189 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:191 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" msgstr "<b>Shift</b>: बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:193 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:195 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" msgstr "<b>सिफ्ट</b>: घांडिच् बाछाव तोल ला़गित् ओता" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:197 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:199 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: मित् नोड सोगे ला़गित् ओता" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:201 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:203 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" @@ -24203,7 +25324,7 @@ msgstr "" "<b>बेजियार घांडिच्</b>: घांडिच् बेनाव ला़गित् ओर मे, नोड सोगे ला़गित् बार धाव ओता, " "बाछाव ला़गित् ओता (ढेर: सिफ्ट, कंट्रोल + ऑल्ट )" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:206 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:208 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" @@ -24213,7 +25334,7 @@ msgstr "" "<b>गाराक् घा़ंडिच्</b>: मित् बेजियार घा़ंडिच् रे बोदोल ला़गित् ओर, नोड सोगे ला़गित् बार धाव " "ओता, बाछाव ला़गित् ओता(ढेर: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:210 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:212 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" @@ -24223,139 +25344,139 @@ msgstr "" "<b>बेजियार घांडिच्</b>: घांडिच् बेनाव ला़गित् ओर मे, नोड सोगे ला़गित् बार धाव ओता, " "बाछाव ला़गित् ओता (ढेर: सिफ्ट, कंट्रोल + ऑल्ट )" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 #, fuzzy msgid "Retract handles" msgstr "सासाबाक हाताव वरुवा़ड़" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313 ../src/ui/tool/node.cpp:292 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:295 msgid "Change node type" msgstr "गांट रोकोम बोदोल मे" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:321 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 msgid "Straighten segments" msgstr "घांडिच् को सोझे मे" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 msgid "Make segments curves" msgstr "घांडिच् को कोंड़बेत तेयार मे" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:347 msgid "Add nodes" msgstr " गांट खोंजाय मे" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:337 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339 #, fuzzy msgid "Add extremum nodes" msgstr " गांट खोंजाय मे" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:352 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354 #, fuzzy msgid "Duplicate nodes" msgstr "नोकोल तेयार गांट" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:415 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:411 msgid "Join nodes" msgstr "गांट मेटाव मे" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:422 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:422 msgid "Break nodes" msgstr "गांट तोपाग मे" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:429 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:431 msgid "Delete nodes" msgstr "गांट मेटाव मे " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:777 msgid "Move nodes" msgstr " गांट चालाव मे" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:780 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "गितिच् ते गांट चालाव मे" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:784 msgid "Move nodes vertically" msgstr "तिंगु ते गांट चालाव मे" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:788 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:791 msgid "Rotate nodes" msgstr "नोडों को घुमाएं गांट को आ़चुर मे " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:799 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "गांट को मित् सोमान ते नाप मे" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:796 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798 msgid "Scale nodes" msgstr "गांट को नाप मे" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "गांट को नाप मे" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:809 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "गांट को गितिच् लेकाते नाप मे" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813 #, fuzzy msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "गांट को नाप मे" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:817 #, fuzzy msgid "Skew nodes vertically" msgstr "गांट को गितिच् लेकाते नाप मे" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:821 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "गांट को गितिच लेकाते उलटा़व मे" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "गांट को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:267 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:270 msgid "Cusp node handle" msgstr "गोजाक् गांट सासाबाक्" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:268 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:271 msgid "Smooth node handle" msgstr "चिकांड़ गांट सासाबाक" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:269 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:272 msgid "Symmetric node handle" msgstr "मित् सोमान गांट सासाबाक्" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:270 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:273 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "आच् ते चिकांड़ गांट सासाबाक" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:486 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:489 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgstr "ढेर : सिफ्ट, कंट्रोल, ऑल्ट" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:488 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:491 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl" msgstr "ढेर: कंट्रोल, ऑल्ट " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:490 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:493 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl, Alt" msgstr "ढेर: कंट्रोल, ऑल्ट " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:496 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:499 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -24365,7 +25486,7 @@ msgstr "" "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: साब सोझेयाक् बानार आ़चुर जोहोक् बाड़हावाक् %g° रे जिलिञ " "आर आ़चुर कोंड गेत् जोगाव दोहो" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:501 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:504 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -24373,19 +25494,19 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Ctrl+Alt</b>: %g° बाड़हाव को ला़गित् जिलिञ आर गेत् आ़चुर कोंड जोगाव दोहो ला़गित् " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:507 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:510 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "<b>Shift+Alt</b>: जिलिञ साब सोझे जोगाव दोहो आर साब शोझे बानार आ़चुर" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:510 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:513 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" msgstr "<b>Alt</b>: ओर जोहोक् जिलिञ साब सोझे जोगाव दोहो" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:517 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:520 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -24393,36 +25514,36 @@ msgid "" "handles" msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: %g° बाड़हाव ला़गित् आ़़चुर कोंड गेत् आर साब सोझे बानार आ़चुर" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:521 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:524 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:524 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:527 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "<b>Ctrl</b>: %g° बाड़हाव ला़गित् आ़चुर कोंड गेत्, दोहड़ा पांजा ला़गित् ओता" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:529 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:532 #, fuzzy msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" msgstr "<b>Shift</b>:मित् सोमान कोंड दाराय ते बानार साबाक् आ़चुर" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:532 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:535 #, fuzzy msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: move handle" msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:539 ../src/ui/tool/node.cpp:543 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:542 ../src/ui/tool/node.cpp:546 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" msgstr "<b> आच् ते नोड साब सोझेयाक् </b>: (% s) चिकांड़ नोड खोन बोदोल ला़गित् ओर" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:546 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:549 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -24430,7 +25551,7 @@ msgid "" "power" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:566 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:569 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" @@ -24516,87 +25637,88 @@ msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "गांट को %s, %s ते लाड़ाव मे" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1474 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1472 msgid "Symmetric node" msgstr "मित् सोमान गांट" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1475 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1473 msgid "Auto-smooth node" msgstr "आच् ते चिका़ंड़ गांट" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:283 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:285 msgid "Add node" msgstr "गांट सेलेद मे" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:848 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:850 msgid "Scale handle" msgstr "सासाबाक् नाप मे" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:872 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:874 msgid "Rotate handle" msgstr "सासाबाक् आ़चुर मे " #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1545 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:395 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1563 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:400 msgid "Delete node" msgstr "गांट मेटाव मे" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1553 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1571 msgid "Cycle node type" msgstr "गांट रेयाक् रोकोम बेड़हाय ते आ़चुर मे" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1568 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1586 msgid "Drag handle" msgstr "सासाबाक् ओर मे" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1577 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1595 msgid "Retract handle" msgstr "सासाबाक हाताव वरुवा़ड़" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:199 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:211 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: आ़चुर तालमा बाबोत् ते मित् सोमान नाप" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:201 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:213 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" msgstr "<b>Ctrl:</b> सोमान ते नाप" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:206 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:218 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" msgstr "<b>Shift+Alt</b>: आ़चुर तालमा बाबोत् ते मित् गोटा वाक् उनुपात बेभाराते नाप" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:208 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" msgstr "<b>Shift</b>: आ़चुर तालमा खोन नाप" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:211 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:223 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" msgstr "<b>Alt</b>: मित् गोटावाक् उनुपात् बेभाराते नाप" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:213 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:225 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" msgstr "<b>साप सोझे नाप</b>: बाछाव नाप ला़गित् ओर" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:218 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" msgstr "%.2f%% x %.2f%% दाराय ते नाप मे ." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:457 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -24604,19 +25726,19 @@ msgid "" "increments" msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>:%f° बाड़हाव उलटा़ कोंड आर चिता़र धारे ते आ़चुर" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:448 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:460 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" msgstr "<b>Shift</b>: उलटा़ कोंड धारे ते आ़चुर" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:464 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° बाड़हाव कोंड चिता़र" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:454 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:466 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -24625,13 +25747,13 @@ msgid "" msgstr "<b>साब सोझे आ़चुर</b>: आ़चुर ताला सुर सेत् ते बाछाव आ़चुराते ओर" #. event -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:471 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotate by %.2f°" msgstr "%.2f° आ़चुर मे." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:584 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:596 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -24639,60 +25761,60 @@ msgid "" "increments" msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: %f° बाड़हाव रे चिता़र सांव आ़चुर ताला बाबोत् ते तेरछा " -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:587 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" msgstr "<b>Shift</b>: आ़चुर ताला बाबोत् ते तेरछा" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:591 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:603 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" msgstr "<b>Ctrl</b>:%f° बाड़हाव कोरे तेरछा कोंड चिता़र" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:606 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" msgstr "<b>Skew handle</b>:उलटा साब सोझे बाबोत् ते तेरछा (कतरनी) बाछाव ला़गित् ते ओर" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:600 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:612 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew horizontally by %.2f°" msgstr "%.2f° गितिच् तेयाक् लेकते तेरछाय मे . " -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:603 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew vertically by %.2f°" msgstr "%.2f° ते तिंगु तेयाक् लेकाते तेरछाय मे." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:662 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:674 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" msgstr "<b>तालमा आ़चुर</b>: बोदोल को रेयाक् मुल बोदोल ला़गित् ओर" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " "objects." msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ते <b>ओताय मे</b> , दोहड़ा साजाव ला़गित् <b>ओर मे</b>." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 #, fuzzy msgid "Modify selected path points (nodes) directly." msgstr "बाछावाक होर को आलगा तेयार मे (बाड़तियाक् गांट को साहाय मे .)" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "मित् होर ठेलावाते टाटका ला़गित् ओना बाछाव मे आर ओना चेतान ते ओर मे" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 #, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " @@ -24701,7 +25823,7 @@ msgstr "" "<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् " "ते." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 msgid "" "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " "resize. <b>Click</b> to select." @@ -24709,7 +25831,7 @@ msgstr "" "<b>ओर</b>मित् आयात तेयार ला़गित्. <b>कोबोज को ओर</b> गुलांड कोंड को आर दोहड़ा माराङ " "तेत् ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 msgid "" "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." @@ -24718,7 +25840,7 @@ msgstr "" "perspective. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्( <b>Ctrl+Alt</b> सांव एसकार मोहडा को " "ला़गित्)." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 msgid "" "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " "segment. <b>Click</b> to select." @@ -24726,7 +25848,7 @@ msgstr "" "<b>ओर</b> मित् गुला़ंड तेयार ला़गित्. <b>ओर कोबोज को</b> मित् चांद आर बाङ केचाक् तेयार " "ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 msgid "" "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " "<b>Click</b> to select." @@ -24734,7 +25856,7 @@ msgstr "" "<b>ओर</b> मित् इपिल तेयार ला़गिते. <b>ओर कोबोज को</b> इपिल बेनाव सासापड़ाव ला़गित्. " "<b>ओता</b> बाछाव ला़गित्." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 msgid "" "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " "shape. <b>Click</b> to select." @@ -24742,7 +25864,7 @@ msgstr "" "<b>ओर</b> मित् गुड़िया़व आ़चुर तेयार ला़गित्. <b>ओर कोबोज को</b> गुड़िया़व आ़चुर बेनाव " "सासापड़ाव ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 msgid "" "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " "path, <b>Alt</b> activates sketch mode." @@ -24750,7 +25872,7 @@ msgstr "" "<b>ओर</b> मित् एकेनाक् ती गार तेयार ला़गित्. <b>सिफ्ट</b> बाछावाक् होर रे आका को, " "<b>Alt</b> गार बेनाव ओबोसता चोगोड़ होचो." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " @@ -24760,7 +25882,7 @@ msgstr "" "बाछावाक् होर रे आका ला़गित्. <b>Ctrl+ओता</b> मित् एसकार टुडा़क् तेयार ला़गित् (एकेन सोझे " "गार ओबोसता को)." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 msgid "" "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." @@ -24768,7 +25890,7 @@ msgstr "" "<b>ओर</b> मित् चेहरा ओलाक् दाल बेनाव ला़गित्; with <b>Ctrl</b> सांव मित् उदुक् होर " "पांजाय ला़गित्. <b>सार का़ठी को</b> ओसार (लेंगा/जोजोम) आर कोंड (चेतान/लातार)." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1579 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1629 msgid "" "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " "then type." @@ -24776,7 +25898,7 @@ msgstr "" "<b>ओता</b> ओनोल बाछाव आर बाङ तेयार ला़गित्, <b>ओर</b> लिंजी ओनोल तेयार ला़गित्; इना़ " "तायोम टाइप." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " "<b>drag handles</b> to adjust gradients." @@ -24784,7 +25906,7 @@ msgstr "" "<b>ओर</b> आर बाङ <b>बार धाव ओता</b> बाछावाक् जिनिस कोरे मित् धारसांड़ तेयार ला़गित्, " "<b>साप सोझे को ओर</b> धारसांड़ साहोब होचो ला़गित्." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " @@ -24793,7 +25915,7 @@ msgstr "" "<b>ओर</b> आर बाङ <b>बार धाव ओता</b> बाछावाक् जिनिस कोरे मित् धारसांड़ तेयार ला़गित्, " "<b>साप सोझे को ओर</b> धारसांड़ साहोब होचो ला़गित्." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 msgid "" "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " "zoom out." @@ -24801,11 +25923,11 @@ msgstr "" "<b>ओता</b> आर बाङ<b>मित् जायगा धारे सेत् ते ओर</b> रे हुडिञ माराङ ला़गित्, <b>Shift" "+ओता</b> माराङह खोन हुडिञ तेयार ललाडगित्." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." msgstr "" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:263 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:378 msgid "" "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " @@ -24815,11 +25937,11 @@ msgstr "" "सोमान रोङ ला़गित्</b> खारोक्;<b>Alt</b> सांव उलटा रोङ हाताव ला़गित्; <b>Ctrl+C</b> " "दो रेटोप बोर्ड ला़गित् माउस लेका ते रोङ को नोकोल ला़गित् ते" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." msgstr "<b>ओता आर ओरर मे</b> बेनाव को ताला मित् जोनोड़ाव तेयार ला़गित्." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114 msgid "" "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " @@ -24829,25 +25951,25 @@ msgstr "" "पेरेच् जुमित् ला़गित्, <b>Ctrl+ओता</b> ओतावाक् जिनिस रेयाक् पेरेच् बोदोल ला़गित् आर " "नितोगाक् साजाव ला़गित् स्ट्रोक काना." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116 msgid "<b>Drag</b> to erase." msgstr "<b>ओर </b> मेटाव ला़गित्." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117 msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "टूलबार खोन मित् खुंट टुल बाछाव मे . " -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:241 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:245 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: गुलांड़ आर बाङ पुरुन एलेख उनुपात माराङ गुलांड़ चिता़र चाप /खोंड कोड़ तेयार " -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:242 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:273 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:246 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: एतोहोब टुडा़क् रेयाक् सुरसुपुर गार तेयार मे." -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:411 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:406 #, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " @@ -24856,7 +25978,7 @@ msgstr "" "<b> माराङ गुलांड़ </b>: %s × %s (उनुपात %d:%d ला़गित् बादधो); <b> सिफ्ट सांव " "</b> एतोहोब टुडा़क् सेत् ते गार ला़गित्" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:413 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:408 #, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" @@ -24866,157 +25988,157 @@ msgstr "" "आर बाङ गोटा एल उनुपात बिली लेका गुलांड़ तेयार ला़गित्, <b> सिफ्ट सांव </b> एतोहोब " "टुडा़क् गोटा सेत् ते गार आ़चुर" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:436 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:431 msgid "Create ellipse" msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे." -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:351 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:358 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:365 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:372 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:379 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:386 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392 msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "सोमबोंध मोहोत बोदोल मे (PL का कोंड) " #. status text -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:564 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:570 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" msgstr "<b>3डी बॉक्स</b>; Z घुरी सांव बाहरे ओडोक ला़गित् <b>सिफट</b> खोन" -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:590 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:596 msgid "Create 3D box" msgstr "3डी बॉक्स तेयार मे." -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:516 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:520 msgid "" "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" msgstr "<b> उदुक् होर बाछावाकाना </b>, <b>Ctrl</b> सांव उदुक् सांव गार चिता़र एहोब" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:518 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:522 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" msgstr "<b>मित् उदुक् होर </b> बाछाव मे<b>Ctrl</b> सांव पांजाय ला़गित्" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:653 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:657 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" msgstr "ट्रैकिंग:! <b> उदुक् होर रे जोनोड़ाव </b> आद आकात् आ!" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:653 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:657 msgid "<b>Tracking</b> a guide path" msgstr "<b>ट्रैकिंग</b> मित् उदुक् होर" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:656 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" msgstr "<b>गार चिता़र</b> मित् मोंज ओल दाल" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:957 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:961 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "बेस ओल स्ट्रोक गार तेयार मे" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:482 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:494 msgid "Creating new connector" msgstr "मित् नावा जोड़ावाक् तेयारेक् आ" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:723 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:735 msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "जोड़ाव रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् ओर बा़ड़रा होचो आकात् आ" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:766 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:775 msgid "Reroute connector" msgstr "जोड़ावाक नावा होर एभाय मे" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:919 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:931 msgid "Create connector" msgstr "जोड़ाव तेयार मे" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:936 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:950 msgid "Finishing connector" msgstr "चाबा होचो जोड़ाव." -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1174 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1179 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>जोड़ाव रेयाक् मुचा़त् टुड़ाक</b>: नावा होर एम ला़गित् ओर मे आर बाङ नावा बेनाव को सांव " "सोमपोक तेयार मे" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1317 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1315 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "<b>कोम खोन कोम मित् बेगोर-जोड़ावाक् जिनिस</b>बाछाव मे." -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1320 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:315 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "जोड़ाव को बाचावाक जिनिस सांव बांचाव में " -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1323 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:325 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "जोक्ड़ाव को बाचावाक् जिनिस को ओनहेड़ा होचोवान ." +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:331 +msgid "Set picked color" +msgstr "हालाङ राकाब रोङ साजाव मे" + #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:259 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:374 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr "अल्फा %.3g " #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:261 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:376 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", निंघा गार %d सांव मांजला रा़स आकाना" -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:261 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:376 msgid " under cursor" msgstr "कर्सर रेयाक् लातार" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:263 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:378 msgid "<b>Release mouse</b> to set color." msgstr "रोङ साजाव ला़गित् <b>माउस आड़ाग</b> मे ." -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:311 -msgid "Set picked color" -msgstr "हालाङ राकाब रोङ साजाव मे" - -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:431 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:435 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" msgstr "<b>गार चिता़र</b> मित् बा़ड़िच् फारचा दाल" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:862 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859 msgid "Draw eraser stroke" msgstr "मेटावाक् स्ट्रोक गार तेयार मे" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:80 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 msgid "Visible Colors" msgstr "ञोलोगाक् रोङ." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Small" msgstr "हुडिञ" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:105 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Medium" msgstr "चा़टिया़ " -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:106 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Large" msgstr "माराङ." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:405 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:438 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." msgstr "<b>आ़डी आयमा इनसेट</b>, कुड़ा़य एकेनाक् गेया." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:446 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:479 #, c-format msgid "" "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." @@ -25028,18 +26150,18 @@ msgstr[1] "" "जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b> सांव होर गांट कोय तेयार आकात् आ आर बाछाव सांव जुमित् " "आकाना." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:452 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:485 #, c-format msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." msgstr[0] "जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b>सांव होर गांट तेयाराकाना." msgstr[1] "जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b>सांव होर गांट को तेयाराकाना." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:720 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1030 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1063 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." msgstr "<b>जायगा दो बाय तोलाकाना</b>, बाङ पेरेच् दाड़ेयाक् आ." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1035 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1068 msgid "" "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." @@ -25047,50 +26169,50 @@ msgstr "" "<b>एकेन तोल जायगा रेयाक् ञेलोगाक् हिंस पेरेच लेन ताहेंना,</b> जुदी आम जोतो जायगा पेरेच् " "सानाम काना एनखान माड़ाङ तेयाक् ञाम, मे हुडिञ मे आर दोहड़ा पेरेज मे ." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1053 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1204 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1086 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1237 msgid "Fill bounded area" msgstr "तोल जायगा पेरेज मे ." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1069 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1102 msgid "Set style on object" msgstr "जिनिस रे हुना़र साजाव मे . " -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1129 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1162 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "" "<b> </b> जायगा को चेतान गार ला़गित् पेरेच् ला़गित् सेलेत् , जोटेत् पेरेच् ला़गित् <b>Alt</" "b> साब मे" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:660 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:742 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:764 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:831 msgid "Path is closed." msgstr "होर बोनदो गेया." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:675 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:779 msgid "Closing path." msgstr "होर बेनदो येत् आ. " -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:818 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:913 msgid "Draw path" msgstr "होर गार तेयार मे" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:971 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1069 msgid "Creating single dot" msgstr "मिदाक् टुडा़क् तेयारेक् आ " -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:972 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1070 msgid "Create single dot" msgstr "मिदाक् टूडा़क् तेयार मे" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 #, c-format msgid "%s selected" msgstr "%s बाछावाक्." #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:125 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -25098,8 +26220,8 @@ msgstr[0] " ढाल साब %d सोझे खोन बाहरे" msgstr[1] " ढाल साब %d सोझे को खोन बाहरे" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:126 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:135 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:153 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:161 #, c-format msgid " on %d selected object" @@ -25108,7 +26230,7 @@ msgstr[0] "बाछावाक् जिनिस %d रे" msgstr[1] "बाछावाक् जिनिस को %d रे" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 #, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" @@ -25120,7 +26242,7 @@ msgstr[1] "" "मित् साप सोझे मेसा मित् %d तिंगू को(<b>सिफ्ट</b> सांव ओर खारोक् भेगार ला़गित्) बाछावाक्" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 #, c-format msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" @@ -25128,7 +26250,7 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे बाछावाक् msgstr[1] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:147 #, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" @@ -25137,81 +26259,91 @@ msgstr[0] " <b>No</b>ढाल साब सोझे बाछावाक् % msgstr[1] "" "<b>No</b>ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस को रे" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:432 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:428 msgid "Simplify gradient" msgstr "धारसांड़ आलगा तेयार मे. " -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:509 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:501 msgid "Create default gradient" msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . " -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:568 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:731 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:560 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:667 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" msgstr "<b>सेत् ते गार आ़चुर</b> ओना को बाछाव ला़गित् साब सोझे" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:689 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:681 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" msgstr "<b>Ctrl</b>: ढाल कोंड चिता़र" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:690 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:682 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: एतोहोब टुडा़क् रेयाक् सुर सुर ते ढाल गार तेयार" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:955 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1195 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:947 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr[0] "<b>ढाल</b> %d ला़गित् जिनिस ; <b>Ctrl</b> सांव चिता़र कोंड ला़गित्" msgstr[1] "<b>ढाल</b> %d ला़गित् जिनिस को; <b>Ctrl</b> सांव चिता़र कोंड ला़गित्" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:959 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1199 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:951 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1131 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "जिनिस को <b>बाछाव</b> ओका रे ढाल तेयार ला़गित्." -#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:192 +#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:196 #, fuzzy msgid "Choose a construction tool from the toolbar." msgstr "टूलबार खोन मित् खुंट टुल बाछाव मे . " #. create the knots -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:333 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:343 msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:339 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:349 msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:740 ../share/extensions/measure.inx.h:2 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:756 ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Measure" msgstr "नाप" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:761 msgid "Base" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:754 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770 msgid "Add guides from measure tool" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:774 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790 msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:794 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:810 #, fuzzy msgid "Convert measure to items" msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:848 msgid "Add global measure line" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1195 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "बाचाव मे . " + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1209 +#, fuzzy +msgid "Not selected" +msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . " + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1220 msgid "Shift to measure into group" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1385 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1387 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1412 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1414 #, fuzzy, c-format msgid "Crossing %lu" msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध" @@ -25240,48 +26372,48 @@ msgstr[0] " <b>No</b>ढाल साब सोझे बाछावाक् % msgstr[1] "" "<b>No</b>ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस को रे" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:359 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:297 msgid "Split mesh row/column" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:452 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:390 msgid "Toggled mesh path type." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:457 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:395 msgid "Approximated arc for mesh side." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:462 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:400 msgid "Toggled mesh tensors." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:467 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405 #, fuzzy msgid "Smoothed mesh corner color." msgstr "चिकांड़ उमुलाक् नोकसा" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:472 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:410 #, fuzzy msgid "Picked mesh corner color." msgstr "रोंङ रेयाक् रोङ हालाङ राकाब मे" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:477 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:415 #, fuzzy msgid "Inserted new row or column." msgstr "कांधा रेयाक् लेखा बाड़हाव मे : " -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:548 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:486 #, fuzzy msgid "Fit mesh inside bounding box." msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1189 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1121 #, fuzzy msgid "Create mesh" msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . " -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:643 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:655 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "" @@ -25290,44 +26422,44 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Shift</b>:बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे, जिनिस बाछाव तोल ला़गित् ओता" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:647 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:659 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" msgstr "<b>Shift</b>: बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:676 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%u of %u</b> node selected." msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना" msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:683 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:695 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "गांट बाछाव ला़गित् ओर मे, एकेन नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् ओताय मे" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:689 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:701 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ओर मे, बाछाव फा़रचा ला़गित् ओताय मे" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:698 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:710 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "गांट बाछाव ला़गित् ओर मे, एकेन नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् ओताय मे" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:701 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:713 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ओर मे, बाछाव फा़रचा ला़गित् ओताय मे" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:706 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:718 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" @@ -25335,35 +26467,36 @@ msgstr "" "सासापड़ाव ला़गित्, जिनिस को बाछाव ला़गित् ओर मे, नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् " "ओताय मे (ढेर : सिफ्ट)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:721 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "सासापड़ाव ला़गित् जिनिस को बाछाव ला़गित् ओर मे" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:211 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:450 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:219 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:539 msgid "Drawing cancelled" msgstr "गार तेयार बा़डरा़ येना" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:451 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:191 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:465 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:231 msgid "Continuing selected path" msgstr "बाछावाक् होर लेताड़ाकाना" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:461 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:199 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:475 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:239 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:245 msgid "Creating new path" msgstr "नावा होर तेयारेक् आ" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:463 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:202 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:477 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:248 msgid "Appending to selected path" msgstr "बाछावाक होर को आका काना" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:628 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." msgstr "" "<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् " "ते." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:630 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:644 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" @@ -25372,14 +26505,14 @@ msgstr "" "<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् " "ते." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:656 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" "<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> रेयाक् नोवा टुडा़क् खोन होर " "लेताड़ ला़गित् ते." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:644 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:658 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " @@ -25388,43 +26521,43 @@ msgstr "" "<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> रेयाक् नोवा टुडा़क् खोन होर " "लेताड़ ला़गित् ते." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1785 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," +"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" msgstr "" "<b> कोंड़बेत् घांडिच् </b>: कोंड% 3.2f °, सांगिञ ताहेंना %s; , चिता़र कोंड ला़गित् " "<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1786 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," +"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" msgstr "" "<b> गार घांडिच्</b>: कोंड% 3.2f °, सांगिञ ताहेंना %s; चिता़र कोंड ला़गित् " "<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1789 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1809 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</" -"b> make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" "<b> कोंड़बेत् घांडिच् </b>: कोंड% 3.2f °, सांगिञ ताहेंना %s; , चिता़र कोंड ला़गित् " "<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1790 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1810 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</b> " -"make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" "<b> गार घांडिच्</b>: कोंड% 3.2f °, सांगिञ ताहेंना %s; चिता़र कोंड ला़गित् " "<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1807 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1828 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -25432,7 +26565,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>कोंड़बेत् साबाक्</b>: कोंड %3.2f°, जिलिञ %s; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1831 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1852 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" @@ -25441,7 +26574,7 @@ msgstr "" "<b> कोंड़बेत् साप सोझे, सोमान सोमानाक् </b>: कोंड%3.2f°, जिलिञ%s; चिता़र कोंड " "ला़गित् <b>Ctrl</b> सांव एकेन नोवा साप सोझे लाड़ाव ला़गित् <b>Shift</b> सांव" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1832 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1853 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -25450,28 +26583,27 @@ msgstr "" "<b>कोंड़बेत् साप सोझे</b>: कोंड %3.2f°, जिलिञ %s; कोंड चिता़र ला़गित् <b>Ctrl</" "b> सांव एकेन नोवा साप सोझे लाड़ाव ला़गित्<b>Shift</b> सांव" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1966 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1995 msgid "Drawing finished" msgstr "गार तेयार पुरावेना" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:303 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:364 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." msgstr "<b>उछा़न</b> नोडे बोंदो आर होर चाबा ला़गित्." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:309 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:372 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "मित् साधिन ती होर गार तेयारेक् आ" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:314 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:378 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." msgstr "<b>ओर खारोक्</b> नोवाटुडा़क् खोन होर लेताड़ ला़गित्." -#. Write curves to object -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:397 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:480 msgid "Finishing freehand" msgstr "साधिन ती पुरा़क् काना" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:499 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:588 msgid "" "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " "Release <b>Alt</b> to finalize." @@ -25479,11 +26611,11 @@ msgstr "" "<b>गार तेयार ओबोसता</b>: साप दोहो <b>Alt</b> गार तेयार होर को ताला भितिर रे " "खोंजा. मुचा़त् तेयार ला़गित् उछा़न <b>Alt</b> ." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:526 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:615 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "साधिन ती गार बाड़ा मुठा़न तेयार पुरा वेत् आ" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:272 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" @@ -25491,7 +26623,7 @@ msgstr "" "<b>Ctrl</b>:पुन सोमान गार ते एसेत् तेयार आर बाङ जोड़ एल उनुपात आयात तेयार ला़गित् , " "मित् गुलांड़ाक् कोंड गुला़ंड कुलुप मे" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:433 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:430 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" @@ -25500,7 +26632,7 @@ msgstr "" "<b>आयात</b>: %s × %s (उनुपात ला़गित् बाद् धो %d:%d); <b>Shift</b> सांव " "एहोब टुडा़क् सेत् ते ओर ला़गित्" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:436 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:435 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " @@ -25509,7 +26641,7 @@ msgstr "" "<b>आयात</b>: %s × %s (सोना उनुपात रे बादधो 1.618 : 1); <b>सिफ्ट</b> सांव " "एहोब टुडा़क् धारे ते गार ला़गित्" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:439 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " @@ -25518,7 +26650,7 @@ msgstr "" "<b>आयात</b>: %s × %s (सोना उनुपात ला़गित् 1 : 1.618); with <b>Shift</b> " "सांव एतोहोब टुडा़क् धारे सेत् ते गार तेयार ला़गित्" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:442 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:445 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" @@ -25527,15 +26659,16 @@ msgstr "" "<b>आयात</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> सांव पुन सोमान गार ते एसेत् तेयार आर बाङ " "गोटावाक् एल उनुपात आयात् <b>Shift</b> सांव एहोब टुडा़क् धारे सेत् ते गार तेयार ला़गित्" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:465 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:470 msgid "Create rectangle" msgstr "बार सोमान-सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार बेनाव मे. " -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:145 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" msgstr " नाप/आनाचुर डांडोम को तेल ला़गित् बाछाव रे ओताय मे." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:146 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:153 #, fuzzy msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " @@ -25544,15 +26677,15 @@ msgstr "" "जाहान जिनिस गे बाङ बाछावाकाना, जिनिस रेयाक् चोट रे ओता , सिफ्ट+ओता , ऑल्ट+माउस " "स्क्रॉल मे,आर बाङ बाछाव ला़गित् जिनिस रेयाक् सुर सेत् ओर मे . " -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:199 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:206 msgid "Move canceled." msgstr "लाड़ाव बाडरा़येना." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:207 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:214 msgid "Selection canceled." msgstr "बाछाव बा़डरा येना." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:635 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:646 msgid "" "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " "rubberband selection" @@ -25560,7 +26693,7 @@ msgstr "" "<b>गार पारोम</b> ओना को जिनिस बाछाव ला़गित्; <b>Alt</b> आड़ाक् रोबोड़ बेंड बाछाव " "ला़गित् ओता" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:637 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:648 msgid "" "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " "touch selection" @@ -25568,15 +26701,15 @@ msgstr "" "<b>ओर आ़चुर</b> उनकुवाक् बाछाव ला़गित् जिनिस को <b>Alt</b>ओता जोटेत् बाछाव रे चालाव " "ला़गित्" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:878 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:889 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "<b>Ctrl</b>: दोल रे बाचाव ला़गित् ओता; गितिच् ते/तिंगू ते लाड़ाव ला़गित् ओर" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:879 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:890 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "<b>Shift</b>: तोल बाछाव ला़गित् ओता; रोबोड़ बेंड बाछाव ला़गित् ओर" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:880 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:891 #, fuzzy msgid "" "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " @@ -25585,55 +26718,55 @@ msgstr "" "<b>Alt</b>: रेयाक् भितिर बाछाव ला़गित् ओता, बाछावाक् लाड़ाव ला़गित् ओर आर बाङ जोटेच् " "दाराय ते बाछाव" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1058 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1069 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "बाछावाक् जिनिस मित् दोल रेयाक् बाङ काना एंटार बाङ दाड़ेयाक् आ." -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:244 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:248 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" msgstr "<b>Ctrl</b>: कोंड गेत्" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:246 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" msgstr "<b>Alt</b>: गुड़िया़व आ़चुर निघा़ गार कुलुप" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:381 #, c-format msgid "" "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" "<b>गुड़िया़व आ़चुर</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g°; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:407 msgid "Create spiral" msgstr "गुड़िया़व तेयार . " -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:202 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:147 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:197 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:147 #, c-format msgid "<b>%i</b> object selected" msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना" msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:204 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:149 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:149 msgid "<b>Nothing</b> selected" msgstr "<b>जाहांनाक् बाङ</b> बाछावाकाना" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:204 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " "selection." msgstr "%s. एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो <b>नोकोल को</b> एतोहोब बाछाव रेयाक्" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " "selection." msgstr "%s. एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो <b>क्लोन को</b> एतोहोब बाछाव रेयाक्" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:215 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " @@ -25642,27 +26775,27 @@ msgstr "" "%s. रे एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो मित्<b>एसकाराक् होर</b> एतोहोब बाछाव " "रेयाक्" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1285 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1280 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "<b>जाहांनाक् बाय बाछावा!</b>एस्प्रे ला़गित् जिनिस को बाछाव." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1360 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1355 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 msgid "Spray with copies" msgstr "नोकोल को सांव स्प्रे मे." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1364 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:368 msgid "Spray with clones" msgstr "क्लोन को सांव स्प्रे मे " -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1370 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1365 msgid "Spray in single path" msgstr "मित् एसकार होर रे स्प्रे मे" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:261 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" msgstr "<b>Ctrl</b>: कोंड गेत्; तारास को झालकाव रे दोहो" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:404 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 #, c-format msgid "" "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" @@ -25670,65 +26803,65 @@ msgstr "" "<b>आयमा गार ते एसेत् तेयार</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g°; <b>Ctrl</b> सांव कोंड " "गेत् ला़गित्" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:405 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:399 #, c-format msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>इपिल</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g°; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:433 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:428 msgid "Create star" msgstr "इपिल तेयार मे " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:366 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:370 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "<b>ओता</b> ओनोल सासापड़ाव ला़गित्, <b>ओर</b> ओनोल रेयाक् हा़टिञ बाछाव ला़गित्." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:368 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372 msgid "" "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" "<b>ओता</b> लिंजियाक् ओनोल सासापड़ाव ला़गित्, <b>ओर</b> ओनोल रेयाक् हा़टिञ बाछाव " "ला़गित्." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:422 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:426 msgid "Create text" msgstr "ओनोल तेयार मे" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:447 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451 msgid "Non-printable character" msgstr "बाङ छापा दाड़ेलेक आखोर. " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:462 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:466 msgid "Insert Unicode character" msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:497 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:501 #, c-format msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" msgstr "युनिकोड (<b>आदेर</b> चाबा ला़गित्): %s: %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:499 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:804 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:503 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:802 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " msgstr "युनिकोड (<b>आदेर</b> चाबा ला़गित्): " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:582 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:584 #, c-format msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" msgstr "<b>लिंजियाक् ओनोल साज</b>: %s × %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:640 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:638 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." msgstr "ओनोल टाइप मे; <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:651 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:649 msgid "Flowed text is created." msgstr "लिंजी ओनोल तेयाराकाना ." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:652 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:650 msgid "Create flowed text" msgstr "लिंजी ओनोल तेयार मे." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:654 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:652 msgid "" "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " "created." @@ -25736,75 +26869,75 @@ msgstr "" "साज दो<b>आ़डीबाय हुडिञ</b> नितोगाक फॉन्ट माराङ तेत् ला़गित्. लिंजियाक् ओनोल बाय " "तेयाराकाना." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:790 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:788 msgid "No-break space" msgstr "जाहान रापुद फांक बाङ." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:791 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:789 msgid "Insert no-break space" msgstr "जाहान रा़पुद फांक बाङाक् सोगे मे" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:827 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:825 msgid "Make bold" msgstr "बोल्ड तेयार मे." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:844 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842 msgid "Make italic" msgstr "कोचे ओल तेयार मे." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:882 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:880 msgid "New line" msgstr "नावा गार" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:923 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:921 msgid "Backspace" msgstr "बेकस्पेस " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:977 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975 msgid "Kern to the left" msgstr "लेंगा सेद कर्न मे " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1001 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:999 msgid "Kern to the right" msgstr "जोजोम सेद कर्न मे" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1025 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1023 msgid "Kern up" msgstr "चेतान सेद कर्न मे" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1049 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1047 msgid "Kern down" msgstr "लातार सेद कर्न मे." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1124 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1122 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1144 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1142 msgid "Rotate clockwise" msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1160 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1158 msgid "Contract line spacing" msgstr "गार ताला फांक साकड़ाय मे . " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1166 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1164 msgid "Contract letter spacing" msgstr "आखोर ताला फांक साकड़ाय मे" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1183 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1181 msgid "Expand line spacing" msgstr "गार ताला फांक ओसार मे" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1189 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1187 msgid "Expand letter spacing" msgstr "आखोर ताला फांक ओसार मे" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1319 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1317 msgid "Paste text" msgstr "ओनोल लाठाय मे" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1569 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1619 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " @@ -25819,7 +26952,7 @@ msgstr[1] "" "लिंजी ओनोल टाइप मे आर बाङ सासापड़ाव मे (%d आखोर %s); नावा ओल थार एहोब ला़गित् " "<b>एंटर</b> ओताय मे." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1571 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1621 #, fuzzy, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." msgid_plural "" @@ -25829,11 +26962,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "टाइप आर बाङ ओनोल सासापड़ाव (%d आखोर को%s); <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1681 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731 msgid "Type text" msgstr "ओनोल टाइप मे" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:679 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:720 #, fuzzy msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" msgstr "कैनवास पेन ला़गित् <b>स्पेस+माउस ओर मे</b>" @@ -25909,59 +27042,59 @@ msgid "" "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>धुंध बाड़हाव</b>रे ओता; <b>कोमोक्</b>रे सिफ्ट सांव." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1200 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." msgstr "<b>चेत् हों बाय बाछावा!</b> टाटका ला़गित् जिनिस को बाछाव." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1234 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229 msgid "Move tweak" msgstr "टाटका चालाव मे" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1238 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233 msgid "Move in/out tweak" msgstr "टाटका भितरी / बाहरे चालाव" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1242 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237 msgid "Move jitter tweak" msgstr "टाटका मोचड़ाव चालाव" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241 msgid "Scale tweak" msgstr "टाटका नाप मे" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245 msgid "Rotate tweak" msgstr "टाटका आ़चुर मे" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249 msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "टाटका नोकोल /मेटाव " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253 msgid "Push path tweak" msgstr "टाटका होर ठेलाव मे" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "होर टाटका सिकुब /बाड़हाव . " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "होर ओर /तायोम पा़छला़" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265 msgid "Roughen path tweak" msgstr "टाटका रांगा चोंगा होर" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269 msgid "Color paint tweak" msgstr "टाटका रोङ पेंट " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273 msgid "Color jitter tweak" msgstr "टाटका होरोबोरो रोङ" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277 msgid "Blur tweak" msgstr "टाटका धुंध मे." @@ -25969,131 +27102,132 @@ msgstr "टाटका धुंध मे." msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "रोङ रेयाक् तुरुय गार ते एसेत् सायाक् RGBA गोनोङ " -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:354 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 #, fuzzy msgid "_R:" msgstr "_R" #. TYPE_RGB_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:357 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:157 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:378 #, fuzzy msgid "_G:" msgstr "_G" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:360 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:158 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381 #, fuzzy msgid "_B:" msgstr "_B" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:160 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35 msgid "Gray" msgstr "हेड़ाक्" #. TYPE_GRAY_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 #, fuzzy msgid "_H:" msgstr "_H" #. TYPE_HSV_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 #, fuzzy msgid "_S:" msgstr "_S" #. TYPE_HLS_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 #, fuzzy msgid "_L:" msgstr "_L" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 #, fuzzy msgid "_C:" msgstr "_C" #. TYPE_CMYK_16 #. TYPE_CMY_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 #, fuzzy msgid "_M:" msgstr "_M" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479 #, fuzzy msgid "_Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482 #, fuzzy msgid "_K:" msgstr "_K" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:297 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:290 msgid "CMS" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:355 msgid "Fix" msgstr "गोटा" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:359 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "icc-रोङ() गोनोङ जोड़ ला़गित् RGB रुवा़ड़ हेच् गोटाय मे" #. Label -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:363 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:64 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:471 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:66 #, fuzzy msgid "_A:" msgstr "_A" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:364 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:391 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:422 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:86 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:108 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:483 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:494 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:89 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:111 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "आल्फा (बाङ ञेल पारोमाक्)" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:164 msgid "Color Managed" msgstr "रोङ बेबोसता आकाना" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:171 msgid "Out of gamut!" msgstr "राहा खोन बाहरे!" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:178 msgid "Too much ink!" msgstr "आयमा उता़र खोंजा!" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:181 ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2966 msgid "Pick colors from image" msgstr "चिता़र खोन रोङ हाताव मे" #. Create RGBA entry and color preview -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:194 msgid "RGBA_:" msgstr "RGBA_:" @@ -26109,252 +27243,285 @@ msgstr "HSL" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:22 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 #, fuzzy -msgid "_Blur:" -msgstr "धुंध:" +msgid "HSV" +msgstr "HSL" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "_V:" +msgstr "V:" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:55 +msgid "Value" +msgstr "गोनोङ " #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 #, fuzzy msgid "Blur (%)" msgstr "कोंडबेत् (%):" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:30 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1071 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "Opacity (%)" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् , %" + +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 +msgid "Font family" +msgstr "फॉन्ट घारोंज" + +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:33 +#, fuzzy +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "हुना़र " + +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:34 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1587 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2044 +msgid "Font size" +msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् " + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:31 msgctxt "Font variant" msgid "Ligatures" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:31 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:32 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Common" msgstr "साधारोन" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:32 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:33 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Discretionary" msgstr "नारवा उदुक् ." -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:33 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:34 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Historical" msgstr "पाड़हाव. " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:34 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:35 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Contextual" msgstr "बाङ मित्" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:36 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:37 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Position" msgstr "ओबोसता." -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:37 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:43 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Normal" msgstr "साधारोन" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Subscript" msgstr "ओल आखोर" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Superscript" msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ." -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:41 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42 msgctxt "Font variant" msgid "Capitals" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:43 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Small" msgstr "हुडिञ" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "All small" msgstr "हुडिञ" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Petite" msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "All petite" msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:48 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Unicase" msgstr "छापा आखोर को" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:48 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Titling" msgstr "ञुतुम" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51 msgctxt "Font variant" msgid "Numeric" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Lining" msgstr "नानहा तेयार :" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Old Style" msgstr "हुना़र " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Default Style" msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Proportional" msgstr "टैब रेयाक् उनुपात " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56 msgctxt "Font variant" msgid "Tabular" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:57 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Default Width" msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:57 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Diagonal" msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Stacked" msgstr "पा़छला मुचा़त्" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Default Fractions" msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61 msgctxt "Font variant" msgid "Ordinal" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62 msgctxt "Font variant" msgid "Slashed Zero" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:63 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Feature Settings" msgstr "साहटा साजाव को . " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65 msgctxt "Font variant" msgid "Selection has different Feature Settings!" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:77 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:78 msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:79 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:80 msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:81 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:82 msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:83 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:84 msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" msgstr "" #. Position ---------------------------------- #. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:104 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:109 #, fuzzy msgid "Normal position." msgstr "साधारोन ऑफसेट" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:105 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:110 msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:106 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:111 msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" msgstr "" #. Caps ---------------------------------- #. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:130 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:135 #, fuzzy msgid "Normal capitalization." msgstr "नोडेनाक तेयार . " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:131 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:136 msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:132 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:137 msgid "" "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:133 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138 msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:134 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139 msgid "" "All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140 msgid "" "Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " "'unic'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:136 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141 msgid "" "Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " "'titl'" @@ -26362,72 +27529,72 @@ msgstr "" #. Numeric ------------------------------ #. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 #, fuzzy msgid "Normal style." msgstr "साधारोन ऑफसेट" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 #, fuzzy msgid "Normal widths." msgstr "सोमान सोमान ओसार." -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 #, fuzzy msgid "Normal fractions." msgstr "साधारोन ऑफसेट" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186 msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" msgstr "" #. Feature settings --------------------- #. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:232 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:237 msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:119 msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "नितोगाक् आटाल रेयाक् ञेलोगाक् को तोल मे" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142 msgid "Current layer" msgstr "नितोगाक् आटाल" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:572 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:573 msgid "(root)" msgstr "(रेहेद)" @@ -26444,114 +27611,120 @@ msgstr "माराङ डाटालाइसेसेंस|एटागा msgid "Document license updated" msgstr " दोलिल रुवाड़ काद ना ." -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:40 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1091 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Opacity (%)" -msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् , %" - -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:153 -msgid "Change blur" +msgid "Change blur/blend filter" msgstr "धुंध बोदोल मे" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:914 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1208 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:895 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1189 msgid "Change opacity" msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल मे" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216 msgid "U_nits:" msgstr "मिदाक् :" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 msgid "Width of paper" msgstr "कागोज रेयाक् ओसार" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218 msgid "Height of paper" msgstr "कागोज रेयाक् उसुल" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Loc_k margins" +msgstr " लेंगा साहटा धारे" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Lock margins" +msgstr " लेंगा साहटा धारे" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221 msgid "T_op margin:" msgstr "चोट साहटा गार : " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221 msgid "Top margin" msgstr "चोट साहटा गार " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222 msgid "L_eft:" msgstr "लेंगा सेत्: " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222 msgid "Left margin" msgstr " लेंगा साहटा धारे" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 msgid "Ri_ght:" msgstr "जोजोम सेत्:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 msgid "Right margin" msgstr "जोजोम साहटा दारे" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224 msgid "Botto_m:" msgstr "लातार:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224 msgid "Bottom margin" msgstr "लातार साहटा धारे" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Scale _x:" msgstr "नाप :" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Scale X" msgstr "नाप" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Scale _y:" msgstr "नाप :" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Scale Y" -msgstr "नाप" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227 +msgid "" +"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " +"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " +"directly." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:306 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:304 msgid "Orientation:" msgstr "ओरियान टेसोन:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:309 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:307 msgid "_Landscape" msgstr "ओतनो ञेल" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:312 msgid "_Portrait" msgstr "बोहोक्" #. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:333 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331 msgid "Custom size" msgstr "कुसियाक् माराङ तेत्" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:368 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:365 msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "बिसोय लेका ते साहटा माराङ तेत् तेयार मे ..." -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:409 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:414 #, fuzzy msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" msgstr "साहटा गार तेयार आर बाङ बाछाव लेकाते माराङ ते आ़रु" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:410 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:415 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" @@ -26559,145 +27732,38 @@ msgstr "" "साहटा नितोगाक् बाछाव रे खाप लेकाते, आर बाङ जुदी जाहान बाछाव बाङ खान जोतो गार " "चिता़र माराङ आरु" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:430 -msgid "" -"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " -"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " -"directly." -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:434 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:435 #, fuzzy msgid "_Viewbox..." msgstr "_ञेलोक्" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:530 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:535 msgid "Set page size" msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:776 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:781 msgid "User units per " msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:872 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:877 #, fuzzy msgid "Set page scale" msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112 -msgid "List" -msgstr "लिसटी" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:135 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Size" -msgstr "माराङ तेत्" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Tiny" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Small" -msgstr "हुडिञ" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Medium" -msgstr "चा़टिया़ " - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Large" -msgstr "माराङ." - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Huge" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Width" -msgstr "ओसार" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Narrower" -msgstr "आ़डी साकड़ा ." - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Narrow" -msgstr "साकड़ा" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Medium" -msgstr "चा़टिया़ " - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Wide" -msgstr "ओसार" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Wider" -msgstr "ओसार" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Border" -msgstr "थार" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches border" -msgid "None" -msgstr "जाहांय गे बाङ " - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208 -msgctxt "Swatches border" -msgid "Solid" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:903 +msgid "Set 'viewBox'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches border" -msgid "Wide" -msgstr "ओसार" - -#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:240 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Wrap" -msgstr "गुड़या़व एसेत्" - -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:715 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:713 msgid "_Browse..." msgstr "_पानते मे..." -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:801 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:799 #, fuzzy msgid "Select a bitmap editor" msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : " -#: ../src/ui/widget/random.cpp:80 +#: ../src/ui/widget/random.cpp:81 msgid "" "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " "random numbers." @@ -26745,304 +27811,302 @@ msgstr "" "का़च् ढेर माराङ हुयुक् आ आर नोवा रेयाक् गुन रे कोम बेगोर नोवा मोने मोतो नाप बाङ दाड़ेयाक् " "आ, मेनखान जोतो जिनिस को ठिक ओना लेका उदुगोक् आ जेलेका ओना उदुक् आकाना . " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:115 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119 msgid "Fill:" msgstr "पेरेच्:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1083 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1084 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1065 msgid "Nothing selected" msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 #, fuzzy msgctxt "Fill" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 #, fuzzy msgctxt "Stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 #, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill" msgstr "जाहान पेरेच् बाङ " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 #, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" msgstr "जाहान स्ट्रोक बाङ." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 ../src/widgets/paint-selector.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 ../src/widgets/paint-selector.cpp:227 msgid "Pattern" msgstr "ना़मुना . " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 msgid "Pattern fill" msgstr "ना़मुना पेरेच् " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 msgid "Pattern stroke" msgstr "ना़मुना स्ट्रोक " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293 msgid "Linear gradient fill" msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "लीनियर धारसांड स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>R</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297 msgid "Radial gradient fill" msgstr "पासनाव धारसांड पेरेच् ." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "पासनाव धारसांड स्ट्रोक " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 #, fuzzy msgid "<b>M</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 #, fuzzy msgid "Mesh gradient fill" msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 #, fuzzy msgid "Mesh gradient stroke" msgstr "लीनियर धारसांड स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 msgid "Different" msgstr "भेनेगार " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 msgid "Different fills" msgstr "भेनेगार पेरेच् " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 msgid "Different strokes" msgstr "भेनेगार स्ट्रोक " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>बाङ साजावाक् . </b>" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:540 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/fill-style.cpp:811 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:564 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 ../src/widgets/fill-style.cpp:812 msgid "Unset fill" msgstr "बाङ साजाव पेरेच " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/fill-style.cpp:811 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 ../src/widgets/fill-style.cpp:812 msgid "Unset stroke" msgstr "बाङ साजाव स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 msgid "Flat color fill" msgstr "चापड़ा रोङ " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 msgid "Flat color stroke" msgstr "चापड़ा रोङ स्ट्रोक " #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 msgid "<b>a</b>" msgstr "<b>a</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "पेरोच् को बाछावाक् जिनिस रे मांजला रा़स होचोया. " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "स्ट्रोक को बाछावाक् जिनिस रे मांजला रा़स होचोया ." #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 msgid "<b>m</b>" msgstr "<b>m</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "आयमा बाछावाक जिनिस रे मित् लेका पेरेजोक आ. " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "आयमा बाछावाक् जिनिस रे मित् लेका स्ट्रोक हुयुक् आ . " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 msgid "Edit fill..." msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 msgid "Edit stroke..." msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 msgid "Last set color" msgstr "मुचा़त् साजाव रोङ . " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 msgid "Last selected color" msgstr "मुचा़त् बाछाव रोङ . " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286 msgid "Copy color" msgstr "रोङ नोकोल मे . " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 msgid "Paste color" msgstr "रोङ लाठाय मे ." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:839 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "पेरेच् आर स्ट्राक ओदोल-बोदोल मे . " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:565 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 msgid "Make fill opaque" msgstr "पेरेच् बाङ ञेल पारोमाक् तेयार मे . " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298 msgid "Make stroke opaque" msgstr "स्ट्रोक बाङ ञेल पारोमाक तेयार मे . " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522 ../src/widgets/fill-style.cpp:510 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:307 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546 ../src/widgets/fill-style.cpp:511 msgid "Remove fill" msgstr "पेरेच् साहाय मे . " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 ../src/widgets/fill-style.cpp:510 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:307 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555 ../src/widgets/fill-style.cpp:511 msgid "Remove stroke" msgstr "स्ट्रोक साहाय मे " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "मुचा़त् साजावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच् रे बाहाल मे" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "मुचा़त् साजावाक रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच रे बाहाल मे" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:670 msgid "Invert fill" msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:670 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:694 msgid "Invert stroke" msgstr "स्ट्रोक उलटा़व मे" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:682 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:706 msgid "White fill" msgstr "पुंड पेरेच्." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:694 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "White stroke" msgstr "पुंड स्ट्रोक " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:706 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:730 msgid "Black fill" msgstr "हेंदे पेरेच् " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:742 msgid "Black stroke" msgstr "हेंदे स्ट्रोक " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:785 msgid "Paste fill" msgstr "पेरेच् लाठाय मे . " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:779 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:803 msgid "Paste stroke" msgstr "स्ट्रोक लाठाय मे. " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:922 msgid "Change stroke width" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार बोदोल मे" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1044 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025 msgid ", drag to adjust" msgstr ", साहोब होचो ला़गित् ओर ." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1106 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार : %.5g%s%s " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1129 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1110 msgid " (averaged)" msgstr "(मांजला रास )" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1155 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1136 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (ञेल पारोमाक् )" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1179 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1160 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (बाङ ञेल पारोमाक् .)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1345 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1326 #, fuzzy msgid "Adjust alpha" msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1347 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" @@ -27053,11 +28117,11 @@ msgstr "" "आ भिंगाव साहोब छांट ला़गित् <b>Shift</b> ते, रोङ बोटनो साहोब होचो ला़गित् बोदोलाक " "बेगोर" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1351 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1332 msgid "Adjust saturation" msgstr "भिंगाव छांट मे ." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1353 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -27067,11 +28131,11 @@ msgstr "" "<b>भिंगाव को छांट येत् आ</b>: %.3g ताहेंकाना , नितोक् <b>%.3g</b> (भेनेगार%.3g); " "चोमकाक् छांट ला़गित् <b>Ctrl</b> ते, रोङ बोरनो छांट ला़गित् बोदोलाक् बेगोर" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1357 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1338 msgid "Adjust lightness" msgstr "चोमकाक् तेत् चांट मे" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1359 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -27082,11 +28146,11 @@ msgstr "" "आ भिंगाव साहोब छांट ला़गित् <b>Shift</b> ते, रोङ बोटनो साहोब होचो ला़गित् बोदोलाक " "बेगोर" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1363 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1344 msgid "Adjust hue" msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1365 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1346 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" @@ -27097,63 +28161,63 @@ msgstr "" "<b>Shift</b>सांव भिंजा़व साहोब होचो ला़गित्, <b>Ctrl</b> सांव एताङ तेत् साहोब होचो " "ला़गित्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1479 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1493 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1470 msgid "Adjust stroke width" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार छांट येत् आ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1480 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1457 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "साहोब होचो<b>ओसार स्ट्रोक</b>: ताहेना %.3g, नितोक् <b>%.3g</b> (diff %.3g)" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:123 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:121 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:115 #, fuzzy msgctxt "Sliders" msgid "Link" msgstr "खोंजा :" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:267 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 msgid "L Gradient" msgstr "L धार सांड़ " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 msgid "R Gradient" msgstr "R धारसांड़" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:287 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "पेरेच् : %06x/%.3g " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "स्ट्रोक: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 #, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:345 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "स्ट्रोक ओसार : %.5g%s " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:337 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:361 #, c-format msgid "O: %2.0f" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:342 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366 #, fuzzy, c-format msgid "Opacity: %2.1f %%" msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् : %.3g " -#: ../src/vanishing-point.cpp:131 +#: ../src/vanishing-point.cpp:129 msgid "Split vanishing points" msgstr "टुडा़क् दानाङोक् कान को छिनगा़व मे. " @@ -27161,11 +28225,11 @@ msgstr "टुडा़क् दानाङोक् कान को छि msgid "Merge vanishing points" msgstr "दानाङोक् कान टुडा़क् मेसा मिद् मे" -#: ../src/vanishing-point.cpp:244 +#: ../src/vanishing-point.cpp:243 msgid "3D box: Move vanishing point" msgstr "3D बाक्सा: दानाङोक् कान टुडा़क् चालाव मे . " -#: ../src/vanishing-point.cpp:327 +#: ../src/vanishing-point.cpp:328 #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -27178,7 +28242,7 @@ msgstr[1] "" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:334 +#: ../src/vanishing-point.cpp:337 #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -27189,7 +28253,7 @@ msgstr[1] "" "<b>बाङ निसटा़वाक्</b> <b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक् टुडा़क् आदोक् काना; " "<b>Shift</b>सांव ओर बाछावाक् बाक्सा (को)" -#: ../src/vanishing-point.cpp:342 +#: ../src/vanishing-point.cpp:348 #, c-format msgid "" "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" @@ -27203,142 +28267,142 @@ msgstr[1] "" "<b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक्; d<b>Shift</b>सांव ओर बाछावाक् बाक्सा (को) " "भेगार ला़गित्" -#: ../src/verbs.cpp:131 +#: ../src/verbs.cpp:142 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_रेत् " -#: ../src/verbs.cpp:226 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +#: ../src/verbs.cpp:237 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 msgid "Tag" msgstr "टैग " -#: ../src/verbs.cpp:245 +#: ../src/verbs.cpp:256 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "बाङ मित्" -#: ../src/verbs.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2465 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "View" msgstr "ञेल " -#: ../src/verbs.cpp:284 +#: ../src/verbs.cpp:295 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "तागालोग" -#: ../src/verbs.cpp:1310 +#: ../src/verbs.cpp:1352 msgid "Switch to next layer" msgstr "इना़ तायोम आटाल रे चालाक् मे" -#: ../src/verbs.cpp:1311 +#: ../src/verbs.cpp:1353 msgid "Switched to next layer." msgstr "इना़ तायोम आटाल रे चालावाकाना." -#: ../src/verbs.cpp:1313 +#: ../src/verbs.cpp:1355 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "मुचा़त् आटाल को तायनोम बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ . " -#: ../src/verbs.cpp:1322 +#: ../src/verbs.cpp:1364 msgid "Switch to previous layer" msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रे चालाक् मे" -#: ../src/verbs.cpp:1323 +#: ../src/verbs.cpp:1365 msgid "Switched to previous layer." msgstr "सेदाक् आटाल रे चालाव लेना . " -#: ../src/verbs.cpp:1325 +#: ../src/verbs.cpp:1367 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "पा़हिलाक् आटाल खोन तायोम बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ. " -#: ../src/verbs.cpp:1346 ../src/verbs.cpp:1413 ../src/verbs.cpp:1449 -#: ../src/verbs.cpp:1455 ../src/verbs.cpp:1479 ../src/verbs.cpp:1494 +#: ../src/verbs.cpp:1388 ../src/verbs.cpp:1455 ../src/verbs.cpp:1489 +#: ../src/verbs.cpp:1495 ../src/verbs.cpp:1519 ../src/verbs.cpp:1534 msgid "No current layer." msgstr "जाहान नितोगाक् आटाल बाङ . " -#: ../src/verbs.cpp:1375 ../src/verbs.cpp:1379 +#: ../src/verbs.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:1421 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "राकाबाक आटाल <b>%s</b>." -#: ../src/verbs.cpp:1376 +#: ../src/verbs.cpp:1418 msgid "Layer to top" msgstr "चोट रेयाक् आटाल" -#: ../src/verbs.cpp:1380 +#: ../src/verbs.cpp:1422 msgid "Raise layer" msgstr "आटाल राकाब मे " -#: ../src/verbs.cpp:1383 ../src/verbs.cpp:1387 +#: ../src/verbs.cpp:1425 ../src/verbs.cpp:1429 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "लाताराकानक् आटाल <b>%s</b>." -#: ../src/verbs.cpp:1384 +#: ../src/verbs.cpp:1426 msgid "Layer to bottom" msgstr "लातार रेयाक् आटाला " -#: ../src/verbs.cpp:1388 +#: ../src/verbs.cpp:1430 msgid "Lower layer" msgstr "लातार आटाल" -#: ../src/verbs.cpp:1397 +#: ../src/verbs.cpp:1439 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "आटाल को आर बाड़ती बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ. " -#: ../src/verbs.cpp:1408 +#: ../src/verbs.cpp:1450 msgid "Duplicate layer" msgstr "आटाल रेयाक् नोकोल मे" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1411 +#: ../src/verbs.cpp:1453 msgid "Duplicated layer." msgstr "मेटावाकानाक् आटाल. " -#: ../src/verbs.cpp:1444 +#: ../src/verbs.cpp:1484 msgid "Delete layer" msgstr "आटाल मेटाव मे" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1447 +#: ../src/verbs.cpp:1487 msgid "Deleted layer." msgstr "मेटावाकानाक् आटाल." -#: ../src/verbs.cpp:1464 +#: ../src/verbs.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Show all layers" msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." -#: ../src/verbs.cpp:1469 +#: ../src/verbs.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Hide all layers" msgstr "आटाल उकुय मे" -#: ../src/verbs.cpp:1474 +#: ../src/verbs.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Lock all layers" msgstr "आटाल कुलुप मे " -#: ../src/verbs.cpp:1488 +#: ../src/verbs.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Unlock all layers" msgstr "आटालजिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:1572 +#: ../src/verbs.cpp:1612 msgid "Flip horizontally" msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे " -#: ../src/verbs.cpp:1577 +#: ../src/verbs.cpp:1617 msgid "Flip vertically" msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे" -#: ../src/verbs.cpp:1625 +#: ../src/verbs.cpp:1673 #, fuzzy, c-format msgid "Set %d" msgstr "ओसार साजाव मे:" -#: ../src/verbs.cpp:1634 ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:1682 ../src/verbs.cpp:2929 #, fuzzy msgid "Create new selection set" msgstr "नावा जिनिस गांट तेयार मे" @@ -27346,137 +28410,141 @@ msgstr "नावा जिनिस गांट तेयार मे" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2230 +#: ../src/verbs.cpp:2362 #, fuzzy msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2366 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "tutorial-interpolate.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2432 ../src/verbs.cpp:3064 +#: ../src/verbs.cpp:2564 ../src/verbs.cpp:3233 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "नितोगाक् आटाल रे जोतो जिनिस को झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2436 ../src/verbs.cpp:3066 +#: ../src/verbs.cpp:2568 ../src/verbs.cpp:3235 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "नितोगाक् आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे" -#: ../src/verbs.cpp:2440 ../src/verbs.cpp:3068 +#: ../src/verbs.cpp:2572 ../src/verbs.cpp:3237 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे" -#: ../src/verbs.cpp:2444 ../src/verbs.cpp:3070 +#: ../src/verbs.cpp:2576 ../src/verbs.cpp:3239 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2591 #, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Does nothing" msgstr "चेत् होबाय चेकाया" -#. File -#. Tag -#: ../src/verbs.cpp:2462 ../src/verbs.cpp:2780 -msgid "_New" -msgstr "_नावा " - -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Create new document from the default template" msgstr "हुड़ाक् ना़मुना खोन नावा दोलिल तेयार मे" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "_Open..." msgstr "_झिज मे ..." -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Open an existing document" msgstr "मित् मेनागाक् दोलिल झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Re_vert" msgstr "रुवा़ड़ मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "दोलिल रेयाक् मुचा़त् सांचावाकान वर्सन रे रुवा़ड़ मे (बोदोल को आदोक् आ ) " -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Save document" msgstr "दोलिल सांचाव मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Save _As..." msgstr "लेका सांचाव ..." -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "Save document under a new name" msgstr "दोलिल मित् नावा ञुतुम भितिर सांचाव मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "मित् नावा ञुतुम भितिर दोलिल रेयाक् मित् नोकोल सांचाव मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2606 +#, fuzzy +msgid "Save template ..." +msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2607 +#, fuzzy +msgid "Save a copy of the document as template" +msgstr "मित् नावा ञुतुम भितिर दोलिल रेयाक् मित् नोकोल सांचाव मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "_Print..." msgstr "प्रिंट मे ..." -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Print document" msgstr "दोलिल प्रिंट मे" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Clean _up document" msgstr "दोलिल बेबोसता बाङ दाड़ेयाक् ना" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -27484,140 +28552,140 @@ msgstr "" "बाङ बेभार उनुरुम को (जेलेका धारसांड़ आर बाङ रेटोप होर को ) दोलिल रेयाक् <defs> " "साहाय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "_Import..." msgstr "_आगुय मे ..." -#: ../src/verbs.cpp:2480 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "नोवा दोलिल रे मित् बिटमेप आर बाङ SVG चिता़र को आ़गुय मे " #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2616 #, fuzzy msgid "Import Clip Art..." msgstr "_आगुय मे ..." -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2617 #, fuzzy msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "झिज रेटोप आर्ट लाइब्रेरी कोन आ़गुय मे . " #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "N_ext Window" msgstr "इना़ तायोम विंडो " -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Switch to the next document window" msgstr "इना़ तायोम दोलिल विंडो रे चालाक् मे" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "P_revious Window" msgstr "तायोम सेदाक् विंडो" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "तायोम सेदाक् दोलिल विंडो रे चालाक मे" -#: ../src/verbs.cpp:2489 -msgid "_Close" -msgstr "बोनदोय मे . " - -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Close this document window" msgstr "नोवा दोलिल विंडो बोनदोय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "_Quit" msgstr "बा़गियाक् मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Quit Inkscape" msgstr " इंकस्केप बा़गियाक् मे ." -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "New from _Template..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2627 #, fuzzy msgid "Create new project from template" msgstr "हुड़ाक् ना़मुना खोन नावा दोलिल तेयार मे" -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Undo last action" msgstr "मुचा़त् का़मी को हाताव रुवा़ड़ . " -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Do again the last undone action" msgstr " मुचा़त् बाङ पुरा़व का़मी दोहड़ा ते का़मी मे" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Cu_t" msgstr "गेद मे. " -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "बाछाव गेद काते रेटोपबोर्ड रे दोहो" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "_Copy" msgstr "नोकोल मे." -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "बाचाव रेटोपबोर्ड रे नोकोल मे" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "_Paste" msgstr "लाटा मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "रेटोप बोर्ड कोन जिनिस को माउस टुडा़क् रे लाठाय मे, आर बाङ ओनोल लाठा मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Paste _Style" msgstr "हुना़र लाठाय मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "नोकोलाकान जिनिस हुना़र रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2642 ../share/ui/menus.xml.h:3 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "लाठा माराङ_तेत् " + +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव नाप मे" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "Paste _Width" msgstr "ओसार लाठाय मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "नोकोलाका जिनिस ओसार रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव को गितिच् लेकाते नाप मे" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgid "Paste _Height" msgstr "उसुल लाठाय मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "नोकोलाकान जिनिस उसुल रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव को तिंगु तेयाक् लेका ते नाप मे" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Paste Size Separately" msgstr "माराङ तेत् भेगार भेगार लाठाय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को नाप मे" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Paste Width Separately" msgstr "ओसार को भेगार भेगार लाठाय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -27625,134 +28693,130 @@ msgstr "" "नोकोलाकान जिनिस ओसार रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयाक् लेकाते " "नाप मे" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "Paste Height Separately" msgstr "उसुल भेगार भेगार लाठाय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" "नोकोलाकान जिनिस उसुल रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाचावाक जिनिस को तिंगु तेयाक् लेकाते नाप मे" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Paste _In Place" msgstr "सुही जायगा रे लाटाय मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "रोटोप बोर्ड कोन जिनिस को मुल जायगा रे लाठाय मे " -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "होर पोरभाव लाठाय मे " -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "नोकोलाकान जिनिसाक् होर पोरभाव रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "होर पोरभाव साहाय मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "बाछावाक जिनिस कोन जाहां गे होर पोरभाव को साहाय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2660 #, fuzzy msgid "_Remove Filters" msgstr "छा़नियाक् को साहाय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "बाछावाक जिनिस खोन जाहां गे छा़नियाक् को साहाय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2528 -msgid "_Delete" -msgstr "मेटाव मे." - -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Delete selection" msgstr "बाछावाक मेटाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Duplic_ate" msgstr "नोक़ोल " -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "Create Clo_ne" msgstr "क्लोन तेयार मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "बाछावाक् जिनिस रेयाक् मित् क्लोन (मुल लेकाते खोंजा आकानाक मित् नोकोल ) तेयार मे ." -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . " -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "बाछावाक् क्लोन रेयाक् खोंजा को मुल लेका ते गेद मे, ओका ओना साधिन जिनिसे तोयारा ." -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2670 #, fuzzy msgid "Unlink Clones _recursively" msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . " -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Relink to Copied" msgstr "नोकोलाकान क्लोन को दोहड़ा खोंजाय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" "बाछावाक क्लोन को रेयाक् खोंजा दोहड़ते रेटोप बोर्ड रे नितोगाक् जिनिस सांव खोंजाय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "Select _Original" msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "ओना जिनिस को बाछाव मे ओकाते बाछावाक् क्लोन खोंजा आकाना" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Objects to _Marker" msgstr "जिनिस खोन चिनहा़ वाक् रे" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "बाछाव को मित् गार चिनहा़वाक् रे बोदोल मे " -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "जिनिस खोन होर उदुक् रे " -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" @@ -27760,365 +28824,385 @@ msgstr "" "बाछावाक जिनिस को आमाक धारे को रेयाक् सांव गोटा सेत् मित् सोमान होर उदुक् रेयाक् मित् " "तुमा़ल जारवा रे बोदोल मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Objects to Patter_n" msgstr " जिनिस खोन ना़मुना" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" "बाछावाक् टाइलाक् ना़मुना पेरेच् मित् बारे सोमान सोमान पुन गार ते एसेत तेयार रे बोदोल मे" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "ना़मुना खोन जिनिस रे " -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "जिनिस को मित् टाइलाक ना़मुना पेरेच् खोन बाहरे ओडोक् मे" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "Group to Symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2687 #, fuzzy msgid "Convert group to a symbol" msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "Symbol to Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Clea_r All" msgstr "जोतो फार चय मे " -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Delete all objects from document" msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "Select Al_l" msgstr "जोतो बाछाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "जोतो जिनिस को आर बाह गांट को बाचाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "जोतो आटाल रे जोतो बाछाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "जोतो ञेतोगाक् आर कलप जिजाक् आटाल रे जोतो जिनिस को बाछाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2696 #, fuzzy msgid "Fill _and Stroke" msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..." -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2697 #, fuzzy msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्." -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2698 #, fuzzy msgid "_Fill Color" msgstr "बान रोङ" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2699 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्." -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2700 #, fuzzy msgid "_Stroke Color" msgstr "तिंगु रोङ." -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2701 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को नाप मे" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2702 #, fuzzy msgid "Stroke St_yle" msgstr "स्ट्रोक हुना़र" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2704 #, fuzzy msgid "_Object Type" msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम " -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "In_vert Selection" msgstr "बाछाव को उलटा़व मे" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "बाचाव को उलटा़व मे (ओका बाछावाकाना ओना बाचाव ओचोग मे आर एटाक् जोतो हो बाछाव मे)" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Invert in All Layers" msgstr "जोतो आटाल रे उलटा़व मे " -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "जोतो ञेलोगाक् आर कुलुप झिजाक् आटाल रे बाछाव उलटा़व मे" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "Select Next" msgstr "इना़ तायोमाक् बाचाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Select next object or node" msgstr "इना तायोमाक् जिनिस आर बाङ गांट बाछाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Select Previous" msgstr "तायोम सेदाक् बाछाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "Select previous object or node" msgstr "तायोम सेदाक् जिनिस आर बाङ गांट बाछाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "D_eselect" msgstr "बाछाव ओचोग मे" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "जाहांगे बाछावाक जिनिस आर बाङ गांट रेयाक् बाछाव ओचोग मे" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2717 #, fuzzy msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2718 #, fuzzy msgid "Lock All Guides" msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2584 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:372 +#: ../src/verbs.cpp:2718 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383 #, fuzzy msgid "Toggle lock of all guides in the document" msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2719 #, fuzzy msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "साहटा धारे सेत् ते होर उदुक्" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "साहटा रेयाक् सिमा़ दारे सांव मित् थार होचो पुन होर उदुक् तेयार" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Next path effect parameter" msgstr "इना़ तायोम होर पोरभाव नाप तेत्" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "इना तायोम सासापड़ाव लेक होर पोरभाव नाप तेत् उदुग मे" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Raise to _Top" msgstr "चोट हा़विच् राकाब मे" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "Raise selection to top" msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "बा़यसा़व हा़बिच लातार आ़गु " -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "बाछाव को बायसा़व हा़बिच् लातार आ़गुय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "_Raise" msgstr "राकाब मे" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "Raise selection one step" msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "_Lower" msgstr "लातार मे" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2734 msgid "Lower selection one step" msgstr "बाछाव को मित् झांप लातार मे " -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2737 +#, fuzzy +msgid "_Stack up" +msgstr "पा़छला मुचा़त्" + +#: ../src/verbs.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "Stack selection one step up" +msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2739 +#, fuzzy +msgid "_Stack down" +msgstr "पा़छला मुचा़त्" + +#: ../src/verbs.cpp:2740 +#, fuzzy +msgid "Stack selection one step down" +msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Group selected objects" msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "बाचावाक दोल को दोल छाडाय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2747 #, fuzzy msgid "_Pop selected objects out of group" msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2748 #, fuzzy msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "_Put on Path" msgstr "होर रे दोहोय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2752 msgid "_Remove from Path" msgstr "होर खोन साहाय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "ती तेयाक् कोर्न को साहाय मे " #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "मित् ओनोल जिनिस कोन जोतो ती तेयाक् कोर्न आर मोज आकोर आ़चुर को साहाय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Union" msgstr "यूनियन " -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2760 msgid "Create union of selected paths" msgstr "बाछावाक होराक् युनियन तेयार मे" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "_Intersection" msgstr "भितिर हा़टिञ" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2762 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भितिर हा़टिञ तेयार मे" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "_Difference" msgstr "भेनेगार" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भेनेगार तेयार मे (बा़यसा़व कोमोक् चोट )" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2765 msgid "E_xclusion" msgstr "बाहरे गिडी" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" "बाछाव होर को रेयाक् विसेस आर बाङ बेनाव मे (ओना भाग ओका एकेन मित् होर सांव सोमबोंधा )" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Di_vision" msgstr "हा़टिञ" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "बा़यसा़वाक् होर को घांडिच घांडिच गेद मे" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Cut _Path" msgstr "होर गेद मे" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "पेरेच को साहावाते , बा़यसा़व होर रेयाक् स्ट्रोक को घांडिच घांडिच गेद मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2773 #, fuzzy msgid "_Grow" msgstr "दोल" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Make selected objects bigger" msgstr "बाछावाक गांट धारे तेयार मे" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "_Grow on screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Make selected objects bigger relative to screen" msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2777 #, fuzzy msgid "_Double size" msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2778 #, fuzzy msgid "Double the size of selected objects" msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "_Shrink" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2780 #, fuzzy msgid "Make selected objects smaller" msgstr "बाछावाक् गांट को मित् सोमान तेयार मे" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "_Shrink on screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/verbs.cpp:2782 #, fuzzy msgid "Make selected objects smaller relative to screen" msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2783 #, fuzzy msgid "_Halve size" msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2784 #, fuzzy msgid "Halve the size of selected objects" msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . " @@ -28126,382 +29210,382 @@ msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ क #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "Outs_et" msgstr "आउटसेट " -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "Outset selected paths" msgstr "बाछावाक होर को आउटसेट मे" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "होर को 1 px ते आउटसेट मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "बाछावाक होर को 1 px ते आउटसेट मे" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "होर को 10 px ते आउटसेट मे ." -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "बाछावाक होर को 10 px ते आउटसेट मे" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "I_nset" msgstr "इनसेट" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Inset selected paths" msgstr "बाछावाक होर को इनसेट मे" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2802 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "होर को इनसेट मे" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "बाछावाक होर को 1 px ते इनसेट मे" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2805 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "होर को 10 px ते इनसेट मे ." -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2806 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "बाचाव होर को 10 px ते इनसेट मे ." -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "चालावाका ऑफसेट " -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "मित् चालावाकानाक् ऑफसेट जिनिस तेयार मे" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "_Linked Offset" msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट (_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "मुल होर ते खोंजा आकान मित् चालावाकान ऑफसेट जिनिस तेयार मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_स्ट्रोक खोन होर रे" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2814 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "बाचावाक् जिनिस रेयाक् स्ट्रोक को होर रे बोदोल मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2815 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path Legacy" msgstr "_स्ट्रोक खोन होर रे" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2816 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" msgstr "बाचावाक् जिनिस रेयाक् स्ट्रोक को होर रे बोदोल मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "Si_mplify" msgstr "आलगा तेयार मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "बाछावाक होर को आलगा तेयार मे (बाड़तियाक् गांट को साहाय मे .)" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "_Reverse" msgstr "_उलटा़व मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "बाचावाक होराक् नाखा को बोदोल मे (फ्लिपिंग चिनहा़वाक् ला़गित् लाब ञामोगाक् )" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "नोवा छाप तेयार दाराय ते मित् बिटमैप खोन मित् आर बाङ मित् खोन ढेर होर तेयार मे" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2828 #, fuzzy msgid "Trace Pixel Art..." msgstr "घांडिच् नोकसा पानते ... (_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2830 #, fuzzy msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "मित् बिटमेप नोकोल तेयार मे (_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2831 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "मित् बिटमैप ला़गित् बाछाव कुल आर दोलिल रे नोवा सोगे मे" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "_Combine" msgstr "मेसा मित् (_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "Combine several paths into one" msgstr "आयमा होर को मित् ठेन मेसा मित्" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Break _Apart" msgstr "नोवा छाडा रा़पुत् (_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "बाछावाक् होर को खुंट होर रे रा़पुत्" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2838 #, fuzzy msgid "_Arrange..." msgstr "साजाव" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2839 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "_Add Layer..." msgstr "_आटाल को सेलेद मे ..." -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "Create a new layer" msgstr "नावा आटाल तेयार मे" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "Re_name Layer..." msgstr "आटाल को नावा ञुतुम एमागाक् मे" -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Rename the current layer" msgstr "नितोगाक् आटाल को नावा ञुतुम एमागाक् मे ." -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "चेतानाक् आटाल रे चालाक मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "नितोगाक् आटाल चेतानाक् आटाल रे चालाक मे " -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "लातार रे रेयाक् आटाल रे चालाक मे. " -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "नितोगाक् आटाल रेयाक् लातार आटाल रे चालाक मे. " -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "बाचावाक को नितोगाक् आटाल रेयाक् चेतान आटाल रे लाड़ाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "बाछाव को लातार रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "बाछाव को नितोगाक् आटाल रेयाक् लातार आटाल रे लाड़ाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2853 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgid "Layer to _Top" msgstr "आटाल कोन चोट हा़विच. " -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "नितोगाक् आटाल को चोट हा़बिच् राकाब मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "आटाल खोन लातार बा़यसा़व हा़बिच् . " -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "नितोगाक् आटाल को बा़यसा़व हा़बिच लातार इदी. " -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "_Raise Layer" msgstr "आटाल को राकाब मे ." -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "Raise the current layer" msgstr "नितोगाक् आटाल को राकाब मे" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "_Lower Layer" msgstr "_आटाल को लातार मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "Lower the current layer" msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2863 #, fuzzy msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "नितोगाक् आटाल नोकोल तेयार" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "मित् मेनागाक् आटाल रेयाक् नोकोल तेयार मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_नितोगाक् आटाल को मेटाव मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Delete the current layer" msgstr "नितोगाक् आटाल को मेटाव मे ." -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2867 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2868 msgid "Solo the current layer" msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2869 #, fuzzy msgid "_Show all layers" msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2870 #, fuzzy msgid "Show all the layers" msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे" -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2871 #, fuzzy msgid "_Hide all layers" msgstr "आटाल उकुय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2728 +#: ../src/verbs.cpp:2872 #, fuzzy msgid "Hide all the layers" msgstr "आटाल उकुय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2873 #, fuzzy msgid "_Lock all layers" msgstr "आटाल कुलुप मे " -#: ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2874 #, fuzzy msgid "Lock all the layers" msgstr "आटाल कुलुप मे " -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2875 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "आटालजिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2876 #, fuzzy msgid "Lock all the other layers" msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2877 #, fuzzy msgid "_Unlock all layers" msgstr "आटालजिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2878 #, fuzzy msgid "Unlock all the layers" msgstr "जोतो आटाल रे जोतो रेयाक् कुलुप झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2879 #, fuzzy msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2880 #, fuzzy msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2881 #, fuzzy msgid "_Show/hide Current Layer" msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2882 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . " #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2885 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "आ़चुर _90° CW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "बाछाव को गुड़ी रेयाक् नाखा रे आ़चुर मे 90° आ़चुर . " -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2889 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "आ़चुर 9_0° CCW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "बाछाव को 90° घुड़ी रेयाक् उलटा नाखा रे आ़चुर मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "Remove _Transformations" msgstr "बोदोलाक् को साहय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "Remove transformations from object" msgstr "बोदोल को जिनिस कोन साहाय मे " -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "_Object to Path" msgstr "_जिनिस खोन होर रे" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Convert selected object to path" msgstr "बाछावाक जिनिस को होर रे बोदोल मे" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_आज रे लिंजी मे" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -28509,782 +29593,874 @@ msgstr "" "ओनोल को मित् साज (होर आरबाङ बेनाव तेत् ) रे दोहोय मे ओकाते साज जिनिस रे खोंजा आकान " "मित् लिंजी ओनोल तेयारा" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "_Unflow" msgstr "_बाङ लिंजी होचोय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "ओनोल को साज कोन साहाय मे (मित् एसकाराक् -लाइन जिनिस ए तेयारा ) " -#: ../src/verbs.cpp:2757 +#: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "_Convert to Text" msgstr "_ओनोल रे बोदोल मे" -#: ../src/verbs.cpp:2758 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "लिंजी ओनोल को दिना़माक् ओनोल जिनिस रे बोदोल मे ( ञेलोगाक को जोगावा )" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "तिंगु तेयाक् लेकाते उलटाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयार लेकाते उलटाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Flip _Vertical" msgstr "तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे" -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "बाछावाक जिनिस को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" "मोहडा रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (जोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को मोहडा लेकाते " "बेबोहार मे )" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2911 ../src/verbs.cpp:2919 +msgid "_Set Inverse (LPE)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2912 +#, fuzzy +msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "" +"मोहडा रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (जोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को मोहडा लेकाते " +"बेबोहार मे )" + +#: ../src/verbs.cpp:2913 ../src/verbs.cpp:2923 ../share/ui/menus.xml.h:2 +msgid "_Edit" +msgstr "_सासापड़ाव " + +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Edit mask" msgstr "मोहडा सासापड़ाव मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2769 ../src/verbs.cpp:2777 +#: ../src/verbs.cpp:2915 ../src/verbs.cpp:2925 msgid "_Release" msgstr "_आड़ाग मे" -#: ../src/verbs.cpp:2770 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Remove mask from selection" msgstr "मोहडा को बाछाव खोन सहाय मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "क्लिपिंग होर रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (सजोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को क्लिपिंग " "होर को सासापड़ाव मे )" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2920 +#, fuzzy +msgid "" +"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " +"clipping path)" +msgstr "" +"क्लिपिंग होर रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (सजोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को क्लिपिंग " +"होर को सासापड़ाव मे )" + +#: ../src/verbs.cpp:2921 #, fuzzy msgid "Create Cl_ip Group" msgstr "क्लोन तेयार मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2922 #, fuzzy msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Edit clipping path" msgstr "क्लिपिंग होर को सासापड़ाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "क्लिपिंग होर बाछाव खोन साहाय मे" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2783 +#: ../src/verbs.cpp:2931 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "बाचाव मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "Select and transform objects" msgstr "जिनिस को बाछाव मे आर बोदोल मे" -#: ../src/verbs.cpp:2785 +#: ../src/verbs.cpp:2933 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "गांट सासापड़ा मे " -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2934 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "होर को गांट ते सासापड़ाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2935 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "मोचड़ाव" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "गाड़हाव तेयार काते आर बाङ पेंटिंग काते जिनिस को मोचड़ाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2789 +#: ../src/verbs.cpp:2937 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "स्प्रे " -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "गाड़ाहाव तेयार काते आर बाङ पेंटिंग काते जिनिस को स्प्रे मे" -#: ../src/verbs.cpp:2791 +#: ../src/verbs.cpp:2939 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत तेयार आर पुन सोमान गार ते एसेत तेयार . " -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2941 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "3D बॉक्स" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Create 3D boxes" msgstr "3D बाक्सा तेयार मे ." -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2943 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "ओर धेक गुलांड़ " -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2945 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "इपिल" -#: ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Create stars and polygons" msgstr "आयामा गार ते तेयार एसेत बेनाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2947 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "गुड़िया़व आ़चुर" -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2948 msgid "Create spirals" msgstr "गुड़ियाव आ़चुर तेयार मे" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2949 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "पेन्सिल " -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2950 msgid "Draw freehand lines" msgstr "साधिन गार को गार तेयार ते तेयार मे " -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2951 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "कोलोम" -#: ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/verbs.cpp:2952 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "बेजियर कोंडबेत आर सोझे गार गार ते तेयार मे" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2953 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "बेस ओल आखोर ." -#: ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/verbs.cpp:2954 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "बेस आकोर तेयार आर बाङ ब्रश स्ट्रोक गार तेयार" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Create and edit text objects" msgstr "ओनोल जिनिस को तेयार मे आर सासपड़ाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/verbs.cpp:2957 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "धारसांड" -#: ../src/verbs.cpp:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Create and edit gradients" msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2811 +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2960 #, fuzzy msgid "Create and edit meshes" msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2961 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "हुडिञ माराङ तेयार " -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2962 msgid "Zoom in or out" msgstr "हुडिञाक् माराङ तेयार आर माराङक् को हुडिञ . " -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2964 #, fuzzy msgid "Measurement tool" msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:" -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2965 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "ठोठोपाक्" -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2967 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "जोड़ावाक्" -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2968 msgid "Create diagram connectors" msgstr "गार चिता़र खोंजावाक् को तेयार मे" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2971 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "पेंट बकटी" -#: ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2972 msgid "Fill bounded areas" msgstr "तोलाक जायगा को पेरेज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2975 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "LPE सासापड़ाव" -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "होर पोरभाव नापतेत् को सासापड़ाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/verbs.cpp:2977 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "मेटावाक्" -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Erase existing paths" msgstr "मेनाक् आकात् होर को बाड़िज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2979 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "LPE टुल " -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2980 msgid "Do geometric constructions" msgstr "गार एलखा तेयार मे" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Selector Preferences" msgstr "बाछाविजाक् कुसियाक को" -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "बाछाविजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिजमे" -#: ../src/verbs.cpp:2836 +#: ../src/verbs.cpp:2984 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "गांट टुल कुसियाक्" -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/verbs.cpp:2985 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "गांट टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "टुल रेयाक् कुसियाक् को मोचड़ाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "मोचड़ाव टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2988 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr " टुल कुसियाक् को स्प्रे मे" -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2989 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "स्प्रे टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2990 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् कुसियाक्" -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2991 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज" -#: ../src/verbs.cpp:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2992 msgid "3D Box Preferences" msgstr "3D बाक्सा कुसियाक् को" -#: ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2993 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "3D बाक्सा टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2994 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "ओरधेक गुलांड़ रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../src/verbs.cpp:2847 +#: ../src/verbs.cpp:2995 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "ओरदेक गुलांड टुल ला़गित् कुसियाक को जिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2996 msgid "Star Preferences" msgstr "इपिल रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2997 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "इपिल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Spiral Preferences" msgstr "गुड़िया़व आ़चुर कुसियाक् को" -#: ../src/verbs.cpp:2851 +#: ../src/verbs.cpp:2999 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "गुड़िया़व आ़चुर टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:3000 msgid "Pencil Preferences" msgstr "पेनसिल रेयाक् कुसियाक् को " -#: ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/verbs.cpp:3001 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "पेनसिल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/verbs.cpp:3002 msgid "Pen Preferences" msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:3003 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "पेन टुल ला़गित् कुलियाक् को झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:3004 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "बेस आखोर ओल रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:3005 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "बेस आखोर ओल टुल ला़गित् कुसियाक को झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:3006 msgid "Text Preferences" msgstr "ओनोल रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../src/verbs.cpp:2859 +#: ../src/verbs.cpp:3007 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "ओनोल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:3008 msgid "Gradient Preferences" msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:3009 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "धारसांड़ टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:3010 #, fuzzy msgid "Mesh Preferences" msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../src/verbs.cpp:2863 +#: ../src/verbs.cpp:3011 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "पेन टुल ला़गित् कुलियाक् को झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Zoom Preferences" msgstr "हुडिञ माराङ तेयार रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:3013 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "हुडिञ माराङ तेयार टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:3014 #, fuzzy msgid "Measure Preferences" msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:3015 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "बा़ड़िजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:3016 msgid "Dropper Preferences" msgstr "ठोठोपाक् रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:3017 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "ठोठोपाक टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2870 +#: ../src/verbs.cpp:3018 msgid "Connector Preferences" msgstr "जोड़ावाक कुसियाक् को " -#: ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:3019 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "जोड़ावाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:3022 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "पेंट बालटिञ रेयाक् कुसियाक् को " -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:3023 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "पेंट बालटिञ टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "Eraser Preferences" msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../src/verbs.cpp:2879 +#: ../src/verbs.cpp:3027 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "बा़ड़िजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:3028 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "LPE टुल रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../src/verbs.cpp:2881 +#: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "LPE टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2883 +#. Zoom +#: ../src/verbs.cpp:3032 msgid "Zoom In" msgstr "हुडिञाक् को माराङ होचो" -#: ../src/verbs.cpp:2883 +#: ../src/verbs.cpp:3032 msgid "Zoom in" msgstr "हुडिञाक् को माराङ होचो" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:3033 msgid "Zoom Out" msgstr "माराङाक् को हुडिञ होचो" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:3033 msgid "Zoom out" msgstr "माराङाक को हुडिञ होचो" -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:3034 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "इना़ तायोम हुडिञ माराङ होचो" + +#: ../src/verbs.cpp:3034 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "इना़ तायोम हुडिञ माराङ होचो ( हुडिञ माराङ होचो रेयाक् हिता़ल कोन )" + +#: ../src/verbs.cpp:3036 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ " + +#: ../src/verbs.cpp:3036 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ होचो (हुडिञ माराङ होचो रेयाक् हिताल खोन )" + +#: ../src/verbs.cpp:3038 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "हुडिञ माराङ होचो 1:_1" + +#: ../src/verbs.cpp:3038 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "1:1 रे हुडिञ माराङ होचोय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:3040 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "हुडिञ माराङ 1:_2" + +#: ../src/verbs.cpp:3040 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "1:2 रे हुडिञ माराङ होचोय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:3042 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "हुडिञ माराङ होचो 2:1" + +#: ../src/verbs.cpp:3042 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "रे हुडिञ माराङ होचोय मे 2:1" + +#: ../src/verbs.cpp:3045 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "विंडो रे साइटा खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ तेयार मे" + +#: ../src/verbs.cpp:3046 +msgid "Page _Width" +msgstr "साहटा ओसार" + +#: ../src/verbs.cpp:3047 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "विंडो रे साहटा रेयाक् ओसार को खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ होचोय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:3049 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "विंडो रे गार चिता़र खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ मे" + +#: ../src/verbs.cpp:3051 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "विंडो रे बाछाव को खाप ला़गित् ते हुडिञ माराङ होचोय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:3053 +#, fuzzy +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे" + +#: ../src/verbs.cpp:3053 +#, fuzzy +msgid "Rotate canvas clockwise" +msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे" + +#: ../src/verbs.cpp:3054 +#, fuzzy +msgid "Rotate Counter-Clockwise" +msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे " + +#: ../src/verbs.cpp:3054 +#, fuzzy +msgid "Rotate canvas counter-clockwise" +msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे " + +#: ../src/verbs.cpp:3055 +#, fuzzy +msgid "Reset Rotation" +msgstr "आ़चुर " + +#: ../src/verbs.cpp:3055 +msgid "Reset canvas rotation to zero" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:3057 +#, fuzzy +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे " + +#: ../src/verbs.cpp:3057 +#, fuzzy +msgid "Flip canvas horizontally" +msgstr "गांट को गितिच लेकाते उलटा़व मे" + +#: ../src/verbs.cpp:3058 +#, fuzzy +msgid "Flip Vertically" +msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे" + +#: ../src/verbs.cpp:3058 +#, fuzzy +msgid "Flip canvas vertically" +msgstr "गांट को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे" + +#: ../src/verbs.cpp:3059 +#, fuzzy +msgid "Reset Flip" +msgstr "जांगला साहाय मे " + +#: ../src/verbs.cpp:3059 +msgid "Undo any flip" +msgstr "" + +#. WHY ARE THE FOLLOWING ZoomVerbs??? +#. View +#: ../src/verbs.cpp:3065 msgid "_Rulers" msgstr "गार तेयाराक् " -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:3065 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "केनवास गार तेयाराक को उदुग मे आर बाङ उकुय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Scroll_bars" msgstr "स्क्रॉल बार " -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "केनवास स्क्रॉल बार को उदुग मे आर बाङ उदुय मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2887 +#: ../src/verbs.cpp:3067 #, fuzzy msgid "Page _Grid" msgstr "साहटा ओसार" -#: ../src/verbs.cpp:2887 +#: ../src/verbs.cpp:3067 #, fuzzy msgid "Show or hide the page grid" msgstr "जांगला उदुग मे आर बाङ उकुय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:3068 msgid "G_uides" msgstr " होर उदुगिज" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:3068 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "होर उदुक् कोम आर बाङ उकु कोम (मित् होर उदुगिज तेयार ला़गित् गार तेयाराक ते ओर मे)" -#: ../src/verbs.cpp:2889 +#: ../src/verbs.cpp:3069 msgid "Enable snapping" msgstr "झोट हाताव हुय होचो" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:3070 #, fuzzy msgid "_Commands Bar" msgstr "कोमांड्स बार" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:3070 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "कोमांड्स बर उदुग मे आर बाङ उकुय मे (मिनु लातार रे ) ." -#: ../src/verbs.cpp:2891 +#: ../src/verbs.cpp:3071 #, fuzzy msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "कंट्रोल्स बार रेयाक् चिता़र हाताव मे." -#: ../src/verbs.cpp:2891 +#: ../src/verbs.cpp:3071 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "चिता़र हाताव कंट्रोल्स उदुग मे आर बाङ उकुय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:3072 #, fuzzy msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "टूल कंट्रोल्स बार" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:3072 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "टूल कंट्रोल्स बार उदुग मे आर बाङ उकुय मे ." -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:3073 msgid "_Toolbox" msgstr "_टुलबाकसा " -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:3073 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "मुल टुल बाकसा (लेंगा सेत् ) उदुग मे आर बाङ उकुय मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "_Palette" msgstr "_ काट पाटा" -#: ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "रोङ काट पाता उदुग मे आर बाङ उकुय मे ." -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "_Statusbar" msgstr "_ओबोसता बार" -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "ओबोसता बार उदुग मे आर बाङ उकुय मे (विंडो रेयाक् लातार सेत् रे )" -#: ../src/verbs.cpp:2896 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "इना़ तायोम हुडिञ माराङ होचो" - -#: ../src/verbs.cpp:2896 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "इना़ तायोम हुडिञ माराङ होचो ( हुडिञ माराङ होचो रेयाक् हिता़ल कोन )" - -#: ../src/verbs.cpp:2898 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ " - -#: ../src/verbs.cpp:2898 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ होचो (हुडिञ माराङ होचो रेयाक् हिताल खोन )" - -#: ../src/verbs.cpp:2900 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "हुडिञ माराङ होचो 1:_1" - -#: ../src/verbs.cpp:2900 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "1:1 रे हुडिञ माराङ होचोय मे" - -#: ../src/verbs.cpp:2902 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "हुडिञ माराङ 1:_2" - -#: ../src/verbs.cpp:2902 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "1:2 रे हुडिञ माराङ होचोय मे" - -#: ../src/verbs.cpp:2904 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "हुडिञ माराङ होचो 2:1" - -#: ../src/verbs.cpp:2904 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "रे हुडिञ माराङ होचोय मे 2:1" - -#: ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/verbs.cpp:3077 msgid "_Fullscreen" msgstr "पुरा़ स्क्रीन " -#: ../src/verbs.cpp:2906 ../src/verbs.cpp:2908 +#: ../src/verbs.cpp:3077 ../src/verbs.cpp:3079 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "नोवा दोलिल विंडो को पुरा़ स्क्रीन रे टानाव मे " -#: ../src/verbs.cpp:2908 +#: ../src/verbs.cpp:3079 #, fuzzy msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "गार चिता़र रे फोकास ला़गित् ते बाड़तियाक् टुल बार को साहाय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:3083 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "नोकोला विंडो " -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:3083 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "मित् लेकान दोलिल सांव गे मित् नखा विंडो झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:3085 msgid "_New View Preview" msgstr "नावा ञेलोक" -#: ../src/verbs.cpp:2915 +#: ../src/verbs.cpp:3086 msgid "New View Preview" msgstr "नावा ञेलोक् माराङ तेयाक् ञेलोगाक्. " #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2917 ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/verbs.cpp:3088 ../src/verbs.cpp:3096 msgid "_Normal" msgstr "साधारोन " -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:3089 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:3090 msgid "No _Filters" msgstr "जाहान चानियाक् बाङ" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:3091 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "छा़नियाक बेगोर साधारोन उदुक् सोदोर रे ओताय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:3092 msgid "_Outline" msgstr "आउटलाइन " -#: ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "आउटलाइन (वायरफ्रेम) उदुक् सोदोर ओबोसता रे ओताय मे" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2923 ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:3094 ../src/verbs.cpp:3102 msgid "_Toggle" msgstr "तोल दोहो" -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:3095 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "सादारोन आर उदुक् सोदोर ओबोसता ताला तोल मे" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:3097 #, fuzzy msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2927 +#: ../src/verbs.cpp:3098 #, fuzzy msgid "_Grayscale" msgstr "ग्रेस्केल" -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:3099 #, fuzzy msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/verbs.cpp:3103 #, fuzzy msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "सादारोन आर उदुक् सोदोर ओबोसता ताला तोल मे" -#: ../src/verbs.cpp:2934 +#: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Color-managed view" msgstr "रोङ बेबोसता ञेलोगाक" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:3106 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "नोवा दोलिल विंडो ला़गित् रोङ बेबोसता उदुक् सोदोर को तोल मे " -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:3108 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "आइकोन माड़ाङ ते ञेलोगाक् ... " -#: ../src/verbs.cpp:2938 +#: ../src/verbs.cpp:3109 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "भेगार-भेगार आइकोन निसटा़वाक् कोरे जिनिस रेयाक् माड़ाङ तेयाक् ञेल ला़गित् मित् विंडो " "झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:2940 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "विंडो रे साइटा खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ तेयार मे" - -#: ../src/verbs.cpp:2941 -msgid "Page _Width" -msgstr "साहटा ओसार" - -#: ../src/verbs.cpp:2942 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "विंडो रे साहटा रेयाक् ओसार को खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ होचोय मे" - -#: ../src/verbs.cpp:2944 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "विंडो रे गार चिता़र खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ मे" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:3112 +msgid "Prototype..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2946 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "विंडो रे बाछाव को खाप ला़गित् ते हुडिञ माराङ होचोय मे" +#: ../src/verbs.cpp:3113 +msgid "Prototype Dialog" +msgstr "" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:3114 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/verbs.cpp:3115 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "ग्लोबल Inkscape कुसियाक् को सासापड़ाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/verbs.cpp:3116 msgid "_Document Properties..." msgstr "दोलिल रेयाक् गुन को ... " -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:3117 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् गुन को सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )" -#: ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/verbs.cpp:3118 msgid "Document _Metadata..." msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त... " -#: ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/verbs.cpp:3119 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )" -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/verbs.cpp:3121 #, fuzzy msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " @@ -29293,660 +30469,729 @@ msgstr "" "जिनिस को 'रोङ, ढ़ालान, स्ट्रोक ओसार, सार गोजाक् , डेस ना़मुना को सासापड़ाव ... " #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon -#: ../src/verbs.cpp:2958 +#: ../src/verbs.cpp:3123 #, fuzzy msgid "Gl_yphs..." msgstr " ग्लिफ... " -#: ../src/verbs.cpp:2959 +#: ../src/verbs.cpp:3124 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr " ग्लिफ पेलेट खोन आखोर को बाछाव मे" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2962 +#: ../src/verbs.cpp:3127 msgid "S_watches..." msgstr "ना़मुना को..." -#: ../src/verbs.cpp:2963 +#: ../src/verbs.cpp:3128 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "मित् ना़मुना पेलेट खोन रोङ को बाछाव मे " -#: ../src/verbs.cpp:2964 +#: ../src/verbs.cpp:3129 msgid "S_ymbols..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2965 +#: ../src/verbs.cpp:3130 #, fuzzy msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "मित् ना़मुना पेलेट खोन रोङ को बाछाव मे " -#: ../src/verbs.cpp:2966 +#: ../src/verbs.cpp:3131 msgid "Transfor_m..." msgstr "बोदाल मे..." -#: ../src/verbs.cpp:2967 +#: ../src/verbs.cpp:3132 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "जिनिस रेयाक् बोदोल को निरला़ लेकाते कोबोजा" -#: ../src/verbs.cpp:2968 +#: ../src/verbs.cpp:3133 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "मित् सोमान होचो आर हा़टीञ मे ... " -#: ../src/verbs.cpp:2969 +#: ../src/verbs.cpp:3134 msgid "Align and distribute objects" msgstr "जिनिस को मित् सोमान होचो आर हा़टिञ मे" -#: ../src/verbs.cpp:2970 +#: ../src/verbs.cpp:3135 msgid "_Spray options..." msgstr "स्प्रे रेयाक् आपनार मोने तेयाक्के विकल्प.... " -#: ../src/verbs.cpp:2971 +#: ../src/verbs.cpp:3136 msgid "Some options for the spray" msgstr "स्प्रे ला़गित् ते का़च आपनार मोने तेयाक्" -#: ../src/verbs.cpp:2972 +#: ../src/verbs.cpp:3137 msgid "Undo _History..." msgstr "माड़ाङाक् लेका रेयाक् हिता़ल..." -#: ../src/verbs.cpp:2973 +#: ../src/verbs.cpp:3138 msgid "Undo History" msgstr "माड़ाङ लेका रेयाक् हिता़ल" -#: ../src/verbs.cpp:2975 +#: ../src/verbs.cpp:3140 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "फॉन्ट घारोंज, फॉन्ट माराङ तेत् , आर एटाक् ओनोल गुन को " -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:3141 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML सासापड़ावाक्" -#: ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/verbs.cpp:3142 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "दोलिल रेयाक् XML ट्री ञेल मे आर सासापड़ाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2978 +#: ../src/verbs.cpp:3143 #, fuzzy msgid "_Find/Replace..." msgstr "ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक साहाय मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:3144 msgid "Find objects in document" msgstr "दोलिल रे जिनिस ञाम मे" -#: ../src/verbs.cpp:2980 +#: ../src/verbs.cpp:3145 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक साहाय मे . " -#: ../src/verbs.cpp:2981 +#: ../src/verbs.cpp:3146 msgid "Find and replace text in document" msgstr "दोलिल रे ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक् साहाय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/verbs.cpp:3148 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "दोलिल रे ओनोल रेयाक् बानान ञेल मे" -#: ../src/verbs.cpp:2984 +#: ../src/verbs.cpp:3149 msgid "_Messages..." msgstr "खोबोर को ..." -#: ../src/verbs.cpp:2985 +#: ../src/verbs.cpp:3150 msgid "View debug messages" msgstr "डीबग खोबोर को ञेल मे" -#: ../src/verbs.cpp:2986 +#: ../src/verbs.cpp:3151 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "काथा को उदुक्/उकुय मे " -#: ../src/verbs.cpp:2987 +#: ../src/verbs.cpp:3152 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "जोतो झिज काथा को उदुग मे उकुय मे" -#: ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/verbs.cpp:3153 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "टाइलाक् क्लोन तेयार मे ... " -#: ../src/verbs.cpp:2989 +#: ../src/verbs.cpp:3154 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "बाछावाक जिनिस को मित् ना़मुना आर बाङ पासनाव रे साजावाते आयमा क्लोन तेयार मे" -#: ../src/verbs.cpp:2990 +#: ../src/verbs.cpp:3155 #, fuzzy msgid "_Object attributes..." msgstr "जिनिस गुन को ..." -#: ../src/verbs.cpp:2991 +#: ../src/verbs.cpp:3156 #, fuzzy msgid "Edit the object attributes..." msgstr "होर पोरभाव नापतेत् को सासापड़ाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2993 +#: ../src/verbs.cpp:3158 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "ID, कुलुप आकाना आर ञेलोगाक् ओबोसता आर जिनिस रेयाक् एटाक् गुन को सासापड़ाव मे" -#: ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/verbs.cpp:3159 msgid "_Input Devices..." msgstr "इनपुट सादोन को..." -#: ../src/verbs.cpp:2995 +#: ../src/verbs.cpp:3160 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "पासनावाक इनपुट साधोन जे लेका मित् गार चिता़र टेबलेट को भितिर तेयार मे" -#: ../src/verbs.cpp:2996 +#: ../src/verbs.cpp:3161 msgid "_Extensions..." msgstr "पासनाव ..." -#: ../src/verbs.cpp:2997 +#: ../src/verbs.cpp:3162 msgid "Query information about extensions" msgstr "पासनाव रेयाक् बाबोत रे कुली बड़ा सोमबोंध ला़य सोदोर" -#: ../src/verbs.cpp:2998 +#: ../src/verbs.cpp:3163 msgid "Layer_s..." msgstr "आटाल को... " -#: ../src/verbs.cpp:2999 +#: ../src/verbs.cpp:3164 msgid "View Layers" msgstr "आटाल को ञेल मे . " -#: ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:3165 #, fuzzy msgid "Object_s..." msgstr "जिनिस को" -#: ../src/verbs.cpp:3001 +#: ../src/verbs.cpp:3166 #, fuzzy msgid "View Objects" msgstr "जिनिस को" -#: ../src/verbs.cpp:3002 +#: ../src/verbs.cpp:3167 #, fuzzy msgid "Selection se_ts..." msgstr "बाछाव" -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:3168 #, fuzzy msgid "View Tags" msgstr "आटाल को ञेल मे . " -#: ../src/verbs.cpp:3004 +#: ../src/verbs.cpp:3169 +msgid "Style Dialog..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:3170 +msgid "View Style Dialog" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:3171 +#, fuzzy +msgid "Css Dialog..." +msgstr "तागालोग" + +#: ../src/verbs.cpp:3172 +msgid "View Css Dialog" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:3173 #, fuzzy msgid "Path E_ffects ..." msgstr "होर पोरभाव सासापड़ावाक . ..." -#: ../src/verbs.cpp:3005 +#: ../src/verbs.cpp:3174 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "होर पोरभाव रेयाक् बेबोसता, सासापड़ाव, सासापड़ाव आर बेबोहार मे" -#: ../src/verbs.cpp:3006 +#: ../src/verbs.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Filter _Editor..." msgstr "छा़नियाक् सासापड़ावाक् ..." -#: ../src/verbs.cpp:3007 +#: ../src/verbs.cpp:3176 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "SVG छा़नियाक् रेयाक् बेबोसता, सासापड़ाव आर बेबोहार मे" -#: ../src/verbs.cpp:3008 +#: ../src/verbs.cpp:3177 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "SVG फॉन्ट सासापड़ावाक..." -#: ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:3178 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे" -#: ../src/verbs.cpp:3010 +#: ../src/verbs.cpp:3179 msgid "Print Colors..." msgstr "प्रिंट रोङ को ..." -#: ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/verbs.cpp:3180 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" "बाछाव मे जे ओका भेगार रोभ को प्रिंट रोङ माड़ाङ ते ञेलाक एम रुवा़ड़ रे ओबोसता रे उदुक् " "रेयाक् मेनाक् आ" -#: ../src/verbs.cpp:3012 +#: ../src/verbs.cpp:3181 #, fuzzy msgid "_Export PNG Image..." msgstr "बिटमेप कुल मे ... " -#: ../src/verbs.cpp:3013 +#: ../src/verbs.cpp:3182 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "नोवा दोलिल आर बाङ बिटमेप चिता़र लेका ते मित् बाछावाक् कुल मे" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:3015 +#: ../src/verbs.cpp:3184 msgid "About E_xtensions" msgstr "पासनाव रेयाक् बाबोत रे" -#: ../src/verbs.cpp:3016 +#: ../src/verbs.cpp:3185 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -#: ../src/verbs.cpp:3017 +#: ../src/verbs.cpp:3186 msgid "About _Memory" msgstr "मेमरी बाबोत् ते " -#: ../src/verbs.cpp:3018 +#: ../src/verbs.cpp:3187 msgid "Memory usage information" msgstr "मेमरी बेबोहार सोमबोंद ला़य सोदोर" -#: ../src/verbs.cpp:3019 +#: ../src/verbs.cpp:3188 msgid "_About Inkscape" msgstr "इंकस्केप बाबोत् ते " -#: ../src/verbs.cpp:3020 +#: ../src/verbs.cpp:3189 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "इंकस्केप वार्सान, ओनोलिया , लाइसेंस " #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:3025 +#: ../src/verbs.cpp:3194 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "इंकस्केप : मुल " -#: ../src/verbs.cpp:3026 +#: ../src/verbs.cpp:3195 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "इंकस्केप सांव एहोब ला़गित्" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:3027 +#: ../src/verbs.cpp:3196 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "इंकस्केप : बेनाव को" -#: ../src/verbs.cpp:3028 +#: ../src/verbs.cpp:3197 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "बेनाव को तेयार आर ओना सासापड़ाव ला़गित् बेनाव टुल रेयाक् बेबोहार होचो" -#: ../src/verbs.cpp:3029 +#: ../src/verbs.cpp:3198 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "इंकस्केप : लाहातेयाक्" -#: ../src/verbs.cpp:3030 +#: ../src/verbs.cpp:3199 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "लाहातेयाक् . इंकस्केप रेयाक् बिसोय " #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:3034 +#: ../src/verbs.cpp:3203 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "इंकस्केप : पानते ओडोक् . " -#: ../src/verbs.cpp:3035 +#: ../src/verbs.cpp:3204 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "बिटमेप पानते ओडोक रेयाक् बेबोहार काते" -#: ../src/verbs.cpp:3038 +#: ../src/verbs.cpp:3207 #, fuzzy msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "इंकस्केप : पानते ओडोक् . " -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/verbs.cpp:3208 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3040 +#: ../src/verbs.cpp:3209 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "इंकस्केप : बेसओल आखोर" -#: ../src/verbs.cpp:3041 +#: ../src/verbs.cpp:3210 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "बेस ओल आखोर पेन टुल रेयाक् बेबोहार काते" -#: ../src/verbs.cpp:3042 +#: ../src/verbs.cpp:3211 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "इंकस्केप : भितरी सोगे" -#: ../src/verbs.cpp:3043 +#: ../src/verbs.cpp:3212 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "भितरी सोगे पासनाव रेयाक् बेबोहार काते" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:3044 +#: ../src/verbs.cpp:3213 msgid "_Elements of Design" msgstr "साजाव तेत् रेयाक् जिनिस को" -#: ../src/verbs.cpp:3045 +#: ../src/verbs.cpp:3214 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "सिखा़व एम तेयार रे बेस साजाव रेयाक् नियोम" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:3046 +#: ../src/verbs.cpp:3215 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "सोलाह आर काथा ते एड़े" -#: ../src/verbs.cpp:3047 +#: ../src/verbs.cpp:3216 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "आ़डी लेकान सोलाह आर काथा ते एड़ेयाक् को" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:3050 +#: ../src/verbs.cpp:3219 #, fuzzy msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव" -#: ../src/verbs.cpp:3051 +#: ../src/verbs.cpp:3220 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव को सोमान साजाव सांव दोहड़ाय मे" -#: ../src/verbs.cpp:3052 +#: ../src/verbs.cpp:3221 #, fuzzy msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव रेयाक् साजाव को..." -#: ../src/verbs.cpp:3053 +#: ../src/verbs.cpp:3222 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव को नावा साजाव सांव दोहड़ाय मे " -#: ../src/verbs.cpp:3057 +#: ../src/verbs.cpp:3226 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "साहटा को नितोगाक् बाछाव रे खाप मे" -#: ../src/verbs.cpp:3059 +#: ../src/verbs.cpp:3228 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "साहटा को गार चिता़र रे खाप मे" -#: ../src/verbs.cpp:3060 +#: ../src/verbs.cpp:3229 #, fuzzy msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "साहटा को बाछाव रे बा़यसा़व मे" -#: ../src/verbs.cpp:3061 +#: ../src/verbs.cpp:3230 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "जुदी जाहान बाछाव बानुक् आ एनखान साहटा को नितोगाक् बाछाव आर बाङ भार चिता़र रे खाप मे" -#: ../src/verbs.cpp:3065 +#: ../src/verbs.cpp:3234 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "जोतो आटाल रे जोतो रेयाक् कुलुप झिज मे" -#: ../src/verbs.cpp:3067 +#: ../src/verbs.cpp:3236 msgid "Unhide All" msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे" -#: ../src/verbs.cpp:3069 +#: ../src/verbs.cpp:3238 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "जोतो आटाल रे जोतो उकुवाक् सोदोर मे" -#: ../src/verbs.cpp:3073 +#: ../src/verbs.cpp:3242 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "मित् ICC रोङ खाका खोंजाय मे" -#: ../src/verbs.cpp:3074 +#: ../src/verbs.cpp:3243 msgid "Remove Color Profile" msgstr "रोङ खाका साहाय मे " -#: ../src/verbs.cpp:3075 +#: ../src/verbs.cpp:3244 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "मित् खोंजा आकान मित् ICC रोङ काका को साहाय मे" -#: ../src/verbs.cpp:3078 +#: ../src/verbs.cpp:3247 #, fuzzy msgid "Add External Script" msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..." -#: ../src/verbs.cpp:3078 +#: ../src/verbs.cpp:3247 #, fuzzy msgid "Add an external script" msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..." -#: ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/verbs.cpp:3249 msgid "Add Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/verbs.cpp:3249 msgid "Add an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3082 +#: ../src/verbs.cpp:3251 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3082 +#: ../src/verbs.cpp:3251 msgid "Edit an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3084 +#: ../src/verbs.cpp:3253 #, fuzzy msgid "Remove External Script" msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे." -#: ../src/verbs.cpp:3084 +#: ../src/verbs.cpp:3253 #, fuzzy msgid "Remove an external script" msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे." -#: ../src/verbs.cpp:3086 +#: ../src/verbs.cpp:3255 #, fuzzy msgid "Remove Embedded Script" msgstr "चिकी को साहाय मे " -#: ../src/verbs.cpp:3086 +#: ../src/verbs.cpp:3255 #, fuzzy msgid "Remove an embedded script" msgstr "चिकी को साहाय मे " -#: ../src/verbs.cpp:3108 ../src/verbs.cpp:3109 +#: ../src/verbs.cpp:3277 ../src/verbs.cpp:3278 #, fuzzy msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "गितिच् तेयाक् धुरी रे तालमाय मे " -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Change arc" +msgstr "धुंध बोदोल मे" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . " -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:190 -msgid "Arc: Change open/closed" -msgstr "चाद:झिज / बोनदो को बोदोल मे . " +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . " -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:279 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:309 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:256 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:295 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:207 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:231 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:380 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:442 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:413 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:452 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:268 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:242 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:396 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:476 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>नावा:</b>" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:282 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:293 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:264 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:282 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:209 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:220 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:416 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:433 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:398 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "<b>बोदोल:</b>" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357 +msgid "Horizontal radius" +msgstr "गितिच् तेयाक् निघा़ गार . " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् गितिच् तेयाक् निघा़ गार . " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371 +msgid "Vertical radius" +msgstr "तिंगु तेयार निघा़ गार." + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:492 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:404 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2326 +msgid "Units" +msgstr "मिदाक् " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:499 msgid "Start:" msgstr "एतोहोब :" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:500 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "गितिच् तेयाक् खोन एतोहोब टुडा़क हा़विच कोंड (डिग्री को रे )" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:331 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:512 msgid "End:" msgstr "मुचा़त् :" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:513 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "गितिच् तेयाक् खोन चांद रेयाक् मुचा़त् हुडा़क् हा़बिच् कोंड (डिग्री कोरे .)" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:348 -msgid "Closed arc" -msgstr "बोनदोवाक् चांद ." - -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349 -msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "घांडिच् रे ओताय मे (बारया रैडी सांव बोनदो बेनावाक् ) " -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:355 -msgid "Open Arc" -msgstr "झिज चांद " +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:537 +msgid "Arc (Open)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:538 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "चांद ओताय मे (बोनदो ओचोगाक बेनाव )" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Switch to chord (closed shape)" +msgstr "चांद ओताय मे (बोनदो ओचोगाक बेनाव )" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:569 msgid "Make whole" msgstr "पुरा़ तेयार मे . " -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:570 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "बेनाव मित् पुरा माराङ गुलांड़ तेयार मे बाङ मा चांद आर घांडिच् . " #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:237 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "3D बाक्सा: ञेल होचो लेकान तेयार को बोदोल मे (सिमा़ खोन बाहरे धुरी रेयाक् कोंड )." -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:301 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:306 msgid "Angle in X direction" msgstr "X नाखा रे कोंड . " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:308 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Xनाखा रे PLs रेयाक् कोंड ." #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:330 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता . " -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:331 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "VP को X Xनाखा रे ‘सिमा भितिर’ आर ‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक्) रेयाक् ताला " "तोल मे . " -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:346 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y Xनाखा रे कोंड" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:346 msgid "Angle Y:" msgstr "कोंड Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:348 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y Xनाखा रे PLs के कोंड." #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:369 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता ." -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:370 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "VP को Y Xनाखा रे ‘सिमा भितिर ’ आर ‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक् ) रेयाक् ताला " "तोल मे ." -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:385 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z Xनाखा रे कोंड" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:387 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z Xनाखा रे PLs के कोंड" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:403 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:408 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता ." -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:404 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:409 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "VP को Z Xनाखा रे ‘सिमा़ भितिर ’ आर‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक् ) रेयाक् ताला " "तोल मे ." -#. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel ); -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:218 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:262 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:267 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:257 msgid "No preset" msgstr "जाहान माड़ाङ तेयाक् साजाव बाङ . " #. Width -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:182 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 msgid "(hairline)" msgstr "(हेयार लाइन)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:182 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:323 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 msgid "(default)" msgstr "(हुड़ाक् )" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:182 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 msgid "(broad stroke)" msgstr "(ओसार स्ट्रोक)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:191 msgid "Pen Width" msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार . " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:402 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "बेस ओल आकोर कोलोम रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध ). " #. Thinning -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(तोड़ स्ट्रोक बाड़हावा )" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221 msgid "(slight widening)" msgstr "(का़च ओसार )" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221 msgid "(constant width)" msgstr "(बार बारते ओसार )" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(का़च नानहा , हुड़ा़क्)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(तोड़ स्ट्रोक को कोम गोद काक् आ )" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:418 msgid "Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रोक को नानहा़ तेयार . " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:224 msgid "Thinning:" msgstr "नानहा तेयार :" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:225 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -29955,28 +31200,28 @@ msgstr "" "ओसारा , 0 ओसार को तोड़ खोन साधिने तेयारा ) " #. Angle -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 msgid "(left edge up)" msgstr "(लेंगा धारे चेतान ) " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 msgid "(horizontal)" msgstr "(गितिच् तेयाक् )" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 msgid "(right edge up)" msgstr "(जोजोम धारे चेतान ) " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:434 msgid "Pen Angle" msgstr "कोलोम रेयाक् कोंड: " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:434 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "कोंड:" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:435 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -29985,27 +31230,27 @@ msgstr "" "ताहेना एमखान ओना रेयाक् जाहान पोरभाव वाय पाड़ाक् आ ) " #. Fixation -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(स्ट्रोक रेयाक् सिदुब , \"ब्रस\")" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(मोटामुटी, निसटा़ ,हुड़ा़क् )" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(कोंड दाराय तेनिसटा़ , \"कोलोम\")" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:452 msgid "Fixation" msgstr "ठिका़न तेत् . " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:452 msgid "Fixation:" msgstr "ठिका़न तेत् :" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:453 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -30014,37 +31259,37 @@ msgstr "" "निसटा़ कोंड) " #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(थोबड़े टुपरी , हुड़ा़क् )" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(का़च् फुला़व राकाबाक् .)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "(approximately round)" msgstr "(मोटमुटी गुलांड़ )" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(जिलिञ बाहरे ओडोक् आकान टुपरी .)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:469 msgid "Cap rounding" msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:469 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:243 msgid "Caps:" msgstr "टुपरी को :" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:244 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -30053,105 +31298,105 @@ msgstr "" "बाङ , 1 = गुलांड टुपरी ) " #. Tremor -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:246 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258 msgid "(smooth line)" msgstr "(चिंकांड़ गार )" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:246 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258 msgid "(slight tremor)" msgstr "(का़च भुंई चाल ) " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:246 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(ञेलोक् लेकाक् भुंई चाल )" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:246 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(ढेर उतार भुंई चाल )" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:485 msgid "Stroke Tremor" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् भुंईचाल . " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:249 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:485 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:261 msgid "Tremor:" msgstr "भुई चाल : " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:486 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:262 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "स्ट्रोक्स को रांगा चोंगा आर थार थाराव लेक तेयार ला़गित् बाड़बाव मे ." #. Wiggle -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 msgid "(no wiggle)" msgstr "(जाहानाक् लाड़चाड़ बाङ )" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 msgid "(slight deviation)" msgstr "(का़च् फेड़साड )" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(लोगोन तेयाक् हेलकाव आर छालेको ) " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:503 msgid "Pen Wiggle" msgstr "पेन रेयाक् ला़ड़ चाड़ :" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:503 msgid "Wiggle:" msgstr "लाड़चाल :" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:504 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "कोलोम को हेलकाव लेक आर ला़ड़ चाड़ होचोवाक् तेयार ला़गित् बाड़हाव मे . " #. Mass -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278 msgid "(no inertia)" msgstr "(जाहान जड़ता बा़नुक ) " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(बाङ ञेलोगाक लेक आ़तुर ) " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(ढेरउता़र जड़ता )" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:520 msgid "Pen Mass" msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:267 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:520 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:281 msgid "Mass:" msgstr "जिनिस रेयाक् जोखा :" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:521 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "कोलोम तायोम सेत् ओर ला़गित् बाड़हाव मे, मोने मे जड़ता दाराय ते बा़य होचोवाकाना . " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:536 msgid "Trace Background" msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:537 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -30159,133 +31404,139 @@ msgstr "" "कोलोम रेयाक् ओसार दाराय ते ओनोड़ रेयाक् चोमकाक् रेयाक् पानते ओडोक मे (पुंड – कोम उता़र " "ओसार, हेंदे –ढेर उता़र ओसार )" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:201 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:550 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:209 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:562 msgid "Tilt" msgstr "तांड़कुच्." -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:563 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "कोलोम निब रेयाक् कोंड को बोदोल ला़गित् इनपुट डिबाइस तांड़कुच् रेयाक् बेबोहार मे ." -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:607 +#. Name +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:584 msgid "Choose a preset" msgstr "मित् माड़ाङ तेयाक् साजाव बाछाव मे . " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:622 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "खोंजा खाका" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:623 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:603 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "नावा बेस ओल आखोर स्ट्रोक रेयाक् हुना़र . " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:120 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "जोड़ावाक् रोकोम साजाव मे : आयत बेनाव लेकान. " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:120 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "जोड़ावाक् रोकोम साजाव : पोलीलाइन." -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:162 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:167 msgid "Change connector curvature" msgstr "जोड़ावाक् कोंड़बेत को बोदोल मे . " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:216 msgid "Change connector spacing" msgstr "जोड़ावाक फांक को बोदोल मे . " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:306 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:314 msgid "Avoid" msgstr "बा़गी" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:324 +msgid "Ignore" +msgstr "ओनहेड़ा काक् . " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:335 msgid "Orthogonal" msgstr "आयात तेयार लेका . " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:336 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "जोड़ावाक को आयात लेका तेयार आर बाङ पोलीलाइन तेयार मे" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:350 msgid "Connector Curvature" msgstr "जोड़ावाक रेयाक् कोंड़बेत आ़चुर" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:350 msgid "Curvature:" msgstr "कोंड़बेत आ़चुर :" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:351 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "जोड़ावाक कोंड़बेत आ़चुर रेयाक् ओज" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:353 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:361 msgid "Connector Spacing" msgstr "जोड़ावाक रेयाक् फांक" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:353 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:361 msgid "Spacing:" msgstr "फांक तेयार:" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:362 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "ऑटो-रूटिंग जोड़ावाक् को दाराय ते जिनिस रेयाक् सुर सेत् आड़ाक् आकान एकेनाक् जायगा रेयाक् " "ओज . " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:373 msgid "Graph" msgstr "गार चिता़र" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:383 msgid "Connector Length" msgstr "जोड़ावाक जिलिञ" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:383 msgid "Length:" msgstr "जिलिञ: " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:384 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "लेआउट बाहाल लेखान जोड़ावाक् ला़गित् आंगोच लेक् जिलिञ . " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:388 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:396 msgid "Downwards" msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" "मुचा़त् चिनहा़ वाक् को (सार को ) रेयाक् टुडा़क् को लातार सेत् दोह काते जोड़ाव को तेयार " "मे . " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:413 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "तालोमाक तेयार को आलोम बातावाक् आ" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:57 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 msgid "Dash pattern" msgstr "डेस ना़मुना" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:65 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:70 msgid "Pattern offset" msgstr "ना़मुना ऑफसेट " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:431 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "" "जुदी विंडो रेयाक् माराङ तेत् बोदोलोक् आ एनखान गार चिता़र को हुडिञ माराङ तेयार मे ." #. Display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586 msgid "" "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -30294,93 +31545,57 @@ msgstr "" "रेयाक् बेभार मे, ओना को बोदोल होचो आर बाङ बोदोल ला़गित् बाछाविजाक् (सार) रेयाक् बेभार " "मे." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:608 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620 +msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:654 msgid "Cursor coordinates" msgstr "कर्सर गोड़ोवाक् " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:731 -#, fuzzy -msgid "grayscale" -msgstr "ग्रेस्केल" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:732 -#, fuzzy -msgid ", grayscale" -msgstr "ग्रेस्केल" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:733 -#, fuzzy -msgid "print colors preview" -msgstr "रोङ को छापा माड़ाङ तेयाक् ञेल (_P)" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734 -#, fuzzy -msgid ", print colors preview" -msgstr "रोङ को छापा माड़ाङ तेयाक् ञेल (_P)" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:735 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805 #, fuzzy msgid "outline" msgstr "गार तेयार" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:736 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:807 #, fuzzy msgid "no filters" msgstr "जाहान चानियाक् बाङ" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" -msgstr "%s: %d - इंकस्केप" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:765 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:769 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" -msgstr "%s: %d - इंकस्केप" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:771 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d - इंकस्केप" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:777 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" -msgstr "%s: %d - इंकस्केप" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:779 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:783 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s (%s) - Inkscape" -msgstr "%s: %d - इंकस्केप" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "grayscale" +msgstr "ग्रेस्केल" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:785 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s - Inkscape" -msgstr "%s - इंकस्केप" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "print colors preview" +msgstr "रोङ को छापा माड़ाङ तेयाक् ञेल (_P)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:957 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1018 #, fuzzy msgid "Locked all guides" msgstr "आटाल कुलुप मे " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:959 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1020 #, fuzzy msgid "Unlocked all guides" msgstr "आटालजिज मे" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:976 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1037 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "रोङ-बेबोसता उदुगाक् दो <b>हुय दाड़ेयाक्</b> नोवा विंडो रे" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:978 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1039 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "रोङ-बेबोसता उदुक् दो <b>बाङ हुय होचोवाक्</b> नोवा विंडो रे" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1033 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1094 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " @@ -30393,12 +31608,12 @@ msgstr "" "\n" "जुदी आम बेगोर सांचाव तेम बोनदो माक् बोदोल को आड़ाक् गिडी होचोया." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1043 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1102 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1104 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 msgid "Close _without saving" msgstr "बेगोर सांचाव ते बोनदोय मे ( _w)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " @@ -30411,20 +31626,20 @@ msgstr "" "\n" "चेत् आम नोवा रेत् इंकस्केप SVG लेका सांचाव सानाम काना?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1104 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1165 #, fuzzy msgid "_Save as Inkscape SVG" msgstr "_SVG लेका ते सांचाव मे . " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1318 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1379 msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:90 msgid "Pick opacity" msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् हालाङ मे ." -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:91 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:91 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" @@ -30432,207 +31647,175 @@ msgstr "" "कर्सर रेयाक् लातार रोङ आर अल्फा (ञेल पारोमाक् ) बानार हालाङ मे ; बाङखान , अल्फा " "दाराय ते गाबांड़ काते एकेन ञेलोगाक् रोङ का हालाङ मे . " -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:94 msgid "Pick" msgstr "हालाङ" -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:103 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:103 msgid "Assign opacity" msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् ठांवका़य मे . " -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:104 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:104 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" "जुदी अल्फा हालाङ आकार ताहेना, एनकान नोवा पेरेच् आर बाङ स्ट्रोक रेयाक् ञेल पारोमाक् " "लेकाते बाछाव मे . " -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:107 msgid "Assign" msgstr "ठा़वका़य मे . " -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:87 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85 msgid "remove" msgstr "ओचोक्" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:144 -msgid "Delete objects touched by the eraser" +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "बाड़िजाक् दाराय ते जोटेदाक् जिनिस को मेटाव मे . " -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:150 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:157 msgid "Cut" msgstr "गेद मे " -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "बा़यसा़वाक् होर को घांडिच घांडिच गेद मे" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "रे रेटोप :" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "जिनिस खोन गेद काते ओडोक मे . " -#. Width -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:182 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "बाड़िजक कोलोम रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:200 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:224 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रोक को नानहा़ तेयार . " -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . " -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:249 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:261 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् भुंईचाल . " -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:267 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:281 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "मेटावाक्" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:268 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "कोलोम तायोम सेत् ओर ला़गित् बाड़हाव मे, मोने मे जड़ता दाराय ते बा़य होचोवाकाना . " -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:282 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:283 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:299 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "भेगार-भेगार मे . " -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:363 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:364 msgid "Change fill rule" msgstr "पेरेच् नियोम बोदोल मे" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:525 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:448 ../src/widgets/fill-style.cpp:526 msgid "Set fill color" msgstr "पेरेच् रोङ साजाव मे" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:525 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:448 ../src/widgets/fill-style.cpp:526 msgid "Set stroke color" msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:623 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:624 msgid "Set gradient on fill" msgstr "पेरेच् रे ढालान साजाव मे" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:623 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:624 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "स्ट्रोक रे ढालान साजाव मे" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:723 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:724 #, fuzzy msgid "Set mesh on fill" msgstr "पेरेच् रे ना़मुना साजाव मे" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:723 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:724 #, fuzzy msgid "Set mesh on stroke" msgstr "स्ट्रोक रे ना़मुना साजाव मे" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:784 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:785 msgid "Set pattern on fill" msgstr "पेरेच् रे ना़मुना साजाव मे" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:785 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:786 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "स्ट्रोक रे ना़मुना साजाव मे" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:103 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1316 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1702 -msgid "Font size" -msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् " - -#. gtk_box_set_homogeneous(GTK_BOX(fsel), TRUE); -#. gtk_box_set_spacing(GTK_BOX(fsel), 4); -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:117 -msgid "Font family" -msgstr "फॉन्ट घारोंज" - -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:166 -#, fuzzy -msgctxt "Font selector" -msgid "Style" -msgstr "हुना़र " - -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "Face" -msgstr "मोहडा को" - -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219 ../share/extensions/dots.inx.h:3 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:17 -msgid "Font size:" -msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:" - -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:184 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:188 #, fuzzy msgid "The orientation of the ruler" msgstr "डॉकिंग जिनिस रेयाक् दिसा़ बेस लेका ते दोहो ." -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:194 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:198 #, fuzzy msgid "Unit of the ruler" msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:201 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:205 msgid "Lower" msgstr "लातार" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:202 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:206 #, fuzzy msgid "Lower limit of ruler" msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रेयाक् लातार" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:211 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:215 #, fuzzy msgid "Upper" msgstr "ठोठोपाक्" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:212 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:216 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:221 -msgid "Position" -msgstr "ओबोसता." - -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:222 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:226 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:231 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:235 #, fuzzy msgid "Max Size" msgstr "माराङ तेत्" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:232 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:236 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" @@ -30647,7 +31830,7 @@ msgid "Edit gradient" msgstr "पासनाव धार सांड़ " #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:267 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:229 msgid "Swatch" msgstr "ना़मुना " @@ -30656,124 +31839,117 @@ msgstr "ना़मुना " msgid "Rename gradient" msgstr "ढाल उलटा़व" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:157 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:759 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1098 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:163 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:539 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:942 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ढालान को लाड़ाव" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Nothing Selected" +msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Multiple gradients" msgstr "ढालान को लाड़ाव" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:679 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:549 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:572 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "धारसांड रे जाहान तिंगु को बानुक् आ ." + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:663 #, fuzzy msgid "Multiple stops" msgstr "आ़डी लेकान हुना़र . " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:777 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:578 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "धारसांड रे जाहान तिंगु को बानुक् आ ." - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:931 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:746 msgid "Assign gradient to object" msgstr "जिनिस रे ढालान हाताव" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:953 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:774 #, fuzzy msgid "Set gradient repeat" msgstr "स्ट्रोक रे ढालान साजाव मे" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:991 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:691 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:837 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:680 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "धारसांड़ तिंगु ऑफसेट बोदोल मे. " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:866 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "गार लेक " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:867 msgid "Create linear gradient" msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1042 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:872 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1042 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:873 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "ओरधेक गुलांड़ (माराङ गुलांड़ आर बाङ गुलांड़) ढालान तेयार" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1045 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:396 -msgid "New:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:904 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:422 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "जाहान पेरेच् बाङ " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:905 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "पेरेच् रे ढालान तेयार" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1072 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:910 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:428 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr " (दाल)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1072 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:911 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:429 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1075 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "on:" -msgstr "चालू" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:949 msgid "Select" msgstr "बाचाव मे . " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 -#, fuzzy -msgid "Choose a gradient" -msgstr "मित् माड़ाङ तेयाक् साजाव बाछाव मे . " - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1101 -#, fuzzy -msgid "Select:" -msgstr "बाचाव मे . " - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1116 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:976 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1119 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:982 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "झालकाव रुवा़ड़ाकाना" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1122 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "सोझे" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124 +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:995 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "दोहड़ा:" +#. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:997 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -30785,173 +31961,117 @@ msgstr "" "बाङ उलटा नाखा पारी रे ढालान दोहड़ा ला़गित् ओना बाङ मा (पासनाव नियोम = \"झालकाव " "रुवा़ड़\")" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1131 -msgid "Repeat:" -msgstr "दोहड़ा:" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1145 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1024 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "जाहान स्ट्रोक बाङ." -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147 +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_तिंगु " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147 -#, fuzzy -msgid "Select a stop for the current gradient" -msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1148 -#, fuzzy -msgid "Stops:" -msgstr "_तिंगु " - #. Label -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:857 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "ऑफसेट: " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "बाछावाक होर को आउटसेट मे" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1179 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1071 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1193 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:854 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1085 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1086 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843 msgid "Delete stop" msgstr "तिंगु मेटाव में." -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1114 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "गाराक् दारसांड़" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1222 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1115 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:289 ../src/widgets/paint-selector.cpp:918 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1270 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:298 ../src/widgets/paint-selector.cpp:910 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1246 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:148 msgid "No document selected" msgstr "जाहान दोलिल बाङ बाछावा . " -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:293 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:302 msgid "No gradients in document" msgstr "दोलिल रे जाहान धारसांड़ बानुक् आ. " -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:297 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:306 msgid "No gradient selected" msgstr "जाहान धारसांड़ बाय बाछाव ." #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838 msgid "Add stop" msgstr "तिंगु सेलेद . " -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:852 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:841 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "धारसांड़ रे एटाक् कोबोजाक् तिंगु सेलेद मे " -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:857 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:846 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "धारसांड़ ते नितोगाक् कोबोज तिंगु को मेटाव मे . " #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:918 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:907 msgid "Stop Color" msgstr "तिंगु रोङ." -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:957 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:946 msgid "Gradient editor" msgstr "धारसांड़ सासापड़ावाक् . " -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1301 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1290 msgid "Change gradient stop color" msgstr "धारसांड़ तिंगु रोङ को बोदोल मे . " -#: ../src/widgets/image-menu-item.c:151 -#, fuzzy -msgid "Image widget" -msgstr "चिता़र रेत्" - -#: ../src/widgets/image-menu-item.c:152 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/image-menu-item.c:167 -#, fuzzy -msgid "Use stock" -msgstr "स्ट्रोक लाठाय मे. " - -#: ../src/widgets/image-menu-item.c:168 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/image-menu-item.c:183 -#, fuzzy -msgid "Accel Group" -msgstr "दोल." - -#: ../src/widgets/image-menu-item.c:184 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:226 -msgid "Closed" -msgstr "बोनदो आकाना. " - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:228 -msgid "Open start" -msgstr "एतोहोब झिज मे" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:230 -msgid "Open end" -msgstr "मुचा़त् झिज मे" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:232 -msgid "Open both" -msgstr "बानार झिज मे" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:279 msgid "All inactive" msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . " -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:295 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:280 msgid "No geometric tool is active" msgstr "जाहान गार एलका टुल बाय चोगोड़ा . " -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:318 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . " -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:329 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:319 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "को उदुग मे (सिमा़ बाहरे गार को गेत ला़गित् हुय होचोवाक् )" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:330 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "बाछाव खोन सिमा़ आकान तोल बाक्सा ञाम मे . " -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:331 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -30959,175 +32079,204 @@ msgstr "" "सिमा़ आकान तोल बाक्सा (सिमा़ बाहरे गार को गेत् ला़गित् बेबोहार आकाना ) नितोगाक् बाछाव " "रेयाक् तोल बाक्सा रे साजाव मे . " -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:353 -msgid "Choose a line segment type" +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:349 +msgid "Closed" +msgstr "बोनदो आकाना. " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:355 +msgid "Open start" +msgstr "एतोहोब झिज मे" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:361 +msgid "Open end" +msgstr "मुचा़त् झिज मे" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:367 +msgid "Open both" +msgstr "बानार झिज मे" + +#. Name +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Choose a line segement type" msgstr "मित् गार घांडिजाक रोकोम बाछाव मे . " -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:369 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:393 msgid "Display measuring info" msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . " -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:394 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "बाछावाक् जिनिस को ला़गित् नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे ." -#. Add the units menu. -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:380 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:374 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1972 -msgid "Units" -msgstr "मिदाक् " - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:414 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE काथा का झिज मे . " -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:391 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:415 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE काथा को झिज मे (पैरामिटर को एलखा ओल लेकाते हाताव ला़गित् )" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:160 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:162 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Measures only selected." +msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Measure all." +msgstr "होर को नाप मे" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:196 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:198 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:214 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "नितोगाक् आटाल को चोट हा़बिच् राकाब मे . " -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:232 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "होर जिलिञ." -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1705 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:295 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2047 msgid "Font Size" msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . " -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . " -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302 ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:323 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "बेस पुस्टाव" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:324 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "नाप" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "नाप :" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:316 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:329 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:350 #, fuzzy -msgid "The offset size" -msgstr "मांजला रा़स ऑफसेट" +msgid "Mark dimension offset" +msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् " -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:341 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Measure only selected" +msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:375 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "उकुवाक् जिनिस को आर आटाल को ओनहेड़ाय मे" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:352 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:353 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "होर उदुक् भितिर हा़टिञ" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:363 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:396 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:397 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "नोकोल को ताला फांक :" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:374 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:408 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:385 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr " होर पा़लटी" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:395 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:396 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:428 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:429 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:405 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "होर उदुक् को उदुग मे" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:449 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् " -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:458 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:459 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:284 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:275 #, fuzzy msgid "Set mesh type" msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:348 msgid "" "Mesh gradients are part of SVG 2:\n" "* Syntax may change.\n" @@ -31137,395 +32286,401 @@ msgid "" "For print: export to PDF." msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:384 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "साधारोन" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:390 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448 +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:397 +msgid "New:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456 msgid "Rows" msgstr "थार को" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "थार को:" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "थार रेयाक् लेखा" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:464 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "कांधा:" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:464 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "कांधा:" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:464 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "कांधा रेयाक् लेखा" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:486 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:479 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:487 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:499 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:504 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:512 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:524 msgid "Show Handles" msgstr "साप सोझे को उदुग मे" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:521 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:530 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:547 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:539 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:553 msgid "Bicubic" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:541 -msgid "Coons" -msgstr "" +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Smoothing" +msgstr "चिंकांड़येत् आ :" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:542 -msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:562 +msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:544 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377 -msgid "Smoothing:" -msgstr "चिंकांड़येत् आ :" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:554 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "मोटावाक तोल मे . " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:582 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:585 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "मोटावाक तोल मे . " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "कोचे ओल तेयार मे." -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:593 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:596 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "कोचे ओल तेयार मे." -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:603 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "चांदो रेयाक् रोङ" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:604 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:607 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "बान रोङ" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:615 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:616 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:619 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344 msgid "Insert node" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:348 msgid "Insert" msgstr "सोगे मे." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:359 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:355 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:363 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:369 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:373 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "सोगे मे." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:379 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:383 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:389 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:388 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:393 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "सोगे मे." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:396 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 msgid "Delete selected nodes" msgstr "बाछावाक् गांट को मेटाव मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 msgid "Join selected nodes" msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:415 msgid "Join" msgstr "खोंजाय" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:423 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "बाछावाक् गांट रे होर को रा़पुद मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:428 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:433 msgid "Join with segment" msgstr "घांडिच् सांव खोंजाय मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:429 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:434 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "बाछावाक् मुचा़त् गांट को मित् नावा घांडिच् सांव खोंजाय मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:443 msgid "Delete segment" msgstr "घांडिच् को मेटाव मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:439 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:444 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "बार बेगोर मुचा़त् टुडा़क गांट ताला रेयाक् घांडिच् को मेटाव मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:453 msgid "Node Cusp" msgstr "गांट रेयाक् गोजाक्" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:454 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "बाछावाक गांट धारे तेयार मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:458 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:463 msgid "Node Smooth" msgstr "चिंकांड़ गांट" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:464 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "बाछावाक् गांट को चिंकाड़ तेयार मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:468 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:473 msgid "Node Symmetric" msgstr "मित् सोमानाक गांट" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:469 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:474 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "बाछावाक् गांट को मित् सोमान तेयार मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:483 msgid "Node Auto" msgstr "ऑटो नोड आच् तेयाक् गांट." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:479 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:484 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "बाछावाक गांट को आच् ते-चिंकाड़ तेयार मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:493 msgid "Node Line" msgstr "गांट गार." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:489 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:494 msgid "Make selected segments lines" msgstr "बाछावाक घांडिच् गार को तेयार मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:498 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:503 msgid "Node Curve" msgstr "गांट कोंड़ बेत्." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:504 msgid "Make selected segments curves" msgstr "बाछावाक् घांडिच् को कोंडबेत तेयार मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:513 msgid "Show Transform Handles" msgstr "बोदोलाक साप सोझे उदुग मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:514 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "बाछावाक गांट को ला़गित् बोदोलाक् साप सोझे उदुग मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:520 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:525 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "बाछावाक गांट रेयाक् बेजियार साप सोझे को उदुग मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:530 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:535 msgid "Show Outline" msgstr "आउटलाइन उदुग मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:531 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:536 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "होर आउट लाइन उदुग मे ( बेगोर होर पोरभाव ते )" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:553 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:558 msgid "Edit clipping paths" msgstr "क्लिपिंग होर को सासापड़ाव मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:554 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:559 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "बाछावाक जिनिस (को) रेयाक् क्लिपिंग होर (को) उदुग मे " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:564 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:569 msgid "Edit masks" msgstr "मोहडा को सासापड़ाव मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:570 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "बाछावाक जिनिस (को) रेयाक् मोहडा (को) उदुग मे" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:579 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584 msgid "X coordinate:" msgstr "X काथा जोनोड़ाव :" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:579 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:597 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y काथा जोनोड़ाव:" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:597 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:208 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:215 msgid "No paint" msgstr "जाहान पेंट बाङ . " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:217 msgid "Flat color" msgstr "चापड़ा रोङ" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219 msgid "Linear gradient" msgstr "गाराक् दारसांड़" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 msgid "Radial gradient" msgstr "पासनाव धार सांड़ " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:217 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 #, fuzzy msgid "Mesh gradient" msgstr "ढालान को लाड़ाव" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "" "पेंट रेयाक् साजाव ओचोग मे (नोवा बाङ उपुरुम तेयार मे जाहां ते नोवा आ़री लेकाते ञाम दाड़े के )" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" @@ -31534,58 +32689,58 @@ msgstr "" "सोमान बाङ सोमान )" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:248 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" "पेरेच केटेच् गेया तिन हा़बिच् खुंट होर उलटा़ नाखा रे बाय हुयुक् (पेरेच् नियोम : बेगोर सुन ) " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:590 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:597 #, fuzzy msgid "<b>No objects</b>" msgstr "<b>जिनिस कोरे झोट हाताव मे</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:601 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:608 #, fuzzy msgid "<b>Multiple styles</b>" msgstr "आ़डी लेकान हुना़र . " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:612 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:619 #, fuzzy msgid "<b>Paint is undefined</b>" msgstr "पेंट बाङ उपुरुमा . " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:623 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:630 #, fuzzy msgid "<b>No paint</b>" msgstr "<b>ओनोल पासनाव</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 #, fuzzy msgid "<b>Flat color</b>" msgstr "चापड़ा रोङ" #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:767 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:774 #, fuzzy msgid "<b>Linear gradient</b>" msgstr "गाराक् दारसांड़" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:770 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:777 #, fuzzy msgid "<b>Radial gradient</b>" msgstr "पासनाव धार सांड़ " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1039 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1031 msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1052 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1044 #, fuzzy msgid "<b>Mesh fill</b>" msgstr "नमूना पेरेच्." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1391 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1367 msgid "" "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " @@ -31595,29 +32750,26 @@ msgstr "" "जिनिस > ना़मुना > ना़मुना ला़गित् जिनिस को </b> बाछाव खोन मित् नावा ना़मुना " "तेयार ला़गित्." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1404 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1380 #, fuzzy msgid "<b>Pattern fill</b>" msgstr "ना़मुना पेरेच् " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1498 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1474 #, fuzzy msgid "<b>Swatch fill</b>" msgstr "नमूना पेरेच्." -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:133 +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:141 msgid "Fill by" msgstr "दाराय ते पेरेज मे " -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134 -msgid "Fill by:" -msgstr "दाराय ते पेरेज मे :" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:163 msgid "Fill Threshold" msgstr "पेरेज रेयाक् सिमा़" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:164 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -31625,34 +32777,32 @@ msgstr "" "ओता आकान पिक्सल आर सुर रेयाक् पिक्सल ताला ढेर उता़र बातावाक् भेनेगार को पेरेच् रे लेखाक् " "आ . " -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "Grow/shrink by" msgstr "दारायते बाड़हाव /सिकुप मे " -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "दारायते बाड़हाव /सिकुप मे :" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:193 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "तेयारकाना पेरेच् होर बाड़हाव (था़याक् ) आर बाङ सिकुप (ऐंड रेयाक् ) रेयाक् ओज" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:198 +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:219 msgid "Close gaps" msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे . " -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:199 -msgid "Close gaps:" -msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे :" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:210 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:398 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:282 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:240 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:584 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:592 msgid "Defaults" msgstr "हगुड़ा़क् को." -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:241 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -31660,98 +32810,144 @@ msgstr "" "पेंट बा़लटी नाप हुड़ाक् लेकाते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् " "बोदालाक् टुल्स रेयीक् बेबोहार मे ) " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:137 msgid "Bezier" msgstr "बेजियर " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:138 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "दिना़माक् बेजियार तेयार मे . " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:110 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:144 msgid "Create Spiro path" msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ." -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ." -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:156 msgid "Zigzag" msgstr "किड़चोङ कोड़ चोङ . " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:123 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:157 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "सोझे गार घांडिच् को रेयाक् मित् थार तेयार मे . " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:162 msgid "Paraxial" msgstr "पैराक्सियल" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:163 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "पैराक्सियल गार घांडिच् को मित् थार रे तेयार मे . " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138 +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" "नोवा टुल दाराय ते गार तेयार नावा गार को रेयाक् ओबोसता .भितिर सेत् पे गार तेतेयार " "एसेत् . " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:189 +msgid "LPE spiro or bspline flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 msgid "Triangle in" msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत् ." -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 msgid "Triangle out" msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत्" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:230 msgid "From clipboard" msgstr "रेटोप बोर्ड कोन" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:231 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "रेटोप बोर्ड कोन" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:232 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "आ़खिर स्लाइड: " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:204 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:205 -msgid "Shape:" -msgstr "बेनाव :" +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Shape" +msgstr "बेनाव को" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:204 +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:255 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "नोवा टुल दाराय तेयार तेयाराक् नावा होर रेयाक् बेनाव" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "जांक." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "जांक." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "टिशु रूपतेयार रे मोम रेयाक् प्रिंट " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(आयमा गांट को, रांगा चोंगा ) " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(तिना़क् गांट को, चिकांड़ )" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:563 +msgid "Smoothing:" +msgstr "चिंकांड़येत् आ :" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:563 msgid "Smoothing: " msgstr "चिंकांड़येत् आ :" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:564 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "गार रे तिना़क ढेर चिंका़ड़ होचोया (आलगा तेयार ) बाताव एमाकाना . " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:399 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:585 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -31759,95 +32955,82 @@ msgstr "" "पेंसिल पैरामीटरों को हुड़ा़क लेका ते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् को " "बोदोल ला़गित् टुल्स रेयाक् बेबोहार मे .) " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:409 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:594 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:595 msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:420 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:421 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:612 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:613 msgid "LPE simplify flatten" msgstr "" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:121 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:127 msgid "Change rectangle" msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार आयात बोदोल मे " -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325 msgid "Width of rectangle" msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . " -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341 msgid "Height of rectangle" msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् असुल." -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:344 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 msgid "not rounded" msgstr "गुलांड़ बाङ." -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347 -msgid "Horizontal radius" -msgstr "गितिच् तेयाक् निघा़ गार . " - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347 -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् गितिच् तेयाक् निघा़ गार . " -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362 -msgid "Vertical radius" -msgstr "तिंगु तेयार निघा़ गार." - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362 -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् तिंगु तेयाक् निघा़ गार ." -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:389 msgid "Not rounded" msgstr "गुलांड़ बाङ." -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:390 msgid "Make corners sharp" msgstr "कोंड को लासेर तेयार मे . " -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:259 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:265 msgid "Transform by toolbar" msgstr "टुलबार ते बोदोल मे . " -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:283 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." msgstr "नित्<b>स्ट्रोक ओसार</b> is <b>नापाक्</b> तिन रे जिनिस को नाप एना." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." msgstr "नितोक्<b>स्ट्रोक ओसार</b> दो <b>बाय नापाक</b> तिन रे जिनिस को नापोक् आ." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " "scaled." msgstr "नितोक्<b>गुला़ंड आयात् कोंड</b> दो <b>नापाक्</b> तिन रे आयात को नापोक् आ." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:298 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " "are scaled." msgstr "नितोक् <b>गुला़ंड आयात कोंड</b> दो <b>बाय नापा</b> तिन रे आयात नापोक् आ." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:309 msgid "" "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -31855,7 +33038,7 @@ msgstr "" "नितोक् <b>ढालान को</b> दो <b>बोदोलाकाना</b> आजाक् जिनिस को सांव तिन रे ओना को " "बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, आ़चुराकाना, आर बाङ तेरछा आकाना)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:311 msgid "" "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -31863,7 +33046,7 @@ msgstr "" "नितोक् <b>ढालान को</b> सारेच्<b>ढा़वका आकान</b> तिन रे जिनिस बोदोलोक् आ(लाड़ाव, " "नाप, आ़चुर, आर बाङ तेरछा आकाना)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:322 msgid "" "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -31871,7 +33054,7 @@ msgstr "" "नित् <b>ना़मुना को</b>दो <b>बोदोलाकाना</b> आजाक् जिनिस को सांव तिन रे ओनाको " "बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, आ़चुर, आर बाङ तेरछा आकाना)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:324 msgid "" "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -31880,110 +33063,110 @@ msgstr "" "आ़चुर, आर बबाङ तेरछा आकाना)." #. name -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "ओबोसता." #. label -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:440 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "बाछाव रेयाक् गितिच् तेयाक् गोड़ो" #. name -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "ओबोसता." #. label -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:459 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "बाछाव रेयाक् तिंगू तेयाक् गोड़ोवाक्" #. name -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "ओसार" #. label -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "बाछाव रेयाक् ओसार" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:496 msgid "Lock width and height" msgstr "ओसार आर उसुल कुलुप" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:497 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "तिन रे बोनदोया, सोमान उनुपात् दाराय ते बानार ओसार आर उसुल बोदोल मे" #. name -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:508 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "उसुल " #. label -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "बाछाव रेयाक् उसुल" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:568 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:574 msgid "Scale rounded corners" msgstr "स्केल गोल कोनों" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:579 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:585 msgid "Move gradients" msgstr "ढालान को लाड़ाव" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:590 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:596 msgid "Move patterns" msgstr "ना़मुना को लाड़ाव" -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:270 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:283 msgid "Set attribute" msgstr "गालाङ साजाव मे" @@ -31991,99 +33174,96 @@ msgstr "गालाङ साजाव मे" msgid "Unnamed" msgstr "बाङ ञुतुमाक्" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:55 -msgid "Value" -msgstr "गोनोङ " - #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:134 msgid "Type text in a text node" msgstr "ओनोल को मित् ओनोल गांट रे टाइप मे" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Change spiral" msgstr "गुड़या़व आ़चुर को बोदोल. " -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 msgid "just a curve" msgstr "एकेन मित् कोंड़बेत् . " -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 msgid "one full revolution" msgstr "मित् पुरुन बोदोल ." -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253 msgid "Number of turns" msgstr "आ़चुर को रेयाक् लेखा ." -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253 msgid "Turns:" msgstr "आ़चुर:" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253 msgid "Number of revolutions" msgstr "बोदोल को रेयाक् लेखा . " -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 msgid "circle" msgstr "गुलांड़ तेयार." -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 msgid "edge is much denser" msgstr "धारे आ़डी आरना आ . " -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 msgid "edge is denser" msgstr "धारे आरना आ . " -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 msgid "even" msgstr "सोमानाक्." -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 msgid "center is denser" msgstr "तालमा आरना आ . " -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 msgid "center is much denser" msgstr "तालमा आ़डी आरना आ." -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267 msgid "Divergence" msgstr "फेड़साङ " -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267 msgid "Divergence:" msgstr "फेड़साङ:" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "बाहरे बोदोल को तिना़क् ढेर आरना आ /एताङा ; 1 = मित् सोमान " -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 msgid "starts from center" msgstr "तालम खोन एहोबोक् आ . " -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 msgid "starts mid-way" msgstr "ताला होर रे एहोबोक् आ . " -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 msgid "starts near edge" msgstr "धारे सुर रे एहोबोक् आ . " -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281 msgid "Inner radius" msgstr "भितिर निघा़ गार ." -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281 msgid "Inner radius:" msgstr "भितिर निघा़ गार :" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "जोतो कोन भितिर बोदोल रेयाक् निघा़ गार (गुड़या़व आ़चुर माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध )" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:283 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:563 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:593 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -32092,111 +33272,111 @@ msgstr "" "बोदोल ला़गित् टुल को ) " #. Width -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 msgid "(narrow spray)" msgstr "(साकड़ा स्प्रे)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 msgid "(broad spray)" msgstr "(ओसार स्प्रे)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "स्प्रे जायगा रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:312 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:323 msgid "(maximum mean)" msgstr "( ढेर उता़र चिया़क् ) " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 msgid "Focus" msgstr "फोकस " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 msgid "Focus:" msgstr "फोकस:" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "मित् टुडा़क् स्प्रे ला़गित् 0. रिंग रेयाक् निघा़ गार माराङ ला़गित् बाड़हाव मे . " #. Standard_deviation -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(कोम उता़र पासनाव ) " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(ढेर उता़र पासनाव )" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "पासनाव" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "पासनाव" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "स्प्रे आकाना जिनिस को पासनाव ला़गित् बाड़हाव मे. " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "एतोहोब बाछाव रेयाक् नोकोल को स्प्रे मे. " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:369 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr " एतोहोब बाछाव रेयाक् क्सोन को स्प्रे मे." -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Spray single path" msgstr "एसकार होर को स्प्रे मे . " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:376 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "मित् एसकार होर रे जिनिस को स्प्रे मे . " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:382 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "ढाल तिंगू मेटाव मे" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:383 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "बाठाव खोन कोंड़बेत को ञाम मे ... " #. Population -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 msgid "(low population)" msgstr "(कोम होड़ लेका )" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 msgid "(high population)" msgstr "(ढेर होड़ लेखा )" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "Amount" msgstr "टाका" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:410 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "ओता पिछी स्प्रे आकान जिनिस रेयाक् लेखा को साहोब होचोया . " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:428 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" @@ -32204,19 +33384,19 @@ msgstr "" "स्प्रे आकान जिनिस को रेयाक् ओज को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांक तेत् रेयाक् बेबोहार " "मे . " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:436 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(ढेर आ़चुर रेयाक् भेनेगार ) " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:439 msgid "Rotation" msgstr "आ़चुर " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:439 msgid "Rotation:" msgstr "आ़चुर :" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:443 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:441 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -32225,23 +33405,23 @@ msgstr "" "स्प्रे आकान जिनिस आ़चुर रेयाक् भेनेगार , मुल जिनिस रेयाक् जोखा रे मित् सोमान आ़चुर ला़गित् " "0%. " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:454 msgid "(high scale variation)" msgstr "(ढेर नाप रेयाक् भेनेगार ) " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "नाप" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "नाप :" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:459 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -32250,280 +33430,291 @@ msgstr "" "स्प्रे आकान जिनिस रेयाक् नाप रे भेनेगार, मुल जिनिस रेयाक् जोखा रे मित् सोमान नाप ला़गित् " "0%." -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:477 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:475 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:489 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:487 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:488 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:502 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:503 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:501 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:515 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:513 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:514 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:528 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:526 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:527 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच रे बाहाल मे" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:541 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:539 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:540 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:554 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:552 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:553 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:567 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:568 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:566 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:580 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:579 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:593 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:594 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(कोम कोन कोम दाड़े लागाव )" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(ढेर उता़र दाड़े लागाव ) " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:606 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "ऑफसेट" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:606 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "ऑफसेट: " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:609 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:607 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:101 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "इपिल : कोंड को रेयाक् लेखा बोदोल मे" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:154 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "इपिल : स्पोक उनुपात को बोदोल मे. " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:204 msgid "Make polygon" msgstr "आ़डी गार ते तेयार बेनाव ." -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:204 msgid "Make star" msgstr "इपिल तेयार मे" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:243 msgid "Star: Change rounding" msgstr "इपिल :घेर आ़चुर बोदोल मे . " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283 msgid "Star: Change randomization" msgstr "इपिल : टाटका होचो रेयाक् का़मी होरा बोदोल मे . " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:492 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "मित् इपिल बादाल दिना़माक् आयमा गार तेयाक् एसेत तेयार ज (मित् साप सोझे सांव )" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:468 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:498 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "मित् दिना़माक् आयमा गार ते एसेत् तेयार बादाल इपिल (मित् साप सोझे सांव )" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:489 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520 msgid "triangle/tri-star" msgstr "पे गार ते एसेत् तेयार /पेयर –इपिल . " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:489 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520 msgid "square/quad-star" msgstr "पुन सोमान गार ते एसेत तेयार /पुन –इपिल . " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:489 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "मोड़े गार ते तेयार एसेत्/मोड़े-गोजात इपिल . " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:489 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "मोड़े गार ते ओसेत् तेयार /तुरुय-गोजाक इपिल " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523 msgid "Corners" msgstr "कोंड को" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523 msgid "Corners:" msgstr "कोंड को:" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "मित् आयमा गार ते एसेत् तेयार आर बाङ इपिल कोंड को रेयार् लेखा . " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 msgid "thin-ray star" msgstr "नानहा –तारास इपिल . " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 msgid "pentagram" msgstr "पेंटाग्राम " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 msgid "hexagram" msgstr "हेक्साग्राम " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 msgid "heptagram" msgstr "हेप्टाग्राम " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 msgid "octagram" msgstr "ओक्टाग्राम " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 msgid "regular polygon" msgstr "दिना़माक आयमा गार ते एसेत् तेयार . " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:539 msgid "Spoke ratio" msgstr "स्पोक उनुपात " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:539 msgid "Spoke ratio:" msgstr "स्पोक उनुपात:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:542 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "बा़यसा़व निघा़ गार कोन चोट निघा़ गार रेयाक् उनुपात . " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561 msgid "stretched" msgstr "टानावाक . " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 msgid "twisted" msgstr "बेछाव आ़चुराक्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 msgid "slightly pinched" msgstr "इनका़ गेत् आकानाक्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 msgid "NOT rounded" msgstr "NOT गुला़ंड़ा" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 msgid "slightly rounded" msgstr "का़च गुलांड़ा . " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561 msgid "visibly rounded" msgstr "ञेलोक लेकान गुलांड़ा " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561 msgid "well rounded" msgstr "बेस लेका गुलांड़ाक् " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561 msgid "amply rounded" msgstr "पुरा़ लेकाते गुलांड़ . " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576 msgid "blown up" msgstr "ओटाङाक्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564 msgid "Rounded:" msgstr "गुलांड़ाक : " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "कोंड को तिना़क गुलांड़ा (लासेर ला़गित् 0)" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576 msgid "NOT randomized" msgstr "NOT टाटकावाक्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576 msgid "slightly irregular" msgstr "का़च् बाङ दिना़माक् . " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576 msgid "visibly randomized" msgstr "ञेलोक लेकाक् टाटका होचो आकाना . " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576 msgid "strongly randomized" msgstr "आ़डी केटेच ते टाटका होचो आकाना . " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579 msgid "Randomized" msgstr "टाटका होचो आकाना ." -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579 msgid "Randomized:" msgstr "टाटका होचो आकाना:" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "कोंड को आर कोंड को लेकाते पासनाव मे" -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:382 +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:369 #, fuzzy msgctxt "Marker" msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:176 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:185 msgid "Stroke width" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:178 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187 #, fuzzy msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" msgstr "_ओसार" #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:204 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:213 msgid "Dashes:" msgstr "डैस: " #. Drop down marker selectors #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:224 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:233 #, fuzzy msgid "Markers:" msgstr "चिनहा़वाक्" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:230 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् माड़ाङ गांट रे गार चिता़रोक् आ ." -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:248 msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" @@ -32531,7 +33722,7 @@ msgstr "" "ताला चिनहा़वाक् माड़ाङ आर मुचा़त् गांट को बा़गी काते मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् जोतो " "गांट रे गार चिता़र तेयारोक् आ." -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:248 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:257 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" "मुचा़त् चिनहा़ को मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् मुचा़त् गांट रे गार चिता़र तेयार होचोया ." @@ -32539,810 +33730,926 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:273 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:282 msgid "Round join" msgstr "गुलांड़ खोंजा" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:281 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:290 msgid "Bevel join" msgstr "उटी खोंजा" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:289 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:298 msgid "Miter join" msgstr "कालमी खोंजा" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321 msgid "Cap:" msgstr "टुपरी:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:323 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:332 msgid "Butt cap" msgstr "बट टुपरी " #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:330 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:339 msgid "Round cap" msgstr "बट टोपरी " #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:337 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:346 msgid "Square cap" msgstr "गुलांड़ टुपरी . " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:351 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:360 #, fuzzy msgid "Fill, Stroke, Markers" msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:355 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Stroke, Fill, Markers" msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:359 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:368 #, fuzzy msgid "Fill, Markers, Stroke" msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..." -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376 #, fuzzy msgid "Markers, Fill, Stroke" msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..." -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:371 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:380 #, fuzzy msgid "Stroke, Markers, Fill" msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:375 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384 msgid "Markers, Stroke, Fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:495 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504 msgid "Set markers" msgstr "चिनहा़वाक् को साजाव मे " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1058 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1067 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1156 msgid "Set stroke style" msgstr "स्ट्रोक हुना़र साजाव मे ." -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1261 #, fuzzy msgid "Set marker color" msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे" -#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:89 +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:95 msgid "Change swatch color" msgstr "ना़मुना रोङ को बोदोल मे ." -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:188 msgid "Text: Change font family" msgstr "ओनोल: फॉन्ट घारोंज बोदोल मे" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:271 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:282 msgid "Text: Change font size" msgstr "ओनोल : फॉन्ट माराङ तेत् बोदोल मे ." -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:327 msgid "Text: Change font style" msgstr "ओनोल : हुना़र को बोदोल मे ." -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Text: Unset line height." msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ." -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "ओनोल: सुपरस्क्रिप्ट आर बाङ खुंट स्क्रिप्ट को बोदोल मे ." -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:584 msgid "Text: Change alignment" msgstr "ओनोल :मित् सोमान होचो बोदोल मे ." -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:668 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:717 msgid "Text: Change line-height" msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ." -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:823 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:881 #, fuzzy msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ." -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:872 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1098 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "ओनोल : साबाद ताला फांक जायगा को बोदोल मे . " -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:912 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1138 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "ओनोल : आखोर रेयाक् ताला फांक जायगा को बोदोल मे ." -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:950 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1176 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "ओनोल : dx (कर्न) को बोदोल मे" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:984 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1210 msgid "Text: Change dy" msgstr "ओनोल : dy को बोदोले मे" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1019 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1245 msgid "Text: Change rotate" msgstr "ओनोल : आ़चुर को बोदोल" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1072 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Text: Change writing mode" msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1126 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1350 msgid "Text: Change orientation" msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1654 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1398 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1996 msgid "Font Family" msgstr "फॉन्ट घारोंज . " -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1655 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1997 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "फॉन्ट घारोंज बाछाव मे (सेटेर ला़गित् Alt-X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1665 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1669 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2011 msgid "Font not found on system" msgstr "फॉन्ट सेस्टेम रे बाय ञाम लेना . " -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1727 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2069 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . " -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1728 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2070 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् " #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1745 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2087 msgid "Toggle Superscript" msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ." #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2088 msgid "Toggle superscript" msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ." #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1758 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2100 msgid "Toggle Subscript" msgstr "खुंटस्क्रिप्ट को तोल मे ." #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2101 msgid "Toggle subscript" msgstr "खुंट स्क्रिप्ट को तोल मे ." -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1800 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2119 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2120 +msgid "Align left" +msgstr "लेंगा सेद सोमान होचो . " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2125 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2126 +msgid "Align center" +msgstr "तालमा सेद सोमान होचो . " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2131 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2132 +msgid "Align right" +msgstr "जोजोम से द सोमान होचो ." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2137 msgid "Justify" msgstr "गोटा सेद मित् सोमान होचो . " +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2138 +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "गोटा सेद मित् सोमान होचो (एकेन लिंजी ओनोल )" + #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1807 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2144 msgid "Alignment" msgstr "मित् सोमान होचो . " #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1808 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2145 msgid "Text alignment" msgstr "ओनोल मित् सोमान होचो . " -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1842 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2169 +msgid "Horizontal text" +msgstr "गितिच तेयाक् ओनोल" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2174 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "तिंगु तेयाक्." -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1843 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2175 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1849 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "तिंगु तेयाक्." -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1850 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2181 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1855 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "गार चिता़र ओबोसता." #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1856 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2188 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1885 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2212 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "होर ओरियानटेसोन पांजाय मे " -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1892 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "आ़डी चोमकागाक् " -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1893 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1900 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2223 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1901 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2224 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "होर ओरियानटेसोन पांजाय मे " #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1907 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2230 msgid "Text orientation" msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1908 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2231 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2255 +msgid "LTR" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2256 +#, fuzzy +msgid "Left to right text" +msgstr "लेंगा खोन जोजोम सेत् (0)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2261 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2262 +#, fuzzy +msgid "Right to left text" +msgstr "जोजोम खोन लेंगा सेत् (180)" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Text direction" +msgstr "नाखा को दोहड़ा तिरयांव थार मे:" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2269 +msgid "Text direction for normally horizontal text." +msgstr "" + #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1941 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295 msgid "Smaller spacing" msgstr "खोन हुडिञ फांक . " -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1941 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1980 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2011 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "साधारोन" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1941 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295 msgid "Larger spacing" msgstr "माराङ फांक . " #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1946 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2300 msgid "Line Height" msgstr "गार रेयाक् उसुल . " #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1947 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2301 msgid "Line:" msgstr "गार :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1948 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2302 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "गार को ताला फांक (ओकतो फॉन्ट माराङ तेत् )" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2341 +#, fuzzy +msgid "Adaptive" +msgstr "नोवा सोमबोंध:." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2342 +msgid "Line spacing adapts to font size." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2347 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Minimum" +msgstr "कोम उता़राक्" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2352 +msgid "Even" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2353 +msgid "Lines evenly spaced." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2358 +#, fuzzy +msgid "Adjustable ☠" +msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2359 +msgid "Line spacing fully adjustable" +msgstr "" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2365 +#, fuzzy +msgid "Line Spacing Mode" +msgstr "थार फांक मे:" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2366 +msgid "" +"How should multiple baselines be spaced?\n" +" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" +" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n" +" Even: Evenly spaced.\n" +" Adjustable: No restrictions." +msgstr "" + #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1980 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2011 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414 msgid "Negative spacing" msgstr "एंड रेयाक् फांक . " -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1980 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2011 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414 msgid "Positive spacing" msgstr "था़य फांक . " #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1985 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2388 msgid "Word spacing" msgstr "साबाद फांक " #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1986 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2389 msgid "Word:" msgstr "साबाद : " #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1987 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2390 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "साबाद को ताला रेयाक् फांक . (px) " #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2016 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2419 msgid "Letter spacing" msgstr "आखोर रेयाक् फांक . " #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2017 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2420 msgid "Letter:" msgstr "आखोर :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2018 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2421 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "आखोर ताला रेयाक् फांक (px)." #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2047 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2450 msgid "Kerning" msgstr "कर्निंग " #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2048 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2451 msgid "Kern:" msgstr "कर्न: " #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2049 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2452 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "गितिच् तेयाक् कर्निंग (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2078 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2481 msgid "Vertical Shift" msgstr "तिंगु तेयाक् सिफ्ट . " #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2079 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2482 msgid "Vert:" msgstr "तिंगु तेयाक् . " #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2080 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2483 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "तिंगु तेयाक् सिफ्ट (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2109 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2512 msgid "Letter rotation" msgstr "अखोर को आ़चुर . " #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2110 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2513 msgid "Rot:" msgstr "आ़चुर :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2111 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2514 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "आखोर रेयाक् आ़चुर (डिग्री)" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2135 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2538 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "थार रेयाक् जोजोम सेत् सोमान मे" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2136 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2539 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2148 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "उमुलाक् बाहरे धारसांड़" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2149 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2552 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "टाटका रोङ ला़गित् रोङ मोचड़ाव ला़गित् ते बेबोहार आकान रोङ /बाङ ञेल पारोमाक् ." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:188 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 msgid "Style of new stars" msgstr "नावा इपिल को रेयाक् हुना़र" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202 msgid "Style of new rectangles" msgstr "नावा पुन एसेत् गार तेयार रेयाक् हुना़र" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "नावा 3D बाक्सा रेयाक् हुना़र" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 msgid "Style of new ellipses" msgstr "नावा ओरदेक गुलांड रेयाक् हुना़र . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 msgid "Style of new spirals" msgstr "नावा गुड़ियाव आ़चुर रेयाक् ." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "पेनसिल ते तेयाराकान नावा होर रेयाक् हुना़र . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "पेन ते तेयाराकान नावा होर रेयाक् हुना़र ." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214 msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "नावा बेस ओल आखोर स्ट्रोक रेयाक् हुना़र . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 ../src/widgets/toolbox.cpp:206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216 ../src/widgets/toolbox.cpp:218 msgid "TBD" msgstr "TBD" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "पेंट बालटिञ पेरेच् जिनिस रेयाक् हुना़र . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1255 msgid "Bounding box" msgstr "तोलाक् बाक्सा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 msgid "Bounding box edges" msgstr "तोल बाक्सा रेयाक् धारे को" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "तोल बाकसा रेयाक् धारे रे झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273 msgid "Bounding box corners" msgstr "तोल बाकसा रेयाक् कोंड" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "बी बाक्सा दारे रेयाक् ताला टुडा़क्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "तोल बाकसावाक् धारे रेयाक् ताला टुडा़क् खोना आर ओंडे हा़बिच् झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292 msgid "BBox Centers" msgstr "बिबाक्सा रेयाक् तालमा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "तोल बाकसा रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "गांट आर बाङ साप सोझे को झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1775 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1309 msgid "Snap to paths" msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 msgid "Path intersections" msgstr "होर भितिर हा़टिञ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 msgid "Snap to path intersections" msgstr "होर भितिर हा़टिञ हा़विच् झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 msgid "To nodes" msgstr "गांट हा़बिच् . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 msgid "Smooth nodes" msgstr "चिकांड़ गांट को." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 msgid "Line Midpoints" msgstr "गार ताला टुडा़क् को . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "गार घांडिच् रेयाक् ताला टुडा़क् खोन आर ओंडे हा़बिच् झोट हाताव मे . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "एटाक्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1828 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 msgid "Object Centers" msgstr " जिनिस रेयाक् तालमा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1828 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "जिनिस रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 msgid "Rotation Centers" msgstr "आ़चुर तालमा." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "मित् आइटाम रेयाक् आ़चुर तालया खोन आर ओंडे हा़विच् झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380 msgid "Text baseline" msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार मित् सोमान" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 msgid "Page border" msgstr "साहटा सिमा़ धारे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 msgid "Snap to the page border" msgstr "साहटा सिमा़ धारे हा़विच झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 msgid "Snap to grids" msgstr "जांगला हा़विच झोट हाताव" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव" #. Width -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(इतिच् मोचड़ाव )" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ओसार मोचड़ाव )" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "मोचड़ाव जायगा रेयाक् ओसार (ञेलोक लेक के मवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )" #. Force -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 msgid "(minimum force)" msgstr "(कोम कोन कोम दाड़े लागाव )" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 msgid "(maximum force)" msgstr "(ढेर उता़र दाड़े लागाव ) " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Force" msgstr "दाड़े" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Force:" msgstr "दीड़े:" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "The force of the tweak action" msgstr "मोचड़ाव का़मी रेयाक् दाड़े . " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:163 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:169 msgid "Move mode" msgstr "चालाव ओबोसता . " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:170 msgid "Move objects in any direction" msgstr "जिनिस को जाहां नाका रेगे चालाव मे . " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:170 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:175 msgid "Move in/out mode" msgstr "भितिर चालाव / बाहरे ओबोसता . " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:176 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "जिनिस को कर्सर सेत् आ़चुर मे ; कर्सर खोन सिफ्ट सांव ." -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 msgid "Move jitter mode" msgstr "होरो बोरो ओबोसता रे चालाव . " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:182 msgid "Move objects in random directions" msgstr "जिनिस को टाटका नाखा रे चालाव मे . " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187 msgid "Scale mode" msgstr "नाप ओबोसता." -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:188 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "जिनिस को सिपुद मे, सिफ्ट ते माराङ मे . " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:193 msgid "Rotate mode" msgstr "आ़चुर ओबोसता." -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:192 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:194 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "जिनिस को आ़चुर मे, सिफ्ट ते घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाख रे" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:199 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "नोकोल/मेटाव रेयाक् ओबोसता. " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:200 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "जिनिस रेयाक् नोकोल मे, सिफ्ट ते मेटाव मे . " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:205 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205 msgid "Push mode" msgstr "ढेलाव ओबोसता . " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:206 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:206 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "होर रेयाक् भाग को जाहां नाखा सेत् गे ठेलाव मे . " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "सिकोड़ने/बढ़ाने का मोड ." -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "होर रेयाक् भाग को सिकुप मे (इनसेट) ; सिफ्ट ते बाड़हाव मे (आउटसेट) " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:217 msgid "Attract/repel mode" msgstr "ओर /लागा ओबोसता . " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "होर रेयाक् भाग को कर्सर सेद ओर मे, ;सिफ्ट रेयाक् बेबोहार ते कर्सर खोन. " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:223 msgid "Roughen mode" msgstr "रांगा चोंगा ओबोसता ." -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:224 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "होर को रेयाक् भाग को रांगा चोंगाय मे . " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:229 msgid "Color paint mode" msgstr "रोङ पेंट ओबोसता ." -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:230 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "बाछावाक जिनिस रे टुल रेयाक् रोङ को पेंट मे . " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:240 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:235 msgid "Color jitter mode" msgstr "रोङ होरो बोरो . " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:241 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:236 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:241 msgid "Blur mode" msgstr "धुंध ओबोसता . " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:248 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "बाछावाक जिनिस को आर हों ढेर धुंध मे, ; सिफ्ट ते कोम , धुंध मे . " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:269 msgid "Channels:" msgstr "चैनल:" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:287 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:281 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् बोरनो रे का़मी मे . " #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:285 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रे भिंगा़व रे का़मी मे ." #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:301 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:313 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् चोमकाव रे का़मी मे ." #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:317 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:329 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् रे का़मी मे ." #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:333 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(रांगा चोंगा , आलगा लेक )" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(बेस, मेनखान आयमा गांट को ) " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:347 msgid "Fidelity" msgstr "ञेंत् . " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:347 msgid "Fidelity:" msgstr "ञेंत् : " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:348 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -33350,7 +34657,7 @@ msgstr "" "कोम ञेंत् होर को आलगा लेका ; ढेर ञेंत् होर रेयाक् बिसेसता को जोगावा मेनखान नोवा आयमा " "नावा गांट जानाम होचो दाड़ेयाक् आ . " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:367 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "मोचड़ाव का़मी रेयाक् दाड़े को बोदोल ला़गित् इनपुट डिबाइस जांक रेयाक् बेबोहार मे . " @@ -33368,45 +34675,45 @@ msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." msgstr "" "नोवा जिनिस का़मी बाय हुय दाड़ेयाक् आ पा़हिल ते नोवा मित् होर रे वोदोल ला़गित् कुरुमुटुय मे" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 -#, fuzzy -msgid "Side Length 'a' (" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}" msgstr "धारे रेनाक् जिलिञ 'a'/px: " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 -#, fuzzy -msgid "Side Length 'b' (" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}" msgstr "धारे रेनाक् जिलिञ 'b'/px: " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 -#, fuzzy -msgid "Side Length 'c' (" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}" msgstr "धारे रेनाक् जिलिञ 'c'/px: " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183 #, fuzzy -msgid "Angle 'A' (radians): " +msgid "Angle 'A' (radians): {}" msgstr "कोंड 'A'/रेडियन: " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184 #, fuzzy -msgid "Angle 'B' (radians): " +msgid "Angle 'B' (radians): {}" msgstr "कोंड 'B'/रेडियन: " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185 #, fuzzy -msgid "Angle 'C' (radians): " +msgid "Angle 'C' (radians): {}" msgstr "कोंड 'C'/रेडियन: " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 #, fuzzy -msgid "Semiperimeter (px): " +msgid "Semiperimeter (px): {}" msgstr "सेमीपेरीमीटर/px: " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 -#, fuzzy -msgid "Area (" -msgstr "जायगा " +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Area ({0}^2): {1}" +msgstr "रकबा /px^2: " #: ../share/extensions/dxf_input.py:530 #, python-format @@ -33415,7 +34722,7 @@ msgid "" "to Release 13 format using QCad." msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:47 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again." @@ -33423,13 +34730,13 @@ msgstr "" "नम्पी आर बाङ नम्पी .linalg मॉड्यूलों आ़गू रे डिगा़वाकाना. नोवा मॉड्यूल को रेयाक् ला़कती " "नोवा पासनाव खोन हुयुक् आ. आम ओना बोहाल मे आर दोहड़ा ते कुरुमुटुय मे." -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:313 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:315 msgid "" "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " "option" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:354 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:364 #, python-format msgid "Warning: Layer '%s' not found!" msgstr "" @@ -33473,7 +34780,7 @@ msgstr "चिता़र: %s रे ओडोक आकाना " msgid "Unable to find image data." msgstr "आहला चिता़र सा़खिया़त् रे बाङ ञाम लेना. " -#: ../share/extensions/extrude.py:41 +#: ../share/extensions/extrude.py:42 #, fuzzy msgid "Need at least 2 paths selected" msgstr "आखिर होर घांडिच को माराङ लेकाय मे: " @@ -33494,60 +34801,71 @@ msgstr "" msgid "Please select a rectangle" msgstr "लातार बा़यसा़व आर लेंगा सेत्" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3319 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4524 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4697 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:98 ../share/extensions/measure.py:61 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " +"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "" +"numpyसे numpy.linalg ना़मुना को आ़गू रे डिगा़व. निया ना़मुना को रेयाक् ला़कती नोवा " +"पासनाव ला़गित् हुयक् आ. आम ओनाको बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सिस्टम रे " +"sudo apt-get install python-numpy कमांड ते नोंका का़मी दाड़ेयाक् आ. " + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3325 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4530 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4703 #: ../share/extensions/gcodetools.py:6230 #: ../share/extensions/gcodetools.py:6425 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3322 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3328 msgid "Nothing is selected. Please select something." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3862 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3868 #, fuzzy msgid "" "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " "tab!" msgstr "उनुदुक् %s बा़नुक आकात् आ आर बाङ मित् उनुदुक् बा़नुक् आ . \n" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3892 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3898 #, python-format msgid "" "Can not write to specified file!\n" "%s" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4038 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4044 #, python-format msgid "" "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " "orientation points using Orientation tab!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4045 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4051 #, python-format msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4076 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4082 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4084 msgid "" "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " "should not be the same. If there are three orientation points they should " "not be in a straight line.)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4248 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4254 #, python-format msgid "" "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " "be corrupt!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4261 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4267 #, python-format msgid "" "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " @@ -33555,7 +34873,7 @@ msgid "" msgstr "" #. xgettext:no-pango-format -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4282 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4288 msgid "" "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " "All other objects will be ignored!\n" @@ -33565,97 +34883,97 @@ msgid "" "and File->Import this file." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4288 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294 msgid "" "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" "+L)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4292 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4298 msgid "" "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " "layer! Using bottom-most layer for them." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4369 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4375 #, python-format msgid "" "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " "( type('%s') != type('%s') )." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4372 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4378 #, python-format msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4386 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4392 #, python-format msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4389 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4395 #, python-format msgid "" "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4551 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4706 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4557 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4712 msgid "" "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4665 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4671 msgid "" "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " "(dxfpoint) or clear point sign." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4748 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4994 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4754 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5000 #, fuzzy msgid "This extension requires at least one selected path." msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4754 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5000 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4760 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5006 #, python-format msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4765 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4954 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5009 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4771 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4960 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5015 msgid "Warning: omitting non-path" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5509 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5515 #, fuzzy msgid "Please select at least one path to engrave and run again." msgstr "" "Select <b>कोम खोन कोम 1 होर</b> मित् बुलियान युनियान हुय होचो ला़गित् बाछाव." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5517 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5523 msgid "Unknown unit selected. mm assumed" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5538 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5544 #, python-format msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5609 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5614 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5615 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5620 msgid "csp_normalised_normal error. See log." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5802 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5808 msgid "No need to engrave sharp angles." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5846 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5852 msgid "" "Active layer already has orientation points! Remove them or select another " "layer!" @@ -33722,19 +35040,23 @@ msgstr "उदुक् होर रे बोदोल :" msgid "Please select an object" msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:37 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:38 msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:41 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:42 msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:45 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:46 msgid "An error occurred while processing the XCF file." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:183 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:92 ../share/extensions/inkex.py:358 +msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:228 #, fuzzy msgid "This extension requires at least one non empty layer." msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ." @@ -33753,19 +35075,24 @@ msgstr "ढालान को लाड़ाव" msgid "Pen " msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . " +#: ../share/extensions/hpgl_encoder.py:130 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting." +msgstr "आम पा़हिल होर ला़गित् ऑब्जेक्ट्स को बोदोल मे! (Got [%s].) " + #. issue error if no hpgl data found -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:56 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 msgid "No HPGL data found." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:64 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66 msgid "" "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " "possibility that the drawing is missing some content." msgstr "" #. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/hpgl_output.py:57 +#: ../share/extensions/hpgl_output.py:58 msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." msgstr "" @@ -33804,11 +35131,12 @@ msgstr "मार्कर पानते ओडोक बाङ हुय क msgid "No matching node for expression: %s" msgstr "सोदोर ला़गित् ते जाहान मेल गांट बानुक् आ: %s " -#: ../share/extensions/inkex.py:358 -msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:146 +#, fuzzy +msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." +msgstr "जोतो बाछावाक् मित् रे आकिर मित् गोलाङ साजाव मे." -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:175 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:182 #, fuzzy msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे" @@ -34006,23 +35334,12 @@ msgstr "आईडी ला़गित् ते जाहान हुना msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "मार्कर पानते ओडोक बाङ हुय केया: %s " -#: ../share/extensions/measure.py:58 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " -"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "" -"numpyसे numpy.linalg ना़मुना को आ़गू रे डिगा़व. निया ना़मुना को रेयाक् ला़कती नोवा " -"पासनाव ला़गित् हुयक् आ. आम ओनाको बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सिस्टम रे " -"sudo apt-get install python-numpy कमांड ते नोंका का़मी दाड़ेयाक् आ. " - -#: ../share/extensions/measure.py:120 +#: ../share/extensions/measure.py:123 msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:207 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:50 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:52 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ." @@ -34043,7 +35360,7 @@ msgstr "" msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "आम पा़हिल होर ला़गित् ऑब्जेक्ट्स को बोदोल मे! (Got [%s].) " -#: ../share/extensions/perspective.py:42 +#: ../share/extensions/perspective.py:44 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" @@ -34054,7 +35371,7 @@ msgstr "" "पासनाव ला़गित् हुयक् आ. आम ओनाको बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सिस्टम रे " "sudo apt-get install python-numpy कमांड ते नोंका का़मी दाड़ेयाक् आ. " -#: ../share/extensions/perspective.py:58 ../share/extensions/summersnight.py:49 +#: ../share/extensions/perspective.py:69 ../share/extensions/summersnight.py:58 #, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" @@ -34063,13 +35380,14 @@ msgstr "" "पा़हिल बाछावाक् ऑब्जेक्ट '%s'रोकोमाक् मेनाक् आ. \n" "होर->होर ला़गित् ऑब्जेक्ट का़मी रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे." -#: ../share/extensions/perspective.py:65 ../share/extensions/summersnight.py:57 +#: ../share/extensions/perspective.py:76 ../share/extensions/summersnight.py:66 msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" "नोवा पासनाव ला़गित् ते निया़ ला़कती या जे दोसार बाछावाक् होर पुन गांट जिलिञ हुयुक् ." -#: ../share/extensions/perspective.py:91 ../share/extensions/summersnight.py:90 +#: ../share/extensions/perspective.py:102 +#: ../share/extensions/summersnight.py:99 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." @@ -34077,7 +35395,8 @@ msgstr "" "दोसार बाछावाक् जिनिस दो मित् दोल काना, मित् होर दो बाङ. \n" "जिनिस->दोल ओचोक् का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे." -#: ../share/extensions/perspective.py:93 ../share/extensions/summersnight.py:92 +#: ../share/extensions/perspective.py:104 +#: ../share/extensions/summersnight.py:101 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34085,7 +35404,8 @@ msgstr "" "दोसार बाछावाक् जिनिस दो मित् होर बाङ काना. \n" "होर->होर ला़गित् जिनिस, का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे." -#: ../share/extensions/perspective.py:96 ../share/extensions/summersnight.py:95 +#: ../share/extensions/perspective.py:107 +#: ../share/extensions/summersnight.py:104 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34094,41 +35414,41 @@ msgstr "" "होर->होर ला़गित जिनिस, का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे." #. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/plotter.py:68 +#: ../share/extensions/plotter.py:71 msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:146 +#: ../share/extensions/plotter.py:156 msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:147 +#: ../share/extensions/plotter.py:157 msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:149 +#: ../share/extensions/plotter.py:159 msgid "" "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:150 +#: ../share/extensions/plotter.py:160 msgid "" " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" "\\Lib\\" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:151 +#: ../share/extensions/plotter.py:161 msgid "3. Close and restart Inkscape." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:200 +#: ../share/extensions/plotter.py:210 msgid "" "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " "and the settings are correct." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:64 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:67 msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " @@ -34138,24 +35458,24 @@ msgstr "" "आम नोवा बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सेस्टेम रे ‘sudo apt-get install " "python-numpy’ कमांड ते मोंका हुय होचो दाड़ेयाक् आ." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 msgid "No face data found in specified file." msgstr "गोटावाक् रेत् रे जाहान फेस डेटा बाय ञाम लेना." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "मॉडल रेत् टैब रे \"गोटावाक् धारे\" रेयाक् बाछाव ला़गित् कुरुमुटुय मे.\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:342 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:345 msgid "No edge data found in specified file." msgstr "गटावाक् रेत् रे जाहान धारे सा़खिया़त बाय ञाम लेना." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:346 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "मॉडल रेत् टैब रे \"गोटावाक् फेस\" रेयाक् बाछाव ला़गित् कुरुमुटुय मे.\n" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:522 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:525 msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" @@ -34163,15 +35483,16 @@ msgstr "" "फेस सा़खिया़त बाय ञाम लेना. नोवा गोटाय मे जे रेत् रे फेस सा़खिया़त मेनाक् आ आर ञेल बिडाव मे " "जे रेत् \"मॉडल रेत्\" टैब भितिर \"गोटावाक् -फेस\" लेका ते आ़गुवाकाना.\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:527 msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "भितरी भुल. जाहान ञेल लेकानाक् बाय बाछावाकाना\n" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:39 +#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.py:43 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:40 msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." msgstr "" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:178 #, fuzzy msgid "Failed to open default printer" msgstr "CairoRenderContext साजाव रे डिगावेना" @@ -34261,13 +35582,14 @@ msgstr "रेत् बाङ उदुक् दाड़ेयाक् न msgid "You must select a correct system encoding." msgstr "आम काटिच् खोन काटिच् बारया जिनिसेम बाछाव दाड़ेयाक् आ " -#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:54 -#: ../share/extensions/uniconv_output.py:121 +#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:55 +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122 msgid "" "You need to install the UniConvertor software.\n" "For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n" "For Windows: download it from\n" -"http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\n" +"https://sk1project.net/modules.php?" +"name=Products&product=uniconvertor&op=download\n" "and install into your Inkscape's Python location\n" msgstr "" @@ -34363,7 +35685,7 @@ msgstr "घांडिच् को रेयाक् लेखा" #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:31 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:34 #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:14 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 @@ -34379,7 +35701,8 @@ msgid "AI 8.0 Input" msgstr "AI 8.0 इनपुट " #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +#, fuzzy +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)" msgstr "एडोबे जिलिञ बोरनोनाक् 8.0 आर ओना खोन लातार (*.ai) " #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 @@ -34450,7 +35773,7 @@ msgstr "कंप्यूटार गार चिता़र माराङ #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)" +msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)" msgstr "कंप्युटार गार चिता़र माराङ रेत् रेत् को (.cgm)" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 @@ -34778,6 +36101,10 @@ msgstr "" msgid "Number Nodes" msgstr "लेखा गांट को. " +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 ../share/extensions/nicechart.inx.h:17 +msgid "Font size:" +msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:" + #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Dot size:" @@ -35014,6 +36341,21 @@ msgstr "" "आ . \n" " " +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter R12" +msgstr "डेस्कटॉप गेदाक् प्लॉटार " + +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" +msgstr "डेस्कटॉप गेद प्लॉटर (R13) (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "DXF R12 Output" +msgstr "DXF आउटपुट " + #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 msgid "DXF Input" msgstr "DXF इनपुट " @@ -35078,7 +36420,8 @@ msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "AutoCAD's रेयाक् दोलिल बोनोदोल तेयार आ़गु. " #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -msgid "Desktop Cutting Plotter" +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter R14" msgstr "डेस्कटॉप गेदाक् प्लॉटार " #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 @@ -35123,13 +36466,13 @@ msgid "px" msgstr "px" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:9 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -35143,13 +36486,13 @@ msgid "m" msgstr "m" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8 msgid "in" msgstr "in" @@ -35219,23 +36562,9 @@ msgstr "" msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" msgstr "डेस्कटॉप गेद प्लॉटर (R13) (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "DXF Output" -msgstr "DXF आउटपुट " - -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "" -"pstoeditचालाव ला़गित् नोवा निहा़त बोहाल होचो ला़कती ञेल मे http://www.pstoedit." -"net/pstoedit " - -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" - -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "pstoedit दाराय ते ओलाक् DXF रेत् . " +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:35 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "डेस्कटॉप गेदाक् प्लॉटार " #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 msgid "Edge 3D" @@ -35496,6 +36825,10 @@ msgstr "भेगेद रुप एम " msgid "Subdivisions:" msgstr "सबडिबिजन" +#: ../share/extensions/frame.inx.h:1 +msgid "Frame" +msgstr "" + #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 msgid "Function Plotter" msgstr "का़मी होरा प्लॉटर " @@ -35641,6 +36974,7 @@ msgid "Add x-axis endpoints" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:57 msgid "About" msgstr "" @@ -35648,44 +36982,61 @@ msgstr "" msgid "" "Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " "is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " -"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of " -"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill " -"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www." -"cnc-club.ru/gcodetools" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 +"allows you to use Inkscape as CAM program. \n" +"\n" +"It can be used with a lot of machine types: \n" +"\tMills \n" +"\tLathes\n" +"\tLaser and Plasma cutters and engravers \n" +"\tMill engravers\n" +"\tPlotters\n" +"\tetc.\n" +"\t\n" +"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:70 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:40 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:19 msgid "" +"\n" "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" -"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " -"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " -"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " -"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:14 +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. \n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " +"linear motion when needed.\n" +"\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\t\n" +"and Russian support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:34 msgid "Gcodetools" msgstr "" @@ -35708,333 +37059,345 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 msgid "" +"\n" "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " -"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" -"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " -"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " -"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." +"original path's area up to \"Area radius\" value. \n" +"\n" +"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " +"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " +"value).\n" +"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" +"\".\n" +"\t\t\t" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Fill area" msgstr "तोल जायगा पेरेज मे ." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Area fill angle" msgstr "लेंगा कोंड" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 msgid "Area fill shift" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Filling method" msgstr "हा़टिञ रेयाक् नियोम" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 msgid "Zig zag" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 msgid "Area artifacts" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 msgid "Artifact diameter:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Action:" msgstr "चालाव कानाक् :" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 msgid "mark with an arrow" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 #, fuzzy msgid "mark with style" msgstr "स्विचार हिना़र " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 #, fuzzy msgid "delete" msgstr "मेटाव" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 msgid "" -"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" -"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " -"colored arrows." +"\n" +"Usage: \n" +"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n" +"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n" +"3. Press Apply\n" +"\n" +"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Path to Gcode" msgstr "होर बोनदो गेया." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Biarc interpolation tolerance:" msgstr "भितिर सोगे झांव " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Maximum splitting depth:" msgstr "होर को आलगा तेयारेक् आ:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 msgid "Cutting order:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Depth function:" msgstr "आराक् का़मी होरा" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 -msgid "Sort paths to reduse rapid distance" +msgid "Sort paths to reduce rapid distance" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 msgid "Subpath by subpath" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Path by path" msgstr "होर लाठाय मे " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 msgid "Pass by Pass" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 msgid "" +"\n" "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " -"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " -"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation " -"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 " -"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " -"by orientation points." +"approximation.\n" +"The segment will be split into two segments if the distance between path's " +"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" +"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " +"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " +"points. \n" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 #, fuzzy msgid "Scale along Z axis:" msgstr "z-एक्सिस रेयाक् बा़य सा़व जिलिञ" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 msgid "Offset along Z axis:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 msgid "Select all paths if nothing is selected" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Minimum arc radius:" msgstr "भितिर निघा़ गार :" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 msgid "Comment Gcode:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 msgid "Get additional comments from object's properties" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:4 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "_रेत् " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 msgid "Add numeric suffix to filename" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 #, fuzzy msgid "Directory:" msgstr "नारवा उदुक् ." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 msgid "Z safe height for G00 move over blank:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 msgid "Units (mm or in):" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 msgid "Post-processor:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 msgid "Additional post-processor:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 #, fuzzy msgid "Generate log file" msgstr "होर खोन तेयार ओडोक्" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31 #, fuzzy msgid "Full path to log file:" msgstr "चापड़ा रोङ " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34 #, fuzzy msgctxt "GCode postprocessor" msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35 #, fuzzy msgid "Parameterize Gcode" msgstr "नापतेत्" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:66 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36 msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:67 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37 msgid "Round all values to 4 digits" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:38 msgid "Fast pre-penetrate" msgstr "" @@ -36063,21 +37426,26 @@ msgstr "बाछाव को उलटा़व मे" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 msgid "" +"\n" +"\n" "Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " "you can save original shape. Only the start point of each curve will be " -"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " -"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +"used.\n" +"\n" +"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " +"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" +"\t\t " msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 msgid "set as dxfpoint and save shape" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 msgid "set as dxfpoint and draw arrow" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 msgid "clear dxfpoint sign" msgstr "" @@ -36104,11 +37472,15 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 msgid "" +"\n" "This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " -"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth " -"may be any Python expression. For instance: cone....(45 " -"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 " -"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " +"angles.\n" +"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" +"Depth may be any Python expression. For instance:\n" +"\n" +"cone....(45 degrees)......................: w\n" +"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n" +"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" "ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" msgstr "" @@ -36193,14 +37565,23 @@ msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13 msgid "" +"\n" "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," -"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " -"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " -"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " -"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " -"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " -"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " -"(independent set for each layer)." +"rotation in XY plane) of the path.\n" +"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " +"instead).\n" +"\n" +"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " +"coordinates).\n" +"\n" +"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " +"the upper layer.\n" +"\n" +"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " +"enter the group or by Ctrl+Click.\n" +"\n" +"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" +"\t\t\t" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 @@ -36252,8 +37633,10 @@ msgstr "होर को बोदोल मे . " #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 msgid "" -"This function modifies path so it will be able to be cut with the " -"rectangular cutter." +"\n" +"\t\t\tThis function modifies path so it will be possible to be cut it with a " +"rectangular cutter.\n" +"\t\t" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 @@ -36266,7 +37649,7 @@ msgid "Prepare path for plasma" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2 -msgid "Prepare path for plasma or laser cuters" +msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3 @@ -36375,10 +37758,15 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 msgid "" +"\n" "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " -"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " -"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +"values using the Text tool later on.\n" +"\n" +"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " +"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" +"\n" +"Press Apply to create new tool.\n" +"\t\t\t" msgstr "" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 @@ -37008,26 +38396,26 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:32 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:37 #, fuzzy msgid "Resolution X (dpi):" msgstr "निसटाय मे (dpi) " #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:33 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:38 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " "(Default: 1016.0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:34 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:39 #, fuzzy msgid "Resolution Y (dpi):" msgstr "निसटाय मे (dpi) " #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:35 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:40 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " "(Default: 1016.0)" @@ -37042,7 +38430,7 @@ msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "HP गार चिता़र पा़रसी रेत् (*.hpgl)" @@ -37062,34 +38450,34 @@ msgid "" "serial connection." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:31 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:36 #, fuzzy msgid "Plotter Settings " msgstr "PDF आ़गु साजाव को . " -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:36 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:41 #, fuzzy msgid "Pen number:" msgstr "कोलोम लेखा " -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:37 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:42 msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 msgid "Pen force (g):" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 msgid "" "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " "most plotters ignore this command (Default: 0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" msgstr "" @@ -37106,46 +38494,46 @@ msgid "Rotation (°, Clockwise):" msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ " #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 #, fuzzy msgid "Mirror X axis" msgstr "आरसी Y-धुरी " #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 #, fuzzy msgid "Mirror Y axis" msgstr "आरसी Y-धुरी " #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 #, fuzzy msgid "Center zero point" msgstr "थार को ताला रे आ़गुय मे" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 msgid "" "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 msgid "" "If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " "each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " @@ -37153,68 +38541,68 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 msgid "Plot Features " msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57 msgid "Overcut (mm):" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58 msgid "" "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " "prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59 #, fuzzy msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" msgstr "साधारोन ऑफसेट" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60 msgid "" "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " "command (Default: 0.25)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61 msgid "Precut" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62 msgid "" "Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " "align the tool orientation. (Default: Checked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63 #, fuzzy msgid "Curve flatness:" msgstr "कोंड़बेत आ़चुर :" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64 msgid "" "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " "be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:65 #, fuzzy msgid "Auto align" msgstr "गोटा सेत् सोमान होचो " #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:66 msgid "" "Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " "if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " @@ -37222,13 +38610,26 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:69 +#, fuzzy +msgid "Convert objects to paths" +msgstr "जिनिस होर कोरे बोदोलेत् आ ..." + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:70 +msgid "" +"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " +"before plotting (Default: Checked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:71 msgid "" "All these settings depend on the plotter you use, for more information " "please consult the manual or homepage for your plotter." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:38 #, fuzzy msgid "Export an HP Graphics Language file" msgstr "मित् HP गार चिता़र पा़रसी रेत् रे कुल मे " @@ -37281,12 +38682,6 @@ msgstr "" msgid "Scope:" msgstr "" -#. image-rendering -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "इनसेट " - #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20 #, fuzzy msgid "Change only selected image(s)" @@ -37419,12 +38814,12 @@ msgstr "मुचा़त् होर रेयाक् नोकोल " msgid "Interpolate style" msgstr "भितिर सोगे हुना़र " -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Use Z-order" msgstr "राकाबाक् सिमा़ धारे" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" msgstr "" @@ -37443,77 +38838,92 @@ msgid "Other Attribute:" msgstr "अएटाक् गालाङ" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Other Attribute type:" msgstr "एटाक् गालाङ रोकोम" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Apply to:" msgstr "छा़नियाक् बाहाल." -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Start Value:" msgstr "एतोहोब गोनोङ" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 #, fuzzy msgid "End Value:" msgstr "मुचा़त् गोनोङ" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 msgid "Translate X" msgstr "X तोर जोमाय मे " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 msgid "Translate Y" msgstr "Y तोरजोमाय मे" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 msgid "Fill" msgstr "पेरेच् " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 msgid "Other" msgstr "एटाक्" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute" +msgstr "अएटाक् गालाङ" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 #, fuzzy msgid "" -"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " -"this \"other\"." +"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " +"\"other\" here." msgstr "" "जुदी आम रेयाक् बाछावा, एनखान नोडे नोवा \"एटाक्\"रेयाक् चिनहा़ ला़गित् आम \"एटाक् \" " "की पहचान करने के लिए आपको SVG गालाङ बाबोत ते निहा़त बाडाय ला़कती :" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 msgid "Integer Number" msgstr "गोटावाक् एलेख " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 msgid "Float Number" msgstr "चापे लेखा " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 msgid "Style" msgstr "हुना़र " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 msgid "Transformation" msgstr "बोदोल को" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 -msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30 +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38 +#, fuzzy +msgid "Values" +msgstr "गोनोङ " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:31 msgid "No Unit" msgstr "जाहान मिदाक् बाङ " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:33 #, fuzzy msgid "" "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " @@ -37855,8 +39265,9 @@ msgid "Set number of columns to default:" msgstr "कांधा रेयाक् लेखा हुड़ाक् लेकाते साजाव मे : " #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 +#, fuzzy msgid "" -"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " +"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" "नोवा पासनाव आम जेसीइंक दाराय ते बेबोहारा का़ठी तोल को कुसिया़क् तेयार रेयाक् बाताव " @@ -37900,8 +39311,9 @@ msgid "Dragging/zoom" msgstr "ओर /हुडिञ माराङ होचो " #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 +#, fuzzy msgid "" -"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " +"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" "नोवा पासनाव आम जेसीइंक दाराय ते बेबोहार होचोवाक् माउस साप होचोवाक् को कुसियाक् तेयार " @@ -38692,11 +40104,6 @@ msgstr "ञुर उमुलल" msgid "SAP" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38 -#, fuzzy -msgid "Values" -msgstr "गोनोङ " - #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:39 #, fuzzy msgid "Show values" @@ -39008,135 +40415,156 @@ msgid "Connection Settings " msgstr "जोड़ाव" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Port type:" +msgstr " रोकोम:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Parallel port:" +msgstr "सोमान सोमान," + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 +msgid "" +"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " +"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 msgid "Serial port:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 msgid "" "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " "Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:9 msgid "Serial baud rate:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Serial byte size:" msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 #, no-c-format msgid "" "The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 8 Bits)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 msgid "Serial stop bits:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 #, no-c-format msgid "" "The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 1 Bit)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 msgid "Serial parity:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 #, no-c-format msgid "" "The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: None)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 msgid "Serial flow control:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 msgid "" "The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " "Software)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 #, fuzzy msgid "Command language:" msgstr "दोसार पा़रसी :" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 msgid "The command language to use (Default: HPGL)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Serial" +msgstr "जिनिस को" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 msgid "Software (XON/XOFF)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 #, fuzzy msgid "Hardware (RTS/CTS)" msgstr "हार्डवेयर " -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 msgid "HPGL" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 msgid "DMPL" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 msgid "" "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " "freeze. Always save your work before plotting!" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 msgid "" "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " "plotter manufacturer for drivers if needed." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " "ignore this command. (Default: 0)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 #, fuzzy msgid "Rotation (°, clockwise):" msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ " -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:67 #, fuzzy msgid "Show debug information" msgstr "मेमरी बेबोहार सोमबोंद ला़य सोदोर" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:68 msgid "" "Check this to get verbose information about the plot without actually " "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" @@ -39147,7 +40575,8 @@ msgid "AutoCAD Plot Input" msgstr "AutoCAD प्लॉट इनपुट " #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 -msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +#, fuzzy +msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)" msgstr "HP गार चिता़र पा़रसी प्लॉट रेत् [AutoCAD] (*.plt)" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 @@ -39368,14 +40797,19 @@ msgstr "चेतान उतार टुडा़क्" msgid "Maximum" msgstr "ढेर उता़र" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -msgid "Minimum" -msgstr "कोम उता़राक्" - #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 msgid "Mean" msgstr "तालामाला वाक्" +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:1 +msgid "Pre-Process File Save As..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Pre-Process Win32 Vector Print" +msgstr "विंडोज 32-बिट प्रिंट " + #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1 #, fuzzy msgid "View Previous Glyph" @@ -40036,11 +41470,29 @@ msgid "" "to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:57 +#. this parameter is checked programatically in the extension to show a warning +#: ../share/extensions/scour.inx.h:59 +msgid "Show warnings for older versions of Scour" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:60 +#, fuzzy +msgid "Optimized SVG Output is provided by" +msgstr " अनुकूलित SVG आउटपुट " + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:61 +msgid "For details please refer to" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:62 +msgid "This version of the extension is designed for" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:63 msgid "Optimized SVG (*.svg)" msgstr "आंस दोहोलेन SVG (*.svg)" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:58 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:64 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "नाप लेक बेक्टार गार चिता़र" @@ -40103,7 +41555,7 @@ msgstr "sK1 बेक्टर गार चिता़र रेत् को #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)" +msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)" msgstr "sK1 बेक्टर गार चिता़र सासापड़ाव रे सांचावाकान रेत् को झिज मे (.sk1)" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 @@ -41147,6 +42599,11 @@ msgstr "गार को गुलांड़ तायोम रे उकू msgid "Windows Metafile Input" msgstr "विंडो माराङ रेत् आदेर" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)" +msgstr "विंडोज माराङ रेत् (*.wmf) " + #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 msgid "A popular graphics file format for clipart" msgstr "क्लिपआर्ट ला़गित् मित् ञुतुमान गार चिता़र रेत् तेयार" @@ -41155,6 +42612,338 @@ msgstr "क्लिपआर्ट ला़गित् मित् ञु msgid "XAML Input" msgstr "XAML आदेर" +#: ../share/ui/menus.xml.h:4 +msgid "Clo_ne" +msgstr "_रूप तेयार" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Select Sa_me" +msgstr "साहटा बाछाव मे:" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:6 +msgid "_View" +msgstr "_ञेलोक्" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:7 +msgid "_Zoom" +msgstr "_हुडिञ माराङ तेयार" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:8 +msgid "_Display mode" +msgstr "_उदुक् सोदोर ओबोसता" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Color display mode" +msgstr "_उदुक् सोदोर ओबोसता" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Canvas orientation" +msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " + +#: ../share/ui/menus.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow/Hide" +msgstr "उदुक्/उकु" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:12 +msgid "_Layer" +msgstr "_आटाल " + +#: ../share/ui/menus.xml.h:13 +msgid "_Object" +msgstr "_जिनिस " + +#: ../share/ui/menus.xml.h:14 +msgid "Cli_p" +msgstr "रे_टोप" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:15 +msgid "Mas_k" +msgstr "मोह_डा " + +#: ../share/ui/menus.xml.h:16 +msgid "Patter_n" +msgstr "ना़मु_ना" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:17 +msgid "_Path" +msgstr "_होर" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:19 +msgid "Filter_s" +msgstr "छा़नियाक्_को " + +#: ../share/ui/menus.xml.h:20 +msgid "Exte_nsions" +msgstr "पासना_व को" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:21 +msgid "_Help" +msgstr "_गोड़ो" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:22 +msgid "Tutorials" +msgstr "पाड़हाव. " + +#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "रोङ प्रोफाइल उनुदुक् (%s) दो बाय ञामोक् आ." + +#~ msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +#~ msgstr "सुन बाहरे ना़मुना उनुदुक् ञुतुम नामुना़ बाङ लादे होचो या. " + +#~ msgid "" +#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that " +#~ "directory will not be loaded." +#~ msgstr "ना़मुना उनुदुक् (%s) बाङ ञामोक आ, ओना उनुदुक रे बाहरे ना़मुना बाङ लादे होचोया." + +#~ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +#~ msgstr "सुन बाहरे ना़मुना उनुदुक् ञुतपम छा़नियाक् बाङ लादेया. " + +#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +#~ msgstr "एडोबे PDF एडोब (*.pdf) " + +#, fuzzy +#~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." +#~ msgstr "खाका उनुदुक् %s बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Measure Line" +#~ msgstr "नाप" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fillet point" +#~ msgstr "पेंट पेरेच्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore 0 radius knots" +#~ msgstr "भितिर निघा़ गार ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Fillets methods" +#~ msgstr "पेरेज रेयाक् सिमा़" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unit*" +#~ msgstr "मिदाक् " + +#, fuzzy +#~ msgid "Curve on origin" +#~ msgstr "होर उदुग मुल" + +#, fuzzy +#~ msgid "Precision*" +#~ msgstr "बेस पुस्टाव" + +#, fuzzy +#~ msgid "Positon*" +#~ msgstr "ओबोसता." + +#, fuzzy +#~ msgid "Positon" +#~ msgstr "ओबोसता." + +#, fuzzy +#~ msgid "Text top/bottom*" +#~ msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु." + +#, fuzzy +#~ msgid "Text right/left*" +#~ msgstr "ओनोल मित् सोमान होचो . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Text right/left" +#~ msgstr "ओनोल मित् सोमान होचो . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Helpline distance*" +#~ msgstr "जिलिञ झोट हाताव. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Helpline overlap*" +#~ msgstr "तालोम को साहाय मे" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale*" +#~ msgstr "नाप" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate Anotation*" +#~ msgstr "अखोर को आ़चुर . " + +#, fuzzy +#~ msgid "CSS anotation*" +#~ msgstr "भिंगा़व" + +#, fuzzy +#~ msgid "CSS arrows*" +#~ msgstr "कंट्रोल+सार" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save '*' as default" +#~ msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "पैलेट्स उनुदुक (%s) बानुक आकात् आ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Segment" +#~ msgstr "गार घांडिच्." + +#~ msgid "About Inkscape" +#~ msgstr "इंकस्केप बाबोत ते " + +#~ msgid "_Splash" +#~ msgstr "_इरची आरेच्." + +#~ msgid "_Translators" +#~ msgstr "_तोर जोक् मा को" + +#~ msgid "_License" +#~ msgstr "_लाइसेंस " + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "सांचाव" + +#~ msgid "Show close button on dialogs" +#~ msgstr "काथा रे बोनदो बुता़म उदुग मे" + +#~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +#~ msgstr "चेत् काथा विंडो रे मित् बोनदो बुता़म मेनाक् आ ( दोहड़ा एहोब ला़कती या )" + +#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "पैलेट्स उनुदुक (%s) बानुक आकात् आ" + +#~ msgid "Vertical text" +#~ msgstr "तिंगु तेयाक् ओनोल" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text path offset" +#~ msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Blur:" +#~ msgstr "धुंध:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale Y" +#~ msgstr "नाप" + +#~ msgid "Arc: Change open/closed" +#~ msgstr "चाद:झिज / बोनदो को बोदोल मे . " + +#~ msgid "Closed arc" +#~ msgstr "बोनदोवाक् चांद ." + +#~ msgid "Open Arc" +#~ msgstr "झिज चांद " + +#, fuzzy +#~ msgid ", grayscale" +#~ msgstr "ग्रेस्केल" + +#, fuzzy +#~ msgid ", print colors preview" +#~ msgstr "रोङ को छापा माड़ाङ तेयाक् ञेल (_P)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s: %d - इंकस्केप" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s: %d - इंकस्केप" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape" +#~ msgstr "%s: %d - इंकस्केप" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s: %d - इंकस्केप" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s: %d - इंकस्केप" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s - Inkscape" +#~ msgstr "%s - इंकस्केप" + +#, fuzzy +#~ msgid "Face" +#~ msgstr "मोहडा को" + +#, fuzzy +#~ msgid "on:" +#~ msgstr "चालू" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a gradient" +#~ msgstr "मित् माड़ाङ तेयाक् साजाव बाछाव मे . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "बाचाव मे . " + +#~ msgid "Repeat:" +#~ msgstr "दोहड़ा:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a stop for the current gradient" +#~ msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stops:" +#~ msgstr "_तिंगु " + +#, fuzzy +#~ msgid "Image widget" +#~ msgstr "चिता़र रेत्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use stock" +#~ msgstr "स्ट्रोक लाठाय मे. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Accel Group" +#~ msgstr "दोल." + +#, fuzzy +#~ msgid "The offset size" +#~ msgstr "मांजला रा़स ऑफसेट" + +#~ msgid "Fill by:" +#~ msgstr "दाराय ते पेरेज मे :" + +#~ msgid "Close gaps:" +#~ msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे :" + +#~ msgid "Shape:" +#~ msgstr "बेनाव :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Area (" +#~ msgstr "जायगा " + +#~ msgid "" +#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#~ msgstr "" +#~ "pstoeditचालाव ला़गित् नोवा निहा़त बोहाल होचो ला़कती ञेल मे http://www." +#~ "pstoedit.net/pstoedit " + +#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +#~ msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" + +#~ msgid "DXF file written by pstoedit" +#~ msgstr "pstoedit दाराय ते ओलाक् DXF रेत् . " + +#~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" + #~ msgid "Master" #~ msgstr "मास्टार" @@ -41441,9 +43230,6 @@ msgstr "XAML आदेर" #~ msgid "Dock #%d" #~ msgstr "डॉक #%d" -#~ msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top." -#~ msgstr "चोट रे राकाब ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बोछाव मे." - #~ msgid "Set width:" #~ msgstr "ओसार साजाव मे:" @@ -41471,10 +43257,6 @@ msgstr "XAML आदेर" #~ msgid "<b>Mesh gradient</b>" #~ msgstr "<b>घांडिच्</b>" -#, fuzzy -#~ msgid "Area (px^2): " -#~ msgstr "रकबा /px^2: " - #~ msgid "" #~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path " #~ "cut." @@ -41832,9 +43614,6 @@ msgstr "XAML आदेर" #~ "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" #~ msgstr "HSL उसुल आड़े लेकान मोनखान मित् झालकाक् तारास बादाल मित् पासनाव ञेल उमुल " -#~ msgid "Simple blur" -#~ msgstr "साधारोन धुंद" - #~ msgid "" #~ "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" #~ msgstr "साधारोन गौसियन धुंद, पेरेज आर दाल काथा रे धुंद स्लाइडार लेका " @@ -42007,9 +43786,6 @@ msgstr "XAML आदेर" #~ msgid "Search all shapes" #~ msgstr "जोतो बेनाव को पानते मे" -#~ msgid "All shapes" -#~ msgstr "जोतो बेनाव को" - #~ msgid "find|Clones" #~ msgstr "ञाम|क्लोन्स" @@ -42048,9 +43824,6 @@ msgstr "XAML आदेर" #~ msgid "Align lines left" #~ msgstr "थार को रेयाक् लेंगा सेत् सोमान मे" -#~ msgid "Line spacing:" -#~ msgstr "थार फांक मे:" - #~ msgid "Grid line _color:" #~ msgstr "जांगला गार _रोङ:" @@ -42356,9 +44129,6 @@ msgstr "XAML आदेर" #~ msgid "Color Management" #~ msgstr "रोङ बेबोसता" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "सेलेद मे" - #~ msgid "" #~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " #~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to " @@ -42751,15 +44521,9 @@ msgstr "XAML आदेर" #~ "जोड़ावाक् टुडा़क् सासापड़ाव आर जोड़ावाक् गार तेयार ओबोसता रेयाक् ताला ओदोल-बोदोल " #~ "मे . " -#~ msgid "New connection point" -#~ msgstr "नावा जोड़ाव टुडा़क्" - #~ msgid "Add a new connection point to the currently selected item" #~ msgstr "नितोगाक् बाछाव जिनिस रे ममित् नावा जोड़ाव टुडा़क् सेलेद मे" -#~ msgid "Remove connection point" -#~ msgstr "जोड़ाक् को साहाय" - #~ msgid "Remove the currently selected connection point" #~ msgstr "नितोगाक् बाछावाक् जोड़ाव टुडा़क् को साहाय मे" |
