summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sat@deva.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2019-08-14 09:32:24 +0000
committerMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2019-08-21 15:19:37 +0000
commit233a52ee6988a372d865a3a66613e6d9aec98578 (patch)
tree92db057fbd2e7519c1bb55456895d5a4868e588c /po/sat@deva.po
parentupdate keys (diff)
downloadinkscape-233a52ee6988a372d865a3a66613e6d9aec98578.tar.gz
inkscape-233a52ee6988a372d865a3a66613e6d9aec98578.zip
update po files
Diffstat (limited to 'po/sat@deva.po')
-rw-r--r--po/sat@deva.po3076
1 files changed, 1632 insertions, 1444 deletions
diff --git a/po/sat@deva.po b/po/sat@deva.po
index 5666a632e..927a4733a 100644
--- a/po/sat@deva.po
+++ b/po/sat@deva.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-15 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-14 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-25 12:08+0530\n"
"Last-Translator: Louni Kandulna <kandulna.louni@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4447,41 +4447,41 @@ msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे"
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>का़मी होरा</b>: %s"
-#: ../src/desktop.cpp:806
+#: ../src/desktop.cpp:801
#, fuzzy
msgid "No previous transform."
msgstr "जाहान तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ बाङ."
-#: ../src/desktop.cpp:829
+#: ../src/desktop.cpp:824
#, fuzzy
msgid "No next transform."
msgstr "जाहान इना़ तायोम हुडिञ माराङ बाङ."
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655
msgid "Grid _units:"
msgstr "ग्रिड_मिदाक् :"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:659
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
msgid "_Origin X:"
msgstr "_मुल X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:659
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् X गोड़ोवाक, "
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:662
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "मु_ल Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:662
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् Y गोड़ोवाक् ."
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:666
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "फांक_Y:"
@@ -4512,40 +4512,40 @@ msgstr "कोंड Z:"
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "z-एक्सिस रेयाक् कोंड"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color"
msgstr "माराङ जांगला गार रोङ"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Color of the minor grid lines"
msgstr "जांगला गार रेयाक्"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "मा_राङ जांगला गार रोङ:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
msgid "Major grid line color"
msgstr "माराङ जांगला गार रोङ"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:677
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "माराङ जांगला (उदुक् सोदोराक )गार रेयाक् रोङ"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:681
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "_ माराङ जांगला गार जोतो: "
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:681
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
msgid "lines"
msgstr "गार को"
@@ -4605,16 +4605,16 @@ msgstr "जुदी साजावा, एनखान जांगला ग
msgid "Align to page:"
msgstr "चोट धारे को मित् सोमान मे"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:665
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
msgid "Spacing _X:"
msgstr "फांक _ X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:665
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "तिंगु तेयाक् जांगला गार को ताला रेयाक् जिलिञ "
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "गितिच् तेयाक् जांगला गार को ताला रेयाक् जिलिञ"
@@ -4828,22 +4828,22 @@ msgstr "भेनेगाराक् जांगला फांक "
msgid " to "
msgstr "ते"
-#: ../src/document.cpp:545
+#: ../src/document.cpp:551
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "नावा दोलिल %d "
-#: ../src/document.cpp:550
+#: ../src/document.cpp:556
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "मेमरी दोलिल %d"
-#: ../src/document.cpp:579
+#: ../src/document.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Memory document %1"
msgstr "मेमरी दोलिल %d"
-#: ../src/document.cpp:900
+#: ../src/document.cpp:915
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "बाङ ञुतुमाक् दोलिल %d"
@@ -4852,11 +4852,11 @@ msgstr "बाङ ञुतुमाक् दोलिल %d"
msgid "[Unchanged]"
msgstr "[बाङ बोदोलाक]"
-#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2569
msgid "_Undo"
msgstr "_माड़ाङ लेकाय मे"
-#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2570
msgid "_Redo"
msgstr "_दोहड़ाय मे"
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr " बिबरोन: "
msgid " (No preferences)"
msgstr "(जाहान ढेर काते कुसियाक् बाङ )"
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2337
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "पासना_व को"
@@ -5875,8 +5875,8 @@ msgstr "%i खोन बाहरे . "
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1145
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1192
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1160
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1207
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "बा़डरा़य मे "
@@ -6346,6 +6346,8 @@ msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:22
msgid "Normal"
msgstr "साधारोन"
@@ -6813,7 +6815,7 @@ msgstr "बुझा़व "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130
msgid "Linear"
msgstr "गार लेक "
@@ -7057,7 +7059,7 @@ msgstr "मांजला रा़स ऑफसेट"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -7126,7 +7128,7 @@ msgid "Hue distribution (°)"
msgstr "आधारोन हा़टिञ रेयाक् बेबोहार मे"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:241
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:241
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:437 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
msgid "Colors"
msgstr "रोङ"
@@ -7496,7 +7498,7 @@ msgstr "XOR"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49
-#: ../share/extensions/measure.inx:15 ../share/extensions/measure.inx:35
+#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33
msgid "Position:"
msgstr "ओबोसता :"
@@ -7589,8 +7591,10 @@ msgstr "साडे पेरेच्"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7
#: ../share/extensions/output_scour.inx:7
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/split.inx:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7
@@ -7702,7 +7706,7 @@ msgid "Clean-up"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:9
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7
msgid "Length"
msgstr "जिलिञ"
@@ -7712,7 +7716,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1971
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1987
msgid "Drawing"
msgstr "गार चिता़र"
@@ -8006,6 +8010,8 @@ msgstr "बाहरे लेका ते सासापड़ाव... "
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
#: ../share/extensions/color_custom.inx:3
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:8
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16
#: ../share/extensions/restack.inx:20
msgid "Custom"
@@ -8053,10 +8059,10 @@ msgstr "ओनोड़"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:260
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6
-#: ../share/extensions/triangle.inx:12
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12
msgid "Mode:"
msgstr "ओबोसता:"
@@ -8250,7 +8256,7 @@ msgstr "तिंगु तेयाक ऑफसेट"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:88 ../share/extensions/hershey.inx:10
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43
#: ../share/extensions/nicechart.inx:98 ../share/extensions/param_curves.inx:42
#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11
@@ -8633,7 +8639,7 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "कोरेल वर्डपरफेक्ट दाराय ते बेबोहार बेक्टार गार चिता़र तेयार . "
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2562
msgid "_Close"
msgstr "बोनदोय मे . "
@@ -8947,7 +8953,7 @@ msgstr "आलफा रे मार सालोक."
#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20
-#: ../share/extensions/measure.inx:16 ../share/extensions/nicechart.inx:68
+#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68
msgid "Default"
msgstr "हुड़ाक्"
@@ -8995,7 +9001,6 @@ msgid "Arithmetic"
msgstr "एलखा"
#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919
msgid "Duplicate"
msgstr "नोकोल तेयाराक्"
@@ -9043,7 +9048,7 @@ msgstr "ढाल उलटा़व"
msgid "Reverse gradient"
msgstr "ढाल उलटा़व"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:208
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Delete swatch"
msgstr "तिंगु मेटाव में."
@@ -9732,7 +9737,7 @@ msgstr "कोड़वेत्"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Bend an object along the curvature of another path."
+msgid "Bend an object along the curvature of another path"
msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
@@ -9740,7 +9745,7 @@ msgid "Gears"
msgstr "गियार को"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
-msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path."
+msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
@@ -9748,7 +9753,7 @@ msgid "Pattern Along Path"
msgstr "होर सांव ना़मुना. "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
-msgid "Place one or more copies of another path along the path."
+msgid "Place one or more copies of another path along the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
@@ -9757,7 +9762,7 @@ msgstr "खुंट होर मेसा. "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
msgid ""
-"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder."
+"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
@@ -9783,7 +9788,7 @@ msgid "Construct grid"
msgstr "जांगला तेयार मे. "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:191
-msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path."
+msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:201
@@ -9801,7 +9806,7 @@ msgid "Envelope Deformation"
msgstr "खाम बाङजुत तेयार."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:219
-msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides."
+msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:229
@@ -9809,7 +9814,7 @@ msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "खुंट-होर को भितिर सोगे"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:233
-msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path."
+msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:243
@@ -9818,7 +9823,7 @@ msgstr "बुसा़ड़ (रांगाचोंगा)"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:247
#, fuzzy
-msgid "Fill the object with adjustable hatching."
+msgid "Fill the object with adjustable hatching"
msgstr "जिनिस को एताङ ञेल पारोमाक् हुडिञ दाग ते पेरेज मे "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:257
@@ -9826,7 +9831,7 @@ msgid "Sketch"
msgstr "गार चिता़र."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:261
-msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch."
+msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:271
@@ -9861,7 +9866,7 @@ msgstr "होर बेनदो येत् आ. "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
-"Let a object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
+"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
"another object."
msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्."
@@ -9890,7 +9895,7 @@ msgstr "ञेल होचो लेकान"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:347
msgid ""
"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
-"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective."
+"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:357
@@ -9912,7 +9917,7 @@ msgid "Transform by 2 points"
msgstr "धारसांड को बोदोल मे ."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:375
-msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles."
+msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:385
@@ -9922,19 +9927,17 @@ msgstr ""
msgid "Show handles"
msgstr "साप सोझे को उदुग मे"
-#
-# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 389
#: ../src/live_effects/effect.cpp:389
msgid ""
"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a "
-"black stroke)."
+"black stroke)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:403
-msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes."
+msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "गार को"
@@ -9964,7 +9967,7 @@ msgid "Taper stroke"
msgstr "ना़मुना स्ट्रोक "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:445
-msgid "Let the path's ends narrow down to a tip."
+msgid "Let the path's ends narrow down to a tip"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:455
@@ -9994,8 +9997,7 @@ msgstr "रोक् मित् होर"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:488
msgid ""
-"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other "
-"paths."
+"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
@@ -10025,7 +10027,7 @@ msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:530
-msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference."
+msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:540
@@ -10035,7 +10037,7 @@ msgstr "तोलाक् बाक्सा"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:544
msgid ""
-"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path."
+"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:555
@@ -10046,7 +10048,7 @@ msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:559
msgid ""
"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
-"many other configuration options."
+"many other configuration options"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:569
@@ -10056,7 +10058,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:573
msgid ""
"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
-"or cutting them off."
+"or cutting them off"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:583
@@ -10067,7 +10069,7 @@ msgstr "सोना लेक उनुपात "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
msgid ""
"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
-"another path."
+"another path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601
@@ -10078,10 +10080,8 @@ msgstr ""
msgid "Power clip"
msgstr ""
-#
-# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 615
#: ../src/live_effects/effect.cpp:615
-msgid "Power clip allows to reverse a clip, flatten it..."
+msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:625
@@ -10089,10 +10089,8 @@ msgstr ""
msgid "Power mask"
msgstr "ना़मुना स्ट्रोक "
-#
-# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 629
#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
-msgid "Power mask allows inversing the mask, make negative..."
+msgid "Invert or hide a mask, or use its negative"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
@@ -10101,11 +10099,11 @@ msgid "Ellipse from points"
msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:643
-msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path."
+msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:657
-msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp."
+msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:667
@@ -10116,68 +10114,136 @@ msgstr "स्ट्रोक्स"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:671
msgid ""
"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
-"same number of dashes per path segment."
+"same number of dashes per path segment"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 ../src/live_effects/effect.cpp:686
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:682
msgid "doEffect stack test"
msgstr "doEffect स्टेक बिड़ाव"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 ../src/live_effects/effect.cpp:700
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:686
+msgid "Test LPE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:696
msgid "Angle bisector"
msgstr "कोंड बार ठेन हा़टिञाक्. "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 ../src/live_effects/effect.cpp:714
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:700
+msgid ""
+"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:710
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr "गुलांड़ (केन्द्र आर निघा़ गार लेका ते )"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../src/live_effects/effect.cpp:728
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:714
+msgid ""
+"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last "
+"determines its radius"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:724
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 ../src/live_effects/effect.cpp:742
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:728
+msgid ""
+"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of "
+"the path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:738
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "डायनामिक स्ट्रोक "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../src/live_effects/effect.cpp:756
-#: ../share/extensions/extrude.inx:3
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:742
+msgid ""
+"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a "
+"parameter for the brush angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../share/extensions/extrude.inx:3
msgid "Extrude"
msgstr "ठेलाव ओडोक्"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 ../src/live_effects/effect.cpp:770
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:756
+msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:766
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "झांझरी बाङ जुत तेयार."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 ../src/live_effects/effect.cpp:784
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:770
+msgid "Deform an object using a 4x4 grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:780
msgid "Line Segment"
msgstr "गार घांडिच्."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 ../src/live_effects/effect.cpp:798
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:784
+msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:794
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61
#: ../share/extensions/plotter.inx:13
msgid "Parallel"
msgstr "सोमान सोमान,"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 ../src/live_effects/effect.cpp:812
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:798
+msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:808
msgid "Path length"
msgstr "होर जिलिञ."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 ../src/live_effects/effect.cpp:826
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:812
+msgid "Display the total length of a (curved) path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:822
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "जिलिञ तेत् बार हा़टिञाक्. "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 ../src/live_effects/effect.cpp:840
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:826
+msgid ""
+"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that "
+"connects the start and end nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:836
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "दोहड़ा पेहड़ा तेयार."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 ../src/live_effects/effect.cpp:854
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "Draw a path recursively"
+msgstr "मित् नोंकान होर गार तेयार मे ओका मित् जांगला हुयुक्"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:850
msgid "Tangent to curve"
msgstr "कोंड़ बेत रेयाक् जोहेत् गार."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 ../src/live_effects/effect.cpp:868
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:854
+msgid ""
+"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved "
+"along the path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:864
msgid "Text label"
msgstr "ओनोल चिखना."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Add a label for the object"
+msgstr "जिनिस ला़गित् मित् सादिन फॉर्म चिखना . "
+
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
msgid "Is visible?"
msgstr "चेत् ञेलोक् काना ?"
@@ -10194,55 +10260,55 @@ msgstr ""
msgid "No effect"
msgstr "जाहान पोरभाव बाङ. "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1296
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr "आम %d माउस ओता सांव LPE '%s' ला़गित् मित् नाप लेक होर उदुग मे ."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1546 ../src/live_effects/effect.cpp:1625
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633
#, fuzzy
msgid "<b>Default value:</b> "
msgstr " <b>_तेयार</b> "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1547 ../src/live_effects/effect.cpp:1611
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619
msgid "<b>Default value overridden:</b> "
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1549 ../src/live_effects/effect.cpp:1607
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:950
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:948
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "हा़ली मे"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1550 ../src/live_effects/effect.cpp:1610
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618
msgid "<b>Default value:</b> <s>"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1552 ../src/live_effects/effect.cpp:1622
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630
msgid "Set"
msgstr "साजाव मे"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1553 ../src/live_effects/effect.cpp:1626
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634
msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1564
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "इनसेट "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1578
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586
msgid "</b>: Set default parameters"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1697
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "पैरामिटार सापड़ाव वेत् आ <b>%s</b>."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1702
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
"ओका हो बाहाल होर पोरभाव रेयाक् पैरामिटार केनवास रे सासापड़ाव बाङ दाड़ेयाक् आ . "
@@ -10449,7 +10515,7 @@ msgstr "आउटसेट "
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "odd-even"
+msgid "even-odd"
msgstr "सोमानाक्."
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65
@@ -10463,8 +10529,8 @@ msgstr "आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "from curve"
-msgstr "कोंड़बेल ओर मे"
+msgid "take from object"
+msgstr "जाहान जिनिस बाङ . "
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
#, fuzzy
@@ -10564,14 +10630,14 @@ msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Helper size:"
msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Helper size"
msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . "
@@ -10815,7 +10881,7 @@ msgid "Split elements"
msgstr "नाप ओबोसता."
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
-msgid "Split elements, this allow gradients and other paints."
+msgid "Split elements, so each can have its own style"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:373
@@ -10982,7 +11048,8 @@ msgid "Sharp"
msgstr "लासेर मे"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:39
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14
#, fuzzy
msgid "Round"
@@ -11516,35 +11583,35 @@ msgstr ""
"एन खान सांगिञ ट्रेजेक्टारी होर रेयाक् गांट जायगा रे भार ताहेना. "
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
#, fuzzy
msgid "CubicBezierFit"
msgstr "बेजियर "
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
msgid "CubicBezierJohan"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133
#, fuzzy
msgid "SpiroInterpolator"
msgstr "भितिर सोगे मे . "
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134
msgid "Centripetal Catmull-Rom"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Interpolator type:"
msgstr "भितिर सोगे हुना़र "
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
msgid ""
"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
"stroke width along the path"
@@ -11552,7 +11619,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Beveled"
@@ -11561,14 +11628,14 @@ msgstr "दि़ड़ाङ"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
msgid "Rounded"
msgstr "गुलांड़ाक "
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Miter"
@@ -11582,7 +11649,7 @@ msgstr "मिटार सिमा़:"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
msgid "Extrapolated arc"
msgstr ""
@@ -11605,19 +11672,21 @@ msgid "Extrapolated arc Alt3"
msgstr "भितिर सोगे मे . "
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26
#, fuzzy
msgid "Butt"
msgstr "बुता़म"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "गुलांड़ टुपरी . "
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433
msgid "Peak"
msgstr ""
@@ -11638,21 +11707,21 @@ msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271
msgid "Join:"
msgstr "खोंजा:"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr "मारसाल ओनोड़ रेयाक् रोङ उपरुम मे. "
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80
msgid "Miter limit:"
msgstr "मिटार सिमा़:"
@@ -12186,11 +12255,12 @@ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 ../share/extensions/empty_page.inx:18
msgid "Horizontal"
msgstr "गितिच तेयाक् ."
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:17
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "तिंगु तेयाक् ."
@@ -12546,8 +12616,8 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:293
-#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:292
+#: ../src/verbs.cpp:311 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16
#: ../share/extensions/color_custom.inx:17
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43
@@ -12578,10 +12648,10 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:59
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25
#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43
-#: ../share/extensions/split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27
+#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32
@@ -12701,12 +12771,10 @@ msgstr ""
msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original."
msgstr "क्लोनों आजाक् मुल लेका बेक्टार रेगे तोर जोमा या"
-#
-# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 59
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
msgid ""
-"Split original and mirror image into separate paths. (This allows gradients "
-"and other paints.)"
+"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its "
+"own style.)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
@@ -13059,81 +13127,82 @@ msgstr "उपुरुम आलफा "
msgid "Set color and opacity of the background"
msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129
msgid "CubicBezierSmooth"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Zero width"
-msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:270
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263
msgid "Spiro"
msgstr "स्पाइरो "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Offset points"
msgstr "ऑफसेट होर"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Sort points"
msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
#: ../share/extensions/fractalize.inx:7
#, fuzzy
msgid "Smoothness:"
msgstr "चिंका़ंड़ तेत्"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
msgid ""
"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
"interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Width scale:"
msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Width scale all points"
msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Start cap:"
msgstr "एतोहोब :"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "कालमी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (स्ट्रोक रेयाक् ओसार मिदाक् रे )"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
#, fuzzy
msgid "End cap:"
msgstr "बट टोपरी "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया"
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Zero width"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार"
+
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Auto ellipse"
@@ -13579,14 +13648,14 @@ msgstr ""
msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx:29
-#: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/text_extract.inx:13
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:13
#: ../share/extensions/text_merge.inx:13
msgid "Left"
msgstr "लेंगा सेत् "
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/measure.inx:31
-#: ../share/extensions/restack.inx:28 ../share/extensions/text_extract.inx:15
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:15
#: ../share/extensions/text_merge.inx:15
msgid "Right"
msgstr "जोजोम सेत्"
@@ -13740,22 +13809,22 @@ msgstr "चिकांड़ धारे"
msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Paths separately"
msgstr "माराङ भेगार ते लाठाय मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Simplifying paths (separately)"
msgstr "होर को आलगा तेयारेत् आ(भेगार भेगार ):"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Just coalesce"
msgstr "थार को गोटा सेत् सोमान मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Simplify just coalesce"
msgstr "रोङ को आलगा तेयार मे"
@@ -14266,14 +14335,14 @@ msgstr "पोरभाव को साहाय मे. "
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "चालाव ओबोसता . "
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "लाड़ाव मे"
@@ -14300,8 +14369,10 @@ msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा ह
#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187
-msgid "Link to path"
-msgstr "होर ला़गित् खोंजा"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Link to path in clipboard"
+msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. "
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440
@@ -14361,11 +14432,6 @@ msgstr "होर नोकोल मे"
msgid "Paste path"
msgstr "होर लाठाय मे "
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Link to path on clipboard"
-msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. "
-
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531
msgid "Paste path parameter"
msgstr "होर रेयाक् नाप तेत् लाठाय मे"
@@ -14438,7 +14504,7 @@ msgstr ""
msgid "Change text parameter"
msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे"
-#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:132
+#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Change togglebutton parameter"
msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे"
@@ -14453,11 +14519,11 @@ msgid "Change unit parameter"
msgstr "मिदाक् नापतेत् बोदोल मे"
#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71
-#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:5
+#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:6
msgid "_File"
msgstr "_रेत् "
-#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1307
+#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
msgid "3D Box"
msgstr "3D बॉक्स"
@@ -14500,7 +14566,7 @@ msgstr "आरबी "
#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:406
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388
msgid "Ellipse"
msgstr "ओर धेक गुलांड़ "
@@ -14545,7 +14611,7 @@ msgstr[1] "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "साहटा सुर सेत् ते होर उदुगा"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2661
#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे"
@@ -14592,8 +14658,7 @@ msgstr "इपिल रेयाक् कुसियाक् को"
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr "<b>चिता़र</b> %d &#215; %d: %s"
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1901
-#: ../share/extensions/frame.inx:19
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19
msgid "Group"
msgstr "दोल."
@@ -14608,30 +14673,29 @@ msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr "<b>दोल</b> <b>%d</b> रेयाक् जिनिस"
#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902
msgid "Ungroup"
msgstr "दोल छाडाव."
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1035 ../src/verbs.cpp:216
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1031 ../src/verbs.cpp:215
msgid "Object"
msgstr "जिनिस"
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1047
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1043
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>रेटोप आकाना</i>"
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1053
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1049
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>मोहडा तेयाराकाना</i>"
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1063
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1059
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>छानियाकाना (%s)</i>"
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1065
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1061
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>छानियाकाना</i>"
@@ -14640,7 +14704,7 @@ msgstr "%s; <i>छानियाकाना</i>"
msgid "Line"
msgstr "गार"
-#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:259 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:946
+#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr "होर पोरभाव चेतान का़मी ओकतो मित् छाडावाक ञेलेना. "
@@ -14742,9 +14806,9 @@ msgstr "ओनोल सेलेद मे "
msgid "Text in-a-shape"
msgstr "बेनाव रे ओनोल लिंजी मे."
-#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:331
+#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:330
#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 ../share/extensions/split.inx:22
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:30
#: ../share/extensions/text_braille.inx:10
#: ../share/extensions/text_extract.inx:25
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10
@@ -14752,6 +14816,7 @@ msgstr "बेनाव रे ओनोल लिंजी मे."
#: ../share/extensions/text_merge.inx:27
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_split.inx:22
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10
msgid "Text"
@@ -15151,9 +15216,8 @@ msgstr "ओनोल मेटाव मे"
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>चेत् हों बाङ</b> मेटाव लेन ताहेंना."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996
msgid "Delete"
msgstr "मेटाव"
@@ -15349,7 +15413,7 @@ msgstr "लातार जाहान आटाल बा़नुक् आ."
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "लातार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2798
#, fuzzy
msgid "Move selection to layer"
msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . "
@@ -15483,127 +15547,127 @@ msgstr ""
msgid "Select path(s) to fill."
msgstr "<b>होर(को)</b> आलगा तेयार ला़गित् बाछाव."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2979
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "चिनहा़वाक् रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039
msgid "Objects to marker"
msgstr "जिनिस को खोन चिनहा़वाक् हा़बिच्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3064
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "उदुक् होरा रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3085
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083
msgid "Objects to guides"
msgstr "जिनिस को खोन होर उदुक् ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3116
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114
#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr "चिनहा़वाक् रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3259
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257
msgid "Group to symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3272
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270
#, fuzzy
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3282
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3343
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341
msgid "Group from symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3358
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "ना़मुना रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3449
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446
msgid "Objects to pattern"
msgstr "जिनिस को खोन ना़मुना"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3461
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "<b>जाहान ना़मुना पेरेच् को बाङ</b> बाछाव रे."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3524
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521
msgid "Pattern to objects"
msgstr "ना़मुना खोन जिनिस को"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3606
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मित् बिटेप नोकोल तेयार ला़गित्."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3610
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "बिटमेप उदु गेक् आ... "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3798
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3795
msgid "Create bitmap"
msgstr "बिटमेप तेयार"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3820 ../src/selection-chemistry.cpp:3929
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3817 ../src/selection-chemistry.cpp:3926
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr " रेटोप होर आर बाङ सोहडा खोन तेयार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3905 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3902
#, fuzzy
msgid "Create Clip Group"
msgstr "क्लोन तेयार मे . "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3933
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3930
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "रेटोप होर आर बाङ बाहाल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4101
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4098
msgid "Set clipping path"
msgstr "रेटोप होर को साजाव मे"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4103
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4100
msgid "Set mask"
msgstr "मोहडा साजाव मे"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4115
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4112
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "रेटोप होर आर बाङ मोहडा खोन साहाय ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4232
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4229
msgid "Release clipping path"
msgstr "रेटोप होर आड़ाग मे"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4234
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4231
msgid "Release mask"
msgstr "मोहडा आड़ाग मे"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4250
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4247
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "केनभास रे फिट ला़गित्<b>जिनिस (को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4258 ../src/verbs.cpp:3182
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4255 ../src/verbs.cpp:3182
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "साहटा को बाछाव रे बा़यसा़व मे"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4332 ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4329 ../src/verbs.cpp:2671
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke of an object"
msgstr "पेरेच् आर स्ट्राक ओदोल-बोदोल मे . "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4360 ../src/verbs.cpp:3184
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4357 ../src/verbs.cpp:3184
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "साहटा गार तेयार रे बा़यसा़व मे"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4381
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4378
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "साहटा बाछाव आर बाङ गार तेयार रे बा़यसा़व मे"
@@ -15800,17 +15864,17 @@ msgstr ""
"<b>लाड़ाव</b> %s, %s दाराय ते; <b>Ctrl</b> सांव गितिच् तेयाक्/तिंगुतेयाक् रे सिमा़ रे तोल "
"ला़गित् ; <b>Shift</b> सांव गेगेदाक् बाङ हुय होचो ला़गित्"
-#: ../src/shortcuts.cpp:410 ../src/ui/dialog/export.cpp:1302
+#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1302
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1332
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "कुल ला़गित् मित् रेत् ञुतुम बाछाव मे"
-#: ../src/shortcuts.cpp:415
+#: ../src/shortcuts.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
msgstr "इंकस्केप SVG (*.svg)"
-#: ../src/shortcuts.cpp:444
+#: ../src/shortcuts.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Select a file to import"
msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . "
@@ -15944,7 +16008,7 @@ msgstr ""
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "लिंजी ओनोल(को) <b>ञेलोगाक्</b> मित् होर रे थार ते दोहो ला़कती"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Put text on path"
msgstr "ओनोल को होर रे दोहोय मे."
@@ -15956,7 +16020,7 @@ msgstr "<b>होर रे मित् ओनोल</b>बाछाव मे
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "<b>होर को-रे-जाहान बाछाव को बाङ</b> बाछाव रे."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2701
msgid "Remove text from path"
msgstr "होर खोन कओनोल साहाय मे"
@@ -16009,7 +16073,7 @@ msgstr "<b>जाहान लिंजियाक् ओनोल(को) ब
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "<b>क्लोन आखोर डाटा</b> आम बाम सासापड़ाव दाड़ेयाक् आ."
-#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:80
+#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82
msgid ""
"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
"document before continuing.\n"
@@ -16111,210 +16175,210 @@ msgstr "रेटोपबोर्ड रे मित् होर बा़
msgid "Go to parent"
msgstr "मुल रे चालाव"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Hide Selected Objects"
msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Unhide Objects Below"
msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Objects"
msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Unlock Objects Below"
msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Enter group #%1"
msgstr "दोल #%s रे आदेर मे. "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:167
#, fuzzy
msgid "_Pop selection out of group"
msgstr "बाछाव को दोल लेकाते ञेल मे: "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3118
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:353 ../src/verbs.cpp:3122
msgid "_Object Properties..."
msgstr "जिनिस गुन को ..."
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:363
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:362
msgid "_Select This"
msgstr "_नोवा बाछाव मे"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:374
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Select Same"
msgstr "साहटा बाछाव मे:"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Fill and Stroke"
msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..."
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "बान रोङ"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Stroke Color"
msgstr "तिंगु रोङ."
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Stroke Style"
msgstr "स्ट्रोक हुना़र"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Object Type"
msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:419
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:418
msgid "_Move to Layer..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:429
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Create _Link"
msgstr "_खोंजा तेयार मे"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:451
msgid "Set Mask"
msgstr "मोहडा साजाव मे"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:462
msgid "Release Mask"
msgstr "मोहडा आड़ाग मे."
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Create Clip G_roup"
msgstr "क्लोन तेयार मे . "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Set Cl_ip"
msgstr "रेटोप साजाव मे"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Release C_lip"
msgstr "रोटोप आड़ाग मे "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2690
msgid "_Group"
msgstr "दोल"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:573
msgid "Create link"
msgstr "खोंजा तेयार मे"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:608 ../src/verbs.cpp:2692
msgid "_Ungroup"
msgstr "_दोल खोन ओचोक्"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Link _Properties..."
msgstr "खोंजा_गुन को"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:644
msgid "_Follow Link"
msgstr "_खोंजा पांजाय मे "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:650
msgid "_Remove Link"
msgstr "_खोंजा साहाय मे"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Remove link"
msgstr "_खोंजा साहाय मे"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Image _Properties..."
msgstr "चिता़र_ गुन को"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:697
msgid "Edit Externally..."
msgstr "बाहरे लेका ते सासापड़ाव... "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2767
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2770
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "घांडिच् नोकसा पानते ... (_T)"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:716
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:717
msgid "Trace Pixel Art"
msgstr ""
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:726
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:727
#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:737
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:738
#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:898 ../src/ui/contextmenu.cpp:918
-#: ../src/verbs.cpp:3076
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:901 ../src/ui/contextmenu.cpp:921
+#: ../src/verbs.cpp:3078
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "पेरेच आर स्ट्रोक..."
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:924 ../src/verbs.cpp:3098
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:927 ../src/verbs.cpp:3100
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_ओनोल आर फॉन्ट..."
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:930 ../src/verbs.cpp:3107
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:934 ../src/verbs.cpp:3110
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "बानान ञेलमे... "
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:312
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "हुड़ाक्"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:312
msgid "Default interface setup"
msgstr " हुड़ाक् इंटरफेस सेटअप "
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:313
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "कुसियाक् आ़री"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Setup for custom task"
msgstr "आ़री का़मी साजाव मे . "
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:291
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "ओसार"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:291
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "ओसार स्क्रीन का़मी ला़गित् सेटअप "
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:468
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:515
msgid "Open _Recent"
msgstr "नेहाली _झिजाक् . "
@@ -16589,7 +16653,7 @@ msgstr "जोतोखोन हुडिञ जिनिस."
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1967 ../share/extensions/empty_page.inx:3
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1983
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
msgid "Page"
msgstr "साहटा"
@@ -16683,14 +16747,14 @@ msgid "Profile name:"
msgstr "खाका ञुतुम:"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2599
msgid "_Delete"
msgstr "मेटाव मे."
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1306
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905
-#: ../src/verbs.cpp:2533 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1146
+#: ../src/verbs.cpp:2536 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1161
msgid "_Save"
msgstr "_सांचाव "
@@ -17570,7 +17634,7 @@ msgstr "होर उदुक् को उदुक् आर बाङ उक
msgid "Lock all guides"
msgstr "आटाल कुलुप मे "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2664
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
@@ -17748,7 +17812,7 @@ msgstr "बाछावाक जांगला ओचोग मे. "
msgid "Guides"
msgstr "होर उदुक्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:3010
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:3013
msgid "Snap"
msgstr "झोट हा़ताव"
@@ -17873,7 +17937,6 @@ msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>बाहरे चिकी रेत् को:</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878
msgid "New"
msgstr "नावा "
@@ -17950,15 +18013,15 @@ msgstr "जांगला साहाय मे "
msgid "Changed default display unit"
msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2977
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2980
msgid "_Page"
msgstr "_साहटा"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2981
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2984
msgid "_Drawing"
msgstr "_ गार चिता़र"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2983
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2986
msgid "_Selection"
msgstr "_बाछाव"
@@ -18419,7 +18482,7 @@ msgid "_Duplicate"
msgstr "_नोकोल "
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2529
#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10
msgid "_New"
msgstr "_नावा "
@@ -18533,7 +18596,7 @@ msgid "Value(s):"
msgstr "गोनोङ: "
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:658
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659
#, fuzzy
msgid "R:"
msgstr "Rx:"
@@ -19148,7 +19211,7 @@ msgid "Clones"
msgstr "क्लोन को"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10
-#: ../share/extensions/extractimage.inx:13
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:11
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70
msgid "Images"
msgstr "चिता़र को."
@@ -20101,7 +20164,7 @@ msgstr "मित् जांगला रे साजाव मे"
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644
msgid "X:"
msgstr "X:"
@@ -20114,7 +20177,7 @@ msgstr "कांध तालारे गितियाक् फांक (
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
@@ -20629,11 +20692,11 @@ msgid "Object paint style"
msgstr "जिनिस ताला टुडा़क्"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:585
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586
msgid "Zoom"
msgstr "हुडिञ माराङ तेयार "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2899
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2902
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
@@ -20692,7 +20755,7 @@ msgstr ""
"जुदी ऑन , गेय, एनखान जोतो नावा तेयार जिनिस रेयाक् बाछाव होचो या (तायोम सेदाक् "
"बाछावाक् को बाछाव ओचाककाते ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2891
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2894
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
@@ -20711,7 +20774,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
#, fuzzy
-msgid "Show font substitution inng dialog"
+msgid "Show font substitution warning dialog"
msgstr "काथा रे बोनदो बुता़म उदुग मे"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
@@ -20819,7 +20882,7 @@ msgstr "पेंट बकटी"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:280
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279
msgid "Gradient"
msgstr "धारसांड"
@@ -23293,7 +23356,7 @@ msgstr " उदुक् ला़गित् पोरभाव रेया
msgid "Rendering"
msgstr "उदुक सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 ../src/verbs.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 ../src/verbs.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_सासापड़ाव "
@@ -23318,7 +23381,7 @@ msgid "_SVG editor:"
msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090
-#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:101
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100
#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10
#, fuzzy
@@ -23950,8 +24013,8 @@ msgid "Rename Layer"
msgstr "आटाल दोहड़ा ञुतुम"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:196
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "Layer"
msgstr "आटाल"
@@ -23959,7 +24022,7 @@ msgstr "आटाल"
msgid "_Rename"
msgstr "_दोहड़ा ञुतुम एम "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:696
msgid "Rename layer"
msgstr "आटाल रेयाक् दोहड़ा ञुतुम दें"
@@ -23984,63 +24047,63 @@ msgstr "नावा आटाल तेयारकाना"
msgid "Move to Layer"
msgstr "_आटाल को लातार मे . "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
msgid "Unhide layer"
msgstr "आटाल सोदोर मे"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
msgid "Hide layer"
msgstr "आटाल उकुय मे"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
msgid "Lock layer"
msgstr "आटाल कुलुप मे "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
msgid "Unlock layer"
msgstr "आटालजिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:603 ../src/ui/dialog/objects.cpp:865
-#: ../src/verbs.cpp:1471
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
+#: ../src/verbs.cpp:1472
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "आटाल को एसकार तोल मे"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:606 ../src/ui/dialog/objects.cpp:868
-#: ../src/verbs.cpp:1495
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847
+#: ../src/verbs.cpp:1496
#, fuzzy
msgid "Lock other layers"
msgstr "आटाल कुलुप मे "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Move layer"
msgstr "लातार आटाल"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr "नावा "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "लातार"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:858
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr "लातार"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "चेतान"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
@@ -24346,8 +24409,8 @@ msgstr ""
msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2848
-#: ../src/verbs.cpp:2856
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2859
msgid "_Set"
msgstr "_साजाव"
@@ -24411,216 +24474,160 @@ msgstr "जिनिस उकुय मे"
msgid "Unhide object"
msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407
msgid "no-id"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Unhide objects"
msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Hide objects"
msgstr "जिनिस उकुय मे"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Lock objects"
msgstr "जिनिस कुलुप मे."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Unlock objects"
msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Layer to group"
msgstr "चोट रेयाक् आटाल"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Group to layer"
msgstr "आटाल रेयाक् नोकोल मे"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1125
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104
#, fuzzy
msgid "Moved objects"
msgstr "जाहान जिनिस बाङ . "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1374
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353
#, fuzzy
msgid "Rename object"
msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1480
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Set object highlight color"
msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1490
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469
#, fuzzy
msgid "Set object opacity"
msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1519
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "Set object blend mode"
msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1589
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568
#, fuzzy
msgid "Set object blur"
msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1655
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634
#, fuzzy
msgctxt "Visibility"
msgid "V"
msgstr "V:"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1656
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635
#, fuzzy
msgctxt "Lock"
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1657
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636
msgctxt "Type"
msgid "T"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1658
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637
#, fuzzy
msgctxt "Clip and mask"
msgid "CM"
msgstr "CMS"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1659
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638
#, fuzzy
msgctxt "Highlight"
msgid "HL"
msgstr "HSL"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1660
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "_चिखना़"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1688
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667
msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1701
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680
msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1713
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692
msgid ""
"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
"between the two types."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1732
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711
msgid "Is object clipped and/or masked?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1743
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722
msgid ""
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
"inherited color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1754
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733
msgid ""
"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
"value is object 'id'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1816
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795
#, fuzzy
msgid "Add layer..."
msgstr "_आटाल को सेलेद मे ..."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1823
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802
#, fuzzy
msgid "Remove object"
msgstr "फॉन्ट साहाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810
#, fuzzy
msgid "Move To Bottom"
msgstr "बा़यसा़व हा़बिच लातार आ़गु "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1855
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834
#, fuzzy
msgid "Move To Top"
msgstr "चालाव ओबोसता . "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1863
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "जोतो फार चय मे "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1877
-#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "_दोहड़ा ञुतुम एम "
-
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1882
-msgid "Solo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883
-#, fuzzy
-msgid "Show All"
-msgstr "उदुग मे: "
-
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884
-#, fuzzy
-msgid "Hide All"
-msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888
-#, fuzzy
-msgid "Lock Others"
-msgstr "आटाल कुलुप मे "
-
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889
-#, fuzzy
-msgid "Lock All"
-msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 ../src/verbs.cpp:3190
-msgid "Unlock All"
-msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895
-msgid "Up"
-msgstr "चेतान"
-
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को "
-
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906
-msgid "Set Clip"
-msgstr "रेटोप साजाव मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912
-#, fuzzy
-msgid "Unset Clip"
-msgstr "रेटोप साजाव मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1917
-#, fuzzy
-msgid "Unset Mask"
-msgstr "मोहडा साजाव मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1941
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925
#, fuzzy
msgid "Select Highlight Color"
msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:"
@@ -24837,6 +24844,11 @@ msgstr "बिबरोन"
msgid "Keywords: "
msgstr "का़ठी साबाद"
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Set as default template"
+msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे"
+
#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:407 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Paned vertical"
@@ -25532,41 +25544,41 @@ msgstr "साजाव"
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "बाछावाक् जिनिस को साजाव मे . "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:123 ../share/ui/dialog-trace.glade:138
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:138
#, fuzzy
msgid "Brightness cutoff"
msgstr "चोमकाक् रेयाक् कटऑफ "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:139
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:139
#, fuzzy
msgid "Edge detection"
msgstr "दारे पानते ओडोक"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:140
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:140
#, fuzzy
msgid "Color quantization"
msgstr "रोङ मुकता़"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:141
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:141
#, fuzzy
msgid "Autotrace"
msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:135 ../share/ui/dialog-trace.glade:142
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:142
msgid "Centerline tracing (autotrace)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:143 ../share/ui/dialog-trace.glade:436
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:436
#, fuzzy
msgid "Brightness steps"
msgstr "चोमकाक् रेयाक् झांप"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:438
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:438
#, fuzzy
msgid "Grays"
msgstr "झिंगा रोङ"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:439
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:439
#, fuzzy
msgid "Autotrace (slower)"
msgstr "बेस उता़र गुन (खोन बा़य बा़य )"
@@ -26522,7 +26534,7 @@ msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr "<b>तालमा आ़चुर</b>: बोदोल को रेयाक् मुल बोदोल ला़गित् ओर"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:465
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241
@@ -26583,28 +26595,28 @@ msgstr "चांद ओताय मे (बोनदो ओचोगाक
msgid "Switch to chord (closed shape)"
msgstr "चांद ओताय मे (बोनदो ओचोगाक बेनाव )"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:192
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:196
msgid "Make whole"
msgstr "पुरा़ तेयार मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:193
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:197
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "बेनाव मित् पुरा माराङ गुलांड़ तेयार मे बाङ मा चांद आर घांडिच् . "
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:283
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287
msgid "Ellipse: Change radius"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:337
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:393
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Arc: Changed arc type"
msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:468 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:482
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243
@@ -26685,7 +26697,7 @@ msgstr "(हेयार लाइन)"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:155
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
@@ -26830,6 +26842,7 @@ msgstr "(जिलिञ बाहरे ओडोक् आकान टुप
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425
msgid "Caps:"
msgstr "टुपरी को :"
@@ -27323,7 +27336,7 @@ msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . "
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:45
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "बेस पुस्टाव"
@@ -27477,7 +27490,7 @@ msgstr "गाराक् ढालान को तेयार"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:80
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24
msgid "Rows:"
msgstr "थार को:"
@@ -27489,7 +27502,7 @@ msgstr "थार रेयाक् लेखा"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77
msgid "Columns:"
msgstr "कांधा:"
@@ -27568,7 +27581,7 @@ msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151
msgid "Smoothing:"
msgstr "चिंकांड़येत् आ :"
@@ -27809,7 +27822,7 @@ msgstr ""
"पेंट बा़लटी नाप हुड़ाक् लेकाते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् "
"बोदालाक् टुल्स रेयीक् बेबोहार मे ) "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Use pressure input"
msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
@@ -27822,127 +27835,127 @@ msgstr ""
msgid "Min percent of pressure"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:130
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132
msgid "Max:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:131
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Max percent of pressure"
msgstr "टिशु रूपतेयार रे मोम रेयाक् प्रिंट "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Knot gap:"
-msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे . "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Pressure steps for new knot"
-msgstr "कोंड (डिग्री):"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:155
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(आयमा गांट को, रांगा चोंगा ) "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:155
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(तिना़क् गांट को, चिकांड़ )"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:160
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "गार रे तिना़क ढेर चिंका़ड़ होचोया (आलगा तेयार ) बाताव एमाकाना . "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:170
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165
msgid "LPE based interactive simplify"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:179
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:180
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174
msgid "LPE simplify flatten"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:261
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr ""
"नोवा टुल दाराय ते गार तेयार नावा गार को रेयाक् ओबोसता .भितिर सेत् पे गार तेतेयार "
"एसेत् . "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:265
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258
msgid "Bezier"
msgstr "बेजियर "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:266
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "दिना़माक् बेजियार तेयार मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:271
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264
msgid "Create Spiro path"
msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ."
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:276
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Create BSpline path"
msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ."
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:281
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:274
msgid "Zigzag"
msgstr "किड़चोङ कोड़ चोङ . "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:282
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "सोझे गार घांडिच् को रेयाक् मित् थार तेयार मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:286
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279
msgid "Paraxial"
msgstr "पैराक्सियल"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:287
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "पैराक्सियल गार घांडिच् को मित् थार रे तेयार मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:305
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298
msgid "LPE spiro or bspline flatten"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:395
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377
msgid "Shape:"
msgstr "बेनाव :"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:403
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385
#, fuzzy
msgctxt "Freehand shape"
msgid "None"
msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:404
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386
msgid "Triangle in"
msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत् ."
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:405
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387
msgid "Triangle out"
msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत्"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:407
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389
msgid "From clipboard"
msgstr "रेटोप बोर्ड कोन"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:408
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Bend from clipboard"
msgstr "रेटोप बोर्ड कोन"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:409
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Last applied"
msgstr "आ़खिर स्लाइड: "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:416
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "नोवा टुल दाराय तेयार तेयाराक् नावा होर रेयाक् बेनाव"
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
+#, fuzzy
+msgctxt "Cap"
+msgid "Butt"
+msgstr "बुता़म"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Cap for powerstroke pressure"
+msgstr "टिशु रूपतेयार रे मोम रेयाक् प्रिंट "
+
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94
msgid "W:"
msgstr "W:"
@@ -28328,7 +28341,7 @@ msgstr ""
msgid "Change spiral"
msgstr "गुड़या़व आ़चुर को बोदोल. "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1361
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1360
msgid "Spray with copies"
msgstr "नोकोल को सांव स्प्रे मे."
@@ -28336,7 +28349,7 @@ msgstr "नोकोल को सांव स्प्रे मे."
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "एतोहोब बाछाव रेयाक् नोकोल को स्प्रे मे. "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1365
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1364
msgid "Spray with clones"
msgstr "क्लोन को सांव स्प्रे मे "
@@ -29383,7 +29396,7 @@ msgstr ""
"<b>ओर</b> मित् चेहरा ओलाक् दाल बेनाव ला़गित्; with <b>Ctrl</b> सांव मित् उदुक् होर "
"पांजाय ला़गित्. <b>सार का़ठी को</b> ओसार (लेंगा/जोजोम) आर कोंड (चेतान/लातार)."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1691
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1690
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -29680,23 +29693,23 @@ msgstr ""
"<b> </b> जायगा को चेतान गार ला़गित् पेरेच् ला़गित् सेलेत् , जोटेत् पेरेच् ला़गित् <b>Alt</"
"b> साब मे"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:795 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:862
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836
msgid "Path is closed."
msgstr "होर बोनदो गेया."
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:810
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784
msgid "Closing path."
msgstr "होर बेनदो येत् आ. "
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:944
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916
msgid "Draw path"
msgstr "होर गार तेयार मे"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1100
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072
msgid "Creating single dot"
msgstr "मिदाक् टुडा़क् तेयारेक् आ "
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1101
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073
msgid "Create single dot"
msgstr "मिदाक् टूडा़क् तेयार मे"
@@ -29792,7 +29805,7 @@ msgstr ""
msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 ../share/extensions/measure.inx:7
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736
msgid "Measure"
msgstr "नाप"
@@ -29959,20 +29972,20 @@ msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "सासापड़ाव ला़गित् जिनिस को बाछाव ला़गित् ओर मे"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:547
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "गार तेयार बा़डरा़ येना"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:235
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232
msgid "Continuing selected path"
msgstr "बाछावाक् होर लेताड़ाकाना"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:243
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246
msgid "Creating new path"
msgstr "नावा होर तेयारेक् आ"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:252
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249
msgid "Appending to selected path"
msgstr "बाछावाक होर को आका काना"
@@ -30073,23 +30086,23 @@ msgstr ""
msgid "Drawing finished"
msgstr "गार तेयार पुरावेना"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:366
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "<b>उछा़न</b> नोडे बोंदो आर होर चाबा ला़गित्."
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:374
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "मित् साधिन ती होर गार तेयारेक् आ"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:380
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>ओर खारोक्</b> नोवाटुडा़क् खोन होर लेताड़ ला़गित्."
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:479
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476
msgid "Finishing freehand"
msgstr "साधिन ती पुरा़क् काना"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:596
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
@@ -30097,7 +30110,7 @@ msgstr ""
"<b>गार तेयार ओबोसता</b>: साप दोहो <b>Alt</b> गार तेयार होर को ताला भितिर रे "
"खोंजा. मुचा़त् तेयार ला़गित् उछा़न <b>Alt</b> ."
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:623
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "साधिन ती गार बाड़ा मुठा़न तेयार पुरा वेत् आ"
@@ -30262,11 +30275,11 @@ msgstr ""
"%s. रे एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो मित्<b>एसकाराक् होर</b> एतोहोब बाछाव "
"रेयाक्"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1285
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1284
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>जाहांनाक् बाय बाछावा!</b>एस्प्रे ला़गित् जिनिस को बाछाव."
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1371
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1370
msgid "Spray in single path"
msgstr "मित् एसकार होर रे स्प्रे मे"
@@ -30431,7 +30444,7 @@ msgstr[1] ""
"लिंजी ओनोल टाइप मे आर बाङ सासापड़ाव मे (%d आखोर %s); नावा ओल थार एहोब ला़गित् "
"<b>एंटर</b> ओताय मे."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1683
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
@@ -30441,11 +30454,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"टाइप आर बाङ ओनोल सासापड़ाव (%d आखोर को%s); <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1799
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1798
msgid "Type text"
msgstr "ओनोल टाइप मे"
-#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:707
+#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710
#, fuzzy
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr "कैनवास पेन ला़गित् <b>स्पेस+माउस ओर मे</b>"
@@ -30694,7 +30707,7 @@ msgstr "राहा खोन बाहरे!"
msgid "Too much ink!"
msgstr "आयमा उता़र खोंजा!"
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2901
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2904
msgid "Pick colors from image"
msgstr "चिता़र खोन रोङ हाताव मे"
@@ -31299,7 +31312,7 @@ msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr "बिसोय लेका ते साहटा माराङ तेत् तेयार मे ..."
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23
#, fuzzy
msgid "Margins"
msgstr "हाताव साहटा धारे फांक"
@@ -31582,7 +31595,7 @@ msgstr "रोङ नोकोल मे . "
msgid "Paste color"
msgstr "रोङ लाठाय मे ."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:281 ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:281 ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "पेरेच् आर स्ट्राक ओदोल-बोदोल मे . "
@@ -31854,225 +31867,225 @@ msgstr[1] ""
"<b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक्; d<b>Shift</b>सांव ओर बाछावाक् बाक्सा (को) "
"भेगार ला़गित्"
-#: ../src/verbs.cpp:140
+#: ../src/verbs.cpp:139
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "_रेत् "
-#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1975
+#: ../src/verbs.cpp:177 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1991
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19
msgid "Selection"
msgstr "बाछाव"
-#: ../src/verbs.cpp:235
+#: ../src/verbs.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "बाङ मित्"
-#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:253 ../src/verbs.cpp:2400
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
msgid "View"
msgstr "ञेल "
-#: ../src/verbs.cpp:274
+#: ../src/verbs.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "तागालोग"
-#: ../src/verbs.cpp:1311
+#: ../src/verbs.cpp:1312
msgid "Switch to next layer"
msgstr "इना़ तायोम आटाल रे चालाक् मे"
-#: ../src/verbs.cpp:1312
+#: ../src/verbs.cpp:1313
msgid "Switched to next layer."
msgstr "इना़ तायोम आटाल रे चालावाकाना."
-#: ../src/verbs.cpp:1314
+#: ../src/verbs.cpp:1315
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "मुचा़त् आटाल को तायनोम बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ . "
-#: ../src/verbs.cpp:1323
+#: ../src/verbs.cpp:1324
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रे चालाक् मे"
-#: ../src/verbs.cpp:1324
+#: ../src/verbs.cpp:1325
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "सेदाक् आटाल रे चालाव लेना . "
-#: ../src/verbs.cpp:1326
+#: ../src/verbs.cpp:1327
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "पा़हिलाक् आटाल खोन तायोम बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ. "
-#: ../src/verbs.cpp:1347 ../src/verbs.cpp:1414 ../src/verbs.cpp:1462
-#: ../src/verbs.cpp:1468 ../src/verbs.cpp:1492 ../src/verbs.cpp:1507
+#: ../src/verbs.cpp:1348 ../src/verbs.cpp:1415 ../src/verbs.cpp:1463
+#: ../src/verbs.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:1493 ../src/verbs.cpp:1508
msgid "No current layer."
msgstr "जाहान नितोगाक् आटाल बाङ . "
-#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380
+#: ../src/verbs.cpp:1377 ../src/verbs.cpp:1381
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "राकाबाक आटाल <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1377
+#: ../src/verbs.cpp:1378
msgid "Layer to top"
msgstr "चोट रेयाक् आटाल"
-#: ../src/verbs.cpp:1381
+#: ../src/verbs.cpp:1382
msgid "Raise layer"
msgstr "आटाल राकाब मे "
-#: ../src/verbs.cpp:1384 ../src/verbs.cpp:1388
+#: ../src/verbs.cpp:1385 ../src/verbs.cpp:1389
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "लाताराकानक् आटाल <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1385
+#: ../src/verbs.cpp:1386
msgid "Layer to bottom"
msgstr "लातार रेयाक् आटाला "
-#: ../src/verbs.cpp:1389
+#: ../src/verbs.cpp:1390
msgid "Lower layer"
msgstr "लातार आटाल"
-#: ../src/verbs.cpp:1398
+#: ../src/verbs.cpp:1399
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "आटाल को आर बाड़ती बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ. "
-#: ../src/verbs.cpp:1409
+#: ../src/verbs.cpp:1410
msgid "Duplicate layer"
msgstr "आटाल रेयाक् नोकोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:1412
+#: ../src/verbs.cpp:1413
msgid "Duplicated layer."
msgstr "मेटावाकानाक् आटाल. "
-#: ../src/verbs.cpp:1457
+#: ../src/verbs.cpp:1458
msgid "Delete layer"
msgstr "आटाल मेटाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:1460
+#: ../src/verbs.cpp:1461
msgid "Deleted layer."
msgstr "मेटावाकानाक् आटाल."
-#: ../src/verbs.cpp:1477
+#: ../src/verbs.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "Show all layers"
msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:1482
+#: ../src/verbs.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "Hide all layers"
msgstr "आटाल उकुय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:1487
+#: ../src/verbs.cpp:1488
#, fuzzy
msgid "Lock all layers"
msgstr "आटाल कुलुप मे "
-#: ../src/verbs.cpp:1501
+#: ../src/verbs.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "Unlock all layers"
msgstr "आटालजिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:1585
+#: ../src/verbs.cpp:1586
msgid "Flip horizontally"
msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे "
-#: ../src/verbs.cpp:1590
+#: ../src/verbs.cpp:1591
msgid "Flip vertically"
msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2496 ../src/verbs.cpp:3191
+#: ../src/verbs.cpp:2499 ../src/verbs.cpp:3191
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "नितोगाक् आटाल रे जोतो जिनिस को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2500 ../src/verbs.cpp:3193
+#: ../src/verbs.cpp:2503 ../src/verbs.cpp:3193
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "नितोगाक् आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2504 ../src/verbs.cpp:3195
+#: ../src/verbs.cpp:2507 ../src/verbs.cpp:3195
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2508 ../src/verbs.cpp:3197
+#: ../src/verbs.cpp:2511 ../src/verbs.cpp:3197
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2526
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Does nothing"
msgstr "चेत् होबाय चेकाया"
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "हुड़ाक् ना़मुना खोन नावा दोलिल तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "_Open..."
msgstr "_झिज मे ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Open an existing document"
msgstr "मित् मेनागाक् दोलिल झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Re_vert"
msgstr "रुवा़ड़ मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "दोलिल रेयाक् मुचा़त् सांचावाकान वर्सन रे रुवा़ड़ मे (बोदोल को आदोक् आ ) "
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Save document"
msgstr "दोलिल सांचाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Save _As..."
msgstr "लेका सांचाव ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Save document under a new name"
msgstr "दोलिल मित् नावा ञुतुम भितिर सांचाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "मित् नावा ञुतुम भितिर दोलिल रेयाक् मित् नोकोल सांचाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2541
#, fuzzy
msgid "Save Template..."
msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2542
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document as template"
msgstr "मित् नावा ञुतुम भितिर दोलिल रेयाक् मित् नोकोल सांचाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "_Print..."
msgstr "प्रिंट मे ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Print document"
msgstr "दोलिल प्रिंट मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2547
#, fuzzy
msgid "Clean _Up Document"
msgstr "दोलिल बेबोसता बाङ दाड़ेयाक् ना"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -32080,138 +32093,138 @@ msgstr ""
"बाङ बेभार उनुरुम को (जेलेका धारसांड़ आर बाङ रेटोप होर को ) दोलिल रेयाक् &lt;defs&gt; "
"साहाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "_Import..."
msgstr "_आगुय मे ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "नोवा दोलिल रे मित् बिटमेप आर बाङ SVG चिता़र को आ़गुय मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2554
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "_आगुय मे ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2555
#, fuzzy
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "झिज रेटोप आर्ट लाइब्रेरी कोन आ़गुय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "N_ext Window"
msgstr "इना़ तायोम विंडो "
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "इना़ तायोम दोलिल विंडो रे चालाक् मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "P_revious Window"
msgstr "तायोम सेदाक् विंडो"
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "तायोम सेदाक् दोलिल विंडो रे चालाक मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Close this document window"
msgstr "नोवा दोलिल विंडो बोनदोय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/inkscape-application.glade:15
+#: ../src/verbs.cpp:2564 ../share/ui/inkscape-application.glade:15
msgid "_Quit"
msgstr "बा़गियाक् मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Quit Inkscape"
msgstr " इंकस्केप बा़गियाक् मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "New from _Template..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2566
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "हुड़ाक् ना़मुना खोन नावा दोलिल तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Undo last action"
msgstr "मुचा़त् का़मी को हाताव रुवा़ड़ . "
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Do again the last undone action"
msgstr " मुचा़त् बाङ पुरा़व का़मी दोहड़ा ते का़मी मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Cu_t"
msgstr "गेद मे. "
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "बाछाव गेद काते रेटोपबोर्ड रे दोहो"
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "_Copy"
msgstr "नोकोल मे."
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "बाचाव रेटोपबोर्ड रे नोकोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "_Paste"
msgstr "लाटा मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "रेटोप बोर्ड कोन जिनिस को माउस टुडा़क् रे लाठाय मे, आर बाङ ओनोल लाठा मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Paste _Style"
msgstr "हुना़र लाठाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "नोकोलाकान जिनिस हुना़र रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "लाठा माराङ_तेत् "
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव नाप मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Paste _Width"
msgstr "ओसार लाठाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "नोकोलाका जिनिस ओसार रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव को गितिच् लेकाते नाप मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Paste _Height"
msgstr "उसुल लाठाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr "नोकोलाकान जिनिस उसुल रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव को तिंगु तेयाक् लेका ते नाप मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "माराङ तेत् भेगार भेगार लाठाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को नाप मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "ओसार को भेगार भेगार लाठाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
@@ -32219,130 +32232,130 @@ msgstr ""
"नोकोलाकान जिनिस ओसार रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयाक् लेकाते "
"नाप मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "उसुल भेगार भेगार लाठाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
"नोकोलाकान जिनिस उसुल रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाचावाक जिनिस को तिंगु तेयाक् लेकाते नाप मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Paste _In Place"
msgstr "सुही जायगा रे लाटाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "रोटोप बोर्ड कोन जिनिस को मुल जायगा रे लाठाय मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "होर पोरभाव लाठाय मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "नोकोलाकान जिनिसाक् होर पोरभाव रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "होर पोरभाव साहाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "बाछावाक जिनिस कोन जाहां गे होर पोरभाव को साहाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2597
#, fuzzy
msgid "_Remove Filters"
msgstr "छा़नियाक् को साहाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "बाछावाक जिनिस खोन जाहां गे छा़नियाक् को साहाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Delete selection"
msgstr "बाछावाक मेटाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Duplic_ate"
msgstr "नोक़ोल "
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Duplicate Selected Objects"
msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "क्लोन तेयार मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
"बाछावाक् जिनिस रेयाक् मित् क्लोन (मुल लेकाते खोंजा आकानाक मित् नोकोल ) तेयार मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . "
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr "बाछावाक् क्लोन रेयाक् खोंजा को मुल लेका ते गेद मे, ओका ओना साधिन जिनिसे तोयारा ."
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2608
#, fuzzy
msgid "Unlink Clones _recursively"
msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . "
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Relink to Copied"
msgstr "नोकोलाकान क्लोन को दोहड़ा खोंजाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
"बाछावाक क्लोन को रेयाक् खोंजा दोहड़ते रेटोप बोर्ड रे नितोगाक् जिनिस सांव खोंजाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Select _Original"
msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "ओना जिनिस को बाछाव मे ओकाते बाछावाक् क्लोन खोंजा आकाना"
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "जिनिस खोन चिनहा़ वाक् रे"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "बाछाव को मित् गार चिनहा़वाक् रे बोदोल मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "जिनिस खोन होर उदुक् रे "
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
@@ -32350,735 +32363,735 @@ msgstr ""
"बाछावाक जिनिस को आमाक धारे को रेयाक् सांव गोटा सेत् मित् सोमान होर उदुक् रेयाक् मित् "
"तुमा़ल जारवा रे बोदोल मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr " जिनिस खोन ना़मुना"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
"बाछावाक् टाइलाक् ना़मुना पेरेच् मित् बारे सोमान सोमान पुन गार ते एसेत तेयार रे बोदोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "ना़मुना खोन जिनिस रे "
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "जिनिस को मित् टाइलाक ना़मुना पेरेच् खोन बाहरे ओडोक् मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2625
#, fuzzy
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Clea_r All"
msgstr "जोतो फार चय मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Select Al_l"
msgstr "जोतो बाछाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "जोतो जिनिस को आर बाह गांट को बाचाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "जोतो आटाल रे जोतो बाछाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "जोतो ञेतोगाक् आर कलप जिजाक् आटाल रे जोतो जिनिस को बाछाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2635
#, fuzzy
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..."
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2636
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्."
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2638
#, fuzzy
msgid "_Fill Color"
msgstr "बान रोङ"
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2639
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्."
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2640
#, fuzzy
msgid "_Stroke Color"
msgstr "तिंगु रोङ."
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2641
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को नाप मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2643
#, fuzzy
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "स्ट्रोक हुना़र"
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2647
#, fuzzy
msgid "_Object Type"
msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम "
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "In_vert Selection"
msgstr "बाछाव को उलटा़व मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
"बाचाव को उलटा़व मे (ओका बाछावाकाना ओना बाचाव ओचोग मे आर एटाक् जोतो हो बाछाव मे)"
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "जोतो आटाल रे उलटा़व मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "जोतो ञेलोगाक् आर कुलुप झिजाक् आटाल रे बाछाव उलटा़व मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Select Next"
msgstr "इना़ तायोमाक् बाचाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Select next object or node"
msgstr "इना तायोमाक् जिनिस आर बाङ गांट बाछाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "Select Previous"
msgstr "तायोम सेदाक् बाछाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Select previous object or node"
msgstr "तायोम सेदाक् जिनिस आर बाङ गांट बाछाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "D_eselect"
msgstr "बाछाव ओचोग मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "जाहांगे बाछावाक जिनिस आर बाङ गांट रेयाक् बाछाव ओचोग मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2662
#, fuzzy
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2663
#, fuzzy
msgid "Lock All Guides"
msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2665
#, fuzzy
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "साहटा धारे सेत् ते होर उदुक्"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "साहटा रेयाक् सिमा़ दारे सांव मित् थार होचो पुन होर उदुक् तेयार"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "इना़ तायोम होर पोरभाव नाप तेत्"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "इना तायोम सासापड़ाव लेक होर पोरभाव नाप तेत् उदुग मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Raise to _Top"
msgstr "चोट हा़विच् राकाब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Raise selection to top"
msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "बा़यसा़व हा़बिच लातार आ़गु "
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "बाछाव को बायसा़व हा़बिच् लातार आ़गुय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "_Raise"
msgstr "राकाब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Raise selection one step"
msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "_Lower"
msgstr "लातार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Lower selection one step"
msgstr "बाछाव को मित् झांप लातार मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2684
#, fuzzy
msgid "_Stack up"
msgstr "पा़छला मुचा़त्"
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2685
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step up"
msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2686
#, fuzzy
msgid "_Stack down"
msgstr "पा़छला मुचा़त्"
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2687
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step down"
msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2690
msgid "Group selected objects"
msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2692
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "बाचावाक दोल को दोल छाडाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/verbs.cpp:2695
#, fuzzy
msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/verbs.cpp:2695
#, fuzzy
msgid "Pop selected objects out of group"
msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "_Put on Path"
msgstr "होर रे दोहोय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "_Remove from Path"
msgstr "होर खोन साहाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "ती तेयाक् कोर्न को साहाय मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "मित् ओनोल जिनिस कोन जोतो ती तेयाक् कोर्न आर मोज आकोर आ़चुर को साहाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "_Union"
msgstr "यूनियन "
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "बाछावाक होराक् युनियन तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2710
msgid "_Intersection"
msgstr "भितिर हा़टिञ"
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भितिर हा़टिञ तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "_Difference"
msgstr "भेनेगार"
-#: ../src/verbs.cpp:2710
+#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भेनेगार तेयार मे (बा़यसा़व कोमोक् चोट )"
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "E_xclusion"
msgstr "बाहरे गिडी"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
"बाछाव होर को रेयाक् विसेस आर बाङ बेनाव मे (ओना भाग ओका एकेन मित् होर सांव सोमबोंधा )"
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Di_vision"
msgstr "हा़टिञ"
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "बा़यसा़वाक् होर को घांडिच घांडिच गेद मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Cut _Path"
msgstr "होर गेद मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "पेरेच को साहावाते , बा़यसा़व होर रेयाक् स्ट्रोक को घांडिच घांडिच गेद मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2723
#, fuzzy
msgid "_Grow"
msgstr "दोल"
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2723
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger"
msgstr "बाछावाक गांट धारे तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "_Grow on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2726
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव"
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2727
#, fuzzy
msgid "_Double size"
msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्"
-#: ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/verbs.cpp:2728
#, fuzzy
msgid "Double the size of selected objects"
msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2729
msgid "_Shrink"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2729
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller"
msgstr "बाछावाक् गांट को मित् सोमान तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "_Shrink on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2732
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव"
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2733
#, fuzzy
msgid "_Halve size"
msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
-#: ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2734
#, fuzzy
msgid "Halve the size of selected objects"
msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Outs_et"
msgstr "आउटसेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Outset selected paths"
msgstr "बाछावाक होर को आउटसेट मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "होर को 1 px ते आउटसेट मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2741
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "बाछावाक होर को 1 px ते आउटसेट मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "होर को 10 px ते आउटसेट मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "बाछावाक होर को 10 px ते आउटसेट मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "I_nset"
msgstr "इनसेट"
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Inset selected paths"
msgstr "बाछावाक होर को इनसेट मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "होर को इनसेट मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "बाछावाक होर को 1 px ते इनसेट मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "होर को 10 px ते इनसेट मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "बाचाव होर को 10 px ते इनसेट मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "चालावाका ऑफसेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "मित् चालावाकानाक् ऑफसेट जिनिस तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "_Linked Offset"
msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट (_L)"
-#: ../src/verbs.cpp:2753
+#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "मुल होर ते खोंजा आकान मित् चालावाकान ऑफसेट जिनिस तेयार मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2755
+#: ../src/verbs.cpp:2758
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "_स्ट्रोक खोन होर रे"
-#: ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "बाचावाक् जिनिस रेयाक् स्ट्रोक को होर रे बोदोल मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2760
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path Legacy"
msgstr "_स्ट्रोक खोन होर रे"
-#: ../src/verbs.cpp:2758
+#: ../src/verbs.cpp:2761
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
msgstr "बाचावाक् जिनिस रेयाक् स्ट्रोक को होर रे बोदोल मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "Si_mplify"
msgstr "आलगा तेयार मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2760
+#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "बाछावाक होर को आलगा तेयार मे (बाड़तियाक् गांट को साहाय मे .)"
-#: ../src/verbs.cpp:2761
+#: ../src/verbs.cpp:2764
msgid "_Reverse"
msgstr "_उलटा़व मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2765
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "बाचावाक होराक् नाखा को बोदोल मे (फ्लिपिंग चिनहा़वाक् ला़गित् लाब ञामोगाक् )"
-#: ../src/verbs.cpp:2768
+#: ../src/verbs.cpp:2771
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "नोवा छाप तेयार दाराय ते मित् बिटमैप खोन मित् आर बाङ मित् खोन ढेर होर तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2771
+#: ../src/verbs.cpp:2774
#, fuzzy
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "मित् बिटमेप नोकोल तेयार मे (_M)"
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2775
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "मित् बिटमैप ला़गित् बाछाव कुल आर दोलिल रे नोवा सोगे मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2774
+#: ../src/verbs.cpp:2777
msgid "_Combine"
msgstr "मेसा मित् (_C)"
-#: ../src/verbs.cpp:2775
+#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "आयमा होर को मित् ठेन मेसा मित्"
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2781
msgid "Break _Apart"
msgstr "नोवा छाडा रा़पुत् (_A)"
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2782
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "बाछावाक् होर को खुंट होर रे रा़पुत्"
-#: ../src/verbs.cpp:2780
+#: ../src/verbs.cpp:2783
#, fuzzy
msgid "_Arrange..."
msgstr "साजाव"
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2784
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव"
-#: ../src/verbs.cpp:2783
+#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "_Add Layer..."
msgstr "_आटाल को सेलेद मे ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2783
+#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Create a new layer"
msgstr "नावा आटाल तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2785
+#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "आटाल को नावा ञुतुम एमागाक् मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2785
+#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "Rename the current layer"
msgstr "नितोगाक् आटाल को नावा ञुतुम एमागाक् मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2787
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "चेतानाक् आटाल रे चालाक मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2788
+#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "नितोगाक् आटाल चेतानाक् आटाल रे चालाक मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2789
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "लातार रे रेयाक् आटाल रे चालाक मे. "
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "नितोगाक् आटाल रेयाक् लातार आटाल रे चालाक मे. "
-#: ../src/verbs.cpp:2791
+#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "बाचावाक को नितोगाक् आटाल रेयाक् चेतान आटाल रे लाड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2793
+#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "बाछाव को लातार रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "बाछाव को नितोगाक् आटाल रेयाक् लातार आटाल रे लाड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2798
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "Layer to _Top"
msgstr "आटाल कोन चोट हा़विच. "
-#: ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "नितोगाक् आटाल को चोट हा़बिच् राकाब मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2799
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "आटाल खोन लातार बा़यसा़व हा़बिच् . "
-#: ../src/verbs.cpp:2800
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "नितोगाक् आटाल को बा़यसा़व हा़बिच लातार इदी. "
-#: ../src/verbs.cpp:2801
+#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "_Raise Layer"
msgstr "आटाल को राकाब मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2801
+#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "Raise the current layer"
msgstr "नितोगाक् आटाल को राकाब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2803
+#: ../src/verbs.cpp:2806
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_आटाल को लातार मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2803
+#: ../src/verbs.cpp:2806
msgid "Lower the current layer"
msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2805
+#: ../src/verbs.cpp:2808
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "नितोगाक् आटाल नोकोल तेयार"
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "मित् मेनागाक् आटाल रेयाक् नोकोल तेयार मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "_नितोगाक् आटाल को मेटाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "Delete the current layer"
msgstr "नितोगाक् आटाल को मेटाव मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2809
+#: ../src/verbs.cpp:2812
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2809
+#: ../src/verbs.cpp:2812
msgid "Solo the current layer"
msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2814
#, fuzzy
msgid "_Show all layers"
msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2814
#, fuzzy
msgid "Show all the layers"
msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2815
#, fuzzy
msgid "_Hide all layers"
msgstr "आटाल उकुय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2815
#, fuzzy
msgid "Hide all the layers"
msgstr "आटाल उकुय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2816
#, fuzzy
msgid "_Lock all layers"
msgstr "आटाल कुलुप मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2816
#, fuzzy
msgid "Lock all the layers"
msgstr "आटाल कुलुप मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2817
#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "आटालजिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2815
+#: ../src/verbs.cpp:2818
#, fuzzy
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2819
#, fuzzy
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "आटालजिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2819
#, fuzzy
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "जोतो आटाल रे जोतो रेयाक् कुलुप झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2821
#, fuzzy
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2822
#, fuzzy
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2823
#, fuzzy
msgid "_Show/Hide Current Layer"
msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2821
+#: ../src/verbs.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/verbs.cpp:2827
#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "आ़चुर _90&#176; CW"
-#: ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/verbs.cpp:2830
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "बाछाव को गुड़ी रेयाक् नाखा रे आ़चुर मे 90° आ़चुर . "
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "आ़चुर 9_0&#176; CCW"
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "बाछाव को 90° घुड़ी रेयाक् उलटा नाखा रे आ़चुर मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "बोदोलाक् को साहय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "बोदोल को जिनिस कोन साहाय मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2837
msgid "_Object to Path"
msgstr "_जिनिस खोन होर रे"
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "बाछावाक जिनिस को होर रे बोदोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2836
+#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "_आज रे लिंजी मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2837
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -33086,79 +33099,79 @@ msgstr ""
"ओनोल को मित् साज (होर आरबाङ बेनाव तेत् ) रे दोहोय मे ओकाते साज जिनिस रे खोंजा आकान "
"मित् लिंजी ओनोल तेयारा"
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "_Unflow"
msgstr "_बाङ लिंजी होचोय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "ओनोल को साज कोन साहाय मे (मित् एसकाराक् -लाइन जिनिस ए तेयारा ) "
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "_Convert to Text"
msgstr "_ओनोल रे बोदोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2845
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "लिंजी ओनोल को दिना़माक् ओनोल जिनिस रे बोदोल मे ( ञेलोगाक को जोगावा )"
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "तिंगु तेयाक् लेकाते उलटाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2845
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयार लेकाते उलटाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2846
+#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "बाछावाक जिनिस को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
"मोहडा रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (जोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को मोहडा लेकाते "
"बेबोहार मे )"
-#: ../src/verbs.cpp:2850 ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2853 ../src/verbs.cpp:2861
msgid "_Set Inverse (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2854
#, fuzzy
msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
"मोहडा रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (जोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को मोहडा लेकाते "
"बेबोहार मे )"
-#: ../src/verbs.cpp:2852 ../src/verbs.cpp:2862 ../share/ui/menus.xml:31
+#: ../src/verbs.cpp:2855 ../src/verbs.cpp:2865 ../share/ui/menus.xml:32
msgid "_Edit"
msgstr "_सासापड़ाव "
-#: ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/verbs.cpp:2855
msgid "Edit mask"
msgstr "मोहडा सासापड़ाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2854 ../src/verbs.cpp:2864
+#: ../src/verbs.cpp:2857 ../src/verbs.cpp:2867
msgid "_Release"
msgstr "_आड़ाग मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2854
+#: ../src/verbs.cpp:2857
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "मोहडा को बाछाव खोन सहाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2857
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"क्लिपिंग होर रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (सजोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को क्लिपिंग "
"होर को सासापड़ाव मे )"
-#: ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/verbs.cpp:2862
#, fuzzy
msgid ""
"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
@@ -33167,815 +33180,815 @@ msgstr ""
"क्लिपिंग होर रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (सजोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को क्लिपिंग "
"होर को सासापड़ाव मे )"
-#: ../src/verbs.cpp:2860
+#: ../src/verbs.cpp:2863
#, fuzzy
msgid "Create Cl_ip Group"
msgstr "क्लोन तेयार मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2864
#, fuzzy
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव"
-#: ../src/verbs.cpp:2862
+#: ../src/verbs.cpp:2865
msgid "Edit clipping path"
msgstr "क्लिपिंग होर को सासापड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "क्लिपिंग होर बाछाव खोन साहाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2870
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "बाचाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2868
+#: ../src/verbs.cpp:2871
msgid "Select and transform objects"
msgstr "जिनिस को बाछाव मे आर बोदोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2869
+#: ../src/verbs.cpp:2872
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "गांट सासापड़ा मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2869
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "होर को गांट ते सासापड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2874
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "मोचड़ाव"
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2875
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "गाड़हाव तेयार काते आर बाङ पेंटिंग काते जिनिस को मोचड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2873
+#: ../src/verbs.cpp:2876
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "स्प्रे "
-#: ../src/verbs.cpp:2874
+#: ../src/verbs.cpp:2877
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "गाड़ाहाव तेयार काते आर बाङ पेंटिंग काते जिनिस को स्प्रे मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2878
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार"
-#: ../src/verbs.cpp:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2879
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत तेयार आर पुन सोमान गार ते एसेत तेयार . "
-#: ../src/verbs.cpp:2877
+#: ../src/verbs.cpp:2880
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "3D बॉक्स"
-#: ../src/verbs.cpp:2877
+#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "3D बाक्सा तेयार मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2882
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "ओर धेक गुलांड़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2880
+#: ../src/verbs.cpp:2883
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2884
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "इपिल"
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2884
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "आयामा गार ते तेयार एसेत बेनाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2883
+#: ../src/verbs.cpp:2886
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "गुड़िया़व आ़चुर"
-#: ../src/verbs.cpp:2883
+#: ../src/verbs.cpp:2886
msgid "Create spirals"
msgstr "गुड़ियाव आ़चुर तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2885
+#: ../src/verbs.cpp:2888
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "पेन्सिल "
-#: ../src/verbs.cpp:2885
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "साधिन गार को गार तेयार ते तेयार मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2887
+#: ../src/verbs.cpp:2890
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "कोलोम"
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2891
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "बेजियर कोंडबेत आर सोझे गार गार ते तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2889
+#: ../src/verbs.cpp:2892
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "बेस ओल आखोर ."
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2893
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "बेस आकोर तेयार आर बाङ ब्रश स्ट्रोक गार तेयार"
-#: ../src/verbs.cpp:2891
+#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "ओनोल जिनिस को तेयार मे आर सासपड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2893
+#: ../src/verbs.cpp:2896
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "धारसांड"
-#: ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/verbs.cpp:2897
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2895
+#: ../src/verbs.cpp:2898
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2895
+#: ../src/verbs.cpp:2898
#, fuzzy
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2897
+#: ../src/verbs.cpp:2900
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "हुडिञ माराङ तेयार "
-#: ../src/verbs.cpp:2897
+#: ../src/verbs.cpp:2900
msgid "Zoom in or out"
msgstr "हुडिञाक् माराङ तेयार आर माराङक् को हुडिञ . "
-#: ../src/verbs.cpp:2899
+#: ../src/verbs.cpp:2902
#, fuzzy
msgid "Measurement tool"
msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:"
-#: ../src/verbs.cpp:2901
+#: ../src/verbs.cpp:2904
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "ठोठोपाक्"
-#: ../src/verbs.cpp:2903
+#: ../src/verbs.cpp:2906
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "जोड़ावाक्"
-#: ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2907
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "गार चिता़र खोंजावाक् को तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2907
+#: ../src/verbs.cpp:2910
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "पेंट बकटी"
-#: ../src/verbs.cpp:2908
+#: ../src/verbs.cpp:2911
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "तोलाक जायगा को पेरेज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2911
+#: ../src/verbs.cpp:2914
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "LPE सासापड़ाव"
-#: ../src/verbs.cpp:2911
+#: ../src/verbs.cpp:2914
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "होर पोरभाव नापतेत् को सासापड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2913
+#: ../src/verbs.cpp:2916
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "मेटावाक्"
-#: ../src/verbs.cpp:2913
+#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "Erase existing paths"
msgstr "मेनाक् आकात् होर को बाड़िज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2915
+#: ../src/verbs.cpp:2918
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE टुल "
-#: ../src/verbs.cpp:2916
+#: ../src/verbs.cpp:2919
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "गार एलखा तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2921
msgid "Selector Preferences"
msgstr "बाछाविजाक् कुसियाक को"
-#: ../src/verbs.cpp:2919
+#: ../src/verbs.cpp:2922
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "बाछाविजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिजमे"
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2923
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "गांट टुल कुसियाक्"
-#: ../src/verbs.cpp:2921
+#: ../src/verbs.cpp:2924
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "गांट टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/verbs.cpp:2925
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "टुल रेयाक् कुसियाक् को मोचड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2923
+#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "मोचड़ाव टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr " टुल कुसियाक् को स्प्रे मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2925
+#: ../src/verbs.cpp:2928
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "स्प्रे टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् कुसियाक्"
-#: ../src/verbs.cpp:2927
+#: ../src/verbs.cpp:2930
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज"
-#: ../src/verbs.cpp:2928
+#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "3D बाक्सा कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2929
+#: ../src/verbs.cpp:2932
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "3D बाक्सा टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2930
+#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "ओरधेक गुलांड़ रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2931
+#: ../src/verbs.cpp:2934
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "ओरदेक गुलांड टुल ला़गित् कुसियाक को जिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2932
+#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Star Preferences"
msgstr "इपिल रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2933
+#: ../src/verbs.cpp:2936
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "इपिल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2934
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "गुड़िया़व आ़चुर कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/verbs.cpp:2938
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "गुड़िया़व आ़चुर टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2936
+#: ../src/verbs.cpp:2939
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "पेनसिल रेयाक् कुसियाक् को "
-#: ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/verbs.cpp:2940
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "पेनसिल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2938
+#: ../src/verbs.cpp:2941
msgid "Pen Preferences"
msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "पेन टुल ला़गित् कुलियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2940
+#: ../src/verbs.cpp:2943
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "बेस आखोर ओल रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/verbs.cpp:2944
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "बेस आखोर ओल टुल ला़गित् कुसियाक को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2942
+#: ../src/verbs.cpp:2945
msgid "Text Preferences"
msgstr "ओनोल रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "ओनोल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2947
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/verbs.cpp:2948
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "धारसांड़ टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2946
+#: ../src/verbs.cpp:2949
#, fuzzy
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2947
+#: ../src/verbs.cpp:2950
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "पेन टुल ला़गित् कुलियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2948
+#: ../src/verbs.cpp:2951
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "हुडिञ माराङ तेयार रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2952
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "हुडिञ माराङ तेयार टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2950
+#: ../src/verbs.cpp:2953
#, fuzzy
msgid "Measure Preferences"
msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2951
+#: ../src/verbs.cpp:2954
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "बा़ड़िजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2952
+#: ../src/verbs.cpp:2955
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "ठोठोपाक् रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/verbs.cpp:2956
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "ठोठोपाक टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2954
+#: ../src/verbs.cpp:2957
msgid "Connector Preferences"
msgstr "जोड़ावाक कुसियाक् को "
-#: ../src/verbs.cpp:2955
+#: ../src/verbs.cpp:2958
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "जोड़ावाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2958
+#: ../src/verbs.cpp:2961
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "पेंट बालटिञ रेयाक् कुसियाक् को "
-#: ../src/verbs.cpp:2959
+#: ../src/verbs.cpp:2962
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "पेंट बालटिञ टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2962
+#: ../src/verbs.cpp:2965
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2963
+#: ../src/verbs.cpp:2966
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "बा़ड़िजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2964
+#: ../src/verbs.cpp:2967
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "LPE टुल रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2965
+#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "LPE टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2968
+#: ../src/verbs.cpp:2971
msgid "Zoom In"
msgstr "हुडिञाक् को माराङ होचो"
-#: ../src/verbs.cpp:2968
+#: ../src/verbs.cpp:2971
msgid "Zoom in"
msgstr "हुडिञाक् को माराङ होचो"
-#: ../src/verbs.cpp:2969
+#: ../src/verbs.cpp:2972
msgid "Zoom Out"
msgstr "माराङाक् को हुडिञ होचो"
-#: ../src/verbs.cpp:2969
+#: ../src/verbs.cpp:2972
msgid "Zoom out"
msgstr "माराङाक को हुडिञ होचो"
-#: ../src/verbs.cpp:2970
+#: ../src/verbs.cpp:2973
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "इना़ तायोम हुडिञ माराङ होचो"
-#: ../src/verbs.cpp:2970
+#: ../src/verbs.cpp:2973
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "इना़ तायोम हुडिञ माराङ होचो ( हुडिञ माराङ होचो रेयाक् हिता़ल कोन )"
-#: ../src/verbs.cpp:2972
+#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ "
-#: ../src/verbs.cpp:2972
+#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ होचो (हुडिञ माराङ होचो रेयाक् हिताल खोन )"
-#: ../src/verbs.cpp:2974
+#: ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "हुडिञ माराङ होचो 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2974
+#: ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "1:1 रे हुडिञ माराङ होचोय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2975
+#: ../src/verbs.cpp:2978
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "हुडिञ माराङ 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2975
+#: ../src/verbs.cpp:2978
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "1:2 रे हुडिञ माराङ होचोय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2976
+#: ../src/verbs.cpp:2979
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "हुडिञ माराङ होचो 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2976
+#: ../src/verbs.cpp:2979
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "रे हुडिञ माराङ होचोय मे 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2977
+#: ../src/verbs.cpp:2980
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "विंडो रे साइटा खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2979
+#: ../src/verbs.cpp:2982
msgid "Page _Width"
msgstr "साहटा ओसार"
-#: ../src/verbs.cpp:2979
+#: ../src/verbs.cpp:2982
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "विंडो रे साहटा रेयाक् ओसार को खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ होचोय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2981
+#: ../src/verbs.cpp:2984
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "विंडो रे गार चिता़र खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2983
+#: ../src/verbs.cpp:2986
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "विंडो रे बाछाव को खाप ला़गित् ते हुडिञ माराङ होचोय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2985
+#: ../src/verbs.cpp:2988
#, fuzzy
msgid "_Center Page"
msgstr "भितरी रेयाक् साहटा को . "
-#: ../src/verbs.cpp:2985
+#: ../src/verbs.cpp:2988
#, fuzzy
msgid "Center page in window"
msgstr "विंडो रे साइटा खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/verbs.cpp:2991
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/verbs.cpp:2991
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise"
msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2989
+#: ../src/verbs.cpp:2992
#, fuzzy
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2990
+#: ../src/verbs.cpp:2993
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2991
+#: ../src/verbs.cpp:2994
#, fuzzy
msgid "Reset Rotation"
msgstr "आ़चुर "
-#: ../src/verbs.cpp:2991
+#: ../src/verbs.cpp:2994
msgid "Reset canvas rotation to zero"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2993
+#: ../src/verbs.cpp:2996
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2993
+#: ../src/verbs.cpp:2996
#, fuzzy
msgid "Flip canvas horizontally"
msgstr "गांट को गितिच लेकाते उलटा़व मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:2998
#, fuzzy
msgid "Flip Vertically"
msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:2998
#, fuzzy
msgid "Flip canvas vertically"
msgstr "गांट को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2997
+#: ../src/verbs.cpp:3000
#, fuzzy
msgid "Reset Flip"
msgstr "जांगला साहाय मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2997
+#: ../src/verbs.cpp:3000
msgid "Undo any flip"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3003
+#: ../src/verbs.cpp:3006
msgid "_Rulers"
msgstr "गार तेयाराक् "
-#: ../src/verbs.cpp:3003
+#: ../src/verbs.cpp:3006
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "केनवास गार तेयाराक को उदुग मे आर बाङ उकुय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3004
+#: ../src/verbs.cpp:3007
msgid "Scroll_bars"
msgstr "स्क्रॉल बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3005
+#: ../src/verbs.cpp:3008
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "केनवास स्क्रॉल बार को उदुग मे आर बाङ उदुय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:3006
+#: ../src/verbs.cpp:3009
#, fuzzy
msgid "Page _Grid"
msgstr "साहटा ओसार"
-#: ../src/verbs.cpp:3006
+#: ../src/verbs.cpp:3009
#, fuzzy
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr "जांगला उदुग मे आर बाङ उकुय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3008
+#: ../src/verbs.cpp:3011
msgid "G_uides"
msgstr " होर उदुगिज"
-#: ../src/verbs.cpp:3009
+#: ../src/verbs.cpp:3012
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
"होर उदुक् कोम आर बाङ उकु कोम (मित् होर उदुगिज तेयार ला़गित् गार तेयाराक ते ओर मे)"
-#: ../src/verbs.cpp:3010
+#: ../src/verbs.cpp:3013
msgid "Enable snapping"
msgstr "झोट हाताव हुय होचो"
-#: ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/verbs.cpp:3014
#, fuzzy
msgid "_Commands Bar"
msgstr "कोमांड्स बार"
-#: ../src/verbs.cpp:3012
+#: ../src/verbs.cpp:3015
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "कोमांड्स बर उदुग मे आर बाङ उकुय मे (मिनु लातार रे ) ."
-#: ../src/verbs.cpp:3013
+#: ../src/verbs.cpp:3016
#, fuzzy
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "कंट्रोल्स बार रेयाक् चिता़र हाताव मे."
-#: ../src/verbs.cpp:3014
+#: ../src/verbs.cpp:3017
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "चिता़र हाताव कंट्रोल्स उदुग मे आर बाङ उकुय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3015
+#: ../src/verbs.cpp:3018
#, fuzzy
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "टूल कंट्रोल्स बार"
-#: ../src/verbs.cpp:3016
+#: ../src/verbs.cpp:3019
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "टूल कंट्रोल्स बार उदुग मे आर बाङ उकुय मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:3017
+#: ../src/verbs.cpp:3020
msgid "_Toolbox"
msgstr "_टुलबाकसा "
-#: ../src/verbs.cpp:3018
+#: ../src/verbs.cpp:3021
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "मुल टुल बाकसा (लेंगा सेत् ) उदुग मे आर बाङ उकुय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:3019
+#: ../src/verbs.cpp:3022
msgid "_Palette"
msgstr "_ काट पाटा"
-#: ../src/verbs.cpp:3019
+#: ../src/verbs.cpp:3022
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "रोङ काट पाता उदुग मे आर बाङ उकुय मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:3021
+#: ../src/verbs.cpp:3024
msgid "_Statusbar"
msgstr "_ओबोसता बार"
-#: ../src/verbs.cpp:3022
+#: ../src/verbs.cpp:3025
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "ओबोसता बार उदुग मे आर बाङ उकुय मे (विंडो रेयाक् लातार सेत् रे )"
-#: ../src/verbs.cpp:3024
+#: ../src/verbs.cpp:3027
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पुरा़ स्क्रीन "
-#: ../src/verbs.cpp:3024 ../src/verbs.cpp:3027
+#: ../src/verbs.cpp:3027 ../src/verbs.cpp:3030
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "नोवा दोलिल विंडो को पुरा़ स्क्रीन रे टानाव मे "
-#: ../src/verbs.cpp:3026
+#: ../src/verbs.cpp:3029
#, fuzzy
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3028
+#: ../src/verbs.cpp:3031
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3029
+#: ../src/verbs.cpp:3032
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "गार चिता़र रे फोकास ला़गित् ते बाड़तियाक् टुल बार को साहाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3030
+#: ../src/verbs.cpp:3033
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "नोकोला विंडो "
-#: ../src/verbs.cpp:3030
+#: ../src/verbs.cpp:3033
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "मित् लेकान दोलिल सांव गे मित् नखा विंडो झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3033 ../src/verbs.cpp:3043
+#: ../src/verbs.cpp:3036 ../src/verbs.cpp:3046
msgid "_Normal"
msgstr "साधारोन "
-#: ../src/verbs.cpp:3033
+#: ../src/verbs.cpp:3036
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3035
+#: ../src/verbs.cpp:3038
msgid "No _Filters"
msgstr "जाहान चानियाक् बाङ"
-#: ../src/verbs.cpp:3036
+#: ../src/verbs.cpp:3039
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "छा़नियाक बेगोर साधारोन उदुक् सोदोर रे ओताय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3037
+#: ../src/verbs.cpp:3040
msgid "_Outline"
msgstr "आउटलाइन "
-#: ../src/verbs.cpp:3038
+#: ../src/verbs.cpp:3041
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "आउटलाइन (वायरफ्रेम) उदुक् सोदोर ओबोसता रे ओताय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3039
+#: ../src/verbs.cpp:3042
#, fuzzy
msgid "Visible _Hairlines"
msgstr "ञोलोगाक् रोङ."
-#: ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/verbs.cpp:3043
msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3041 ../src/verbs.cpp:3050
+#: ../src/verbs.cpp:3044 ../src/verbs.cpp:3053
msgid "_Toggle"
msgstr "तोल दोहो"
-#: ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/verbs.cpp:3045
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "सादारोन आर उदुक् सोदोर ओबोसता ताला तोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3044
+#: ../src/verbs.cpp:3047
#, fuzzy
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3045
+#: ../src/verbs.cpp:3048
#, fuzzy
msgid "_Grayscale"
msgstr "ग्रेस्केल"
-#: ../src/verbs.cpp:3046
+#: ../src/verbs.cpp:3049
#, fuzzy
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3051
+#: ../src/verbs.cpp:3054
#, fuzzy
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "सादारोन आर उदुक् सोदोर ओबोसता ताला तोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3053
+#: ../src/verbs.cpp:3056
#, fuzzy
-msgid "Toggle _Split View Mode"
+msgid "_Split View Mode"
msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3054
+#: ../src/verbs.cpp:3057
#, fuzzy
msgid "Split canvas in 2 to show outline"
msgstr "जावगे बाहरे तेयार उदुग मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3056
+#: ../src/verbs.cpp:3059
#, fuzzy
-msgid "Toggle _XRay Mode"
+msgid "_XRay Mode"
msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3056
+#: ../src/verbs.cpp:3059
#, fuzzy
msgid "XRay around cursor"
msgstr "कर्सर रेयाक् लातार"
-#: ../src/verbs.cpp:3059
+#: ../src/verbs.cpp:3061
msgid "Color-Managed View"
msgstr "रोङ बेबोसता ञेलोगाक"
-#: ../src/verbs.cpp:3060
+#: ../src/verbs.cpp:3062
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "नोवा दोलिल विंडो ला़गित् रोङ बेबोसता उदुक् सोदोर को तोल मे "
-#: ../src/verbs.cpp:3062
+#: ../src/verbs.cpp:3064
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "आइकोन माड़ाङ ते ञेलोगाक् ... "
-#: ../src/verbs.cpp:3063
+#: ../src/verbs.cpp:3065
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
"भेगार-भेगार आइकोन निसटा़वाक् कोरे जिनिस रेयाक् माड़ाङ तेयाक् ञेल ला़गित् मित् विंडो "
"झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3067
+#: ../src/verbs.cpp:3069
msgid "Prototype..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3067
+#: ../src/verbs.cpp:3069
msgid "Prototype Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3069
+#: ../src/verbs.cpp:3071
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:3070
+#: ../src/verbs.cpp:3072
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "ग्लोबल Inkscape कुसियाक् को सासापड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3071
+#: ../src/verbs.cpp:3073
msgid "_Document Properties..."
msgstr "दोलिल रेयाक् गुन को ... "
-#: ../src/verbs.cpp:3072
+#: ../src/verbs.cpp:3074
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् गुन को सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )"
-#: ../src/verbs.cpp:3074
+#: ../src/verbs.cpp:3076
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त... "
-#: ../src/verbs.cpp:3075
+#: ../src/verbs.cpp:3077
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )"
-#: ../src/verbs.cpp:3077
+#: ../src/verbs.cpp:3079
#, fuzzy
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
@@ -33983,283 +33996,283 @@ msgid ""
msgstr ""
"जिनिस को 'रोङ, ढ़ालान, स्ट्रोक ओसार, सार गोजाक् , डेस ना़मुना को सासापड़ाव ... "
-#: ../src/verbs.cpp:3082
+#: ../src/verbs.cpp:3084
#, fuzzy
msgid "_Unicode Characters..."
msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे."
-#: ../src/verbs.cpp:3083
+#: ../src/verbs.cpp:3085
#, fuzzy
msgid "Select Unicode characters from a palette"
msgstr " ग्लिफ पेलेट खोन आखोर को बाछाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3086
+#: ../src/verbs.cpp:3088
msgid "S_watches..."
msgstr "ना़मुना को..."
-#: ../src/verbs.cpp:3087
+#: ../src/verbs.cpp:3089
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "मित् ना़मुना पेलेट खोन रोङ को बाछाव मे "
-#: ../src/verbs.cpp:3088
+#: ../src/verbs.cpp:3090
msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3089
+#: ../src/verbs.cpp:3091
#, fuzzy
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "मित् ना़मुना पेलेट खोन रोङ को बाछाव मे "
-#: ../src/verbs.cpp:3090
+#: ../src/verbs.cpp:3092
msgid "Transfor_m..."
msgstr "बोदाल मे..."
-#: ../src/verbs.cpp:3091
+#: ../src/verbs.cpp:3093
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "जिनिस रेयाक् बोदोल को निरला़ लेकाते कोबोजा"
-#: ../src/verbs.cpp:3092
+#: ../src/verbs.cpp:3094
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "मित् सोमान होचो आर हा़टीञ मे ... "
-#: ../src/verbs.cpp:3093
+#: ../src/verbs.cpp:3095
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "जिनिस को मित् सोमान होचो आर हा़टिञ मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3094
+#: ../src/verbs.cpp:3096
msgid "_Spray options..."
msgstr "स्प्रे रेयाक् आपनार मोने तेयाक्के विकल्प.... "
-#: ../src/verbs.cpp:3095
+#: ../src/verbs.cpp:3097
msgid "Some options for the spray"
msgstr "स्प्रे ला़गित् ते का़च आपनार मोने तेयाक्"
-#: ../src/verbs.cpp:3096
+#: ../src/verbs.cpp:3098
msgid "Undo _History..."
msgstr "माड़ाङाक् लेका रेयाक् हिता़ल..."
-#: ../src/verbs.cpp:3096
+#: ../src/verbs.cpp:3098
msgid "Undo History"
msgstr "माड़ाङ लेका रेयाक् हिता़ल"
-#: ../src/verbs.cpp:3099
+#: ../src/verbs.cpp:3101
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "फॉन्ट घारोंज, फॉन्ट माराङ तेत् , आर एटाक् ओनोल गुन को "
-#: ../src/verbs.cpp:3101
+#: ../src/verbs.cpp:3103
msgid "_XML Editor..."
msgstr "_XML सासापड़ावाक्"
-#: ../src/verbs.cpp:3102
+#: ../src/verbs.cpp:3104
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "दोलिल रेयाक् XML ट्री ञेल मे आर सासापड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3103
+#: ../src/verbs.cpp:3105
#, fuzzy
msgid "_Selectors and CSS..."
msgstr "बाछाव"
#
# File: ../src/verbs.cpp, line: 3111
-#: ../src/verbs.cpp:3104
+#: ../src/verbs.cpp:3106
msgid "View and edit selections and CSS styles"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3105
+#: ../src/verbs.cpp:3107
#, fuzzy
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक साहाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:3105
+#: ../src/verbs.cpp:3107
msgid "Find objects in document"
msgstr "दोलिल रे जिनिस ञाम मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3108
+#: ../src/verbs.cpp:3111
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "दोलिल रे ओनोल रेयाक् बानान ञेल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3109
+#: ../src/verbs.cpp:3113
msgid "_Messages..."
msgstr "खोबोर को ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3109
+#: ../src/verbs.cpp:3113
msgid "View debug messages"
msgstr "डीबग खोबोर को ञेल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3111
+#: ../src/verbs.cpp:3115
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "काथा को उदुक्/उकुय मे "
-#: ../src/verbs.cpp:3112
+#: ../src/verbs.cpp:3116
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "जोतो झिज काथा को उदुग मे उकुय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3113
+#: ../src/verbs.cpp:3117
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "टाइलाक् क्लोन तेयार मे ... "
-#: ../src/verbs.cpp:3114
+#: ../src/verbs.cpp:3118
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr "बाछावाक जिनिस को मित् ना़मुना आर बाङ पासनाव रे साजावाते आयमा क्लोन तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3116
+#: ../src/verbs.cpp:3120
#, fuzzy
msgid "_Object attributes..."
msgstr "जिनिस गुन को ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3117
+#: ../src/verbs.cpp:3121
#, fuzzy
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "होर पोरभाव नापतेत् को सासापड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3119
+#: ../src/verbs.cpp:3123
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "ID, कुलुप आकाना आर ञेलोगाक् ओबोसता आर जिनिस रेयाक् एटाक् गुन को सासापड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3121
+#: ../src/verbs.cpp:3125
msgid "_Input Devices..."
msgstr "इनपुट सादोन को..."
-#: ../src/verbs.cpp:3122
+#: ../src/verbs.cpp:3126
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "पासनावाक इनपुट साधोन जे लेका मित् गार चिता़र टेबलेट को भितिर तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3124
+#: ../src/verbs.cpp:3128
msgid "_Extensions..."
msgstr "पासनाव ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3125
+#: ../src/verbs.cpp:3129
msgid "Query information about extensions"
msgstr "पासनाव रेयाक् बाबोत रे कुली बड़ा सोमबोंध ला़य सोदोर"
-#: ../src/verbs.cpp:3126
+#: ../src/verbs.cpp:3130
msgid "Layer_s..."
msgstr "आटाल को... "
-#: ../src/verbs.cpp:3126
+#: ../src/verbs.cpp:3130
msgid "View Layers"
msgstr "आटाल को ञेल मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:3128
+#: ../src/verbs.cpp:3132
#, fuzzy
msgid "Object_s..."
msgstr "जिनिस को"
-#: ../src/verbs.cpp:3128
+#: ../src/verbs.cpp:3132
#, fuzzy
msgid "View Objects"
msgstr "जिनिस को"
-#: ../src/verbs.cpp:3130
+#: ../src/verbs.cpp:3134
msgid "Style Dialog..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3130
+#: ../src/verbs.cpp:3134
msgid "View Style Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3131
+#: ../src/verbs.cpp:3135
#, fuzzy
msgid "Path E_ffects..."
msgstr "होर पोरभाव सासापड़ावाक . ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3132
+#: ../src/verbs.cpp:3136
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "होर पोरभाव रेयाक् बेबोसता, सासापड़ाव, सासापड़ाव आर बेबोहार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3133
+#: ../src/verbs.cpp:3137
#, fuzzy
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "छा़नियाक् सासापड़ावाक् ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3134
+#: ../src/verbs.cpp:3138
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "SVG छा़नियाक् रेयाक् बेबोसता, सासापड़ाव आर बेबोहार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3135
+#: ../src/verbs.cpp:3139
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "SVG फॉन्ट सासापड़ावाक..."
-#: ../src/verbs.cpp:3135
+#: ../src/verbs.cpp:3139
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3136
+#: ../src/verbs.cpp:3140
msgid "Print Colors..."
msgstr "प्रिंट रोङ को ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3137
+#: ../src/verbs.cpp:3141
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
"बाछाव मे जे ओका भेगार रोभ को प्रिंट रोङ माड़ाङ ते ञेलाक एम रुवा़ड़ रे ओबोसता रे उदुक् "
"रेयाक् मेनाक् आ"
-#: ../src/verbs.cpp:3138
+#: ../src/verbs.cpp:3142
#, fuzzy
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "बिटमेप कुल मे ... "
-#: ../src/verbs.cpp:3139
+#: ../src/verbs.cpp:3143
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "नोवा दोलिल आर बाङ बिटमेप चिता़र लेका ते मित् बाछावाक् कुल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3141
+#: ../src/verbs.cpp:3145
msgid "About E_xtensions"
msgstr "पासनाव रेयाक् बाबोत रे"
-#: ../src/verbs.cpp:3142
+#: ../src/verbs.cpp:3146
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/verbs.cpp:3143
+#: ../src/verbs.cpp:3147
msgid "About _Memory"
msgstr "मेमरी बाबोत् ते "
-#: ../src/verbs.cpp:3143
+#: ../src/verbs.cpp:3147
msgid "Memory usage information"
msgstr "मेमरी बेबोहार सोमबोंद ला़य सोदोर"
-#: ../src/verbs.cpp:3145
+#: ../src/verbs.cpp:3149
msgid "_About Inkscape"
msgstr "इंकस्केप बाबोत् ते "
-#: ../src/verbs.cpp:3145
+#: ../src/verbs.cpp:3149
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "इंकस्केप वार्सान, ओनोलिया , लाइसेंस "
-#: ../src/verbs.cpp:3151
+#: ../src/verbs.cpp:3155
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "इंकस्केप : मुल "
-#: ../src/verbs.cpp:3152
+#: ../src/verbs.cpp:3156
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "इंकस्केप सांव एहोब ला़गित्"
-#: ../src/verbs.cpp:3153
+#: ../src/verbs.cpp:3157
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "इंकस्केप : बेनाव को"
-#: ../src/verbs.cpp:3154
+#: ../src/verbs.cpp:3158
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "बेनाव को तेयार आर ओना सासापड़ाव ला़गित् बेनाव टुल रेयाक् बेबोहार होचो"
-#: ../src/verbs.cpp:3155
+#: ../src/verbs.cpp:3159
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "इंकस्केप : लाहातेयाक्"
-#: ../src/verbs.cpp:3156
+#: ../src/verbs.cpp:3160
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "लाहातेयाक् . इंकस्केप रेयाक् बिसोय "
-#: ../src/verbs.cpp:3160
+#: ../src/verbs.cpp:3162
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "इंकस्केप : पानते ओडोक् . "
-#: ../src/verbs.cpp:3160
+#: ../src/verbs.cpp:3162
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "बिटमेप पानते ओडोक रेयाक् बेबोहार काते"
@@ -34341,6 +34354,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"जुदी जाहान बाछाव बानुक् आ एनखान साहटा को नितोगाक् बाछाव आर बाङ भार चिता़र रे खाप मे"
+#: ../src/verbs.cpp:3190
+msgid "Unlock All"
+msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे"
+
#: ../src/verbs.cpp:3192
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "जोतो आटाल रे जोतो रेयाक् कुलुप झिज मे"
@@ -34445,7 +34462,7 @@ msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr ""
"जुदी विंडो रेयाक् माराङ तेत् बोदोलोक् आ एनखान गार चिता़र को हुडिञ माराङ तेयार मे ."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:575
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
@@ -34454,62 +34471,62 @@ msgstr ""
"रेयाक् बेभार मे, ओना को बोदोल होचो आर बाङ बोदोल ला़गित् बाछाविजाक् (सार) रेयाक् बेभार "
"मे."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:642
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "कर्सर गोड़ोवाक् "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:789
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:790
#, fuzzy
msgid "outline"
msgstr "गार तेयार"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:791
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792
#, fuzzy
msgid "no filters"
msgstr "जाहान चानियाक् बाङ"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:793
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794
#, fuzzy
msgid "visible hairlines"
msgstr "ञेलोक लेकान गुलांड़ा "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
#, fuzzy
msgid "grayscale"
msgstr "ग्रेस्केल"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805
#, fuzzy
msgid "print colors preview"
msgstr "रोङ को छापा माड़ाङ तेयाक् ञेल (_P)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1076
#, fuzzy
msgid "Locked all guides"
msgstr "आटाल कुलुप मे "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1063
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
#, fuzzy
msgid "Unlocked all guides"
msgstr "आटालजिज मे"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1081
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "रोङ-बेबोसता उदुगाक् दो <b>हुय दाड़ेयाक्</b> नोवा विंडो रे"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1083
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "रोङ-बेबोसता उदुक् दो <b>बाङ हुय होचोवाक्</b> नोवा विंडो रे"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -34522,12 +34539,12 @@ msgstr ""
"\n"
"जुदी आम बेगोर सांचाव तेम बोनदो माक् बोदोल को आड़ाक् गिडी होचोया."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1141
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1188
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1156
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1203
msgid "Close _without saving"
msgstr "बेगोर सांचाव ते बोनदोय मे ( _w)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1192
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -34540,21 +34557,21 @@ msgstr ""
"\n"
"चेत् आम नोवा रेत् इंकस्केप SVG लेका सांचाव सानाम काना?"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209
#, fuzzy
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "_SVG लेका ते सांचाव मे . "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1392
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1407
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1979
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1995
#, fuzzy
msgid "Centre Page"
msgstr "भितरी रेयाक् साहटा को . "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2365
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2381
msgid "Create guide"
msgstr "दिसा़ होरा तेयार मे"
@@ -34605,17 +34622,17 @@ msgstr "स्ट्रोक रे ना़मुना साजाव म
msgid "Create a duplicate gradient"
msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:198
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Edit gradient"
msgstr "पासनाव धार सांड़ "
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:266
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
msgid "Swatch"
msgstr "ना़मुना "
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:316
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Rename gradient"
msgstr "ढाल उलटा़व"
@@ -34930,16 +34947,6 @@ msgstr "TBD"
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "पेंट बालटिञ पेरेच् जिनिस रेयाक् हुना़र . "
-#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:293
-msgid "_Help"
-msgstr "_गोड़ो"
-
-#
-# File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line: 25
-#: ../share/ui/inkscape-application.glade:25
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:113
#, fuzzy
msgid "Create a single path or create a group of paths"
@@ -35160,14 +35167,24 @@ msgstr ""
msgid "Credits"
msgstr "क्रेडिट "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:963
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:961
msgid "SIOX"
msgstr ""
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:967
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:965
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr "ओना जायगा एसेद मे ओका आम माड़ाङ भाग लेका ते बाछाव सानाम काना"
+#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:293
+msgid "_Help"
+msgstr "_गोड़ो"
+
+#
+# File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line: 25
+#: ../share/ui/inkscape-application.glade:25
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41
msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
msgstr ""
@@ -35184,21 +35201,12 @@ msgid ""
"to Release 13 format using QCad."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/embedimage.py:89
-msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
+#: ../share/extensions/embedimage.py:78
+msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image."
msgstr ""
-"जाहान xlink:href आर बाङ sodipodi:absref गालाङ बाय ञाम लेना आर बाङ ओना मेनाक् रेत् "
-"बाय उदुगेक् आ! आहला भितरी थापोन बाय हुय दाड़ेयाक् आ."
#: ../share/extensions/embedimage.py:92
#, python-format
-msgid "Sorry we could not locate %s"
-msgstr "हा़रुङ आले बाले उदुक् दाड़ेयाम %s "
-
-#: ../share/extensions/embedimage.py:106
-#, python-format
msgid ""
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
"or image/x-icon"
@@ -35206,7 +35214,7 @@ msgstr ""
"%s चिता़र/png, चिता़र/jpeg, चिता़र/bmp, चिता़र/gif,चिता़र/tiff,आर बाङ चिता़र/x-"
"icon रेनाक़ रोकोम बानु आना"
-#: ../share/extensions/extrude.py:42
+#: ../share/extensions/extrude.py:41
#, fuzzy
msgid "Need at least 2 paths selected"
msgstr "आखिर होर घांडिच को माराङ लेकाय मे: "
@@ -35216,7 +35224,7 @@ msgstr "आखिर होर घांडिच को माराङ ले
msgid "Please select an object"
msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:139
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138
#, fuzzy
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ."
@@ -35242,21 +35250,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55
-msgid ""
-"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
+msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:405
+#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406
msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:83
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84
msgid "{} is deprecated and should be removed"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:93
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94
msgid ""
"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must "
"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the "
@@ -35265,7 +35272,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:114
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115
msgid ""
"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if "
"it does nothing."
@@ -35273,49 +35280,49 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:120
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121
msgid ""
"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:126
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127
msgid ""
"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:131
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132
msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:136
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:143
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144
msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:148
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149
msgid "{} has been removed"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:152
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153
msgid ""
"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:156
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157
msgid ""
"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "
"instead.`"
@@ -35323,75 +35330,73 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:162
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163
msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:167
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168
msgid ""
"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this "
"element"
msgstr ""
-#
-# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 157
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:172
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173
msgid ""
"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
-"add(Guide(x, y, a))` instead"
+"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:178
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179
msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:184
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185
msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:189
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190
msgid "self.svg_file is now self.options.input_file"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:201
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg."
"get_unique_id(old_id)` instead."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:206
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207
msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:211
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212
msgid ""
"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:216
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217
msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:221
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:226
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` "
"instead."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:231
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` "
"instead."
@@ -35403,26 +35408,26 @@ msgstr ""
msgid "Bad values for a number field: {}, {}."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:116
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114
#, fuzzy
msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
msgstr "जोतो बाछावाक् मित् रे आकिर मित् गोलाङ साजाव मे."
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:137
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135
#, fuzzy
msgid "There is no selection to interpolate"
msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39
#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:37
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:42
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:56
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:42
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:43
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:60
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55
msgid ""
"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
@@ -35431,189 +35436,189 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:40
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37
#, fuzzy
msgid ""
"To assign an effect, please select an object.\n"
"\n"
msgstr "बाछावाक जिनिस कोन जाहां गे होर पोरभाव को साहाय मे"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:46
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:45
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:47
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44
msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:49
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46
msgid ""
"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
"selection.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:61
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58
#, python-brace-format
msgid "JessyInk script version {0} installed."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:63
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60
msgid "JessyInk script installed."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:75
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Master slide:"
msgstr "मास्टार स्लाइड "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:81
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78
msgid ""
"\n"
"Slide {0!s}:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:86
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{0}Layer name: {1}"
msgstr "आटाल ञुतुम :"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91
msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:96
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{0}Transition in: {1}"
msgstr "बोदोल रेयाक् भितिर पोरभाव "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:103
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100
msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:105
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{0}Transition out: {1}"
msgstr "बोदोल रेयाक् बाहरे पोरभाव "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{0}Auto-texts:"
msgstr "ओटो-ओनोल "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:115
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112
#, python-brace-format
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:160
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{0}Initial effect (order number {1}):"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:162
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159
msgid ""
"\n"
"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:166
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163
#, python-brace-format
msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165
#, python-brace-format
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:171
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
msgid " will appear"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170
msgid " will disappear"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173
#, python-brace-format
msgid " using effect \"{0}\""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
msgid " in {0!s} s"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:47
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44
#, fuzzy
msgid "Layer not found.\n"
msgstr "चोट रेयाक् आटाल"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:49
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46
msgid "More than one layer with this name found.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:62
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59
#, fuzzy
msgid "Please enter a layer name.\n"
msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा"
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:48
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:53
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49
msgid ""
"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:68
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63
#, fuzzy
msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
msgstr ""
"<b> मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकात् आ. </b> आ़डी लेकान जिनिस को खोन हुना़र बाङ हाताव "
"दाड़ेयाक् आ."
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:72
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:74
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70
#, python-format
msgid "No style attribute found for id: %s"
msgstr "आईडी ला़गित् ते जाहान हुना़र गालाङ बाय ञाम लेना: %s "
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:127
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117
#, python-format
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr "मार्कर पानते ओडोक बाङ हुय केया: %s "
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:195
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:192 ../share/extensions/perspective.py:44
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:44
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ."
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:222
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219
msgid ""
"The total length of the pattern is too small :\n"
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:272
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261
msgid ""
"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
"Please edit the pattern width."
@@ -35674,57 +35679,33 @@ msgstr ""
"पा़हिल बाछावाक् जिनिस दो मित् होर बाङ काना. \n"
"होर->होर ला़गित जिनिस, का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे."
-#: ../share/extensions/plotter.py:67
-msgid ""
-"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/plotter.py:152
-msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/plotter.py:153
-msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/plotter.py:155
-msgid ""
-"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/plotter.py:156
-msgid ""
-" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python"
-"\\Lib\\"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/plotter.py:157
-msgid "3. Close and restart Inkscape."
+#: ../share/extensions/plotter.py:69
+msgid "No paths where found. Please convert objects into paths."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:206
+#: ../share/extensions/plotter.py:194
msgid ""
"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
"and the settings are correct."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372
msgid "No face data found in specified file."
msgstr "गोटावाक् रेत् रे जाहान फेस डेटा बाय ञाम लेना."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:374
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr "मॉडल रेत् टैब रे \"गोटावाक् धारे\" रेयाक् बाछाव ला़गित् कुरुमुटुय मे.\n"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379
msgid "No edge data found in specified file."
msgstr "गटावाक् रेत् रे जाहान धारे सा़खिया़त बाय ञाम लेना."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:381
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr "मॉडल रेत् टैब रे \"गोटावाक् फेस\" रेयाक् बाछाव ला़गित् कुरुमुटुय मे.\n"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:491
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490
msgid ""
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
@@ -35734,7 +35715,7 @@ msgstr ""
"आम नोवा बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सेस्टेम रे ‘sudo apt-get install "
"python-numpy’ कमांड ते मोंका हुय होचो दाड़ेयाक् आ."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:560
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559
msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
@@ -35742,7 +35723,7 @@ msgstr ""
"फेस सा़खिया़त बाय ञाम लेना. नोवा गोटाय मे जे रेत् रे फेस सा़खिया़त मेनाक् आ आर ञेल बिडाव मे "
"जे रेत् \"मॉडल रेत्\" टैब भितिर \"गोटावाक् -फेस\" लेका ते आ़गुवाकाना.\n"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:562
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr "भितरी भुल. जाहान ञेल लेकानाक् बाय बाछावाकाना\n"
@@ -35773,20 +35754,20 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.py:175
+#: ../share/extensions/replace_font.py:174
#, fuzzy
msgid "There was nothing selected"
msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . "
-#: ../share/extensions/replace_font.py:225
+#: ../share/extensions/replace_font.py:222
msgid "Please enter a search string in the find box."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.py:229
+#: ../share/extensions/replace_font.py:226
msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.py:234
+#: ../share/extensions/replace_font.py:231
msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
msgstr ""
@@ -35803,7 +35784,7 @@ msgstr ""
"नोवा पासनाव बारया बाछावाक् होरे ला़कती याक् आ\n"
" दोसाराक् होर बेस उता़र पुन गांट जिलिञ हुयुक् ला़कती."
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:160
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155
#, fuzzy
msgid "Please select objects!"
msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
@@ -35828,16 +35809,16 @@ msgstr ""
msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:55
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54
msgid "You must give a directory to export the slices."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:76
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75
#, fuzzy
msgid "No slicer layer found."
msgstr "जाहान नितोगाक् आटाल बाङ . "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:335
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334
msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
msgstr ""
@@ -35870,7 +35851,9 @@ msgstr "घांडिच् को रेयाक् लेखा"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33
-#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:20
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24
+#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11
#: ../share/extensions/straightseg.inx:11
#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11
@@ -36148,7 +36131,7 @@ msgid "Visual"
msgstr "होर को ञेल होचो तेयार ."
#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25
-#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:72
+#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68
msgid "Visualize Path"
msgstr "होर को ञेल होचो तेयार ."
@@ -36219,10 +36202,18 @@ msgstr ""
msgid "Switch DPI"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9
+msgid "DPI Switch from 90 to 96"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3
msgid "DPI 96 to 90"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9
+msgid "DPI Switch from 96 to 90"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3
msgid "Draw From Triangle"
msgstr "पेकोंड खोन गार चिता़र तेयार"
@@ -36494,7 +36485,7 @@ msgid ""
"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n"
"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n"
-"- layers are preserved only on File-&gt;Open, not Import.\n"
+"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
"- AutoCAD आड़ाक् 13 आर नोवा खोन नावा. \n"
@@ -36719,6 +36710,34 @@ msgstr ""
msgid "Business card size:"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8
+msgid "74mm x 52mm (A8)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9
+msgid "85mm x 55mm (Europe)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10
+msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11
+msgid "91mm x 55mm (Japan)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12
+msgid "90mm x 54mm (China, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13
+msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14
+msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)"
+msgstr ""
+
#
# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22
#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22
@@ -36787,6 +36806,23 @@ msgstr "पोटोम "
msgid "DVD spine width:"
msgstr "ओसार साजाव मे:"
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8
+#, fuzzy
+msgid "Normal (14mm)"
+msgstr "साधारोन"
+
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9
+msgid "Slim (9mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10
+msgid "Super Slim (7mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11
+msgid "Ultra Slim (5mm)"
+msgstr ""
+
#
# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14
#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14
@@ -36810,6 +36846,29 @@ msgstr ""
msgid "dvd cover"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3
+#: ../share/extensions/summersnight.inx:3
+msgid "Envelope"
+msgstr "खाम "
+
+#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7
+#, fuzzy
+msgid "Envelope size:"
+msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
+
+#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17
+#, fuzzy
+msgid "Envelope..."
+msgstr "खाम "
+
+#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19
+msgid "Blank envelope of chosen size."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21
+msgid "empty envelope dl no10"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3
#, fuzzy
msgid "Generic Canvas"
@@ -36825,8 +36884,25 @@ msgstr "मिदाक् :"
msgid "Canvas background:"
msgstr "ओनोड़ साहाय मे"
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:23
+#, fuzzy
+msgid "Black Opaque"
+msgstr "हेंदे चैनल"
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:24
+#, fuzzy
+msgid "Gray Opaque"
+msgstr "ग्रेस्केल"
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:25
+msgid "White Opaque"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:26
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:28
#, fuzzy
msgid "Hide border"
msgstr "आड़ेयाक् सिमा़ धारे"
@@ -36873,36 +36949,40 @@ msgstr ""
msgid "empty icon"
msgstr "एकेनाक बाछाव"
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:3
+msgid "Blank Page"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/empty_page.inx:7
#, fuzzy
msgid "Page size:"
msgstr "माराङ तेत् लाठाय मे"
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:14
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:16
#, fuzzy
msgid "Page orientation:"
msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . "
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:19
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:21
#, fuzzy
msgid "Page background:"
msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . "
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:33
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:35
#, fuzzy
-msgid "Page..."
+msgid "Blank Page..."
msgstr "साहटा"
#
# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:35
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:37
msgid "Empty page of chosen size."
msgstr ""
-#
-# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 37
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:37
-msgid "empty sheet a4 a3 a5 letter black white opaque"
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:39
+msgid ""
+"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter "
+"black white opaque"
msgstr ""
#: ../share/extensions/empty_video.inx:3
@@ -36961,17 +37041,6 @@ msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भित
msgid "Path to save image:"
msgstr "चिता़र को सांचाव ला़गित् होर :"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
-"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
-"home directory."
-msgstr ""
-"*रेत् पासनाव को आलोम टाइप, नोवा आच् आच् लेकाते आकाक् आ . \n"
-"* मित् सोमबोंद होर (आर बाङ होर बेगोर मित् रेत् ञुतुम ) बेभारिजाक् होम उनुदुक सांव "
-"सोमबोंधा,. "
-
#: ../share/extensions/extrude.inx:7
msgid "Lines"
msgstr "गार को"
@@ -37215,6 +37284,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35
#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14
msgid "About"
msgstr ""
@@ -38416,7 +38487,7 @@ msgstr "माराङ X हा़टिञ"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7
#, fuzzy
-msgid "Y Divisions [x2] [&gt; 1/2 X Div]:"
+msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
msgstr "माराङ X हा़टिञ"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8
@@ -38566,7 +38637,7 @@ msgid "Guides preset:"
msgstr "होर उदुक् सिरजा़विच् "
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25
msgid "Custom..."
msgstr "कुसियाक् तेयार ..."
@@ -38579,85 +38650,83 @@ msgid "Rule-of-third"
msgstr "रूल-ऑफ-थार्ड "
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:81
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79
msgid "Start from edges"
msgstr "धारे खोन एहोब . "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:16
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82
-msgid "Delete existing guides"
-msgstr "मेनागाक् होर उदुक् को मेटाव मे . "
-
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17
#, fuzzy
msgid "Diagonal guides"
msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18
#, fuzzy
msgid "Upper left corner"
msgstr "साहटा धारे"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19
#, fuzzy
msgid "Upper right corner"
msgstr "साहटा धारे"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20
#, fuzzy
msgid "Lower left corner"
msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:22
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21
#, fuzzy
msgid "Lower right corner"
msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24
#, fuzzy
msgid "Margins preset:"
msgstr "होर उदुक् सिरजा़विच् "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:28
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26
#, fuzzy
msgid "Left book page"
msgstr "लेंगा कोंड"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27
#, fuzzy
msgid "Right book page"
msgstr "जोजोम कोंड "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:31
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29
#, fuzzy
msgid "Header margin:"
msgstr " लेंगा साहटा धारे"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75
#, fuzzy
msgctxt "Margin"
msgid "None"
msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:43
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41
#, fuzzy
msgid "Footer margin:"
msgstr "चोट साहटा गार : "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:55
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53
#, fuzzy
msgid "Left margin:"
msgstr " लेंगा साहटा धारे"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:67
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65
#, fuzzy
msgid "Right margin:"
msgstr "जोजोम साहटा दारे"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "मेनागाक् होर उदुक् को मेटाव मे . "
+
#: ../share/extensions/guillotine.inx:3
msgid "Guillotine"
msgstr ""
@@ -38695,13 +38764,11 @@ msgid ""
"Hershey Text\n"
msgstr ""
-#
-# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 16
#: ../share/extensions/hershey.inx:16
msgid ""
"A tool to replace text with stroke fonts\n"
"\n"
-"Version 3.0, 2019-06-16\n"
+"Version 3.0.1, 2019-07-05\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -38834,7 +38901,7 @@ msgstr ""
msgid "Name/Path:"
msgstr "ञुतुम:"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/split.inx:13
+#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13
#, fuzzy
msgid "Preserve original text"
msgstr "मुल ओनोल जोगाव दोहो?"
@@ -39187,7 +39254,7 @@ msgid ""
"are within the document border! (Default: Checked)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:94
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
#, fuzzy
msgid "Convert objects to paths"
msgstr "जिनिस होर कोरे बोदोलेत् आ ..."
@@ -39195,13 +39262,13 @@ msgstr "जिनिस होर कोरे बोदोलेत् आ ..."
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:94
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
msgid ""
"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths "
"before plotting (Default: Checked)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:97
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96
msgid ""
"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
"please consult the manual or homepage for your plotter."
@@ -40391,121 +40458,112 @@ msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे"
msgid "Measure Path"
msgstr "होर को नाप मे"
-#: ../share/extensions/measure.inx:8
+#: ../share/extensions/measure.inx:6
#, fuzzy
msgid "Measurement Type:"
msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:"
-#: ../share/extensions/measure.inx:10
+#: ../share/extensions/measure.inx:8
#, fuzzy
msgctxt "measure extension"
msgid "Area"
msgstr "जायगा "
-#: ../share/extensions/measure.inx:11
+#: ../share/extensions/measure.inx:9
#, fuzzy
msgctxt "measure extension"
msgid "Center of Mass"
msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . "
-#: ../share/extensions/measure.inx:14
+#: ../share/extensions/measure.inx:12
#, fuzzy
msgid "Text Presets"
msgstr "ओनोल रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../share/extensions/measure.inx:17
+#: ../share/extensions/measure.inx:15
#, fuzzy
msgid "Text on Path, Start"
msgstr "होर रे दोहोय मे"
-#: ../share/extensions/measure.inx:18
+#: ../share/extensions/measure.inx:16
#, fuzzy
msgid "Text on Path, Middle"
msgstr "होर रे दोहोय मे"
-#: ../share/extensions/measure.inx:19
+#: ../share/extensions/measure.inx:17
#, fuzzy
msgid "Text on Path, End"
msgstr "होर रे दोहोय मे"
-#: ../share/extensions/measure.inx:20
+#: ../share/extensions/measure.inx:18
msgid "Fixed Text, Start of Path"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx:21
+#: ../share/extensions/measure.inx:19
msgid "Fixed Text, Center of BBox"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx:22
+#: ../share/extensions/measure.inx:20
#, fuzzy
msgid "Fixed Text, Center of Mass"
msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . "
-#: ../share/extensions/measure.inx:25
+#: ../share/extensions/measure.inx:23
#, fuzzy
msgid "Text on Path"
msgstr "होर रे दोहोय मे"
-#: ../share/extensions/measure.inx:27
+#: ../share/extensions/measure.inx:25
#, fuzzy
msgid "Offset (%)"
msgstr "ऑफसेट [px]"
-#: ../share/extensions/measure.inx:28
+#: ../share/extensions/measure.inx:26
#, fuzzy
msgid "Text anchor:"
msgstr "<b>ओनोल पासनाव</b>"
-#: ../share/extensions/measure.inx:30
+#: ../share/extensions/measure.inx:27
#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "सेंटि मिटर "
+msgid "Left (Start)"
+msgstr "लेंगा खोन जोजोम सेत् (0)"
-#: ../share/extensions/measure.inx:34
+#: ../share/extensions/measure.inx:28
+#, fuzzy
+msgid "Center (Middle)"
+msgstr "तालमा तेत्"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:29
+#, fuzzy
+msgid "Right (End)"
+msgstr "जोजोम सेत्:"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:32
#, fuzzy
msgid "Fixed Text"
msgstr "लिंजी ओनोल"
-#: ../share/extensions/measure.inx:36
+#: ../share/extensions/measure.inx:34
#, fuzzy
msgid "Start of Path"
msgstr "रोक् मित् होर"
-#: ../share/extensions/measure.inx:37
+#: ../share/extensions/measure.inx:35
#, fuzzy
msgid "Center of BBox"
msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . "
-#: ../share/extensions/measure.inx:38
+#: ../share/extensions/measure.inx:36
#, fuzzy
msgid "Center of Mass"
msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . "
-#: ../share/extensions/measure.inx:40
+#: ../share/extensions/measure.inx:38
#, fuzzy
msgid "Angle (°):"
msgstr "कोंड X:"
-#: ../share/extensions/measure.inx:43
-#, fuzzy
-msgid "Font size (px):"
-msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् (px)"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx:44
-#, fuzzy
-msgid "Offset (px):"
-msgstr "ऑफसेट [px]"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx:46
-msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr "नाप का़मी (गार तेयार :वासारियाक् जिलिञ ) = 1:"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx:47
-#, fuzzy
-msgid "Length Unit:"
-msgstr "जिलिञ रेयाक् मिदाक् :"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx:60
+#: ../share/extensions/measure.inx:41
#, fuzzy
msgid ""
"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
@@ -40536,6 +40594,25 @@ msgstr ""
"कुड़ा़य बेस पुस्टा़व हुयुक ला़कती . जुदी मित् गुलांड़ बृत रेयाक् बेबोहार होचोया, एनखान आ़डी "
"बाड़ती हुय दाड़ेयाक् आ."
+#: ../share/extensions/measure.inx:50
+#, fuzzy
+msgid "Font size (px):"
+msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् (px)"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:51
+#, fuzzy
+msgid "Offset (px):"
+msgstr "ऑफसेट [px]"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:53
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr "नाप का़मी (गार तेयार :वासारियाक् जिलिञ ) = 1:"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:54
+#, fuzzy
+msgid "Length Unit:"
+msgstr "जिलिञ रेयाक् मिदाक् :"
+
#: ../share/extensions/media_zip.inx:3
#, fuzzy
msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
@@ -40807,15 +40884,13 @@ msgstr " अनुकूलित SVG आउटपुट "
msgid "Number of significant digits for coordinates:"
msgstr ""
-#
-# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10
#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
msgid ""
"Specifies the number of significant digits that should be output for "
"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
-"&quot;3&quot; is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while "
-"the coordinate 123.675 is output as 124."
+"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
+"coordinate 123.675 is output as 124."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
@@ -40837,12 +40912,10 @@ msgstr ""
msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
msgstr ""
-#
-# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17
#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
msgid ""
-"Convert styles from style tags and inline style=&quot;&quot; declarations "
-"into XML attributes."
+"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
+"attributes."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
@@ -40850,12 +40923,10 @@ msgstr ""
msgid "Collapse groups"
msgstr "जोतो फार चय मे "
-#
-# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 21
#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
msgid ""
-"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires &quot;"
-"Remove unused IDs&quot; to be set."
+"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
+"\"Remove unused IDs\" to be set."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
@@ -41003,13 +41074,11 @@ msgstr ""
msgid "Indentation characters:"
msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे."
-#
-# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 61
#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
msgid ""
"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
-"Specify &quot;None&quot; to disable indentation. This option has no effect "
-"if &quot;Format output with line-breaks and indentation&quot; is disabled."
+"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
+"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:62
@@ -41031,29 +41100,21 @@ msgstr "जाहांय गे बाङ "
msgid "Depth of indentation:"
msgstr "आराक् का़मी होरा"
-#
-# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 68
#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
msgid ""
-"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose "
-"&quot;2&quot; every nesting level in the output will be indented by two "
-"additional spaces/tabs."
+"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
+"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
msgstr ""
-#
-# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71
#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
-msgid "Strip the &quot;xml:space&quot; attribute from the root SVG element"
+msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
msgstr ""
-#
-# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71
#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
msgid ""
-"This is useful if the input file specifies &quot;xml:space='preserve'&quot; "
-"in the root SVG element which instructs the SVG editor not to change "
-"whitespace in the document at all (and therefore overrides the options "
-"above)."
+"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
+"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
+"the document at all (and therefore overrides the options above)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:73
@@ -41080,14 +41141,11 @@ msgstr ""
msgid "Shorten IDs"
msgstr ""
-#
-# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80
#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
msgid ""
"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
-"shortest values to the most-referenced elements. For instance, &quot;"
-"linearGradient5621&quot; will become &quot;a&quot; if it is the most used "
-"element."
+"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
+"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
msgstr ""
#
@@ -41136,12 +41194,10 @@ msgstr ""
msgid "Preserve IDs starting with:"
msgstr ""
-#
-# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93
#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
msgid ""
-"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify &quot;"
-"flag&quot; to preserve &quot;flag-mx&quot;, &quot;flag-pt&quot;, etc.)."
+"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
+"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:97
@@ -41239,6 +41295,51 @@ msgstr "x-का़मी होरा को"
msgid "Y-Function:"
msgstr "x-का़मी होरा को"
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3
+#, fuzzy
+msgid "Mesh-Gradient to Path"
+msgstr "लीनियर धारसांड स्ट्रोक"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20
+#, fuzzy
+msgid "Mesh to path"
+msgstr "ऑब्जेक्ट से पाथ में "
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21
+#, fuzzy
+msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को होर रे बोदोल मे"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3
+#, fuzzy
+msgid "Path to Mesh-Gradient"
+msgstr "ढालान को लाड़ाव"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11
+msgid ""
+"Only the first four nodes in the first sub-path of each selected path will "
+"be used to create a basic meshgradient definition."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11
+#, fuzzy
+msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को होर रे बोदोल मे"
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15
+#, fuzzy
+msgid "Path to mesh"
+msgstr "होर बोनदो गेया."
+
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16
+msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3
msgid "Pattern along Path"
msgstr "होर सांव ना़मुना"
@@ -41487,24 +41588,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 12
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:12
-msgid ""
-"Only move position and resize objects, don't touch paths (least damaging "
-"choice, fine for most scenarios)"
-msgstr ""
-
-#
-# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 13
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:13
-msgid ""
-"Modify path shapes, size, and position of object (most effective, but can "
-"damage intricate paths)"
-msgstr ""
-
-#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:16
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11
msgid "Maximum slope to consider straight (%)"
msgstr ""
@@ -41688,19 +41773,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotation (°, clockwise):"
msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ "
-#: ../share/extensions/plotter.inx:93
-#, fuzzy
-msgid "Show debug information"
-msgstr "मेमरी बेबोहार सोमबोंद ला़य सोदोर"
-
-#
-# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 93
-#: ../share/extensions/plotter.inx:93
-msgid ""
-"Check this to get verbose information about the plot without actually "
-"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
-msgstr ""
-
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3
msgid "3D Polyhedron"
msgstr "3D पोलीहेड्रोन "
@@ -42502,37 +42574,6 @@ msgstr "बाहर (एपिट्रोकॉयड)"
msgid "Quality (Default = 16):"
msgstr "गुन तेत् (हुड़ाक् = 16)"
-#: ../share/extensions/split.inx:3
-msgid "Split text"
-msgstr "ओनोल को छिनगा़व मे"
-
-#: ../share/extensions/split.inx:8
-msgid "Split:"
-msgstr "छिनगा़व मे:"
-
-#: ../share/extensions/split.inx:9
-#, fuzzy
-msgctxt "split"
-msgid "Lines"
-msgstr "गार को"
-
-#: ../share/extensions/split.inx:10
-#, fuzzy
-msgctxt "split"
-msgid "Words"
-msgstr "साबाद को"
-
-#: ../share/extensions/split.inx:11
-#, fuzzy
-msgctxt "split"
-msgid "Letters"
-msgstr "आखोर को"
-
-#: ../share/extensions/split.inx:16
-#, fuzzy
-msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
-msgstr "नोवा पोरभाव ओनोल को भेनेगार गार को साबाद आर बाङ आखोर रे छिनगा़वा. "
-
#: ../share/extensions/straightseg.inx:3
msgid "Straighten Segments"
msgstr "सोझे घांडिच् को"
@@ -42547,10 +42588,6 @@ msgstr "सायाक् को"
msgid "Behavior:"
msgstr "बेभार"
-#: ../share/extensions/summersnight.inx:3
-msgid "Envelope"
-msgstr "खाम "
-
#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3
#, fuzzy
msgid "FXG Output"
@@ -42751,7 +42788,7 @@ msgstr "सिंगी ओते बाले सा़गुन जारु
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
#, fuzzy
-msgid "The day names list must start from Sunday."
+msgid "The day names list must start with Sunday."
msgstr "(माहा ञुतुम को रेयाक् लिसटी सिंगी खोन एबोबोक ला़कती)"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
@@ -42768,6 +42805,66 @@ msgstr ""
msgid "Char Encoding:"
msgstr "आखोर चिनहा़ एम"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106
+msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120
+msgid "Windows - Central and Eastern Europe"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121
+#, fuzzy
+msgid "Windows - Russian and more"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122
+#, fuzzy
+msgid "Windows - Western Europe"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123
+#, fuzzy
+msgid "Windows - Greek"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124
+#, fuzzy
+msgid "Windows - Turkish"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125
+#, fuzzy
+msgid "Windows - Hebrew"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126
+#, fuzzy
+msgid "Windows - Arabic"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127
+#, fuzzy
+msgid "Windows - Baltic languages"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128
+#, fuzzy
+msgid "Windows - Vietnamese"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129
+msgid "UTF-32 - All languages"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130
+msgid "UTF-16 - All languages"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131
+msgid "UTF-8 - All languages"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133
#, fuzzy
msgid ""
@@ -42893,6 +42990,37 @@ msgstr "rANdOm CasE"
msgid "Sentence case"
msgstr "आयात् केस "
+#: ../share/extensions/text_split.inx:3
+msgid "Split text"
+msgstr "ओनोल को छिनगा़व मे"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:8
+msgid "Split:"
+msgstr "छिनगा़व मे:"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:9
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Lines"
+msgstr "गार को"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:10
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Words"
+msgstr "साबाद को"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:11
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Letters"
+msgstr "आखोर को"
+
+#: ../share/extensions/text_split.inx:16
+#, fuzzy
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
+msgstr "नोवा पोरभाव ओनोल को भेनेगार गार को साबाद आर बाङ आखोर रे छिनगा़वा. "
+
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3
msgid "Title Case"
msgstr "ञुतुम ओबोसता"
@@ -43137,11 +43265,14 @@ msgstr ""
msgid "When selecting object the last one is the one we jump to."
msgstr "जिनिस नाप ओकतो , स्ट्रोक रेयाक् ओसार ओना उनुपात रे नाप मे"
-#
-# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 30
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30
-msgid "Web design"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20
+msgid "Web"
+msgstr "वेब"
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3
msgid "Set Attributes"
@@ -43226,14 +43357,6 @@ msgstr ""
"जुदी आम मित् खोन ढेर गालाङ साजाव सानाम काना, एन खान आम नोवा मित् फांक ते, आर एकेन "
"मित् फांक सांव भेगार ला़कती यामा."
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20
-msgid "Web"
-msgstr "वेब"
-
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42
#, fuzzy
@@ -43350,7 +43473,7 @@ msgstr "दाड़े माराङ तेत् :"
#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16
#, fuzzy
-msgid "Force Dimension must be set as &lt;width&gt;x&lt;height&gt;"
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
msgstr "दाड़े रेयाक् माराङ तेत् <width>x<height> लेकाते साजाव ला़कती काना "
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17
@@ -43607,19 +43730,19 @@ msgstr ""
msgid "New Drawing"
msgstr "गार चिता़र"
-#: ../share/ui/menus.xml:90
+#: ../share/ui/menus.xml:91
msgid "_View"
msgstr "_ञेलोक्"
-#: ../share/ui/menus.xml:167
+#: ../share/ui/menus.xml:168
msgid "_Layer"
msgstr "_आटाल "
-#: ../share/ui/menus.xml:191
+#: ../share/ui/menus.xml:192
msgid "_Object"
msgstr "_जिनिस "
-#: ../share/ui/menus.xml:237
+#: ../share/ui/menus.xml:238
msgid "_Path"
msgstr "_होर"
@@ -43828,6 +43951,91 @@ msgid "Half of font height"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "odd-even"
+#~ msgstr "सोमानाक्."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "from curve"
+#~ msgstr "कोंड़बेल ओर मे"
+
+#~ msgid "Link to path"
+#~ msgstr "होर ला़गित् खोंजा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "_दोहड़ा ञुतुम एम "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show All"
+#~ msgstr "उदुग मे: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide All"
+#~ msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock Others"
+#~ msgstr "आटाल कुलुप मे "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock All"
+#~ msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "चेतान"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को "
+
+#~ msgid "Set Clip"
+#~ msgstr "रेटोप साजाव मे"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unset Clip"
+#~ msgstr "रेटोप साजाव मे"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unset Mask"
+#~ msgstr "मोहडा साजाव मे"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Knot gap:"
+#~ msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pressure steps for new knot"
+#~ msgstr "कोंड (डिग्री):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point "
+#~ "to an existing file! Unable to embed image."
+#~ msgstr ""
+#~ "जाहान xlink:href आर बाङ sodipodi:absref गालाङ बाय ञाम लेना आर बाङ ओना मेनाक् "
+#~ "रेत् बाय उदुगेक् आ! आहला भितरी थापोन बाय हुय दाड़ेयाक् आ."
+
+#~ msgid "Sorry we could not locate %s"
+#~ msgstr "हा़रुङ आले बाले उदुक् दाड़ेयाम %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
+#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
+#~ "home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "*रेत् पासनाव को आलोम टाइप, नोवा आच् आच् लेकाते आकाक् आ . \n"
+#~ "* मित् सोमबोंद होर (आर बाङ होर बेगोर मित् रेत् ञुतुम ) बेभारिजाक् होम उनुदुक सांव "
+#~ "सोमबोंधा,. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "सेंटि मिटर "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show debug information"
+#~ msgstr "मेमरी बेबोहार सोमबोंद ला़य सोदोर"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "_Voronoi diagram"
#~ msgstr "वोरोनोई ना़मुना "
@@ -44222,26 +44430,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Vertical shift (px)"
#~ msgstr "तिंगु तेयाक् सिफ्ट (px)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows - Arabic"
-#~ msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows - Baltic languages"
-#~ msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows - Greek"
-#~ msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows - Hebrew"
-#~ msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows - Vietnamese"
-#~ msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
-
#~ msgid "Word spacing"
#~ msgstr "साबाद फांक "