diff options
| author | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-07-09 17:54:19 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-07-09 17:54:19 +0000 |
| commit | 68a15264438469e24f1513dd3ee01376ab892a72 (patch) | |
| tree | a4c603bb31dad1e2ba8f3b74377e4d599c379f98 /po/sat@deva.po | |
| parent | Translation file: do not sort strings (diff) | |
| download | inkscape-68a15264438469e24f1513dd3ee01376ab892a72.tar.gz inkscape-68a15264438469e24f1513dd3ee01376ab892a72.zip | |
update pofiles
Diffstat (limited to 'po/sat@deva.po')
| -rw-r--r-- | po/sat@deva.po | 47424 |
1 files changed, 22418 insertions, 25006 deletions
diff --git a/po/sat@deva.po b/po/sat@deva.po index 398875630..fb353e030 100644 --- a/po/sat@deva.po +++ b/po/sat@deva.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-28 11:33+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-25 12:08+0530\n" "Last-Translator: Louni Kandulna <kandulna.louni@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -20,1882 +20,1554 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Master slide:" -msgstr "मास्टार स्लाइड " +msgid "Smart Jelly" +msgstr "मोंज नोरोम जिनिस" -msgid "" -"\n" -"Slide {0!s}:" -msgstr "" +msgid "Bevels" +msgstr "दि़ड़ाङ" -msgid "" -"\n" -"Some fonts are not available and have been substituted." -msgstr "" +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "हेंदे रोङाक् नोरोम जिनिस लेका मेनखान आयमा कोबोच् सांव " -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"{0}Auto-texts:" -msgstr "ओटो-ओनोल " +#, fuzzy +msgid "Metal Casting" +msgstr "मेड़ेहेत् गोलाव" -msgid "" -"\n" -"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" -msgstr "" +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "मेड़हेत् ते पुरा़व सांव चिंकांड़ ञुरुक् लेकान दिड़ाङ" -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"{0}Initial effect (order number {1}):" -msgstr "" +msgid "Apparition" +msgstr "आहला उमुल" -msgid "" -" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" -"\\Lib\\" -msgstr "" +msgid "Blurs" +msgstr "धुंद को" -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" -"ओनका नोवा पासनाव ला़गित् मित् बाङ जुताक् .inx रेत् खातिर हुय आकाना. नोवा बाङ जुत ." -"inx रेत् Inkscape रेयाक् दोस लेक बोहाल कारोनते नोंका हुय आकाना पालेन." +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "धारे का़टिच् लेका ते इल पुटुर ओचोक् आकाना" -msgid " description: " -msgstr " बिबरोन: " +#, fuzzy +msgid "Jigsaw Piece" +msgstr "कोरात् घांडिच्" -msgid " location: " -msgstr " ठांव:" +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "लातर, लासेर दिड़ाङ" -msgid " string: " -msgstr " स्ट्रिंग: " +#, fuzzy +msgid "Rubber Stamp" +msgstr "रोबोर स्टाम्प" -msgid " type: " -msgstr " रोकोम:" +msgid "Overlays" +msgstr "चेतान एसेत्" -msgid " (No preferences)" -msgstr "(जाहान ढेर काते कुसियाक् बाङ )" +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "भितिर सेत् रैंडम व्हाइटआउट " -msgid " (averaged)" -msgstr "(मांजला रास )" +#, fuzzy +msgid "Ink Bleed" +msgstr "का़ली झाराव" -msgid " (stroke)" -msgstr " (दाल)" +msgid "Protrusions" +msgstr "फुला़व ओडोक्" -msgid " <b>_Create</b> " -msgstr " <b>_तेयार</b> " +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "जिनिस रेयाक् लातार का़ली रेयाक् दाग" -msgid " R_eset " -msgstr "दोह़ड़ा साजाव" +msgid "Fire" +msgstr "सेंगेल" -msgid " Re_move " -msgstr "ओ_चोक् " +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "जिनिस रेयाक् धारे सेंगेल रे मेनाक् आ " -msgid " [truncated]" -msgstr "[खाटो माछा ते ]" +msgid "Bloom" +msgstr "साड़" -msgid " _Unclump " -msgstr "_ढुंबाक् ओचोक्" +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "हेंदे रोङाक् आहला राकाब सांव लेप लेका दिड़ाङ" -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr "अल्फा %.3g " +#, fuzzy +msgid "Ridged Border" +msgstr "आड़ेयाक् सिमा़ धारे" -msgid " from " -msgstr "खोन" +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "भितरी दिड़ाङ सांव आड़े सिमा़ धारे" + +msgid "Ripple" +msgstr "हेलकाव" + +msgid "Distort" +msgstr "बा़ड़िच्" + +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "धारे रेयाक् गितिच् हुडिञ हेलकाव " + +msgid "Speckle" +msgstr "हुडिञ दाग" + +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "जिनिस को एताङ ञेल पारोमाक् हुडिञ दाग ते पेरेज मे " #, fuzzy -msgid " hidden in definitions" -msgstr "दारसांड़ उनुरुम को हा़टिञ ला़गित् आकोट मे" +msgid "Oil Slick" +msgstr "सुनुम रेयाक् चिकांड़" -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr "%s रे" +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "इंद्रधनुषी-रोङाक् ओरधेक-ञेलपारोमाक् सुनुम गाब" -#, fuzzy, c-format -msgid " in <b>%i</b> layer" -msgid_plural " in <b>%i</b> layers" -msgstr[0] "<b>%i</b> आटाल रे" -msgstr[1] " in <b>%i</b> आटाल को़रे" +msgid "Frost" +msgstr "सिसिर दाक्" -#, fuzzy, c-format -msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" -msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" -msgstr[0] " in <b>%i</b> गो बाबा रे(%s)" -msgstr[1] " in <b>%i</b> गो बाबा तिकिन रे(%s)" +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "हुडिञ केचाक् लेका पुंड गाब" -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr "%s (%s) दोल रे" +#, fuzzy +msgid "Leopard Fur" +msgstr "ता़रुप पालकुय उप्" -#, fuzzy, c-format -msgid " in unnamed group (%s)" -msgstr "%s (%s) दोल रे" +msgid "Materials" +msgstr "जिनिस को" -msgid " in {0!s} s" -msgstr "" +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "ता़रुप छाप को (जिनिस आजाक् रोङ आदाय)" -#, c-format -msgid " on %d selected object" -msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] "बाछावाक् जिनिस %d रे" -msgstr[1] "बाछावाक् जिनिस को %d रे" +msgid "Zebra" +msgstr "जेबरा" -#, c-format -msgid " out of %d gradient handle" -msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] " ढाल साब %d सोझे खोन बाहरे" -msgstr[1] " ढाल साब %d सोझे को खोन बाहरे" +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "बाङ सोमान तिंगू हेंदे गार को (जिनिस आजाक् रोङ आदाय)" -#, fuzzy, c-format -msgid " out of %d mesh handle" -msgid_plural " out of %d mesh handles" -msgstr[0] " ढाल साब %d सोझे खोन बाहरे" -msgstr[1] " ढाल साब %d सोझे को खोन बाहरे" +msgid "Clouds" +msgstr "रिमिल" -msgid " to " -msgstr "ते" +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "रावाल-एताङ पालकुय, एताङ पुंड रिमिल " -msgid " under cursor" -msgstr "कर्सर रेयाक् लातार" +msgid "Sharpen" +msgstr "लासेर मे" -#, python-brace-format -msgid " using effect \"{0}\"" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Image Effects" +msgstr "मोहडा पोरभाव को" -msgid " will appear" -msgstr "" +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "जिनिस भितिर धारे आर सिमा कोरे लासेर मे, दाड़े=0.15 " -msgid " will disappear" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sharpen More" +msgstr "ढेर लासेर" -msgid "\" failed to load because " -msgstr "\" लादे रे डिगा़वाकाना चेदाक् जे" +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "जिनिस भितिर आर धारे आर सिमा कोरे लासेर मे, दाड़े=0.3" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 14 -msgid "" -"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " -"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" -"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " -"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " -"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Oil Painting" +msgstr "सुनुम गार चिता़र " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 33 -msgid "#000000" +msgid "Image Paint and Draw" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 31 -msgid "#686868" -msgstr "" +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रेयाक् नोकोल" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 36 -msgid "#787878" -msgstr "" +msgid "Pencil" +msgstr "पेन्सिल " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 30 -msgid "#808080" -msgstr "" +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "रोङ धारे पांजा ञाम आर झिंगा रोङ रे दोहड़ा ओना पानते ओडोक " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 32 -msgid "#909090" -msgstr "" +msgid "Blueprint" +msgstr "ब्लूप्रिंट" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 35 -msgid "#B0B0B0" -msgstr "" +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "रोङ धारे पांजा ञाम आर लिल रे ओना दोहड़ा पानते ओडोक् " -# -# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17 -msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" -msgstr "" +msgid "Age" +msgstr "उमोर" -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "मारे चिता़र ञेल काते बेनाव" -msgid "%1 match replaced" -msgid_plural "%1 matches replaced" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Organic" +msgstr "कार्बनिक" + +msgid "Textures" +msgstr "बेनाव को" + +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "उभरावाकाना, गांठआकाना, चिंका़ड़ 3डी चेतान " #, fuzzy -msgid "%1 object found" -msgid_plural "%1 objects found" -msgstr[0] "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" -msgstr[1] "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" +msgid "Barbed Wire" +msgstr "जानुम तार " + +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "ञुर उमुल को सांव झिंगा धांरसांड़ तार को" #, fuzzy -msgid "%1:" -msgstr "K1:" +msgid "Swiss Cheese" +msgstr "स्विस पानीर" -#, fuzzy, c-format -msgid "%d × %d: %s" -msgstr "<b>चिता़र</b> %d × %d: %s" +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "रैंडम भीतरी-उठाव वाले छिद्र" -#, python-format -msgid "" -"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " -"to Release 13 format using QCad." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Blue Cheese" +msgstr "लिल पानीर" -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "संगमरमर लिलाक् गाब को लेका " -#, fuzzy, c-format -msgid "%i node%s" -msgstr "गांट मेटाव मे" +msgid "Button" +msgstr "बुता़म" -#, fuzzy, c-format -msgid "%i nodes%s" -msgstr "गांट मेटाव मे" +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "नरम धारसांड़, का़च् ञोक् राकाब ताला हिंस" -#, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" -"+Alt</b> to delete stop" -msgstr "" -"%s %d ला़गित्: %s%s; सांव ओर खारोक् <b>Ctrl</b> चिता़र ऑफसेट ला़गित्; <b>Ctrl+Alt</" -"b> सांव ओता मेटाव तिंगू ला़गगित्" +msgid "Inset" +msgstr "इनसेट " -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s, %s)" -msgstr "<b>ओनोल</b>%s (%s, %s)" +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "उमुल आर दाराङ को" -#, c-format -msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." -msgstr "%s <b>%d</b> दो<b>%d</b> रेयाक् होर को आलगा तेयार..." +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "उमुलाक् बाहरे धारसांड़" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Node tool tip" -msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" -msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ओर मे, बाछाव फा़रचा ला़गित् ओताय मे" +msgid "Dripping" +msgstr "झाराक् कान" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Node tool tip" -msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" -msgstr "गांट बाछाव ला़गित् ओर मे, एकेन नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् ओताय मे" +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को " -#, fuzzy, c-format -msgid "%s bitmap image import" -msgstr "बिटमेप चिता़र ञुर मे . " +#, fuzzy +msgid "Jam Spread" +msgstr "जेम पासनाव" -#, c-format -msgid "%s by %f pt" -msgstr "" +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "चिकांड़ लेकानाक् जेम पासनाव " -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "%s नोकोल" +#, fuzzy +msgid "Pixel Smear" +msgstr "पिक्सेल पोताव" -#, c-format -msgid "%s for: %s%s" -msgstr "" +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "बिटमैप्स ला़गित् गॉग पेंटिंग पोरभाव" -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " -"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" -msgstr "" -"%s ला़गित्: %s%s; <b>Ctrl</b> सांव ओर खारोक् चिता़र कोंड ला़गित्, <b>Ctrl+Alt</b> " -"सांव कोंड जोगाव दोहो ला़गित् <b>Ctrl+Shift</b> सांव गोटा तालमा सेत् ते नाप ला़गित्" +#, fuzzy +msgid "Cracked Glass" +msgstr " पाड़ागाक् कांच" -#, c-format -msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "%s मित् बातावाक् उनुदुक् बाङ काना." +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "पाड़ागाक् कांच लातार" -#, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" -msgstr "" -"%s चिता़र/png, चिता़र/jpeg, चिता़र/bmp, चिता़र/gif,चिता़र/tiff,आर बाङ चिता़र/x-" -"icon रेनाक़ रोकोम बानु आना" +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "भुरका़क् उसुल आड़े" -#, c-format -msgid "%s selected" -msgstr "%s बाछावाक्." +msgid "Bumps" +msgstr "उसुल आड़े" -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." -msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>होर को ओर</b>रे ओता; <b>तायोम पा़छला़</b>रे सिफ्ट सांव." +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "का़च् उडा़ड़ नाचाड़ सांव टानागाक्बुरबुडुच् पोरभाव " -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." -msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>नोकोल तेयार</b>रे ओता; सिफ्ट सांव, <b>मेटाव</b>." +#, fuzzy +msgid "Glowing Bubble" +msgstr "दाराङ बुरबुडुच्" -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." -msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>धुंध बाड़हाव</b>रे ओता; <b>कोमोक्</b>रे सिफ्ट सांव." +msgid "Ridges" +msgstr "आड़े" -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." -msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>इनसेट होर को</b>रे ओता; <b>आउटसेट</b> रे सिफ्ट सांव." +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "दोहड़ा हा़टिञ आर दाराङ सांव बुरबुडुच् पोरभाव " -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." -msgstr "" -"%s.ओर आर बाङ <b>भितिर लाड़ाव लाड़ाव</b>रे ओता; <b>बाहरे लाड़ाव</b>रे सिफ्ट सांव." +msgid "Neon" +msgstr "निऑन " -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." -msgstr "%s. ओर आर बाङ<b>आ़वड़ी गे लाड़ाव</b>रे ओता." +msgid "Neon light effect" +msgstr "निऑन बा़ती तारास पोरभाव" -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." -msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>रोङ जिनिस को</b> रे ओता रोङ सांव." +#, fuzzy +msgid "Molten Metal" +msgstr "गोलावाक् मेड़हेद" -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." -msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>आ़वड़ियाक् रोङ को</b> रे ओता." +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "जिनिस रेयाक् गोलावाक् हिंस, मित् चिकांड़ धारसांड़ आर दाराङ सांव" -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " -"<b>counterclockwise</b>." -msgstr "" -"%s. ओर आर बाङ <b>रे ओता घुड़ी लेका ते आ़चुर</b>; सिफ्ट सांव, <b>घुड़ी उलटा़ लेका ते आ़चुर</" -"b>." +#, fuzzy +msgid "Pressed Steel" +msgstr "तेनआकान मेड़हेत" -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." -msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>रांगा चोंगा होर</b> रे ओता." +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "मिद् गुलांड़ धारे सांव तेनआकान मेड़हेद" -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." -msgstr "%s. ओर आर बाङ<b> रे ओता नाप आंड़गो</b>; <b>नाप राकाप</b>रे सिफ्ट सांव." +#, fuzzy +msgid "Matte Bevel" +msgstr "हेंदे रोङाक् धारसांड़" -#, c-format -msgid "%s. Drag to <b>move</b>." -msgstr "%s. <b>लाड़ाव</b>रे ओर." +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "नोरोम, पेस्टल-रोङाक्, धुंद धारसांड़ " -#, c-format -msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." -msgstr "%s. <b>ठेलाव होर को</b>रे ओर." +msgid "Thin Membrane" +msgstr "नानहा जाली" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " -"selection." -msgstr "%s. एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो <b>क्लोन को</b> एतोहोब बाछाव रेयाक्" +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "साबोन रेयाक् जाली लेका नानहा" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " -"selection." -msgstr "%s. एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो <b>नोकोल को</b> एतोहोब बाछाव रेयाक्" +#, fuzzy +msgid "Matte Ridge" +msgstr "हेंदे रोङाक् आड़े" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " -"initial selection." -msgstr "" -"%s. रे एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो मित्<b>एसकाराक् होर</b> एतोहोब बाछाव " -"रेयाक्" +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "नोरोम पेस्टल आड़े " -#, c-format -msgid "%s; <i>clipped</i>" -msgstr "%s; <i>रेटोप आकाना</i>" +#, fuzzy +msgid "Glowing Metal" +msgstr "दारङाक् मेड़हेद" -#, c-format -msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" -msgstr "%s; <i>छानियाकाना (%s)</i>" +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "दारङाक् मेड़हेद बेनाव" -#, c-format -msgid "%s; <i>filtered</i>" -msgstr "%s; <i>छानियाकाना</i>" +msgid "Leaves" +msgstr "साकाम को" -#, c-format -msgid "%s; <i>masked</i>" -msgstr "%s; <i>मोहडा तेयाराकाना</i>" +msgid "Scatter" +msgstr "पासनाव" -#, fuzzy -msgid "> and < _scale by:" -msgstr "> आर < दाराय ते नाप :" +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "साकाम ञुर जोहोक् ओत् रे ञुर साकाम को आर बाङ जिविदाक् साकाम को " -#, c-format -msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "'%s' का़मी येत् आ , आम तांगी मे ..." +msgid "Translucent" +msgstr "ओरधेक ञेल पारोमाक् " -#, fuzzy, c-format -msgid "(%d character%s)" -msgid_plural "(%d characters%s)" -msgstr[0] "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)" -msgstr[1] "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)" +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "मारसालोक ओरधेक ञेल पारोमाक् प्लास्टिक आर बाङ कांच रेयाक् पोरभाव" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 12 -msgid "(0.0;0.0)" +#, fuzzy +msgid "Iridescent Beeswax" +msgstr "इंद्रधनुषी दुमुर छाता" + +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" +"मोम लेकान तेयार ओका रोङ पेरेच् काते बोदोल ते नोवा रेयाक् इंद्रधनुषी झालकावे दोहो काक् आ " -msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "(हुडिञ CMS 1.15 आर बाङ तायोम तेला़कती )" +#, fuzzy +msgid "Eroded Metal" +msgstr "गेदाक् मेड़हेद" -msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "(खाटो ओल : नोवा तेयार रे रोङ बेबोसता बाङ हुय होचावाकाना )" +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "आड़े को, गार को ,भुगाक् को आर उसुल आड़े को सांव मेड़हेद गेदाक् तेयार " -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "(मोटामुटी, निसटा़ ,हुड़ा़क् )" +msgid "Cracked Lava" +msgstr "पाड़ागाक् लावा " -msgid "(approximately round)" -msgstr "(मोटमुटी गुलांड़ )" +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "मित् ज्वालामुखी लेका तेयार, का़च दो हारता लेका " -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "(थोबड़े टुपरी , हुड़ा़क् )" +msgid "Bark" +msgstr "बाकलाक्" -msgid "(broad spray)" -msgstr "(ओसार स्प्रे)" +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "बाकलाक् तेयार, तिंगू तेयाक्; गाड़हो रोङ को सांव बेभार मे " -msgid "(broad stroke)" -msgstr "(ओसार स्ट्रोक)" +#, fuzzy +msgid "Lizard Skin" +msgstr "काकड़ा हारता" -msgid "(broad tweak)" -msgstr "(ओसार मोचड़ाव )" +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "साजावाक् बिञाक् हारता लेका तेयार " -msgid "(constant width)" -msgstr "(बार बारते ओसार )" +#, fuzzy +msgid "Stone Wall" +msgstr "धिरी रेयाक् भित" -msgid "(default)" -msgstr "(हुड़ाक् )" +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "" +"धिरी रेयाक् भित लेका तेयार ओका रेयाक् बेभार ढेर बाङ लोहोदा रोङ को सांव हुय होचोया " -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(तिना़क् गांट को, चिकांड़ )" +#, fuzzy +msgid "Silk Carpet" +msgstr "लुमाङ दुरी आटेत्" -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "(बेस, मेनखान आयमा गांट को ) " +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "लुमाङ दुरी आटेत् लेकान तेयार, गितिच् तेयाक् गार को " -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "(कोंड दाराय तेनिसटा़ , \"कोलोम\")" +#, fuzzy +msgid "Refractive Gel A" +msgstr "दोहड़ा हा़टिञ जैल A " -msgid "(hairline)" -msgstr "(हेयार लाइन)" +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "एताङ दोहड़ा हा़टिञ सांव जैल रेयाक् पोरभाव" -msgid "(high population)" -msgstr "(ढेर होड़ लेखा )" +#, fuzzy +msgid "Refractive Gel B" +msgstr "दोहड़ा हाटिञ जैल B" -msgid "(high rotation variation)" -msgstr "(ढेर आ़चुर रेयाक् भेनेगार ) " +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "कोटेच् दोहड़ा हा़टिञ सांव जैलरेयाक् पोरभाव" -msgid "(high scale variation)" -msgstr "(ढेर नाप रेयाक् भेनेगार ) " +#, fuzzy +msgid "Metallized Paint" +msgstr " मोड़हेद तेयक् पेंट" -msgid "(horizontal)" -msgstr "(गितिच् तेयाक् )" +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "मित् नोरोम मारसाल सांव मेड़हेद पोरभाव, धारे रे का़च् ओरधेक ञेल पारोमाक्" -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(बाङ बाताव UTF-8 स्ट्रिंग)" +msgid "Dragee" +msgstr "ओर ओडोकिच्" -msgid "(left edge up)" -msgstr "(लेंगा धारे चेतान ) " +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "मोती लेका तेयार सांव मित् जैल आड़े" -msgid "(long protruding caps)" -msgstr "(जिलिञ बाहरे ओडोक् आकान टुपरी .)" +#, fuzzy +msgid "Raised Border" +msgstr "राकाबाक् सिमा़ धारे" -msgid "(low population)" -msgstr "(कोम होड़ लेका )" +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "मित् चापड़ा चेतानाक् सुर सुपुर केटेच् ते राकाब सिमा़ धारे" -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(आयमा गांट को, रांगा चोंगा ) " +#, fuzzy +msgid "Metallized Ridge" +msgstr "मेड़हेदाक् उसुल आड़े" -msgid "(maximum force)" -msgstr "(ढेर उता़र दाड़े लागाव ) " +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "नोवा रे चोट रे मेड़हेदाक् जेल उसुल आड़े" -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "(ढेरउता़र जड़ता )" +#, fuzzy +msgid "Fat Oil" +msgstr "इतिल सुनुम" -msgid "(maximum mean)" -msgstr "( ढेर उता़र चिया़क् ) " +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "इतिल सुनुम, तिना़क् गान बा़यसा़व दाड़ेयाक् हालबाल सांव " #, fuzzy -msgid "(maximum offset)" -msgstr "(ढेर उता़र दाड़े लागाव ) " - -msgid "(maximum scatter)" -msgstr "(ढेर उता़र पासनाव )" +msgid "Black Hole" +msgstr "हेंदे भुगा़क्" -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "(ढेर उतार भुंई चाल )" +msgid "Morphology" +msgstr "बेनाव तेत्" -msgid "(minimum force)" -msgstr "(कोम कोन कोम दाड़े लागाव )" +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "भितिर आर बाहरे मित् हेंदे तारास ए तेयारा " -#, fuzzy -msgid "(minimum offset)" -msgstr "(कोम कोन कोम दाड़े लागाव )" +msgid "Cubes" +msgstr "तुरुय कोंड तेयार जिनिस" -msgid "(minimum scatter)" -msgstr "(कोम उता़र पासनाव ) " +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "" +"पासनावाक् तुरुय कोंड तेयार जिनिस; बेनाव रे भेनेगार ला़गित् पा़हिल तेयार को खाप होचोय मे" -msgid "(narrow spray)" -msgstr "(साकड़ा स्प्रे)" +#, fuzzy +msgid "Peel Off" +msgstr "उर काते आंड़गो" -msgid "(no inertia)" -msgstr "(जाहान जड़ता बा़नुक ) " +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "भित रे रोङ को उर काते आंड़गो " #, fuzzy -msgid "(no width)" -msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" +msgid "Gold Splatter" +msgstr "सोना रेयाक् पासिर" -msgid "(no wiggle)" -msgstr "(जाहानाक् लाड़चाड़ बाङ )" +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "पा़सिराक् दुल मेड़हेद, सोना लेका चोमका सांव " -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "(बाङ ञेलोगाक लेक आ़तुर ) " +#, fuzzy +msgid "Gold Paste" +msgstr "सोना रेयाक् लाठा" -msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "(ञेलोक् लेकाक् भुंई चाल )" +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "इतिल लाठा दुल मेड़हेद, सोना लेका चोमका सांव" -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "(स्ट्रोक रेयाक् सिदुब , \"ब्रस\")" +#, fuzzy +msgid "Crumpled Plastic" +msgstr "मोचड़ावाक् प्लास्टिक " -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "(इतिच् मोचड़ाव )" +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "मोचड़ावाक् हेंदे रोङ प्लास्टिक, गोलावाक् धारे सांव " -msgid "(requires restart)" -msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)" +#, fuzzy +msgid "Enamel Jewelry" +msgstr "कांच लेकान जिला़द साज" -msgid "(right edge up)" -msgstr "(जोजोम धारे चेतान ) " +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "का़च् पाड़ागाक् जिला़द तेयार" -msgid "(root)" -msgstr "(रेहेद)" +#, fuzzy +msgid "Rough Paper" +msgstr "रांगा चोंगा कागोज " -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(रांगा चोंगा , आलगा लेक )" +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" +"आबरंग कागोज रेयाक् पोरभाव ओका रेयाक् बेभार चिता़र को ला़गित् कोराव दाड़ेयाक् आ जेलेका " +"जिनिस ला़गित् हुयुक् आ " -msgid "(slight deviation)" -msgstr "(का़च् फेड़साड )" +#, fuzzy +msgid "Rough and Glossy" +msgstr "रांगा चोंगा आर झालकावाक्" -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" +"मोचड़ावाक् झालकाक् कागोज पोरभाव ओका रेयाक् बेभार चिता़र ला़गित् कोराव दाड़ेयाक् आ जे लेका " +"जिनिस को ला़गित् हुयुक् आ" -msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "(का़च नानहा , हुड़ा़क्)" +msgid "In and Out" +msgstr "भितरी आर बाहरे" -msgid "(slight tremor)" -msgstr "(का़च भुंई चाल ) " +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "भितिर रोङाक् उमुल, बाहरे हेंदे उमुल" -msgid "(slight widening)" -msgstr "(का़च ओसार )" +#, fuzzy +msgid "Air Spray" +msgstr "होय तेयाक् पिचका़र" -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "(का़च् फुला़व राकाबाक् .)" +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +msgstr "का़छ मोटा सांव हुडिञ पासनावाक् जिनिस रे बोदोल मे " -msgid "(smooth line)" -msgstr "(चिंकांड़ गार )" +#, fuzzy +msgid "Warm Inside" +msgstr "लोलो भितरी सेत्" -msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "(तोड़ स्ट्रोक बाड़हावा )" +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "धुंद रोङाक् नोकसा, भितरी पेरेजाक्" -msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "(तोड़ स्ट्रोक को कोम गोद काक् आ )" +#, fuzzy +msgid "Cool Outside" +msgstr "बाहरे रेयाड़ " -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "(लोगोन तेयाक् हेलकाव आर छालेको ) " +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "धुंद रोङाक् नोकसा, भितरी एकेनाक् " #, fuzzy +msgid "Electronic Microscopy" +msgstr "इलेक्ट्रोनिक माइक्रोस्कोपी" + msgid "" -"* Don't type the file extension, it is appended automatically. * A relative " -"path (or a filename without path) is relative to the user's home directory." +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" -"*रेत् पासनाव को आलोम टाइप, नोवा आच् आच् लेकाते आकाक् आ . \n" -"* मित् सोमबोंद होर (आर बाङ होर बेगोर मित् रेत् ञुतुम ) बेभारिजाक् होम उनुदुक सांव " -"सोमबोंधा,. " +"धारसांड़, बाङ फारचा मारसाल, दाग आर दारङाक् जेलेका इलेक्ट्रोनिक माइक्रोस्कोपी रे हुयुक् आ" -# -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 8 -msgid "++F" -msgstr "" +msgid "Tartan" +msgstr "ऊन तेञ गालाञ लुगड़ी (टार्टन)" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 52 -msgid "+, =" -msgstr "" +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "चारखाने तेञ गालाञ लुगड़ी हुना़र" -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", निंघा गार %d सांव मांजला रा़स आकाना" +#, fuzzy +msgid "Shaken Liquid" +msgstr "सोकोजाक् दाक् जिनिस" -msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" -msgstr "" +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "ञेल पारोमाक् लेका भितरी लिंजी सांव रोङ दाड़े लेक पेरेज " -#, fuzzy, c-format -msgid ", path effect: %s" -msgstr "होर पोरभाव चेतान मे " +#, fuzzy +msgid "Soft Focus Lens" +msgstr "नोरोम फोकस लेंस" -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 36 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 51 -msgid "-" -msgstr "" +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "नोवा धुंद तेयार बेगोर झालकावाक् चिता़र बिसोय " + +#, fuzzy +msgid "Stained Glass" +msgstr "दाग लागाव कांच" + +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "उदुक् मारसाल दाग कांच रेयाक् पोरभाव" + +#, fuzzy +msgid "Dark Glass" +msgstr "होंदे कांच" + +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "उदुक् मारसाल कांच रेयाक् पोरभाव ओका रेयाक् लातार खोन तारास ओडोकोक् आ " + +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps Alpha" +msgstr "HSL उसुल आड़े अल्फा" + +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +msgstr "HSL उसुल आड़े लेका मेनखान ञेल पारोमाक् उदुक् सोदोर सांव " #, fuzzy +msgid "Bubbly Bumps Alpha" +msgstr "फोतो उसुल आड़े अल्फा " + +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "फोतो उसुल आड़े लेका मेनखान ञेल पारोमाक् उदुक् सोदोर सांव" + +#, fuzzy +msgid "Torn Edges" +msgstr "ओड़ेच् धारे को" + msgid "" -"- AutoCAD Release 13 and newer. - for manual scaling, assume dxf drawing is " -"in mm. - assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi. - scale factor and " -"origin apply only to manual scaling. - 'Automatic scaling' will fit the " -"width of an A4 page. - 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT. - " -"layers are preserved only on File->Open, not Import. - limited support " -"for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." -msgstr "" -"- AutoCAD आड़ाक् 13 आर नोवा खोन नावा. \n" -"-मोने मे जे dxf गार तेयार मिमी, रे मेनाक् आ. \n" -"-आटाल को एकेन रेत् svg गार तेयार पिक्सल रे, 90 dpi रे मेनाक् आ . \n" -"-आटाल को एकेन रेत् ->झिज रे जोगा होचोय या आ़ग दो बाङ . \n" -"- BLOCKS ला़गित् सुतुक् गोड़ो , लाकती हुय लेन रे, नोवा बादाल AutoCAD एक्सप्लोड " -"ब्लॉक्स रेयाक् बेबोहार मे ." +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "बेनाव आर चिता़र को रेयाक् बाहरे धारे बेगोर ओना रेयाक् बिसोय को बोदोल ते ओचोग मे" #, fuzzy +msgid "Roughen Inside" +msgstr "भितरी सेत् रांगा चोंगाय मे " + +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "जोतो भितरी बेनाव को रांगा चोंगाय मे " + +msgid "Evanescent" +msgstr "टाटका ओटाङाक्" + msgid "" -"- AutoCAD Release 14 DXF format. - The base unit parameter specifies in what " -"unit the coordinates are output (96 px = 1 in). - Supported element types - " -"paths (lines and splines) - rectangles - clones (the crossreference to the " -"original is lost) - ROBO-Master spline output is a specialized spline " -"readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape. - " -"LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " -"legacy version of the LINE output. - You can choose to export all layers, " -"only visible ones or by name match (case insensitive and use comma ',' as " -"separator)" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" msgstr "" -"- AutoCAD आड़ाक् 13 बेनाव. \n" -"-मोने मे जे svg गार तेयार पिक्सल रे , 90 dpi रे . मेनाक् आ . \n" -"- एकेन गार आर स्प्लाइन जिनिस को गोड़ो बाक् आ . \n" -"- ROBO-cgn स्प्लाइन आउटपुट मित् ROBO-मास्टर आर AutoDesk ञेञेल को दाराय ते बाङ " -"मा Inkscape द्वाराय ते पाड़हावाक् मित् विसेस स्प्लाइन काना . \n" -"- LWPOLYLINE आउटपुट मित् गाबाड़ाक –जोड़ावाक् पोलीलाइनकाना, LINE आउटपुट रेयाक् " -"मित् आ़इदा़री वर्सन रेयाक् बेबोहार ला़गित् नोवा बाङ हुय होचोय मे . " +"रूपतेयार को जोगाव दोहोवाते आर धारे रे लाहाकान ञेल पारोमाक् सेलेद आते जिनिस को रेयाक् " +"बिसोय को धुंद तेयार मे " -msgid "-------------------------------------------------" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Chalk and Sponge" +msgstr "चॉक आर स्पंज" -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 17 -msgid "-------------------------------------------------------------------------" -msgstr "" +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "लातार हालबाल स्पंज आर चेतान हालबाल चॉक रेयाक् रूपे एमोक् आ " -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 35 -# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 17 -# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 20 -msgid "-1" -msgstr "" +msgid "People" +msgstr "होड़ को" -# -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 13 -msgid "-1.0" -msgstr "" +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "रोङाक् दाग को, होड़ कोवाक् मित् भिड़ लेका " -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 11 -msgid "-10" -msgstr "" +msgid "Scotland" +msgstr "स्कॉटलैंड" -# -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 76 -msgid "-2" -msgstr "" +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "कुहड़ा खोन बाहरे ओडोकोक् कान रोङाक् बुरु चोट " -# -# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 44 -msgid "-6" -msgstr "" +msgid "Garden of Delights" +msgstr "रा़सका़ को रेयाक् बागान " -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "मायाजालाक् हालबाल थोले, हायरोनाइमस बॉसाक् रा़सका़ रेयाक् बागान लेका " -# -# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 29 -msgid ".25" -msgstr "" +msgid "Cutout Glow" +msgstr "गेत् ओडोक् झालकाव " + +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "मित् हुय दाड़ेयाक् ऑफसेट आर रोङ एम लेक बान सांव भितरी आर बाहरे झालकाव " + +msgid "Dark Emboss" +msgstr "हेंदे गाड़हाव" + +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "गाड़हाव पोरभाव : 3डी रुखिया़ ओकारे पुंड जायगा रे हेंदे रोङ रेयाक् को बेभारा" #, fuzzy -msgid ".ai.svg" -msgstr "about.svg" +msgid "Bubbly Bumps Matte" +msgstr "फोतो उसुल आड़े, हेंदे रोङ " -# -# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 7 -msgid ".dhw" -msgstr "" +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "फोतो उसुल आड़े लेका मेनखान मित् झालकाक् मारसाल बादाल मित् पासनाव मारसाल सांव" -# -# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 38 -# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 47 -msgid ".dxf" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Blotting Paper" +msgstr "ब्लॉटिंग कागोज" -# -# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 10 -msgid ".eps" -msgstr "" +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "ब्लॉटिंग कागोज रे काली रेयाक् दाग " -# -# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 8 -msgid ".fig" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wax Print" +msgstr "मोम रेयाक् प्रिंट " -# -# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 6 -msgid ".fxg" -msgstr "" +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "टिशु रूपतेयार रे मोम रेयाक् प्रिंट " -# -# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 7 -msgid ".gpl" -msgstr "" +msgid "Watercolor" +msgstr "दाक् रोङ" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 39 -msgid ".hpgl" -msgstr "" +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "रिमिलाक् दाक् रोङ पोरभाव " -# -# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 7 -msgid ".html" -msgstr "" +msgid "Felt" +msgstr "ऊन लुगड़ी " -# -# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 9 -msgid ".ps" -msgstr "" +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "रोङ हालबाल आर धारे रे एताङ हेंदे रोङ सांव उन लुगड़ी लेका तेयार " -# -# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 9 -msgid ".sif" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ink Paint" +msgstr "का़ली पेंट" + +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "रोङ काच् हालबाल बोदोल सांव कागोज रे काली पेंट " #, fuzzy -msgid ".svg" -msgstr "about.svg" +msgid "Tinted Rainbow" +msgstr "रोङ राकाब इंद्रधनुष " -# -# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 8 -msgid ".tar" -msgstr "" +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "धारे को सांव गोलावाक् आर रोङ तेयार लेक् चिकांड़ इंद्रधनुषी रोङ" -# -# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 6 -msgid ".xaml" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Melted Rainbow" +msgstr "गोलावाक् इंद्रधनुष " -# -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 26 -msgid ".xcf" -msgstr "" +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "धारे को सांव का़च् गोलावाक् चिकांड़ इंद्रधनुषी रोङ" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 20 -# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 10 -msgid ".zip" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Flex Metal" +msgstr "लिविदोगाक् मेड़हेद" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15 -msgid "/dev/usb/lp2" -msgstr "" +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "झाकझाकाव, पालिसाक् बाङ सोमान मेड़हेद रेयाक् ढाला़य , रोङ एम लेक् " -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 82 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 28 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 40 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 69 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 62 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 42 -msgid "/home" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wavy Tartan" +msgstr "हेलकावाक् टार्टन " -# -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 21 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 25 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 17 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 53 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 19 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 20 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 21 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 35 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 36 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 37 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 38 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 46 -# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 40 -# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 19 -# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 28 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 75 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 38 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 43 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 48 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 53 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 58 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 63 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 68 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 69 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 82 -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9 -msgid "0" -msgstr "" +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "धारे को सुर सुर ते मित् हेलकावाक् उचा़ड़ आर धारसांड़ सांव टार्टन हुना़र " -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (ञेल पारोमाक् )" +#, fuzzy +msgid "3D Marble" +msgstr "3डी संगमरमर" -# -# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 13 -msgid "0 - 1" -msgstr "" +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "3डी उञ संगमरमर तेयार" -# -# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 14 -msgid "0 - 255" +msgid "3D Wood" msgstr "" -msgid "" -"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " -"quality but least effective compression" -msgstr "" -"0 दो लातार उता़र चिता़र रेयाक् गुन काना आर बाङ ढेर उता़र ओता काना, आर 100 जोतो " -"खोन बेस गुन से कोम उता़र पोरभाव ओता काना." +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "3डी उञ, सुता़म काट तेयार" #, fuzzy -msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" -msgstr "मित् टुडा़क् स्प्रे ला़गित् 0. रिंग रेयाक् निघा़ गार माराङ ला़गित् बाड़हाव मे . " +msgid "3D Mother of Pearl" +msgstr "3डी मोती रेन गो" -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 70 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 28 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 57 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 50 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 15 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 19 -# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 20 -# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 21 -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 13 -msgid "0.0" -msgstr "" +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "3डी उञ, इंद्रधनुषी मोती लेकान चोकाक् रेयाक् तेयार " -# -# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/restack.inx, line: 21 -msgid "0.00" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tiger Fur" +msgstr "ता़रुबाक् पालकुय उब" -# -# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 9 -msgid "0.01" -msgstr "" +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "धारे को सुर ते ला़टुम आर धारसांड़ सांव ता़रुबाक् पालकुय उब हुना़र " -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 72 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 59 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 52 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 32 -msgid "0.05" -msgstr "" +msgid "Black Light" +msgstr "हेंदे मारसाल" -# -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 13 -msgid "0.1" -msgstr "" +msgid "Color" +msgstr "रोङ " -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 -msgid "0.2" -msgstr "" +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "मारसाल जायगा को हेंदे रे आ़चुर" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 -msgid "0.25" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Film Grain" +msgstr "फिल्म फोसोल" -# -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 53 -msgid "0.3" -msgstr "" +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 107 -msgid "0.31" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Plaster Color" +msgstr "रोङ लाठाय मे ." -# -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 29 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 52 -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 12 -msgid "0.5" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Colored plaster emboss effect" +msgstr "रिमिलाक् दाक् रोङ पोरभाव " -# -# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 10 -msgid "0.6" -msgstr "" +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "मखमल लेकान उसुल आड़े" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 19 -# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 9 -msgid "0.8" -msgstr "" +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "मखमल लेका चिंकांड़ उसुल आड़े एमोक् आ" -# -# File: ../share/extensions/color_replace.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/color_replace.inx, line: 7 -msgid "000000" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Comics Cream" +msgstr "कॉमिक्स क्रीम" -# -# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 11 -msgid "00000000" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Non-Realistic 3D Shaders" +msgstr "बाङ सारियाक् 3डी उमुलाक् " -# -# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 8 -msgid "000000FF" -msgstr "" +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "क्रीम लेकान हेलकावाक् रेयाक् ञेल पारोमाक् सांव कॉमिक्स उमुलाक् " -msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" -msgstr "0: सोमान लेका ते हा़टिञ तेयार गार को, 1: निरला लेकाते टाटका थापोन . " +#, fuzzy +msgid "Chewing Gum" +msgstr "तोगोज गाम" -# -# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 50 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 69 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 27 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 56 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 49 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 29 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 26 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 27 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 28 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 47 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 50 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 51 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 21 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 26 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 29 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 25 -# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 46 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 68 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 73 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 74 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 75 -# File: ../share/extensions/straightseg.inx, line: 7 -msgid "1" +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" msgstr "" +"रोङ लेक् दाग ए तेयारा ओका गार रेयाक् धारे रे आजाक् आपारोम रे चिंकांड़ सा़हिज ते लिंजिना" -msgid "1 - Setup Typography Canvas" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dark and Glow" +msgstr "हेंदे आर झालकाव" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 41 -msgid "1 Bit" -msgstr "" +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "मित् भितरी धुंद सांव धारे को हेंदे या आर मित् टानागाक् झालकावे सेलेदा " -msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Warped Rainbow" +msgstr "उञाक् लेका इंद्रधनुष " -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. गार चिता़र खोन हालाङ राकाब मे : " +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "धारे को सांव उञाक् चिंकांड़ इंद्रधनुषी रोङ आर रोङ दाड़े लेक् " -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 14 -msgid "1.0" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rough and Dilate" +msgstr "रांगा चोंगा आर पासनावाक् " -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 -msgid "1.00" -msgstr "" +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "सुर रे मित् हालबाल नोकसा तेयार मे " #, fuzzy -msgid "1.2" -msgstr "1/2" +msgid "Old Postcard" +msgstr "मारे पोस्टकार्ड " -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 42 -msgid "1.5 Bits" -msgstr "" +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "एताङ पोस्टर रोयाक् रुप एम मे आर मारे छापा पोस्टकार्ड लेका धारे को गार मे" -msgid "1/10" -msgstr "1/10" +#, fuzzy +msgid "Dots Transparency" +msgstr "टुडाक् को ञेल पारोमाक्" -msgid "1/2" -msgstr "1/2" +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "मित् हुडिञ टुडाक् रोङ HSL आ़यका़व ञेलपारोमाक् ए एमोक् आ " + +#, fuzzy +msgid "Canvas Transparency" +msgstr "केटेच् ञेल पारोमाक् " -msgid "1/3" -msgstr "1/3" +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." +msgstr "मित् केटेच् लेकान HSL आ़यका़व ञेल पारोमे एमोक् आ " -msgid "1/4" -msgstr "1/4" +#, fuzzy +msgid "Smear Transparency" +msgstr "जेरेड़ ञेल पारोमाक् " -msgid "1/5" -msgstr "1/5" +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "मित् ञेल पारोमाक् हालबाल सांव पेंट जिनिस ओका रोङ धारे सेत् ते आचुरोक् आ" -msgid "1/6" -msgstr "1/6" +#, fuzzy +msgid "Thick Paint" +msgstr "मोटा पेंट" -msgid "1/7" -msgstr "1/7" +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "हालबाल सांव मोटा पेंटिंग रेयाक् पोरभाव" -msgid "1/8" -msgstr "1/8" +msgid "Burst" +msgstr "पोसाक्" -msgid "1/9" -msgstr "1/9" +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "गोंजड़ाव आर भुगा़क् सांव पोसाक् बेलुन रेयाक् तेयार" #, fuzzy -msgid "10" -msgstr "1/10" - -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "10% Gray" -msgstr "हेड़ाक्" +msgid "Embossed Leather" +msgstr "गाड़हाव हारता" -# -# File: ../share/extensions/addnodes.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/flatten.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 7 -msgid "10.0" +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" msgstr "" +"मित् HSL धारे रेयाक् पानते ञामाक् उसुल आड़े मित् हारता लेकान आर बाङ काट लेकान आर रोङ " +"लागाव लेक् तेयार सांव जुड़ाव मे" -# -# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 26 -# File: ../share/extensions/motion.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 66 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 70 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 71 -# File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 8 -msgid "100" -msgstr "" +msgid "Carnaval" +msgstr "कार्नावल" -msgid "100% (opaque)" -msgstr "100% (बाङ ञेल पारोमाक् .)" +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "कार्नावल मोहडा रेयाक् दोहड़ा तेयाराक् पुंड दाक " -# -# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 6 -msgid "100." -msgstr "" +msgid "Plastify" +msgstr "प्लास्टिक लेका तेयार मे " -# -# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 10 -msgid "100.0" +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" msgstr "" +"मित् हेलकाव झालकाव रुवा़ड़ चेतान रेयाक् पोरभाव आर बाङ थिर गोंजड़ाव सांव HSL धारे रेयाक् " +"तोलास हातावाक् उसुल आड़े" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 6 -msgid "1000" -msgstr "" +msgid "Plaster" +msgstr "प्लास्टर" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70 -msgid "1016.0" +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" +"मित् HSL धारे रेयाक् तोलास हातावाक् उसुल आड़े मित् हेंदे रोङ आर गोंजड़ावाक् चेतान पोरभाव " +"सांव मेसा मिद मे " -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 28 -msgid "104x104" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rough Transparency" +msgstr "रांगा चोंगा ञेल पारोमाक्" -# -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 16 -msgid "1056" -msgstr "" +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "मित् हाल बाल ञेल पारोमाक् सेलेदा ओका नोवा सांव तेगे पिक्सल को ओचोक् साहाया." -# -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 25 -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 18 -msgid "1080" -msgstr "" +msgid "Gouache" +msgstr "गोशे " -# -# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 9 -msgid "10px" -msgstr "" +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "ब्लीड सांव का़च् हिंस लेका ते बाङ ञेल पारोमाक् दाक् रोङ रेयाक् पोरभाव " -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 8 -msgid "10x10" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Alpha Engraving" +msgstr "अल्फा छाप तेयार" + +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "रांगा चोंगा गार आर पेरेच् सांव मित् ञेलपारोमाक् छाप तेयार पोरभाव ए एमा " #, fuzzy -msgid "110" -msgstr "1/10" +msgid "Alpha Draw Liquid" +msgstr "अल्फा गार तेयार, दाक् जिनिस " -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 32 -msgid "115200" -msgstr "" +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "रांगा चोंगा गार आर पेरेच् को सांव मित् ञेलपारोमाक् दाक् गार तेयाराक् एमोक् आ " #, fuzzy -msgid "12" -msgstr "1/2" +msgid "Liquid Drawing" +msgstr "दाक् गार तेयाराक् " + +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +msgstr "चिता़र को मित् दाक् जिनिस आर हेलकावाक् सोदोरिच् गार तेयार पोरभाव ए एमा. " #, fuzzy -msgid "12 points" -msgstr "DXF इनपुट " +msgid "Marbled Ink" +msgstr "संगमरमर लेका का़ली." -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 22 -msgid "1200" +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" msgstr "" +"संगमरमर लेका ञेल पारोमाक् पोरभाव ओका चिता़र रेयाक् तोलास आकात् धारे रेयाक् लेका . " -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 29 -msgid "120x120" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Thick Acrylic" +msgstr "मोटा एक्रिलिक" + +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "चेतान तेयाराक गा़हिर सांव मोटा एक्रिलिक पेंट रेयाक तेयार ." #, fuzzy -msgid "127" -msgstr "1/2" +msgid "Alpha Engraving B" +msgstr "अल्फा चाप वेनाव B" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 9 -msgid "12x12" -msgstr "" +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "बिटमेप आर जिनिस को मित् कोबोज लेक रांगा चोंगा छाप बेनाव पोरभाव ए एमागाक् आ ." -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 34 -msgid "12x26" -msgstr "" +msgid "Lapping" +msgstr "लेसराव" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 35 -msgid "12x36" -msgstr "" +msgid "Something like a water noise" +msgstr "का़च दो दाक् रेयाक् साडे लेका" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 30 -msgid "132x132" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Monochrome Transparency" +msgstr "एकेन मित् रोङ ञेल पारोमाक्" #, fuzzy -msgid "140" -msgstr "1/4" +msgid "Fill and Transparency" +msgstr "काथा ञेल पारोमाक्:" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 26 -msgid "14400" -msgstr "" +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr " मित् रोङ लेक ञेल पारोमाक् थाइ आर बाङ ऐंडरे रे बोदोल मे " -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 31 -msgid "144x144" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Saturation Map" +msgstr "भिंजाव नोकसा." -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 10 -msgid "14x14" -msgstr "" +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" +msgstr " भिंजाव ताह रेयाक् मित् ओनमानाक् ओरधेक ञेल पारोमाक् आर रोङ लेक चिता़र ए तेयारा . " -# -# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 7 -msgid "15.0" -msgstr "" +msgid "Riddled" +msgstr "आयमा भुगा़गाक्." + +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "चेतान रे आयमा भुगा़ग मे आर चिता़र कोरे उसुल आड़े सेलेद में " #, fuzzy -msgid "16" -msgstr "1/6" +msgid "Wrinkled Varnish" +msgstr "झुर्रीदार वार्निशलाटुमाक बानिर्स" -# -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 14 -msgid "16.0" -msgstr "" +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "आ़ड़ी गा़हिर सांव मोटा झालकाक् आर ओरधेक ञेल पारोमाक् पेंट रेयाक् तेयार . " -msgid "16x16" -msgstr "16x16" +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "कैनवास उसुल आड़े" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 36 -msgid "16x36" -msgstr "" +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "मित् HSL भितिर आ़यका़वाक् उसुल नोकसा सांव केनवास रेयाक् तेयाक् ." -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 37 -msgid "16x48" +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps Matte" +msgstr "केनवास रेयाक् उसुल आड़े, हेंदे रोङ . " + +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" +"केनवास रेयाक् उसुल आड़े लेका सोमान मेनखान मित् झालकाव तारास बादाल मित् पासनाक् तारास " +"सांव ." #, fuzzy -msgid "175" -msgstr "1/5" +msgid "Canvas Bumps Alpha" +msgstr "केनवास उसुल आड़े अल्फा" -#, fuzzy -msgid "18" -msgstr "1/8" +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "केनवास उसुल आड़े लेका मेनखान ञेल पारोमाक् उदुग राकाप् सांव ." #, fuzzy -msgid "180" -msgstr "1/8" +msgid "Bright Metal" +msgstr "झालकावाक् धातु." -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 12 -msgid "18x18" -msgstr "" +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "जाहां गे रोङ ला़गित् झालकाव धातु लेक पोरभाव. " #, fuzzy -msgid "19" -msgstr "1/9" +msgid "Deep Colors Plastic" +msgstr "गाड़हो रोङाक् प्लास्टिक." -# -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 17 -#. Maximum size is '16k' -msgid "1920" -msgstr "" +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "गाड़हो रोङ सांव ञेल पारोमाक प्लास्टिक" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 27 -msgid "19200" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Melted Jelly Matte" +msgstr "गोलावाक् जेली हेंदे रोङाक्" + +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "धुंध धारे को सांव हेंदे रोङाक् धांर सांड़ " #, fuzzy -msgid "1cm" -msgstr "cm" +msgid "Melted Jelly" +msgstr "गोलावाक् जेली." -msgid "1st Glyph:" -msgstr "पा़हिला गार चिता़र :" +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "धुंध धारे सांव झालकावाक् धांर सांड़." #, fuzzy -msgid "1st side, out:" -msgstr "माड़ाङ सेत् : बाहरे " +msgid "Combined Lighting" +msgstr "मेसा मिते तारास." -# -# File: ../share/extensions/addnodes.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 20 -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 20 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 27 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 28 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 79 -# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 25 -# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 45 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 72 -msgid "2" +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "चिता़र तोयार रे बेभार ला़गित् मुल झालकावाक् धारसांड़ " + +msgid "Tinfoil" +msgstr "टिन रेयाक् गोजाक्." + +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" msgstr "" +"बार रोकोम तारास आर बोदोलोगाक् मोचड़ावाक् मेसा मिदाक् धातु गोजाक् रेयाक् पोरभांव ." #, fuzzy -msgid "2 - Add Glyph Layer" -msgstr "गार चिता़र सेलेद मे" +msgid "Soft Colors" +msgstr "नोरोम रोङ" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 43 -msgid "2 Bits" -msgstr "" +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +msgstr "जिनिस आर चिता़र को भितिर मित् रोङ लेक धारे रेयाक् झालकाव ए सेलेद. " -msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." -msgstr "" -"एकेन दिसा बेस लेकाते दोहो उलटा़व / जोगाव ला़गित् 2 लेताड़ घांडिच् रेयाक् बेबोहारा (बाङ " -"खान उनकु मित् साधारोन बोदोल को उपरुम ). " +#, fuzzy +msgid "Relief Print" +msgstr "रोफा प्रिंट" -msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" msgstr "" +"मित् धांर सांड़, रोङ बान आर आ़डी लेका मेसा साना तारास सांव उसुल आड़े रेयाक् पोरभाव . " -msgid "" -"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Growing Cells" +msgstr "बाड़हाक कान सिर को" -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2.हालाङ राकाब गोनोङ टाटका ओर:" +msgid "Random rounded living cells like fill" +msgstr "पेरेच् लेका टाटका गुलांड़ जिवित सिर को" -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "2.5% Gray" -msgstr "हेड़ाक्" +msgid "Fluorescence" +msgstr "जुलुगाक् मारसाल" -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "20% Gray" -msgstr "हेड़ाक्" +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +msgstr "ढेर भिंगावाक् रोङ को ओका सारियाक् धारती रे जुलुगाक् मारसाल हुय के" -# -# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9 -msgid "20.0" +#, fuzzy +msgid "Pixellize" +msgstr "पिक्सेल" + +#, fuzzy +msgid "Pixel Tools" +msgstr "पिक्सेल" + +msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 27 -msgid "200" +msgid "Basic Diffuse Bump" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 8 -msgid "2011" +#, fuzzy +msgid "Matte emboss effect" +msgstr "पोरभाव को साहाय मे. " + +msgid "Basic Specular Bump" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 36 -msgid "2014-10-06" +#, fuzzy +msgid "Specular emboss effect" +msgstr "तारास झाल काव. " + +msgid "Basic Two Lights Bump" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 25 -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 35 -# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 40 -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 17 -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 28 -msgid "2014-10-09" +msgid "Two types of lighting emboss effect" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 24 -msgid "2014-10-10" +#, fuzzy +msgid "Linen Canvas" +msgstr "केनवास " + +msgid "Painting canvas emboss effect" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 18 -msgid "2014-10-16" +#, fuzzy +msgid "Plasticine" +msgstr "प्लास्टर" + +#, fuzzy +msgid "Matte modeling paste emboss effect" +msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . " + +msgid "Rough Canvas Painting" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 8 -msgid "20px" +msgid "Paper Bump" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 13 -msgid "20x20" +#, fuzzy +msgid "Paper like emboss effect" +msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . " + +#, fuzzy +msgid "Jelly Bump" +msgstr "भुरका़क् उसुल आड़े" + +#, fuzzy +msgid "Convert pictures to thick jelly" +msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे" + +msgid "Blend Opposites" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 10 -msgid "21x21" +msgid "Blend an image with its hue opposite" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 14 -msgid "22x22" +#, fuzzy +msgid "Hue to White" +msgstr "रोङ बोरनो आ़चुर . " + +msgid "Fades hue progressively to white" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 7 -msgid "24" +msgid "Swirl" +msgstr "गुरला़व आ़चुर. " + +#, fuzzy +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgstr "मित् ञेल पारोमाक् हालबाल सांव पेंट जिनिस ओका रोङ धारे सेत् ते आचुरोक् आ" + +#, fuzzy +msgid "Pointillism" +msgstr "टुडा़क् को" + +#, fuzzy +msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "मित् हुडिञ टुडाक् रोङ HSL आ़यका़व ञेलपारोमाक् ए एमोक् आ " + +msgid "Silhouette Marbled" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 23 -msgid "2400" +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "मुल साडे ञेल पारोमाक् तेयार " + +#, fuzzy +msgid "Fill Background" +msgstr "ओनोड़" + +#, fuzzy +msgid "Adds a colorizable opaque background" +msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा" + +#, fuzzy +msgid "Flatten Transparency" +msgstr "केटेच् ञेल पारोमाक् " + +msgid "Adds a white opaque background" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 15 -msgid "24x24" +#, fuzzy +msgid "Blur Double" +msgstr "धुंध ओबोसता . " + +msgid "" +"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " +"composite" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 7 -msgid "25" +msgid "Image Drawing Basic" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 11 -msgid "25.0" +msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 10 -msgid "250" +msgid "Poster Draw" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 67 -msgid "255" +msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 31 -msgid "256" +msgid "Cross Noise Poster" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 11 -msgid "25x25" +msgid "Overlay with a small scale screen like noise" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 16 -msgid "26x26" +msgid "Cross Noise Poster B" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 20 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 78 -msgid "270" +#, fuzzy +msgid "Adds a small scale screen like noise locally" +msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद" + +#, fuzzy +msgid "Poster Color Fun" +msgstr "रोङ लाठाय मे ." + +msgid "Poster Rough" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 28 -msgid "28800" +msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 12 -msgid "29x29" +msgid "Alpha Monochrome Cracked" msgstr "" -msgid "2nd Glyph:" -msgstr "दोसार गरा चिता़र :" +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "मुल साडे पेरेज होचोवाक् तेयार; बान रे रोङ को साहोब होचो " #, fuzzy -msgid "2nd side, in:" -msgstr "दोसार सेत् , भितिर" +msgid "Alpha Turbulent" +msgstr "अल्फा दोहड़ा पेंट." #, fuzzy -msgid "2nd side, out:" -msgstr "दोसार सेत्, बाहरे" +msgid "Colorize Turbulent" +msgstr "रोङाक्" #, fuzzy -msgid "2nd side:" -msgstr "दोसार सेत् " +msgid "Cross Noise B" +msgstr "सामटाव साडे" -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 80 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 26 -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 25 -msgid "3" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Adds a small scale crossy graininess" +msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद" -msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cross Noise" +msgstr "सामटाव साडे" -msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +#, fuzzy +msgid "Adds a small scale screen like graininess" +msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद" + +msgid "Duotone Turbulent" msgstr "" -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. कलोन रे गोनोङ को बाहाल:" +#, fuzzy +msgid "Light Eraser Cracked" +msgstr "मारसाल मेटावाक्" -msgid "3. Close and restart Inkscape." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Poster Turbulent" +msgstr "हालबाल " -# -# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 8 -msgid "3.0" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tartan Smart" +msgstr "ऊन तेञ गालाञ लुगड़ी (टार्टन)" -# -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 15 -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 21 -# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 10 -msgid "30" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" +msgstr "चारखाने तेञ गालाञ लुगड़ी हुना़र" -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "30% Gray" -msgstr "हेड़ाक्" +#, fuzzy +msgid "Light Contour" +msgstr "मारसाल ओनोड़." -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 20 -msgid "300" +msgid "Uses vertical specular light to draw lines" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 17 -msgid "32x32" -msgstr "" +msgid "Liquid" +msgstr "दाक् जिनिस" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 13 -msgid "33x33" -msgstr "" +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "दाक् जिनिस ञेल पारोमाक् सांव रोङ एम लेक् पेरेच् " -# -# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 8 -msgid "35" -msgstr "" +msgid "Aluminium" +msgstr "एल्यूमीनियम " -msgid "360º Copies" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" +msgstr "कोटेच् दोहड़ा हा़टिञ सांव जैलरेयाक् पोरभाव" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 18 -msgid "36x36" -msgstr "" +msgid "Comics" +msgstr "कॉमिक्स" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 14 -msgid "37x37" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Comics cartoon drawing effect" +msgstr "दाक् जिनिस ब्रुस कार्टून गार चिता़र" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 29 -msgid "38400" +#, fuzzy +msgid "Comics Draft" +msgstr "कॉमिक्स ड्राफ्ट " + +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "मित् आरसी रेयाक् सोमान तेयाराक पेंट आकाद कार्टुन उमुलाक् चिता़र बेनाव मे " + +#, fuzzy +msgid "Comics Fading" +msgstr "कॉमिक्स पेंडराक् होचो" + +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "धारे कोरे का़च् पेंडराक् सांव कार्टुन पेंट हुना़र " + +#, fuzzy +msgid "Brushed Metal" +msgstr "गेदाक् मेड़हेद" + +msgid "Satiny metal surface effect" msgstr "" -msgid "3D Box" -msgstr "3D बॉक्स" +#, fuzzy +msgid "Opaline" +msgstr "गार तेयार" + +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "चिकांड़ उमुलाक् रेयाक् नोकसा लेक बर्सन " + +msgid "Chrome" +msgstr "क्रोम " #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "3D Box" -msgstr "3D बॉक्स" +msgid "Bright chrome effect" +msgstr "झालकावाक् धातु." -msgid "3D Box Preferences" -msgstr "3D बाक्सा कुसियाक् को" +#, fuzzy +msgid "Deep Chrome" +msgstr "क्रोम " -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D बाक्सा: ञेल होचो लेकान तेयार को बोदोल मे (सिमा़ खोन बाहरे धुरी रेयाक् कोंड )." +#, fuzzy +msgid "Dark chrome effect" +msgstr "नितोगाक् पोरभाव" #, fuzzy -msgid "3D Marble" -msgstr "3डी संगमरमर" +msgid "Emboss Shader" +msgstr "गाड़हाव उमुलाक्" #, fuzzy -msgid "3D Mother of Pearl" -msgstr "3डी मोती रेन गो" +msgid "Combination of satiny and emboss effect" +msgstr "चिका़ंड़ उमुलाक् आर गाड़हाव रेयाक् जुड़ा़व " -msgid "3D Polyhedron" -msgstr "3D पोलीहेड्रोन " +#, fuzzy +msgid "Sharp Metal" +msgstr "लासेर मे" -msgid "3D Wood" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Chrome effect with darkened edges" +msgstr "मिद् गुलांड़ धारे सांव तेनआकान मेड़हेद" -msgid "3D box: Move vanishing point" -msgstr "3D बाक्सा: दानाङोक् कान टुडा़क् चालाव मे . " +#, fuzzy +msgid "Brush Draw" +msgstr "ब्रास" -msgid "3D warped marble texture" -msgstr "3डी उञ संगमरमर तेयार" +#, fuzzy +msgid "Chrome Emboss" +msgstr "हेंदे गाड़हाव" -msgid "3D warped, fibered wood texture" -msgstr "3डी उञ, सुता़म काट तेयार" +#, fuzzy +msgid "Embossed chrome effect" +msgstr "होर पोरभाव साहाय मे" -msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" -msgstr "3डी उञ, इंद्रधनुषी मोती लेकान चोकाक् रेयाक् तेयार " +#, fuzzy +msgid "Contour Emboss" +msgstr "रोङ गाड़हाव" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 51 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 25 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 25 -# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 39 -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 35 -# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 9 -msgid "4" +msgid "Satiny and embossed contour effect" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/fractalize.inx, line: 7 -msgid "4.0" +#, fuzzy +msgid "Sharp Deco" +msgstr "लासेर मे" + +msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" msgstr "" -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "40% Gray" -msgstr "हेड़ाक्" +#, fuzzy +msgid "Deep Metal" +msgstr "लिविदोगाक् मेड़हेद" -# -# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 7 -msgid "40.0" +msgid "Deep and dark metal shading" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 19 -msgid "40x40" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Aluminium Emboss" +msgstr "एल्यूमीनियम " -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 15 -msgid "41x41" +msgid "Satiny aluminium effect with embossing" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 20 -msgid "44x44" +#, fuzzy +msgid "Refractive Glass" +msgstr "दोहड़ा हा़टिञ जैल A " + +#, fuzzy +msgid "Double reflection through glass with some refraction" +msgstr "कोटेच् दोहड़ा हा़टिञ सांव जैलरेयाक् पोरभाव" + +#, fuzzy +msgid "Frosted Glass" +msgstr "सिसिर दाक् गिला़स" + +#, fuzzy +msgid "Satiny glass effect" +msgstr "उदुक् मारसाल दाग कांच रेयाक् पोरभाव" + +#, fuzzy +msgid "Bump Engraving" +msgstr "अल्फा छाप तेयार" + +msgid "Carving emboss effect" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/motion.inx, line: 7 -msgid "45" +msgid "Chromolitho Alternate" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 16 -msgid "45x45" +msgid "Old chromolithographic effect" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 24 -msgid "4800" +msgid "Convoluted Bump" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 21 -msgid "48x48" +msgid "Convoluted emboss effect" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 17 -msgid "49x49" +#, fuzzy +msgid "Emergence" +msgstr "फेड़साङ " + +msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 84 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 42 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 17 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 39 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 40 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 49 -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 27 -# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 28 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 32 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 33 -msgid "5" +msgid "Litho" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 38 -msgid "5 Bits" +msgid "Create a two colors lithographic effect" msgstr "" -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "5% Gray" -msgstr "हेड़ाक्" +#, fuzzy +msgid "Paint Channels" +msgstr "सियान चैनल" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/whirl.inx, line: 6 -msgid "5.0" +msgid "Colorize separately the three color channels" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/dimension.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/dimension.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 27 -msgid "50" +#, fuzzy +msgid "Posterized Light Eraser" +msgstr "मारसाल मेटावाक्" + +msgid "Create a semi transparent posterized image" msgstr "" -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "50% Gray" -msgstr "हेड़ाक्" +#, fuzzy +msgid "Trichrome" +msgstr "क्रोम " -# -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 17 -# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/straightseg.inx, line: 6 -msgid "50.0" +msgid "Like Duochrome but with three colors" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 9 -msgid "500" +msgid "Simulate CMY" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 22 -msgid "52x52" +msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 18 -msgid "53x53" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Contouring Table" +msgstr "सोमपोक् पेकोंड " -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 30 -msgid "56000" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Blurred multiple contours for objects" +msgstr "धुंद रोङाक् नोकसा, भितरी एकेनाक् " -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 31 -msgid "57600" +msgid "Posterized Blur" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 19 -msgid "57x57" +msgid "Converts blurred contour to posterized steps" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/fractalize.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 7 -msgid "6" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Contouring Discrete" +msgstr "डॉक जिनिस कोबोज येत् आ. " -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 37 -msgid "6 Bits" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sharp multiple contour for objects" +msgstr "जिनिस रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे" -# -# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 9 -msgid "60" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Black" +msgstr "हेंदे" #, fuzzy, no-c-format msgctxt "Palette" -msgid "60% Gray" +msgid "90% Gray" msgstr "हेड़ाक्" -# -# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 7 -msgid "60.0" -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "80% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" -# -# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 21 -msgid "600" -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "70% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" -# -# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 9 -msgid "64" -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "60% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 23 -msgid "64x64" -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "50% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" -# -# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 8 -msgid "65535" -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "40% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" -#, fuzzy -msgid "6cm" -msgstr "cm" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "30% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 28 -msgid "7" -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "20% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 36 -msgid "7 Bits" -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "10% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" #, fuzzy, no-c-format msgctxt "Palette" @@ -1904,3808 +1576,3271 @@ msgstr "हेड़ाक्" #, fuzzy, no-c-format msgctxt "Palette" -msgid "70% Gray" +msgid "5% Gray" msgstr "हेड़ाक्" -# -# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 8 -msgid "700" -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "2.5% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 24 -msgid "72x72" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "White" +msgstr "पुंड" -# -# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 7 -msgid "750" +msgctxt "Palette" +msgid "Maroon (#800000)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 13 -msgid "8" +msgctxt "Palette" +msgid "Red (#FF0000)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 35 -msgid "8 Bits" +msgctxt "Palette" +msgid "Olive (#808000)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 8 -msgid "8.0" +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow (#FFFF00)" msgstr "" -#, fuzzy, no-c-format msgctxt "Palette" -msgid "80% Gray" -msgstr "हेड़ाक्" - -# -# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 15 -msgid "800" +msgid "Green (#008000)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 25 -msgid "80x80" +msgctxt "Palette" +msgid "Lime (#00FF00)" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "816" -msgstr "1/6" - -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 22 -msgid "85" +msgctxt "Palette" +msgid "Teal (#008080)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 26 -msgid "88x88" +msgctxt "Palette" +msgid "Aqua (#00FFFF)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 32 -msgid "8x18" +msgctxt "Palette" +msgid "Navy (#000080)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 33 -msgid "8x32" +msgctxt "Palette" +msgid "Blue (#0000FF)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 29 -# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 8 -msgid "9" +msgctxt "Palette" +msgid "Purple (#800080)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 76 -# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 11 -msgid "90" +msgctxt "Palette" +msgid "Fuchsia (#FF00FF)" msgstr "" -#, fuzzy, no-c-format msgctxt "Palette" -msgid "90% Gray" -msgstr "हेड़ाक्" - -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 13 -msgid "92" +msgid "black (#000000)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 13 -msgid "96" +msgctxt "Palette" +msgid "dimgray (#696969)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 25 -msgid "9600" +msgctxt "Palette" +msgid "gray (#808080)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 27 -msgid "96x96" +msgctxt "Palette" +msgid "darkgray (#A9A9A9)" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "; <i>%d filtered object</i> " -msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " -msgstr[0] "%s; <i>छानियाकाना</i>" -msgstr[1] "%s; <i>छानियाकाना</i>" - -msgid "</b>: Set default parameters" +msgctxt "Palette" +msgid "silver (#C0C0C0)" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" -msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" -msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना" -msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना" +msgctxt "Palette" +msgid "lightgray (#D3D3D3)" +msgstr "" -#, c-format -msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" -msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे" -msgstr[1] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे" +msgctxt "Palette" +msgid "gainsboro (#DCDCDC)" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" -msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" -msgstr[0] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे" -msgstr[1] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे" +msgctxt "Palette" +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgstr[0] "<b>%d</b> जिनिस को ञामाकाना (रेयाक् बाहरे<b>%d</b>), %s जोड़." -msgstr[1] "<b>%d</b> जिनिस को ञामाकाना (रेयाक् बाहरे<b>%d</b>), %s जोड़." +msgctxt "Palette" +msgid "white (#FFFFFF)" +msgstr "" -#, c-format -msgid "<b>%d</b> paths simplified." -msgstr "<b>%d</b> होर को आलगा तेयाराका आ." +msgctxt "Palette" +msgid "rosybrown (#BC8F8F)" +msgstr "" -#, c-format -msgid "<b>%i</b> object selected" -msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" -msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना" -msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना" +msgctxt "Palette" +msgid "indianred (#CD5C5C)" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>%s</b>: " -msgstr "<b>L</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "brown (#A52A2A)" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>%s</b>: " -msgstr "<b>L</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "firebrick (#B22222)" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, " -msgstr "<b>%s</b>: घांडिच् (% s) बेनाव ला़गित् ओर मे" +msgctxt "Palette" +msgid "lightcoral (#F08080)" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%u of %u</b> node selected." -msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." -msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना" -msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना" +msgctxt "Palette" +msgid "maroon (#800000)" +msgstr "" -msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" -msgstr "<b>3डी बॉक्स</b>; Z घुरी सांव बाहरे ओडोक ला़गित् <b>सिफट</b> खोन" +msgctxt "Palette" +msgid "darkred (#8B0000)" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 -msgid "" -"<b><big>General</big></b>\n" -"Display and position dimension lines and labels\n" -"\n" -"<b><big>Projection</big></b>\n" -"Show a line with measurements based on the selected items\n" -"\n" -"<b><big>Options</big></b>\n" -"Options for color, precision, label formatting and display\n" -"\n" -"<b><big>Tips</big></b>\n" -"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML " -"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new " -"style.\n" -"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n" -"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with " -"blacklists,this allows for labels and measurements with different " -"orientations or additional projections.\n" -"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the " -"bottom." +msgctxt "Palette" +msgid "red (#FF0000)" msgstr "" -msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" +msgctxt "Palette" +msgid "snow (#FFFAFA)" msgstr "" -# -# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 -msgid "" -"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically " -"instead of horizontally." +msgctxt "Palette" +msgid "mistyrose (#FFE4E1)" msgstr "" -# -# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 -msgid "" -"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; " -"<b>Ctrl</b> to group whole selection." +msgctxt "Palette" +msgid "salmon (#FA8072)" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " -"to move selected or select by touch" +msgctxt "Palette" +msgid "tomato (#FF6347)" msgstr "" -"<b>Alt</b>: रेयाक् भितिर बाछाव ला़गित् ओता, बाछावाक् लाड़ाव ला़गित् ओर आर बाङ जोटेच् " -"दाराय ते बाछाव" -msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" -msgstr "<b>Alt</b>: गुड़िया़व आ़चुर निघा़ गार कुलुप" +msgctxt "Palette" +msgid "darksalmon (#E9967A)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" -msgstr "<b>Alt</b>: ओर जोहोक् जिलिञ साब सोझे जोगाव दोहो" +msgctxt "Palette" +msgid "coral (#FF7F50)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" -msgstr "<b>Alt</b>: मित् गोटावाक् उनुपात् बेभाराते नाप" +msgctxt "Palette" +msgid "orangered (#FF4500)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" -msgstr "<b>Alt</b>:साज नोड्स" +msgctxt "Palette" +msgid "lightsalmon (#FFA07A)" +msgstr "" -msgid "<b>Angle:</b>" -msgstr "<b>कोंड:</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "sienna (#A0522D)" +msgstr "" -msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." -msgstr "<b>जायगा दो बाय तोलाकाना</b>, बाङ पेरेच् दाड़ेयाक् आ." +msgctxt "Palette" +msgid "seashell (#FFF5EE)" +msgstr "" -msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" -msgstr "<b>ञामोगाक् रोङ खाका को:</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "chocolate (#D2691E)" +msgstr "" -# -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " -"reset. (more: %s)" +msgctxt "Palette" +msgid "saddlebrown (#8B4513)" msgstr "" -# -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): " +msgctxt "Palette" +msgid "sandybrown (#F4A460)" msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgctxt "Palette" +msgid "peachpuff (#FFDAB9)" msgstr "" -"<b>बेजियार घांडिच्</b>: घांडिच् बेनाव ला़गित् ओर मे, नोड सोगे ला़गित् बार धाव ओता, " -"बाछाव ला़गित् ओता (ढेर: सिफ्ट, कंट्रोल + ऑल्ट )" -#, fuzzy -msgid "<b>Background</b>" -msgstr "ओनोड़" +msgctxt "Palette" +msgid "peru (#CD853F)" +msgstr "" -msgid "<b>Base:</b>" -msgstr "<b>वा़यसा़व:</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "linen (#FAF0E6)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgctxt "Palette" +msgid "bisque (#FFE4C4)" msgstr "" -"<b>बेजियार घांडिच्</b>: घांडिच् बेनाव ला़गित् ओर मे, नोड सोगे ला़गित् बार धाव ओता, " -"बाछाव ला़गित् ओता (ढेर: सिफ्ट, कंट्रोल + ऑल्ट )" -msgid "<b>Blur:</b>" -msgstr "<b>धुंध:</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "darkorange (#FF8C00)" +msgstr "" -msgid "<b>Border</b>" -msgstr "<b>धारे</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "burlywood (#DEB887)" +msgstr "" -msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" -msgstr "<b>CM</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + बुड़ियुङ तारास" +msgctxt "Palette" +msgid "tan (#D2B48C)" +msgstr "" -msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "<b>CMM</b>: तारास झालकाव रुवा़ड़ + तारास झालकाव रुवा़ड़ + 180° आ़चुर" +msgctxt "Palette" +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" +msgstr "" -msgid "" -"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" +msgctxt "Palette" +msgid "navajowhite (#FFDEAD)" msgstr "" -"जिनिस बाछाव ला़गित्<b>बाय ञाम दाड़ेयाक् ना</b> (टुवा़र क्लोन, ऑफसेट, ओनोल होर, चापेक् " -"ओनोल?)" -msgid "" -"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" +msgctxt "Palette" +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" msgstr "" -"<b>आ़चुरर आर तेरछा रेयाक् </b>तालमा: डांग रे ओर; सिफ्ट सांव नाप हों नोवा तालमा रे बेभारा" -msgid "" -"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgctxt "Palette" +msgid "papayawhip (#FFEFD5)" msgstr "" -msgid "" -"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgctxt "Palette" +msgid "moccasin (#FFE4B5)" msgstr "" -msgid "<b>Change:</b>" -msgstr "<b>बोदोल:</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "orange (#FFA500)" +msgstr "" -msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." -msgstr "<b>ओता आर ओरर मे</b> बेनाव को ताला मित् जोनोड़ाव तेयार ला़गित्." +msgctxt "Palette" +msgid "wheat (#F5DEB3)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "<b>Click</b> CSS property to edit." -msgstr "सासापड़ाव ला़गित् गालाङ रे <b>ओताय</b> मे . " +msgctxt "Palette" +msgid "oldlace (#FDF5E6)" +msgstr "" -msgid "<b>Click</b> attribute to edit." -msgstr "सासापड़ाव ला़गित् गालाङ रे <b>ओताय</b> मे . " +msgctxt "Palette" +msgid "floralwhite (#FFFAF0)" +msgstr "" -msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." +msgctxt "Palette" +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" msgstr "" -"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् " -"ते." -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" -"+Click make a cusp node" +msgctxt "Palette" +msgid "goldenrod (#DAA520)" msgstr "" -"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् " -"ते." -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." +msgctxt "Palette" +msgid "cornsilk (#FFF8DC)" msgstr "" -"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> रेयाक् नोवा टुडा़क् खोन होर " -"लेताड़ ला़गित् ते." -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " -"Shift+Click make a cusp node" +msgctxt "Palette" +msgid "gold (#FFD700)" msgstr "" -"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> रेयाक् नोवा टुडा़क् खोन होर " -"लेताड़ ला़गित् ते." -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " -"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " -"line modes only)." +msgctxt "Palette" +msgid "khaki (#F0E68C)" msgstr "" -"<b>ओता</b> आर बाङ <b>ओता आर ओर</b> मित् होर एहोब ला़गित्; <b>सिफ्ट</b>सांव " -"बाछावाक् होर रे आका ला़गित्. <b>Ctrl+ओता</b> मित् एसकार टुडा़क् तेयार ला़गित् (एकेन सोझे " -"गार ओबोसता को)." -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " -"zoom out." +msgctxt "Palette" +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" msgstr "" -"<b>ओता</b> आर बाङ<b>मित् जायगा धारे सेत् ते ओर</b> रे हुडिञ माराङ ला़गित्, <b>Shift" -"+ओता</b> माराङह खोन हुडिञ तेयार ललाडगित्." -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " -"objects." -msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ते <b>ओताय मे</b> , दोहड़ा साजाव ला़गित् <b>ओर मे</b>." +msgctxt "Palette" +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" +msgstr "" -msgid "" -"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgctxt "Palette" +msgid "darkkhaki (#BDB76B)" msgstr "" -"<b>ओता</b> लिंजियाक् ओनोल सासापड़ाव ला़गित्, <b>ओर</b> ओनोल रेयाक् हा़टिञ बाछाव " -"ला़गित्." -msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." -msgstr "<b>ओता</b> ओनोल सासापड़ाव ला़गित्, <b>ओर</b> ओनोल रेयाक् हा़टिञ बाछाव ला़गित्." +msgctxt "Palette" +msgid "beige (#F5F5DC)" +msgstr "" -msgid "" -"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " -"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." +msgctxt "Palette" +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" msgstr "" -"<b>ओता</b> मित् तोलाक् जायगा रोङ ला़गित्, <b>सिफ्ट+ओता</b> नितोगाक् बाछाव सांव नावा " -"पेरेच् जुमित् ला़गित्, <b>Ctrl+ओता</b> ओतावाक् जिनिस रेयाक् पेरेच् बोदोल ला़गित् आर " -"नितोगाक् साजाव ला़गित् स्ट्रोक काना." -msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." -msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ते <b>ओताय मे</b> , दोहड़ा साजाव ला़गित् <b>ओर मे</b>." +msgctxt "Palette" +msgid "olive (#808000)" +msgstr "" -msgid "" -"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " -"then type." +msgctxt "Palette" +msgid "yellow (#FFFF00)" msgstr "" -"<b>ओता</b> ओनोल बाछाव आर बाङ तेयार ला़गित्, <b>ओर</b> लिंजी ओनोल तेयार ला़गित्; इना़ " -"तायोम टाइप." -msgid "" -"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " -"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " -"to copy the color under mouse to clipboard" +msgctxt "Palette" +msgid "lightyellow (#FFFFE0)" msgstr "" -"<b>पेरेज साजाव ला़गित्</b> ओता, <b>दाल साजाव ला़गित्</b> सिफ्ट+ओता; <b>जायगा रे " -"सोमान रोङ ला़गित्</b> खारोक्;<b>Alt</b> सांव उलटा रोङ हाताव ला़गित्; <b>Ctrl+C</b> " -"दो रेटोप बोर्ड ला़गित् माउस लेका ते रोङ को नोकोल ला़गित् ते" -msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" +msgctxt "Palette" +msgid "ivory (#FFFFF0)" msgstr "" -"<b>जोड़ाव रेयाक् मुचा़त् टुड़ाक</b>: नावा होर एम ला़गित् ओर मे आर बाङ नावा बेनाव को सांव " -"सोमपोक तेयार मे" -#, fuzzy -msgid "<b>Content:</b>" -msgstr "<b>भेगेदाक् :</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "olivedrab (#6B8E23)" +msgstr "" -msgid "<b>Creation</b>" -msgstr "<b>सिरजा़व</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "yellowgreen (#9ACD32)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" -msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: मित् नोड सोगे ला़गित् ओता" +msgctxt "Palette" +msgid "darkolivegreen (#556B2F)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" -msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: साब सोझे गार सांव लाड़ाव, नोड मेटाव ला़गित् ओताय मे" +msgctxt "Palette" +msgid "greenyellow (#ADFF2F)" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgctxt "Palette" +msgid "chartreuse (#7FFF00)" msgstr "" -"<b>Ctrl+Alt</b>: %g° बाड़हाव को ला़गित् जिलिञ आर गेत् आ़चुर कोंड जोगाव दोहो ला़गित् " -#, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" -msgstr "<b>Ctrl:</b> सोमान ते नाप" +msgctxt "Palette" +msgid "lawngreen (#7CFC00)" +msgstr "" -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" +msgctxt "Palette" +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" msgstr "" -msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "<b>Ctrl</b>: दोल रे बाचाव ला़गित् ओता; गितिच् ते/तिंगू ते लाड़ाव ला़गित् ओर" +msgctxt "Palette" +msgid "forestgreen (#228B22)" +msgstr "" -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgctxt "Palette" +msgid "limegreen (#32CD32)" msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: गुलांड़ आर बाङ पुरुन एलेख उनुपात माराङ गुलांड़ चिता़र चाप /खोंड कोड़ तेयार " -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" +msgctxt "Palette" +msgid "lightgreen (#90EE90)" msgstr "" -"<b>Ctrl</b>:पुन सोमान गार ते एसेत् तेयार आर बाङ जोड़ एल उनुपात आयात तेयार ला़गित् , " -"मित् गुलांड़ाक् कोंड गुला़ंड कुलुप मे" -#, fuzzy -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" -msgstr "<b>Ctrl</b>: बुडिया को सांव लाड़ाव, नोड लेकान बोदोल ला़गित् ओताय मे" +msgctxt "Palette" +msgid "palegreen (#98FB98)" +msgstr "" -msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" -msgstr "<b>Ctrl</b>: कोंड गेत्" +msgctxt "Palette" +msgid "darkgreen (#006400)" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" -msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° बाड़हाव कोंड चिता़र" +msgctxt "Palette" +msgid "green (#008000)" +msgstr "" -msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" -msgstr "<b>Ctrl</b>: कोंड गेत्; तारास को झालकाव रे दोहो" +msgctxt "Palette" +msgid "lime (#00FF00)" +msgstr "" -msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" -msgstr "<b>Ctrl</b>: ढाल कोंड चिता़र" +msgctxt "Palette" +msgid "honeydew (#F0FFF0)" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "<b>Ctrl</b>: %g° बाड़हाव ला़गित् आ़चुर कोंड गेत्, दोहड़ा पांजा ला़गित् ओता" +msgctxt "Palette" +msgid "seagreen (#2E8B57)" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" -msgstr "<b>Ctrl</b>:%f° बाड़हाव कोरे तेरछा कोंड चिता़र" +msgctxt "Palette" +msgid "mediumseagreen (#3CB371)" +msgstr "" -msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." +msgctxt "Palette" +msgid "springgreen (#00FF7F)" msgstr "" -"<b>नितोगाक् आटाल उकुवाकना</b>. नोवा रे गार तेयार लेक तेयार ला़गित् नोवा सोदोर मे . " -msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." +msgctxt "Palette" +msgid "mintcream (#F5FFFA)" msgstr "" -"<b>नितोगाक् आटाल कुलुप आकाना</b>. नोवा रे गार तेयार लेक तेयार ला़गित् नोवा झिज मे." -#, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" -"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgctxt "Palette" +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" msgstr "" -"<b> कोंड़बेत् साप सोझे, सोमान सोमानाक् </b>: कोंड%3.2f°, जिलिञ%s; चिता़र कोंड " -"ला़गित् <b>Ctrl</b> सांव एकेन नोवा साप सोझे लाड़ाव ला़गित् <b>Shift</b> सांव" -#, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle" +msgctxt "Palette" +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" msgstr "" -"<b>कोंड़बेत् साबाक्</b>: कोंड %3.2f°, जिलिञ %s; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्" -#, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgctxt "Palette" +msgid "aquamarine (#7FFFD4)" msgstr "" -"<b>कोंड़बेत् साप सोझे</b>: कोंड %3.2f°, जिलिञ %s; कोंड चिता़र ला़गित् <b>Ctrl</" -"b> सांव एकेन नोवा साप सोझे लाड़ाव ला़गित्<b>Shift</b> सांव" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +msgctxt "Palette" +msgid "turquoise (#40E0D0)" msgstr "" -"<b> कोंड़बेत् घांडिच् </b>: कोंड% 3.2f °, सांगिञ ताहेंना %s; , चिता़र कोंड ला़गित् " -"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," -"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +msgctxt "Palette" +msgid "lightseagreen (#20B2AA)" msgstr "" -"<b> कोंड़बेत् घांडिच् </b>: कोंड% 3.2f °, सांगिञ ताहेंना %s; , चिता़र कोंड ला़गित् " -"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>" -msgid "<b>Default value overridden:</b> " +msgctxt "Palette" +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" msgstr "" -msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" +msgctxt "Palette" +msgid "darkslategray (#2F4F4F)" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "<b>Default value:</b> " -msgstr " <b>_तेयार</b> " +msgctxt "Palette" +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" +msgstr "" -msgid "<b>Default value:</b> <s>" +msgctxt "Palette" +msgid "teal (#008080)" msgstr "" -msgid "<b>Defined grids</b>" -msgstr "<b>उनुरुम जांगला को</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "darkcyan (#008B8B)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>a</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "cyan (#00FFFF)" +msgstr "" -msgid "" -"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " -"touch selection" +msgctxt "Palette" +msgid "lightcyan (#E0FFFF)" msgstr "" -"<b>ओर आ़चुर</b> उनकुवाक् बाछाव ला़गित् जिनिस को <b>Alt</b>ओता जोटेत् बाछाव रे चालाव " -"ला़गित्" -msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " -"<b>drag handles</b> to adjust gradients." +msgctxt "Palette" +msgid "azure (#F0FFFF)" msgstr "" -"<b>ओर</b> आर बाङ <b>बार धाव ओता</b> बाछावाक् जिनिस कोरे मित् धारसांड़ तेयार ला़गित्, " -"<b>साप सोझे को ओर</b> धारसांड़ साहोब होचो ला़गित्." -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " -"<b>drag handles</b> to adjust meshes." +msgctxt "Palette" +msgid "darkturquoise (#00CED1)" msgstr "" -"<b>ओर</b> आर बाङ <b>बार धाव ओता</b> बाछावाक् जिनिस कोरे मित् धारसांड़ तेयार ला़गित्, " -"<b>साप सोझे को ओर</b> धारसांड़ साहोब होचो ला़गित्." -msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." -msgstr "<b>ओर खारोक्</b> नोवाटुडा़क् खोन होर लेताड़ ला़गित्." +msgctxt "Palette" +msgid "cadetblue (#5F9EA0)" +msgstr "" -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " -"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." +msgctxt "Palette" +msgid "powderblue (#B0E0E6)" msgstr "" -"<b>ओर</b> मित् 3D बाक्सा तेयार ला़गित्. <b>कोबोज को ओर</b> to resize in " -"perspective. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्( <b>Ctrl+Alt</b> सांव एसकार मोहडा को " -"ला़गित्)." -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " -"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." +msgctxt "Palette" +msgid "lightblue (#ADD8E6)" msgstr "" -"<b>ओर</b> मित् एकेनाक् ती गार तेयार ला़गित्. <b>सिफ्ट</b> बाछावाक् होर रे आका को, " -"<b>Alt</b> गार बेनाव ओबोसता चोगोड़ होचो." -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " -"resize. <b>Click</b> to select." +msgctxt "Palette" +msgid "deepskyblue (#00BFFF)" msgstr "" -"<b>ओर</b>मित् आयात तेयार ला़गित्. <b>कोबोज को ओर</b> गुलांड कोंड को आर दोहड़ा माराङ " -"तेत् ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्." -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " -"shape. <b>Click</b> to select." +msgctxt "Palette" +msgid "skyblue (#87CEEB)" msgstr "" -"<b>ओर</b> मित् गुड़िया़व आ़चुर तेयार ला़गित्. <b>ओर कोबोज को</b> गुड़िया़व आ़चुर बेनाव " -"सासापड़ाव ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्." -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " -"<b>Click</b> to select." +msgctxt "Palette" +msgid "lightskyblue (#87CEFA)" msgstr "" -"<b>ओर</b> मित् इपिल तेयार ला़गिते. <b>ओर कोबोज को</b> इपिल बेनाव सासापड़ाव ला़गित्. " -"<b>ओता</b> बाछाव ला़गित्." -msgid "" -"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " -"segment. <b>Click</b> to select." +msgctxt "Palette" +msgid "steelblue (#4682B4)" msgstr "" -"<b>ओर</b> मित् गुला़ंड तेयार ला़गित्. <b>ओर कोबोज को</b> मित् चांद आर बाङ केचाक् तेयार " -"ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्." -msgid "" -"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " -"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgctxt "Palette" +msgid "aliceblue (#F0F8FF)" msgstr "" -"<b>ओर</b> मित् चेहरा ओलाक् दाल बेनाव ला़गित्; with <b>Ctrl</b> सांव मित् उदुक् होर " -"पांजाय ला़गित्. <b>सार का़ठी को</b> ओसार (लेंगा/जोजोम) आर कोंड (चेतान/लातार)." -msgid "<b>Drag</b> to erase." -msgstr "<b>ओर </b> मेटाव ला़गित्." +msgctxt "Palette" +msgid "dodgerblue (#1E90FF)" +msgstr "" -msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." +msgctxt "Palette" +msgid "slategray (#708090)" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " -"objects." +msgctxt "Palette" +msgid "lightslategray (#778899)" msgstr "" -"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् " -"ते." -msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" -msgstr "<b>सेत् ते गार आ़चुर</b> ओना को बाछाव ला़गित् साब सोझे" +msgctxt "Palette" +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" +msgstr "" -msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" +msgctxt "Palette" +msgid "cornflowerblue (#6495ED)" msgstr "" -"<b> </b> जायगा को चेतान गार ला़गित् पेरेच् ला़गित् सेलेत् , जोटेत् पेरेच् ला़गित् <b>Alt</" -"b> साब मे" -msgid "" -"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " -"rubberband selection" +msgctxt "Palette" +msgid "royalblue (#4169E1)" msgstr "" -"<b>गार पारोम</b> ओना को जिनिस बाछाव ला़गित्; <b>Alt</b> आड़ाक् रोबोड़ बेंड बाछाव " -"ला़गित् ओता" -msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" -msgstr "<b>गार चिता़र</b> मित् मोंज ओल दाल" +msgctxt "Palette" +msgid "midnightblue (#191970)" +msgstr "" -msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" -msgstr "<b>गार चिता़र</b> मित् बा़ड़िच् फारचा दाल" +msgctxt "Palette" +msgid "lavender (#E6E6FA)" +msgstr "" -msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" -msgstr "<b>डबलिन कोर मेनाक तेत् को</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "navy (#000080)" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgctxt "Palette" +msgid "darkblue (#00008B)" msgstr "" -"<b>आयात</b>: %s × %s (सोना उनुपात ला़गित् 1 : 1.618); with <b>Shift</b> " -"सांव एतोहोब टुडा़क् धारे सेत् ते गार तेयार ला़गित्" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgctxt "Palette" +msgid "mediumblue (#0000CD)" msgstr "" -"<b>आयात</b>: %s × %s (सोना उनुपात रे बादधो 1.618 : 1); <b>सिफ्ट</b> सांव " -"एहोब टुडा़क् धारे ते गार ला़गित्" -#, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " -"to draw around the starting point" +msgctxt "Palette" +msgid "blue (#0000FF)" msgstr "" -"<b> माराङ गुलांड़ </b>: %s × %s (उनुपात %d:%d ला़गित् बादधो); <b> सिफ्ट सांव " -"</b> एतोहोब टुडा़क् सेत् ते गार ला़गित्" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" -"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " -"starting point" +msgctxt "Palette" +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" msgstr "" -"<b>माराङ गुलांड़</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> दो <b>Ctrl</b> सांव बोरगो " -"आर बाङ गोटा एल उनुपात बिली लेका गुलांड़ तेयार ला़गित्, <b> सिफ्ट सांव </b> एतोहोब " -"टुडा़क् गोटा सेत् ते गार आ़चुर" -#, fuzzy -msgid "<b>Embedded script files:</b>" -msgstr "<b>बाहरे चिकी रेत् को:</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "slateblue (#6A5ACD)" +msgstr "" -msgid "<b>Exponent:</b>" -msgstr "<b>भेगेदाक् :</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "darkslateblue (#483D8B)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "<b>Export area</b>" -msgstr "<big><b>कुल जायगा</b></big>" +msgctxt "Palette" +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" +msgstr "" -msgid "<b>External script files:</b>" -msgstr "<b>बाहरे चिकी रेत् को:</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "mediumpurple (#9370DB)" +msgstr "" -msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" +msgctxt "Palette" +msgid "blueviolet (#8A2BE2)" msgstr "" -msgid "" -"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgctxt "Palette" +msgid "indigo (#4B0082)" msgstr "" -msgid "" -"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgctxt "Palette" +msgid "darkorchid (#9932CC)" msgstr "" -#, c-format -msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" -msgstr "<b>चाबा येना</b>, <b>%d</b> साबाद को साबाद गादेल रे सेलेद आकात आ" +msgctxt "Palette" +msgid "darkviolet (#9400D3)" +msgstr "" -msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" -msgstr "<b>चाबा येना</b>, जाहांनाक गे हिदिज बाय ञाम लेना" +msgctxt "Palette" +msgid "mediumorchid (#BA55D3)" +msgstr "" -#, c-format -msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" -msgid_plural "" -"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" -"b> to separate selected box(es)" -msgstr[0] "<b>निसटा़</b> <b>%d</b>बाक्सा दाराय ते हा़टिञ टुडा़क् आदोगाक्" -msgstr[1] "" -"<b>निसटा़</b> <b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक् टुडा़क् आदोक् काना; <b>Shift</" -"b> सांव ओर भेगार बाछावाक् बाक्सा (को)" +msgctxt "Palette" +msgid "thistle (#D8BFD8)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "<b>Flat color</b>" -msgstr "चापड़ा रोङ" +msgctxt "Palette" +msgid "plum (#DDA0DD)" +msgstr "" -#, c-format -msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" -msgstr "<b>लिंजियाक् ओनोल साज</b>: %s × %s" +msgctxt "Palette" +msgid "violet (#EE82EE)" +msgstr "" -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>साधारोन</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "purple (#800080)" +msgstr "" -#, c-format -msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr[0] "<b>ढाल</b> %d ला़गित् जिनिस ; <b>Ctrl</b> सांव चिता़र कोंड ला़गित्" -msgstr[1] "<b>ढाल</b> %d ला़गित् जिनिस को; <b>Ctrl</b> सांव चिता़र कोंड ला़गित्" +msgctxt "Palette" +msgid "darkmagenta (#8B008B)" +msgstr "" -msgid "" -"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" -msgstr "<b> उदुक् होर बाछावाकाना </b>, <b>Ctrl</b> सांव उदुक् सांव गार चिता़र एहोब" +msgctxt "Palette" +msgid "magenta (#FF00FF)" +msgstr "" -#, c-format -msgid "<b>Guideline</b>: %s" -msgstr "<b>का़मी होरा</b>: %s" +msgctxt "Palette" +msgid "orchid (#DA70D6)" +msgstr "" -msgid "<b>Guides</b>" -msgstr "<b>होर उदुक् को</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgstr "" -msgid "<b>H:</b>" -msgstr "<b>H:</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "deeppink (#FF1493)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "<b>Image size</b>" -msgstr "<b>साहटा माराङ तेत्</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "hotpink (#FF69B4)" +msgstr "" -#, c-format -msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" -msgid_plural "" -"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " -"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" -msgstr[0] "<b>बाङनिसटा़वाक्</b> <b>%d</b> बाक्सा दाराय ते हा़टिञ टुडा़क् आदोक् काना" -msgstr[1] "" -"<b>बाङ निसटा़वाक्</b> <b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक् टुडा़क् आदोक् काना; " -"<b>Shift</b>सांव ओर बाछावाक् बाक्सा (को)" +msgctxt "Palette" +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" +msgstr "" -msgid "" -"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgctxt "Palette" +msgid "palevioletred (#DB7093)" msgstr "" -msgid "" -"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgctxt "Palette" +msgid "crimson (#DC143C)" msgstr "" -msgid "" -"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgctxt "Palette" +msgid "pink (#FFC0CB)" msgstr "" -msgid "" -"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgctxt "Palette" +msgid "lightpink (#FFB6C1)" msgstr "" -msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" +msgctxt "Palette" +msgid "rebeccapurple (#663399)" msgstr "" -msgid "<b>L:</b>" -msgstr "<b>L:</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 1" +msgstr "बट टुपरी " -msgid "<b>L</b>" -msgstr "<b>L</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 2" +msgstr "बट टुपरी " -msgid "<b>License</b>" -msgstr "<b>लाइसेंस</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 3" +msgstr "बट टुपरी " -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 1" msgstr "" -"<b> गार घांडिच्</b>: कोंड% 3.2f °, सांगिञ ताहेंना %s; चिता़र कोंड ला़गित् " -"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," -"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 2" +msgstr "" + +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 3" msgstr "" -"<b> गार घांडिच्</b>: कोंड% 3.2f °, सांगिञ ताहेंना %s; चिता़र कोंड ला़गित् " -"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>" #, fuzzy -msgid "<b>Linear gradient</b>" -msgstr "गाराक् दारसांड़" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 1" +msgstr "साजाव" #, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " -"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 2" +msgstr "साजाव" + +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 3" +msgstr "साजाव" + +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 1" msgstr "" -"<b>गाराक् घा़ंडिच्</b>: मित् बेजियार घा़ंडिच् रे बोदोल ला़गित् ओर, नोड सोगे ला़गित् बार धाव " -"ओता, बाछाव ला़गित् ओता(ढेर: Shift, Ctrl+Alt)" -msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" -msgstr "<b>खोंजा आकाना रोङ खाका:</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 2" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "<b>M</b>" -msgstr "<b>L</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 3" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "<b>Mesh fill</b>" -msgstr "नमूना पेरेच्." +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 1" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "विविधआ़डी लेकानाक्:" +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 2" +msgstr "" -msgid "" -"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " -"objects." +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 3" msgstr "" -"<b> मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकात् आ. </b> आ़डी लेकान जिनिस को खोन हुना़र बाङ हाताव " -"दाड़ेयाक् आ." -#, c-format -msgid "" -"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " -"with <b>Shift</b> to disable snapping" +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 1" msgstr "" -"<b>लाड़ाव</b> %s, %s दाराय ते; <b>Ctrl</b> सांव गितिच् तेयाक्/तिंगुतेयाक् रे सिमा़ रे तोल " -"ला़गित् ; <b>Shift</b> सांव गेगेदाक् बाङ हुय होचो ला़गित्" -msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" -msgstr "<b>लाड़ाव</b> ना़मुना जिनिस भितिर रे पेरेज" +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 2" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "<b>Multiple styles</b>" -msgstr "आ़डी लेकान हुना़र . " +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 3" +msgstr "" -msgid "<b>New:</b>" -msgstr "<b>नावा:</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 1" +msgstr "" -msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." -msgstr "बाछाव रे<b>दोहड़ा खोंजा ला़गित् जाहान क्लोन बाङ</b> ." +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 2" +msgstr "" -msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." -msgstr "बाछाव रे<b>खोंजा खोन ओचोक् ला़गित् जाहान क्लोन बाङ</b> ." +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 3" +msgstr "" -msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." -msgstr "<b>जाहान लिंजियाक् ओनोल(को) बाङ</b> बाछाव रे बोदोल ला़गित्." +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Snowy White" +msgstr "पुंड" -msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." -msgstr "बाछाव रे दोल ओचोक् ला़गित्<b>जाहांन दोल को बाङ</b> ." +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 1" +msgstr "एल्यूमीनियम " #, fuzzy -msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." -msgstr "<b>जांहान जिनिस को बाय बाछावा</b> खोन हुना़र हाताव ला़गित्." +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 2" +msgstr "एल्यूमीनियम " -msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." -msgstr "<b>जांहान जिनिस को बाय बाछावा</b> खोन हुना़र हाताव ला़गित्." +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 3" +msgstr "एल्यूमीनियम " #, fuzzy -msgid "<b>No objects</b>" -msgstr "<b>जिनिस कोरे झोट हाताव मे</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 4" +msgstr "एल्यूमीनियम " -msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." -msgstr "<b>जाहान जिनिस को बाङ</b> बाछाव रे होर बोदोल ला़गित्." +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 5" +msgstr "एल्यूमीनियम " #, fuzzy -msgid "<b>No paint</b>" -msgstr "<b>ओनोल पासनाव</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 6" +msgstr "एल्यूमीनियम " -msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." -msgstr "<b>जाहान होर (को)</b> बाछाव रे रा़पुत् भेगार ला़गित्." +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Jet Black" +msgstr "हेंदे" -msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." -msgstr "<b>जाहांन होर(को) बाङ</b> बाछाव रे मेसा मित् ला़गित्." +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "गार पा़टका़ 1:1 " -msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." -msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे इनसेट/आउटसेट ला़गित्." +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "गार पा़टका़ 1:1 पुंड" -msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." -msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे उलटा़व ला़गित्." +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "गार पा़टका़ 1:1.5 " -msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." -msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे आलगा तेयार ला़गित्." +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "गार पा़टका़ 1:1.5 पुंड " -msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." -msgstr "<b>जाहान ना़मुना पेरेच् को बाङ</b> बाछाव रे." +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "गार पा़टका़ 1:2 " -msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." -msgstr "<b>जाहान दालाक् होर को बाङ</b> बाछाव रे." +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "गार पा़टका़ 1:2 पुंड" -msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." -msgstr "<b>होर को-रे-जाहान बाछाव को बाङ</b> बाछाव रे." +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "गार पा़टका़ 1:3 " -#, c-format -msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] " <b>No</b>ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस रे" -msgstr[1] "" -"<b>No</b>ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस को रे" +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "गार पा़टका़ 1:3 पुंड " -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] " <b>No</b>ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस रे" -msgstr[1] "" -"<b>No</b>ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस को रे" +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "गार पा़टका़ 1:4 " -msgid "" -"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." -msgstr "" -"<b>खाटो ओल</b>: बेस पुसटा़व आ़डी चेतान ताह रे गोटा लेखान मित् माराङ SVG रेत् तेयार " -"दाड़ेयाक् आ आर का़मी दाड़े कोम हुय दाड़ेयाक् आ ." +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "गार पा़टका़ 1:4 पुंड " -msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." -msgstr "<b>जाहांनाक् बाय बाछावा!</b>एस्प्रे ला़गित् जिनिस को बाछाव." +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "गार पा़टका़ 1:5 " -msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." -msgstr "<b>चेत् हों बाय बाछावा!</b> टाटका ला़गित् जिनिस को बाछाव." +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "गार पा़टका़ 1:5 पुंड " -msgid "<b>Nothing</b> selected" -msgstr "<b>जाहांनाक् बाङ</b> बाछावाकाना" +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "गार पा़टका़ 1:8 " -msgid "<b>Nothing</b> was deleted." -msgstr "<b>चेत् हों बाङ</b> मेटाव लेन ताहेंना." +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "गार पा़टका़ 1:8 पुंड" -msgid "" -"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "" -"<b>एकेन तोल जायगा रेयाक् ञेलोगाक् हिंस पेरेच लेन ताहेंना,</b> जुदी आम जोतो जायगा पेरेच् " -"सानाम काना एनखान माड़ाङ तेयाक् ञाम, मे हुडिञ मे आर दोहड़ा पेरेज मे ." +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "गार पा़टका़ 1:10 " -#, fuzzy -msgid "<b>Opacity:</b>" -msgstr "बाङ ञेल पारोमाक्:" +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "गार पा़टका़ 1:10 पुंड " -msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" -msgstr "" +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "गार पा़टका़ 1:16 " -msgid "<b>P1</b>: simple translation" -msgstr "<b>P1</b>: साधारोन तोरजोमा" +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "गार पा़टका़ 1:16 पुंड " -msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" -msgstr "<b>P2</b>: 180° आ़चुर" +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "गार पा़टका़ 1:32 " -msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "<b>P31M</b>: झालकाव रुवा़ड़ + 120° आनाचुर, दा़रया़" +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "गार पा़टका़ 1:32 पुंड " -msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" -msgstr "<b>P3</b>: 120° आ़चुर" +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "गार पा़टका़ 1:64 " -msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "<b>P3M1</b>: झालकाव रुवा़ड़ + 120° आनाचुर, छितरा़व" +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "गार पा़टका़ 2:1 " -msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" -msgstr "<b>P4</b>: 90° आ़चुर" +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "गार पा़टका़ 2:1पुंड " -msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "<b>P4G</b>: 90° आ़चुर + 90° तारास झालकाव रुवा़ड़" +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "गार पा़टका़ 4:1 " -msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "<b>P4M</b>: 90° आ़चुर + 45° तारास झालकाव रुवा़ड़" +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "गार पा़टका़ 4:1 पुंड " -msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" -msgstr "<b>P6</b>: 60° आनाचुर" +msgid "Checkerboard" +msgstr "चेकरबोर्ड " -msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" -msgstr "<b>P6M</b>:झालकाव रुवा़ड़ + 60° आनाचुर" +msgid "Checkerboard white" +msgstr "चेकरबोर्ड पुंड " -msgid "<b>PG</b>: glide reflection" -msgstr "<b>PG</b>: बुड़ियुङ तारास झालकाव रुवा़ड़" +msgid "Packed circles" +msgstr "घेंट गुलांड़ को" -msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "<b>PGG</b>: बुड़ियुङ तारास झालकाव रुवा़ड़ + 180° आ़चुर" +msgid "Polka dots, small" +msgstr "पोल्का डॉट्स, हुड़िञ " -msgid "<b>PM</b>: reflection" -msgstr "<b>PM</b>: तारास झालकाव रुवा़ड़" +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "पोल्का डॉट्स, हुड़िञ पुंड " -msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" -msgstr "<b>PMG</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + 180° आ़चुर" +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "पोल्का डॉट्स, चा़टिया़" -msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" -msgstr "<b>PMM</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + तारास झालकाव रुवाड़" +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "पोल्का डॉट्स, चा़टिया़ पुंड" -msgid "<b>Page Size</b>" -msgstr "<b>साहटा माराङ तेत्</b>" +msgid "Polka dots, large" +msgstr "पोल्का डॉट्स, माराङ" -#, fuzzy -msgid "<b>Paint is undefined</b>" -msgstr "पेंट बाङ उपुरुमा . " +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "पोल्का डॉट्स, माराङ पुंड" -#, fuzzy -msgid "<b>Pattern fill</b>" -msgstr "ना़मुना पेरेच् " +msgid "Wavy" +msgstr "हेलकावाक्" -msgid "<b>Polygon</b>" -msgstr "<b>आयमा गार ते तेयार एसेत</b>" +msgid "Wavy white" +msgstr "हेलकावाक् पुंड" -#, c-format -msgid "" -"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>आयमा गार ते एसेत् तेयार</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g°; <b>Ctrl</b> सांव कोंड " -"गेत् ला़गित्" +msgid "Camouflage" +msgstr "छांदाबोरोन" -msgid "<b>Polyline</b>" -msgstr "<b>आयमा गार ते तेयार</b>" +msgid "Ermine" +msgstr "अरमाइन " -msgid "<b>R</b>" -msgstr "<b>R</b>" +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "रेत (बिटमैप)" -#, fuzzy -msgid "<b>Radial gradient</b>" -msgstr "पासनाव धार सांड़ " +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "लुगड़ी (बिटमेप)" -#, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>आयात</b>: %s × %s (सोना उनुपात ला़गित् 1 : 1.618); with <b>Shift</b> " -"सांव एतोहोब टुडा़क् धारे सेत् ते गार तेयार ला़गित्" +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "मारे पेंट (बिटमेप)" -#, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgctxt "Symbol" +msgid "AIGA Symbol Signs" msgstr "" -"<b>आयात</b>: %s × %s (सोना उनुपात रे बादधो 1.618 : 1); <b>सिफ्ट</b> सांव " -"एहोब टुडा़क् धारे ते गार ला़गित्" -#, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" -"b> to draw around the starting point" +msgctxt "Symbol" +msgid "Telephone" msgstr "" -"<b>आयात</b>: %s × %s (उनुपात ला़गित् बाद् धो %d:%d); <b>Shift</b> सांव " -"एहोब टुडा़क् सेत् ते ओर ला़गित्" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" -"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " -"starting point" +msgctxt "Symbol" +msgid "Mail" msgstr "" -"<b>आयात</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> सांव पुन सोमान गार ते एसेत् तेयार आर बाङ " -"गोटावाक् एल उनुपात आयात् <b>Shift</b> सांव एहोब टुडा़क् धारे सेत् ते गार तेयार ला़गित्" - -msgid "<b>Release mouse</b> to set color." -msgstr "रोङ साजाव ला़गित् <b>माउस आड़ाग</b> मे ." - -msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." -msgstr "<b>उछा़न</b> नोडे बोंदो आर होर चाबा ला़गित्." #, fuzzy -msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" -msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् ओसार. " +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange" +msgstr "नितोगाक् आटाल" -msgid "" -"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " -"to rotate around the opposite corner" +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange - Euro" msgstr "" -"<b>आ़चुर</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेद ला़गित्; <b>Shift</b> सांव उलटा़ कोंड " -"धारे आ़चुर ला़गित्" -msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>आ़चुर</b> ना़मुना पेरेच्; सांव <b>Ctrl</b> कोंड गेत् ला़गित्" - -#, c-format -msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>आ़चुर</b>: %0.2f°; सांव कोंड गेत् ला़गित्" +msgctxt "Symbol" +msgid "Cashier" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" -msgstr "<b>तालमा आ़चुर</b>: बोदोल को रेयाक् मुल बोदोल ला़गित् ओर" +msgctxt "Symbol" +msgid "First Aid" +msgstr "पा़हिल स्लाइड: " #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " -"center" -msgstr "<b>साब सोझे आ़चुर</b>: आ़चुर ताला सुर सेत् ते बाछाव आ़चुराते ओर" - -msgid "<b>S:</b>" -msgstr "<b>S:</b>" - -msgid "<b>Scale X:</b>" -msgstr "<b>नाप X:</b>" - -msgid "<b>Scale Y:</b>" -msgstr "<b>नाप Y:</b>" +msgctxt "Symbol" +msgid "Lost and Found" +msgstr "थार आर कांधा को..." -#, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" -msgstr "<b>साप सोझे नाप</b>: बाछाव नाप ला़गित् ओर" +msgctxt "Symbol" +msgid "Coat Check" +msgstr "" -msgid "" -"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" -"b> to scale around rotation center" +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Lockers" msgstr "" -"<b>नाप</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव मित् सोमान नाप ला़गित्; <b>सिफ्ट</b> सांव आ़चुर " -"तालमा धारे नाप ला़गित्" -msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" -msgstr "<b>नाप</b>ना़मुना पेरेच्; मित् सोमान जुदी <b>Ctrl</b>सांव" +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator" +msgstr "" -#, c-format -msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" -msgstr "<b>नाप</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b> सांव उनुपात कुलुप ला़गित्" +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Down" +msgstr "" -msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" -msgstr "<b>मित् उदुक् होर </b> बाछाव मे<b>Ctrl</b> सांव पांजाय ला़गित्" +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Up" +msgstr "" -#, no-c-format -msgid "<b>Shift X:</b>" -msgstr "<b>सिफ्ट X:</b>" +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs" +msgstr "" -#, no-c-format -msgid "<b>Shift Y:</b>" -msgstr "<b>सिफ्ट Y:</b>" +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Down" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" -msgstr "<b>Shift+Alt</b>: जिलिञ साब सोझे जोगाव दोहो आर साब शोझे बानार आ़चुर" +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Up" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "<b>Shift+Alt</b>: आ़चुर तालमा बाबोत् ते मित् गोटा वाक् उनुपात बेभाराते नाप" +msgctxt "Symbol" +msgid "Elevator" +msgstr "चेतान" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " -"increments, and rotate both handles" +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Men" msgstr "" -"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: साब सोझेयाक् बानार आ़चुर जोहोक् बाड़हावाक् %g° रे जिलिञ " -"आर आ़चुर कोंड गेत् जोगाव दोहो" - -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " -"increments" -msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>:%f° बाड़हाव उलटा़ कोंड आर चिता़र धारे ते आ़चुर" - -#, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: आ़चुर तालमा बाबोत् ते मित् सोमान नाप" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " -"increments" -msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: %f° बाड़हाव रे चिता़र सांव आ़चुर ताला बाबोत् ते तेरछा " +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Women" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " -"handles" -msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: %g° बाड़हाव ला़गित् आ़़चुर कोंड गेत् आर साब सोझे बानार आ़चुर" +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets" +msgstr "" -msgid "" -"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " -"delete" +msgctxt "Symbol" +msgid "Nursery" msgstr "" -"<b>सिफ्ट+ओर</b> आ़चुर ला़गित्, <b>Ctrl+ओर</b> मुल रे चालाव ला़गित्, <b>Del</b> मेटाव " -"ला़गित्" -#, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" -msgstr "<b>सिफ्ट</b>: घांडिच् बाछाव तोल ला़गित् ओता" +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Fountain" +msgstr "" -msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "<b>Shift</b>: तोल बाछाव ला़गित् ओता; रोबोड़ बेंड बाछाव ला़गित् ओर" +msgctxt "Symbol" +msgid "Waiting Room" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" -msgstr "<b>Shift</b>: बाछाव तोल ला़गित् ओताय मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Information" +msgstr "ला़य सोदोर " #, fuzzy -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "<b>Shift</b>: मित् साब सोझे बाहरे ओर मे, बाछाव तोल ला़गित् ओताय मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Hotel Information" +msgstr "साहटा रेयाक् लाय सोदोर" #, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" -msgstr "<b>Shift</b>: बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Air Transportation" +msgstr "बोदोल को" -#, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "" -"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " -"selection" +msgctxt "Symbol" +msgid "Heliport" msgstr "" -"<b>Shift</b>:बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे, जिनिस बाछाव तोल ला़गित् ओता" -#, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" -msgstr "<b>Shift</b>: बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे" - -msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" -msgstr "<b>Shift</b>: एतोहोब टुडा़क् रेयाक् सुरसुपुर गार तेयार मे." - -msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" -msgstr "<b>Shift</b>: एतोहोब टुडा़क् रेयाक् सुर सुर ते ढाल गार तेयार" - -#, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: move handle" -msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Taxi" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" -msgstr "<b>Shift</b>: उलटा़ कोंड धारे ते आ़चुर" +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus" +msgstr "धुंद को" #, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" -msgstr "<b>Shift</b>:मित् सोमान कोंड दाराय ते बानार साबाक् आ़चुर" +msgctxt "Symbol" +msgid "Ground Transportation" +msgstr "बोदोल को" #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" -msgstr "<b>Shift</b>: आ़चुर तालमा खोन नाप" +msgctxt "Symbol" +msgid "Rail Transportation" +msgstr "बोदोल को" #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" -msgstr "<b>Shift</b>: आ़चुर ताला बाबोत् ते तेरछा" +msgctxt "Symbol" +msgid "Water Transportation" +msgstr "बोदोल को" -msgid "" -"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " -"Release <b>Alt</b> to finalize." +msgctxt "Symbol" +msgid "Car Rental" msgstr "" -"<b>गार तेयार ओबोसता</b>: साप दोहो <b>Alt</b> गार तेयार होर को ताला भितिर रे " -"खोंजा. मुचा़त् तेयार ला़गित् उछा़न <b>Alt</b> ." -#, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" -msgstr "<b>Skew handle</b>:उलटा साब सोझे बाबोत् ते तेरछा (कतरनी) बाछाव ला़गित् ते ओर" - -msgid "" -"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " -"skew around the opposite side" +msgctxt "Symbol" +msgid "Restaurant" msgstr "" -"<b>तेरछा</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेद ला़गित्; <b>सिफ्ट</b> सांव उलटा़ सेदाक् " -"धारे तेरछा ला़गित्" -#, c-format -msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>तेरछा</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्" - -msgid "<b>Snap to grids</b>" -msgstr "<b>जांगला रे झोट हाताव मे</b>" - -msgid "<b>Snap to guides</b>" -msgstr "<b>होर उदुक् रे झोट हाताव मे</b>" - -msgid "<b>Snap to objects</b>" -msgstr "<b>जिनिस कोरे झोट हाताव मे</b>" +msgctxt "Symbol" +msgid "Coffeeshop" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" -msgstr "कैनवास पेन ला़गित् <b>स्पेस+माउस ओर मे</b>" +msgctxt "Symbol" +msgid "Bar" +msgstr "बाकलाक्" -#, c-format -msgid "" -"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgctxt "Symbol" +msgid "Shops" msgstr "" -"<b>गुड़िया़व आ़चुर</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g°; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्" -msgid "" -"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " -"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop - Beauty Salon" msgstr "" -"<b>रोडोज आर बाङ टानाव</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव मित् लेका नाप ला़गित्; " -"<b>Shift</b> सांव आ़चुर तालमा धारे नाप ला़गित्" -#, c-format -msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>इपिल</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g°; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्" - -msgid "" -"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" -"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" -"+click</b> launches width dialog." +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "<b>Swatch fill</b>" -msgstr "नमूना पेरेच्." - -msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." -msgstr "<b>आ़डी आयमा इनसेट</b>, कुड़ा़य एकेनाक् गेया." - -msgid "<b>Tracking</b> a guide path" -msgstr "<b>ट्रैकिंग</b> मित् उदुक् होर" - -msgid "<b>Unset</b>" -msgstr "<b>बाङ साजावाक् . </b>" - -msgid "" -"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." +msgctxt "Symbol" +msgid "Beauty Salon" msgstr "" -"<b>इंकस्पेक रे सा़गुन दाराम!</b> जिनिस को तेयार ला़गित् बेनाव आर बाङ ती छाडा टुल्स को " -"रेयाक् बेभार मे, ओना को बोदोल होचो आर बाङ बोदोल ला़गित् बाछाविजाक् (सार) रेयाक् बेभार " -"मे." -#, fuzzy -msgid "<b>_Filename</b>" -msgstr "<big><b>_रेत् ञुतुम</b></big>" - -msgid "<b>a</b>" -msgstr "<b>a</b>" - -msgid "<b>m</b>" -msgstr "<b>m</b>" - -#, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>unknown node handle</b>" -msgstr "गोजाक् गांट सासाबाक्" +msgctxt "Symbol" +msgid "Ticket Purchase" +msgstr "" -#, c-format -msgid "<i>%s</i>" -msgstr "<i>%s</i>" +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Check In" +msgstr "" -msgid "<i>Checking...</i>" -msgstr "<i>ञेल बिडा़ वेत् आ ...</i>" +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Claim" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Fill" -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>" +msgctxt "Symbol" +msgid "Customs" +msgstr "कुसियाक् आ़री" #, fuzzy -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>" +msgctxt "Symbol" +msgid "Immigration" +msgstr "भितिर तेयार" #, fuzzy -msgctxt "Stroke" -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>" - -msgid "<none>" -msgstr "<जाहांनाक बाङ>" - -msgid "<small>Alternate:</small>" -msgstr "<small>ओरा पा़री :</small>" - -msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" -msgstr "<small>टाइल मेसा क्लोन तेयारेत् आ...</small>" - -msgid "<small>Cumulate:</small>" -msgstr "<small>तुमोल जारवाय मे:</small>" - -msgid "<small>Exclude tile:</small>" -msgstr "<small>टाइल को आड़ाक् गिडी मे:</small>" - -msgid "<small>More than one object selected.</small>" -msgstr "<small>मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकाना.</small>" - -msgid "<small>Nothing selected.</small>" -msgstr "<small>जाहांनाक गे बाय बाछावाकाना.</small>" - -#, c-format -msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" -msgstr "<small>जिनिस रे <b>%d</b> टाइल मेसा क्लोन मेनाक् आ.</small>" - -msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" -msgstr "<small>जिनिस रे जाहान टाइल मेसा कलोन बा़नुक् आ.</small>" - -msgid "<small>Per column:</small>" -msgstr "<small>कांधा पिछी:</small>" +msgctxt "Symbol" +msgid "Departing Flights" +msgstr "सांगिञ सेटेर रेयाक् उसुल." -msgid "<small>Per row:</small>" -msgstr "<small>थार पिछी:</small>" +msgctxt "Symbol" +msgid "Arriving Flights" +msgstr "" -msgid "<small>Randomize:</small>" -msgstr "<small>टाटका लेकाते दोहो:</small>" +msgctxt "Symbol" +msgid "Smoking" +msgstr "" -msgid "" -"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " -"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " -"screen\n" -"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " -"unaffected.\n" -"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " -"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" -"\n" -"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " -"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " -"of masks, etc. \n" -"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" -"\n" -"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " -"reliable and can result in a changed appearance, \n" -"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " -"positions (for example, for 3D printing.)\n" -"\n" -"More information about this change are available in the <a href='https://" -"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" +msgctxt "Symbol" +msgid "No Smoking" msgstr "" -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?</span>\n" -"\n" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ञुतुम मित् रेत् माराङ खोन मेनाक् आ, चेत् " -"आम नोवा बोदोल सानाम काना ? </span>\n" -"\n" -"नोवा रेत् \"%s\" रे माड़ाङ खोन मेनाक् आ. नोवा साहा लेखान नोवा रेयाक् बिसोय को ओल " -"चेतान ओला . " -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" -"span>\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgctxt "Symbol" +msgid "No Parking" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">मित् आर बाङ ढेर पासनाव लादे रे डिगा़वाकाना</" -"span>\n" -"\n" -"डिगा़वाक पासनाव को आड़ाक् गिडी याकाना. इंकस्केप साधारोन लेकाते लेताड़ चालावाका ताहेना " -"मेनखान ओना पासनाव बाङ ञामोगोक् आ. नोवा दिगधा रेयाक् बेसोक् बिबरोन ला़गित् आम नोवा " -"ठांव रे मेनाक् मुल लॉग ञेल मे: " -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " -"closing?</span>\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgctxt "Symbol" +msgid "No Dogs" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">दोलिल रे बोदोल को सांचाव\"%s\" बोनदो " -"होचो माड़ाङ?</span>\n" -"\n" -"जुदी आम बेगोर सांचाव तेम बोनदो माक् बोदोल को आड़ाक् गिडी होचोया." -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " -"format that may cause data loss!</span>\n" -"\n" -"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" +msgctxt "Symbol" +msgid "No Entry" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">रेत् \"%s\" मित् तेयार (%s) सांव सांचाव लेन " -"ताहेंना ओका कारोन डाटा आत् हुय दाड़ेयाक् आ!</span>\n" -"\n" -"चेत् आम नोवा रेत् इंकस्केप SVG लेका सांचाव सानाम काना?" -#, fuzzy -msgid "A constant vote value" -msgstr "ताल तालाव कोंड" +msgctxt "Symbol" +msgid "Exit" +msgstr "" -msgid "" -"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " -"or to a single (usually focused) 'Window'" +msgctxt "Symbol" +msgid "Fire Extinguisher" msgstr "" -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "जिनिस ला़गित् मित् सादिन फॉर्म चिखना . " +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Right Arrow" +msgstr "जोजोम सेत्" -msgid "A language of the resource" +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Right Arrow" msgstr "" -msgid "A name given to the resource" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Up Arrow" +msgstr "सार " -msgid "" -"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " -"resource" +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Left Arrow" msgstr "" #, fuzzy -msgid "A related resource" -msgstr "ना़मुना ओनोड़" +msgctxt "Symbol" +msgid "Left Arrow" +msgstr "सार " -msgid "A related resource from which the described resource is derived" +msgctxt "Symbol" +msgid "Left and Down Arrow" msgstr "" -msgid "A volcanic texture, a little like leather" -msgstr "मित् ज्वालामुखी लेका तेयार, का़च दो हारता लेका " +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Down Arrow" +msgstr "सार " -msgid "A4 leaflet 3-fold" +msgctxt "Symbol" +msgid "Right and Down Arrow" msgstr "" -msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" msgstr "" -msgid "A:" +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible" msgstr "" -msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" +msgctxt "Symbol" +msgid "New Wheelchair Accessible" msgstr "" -msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" +msgctxt "Symbol" +msgid "Word Balloons" msgstr "" -msgid "AI Input" -msgstr "AI इनपुट " - -msgid "AI SVG Input" -msgstr "AI SVG इनपुट " - msgctxt "Symbol" -msgid "AIGA Symbol Signs" +msgid "Thought Balloon" msgstr "" -msgid "A_dd" +msgctxt "Symbol" +msgid "Dream Speaking" msgstr "" #, fuzzy -msgid "A_ngle:" -msgstr "कोंड" - -msgid "A_xes" -msgstr "" +msgctxt "Symbol" +msgid "Rounded Balloon" +msgstr "गुलांड़ खोंजा" #, fuzzy -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" - -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "उथनाव रे पानते ओडोक आड़ाक् काक् मे" - -msgid "About" -msgstr "" - -msgid "About E_xtensions" -msgstr "पासनाव रेयाक् बाबोत रे" - -msgid "About _Memory" -msgstr "मेमरी बाबोत् ते " - -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 55 -msgid "About..." -msgstr "" - -msgid "Above current" -msgstr "नितोगाक् चेतान " +msgctxt "Symbol" +msgid "Squared Balloon" +msgstr "गुलांड़ टुपरी . " -msgid "Absolute" +msgctxt "Symbol" +msgid "Over the Phone" msgstr "" -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "पुरुन रोङ नापाक् " - -msgid "Accept the chosen suggestion" -msgstr "बाछावाक् हुदिस एम को सिका़र मे" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12 -msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" +msgctxt "Symbol" +msgid "Hip Balloon" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Action:" -msgstr "चालाव कानाक् :" +msgctxt "Symbol" +msgid "Circle Balloon" +msgstr "गुलांड़" -msgid "Actions (with optional arguments), semi-colon separated." +msgctxt "Symbol" +msgid "Exclaim Balloon" msgstr "" -msgid "Actions: List available actions." +msgctxt "Symbol" +msgid "Flow Chart Shapes" msgstr "" -msgid "Activate path effect" -msgstr "होर पोरभाव चोगोड़ मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Process" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Activate projection" -msgstr "होर पोरभाव चोगोड़ मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Input/Output" +msgstr "आउटपुट" #, fuzzy -msgid "Activate projection mode" -msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Document" +msgstr "दोलिल" #, fuzzy -msgid "Active" -msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . " +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Operation" +msgstr "एलखा का़मी चालाविच ." -msgid "Actual Size:" -msgstr "बाङ से माराङ तेत् :" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Preparation" +msgstr "ढेर भिंगावाक् " -msgid "Actuate:" -msgstr "उरा़ल :" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Merge" +msgstr "मेसामित् " #, fuzzy -msgid "Adaptive" -msgstr "नोवा सोमबोंध:." +msgctxt "Symbol" +msgid "Decision" +msgstr "बेस पुस्टाव" -msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "हाताव दाड़ेबाक् सिमा़" +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Tape" +msgstr "" -msgid "Add" -msgstr "सेलेद मे" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Display" +msgstr "_उदुक् सोदोर ओबोसता" -msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." +msgctxt "Symbol" +msgid "Auxiliary Operation" msgstr "" -msgid "Add Effect:" -msgstr "पोरभाव सेलेद मे :" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Input" +msgstr "Dia इनपुट" -msgid "Add Embedded Script" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Extract" +msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Terminal/Interrupt" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Add External Script" -msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..." +msgctxt "Symbol" +msgid "Punched Card" +msgstr "" -msgid "Add Glyph" -msgstr "गार चिता़र सेलेद मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Punch Tape" +msgstr "" -msgid "Add Guide Lines" -msgstr "होर उदुक् को सेलेद मे " +msgctxt "Symbol" +msgid "Online Storage" +msgstr "" -msgid "Add Layer" -msgstr "आटाल सेलेद " +msgctxt "Symbol" +msgid "Keying" +msgstr "" -msgid "Add Nodes" -msgstr "गांट को सेलेद मे " +msgctxt "Symbol" +msgid "Sort" +msgstr "" -msgid "Add Noise" -msgstr "साडे सेलेद मे" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Connector" +msgstr "जोड़ावाक्" #, fuzzy -msgid "Add Symbol from the current document." -msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . " +msgctxt "Symbol" +msgid "Off-Page Connector" +msgstr "जोड़ावाक्" -msgid "" -"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " -"same number of dashes per path segment." +msgctxt "Symbol" +msgid "Transmittal Tape" msgstr "" -msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" -msgstr "बुसा़ड़ सांव मित् गलोबाल कोंड़ बेत् सेलेद मे (बा़य बा़य ते )" - #, fuzzy -msgid "Add a new attribute" -msgstr "गालाङ को बोदोल मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Communication Link" +msgstr "तेयार गार को" #, fuzzy -msgid "Add a new style property" -msgstr " मित् नावा सोमपोक टुडा़क् सेलेद में . " +msgctxt "Symbol" +msgid "Collate" +msgstr "बाड़हाव" -msgid "Add an embedded script" +msgctxt "Symbol" +msgid "Comment/Annotation" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Add an external script" -msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..." +msgctxt "Symbol" +msgid "Core" +msgstr "" -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "धारसांड़ रे एटाक् कोबोजाक् तिंगु सेलेद मे " +msgctxt "Symbol" +msgid "Predefined Process" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Add background to mask" -msgstr "उपुरुम चिता़र" +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Disk (Database)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Add default metadata to new documents" -msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )" +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" +msgstr "" -msgid "" -"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " -"Document Properties->Metadata." +msgctxt "Symbol" +msgid "Offline Storage" msgstr "" -msgid "" -"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " -"many other configuration options." +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical Or" msgstr "" -msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " -"boundary." -msgstr "‘लातार ’ ओरधेक आ़चुर सिमा़ सेत् जोटेत् गार ते आ़चुराते टाटका तेत् सेलेद मे. " +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical And" +msgstr "" -msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." -msgstr "‘चोट ओरधेक आ़चुर सिमा़ सेत् जोटेत गार ते आ़चुराते नाखा टाटकातेत् सेलेद मे . " +msgctxt "Symbol" +msgid "Delay" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Add embedded script..." -msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..." +msgctxt "Symbol" +msgid "Loop Limit Begin" +msgstr "" -msgid "Add external script..." -msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..." +msgctxt "Symbol" +msgid "Loop Limit End" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Add extremum nodes" -msgstr " गांट खोंजाय मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Logic Symbols" +msgstr "आखोर लेकान चिनहा़ को." -msgid "Add filter" -msgstr "छा़नियाक् जोड़ें " +msgctxt "Symbol" +msgid "Xnor Gate" +msgstr "" -msgid "Add filter primitive" -msgstr "छा़नियाक् पा़हिलाक सेलेद मे ." +msgctxt "Symbol" +msgid "Xor Gate" +msgstr "" -msgid "Add font" -msgstr "फॉन्ट सेलेद मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Nor Gate" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Add font list" -msgstr "फॉन्ट सेलेद मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Or Gate" +msgstr "" -msgid "Add global measure line" +msgctxt "Symbol" +msgid "Nand Gate" msgstr "" -msgid "Add glyph" -msgstr " गार चिता़र सेलेद मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "And Gate" +msgstr "" -msgid "Add gradient stop" -msgstr "धारसांड तिंगु सेलेद मे ." +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer" +msgstr "" -msgid "Add guides from measure tool" +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate" msgstr "" -msgid "Add kerning pair" -msgstr "कर्निंग पेयर जोड़ सेलेद मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer Small" +msgstr "" -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "प्रिंटिंग आउटपुट रे चिनहा़ कोमांड को सेलेद मे . " +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate Small" +msgstr "" -msgid "Add layer" -msgstr "आटाल सेलेद मे " +msgctxt "Symbol" +msgid "United States National Park Service Map Symbols" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Add layer..." -msgstr "_आटाल को सेलेद मे ..." +msgctxt "Symbol" +msgid "Airport" +msgstr "आ़गु" -#, fuzzy -msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" -msgstr "एलखा गार तेया़र तोल बाकसा रे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Amphitheatre" +msgstr "" -msgid "Add node" -msgstr "गांट सेलेद मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Bicycle Trail" +msgstr "" -msgid "Add nodes" -msgstr " गांट खोंजाय मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Boat Launch" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 80 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 26 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 38 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40 -msgid "Add numeric suffix to filename" +msgctxt "Symbol" +msgid "Boat Tour" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Add object center" -msgstr "तालमा साजाव मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus Stop" +msgstr "_तिंगु " + +msgctxt "Symbol" +msgid "Campfire" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Add or edit calligraphic profile" -msgstr "नावा बेस ओल आखोर स्ट्रोक रेयाक् हुना़र . " +msgctxt "Symbol" +msgid "Campground" +msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . " -msgid "Add pair" -msgstr " जोड़ सेलेद मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "CanoeAccess" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Add path effect" -msgstr "होर पोरभाव चोगोड़ मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Crosscountry Ski Trail" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Add profile" -msgstr "छा़नियाक् जोड़ें " +msgctxt "Symbol" +msgid "Downhill Skiing" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" -msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे टाटका साडे सेलेद मे . " +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Water" +msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को" -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 -msgid "" -"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " -"stroke style." +msgctxt "Symbol" +msgid "Fishing" msgstr "" -msgid "Add slide:" -msgstr "स्लाइड सेलेद मे :" - -msgid "Add stop" -msgstr "तिंगु सेलेद . " +msgctxt "Symbol" +msgid "Food Service" +msgstr "" -msgid "Add the current file name or browse for a file" +msgctxt "Symbol" +msgid "Four Wheel Drive Road" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 -msgid "Add the projected object center" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Gas Station" +msgstr "कोम भिंगावाक् " + +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Golfing" +msgstr "पोरमान " + +msgctxt "Symbol" +msgid "Horseback Riding" msgstr "" -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" +msgctxt "Symbol" +msgid "Hospital" msgstr "" -"नितोगाक् ओबोसता रे गोटाय सोमबोंध बेबासुत को सेलेद ; आर बाङ सोझे नितोगाक् पुरुन ओबोसता " -"को सासापड़ाव मे. " -msgid "Add this word to the chosen dictionary" -msgstr "नोवा साबाद को बाछावाक् साबाद गादेल पुथी रे सेलेद मे" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Ice Skating" +msgstr "सैटिन " -# -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46 -msgid "Add x-axis endpoints" +msgctxt "Symbol" +msgid "Litter Receptacle" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Add/Edit Profile" -msgstr "खोंजा खाका" +msgctxt "Symbol" +msgid "Lodging" +msgstr "" -msgid "Added patch row or column" +msgctxt "Symbol" +msgid "Marina" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61 -msgid "Additional angle between tangent and curve" +msgctxt "Symbol" +msgid "Motorbike Trail" msgstr "" -msgid "Additional font directories" +msgctxt "Symbol" +msgid "Radiator Water" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 96 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 42 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 54 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 83 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 76 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 56 -msgid "Additional post-processor:" +msgctxt "Symbol" +msgid "Recycling" msgstr "" -msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill." +msgctxt "Symbol" +msgid "Pets On Leash" msgstr "" -msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" -msgstr "जिनिस आर चिता़र को भितिर मित् रोङ लेक धारे रेयाक् झालकाव ए सेलेद. " +msgctxt "Symbol" +msgid "Picnic Area" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Adds a colorizable opaque background" -msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा" +msgctxt "Symbol" +msgid "Post Office" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Adds a colorizable outline" -msgstr "भितिर रे मित् रोङ लेक झासकाव ए सेलेद. " +msgctxt "Symbol" +msgid "Ranger Station" +msgstr "आ़चुर " #, fuzzy -msgid "Adds a small scale crossy graininess" -msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद" - -msgid "Adds a small scale graininess" -msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद" +msgctxt "Symbol" +msgid "RV Campground" +msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . " -#, fuzzy -msgid "Adds a small scale screen like graininess" -msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद" +msgctxt "Symbol" +msgid "Restrooms" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Adds a small scale screen like noise locally" -msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद" - -msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" -msgstr "मित् हाल बाल ञेल पारोमाक् सेलेदा ओका नोवा सांव तेगे पिक्सल को ओचोक् साहाया." +msgctxt "Symbol" +msgid "Sailing" +msgstr "स्क्रॉलिंग" -msgid "Adds a white opaque background" +msgctxt "Symbol" +msgid "Sanitary Disposal Station" msgstr "" -msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." +msgctxt "Symbol" +msgid "Scuba Diving" msgstr "" -msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" +msgctxt "Symbol" +msgid "Self Guided Trail" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Adjust alpha" -msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Shelter" +msgstr "छा़नियाक्" #, fuzzy -msgid "Adjust center point of mirror line" -msgstr "भिंगाव छांट मे ." +msgctxt "Symbol" +msgid "Showers" +msgstr "उदुग मे: " -msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" -msgstr "साहोब होचो गुला़ंड़ <b>उसुल</b>, <b>Ctrl</b> सांव गुलांड़ तेयार ला़गित्" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Sledding" +msgstr "उमुल तेयार" -msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" -msgstr "साहोब होचो गुलांड़ <b> ओसार </b> <b> Ctrl</b> सांव गुलांड़ तेयार ला़गित् " +msgctxt "Symbol" +msgid "SnowmobileTrail" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Adjust end point of mirror line" -msgstr "भिंगाव छांट मे ." +msgctxt "Symbol" +msgid "Stable" +msgstr "टेबुल" -msgid "Adjust hue" -msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Store" +msgstr "" -msgid "Adjust kerning value" -msgstr "कर्निंगगोनोङ साहोब होचोय मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Swimming" +msgstr "" -msgid "Adjust lightness" -msgstr "चोमकाक् तेत् चांट मे" +msgctxt "Symbol" +msgid "Emergency Telephone" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Adjust origin of the rotation" -msgstr "भिंगाव छांट मे ." +msgctxt "Symbol" +msgid "Trailhead" +msgstr "ब्रेल" -msgid "Adjust saturation" -msgstr "भिंगाव छांट मे ." +msgctxt "Symbol" +msgid "Wheelchair Accessible" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Adjust start point of of mirror line" -msgstr "भिंगाव छांट मे ." +msgctxt "Symbol" +msgid "Wind Surfing" +msgstr "" -msgid "Adjust starting point to define start angle" +msgctxt "Symbol" +msgid "Blank" msgstr "" -msgid "Adjust stroke width" -msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार छांट येत् आ" +msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 85 -# File: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line: 159 -msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +msgid "" +"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " +"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107 -msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +msgid "A4 leaflet 3-fold" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" -msgstr "भिंगाव छांट मे ." +msgid "CD Label 120mmx120mm " +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "भिंगाव छांट मे ." +msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." +msgstr "" -msgid "" -"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " -"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " -"randomize" +msgid "CD label 120x120 disc disk" msgstr "" -"<b>बा़यसा़व निघा़ गार</b> इपिल रेयाक्; with <b>Ctrl</b>सांव इपिल तारास चोमकाक् " -"दोहोय ला़गित् साहोब होचो(तेरछा बाङ); <b>Shift</b> सांव गुलांड़ ला़गित्; <b>Alt</b> " -"सांव आ़ववड़ी गे ला़गित्" -msgid "" -"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " -"vertical radius the same" +#, fuzzy +msgid "LaTeX Beamer" +msgstr "LaTeX प्रिंट" + +msgid "LaTeX beamer template with helping grid." msgstr "" -"<b>गितिच् ते गुलांड़</b> निंघा गार साहोब होचो; <b>Ctrl</b>सांव तिंगू तेयाक् निंघा गार " -"सोमान तेयार ला़गित्" -msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." +msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 110 -msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent" +msgid "Typography Canvas" msgstr "" -msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" -msgstr "<b>ऑफसेट जिलिञ</b> साहोब होचोय मे." +msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." +msgstr "" -msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." +msgid "guidelines typography canvas" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent" -msgstr "भिंगाव छांट मे ." +msgid "No Layers" +msgstr "आटाल" -msgid "" -"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " -"round; with <b>Alt</b> to randomize" +msgid "Empty sheet with no layers" msgstr "" -" <b>टिप निंघा गार</b>इपिल आर बाङ आयमा गार ते एसेत् तेयार साहोब होचो रेयाक्; " -"<b>सिफ्ट</b> गुलांड़ ला़गित्; <b>Alt</b>सांव आ़वड़ी गे तेयार ला़गित्" -msgid "" -"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " -"horizontal radius the same" +msgid "no layers empty" msgstr "" -"<b>तिंगू तेयाक् गुलांड़</b> निंघा गार साहोब होचो; <b>Ctrl</b> सांव गितिच् तेयाक् निंघा़ " -"गार सोमान तेयार ला़गित् साहोब होचो" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 114 msgid "" -"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" +"background-color <hexadezimal>: the color of the background that should be " +"ignored, for example FFFFFF; default is no background color." msgstr "" -"<b> ओसार आर उसुल </b> आयत रेयाक् साहोब होचो ; <b> Ctrl</b> सांव उनुपात आर बाङ " -"एकेन मित् पासनाव रे टानाव कुलुप ला़गित् " +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 120 msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +"charcode <unsigned>: code of character to load from GF file, allowed are " +"0..255; default is the first character in font." msgstr "" -"बाछावाक् बिटमेप(को) रे रोङ बोरनो, भिंगा़व आर झालकाव रेयाक् मातरा साहोब होचोय मे" - -#, fuzzy -msgid "Adjust the offset" -msgstr "<b>ऑफसेट जिलिञ</b> साहोब होचोय मे." # -# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104 -msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 125 +msgid "" +"color-count <unsigned>: number of colors a color bitmap is reduced to, it " +"does not work on grayscale, allowed are 1..256; default is 0, that means not " +"color reduction is done." msgstr "" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 131 msgid "" -"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " -"or cutting them off." +"corner-always-threshold <angle-in-degrees>: if the angle at a pixel is less " +"than this, it is considered a corner, even if it is within `corner-surround' " +"pixels of another corner; default is 60. " msgstr "" -msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides." +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 137 +msgid "" +"corner-surround <unsigned>: number of pixels on either side of a point to " +"consider when determining if that point is a corner; default is 4. " msgstr "" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 143 msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" +"corner-threshold <angle-in-degrees>: if a pixel, its predecessor(s), and its " +"successor(s) meet at an angle smaller than this, it's a corner; default is " +"100. " msgstr "" -"स्लाइडार उन ओकतो हाबिच् साहोब होचोय मे तिन हा़बिच आमाक् स्क्रीन रे रुलार रेयाक् जिलिञ " -"नोवा रेयाक् सारियाक् जिलिञ सांव बाय जोड़ोक आ . नोवा बाडाय रेयाक् बेबोहार 1:1, 1:2, " -"एमान रे हुडिञ माराङ ओकतो जिनिस को ओना रेयाक् जोतो माराङ तेत् उदुक् ला़गित् हुय " -"होचोया. " - -#, fuzzy -msgid "Adjust:" -msgstr "साहोब होचो" -#, fuzzy -msgid "Adjustable ☠" -msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे" - -#, fuzzy, c-format +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 149 msgid "" -"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" -"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " -"modifiers to adjust hue" +"error-threshold <real>: subdivide fitted curves that are off by more pixels " +"than this; default is 2.0. " msgstr "" -"<b>चोमकाक् तेत् छांट येत् आ</b>: %.3g ताहेंकाना, नित् <b>%.3g</b> (भेनेगार %.3g); मेनाक् " -"आ भिंगाव साहोब छांट ला़गित् <b>Shift</b> ते, रोङ बोटनो साहोब होचो ला़गित् बोदोलाक " -"बेगोर" -#, fuzzy, c-format +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 154 msgid "" -"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" -"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " -"to adjust lightness" +"filter-iterations <unsigned>: smooth the curve this many times before " +"fitting; default is 4." msgstr "" -"साहोब होचो <b>बोरनो</b>: %.3gताहें काना, नितोक् <b>%.3g</b> (diff %.3g); " -"<b>Shift</b>सांव भिंजा़व साहोब होचो ला़गित्, <b>Ctrl</b> सांव एताङ तेत् साहोब होचो " -"ला़गित्" -#, fuzzy, c-format +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 159 msgid "" -"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" +"line-reversion-threshold <real>: if a spline is closer to a straight line " +"than this, weighted by the square of the curve length, keep it a straight " +"line even if it is a list with curves; default is .01. " msgstr "" -"<b>चोमकाक् तेत् छांट येत् आ</b>: %.3g ताहेंकाना, नित् <b>%.3g</b> (भेनेगार %.3g); मेनाक् " -"आ भिंगाव साहोब छांट ला़गित् <b>Shift</b> ते, रोङ बोटनो साहोब होचो ला़गित् बोदोलाक " -"बेगोर" -#, fuzzy, c-format +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 165 msgid "" -"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" +"line-threshold <real>: if the spline is not more than this far away from the " +"straight line defined by its endpoints,then output a straight line; default " +"is 1. " msgstr "" -"<b>भिंगाव को छांट येत् आ</b>: %.3g ताहेंकाना , नितोक् <b>%.3g</b> (भेनेगार%.3g); " -"चोमकाक् छांट ला़गित् <b>Ctrl</b> ते, रोङ बोरनो छांट ला़गित् बोदोलाक् बेगोर" -#, c-format -msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" -msgstr "साहोब होचो<b>ओसार स्ट्रोक</b>: ताहेना %.3g, नितोक् <b>%.3g</b> (diff %.3g)" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 171 +msgid "" +"remove-adjacent-corners: remove corners that are adjacent; default doesn't " +"remove." +msgstr "" # -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17 +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 176 msgid "" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " -"selected objects's color. Options: * Hue: rotate by degrees (wraps around). " -"* Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100). * Lightness: add/subtract " -"% (min=-100, max=100). * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the " -"parameter's value." +"tangent-surround <unsigned>: number of points on either side of a point to " +"consider when computing the tangent at that point; default is 3." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" -msgstr "ओता पिछी स्प्रे आकान जिनिस रेयाक् लेखा को साहोब होचोया . " +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 182 +msgid "despeckle-level <unsigned>: 0..20; default is no despeckling. " +msgstr "" -msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" -msgstr "एडोबे इलास्ट्रेटार 9.0 ओर ओना खोन ढेर . (*.ai)" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 186 +msgid "despeckle-tightness <real>: 0.0..8.0; default is 2.0. " +msgstr "" -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "एडोब जिलिञ बोरनोनाक् SVG (*.ai.svg)" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 190 +msgid "noise-removal <real>: 1.0..0.0; default is 0.99. " +msgstr "" -msgid "Adobe's XML Graphics file format" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 194 +msgid "centerline: trace a character's centerline, rather than its outline. " msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Advance" -msgstr "बा़डरा़य मे " +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 198 +msgid "" +"preserve-width: whether to preserve linewith with centerline fitting; " +"default doesn't preserve." +msgstr "" -msgid "Advanced" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 203 +msgid "width-weight-factor <real>: weight factor for fitting the linewidth." msgstr "" -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "लाहातेयाक् . इंकस्केप रेयाक् बिसोय " +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 53 +#, c-format +msgid "color string is too short: %s" +msgstr "" -msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 61 +#, c-format +msgid "wrong char in color string: %c" msgstr "" -"मित् एलेख ञाम ला़गित् ते कर्नेलमैट्रिक्स इनपुट चिता़र रे बेबोहार तायोम, ओना लेखा मुचा़त् " -"सांगिञ सेटेर रोङ गोनोङ ञाम ला़गित् हाटांड़ हा दाराय ते हा़टिञा, मित् हांटांड़हा ओका " -"जोतो मैट्रिक्स गोनोङ रेयाक् मोट सेलेद हुयुक् आ, ओना रे कुड़ाय रेयाक् जोतो रोङ लोगोन " -"तेयार रे मित् सोमानाक् पोरभाव हुयुक् आ . " -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" +msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" -"बाहाल तायोम, किलपिंग होर आर बाङ मोहडा लेकाते बेबोहाराकान जिनिस को गार तेयार खोन " -"साहाय मे." +"<b>नितोगाक् आटाल उकुवाकना</b>. नोवा रे गार तेयार लेक तेयार ला़गित् नोवा सोदोर मे . " -#, fuzzy -msgid "After releasing" -msgstr "उछान तायोम रेटोपहोर / मोहडा:" +msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" +"<b>नितोगाक् आटाल कुलुप आकाना</b>. नोवा रे गार तेयार लेक तेयार ला़गित् नोवा झिज मे." -msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" -msgstr "झोट हाताव तायोम, ओना जायगा रे मित् चिनहा़ गारा ओका झोट हातावाकाना . " +msgid "Move guide" +msgstr "दिसा़ होरा लाड़ाव मे" -msgid "Age" -msgstr "उमोर" +msgid "Delete guide" +msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे" -msgid "Aggressive" -msgstr "धाक्वायिच्" +#, c-format +msgid "<b>Guideline</b>: %s" +msgstr "<b>का़मी होरा</b>: %s" #, fuzzy -msgid "Air Spray" -msgstr "होय तेयाक् पिचका़र" +msgid "No previous transform." +msgstr "जाहान तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ बाङ." #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Air Transportation" -msgstr "बोदोल को" +msgid "No next transform." +msgstr "जाहान इना़ तायोम हुडिञ माराङ बाङ." -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Airport" -msgstr "आ़गु" +msgid "Grid _units:" +msgstr "ग्रिड_मिदाक् :" -msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" -msgstr "रावाल-एताङ पालकुय, एताङ पुंड रिमिल " +msgid "_Origin X:" +msgstr "_मुल X:" -msgid "Albanian (sq)" -msgstr "अल्बानियाई (sq)" +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् X गोड़ोवाक, " -msgid "Align" -msgstr "गोटा सेत् सोमान होचो " +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "मु_ल Y:" -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "जिनिस को मित् सोमान होचो आर हा़टिञ मे" +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् Y गोड़ोवाक् ." -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "ओनोल रेयाक् बा़यसा़व गार खोंजा गितिच् तेयाक् लेका मित् सोमान मे" +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "फांक_Y:" -msgid "Align baselines of texts" -msgstr "ओनोल रेयाक् बा़यसा़व गार मित् सोमान मे" +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "z-एक्सिस रेयाक् बा़य सा़व जिलिञ" -msgid "Align bottom edges" -msgstr "लातार धारे को मित् सोमान मे" +msgid "Angle X:" +msgstr "कोंड X:" -msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "जिनिस रेयाक् लातार धारे को खोंजा रेयाक् चोट सेत् ते मित् सोमान मे" +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "x-एक्सिस रेयाक् कोंड " -msgid "Align center" -msgstr "तालमा सेद सोमान होचो . " +msgid "Angle Z:" +msgstr "कोंड Z:" -#, fuzzy -msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" -msgstr "जिनिस रेयाक् चोट धारे को खोंजा रेयाक् लातार धारे सेत् मित् सोमान मे" +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "z-एक्सिस रेयाक् कोंड" #, fuzzy -msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" -msgstr "जिनिस रेयाक् चोट धारे को खोंजा रेयाक् लातार धारे सेत् मित् सोमान मे" +msgid "Minor grid line _color:" +msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:" #, fuzzy -msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" -msgstr "जिनिस रेयाक् जोजोम धारे खोंजे रेयाक् लेंगा धारे ते मित् सोमान मे" +msgid "Minor grid line color" +msgstr "माराङ जांगला गार रोङ" #, fuzzy -msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" -msgstr "जिनिस रेयाक् लेंगा धारे को खोंजा रेयाक् जोजोम धारे सेत् मित् सोमान मे" - -msgid "Align left" -msgstr "लेंगा सेद सोमान होचो . " +msgid "Color of the minor grid lines" +msgstr "जांगला गार रेयाक्" -msgid "Align left edges" -msgstr "सेत् मित् सोमान मे" +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "मा_राङ जांगला गार रोङ:" -msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "जिनिस रेयाक् लेंगा धारे को खोंजा रेयाक् जोजोम धारे सेत् मित् सोमान मे" +msgid "Major grid line color" +msgstr "माराङ जांगला गार रोङ" -msgid "Align right" -msgstr "जोजोम से द सोमान होचो ." +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "माराङ जांगला (उदुक् सोदोराक )गार रेयाक् रोङ" -msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "जिनिस रेयाक् जोजोम धारे खोंजे रेयाक् लेंगा धारे ते मित् सोमान मे" +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "_ माराङ जांगला गार जोतो: " -msgid "Align right sides" -msgstr "जोजोम सेत् मित् सोमान मे" +msgid "lines" +msgstr "गार को" -msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "बाछावाक गांट को मित् साधारोन गितिच तेयाक् गार सेत् ते मित् सोमान मे ." +msgid "Rectangular grid" +msgstr "बार जिलिस आर बार काटो सोमान गार ते एसेत तेयार जांगला. " -msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "बाछावाक गांट को मित् साधारोन तिंगु तेयाक् गार सेत् ते मित् सोमान मे" +msgid "Axonometric grid" +msgstr "एक्सोनोमेट्रिक जांगला" -msgid "Align text baselines" -msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार मित् सोमान" +msgid "Create new grid" +msgstr "नावा जांगला तेयार मे" -#, fuzzy -msgid "Align to page:" -msgstr "चोट धारे को मित् सोमान मे" +msgid "_Enabled" +msgstr "_हुय होचो" -msgid "Align top edges" -msgstr "चोट धारे को मित् सोमान मे" +# +# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 +msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." +msgstr "" -msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "जिनिस रेयाक् चोट धारे को खोंजा रेयाक् लातार धारे सेत् मित् सोमान मे" +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "एकेन ञेलोगाक् _जांगला गार रे चिता़र हाताव मे" -msgid "Alignment" -msgstr "मित् सोमान होचो . " +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "जूम्ड आउट कोराव लेखान जोतो जांगला गार को उदुक् बाङ दाड़ेयाक् आ" -#, fuzzy -msgid "Alignment:" -msgstr "मित् सोमान होचो . " +msgid "_Visible" +msgstr "_ञेलोगाक् " -#, fuzzy -msgid "All" -msgstr "जोतो" +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" +"गोटाया जे जांगला उदुगा से बाङ जिनिस रेयाक् चिता़र नुत हों बाङ ञेलोक् जांगला रे हाताक काना." -#, fuzzy -msgid "All (default)" -msgstr "(हुड़ाक् )" +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "_गार को बादाल टुडा़क् उदुग मे" -msgid "All Bitmaps" -msgstr "जोतो बिटमेप को " +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "जुदी साजावा, एनखान जांगला गार को बादाल जांगला टुडा़क् रे टुडा़क् को उदुगा" #, fuzzy -msgid "All Executable Files" -msgstr "जोतो इंकस्केप रेत्" +msgid "Align to page:" +msgstr "चोट धारे को मित् सोमान मे" -msgid "All Files" -msgstr "जोतो रेत् को" +msgid "Spacing _X:" +msgstr "फांक _ X:" -msgid "All Images" -msgstr "जोतो चिता़र को" +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "तिंगु तेयाक् जांगला गार को ताला रेयाक् जिलिञ " -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "जोतो इंकस्केप रेत्" +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "गितिच् तेयाक् जांगला गार को ताला रेयाक् जिलिञ" -msgid "All Vectors" -msgstr "जोतो वेक्टार को" +msgid "UNDEFINED" +msgstr "UNDEFINED" -msgid "All inactive" -msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . " +msgid "grid line" +msgstr "जांगला गार" + +msgid "grid intersection" +msgstr "जांगला भितिर हा़टिञ" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "All petite" -msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . " +msgid "grid line (perpendicular)" +msgstr "जांगला गार रोङ" -msgid "" -"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" -msgstr "" +msgid "guide" +msgstr "होर उदुग" -msgid "All purposes bump filter" -msgstr "" +msgid "guide intersection" +msgstr "होर उदुक् भितिर हा़टिञ" -msgid "" -"All selected nodes will be grouped together and their common style " -"attributes will create a new class, this class will replace the existing " -"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " -"objects and their common context for best effect." -msgstr "" +msgid "guide origin" +msgstr "होर उदुग मुल" -msgid "All selected ones set an attribute in the last one" -msgstr "जोतो बाछावाक् मित् रे आकिर मित् गोलाङ साजाव मे." +msgid "guide (perpendicular)" +msgstr "" -msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "जोतो बाछावाक् को आखिर रे उचा़ड़ोक् आ" +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "जांगला- होर उदुक् भितिर हा़टिञ" -#, fuzzy -msgid "" -"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." -msgstr "" -"जोतो गेदाक् चिता़र को, आर आपनार मोने तेयाक् कोड को ओना लेकाते तेयारा जेलेका आम भितिर " -"तेयार लेद ताहेंना आर ओना मित् उनुदुक् रे सांचावा." +msgid "cusp node" +msgstr "गोजागाक् गांट" -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "All small" -msgstr "हुडिञ" +msgid "smooth node" +msgstr "चिंकांड़ गांट" -msgid "" -"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" -msgstr "" +msgid "path" +msgstr "होर" -msgid "All symbol sets" +msgid "path (perpendicular)" msgstr "" -msgid "" -"All these settings depend on the plotter you use, for more information " -"please consult the manual or homepage for your plotter." +msgid "path (tangential)" msgstr "" -msgid "All types" -msgstr "जोतो बेनाव को" +msgid "path intersection" +msgstr "होर भितिर हा़टिञ" #, fuzzy -msgid "Allow Transforms" -msgstr "बोदोल" +msgid "guide-path intersection" +msgstr "होर उदुक् भितिर हा़टिञ" #, fuzzy -msgid "Allow transforms" -msgstr "बोदोल" - -# -# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 18 -msgid "" -"Allows you to evaluate different functions for each channel. r, g and b are " -"the normalized values of the red, green and blue channels. The resulting RGB " -"values are automatically clamped. Example (half the red, swap green and " -"blue): Red Function: r*0.5 Green Function: b Blue Function: g" -msgstr "" +msgid "clip-path" +msgstr "रेटोप होर को साजाव मे" #, fuzzy -msgid "Along nodes" -msgstr "गांट मेटाव मे" +msgid "mask-path" +msgstr "होर लाठाय मे " -msgid "Alpha" -msgstr "आलफा" +msgid "bounding box corner" +msgstr "तोलाक बाक्सा कोंड" -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "आल्फा (बाङ ञेल पारोमाक्)" +msgid "bounding box side" +msgstr "तोलाक बाक्सा धारे" -#, fuzzy -msgid "Alpha Draw Liquid" -msgstr "अल्फा गार तेयार, दाक् जिनिस " +msgid "page border" +msgstr "पृसाहटा सिमा़ धारे" -#, fuzzy -msgid "Alpha Engraving" -msgstr "अल्फा छाप तेयार" +msgid "line midpoint" +msgstr "गार ताला टुडा़क् लाइन" -#, fuzzy -msgid "Alpha Engraving B" -msgstr "अल्फा चाप वेनाव B" +msgid "object midpoint" +msgstr "जिनिस ताला टुडा़क" -msgid "Alpha Monochrome Cracked" -msgstr "" +msgid "object rotation center" +msgstr "जिनिस आ़चुर केन्द्र" -#, fuzzy -msgid "Alpha Turbulent" -msgstr "अल्फा दोहड़ा पेंट." +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "तोलाक् बाक्सा धारे ताला टुडा़क्" -#, fuzzy -msgid "Alpha only" -msgstr "आलफा" +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "तोलाक् बाक्सा ताला टुडा़क्" -msgid "Alphabet Soup" -msgstr "ओल आखोर सुप" +msgid "page corner" +msgstr "साहटा धारे" -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "आखोर एलेख उदुक् सोदोर फॉर्म " +msgid "quadrant point" +msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क" -msgid "Alt+Scroll Wheel" -msgstr "" +msgid "corner" +msgstr "कोंड" -#, fuzzy -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgid "text anchor" msgstr "" -"मित् राकाब आकाना ञेलोगाक् तेयार ला़गित् बाछावाक् बिटमेप(को) धारे रेयाक् झालकाव को बोदोल " -"मे." -#, fuzzy -msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" -msgstr "बाछावाक बिटमेप बिटमेप(को) साइन हेलकाव सांव बोदोल मे" +msgid "text baseline" +msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार" -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "" -"बाछावाक् चिता़र एमाकान पिक्सेल माराङ तेत् रे दोहड़ा माराङ तेत् एम काते रिजोल्यूशन " -"बोदोल मे. " +msgid "constrained angle" +msgstr "ताल तालाव कोंड" -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "जोतो कांधा रेयाक् आ़चुर नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे ." +msgid "constraint" +msgstr "तालातालाव, झोटराव " -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "जोतो थार ला़गित् आ़चुर रेयाक् नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे . " +msgid "Bounding box corner" +msgstr "तोल बाक्सा कोंड" -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "जोतो कांधा ला़गित् धुंध रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे " +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "तोल बाक्सा ताला टुडा़क्" -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "जोतो थार ला़गित् धुंध रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री बेबोहार मे" +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "तोलाक बाक्सा धारे ताला टुडा़क्" -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "जोतो कांधा ला़गित् रोङ बोदोल रेयाक् चिनहा़ को ओदोल बोदोल काते बेबोहार मे ." +msgid "Smooth node" +msgstr "चिकांड़ गांट" -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "जोतो थार ला़गित् रोङ रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ को ओदोल बोदोल काते बेबोहार मे" +msgid "Cusp node" +msgstr "गोजाक् गांट" -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "जोतो कांदा ला़गित् बाङ ञेल पारोमाक् रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे" +msgid "Line midpoint" +msgstr "गार ताला टुडा़क्" -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "जोतो थार ला़गित् बाङ ञेल पारोमाक रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री बेबोहार मे" +msgid "Object midpoint" +msgstr "जिनिस ताला टुडा़क्" -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नानापाक रेयाक् टिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे ." +msgid "Object rotation center" +msgstr "जिनिस आ़चुर केन्द्र" -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "जोतो तार ला़गित् नानापाक रेयाक् टिनहा़ ओरा पारी ते बेबोहार मे . " +msgid "Handle" +msgstr "साप सोझें" -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "जोतो कांधा ला़गित् सिफ्ट रेयाक् चिनहा़ को ओरा पा़री बेबोहार मे. " +msgid "Path intersection" +msgstr "होर भितिर हा़टिञ" -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "जोतो थार ला़गित् सिफ्ट रेयाक् चिनहा़ को ओरा पा़री बेबोहार मे . " +msgid "Guide" +msgstr "होर उदुक्" -msgid "Altitudes" -msgstr "उसुल" +msgid "Guide origin" +msgstr "होर उदुक् मुल" -msgid "Aluminium" -msgstr "एल्यूमीनियम " +msgid "Convex hull corner" +msgstr "ताला रे ढुंपु पातवार कोंड" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 1" -msgstr "एल्यूमीनियम " +msgid "Quadrant point" +msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क्." -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 2" -msgstr "एल्यूमीनियम " +msgid "Corner" +msgstr "कोंड" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 3" -msgstr "एल्यूमीनियम " +msgid "Text anchor" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 4" -msgstr "एल्यूमीनियम " +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "भेनेगाराक् जांगला फांक " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 5" -msgstr "एल्यूमीनियम " +msgid " to " +msgstr "ते" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 6" -msgstr "एल्यूमीनियम " +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "नावा दोलिल %d " -#, fuzzy -msgid "Aluminium Emboss" -msgstr "एल्यूमीनियम " +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "मेमरी दोलिल %d" #, fuzzy -msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" -msgstr "कोटेच् दोहड़ा हा़टिञ सांव जैलरेयाक् पोरभाव" +msgid "Memory document %1" +msgstr "मेमरी दोलिल %d" -msgid "Always output text size in pixels (px)" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "बाङ ञुतुमाक् दोलिल %d" -msgid "Always show outline" -msgstr "जावगे बाहरे तेयार उदुग मे" +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[बाङ बोदोलाक]" -msgid "Always snap" -msgstr "जावगे झोट हाताव मे." +msgid "_Undo" +msgstr "_माड़ाङ लेकाय मे" -msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "जिलिञ रेयाक् धेयान बेगोर जावगे जांगला रे झोट हाताव मे . " +msgid "_Redo" +msgstr "_दोहड़ाय मे" -msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "जिलिञ रेयाक् धेयान एम बेगोर जावगे होर उदुक् रे झोट हाताव मे." +msgid "Dependency:" +msgstr "हिरला़ रे ताहे: " -msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr " जावगे जिनिस रे झोट हाताव मे, ओना जिलिञ रेयाक् मोने बाङ दोहो बेगोर , " +msgid " type: " +msgstr " रोकोम:" -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr " बोदोल को जावगे बोदोल = गालाङ लेकाते जिनिस रे जोगाव मे " +msgid " location: " +msgstr " ठांव:" -msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" -msgstr "" +msgid " string: " +msgstr " स्ट्रिंग: " -msgid "" -"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." -msgstr "" +msgid " description: " +msgstr " बिबरोन: " -msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." -msgstr "" +msgid " (No preferences)" +msgstr "(जाहान ढेर काते कुसियाक् बाङ )" #, fuzzy -msgid "Amount of whirl:" -msgstr "घुरनी रेयाक् ओज" - -msgid "Amount:" -msgstr "टाका:" +msgid "Extensions" +msgstr "पासना_व को" -msgctxt "Symbol" -msgid "Amphitheatre" +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" +"span>\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">मित् आर बाङ ढेर पासनाव लादे रे डिगा़वाकाना</" +"span>\n" +"\n" +"डिगा़वाक पासनाव को आड़ाक् गिडी याकाना. इंकस्केप साधारोन लेकाते लेताड़ चालावाका ताहेना " +"मेनखान ओना पासनाव बाङ ञामोगोक् आ. नोवा दिगधा रेयाक् बेसोक् बिबरोन ला़गित् आम नोवा " +"ठांव रे मेनाक् मुल लॉग ञेल मे: " -msgid "Amplitude" -msgstr "आ़डी ओसार" - -#, fuzzy -msgid "Amplitude:" -msgstr "आ़डी ओसार" +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "स्टार्ट अप रे काथा उदुग मे" -msgid "" -"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " -"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." -msgstr "" +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "'%s' का़मी येत् आ , आम तांगी मे ..." -# -# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 13 msgid "" -"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " -"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " -"Graphics (SVG) file format." -msgstr "" - -msgid "An account of the resource" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" +"ओनका नोवा पासनाव ला़गित् मित् बाङ जुताक् .inx रेत् खातिर हुय आकाना. नोवा बाङ जुत ." +"inx रेत् Inkscape रेयाक् दोस लेक बोहाल कारोनते नोंका हुय आकाना पालेन." -#, fuzzy -msgid "An entity primarily responsible for making the resource" -msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् बिसोय तेयार ला़गित् मुल लेकाते जिनमा मेनाक् तेदा ञुतुम." - -#, fuzzy -msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" +msgid "the extension is designed for Windows only." msgstr "" -"नोवा दोलिल रेयाक् बिसोय रे गोड़ो सोपोबोत् एमोक् ला़गित् जिनमा मेनाक् तेत् रेयाक् ञुतुम को. " -#, fuzzy -msgid "An entity responsible for making the resource available" -msgstr "नोवा दोलिल ञाम होचो ला़गित् जिनमा मेनाक् तेदाक् ञुतुम." - -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "होर पोरभाव चेतान का़मी ओकतो मित् छाडावाक ञेलेना. " +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "नोवा ला़गित् ID बाङ उपुरुम आकान ताहेंना." -msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" -msgstr "" +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "नोवा ला़गित् जाहान ञुतुम बाङ उपुरुम लेन ताहेना." -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Anchor point:" -msgstr "" +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "नोवा रेयाक् XML बिबरोन आद आकाना." -msgctxt "Symbol" -msgid "And Gate" -msgstr "" +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् जाहान बाताव बाङ उपुरुम लेन ताहेंना." -#, fuzzy -msgid "Angle (°):" -msgstr "कोंड X:" +msgid "a dependency was not met." +msgstr "मित् साधिन बाय ञाम लेन ताहेना." -msgid "Angle Bisectors" -msgstr "कोंङ बार हा़टिञाक्" +msgid "Extension \"" +msgstr "पासनाव \"" -#, fuzzy -msgid "Angle Divisions at Centre:" -msgstr "तालमा रे कोंड हा़टिञ" +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" लादे रे डिगा़वाकाना चेदाक् जे" -#, fuzzy -msgid "Angle Divisions:" -msgstr "कोंड हा़टिञ" +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "पास नाव भुल लॉग रेत् '%s'बाङ तेयार दाड़ेयाक् ना " -#, fuzzy -msgid "Angle X/Y:" -msgstr "कोंड X:" +msgid "Name:" +msgstr "ञुतुम:" -msgid "Angle X:" -msgstr "कोंड X:" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -msgid "Angle Y:" -msgstr "कोंड Y:" +msgid "State:" +msgstr "ओवोसता:" -msgid "Angle Z:" -msgstr "कोंड Z:" +msgid "Loaded" +msgstr "लादे याकाना" -#, fuzzy -msgid "Angle a (deg):" -msgstr "कोंड a / डिग्री" +msgid "Unloaded" +msgstr "आंड़गो वाकाना" -#, fuzzy -msgid "Angle b (deg):" -msgstr "कोंड b / डिग्री" +msgid "Deactivated" +msgstr "बाङ चोगोड़" msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." msgstr "" -"कोंड रेयाक् बेभार (0 = निब जावगे स्ट्रोक रेयाक् नाखा सेत् सिदुब ताहेना, 100 = " -"निसटा़ कोंड) " +"नितोक् नोवा पासनाव ला़गित् जाहान गोड़ो बाङ ञामोक् आ. आम Inkscape रेयाक् बेबसाइट ञेल " +"मे आर बाङ जुदी नोवा पासनाव रेयाक् सोंमबोंध रे आम ठेन जाहान कुकली मेनाक् खान मेलिंग लिसटी " +"रे कुली कोम . " #, fuzzy -msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "तिरया़ब थार गार चिनहा़ ताला रेयाक् जिलिञ ." +msgid "The output from the extension could not be parsed." +msgstr "कुसियाक् रेत् %s बाङ पाड़हाव दा़ड़ेयाक् आ." -msgid "Angle bisector" -msgstr "कोंड बार ठेन हा़टिञाक्. " +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"इंकस्केप का़मी होचोवाक् चिकी खोन बाड़तियाक् सा़खिया़त ञामाकाना . चिकी मित् भुल बाय रुवाड़ " +"लेत् ताहेना, मेनखान नोवा ते नोवा उदुक ञाम दाड़ेयाक् आ जे कुड़ा़य आंस लेका ते बाङ हुयुक् आ ." -#, fuzzy -msgid "Angle c (deg):" -msgstr "कोंड c / डिग्री" +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "हाताव दाड़ेबाक् सिमा़" -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "Xनाखा रे PLs रेयाक् कोंड ." +msgid "Width:" +msgstr "ओसार:" -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "Y Xनाखा रे PLs के कोंड." +msgid "Height:" +msgstr "उसुल: " -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "Z Xनाखा रे PLs के कोंड" +msgid "Offset:" +msgstr "ऑफसेट: " -#, fuzzy -msgid "Angle of projection" -msgstr "X नाखा रे कोंड . " +msgid "Raster" +msgstr "गार ते तेयाराक्" #, fuzzy -msgid "Angle of projection in 90° steps" -msgstr "X नाखा रे कोंड . " - -msgid "Angle of the first copy" -msgstr "" - -msgid "Angle of x-axis" -msgstr "x-एक्सिस रेयाक् कोंड " - -msgid "Angle of z-axis" -msgstr "z-एक्सिस रेयाक् कोंड" +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक बिटमैप (को) रे हाताव लेक सिमा़ बाहाल मे . " -msgid "Angle:" -msgstr "कोंड:" +msgid "Add Noise" +msgstr "साडे सेलेद मे" -#, fuzzy -msgid "Angular Divisions" -msgstr "कोंड हा़टिञ" +msgid "Type:" +msgstr "रोकोम :" -#, fuzzy -msgid "Antialiasing" -msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद " +msgid "Uniform Noise" +msgstr "साडे मिद होचोय मे साधारोन हा़टिञ साडे" -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" -"जाहां गे होर रेयाक् आ़चु ते भितिर हा़टिञ आर बाङ खुंटहोर पेरेच् रे भुगाक् तेयारा (पेरेच-नियोम: " -"सोमान बाङ सोमान )" +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "साधारोन हा़टिञ साडे" -msgid "Apparition" -msgstr "आहला उमुल" +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "आ़डी लेकान होचोवाक् साधारोन हा़टिञ साडे" -msgid "Appear" -msgstr "सोदोरोक् " +msgid "Impulse Noise" +msgstr "साडे टा़किच्" -msgid "Append" -msgstr "सेलेद मे" +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "लैप्लासियन साडे" -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "रेत् ञुतुम पसिनाव को आच् आच् लेका ते सेलेद मे" +msgid "Poisson Noise" +msgstr "सामटाव साडे" -msgid "Append text" -msgstr "ओनोल सेलेद मे " +#, fuzzy +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे टाटका साडे सेलेद मे . " -msgid "Appending to selected path" -msgstr "बाछावाक होर को आका काना" +msgid "Blur" +msgstr "धुंध मे " -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "पानते ओडोक माड़ाङ बिटमेप रे गौसियन धुंध रेयाक् बेबोहार मे" +msgid "Radius:" +msgstr "निघा़ गार :" #, fuzzy -msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" -msgstr "बाछावाक बिटमैप (को) रे हाताव लेक सिमा़ बाहाल मे . " +msgid "Sigma:" +msgstr "सिगमा़" -#, fuzzy -msgid "Apply attribute to SVG root" -msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे" +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) धुंध मे. " + +msgid "Channel" +msgstr "चैनल " #, fuzzy -msgid "Apply attribute to parent group of selection" -msgstr "बाछाव रे बोदोल बाहाल मे" +msgid "Layer:" +msgstr "आटाल" -msgid "Apply changes if radius = 0" -msgstr "" +msgid "Red Channel" +msgstr "आराक् चैनल" -msgid "Apply changes if radius > 0" -msgstr "" +msgid "Green Channel" +msgstr "हा़रिया़ड़ चैनल" -msgid "Apply changes if weight = 0%" -msgstr "" +msgid "Blue Channel" +msgstr "लिल चैनल" -msgid "Apply changes if weight > 0%" -msgstr "" +msgid "Cyan Channel" +msgstr "सियान चैनल" -#, fuzzy -msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" -msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे काट आंगरा हुना़रिया बाहाल मे. " +msgid "Magenta Channel" +msgstr "मेजेंटा चैनल" -msgid "Apply clippath/mask to every object" -msgstr "जोतो जिनिस रे रेटोप होर / मोहडा रेयाक् बेबोहार मे" +msgid "Yellow Channel" +msgstr "सा़साङ चैनल" -msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" -msgstr "रेटोप होर मोहडा रेयाक् बेबोहार ओना दोला रे बाहाल मे ओका रे जोतो जिनिस मेनाक आ" +msgid "Black Channel" +msgstr "हेंदे चैनल" -msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" -msgstr "रेटोपहोर /मोहडा रेयाक् बेबोहार ओना दोल रे बाहाल मे ओका रे जोतो जिनिस मेनाक् आ" +msgid "Opacity Channel" +msgstr "अबाङ ञेल पारोमाक चैनल " -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "" -"क्लिपिंग होर रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (सजोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को क्लिपिंग " -"होर को सासापड़ाव मे )" +msgid "Matte Channel" +msgstr "हेंदे रोङक् चैनल" #, fuzzy -msgid "Apply color" -msgstr "रोङ नोकोल मे . " - -msgid "Apply color to symbolic icons)" -msgstr "" +msgid "Extract specific channel from image" +msgstr "चिता़र खोन बिसेस चैनल ओडोक मे. " -msgid "Apply filter" -msgstr "छा़नियाक् बाहाल." +msgid "Charcoal" +msgstr "काट आंगार " #, fuzzy -msgid "" -"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " -"clipping path)" -msgstr "" -"क्लिपिंग होर रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (सजोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को क्लिपिंग " -"होर को सासापड़ाव मे )" +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे काट आंगरा हुना़रिया बाहाल मे. " + +msgid "Colorize" +msgstr "रोङाक्" #, fuzzy -msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" msgstr "" -"मोहडा रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (जोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को मोहडा लेकाते " -"बेबोहार मे )" - -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच रे बाहाल मे" +"एम आकान बाङ ञेल पारोमाक् बेभाराते बाछावाक् बिटमेप(को) बिसेस रोङ ते रोङक तेयार मे " -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे" +msgid "Contrast" +msgstr "बाङ मित्" -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "मुचा़त् साजावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच् रे बाहाल मे" +#, fuzzy +msgid "Adjust:" +msgstr "साहोब होचो" -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "मुचा़त् साजावाक रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे" +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "बिटमेप(को) रे बाङ मिदाक् बाड़हाव आर बाङ के मे" -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgid "Crop" msgstr "" -"मोहडा रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (जोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को मोहडा लेकाते " -"बेबोहार मे )" -msgid "Apply over no transparent areas" +msgid "Top (px):" msgstr "" -msgid "Apply over transparent areas" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bottom (px):" +msgstr "लातार बा़यसा़व : " #, fuzzy -msgid "Apply picked color to fill" -msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच रे बाहाल मे" +msgid "Left (px):" +msgstr "लेंगा सेत् : " #, fuzzy -msgid "Apply picked color to stroke" -msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे" +msgid "Right (px):" +msgstr "जोजोम सेत्:" -msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "नोकोलाकान जिनिसाक् होर पोरभाव रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे" +#, fuzzy +msgid "Crop selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) धुंध मे. " -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" -"जोतो बाछावाक जिनिस रे नाप /आ़चुर/तेरछा रेयाक् बेबोहार भेगार भेगार बाहाल मे ;आर बाङ, " -"बाछाव को पुरा लेकाते बोदोल मे . " +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "आ़चुराक रोङ मेप" -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "नोकोलाकान जिनिस हुना़र रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे" +msgid "Amount:" +msgstr "टाका:" -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "ओना हुना़र रेयाक् बेबोहार मे ओका आम आ़खिर धाव मित् जिनिस रे साजाव लेन ताहेना" +#, fuzzy +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक बिटमेप(को) रेयाक् आ़चुराक् रोङ नोकसा." -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "जोतो जिनिस रे भेगार भेगार बाहाल मे . " +msgid "Despeckle" +msgstr "गाब ओचोक् मे" #, fuzzy -msgid "Apply to tiled clones:" -msgstr "टाइल मेसा क्लोन मेटाव मे " +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक बिटमेप(को) रेयाक् गाब साडे कोम मे. " + +msgid "Edge" +msgstr "धारे" #, fuzzy -msgid "Apply to:" -msgstr "छा़नियाक् बाहाल." +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक बिटमेप(को) रेयाक् धारे उदुक् राकाब मे. " -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "बाछाव रे बोदोल बाहाल मे" +msgid "Emboss" +msgstr "गाड़हाव" -msgid "Approximated arc for mesh side." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे गाड़हाव मे; 3डी प्रोभावाक् धारे को उदुक् राकाब. " -msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" -msgstr "" +msgid "Enhance" +msgstr "बाड़हाव" -msgctxt "Palette" -msgid "Aqua (#00FFFF)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" +msgstr "बाछावाक बिटमेप को बाड़हाब; साडे कोम उता़र मे बिटमेप(को)रे टाटका साडा सेलेद मे " -msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" -"आबरंग कागोज रेयाक् पोरभाव ओका रेयाक् बेभार चिता़र को ला़गित् कोराव दाड़ेयाक् आ जेलेका " -"जिनिस ला़गित् हुयुक् आ " +msgid "Equalize" +msgstr "सोमान मे " -msgid "Arabic" -msgstr "आरबी " +#, fuzzy +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) सोमान मे ; पुन गार ते एसेत चिता़र सोमान. " -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "आरबी (ar)" +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध" -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "आरबी उदुक् सोदोर फ़ॉर्म-A " +#, fuzzy +msgid "Factor:" +msgstr "कारोक" -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "अरबी उदुक् सोदोर तेयार-B" +#, fuzzy +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे साधारेन हा़टिञ धुंध आ़गुय मे. " -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "अरबी जुटिजाक्" +msgid "Implode" +msgstr "भितिर पोसाग मे" #, fuzzy -msgid "Arc" -msgstr "आरबी " +msgid "Implode selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे भितिर पोसाग मे ." -msgid "Arc (Open)" -msgstr "" +msgid "Level" +msgstr "सोमतोल मे " -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . " +#, fuzzy +msgid "Black Point:" +msgstr "हेंदे टुडा़क्" #, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . " +msgid "White Point:" +msgstr "पुंड टुडा़क्" -msgid "Arcrole:" -msgstr "आर्क रोल : " +#, fuzzy +msgid "Gamma Correction:" +msgstr "गामा सुही" -msgid "Are deleted" -msgstr "मेटावाकाना" +#, fuzzy +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" +msgstr "" +"जोतो रोङ पासनाव रे एमाकान पासनाव ताला हिजु याक् गोनोङ को नाप काते बाछावाक् बिटमेप " +"(को) सोमान मे ." -msgid "Are unlinked" -msgstr "बाङ खोंजा आकाना" +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "सोमान मे (चैनल के सांव)" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 -msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "चैनल:" + +#, fuzzy +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" msgstr "" +"पुरा़ रोङ पासनाव रे एमाकाना पासनाव को रेहिजुक् गोनोङ नाप काते बाछावाक् बिटमेप(को) " +"रोयाक् उदुक चैनल को सोमान मे." -msgid "Area" -msgstr "जायगा " +msgid "Median" +msgstr "माध्यमा " -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 32 -msgid "Area artifacts" +#, fuzzy +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "मित् आ़चुराक् पुड़सी रे माध्यमा रोङ सांव जोतो पिक्सेल जोड़ान को साहाय मे. " + +msgid "HSB Adjust" +msgstr "HSB साहोब होचो" + +msgid "Hue:" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Area fill angle" -msgstr "लेंगा कोंड" +msgid "Saturation:" +msgstr "भिंगा़व" #, fuzzy -msgid "Area fill shift" -msgstr "लेंगा कोंड" +msgid "Brightness:" +msgstr "झालकाव" -#, c-format msgid "" -"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." -msgid_plural "" -"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "" -"जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b> सांव होर गांट ए तेयार आकात् आ आर बाछाव सांव जुमित् आकाना." -msgstr[1] "" -"जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b> सांव होर गांट कोय तेयार आकात् आ आर बाछाव सांव जुमित् " -"आकाना." +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "" +"बाछावाक् बिटमेप(को) रे रोङ बोरनो, भिंगा़व आर झालकाव रेयाक् मातरा साहोब होचोय मे" -#, c-format -msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." -msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." -msgstr[0] "जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b>सांव होर गांट तेयाराकाना." -msgstr[1] "जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b>सांव होर गांट को तेयाराकाना." +msgid "Negate" +msgstr "बाङ हेंयाक्" -msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) बाङ होयाक् मे (पालटी लेम)" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12 -msgid "Area tool overlap (0..0.9):" -msgstr "" +msgid "Normalize" +msgstr "साधरोन तेयार मे" #, fuzzy -msgid "Area width:" -msgstr "ओसार साजाव मे:" +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color" +msgstr "" +"रोङ रेयाक् पुरा़ हुय दाड़ेयाक् पासनाव रे पासनावेत रोङ रेयाक् पासनाव काते बाछावाक बिटमेप " +"(को) साधारोन तेयार मे. " + +msgid "Oil Paint" +msgstr "सुनुम पेंट " #, fuzzy -msgid "Arial" -msgstr "जिनिस को" +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" +msgstr "" +"बाछावाक् बिटमेप(को) हुना़र लेकाते तेयार मे ओका ते ओना सुनुम ते रोङ आकात् लेका ञेलोक. " -msgid "Arithmetic" -msgstr "एलखा" +msgid "Opacity" +msgstr "बाङ ञेल पारोंमाक् " -msgid "Armenian" -msgstr "आरमे नियान ." +msgid "Opacity:" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक्:" -msgid "Armenian (hy)" -msgstr "आर्मेनियाई (hy)" +#, fuzzy +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) बाङ ञेल पारोमाक् चैनल(को) बोदोल मे " -msgid "Arrange connector network" -msgstr "जोड़ाव नेटवार्क बेबोसताय मे" +msgid "Raise" +msgstr "राकाब मे. " -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "मित् जांगला रे साजाव मे" +msgid "Raised" +msgstr "राकाब आकाना " #, fuzzy -msgid "Arrange on ellipse" -msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे." +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "" +"मित् राकाब आकाना ञेलोगाक् तेयार ला़गित् बाछावाक् बिटमेप(को) धारे रेयाक् झालकाव को बोदोल " +"मे." -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Arrange on:" -msgstr "साजाव" +msgid "Reduce Noise" +msgstr "साडे कोम मे" -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "बाछावाक् जिनिस को साजाव मे . " +msgid "Order:" +msgstr "थार:" #, fuzzy -msgid "Arrange selected objects in a table or circle" -msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव" +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "" +"सोकतो साडे चाबा होचोवाक् छा़नियाक् रेयाक् बेबोहार काते बाछावाक् विटमेप (को) रेसाडे कोम मे." -msgctxt "Symbol" -msgid "Arriving Flights" +msgid "Resample" +msgstr "दोहड़ा ना़मुना तेयार" + +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" msgstr "" +"बाछावाक् चिता़र एमाकान पिक्सेल माराङ तेत् रे दोहड़ा माराङ तेत् एम काते रिजोल्यूशन " +"बोदोल मे. " -msgid "Arrows" -msgstr "सार " +msgid "Shade" +msgstr "उमुल" #, fuzzy -msgid "Arrows outside" -msgstr "बाहरे रेयाड़ " +msgid "Azimuth:" +msgstr "नाखा उदुगाक्" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33 -msgid "Artifact diameter:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Elevation:" +msgstr "चेतान" -msgid "As sublayer of current" -msgstr "नितोगाक् रेयाक् खुंट आटाल लेकाते" +msgid "Colored Shading" +msgstr "रोङाक उमुल" #, fuzzy -msgid "Ascender:" -msgstr "एम रुवा़ड़ " +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) भेगार सांगिञ मारसाल ओनोड़ रेयाक् नोकोल आते उमुल मे" #, fuzzy -msgid "Ascent:" -msgstr "एम रुवा़ड़ " +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) लासेर तेयार मे." -msgid "Ask Us a Question" -msgstr "आले मित् कुकली कुली लेम " +msgid "Solarize" +msgstr "सिञ चांदो लेका" -msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" +#, fuzzy +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" msgstr "" +"बाछावाक् बिटमेप(को) आडी तेत् उदुक् राकाप मे, जेलेका का फोटोग्राफिक फिलम आ़डी तेत् उदुक् " +"राकाबा." -msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" +msgid "Dither" +msgstr "होरो बोरो " + +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" msgstr "" +"मूल ओबोसता केयाक् एमाकान निघा़ गार भितिर बाछावाक बिटमेप(को) रे पिक्सल को टाटका लेकाते " +"पासनाव मे . " #, fuzzy -msgid "Assamese (as)" -msgstr "जापानी (ja)" +msgid "Degrees:" +msgstr "दारजा को" -msgid "Assign" -msgstr "ठा़वका़य मे . " +#, fuzzy +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) ताला टुडा़क धारे सेत् ते गुरला़वाते आ़चुर मे . " + +msgid "Threshold" +msgstr "सिमा़" + +msgid "Threshold:" +msgstr "सिमा़:" #, fuzzy -msgid "Assign alpha" -msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् ठांवका़य मे . " +msgid "Threshold selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) सिमा़य मे. " + +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "बेगोर लासेर मोहडा" #, fuzzy -msgid "Assign fill color" -msgstr "पेरेच् रोङ साजाव मे" +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" +msgstr "बेगोर लासेर मोहडा हुडिञ हिंसाब को रेयाक् बेबोहाराते बाछावाक् विटमेप (को) लासेर मे." -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "जिनिस रे ढालान हाताव" +msgid "Wave" +msgstr "हेलकाव" #, fuzzy -msgid "Assign stroke color" -msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे" +msgid "Amplitude:" +msgstr "आ़डी ओसार" #, fuzzy -msgid "Astrology" -msgstr "बेनाव तेत्" +msgid "Wavelength:" +msgstr "हेलकाव जिलिञ" #, fuzzy -msgid "At 2nd side:" -msgstr "दोसार सेत् रे" +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" +msgstr "बाछावाक बिटमेप बिटमेप(को) साइन हेलकाव सांव बोदोल मे" -msgid "Atop" -msgstr "चोट रे " +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "इनसेट/आउटसेट चांदो दुड़ुप" + +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "चांदो दुड़ुप रेयाक् ओसार px रे" #, fuzzy -msgid "Attach path" -msgstr "रोक् मित् होर" +msgid "Number of steps:" +msgstr "झांप रेयाक् लेखा" -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "होर रेयाक् भाग को कर्सर सेद ओर मे, ;सिफ्ट रेयाक् बेबोहार ते कर्सर खोन. " +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "बेनाव ला़गिदोक् जिनिस रेयाक् इनसेट /आउटसेट नोकोल को रेयाक् लेखा" -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "ओर /लागा ओबोसता . " +msgid "Generate from Path" +msgstr "होर खोन तेयार ओडोक्" -msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "होर ओर /तायोम पा़छला़" +msgid "PostScript" +msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट" #, fuzzy -msgid "Attri_bute value" -msgstr "गालाङ गोनोङ" +msgid "Restrict to PS level:" +msgstr "PS ताह हा़विच सिमा़य मे" -#, c-format -msgid "" -"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" -"<b>%s</b> बाछावाक् गालाङ. <b>Ctrl+Enter</b>ओताय मे तिन रे बोदोल होचो ला़गित् " -"सासापड़ाव हुय कोक् आ." +msgid "PostScript level 3" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी ताह 3" -#, fuzzy -msgid "Attribute Name" -msgstr "गालाङ ञुतुम" +msgid "PostScript level 2" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी ताह 2" #, fuzzy -msgid "Attribute Value" -msgstr "गालाङ गोनोङ" +msgid "Text output options:" +msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " #, fuzzy -msgid "Attribute _name" -msgstr "गालाङ ञुतुम" +msgid "Embed fonts" +msgstr "रेखापुंज भितिर रे थापोन" #, fuzzy -msgid "Attribute to Interpolate:" -msgstr "भितिर सोगे ला़गित् गालाङ" +msgid "Convert text to paths" +msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे" #, fuzzy -msgid "Attribute to set:" -msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे" +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" +msgstr "PDF+LaTeX: PDF रे ओनोल साहाय मे, आर LaTeX रेत् तेयार मे" -#, fuzzy -msgid "Attribute to transmit:" -msgstr "उचा़ड़ ला़गित् गालाङ" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "छा़नियाक पोरभाव को गार ते तेयार रे बोदोल" #, fuzzy -msgid "Author: " -msgstr "_ओनोलिया़" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr " गार ते तेयाराक (dpi) ला़गित् रिजोल्यूशन" #, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "ऑटो नोड आच् तेयाक् गांट." +msgid "Output page size" +msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " #, fuzzy -msgid "Auto align" -msgstr "गोटा सेत् सोमान होचो " +msgid "Use document's page size" +msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " -# -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28 -msgid "Auto calculate layout size" +msgid "Use exported object's size" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Auto ellipse" -msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे." +msgid "Bleed/margin (mm):" +msgstr "हाताव साहटा धारे फांक" #, fuzzy -msgid "Auto glyph orientation" -msgstr "होर ओरियानटेसोन पांजाय मे " - -msgid "Auto-Text:" -msgstr "ओटो-ओनोल :" +msgid "Limit export to the object with ID:" +msgstr "कुल ID याक् जिनिस हा़विच सिमा़य मे" -msgid "Auto-smooth node" -msgstr "आच् ते चिका़ंड़ गांट" +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट (*.ps)" -msgid "Auto-smooth node handle" -msgstr "आच् ते चिकांड़ गांट सासाबाक" +msgid "PostScript File" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी रेत्" -msgid "Auto-texts" -msgstr "ओटो-ओनोल " +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी लाठा सेलेद." #, fuzzy -msgid "Auto-wrapped text" -msgstr "ओनोल सेलेद मे " - -msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgid "Bleed/margin (mm)" +msgstr "हाताव साहटा धारे फांक" -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "नोवा को दोलिल रेयाक् आच् ते बेकअप डिगा़वाकाना :\n" +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी लाठा सेलेद (*.eps)" -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "बाङ सांचावाक् दोलिल रेयाक् आच् ते बेकअप नोवा को जायगा रे तेयार लेन ताहेना :\n" +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी रेत् लाठा सेलेत्" #, fuzzy -msgid "Automatic from selected objects" -msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे" +msgid "Restrict to PDF version:" +msgstr "PDF बर्सन हा़विच् सिमा़य मे" #, fuzzy -msgid "Automatic scaling to size A4" -msgstr "माराङ तेत् A4 हा़बिच् आच् ते चालावाक् नाप रेयाक् बेबोहार मे" +msgid "PDF 1.5" +msgstr "PDF 1.4" + +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" #, fuzzy -msgid "Automatically reload images" -msgstr "बिट मेप को आच् ते चालावाक् लेकानाक दोहड़ा लादे मे ." +msgid "Output page size:" +msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " -msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "तिन रे डिस्क रे रेतु् बोदोला, खोंजावाक् चिता़र को आच् लेका ते दोहड़ा लादे मे . " +#, fuzzy +msgid "Page Selector" +msgstr "बाचाविच" -msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" -msgstr "" -"नितोगाक् दोलिल (को ) मित् एमाक् ओकतो ताला रे आच् आच् लेकाते सांचाव मे, ओकाते मित् रा़पुत " -"रेयाक् ओबोसता रे लोसकान को कोम दाड़ेयाक् . " +msgid "Select page:" +msgstr "साहटा बाछाव मे:" -msgid "Automatically set size and position" -msgstr "माराङ तेत् आर ओबोसता को आच् आच् लेका ते साजाव मे." +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "%i खोन बाहरे . " #, fuzzy -msgid "Autoreverse" -msgstr "_उलटा़व मे . " +msgid "_Cancel" +msgstr "बा़डरा़य मे " #, fuzzy -msgid "Autosave" -msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . " +msgid "_OK" +msgstr "_K" -msgctxt "Filesystem" -msgid "Autosave _directory:" -msgstr "" +msgid "No preview" +msgstr "जाहान माड़ाङ तेयाक् ञेल बाङ. " -msgid "Autosave complete." -msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . " +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "कोरल DRAW इनपुट " -msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." -msgstr "" +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "कोरल DRAW 7-X4 रेत् (*.cdr)" -msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "" -"आच् ते सांचाव डिगा़वेना ! दोलिल सांचाव ला़गित् Inkscape पासनाव बाय ञाम लेना . " +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "कोरल DRAW 7-X4 रे सांचावाकान रेत् को झिज मे . " -#, c-format -msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "आच् ते सांचाव डिगा़वेना ! रेत् %s बाङ सांचाव दाड़ेयाक् ना ." +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "कोरल DRAW टेम्पलेट इनपुट" -msgid "Autosaving documents..." -msgstr "दो लिल को आच् ते सांचाव होचोयेत् आ ... " +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" +msgstr "कोरल DRAW 7-13 टेम्पलेट रेत् को (.cdt)" -msgid "Autoscrolling" -msgstr "आच् ते स्क्रॉलिंग " +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "कोरल DRAW 7-13 रे साचावाकान रेत् को झिज मे ." -msgctxt "Symbol" -msgid "Auxiliary Operation" -msgstr "" +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "कोरल DRAW ओतावाक् बोनोदोल रेत् को रेयाक् इनपुट. " -msgid "Average all sketches" -msgstr "जोतो गार चिता़र को मांजला रा़स रुप एम मे" +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" +msgstr "कोराल DRAW ओतावाक् बोनोदोल रेत् को (.ccx)" -msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." -msgstr "" +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "कोरल DRAW रे सांचावाकान ओतावाकान बोनोदोल रेत् को झिज मे . " -msgid "Average distance each stroke is away from the original path" -msgstr "मांजला रा़स जिलिञ ओकाते जोता स्ट्रोक मुल होर खोन सांगिञ मेनाक् आ" +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "कोरल DRAWउनुदुक् बोनोदोल रेत् को रेयाक् इनपुट. " #, fuzzy -msgid "Average horizontal origin location for each letter." -msgstr "जोतो थार ला़गित् आ़चुर रेयाक् नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे . " +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" +msgstr "कोरल DRAW उनुदुक् बोनोदोल रेत् को (.cmx)" -msgid "Average number of tremble periods in a stroke" -msgstr "मित् स्ट्रोक रे थारथाराव ओकतो रेयाक् मांजला रा़स लेखा" +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "कोरल DRAW रे सांचावाकान ओतावाकान बोनोदोल रेत् को झिज मे . " -#, fuzzy -msgid "Average offset:" -msgstr "मांजला रा़स ऑफसेट" +msgid "EMF Input" +msgstr "EMF इनपुट " -msgid "Average quality" -msgstr "मांजला रा़स गुन" +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् को (*.emf) " -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr " मांजला रा़ल गुनाक्, हाताव दाड़ेयाक् उदुक् तोड़." +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् को" -#, fuzzy -msgid "Average size of cell (px):" -msgstr "सेल रेयाक् मांजला रास माराङ तेत् (px)" +msgid "EMF Output" +msgstr "EMF आउटपुट" -#, fuzzy -msgid "Average vertical origin location for each letter." -msgstr "जोतो थार ला़गित् आ़चुर रेयाक् नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे . " +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे" -msgid "Avoid" -msgstr "बा़गी" +msgid "Map Unicode to Symbol font" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Avoid label overlap" -msgstr "आटाल उकुय मे" +msgid "Map Unicode to Wingdings" +msgstr "" -msgid "Avoid single disconnected pixels" +msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Axes" -msgstr "धुरी गार तेयार मे " +msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" +msgstr "" -msgid "Axes count:" -msgstr "टेंगोच लेखा :" +msgid "Compensate for PPT font bug" +msgstr "" + +msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Axes rotation" -msgstr "आ़चुर " +msgid "Convert gradients to colored polygon series" +msgstr "धारसांड़ तिंगु रोङ को बोदोल मे . " #, fuzzy -msgid "Axes rotation angle [deg]" -msgstr "एतोहोब गोनोङ" +msgid "Use native rectangular linear gradients" +msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" -msgid "Axiom and rules" -msgstr "बिधा़न आर " +msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Axiom:" -msgstr "विधा़न" +msgid "Ignore image rotations" +msgstr "ला़य सोदोर " -#, fuzzy -msgid "Axis" -msgstr "X-धुरी " +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् (*.emf)" -msgid "Axonometric grid" -msgstr "एक्सोनोमेट्रिक जांगला" +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "बाड़हाव माराङ रेत्" -msgid "Azerbaijani (az)" -msgstr "आजारबाइजानी (az)" +#, fuzzy +msgid "Diffuse Light" +msgstr "मारसाल पासनाव" -msgid "Azimuth" -msgstr "नाखा उदुगाक्" +msgid "Smoothness" +msgstr "चिंका़ंड़ तेत्" + +#, fuzzy +msgid "Elevation (°)" +msgstr "चेतान" #, fuzzy msgid "Azimuth (°)" msgstr "नाखा उदुगाक्" #, fuzzy -msgid "Azimuth:" -msgstr "नाखा उदुगाक्" +msgid "Lighting color" +msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:" -msgid "B" -msgstr "B" +msgid "Filters" +msgstr "छा़नियाक्" + +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "रूप चिता़र तोयार रे बेभार ला़गित् मुल पासनाव धारसांड़" #, fuzzy -msgid "B:" -msgstr "दाराय ते:" +msgid "Matte Jelly" +msgstr "हेंदे रोङाक् नोरोम जिनिस " -msgid "BBox Centers" -msgstr "बिबाक्सा रेयाक् तालमा" +msgid "Brightness" +msgstr "झालकाव" -msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "बी बाक्सा दारे रेयाक् ताला टुडा़क्" +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "गुलांड़ फुलाव हेंदे रांङाक् नोरोम जिनिस " #, fuzzy -msgid "BSpline" -msgstr "गार को" +msgid "Specular Light" +msgstr "झालकाक् तारास" -msgid "BUS-NAME" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Horizontal blur" +msgstr "गितिच तेयाक् ." -#, fuzzy, c-format -msgid "B_atch export %d selected object" -msgid_plural "B_atch export %d selected objects" -msgstr[0] "Batch export %d selected objects" -msgstr[1] "Batch export %d selected objects" +#, fuzzy +msgid "Vertical blur" +msgstr "तिंगु तेयाक्." #, fuzzy -msgid "B_atch export all selected objects" -msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस रेयाक् बेंच कुल मे" +msgid "Blur content only" +msgstr "बिसोय को धुंद मे" + +msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "B_rightness steps" -msgstr "चोमकाक् रेयाक् झांप" +msgid "Clean Edges" +msgstr "धारे को फारचाय मे . " -msgid "Back (with effects):" -msgstr "तायोम (पोरभाव सेलेद ):" +#, fuzzy +msgid "Strength" +msgstr "दाड़े (%):" -msgid "Back (without effects):" -msgstr "तायोम (बेगोर पोरभाव ): " +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" +msgstr "" +"तिना़क् गान छानियाक् को बेबोहार तायोम जिनिस रेयाक् धारे सुर ते झालकाव आर रेगड़ा को " +"साहाया आर बाह कोमा. " #, fuzzy -msgid "Back_ground color:" -msgstr "ओनोड़ रोङ:" +msgid "Cross Blur" +msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध" -msgid "Backend" -msgstr "पा़छला मुचा़त्" +#, fuzzy +msgid "Fading" +msgstr "उमुल तेयार" -msgid "Background" -msgstr "ओनोड़" +#, fuzzy +msgid "Blend:" +msgstr "सोड़े मित्." -msgid "Background Alpha" -msgstr "उपुरुम आलफा " +msgid "Darken" +msgstr "गाड़होय मे" -msgid "Background Image" -msgstr "उपुरुम चिता़र" +msgid "Screen" +msgstr "स्क्रीन" -#, fuzzy -msgid "Background blend mode:" -msgstr "ओनोड़ रोङ:" +msgid "Multiply" +msgstr "गाबांड़ तेयार " -msgid "Background color" -msgstr "ओनोड़ रोङ" +msgid "Lighten" +msgstr "एताङ मे " #, fuzzy -msgid "Background color and opacity" -msgstr "उपुरुम आलफा " +msgid "Combine vertical and horizontal blur" +msgstr "गितिच् ते गांट चालाव मे" -msgid "Background color:" -msgstr "ओनोड़ रोङ:" +msgid "Feather" +msgstr "इल" + +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "बिसोय को बेगोर बोदोल ते धारे रे धुंद मोहडा" #, fuzzy -msgid "Background opacity" -msgstr "उपुरुम आलफा " +msgid "Out of Focus" +msgstr "राहा खोन बाहरे!" -msgid "Background — no repeat (on parent group)" -msgstr "ओनोड़ – जाहान दोहड़ा रेयाक् बाङ (मुल दोल रे )" +#, fuzzy +msgid "Dilatation" +msgstr "भिंगा़व" -msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" -msgstr "ओनोड़ – गितिच तेयाक् लेका ते दोहड़ाय मे (मुल दोल रे )" +#, fuzzy +msgid "Erosion" +msgstr "फुला़व ओडोक्" -msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" -msgstr "ओनोड़ –तिंगु तेयाक् लेका ते दोहड़ाय मे (मुल दोल रे )" +msgid "Background color" +msgstr "ओनोड़ रोङ" #, fuzzy -msgid "Background:" -msgstr "ओनोड़: " +msgid "Blend type:" +msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :" -msgid "Backspace" -msgstr "बेकस्पेस " +msgid "Normal" +msgstr "साधारोन" -# -# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 -msgid "Bad values for a number field: {}, {}." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Blend to background" +msgstr "ओनोड़ साहाय मे" -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Check In" +msgid "Blur eroded by white or transparency" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Claim" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bump" +msgstr "उसुल आड़े" -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Lockers" +#, fuzzy +msgid "Image simplification" +msgstr "GIF विसेस आपनार मोने तेयाक्" + +msgid "Bump simplification" msgstr "" -msgid "Balinese" -msgstr "बालिनिज" +#, fuzzy +msgid "Bump source" +msgstr "उसुल आड़े" -msgid "Bamum" -msgstr "बाभुम" +msgid "Red" +msgstr "आराक् " -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Bar" -msgstr "बाकलाक्" +msgid "Green" +msgstr "हा़रिया़ड़" -msgid "Bar Height:" -msgstr "बार रेयाक् उसुल : " +msgid "Blue" +msgstr "लिल" #, fuzzy -msgid "Bar length:" -msgstr "माराङ जिलिञ" +msgid "Bump from background" +msgstr "ओनोड़ साहाय मे" #, fuzzy -msgid "Bar offset:" -msgstr "ना़मुना ऑफसेट " +msgid "Lighting type:" +msgstr "चोमकाक्" #, fuzzy -msgid "Bar width:" -msgstr "धुंध तेत् रेयाक् उसुल" +msgid "Specular" +msgstr "झालकाक् तारास" #, fuzzy -msgid "Barbed Wire" -msgstr "जानुम तार " - -msgctxt "Symbol" -msgid "Barber Shop" -msgstr "" +msgid "Diffuse" +msgstr "मारसाल पासनाव" -msgctxt "Symbol" -msgid "Barber Shop - Beauty Salon" -msgstr "" +msgid "Height" +msgstr "उसुल " -msgid "Barcode Data:" -msgstr "बारकोड सा़खिया़त्: " +msgid "Lightness" +msgstr "चोमकाक्" -msgid "Barcode Type:" -msgstr "बारकोड् रोकोम: " +msgid "Precision" +msgstr "बेस पुस्टाव" -msgid "Bark" -msgstr "बाकलाक्" +#, fuzzy +msgid "Light source" +msgstr "मारसाल ओनोड़." -msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -msgstr "बाकलाक् तेयार, तिंगू तेयाक्; गाड़हो रोङ को सांव बेभार मे " +#, fuzzy +msgid "Light source:" +msgstr "मारसाल ओनोड़." -msgid "Base" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Distant" +msgstr "बा़ड़िच्" -msgid "Base Frequency:" -msgstr "बा़यसा़व तारको" +msgid "Point" +msgstr "टुडा़क्" -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgid "Spot" msgstr "" -"मित् हुडिञ एलखे लेखावाक् गुड़िया़वाक ला़गित् बा़यसा़व : बाङ बेबोहार आकाना (0),मित् सेत् " -"लिवित आकान (<1),आर बाङ चितया़व आकान (>1) है." -msgid "Base length of z-axis" -msgstr "z-एक्सिस रेयाक् बा़य सा़व जिलिञ" +#, fuzzy +msgid "Distant light options" +msgstr "सांगिञ रेयाक् मारसाल. " -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "बा़यसा़व निघा़ गार कोन चोट निघा़ गार रेयाक् उनुपात . " +msgid "Azimuth" +msgstr "नाखा उदुगाक्" -msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" -msgstr "" +msgid "Elevation" +msgstr "चेतान" #, fuzzy -msgid "Base simplify:" -msgstr "आलगा तेयार मे" +msgid "Point light options" +msgstr "टुडाक् मारसाल." #, fuzzy -msgid "Base unit:" -msgstr "बा़यसा़व तारको" +msgid "X location" +msgstr " ठांव:" #, fuzzy -msgid "Based on Position" -msgstr "ओबोसता." +msgid "Y location" +msgstr " ठांव:" #, fuzzy -msgid "Based on Z-Order" -msgstr "राकाबाक् सिमा़ धारे" +msgid "Z location" +msgstr " ठांव:" #, fuzzy -msgid "Basic" -msgstr "बेसिक लेटिन" - -msgid "Basic Diffuse Bump" -msgstr "" - -msgid "Basic Latin" -msgstr "बेसिक लेटिन" - -msgid "Basic Specular Bump" -msgstr "" - -msgid "Basic Two Lights Bump" -msgstr "" +msgid "Spot light options" +msgstr "दाग मारसाल." #, fuzzy -msgid "Basic component transfer structure" -msgstr "मुल साडे ञेल पारोमाक् तेयार " +msgid "X target" +msgstr "जोस:" -msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" -msgstr "रूप चिता़र तोयार रे बेभार ला़गित् मुल पासनाव धारसांड़" +#, fuzzy +msgid "Y target" +msgstr "जोस:" #, fuzzy -msgid "Basic noise fill and transparency texture" -msgstr "मुल साडे ञेल पारोमाक् तेयार " +msgid "Z target" +msgstr "जोस:" -msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "मुल साडे पेरेज होचोवाक् तेयार; बान रे रोङ को साहोब होचो " +#, fuzzy +msgid "Specular exponent" +msgstr "तारास झाल काव. " -msgid "Basic noise transparency texture" -msgstr "मुल साडे ञेल पारोमाक् तेयार " +#, fuzzy +msgid "Cone angle" +msgstr "चुंगी कोंङ " -msgid "Basic specular bevel to use for building textures" -msgstr "चिता़र तोयार रे बेभार ला़गित् मुल झालकावाक् धारसांड़ " +#, fuzzy +msgid "Image color" +msgstr "रोङ लाठाय मे ." -msgid "Basque (eu)" -msgstr "बास्क (eu)" +#, fuzzy +msgid "Color bump" +msgstr "रोङ " -msgctxt "Symbol" -msgid "Beauty Salon" +msgid "All purposes bump filter" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Before applying" -msgstr "बाहाल माड़ाङ क्लिप होर /मोहडा:" - -msgid "Behavior" -msgstr "बेभार" +msgid "Wax Bump" +msgstr "उसुल आड़े" #, fuzzy -msgid "Behavior:" -msgstr "बेभार" - -msgid "Belarusian (be)" -msgstr "बेलारूयिन (be)" +msgid "Background:" +msgstr "ओनोड़: " -msgid "Below current" -msgstr "नितोगाक् लातार " +msgid "Image" +msgstr "चिता़र " -msgid "Bend" -msgstr "कोड़वेत्" +#, fuzzy +msgid "Blurred image" +msgstr "चिता़र को भितरी रे थापोन मे . " #, fuzzy -msgid "Bend an object along the curvature of another path." -msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे" +msgid "Background opacity" +msgstr "उपुरुम आलफा " #, fuzzy -msgid "Bend from clipboard" -msgstr "रेटोप बोर्ड कोन" +msgid "Lighting" +msgstr "एताङ मे " -msgid "Bend hatches" -msgstr "बुसा़ड़ कोंड़बेद मे" +#, fuzzy +msgid "Lighting blend:" +msgstr "एताङ मे " #, fuzzy -msgid "Bend path:" -msgstr "कोंड़वेत होर" +msgid "Highlight blend:" +msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:" -msgid "Bengali" -msgstr "बंगाला" +#, fuzzy +msgid "Bump color" +msgstr "रोङ ञुर" -msgid "Bengali (bn)" -msgstr "बंगाली (bn)" +#, fuzzy +msgid "Revert bump" +msgstr "रुवा़ड़ मे . " #, fuzzy -msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" -msgstr "बंगाली (bn)" +msgid "Transparency type:" +msgstr "ञेल पारोमाक् बेवोहार तेत् को " -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "बेसउता़र गुन (बा़य बा़य उता़रांक)" +msgid "Atop" +msgstr "चोट रे " -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +msgid "In" +msgstr "भितिर" + +msgid "Turns an image to jelly" msgstr "" -"ढेर उता़र गुनाक्, मेनखान चेतान हुडिञ माराङ ओबोसता रे उदुक् आ़डी बा़य बा़य ताहे दाड़ेयाक् " -"आ (बिटमेप कुल जावगे ढेर उता़र गुनाक् ए बेबोहारा )" -msgid "Better quality (slower)" -msgstr "बेस उता़र गुन (खोन बा़य बा़य )" +#, fuzzy +msgid "Brilliance" +msgstr "सिरिलिक" -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "खोन बेस गुनाक् , मेनखान कोम उदुक् . " +#, fuzzy +msgid "Over-saturation" +msgstr "कोम भिंगावाक् " -msgid "Bevel join" -msgstr "उटी खोंजा" +#, fuzzy +msgid "Inverted" +msgstr "उल्टा़व मे" -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -msgstr "" -"धारसांड़, बाङ फारचा मारसाल, दाग आर दारङाक् जेलेका इलेक्ट्रोनिक माइक्रोस्कोपी रे हुयुक् आ" +#, fuzzy +msgid "Brightness filter" +msgstr "चोमकाक् रेयाक् झांप" #, fuzzy -msgid "Beveled" -msgstr "दि़ड़ाङ" +msgid "Channel Painting" +msgstr "सुनुम गार चिता़र " -msgid "Bevels" -msgstr "दि़ड़ाङ" +msgid "Saturation" +msgstr "भिंगा़व" -msgid "Bezier" -msgstr "बेजियर " +msgid "Alpha" +msgstr "आलफा" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 61 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 41 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 21 -msgid "" -"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " -"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " -"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation " -"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 " -"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " -"by orientation points." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Replace RGB by any color" +msgstr "बार रोङ ते उमुल रोङ साहाय मे" #, fuzzy -msgid "Biarc interpolation tolerance:" -msgstr "भितिर सोगे झांव " +msgid "Color Blindness" +msgstr "रोङाक् रुप तेयार" -msgid "Bias:" -msgstr "लाडे:" +#, fuzzy +msgid "Blindness type:" +msgstr "गांट रेयाक् रोकोम बेड़हाय ते आ़चुर मे" -msgid "Bicubic" +msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Bicycle Trail" +msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" msgstr "" -msgid "Biggest object" -msgstr "जोतोखोन माराङ जिनिस" - -#, fuzzy -msgid "Bit depth" -msgstr "गा़हिर " - -msgid "Bitmap" -msgstr "बिटमेप " +msgid "Green weak (deuteranomaly)" +msgstr "" -msgid "Bitmap import/open mode:" +msgid "Green blind (deuteranopia)" msgstr "" -msgid "Bitmap options" -msgstr "बिटमेप आपनार मोने तेयाक् " +msgid "Red weak (protanomaly)" +msgstr "" -msgid "Black" -msgstr "हेंदे" +msgid "Red blind (protanopia)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Black" -msgstr "हेंदे" +msgid "Blue weak (tritanomaly)" +msgstr "" -msgid "Black Channel" -msgstr "हेंदे चैनल" +msgid "Blue blind (tritanopia)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Black Hole" -msgstr "हेंदे भुगा़क्" - -msgid "Black Light" -msgstr "हेंदे मारसाल" +msgid "Simulate color blindness" +msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रेयाक् नोकोल" #, fuzzy -msgid "Black Point:" -msgstr "हेंदे टुडा़क्" - -msgid "Black and White" -msgstr "हेंदे आर पुंड . " - -msgid "Black fill" -msgstr "हेंदे पेरेच् " - -msgid "Black point compensation" -msgstr "हेंदे टुडा़क रेयाक् खुती पुरुन" - -msgid "Black stroke" -msgstr "हेंदे स्ट्रोक " +msgid "Color Shift" +msgstr "रोङाक उमुल" #, fuzzy -msgid "Blacklist segments" -msgstr "आकोट जिनिस को " +msgid "Shift (°)" +msgstr "सिफ्ट " -msgctxt "Symbol" -msgid "Blank" +msgid "Rotate and desaturate hue" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Bleed (in):" -msgstr "हाताव (इन)" - -msgid "Bleed Margin" -msgstr "हाताव साहटा धारे फांक" - -msgid "Bleed Marks" -msgstr "चिनहा़ को हाताव मे" - -#, fuzzy -msgid "Bleed/margin (mm)" -msgstr "हाताव साहटा धारे फांक" +msgid "Harsh light" +msgstr "झालकाक् तारास" #, fuzzy -msgid "Bleed/margin (mm):" -msgstr "हाताव साहटा धारे फांक" +msgid "Normal light" +msgstr "साधरोन तेयार मे" -msgid "Blend" -msgstr "सोड़े मित्." +msgid "Duotone" +msgstr "मित् जिनिस बार रोङ लेका ञेलोक." #, fuzzy msgid "Blend 1:" @@ -5715,8384 +4850,8178 @@ msgstr "सोड़े मित्." msgid "Blend 2:" msgstr "सोड़े मित्." -msgid "Blend Opposites" -msgstr "" - -msgid "Blend an image with its hue opposite" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Blend image or object with a flood color" msgstr "" "चिता़र आर बाङ जिनिस को मित् बान रोङ सांव मेसाय मे आर झालकाव आर भेनेगाराक् साजाव मे " -#, fuzzy -msgid "Blend mode:" -msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :" +msgid "Component Transfer" +msgstr "जोड़ान उचा़ड़ . " -msgid "Blend objects with background images or with themselves" -msgstr "" +msgid "Identity" +msgstr "चिनहा़ " -#, fuzzy -msgid "Blend to background" -msgstr "ओनोड़ साहाय मे" +msgid "Table" +msgstr "टेबुल" -#, fuzzy -msgid "Blend type:" -msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :" +msgid "Discrete" +msgstr "बुझा़व " + +msgid "Linear" +msgstr "गार लेक " + +msgid "Gamma" +msgstr "गामा" #, fuzzy -msgid "Blend:" -msgstr "सोड़े मित्." +msgid "Basic component transfer structure" +msgstr "मुल साडे ञेल पारोमाक् तेयार " #, fuzzy -msgid "Blindness type:" -msgstr "गांट रेयाक् रोकोम बेड़हाय ते आ़चुर मे" +msgid "Duochrome" +msgstr "क्रोम " -msgid "Block Elements" -msgstr "आकोट जिनिस को " +#, fuzzy +msgid "Fluorescence level" +msgstr "जुलुगाक् मारसाल" -msgid "Block progression" +msgid "Swap:" msgstr "" -msgid "Blocky (optimizeSpeed)" +msgid "No swap" msgstr "" -msgid "Bloom" -msgstr "साड़" - #, fuzzy -msgid "Blotting Paper" -msgstr "ब्लॉटिंग कागोज" - -msgid "Blue" -msgstr "लिल" +msgid "Color and alpha" +msgstr "रोङ बेबोसता आकाना" -msgctxt "Palette" -msgid "Blue (#0000FF)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Color only" +msgstr "रोङाक् रुप तेयार" -msgid "Blue Channel" -msgstr "लिल चैनल" +#, fuzzy +msgid "Alpha only" +msgstr "आलफा" #, fuzzy -msgid "Blue Cheese" -msgstr "लिल पानीर" +msgid "Color 1" +msgstr "रोङ " #, fuzzy -msgid "Blue Function:" -msgstr "लिल का़मी होरा" +msgid "Color 2" +msgstr "रोङ " -msgid "Blue blind (tritanopia)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" +msgstr "मित् जिनिस बार रोङ लेका ञेलोक् पैलेट रे रोङ बोदोल मे. " #, fuzzy -msgid "Blue offset" -msgstr "साजाव ला़गित् गोनोङ" +msgid "Extract Channel" +msgstr "अबाङ ञेल पारोमाक चैनल " -msgid "Blue weak (tritanomaly)" -msgstr "" +msgid "Cyan" +msgstr "स्यान " -msgid "Blueprint" -msgstr "ब्लूप्रिंट" +msgid "Magenta" +msgstr "चोटोक गुला़व आराक् रोङ" -msgid "Blur" -msgstr "धुंध मे " +msgid "Yellow" +msgstr "सासाङ" #, fuzzy -msgid "Blur (%)" -msgstr "कोंडबेत् (%):" +msgid "Background blend mode:" +msgstr "ओनोड़ रोङ:" #, fuzzy -msgid "Blur Double" -msgstr "धुंध ओबोसता . " +msgid "Channel to alpha" +msgstr "आलफा रे मार सालोक." #, fuzzy -msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" -msgstr "जिनिस आर चिता़र को भितिर मित् रोङ लेक धारे रेयाक् झालकाव ए सेलेद. " +msgid "Extract color channel as a transparent image" +msgstr "चिता़र खोन बिसेस चैनल ओडोक मे. " #, fuzzy -msgid "Blur color" -msgstr "सेरमा रोङ " - -msgid "Blur content" -msgstr "बिसोय को धुंद मे" +msgid "Fade to Black or White" +msgstr "हेंदे आर पुंड . " #, fuzzy -msgid "Blur content only" -msgstr "बिसोय को धुंद मे" - -msgid "Blur eroded by white or transparency" -msgstr "" +msgid "Fade to:" +msgstr "गोसोय मे . " -#, fuzzy -msgid "Blur height:" -msgstr "धुंध रेयाक् उसुल " +msgid "Black" +msgstr "हेंदे" -msgid "Blur mode" -msgstr "धुंध ओबोसता . " +msgid "White" +msgstr "पुंड" #, fuzzy -msgid "Blur radius (px)" -msgstr "धुंध निघा़ गार, px" - -msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) धुंध मे. " +msgid "Fade to black or white" +msgstr "एकेन हेंदे आर पुंड" -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "बाछावाक जिनिस को आर हों ढेर धुंध मे, ; सिफ्ट ते कोम , धुंध मे . " +#, fuzzy +msgid "Greyscale" +msgstr "ग्रेस्केल" #, fuzzy -msgid "Blur stdDeviation:" -msgstr "धुंधलेत् रेयाक् stdDeviation" +msgid "Transparent" +msgstr "0 (ञेल पारोमाक् )" -msgid "" -"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " -"transparency at edges" +msgid "Customize greyscale components" msgstr "" -"रूपतेयार को जोगाव दोहोवाते आर धारे रे लाहाकान ञेल पारोमाक् सेलेद आते जिनिस को रेयाक् " -"बिसोय को धुंद तेयार मे " -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल को धुंध तेयार मे." - -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "जोता थार ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल को धुंध तेयार मे. " - -msgid "Blur tweak" -msgstr "टाटका धुंध मे." +msgid "Invert" +msgstr "उल्टा़व मे" #, fuzzy -msgid "Blur width:" -msgstr "धुंध तेत् रेयाक् उसुल" - -msgid "Blurred colorized contour, empty inside" -msgstr "धुंद रोङाक् नोकसा, भितरी एकेनाक् " - -msgid "Blurred colorized contour, filled inside" -msgstr "धुंद रोङाक् नोकसा, भितरी पेरेजाक्" +msgid "Invert channels:" +msgstr "रोङ बोदोल " #, fuzzy -msgid "Blurred image" -msgstr "चिता़र को भितरी रे थापोन मे . " - -msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "बिसोय को बेगोर बोदोल ते धारे रे धुंद मोहडा" +msgid "No inversion" +msgstr "चेत् नोवा बर्सन रे नावा मेनाक् आ . " #, fuzzy -msgid "Blurred multiple contours for objects" -msgstr "धुंद रोङाक् नोकसा, भितरी एकेनाक् " - -msgid "Blurs" -msgstr "धुंद को" - -msgctxt "Symbol" -msgid "Boat Launch" -msgstr "" +msgid "Red and blue" +msgstr "आराक् चैनल" -msgctxt "Symbol" -msgid "Boat Tour" +msgid "Red and green" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Bodo (brx)" -msgstr "ब्रेटोन (br)" - -msgid "Bond Weight #" -msgstr "बोंड रेयाक् ओजोन #" +msgid "Green and blue" +msgstr "हा़रिया़ड़ चैनल" #, fuzzy -msgid "Book Height (inches):" -msgstr "पुथी उसुल (इंच)" - -msgid "Book Properties" -msgstr "पुथी रेयाक् गुन को " +msgid "Light transparency" +msgstr "रांगा चोंगा ञेल पारोमाक्" -#, fuzzy -msgid "Book Width (inches):" -msgstr "पुथी रेयाक् ओसार (इंच)" +msgid "Invert hue" +msgstr "रोङ बोदोल " #, fuzzy -msgid "Boolean Operation" -msgstr "एलखा का़मी चालाविच ." +msgid "Invert lightness" +msgstr "चिता़र को उलटा़व मे" #, fuzzy -msgid "Boolean operation" -msgstr "सोना लेक उनुपात " - -msgid "Bopomofo" -msgstr "बोपोमोफो" +msgid "Invert transparency" +msgstr "जेरेड़ ञेल पारोमाक् " -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "बोपोमोफो पासनाव" +msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Border" -msgstr "थार" +msgid "Lights" +msgstr "होक" #, fuzzy -msgid "Border Thickness (px):" -msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् मोटा तेत् [px]" +msgid "Shadows" +msgstr "उमुल" -#, fuzzy -msgid "Border Thickness Unit:" -msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् मोटा तेत् [px]" +msgid "Offset" +msgstr "ऑफसेट" -#, fuzzy -msgid "Border Thickness:" -msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् मोटा तेत् [px]" +msgid "Modify lights and shadows separately" +msgstr "" -msgid "Border _color:" -msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् _रोङ:" +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "झालकाक् –कंट्रास्ट" #, fuzzy -msgid "Border marks:" -msgstr "सीमा़ धारे चिनहा़ को" +msgid "Modify lightness and contrast separately" +msgstr "जालकाक् आर कंट्रास्ट को बाड़हाव मे आर बाङ कोम मे . " -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "गार तेयार रेयाक् चोट रे सिमा़ तेयार . " +msgid "Nudge RGB" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "Bot" -msgstr "लातार" - -msgid "Both" -msgstr "बानार" - -msgid "Botto_m:" -msgstr "लातार:" +msgid "Red offset" +msgstr "मांजला रा़स ऑफसेट" -msgid "Bottom" -msgstr "आधार बा़यसा़व " +msgid "X" +msgstr "X" #, fuzzy -msgid "Bottom (px):" -msgstr "लातार बा़यसा़व : " - -msgid "Bottom and Center" -msgstr "लातार वा़यसा़व आर तालमा" - -msgid "Bottom and Left" -msgstr "लातार वा़यसा़व आर तालमा" - -msgid "Bottom and Right" -msgstr "लातार वा़यसा़व आर तालमा" +msgid "Y" +msgstr "Y:" #, fuzzy -msgid "Bottom bend path:" -msgstr "लातार कोंड़बेत होर" +msgid "Green offset" +msgstr "ना़मुना ऑफसेट " -msgid "Bottom margin" -msgstr "लातार साहटा धारे" +#, fuzzy +msgid "Blue offset" +msgstr "साजाव ला़गित् गोनोङ" -msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "लातार होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत रेयाक् आ" +msgid "" +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" +msgstr "" -msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "लातार बा़यसाव कोन चोट (90)" +msgid "Nudge CMY" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Bottom to top" -msgstr "लातार बा़यसाव कोन चोट (90)" - -msgid "Bottom:" -msgstr "लातार बा़यसा़व : " +msgid "Cyan offset" +msgstr "ना़मुना ऑफसेट " #, fuzzy -msgid "Bounding Box" -msgstr "तोलाक् बाक्सा" - -msgid "Bounding box" -msgstr "तोलाक् बाक्सा" - -msgid "Bounding box corner" -msgstr "तोल बाक्सा कोंड" - -msgid "Bounding box corners" -msgstr "तोल बाकसा रेयाक् कोंड" - -msgid "Bounding box edges" -msgstr "तोल बाक्सा रेयाक् धारे को" - -msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "तोल बाक्सा ताला टुडा़क्" +msgid "Magenta offset" +msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट" #, fuzzy -msgid "Bounding box of the diagram:" -msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: " +msgid "Yellow offset" +msgstr "Y ऑफसेट" -msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "तोलाक बाक्सा धारे ताला टुडा़क्" +msgid "" +"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Bounding box to use" -msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: " +msgid "Quadritone Fantasy" +msgstr "पुन लेकान साडे आड़ाङ हुदिस" #, fuzzy -msgid "Bounding box type:" -msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: " - -msgid "Box" -msgstr "बाक्सा" +msgid "Hue distribution (°)" +msgstr "आधारोन हा़टिञ रेयाक् बेबोहार मे" -msgid "Box Drawing" -msgstr "बाक्सा ड्रॉइंग बाकसा गार तेयार " +msgid "Colors" +msgstr "रोङ" -msgid "Box outline" -msgstr "बॉक्स गार तेयार" +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "बार रोङ ते उमुल रोङ साहाय मे" -msgid "Braille" -msgstr "ब्रेल" +#, fuzzy +msgid "Simple blend" +msgstr "साधारोन धुंद" -msgid "Braille Patterns" -msgstr "ब्रेल हुनार" +#, fuzzy +msgid "Blend mode:" +msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :" -msgid "Break _Apart" -msgstr "नोवा छाडा रा़पुत् (_A)" +msgid "Difference" +msgstr "भेनेगार" -msgid "Break apart" -msgstr "भेगार-भेगार मे . " +msgid "Luminosity" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Break apart cut items" -msgstr "भेगार-भेगार मे . " +msgid "Overlay" +msgstr "चेतान एसेत्" -msgid "Break nodes" -msgstr "गांट तोपाग मे" +#, fuzzy +msgid "Color Dodge" +msgstr "रोङाक् रुप तेयार" -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "बाछावाक् गांट रे होर को रा़पुद मे" +#, fuzzy +msgid "Color Burn" +msgstr "रोङ बार " -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "बाछावाक् होर को खुंट होर रे रा़पुत्" +#, fuzzy +msgid "Hard Light" +msgstr "ढेर मार साल. " -msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "होर को भेगार –भेगार होचो येत् आ..." +msgid "Hue" +msgstr "रोङ बोरनो." -msgid "Breton (br)" -msgstr "ब्रेटोन (br)" +msgid "Exclusion" +msgstr "आतरोम" #, fuzzy -msgid "Bright Metal" -msgstr "झालकावाक् धातु." +msgid "Simple blend filter" +msgstr "साधारोन धुंद" #, fuzzy -msgid "Bright chrome effect" -msgstr "झालकावाक् धातु." - -msgid "Bright metallic effect for any color" -msgstr "जाहां गे रोङ ला़गित् झालकाव धातु लेक पोरभाव. " +msgid "Hue rotation (°)" +msgstr "आ़चुर (डिग्री)" -msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "झाकझाकाव, पालिसाक् बाङ सोमान मेड़हेद रेयाक् ढाला़य , रोङ एम लेक् " +msgid "Moonarize" +msgstr "ञिदा चांदो लेका" -msgid "Brighter" -msgstr "आ़डी चोमकागाक् " +#, fuzzy +msgid "Classic photographic solarization effect" +msgstr "सेदायाक् फोटो चिता़र सिञ चांदो लेकानाक पोरभाव " -msgid "Brightness" -msgstr "झालकाव" +msgid "Tritone" +msgstr "पे रोङाक्" -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "लाठाआकान पिक्साल ला़गित् चेमकाक् रेयाक् कटऑफ (धारे रेयाक् मोटा तेत् गोटाया )" +#, fuzzy +msgid "Enhance hue" +msgstr "बाड़हाव" -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "हेंदे /पुंड ला़गित् चोमकाक् रेयाक् कटऑफ." +#, fuzzy +msgid "Phosphorescence" +msgstr "मेनाक् " #, fuzzy -msgid "Brightness filter" -msgstr "चोमकाक् रेयाक् झांप" +msgid "Colored nights" +msgstr "रोङाक उमुल" #, fuzzy -msgid "Brightness:" -msgstr "झालकाव" +msgid "Hue to background" +msgstr "ओनोड़ साहाय मे" #, fuzzy -msgid "Brilliance" -msgstr "सिरिलिक" +msgid "Global blend:" +msgstr "ग्लोबल कोंड़ बेत्" -msgid "Broken links have been changed to point to existing files." -msgstr "" +msgid "Glow" +msgstr "दाराङ" -msgid "Brush" -msgstr "ब्रास" +#, fuzzy +msgid "Glow blend:" +msgstr "दाराङ बुरबुडुच्" #, fuzzy -msgid "Brush Draw" -msgstr "ब्रास" +msgid "Local light" +msgstr "झालकाक् तारास" #, fuzzy -msgid "Brushed Metal" -msgstr "गेदाक् मेड़हेद" +msgid "Global light" +msgstr "ग्लोबल कोंड़ बेत्" -msgid "Bubble effect with refraction and glow" -msgstr "दोहड़ा हा़टिञ आर दाराङ सांव बुरबुडुच् पोरभाव " +#, fuzzy +msgid "Hue distribution (°):" +msgstr "आधारोन हा़टिञ रेयाक् बेबोहार मे" -msgid "Bubbly Bumps" -msgstr "भुरका़क् उसुल आड़े" +msgid "" +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " +"moving" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Bubbly Bumps Alpha" -msgstr "फोतो उसुल आड़े अल्फा " +msgid "Felt Feather" +msgstr "इल" -#, fuzzy -msgid "Bubbly Bumps Matte" -msgstr "फोतो उसुल आड़े, हेंदे रोङ " +msgid "Out" +msgstr "बाह रे " -msgctxt "Symbol" -msgid "Buffer" -msgstr "" +msgid "Stroke:" +msgstr "स्ट्रोक:" -msgctxt "Symbol" -msgid "Buffer Small" -msgstr "" +msgid "Wide" +msgstr "ओसार" -msgid "Buginese" -msgstr "बुगिनिज " +#, fuzzy +msgid "Narrow" +msgstr "साकड़ा" -msgid "Buhid" -msgstr "बुहिद" +msgid "No fill" +msgstr "जाहान पेरेच् बाङ " -msgid "Build-out effect" -msgstr "बिल्ड-आउट पोरभाव " +#, fuzzy +msgid "Turbulence:" +msgstr "हालबाल " #, fuzzy -msgid "Built-in effect" -msgstr "बिल्ड-इन पोरभाव " +msgid "Fractal noise" +msgstr "केचेत् साडे " -msgid "Bulgarian (bg)" -msgstr "बुल्गारियाई (bg)" +msgid "Turbulence" +msgstr "हालबाल " -msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" -msgstr "उभरावाकाना, गांठआकाना, चिंका़ड़ 3डी चेतान " +#, fuzzy +msgid "Horizontal frequency" +msgstr "गितिच् तेयाक् ऑफसेट" -msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "गुलांड़ फुलाव हेंदे रांङाक् नोरोम जिनिस " +#, fuzzy +msgid "Vertical frequency" +msgstr "थारथाराव तारको" #, fuzzy -msgid "Bump" -msgstr "उसुल आड़े" +msgid "Complexity" +msgstr "ढेर उता़र आंझाट" #, fuzzy -msgid "Bump Engraving" -msgstr "अल्फा छाप तेयार" +msgid "Variation" +msgstr "भिंगा़व" #, fuzzy -msgid "Bump color" -msgstr "रोङ ञुर" +msgid "Intensity" +msgstr "_भितिर चोगोड़ . " #, fuzzy -msgid "Bump from background" -msgstr "ओनोड़ साहाय मे" +msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" +msgstr "जिनिस आर चिता़र को भितिर मित् रोङ लेक धारे रेयाक् झालकाव ए सेलेद. " -msgid "Bump simplification" -msgstr "" +msgid "Roughen" +msgstr "रांगा चोंगा" #, fuzzy -msgid "Bump source" -msgstr "उसुल आड़े" +msgid "Turbulence type:" +msgstr "हालबाल " -msgid "Bumps" -msgstr "उसुल आड़े" +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "धारे आर बिसोय रे हुडिञ नाप रांगा चोंगा " -msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" -msgstr "" -"मित् धांर सांड़, रोङ बान आर आ़डी लेका मेसा साना तारास सांव उसुल आड़े रेयाक् पोरभाव . " +msgid "Personal" +msgstr "निजेराक्" msgid "Bundled" msgstr "जारवा" -msgid "Burst" -msgstr "पोसाक्" +#, fuzzy +msgid "Edge Detect" +msgstr "धारे पांजा ञाम " -msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" -msgstr "गोंजड़ाव आर भुगा़क् सांव पोसाक् बेलुन रेयाक् तेयार" +msgid "Detect:" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Bus" -msgstr "धुंद को" +msgid "All" +msgstr "जोतो" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Bus Stop" -msgstr "_तिंगु " +msgid "Vertical lines" +msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:" -msgid "Business Card" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Horizontal lines" +msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:" -# -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22 -msgid "Business Card..." -msgstr "" +msgid "Invert colors" +msgstr "रोङ उल्टा़व मे " -# -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24 -msgid "Business card of chosen size." -msgstr "" +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "जिनिस रे रोङ धारे पांजा ञाम" -# -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7 -msgid "Business card size:" -msgstr "" +msgid "Cross-smooth" +msgstr "आपारोम-चिंकांड़" #, fuzzy -msgid "Butt" -msgstr "बुता़म" +msgid "Inner" +msgstr "भितरी झालकाव." -msgid "Butt cap" -msgstr "बट टुपरी " +msgid "Outer" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 1" -msgstr "बट टुपरी " +msgid "Open" +msgstr "_झिज मे ..." -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 2" -msgstr "बट टुपरी " +msgid "Width" +msgstr "ओसार" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 3" -msgstr "बट टुपरी " +msgid "Antialiasing" +msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद " -msgid "Button" -msgstr "बुता़म" +msgid "Blur content" +msgstr "बिसोय को धुंद मे" -msgid "Button count:" -msgstr "बुता़म लेखा : " +msgid "Smooth edges and angles of shapes" +msgstr "" -msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "रोङ दारायते (RRGGBB hex): " +msgid "Outline" +msgstr "गार तेयार" -msgid "By max. segment length" -msgstr "ढेर उता़र घांडिच् जिलिञ दाराय ते .घांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . " +#, fuzzy +msgid "Fill image" +msgstr "जोतो चिता़र को" #, fuzzy -msgid "By max. segment size" -msgstr "ढेर उता़र घांडिच् जिलिञ दाराय ते .घांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . " +msgid "Hide image" +msgstr "आटाल उकुय मे" -msgid "By name match" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Composite type:" +msgstr "आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्" -msgid "By number of segments" -msgstr "गांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . " +msgid "Over" +msgstr "मुचा़त् " -msgid "By: " -msgstr "" +msgid "XOR" +msgstr "XOR" -msgid "CC Attribution" -msgstr "CC दाय बाताव" +msgid "Position:" +msgstr "ओबोसता :" -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "CC दाय बाताव –NoDerivs" +#, fuzzy +msgid "Inside" +msgstr "दोसार सेत् " -msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "CC दाय बाताव –बाङ बेबसावाक्" +#, fuzzy +msgid "Outside" +msgstr "आउटसेट " -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "CC दाय बाताव -बाङ बेबसावाक्-NoDerivs" +#, fuzzy +msgid "Overlayed" +msgstr "चेतान एसेत्" -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC दाय बाताव -बाङ बेबसावाक् -हा़टिञ लेकान" +#, fuzzy +msgid "Width 1" +msgstr "ओसार" -msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "CC दाय बाताव –हा़टिञ लेकान" +#, fuzzy +msgid "Dilatation 1" +msgstr "भिंगा़व" #, fuzzy -msgid "CC0 Public Domain Dedication" -msgstr "होड़ाक् होक जायगा" +msgid "Erosion 1" +msgstr "पासनाव \"" -msgid "CD Label 120mmx120mm " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Width 2" +msgstr "ओसार" -msgid "CD label 120x120 disc disk" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dilatation 2" +msgstr "भिंगा़व" -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "CJK सोंगोत" +#, fuzzy +msgid "Erosion 2" +msgstr "पासनाव \"" -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "CJK सोंगात तेयार को" +msgid "Smooth" +msgstr "चिंका़ड़ " -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "CJK सोंगोत भाव ओनोल ." +#, fuzzy +msgid "Fill opacity:" +msgstr "पेरेच् रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक्, %" -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "CJK पासनाव जुटिजाक." +#, fuzzy +msgid "Stroke opacity:" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् (%):" -msgid "CJK Strokes" -msgstr "CJK स्ट्रोक " +#, fuzzy +msgid "Adds a colorizable outline" +msgstr "भितिर रे मित् रोङ लेक झासकाव ए सेलेद. " -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "CJK चिनहा़ आर ठाकेत् चिनहा़." +#, fuzzy +msgid "Noise Fill" +msgstr "साडे पेरेच्" -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "CJK मेसा मिदाक् भाव ओनोल" +msgid "Options" +msgstr "आपनार मेने तेयाक्" -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "CJK मेसा मिदाक् भाव ओनोल पासनाव A " +#, fuzzy +msgid "Horizontal frequency:" +msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:" #, fuzzy -msgctxt "Clip and mask" -msgid "CM" -msgstr "CMS" +msgid "Vertical frequency:" +msgstr "थारथाराव तारको" -msgid "CMS" -msgstr "CMS" +#, fuzzy +msgid "Complexity:" +msgstr "ढेर उता़र आंझाट" -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#, fuzzy +msgid "Variation:" +msgstr "ठिका़न तेत् :" -msgid "COLOR" -msgstr "COLOR" +#, fuzzy +msgid "Dilatation:" +msgstr "आ़चुर :" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16 -msgid "COM1" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Erosion:" +msgstr "ओबोसता :" -msgid "CP 1250" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Noise color" +msgstr "रोङ लाठाय मे ." -msgid "CP 1252" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Basic noise fill and transparency texture" +msgstr "मुल साडे ञेल पारोमाक् तेयार " -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 15 -msgid "CSS Pixels (96/inch)" +msgid "Chromolitho" msgstr "" -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "पा़हिल मुल ञामाक् एलका लेखा ते हिसाब मे " - -msgid "Calendar" -msgstr "माहा मा़हित्" - -msgid "Caliper (inches)" -msgstr "कैलिपर (इंच)" - -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "बेस आखोर ओल रेयाक् कुसियाक् को" +msgid "Drawing mode" +msgstr "गार चिता़र ओबोसता." -msgid "Calligraphy" -msgstr "बेस ओल आखोर ." +#, fuzzy +msgid "Drawing blend:" +msgstr "गार तेयार बा़डरा़ येना" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Calligraphy" -msgstr "बेस ओल आखोर ." +msgid "Dented" +msgstr "केन्द्र " -msgid "Camouflage" -msgstr "छांदाबोरोन" +#, fuzzy +msgid "Noise reduction" +msgstr "नारवा उदुक् ." -msgctxt "Symbol" -msgid "Campfire" +msgid "Grain" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Campground" -msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . " - -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "कानाडाई आदिम " - -msgid "Cancel" -msgstr "बा़डरा़य मे " +msgid "Grain mode" +msgstr "गार चिता़र ओबोसता." -#, c-format -msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "खाका उनुदुक् %s बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ" +#, fuzzy +msgid "Expansion" +msgstr "पासनाव \"" -msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "पा़हिलाक् आटाल खोन तायोम बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ. " +msgid "Grain blend:" +msgstr "" -msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "मुचा़त् आटाल को तायनोम बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ . " +msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" +msgstr "" -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "आटाल को आर बाड़ती बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ. " +#, fuzzy +msgid "Cross Engraving" +msgstr "आपारोम को रेयाक् चिनहा़ को" -msgid "Cannot transform an embedded SVG." +msgid "Clean-up" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "CanoeAccess" +msgid "Length" +msgstr "जिलिञ" + +msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "" -msgid "Canvas" -msgstr "केनवास " +msgid "Drawing" +msgstr "गार चिता़र" -msgid "Canvas Bumps" -msgstr "कैनवास उसुल आड़े" +msgid "Simplify" +msgstr "आलगा तेयार मे" #, fuzzy -msgid "Canvas Bumps Alpha" -msgstr "केनवास उसुल आड़े अल्फा" +msgid "Erase" +msgstr "मेटावाक्" -#, fuzzy -msgid "Canvas Bumps Matte" -msgstr "केनवास रेयाक् उसुल आड़े, हेंदे रोङ . " +msgid "Melt" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Canvas Transparency" -msgstr "केटेच् ञेल पारोमाक् " +msgid "Fill color" +msgstr "रोङ पेरेच् आराक्" #, fuzzy -msgid "Canvas background:" -msgstr "ओनोड़ साहाय मे" +msgid "Image on fill" +msgstr "चिता़र रेत्" -msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" -msgstr "मित् HSL भितिर आ़यका़वाक् उसुल नोकसा सांव केनवास रेयाक् तेयाक् ." +#, fuzzy +msgid "Stroke color" +msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे" #, fuzzy -msgid "Cap Height:" -msgstr "बार रेयाक् उसुल : " +msgid "Image on stroke" +msgstr "ना़मुना स्ट्रोक " -msgid "Cap:" -msgstr "टुपरी:" +#, fuzzy +msgid "Convert images to duochrome drawings" +msgstr "साहटा को गार चिता़र रे खाप मे" -msgctxt "Font feature" -msgid "Capitals" +msgid "Electrize" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Capping:" -msgstr "लेसराव" +msgid "Effect type:" +msgstr "पोरभाव लिसटी" #, fuzzy -msgid "Caps Height:" -msgstr "बार रेयाक् उसुल : " - -msgid "Caps:" -msgstr "टुपरी को :" +msgid "Levels" +msgstr "सोमतोल मे " -msgid "Capture log messages" -msgstr "लॉग खोबोर को साप दोहोय मे" +#, fuzzy +msgid "Electro solarization effects" +msgstr "सेदायाक् फोटो चिता़र सिञ चांदो लेकानाक पोरभाव " -msgctxt "Symbol" -msgid "Car Rental" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Neon Draw" +msgstr "निऑन " -msgid "Carian" -msgstr "कैरियान" +#, fuzzy +msgid "Line type:" +msgstr " रोकोम:" -msgid "Carnaval" -msgstr "कार्नावल" +#, fuzzy +msgid "Smoothed" +msgstr "चिंका़ड़ " -msgid "Cartesian Grid" -msgstr "कार्टेसियन जांगला" +#, fuzzy +msgid "Contrasted" +msgstr "बाङ मित्" -msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" -msgstr "धारे कोरे का़च् पेंडराक् सांव कार्टुन पेंट हुना़र " +#, fuzzy +msgid "Line width" +msgstr "गार ओसार" -msgid "Carving emboss effect" +msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Case sensiti_ve" -msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ." - -msgctxt "Symbol" -msgid "Cashier" -msgstr "" +msgid "Point Engraving" +msgstr "टुडाक् मारसाल." -msgid "Catalan (ca)" -msgstr "कानालान (ca)" +#, fuzzy +msgid "Noise blend:" +msgstr "साडे पेरेच्" #, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "सेंटि मिटर " +msgid "Grain lightness" +msgstr "झालकाव" #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Center X/Y:" -msgstr "केन्द्र " +msgid "Points color" +msgstr "चांदो रेयाक् रोङ" #, fuzzy -msgid "Center of BBox" -msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . " +msgid "Image on points" +msgstr "चिता़र_ गुन को" #, fuzzy -msgid "Center of Mass" -msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . " +msgid "Convert image to a transparent point engraving" +msgstr " मित् रोङ लेक ञेल पारोमाक् थाइ आर बाङ ऐंडरे रे बोदोल मे " #, fuzzy -msgid "Center on horizontal and vertical axis" -msgstr "गितिच् तेयाक् धुरी रे तालमाय मे " +msgid "Poster Paint" +msgstr "तालातालाव, झोटराव " -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "गितिच् तेयाक् धुरी रे तालमाय मे " +#, fuzzy +msgid "Transfer type:" +msgstr "ना़मुना को बोदोल मे . " -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "तिंगु तेयार धुरी रे तालमाय मे" +#, fuzzy +msgid "Poster" +msgstr "प्लास्टर" #, fuzzy -msgid "Center page in window" -msgstr "विंडो रे साइटा खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ तेयार मे" +msgid "Painting" +msgstr "सुनुम गार चिता़र " #, fuzzy -msgid "Center point of mirror line" -msgstr "थार को ताला रे आ़गुय मे" +msgid "Simplify (primary)" +msgstr "धारसांड़ आलगा तेयार मे. " #, fuzzy -msgid "Center zero point" -msgstr "थार को ताला रे आ़गुय मे" +msgid "Simplify (secondary)" +msgstr "रोङ को आलगा तेयार मे" -msgid "Centimeter" -msgstr "सेंटि मिटर " +#, fuzzy +msgid "Pre-saturation" +msgstr "कोम भिंगावाक् " #, fuzzy -msgid "Centimeters (10 mm/cm)" -msgstr "सेंटीमिटर" +msgid "Post-saturation" +msgstr "भिंगाव छांट मे ." #, fuzzy -msgid "Centre Dot Diameter (px):" -msgstr "तालमा टुडा़क् रेयाक् आरा [px]" +msgid "Simulate antialiasing" +msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रेयाक् नोकोल" #, fuzzy -msgid "Centre Page" -msgstr "भितरी रेयाक् साहटा को . " +msgid "Poster and painting effects" +msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . " -msgid "Centripetal Catmull-Rom" +msgid "Posterize Basic" msgstr "" -msgid "Centroid" -msgstr "तालमा तेत्" +msgid "Simple posterizing effect" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Chalk and Sponge" -msgstr "चॉक आर स्पंज" - -msgid "Cham" -msgstr "चाम " +msgid "Snow Crest" +msgstr "बोरोफ टुयला़" -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 1" -msgstr "" +msgid "Drift Size" +msgstr "लिवित् रेयाक् माराङ तेत्" -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 2" -msgstr "" +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "बोरोक जिनिस रे ञुराकाना" -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 3" -msgstr "" +msgid "Drop Shadow" +msgstr "ञुर उमुलल" #, fuzzy -msgid "Chamfer" -msgstr "चाम " +msgid "Blur radius (px)" +msgstr "धुंध निघा़ गार, px" #, fuzzy -msgid "Chamfer steps" -msgstr "माराङ झांप को " +msgid "Horizontal offset (px)" +msgstr "गितिच् तेयाक् ऑफसेट, px" #, fuzzy -msgid "Chamfer steps:" -msgstr "माराङ झांप को " +msgid "Vertical offset (px)" +msgstr "तिंगु तेयाक् ऑफसेट, px" #, fuzzy -msgid "Chamfer subdivisions:" -msgstr "सबडिबिजन" +msgid "Shadow type:" +msgstr " रोकोम:" -#, fuzzy -msgid "Change Gtk theme:" -msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार बोदोल मे" +msgid "Outer cutout" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Change all images in document" -msgstr "दोलिल रे ओनोल रेयाक् बानान ञेल मे" +msgid "Inner cutout" +msgstr "भितरी गार तेयार" #, fuzzy -msgid "Change all images in selection" -msgstr "रोङ रेयाक् उपुरुम बोदोल मे" +msgid "Shadow only" +msgstr "उमुल आर दाराङ को" #, fuzzy -msgid "Change attribute value" -msgstr "गालाङ को बोदोल मे" +msgid "Blur color" +msgstr "सेरमा रोङ " #, fuzzy -msgid "Change blur/blend filter" -msgstr "धुंध बोदोल मे" - -msgid "Change bool parameter" -msgstr "बुल नापतेत् बोदोल मे" +msgid "Use object's color" +msgstr "ञुतुमाक् रोङ बेभार मे" #, fuzzy -msgid "Change color button parameter" -msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे" +msgid "Colorizable Drop shadow" +msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा" -msgid "Change color definition" -msgstr "रोङ रेयाक् उपुरुम बोदोल मे" +msgid "Ink Blot" +msgstr "" -msgid "Change connector curvature" -msgstr "जोड़ावाक् कोंड़बेत को बोदोल मे . " +#, fuzzy +msgid "Frequency:" +msgstr "बा़यसा़व तारको" -msgid "Change connector spacing" -msgstr "जोड़ावाक फांक को बोदोल मे . " +#, fuzzy +msgid "Horizontal inlay:" +msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:" -msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "लेखा ञुतुम ला़य नापतेत् बोदोल मे" +#, fuzzy +msgid "Vertical inlay:" +msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:" -msgid "Change fill rule" -msgstr "पेरेच् नियोम बोदोल मे" +#, fuzzy +msgid "Displacement:" +msgstr "X बे बा़सुत. " #, fuzzy -msgid "Change font button parameter" -msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे" +msgid "Overlapping" +msgstr "लेसराव" -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "धारसांड़ तिंगु रोङ को बोदोल मे . " +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "बाहरे लेका ते सासापड़ाव... " -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "धारसांड़ तिंगु ऑफसेट बोदोल मे. " +msgid "Custom" +msgstr "कुसियाक् आ़री" -msgid "Change handle" -msgstr "साप सोझे बोदोल." +#, fuzzy +msgid "Custom stroke options" +msgstr "कुसियाक् तेयार टुडा़क् आर आपनार मोने तेयाक्" #, fuzzy -msgid "Change icon theme:" -msgstr "आइकोन उयहा़र:" +msgid "k1:" +msgstr "K1:" #, fuzzy -msgid "Change image every NUMBER seconds" -msgstr "रोङ रेयाक् उपुरुम बोदोल मे" +msgid "k2:" +msgstr "K2:" #, fuzzy -msgid "Change index of knot" -msgstr "गांट रोकोम बोदोल मे" +msgid "k3:" +msgstr "K3:" -msgid "Change knot crossing" -msgstr "गांट आपरोम को बोदोल मे" +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "टिशु आर बाङ रांगा चोंगा कागोज रे काली दाग" -msgid "Change node type" -msgstr "गांट रोकोम बोदोल मे" +msgid "Blend" +msgstr "सोड़े मित्." #, fuzzy -msgid "Change number of simplify steps " -msgstr "इपिल : कोंड को रेयाक् लेखा बोदोल मे" +msgid "Source:" +msgstr "ओनोड़" -msgid "Change number of steps with CTRL pressed" +msgid "Background" +msgstr "ओनोड़" + +msgid "Mode:" +msgstr "ओबोसता:" + +msgid "Blend objects with background images or with themselves" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Change only selected image(s)" -msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे" +msgid "Channel Transparency" +msgstr "केटेच् ञेल पारोमाक् " #, fuzzy -msgid "Change only selected nodes" -msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" - -msgid "Change opacity" -msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल मे" - -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "सोमबोंध मोहोत बोदोल मे (PL का कोंड) " +msgid "Replace RGB with transparency" +msgstr "रांगा चोंगा ञेल पारोमाक्" -msgid "Change point parameter" -msgstr "टुडा़क् रेयाक् नाप तेत् बोदोल मे " +#, fuzzy +msgid "Light Eraser" +msgstr "मारसाल मेटावाक्" -msgid "Change random parameter" -msgstr "टाटका नाप तेत् बोदोल मे" +#, fuzzy +msgid "Global opacity" +msgstr "पेरेच् रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक्, %" -msgid "Change rectangle" -msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार आयात बोदोल मे " +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "जिनिस रेयाक् जोतो खोन मारसाल हिंस को थार लेका ते ञेल पारोमाक् तेयार " -msgid "Change scalar parameter" -msgstr "घाडरी लेकान नाप तेत् बोदोल मे" +msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" +msgstr "" -msgid "Change spiral" -msgstr "गुड़या़व आ़चुर को बोदोल. " +msgid "Silhouette" +msgstr "" -msgid "Change stroke width" -msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार बोदोल मे" +msgid "Cutout" +msgstr "गेत् ओडोक्" -msgid "Change swatch color" -msgstr "ना़मुना रोङ को बोदोल मे ." +#, fuzzy +msgid "Repaint anything visible monochrome" +msgstr "जाहान जिनिस गे एकेन मित् रोङ ते दोहड़ा पेंट मे . " -msgid "Change text parameter" -msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s bitmap image import" +msgstr "बिटमेप चिता़र ञुर मे . " -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक ते रोङ रेयाक् जालकाव को बोदोल मे" +msgid "Image Import Type:" +msgstr "" -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् झालकाव को बोदोल मे" +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "" +"कुड़ाय को आच् ते चालाव, माराङ SVG रेत् रे भितिर थापोन मे, ओनोड़ को नोवा SVG दोलिलल " +"रेयाक् बाहरे मित् रेत् सांव खोंजाय मे आर जोतो रेत् को मित् धाव ते उचाड़ ला़कती . " -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "जोतो कांधा सला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् भिंगावाक् को बोदोल मे" +#, fuzzy +msgid "Embed" +msgstr "भितिर थापोन " -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् भिंगाव को बोदोल मे" +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "खोंजा :" -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नोवा सायाक् टाइल रेयाक रोङ बोदोल मे" +#, fuzzy +msgid "Image DPI:" +msgstr "चिता़र " -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "जोता थार ला़गित् नोवा सायाक ते टाइल रेयाक् रोङ को बोदोल मे" +msgid "" +"Take information from file or use default bitmap import resolution as " +"defined in the preferences." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Change the width" -msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार बोदोल मे" +msgid "From file" +msgstr "रेत् खोन लादे मे" #, fuzzy -msgid "Change to 0 weight" -msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल मे" +msgid "Default import resolution" +msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : " #, fuzzy -msgid "Change to default weight" -msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." +msgid "Image Rendering Mode:" +msgstr "उदुक सोदोर" + +msgid "" +"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " +"not work in all browsers.)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Change togglebutton parameter" -msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे" +msgid "None (auto)" +msgstr "जाहांनाक बाङ (हुडा़क् )" -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" -"टूल को बोदोल मे चेदाक् जे टेबलेट रे भेगार –भेगार जोनतोरो रेयाक् बेबोहार हुय होचोया " -"(कोलोम, मोटावाक्, माउस )" -msgid "Change unit parameter" -msgstr "मिदाक् नापतेत् बोदोल मे" +msgid "Blocky (optimizeSpeed)" +msgstr "" -msgid "Change vector parameter" -msgstr "भेक्टार नापतेत् बोदोल मे" +msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Change weight %:" -msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल मे" +msgid "Don't ask again" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Change weight percent of the effect" -msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् उसुल. " +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP उनुपात " -#, fuzzy -msgid "Changed default display unit" -msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . " +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP उनुपात (*.ggr)" -#, fuzzy -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" -msgstr "बोदोलाक् को आदोक आ ! चेत् आम सा़री गे दोलिल %s दोहड़ा लादे सानाम काना ?" +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "GIMP बेबोहार उनुपात" -msgid "Channel" -msgstr "चैनल " +msgid "Grid" +msgstr "जांगला" #, fuzzy -msgid "Channel Painting" -msgstr "सुनुम गार चिता़र " +msgid "Line Width:" +msgstr "गार ओसार" #, fuzzy -msgid "Channel Transparency" -msgstr "केटेच् ञेल पारोमाक् " +msgid "Horizontal Spacing:" +msgstr "गितिच् तेयाक् फांक" #, fuzzy -msgid "Channel to alpha" -msgstr "आलफा रे मार सालोक." +msgid "Vertical Spacing:" +msgstr "तिंगु तेयाक् फांक " #, fuzzy -msgid "Channel:" -msgstr "चैनल:" - -msgid "Channels:" -msgstr "चैनल:" +msgid "Horizontal Offset:" +msgstr "गितिच् तेयाक् ऑफसेट" #, fuzzy -msgid "Char Encoding:" -msgstr "आखोर चिनहा़ एम" +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "तिंगु तेयाक ऑफसेट" -#, fuzzy -msgid "Character Encoding:" -msgstr "आखोर रे आखोर चिनहा़ एम " +msgid "Render" +msgstr "एम रुवा़ड़ " -#, fuzzy -msgid "Character encoding:" -msgstr "आखोर रे आखोर चिनहा़ एम " +msgid "Grids" +msgstr "जांगला" -msgid "Character rotation (degrees)" -msgstr "आखोर रेयाक् आ़चुर (डिग्री)" +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "मित् नोंकान होर गार तेयार मे ओका मित् जांगला हुयुक्" -msgid "Charcoal" -msgstr "काट आंगार " +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTeX आउटपुट " -#, fuzzy -msgid "Chart type:" -msgstr " रोकोम:" +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "PSट्रिक्स मेक्रोज (*.tex) सांव LaTeX" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54 -msgid "Charts" -msgstr "" +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSट्रिक्स रेत्" -msgid "Check Attributes and Style Properties on" -msgstr "" +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX प्रिंट" -msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "बानान ञेलमे... " +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग आउटपुट " -msgid "" -"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " -"those internal to Inkscape which will slow down startup)" -msgstr "" +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग (*.odg)" -msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" -msgstr "" +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग रेत् ." -msgid "" -"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " -"Inkscape, mostly useful for debugging)" -msgstr "" +msgid "media box" +msgstr "मीडिया बाक्स" -msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "दोलिल रे ओनोल रेयाक् बानान ञेल मे" +msgid "crop box" +msgstr "क्रॉप बाक्सा" -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "" -"जिनिस बाङ आ़यका़वाक तेयार ला़गित् ञेल बिड़ा़मे (माउस दाराय ते बाछाव बाङ दाड़ेयाक् आ )" +msgid "trim box" +msgstr "ट्रिम बाक्सा" -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "जिनिस को बाङ ञेलोक तेयार ला़गित् ञेल बिड़ाव मे . " +msgid "bleed box" +msgstr "ब्लीड बाक्सा" -msgid "Check to preserve aspect ratio on images" -msgstr "" +msgid "art box" +msgstr "आर्ट बाक्सा" -msgid "Checkerboard" -msgstr "चेकरबोर्ड " +msgid "Clip to:" +msgstr "रे रेटोप :" -#, fuzzy -msgid "Checkerboard background" -msgstr "चेकरबोर्ड " +msgid "Page settings" +msgstr "साहटा साजाव को . " -msgid "Checkerboard white" -msgstr "चेकरबोर्ड पुंड " +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "मोटा मुटी ओनमानक् उनुपात खापोक् रेयाक् बेस पुसटा़व : " -msgid "Checkered tartan pattern" -msgstr "चारखाने तेञ गालाञ लुगड़ी हुना़र" +msgid "" +"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" +"<b>खाटो ओल</b>: बेस पुसटा़व आ़डी चेतान ताह रे गोटा लेखान मित् माराङ SVG रेत् तेयार " +"दाड़ेयाक् आ आर का़मी दाड़े कोम हुय दाड़ेयाक् आ ." -msgid "Cherokee" -msgstr "चेरोकी " +msgid "Poppler/Cairo import" +msgstr "" + +msgid "" +"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " +"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " +"cause entire document to be rendered as a raster image." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Chewing Gum" -msgstr "तोगोज गाम" +msgid "Internal import" +msgstr "भितिर सोगे मे . " -msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "चीनी/चीन (zh_CN)" +msgid "" +"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " +"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " +"the precision set below." +msgstr "" -msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" -msgstr "चीनी/ताइवान (zh_TW) " +msgid "rough" +msgstr "रांगा चोंगा. " -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 1" -msgstr "" +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "आ़डी सपपुर ञुतुमाक् बोहालाकान फॉन्ट को दाराय ते PDF फॉन्ट साहाय मे . " -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 2" -msgstr "" +msgid "Embed images" +msgstr "चिता़र को भितरी रे थापोन मे . " -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 3" -msgstr "" +msgid "Import settings" +msgstr "साजाव को आ़गु . " -#, fuzzy -msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "टूलबार खोन मित् खुंट टुल बाछाव मे . " +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "PDF आ़गु साजाव को . " #, fuzzy -msgid "Choose a line segment type" -msgstr "मित् गार घांडिजाक रोकोम बाछाव मे . " +msgctxt "PDF input precision" +msgid "rough" +msgstr "रांगा चोंगा. " -msgid "Choose a preset" -msgstr "मित् माड़ाङ तेयाक् साजाव बाछाव मे . " +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "medium" +msgstr "चा़टिया़ " -msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "टूलबार खोन मित् खुंट टुल बाछाव मे . " +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "fine" +msgstr "मोंज" #, fuzzy -msgid "Choose end capping type" -msgstr "मित् गार घांडिजाक रोकोम बाछाव मे . " +msgctxt "PDF input precision" +msgid "very fine" +msgstr "आ़डी मोंज ." -msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." -msgstr "मित् स्लाइड रेयाक् एतोहोब ञेल साजाव ला़गित् लेखा थार 0 बाछाव मे." +msgid "PDF Input" +msgstr "PDF इनपुट " #, fuzzy -msgid "Choose pen type" -msgstr "मित् गार घांडिजाक रोकोम बाछाव मे . " +msgid "Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr "एडोबे पोरटेबाल दोलिल तेयार . " #, fuzzy -msgid "Choose start capping type" -msgstr "मित् गार घांडिजाक रोकोम बाछाव मे . " +msgid "Portable Document Format" +msgstr "एडोबे पोरटेबाल दोलिल तेयार . " -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." -msgstr "" +msgid "AI Input" +msgstr "AI इनपुट " -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " -"Switcher." -msgstr "" +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "एडोबे इलास्ट्रेटार 9.0 ओर ओना खोन ढेर . (*.ai)" -msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "चिनहा़ को होर रेयाक् एतोहोब आर मुचा़त् रे गार चिनहा़य मा , नोवा बाछाव मे . " +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "झिज रेत् को एडोब इलास्ट्रेटार 9.0 आर नावा उता़र बर्सन कोरे सांचाव आकाना . " -msgid "Chord" -msgstr "" +msgid "PovRay Output" +msgstr "PovRay आउटपुट " -msgid "Chrome" -msgstr "क्रोम " +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (एकेन होर आर बेनाव को ) " -#, fuzzy -msgid "Chrome Emboss" -msgstr "हेंदे गाड़हाव" +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay रेट्रेसर रेत्." -#, fuzzy -msgid "Chrome effect with darkened edges" -msgstr "मिद् गुलांड़ धारे सांव तेनआकान मेड़हेद" +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG इनपुट" -msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" +msgid "SVG Image Import Type:" msgstr "" -msgid "Chromolitho" +#, fuzzy +msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" +msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे" + +msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" msgstr "" -msgid "Chromolitho Alternate" +msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." msgstr "" -msgid "Circle" -msgstr "गुलांड़" +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "नापदाड़ेयाक् बेक्टार ग्राकिक (*.svg)" -msgid "Circle (by center and radius)" -msgstr "गुलांड़ (केन्द्र आर निघा़ गार लेका ते )" +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "इंकस्केप मुल रेत् तेयार आर W3C बातावाक . " -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Circle Balloon" -msgstr "गुलांड़" +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "SVG आउटपुट इंकस्केप " -msgid "Circle by 3 points" -msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते." +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "इंकस्केप SVG (*.svg)" -#, fuzzy -msgid "Circular Divisions" -msgstr "माराङ गुलांड़ाक् हा़टिञ" +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "इंकस्केप पासनाव सांव SVG तेयार . " -#, fuzzy -msgid "Circular pitch (tooth size):" -msgstr "गुलांड़ आ़चुर पिच, px" +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG आउटपुट " -msgid "Circumcentre" -msgstr "सारकॉम सेन्टार." +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "सादा SVG (*.svg)" -msgid "Circumcircle" -msgstr "सारकॉमसार्कल" +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "W3C दाराय ते उपुरुम लेकाते नाप दाड़ेयाक् वेकटार गार चिता़र तेयार. " -#, fuzzy -msgid "Circumferential Label Outset (px):" -msgstr "परिधी चिनहा़ आउटसेट [px]" +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ इनपुट " -#, fuzzy -msgid "Circumferential Label Size (px):" -msgstr "परिधी चिनहा़ माराङ तेत् [px]" +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "ओतावाक् इंकस्केप SVG (*.svgz)" -#, fuzzy -msgid "Circumferential Labels:" -msgstr "परिधी चिनहा़ को " +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "GZip ते ओतावाक् SVG रेत् तेयार . " -msgid "Classic" -msgstr "" +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ आउटपुट " -#, fuzzy -msgid "Classic photographic solarization effect" -msgstr "सेदायाक् फोटो चिता़र सिञ चांदो लेकानाक पोरभाव " +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "GZip ते ओतावाक् इंकस्केप रेयाक् नेटिभ रेत् तेयार . " -msgid "Clea_r All" -msgstr "जोतो फार चय मे " +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "ओतावाक् सादा SVG (*.svgz) " -#, fuzzy -msgid "Clean Edges" -msgstr "धारे को फारचाय मे . " +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "GZip ते ओतावाक् नाप दाड़ेयाक् वेक्टार गारचिता़र Gzip सांव ओतावाक् ." #, fuzzy -msgid "Clean _Up Document" -msgstr "दोलिल बेबोसता बाङ दाड़ेयाक् ना" +msgid "VSD Input" +msgstr "Dia इनपुट" #, fuzzy -msgid "Clean up document" -msgstr "दोलिल सांचाव मे . " +msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" +msgstr "Dia गार चिता़र (*.dia)" -msgid "Clean-up" +msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" msgstr "" -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "माड़ाङ एडोब जिलिञ बोरनोनाक् SVG रेयाक् बाहरे क्रफ्ट ए फारचा या . " - #, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "_फारचाय मे" +msgid "VDX Input" +msgstr "DXF इनपुट " #, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "_फारचाय मे" +msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट XAML (*.xaml)" -msgid "Clear list" -msgstr "लिसटी को साफाय मे . " +msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Clear log messages" -msgstr "लॉग खोबोर को साप दोहोय मे" +msgid "VSDM Input" +msgstr "Dia इनपुट" -msgid "Click add button to convert clone" +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" msgstr "" -msgid "Click button to add an effect" +msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" -msgstr " नाप/आनाचुर डांडोम को तेल ला़गित् बाछाव रे ओताय मे." +msgid "VSDX Input" +msgstr "DXF इनपुट " -#, fuzzy -msgid "Clip" -msgstr "रे रेटोप :" +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Clip from objects" -msgstr "जिनिस खोन गेद काते ओडोक मे . " +msgid "WMF Input" +msgstr "WMF इनपुट" -msgid "Clip to:" -msgstr "रे रेटोप :" +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "विंडोज माराङ रेत् (*.wmf) " -#, fuzzy -msgid "Clip with rectangle" -msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . " +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "विंडोज माराङ रेत् को" -msgid "Clipart downloaded successfully" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "WMF Output" +msgstr "EMF आउटपुट" -msgid "Clipart found" +msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "" -msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "रेटोपबोर्ड रे मित् होर बा़नुक् आकात् आ." +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "विंडोज माराङ रेत् (*.wmf) " #, fuzzy -msgid "Clipboard does not contain any." -msgstr "रेटोपबोर्ड रे मित् होर बा़नुक् आकात् आ." +msgid "Windows Metafile" +msgstr "विंडोज माराङ रेत् को" -msgid "Clippaths and masks" -msgstr "रेटोप होर आर मोहडा को . " +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG इनपुट" -msgid "Clockwise wound object" -msgstr "घुड़ी रेयाक् आ़चुर नाखा रे आ़चुर आकाना जिनिस" +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "वर्डपरफेक्ट गार चिता़र को (*.wpg) " -#, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "क्लोन आकाना " +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "कोरेल वर्डपरफेक्ट दाराय ते बेबोहार बेक्टार गार चिता़र तेयार . " -#, fuzzy -msgctxt "Action" -msgid "Clone" -msgstr "क्लोन आकाना " +msgid "_Close" +msgstr "बोनदोय मे . " #, fuzzy -msgid "Clone original" -msgstr "होर बेनदो येत् आ. " - -msgid "Clone original path (LPE)" -msgstr "" +msgid "_Apply" +msgstr "छा़नियाक् बाहाल." -msgid "Cloned" -msgstr "क्लोन आकाना " +msgid "Live preview" +msgstr "लाइव माड़ाङ तेयाक् ञेल." -#, fuzzy -msgid "Cloned Character Data" -msgstr "<b>क्लोन आकान आखोर डाटा</b>%s%s" +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "चेत् पोरभाव रेयाक् केनवास रे लाइब माड़ाङ तेयाक् ञेल होचोवाकाना ?" -msgid "Clones" -msgstr "क्लोन को" +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "तेयार रेयात् आच् ते पानते डिगा़वाकाना रेत् SVG लेकाते झिजेक् आ . " #, fuzzy -msgctxt "Find dialog" -msgid "Clones" -msgstr "क्लोन को" +msgid "Convert legacy Inkscape file" +msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे" -msgid "Clones are translated by the same vector as their original" -msgstr "क्लोनों आजाक् मुल लेका बेक्टार रेगे तोर जोमा या" +msgid "" +"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " +"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" +msgstr "" -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" -msgstr "क्लोन आजाक ओबोसता जोगाव दोहोया तिन रे आजाक मुल रु चालावा" +msgid "" +"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " +"unsure.)</b>" +msgstr "" -msgid "Close" -msgstr "बोनदो " +msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." +msgstr "" -msgid "Close _without saving" -msgstr "बेगोर सांचाव ते बोनदोय मे ( _w)" +msgid "" +"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" +"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" +msgstr "" -msgid "Close gaps:" -msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे :" +msgid "" +"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" +"in the file is most important. (Experimental.)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Close path" -msgstr "होर बेनदो येत् आ. " +msgid "Create a backup file in same directory." +msgstr "खाका उनुदुक् %s बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ" -msgid "Close this document window" -msgstr "नोवा दोलिल विंडो बोनदोय मे" +msgid "More details..." +msgstr "" + +msgid "" +"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " +"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " +"screen\n" +"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " +"unaffected.\n" +"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " +"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" +"\n" +"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " +"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " +"of masks, etc. \n" +"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" +"\n" +"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " +"reliable and can result in a changed appearance, \n" +"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " +"positions (for example, for 3D printing.)\n" +"\n" +"More information about this change are available in the <a href='https://" +"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Close when complete" -msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . " +msgid "OK" +msgstr "O" -msgid "Closed" -msgstr "बोनदो आकाना. " +#, fuzzy +msgid "Update Document" +msgstr "दोलिल सांचाव मे . " -msgid "Closing path." -msgstr "होर बेनदो येत् आ. " +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "दोलिल नित् हा़विच् बाय सांचावाकाना. रुवाड़ बाङ दाड़ेयाक् आ." -msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "लुगड़ी (बिटमेप)" +#, fuzzy +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" +msgstr "बोदोलाक् को आदोक आ ! चेत् आम सा़री गे दोलिल %s दोहड़ा लादे सानाम काना ?" -msgid "Clouds" -msgstr "रिमिल" +msgid "Document reverted." +msgstr " दोलिल रुवाड़ काद ना ." -msgid "Cloudy watercolor effect" -msgstr "रिमिलाक् दाक् रोङ पोरभाव " +msgid "Document not reverted." +msgstr "दोलिल बाङ रुवाड़ आकात् आ . " -msgid "Co_lor" -msgstr "रो_ङ" +msgid "Select file to open" +msgstr "झिज ला़गित् रेत् बाछाव मे . " #, fuzzy -msgid "Co_lors" -msgstr "रो_ङ" +msgid "Clean up document" +msgstr "दोलिल सांचाव मे . " -msgctxt "Symbol" -msgid "Coat Check" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "ओचोक् आकान <b>%i</b> <defs> रे बाङ बेभाराक् उपरुम ." +msgstr[1] "ओचोक् आकान <b>%i</b> <defs> रे बाङ बेभाराक् उपरुम को." -# -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 17 -msgid "Code128" -msgstr "" +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "<defs> रे जाहान बाङ बेभाराक् उनुरुम बानुक् आ ." -# -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 13 -msgid "Code25 Interleaved 2 of 5" +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." msgstr "" +"दोलिलत (%s) सांचाव ला़गित् , जाहान इंकस्केप पासनाव बाय ञामाकाना. मित् बाङ " +"बाडाय रेत् ञुतुम पासनाव ला़गित् नोंका हुय आकाना पालेन ." -# -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 14 -msgid "Code39" -msgstr "" +msgid "Document not saved." +msgstr "दोलिल बाङ सांचावाकाना . " -#, fuzzy -msgid "Code39 Extended" -msgstr "साधारोन ठाकेत चिनहा़." +#, c-format +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "रेत् %s ओल ते आ़ड आकाना, आम ओल आ़ड साहाय मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे ." -# -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 16 -msgid "Code93" +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "रेत् %s बाङ सांचाव दाड़ेयाक्ना, " + +#, c-format +msgid "" +"File could not be saved:\n" +"No object with ID '%s' found." msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Coffeeshop" +#, c-format +msgid "" +"File %s could not be saved.\n" +"\n" +"The following additional information was returned by the output extension:\n" +"'%s'" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Collapse All" -msgstr "जोतो फार चय मे " +msgid "Document saved." +msgstr "दोलिल सांचावेना . " #, fuzzy -msgid "Collapse groups" -msgstr "जोतो फार चय मे " +msgid "drawing" +msgstr "%s गार चिता़र तेयार. " #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Collate" -msgstr "बाड़हाव" - -msgid "Collection of SVG files One per root layer" -msgstr "" +msgid "drawing-%1" +msgstr "%s गार चिता़र तेयार. " -msgid "Color" -msgstr "रोङ " +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "मित् नोकोल सांचाव ला़गित् रेत् बाछाव मे ." -#, fuzzy -msgid "Color 1" -msgstr "रोङ " +msgid "Select file to save to" +msgstr "सांचाव ला़गित् रेत् बाछाव मे . " -#, fuzzy -msgid "Color 2" -msgstr "रोङ " +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "जाहां गे बोदोल सांचाव रेयाक् ला़कती बाङ . " -msgid "Color Bars" -msgstr "रोङ बार " +msgid "Saving document..." +msgstr "दोलिल सांचावेत् आ ..." -#, fuzzy -msgid "Color Blindness" -msgstr "रोङाक् रुप तेयार" +msgid "en" +msgstr "sat@deva" -#, fuzzy -msgid "Color Burn" -msgstr "रोङ बार " +msgid "Import" +msgstr "आ़गु" -#, fuzzy -msgid "Color Dodge" -msgstr "रोङाक् रुप तेयार" +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "आरदास आकान रेत् %s लादे रे डिगा़वेना ." -msgid "Color Managed" -msgstr "रोङ बेबोसता आकाना" +msgid "Select file to import" +msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . " #, fuzzy -msgid "Color Markers" -msgstr "रोङ बार " +msgid "Import Clip Art" +msgstr "आ़गु / कुल" msgid "Color Matrix" msgstr "रोङ मेट्रिक्स ." -#, fuzzy -msgid "Color Shift" -msgstr "रोङाक उमुल" - -#, fuzzy -msgid "Color _quantization" -msgstr "रोङ मुकता़" - -#, fuzzy -msgid "Color and alpha" -msgstr "रोङ बेबोसता आकाना" - -#, fuzzy -msgid "Color and opacity" -msgstr "रोङ बेबोसता आकाना" - -#, fuzzy -msgid "Color bump" -msgstr "रोङ " - -msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" -msgstr "रोङ जोड़ान ओका X नाखा रे बेबा़सुत कोबोजा ." +msgid "Composite" +msgstr "आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्" -msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" -msgstr "रोङ जोड़ान ओका Y नाखा रे बे बा़सुत कोबोजा ." +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "गुड़िया़व आ़चुर मैट्रिक्स " -msgid "Color custom markers the same color as object" -msgstr "" +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "पासनाव माहसाल " -msgid "" -"Color for symbolic icons, theme based or custom. Some icon color changes " -"need reload" -msgstr "" +msgid "Displacement Map" +msgstr "ओचोक साहा नोकसा." -msgid "Color for symbolic icons:" -msgstr "" +msgid "Flood" +msgstr "बान" -msgid "Color jitter mode" -msgstr "रोङ होरो बोरो . " +msgid "Merge" +msgstr "मेसामित् " -msgid "Color jitter tweak" -msgstr "टाटका होरोबोरो रोङ" +msgid "Specular Lighting" +msgstr "झालकाव रुवा़ड़ मारसाल. " -msgid "Color management" -msgstr "रोङ बेबोसता" +msgid "Tile" +msgstr "टाइल" -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "मित् होर उदुक् गार रेयाक् रोङ तिन रे नोवा माउस रेयाक् लातार रे ताहेना . " +msgid "Source Graphic" +msgstr "ओनोड़ गार चिता़र" -msgid "Color of guidelines" -msgstr "होर उदुक् गार रोङ." +msgid "Source Alpha" +msgstr "ओनोड़ आल्फ़ा " -# -# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108 -msgid "" -"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " -"exporting to bitmap." -msgstr "" +msgid "Background Image" +msgstr "उपुरुम चिता़र" -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "माराङ जांगला (उदुक् सोदोराक )गार रेयाक् रोङ" +msgid "Background Alpha" +msgstr "उपुरुम आलफा " -#, fuzzy -msgid "Color of the minor grid lines" -msgstr "जांगला गार रेयाक्" +msgid "Fill Paint" +msgstr "पेंट पेरेच्" -msgid "Color of the page border" -msgstr "साहटा सिमा़ धारे रेयाक् रोङ." +msgid "Stroke Paint" +msgstr "स्ट्रोक पेंट " #, fuzzy -msgid "Color only" -msgstr "रोङाक् रुप तेयार" - -msgid "Color paint mode" -msgstr "रोङ पेंट ओबोसता ." - -msgid "Color paint tweak" -msgstr "टाटका रोङ पेंट " +msgid "Soft Light" +msgstr "दाग मारसाल." -#, fuzzy -msgid "Color scheme:" -msgstr "रोङ:" +msgid "Matrix" +msgstr "मेट्रिक्स " -msgid "Color stock markers the same color as object" -msgstr "" +msgid "Saturate" +msgstr "लोहोत् " -msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "माराङ (उदुक् सोदोर ) जांगाला गार ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक रोङ " +msgid "Hue Rotate" +msgstr "रोङ बोरनो आ़चुर . " -msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "साधारोन जांगला गार रे बेबोहार ला़गित् रोङ" +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "आलफा रे मार सालोक." -msgid "Color-Managed View" -msgstr "रोङ बेबोसता ञेलोगाक" +msgid "Default" +msgstr "हुड़ाक्" -msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" -msgstr "रोङ-बेबोसता उदुक् दो <b>बाङ हुय होचोवाक्</b> नोवा विंडो रे" +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "_फारचाय मे" -msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" -msgstr "रोङ-बेबोसता उदुगाक् दो <b>हुय दाड़ेयाक्</b> नोवा विंडो रे" +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "नोकोल मे." -msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "टाटका रोङ ला़गित् रोङ मोचड़ाव ला़गित् ते बेबोहार आकान रोङ /बाङ ञेल पारोमाक् ." +msgid "Destination" +msgstr "सांगिञ सेटेर" -#, c-format -msgid "" -"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" -msgstr "" -"रोङ: <b>%s</b>; <b>ओता</b> साजाव पेरेच् ला़गित्, <b>सिफ्ट+ओता</b> स्ट्रोक साजाव ला़गित्" +#, fuzzy +msgid "Destination Over" +msgstr "सांगिञ सेटेर" -msgid "Colored Shading" -msgstr "रोङाक उमुल" +#, fuzzy +msgid "Destination In" +msgstr "सांगिञ सेटेर" #, fuzzy -msgid "Colored nights" -msgstr "रोङाक उमुल" +msgid "Destination Out" +msgstr "सांगिञ सेटेर" #, fuzzy -msgid "Colored plaster emboss effect" -msgstr "रिमिलाक् दाक् रोङ पोरभाव " +msgid "Destination Atop" +msgstr "सांगिञ सेटेर" #, fuzzy -msgid "Colorizable Drop shadow" -msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा" +msgid "Lighter" +msgstr "एताङ मे " -msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" -msgstr "ञेल पारोमाक् लेका भितरी लिंजी सांव रोङ दाड़े लेक पेरेज " +msgid "Arithmetic" +msgstr "एलखा" -msgid "Colorizable filling with liquid transparency" -msgstr "दाक् जिनिस ञेल पारोमाक् सांव रोङ एम लेक् पेरेच् " +msgid "Duplicate" +msgstr "नोकोल तेयाराक्" -msgid "Colorize" -msgstr "रोङाक्" +msgid "Wrap" +msgstr "गुड़या़व एसेत्" #, fuzzy -msgid "Colorize Turbulent" -msgstr "रोङाक्" +msgctxt "Convolve matrix, edge mode" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " -#, fuzzy -msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" -msgstr "" -"एम आकान बाङ ञेल पारोमाक् बेभाराते बाछावाक् बिटमेप(को) बिसेस रोङ ते रोङक तेयार मे " +msgid "Erode" +msgstr "लोंदोर लोपाक्" -msgid "Colorize separately the three color channels" -msgstr "" +msgid "Dilate" +msgstr "बाड़हाव" -msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" -msgstr "रोङाक् दाग को, होड़ कोवाक् मित् भिड़ लेका " +msgid "Fractal Noise" +msgstr "केचेत् साडे " -msgid "Colorized mountain tops out of the fog" -msgstr "कुहड़ा खोन बाहरे ओडोकोक् कान रोङाक् बुरु चोट " +msgid "Distant Light" +msgstr "सांगिञ रेयाक् मारसाल. " -msgid "Colors" -msgstr "रोङ" +msgid "Point Light" +msgstr "टुडाक् मारसाल." + +msgid "Spot Light" +msgstr "दाग मारसाल." #, fuzzy -msgid "Cols:" -msgstr "कांधा को " +msgid "Invert gradient colors" +msgstr "ढाल उलटा़व" #, fuzzy -msgid "Column that contains the keys:" -msgstr "ताल तालाव कोंड" +msgid "Reverse gradient" +msgstr "ढाल उलटा़व" #, fuzzy -msgid "Column that contains the values:" -msgstr "ताल तालाव कोंड" +msgid "Delete swatch" +msgstr "तिंगु मेटाव में." -msgid "Columns:" -msgstr "कांधा:" +msgid "Linear gradient <b>start</b>" +msgstr "गार लेक धारसांड़ <b>एहोब</b>" -#, fuzzy -msgid "Combination of satiny and emboss effect" -msgstr "चिका़ंड़ उमुलाक् आर गाड़हाव रेयाक् जुड़ा़व " +msgid "Linear gradient <b>end</b>" +msgstr "गार लेक धारसांड <b>मुचा़त्</b>" -msgid "Combine" -msgstr "जोड़ाव" +msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" +msgstr "गार लेक धारसांड <b>ताला तिंगू</b>" -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " -"texture" -msgstr "" -"मित् HSL धारे रेयाक् पानते ञामाक् उसुल आड़े मित् हारता लेकान आर बाङ काट लेकान आर रोङ " -"लागाव लेक् तेयार सांव जुड़ाव मे" +msgid "Radial gradient <b>center</b>" +msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>केन्द्र</b>" -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" -msgstr "" -"मित् HSL धारे रेयाक् तोलास हातावाक् उसुल आड़े मित् हेंदे रोङ आर गोंजड़ावाक् चेतान पोरभाव " -"सांव मेसा मिद मे " +msgid "Radial gradient <b>radius</b>" +msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>निघा़ गार</b>" -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "आयमा होर को मित् ठेन मेसा मित्" +msgid "Radial gradient <b>focus</b>" +msgstr "पासनाव धारसांड <b>तारास ताला</b>" -msgid "Combine steps shorter than this [%]" -msgstr "" +msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" +msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>ताला तिंगु</b>" #, fuzzy -msgid "Combine vertical and horizontal blur" -msgstr "गितिच् ते गांट चालाव मे" +msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" +msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>केन्द्र</b>" -msgid "Combined" -msgstr "मिदुक् " +#, fuzzy +msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" +msgstr "ढाल साबब सोझे लाड़ाव" #, fuzzy -msgid "Combined Lighting" -msgstr "मेसा मिते तारास." +msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" +msgstr "गार लेक धारसांड <b>मुचा़त्</b>" -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "जोड़ावाक् बिसेस चिनहा़" +msgid "Added patch row or column" +msgstr "" -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "जोड़ाव मित् बिसेस चिनहा़ जुटिजाक्" +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "ढाल साब को मेसा मित्" -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "चिनहा़ को ला़गित् जोड़ाव मित् बिसेस चिनहा़ . " +msgid "Move gradient handle" +msgstr "ढाल साबब सोझे लाड़ाव" -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "ओरधेक मार्क जोड़ाव मित्" +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "ढाल तिंगू मेटाव मे" -msgid "Combining paths..." -msgstr "होर को जोड़ावेत् आ..." +#, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" +"+Alt</b> to delete stop" +msgstr "" +"%s %d ला़गित्: %s%s; सांव ओर खारोक् <b>Ctrl</b> चिता़र ऑफसेट ला़गित्; <b>Ctrl+Alt</" +"b> सांव ओता मेटाव तिंगू ला़गगित्" -msgid "Comics" -msgstr "कॉमिक्स" +msgid " (stroke)" +msgstr " (दाल)" -#, fuzzy -msgid "Comics Cream" -msgstr "कॉमिक्स क्रीम" +#, c-format +msgid "%s for: %s%s" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Comics Draft" -msgstr "कॉमिक्स ड्राफ्ट " +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " +"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" +msgstr "" +"%s ला़गित्: %s%s; <b>Ctrl</b> सांव ओर खारोक् चिता़र कोंड ला़गित्, <b>Ctrl+Alt</b> " +"सांव कोंड जोगाव दोहो ला़गित् <b>Ctrl+Shift</b> सांव गोटा तालमा सेत् ते नाप ला़गित्" -#, fuzzy -msgid "Comics Fading" -msgstr "कॉमिक्स पेंडराक् होचो" +msgid "" +"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " +"separate focus" +msgstr "" +"पे कोंड ढाल <b> तालमा </b> आर <b>फोकास</b>; <b>सिफ्ट</b> सांव ओर खारोक् फोकास " +"भेगार ला़गित् " -#, fuzzy -msgid "Comics cartoon drawing effect" -msgstr "दाक् जिनिस ब्रुस कार्टून गार चिता़र" +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " +"separate" +msgstr[0] "" +"<b>%d</b> ढालान दाराय ते ढालान टुड़ा़क हा़टिञ; <b>सिफ्ट</b>सांव भेगार ला़गित् ओर" +msgstr[1] "" +"<b>%d</b> ढालान को दाराय ते ढालान टुड़ा़क हा़टिञ; <b>सिफ्ट</b>सांव भेगार ला़गित् ओर" -msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "क्रीम लेकान हेलकावाक् रेयाक् ञेल पारोमाक् सांव कॉमिक्स उमुलाक् " +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "ढालान साप(को) लाड़ाव" + +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "ढालान ताला तिंगू (को) लाड़ाव" + +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "ढालान तिंगू (को) मेटाव" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 msgid "" -"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " -"can use another LPE with different parameters to measure these." +"The tutorial files are not installed.\n" +"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " +"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" +"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/" +"tutorials/" msgstr "" -msgid "Command Line Options" -msgstr "कोमांड गार आपनार मोने तेयाक् " - -#, fuzzy -msgid "Command language:" -msgstr "दोसार पा़रसी :" +msgid "Broken links have been changed to point to existing files." +msgstr "" # -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33 -msgid "Comment Gcode:" +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526 +msgid "file1 [file2 [fileN]]" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Comment/Annotation" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527 +msgid "Process (or open) one or more files." msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Common" -msgstr "साधारोन" +msgid "Examples:" +msgstr "ना़मुना को" -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "साधारोन इंडिक लेखा फार्म " +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529 +msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:" +msgstr "" -msgid "Common Objects" -msgstr "साधारोन जिनिस को " +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531 +msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):" +msgstr "" -msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533 +msgid "See %1 and %2 for more details." msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Communication Link" -msgstr "तेयार गार को" +msgid "Print Inkscape version" +msgstr "Inkscape बार्सन लेखा प्रिंट मे . " -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "कोंड रेया कोमपास लेका उदुक् . " +#, fuzzy +msgid "Print system extension directory" +msgstr "पासनाव उनुदुक् रेयाक् प्रिंट आउट हाताव मे आर बाहरे ओडोकोक् मे . " #, fuzzy -msgid "Compatibility with previews code to this event:" -msgstr "नोवा घोटना ला़गित् माराङ तेयाक् ञेल कोड सांव सोंगोत" +msgid "File import" +msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . " -msgid "Compensate for PPT font bug" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 +msgid "Read input file from standard input (stdin)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Complexity" -msgstr "ढेर उता़र आंझाट" +msgid "PDF page number to import" +msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . " -#, fuzzy -msgid "Complexity:" -msgstr "ढेर उता़र आंझाट" +msgid "PAGE" +msgstr "" -msgid "Component Transfer" -msgstr "जोड़ान उचा़ड़ . " +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 +msgid "Use poppler when importing via commandline" +msgstr "" -msgid "Composite" -msgstr "आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544 +msgid "" +"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" +"scale-document]" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Composite type:" -msgstr "आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545 +msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" +msgstr "" -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "ओतावाक् इंकस्केप SVG (*.svgz)" +#, fuzzy +msgid "File export" +msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : " -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "ओता इंकस्केप SVG मिडिया सांव (*.zip) " +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 +msgid "Output file name (file type is guessed from extension)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" -msgstr "ओता इंकस्केप SVG मिडिया सांव (*.zip) " +msgid "EXPORT-FILENAME" +msgstr "FILENAME" -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "ओतावाक् सादा SVG (*.svgz) " +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 550 +msgid "Overwrite input file" +msgstr "" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 551 +msgid "File type to export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Compression" -msgstr "बेस पुस्टाव" +msgid "Export geometry" +msgstr "रेत् ञुतुम " #, fuzzy -msgid "Compute all elements." -msgstr "tutorial-elements.svg" +msgid "Area to export is page" +msgstr "कुल जायगा दो साहटा काना" #, fuzzy -msgid "Compute max length." -msgstr "होर जिलिञ." +msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" +msgstr "कुलाक जायगा सानाम गार चिताडर काना (साहटा दो बाङ ) " -msgid "Compute only max/min projection values" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557 +msgid "Area to export in SVG user units" msgstr "" -msgid "Conditional Group" -msgstr "" +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" #, fuzzy -msgid "Cone Angle:" -msgstr "चुंगी कोंङ " +msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" +msgstr "" +"बिटमेप कुल जायगा बाहरे सेत् जोतो कोन सुर पुरा़ गोनोङ रे हाताव मे ( SVG बेभारिच् मिदाक् " +"कोरे)" #, fuzzy -msgid "Cone angle" -msgstr "चुंगी कोंङ " - -msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" +msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" msgstr "" +"बिटमेप रे कुल ला़गित् आर PS/EPS/PDF (हुड़ाक् 90) रे छा़नियाक् को रेयाक् रेस्टराइ जेसोन " +"ला़गित् निसटा़ " -msgid "Configuration" -msgstr "भितिर तेयार" +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "पासनावाक इनपुट साधोन जे लेका मित् गार चिता़र टेबलेट को भितिर तेयार मे" +#, fuzzy +msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" +msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओसार पिकेसेल रे (कुल-dpi ओल चेतान ओला )" + +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" #, fuzzy -msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" -msgstr "" -"गौसियन धुंध रेयाक् उदुक् सोदोर सांव बेबोहार ला़गित् प्रोसेसार /सुता़म रेयाक् लेखा भितिर तेयार " -"मे ." +msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" +msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओसार पिकेसेल रे (कुल-dpi ओल चेतान ओला )" + +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT" # -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562 msgid "" -"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " -"different types of lines." +"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Connection Settings" -msgstr "जोड़ाव" +msgid "Export options" +msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " #, fuzzy -msgid "Connection method" -msgstr "जोड़ावाक जिलिञ" - -msgid "Connections" -msgstr "जोड़ाव" - -msgid "Connector" -msgstr "जोड़ावाक्" +msgid "ID(s) of object(s) to export" +msgstr "कुल ला़गित् जिनिस रेयाक् ID." -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Connector" -msgstr "जोड़ावाक्" +msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Connector" -msgstr "जोड़ावाक्" - -msgid "Connector Preferences" -msgstr "जोड़ावाक कुसियाक् को " - -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "जोड़ाव रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् ओर बा़ड़रा होचो आकात् आ" +msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" +msgstr "कुलाक् चिता़र रे, बाछावाक बा़गी काते जोतो जिनिस को उकुय मे" -msgid "Constant:" -msgstr "तिंगु थिर:" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 +msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties" +msgstr "" -msgid "Construct grid" -msgstr "जांगला तेयार मे. " +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569 +msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Construction lines:" -msgstr "तेयार गार को" +msgid "PS-Level" +msgstr "सोमतोल मे " -#, fuzzy -msgid "Contact Angle:" -msgstr "सोमपोक् पेकोंड " +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 +msgid "PDF version (1.4 or 1.5)" +msgstr "" -msgid "Contact Triangle" -msgstr "सोमपोक् पेकोंड " +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 +msgid "PDF-VERSION" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "बाङ मित्" +msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" +msgstr "कुल रे ओनोल जिनिस को होर रे बोदोल मे (PS, EPS, PDF)" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Contextual" -msgstr "बाङ मित्" - -msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" -msgstr "" - -msgid "Continuing selected path" -msgstr "बाछावाक् होर लेताड़ाकाना" +msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" +msgstr "कुल रे ओनोल जिनिस को होर रे बोदोल मे (PS, EPS, PDF)" #, fuzzy -msgid "Contour Emboss" -msgstr "रोङ गाड़हाव" +msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)" +msgstr "" +"छा़नियाक् जिनिस को रेस्टाइज हुय होचो बादाल छानियाक् बेगोर उदुग मे (PS, EPS, PDF) " #, fuzzy -msgid "Contouring Discrete" -msgstr "डॉक जिनिस कोबोज येत् आ. " +msgid "" +"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" +"id" +msgstr "कुल ओकतो जोगाव रेत् ञुतुम आर DPI इसा़रा रेयाक् बेभार मे एकेन कुल-आईडी सांव ) " #, fuzzy -msgid "Contouring Table" -msgstr "सोमपोक् पेकोंड " - -msgid "Contouring version of smooth shader" -msgstr "चिकांड़ उमुलाक् रेयाक् नोकसा लेक बर्सन " - -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "आखोर ताला फांक साकड़ाय मे" - -msgid "Contract line spacing" -msgstr "गार ताला फांक साकड़ाय मे . " +msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" +msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओनोड़ रोङ (जाहां गे SVG-गोड़ोवाक् रोङ स्ट्रिंग) " -msgid "Contrast" -msgstr "बाङ मित्" +msgid "COLOR" +msgstr "COLOR" #, fuzzy -msgid "Contrasted" -msgstr "बाङ मित्" +msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओनोड़ बाङ पुसटाव (आर बाङ 0.0 खोन 1.0, आर से 1 खोन 255) " -#, fuzzy -msgid "Contributors:" -msgstr "गोड़ो सोपोहोत् एमोगिच्" +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" -msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579 +msgid "Query object/document geometry" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Control 0:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "ID(s) of object(s) to be queried" +msgstr "ओना जिनिस रेयाक् ID ओका रेयाक् पासनाव बाबोत ते कुक् ली या ." -msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" msgstr "" -msgid "" -"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Print bounding boxes of all objects" +msgstr "तोल बाकसा रेयाक् कोंड रे झोट हाताव मे" -msgid "Control 10x11:" +#, fuzzy +msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" +"गार तेयाराक X गोड़ोवाक् बाबोत ते कुकली आर बाङ जुदी गोटावाकना एनखान जिनिस रेयाक् " +"गोड़ो बाबोत ते कुकली -आईडी याक् गोड़ो ते कुली एम." -msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" +"गार तेयार रेयाक् Y गोड़ोवाक बाबोत ते कुली एम आर बाङ जुदी गोटावाकाना एनखान जिनिस " +"रेयाक् गोड़ो बाबोत ते कुकली -आईडी रेयाक् गोड़ो ते कुली एम ." -msgid "Control 12:" +#, fuzzy +msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" +"गार तेयार रेयाक् ओसार बाबोत ते कुलीयेम , जुदी गोटवाकाना एनखान जिनिस रेयाक् ओतार बाबोत " +"ते कुकली-आईडी की रेयाक् गोड़ो ते कुलीयेन ." -msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +#, fuzzy +msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" +"गार तेयार रेयाक् उसुल बाबोत ते कुली येम आर बाङ जुदी गोटावाकाना एनखान जिनिस रेयाक् उसुल " +"बाबोत ते कुकली-आईडी रेयाक् गोड़ो ते कुलीयेम ." -msgid "Control 13:" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588 +msgid "Advanced file processing" msgstr "" -msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document" +msgstr "बाङ बेबोहार उपुरुम को दोलिल रेयाक् उनुरुम हा़टिञ (को) खोन साहाय मे ." -msgid "Control 14:" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590 +msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" msgstr "" -msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594 +msgid "List of actions (with optional arguments) to execute" msgstr "" -msgid "Control 15:" +msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" msgstr "" -msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "List all available actions" +msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे" -msgid "Control 16:" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 +msgid "List of verbs to execute" msgstr "" -msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 +msgid "VERB[;VERB]*" msgstr "" -msgid "Control 17:" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600 +msgid "List all available verbs" msgstr "" -msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Interface" +msgstr "इंटरफेस" -msgid "Control 18:" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604 +msgid "Console interface only (no visible GUI)" msgstr "" -msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605 +msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)" msgstr "" -msgid "Control 19:" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606 +msgid "Close GUI after executing all actions/verbs" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Control 1:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode" +msgstr "इंकस्केप को इंटरएक्टिव शेल मोड में शुरू करें. भितिर चोगोड़ सेल ओबोसता एहोब मे." -msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611 +msgid "D-Bus" msgstr "" -msgid "" -"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 612 +msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" msgstr "" -msgid "Control 20x21:" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 613 +msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'" msgstr "" -msgid "" -"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "BUS-NAME" msgstr "" -msgid "Control 22x23:" +msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." msgstr "" -msgid "" -"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "दो लिल को आच् ते सांचाव होचोयेत् आ ... " -msgid "Control 24x26:" +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" +"आच् ते सांचाव डिगा़वेना ! दोलिल सांचाव ला़गित् Inkscape पासनाव बाय ञाम लेना . " -msgid "" -"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "आच् ते सांचाव डिगा़वेना ! रेत् %s बाङ सांचाव दाड़ेयाक् ना ." -msgid "Control 25x27:" -msgstr "" +msgid "Autosave complete." +msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . " -msgid "" -"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Untitled document" +msgstr "बेगोर ञुतुमाक् दोलिल . " -msgid "Control 28x30:" -msgstr "" +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "इंकस्केप मित् भितरी भुल ञाम केत् आ आर नित् नोवा बोनदो आ .\n" msgid "" -"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" - -msgid "Control 29x31:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Control 2:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " - -msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "बाङ सांचावाक् दोलिल रेयाक् आच् ते बेकअप नोवा को जायगा रे तेयार लेन ताहेना :\n" -msgid "" -"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" -msgstr "" +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "नोवा को दोलिल रेयाक् आच् ते बेकअप डिगा़वाकाना :\n" -msgid "Control 32x33x34x35:" +msgid "Inkview - An SVG File Viewer" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Control 3:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Print: Inkview version." +msgstr "Inkscape बार्सन लेखा प्रिंट मे . " -msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Launch in fullscreen mode" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Control 4:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " - -msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Search folders recursively" +msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . " #, fuzzy -msgid "Control 5:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Change image every NUMBER seconds" +msgstr "रोङ रेयाक् उपुरुम बोदोल मे" -msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "NUMBER" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Control 6:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " - -msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Scale image by factor NUMBER" +msgstr "नापाक का़मी" #, fuzzy -msgid "Control 7:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Preload files" +msgstr "रेत् खोन लादे मे" -msgid "" -"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Fixup broken links" msgstr "" -msgid "Control 8x9:" -msgstr "" +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "गांट आर बाङ सापसोझे ओर बा़डरा़ आकाना " -msgid "Control Pictures" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Change handle" +msgstr "साप सोझे बोदोल." -msgid "Control bar icon size:" -msgstr "कंट्रोल बार आइकोन माराङ तेत् ." +msgid "Move handle" +msgstr "साप सोझे लाड़ाव." -#, fuzzy -msgid "Control handle 0" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" +msgstr "<b>लाड़ाव</b> ना़मुना जिनिस भितिर रे पेरेज" -#, fuzzy -msgid "Control handle 0:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>नाप</b>ना़मुना पेरेच्; मित् सोमान जुदी <b>Ctrl</b>सांव" -#, fuzzy -msgid "Control handle 1" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>आ़चुर</b> ना़मुना पेरेच्; सांव <b>Ctrl</b> कोंड गेत् ला़गित्" #, fuzzy -msgid "Control handle 10" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" +msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् ओसार. " -#, fuzzy -msgid "Control handle 10:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "गारोंज बेगोर फॉन्ट ओन हेड़ायेत् आ ओका पैंगो रा़पुदा . " -#, fuzzy -msgid "Control handle 11" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Bend" +msgstr "कोड़वेत्" #, fuzzy -msgid "Control handle 11:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Bend an object along the curvature of another path." +msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे" -#, fuzzy -msgid "Control handle 12" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Gears" +msgstr "गियार को" -#, fuzzy -msgid "Control handle 12:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Control handle 13" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "होर सांव ना़मुना. " -#, fuzzy -msgid "Control handle 13:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Place one or more copies of another path along the path." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Control handle 14" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "खुंट होर मेसा. " -#, fuzzy -msgid "Control handle 14:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "" +"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Control handle 15" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "VonKoch" +msgstr "वॉनकोच " #, fuzzy -msgid "Control handle 15:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Create VonKoch fractal" +msgstr "बार सोमान-सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार बेनाव मे. " -#, fuzzy -msgid "Control handle 1:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Knot" +msgstr "गाँट" #, fuzzy -msgid "Control handle 2" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" +msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भितिर हा़टिञ तेयार मे" -#, fuzzy -msgid "Control handle 2:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Construct grid" +msgstr "जांगला तेयार मे. " -#, fuzzy -msgid "Control handle 3" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Control handle 3:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Spiro spline" +msgstr "साहेद बाधी" -#, fuzzy -msgid "Control handle 4" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "" +"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " +"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Control handle 4:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "खाम बाङजुत तेयार." -#, fuzzy -msgid "Control handle 5" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Control handle 5:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "खुंट-होर को भितिर सोगे" -#, fuzzy -msgid "Control handle 6" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Control handle 6:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "बुसा़ड़ (रांगाचोंगा)" #, fuzzy -msgid "Control handle 7" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Fill the object with adjustable hatching." +msgstr "जिनिस को एताङ ञेल पारोमाक् हुडिञ दाग ते पेरेज मे " -#, fuzzy -msgid "Control handle 7:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Sketch" +msgstr "गार चिता़र." -#, fuzzy -msgid "Control handle 8" -msgstr "गोजाक् गांट सासाबाक्" +msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Control handle 8:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Ruler" +msgstr "गार तेयाराक." -#, fuzzy -msgid "Control handle 9" -msgstr "गोजाक् गांट सासाबाक्" +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 +msgid "" +"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " +"stroke style." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Control handle 9:" -msgstr "कोबोज चिता़र को " +msgid "Power stroke" +msgstr "ना़मुना स्ट्रोक " msgid "" -"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " -"disappears" +"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " +"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " +"sensitive stylus and the Pencil tool." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Conversion to guides" -msgstr "उदुक् होर रे बोदोल :" - -msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "होर उदुक् रे बोदोल रे, तोल बाकसा बादाल धारे रेयाक् बेबोहार . " +msgid "Clone original" +msgstr "होर बेनदो येत् आ. " -msgid "Convert" -msgstr "बोदोल मे" +#, fuzzy +msgid "" +"Let a object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " +"another object." +msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्." # -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17 -msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 +msgid "" +"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " +"tool's tool controls." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" -msgstr "जोतो आटाल रे उलटा़व मे " +msgid "Lattice Deformation 2" +msgstr "झांझरी बाङ जुत तेयार." -msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" +msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" msgstr "" -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "लिंजी ओनोल को दिना़माक् ओनोल जिनिस रे बोदोल मे ( ञेलोगाक को जोगावा )" +#, fuzzy +msgid "Perspective/Envelope" +msgstr "ञेल होचो लेकान" -msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "लिंजीयाक् ओनोल को ओनोल रे बोदोल मे ." +msgid "" +"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " +"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Convert gradients to colored polygon series" -msgstr "धारसांड़ तिंगु रोङ को बोदोल मे . " +msgid "Interpolate points" +msgstr "भितिर सोगे मे . " -#, fuzzy -msgid "Convert group to a symbol" -msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे" +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 +msgid "" +"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " +"different types of lines." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Convert image to a transparent point engraving" -msgstr " मित् रोङ लेक ञेल पारोमाक् थाइ आर बाङ ऐंडरे रे बोदोल मे " +msgid "Transform by 2 points" +msgstr "धारसांड को बोदोल मे ." -msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" +msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Convert images to duochrome drawings" -msgstr "साहटा को गार चिता़र रे खाप मे" +msgid "Show handles" +msgstr "साप सोझे को उदुग मे" -#, fuzzy -msgid "Convert legacy Inkscape file" -msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे" +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 389 +msgid "" +"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " +"black stroke)." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" -msgstr "मित् जिनिस बार रोङ लेका ञेलोक् पैलेट रे रोङ बोदोल मे. " +msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Convert measure to items" -msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे" +msgid "BSpline" +msgstr "गार को" -#, fuzzy -msgid "Convert objects to paths" -msgstr "जिनिस होर कोरे बोदोलेत् आ ..." +msgid "" +"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " +"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Convert pictures to thick jelly" -msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे" - -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "बाछावाक जिनिस को होर रे बोदोल मे" +msgid "Join type" +msgstr "गांट मेटाव मे" -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "बाचावाक् जिनिस रेयाक् स्ट्रोक को होर रे बोदोल मे . " +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 +msgid "" +"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " +"extrapolated arc, ...)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" -msgstr "बाचावाक् जिनिस रेयाक् स्ट्रोक को होर रे बोदोल मे . " +msgid "Taper stroke" +msgstr "ना़मुना स्ट्रोक " -msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" +msgid "Let the path's ends narrow down to a tip." msgstr "" -"बाछावाक जिनिस को आमाक धारे को रेयाक् सांव गोटा सेत् मित् सोमान होर उदुक् रेयाक् मित् " -"तुमा़ल जारवा रे बोदोल मे . " -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 10 +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "आ़रसी रेयाक् सोमान तेत् ." + msgid "" -"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " -"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " -"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " -"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " +"mirrored copy can be styled independently." msgstr "" -msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "बाछाव को मित् गार चिनहा़वाक् रे बोदोल मे " +msgid "Rotate copies" +msgstr "नोकोल को आ़चुर . " -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgid "" +"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " +"copies can be styled independently." msgstr "" -"बाछावाक् टाइलाक् ना़मुना पेरेच् मित् बारे सोमान सोमान पुन गार ते एसेत तेयार रे बोदोल मे" #, fuzzy -msgid "Convert selection:" -msgstr "बाछाव को उलटा़व मे" - -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे" +msgid "Attach path" +msgstr "रोक् मित् होर" -#, fuzzy -msgid "Convert symbol to group to edit" -msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे" +msgid "" +"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other " +"paths." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे" +msgid "Fill between strokes" +msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..." -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे" +msgid "" +"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " +"paths with PowerStroke applied to them)" +msgstr "" -msgid "Convert to Braille" -msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे" +msgid "Fill between many" +msgstr "" -msgid "Convert to Dashes" -msgstr "डैश रे उलटा़व " +msgid "" +"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " +"paths with PowerStroke applied to them)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Convert to _B-spline curves" -msgstr "डैश रे उलटा़व " - -msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" -msgstr " मित् रोङ लेक ञेल पारोमाक् थाइ आर बाङ ऐंडरे रे बोदोल मे " +msgid "Ellipse by 5 points" +msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते." -#, fuzzy -msgid "Convert to html5 canvas" -msgstr "डैश रे उलटा़व " +msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Convert to item" -msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे" - -msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" -msgstr "का़छ मोटा सांव हुडिञ पासनावाक् जिनिस रे बोदोल मे " +msgid "Bounding Box" +msgstr "तोलाक् बाक्सा" msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box" +"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path." msgstr "" -"जाहान जिनिस रे होर उदुक् रे बोदोल लेखान नोवा जिनिस रेयाक् सारी धारे को सांव दोहोया " -"(जिनिस रेयाक् बेनाव नोकोला ), तोल बाकसा सांव दो बाङ . " -msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "जिनिस होर कोरे बोदोलेत् आ ..." +#, fuzzy +msgid "Measure Segments" +msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:" -msgid "Converts blurred contour to posterized steps" +msgid "" +"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " +"many other configuration options." msgstr "" -msgid "Convex hull corner" -msgstr "ताला रे ढुंपु पातवार कोंड" - -msgid "Convoluted Bump" +msgid "Fillet/Chamfer" msgstr "" -msgid "Convoluted emboss effect" +msgid "" +"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " +"or cutting them off." msgstr "" -msgid "Convolve Matrix" -msgstr "गुड़िया़व आ़चुर मैट्रिक्स " - #, fuzzy -msgid "Cool Outside" -msgstr "बाहरे रेयाड़ " +msgid "Boolean operation" +msgstr "सोना लेक उनुपात " -msgctxt "Type" -msgid "Coons" +msgid "" +"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " +"another path." msgstr "" -msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." +msgid "Embroidery stitch" msgstr "" -msgid "Coordinates:" -msgstr "उदुगाक्:" +msgid "Power clip" +msgstr "" -msgid "Copied" -msgstr "नोकोल आकाना" +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 615 +msgid "Power clip allows to reverse a clip, flatten it..." +msgstr "" -msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "ना़मुना रेयाक् नोकोल:" +#, fuzzy +msgid "Power mask" +msgstr "ना़मुना स्ट्रोक " -msgid "Coptic" -msgstr "कॉप्टिक" +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 629 +msgid "Power mask allows inversing the mask, make negative..." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "नोकोल मे." - -msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." -msgstr "क्लिपबोर्ड खोन क्लोन रे दोहड़ा खोंजा ला़गित् मित्<b>जिनिस</b> नोकोल मे." +msgid "Ellipse from points" +msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते." -msgid "Copy color" -msgstr "रोङ नोकोल मे . " +msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path." +msgstr "" -msgid "Copy path" -msgstr "होर नोकोल मे" +msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp." +msgstr "" -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "बाचाव रेटोपबोर्ड रे नोकोल मे" +#, fuzzy +msgid "Dashed Stroke" +msgstr "स्ट्रोक्स" -msgctxt "Symbol" -msgid "Core" +msgid "" +"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " +"same number of dashes per path segment." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" -msgstr "कोरल DRAW 7-13 टेम्पलेट रेत् को (.cdt)" +msgid "doEffect stack test" +msgstr "doEffect स्टेक बिड़ाव" -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "कोरल DRAW 7-X4 रेत् (*.cdr)" +msgid "Angle bisector" +msgstr "कोंड बार ठेन हा़टिञाक्. " -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" -msgstr "कोराल DRAW ओतावाक् बोनोदोल रेत् को (.ccx)" +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "गुलांड़ (केन्द्र आर निघा़ गार लेका ते )" -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "कोरल DRAW ओतावाक् बोनोदोल रेत् को रेयाक् इनपुट. " +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते." -msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "कोरल DRAW इनपुट " +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "डायनामिक स्ट्रोक " -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" -msgstr "कोरल DRAW उनुदुक् बोनोदोल रेत् को (.cmx)" +msgid "Extrude" +msgstr "ठेलाव ओडोक्" -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "कोरल DRAWउनुदुक् बोनोदोल रेत् को रेयाक् इनपुट. " +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "झांझरी बाङ जुत तेयार." -msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "कोरल DRAW टेम्पलेट इनपुट" +msgid "Line Segment" +msgstr "गार घांडिच्." -msgid "Corner" -msgstr "कोंड" +msgid "Parallel" +msgstr "सोमान सोमान," -#, fuzzy -msgid "Corner node" -msgstr "लातार गांट" +msgid "Path length" +msgstr "होर जिलिञ." -#, fuzzy -msgid "Corner node handle" -msgstr "गोजाक् गांट सासाबाक्" +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "जिलिञ तेत् बार हा़टिञाक्. " -msgid "Corners:" -msgstr "कोंड को:" +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "दोहड़ा पेहड़ा तेयार." -#, fuzzy -msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" -msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी खोन मित् दोलिल आ़गुय मे" +msgid "Tangent to curve" +msgstr "कोंड़ बेत रेयाक् जोहेत् गार." -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "पास नाव भुल लॉग रेत् '%s'बाङ तेयार दाड़ेयाक् ना " +msgid "Text label" +msgstr "ओनोल चिखना." -#, fuzzy -msgid "Could not download image" -msgstr "रेत् बाङ उदुक् दाड़ेयाक् ना: %s" +msgid "Is visible?" +msgstr "चेत् ञेलोक् काना ?" -#, fuzzy -msgid "Could not download thumbnail file" -msgstr "रेत् बाङ उदुक् दाड़ेयाक् ना: %s" +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "" +"जुदी बाङ ञेलाकाना, एनखान पोरभाव जिनिस रे बाहाल ताहेंना मेनखान केनवास रे नोवा बाङ था़य " +"लेकाते बाङ हुय होचो काक् आ , " + +msgid "No effect" +msgstr "जाहान पोरभाव बाङ. " #, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "%s रेत् ञुतुम रे बाङ कुल दाड़ेयाक् आ. \n" +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "आम %d माउस ओता सांव LPE '%s' ला़गित् मित् नाप लेक होर उदुग मे ." -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." -msgstr "%s रेत् ञुतुम रे बाङ कुल दाड़ेयाक् आ. \n" +#, fuzzy +msgid "<b>Default value:</b> " +msgstr " <b>_तेयार</b> " -msgid "" -"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" -"\n" +msgid "<b>Default value overridden:</b> " msgstr "" -msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "हा़ली मे" + +msgid "<b>Default value:</b> <s>" msgstr "" -msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" -msgstr "बिटमेप प्रिंटिंग ला़गित् बाङ था़य PNG बाङ झिज दाड़ेयाक् ना . " +msgid "Set" +msgstr "साजाव मे" -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG सा़खिया़त रेयाक् बेयान बाय हुय दाड़ेयाक् ना . " +msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Could not parse search results" -msgstr "SVG सा़खिया़त रेयाक् बेयान बाय हुय दाड़ेयाक् ना . " - -msgid "Could not set up Document" -msgstr "दोलिल बेबोसता बाङ दाड़ेयाक् ना" +msgid "Unset" +msgstr "इनसेट " -msgid "Couldn't find an ellipse in selection" +msgid "</b>: Set default parameters" msgstr "" -msgid "" -"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " -"spacing is correct." -msgstr "" +#, c-format +msgid "Editing parameter <b>%s</b>." +msgstr "पैरामिटार सापड़ाव वेत् आ <b>%s</b>." -msgid "Cover" -msgstr "पोटोम " +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" +"ओका हो बाहाल होर पोरभाव रेयाक् पैरामिटार केनवास रे सासापड़ाव बाङ दाड़ेयाक् आ . " #, fuzzy -msgid "Cover Thickness Measurement:" -msgstr "आवरण की मोटाई की माप पोटोम मोटा तेत् रेयाक् नाप" - -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "ओना जायगा एसेद मे ओका आम माड़ाङ भाग लेका ते बाछाव सानाम काना" +msgid "Length left:" +msgstr "जिलिञ रेयाक् मिदाक् :" #, fuzzy -msgid "Coverage:" -msgstr "घोटना को रेयाक् बिबरोन" +msgid "Specifies the left end of the bisector" +msgstr "मारसाल ओनोड़ रेयाक् रोङ उपरुम मे. " #, fuzzy -msgid "Cracked Glass" -msgstr " पाड़ागाक् कांच" - -msgid "Cracked Lava" -msgstr "पाड़ागाक् लावा " - -msgid "Create" -msgstr "तेयार मे" +msgid "Length right:" +msgstr "जिलिञ रेयाक् मिदाक् :" -msgid "Create 3D box" -msgstr "3डी बॉक्स तेयार मे." +#, fuzzy +msgid "Specifies the right end of the bisector" +msgstr "रोङ रेयाक् मारसाल तेत हालाइ राकाब मे" -msgid "Create 3D boxes" -msgstr "3D बाक्सा तेयार मे ." +# +# File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 85 +# File: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line: 159 +msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Create BSpline path" -msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ." +msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" +msgstr "भिंगाव छांट मे ." #, fuzzy -msgid "Create Cl_ip Group" -msgstr "क्लोन तेयार मे . " +msgid "Start path:" +msgstr "रोक् मित् होर" #, fuzzy -msgid "Create Clip G_roup" -msgstr "क्लोन तेयार मे . " +msgid "Path to attach to the start of this path" +msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर" #, fuzzy -msgid "Create Clip Group" -msgstr "क्लोन तेयार मे . " +msgid "Start path position:" +msgstr "लेआउट भा़सी:" -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "क्लोन तेयार मे . " +msgid "Position to attach path start to" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Create Guides Around the Page" -msgstr "साहटा सुर सेत् ते होर उदुगा" +msgid "Start path curve start:" +msgstr "होर को आराक् रोङ ते साजाव मे :" -msgid "Create Spiro path" -msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ." +#, fuzzy +msgid "Starting curve" +msgstr "कोंड़बेल ओर मे" -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "टाइलाक् क्लोन तेयार मे ... " +#, fuzzy +msgid "Start path curve end:" +msgstr "होर को आराक् रोङ ते साजाव मे :" #, fuzzy -msgid "Create VonKoch fractal" -msgstr "बार सोमान-सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार बेनाव मे. " +msgid "Ending curve" +msgstr "कोम उता़र कोंड़बेत गार " #, fuzzy -msgid "Create _Guides Around the Page" -msgstr "साहटा धारे सेत् ते होर उदुक्" +msgid "End path:" +msgstr "कोंड़वेत होर" #, fuzzy -msgid "Create _Link" -msgstr "_खोंजा तेयार मे" +msgid "Path to attach to the end of this path" +msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर" -msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "End path position:" +msgstr "लेआउट भा़सी:" -msgid "" -"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " -"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." +msgid "Position to attach path end to" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Create a backup file in same directory." -msgstr "खाका उनुदुक् %s बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ" - -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgid "End path curve start:" msgstr "" -"बाछावाक् जिनिस रेयाक् मित् क्लोन (मुल लेकाते खोंजा आकानाक मित् नोकोल ) तेयार मे ." -msgid "" -"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " -"moving" +msgid "End path curve end:" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Create a duplicate gradient" -msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे" - -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "मित् चालावाकानाक् ऑफसेट जिनिस तेयार मे" +msgid "Bend path:" +msgstr "कोंड़वेत होर" -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "मुल होर ते खोंजा आकान मित् चालावाकान ऑफसेट जिनिस तेयार मे . " +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. " -msgid "Create a new layer" -msgstr "नावा आटाल तेयार मे" +msgid "_Width:" +msgstr "_ओसार" -msgid "Create a semi transparent posterized image" -msgstr "" +msgid "Width of the path" +msgstr "होर रेयाक् ओसार." -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "पैराक्सियल गार घांडिच् को मित् थार रे तेयार मे . " +#, fuzzy +msgid "W_idth in units of length" +msgstr "-मिदाक् रे जिलिञ रेयाक् ओसार . " -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "सोझे गार घांडिच् को रेयाक् मित् थार तेयार मे . " +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "होर रेयाक् ओसार ओना जिलिञ रेयाक् ." -msgid "Create a slicer rectangle" -msgstr "लातार बा़यसा़व आर लेंगा सेत्" +#, fuzzy +msgid "_Original path is vertical" +msgstr "मुल होर तिंगु तेयाक् काना . " -msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path." -msgstr "" +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "मुल 90 डिग्री कोंड़बेत होर सांव कोंड़बेत माड़ाङ नोवा आ़चुरा . " -msgid "Create a turbulent contour around" -msgstr "सुर रे मित् हालबाल नोकसा तेयार मे " +#, fuzzy +msgid "Hide width knot" +msgstr "जिनिस उकुय मे" -msgid "Create a two colors lithographic effect" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Change the width" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार बोदोल मे" -msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "union" +msgstr "गांवला" #, fuzzy -msgid "Create and apply Clone original path effect" -msgstr "होर पोरभाव तेयार मे आर बाहाल मे" +msgid "intersection" +msgstr "भितिर हा़टिञ ." -msgid "Create and apply path effect" -msgstr "होर पोरभाव तेयार मे आर बाहाल मे" +#, fuzzy +msgid "difference" +msgstr "भेनेगार" -msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "नाप दाड़ेयाक् वेक्टर गार चिता़र आहला तेयार मे आर सासापड़ाव मे " +#, fuzzy +msgid "symmetric difference" +msgstr "मित् सोमान गांट" -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे" +#, fuzzy +msgid "division" +msgstr "हांटांड़" #, fuzzy -msgid "Create and edit meshes" -msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे" +msgid "cut" +msgstr "बाह रे " -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "ओनोल जिनिस को तेयार मे आर सासपड़ाव मे" +#, fuzzy +msgid "cut inside" +msgstr "आउटसेट " -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "बाछावाक रेयाक् कलोन तेयार मे आर टाइल ते एसेद मे" +#, fuzzy +msgid "cut outside" +msgstr "आउटसेट " -msgid "Create bitmap" -msgstr "बिटमेप तेयार" +#, fuzzy +msgid "odd-even" +msgstr "सोमानाक्." -msgid "" -"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " -"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " -"sensitive stylus and the Pencil tool." +msgid "non-zero" msgstr "" -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . " - #, fuzzy -msgid "Create conical gradient" -msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" - -msgid "Create connector" -msgstr "जोड़ाव तेयार मे" +msgid "positive" +msgstr "आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्" -msgid "Create default gradient" -msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . " +#, fuzzy +msgid "from curve" +msgstr "कोंड़बेल ओर मे" -msgid "Create diagram connectors" -msgstr "गार चिता़र खोंजावाक् को तेयार मे" +#, fuzzy +msgid "Operand path:" +msgstr "कोंड़वेत होर" -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भेनेगार तेयार मे (बा़यसा़व कोमोक् चोट )" +#, fuzzy +msgid "Operand for the boolean operation" +msgstr "धुंधलेक का़मी होरा ला़गित् बातावाक् आयरे . " -msgid "Create directory, if it does not exists" -msgstr "उनुदक् तेयार मे, जुदी नोवा बा़नुक् आकात् आ." +#, fuzzy +msgid "Operation:" +msgstr "चालाविच्:" -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "डायनामिक ऑफसेट तेयार मे" +#, fuzzy +msgid "Boolean Operation" +msgstr "एलखा का़मी चालाविच ." -msgid "Create ellipse" -msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे." +msgid "Swap operands:" +msgstr "" -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" +msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" msgstr "" -"बाछाव होर को रेयाक् विसेस आर बाङ बेनाव मे (ओना भाग ओका एकेन मित् होर सांव सोमबोंधा )" #, fuzzy -msgid "Create fine cut using:" -msgstr "सांव नावा जिनिस को तेयार मे:" - -msgid "Create flowed text" -msgstr "लिंजी ओनोल तेयार मे." +msgid "Hide Linked:" +msgstr "गांट गार." -msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "साहटा रेयाक् सिमा़ दारे सांव मित् थार होचो पुन होर उदुक् तेयार" +#, fuzzy +msgid "Hide linked path" +msgstr "होर ला़गित् खोंजा" #, fuzzy -msgid "Create from template" -msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ." +msgid "Remove inner:" +msgstr "छा़नियाक साहाय मे" + +msgid "" +"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " +"avoid invisible extra points" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" -msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भितिर हा़टिञ तेयार मे" +msgid "Fill type this:" +msgstr "जोतो बेनाव को" -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "पेरेच् रे ढालान तेयार" +msgid "Fill type (winding mode) for this path" +msgstr "" -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार" +msgid "Fill type operand:" +msgstr "" + +msgid "Fill type (winding mode) for operand path" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Create groups for similar attributes" -msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे" +msgid "Linked path:" +msgstr "होर ला़गित् खोंजा" -msgid "Create guide" -msgstr "दिसा़ होरा तेयार मे" +#, fuzzy +msgid "Path from which to take the original path data" +msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. " #, fuzzy -msgid "Create guides around the page" -msgstr "साहटा सुर सेत् ते होर उदुगा" +msgid "Visual Bounds" +msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" #, fuzzy -msgid "Create in-out paths" -msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ." +msgid "Uses the visual bounding box" +msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" -msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path." +msgid "Steps with CTRL:" msgstr "" -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भितिर हा़टिञ तेयार मे" +msgid "Change number of steps with CTRL pressed" +msgstr "" -msgid "Create linear gradient" -msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" +#, fuzzy +msgid "Helper size:" +msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" #, fuzzy -msgid "Create linearization preview" -msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" +msgid "Helper size" +msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " -msgid "Create link" -msgstr "खोंजा तेयार मे" +msgid "Apply changes if weight = 0%" +msgstr "" -msgid "Create linked offset" -msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट तेयार मे." +msgid "Apply changes if weight > 0%" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Create mesh" -msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . " +msgid "Change only selected nodes" +msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" #, fuzzy -msgid "Create mesh gradient" -msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" +msgid "Change weight %:" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल मे" -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "बाछावाक जिनिस को मित् ना़मुना आर बाङ पासनाव रे साजावाते आयमा क्लोन तेयार मे" +#, fuzzy +msgid "Change weight percent of the effect" +msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् उसुल. " -msgid "" -"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " -"copies can be styled independently." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Default weight" +msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "हुड़ाक् ना़मुना खोन नावा दोलिल तेयार मे" +#, fuzzy +msgid "Make cusp" +msgstr "इपिल तेयार मे" -msgid "Create new element node" -msgstr "नावा जिनिस गांट तेयार मे" +#, fuzzy +msgid "Change to default weight" +msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." -msgid "Create new grid" -msgstr "नावा जांगला तेयार मे" +#, fuzzy +msgid "Change to 0 weight" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल मे" -msgid "Create new grid." -msgstr "नावा जांगला तेयार मे. " +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "घाडरी लेकान नाप तेत् बोदोल मे" #, fuzzy -msgid "Create new project from template" -msgstr "हुड़ाक् ना़मुना खोन नावा दोलिल तेयार मे" - -msgid "Create new text node" -msgstr "नावा ओनोल गांट तेयार मे" +msgid "No Shape" +msgstr "जोतो बेनाव को" -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "नोवा छाप तेयार दाराय ते मित् बिटमैप खोन मित् आर बाङ मित् खोन ढेर होर तेयार मे" +msgid "With LPE's" +msgstr "" -msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" +msgid "Without LPE's" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Create preview" -msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल हुय होचोय मे" +msgid "Spiro or BSpline Only" +msgstr "साहेद बाधी" -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "ओरधेक गुलांड़ (माराङ गुलांड़ आर बाङ गुलांड़) ढालान तेयार" +#, fuzzy +msgid "Linked Item:" +msgstr "होर ला़गित् खोंजा" -msgid "Create rectangle" -msgstr "बार सोमान-सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार बेनाव मे. " +#, fuzzy +msgid "Item from which to take the original data" +msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. " -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत तेयार आर पुन सोमान गार ते एसेत तेयार . " +#, fuzzy +msgid "Shape" +msgstr "बेनाव को" -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "दिना़माक् बेजियार तेयार मे . " +#, fuzzy +msgid "Shape linked" +msgstr "बाङ खोंजा आकाना" #, fuzzy -msgid "Create seamless patterns." -msgstr "ब्रेल हुनार" +msgid "Allow Transforms" +msgstr "बोदोल" -msgid "Create single dot" -msgstr "मिदाक् टूडा़क् तेयार मे" +#, fuzzy +msgid "Allow transforms" +msgstr "बोदोल" -msgid "Create spiral" -msgstr "गुड़िया़व तेयार . " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 +msgid "No Shape Sync to Current" +msgstr "" -msgid "Create spirals" -msgstr "गुड़ियाव आ़चुर तेयार मे" +#, fuzzy +msgid "Size _X:" +msgstr "माराङ तेत् X:" -msgid "Create star" -msgstr "इपिल तेयार मे " +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "X नाखा रे जांगला रेयाक् माराङ तेत्." -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "आयामा गार ते तेयार एसेत बेनाव मे" +#, fuzzy +msgid "Size _Y:" +msgstr "माराङ तेत् Y:" -msgid "Create text" -msgstr "ओनोल तेयार मे" +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "Y नाखा रे जांगला रेयाक् माराङ तेत् ." -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "गोटावाक् लेखा रे थार आर कांधा को तेयार मे" +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "" -msgid "Create tiled clones" -msgstr "टाइल मेसा क्लोन तेयार मे" +#, fuzzy +msgid "Fuse paths" +msgstr "आउटसेट होर" -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "बाछावाक होराक् युनियन तेयार मे" +msgid "Method:" +msgstr "" -msgid "Creates a black light inside and outside" -msgstr "भितिर आर बाहरे मित् हेंदे तारास ए तेयारा " +#, fuzzy +msgid "Rotate methods" +msgstr "आ़चुर ओबोसता." #, fuzzy -msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" -msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव" +msgid "Origin" +msgstr "मुल X: " -msgid "" -"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " -"selected path" +#, fuzzy +msgid "Adjust origin of the rotation" +msgstr "भिंगाव छांट मे ." + +#, fuzzy +msgid "Start point" +msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क" + +msgid "Starting point to define start angle" msgstr "" -msgid "" -"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " -"presentation." +msgid "Adjust starting point to define start angle" msgstr "" -"मित् जिप रेत् बेनावा ओकारे मित् जेसी इंक उदुक् सोदोर रेयाक् जोतो स्लाइड को pdfs आर " -"बाङ pngs मेनाक् आ . " -msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " -"saturation levels" -msgstr " भिंजाव ताह रेयाक् मित् ओनमानाक् ओरधेक ञेल पारोमाक् आर रोङ लेक चिता़र ए तेयारा . " +#, fuzzy +msgid "Starting angle" +msgstr "एतोहोब गोनोङ" -msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" +msgid "Angle of the first copy" msgstr "" -"रोङ लेक् दाग ए तेयारा ओका गार रेयाक् धारे रे आजाक् आपारोम रे चिंकांड़ सा़हिज ते लिंजिना" -msgid "Creating new connector" -msgstr "मित् नावा जोड़ावाक् तेयारेक् आ" +#, fuzzy +msgid "Rotation angle" +msgstr "एतोहोब गोनोङ" -msgid "Creating new path" -msgstr "नावा होर तेयारेक् आ" +#, fuzzy +msgid "Angle between two successive copies" +msgstr "तिरया़ब थार गार चिनहा़ ताला रेयाक् जिलिञ ." -msgid "Creating single dot" -msgstr "मिदाक् टुडा़क् तेयारेक् आ " +#, fuzzy +msgid "Number of copies" +msgstr "स्लाइड को रेयाक् लेखा" #, fuzzy -msgid "Creator:" -msgstr "तेयारिच्" +msgid "Number of copies of the original path" +msgstr "मित् आयमा गार ते एसेत् तेयार आर बाङ इपिल कोंड को रेयार् लेखा . " -msgid "Credits" -msgstr "क्रेडिट " +#, fuzzy +msgid "Gap" +msgstr "गार चिता़र" -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "क्रोएसियाई (hr)" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 +msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" +msgstr "" -msgid "Crop" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71 +msgid "360° Copies" msgstr "" -msgid "Crop Marks" -msgstr "ओन चिनहा़ को . " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71 +msgid "No rotation angle, fixed to 360°" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Crop selected bitmap(s)" -msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) धुंध मे. " +msgid "Mirror copies" +msgstr "आरसी Y-धुरी " #, fuzzy -msgid "Cross Blur" -msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध" +msgid "Mirror between copies" +msgstr "नोकोल को ताला फांक :" #, fuzzy -msgid "Cross Engraving" -msgstr "आपारोम को रेयाक् चिनहा़ को" +msgid "Split elements" +msgstr "नाप ओबोसता." + +msgid "Split elements, this allow gradients and other paints." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Cross Noise" -msgstr "सामटाव साडे" +msgid "Reset styles" +msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे " #, fuzzy -msgid "Cross Noise B" -msgstr "सामटाव साडे" +msgid "Stitch path:" +msgstr "रोक् मित् होर" -msgid "Cross Noise Poster" -msgstr "" +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "ओना होर ओका रोक् मित् लेका ते बेबोहारा" -msgid "Cross Noise Poster B" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "N_umber of paths:" +msgstr "होरा को रेयाक् लेखा" -msgid "Cross-smooth" -msgstr "आपारोम-चिंकांड़" +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "तेयार होचोवाक होर रेयाक् . " -msgctxt "Symbol" -msgid "Crosscountry Ski Trail" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sta_rt edge variance:" +msgstr "दारे रे बोदोल एहोब मे" -#, fuzzy, c-format -msgid "Crossing %lu" -msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध" +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" +"रोक मित् एहोब टुडा़क को उदुक् होर भितिर आर बाहरे चालाव ला़गित् टाटका तार को रेयाक् " +"मातरा ." -msgid "Crossing Signs" -msgstr "आपारोम को रेयाक् चिनहा़ को" +#, fuzzy +msgid "Sta_rt spacing variance:" +msgstr "फांक तेयार रे बोदोल उदुग मे" -msgid "Crossings signs" -msgstr "आपारोम को रेयाक् चिनहा़ को" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" +"रोक मित् एहोब टुडा़क् को उदुक् होर सांव तायोम आर माड़ाङ चालाव ला़गित् टाटका बोदोल रेयाक् " +"मातरा" #, fuzzy -msgid "Crumpled Plastic" -msgstr "मोचड़ावाक् प्लास्टिक " +msgid "End ed_ge variance:" +msgstr "धारे रे बोदोल तेयार मुचाद मे" msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" -"मोचड़ावाक् झालकाक् कागोज पोरभाव ओका रेयाक् बेभार चिता़र ला़गित् कोराव दाड़ेयाक् आ जे लेका " -"जिनिस को ला़गित् हुयुक् आ" - -msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" -msgstr "मोचड़ावाक् हेंदे रोङ प्लास्टिक, गोलावाक् धारे सांव " +" टाटका वाक् रेयाक् मातरा ओका रोक् मित् रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् उदुक् होर रेयाक् भितिर आर बाहरे " +"चालाक् आ" #, fuzzy -msgid "Css Dialog..." -msgstr "तागालोग" +msgid "End spa_cing variance:" +msgstr "फांक तेयार बोदोल मुचा़त् मे" -# -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Ctrl" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" msgstr "" +"रोक मित् रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् उदुक् होर सांव तायोम आर माड़ाङ चालाव ला़गित् टाटका बोदोल " +"रेयाक् मातरा" #, fuzzy -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -msgstr "कंट्रोल+A, टैब, शिफ्ट+टैब" +msgid "Scale _width:" +msgstr "ओसार नाप मे" -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "कंट्रोल+सार" +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार नाप मे" #, fuzzy -msgid "Ctrl+click _dot size:" -msgstr "कंट्रोल+ओता टुड़ाक माराङ तेत् : " +msgid "Scale _width relative to length" +msgstr "जिलिञ रेयाक् सोमबोंध ओसार नाप मे" -#, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Ctrl, Alt" -msgstr "ढेर: कंट्रोल, ऑल्ट " +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार ओना जिलिञ रेयाक् सोमबोंध नाप मे" -msgid "Cu_t" -msgstr "गेद मे. " +#, fuzzy +msgid "Number of dashes" +msgstr "झांप रेयाक् लेखा" -msgid "Cube" -msgstr "तुरुय कोंडाक् जिनिस." +#, fuzzy +msgid "Hole factor" +msgstr "नापाक का़मी" -msgid "Cubes" -msgstr "तुरुय कोंड तेयार जिनिस" +#, fuzzy +msgid "Use segments" +msgstr "घांडिच् को मेटाव मे" #, fuzzy -msgid "CubicBezierFit" -msgstr "बेजियर " +msgid "Half start/end" +msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . " -msgid "CubicBezierJohan" +msgid "Start and end of each segment has half size" msgstr "" -msgid "CubicBezierSmooth" +msgid "Unify dashes" msgstr "" -msgid "Cuboctahedron" -msgstr "क्यूबओक्टाहेड्रोन " - -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "जोतो कांधा ला़गित् आ़चुर को तुमा़ल जारवाय मे ." +msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" +msgstr "" -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "जोतो तार ला़गित् आ़चुर को तुमा़ल जारवाय मे . " +msgid "Info Box" +msgstr "" -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नानापाक् को तुमा़ल जारवाय मे." +#, fuzzy +msgid "Important messages" +msgstr "साजाव को आ़गु . " -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "जोतो तार ला़गित् नानापाक को तुमा़ल जारवाय मे . " +msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." +msgstr "" -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "जोतो कांदा ला़गित् सिफ्ट को तुमा़ल जारवाय मे ." +#, fuzzy +msgid "Elliptic Pen" +msgstr "ओर धेक गुलांड़ " -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "जोतो थार ला़गित् सिफ्ट को तुमा़ल जारवाय मे ." +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 32 +msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +msgstr "" -msgid "Cuneiform" -msgstr "क्युनिफॉर्म " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 33 +msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Currency Exchange" -msgstr "नितोगाक् आटाल" - -msgctxt "Symbol" -msgid "Currency Exchange - Euro" -msgstr "" +msgid "Sharp" +msgstr "लासेर मे" -msgid "Currency Symbols" -msgstr "लोट टाका चिनहा़." +#, fuzzy +msgid "Round" +msgstr "गुलांड़ाक " #, fuzzy -msgid "Current _layer" -msgstr "नितोगाक् आटाल" +msgid "Choose pen type" +msgstr "मित् गार घांडिजाक रोकोम बाछाव मे . " #, fuzzy -msgid "Current document" -msgstr "दोलिल प्रिंट मे" +msgid "Pen width:" +msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार . " -msgid "Current layer" -msgstr "नितोगाक् आटाल" +#, fuzzy +msgid "Maximal stroke width" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार नाप मे." -#, c-format -msgid "Current: %s" -msgstr "नितोक् : %s" +#, fuzzy +msgid "Pen roundness:" +msgstr "थापोन रेयाक् टाटका तेत्" -msgid "" -"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -"this extension." +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 48 +msgid "Min/Max width ratio" msgstr "" -"नितोक् नोवा पासनाव ला़गित् जाहान गोड़ो बाङ ञामोक् आ. आम Inkscape रेयाक् बेबसाइट ञेल " -"मे आर बाङ जुदी नोवा पासनाव रेयाक् सोंमबोंध रे आम ठेन जाहान कुकली मेनाक् खान मेलिंग लिसटी " -"रे कुली कोम . " -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "कर्सर गोड़ोवाक् " +msgid "Angle:" +msgstr "कोंड:" -msgid "Curvature:" -msgstr "कोंड़बेत आ़चुर :" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 49 +msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)" +msgstr "" -msgid "Curve (%):" -msgstr "कोंडबेत् (%):" +msgid "Start:" +msgstr "एतोहोब :" #, fuzzy -msgid "Curve flatness:" -msgstr "कोंड़बेत आ़चुर :" - -msgid "Cusp node" -msgstr "गोजाक् गांट" +msgid "Choose start capping type" +msgstr "मित् गार घांडिजाक रोकोम बाछाव मे . " -msgid "Custom" -msgstr "कुसियाक् आ़री" +msgid "End:" +msgstr "मुचा़त् :" #, fuzzy -msgctxt "Interface setup" -msgid "Custom" -msgstr "कुसियाक् आ़री" +msgid "Choose end capping type" +msgstr "मित् गार घांडिजाक रोकोम बाछाव मे . " #, fuzzy -msgid "Custom Height (px):" -msgstr "उसुल: " +msgid "Grow for:" +msgstr "बाड़ाहाव" -#, fuzzy -msgid "Custom Height:" -msgstr "उसुल: " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 53 +msgid "Make the stroke thinner near it's start" +msgstr "" -msgid "Custom Point Specified By:" -msgstr "नोवा दाराय ते गोटावाक् कुसियाक् टुडा़क् : " +#, fuzzy +msgid "Fade for:" +msgstr "गोसोय मे . " -msgid "Custom Points and Options" -msgstr "कुसियाक् तेयार टुडा़क् आर आपनार मोने तेयाक्" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 54 +msgid "Make the stroke thinner near it's end" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Custom Width (px):" -msgstr "कुसियाक् माराङ तेत्" +msgid "Round ends" +msgstr "गुलांड़ाक " #, fuzzy -msgid "Custom Width:" -msgstr "कुसियाक् माराङ तेत्" +msgid "Strokes end with a round end" +msgstr "मिद् गुलांड़ धारे सांव तेनआकान मेड़हेद" #, fuzzy -msgid "Custom colors:" -msgstr "रोङ ञुर" - -msgid "Custom size" -msgstr "कुसियाक् माराङ तेत्" +msgid "Capping:" +msgstr "लेसराव" #, fuzzy -msgid "Custom stroke options" -msgstr "कुसियाक् तेयार टुडा़क् आर आपनार मोने तेयाक्" - -msgid "Custom..." -msgstr "कुसियाक् तेयार ..." +msgid "left capping" +msgstr "झोट हाताव हुय होचो" -msgid "Customize greyscale components" +msgid "Five points required for constructing an ellipse" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Customs" -msgstr "कुसियाक् आ़री" - -msgid "Cut" -msgstr "गेद मे " - -msgid "Cut _Path" -msgstr "होर गेद मे" +msgid "No ellipse found for specified points" +msgstr "गटावाक् रेत् रे जाहान धारे सा़खिया़त बाय ञाम लेना." #, fuzzy -msgid "Cut out from paths and shapes" -msgstr "बा़यसा़वाक् होर को घांडिच घांडिच गेद मे" +msgid "no reordering" +msgstr "उदुक सोदोर" -msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" +msgid "zig-zag" msgstr "" -msgid "Cut path" -msgstr "होर गेद मे" - -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "बाछाव गेद काते रेटोपबोर्ड रे दोहो" +msgid "zig-zag, reverse first" +msgstr "" -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "बा़यसा़वाक् होर को घांडिच घांडिच गेद मे" +#, fuzzy +msgid "closest" +msgstr "बोनदो " -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "पेरेच को साहावाते , बा़यसा़व होर रेयाक् स्ट्रोक को घांडिच घांडिच गेद मे . " +msgid "closest, reverse first" +msgstr "" -msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" -msgstr "बाछावाक् क्लोन रेयाक् खोंजा को मुल लेका ते गेद मे, ओका ओना साधिन जिनिसे तोयारा ." +msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" +msgstr "" -msgid "" -"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " -"another path." +msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" msgstr "" -msgid "Cutout" -msgstr "गेत् ओडोक्" +msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" +msgstr "" -msgid "Cutout Glow" -msgstr "गेत् ओडोक् झालकाव " +msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Cutting marks" -msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को" +msgid "straight line" +msgstr "जांगला गार" #, fuzzy -msgid "Cutting order:" -msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को" - -msgid "Cyan" -msgstr "स्यान " - -msgid "Cyan Channel" -msgstr "सियान चैनल" +msgid "move to begin" +msgstr "_आटाल को लातार मे . " #, fuzzy -msgid "Cyan offset" -msgstr "ना़मुना ऑफसेट " - -msgid "Cycle Colormap" -msgstr "आ़चुराक रोङ मेप" +msgid "move to middle" +msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे" #, fuzzy -msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "बाछावाक बिटमेप(को) रेयाक् आ़चुराक् रोङ नोकसा." - -msgid "Cycle node type" -msgstr "गांट रेयाक् रोकोम बेड़हाय ते आ़चुर मे" - -msgid "Cypriot" -msgstr "साइप्रियोट " - -msgid "Cyrillic" -msgstr "सिरिलिक" - -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "सिरिलिक पासनाव -A" - -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "सिरिलिक विस्तारित-B" +msgid "move to end" +msgstr "_आटाल को लातार मे . " -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "सिरिलिक जुटिजाक् " +#, fuzzy +msgid "Ordering method" +msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो." -msgid "Czech (cs)" -msgstr "चेक (cs)" +msgid "Method used to order sub paths" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "D" -msgstr "ID" +msgid "Connection method" +msgstr "जोड़ावाक जिलिञ" -msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode." +msgid "Method to connect end points of sub paths" msgstr "" -msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')." +#, fuzzy +msgid "Stitch length" +msgstr "होर जिलिञ." + +msgid "If not 0, linearize path with given step length" msgstr "" #, fuzzy -msgid "DHW file input" -msgstr "विंडो माराङ रेत् आदेर" +msgid "Minimum stitch length [%]" +msgstr "घांडिच रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (px)" -msgid "DMPL" +msgid "Combine steps shorter than this [%]" msgstr "" -msgid "DOC Info" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Stitch pattern" +msgstr "रोक् मित् होर" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 45 -msgid "DOWN" +msgid "Select between different stitch patterns" msgstr "" -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#, fuzzy +msgid "Show stitches" +msgstr "टुडा़क् को" -msgid "DPI 90 to 96" +msgid "" +"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" msgstr "" -msgid "DPI 96 to 90" +msgid "Show stitch gap" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 9 -msgid "DPI Switch from 90 to 96" +msgid "Gap between stitches when showing stitches" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 9 -msgid "DPI Switch from 96 to 90" +msgid "Jump if longer" msgstr "" -msgid "DPI:" -msgstr "DPI:" - #, fuzzy -msgid "DVD Cover" -msgstr "पोटोम " +msgid "Jump connection if longer than" +msgstr "जोड़ाक् को साहाय" #, fuzzy -msgid "DVD Cover..." -msgstr "पोटोम " - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14 -msgid "DVD cover bleed (mm):" -msgstr "" +msgid "Top bend path:" +msgstr "चोट कोंड़बेत होर" -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 -msgid "DVD cover of chosen size." -msgstr "" +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "चोट होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत रेयाक् मेनाक् आ" #, fuzzy -msgid "DVD spine width:" -msgstr "ओसार साजाव मे:" +msgid "Right bend path:" +msgstr "जोजोम सेद कोंड़बेत् होर" -msgid "DXF Input" -msgstr "DXF इनपुट " +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "जोजोम सेदाक् होर ओका सांव मुल होर को कोंड़बेत रेयाक् मेनाक् आ" #, fuzzy -msgid "DXF Points" -msgstr "टुडा़क् को" +msgid "Bottom bend path:" +msgstr "लातार कोंड़बेत होर" + +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "लातार होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत रेयाक् आ" #, fuzzy -msgid "DXF R12 Output" -msgstr "DXF आउटपुट " +msgid "Left bend path:" +msgstr "लेंगा कोंड़बेत होर" + +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "लेंगा होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत" #, fuzzy -msgid "DXF points" -msgstr "टुडा़क् को" +msgid "_Enable left & right paths" +msgstr "जोजोम आर लेंगा होर को हुय होचोय मे" -msgid "D_eselect" -msgstr "बाछाव ओचोग मे" +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "दाएं और बाएं विरूपण पाथों को सक्रिय करें" #, fuzzy -msgid "D_uplicate Current Layer" -msgstr "नितोगाक् आटाल नोकोल तेयार" +msgid "_Enable top & bottom paths" +msgstr "चोट आर लातार होर को हुय होचोय मे . " -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "चालावाका ऑफसेट " +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "चोट आर लातार रेयाक् बाङ जुत होर को हुय होचो" -msgid "Danish (da)" -msgstr "दानिस (da)" +msgid "Direction" +msgstr "नारवा उदुक् ." -msgid "Dark Emboss" -msgstr "हेंदे गाड़हाव" +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "बाहरे ओडोक रेयाक् नाखा आर माराङ तेत् ए उपरुमा . " #, fuzzy -msgid "Dark Glass" -msgstr "होंदे कांच" +msgid "With Spiro or BSpline" +msgstr "साहेद बाधी" #, fuzzy -msgid "Dark and Glow" -msgstr "हेंदे आर झालकाव" +msgid "Paths from which to take the original path data" +msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. " -#, fuzzy -msgid "Dark chrome effect" -msgstr "नितोगाक् पोरभाव" +msgid "LPE's on linked:" +msgstr "" -msgid "Darken" -msgstr "गाड़होय मे" +msgid "LPE's on linked" +msgstr "" -msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "मित् भितरी धुंद सांव धारे को हेंदे या आर मित् टानागाक् झालकावे सेलेदा " +#, fuzzy +msgid "Fuse coincident points" +msgstr "नावा जोड़ाव टुडा़क्" -msgid "Darker" -msgstr "ढेर गाड़हों" +#, fuzzy +msgid "Join subpaths" +msgstr "होर बेनदो येत् आ. " -msgid "Dash pattern" -msgstr "डेस ना़मुना" +msgid "Close" +msgstr "बोनदो " #, fuzzy -msgid "Dashed Stroke" -msgstr "स्ट्रोक्स" +msgid "Close path" +msgstr "होर बेनदो येत् आ. " #, fuzzy -msgid "Dashes" -msgstr "डैस: " +msgid "Autoreverse" +msgstr "_उलटा़व मे . " -msgid "Dashes:" -msgstr "डैस: " +#, fuzzy +msgid "Second path:" +msgstr "कोंड़वेत होर" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31 -msgid "Data" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Second path from which to take the original path data" +msgstr "चोट होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत रेयाक् मेनाक् आ" #, fuzzy -msgid "Data from file" -msgstr "रेत् खोन लादे मे" +msgid "Reverse Second" +msgstr "_उलटा़व मे . " -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 -msgid "Data:" +msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Datamatrix" -msgstr "बारकोड – सा़किया़त मैट्रिक्स " +msgid "Auto" +msgstr "ऑटो नोड आच् तेयाक् गांट." #, fuzzy -msgid "Date:" -msgstr "मा़हित्" +msgid "Force arc" +msgstr "दाड़े" + +msgid "Force bezier" +msgstr "" + +msgid "Unit" +msgstr "मिदाक् " + +msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Day color:" -msgstr "माहा रेयाक् रोङ " +msgid "Mode, fillet or chamfer" +msgstr "डैश रे उलटा़व " + +msgid "Radius, in unit or %" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Day font:" -msgstr "माहा रेयाक् रोङ " +msgid "Chamfer steps:" +msgstr "माराङ झांप को " #, fuzzy -msgid "Day names:" -msgstr "माहा रेयाक् ञुतुम को" +msgid "Chamfer steps" +msgstr "माराङ झांप को " -msgid "Deactivate path effect" -msgstr "होरपोरभाव आलोम चोगोड होचोया" +#, fuzzy +msgid "Radius in %" +msgstr "निघा़ गार" -msgid "Deactivated" -msgstr "बाङ चोगोड़" +msgid "Flexible radius size (%)" +msgstr "" -msgid "Decimal precision of measure" +msgid "Use knots distance instead radius" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Decision" -msgstr "बेस पुस्टाव" - -msgid "Decrease number of columns:" -msgstr "कांधा रेयाक् लेखा कोम मे : " +msgid "Hide knots" +msgstr "जिनिस उकुय मे" -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् को मोसोद मे" +msgid "Apply changes if radius = 0" +msgstr "" -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् मोसोद मे" +msgid "Apply changes if radius > 0" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Deep Chrome" -msgstr "क्रोम " +msgid "Fillet" +msgstr "पेरेच् " #, fuzzy -msgid "Deep Colors Plastic" -msgstr "गाड़हो रोङाक् प्लास्टिक." +msgid "Inverse fillet" +msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे" #, fuzzy -msgid "Deep Metal" -msgstr "लिविदोगाक् मेड़हेद" +msgid "Chamfer" +msgstr "चाम " #, fuzzy -msgid "Deep Ungroup" -msgstr "दोल छाडाव." +msgid "Inverse chamfer" +msgstr "रोङ बोदोल " -msgid "Deep and dark metal shading" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Teeth:" +msgstr "डाटा" -msgid "Default" -msgstr "हुड़ाक्" +msgid "The number of teeth" +msgstr "डाटा रेयाक् लेखा" -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Default" -msgstr "हुड़ाक्" +msgid "_Phi:" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Interface setup" -msgid "Default" -msgstr "हुड़ाक्" +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" +"डाटा ओता कोंड (मोटा मुटी 20-25 डिग्री). सोमपोक रे बानुक् आ डाटा रेयाक् उनुपात. " #, fuzzy -msgctxt "Window size" -msgid "Default" -msgstr "हुड़ाक्" +msgid "Min Radius:" +msgstr "निघा़ गार :" -msgid "Default (Stroke black and no fill)" +msgid "Minimum radius, low values can be slow" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Default Fractions" -msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. " +msgid "Trajectory:" +msgstr "ट्रेजेक्टरी" -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Default Style" -msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "ओना होर ओका सांव तालामाला झांप तेयारा" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Default Width" -msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." +msgid "Steps_:" +msgstr "झांप को " + +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया" #, fuzzy -msgid "Default _import resolution:" -msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : " +msgid "E_quidistant spacing" +msgstr "सोमान सोमान जिलिञ रेयाक् फांक" msgid "" -"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." msgstr "" +"जुदी सारिया, एनखान तालमा रेयाक् ताला फांक होर रेयाक् जिलिञ सांव तिंगु थिरा. जुदी एड़ेया " +"एन खान सांगिञ ट्रेजेक्टारी होर रेयाक् गांट जायगा रे भार ताहेना. " #, fuzzy -msgid "Default export _resolution:" -msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : " +msgid "CubicBezierFit" +msgstr "बेजियर " -msgid "Default grid settings" -msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. " +msgid "CubicBezierJohan" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) " +msgid "SpiroInterpolator" +msgstr "भितिर सोगे मे . " -#, fuzzy -msgid "Default import resolution" -msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : " +msgid "Centripetal Catmull-Rom" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" -msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) " +msgid "Interpolator type:" +msgstr "भितिर सोगे हुना़र " -msgid "Default interface setup" -msgstr " हुड़ाक् इंटरफेस सेटअप " +msgid "" +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " +"stroke width along the path" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Default variant." -msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." +msgid "Beveled" +msgstr "दि़ड़ाङ" -#, fuzzy -msgid "Default weight" -msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." +msgid "Rounded" +msgstr "गुलांड़ाक " #, fuzzy -msgid "Default width." -msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." +msgid "Miter" +msgstr "कालमी खोंजा" #, fuzzy -msgid "Default window size:" -msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. " - -msgid "Defaults" -msgstr "हगुड़ा़क् को." - -msgid "Defines hatches frequency and direction" -msgstr "बुसा़ड़ रेयाक् तारको आर नाखा उपरुमा" +msgid "Miter Clip" +msgstr "मिटार सिमा़:" -msgid "Defines the color of the light source" -msgstr "मारसाल ओनोड़ रेयाक् रोङ उपरुम मे. " +msgid "Extrapolated arc" +msgstr "" -msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" -msgstr "बाहरे ओडोक रेयाक् नाखा आर माराङ तेत् ए उपरुमा . " +#, fuzzy +msgid "Extrapolated arc Alt1" +msgstr "भितिर सोगे मे . " -msgid "Deformation type:" -msgstr "तेयार बाड़िच् रेयाक् रोकोम: " +#, fuzzy +msgid "Extrapolated arc Alt2" +msgstr "भितिर सोगे मे . " -msgid "Degrees" -msgstr "दारजा को" +#, fuzzy +msgid "Extrapolated arc Alt3" +msgstr "भितिर सोगे मे . " #, fuzzy -msgid "Degrees:" -msgstr "दारजा को" +msgid "Butt" +msgstr "बुता़म" -msgid "Delaunay Triangulation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "गुलांड़ टुपरी . " -msgctxt "Symbol" -msgid "Delay" +msgid "Peak" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Delay (in seconds):" -msgstr "घा़ड़िक् (टिपिच् रे )" +msgid "Thickness of the stroke" +msgstr "मोटा तेत्: माड़ाङ सेत् रे" #, fuzzy -msgid "Delayed snap" -msgstr "जावगे झोट हाताव मे." - -msgid "Delete" -msgstr "मेटाव" +msgid "Line cap" +msgstr "गार लेक " #, fuzzy -msgid "Delete All Guides" -msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे" +msgid "The end shape of the stroke" +msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार" -msgid "Delete all" -msgstr "जोतो मेटाव" +msgid "Join:" +msgstr "खोंजा:" #, fuzzy -msgid "Delete all guides" -msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे" +msgid "Determines the shape of the path's corners" +msgstr "मारसाल ओनोड़ रेयाक् रोङ उपरुम मे. " -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे" +msgid "Miter limit:" +msgstr "मिटार सिमा़:" #, fuzzy -msgid "Delete all the guides in the document" -msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे" +msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" +msgstr "कालमी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (स्ट्रोक रेयाक् ओसार मिदाक् रे )" -msgid "Delete attribute" -msgstr "गालाङ को मेटाव मे" +#, fuzzy +msgid "Force miter" +msgstr "दाड़े" -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "धारसांड़ ते नितोगाक् कोबोज तिंगु को मेटाव मे . " +msgid "Overrides the miter limit and forces a join." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Delete current path effect" -msgstr "_नितोगाक् आटाल को मेटाव मे . " +msgid "_Gap length:" +msgstr "माराङ जिलिञ" -msgid "Delete existing guides" -msgstr "मेनागाक् होर उदुक् को मेटाव मे . " +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr " लातार स्ट्रिंग रेयाक् उकु जायगा रेयाक् माराङ तेत् " -msgid "Delete gradient stop" -msgstr "ढाल तिंगू मेटाव मे" +#, fuzzy +msgid "_In units of stroke width" +msgstr "स्ट्रोक ओसार रेयाक् मिदाक् रे" -msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "ढालान तिंगू (को) मेटाव" +msgid "" +"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " +"units are used." +msgstr "" -msgid "Delete guide" -msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे" +#, fuzzy +msgid "_Both gaps" +msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे . " #, fuzzy -msgid "Delete inappropriate style properties" -msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे" +msgid "Use gap in both intersection elements" +msgstr "होर भितिर हा़टिञ हा़विच् झोट हाताव मे" -msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" +msgid "_Groups: Inverse" msgstr "" -msgid "Delete layer" -msgstr "आटाल मेटाव मे" - -msgid "Delete node" -msgstr "गांट मेटाव मे" - -msgid "Delete nodes" -msgstr "गांट मेटाव मे " +msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Delete objects touched by eraser" -msgstr "बाड़िजाक् दाराय ते जोटेदाक् जिनिस को मेटाव मे . " +msgid "S_witcher size:" +msgstr "ओतायिजाक् माराङ तेत्" -#, fuzzy -msgid "Delete redundant style properties" -msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ." +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो उदुगिच् /ओतायिजाक् माराङ तेत्" -msgid "Delete segment" -msgstr "घांडिच् को मेटाव मे" +msgid "Crossing Signs" +msgstr "आपारोम को रेयाक् चिनहा़ को" -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "बार बेगोर मुचा़त् टुडा़क गांट ताला रेयाक् घांडिच् को मेटाव मे" +msgid "Crossings signs" +msgstr "आपारोम को रेयाक् चिनहा़ को" -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "बाछावाक् गांट को मेटाव मे" +msgid "" +"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " +"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" +msgstr "" -msgid "Delete selection" -msgstr "बाछावाक मेटाव मे" +msgid "Change knot crossing" +msgstr "गांट आपरोम को बोदोल मे" #, fuzzy -msgid "Delete sprayed items" -msgstr "ढाल तिंगू मेटाव मे" +msgid "Control handle 0:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Delete sprayed items from selection" -msgstr "बाठाव खोन कोंड़बेत को ञाम मे ... " - -msgid "Delete stop" -msgstr "तिंगु मेटाव में." +msgid "Control handle 0" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Delete swatch" -msgstr "तिंगु मेटाव में." - -msgid "Delete text" -msgstr "ओनोल मेटाव मे" - -msgid "Delete the current layer" -msgstr "नितोगाक् आटाल को मेटाव मे ." - -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "टाइल मेसा क्लोन मेटाव मे " +msgid "Control handle 1:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Deleted" -msgstr "मेटाव" - -msgid "Deleted layer." -msgstr "मेटावाकानाक् आटाल." - -msgid "Deleting nodes preserves shape" -msgstr "गांट को मेटाव लेकान बेनावतेत् जोगाक् आ " +msgid "Control handle 1" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Deleting original: clones" -msgstr "तिन रे मुल+क्लोन को नोकोल तेयारा :" +msgid "Control handle 2:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Delimiter:" -msgstr "मिटार सिमा़:" - -msgid "Delta X:" -msgstr "डेल्टा X:" - -msgid "Delta Y:" -msgstr "डेल्टा Y:" +msgid "Control handle 2" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Dented" -msgstr "केन्द्र " +msgid "Control handle 3:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Departing Flights" -msgstr "सांगिञ सेटेर रेयाक् उसुल." - -msgid "Dependency:" -msgstr "हिरला़ रे ताहे: " +msgid "Control handle 3" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Depth function:" -msgstr "आराक् का़मी होरा" +msgid "Control handle 4:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Depth of indentation:" -msgstr "आराक् का़मी होरा" - -msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "रुवा़ड रेयाक् गा़हिर--- कोम दोहो !!! " - -# -# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9 -msgid "Depth to Keep (from bottom)" -msgstr "" +msgid "Control handle 4" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Depth:" -msgstr "गा़हिर " - -msgid "Desaturate" -msgstr "जोद हावेत् " +msgid "Control handle 5:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Descender:" -msgstr "हिरला़ रे ताहे: " +msgid "Control handle 5" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Descent:" -msgstr "हिरला़ रे ताहे: " - -msgid "Description" -msgstr "बिबरोन" +msgid "Control handle 6:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "बिबरोन" +msgid "Control handle 6" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Description: " -msgstr "बिबरोन" - -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "जाहांगे बाछावाक जिनिस आर बाङ गांट रेयाक् बाछाव ओचोग मे" +msgid "Control handle 7:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "आटाल रेयाक् बोदोल रे बाछाव ओचोग मे " +#, fuzzy +msgid "Control handle 7" +msgstr "कोबोज चिता़र को " -msgid "Deseret" -msgstr "डिसेरेट " +#, fuzzy +msgid "Control handle 8:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " -msgid "Desktop" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Control handle 8" +msgstr "गोजाक् गांट सासाबाक्" -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "डेस्कटॉप गेदाक् प्लॉटार " +#, fuzzy +msgid "Control handle 9:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" -msgstr "डेस्कटॉप गेद प्लॉटर (R13) (*.dxf)" +msgid "Control handle 9" +msgstr "गोजाक् गांट सासाबाक्" #, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -msgstr "डेस्कटॉप गेद प्लॉटर (R13) (*.dxf)" +msgid "Control handle 10:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter R12" -msgstr "डेस्कटॉप गेदाक् प्लॉटार " +msgid "Control handle 10" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter R14" -msgstr "डेस्कटॉप गेदाक् प्लॉटार " +msgid "Control handle 11:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Desktop integration" -msgstr "सांगिञ सेटेर" +msgid "Control handle 11" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Desktop size:" -msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्" +msgid "Control handle 12:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Desktop..." -msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्" +msgid "Control handle 12" +msgstr "कोबोज चिता़र को " -msgid "Despeckle" -msgstr "गाब ओचोक् मे" +#, fuzzy +msgid "Control handle 13:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " -msgid "Destination" -msgstr "सांगिञ सेटेर" +#, fuzzy +msgid "Control handle 13" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Destination Atop" -msgstr "सांगिञ सेटेर" +msgid "Control handle 14:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Destination In" -msgstr "सांगिञ सेटेर" +msgid "Control handle 14" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Destination Out" -msgstr "सांगिञ सेटेर" +msgid "Control handle 15:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " #, fuzzy -msgid "Destination Over" -msgstr "सांगिञ सेटेर" +msgid "Control handle 15" +msgstr "कोबोज चिता़र को " -msgid "Detect color edges and retrace them in blue" -msgstr "रोङ धारे पांजा ञाम आर लिल रे ओना दोहड़ा पानते ओडोक् " +#, fuzzy +msgid "Mirror movements in horizontal" +msgstr "गितिच् ते गांट चालाव मे" -msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" -msgstr "रोङ धारे पांजा ञाम आर झिंगा रोङ रे दोहड़ा ओना पानते ओडोक " +#, fuzzy +msgid "Mirror movements in vertical" +msgstr "तिंगु ते गांट चालाव मे" -msgid "Detect color edges in object" -msgstr "जिनिस रे रोङ धारे पांजा ञाम" +#, fuzzy +msgid "Use only perimeter" +msgstr "बुल नापतेत् बोदोल मे" -msgid "Detect:" +msgid "Update while moving knots (maybe slow)" msgstr "" -msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." -msgstr "" -"नोवा गोटा या जे इनपुट चिता़र को रोङ रेयाक् गोनोङ सांव लाकती लेकाते चेत् लेका पासनावा " -"जाहां ते ओना ओबोसता रे मैट्रिक्स का़मी रेयाक् बेबोहार दाड़ेयाक् आ तिन रे कर्नेल इनपुट " -"चिता़र रेयाक् धारे आर बाङ ओना सुर बेबोसताया . " +#, fuzzy +msgid "Control 0:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 -msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया" - #, fuzzy -msgid "Determines the shape of the path's corners" -msgstr "मारसाल ओनोड़ रेयाक् रोङ उपरुम मे. " +msgid "Control 1:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " -#, fuzzy -msgid "Determines the shape of the path's end" -msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया" +msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Determines the shape of the path's start" -msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया" +msgid "Control 2:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." +msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"गोटाया जे जांगला उदुगा से बाङ जिनिस रेयाक् चिता़र नुत हों बाङ ञेलोक् जांगला रे हाताक काना." -msgid "" -"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " -"stroke width along the path" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Control 3:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " -msgid "Devanagari" -msgstr "देवनागरी" +msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "देवनागरी पासनाव ." +#, fuzzy +msgid "Control 4:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " -msgid "Device profile:" -msgstr "जोनतोरो खाका :" +msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Device rendering intent:" -msgstr "जोनतोरो एम रुवा़ड़ कारोन : " +#, fuzzy +msgid "Control 5:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " -msgid "Di_vision" -msgstr "हा़टिञ" +msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Diagonal" -msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव" +msgid "Control 6:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " -msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" +msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Diagonal guides" -msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव" +msgid "Control 7:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " -#, fuzzy -msgid "Dialog" -msgstr "तागालोग" +msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Dialog Transparency" -msgstr "काथा ञेल पारोमाक्:" +msgid "Control 8x9:" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Dialog behavior (requires restart)" -msgstr "काथा बेभार (दोहड़ा एहोब रेयाक् ला़कती )" +msgid "" +"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "काथा टास्कबार रे उकुवाकानाम" +msgid "Control 10x11:" +msgstr "" -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "काता को दिना़माक विंडो लेकाते बेभारा" +msgid "" +"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "चोट रे काथा:" +msgid "Control 12:" +msgstr "" -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "काथा दोलिल विंडो रेयाक् चोट रे तांहेना" +msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9 -msgid "Diameter of center hole (0 for none):" +msgid "Control 13:" msgstr "" -msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." +msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -msgid "Difference" -msgstr "भेनेगार" +msgid "Control 14:" +msgstr "" -msgid "Different" -msgstr "भेनेगार " +msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Different fills" -msgstr "भेनेगार पेरेच् " +msgid "Control 15:" +msgstr "" -msgid "Different strokes" -msgstr "भेनेगार स्ट्रोक " +msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Diffuse" -msgstr "मारसाल पासनाव" +msgid "Control 16:" +msgstr "" -msgid "Diffuse Color:" -msgstr "पासनाव रोङ:" +msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Diffuse Light" -msgstr "मारसाल पासनाव" +msgid "Control 17:" +msgstr "" -msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "पासनाव माहसाल " +msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Dilatation" -msgstr "भिंगा़व" +msgid "Control 18:" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Dilatation 1" -msgstr "भिंगा़व" +msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Dilatation 2" -msgstr "भिंगा़व" +msgid "Control 19:" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Dilatation:" -msgstr "आ़चुर :" +msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Dilate" -msgstr "बाड़हाव" +msgid "Control 20x21:" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 -msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" +msgid "" +"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -msgid "Dimensions" -msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् " +msgid "Control 22x23:" +msgstr "" -msgid "Dimensions:" -msgstr "माराङ तेत् :" +msgid "" +"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Dingbats" -msgstr "डिंगबैट्स" +msgid "Control 24x26:" +msgstr "" -msgid "Dip pen" -msgstr "डिप पेन" +msgid "" +"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Direct" -msgstr "सोझे" +msgid "Control 25x27:" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Direct input" -msgstr "नारवा उदुक् ." +msgid "" +"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Direction" -msgstr "नारवा उदुक् ." +msgid "Control 28x30:" +msgstr "" -msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" -msgstr "XY प्लॉन रे मारसाल सोत ला़गित् कोंड नाखा, दारजा रे" +msgid "" +"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "YZ प्लॉन रे मारसाल सोत ला़गित् कोंड नाखा, दारजा रे" +msgid "Control 29x31:" +msgstr "" -msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "चिनहा़ को रेयाक् नाखा (एहोब खोन मुचा़त् हा़बिच् होर सांव ञेल ओकतो )" +msgid "" +"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "उनुदुक् %s बा़नुक आकात् आ आर बाङ मित् उनुदुक् बा़नुक् आ . \n" +msgid "Control 32x33x34x35:" +msgstr "" + +msgid "" +"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " +"axes" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Directory path to export:" -msgstr "कुल ला़गित् उनुदुक होर" +msgid "Reset grid" +msgstr "जांगला साहाय मे " #, fuzzy -msgid "Directory to save images to:" -msgstr "चिता़र को सांचाव ला़गित् होर :" +msgid "Show Points" +msgstr "टुडा़क् को" #, fuzzy -msgid "Directory:" -msgstr "नारवा उदुक् ." +msgid "Hide Points" +msgstr "पुंड टुडा़क्" -msgid "Disable effect if the output is too complex" -msgstr "अगर आउटपुट आ़डी ते आंझाटा एन खान पोरभाव बाङ हुय होचोया" +msgid "Closed" +msgstr "बोनदो आकाना. " -msgid "Disabled" -msgstr "बाङ हुय होचावाक्" +msgid "Open start" +msgstr "एतोहोब झिज मे" -#, fuzzy -msgid "Discard original path" -msgstr "रेटोप होर आड़ाग मे" +msgid "Open end" +msgstr "मुचा़त् झिज मे" -msgid "Discrete" -msgstr "बुझा़व " +msgid "Open both" +msgstr "बानार झिज मे" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Discretionary" -msgstr "नारवा उदुक् ." +msgid "End type:" +msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :" -msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 +msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "" -msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" -msgstr "बेनाव आर चिता़र को रेयाक् बाहरे धारे बेगोर ओना रेयाक् बिसोय को बोदोल ते ओचोग मे" - -msgid "Displacement Map" -msgstr "ओचोक साहा नोकसा." - -#, fuzzy -msgid "Displacement:" -msgstr "X बे बा़सुत. " +msgid "Horizontal" +msgstr "गितिच तेयाक् ." #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Display" -msgstr "_उदुक् सोदोर ओबोसता" +msgid "Vertical" +msgstr "तिंगु तेयाक् ." #, fuzzy -msgid "Display _units:" -msgstr "ग्रिड_मिदाक् :" +msgid "Unit of measurement" +msgstr "कागोज मोटा तेत् रेयाक् नाप" -msgid "Display adjustment" -msgstr "साहोब होचो उदुग मे . " +msgid "Orientation" +msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो." #, fuzzy -msgid "Display fewer icons in row." -msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . " +msgid "Orientation of the line and labels" +msgstr "डॉकिंग जिनिस रेयाक् दिसा़ बेस लेका ते दोहो ." #, fuzzy -msgid "Display icons" -msgstr "ग्रिड_मिदाक् :" +msgid "Color and opacity" +msgstr "रोङ बेबोसता आकाना" -msgid "Display measuring info" -msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . " +#, fuzzy +msgid "Set color and opacity of the dimensions" +msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा" -msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "बाछावाक् जिनिस को ला़गित् नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे ." +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "फॉन्ट " #, fuzzy -msgid "Display more icons in row." -msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . " +msgid "Select font for labels" +msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." -msgid "Display profile:" -msgstr "खाका उदुक् मे :" +#, fuzzy +msgid "Number of digits after the decimal point" +msgstr "मित् आयमा गार ते एसेत् तेयार आर बाङ इपिल कोंड को रेयार् लेखा . " -msgid "Display rendering intent:" -msgstr "एम रुवाड़ कारोन को उदुग मे . " +#, fuzzy +msgid "Merge overlaps °" +msgstr "ढेर उता़र तालोम मिद" # -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 msgid "" -"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" +"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " +"180° to disable merging" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Display unit" -msgstr "ग्रिड_मिदाक् :" - -#, fuzzy -msgid "Distance" -msgstr "बा़ड़िच्" - -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "गितिच् तेयाक् जांगला गार को ताला रेयाक् जिलिञ" - -msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "तिरया़ब थार गार चिनहा़ ताला रेयाक् जिलिञ ." - -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "तिंगु तेयाक् जांगला गार को ताला रेयाक् जिलिञ " +msgid "Position" +msgstr "ओबोसता." # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 msgid "Distance of dimension line from the path" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 -msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Label position" +msgstr "ओबोसता." # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 msgid "Distance of the labels from the dimension line" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Help line distance" +msgstr "जिलिञ झोट हाताव. " + # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Help line elongation" +msgstr "तालोम को साहाय मे" + # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Distant" -msgstr "बा़ड़िच्" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 +msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" +msgstr "" -msgid "Distant Light" -msgstr "सांगिञ रेयाक् मारसाल. " +msgid "Scale" +msgstr "नाप" #, fuzzy -msgid "Distant light options" -msgstr "सांगिञ रेयाक् मारसाल. " - -msgid "Distort" -msgstr "बा़ड़िच्" +msgid "Scaling factor" +msgstr "नापाक का़मी" -msgid "Distribute" -msgstr "हांटिञ" +#, fuzzy +msgid "Label format" +msgstr "LaTeX सुता़र" -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "ओनोल रेयाक् बा़सा़व गार खोंजा को गितिच् तेयाक् लेका ते हा़टिञ मे" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 +msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" +msgstr "" -msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "ओनोल रेयाक् बा़सा़व गार को तिंगु तेयाक् लेका ते हा़टिञ मे" +#, fuzzy +msgid "Blacklist segments" +msgstr "आकोट जिनिस को " -msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 +msgid "" +"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " +"can use another LPE with different parameters to measure these." msgstr "" -"आधारीय छोरों को एक सामान दूरी के अनुसार बांटेंलातार धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते " -"हा़टिञ मे" -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "तालामा को मित् सोमान जिलिञ लेका ते गितिच् लेकाते हा़टिञ मे" - -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "तालमा को मित् सोमान तिंगु लेकाते हा़टिञ मे" +#, fuzzy +msgid "Invert blacklist" +msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे" -msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "लेंगा धारे को मित् सोमान जिलिञ लेका ते हा़टिञ मे" +#, fuzzy +msgid "Use the blacklist as whitelist" +msgstr "हेंदे आर पुंड . " -msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "जोजोम धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते हा़टिञ मे" +#, fuzzy +msgid "Show segment index" +msgstr "बाछाव चिनहा़ उदुग मे . " -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "बाछावाक् गांट को गितिज तेयाक् लेकाते हा़टिञ मे" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 +msgid "" +"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" +msgstr "" -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "बाछावाक् गांठ को तिंगु तेयाक् लेकाते हा़टिञ" +#, fuzzy +msgid "Arrows outside" +msgstr "बाहरे रेयाड़ " -msgid "Distribute text baselines" -msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार को हा़टिञ" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 +msgid "" +"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" +msgstr "" -msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "चोट धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते हा़टिञ मे" +msgid "Flip side" +msgstr "" # -# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12 -msgid "Distribution of the displacements:" +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 +msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" msgstr "" -msgid "Dither" -msgstr "होरो बोरो " - -msgid "Divergence:" -msgstr "फेड़साङ:" +#, fuzzy +msgid "Scale sensitive" +msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ." -msgid "Division" -msgstr "हांटांड़" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 +msgid "" +"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Division Spacing (px):" -msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् फांक [px]" +msgid "Localize number format" +msgstr "लेखा तेयार" -msgid "Division method" -msgstr "हा़टिञ रेयाक् नियोम" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 +msgid "" +"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " +"locale" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Division method:" -msgstr "हा़टिञ रेयाक् नियोम" +msgid "Rotate labels" +msgstr "पिकसाला दाराय ते आ़चुर मे" -msgid "Divisor:" -msgstr "हाटांड़हा :" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 +msgid "Labels are parallel to the dimension line" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "Dn" -msgstr "लातार" - -msgid "Do again the last undone action" -msgstr " मुचा़त् बाङ पुरा़व का़मी दोहड़ा ते का़मी मे" +msgid "Hide line under label" +msgstr "आटाल उकुय मे" -msgid "Do geometric constructions" -msgstr "गार एलखा तेयार मे" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 +msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Do not add in-out reference points" -msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को" +msgid "Hide arrows" +msgstr "आटाल उकुय मे" -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "तालोमाक तेयार को आलोम बातावाक् आ" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91 +msgid "Don't show any arrows" +msgstr "" -msgid "Do not group clipped/masked objects" -msgstr "रेटोप /मोहडा आकान जिनिस रेयाक् दोल आलोम तेयारा" +#, fuzzy +msgid "Multiply values < 1" +msgstr "गाबांड़ तेयार " -msgid "Dockable" -msgstr "टोपे लेक" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 +msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Dockbar style (requires restart):" -msgstr "काथा बेभार (दोहड़ा एहोब रेयाक् ला़कती )" +msgid "Linked objects:" +msgstr "जिनिस उकुय मे" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 +msgid "" +"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Document" -msgstr "दोलिल" +msgid "Distance" +msgstr "बा़ड़िच्" -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त... " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 +msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Document cleanup" -msgstr "दोलिल" +msgid "Angle of projection" +msgstr "X नाखा रे कोंड . " #, fuzzy -msgid "Document license updated" -msgstr " दोलिल रुवाड़ काद ना ." - -msgid "Document not reverted." -msgstr "दोलिल बाङ रुवाड़ आकात् आ . " +msgid "Angle of projection in 90° steps" +msgstr "X नाखा रे कोंड . " -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "दोलिल नित् हा़विच् बाय सांचावाकाना. रुवाड़ बाङ दाड़ेयाक् आ." +#, fuzzy +msgid "Activate projection" +msgstr "होर पोरभाव चोगोड़ मे" -msgid "Document not saved." -msgstr "दोलिल बाङ सांचावाकाना . " +#, fuzzy +msgid "Activate projection mode" +msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे" #, fuzzy -msgid "Document options" -msgstr "दोलिल रेयाक् गुन को ... " +msgid "Avoid label overlap" +msgstr "आटाल उकुय मे" -msgid "Document reverted." -msgstr " दोलिल रुवाड़ काद ना ." +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 +msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" +msgstr "" -msgid "Document saved." -msgstr "दोलिल सांचावेना . " +#, fuzzy +msgid "Measure bounding box" +msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" -msgid "Dodecahedron" -msgstr "डोडेकाहेड्रोन " +#, fuzzy +msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" +msgstr "एलखा गार तेया़र तोल बाकसा रे" -msgid "Does nothing" -msgstr "चेत् होबाय चेकाया" +#, fuzzy +msgid "Only bounding box" +msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" -msgid "Dogri (doi)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Measure only the geometrical bounding box" +msgstr "एलखा गार तेया़र तोल बाकसा रे" -msgid "Don't ask again" +#, fuzzy +msgid "Add object center" +msgstr "तालमा साजाव मे" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 +msgid "Add the projected object center" msgstr "" -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "जोड़ाव को ओनोल जिनिस सांव आलोम सेलेद लाठाया" +#, fuzzy +msgid "Only max and min" +msgstr "एकेन हेंदे आर पुंड" -msgid "Don't save dialogs status" +msgid "Compute only max/min projection values" msgstr "" -msgid "Don't save window geometry" -msgstr "विंडो गार एलखा को आलोम सांचावा " +msgid "Help" +msgstr "गोड़ो" + +#, fuzzy +msgid "Measure segments help" +msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:" # -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91 -msgid "Don't show any arrows" +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 +msgid "" +"<b><big>General</big></b>\n" +"Display and position dimension lines and labels\n" +"\n" +"<b><big>Projection</big></b>\n" +"Show a line with measurements based on the selected items\n" +"\n" +"<b><big>Options</big></b>\n" +"Options for color, precision, label formatting and display\n" +"\n" +"<b><big>Tips</big></b>\n" +"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML " +"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new " +"style.\n" +"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n" +"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with " +"blacklists,this allows for labels and measurements with different " +"orientations or additional projections.\n" +"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the " +"bottom." msgstr "" -msgid "Don't show this warning again" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "<b>साधारोन</b>" #, fuzzy -msgid "Dot size:" -msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्" +msgid "Projection" +msgstr "नारवा उदुक् ." #, fuzzy -msgid "Dots Transparency" -msgstr "टुडाक् को ञेल पारोमाक्" +msgid "Non Uniform Scale" +msgstr "साडे मिद होचोय मे साधारोन हा़टिञ साडे" #, fuzzy -msgid "Double reflection through glass with some refraction" -msgstr "कोटेच् दोहड़ा हा़टिञ सांव जैलरेयाक् पोरभाव" +msgid "Vertical page center" +msgstr "तिंगू तेयाक् धारे पांजा ञाम " #, fuzzy -msgid "Double the size of selected objects" -msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . " +msgid "Horizontal page center" +msgstr "गितिज धारे पांजा ञाम " #, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को " +msgid "Freely defined mirror line" +msgstr "थार को ताला रे आ़गुय मे" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Down Arrow" -msgstr "सार " +msgid "X coordinate of mirror line midpoint" +msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् X गोड़ोवाक, " #, fuzzy -msgid "Down Left" -msgstr "चोट आर लेंगा सेत्" +msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" +msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् Y गोड़ोवाक् ." -msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Mode" +msgstr "ओबोसता" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 +msgid "" +"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " +"constrained to certain symmetry points." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Down Right" -msgstr "जोजोम सेत्" +msgid "Discard original path" +msgstr "रेटोप होर आड़ाग मे" -msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56 +msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Downhill Skiing" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57 +msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Downloading image..." -msgstr "बिटमेप उदु गेक् आ... " - -msgid "Downwards" -msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 58 +msgid "Fuse opposite sides" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Dra_w all generations" -msgstr "जोतो तेयार ओडोक को गार तेयार मे ." - -msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" -msgstr "मित् आरसी रेयाक् सोमान तेयाराक पेंट आकाद कार्टुन उमुलाक् चिता़र बेनाव मे " - -msgid "Drag XML subtree" -msgstr "XML खुंटदारे ओर मे" +msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." +msgstr "क्लोनों आजाक् मुल लेका बेक्टार रेगे तोर जोमा या" -msgid "Drag curve" -msgstr "कोंड़बेल ओर मे" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 59 +msgid "" +"Split original and mirror image into separate paths. (This allows gradients " +"and other paints.)" +msgstr "" -msgid "Drag handle" -msgstr "सासाबाक् ओर मे" +#, fuzzy +msgid "Mirror line start" +msgstr "आरसी Y-धुरी " #, fuzzy -msgid "Drag to move the ellipse" -msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे." +msgid "Start point of mirror line" +msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क" #, fuzzy -msgid "Drag to move the rectangle" -msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार साहाय मे . " +msgid "Adjust start point of of mirror line" +msgstr "भिंगाव छांट मे ." #, fuzzy -msgid "Drag to move the spiral" -msgstr "गुड़िया़व तेयार . " +msgid "Mirror line end" +msgstr "आरसी Y-धुरी " #, fuzzy -msgid "Drag to move the star" -msgstr "गांट को दोहड़ा तार ला़गित् ओर मे" +msgid "End point of mirror line" +msgstr "थार को ताला रे आ़गुय मे" -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "गांट को दोहड़ा तार ला़गित् ओर मे" +#, fuzzy +msgid "Adjust end point of mirror line" +msgstr "भिंगाव छांट मे ." -msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" -msgstr "<b>लिंजी ओनोल साज</b> माराङ दोहड़ा ला़गित् ओर खारोक्" +#, fuzzy +msgid "Mirror line mid" +msgstr "आरसी Y-धुरी " -msgid "" -"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " -"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Center point of mirror line" +msgstr "थार को ताला रे आ़गुय मे" #, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" -msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ओर मे, बाछाव फा़रचा ला़गित् ओताय मे" +msgid "Adjust center point of mirror line" +msgstr "भिंगाव छांट मे ." #, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" -msgstr "गांट बाछाव ला़गित् ओर मे, एकेन नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् ओताय मे" +msgid "Vertical center" +msgstr "तिंगू तेयाक् धारे पांजा ञाम " #, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select objects to edit" -msgstr "सासापड़ाव ला़गित् जिनिस को बाछाव ला़गित् ओर मे" +msgid "Horizontal center" +msgstr "गितिज धारे पांजा ञाम " #, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" -msgstr "" -"सासापड़ाव ला़गित्, जिनिस को बाछाव ला़गित् ओर मे, नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् " -"ओताय मे (ढेर : सिफ्ट)" +msgid "Offset)" +msgstr "ऑफसेट" -msgid "Dragee" -msgstr "ओर ओडोकिच्" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82 +msgid "Update on knot move" +msgstr "" -msgid "Dragging/zoom" -msgstr "ओर /हुडिञ माराङ होचो " +#, fuzzy +msgid "Offset point" +msgstr "ऑफसेट होर" -msgid "Draw Axes" -msgstr "धुरी गार तेयार मे " +#, fuzzy +msgid "Adjust the offset" +msgstr "<b>ऑफसेट जिलिञ</b> साहोब होचोय मे." -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "बेजियर कोंडबेत आर सोझे गार गार ते तेयार मे" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51 +msgid "Specifies the left end of the parallel" +msgstr "" -msgid "Draw Circle Around This Point" -msgstr "नोवा टुडा़क् सुर सेत् ते गुलांड गार तेयार" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52 +msgid "Specifies the right end of the parallel" +msgstr "" -msgid "Draw From Triangle" -msgstr "पेकोंड खोन गार चिता़र तेयार" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107 +msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +msgstr "" -msgid "Draw Handles" -msgstr "साप सोझे को गार मे" +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +msgstr "भिंगाव छांट मे ." -msgid "Draw Isogonal Conjugate" -msgstr "आइसोगोनल जोड़ मित् गार चिता़र तेयार" +msgid "Scale:" +msgstr "नाप :" -msgid "Draw Isotomic Conjugate" -msgstr "आइसोटोमिक जोड़ मित् गार चिता़र तेयार" +msgid "Unit:" +msgstr "मिदाक् :" -msgid "Draw Marker At This Point" -msgstr "नोवा टुडा़क् रे चिनहा़वाक् गार तेयार मे" +#, fuzzy +msgid "Display unit" +msgstr "ग्रिड_मिदाक् :" -msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Print unit after path length" +msgstr "होर जिलिञ." -msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "जोतो....झांप रे मित् मुल चिनहा़ गार मे" +msgid "Single" +msgstr "मित् एसकार" -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "मित् नोंकान होर गार तेयार मे ओका मित् जांगला हुयुक्" +msgid "Single, stretched" +msgstr "मित् एसकार, टानाव ओसारोगाक् " -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13 -msgid "Draw additional graphics to see engraving path" -msgstr "" +msgid "Repeated" +msgstr "दोपोड़हा" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 -msgid "" -"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" -msgstr "" +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "दोपोड़हा, टानाव ओसारोगाक्" -msgid "Draw back-facing polygons" -msgstr "बैक-फेसिंग आयमा गार ते एसेत गार तेयार" +#, fuzzy +msgid "Pattern source:" +msgstr "ना़मुना ओनोड़" -msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" -msgstr "" +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर" -msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "बेस आकोर तेयार आर बाङ ब्रश स्ट्रोक गार तेयार" +msgid "Width of the pattern" +msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार" -msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "बेस ओल स्ट्रोक गार तेयार मे" +#, fuzzy +msgid "Pattern copies:" +msgstr "ना़मुना रेयाक् नोकोल" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 -msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" -msgstr "" +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "ना़मुना रेयाक् तिनाक् नोकोल को मुठा़न तेयार होर सांव दोहोया" -msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "मेटावाक् स्ट्रोक गार तेयार मे" +#, fuzzy +msgid "Wid_th in units of length" +msgstr "-मिदाक् रे जिलिञ रेयाक् ओसार . " -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "साधिन गार को गार तेयार ते तेयार मे " +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार को ओना रेयाक् जिलिञ मिदाक् रे नाप मे" #, fuzzy -msgid "Draw horizontally" -msgstr "गितिच् लेका ते लाड़ाव मे." +msgid "Spa_cing:" +msgstr "फांक तेयार:" -msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch." +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." msgstr "" +"ना़मुना रेयाक् नोकोल को ताला एकेनाक् जायगा ऐंड रे लेक गोनोङ बातावाक्, मेनखान ना़मुना रेयाक् " +"ओसार -90% हा़विच् सिमा़ मेनाक्." #, fuzzy -msgid "Draw parallelogram around the ellipse" -msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे." +msgid "No_rmal offset:" +msgstr "साधारोन ऑफसेट" -msgid "Draw path" -msgstr "होर गार तेयार मे" +#, fuzzy +msgid "Tan_gential offset:" +msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट" -msgid "" -"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Offsets in _unit of pattern size" +msgstr "ना़मुना माराङ तेत् रेयाक् मिदाक् रे ऑफसेट" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 msgid "" -"Draw square surrounding the circle in perspective view\n" -"(only in method \"Perspective circle\")" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" msgstr "" +"फांक तेयार , जोटेत् गार आर साधारोन ऑफसेट ओंसार /उसुल रेयाक् उनुपात लेका ते सोदोर " +"होचोया. " -msgid "Draw that many approximating strokes" -msgstr "आयमा ओनमान स्ट्रोक्स को गार तेयार मे" +#, fuzzy +msgid "Pattern is _vertical" +msgstr "ना़मुना तिंगु तेयाक् काना" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 -msgid "" -"Draw the axes in perspective view\n" -"(only in method \"Perspective circle\")" -msgstr "" +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "बाहाल होचो माड़ाङ ना़मुना 90 डिग्री आ़चुर मे. " -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 389 -msgid "" -"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " -"black stroke)." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Fuse nearby ends:" +msgstr "सुर रेयाक् मुचा़त् को मेसाय मे" -msgid "Drawing" -msgstr "गार चिता़र" +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "नोवा लेखा रेयाक् सुर मुचा़त् को मेसाया मे 0 रेयाक् माने काना आलोम मेसाया ." -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "मित् साधिन ती होर गार तेयारेक् आ" +msgid "Perspective" +msgstr "ञेल होचो लेकान" #, fuzzy -msgid "Drawing blend:" -msgstr "गार तेयार बा़डरा़ येना" - -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "गार तेयार बा़डरा़ येना" +msgid "Envelope deformation" +msgstr "खाम बाङजुत तेयार." -#, fuzzy, c-format -msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." -msgstr "पैरामिटार सापड़ाव वेत् आ <b>%s</b>." +#, fuzzy +msgid "Overflow perspective" +msgstr "ञेल होचो लेकान" -msgid "Drawing finished" -msgstr "गार तेयार पुरावेना" +msgid "Type" +msgstr "रोकोम" -msgid "Drawing mode" -msgstr "गार चिता़र ओबोसता." +#, fuzzy +msgid "Select the type of deformation" +msgstr "तेयार बा़डिच् रेयाक् माड़ाङ पाहिल ना़मुना रेयाक् नोकोल तेयार मे" #, fuzzy -msgid "Drawing type:" -msgstr "गार तेयार बा़डरा़ येना" +msgid "Top Left" +msgstr "चोट आर लेंगा सेत्" -msgctxt "Symbol" -msgid "Dream Speaking" +msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -msgid "Drift Size" -msgstr "लिवित् रेयाक् माराङ तेत्" +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "चोट आर जोजोम सेत्" -msgctxt "Symbol" -msgid "Drinking Fountain" +msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Drinking Water" -msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को" - -msgid "Dripping" -msgstr "झाराक् कान" - -msgid "Drop SVG" -msgstr " SVG ञुर" +msgid "Down Left" +msgstr "चोट आर लेंगा सेत्" -msgid "Drop Shadow" -msgstr "ञुर उमुलल" +msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "खामेर चिनहा़" - -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "बिटमेप चिता़र ञुर मे . " - -msgid "Drop color" -msgstr "रोङ ञुर" +msgid "Down Right" +msgstr "जोजोम सेत्" -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "धारसांड़ रे रोङ ञुर . " +msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Drop shadow" -msgstr "ञुर उमुलल" +msgid "Handles:" +msgstr "साप सोझें" -msgid "Dropper" -msgstr "ठोठोपाक्" +msgid "_Clear" +msgstr "_फारचाय मे" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Dropper" -msgstr "ठोठोपाक्" +msgid "Hide clip" +msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे" -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "ठोठोपाक् रेयाक् कुसियाक् को" +#, fuzzy +msgid "Inverse clip" +msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे" #, fuzzy -msgid "Duochrome" -msgstr "क्रोम " +msgid "Flatten clip" +msgstr "बेजियर को चापड़ा तेयार " -msgid "Duotone" -msgstr "मित् जिनिस बार रोङ लेका ञेलोक." +msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" +msgstr "" -msgid "Duotone Turbulent" +msgid "" +"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " +"after convert clip to paths." msgstr "" -msgid "Duplic_ate" -msgstr "नोक़ोल " +#, fuzzy +msgid "Invert mask" +msgstr "चिता़र को उलटा़व मे" -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "नोकोला विंडो " +#, fuzzy +msgid "Hide mask" +msgstr "आटाल उकुय मे" -msgid "Duplicate" -msgstr "नोकोल तेयाराक्" +#, fuzzy +msgid "Add background to mask" +msgstr "उपुरुम चिता़र" -msgid "Duplicate Selected Objects" -msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" +#, fuzzy +msgid "Background color and opacity" +msgstr "उपुरुम आलफा " -msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "मित् मेनागाक् आटाल रेयाक् नोकोल तेयार मे . " +#, fuzzy +msgid "Set color and opacity of the background" +msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा" -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "मुचा़त् होर रेयाक् नोकोल " +msgid "CubicBezierSmooth" +msgstr "" -msgid "Duplicate filter" -msgstr "नकली फ़िल्टर " +#, fuzzy +msgid "Zero width" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" -msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr " नोकोल छा़नियाक बुनिया़द ." +msgid "Spiro" +msgstr "स्पाइरो " #, fuzzy -msgid "Duplicate guide" -msgstr "नोकोल तेयार गांट" +msgid "Offset points" +msgstr "ऑफसेट होर" -msgid "Duplicate layer" -msgstr "आटाल रेयाक् नोकोल मे" +#, fuzzy +msgid "Sort points" +msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क" -msgid "Duplicate node" -msgstr "नोकोल तेयार गांट" +msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Duplicate nodes" -msgstr "नोकोल तेयार गांट" - -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "जिनिस रेयाक् नोकोल मे, सिफ्ट ते मेटाव मे . " +msgid "Smoothness:" +msgstr "चिंका़ंड़ तेत्" -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "तेयार बा़डिच् रेयाक् माड़ाङ पाहिल ना़मुना रेयाक् नोकोल तेयार मे" +msgid "" +"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " +"interpolation, 1 = smooth" +msgstr "" -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "नोकोल/मेटाव रेयाक् ओबोसता. " +#, fuzzy +msgid "Width scale:" +msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . " -msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "टाटका नोकोल /मेटाव " +#, fuzzy +msgid "Width scale all points" +msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे" -msgid "Duplicated layer." -msgstr "मेटावाकानाक् आटाल. " +#, fuzzy +msgid "Start cap:" +msgstr "एतोहोब :" #, fuzzy -msgid "Duplicating original+clones/linked offset" -msgstr "तिन रे मुल+क्लोन को नोकोल तेयारा :" +msgid "Determines the shape of the path's start" +msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया" -msgid "Duration in seconds:" -msgstr "ओकतो टिच् रे:" +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "कालमी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (स्ट्रोक रेयाक् ओसार मिदाक् रे )" -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "डच (nl)" +#, fuzzy +msgid "End cap:" +msgstr "बट टोपरी " #, fuzzy -msgid "Dynamic Offset" -msgstr "चालावाका ऑफसेट " +msgid "Determines the shape of the path's end" +msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया" -msgid "Dynamic stroke" -msgstr "डायनामिक स्ट्रोक " +#, fuzzy +msgid "Auto ellipse" +msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे." -msgid "Dzongkha (dz)" -msgstr "जोंग्खा (dz)" +#, fuzzy +msgid "Force circle" +msgstr "दाड़े" #, fuzzy -msgid "EAN13 +Extensions" -msgstr "IPA पासनाव" +msgid "Isometric circle" +msgstr "एक्सोनोमेट्रिक जांगला" #, fuzzy -msgid "EAN2 Extension" -msgstr "IPA पासनाव" +msgid "Perspective circle" +msgstr "ञेल होचो लेकान" #, fuzzy -msgid "EAN5 Extension" -msgstr "IPA पासनाव" +msgid "Steiner ellipse" +msgstr "नावा ओरदेक गुलांड रेयाक् हुना़र . " + +#, fuzzy +msgid "Steiner inellipse" +msgstr "नावा ओरदेक गुलांड रेयाक् हुना़र . " # -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 10 -msgid "EAN8" +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 +msgid "" +"Methods to generate the ellipse\n" +"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 " +"points)\n" +"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n" +"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n" +"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n" +"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n" +"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle" msgstr "" -msgid "EMF Input" -msgstr "EMF इनपुट " +#, fuzzy +msgid "_Frame (isometric rectangle)" +msgstr "लातार बा़यसा़व आर लेंगा सेत्" -msgid "EMF Output" -msgstr "EMF आउटपुट" +#, fuzzy +msgid "Draw parallelogram around the ellipse" +msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे." -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 49 -msgid "END" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Perspective square" +msgstr "ञेलोक् होर." # -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 50 -msgid "ENTER, i" +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 +msgid "" +"Draw square surrounding the circle in perspective view\n" +"(only in method \"Perspective circle\")" msgstr "" -msgid "EPS Input" -msgstr "EPS इनपुट " +msgid "_Arc" +msgstr "" # -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 23 -msgid "ESCAPE, d" +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66 +msgid "" +"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" +"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" msgstr "" #, fuzzy -msgid "EXPORT-FILENAME" -msgstr "FILENAME" +msgid "_Other arc side" +msgstr "अएटाक् गालाङ" #, fuzzy -msgid "E_quidistant spacing" -msgstr "सोमान सोमान जिलिञ रेयाक् फांक" +msgid "Switch sides of the arc" +msgstr "चांदो दुड़ुप रेयाक् ओसार px रे" #, fuzzy -msgid "E_xact match" -msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" - -msgid "E_xclusion" -msgstr "बाहरे गिडी" - -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "" -"जोतो कलोन को ओना टुडा़क् रे हालाङ राकाब गोनोङ दारायते गोटा हुय दाड़ेयाक् सांव तेयार " -"काना ." +msgid "_Slice arc" +msgstr "स्लाइसार " -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" -"जोतो कलोन को हालाङ राकाब आकान रोङ ते पांट आ (मुल लेका ते बाङ साजाव पेरेच् आर बाङ " -"स्ट्रोक हुयुक ला़कती) " +#, fuzzy +msgid "Slice the arc" +msgstr "पानते ओडोक रे का़मी मे " -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgid "A_xes" msgstr "" -"जोतो क्लोन आजाक् बोदोल =गालाङ रेयाक् गोनोङ लेकाते चालावा ; जे लेका ला़गित्, मित् " -"आ़चुराक् क्लोन आजाक मुल रुप रेयाक् तुला जोखा रे मित् भेगार नाका रे चालाक् आ" - -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "जोतो कलोन रेयाक् बाङ ञेल गोनोङ दाराय ते गोटाया." -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "जोतो कलोन रेयाक् माराङ तेत् ओना टुड़ाक् रे हालाङ राकाब गोनोङ दाराय ते गोंटा या." - -msgid "" -"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " -"file)" +msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" msgstr "" -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस आजाक तोल बाक्सा " - -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस रेयाक् चोट रे लेंगा कोंड रे मित् हिरा़ चिनहा़ मेनाक् आ" +#, fuzzy +msgid "Perspective axes" +msgstr "ञेल होचो लेकान" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." +"Draw the axes in perspective view\n" +"(only in method \"Perspective circle\")" msgstr "" -"जोतो टुल निजे आकोवाक् रेयाक् हुना़र नावा तेयार जिनिस रे बेबोहार ला़गित् जोगाव दाड़ेयाक् आ. " -"नोवा साजाव ला़गित् लातार रे एम आकान बुता़म रेयाक् बेबोहार मे . " #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "East Asian" -msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध" - -msgid "Edge" -msgstr "धारे" - -msgid "Edge 3D" -msgstr "धारे 3D" +msgid "Axes rotation" +msgstr "आ़चुर " #, fuzzy -msgid "Edge Detect" -msgstr "धारे पांजा ञाम " - -msgid "Edge Mode:" -msgstr "किनारा मोड:" - -msgid "Edge-Specified" -msgstr "धारे–गोटा आकाना" - -msgid "Edges" -msgstr "धारे" - -msgid "Edges are partly feathered out" -msgstr "धारे का़टिच् लेका ते इल पुटुर ओचोक् आकाना" - -msgid "Edges of object are on fire" -msgstr "जिनिस रेयाक् धारे सेंगेल रे मेनाक् आ " +msgid "Axes rotation angle [deg]" +msgstr "एतोहोब गोनोङ" #, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "_सासापड़ाव " - -msgid "Edit Embedded Script" -msgstr "" - -msgid "Edit Externally..." -msgstr "बाहरे लेका ते सासापड़ाव... " +msgid "Source _path" +msgstr "ओनोड़ ओसार" #, fuzzy -msgid "Edit Fill" -msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... " - -msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "होर पोरभाव नापतेत् को सासापड़ाव मे" - -msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे" +msgid "Show the original source path" +msgstr "होर बेनदो येत् आ. " #, fuzzy -msgid "Edit Stroke" -msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... " +msgid "Iterations:" +msgstr "चालाविच्:" -msgid "Edit an embedded script" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp, line: 26 +msgid "recursivity" msgstr "" -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "नितोगाक् मैट्रिक्स सासापड़ाव मे . " - -msgid "Edit clipping path" -msgstr "क्लिपिंग होर को सासापड़ाव मे" - -msgid "Edit clipping paths" -msgstr "क्लिपिंग होर को सासापड़ाव मे" - -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )" - #, fuzzy -msgid "Edit embedded script" -msgstr "चिकी को साहाय मे " - -#, fuzzy -msgid "Edit fill mesh" -msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... " - -msgid "Edit fill..." -msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... " - -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "ग्लोबल Inkscape कुसियाक् को सासापड़ाव मे" +msgid "Frequency randomness:" +msgstr "तारको रेयाक् टाटका तेत्" -msgid "Edit glyph name" -msgstr "गार चिता़र ञुतुम सासापड़ाव मे" +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "बुसा़ड़ ताला सांगिञ रेयाक् मेनेगार , % रे . " #, fuzzy -msgid "Edit gradient" -msgstr "पासनाव धार सांड़ " - -msgid "Edit mask" -msgstr "मोहडा सासापड़ाव मे . " +msgid "Growth:" +msgstr "बाड़ाहाव" -msgid "Edit masks" -msgstr "मोहडा को सासापड़ाव मे" +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "बुसा़ड़ ताला सांगिञ रेयाक् बाड़हाव ." #, fuzzy +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" +msgstr "ओरधेक-आ़चुर चिंका़ड तेत् :माड़ाङ सेत् , भितिर. " + msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " -"properties..." +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" msgstr "" -"जिनिस को 'रोङ, ढ़ालान, स्ट्रोक ओसार, सार गोजाक् , डेस ना़मुना को सासापड़ाव ... " - -msgid "Edit on-canvas" -msgstr "ऑन-केनबास सासापड़ाव मे. " - -msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "होर को गांट ते सासापड़ाव मे" +"मित् ‘लातार ’ ओरधेक आ़चुर हा़विच् सेटेरोक् जोहोक् होर रेयाक् चिंका़ड़ तेत् /लासेर साजाव मे . " +"0=लासेर , 1=हुड़ाक् ." #, fuzzy -msgid "Edit profile" -msgstr "जोनतोरो खाका :" +msgid "1st side, out:" +msgstr "माड़ाङ सेत् : बाहरे " -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् गुन को सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )" +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" +"मित् ‘चोट’ ओरधेक आ़चुर हा़बिच् सेटेरोक ओकतो होर रेयाक् चिकांड़ ते्त् ’/लासेर तेत् साजाव मे, " +"0=लासेर , 1= हुड़ाक् ." #, fuzzy -msgid "Edit stroke mesh" -msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... " +msgid "2nd side, in:" +msgstr "दोसार सेत् , भितिर" -msgid "Edit stroke..." -msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... " +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "मित् ‘चोट’ ओरधेक आ़चुर हा़विच् ’ /लासेर तेत् साजाव मे, . 0=लासेट , 1=हुड़ाक्" -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "ID, कुलुप आकाना आर ञेलोगाक् ओबोसता आर जिनिस रेयाक् एटाक् गुन को सासापड़ाव मे" +#, fuzzy +msgid "2nd side, out:" +msgstr "दोसार सेत्, बाहरे" msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" -"नितोगाक् बोदोल = मैट्रिक्स सासापड़ाव मे, बाङखान, पोस्ट गाबांड़ नोवा मैट्रिक्स दाराय ते = " -"बोदोल" +"मित् ‘चोट’ ओरधेक-आ़चुर आड़ाक् ओकतो होर रेयाक् चिकांड़ तेत् ’/ लासेट तेत् साजाव मे ,. " +"0=लासेर , 1=हुड़ाक्" #, fuzzy -msgid "Edit the object attributes..." -msgstr "होर पोरभाव नापतेत् को सासापड़ाव मे" - -msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "बोदोल मैट्रिक्स सासापड़ाव मे" - -msgid "Edit..." -msgstr "सासापड़ाव मे ..." +msgid "Magnitude jitter: 1st side:" +msgstr "सेंडा तार को : माड़ाङ सेत् : " -#, fuzzy -msgid "Edited style element." -msgstr "tutorial-elements.svg" +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "सेंड़ा भेनेगार तेयार ओडोक् ला़गित् ‘लातार ’ ओरधेक आ़चुर को टाटका लेकाते चालावा. " #, fuzzy -msgid "Editing" -msgstr "_सासापड़ाव " - -#, c-format -msgid "Editing parameter <b>%s</b>." -msgstr "पैरामिटार सापड़ाव वेत् आ <b>%s</b>." - -msgid "Editing preferences" -msgstr "सासापड़ाव ला़गित् कुसियाक्" +msgid "2nd side:" +msgstr "दोसार सेत् " -msgid "Effect parameters" -msgstr "पोरभाव रेयाक् नापतेत्. " +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "सेंड़ा भेनेगार तेयार ओडोक ला़गित् ‘चोट’ओरधेक-आ़चुर टाटका लेकाते चालावा. " #, fuzzy -msgid "Effect type:" -msgstr "पोरभाव लिसटी" +msgid "Parallelism jitter: 1st side:" +msgstr "सोमान सोमान लेक तारको : पहिल सेत् :" -msgid "Effects" -msgstr "पोरभाव को " +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "‘लातार ’ ओरधेक आ़चुर सिमा़ सेत् जोटेत् गार ते आ़चुराते टाटका तेत् सेलेद मे. " -#, fuzzy -msgid "Elastic" -msgstr "प्लास्टर" +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "‘चोट ओरधेक आ़चुर सिमा़ सेत् जोटेत गार ते आ़चुराते नाखा टाटकातेत् सेलेद मे . " #, fuzzy -msgid "Elastic transform mode" -msgstr "जिनिस को बाछाव मे आर बोदोल मे" +msgid "Variance: 1st side:" +msgstr "भेनेगार : माड़ाङ सेत्" -msgid "Electrize" -msgstr "" +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "‘लातार’ ओरधेक आ़चुर चिकांड़तेत् रेयाक् टाटका तेत् ." -#, fuzzy -msgid "Electro solarization effects" -msgstr "सेदायाक् फोटो चिता़र सिञ चांदो लेकानाक पोरभाव " +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgstr "‘चोट ’ ओरधेक आ़चुर चिकांड़ तेत् रेयाक् टाटका तेत्" -#, fuzzy -msgid "Electronic Microscopy" -msgstr "इलेक्ट्रोनिक माइक्रोस्कोपी" +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "मोटा/ नानहा होर तेयार मे" -msgid "Elevation" -msgstr "चेतान" +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "कोमोक्-ढेरोक् ओसार रेयाक् मित् स्ट्रोकाक् नोकोल तेयार मे" -#, fuzzy -msgid "Elevation (°)" -msgstr "चेतान" +msgid "Bend hatches" +msgstr "बुसा़ड़ कोंड़बेद मे" -#, fuzzy -msgid "Elevation:" -msgstr "चेतान" +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "बुसा़ड़ सांव मित् गलोबाल कोंड़ बेत् सेलेद मे (बा़य बा़य ते )" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Elevator" -msgstr "चेतान" +msgid "Thickness: at 1st side:" +msgstr "मोटा तेत्: माड़ाङ सेत् रे" -msgid "Ellipse" -msgstr "ओर धेक गुलांड़ " +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "‘लातार’ ओरधेक आ़चुर रे ओसार" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Ellipse" -msgstr "ओर धेक गुलांड़ " +msgid "At 2nd side:" +msgstr "दोसार सेत् रे" -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "ओरधेक गुलांड़ रेयाक् कुसियाक् को" +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "‘चोट’ ओरधेक आ़चुर रे ओसार" #, fuzzy -msgid "Ellipse by 5 points" -msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते." +msgid "From 2nd to 1st side:" +msgstr "दोसार खोन माड़ाङ सेत् " + +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "‘चोट’ खोन ‘लातार ’ हा़बिच् ओसार" #, fuzzy -msgid "Ellipse from points" -msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते." +msgid "From 1st to 2nd side:" +msgstr "माड़ाङ खोन दोसार सेत् " -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "‘लातार ’खोन ‘चोट’ हा़बिच् ओसार" -msgid "Ellipses" -msgstr "माराङ गुलांड़. " +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "बुसा़ड़ रेयाक् ओसार आर नाखा" -#, fuzzy -msgid "Elliptic Pen" -msgstr "ओर धेक गुलांड़ " +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "बुसा़ड़ रेयाक् तारको आर नाखा उपरुमा" -msgid "Em square" -msgstr "Em पुन सोमान गार ते तेयार एसेत्. " +msgid "Global bending" +msgstr "ग्लोबल कोंड़ बेत्" -#, fuzzy -msgid "Em-size:" -msgstr "माराङ तेत्.: " +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "" +"मित् लाय उदुक् टुडा़क हा़बिच् सोमबोंध ओबोसता गलोबात कोंड़बेत् रेयाक् नाखा आर मातरा उनुरुमा" -#, fuzzy -msgid "Embed" -msgstr "भितिर थापोन " +msgid "By number of segments" +msgstr "गांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . " #, fuzzy -msgctxt "Context menu" -msgid "Embed Image" -msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे" - -msgid "Embed Images" -msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे" +msgid "By max. segment size" +msgstr "ढेर उता़र घांडिच् जिलिञ दाराय ते .घांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . " #, fuzzy -msgid "Embed Selected Images" -msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे" +msgid "Along nodes" +msgstr "गांट मेटाव मे" #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "रेखापुंज भितिर रे थापोन" - -msgid "Embed images" -msgstr "चिता़र को भितरी रे थापोन मे . " - -msgid "Embed only selected images" -msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे" +msgid "Rand" +msgstr "टाटक रुपे एमाक्" #, fuzzy -msgid "Embed raster images" -msgstr "रेखापुंज भितिर रे थापोन" +msgid "Retract" +msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" -msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgid "Method" msgstr "" -"कुड़ाय को आच् ते चालाव, माराङ SVG रेत् रे भितिर थापोन मे, ओनोड़ को नोवा SVG दोलिलल " -"रेयाक् बाहरे मित् रेत् सांव खोंजाय मे आर जोतो रेत् को मित् धाव ते उचाड़ ला़कती . " -msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" -msgstr "" +msgid "Division method" +msgstr "हा़टिञ रेयाक् नियोम" #, fuzzy -msgid "Embedded scripts" -msgstr "चिकी को साहाय मे " +msgid "Max. segment size" +msgstr "ढेर उता़र घांडिच् जिलिञ दाराय ते .घांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . " -msgid "Emboss" -msgstr "गाड़हाव" +msgid "Number of segments" +msgstr "घांडिच् को रेयाक् लेखा" #, fuzzy -msgid "Emboss Shader" -msgstr "गाड़हाव उमुलाक्" +msgid "Max. displacement in X" +msgstr "X रे ढेर उता़र बेबासुत, px" -msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "गाड़हाव पोरभाव : 3डी रुखिया़ ओकारे पुंड जायगा रे हेंदे रोङ रेयाक् को बेभारा" +#, fuzzy +msgid "Max. displacement in Y" +msgstr "Y रे ढेर उता़र बेबासुत, px" #, fuzzy -msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" -msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे गाड़हाव मे; 3डी प्रोभावाक् धारे को उदुक् राकाब. " +msgid "Global randomize" +msgstr "ञेलोक लेकाक् टाटका होचो आकाना . " #, fuzzy -msgid "Embossed Leather" -msgstr "गाड़हाव हारता" +msgid "Handles" +msgstr "साप सोझें" #, fuzzy -msgid "Embossed chrome effect" -msgstr "होर पोरभाव साहाय मे" +msgid "Handles options" +msgstr "ओबोसता को टाटका तेयार एम" -msgid "Embroidery stitch" -msgstr "" +msgid "Shift nodes" +msgstr "गांट को उचा़ड़ मे" #, fuzzy -msgid "Emergence" -msgstr "फेड़साङ " +msgid "Fixed displacement" +msgstr "X बे बा़सुत. " -msgctxt "Symbol" -msgid "Emergency Telephone" +msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 -msgid "Empty desktop of chosen size." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Spray Tool friendly" +msgstr " टुल कुसियाक् को स्प्रे मे" -# -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 -msgid "Empty icon of chosen size." +msgid "For use with spray tool in copy mode" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 -msgid "Empty page of chosen size." +msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" msgstr "" -msgid "Empty sheet with no layers" +msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" msgstr "" -msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." +msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" msgstr "" -msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "आच् ते सांचाव हुय होचोय मे (दोहड़ा ते एहोब ला़कती या ) " +msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" +msgstr "" -msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" -msgstr "पुरा़व हा़टिञ ला़गित् डायनामिक रिले आउट हुय होचोय मे . " +msgid "Left" +msgstr "लेंगा सेत् " -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "धारसांड सासापड़ावाक् हुय होचो . " +msgid "Right" +msgstr "जोजोम सेत्" -# -# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 -msgid "Enable on-canvas alignment handles." -msgstr "" +msgid "Both" +msgstr "बानार" -msgid "Enable preview" -msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल हुय होचोय मे" +#, fuzzy +msgctxt "Border mark" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " -msgid "Enable snap indicator" -msgstr "झोट हाताव उदुगाक् हुय होचोय मे . " +msgid "Start" +msgstr "एताहोब" -msgid "Enable snapping" -msgstr "झोट हाताव हुय होचो" +msgid "End" +msgstr "मुचा़त्" #, fuzzy -msgid "Enable snapping in new documents" -msgstr "बेगोर ञुतुमाक् दोलिल . " +msgid "_Mark distance:" +msgstr " झा़ल चिनहा़य मे" -msgid "Enable the left and right deformation paths" -msgstr "दाएं और बाएं विरूपण पाथों को सक्रिय करें" +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "तिरया़ब थार गार चिनहा़ ताला रेयाक् जिलिञ ." -msgid "Enable the top and bottom deformation paths" -msgstr "चोट आर लातार रेयाक् बाङ जुत होर को हुय होचो" +#, fuzzy +msgid "Ma_jor length:" +msgstr "माराङ जिलिञ" -msgid "Enable viewboxing" -msgstr "ञेल बॉक्सिंग को हुय होचोय मे" +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "माराङ गार चिनहा़ को रेयाक् जिलिञ" -msgid "" -"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " -"images, but big images will look better sooner when loading the file" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mino_r length:" +msgstr "हुडिञ जिलिञ" -msgid "Enables black point compensation" -msgstr "हेंदे टुडा़क रेयाक् खुती पुरुन को हुय होचोय मे" +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "हुडिञ गार चिनहा़ रेयाक् रेयाक् जिलिञ" #, fuzzy -msgid "Enamel Jewelry" -msgstr "कांच लेकान जिला़द साज" +msgid "Major steps_:" +msgstr "माराङ झांप को " -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी लाठा सेलेद." +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "जोतो....झांप रे मित् मुल चिनहा़ गार मे" -msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी लाठा सेलेद (*.eps)" +#, fuzzy +msgid "Shift marks _by:" +msgstr "नोवा दाराय ते चिनहा़ बोदोल मे " -msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी रेत् लाठा सेलेत्" +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "नोवा आयमा झांप को दाराय ते चिनहा़ को बोदोल मे" -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "संलग्न अक्षरांकीय" +#, fuzzy +msgid "Mark direction:" +msgstr "चिनहा़ रेयाक् नाखा" -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "सेलेद CJK आखोर आर चांदो को" +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "चिनहा़ को रेयाक् नाखा (एहोब खोन मुचा़त् हा़बिच् होर सांव ञेल ओकतो )" -msgid "End" -msgstr "मुचा़त्" +#, fuzzy +msgid "_Offset:" +msgstr "ऑफसेट: " -msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "" -"मुचा़त् चिनहा़ को मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् मुचा़त् गांट रे गार चिता़र तेयार होचोया ." +msgid "Offset of first mark" +msgstr "पा़हिल चिनहा़ रेयाक् ऑफसेट" #, fuzzy -msgid "End Value:" -msgstr "मुचा़त् गोनोङ" +msgid "Border marks:" +msgstr "सीमा़ धारे चिनहा़ को" -#, fuzzy -msgid "End X value:" -msgstr "मुचा़त् X गोनोङ " +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "चिनहा़ को होर रेयाक् एतोहोब आर मुचा़त् रे गार चिनहा़य मा , नोवा बाछाव मे . " #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "End angle" -msgstr "मुचा़त् गोनोङ" +msgid "Show nodes" +msgstr "साप सोझे को उदुग मे" #, fuzzy -msgid "End cap:" -msgstr "बट टोपरी " +msgid "Show path" +msgstr "रोक् मित् होर" #, fuzzy -msgid "End ed_ge variance:" -msgstr "धारे रे बोदोल तेयार मुचाद मे" +msgid "Show center of node" +msgstr "जिनिस रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे" #, fuzzy -msgid "End offset:" -msgstr "ऑफसेट: " +msgid "Show original" +msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे" -msgid "End path curve end:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Scale nodes and handles" +msgstr "गांट आर बाङ साप सोझे को झोट हाताव मे" -msgid "End path curve start:" +msgid "" +"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " +"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." msgstr "" #, fuzzy -msgid "End path position:" -msgstr "लेआउट भा़सी:" +msgid "Steps:" +msgstr "झांप को " #, fuzzy -msgid "End path:" -msgstr "कोंड़वेत होर" +msgid "Change number of simplify steps " +msgstr "इपिल : कोंड को रेयाक् लेखा बोदोल मे" #, fuzzy -msgid "End point" -msgstr "कोंड़वेत होर" +msgid "Roughly threshold:" +msgstr "सिमा़:" #, fuzzy -msgid "End point of mirror line" -msgstr "थार को ताला रे आ़गुय मे" +msgid "Smooth angles:" +msgstr "चिकांड़ धारे" -#, fuzzy -msgid "End point of the taper" -msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार" +msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "End spa_cing variance:" -msgstr "फांक तेयार बोदोल मुचा़त् मे" +msgid "Paths separately" +msgstr "माराङ भेगार ते लाठाय मे" #, fuzzy -msgid "End t-value:" -msgstr "मुचा़त t-गोनोङ" +msgid "Simplifying paths (separately)" +msgstr "होर को आलगा तेयारेत् आ(भेगार भेगार ):" #, fuzzy -msgid "End type:" -msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :" - -msgid "End:" -msgstr "मुचा़त् :" +msgid "Just coalesce" +msgstr "थार को गोटा सेत् सोमान मे" #, fuzzy -msgid "Ending curve" -msgstr "कोम उता़र कोंड़बेत गार " - -msgid "English (en)" -msgstr "अंग्रेजी (en)" - -msgid "English/Australia (en_AU)" -msgstr "अंग्रेजी/ऑस्ट्रेलिया (en_AU) " - -msgid "English/Canada (en_CA)" -msgstr "अंग्रेजी/कनाडा (en_CA)" - -msgid "English/Great Britain (en_GB)" -msgstr "अंग्रेजी/ग्रेट ब्रिटेन (en_GB) " +msgid "Simplify just coalesce" +msgstr "रोङ को आलगा तेयार मे" #, fuzzy -msgid "Engraving" -msgstr "अल्फा छाप तेयार" - -msgid "Enhance" -msgstr "बाड़हाव" - -msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" -msgstr "" +msgid "Float parameter" +msgstr "पोरभाव रेयाक् नापतेत्. " -msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp, line: 33 +msgid "just a real number like 1.4!" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Enhance hue" -msgstr "बाड़हाव" - -#, fuzzy -msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" -msgstr "बाछावाक बिटमेप को बाड़हाब; साडे कोम उता़र मे बिटमेप(को)रे टाटका साडा सेलेद मे " - -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "बाड़हाव माराङ रेत्" +msgid "Strokes:" +msgstr "स्ट्रोक्स" -msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् (*.emf)" +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "आयमा ओनमान स्ट्रोक्स को गार तेयार मे" -msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् को" +#, fuzzy +msgid "Max stroke length:" +msgstr "ढेर उता़र स्ट्रोक रेयाक् जिलिञ" -msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् को (*.emf) " +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "ओनमानाक स्ट्रोक रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ" #, fuzzy -msgid "Enter group #%1" -msgstr "दोल #%s रे आदेर मे. " +msgid "Stroke length variation:" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् जिलिञ रे मेनेगार" -#, fuzzy -msgid "Entire drawing" -msgstr "कुल जायगा दो गार ते तेयारेक आ" +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् जिलिञ रे टाटका भेनेगार (ढेर उता़र जिलिञ रेयाक् सोमबोंध )" -msgid "Envelope" -msgstr "खाम " +#, fuzzy +msgid "Max. overlap:" +msgstr "ढेर उता़र तालोम मिद" -msgid "Envelope Deformation" -msgstr "खाम बाङजुत तेयार." +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "तिना़क् तिरयो थार स्ट्रोक तालोम मित् ला़कती (ढेर उता़र जिलिञ रेयाक् सोमबोंध )" #, fuzzy -msgid "Envelope deformation" -msgstr "खाम बाङजुत तेयार." +msgid "Overlap variation:" +msgstr "तालोम मिद भेनेगार" -#, fuzzy -msgid "Equal _height" -msgstr "सोमान सोमान जिलिञ" +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "तालोम मित् रेयाक् टाटका भेनेगार (ढेर उता़र तालोम मिद रेयाक् सोमबोंध रे ) " #, fuzzy -msgid "Equal _width" -msgstr "सोमान सोमान ओसार." +msgid "Max. end tolerance:" +msgstr "ढेर उता़र मुचा़त् साहाव दाड़े" -msgid "Equalize" -msgstr "सोमान मे " +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "" +"मुल आर ओनमान होर को रेयाक् मुचा़त् ताला ढेर उता़र जिलिञ (ढेर उता़र जिलिञ रेयाक् " +"सोमबोंध ) " #, fuzzy -msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" -msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) सोमान मे ; पुन गार ते एसेत चिता़र सोमान. " +msgid "Average offset:" +msgstr "मांजला रा़स ऑफसेट" -#, fuzzy -msgid "Erase" -msgstr "मेटावाक्" +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "मांजला रा़स जिलिञ ओकाते जोता स्ट्रोक मुल होर खोन सांगिञ मेनाक् आ" -msgid "Erase existing paths" -msgstr "मेनाक् आकात् होर को बाड़िज मे" +#, fuzzy +msgid "Max. tremble:" +msgstr "ढेर उता़र तार थार थाराव तेत्" -msgid "Eraser" -msgstr "मेटावाक्" +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "ढेर उता़र थारथाराव सेंड़ा तेत्" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Eraser" -msgstr "मेटावाक्" +msgid "Tremble frequency:" +msgstr "थारथाराव तारको" -msgid "Eraser Preferences" -msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "मित् स्ट्रोक रे थारथाराव ओकतो रेयाक् मांजला रा़स लेखा" #, fuzzy -msgid "Eraser Pressure" -msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" - -msgid "Ermine" -msgstr "अरमाइन " +msgid "Construction lines:" +msgstr "तेयार गार को" -msgid "Erode" -msgstr "लोंदोर लोपाक्" +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "तिना़क् तेयार गार को (जोटेत् गार ) गार रेयाक् मेनाक् आ" msgid "" -"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" -"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" msgstr "" -"लोंदोर लोपाक् : हुय होचो \"एताङ तेयार रेयाक् का़मी या \".\n" -" पासनाव : इनपुट चिता़र को \"मोटा तेयार \" रेयाक् का़मिया, " +"गुलांड़ गार आर तेयार गार को रेयाक् जिलिञ सांव सोमबोंध का़मियाक् नाप मे (5*ऑफसेट कुरुमुटुय " +"मे .)" #, fuzzy -msgid "Eroded Metal" -msgstr "गेदाक् मेड़हेद" +msgid "Max. length:" +msgstr "ढेर उता़र जिलिञ" -msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "आड़े को, गार को ,भुगाक् को आर उसुल आड़े को सांव मेड़हेद गेदाक् तेयार " +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "तेयार गार को रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ" #, fuzzy -msgid "Erosion" -msgstr "फुला़व ओडोक्" +msgid "Length variation:" +msgstr "जिनिञ रे भेनेगार" -#, fuzzy -msgid "Erosion 1" -msgstr "पासनाव \"" +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "तेयार गार को रेयाक् जिलिञाक् टाटका भेनेगार" #, fuzzy -msgid "Erosion 2" -msgstr "पासनाव \"" +msgid "Placement randomness:" +msgstr "थापोन रेयाक् टाटका तेत्" + +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "0: सोमान लेका ते हा़टिञ तेयार गार को, 1: निरला लेकाते टाटका थापोन . " #, fuzzy -msgid "Erosion:" -msgstr "ओबोसता :" +msgid "k_min:" +msgstr "k_कोम उता़र:" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 22 -msgid "Error correction level:" -msgstr "" +msgid "min curvature" +msgstr "कोम उता़र कोंड़बेत गार " -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "k_max:" +msgstr "k_ढेर उता़र :" -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator Down" -msgstr "" +msgid "max curvature" +msgstr "ढेर उता़र कोंड़बेत् " -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator Up" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61 +msgid "Additional angle between tangent and curve" msgstr "" -msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "एस्पेरान्तो (eo)" - -msgid "Estonian (et)" -msgstr "एस्टोनियाई (et)" - -msgid "Ethiopic" -msgstr "इथियोपिक" - -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "इथियोपिक पासनाव" - -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "इथियोपिक जुटिजाक् . " - -msgid "Evanescent" -msgstr "टाटका ओटाङाक्" +#, fuzzy +msgid "Location along curve:" +msgstr "कोंड़बेल ओर मे" -msgid "Even" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 +msgid "" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" +"of-segments)" msgstr "" -msgid "Excentral Triangle" -msgstr "एक्ससेंट्राल पेकोंडाक्" - -msgid "Excentres" -msgstr "एक्ससेंटार " +#, fuzzy +msgid "Specifies the left end of the tangent" +msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव" #, fuzzy -msgid "Exchange Positions" -msgstr "ओबोसता को टाटका तेयार एम" +msgid "Specifies the right end of the tangent" +msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव" -msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104 +msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" msgstr "" -msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 110 +msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent" msgstr "" -msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent" +msgstr "भिंगाव छांट मे ." -msgid "Excircles" -msgstr "एक्ससार्कल " +#, fuzzy +msgid "Extrapolated" +msgstr "भितिर सोगे मे . " -msgctxt "Symbol" -msgid "Exclaim Balloon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Stroke width:" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" -msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "सिफ्ट रे में टाइल रेयाक् उसुल आड़ाक् गिडी मे . " +#, fuzzy +msgid "The (non-tapered) width of the path" +msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार नाप मे" -msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "सिफ्ट रे टाइल रेयाक् ओसार आड़ाक् गिडी मे ." +#, fuzzy +msgid "Start offset:" +msgstr "ना़मुना ऑफसेट " -msgid "Exclusion" -msgstr "आतरोम" +msgid "Taper distance from path start" +msgstr "" -msgid "Execute the trace" -msgstr "पानते ओडोक रे का़मी मे " +#, fuzzy +msgid "End offset:" +msgstr "ऑफसेट: " -msgctxt "Symbol" -msgid "Exit" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The ending position of the taper" +msgstr "टाइलरेयाक् सांचाव माराङ तेत् आर ओबोसता बेबोहार मे" -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "आखोर ताला फांक ओसार मे" +#, fuzzy +msgid "Taper smoothing:" +msgstr "चिंकांड़येत् आ :" -msgid "Expand line spacing" -msgstr "गार ताला फांक ओसार मे" +msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Expansion" -msgstr "पासनाव \"" +msgid "Join type:" +msgstr "तेयार बाड़िच् रेयाक् रोकोम: " -msgid "Exponent" -msgstr "भेगेदाक् " +#, fuzzy +msgid "Join type for non-smooth nodes" +msgstr "चिकांड़ गांट को हा़विच् झोट हाताव मे . " -msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgid "Limit for miter joins" msgstr "" -"तारास झालकाव रुवा़ड़ साबाद ला़गित् कोम होचोवाक् , तिना़क् ढेर हुयुक् आ उनाक् गे \"झालकावाक् " -"\" हुयुक् आ . " - -msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" -msgstr "मारसाल ओनोड़ ला़गित् तारास ताला कोबोजाक् कोमोक् गोनोङ. " -msgid "Exponent:" -msgstr "कोम होचोवाक्:" +msgid "Start point of the taper" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Export" -msgstr "_कुल मे" +msgid "End point of the taper" +msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार" #, fuzzy -msgid "Export ..." -msgstr "बिटमेप कुल मे ... " +msgid "Stack step:" +msgstr "पा़छला मुचा़त्" #, fuzzy -msgid "Export aborted." -msgstr "कुल लाहा आकाना" +msgid "Point param:" +msgstr "नोवा टुडा़क् रे" #, fuzzy -msgid "Export an HP Graphics Language file" -msgstr "मित् HP गार चिता़र पा़रसी रेत् रे कुल मे " +msgid "Path param:" +msgstr "होर सा़खिया़त" -msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "GIMP पेलेट लेकाते कुल मे " +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "_चिखना़" -msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Text label attached to the path" +msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर" #, fuzzy -msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" -msgstr "दोलिल मित् PS रेत् रे कुल मे" +msgid "Elastic" +msgstr "प्लास्टर" -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" -msgstr "" -"जोतो बाछावाक् जिनिस को, कुल रेयाक् इसा़रा रेयाक् बेबोहार काते , जुदी जाहांय मेनाया, ओना " -"रेयाक् आजाक् PNG रेत् कुल मे (होंसियार , बेगोर कुली मेटावकाते ओलाय !) " +#, fuzzy +msgid "Elastic transform mode" +msgstr "जिनिस को बाछाव मे आर बोदोल मे" -msgid "Export in progress" -msgstr "कुल लाहा आकाना" +#, fuzzy +msgid "From original width" +msgstr "होर बेनदो येत् आ. " -msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" -msgstr "लेआउट केचाक् को आर HTML+CSS कोड को कुल मे." +#, fuzzy +msgid "Lock length" +msgstr "आटाल कुलुप मे " #, fuzzy -msgid "Export presentation:" -msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " +msgid "Lock length to current distance" +msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे" -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "मित् बिटमैप ला़गित् बाछाव कुल आर दोलिल रे नोवा सोगे मे" +#, fuzzy +msgid "Lock angle" +msgstr "चुंगी कोंङ " -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "नोवा को साजाव सांव विटमेप रेत् कुल मे" +#, fuzzy +msgid "Flip horizontal" +msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे " #, fuzzy -msgid "Export this document or a selection as a PNG image" -msgstr "नोवा दोलिल आर बाङ बिटमेप चिता़र लेका ते मित् बाछावाक् कुल मे" +msgid "Flip vertical" +msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे" -msgid "Export: Area to export in SVG user units." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "End point" +msgstr "कोंड़वेत होर" #, fuzzy -msgid "Export: Area to export is drawing (not page)." -msgstr "कुलाक जायगा सानाम गार चिताडर काना (साहटा दो बाङ ) " +msgid "Stretch" +msgstr "दाड़े (%):" #, fuzzy -msgid "Export: Area to export is page." -msgstr "कुल जायगा दो साहटा काना" +msgid "Stretch the result" +msgstr "ञेल बिडा़व एहोब मे" #, fuzzy -msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)." -msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओनोड़ रोङ (जाहां गे SVG-गोड़ोवाक् रोङ स्ट्रिंग) " +msgid "Offset from knots" +msgstr "ऑफसेट होर" #, fuzzy -msgid "" -"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to " -"255)." -msgstr "" -"कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओनोड़ बाङ पुसटाव (आर बाङ 0.0 खोन 1.0, आर से 1 खोन 255) " +msgid "First Knot" +msgstr "पा़हिल स्लाइड: " #, fuzzy -msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)." -msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओसार पिकेसेल रे (कुल-dpi ओल चेतान ओला )" +msgid "Last Knot" +msgstr "गाँट" #, fuzzy -msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)." -msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओसार पिकेसेल रे (कुल-dpi ओल चेतान ओला )" +msgid "Rotation helper size" +msgstr "आ़चुर तालमा." #, fuzzy -msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)." -msgstr "कुल रे ओनोल जिनिस को होर रे बोदोल मे (PS, EPS, PDF)" +msgid "Change index of knot" +msgstr "गांट रोकोम बोदोल मे" -msgid "" -"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via " -"\\input{file.tex}" -msgstr "" +msgid "Reset" +msgstr "दोहड़ा साजाव मे" #, fuzzy -msgid "Export: File name" -msgstr "रेत् ञुतुम " +msgid "N_r of generations:" +msgstr "तेयार ओडोक् रेयाक् लेखा (Nb)" -msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]" -msgstr "" +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "रुवा़ड रेयाक् गा़हिर--- कोम दोहो !!! " #, fuzzy -msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id." -msgstr "कुलाक् चिता़र रे, बाछावाक बा़गी काते जोतो जिनिस को उकुय मे" +msgid "Generating path:" +msgstr "होर तेयार ओडोकेक् आ:" + +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "ओना होर ओका रेयाक् घांडिच् दोहड़ा आकान बोदोल को उपुरुमा . " #, fuzzy -msgid "Export: ID(s) of object(s) to export." -msgstr "कुल ला़गित् जिनिस रेयाक् ID." +msgid "_Use uniform transforms only" +msgstr "एकेन मित् सोमान बोदोल को बेबोहार मे. " msgid "" -"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/" -"PDF." +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." msgstr "" +"एकेन दिसा बेस लेकाते दोहो उलटा़व / जोगाव ला़गित् 2 लेताड़ घांडिच् रेयाक् बेबोहारा (बाङ " +"खान उनकु मित् साधारोन बोदोल को उपरुम ). " -msgid "Export: Overwrite input file." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dra_w all generations" +msgstr "जोतो तेयार ओडोक को गार तेयार मे ." -msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)" -msgstr "" +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "जुदी बाय ञेल बिडा़वाकाना, एनखान एकेन मुचा़त् तेयार ओडोक गार तेयार मे . " -msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Reference segment:" +msgstr "जोनोड़ घांडिच् :" -msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace." -msgstr "" +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "जोनोड़ घांडिच्, बिबाकसा रेयाक्. " #, fuzzy -msgid "" -"Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)" -msgstr "" -"छा़नियाक् जिनिस को रेस्टाइज हुय होचो बादाल छानियाक् बेगोर उदुग मे (PS, EPS, PDF) " +msgid "_Max complexity:" +msgstr "ढेर उता़र आंझाट" + +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "अगर आउटपुट आ़डी ते आंझाटा एन खान पोरभाव बाङ हुय होचोया" + +msgid "Change bool parameter" +msgstr "बुल नापतेत् बोदोल मे" #, fuzzy -msgid "" -"Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)." -msgstr "" -"बिटमेप रे कुल ला़गित् आर PS/EPS/PDF (हुड़ाक् 90) रे छा़नियाक् को रेयाक् रेस्टराइ जेसोन " -"ला़गित् निसटा़ " +msgid "Change color button parameter" +msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे" + +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "लेखा ञुतुम ला़य नापतेत् बोदोल मे" #, fuzzy -msgid "" -"Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values." -msgstr "" -"बिटमेप कुल जायगा बाहरे सेत् जोतो कोन सुर पुरा़ गोनोङ रे हाताव मे ( SVG बेभारिच् मिदाक् " -"कोरे)" +msgid "Change font button parameter" +msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे" #, fuzzy -msgid "" -"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by " -"--export-id." -msgstr "कुल ओकतो जोगाव रेत् ञुतुम आर DPI इसा़रा रेयाक् बेभार मे एकेन कुल-आईडी सांव ) " +msgid "Link to item on clipboard" +msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. " #, fuzzy -msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" -msgstr "%s कुलुक् काना (%lu x %lu)" +msgid "Link item parameter to path" +msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद" #, fuzzy -msgid "Exporting %1 files" -msgstr "%d रेत् को कुलोक काना" +msgid "Link to item" +msgstr "होर ला़गित् खोंजा" -#, fuzzy, c-format -msgid "Exporting file <b>%s</b>..." -msgstr "%d रेत् को कुलोक काना" +#, fuzzy +msgid "Select original" +msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे" -msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् रोङ को GIMP पैलेट के रूप में निर्यात करें" +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . " -msgid "Exte_nsions" -msgstr "पासना_व को" +msgid "Name" +msgstr "ञुतुम." -msgid "Extension \"" -msgstr "पासनाव \"" +#, fuzzy +msgid "Link item parameter to item" +msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद" #, fuzzy -msgid "Extensions" -msgstr "पासना_व को" +msgid "Remove Item" +msgstr "पोरभाव को साहाय मे. " #, fuzzy -msgid "External" -msgstr "बाहरे लेका ते सासापड़ाव... " +msgid "Move Down" +msgstr "चालाव ओबोसता . " #, fuzzy -msgid "External scripts" -msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..." +msgid "Move Up" +msgstr "लाड़ाव मे" -msgid "Extouch Triangle" -msgstr "एक्सटाच पेकोंडाक् . " +#, fuzzy +msgid "Move item up" +msgstr "होर पोरभाव चेतान मे " #, fuzzy -msgid "Extract" -msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" +msgid "Move item down" +msgstr "होरपोरभाव लातार मे" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Extract" -msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" +msgid "Remove item" +msgstr "छा़नियाक साहाय मे" #, fuzzy -msgid "Extract Channel" -msgstr "अबाङ ञेल पारोमाक चैनल " +msgid "Link itemarray parameter to item" +msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद" -msgid "Extract Image" -msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" +msgid "Link to path" +msgstr "होर ला़गित् खोंजा" #, fuzzy -msgctxt "Context menu" -msgid "Extract Image..." -msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" +msgid "Reverse" +msgstr "_उलटा़व मे . " #, fuzzy -msgid "Extract color channel as a transparent image" -msgstr "चिता़र खोन बिसेस चैनल ओडोक मे. " - -msgid "Extract group from a symbol" -msgstr "" +msgid "Visible" +msgstr "_ञेलोगाक् " -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "जिनिस को मित् टाइलाक ना़मुना पेरेच् खोन बाहरे ओडोक् मे" +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद" #, fuzzy -msgid "Extract only selected images" -msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे" +msgid "Toggle path parameter visibility" +msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद" #, fuzzy -msgid "Extract specific channel from image" -msgstr "चिता़र खोन बिसेस चैनल ओडोक मे. " +msgid "Remove Path" +msgstr "होर खोन साहाय मे" #, fuzzy -msgid "Extrapolated" -msgstr "भितिर सोगे मे . " +msgid "Move path up" +msgstr "होर पोरभाव चेतान मे " -msgid "Extrapolated arc" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Move path down" +msgstr "होरपोरभाव लातार मे" #, fuzzy -msgid "Extrapolated arc Alt1" -msgstr "भितिर सोगे मे . " +msgid "Remove path" +msgstr "गार चिता़र साहाय मे" #, fuzzy -msgid "Extrapolated arc Alt2" -msgstr "भितिर सोगे मे . " +msgid "Link patharray parameter to path" +msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद" + +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "ऑन-केनबास सासापड़ाव मे. " + +msgid "Copy path" +msgstr "होर नोकोल मे" + +msgid "Paste path" +msgstr "होर लाठाय मे " #, fuzzy -msgid "Extrapolated arc Alt3" -msgstr "भितिर सोगे मे . " +msgid "Link to path on clipboard" +msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. " -msgid "Extrude" -msgstr "ठेलाव ओडोक्" +msgid "Paste path parameter" +msgstr "होर रेयाक् नाप तेत् लाठाय मे" -# -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 9 -msgid "F=FF-[-F+F+F]+[+F-F-F]" +msgid "Change point parameter" +msgstr "टुडा़क् रेयाक् नाप तेत् बोदोल मे " + +msgid "" +"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" +"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" +"+click</b> launches width dialog." msgstr "" -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" +msgid "Change random parameter" +msgstr "टाटका नाप तेत् बोदोल मे" -#, fuzzy -msgid "FXG Output" -msgstr "SVG आउटपुट " +msgid "" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" -msgid "F_ind:" +msgid "" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -msgid "F_ont" +msgid "" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -"फेस सा़खिया़त बाय ञाम लेना. नोवा गोटाय मे जे रेत् रे फेस सा़खिया़त मेनाक् आ आर ञेल बिडाव मे " -"जे रेत् \"मॉडल रेत्\" टैब भितिर \"गोटावाक् -फेस\" लेका ते आ़गुवाकाना.\n" -msgid "Face-Specified" -msgstr "मोहडा गोटावाक्" +msgid "" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" -msgid "Faces" -msgstr "मोहडा को" +msgid "" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -"ओना का़मियाक् ओका दाराय ते घोटना घुड़ी सारीयाक् ओकतो खोन तेरछा आ (काच् सेस्टेम रे " -"0.9766) " -#, fuzzy -msgid "Factor:" -msgstr "कारोक" +msgid "" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" -msgid "Fade" -msgstr "गोसोय मे . " +msgid "Change text parameter" +msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे" #, fuzzy -msgid "Fade for:" -msgstr "गोसोय मे . " +msgid "Change togglebutton parameter" +msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे" -#, fuzzy -msgid "Fade in" -msgstr "गोसोय मे . " +msgid "Change vector parameter" +msgstr "भेक्टार नापतेत् बोदोल मे" -#, fuzzy -msgid "Fade out" -msgstr "<b>मोसोत होचो:</b>" +msgid "Change unit parameter" +msgstr "मिदाक् नापतेत् बोदोल मे" -#, fuzzy -msgid "Fade to Black or White" -msgstr "हेंदे आर पुंड . " +msgid "_File" +msgstr "_रेत् " -#, fuzzy -msgid "Fade to black or white" -msgstr "एकेन हेंदे आर पुंड" +msgid "3D Box" +msgstr "3D बॉक्स" -#, fuzzy -msgid "Fade to:" -msgstr "गोसोय मे . " +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(बाङ बाताव UTF-8 स्ट्रिंग)" -msgid "Fades hue progressively to white" +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "छानोक् कान टुडा़क खुंटी बाबेर रे तोल मे" + +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "आ़डीगान छानोक् कान टुडा़क को खुंटी हाबेर रे तोल मे" + +#, c-format +msgid "to %s" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Fading" -msgstr "उमुल तेयार" +msgid "without URI" +msgstr "<b>खोंजा</b> बेगोर URI" #, fuzzy -msgid "Failed to create the page file." -msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ." - -#, c-format -msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ." +msgid "Slice" +msgstr "स्लाइसार " -msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgid "Chord" msgstr "" -"नम्पी ना़मुना आ़गू ला़गित् डिगा़वेना. नोवा ना़मुना रेयाक् ला़कती नोवा पासनाव ला़गित् हुयुक् आ. " -"आम नोवा बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सेस्टेम रे ‘sudo apt-get install " -"python-numpy’ कमांड ते मोंका हुय होचो दाड़ेयाक् आ." #, fuzzy -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " -"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "" -"numpyसे numpy.linalg ना़मुना को आ़गू रे डिगा़व. निया ना़मुना को रेयाक् ला़कती नोवा " -"पासनाव ला़गित् हुयक् आ. आम ओनाको बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सिस्टम रे " -"sudo apt-get install python-numpy कमांड ते नोंका का़मी दाड़ेयाक् आ. " +msgid "Arc" +msgstr "आरबी " -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "आरदास आकान रेत् %s लादे रे डिगा़वेना ." +msgid "Ellipse" +msgstr "ओर धेक गुलांड़ " + +msgid "Circle" +msgstr "गुलांड़" #, fuzzy -msgid "Failed to open default printer" -msgstr "CairoRenderContext साजाव रे डिगावेना" +msgid "Flow Region" +msgstr "लिंजी जायगा " -msgid "Failed to set CairoRenderContext" -msgstr "CairoRenderContext साजाव रे डिगावेना" +#, fuzzy +msgid "Flow Excluded Region" +msgstr "लिंजी खोन बाहरे जायगा" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 74 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 32 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 19 -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 20 -msgid "False" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Flowed Text" +msgstr "लिंजी ओनोल" -msgid "Family Name:" -msgstr "घारोंच ञुतुम:" +#, fuzzy +msgid "Linked Flowed Text" +msgstr "लिंजी ओनोल" -msgid "Farsi (fa)" -msgstr "फारसी (fa)" +msgid " [truncated]" +msgstr "[खाटो माछा ते ]" -msgid "Fast pre-penetrate" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d character%s)" +msgid_plural "(%d characters%s)" +msgstr[0] "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)" +msgstr[1] "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)" #, fuzzy -msgid "Fat Oil" -msgstr "इतिल सुनुम" +msgid "Create Guides Around the Page" +msgstr "साहटा सुर सेत् ते होर उदुगा" -msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" -msgstr "इतिल सुनुम, तिना़क् गान बा़यसा़व दाड़ेयाक् हालबाल सांव " +#, fuzzy +msgid "Delete All Guides" +msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे" -msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" -msgstr "इतिल लाठा दुल मेड़हेद, सोना लेका चोमका सांव" +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "मेटाव" -msgid "Favors connections that are part of a long curve" +msgid "" +"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " +"delete" msgstr "" +"<b>सिफ्ट+ओर</b> आ़चुर ला़गित्, <b>Ctrl+ओर</b> मुल रे चालाव ला़गित्, <b>Del</b> मेटाव " +"ला़गित्" -msgid "Favors connections that are part of foreground color" -msgstr "" +#, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "तिंगु तेयाक् , %s रे . " -msgid "Feather" -msgstr "इल" +#, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "गितिच् %s रे" -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Feature Settings" -msgstr "साहटा साजाव को . " +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "%d डिग्रीको रे, (%s,%s) सेत् ते " -msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." -msgstr "" +msgid "embedded" +msgstr "भितिर थापोन" -msgid "Felt" -msgstr "ऊन लुगड़ी " +#, fuzzy, c-format +msgid "[bad reference]: %s" +msgstr "इपिल रेयाक् कुसियाक् को" -#, fuzzy -msgid "Felt Feather" -msgstr "इल" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d: %s" +msgstr "<b>चिता़र</b> %d × %d: %s" -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" -msgstr "रोङ हालबाल आर धारे रे एताङ हेंदे रोङ सांव उन लुगड़ी लेका तेयार " +msgid "Group" +msgstr "दोल." -msgid "Fidelity:" -msgstr "ञेंत् : " +#, fuzzy, c-format +msgid "of <b>%d</b> object" +msgstr "<b>दोल</b> <b>%d</b> रेयाक् जिनिस" -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "_रेत् " +#, fuzzy, c-format +msgid "of <b>%d</b> objects" +msgstr "<b>दोल</b> <b>%d</b> रेयाक् जिनिस" -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "रेत् %s बाङ सांचाव दाड़ेयाक्ना, " +msgid "Ungroup" +msgstr "दोल छाडाव." + +msgid "Object" +msgstr "जिनिस" #, c-format -msgid "" -"File %s could not be saved.\n" -"\n" -"The following additional information was returned by the output extension:\n" -"'%s'" -msgstr "" +msgid "%s; <i>clipped</i>" +msgstr "%s; <i>रेटोप आकाना</i>" #, c-format -msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -msgstr "रेत् %s ओल ते आ़ड आकाना, आम ओल आ़ड साहाय मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे ." +msgid "%s; <i>masked</i>" +msgstr "%s; <i>मोहडा तेयाराकाना</i>" -#, fuzzy -msgid "File Resolution:" -msgstr "रिजोल्यूशन: " +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" +msgstr "%s; <i>छानियाकाना (%s)</i>" #, c-format -msgid "" -"File could not be saved:\n" -"No object with ID '%s' found." -msgstr "" +msgid "%s; <i>filtered</i>" +msgstr "%s; <i>छानियाकाना</i>" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39 -msgid "File encoding (e.g. utf-8):" -msgstr "" +msgid "Line" +msgstr "गार" -msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" -msgstr "" +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "होर पोरभाव चेतान का़मी ओकतो मित् छाडावाक ञेलेना. " -msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Linked Offset" +msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट (_L)" -msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" +#, fuzzy +msgid "Dynamic Offset" +msgstr "चालावाका ऑफसेट " + +#, c-format +msgid "%s by %f pt" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "File:" -msgstr "_रेत् " +msgid "outset" +msgstr "आउटसेट " -msgid "Filename" -msgstr "रेत् ञुतुम " +msgid "inset" +msgstr "इनसेट" -msgid "Filename:" -msgstr "रेत् ञुतुम" +msgid "Path" +msgstr "होर " -msgid "Fill" -msgstr "पेरेच् " +#, fuzzy, c-format +msgid ", path effect: %s" +msgstr "होर पोरभाव चेतान मे " -#, fuzzy -msgid "Fill Background" -msgstr "ओनोड़" +#, fuzzy, c-format +msgid "%i node%s" +msgstr "गांट मेटाव मे" -#, fuzzy -msgid "Fill Color" -msgstr "बान रोङ" +#, fuzzy, c-format +msgid "%i nodes%s" +msgstr "गांट मेटाव मे" -msgid "Fill Paint" -msgstr "पेंट पेरेच्" +msgid "<b>Polygon</b>" +msgstr "<b>आयमा गार ते तेयार एसेत</b>" -#, fuzzy -msgid "Fill _and Stroke" -msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..." +msgid "<b>Polyline</b>" +msgstr "<b>आयमा गार ते तेयार</b>" -#, fuzzy -msgid "Fill and Stroke" -msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..." +msgid "Rectangle" +msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार" -#, fuzzy -msgid "Fill and Transparency" -msgstr "काथा ञेल पारोमाक्:" +msgid "Spiral" +msgstr "गुड़िया़व आ़चुर" -#, fuzzy -msgid "Fill area" -msgstr "तोल जायगा पेरेज मे ." +#, fuzzy, c-format +msgid "with %3f turns" +msgstr "<b>गुड़िया़व</b> %3f आ़चुर सांव" -msgid "Fill between many" -msgstr "" +msgid "Star" +msgstr "इपिल" -#, fuzzy -msgid "Fill between strokes" -msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..." +msgid "Polygon" +msgstr "आयमा गार ते तेयार" -msgid "Fill bounded area" -msgstr "तोल जायगा पेरेज मे ." +#, fuzzy, c-format +msgid "with %d vertex" +msgstr "<b>इपिल</b> %d चेतान टुडा़क् सांव" -msgid "Fill bounded areas" -msgstr "तोलाक जायगा को पेरेज मे" +#, fuzzy, c-format +msgid "with %d vertices" +msgstr "<b>इपिल</b> %d चेतान टुडा़क् सांव" -msgid "Fill by:" -msgstr "दाराय ते पेरेज मे :" +msgid "Conditional Group" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Fill color" -msgstr "रोङ पेरेच् आराक्" +msgid "Auto-wrapped text" +msgstr "ओनोल सेलेद मे " #, fuzzy -msgid "Fill color, Blue:" -msgstr "रोङ पेरेच्, लिल" +msgid "Text in-a-shape" +msgstr "बेनाव रे ओनोल लिंजी मे." -#, fuzzy -msgid "Fill color, Green:" -msgstr "रोङ पेरेच्, हा़रिया़ड़" +msgid "Text" +msgstr "ओनोल " -#, fuzzy -msgid "Fill color, Red:" -msgstr "रोङ पेरेच् आराक्" +#, fuzzy, c-format +msgid "on path%s (%s, %s)" +msgstr "<b>होर रे ओनोल</b>%s (%s, %s)" -msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "एकेनाक् माहा रेयाक् बाक्सा को इना़ तायोम चांदो रेयाक् माहा कोले पेरेज मे" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s, %s)" +msgstr "<b>ओनोल</b>%s (%s, %s)" #, fuzzy -msgid "Fill image" -msgstr "जोतो चिता़र को" +msgid "Cloned Character Data" +msgstr "<b>क्लोन आकान आखोर डाटा</b>%s%s" -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "पेरोच् को बाछावाक् जिनिस रे मांजला रा़स होचोया. " +msgid " from " +msgstr "खोन" -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgid "[orphaned]" msgstr "" -"पेरेच केटेच् गेया तिन हा़बिच् खुंट होर उलटा़ नाखा रे बाय हुयुक् (पेरेच् नियोम : बेगोर सुन ) " -msgid "Fill object with sparse translucent specks" -msgstr "जिनिस को एताङ ञेल पारोमाक् हुडिञ दाग ते पेरेज मे " +#, fuzzy +msgid "Text Span" +msgstr "<b>ओनोल पासनाव</b>" #, fuzzy -msgid "Fill opacity (%):" -msgstr "पेरेच् रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक्, %" +msgid "Symbol" +msgstr "खामेर चिनहा़" #, fuzzy -msgid "Fill opacity:" -msgstr "पेरेच् रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक्, %" +msgid "Clone" +msgstr "क्लोन आकाना " + +#, c-format +msgid "called %s" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Fill the object with adjustable hatching." -msgstr "जिनिस को एताङ ञेल पारोमाक् हुडिञ दाग ते पेरेज मे " +msgid "Unnamed Symbol" +msgstr "खामेर चिनहा़" -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "गोटावाक् ओसार आर उसुल को टाइलिंग ते पेरेज मे" +msgid "..." +msgstr "..." -msgid "Fill type (winding mode) for operand path" +#, c-format +msgid "of: %s" msgstr "" -msgid "Fill type (winding mode) for this path" -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." +msgstr "मेसा मित् ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव." -msgid "Fill type operand:" -msgstr "" +msgid "Combining paths..." +msgstr "होर को जोड़ावेत् आ..." -#, fuzzy -msgid "Fill type this:" -msgstr "जोतो बेनाव को" +msgid "Combine" +msgstr "जोड़ाव" -#, fuzzy -msgid "Fill, Markers, Stroke" -msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..." +msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." +msgstr "<b>जाहांन होर(को) बाङ</b> बाछाव रे मेसा मित् ला़गित्." -#, fuzzy -msgid "Fill, Stroke, Markers" -msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:" +msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." +msgstr "रा़पुत् भेगार ला़गित् <b>होर (को )</b> बाछाव." -msgid "Fill:" -msgstr "पेरेच्:" +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "होर को भेगार –भेगार होचो येत् आ..." -#, c-format -msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "पेरेच् : %06x/%.3g " +msgid "Break apart" +msgstr "भेगार-भेगार मे . " -#, fuzzy -msgid "Fillet" -msgstr "पेरेच् " +msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." +msgstr "<b>जाहान होर (को)</b> बाछाव रे रा़पुत् भेगार ला़गित्." -msgid "Fillet/Chamfer" -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." +msgstr "<b>जिनिस(को)</b> होर रे बोदोल ला़गित् बाछाव." -#, fuzzy -msgid "Filling method" -msgstr "हा़टिञ रेयाक् नियोम" +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "जिनिस होर कोरे बोदोलेत् आ ..." -#, fuzzy -msgid "Film Grain" -msgstr "फिल्म फोसोल" +msgid "Object to path" +msgstr "ऑब्जेक्ट से पाथ में " -msgid "Filter General Settings" -msgstr "छा़नियाक् साधारोन साजाव को " +msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." +msgstr "<b>जाहान जिनिस को बाङ</b> बाछाव रे होर बोदोल ला़गित्." -#, fuzzy -msgid "Filter _Editor..." -msgstr "छा़नियाक् सासापड़ावाक् ..." +msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." +msgstr "<b>होर(को)</b> उलटाव ला़गित् बाछाव मे." -#, fuzzy -msgid "Filter effects quality for display" -msgstr " उदुक् ला़गित् पोरभाव रेयाक् गुन को छानी मे:" +msgid "Reversing paths..." +msgstr "होर को उलटा़वेत् आ ... " -msgid "Filter_s" -msgstr "छा़नियाक्_को " +msgid "Reverse path" +msgstr " होर पा़लटी" -msgid "Filters" -msgstr "छा़नियाक्" +msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." +msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे उलटा़व ला़गित्." -#, fuzzy -msgid "Find and Replace font" -msgstr "ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक साहाय मे . " +msgid "Dip pen" +msgstr "डिप पेन" -#, fuzzy -msgid "Find font:" -msgstr "फॉन्ट सेलेद मे" +msgid "Marker" +msgstr "चिनहा़वाक्" -#, fuzzy -msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" -msgstr "जिनिस को आजाक् ओनोल बिसोय लेकाते पानते मे (ठिक उता़र आर बाङ हिंस जोड़)" +msgid "Brush" +msgstr "ब्रास" -msgid "Find objects in document" -msgstr "दोलिल रे जिनिस ञाम मे" +msgid "Wiggly" +msgstr "आनाचुराक्" -#, fuzzy -msgid "Fine cut count:" -msgstr "बुता़म लेखा : " +msgid "Splotchy" +msgstr "दाग चिन्हा़वाक्" -#, fuzzy -msgid "Fine cut width:" -msgstr "ओसार साजाव मे:" +msgid "Tracing" +msgstr "पानते ओडोक्" -msgid "Finishing connector" -msgstr "चाबा होचो जोड़ाव." +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "इंकस्केप हुड़ाक् साजाव सांव चालाक् आ, आर नावा साजाव को बाङ सांचाव दाड़ेयाक् आ" -msgid "Finishing freehand" -msgstr "साधिन ती पुरा़क् काना" +#, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "खाका उनुदुक् %s बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ" -msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "साधिन ती गार बाड़ा मुठा़न तेयार पुरा वेत् आ" +#, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "%s मित् बातावाक् उनुदुक् बाङ काना." -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "फिनिस (fi)" +#, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ." -msgid "Fire" -msgstr "सेंगेल" +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "कुसियाक् रेत् %s मित् दिना़माक् रेत् बाङ काना ." -msgctxt "Symbol" -msgid "Fire Extinguisher" -msgstr "" +#, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "कुसियाक् रेत् %s बाङ पाड़हाव दा़ड़ेयाक् आ." + +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "कुसियाक् रेत् %s मित् बातावाक् XML दोलिल बाङ काना." + +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "रेत् %sमित् बातावाक् इंकस्केप कुसियाक् रेत् बाङ काना. " #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "First Aid" -msgstr "पा़हिल स्लाइड: " +msgid "Preferences file was deleted." +msgstr "कुसियाक् रेत् %s बाङ पाड़हाव दा़ड़ेयाक् आ." #, fuzzy -msgid "First Knot" -msgstr "पा़हिल स्लाइड: " +msgid "There was an error trying to delete the preferences file." +msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ." -msgid "First Unicode range" -msgstr "पा़हिल चु पासनाव सिमा़" +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC दाय बाताव" -#, fuzzy -msgid "First derivative:" -msgstr "पा़हिल मुल ञामाक् " +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC दाय बाताव –हा़टिञ लेकान" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40 -msgid "First line contains headings" -msgstr "" +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC दाय बाताव –NoDerivs" -msgid "First search can be slow." -msgstr "" +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC दाय बाताव –बाङ बेबसावाक्" -msgid "First selected" -msgstr "एतोहोब बाछावाक् " +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC दाय बाताव -बाङ बेबसावाक् -हा़टिञ लेकान" -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "First selected circle/ellipse/arc" -msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . " +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC दाय बाताव -बाङ बेबसावाक्-NoDerivs" -msgid "First slide:" -msgstr "पा़हिल स्लाइड: " +#, fuzzy +msgid "CC0 Public Domain Dedication" +msgstr "होड़ाक् होक जायगा" -msgctxt "Symbol" -msgid "Fishing" -msgstr "" +msgid "FreeArt" +msgstr "सा़धिन हुना़र" -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "साहटा गार तेयार रे बा़यसा़व मे" +msgid "Open Font License" +msgstr "झिज फॉन्ट लाइसेंस" -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "साहटा को बाछाव रे बा़यसा़व मे" +msgid "Title:" +msgstr "एम ञुतुम: " -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "साहटा बाछाव आर बाङ गार तेयार रे बा़यसा़व मे" +msgid "A name given to the resource" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Fit mesh inside bounding box." -msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" - -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "साहटा को नितोगाक् बाछाव रे खाप मे" +msgid "Date:" +msgstr "मा़हित्" msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " +"resource" msgstr "" -"जुदी जाहान बाछाव बानुक् आ एनखान साहटा को नितोगाक् बाछाव आर बाङ भार चिता़र रे खाप मे" -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "साहटा को गार चिता़र रे खाप मे" +msgid "Format:" +msgstr "तेयार:" -msgid "Five points required for constructing an ellipse" +msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" msgstr "" -msgid "Fix" -msgstr "गोटा" - -msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "icc-रोङ() गोनोङ जोड़ ला़गित् RGB रुवा़ड़ हेच् गोटाय मे" +msgid "The nature or genre of the resource" +msgstr "" -msgid "Fix spelling" -msgstr "बानान ठा़वका़य मे" +#, fuzzy +msgid "Creator:" +msgstr "तेयारिच्" -msgid "Fixation:" -msgstr "ठिका़न तेत् :" +#, fuzzy +msgid "An entity primarily responsible for making the resource" +msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् बिसोय तेयार ला़गित् मुल लेकाते जिनमा मेनाक् तेदा ञुतुम." #, fuzzy -msgid "Fixed Text" -msgstr "लिंजी ओनोल" +msgid "Rights:" +msgstr "होक" -msgid "Fixed Text, Center of BBox" +msgid "Information about rights held in and over the resource" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Fixed Text, Center of Mass" -msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . " +msgid "Publisher:" +msgstr "छापा सोदोरिच्" -msgid "Fixed Text, Start of Path" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "An entity responsible for making the resource available" +msgstr "नोवा दोलिल ञाम होचो ला़गित् जिनमा मेनाक् तेदाक् ञुतुम." #, fuzzy -msgid "Fixed displacement" -msgstr "X बे बा़सुत. " +msgid "Identifier:" +msgstr "चिनहाविच्" -msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" +msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" msgstr "" -msgid "Fixup broken links" +msgid "A related resource from which the described resource is derived" msgstr "" -msgid "Flake-like white splotches" -msgstr "हुडिञ केचाक् लेका पुंड गाब" - #, fuzzy -msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" -msgstr "XFIG गार चिता़र रेत् (*.fig)" +msgid "Relation:" +msgstr "सोमबोंध" -msgid "Flat color" -msgstr "चापड़ा रोङ" +#, fuzzy +msgid "A related resource" +msgstr "ना़मुना ओनोड़" -msgid "Flat color fill" -msgstr "चापड़ा रोङ " +msgid "Language:" +msgstr "पा़रसी :" -msgid "Flat color stroke" -msgstr "चापड़ा रोङ स्ट्रोक " +msgid "A language of the resource" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Flatness:" -msgstr "चापड़ा तेत्" - -msgid "Flatten Beziers" -msgstr "बेजियर को चापड़ा तेयार " +msgid "Keywords:" +msgstr "का़ठी साबाद" #, fuzzy -msgid "Flatten Transparency" -msgstr "केटेच् ञेल पारोमाक् " +msgid "The topic of the resource" +msgstr "ओनोड़ रेयाक् चेट धारे" #, fuzzy -msgid "Flatten clip" -msgstr "बेजियर को चापड़ा तेयार " +msgid "Coverage:" +msgstr "घोटना को रेयाक् बिबरोन" -msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Flex Metal" -msgstr "लिविदोगाक् मेड़हेद" - -msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" -msgstr "का़च् उडा़ड़ नाचाड़ सांव टानागाक्बुरबुडुच् पोरभाव " +msgid "Description:" +msgstr "बिबरोन" -msgid "Flexible radius size (%)" +msgid "An account of the resource" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे " +msgid "Contributors:" +msgstr "गोड़ो सोपोहोत् एमोगिच्" #, fuzzy -msgid "Flip Vertically" -msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे" - -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "तिंगु तेयाक् लेकाते उलटाव मे" +msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" +msgstr "" +"नोवा दोलिल रेयाक् बिसोय रे गोड़ो सोपोबोत् एमोक् ला़गित् जिनमा मेनाक् तेत् रेयाक् ञुतुम को. " -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे" +msgid "URI:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Flip canvas horizontally" -msgstr "गांट को गितिच लेकाते उलटा़व मे" +msgid "URI to this document's license's namespace definition" +msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् लाइसेंस रेयाक् ञुतुम फांक उपुरुम ला़गित् URI" #, fuzzy -msgid "Flip canvas vertically" -msgstr "गांट को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे" +msgid "Fragment:" +msgstr "घांडिच्" #, fuzzy -msgid "Flip horizontal" -msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे " +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" +msgstr "RDF ‘लाइसेंस’भाग ला़गित् XML घांडिच्" -msgid "Flip horizontally" -msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे " +msgid "Delete text" +msgstr "ओनोल मेटाव मे" -msgid "Flip nodes horizontally" -msgstr "गांट को गितिच लेकाते उलटा़व मे" +msgid "<b>Nothing</b> was deleted." +msgstr "<b>चेत् हों बाङ</b> मेटाव लेन ताहेंना." -msgid "Flip nodes vertically" -msgstr "गांट को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे" +msgid "Delete" +msgstr "मेटाव" -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयार लेकाते उलटाव मे" +msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." +msgstr "नोकोल तेयार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "बाछावाक जिनिस को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटाव मे" +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s नोकोल" -msgid "Flip side" -msgstr "" +msgid "Delete all" +msgstr "जोतो मेटाव" -#, fuzzy -msgid "Flip vertical" -msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे" +msgid "Select <b>some objects</b> to group." +msgstr "दोल ला़गित्<b>का़च् जिनिस को</b> बाछाव मे." -msgid "Flip vertically" -msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे" +#, fuzzy +msgctxt "Verb" +msgid "Group" +msgstr "दोल." -msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." +msgstr "<b>जांहान जिनिस को बाय बाछावा</b> खोन हुना़र हाताव ला़गित्." -msgid "Float Number" -msgstr "चापे लेखा " +#, fuzzy +msgid "Selection <b>not in a group</b>." +msgstr "दोल खोन ओचोक् ला़गित् मित् <b>दोल</b> बाछाव मे." #, fuzzy -msgid "Float parameter" -msgstr "पोरभाव रेयाक् नापतेत्. " +msgid "Pop selection from group" +msgstr "बाछाव को दोल लेकाते ञेल मे: " -msgid "Floating" -msgstr "लिजिक् काना." +msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." +msgstr "दोल खोन ओचोक् ला़गित् मित् <b>दोल</b> बाछाव मे." -msgid "Flood" -msgstr "बान" +msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." +msgstr "बाछाव रे दोल ओचोक् ला़गित्<b>जाहांन दोल को बाङ</b> ." -msgid "Flood Color:" -msgstr "बान रोङ" +msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." +msgstr "राकाब ला़गित् <b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे." -msgctxt "Symbol" -msgid "Flow Chart Shapes" +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "" +"आम<b>भेनेगार दोल को</b> आर बाङ<b>आटाल को</b> खोन जिनिस को राकाब/लातार बाम " +"दाड़ेयाक् आ." #, fuzzy -msgid "Flow Excluded Region" -msgstr "लिंजी खोन बाहरे जायगा" +msgctxt "Undo action" +msgid "Raise" +msgstr "राकाब मे. " -#, fuzzy -msgid "Flow Region" -msgstr "लिंजी जायगा " +msgid "Raise to top" +msgstr "चोट हा़बिच् राकाब मे. " -msgid "Flow text into shape" -msgstr "बेनाव रे ओनोल लिंजी मे." +msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." +msgstr "लातार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे." #, fuzzy -msgid "Flowed Text" -msgstr "लिंजी ओनोल" +msgctxt "Undo action" +msgid "Lower" +msgstr "लातार" -msgid "Flowed text is created." -msgstr "लिंजी ओनोल तेयाराकाना ." +msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." +msgstr "लातार रे आंड़गो ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." + +msgid "Lower to bottom" +msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु." #, fuzzy -msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." -msgstr "लिंजियाक् ओनोल(को) <b>ञेलोगाक्</b> बोदोलोक् ला़गित् थार रे ला़कती." +msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." +msgstr "चोट रे राकाब ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बोछाव मे." -msgid "Fluorescence" -msgstr "जुलुगाक् मारसाल" +#, fuzzy +msgid "We hit top." +msgstr "चोट हा़बिच् राकाब मे. " #, fuzzy -msgid "Fluorescence level" -msgstr "जुलुगाक् मारसाल" +msgctxt "Undo action" +msgid "stack up" +msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे" -msgid "Focus:" -msgstr "फोकस:" +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." +msgstr "मेसा मित् ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव." -msgid "Foldable Box" -msgstr "लाटुम लेक बाक्सा " +#, fuzzy +msgid "We hit bottom." +msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु." #, fuzzy -msgid "Follow Link" -msgstr "_खोंजा पांजाय मे " +msgctxt "Undo action" +msgid "stack down" +msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे" -msgid "Follow path orientation" -msgstr "होर ओरियानटेसोन पांजाय मे " +msgid "Nothing to undo." +msgstr "माड़ङाक् ञाम रुवा़ड़ ला़गित् जाहानक् बानुक्. " -#, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "फॉन्ट " +msgid "Nothing to redo." +msgstr "दोहड़ा का़मी ला़गित् जाहांनाक् बाङ." -msgid "Font '%1' substituted with '%2'" -msgstr "" +msgid "Paste" +msgstr "लाठा" -#, fuzzy -msgid "Font Attributes" -msgstr "गालाङ को साजाव मे" +msgid "Paste style" +msgstr "लाठा हुना़र" -#, fuzzy -msgid "Font Face Attributes" -msgstr "गालाङ को साजाव मे" +msgid "Paste live path effect" +msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . " -msgid "Font Family" -msgstr "फॉन्ट घारोंज . " +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." +msgstr "पोरभाव खोन लाइब होर ओचोक् ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -msgid "Font Size" -msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . " +msgid "Remove live path effect" +msgstr "लाइव होर पोरभाव साहाय मे. " -#, fuzzy -msgid "Font Size:" -msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . " +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." +msgstr "छानी को खोन ओचोक् ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -#, fuzzy -msgid "Font Style" -msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . " +msgid "Remove filter" +msgstr "छा़नियाक साहाय मे" -#, fuzzy -msgid "Font color:" -msgstr "चांदो रेयाक् रोङ" +msgid "Paste size" +msgstr "माराङ तेत् लाठाय मे" -#, fuzzy -msgid "Font directories" -msgstr "बाचाविच" +msgid "Paste size separately" +msgstr "माराङ भेगार ते लाठाय मे" -#, fuzzy -msgid "Font face:" -msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:" +msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." +msgstr "आटाल चेतान रे लाड़ाव ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -msgid "Font family" -msgstr "फॉन्ट घारोंज" +msgid "Raise to next layer" +msgstr "इना़ तायोम आटाल हा़बिच् राकाब मे" -#, fuzzy -msgid "Font height" -msgstr "टुडाक् मारसाल." +msgid "No more layers above." +msgstr "चेतान जाहान आटाल बानुक् आ." -msgid "Font not found on system" -msgstr "फॉन्ट सेस्टेम रे बाय ञाम लेना . " +msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." +msgstr "आटाल चेतान रे लाड़ाव ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -#, fuzzy -msgid "Font not found on system: " -msgstr "फॉन्ट सेस्टेम रे बाय ञाम लेना . " +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रेयाक् लातार" -msgid "Font size" -msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् " +msgid "No more layers below." +msgstr "लातार जाहान आटाल बा़नुक् आ." #, fuzzy -msgid "Font size (px):" -msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् (px)" - -msgid "Font size:" -msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:" +msgid "Select <b>object(s)</b> to move." +msgstr "लातार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे." #, fuzzy -msgid "Font style" -msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् " +msgid "Move selection to layer" +msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . " -msgid "Font substitution" +msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Font:" -msgstr "आखोर" +msgid "Remove transform" +msgstr "बोदोलाक साहाय मे." #, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "फॉन्ट " - -msgctxt "Symbol" -msgid "Food Service" -msgstr "" +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr " 90° CCW रे आ़चुर मे" #, fuzzy -msgid "Footer margin:" -msgstr "चोट साहटा गार : " +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "90° CW रे आ़चुर मे" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 -msgid "" -"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " -"size 1.0" -msgstr "" +msgid "Rotate" +msgstr "आ़चुर मे" -msgid "" -"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " -"avoid invisible extra points" -msgstr "" +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "पिकसाला दाराय ते आ़चुर मे" -msgid "For details please refer to" -msgstr "" +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "सानाम का़मियाक् दाराय ते नाप." -#, fuzzy -msgid "" -"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " -"and apply it" -msgstr "" -"जोतो कलोन ला़गित् ओना कलोन रेयाक् जायगा रे गार खिता़र खोन मित् गोनोङ हालाङ राकाब " -"मे आर ओना कलोन रेयाक् ठांव आर नोवा कलोन रे बाहाल मे" +msgid "Move vertically" +msgstr "तिंगु लेका ते लाड़ाव मे . " -msgid "For use with spray tool in copy mode" -msgstr "" +msgid "Move horizontally" +msgstr "गितिच् लेका ते लाड़ाव मे." -#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable -#, fuzzy -msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" -msgstr "दाड़े रेयाक् माराङ तेत् <width>x<height> लेकाते साजाव ला़कती काना " +msgid "Move" +msgstr "लाड़ाव मे" -msgid "Force Dimension:" -msgstr "दाड़े माराङ तेत् :" +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "पिकसाल को दाराय ते तिंगु लेकाते लाड़ाव" -#, fuzzy -msgid "Force arc" -msgstr "दाड़े" +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "पिक्साल द्वाराय ते गितिच् लेका ते लाड़ाव" -msgid "Force bezier" -msgstr "" +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "बाचाव रे जाहान बाहाल होर पोरभाव बानुक् आ" -#, fuzzy -msgid "Force circle" -msgstr "दाड़े" +msgid "Select an <b>object</b> to clone." +msgstr "क्लोन ला़गित् मित् <b>जिनिस</b> बाछाव मे." #, fuzzy -msgid "Force miter" -msgstr "दाड़े" +msgctxt "Action" +msgid "Clone" +msgstr "क्लोन आकाना " -msgid "Force repeat commands" -msgstr "दोहड़ावाक कोमांड रे जूर एम" +msgid "Select <b>clones</b> to relink." +msgstr "दोहड़ा खोंजा ला़गित् <b>क्लोन्स</b> बाछाव मे." -msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" -msgstr "" -"सोमान होर कोमांड दोहड़ा ले रे एम (जेलेका ला़गित् 'L 1,2 3,4'रेताक् बादाल . 'L 1,2 " -"L 3,4')" +msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." +msgstr "क्लिपबोर्ड खोन क्लोन रे दोहड़ा खोंजा ला़गित् मित्<b>जिनिस</b> नोकोल मे." -msgid "Force:" -msgstr "दीड़े:" +msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." +msgstr "बाछाव रे<b>दोहड़ा खोंजा ला़गित् जाहान क्लोन बाङ</b> ." -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "तेयार रेयात् आच् ते पानते डिगा़वाकाना रेत् SVG लेकाते झिजेक् आ . " +msgid "Relink clone" +msgstr "क्लोन सांव दोहड़ा खोंजाय मे" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 -msgid "Format output with line-breaks and indentation" -msgstr "" +msgid "Select <b>clones</b> to unlink." +msgstr "खोंजा ओचोक् ला़गित्<b>क्लोन्स</b> बाछावव मे." -msgid "Format:" -msgstr "तेयार:" +msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." +msgstr "बाछाव रे<b>खोंजा खोन ओचोक् ला़गित् जाहान क्लोन बाङ</b> ." -msgctxt "Symbol" -msgid "Forward and Left Arrow" -msgstr "" +msgid "Unlink clone" +msgstr "क्लोन से खों खोंजा ओचोक् " -msgctxt "Symbol" -msgid "Forward and Right Arrow" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unlink clone recursively" +msgstr "क्लोन से खों खोंजा ओचोक् " -#, python-format -msgid "Found the following font only: %s" +msgid "" +"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " +"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " +"a <b>flowed text</b> to go to its frame." msgstr "" +"आजाक् मुल रे चालाक् ला़गित् मित् <b>क्लोन</b> बाछाव मे. आजाक् सोत रे चालाक् ला़गित् मित् " +"<b>खोंजावाक् ऑफसेट</b> बाछाव मे. होर रे चालाक् ला़गित् मित् <b>होर रे ओनोल</b> बाछाव " +"मे. आजाक् साज रे चालाक् ला़गित् मित् <b>चापेयाक् ओनोल</b> बाछाव मे." -#, python-format msgid "" -"Found the following fonts:\n" -"%s" +"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" msgstr "" +"जिनिस बाछाव ला़गित्<b>बाय ञाम दाड़ेयाक् ना</b> (टुवा़र क्लोन, ऑफसेट, ओनोल होर, चापेक् " +"ओनोल?)" -msgctxt "Symbol" -msgid "Four Wheel Drive Road" +msgid "" +"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" +"defs>)" msgstr "" - -msgid "Fractal Noise" -msgstr "केचेत् साडे " +"जिनिस आम बाछाव ला़गित् एम कुरुमुटुयेत् <b>बाय ञेलोक् आ</b> (it is in <defs>)" #, fuzzy -msgid "Fractal noise" -msgstr "केचेत् साडे " +msgid "Select path(s) to fill." +msgstr "<b>होर(को)</b> आलगा तेयार ला़गित् बाछाव." -msgid "Fractalize" -msgstr "भेगेद रुप एम " +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." +msgstr "चिनहा़वाक् रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -#, fuzzy -msgid "Fragment:" -msgstr "घांडिच्" +msgid "Objects to marker" +msgstr "जिनिस को खोन चिनहा़वाक् हा़बिच्" -msgid "Frame" -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." +msgstr "उदुक् होरा रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -msgid "FreeArt" -msgstr "सा़धिन हुना़र" +msgid "Objects to guides" +msgstr "जिनिस को खोन होर उदुक् ." #, fuzzy -msgid "Freely defined mirror line" -msgstr "थार को ताला रे आ़गुय मे" +msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." +msgstr "चिनहा़वाक् रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -msgid "French (fr)" -msgstr "फ्रांसीसी (fr)" +msgid "Group to symbol" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Frequency randomness:" -msgstr "तारको रेयाक् टाटका तेत्" +msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." +msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्." -#, fuzzy -msgid "Frequency:" -msgstr "बा़यसा़व तारको" +msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "From 1st to 2nd side:" -msgstr "माड़ाङ खोन दोसार सेत् " +msgid "Group from symbol" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "From 2nd to 1st side:" -msgstr "दोसार खोन माड़ाङ सेत् " +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." +msgstr "ना़मुना रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "धारे a आर कोंड a, b खोन " +msgid "Objects to pattern" +msgstr "जिनिस को खोन ना़मुना" -msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "धारे c आर कोंड a, b खोन" +msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." +msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्." -msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "धारे a, b आर कोंड a खोन " +msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." +msgstr "<b>जाहान ना़मुना पेरेच् को बाङ</b> बाछाव रे." -msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "धारे a, b आर कोंड c खोन" +msgid "Pattern to objects" +msgstr "ना़मुना खोन जिनिस को" -msgid "From Three Sides" -msgstr "पे धारे खोन" +msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." +msgstr "<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मित् बिटेप नोकोल तेयार ला़गित्." -msgid "From clipboard" -msgstr "रेटोप बोर्ड कोन" +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "बिटमेप उदु गेक् आ... " -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "रेत् खोन लादे मे" +msgid "Create bitmap" +msgstr "बिटमेप तेयार" -#, fuzzy -msgid "From object" -msgstr "जाहान जिनिस बाङ . " +msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." +msgstr " रेटोप होर आर बाङ सोहडा खोन तेयार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." #, fuzzy -msgid "From original width" -msgstr "होर बेनदो येत् आ. " +msgid "Create Clip Group" +msgstr "क्लोन तेयार मे . " -msgid "From selection..." -msgstr "बाछाव खोन ... " +msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." +msgstr "रेटोप होर आर बाङ बाहाल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -msgid "Frost" -msgstr "सिसिर दाक्" +msgid "Set clipping path" +msgstr "रेटोप होर को साजाव मे" -#, fuzzy -msgid "Frosted Glass" -msgstr "सिसिर दाक् गिला़स" +msgid "Set mask" +msgstr "मोहडा साजाव मे" -msgctxt "Palette" -msgid "Fuchsia (#FF00FF)" -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." +msgstr "रेटोप होर आर बाङ मोहडा खोन साहाय ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Full Width" -msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." +msgid "Release clipping path" +msgstr "रेटोप होर आड़ाग मे" -#, fuzzy -msgid "Full path to log file:" -msgstr "चापड़ा रोङ " +msgid "Release mask" +msgstr "मोहडा आड़ाग मे" -msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." +msgstr "केनभास रे फिट ला़गित्<b>जिनिस (को)</b> बाछाव मे." + +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "साहटा को बाछाव रे बा़यसा़व मे" #, fuzzy -msgid "Fullscreen & Focus Mode" -msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे" +msgid "Swap fill and stroke of an object" +msgstr "पेरेच् आर स्ट्राक ओदोल-बोदोल मे . " -msgid "Function Plotter" -msgstr "का़मी होरा प्लॉटर " +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "साहटा गार तेयार रे बा़यसा़व मे" -#, fuzzy -msgid "Function:" -msgstr "का़मी होरा" +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "साहटा बाछाव आर बाङ गार तेयार रे बा़यसा़व मे" -msgid "Functions" -msgstr "का़मी होरा को " +msgid "root" +msgstr "रेहेद" -#, fuzzy -msgid "Fuse coincident points" -msgstr "नावा जोड़ाव टुडा़क्" +msgid "none" +msgstr "जाहांनाक् बाङ" -msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." -msgstr "नोवा लेखा रेयाक् सुर मुचा़त् को मेसाया मे 0 रेयाक् माने काना आलोम मेसाया ." +#, c-format +msgid "layer <b>%s</b>" +msgstr "आटाल <b>%s</b>" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 58 -msgid "Fuse opposite sides" -msgstr "" +#, c-format +msgid "layer <b><i>%s</i></b>" +msgstr "आटाल <b><i>%s</i></b>" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57 -msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" -msgstr "" +#, c-format +msgid "<i>%s</i>" +msgstr "<i>%s</i>" + +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr "%s रे" #, fuzzy -msgid "Fuse paths" -msgstr "आउटसेट होर" +msgid " hidden in definitions" +msgstr "दारसांड़ उनुरुम को हा़टिञ ला़गित् आकोट मे" -msgid "G" -msgstr "G" +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr "%s (%s) दोल रे" + +#, fuzzy, c-format +msgid " in unnamed group (%s)" +msgstr "%s (%s) दोल रे" + +#, fuzzy, c-format +msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" +msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" +msgstr[0] " in <b>%i</b> गो बाबा रे(%s)" +msgstr[1] " in <b>%i</b> गो बाबा तिकिन रे(%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid " in <b>%i</b> layer" +msgid_plural " in <b>%i</b> layers" +msgstr[0] "<b>%i</b> आटाल रे" +msgstr[1] " in <b>%i</b> आटाल को़रे" #, fuzzy -msgid "G:" -msgstr "G" +msgid "Convert symbol to group to edit" +msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 -msgid "GIF" +msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" msgstr "" -msgid "GIF specific options" -msgstr "GIF विसेस आपनार मोने तेयाक्" +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" +msgstr "मुल ञेंल राकाब ला़गित् <b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे" -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "GIMP उनुपात (*.ggr)" +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" +msgstr "होर ञेंल राकाब ला़गित् <b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे" -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "GIMP उनुपात " +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" +msgstr "साज ञेंल राकाब ला़गित्<b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे" -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "GIMP पैलेट (*.gpl)" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" +msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" +msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना" +msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना" -msgid "GIMP XCF" -msgstr "GIMP XCF" +#, fuzzy, c-format +msgid "; <i>%d filtered object</i> " +msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " +msgstr[0] "%s; <i>छानियाकाना</i>" +msgstr[1] "%s; <i>छानियाकाना</i>" -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" -msgstr "GIMP XCFसाप दोहो ला़गित् आटाल (*.xcf)" +msgid "" +"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " +"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +msgstr "" +"<b>रोडोज आर बाङ टानाव</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव मित् लेका नाप ला़गित्; " +"<b>Shift</b> सांव आ़चुर तालमा धारे नाप ला़गित्" -msgid "GTK open/save dialogs" +msgid "" +"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" +"b> to scale around rotation center" msgstr "" +"<b>नाप</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव मित् सोमान नाप ला़गित्; <b>सिफ्ट</b> सांव आ़चुर " +"तालमा धारे नाप ला़गित्" msgid "" -"GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require " -"GUI)." +"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " +"skew around the opposite side" msgstr "" +"<b>तेरछा</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेद ला़गित्; <b>सिफ्ट</b> सांव उलटा़ सेदाक् " +"धारे तेरछा ला़गित्" -msgid "GUI: Console only." +msgid "" +"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " +"to rotate around the opposite corner" msgstr "" +"<b>आ़चुर</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेद ला़गित्; <b>Shift</b> सांव उलटा़ कोंड " +"धारे आ़चुर ला़गित्" -msgid "GUI: With graphical interface." +msgid "" +"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" msgstr "" +"<b>आ़चुरर आर तेरछा रेयाक् </b>तालमा: डांग रे ओर; सिफ्ट सांव नाप हों नोवा तालमा रे बेभारा" -msgid "G_uides" -msgstr " होर उदुगिज" +# +# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 +msgid "" +"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; " +"<b>Ctrl</b> to group whole selection." +msgstr "" -msgid "Galician (gl)" -msgstr "गैलिसियाई (gl)" +# +# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 +msgid "" +"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically " +"instead of horizontally." +msgstr "" -msgid "Gamma" -msgstr "गामा" +msgid "Skew" +msgstr "तेरछा" -#, fuzzy -msgid "Gamma Correction:" -msgstr "गामा सुही" +msgid "Set center" +msgstr "तालमा साजाव मे" -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "गामा-सही:" +msgid "Stamp" +msgstr "स्टाम्प" -#, fuzzy -msgid "Gap" -msgstr "गार चिता़र" +msgid "Reset center" +msgstr "तालमा दोहड़ा साजाव" -msgid "Gap between stitches when showing stitches" -msgstr "" +#, c-format +msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" +msgstr "<b>नाप</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b> सांव उनुपात कुलुप ला़गित्" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 -msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" -msgstr "" +#, c-format +msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>तेरछा</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्" +#, c-format +msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>आ़चुर</b>: %0.2f°; सांव कोंड गेत् ला़गित्" + +#, c-format +msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" +msgstr "<b>तालमा</b> खोन %s, %s लाड़ाव मे" + +#, c-format msgid "" -"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " -"units are used." +"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " +"with <b>Shift</b> to disable snapping" msgstr "" +"<b>लाड़ाव</b> %s, %s दाराय ते; <b>Ctrl</b> सांव गितिच् तेयाक्/तिंगुतेयाक् रे सिमा़ रे तोल " +"ला़गित् ; <b>Shift</b> सांव गेगेदाक् बाङ हुय होचो ला़गित्" -msgid "Garden of Delights" -msgstr "रा़सका़ को रेयाक् बागान " +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "कुल ला़गित् मित् रेत् ञुतुम बाछाव मे" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Gas Station" -msgstr "कोम भिंगावाक् " +msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" +msgstr "इंकस्केप SVG (*.svg)" #, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध" +msgid "Select a file to import" +msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . " -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध" +msgid "Union" +msgstr "गांवला" -msgid "Gaussian Noise" -msgstr "साधारोन हा़टिञ साडे" +msgid "Intersection" +msgstr "भितिर हा़टिञ ." -#, fuzzy -msgid "Gaussian blur quality for display" -msgstr "उदुक् ला़गित् गौसियन धुंध गुन:" +msgid "Division" +msgstr "हांटांड़" -#, fuzzy -msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" -msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे साधारेन हा़टिञ धुंध आ़गुय मे. " +msgid "Cut path" +msgstr "होर गेद मे" -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16 -msgid "Gcodetools compatible point import" +msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." msgstr "" +"Select <b>कोम खोन कोम 1 होर</b> मित् बुलियान युनियान हुय होचो ला़गित् बाछाव." -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 105 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 51 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 63 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 92 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 85 -# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 36 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 65 -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 31 -msgid "" -"Gcodetools plug-in: Converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" -"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " -"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " -"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " -"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" -msgstr "" +msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." +msgstr "<b>कोम खोन कोम 2 होर</b>मित् बुलियान का़मी हुय होचो ला़गित् बाछाव मे." -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 35 msgid "" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" -"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " -"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " -"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " -"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" +"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." msgstr "" +"मित् जिनिस दो <b>मित् होर बाङ काना</b>, बुलियान का़मी बाङ हुय होचो दाड़ेयाक् आ." -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10 msgid "" -"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " -"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " -"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be used with a lot of " -"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill " -"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www." -"cnc-club.ru/gcodetools" +"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" +"<b>z-थार</b> निसटा़ बाय हुय दाड़ेयाक् आ भेनेगार, XOR, हा़टिञ, आर बाङ होर गेत् ला़गित् " +"बाछावाक् जिनिस को रेयाक्." -msgid "Gear" -msgstr "गेयार " +msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." +msgstr "<b>दालाक् होर(को)</b> होर रे दाल बोदोल ला़गित् बाछाव मे." -#, fuzzy -msgid "Gear Placement:" -msgstr "गेयार थापोन " +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे" -msgid "Gears" -msgstr "गियार को" +msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." +msgstr "<b>जाहान दालाक् होर को बाङ</b> बाछाव रे." -msgid "Gel Ridge metallized at its top" -msgstr "नोवा रे चोट रे मेड़हेदाक् जेल उसुल आड़े" +msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." +msgstr "बाछावाक् जिनिस दो<b>मित् होर बाङ काना</b>, इनसेट/आउटसेट बाङ दाड़ेयाक् आ." -msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "मोती लेका तेयार सांव मित् जैल आड़े" +msgid "Create linked offset" +msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट तेयार मे." -msgid "Gel effect with light refraction" -msgstr "एताङ दोहड़ा हा़टिञ सांव जैल रेयाक् पोरभाव" +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "डायनामिक ऑफसेट तेयार मे" -msgid "Gel effect with strong refraction" -msgstr "कोटेच् दोहड़ा हा़टिञ सांव जैलरेयाक् पोरभाव" +msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." +msgstr "<b>होर(को)</b> इनसेट/आउटसेट ला़गित् बाछाव मे." -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "<b>साधारोन</b>" +msgid "Outset path" +msgstr "आउटसेट होर" -msgid "General Punctuation" -msgstr "साधारोन ठा़केत् चिनहा़" +msgid "Inset path" +msgstr "इनसेट होर" -#, fuzzy -msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " -"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group. If " -"border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " -"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " -"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " -"of the pattern and get an empty border." -msgstr "" -"जिनिस आर बाङ दोल रेयाक् बाछाव हुय आमा, जुदी धारे सिमा़ सुन मेनाक् आ एनखान ना़मुना " -"धारे रे लेताड़ बाय हुयुक् आ , मित् था़ई सिमा़ धारे रेयाक् बेबोहार मे,धारे रे ना़मुना रेयाक् चिंकांड़ " -"खोजा तेयार ला़गित्, सेल रेयाक् माराङ तेत् खोन ढेर रेयाक् सिमा़ दारे को कुसियाक् तेयार मे, " -"ना़मुना रेयाक् माराङ तेत् को कोम होचो ला़गित् मित् ऐंडरे सिमा़ दारे रेयाक् बेबोहार मे आर मित् " -"एकेनाक् सिमा़ धारे ञाम मे. " +msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." +msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे इनसेट/आउटसेट ला़गित्." -msgid "Generate from Path" -msgstr "होर खोन तेयार ओडोक्" +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "होर को आलगा तेयारेत् आ(भेगार भेगार ):" -#, fuzzy -msgid "Generate log file" -msgstr "होर खोन तेयार ओडोक्" +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "होर को आलगा तेयारेक् आ:" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66 -msgid "" -"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" -"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" -msgstr "" +#, c-format +msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." +msgstr "%s <b>%d</b> दो<b>%d</b> रेयाक् होर को आलगा तेयार..." -msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "मोटा/ नानहा होर तेयार मे" +#, c-format +msgid "<b>%d</b> paths simplified." +msgstr "<b>%d</b> होर को आलगा तेयाराका आ." -#, fuzzy -msgid "Generating path:" -msgstr "होर तेयार ओडोकेक् आ:" +msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." +msgstr "<b>होर(को)</b> आलगा तेयार ला़गित् बाछाव." -#, fuzzy -msgid "Generic Canvas" -msgstr "केनवास " +msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." +msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे आलगा तेयार ला़गित्." -# -# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 39 -msgid "Generic canvas of chosen size." +msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." +msgstr "Select <b>मित् ओनोल आर मित् होर</b> होर रे ओनोल दोहोय ला़गित् बाछाव." + +msgid "" +"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " +"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." msgstr "" +"नोवा ओनोल जिनिस दो<b>मित् होर रे माड़ाङ खोन दोहो आकाना</b>. नोवा पा़हिल होर खोन " +"साहाय मे. ओना होर ञेल सामटाव ला़गित् <b>Shift+D</b> बेभार मे." -#, fuzzy -msgid "Generic canvas..." -msgstr "केनवास " +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"नोवा बार्सान रे आम ओनोल को मित् बार सोमान सोमानक् पुन गार एसेत तेयार रे बाम दोहो " +"दाड़ेयाक् आ. पा़हिल पुन गार ते एसेत तेयार होर रे बोदोल मे . " -#, fuzzy -msgid "Geometric" -msgstr "गार एलेख बेनाव को." +msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." +msgstr "लिंजी ओनोल(को) <b>ञेलोगाक्</b> मित् होर रे थार ते दोहो ला़कती" -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "गार एलेख बेनाव को." +msgid "Put text on path" +msgstr "ओनोल को होर रे दोहोय मे." -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "एलखा गार तेया़र तोल बाकसा रे" +msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." +msgstr "<b>होर रे मित् ओनोल</b>बाछाव मे होर खोन नोवा ओचोक् ला़गित्." -msgid "Georgian" -msgstr "जोरजियान" +msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." +msgstr "<b>होर को-रे-जाहान बाछाव को बाङ</b> बाछाव रे." -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "जॉर्जियाई जुटिजाक्." +msgid "Remove text from path" +msgstr "होर खोन कओनोल साहाय मे" -msgid "Gergonne Point" -msgstr "गारगेने टुडा़क् " +msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." +msgstr "<b>ओनोल(को)</b> कार्न खोन ओचोक ला़गित् बाछाव मे." -msgid "German (de)" -msgstr "जर्मन (de)" +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "ती तेयाक् कर्न्स साहाय मे" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 74 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 32 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34 -msgid "Get additional comments from object's properties" +msgid "" +"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " +"into frame." msgstr "" +"<b>मित् ओनोल</b> बाछाव मे आर मित् आर बाङ ढेर <b>होर को आर बाङ तेयार को</b> साज रे " +"लिंजी ओनोल ला़गित्." -msgid "Get curves from selection..." -msgstr "बाठाव खोन कोंड़बेत को ञाम मे ... " +msgid "Flow text into shape" +msgstr "बेनाव रे ओनोल लिंजी मे." -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "बाछाव खोन सिमा़ आकान तोल बाक्सा ञाम मे . " +msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." +msgstr "<b>मित् लिंजी ओनोल</b>बाछाव मे नोवा बाङ लिंजी ला़गित्." -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "इंकस्केप सांव एहोब ला़गित्" +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "लिंजी ओनोल आलोम लिंजी होचोया . " -msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" -msgstr "मखमल लेका चिंकांड़ उसुल आड़े एमोक् आ" +msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." +msgstr "<b>लिंजियाक् ओनोल(को)</b> बाछाव मे बोदोल ला़गित्." -msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." -msgstr "मित् केटेच् लेकान HSL आ़यका़व ञेल पारोमे एमोक् आ " +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "लिंजीयाक् ओनोल को ओनोल रे बोदोल मे ." -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "बिटमेप आर जिनिस को मित् कोबोज लेक रांगा चोंगा छाप बेनाव पोरभाव ए एमागाक् आ ." +#, fuzzy +msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." +msgstr "लिंजियाक् ओनोल(को) <b>ञेलोगाक्</b> बोदोलोक् ला़गित् थार रे ला़कती." -msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" -msgstr "चिता़र को मित् दाक् जिनिस आर हेलकावाक् सोदोरिच् गार तेयार पोरभाव ए एमा. " +msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." +msgstr "<b>जाहान लिंजियाक् ओनोल(को) बाङ</b> बाछाव रे बोदोल ला़गित्." -msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "मित् हुडिञ टुडाक् रोङ HSL आ़यका़व ञेलपारोमाक् ए एमोक् आ " +msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." +msgstr "<b>क्लोन आखोर डाटा</b> आम बाम सासापड़ाव दाड़ेयाक् आ." -msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" -msgstr "रांगा चोंगा गार आर पेरेच् सांव मित् ञेलपारोमाक् छाप तेयार पोरभाव ए एमा " +#, fuzzy +msgid "Trace: %1. %2 nodes" +msgstr "पांजा ञाम मे : %d. %ld गांट " -msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" -msgstr "रांगा चोंगा गार आर पेरेच् को सांव मित् ञेलपारोमाक् दाक् गार तेयाराक् एमोक् आ " +msgid "Select an <b>image</b> to trace" +msgstr "मित्<b>चिता़र</b> बाछाव पानते ओडोक ला़गित्" -#, fuzzy -msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "मित् हुडिञ टुडाक् रोङ HSL आ़यका़व ञेलपारोमाक् ए एमोक् आ " +msgid "Select only one <b>image</b> to trace" +msgstr "एकेन मित्<b>चिता़र</b> बाछाव मे पानते ला़गगित्" -msgid "Glagolitic" -msgstr "ग्लागोलिटिक" +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "मित् चिता़र आर ओना चेतान मित् आर बाङ मित् खोन ढेर बेनाव को बाछाव मे" -msgid "Global bending" -msgstr "ग्लोबल कोंड़ बेत्" +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "पांजा : जाहान चोगोड़ डेस्कटॉप बानुक् आ" -#, fuzzy -msgid "Global blend:" -msgstr "ग्लोबल कोंड़ बेत्" +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "बाङ बाताव SIOX कुड़ाय" -#, fuzzy -msgid "Global light" -msgstr "ग्लोबल कोंड़ बेत्" +msgid "Trace: No active document" +msgstr "पांजा : जाहान चोगोड़ दोलिल बानुक्. " -#, fuzzy -msgid "Global opacity" -msgstr "पेरेच् रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक्, %" +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "पांजा : चिता़र रे जाहान बिटमेप सा़खिया़त बानुक् आ . " -#, fuzzy -msgid "Global randomize" -msgstr "ञेलोक लेकाक् टाटका होचो आकाना . " +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "पंजा : पांजा एहोबेक् आ ." -msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "धुंध धारे सांव झालकावाक् धांर सांड़." +msgid "Trace bitmap" +msgstr "बिटमेप पांजा ञाम" -msgid "Glossy clumpy jam spread" -msgstr "चिकांड़ लेकानाक् जेम पासनाव " +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "पानते ओडोक्:का़मी पुरा़व. %ld नोड्स तेयाराकाना" -msgid "Glow" -msgstr "दाराङ" +msgid "Nothing was copied." +msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. " -#, fuzzy -msgid "Glow blend:" -msgstr "दाराङ बुरबुडुच्" +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. " -#, fuzzy -msgid "Glowing Bubble" -msgstr "दाराङ बुरबुडुच्" +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." +msgstr "<b>जिनिस(को)</b> रे हुना़र लाठा ला़गित् बाछाव." -#, fuzzy -msgid "Glowing Metal" -msgstr "दारङाक् मेड़हेद" +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान हुना़र बानुक् आ ." -msgid "Glowing image content without blurring it" -msgstr "नोवा धुंद तेयार बेगोर झालकावाक् चिता़र बिसोय " +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." +msgstr "<b>जिनिस(को)</b> रे माराङ तेत् लाठा ला़गित् बाछाव." -msgid "Glowing metal texture" -msgstr "दारङाक् मेड़हेद बेनाव" +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान माराङ तेत् बानुक् आ." -msgid "" -"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other " -"paths." -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." +msgstr "<b>जिनिल(को)</b> रे लाइब होर पोरभाव लाठा ला़गित् बाछाव." -msgid "Glyph name" -msgstr "गार चिता़र ञुतुम" +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान पोरभाव बा़नुक् आ." + +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "रेटोपबोर्ड रे मित् होर बा़नुक् आकात् आ." + +#, fuzzy +msgid "Clipboard does not contain any." +msgstr "रेटोपबोर्ड रे मित् होर बा़नुक् आकात् आ." msgid "Go to parent" msgstr "मुल रे चालाव" #, fuzzy -msgid "Gold Paste" -msgstr "सोना रेयाक् लाठा" +msgid "Hide Selected Objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" #, fuzzy -msgid "Gold Splatter" -msgstr "सोना रेयाक् पासिर" - -msgid "Golden ratio" -msgstr "सोना लेक उनुपात " +msgid "Unhide Objects Below" +msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Golfing" -msgstr "पोरमान " - -msgid "Gothic" -msgstr "गोथिक" +msgid "Lock Selected Objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे" #, fuzzy -msgid "Gothic English" -msgstr "गोथिक" +msgid "Unlock Objects Below" +msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज" #, fuzzy -msgid "Gothic German" -msgstr "गोथिक" +msgid "Enter group #%1" +msgstr "दोल #%s रे आदेर मे. " #, fuzzy -msgid "Gothic Italian" -msgstr "गोथिक" +msgid "_Pop selection out of group" +msgstr "बाछाव को दोल लेकाते ञेल मे: " -msgid "Gouache" -msgstr "गोशे " +msgid "_Object Properties..." +msgstr "जिनिस गुन को ..." -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 71 -msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" -msgstr "" +msgid "_Select This" +msgstr "_नोवा बाछाव मे" -msgid "Gradient" -msgstr "धारसांड" +#, fuzzy +msgid "Select Same" +msgstr "साहटा बाछाव मे:" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Gradient" -msgstr "धारसांड" +msgid "Fill and Stroke" +msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..." -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को" +#, fuzzy +msgid "Fill Color" +msgstr "बान रोङ" -msgid "Gradient editor" -msgstr "धारसांड़ सासापड़ावाक् . " +#, fuzzy +msgid "Stroke Color" +msgstr "तिंगु रोङ." -#, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" -msgstr[0] "" -"<b>%d</b> ढालान दाराय ते ढालान टुड़ा़क हा़टिञ; <b>सिफ्ट</b>सांव भेगार ला़गित् ओर" -msgstr[1] "" -"<b>%d</b> ढालान को दाराय ते ढालान टुड़ा़क हा़टिञ; <b>सिफ्ट</b>सांव भेगार ला़गित् ओर" +#, fuzzy +msgid "Stroke Style" +msgstr "स्ट्रोक हुना़र" -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "GIMP बेबोहार उनुपात" +#, fuzzy +msgid "Object Type" +msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम " -msgid "Graffiti" +msgid "_Move to Layer..." msgstr "" -msgid "Grain" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create _Link" +msgstr "_खोंजा तेयार मे" -msgid "Grain blend:" -msgstr "" +msgid "Set Mask" +msgstr "मोहडा साजाव मे" + +msgid "Release Mask" +msgstr "मोहडा आड़ाग मे." #, fuzzy -msgid "Grain lightness" -msgstr "झालकाव" +msgid "Create Clip G_roup" +msgstr "क्लोन तेयार मे . " #, fuzzy -msgid "Grain mode" -msgstr "गार चिता़र ओबोसता." +msgid "Set Cl_ip" +msgstr "रेटोप साजाव मे" -msgid "Graph" -msgstr "गार चिता़र" +#, fuzzy +msgid "Release C_lip" +msgstr "रोटोप आड़ाग मे " -msgid "Gray" -msgstr "हेड़ाक्" +msgid "_Group" +msgstr "दोल" -msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" -msgstr "ञुर उमुल को सांव झिंगा धांरसांड़ तार को" +msgid "Create link" +msgstr "खोंजा तेयार मे" -msgid "Grayscale" -msgstr "ग्रेस्केल" +msgid "_Ungroup" +msgstr "_दोल खोन ओचोक्" -msgid "Great Dodecahedron" -msgstr "माराङ डोडे का हेड्रोन" +#, fuzzy +msgid "Link _Properties..." +msgstr "खोंजा_गुन को" -msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "माराङ इपिल कोवाक डोडे का हेड्रोन" +msgid "_Follow Link" +msgstr "_खोंजा पांजाय मे " -msgid "Greek" -msgstr "ग्रीक" +msgid "_Remove Link" +msgstr "_खोंजा साहाय मे" -msgid "Greek (el)" -msgstr "ग्रिक (el) " +#, fuzzy +msgid "Remove link" +msgstr "_खोंजा साहाय मे" #, fuzzy -msgid "Greek 1-stroke" -msgstr "स्ट्रोक साजाव" +msgid "Image _Properties..." +msgstr "चिता़र_ गुन को" -msgid "Greek Extended" -msgstr "साधारोन ठाकेत चिनहा़." +msgid "Edit Externally..." +msgstr "बाहरे लेका ते सासापड़ाव... " -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "ग्रिक आर कॉप्टिक" +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "घांडिच् नोकसा पानते ... (_T)" + +msgid "Trace Pixel Art" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Greek medium" -msgstr "ग्रिक (el) " +msgctxt "Context menu" +msgid "Embed Image" +msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे" -msgid "Green" -msgstr "हा़रिया़ड़" +#, fuzzy +msgctxt "Context menu" +msgid "Extract Image..." +msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" -msgctxt "Palette" -msgid "Green (#008000)" -msgstr "" +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "पेरेच आर स्ट्रोक..." -msgid "Green Channel" -msgstr "हा़रिया़ड़ चैनल" +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_ओनोल आर फॉन्ट..." + +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "बानान ञेलमे... " #, fuzzy -msgid "Green Function:" -msgstr "हा़रिया़ड़ का़मी होरा" +msgctxt "Interface setup" +msgid "Default" +msgstr "हुड़ाक्" + +msgid "Default interface setup" +msgstr " हुड़ाक् इंटरफेस सेटअप " #, fuzzy -msgid "Green and blue" -msgstr "हा़रिया़ड़ चैनल" +msgctxt "Interface setup" +msgid "Custom" +msgstr "कुसियाक् आ़री" -msgid "Green blind (deuteranopia)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Setup for custom task" +msgstr "आ़री का़मी साजाव मे . " #, fuzzy -msgid "Green offset" -msgstr "ना़मुना ऑफसेट " +msgctxt "Interface setup" +msgid "Wide" +msgstr "ओसार" -msgid "Green weak (deuteranomaly)" +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "ओसार स्क्रीन का़मी ला़गित् सेटअप " + +msgid "Open _Recent" +msgstr "नेहाली _झिजाक् . " + +#, fuzzy +msgid "Inkscape website" +msgstr "इंकस्केप : मुल " + +msgid "© 2019 Inkscape Developers" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Greyscale" -msgstr "ग्रेस्केल" +msgid "" +"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" +"Draw Freely." +msgstr "नाप दाड़ेयाक् वेक्टर गार चिता़र आहला तेयार मे आर सासापड़ाव मे " -msgid "Grid" -msgstr "जांगला" +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" -msgid "Grid _units:" -msgstr "ग्रिड_मिदाक् :" +msgid "translator-credits" +msgstr "तोरजोमायिच् –क्रेडिट" -msgid "Grid units:" -msgstr "जांगला मिदाक् को." +msgid "Align" +msgstr "गोटा सेत् सोमान होचो " -msgid "Grids" -msgstr "जांगला" +msgid "Distribute" +msgstr "हांटिञ" + +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "तोल बाक्सा ताला कोम खोन कोम गितिच छाडा (px मिदाक् रे )" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Ground Transportation" -msgstr "बोदोल को" +msgctxt "Gap" +msgid "_H:" +msgstr "_H" -msgid "Group" -msgstr "दोल." +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "तोल बाक्सा ताला कोम खोन कोम तिंगुतेयाक् छाडा (px मिदाक् रे )" #, fuzzy -msgctxt "Verb" -msgid "Group" -msgstr "दोल." - -msgid "Group from symbol" -msgstr "" +msgctxt "Gap" +msgid "_V:" +msgstr "V:" -msgid "Group selected objects" -msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे" +msgid "Remove overlaps" +msgstr "तालोम को साहाय मे" -msgid "Group to Symbol" -msgstr "" +msgid "Arrange connector network" +msgstr "जोड़ाव नेटवार्क बेबोसताय मे" #, fuzzy -msgid "Group to layer" -msgstr "आटाल रेयाक् नोकोल मे" +msgid "Exchange Positions" +msgstr "ओबोसता को टाटका तेयार एम" -msgid "Group to symbol" -msgstr "" +msgid "Unclump" +msgstr "गादेल ओचोक्" -msgid "Groups" -msgstr "दोल को" +msgid "Randomize positions" +msgstr "ओबोसता को टाटका तेयार एम" -#, fuzzy -msgid "Grow for:" -msgstr "बाड़ाहाव" +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार को हा़टिञ" -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "दारायते बाड़हाव /सिकुप मे :" +msgid "Align text baselines" +msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार मित् सोमान" #, fuzzy -msgid "Growing Cells" -msgstr "बाड़हाक कान सिर को" +msgid "Rearrange" +msgstr "साजाव" -msgid "Growth of distance between hatches." -msgstr "बुसा़ड़ ताला सांगिञ रेयाक् बाड़हाव ." +msgid "Nodes" +msgstr "गांट को" -#, fuzzy -msgid "Growth:" -msgstr "बाड़ाहाव" +msgid "Relative to: " +msgstr "नोवा सोमबोंध:." -msgid "Guess from extension" -msgstr "पासनाव खोन ओनमान लागाव मे." +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "जिनिस रेयाक् जोजोम धारे खोंजे रेयाक् लेंगा धारे ते मित् सोमान मे" -msgid "Guide" -msgstr "होर उदुक्" +msgid "Align left edges" +msgstr "सेत् मित् सोमान मे" -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "होर उदुक् रोङ : " +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "तिंगु तेयार धुरी रे तालमाय मे" -msgid "Guide origin" -msgstr "होर उदुक् मुल" +msgid "Align right sides" +msgstr "जोजोम सेत् मित् सोमान मे" -msgid "Guideline" -msgstr "होरउदुक् गार." +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "जिनिस रेयाक् लेंगा धारे को खोंजा रेयाक् जोजोम धारे सेत् मित् सोमान मे" -#, c-format -msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "होर उदुक् ID: %s " +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "जिनिस रेयाक् लातार धारे को खोंजा रेयाक् चोट सेत् ते मित् सोमान मे" -msgid "Guideline color" -msgstr "होर उदुक् गार रोङ." +msgid "Align top edges" +msgstr "चोट धारे को मित् सोमान मे" -msgid "Guides" -msgstr "होर उदुक्" +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "गितिच् तेयाक् धुरी रे तालमाय मे " -msgid "Guides creator" -msgstr "होर उदुक् सिरजा़विच् " +msgid "Align bottom edges" +msgstr "लातार धारे को मित् सोमान मे" -#, fuzzy -msgid "Guides preset:" -msgstr "होर उदुक् सिरजा़विच् " +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "जिनिस रेयाक् चोट धारे को खोंजा रेयाक् लातार धारे सेत् मित् सोमान मे" -msgid "Guillotine" -msgstr "" +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "ओनोल रेयाक् बा़यसा़व गार खोंजा गितिच् तेयाक् लेका मित् सोमान मे" -msgid "Gujarati" -msgstr "गुजराती " +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "ओनोल रेयाक् बा़यसा़व गार मित् सोमान मे" -#, fuzzy -msgid "Gujarati (gu)" -msgstr "गुजराती " +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "जिनिस रेयाक् ताला गितिच् तेयाक् एकेनाक् जायगा को मित् सोमान तेयार मे" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "गुरुमुखी " +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "लेंगा धारे को मित् सोमान जिलिञ लेका ते हा़टिञ मे" -#, fuzzy -msgctxt "Clonetiler color hue" -msgid "H" -msgstr "H" +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "तालामा को मित् सोमान जिलिञ लेका ते गितिच् लेकाते हा़टिञ मे" -#, fuzzy -msgctxt "Hue" -msgid "H" -msgstr "H" +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "जोजोम धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते हा़टिञ मे" -msgid "H (Approx. 30%)" +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "जिनिस रेयाक् ताला तिंगु तेयाक् एकेनाक् जायगा को मित् सोमान तेयार मे" + +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "चोट धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते हा़टिञ मे" + +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "तालमा को मित् सोमान तिंगु लेकाते हा़टिञ मे" + +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "" +"आधारीय छोरों को एक सामान दूरी के अनुसार बांटेंलातार धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते " +"हा़टिञ मे" -msgid "H:" -msgstr "H:" +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "ओनोल रेयाक् बा़सा़व गार खोंजा को गितिच् तेयाक् लेका ते हा़टिञ मे" -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "H:" -msgstr "H:" +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "ओनोल रेयाक् बा़सा़व गार को तिंगु तेयाक् लेका ते हा़टिञ मे" -msgid "HEIGHT" -msgstr "HEIGHT" +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "बाछावाक् जोड़ाव नेटवर्क बेस लेका ते बेबोसताय मे ." -#, fuzzy -msgctxt "Highlight" -msgid "HL" -msgstr "HSL" +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 48 -msgid "HOME" +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "" -msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "HP गार चिता़र पा़रसी रेत् (*.hpgl)" +msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" +msgstr "" -msgid "HPGL" +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "तालमा को बानार पासनाव रे टाटका तेयार मे." + +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" +" जिनिस को रेयाक् गादेल ओचोक मे. धारे-खोन-धारे रेयाक् जिलिञ को मित् सोमान दोह रेयाक् " +"कुरुमुटुय मे ." -#, fuzzy -msgid "HPGL Input" -msgstr "WPG इनपुट" +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"जिनिस को जाहांतिनाक् कोम हुयदाड़ेयाक् हुयुक् चालाव मे जाहां ते उनियाक तोल बाकसा को आलोय " +"तालोम मा ." -msgid "HPGL Output" -msgstr "HPGL आउटपुट " +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "बाछावाक गांट को मित् साधारोन गितिच तेयाक् गार सेत् ते मित् सोमान मे ." -msgid "HSB Adjust" -msgstr "HSB साहोब होचो" +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "बाछावाक गांट को मित् साधारोन तिंगु तेयाक् गार सेत् ते मित् सोमान मे" -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "बाछावाक् गांट को गितिज तेयाक् लेकाते हा़टिञ मे" -#, fuzzy -msgid "HSL Adjust" -msgstr "HSB साहोब होचो" +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "बाछावाक् गांठ को तिंगु तेयाक् लेकाते हा़टिञ" -#, fuzzy -msgid "HSL Bumps Alpha" -msgstr "HSL उसुल आड़े अल्फा" +msgid "Last selected" +msgstr "मुचा़त् बाछावाक्" -msgid "" -"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " -"crumple" -msgstr "" -"मित् हेलकाव झालकाव रुवा़ड़ चेतान रेयाक् पोरभाव आर बाङ थिर गोंजड़ाव सांव HSL धारे रेयाक् " -"तोलास हातावाक् उसुल आड़े" +msgid "First selected" +msgstr "एतोहोब बाछावाक् " + +msgid "Biggest object" +msgstr "जोतोखोन माराङ जिनिस" + +msgid "Smallest object" +msgstr "जोतोखोन हुडिञ जिनिस." + +msgid "Page" +msgstr "साहटा" #, fuzzy -msgid "HSV" -msgstr "HSL" +msgid "Selection Area" +msgstr "बाछाव" -msgid "HTML 5 canvas (*.html)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Middle of selection" +msgstr "बाछाव रेयाक् ओसार" -msgid "HTML 5 canvas code" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min value" +msgstr "कर्निंग गोनोङ:" -msgid "HTML class attribute:" -msgstr "HTML चानेस गालाङ:" +#, fuzzy +msgid "Max value" +msgstr "गोनोङ को फारचान मे" -msgid "HTML id attribute:" -msgstr "HTML id गालाङ:" +#, fuzzy +msgid "Treat selection as group" +msgstr "बाछाव को दोल लेकाते ञेल मे: " # -# File: ../share/ui/units.xml, line: 99 -msgid "Half of font height" +# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 +msgid "Enable on-canvas alignment handles." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Half start/end" -msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . " +msgid "Add a new attribute" +msgstr "गालाङ को बोदोल मे" #, fuzzy -msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" -msgstr "ओरधेक-आ़चुर चिंका़ड तेत् :माड़ाङ सेत् , भितिर. " - -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "ओरधेक ओसार आर पुरा ओसार तेयार" +msgid "Attribute Name" +msgstr "गालाङ ञुतुम" #, fuzzy -msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgid "Attribute Value" +msgstr "गालाङ गोनोङ" + +msgid "Value" +msgstr "गोनोङ " + +msgid "<b>Click</b> attribute to edit." +msgstr "सासापड़ाव ला़गित् गालाङ रे <b>ओताय</b> मे . " + +#, c-format +msgid "" +"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " +"commit changes." msgstr "" -"X खुंट खुंट हा़टिञ को ओरधेक मे, . ‘n’ खुंट हा़टिञ तायोम रेयाक् तारको. (एकेन लॉग): " +"<b>%s</b> बाछावाक् गालाङ. <b>Ctrl+Enter</b>ओताय मे तिन रे बोदोल होचो ला़गित् " +"सासापड़ाव हुय कोक् आ." + +msgid "Delete attribute" +msgstr "गालाङ को मेटाव मे" #, fuzzy -msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "Yकुंट खुंट हा़टिञ को ओर धेक मे . ‘n’खुंट हा़टिञ तायोम रेयाक् तारको. (एकेन लॉग): " +msgid "Rename attribute" +msgstr "गालाङ साजाव मे" #, fuzzy -msgid "Halve the size of selected objects" -msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . " +msgid "Change attribute value" +msgstr "गालाङ को बोदोल मे" -msgid "Han" -msgstr "हान " +#, fuzzy +msgid "Edit profile" +msgstr "जोनतोरो खाका :" -msgid "Handle" -msgstr "साप सोझें" +msgid "Profile name:" +msgstr "खाका ञुतुम:" -#, fuzzy -msgid "Handles" -msgstr "साप सोझें" +msgid "_Delete" +msgstr "मेटाव मे." -#, fuzzy -msgid "Handles options" -msgstr "ओबोसता को टाटका तेयार एम" +msgid "_Save" +msgstr "_सांचाव " #, fuzzy -msgid "Handles:" -msgstr "साप सोझें" +msgid "Add profile" +msgstr "छा़नियाक् जोड़ें " -msgid "Hangul" -msgstr "हांगुल " +msgid "_Symmetry" +msgstr "_सोमान सोमानाक्" -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "हांगुल सोंगोत जामो." +msgid "<b>P1</b>: simple translation" +msgstr "<b>P1</b>: साधारोन तोरजोमा" -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "हांगुल जामो " +msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" +msgstr "<b>P2</b>: 180° आ़चुर" -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "हांगुल जामु पासनावाक-A" +msgid "<b>PM</b>: reflection" +msgstr "<b>PM</b>: तारास झालकाव रुवा़ड़" -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "हांगुल जामो पासनावाक -B " +msgid "<b>PG</b>: glide reflection" +msgstr "<b>PG</b>: बुड़ियुङ तारास झालकाव रुवा़ड़" -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "हांगुल ओल आखोर" +msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" +msgstr "<b>CM</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + बुड़ियुङ तारास" -msgid "Hanunoo" -msgstr "हानुनु" +msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" +msgstr "<b>PMM</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + तारास झालकाव रुवाड़" -#, fuzzy -msgid "Hard Light" -msgstr "ढेर मार साल. " +msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>PMG</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + 180° आ़चुर" -msgid "Hardware" -msgstr "हार्डवेयर " +msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>PGG</b>: बुड़ियुङ तारास झालकाव रुवा़ड़ + 180° आ़चुर" -msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" -msgstr "" +msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>CMM</b>: तारास झालकाव रुवा़ड़ + तारास झालकाव रुवा़ड़ + 180° आ़चुर" -#, fuzzy -msgid "Hardware (RTS/CTS)" -msgstr "हार्डवेयर " +msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" +msgstr "<b>P4</b>: 90° आ़चुर" -#, fuzzy -msgid "Harsh light" -msgstr "झालकाक् तारास" +msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "<b>P4M</b>: 90° आ़चुर + 45° तारास झालकाव रुवा़ड़" -msgid "Hatches (rough)" -msgstr "बुसा़ड़ (रांगाचोंगा)" +msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "<b>P4G</b>: 90° आ़चुर + 90° तारास झालकाव रुवा़ड़" -msgid "Hatches width and dir" -msgstr "बुसा़ड़ रेयाक् ओसार आर नाखा" +msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" +msgstr "<b>P3</b>: 120° आ़चुर" -#, fuzzy -msgid "Header margin:" -msgstr " लेंगा साहटा धारे" +msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "<b>P31M</b>: झालकाव रुवा़ड़ + 120° आनाचुर, दा़रया़" -msgid "Heap" -msgstr "डांग" +msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "<b>P3M1</b>: झालकाव रुवा़ड़ + 120° आनाचुर, छितरा़व" -msgid "Hebrew" -msgstr "हिब्रू " +msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" +msgstr "<b>P6</b>: 60° आनाचुर" -msgid "Hebrew (he)" -msgstr "हिब्रू (he)" +msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" +msgstr "<b>P6M</b>:झालकाव रुवा़ड़ + 60° आनाचुर" -msgid "Hei_ght:" -msgstr "उसु_ल:" +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "टाइल तेयार ला़गित् 17 सोमान तेयार दोल खोन मित् बाछाव मे . " -msgid "Height" -msgstr "उसुल " +msgid "S_hift" +msgstr "सिफ्ट " -msgid "Height of filter effects region" -msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् उसुल. " +#, no-c-format +msgid "<b>Shift X:</b>" +msgstr "<b>सिफ्ट X:</b>" -#, fuzzy -msgid "Height of letter 'x'" -msgstr "कागोज रेयाक् उसुल" +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "तार पिछी गितिच् तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् ओसार % रे)" -msgid "Height of paper" -msgstr "कागोज रेयाक् उसुल" +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "कांधा पिछा गितिच् तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् ओसार % रे)" -msgid "Height of rectangle" -msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् असुल." +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते गितिच् तेयाक् सिफ्ट टाटका लेकाते कोराव मे. " -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Height of selection" -msgstr "बाछाव रेयाक् उसुल" +#, no-c-format +msgid "<b>Shift Y:</b>" +msgstr "<b>सिफ्ट Y:</b>" -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "ओना पुन गार ते एसेत् रेयाक् उसुल ओका पेरेच् रेयाक् मेनाक् आ" +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "थार पिछी तिंगु तेयाक सिफ्ट (टाइल रेयाक् उसुल रेयाक् %रे)" -msgid "Height unit:" -msgstr "उसुल रेयाक् मिदाक्:" +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते तिंगु तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् उसुल % रे )" -msgid "Height:" -msgstr "उसुल: " +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते तिंगु तेयाक् सिफ्ट टाटका लेका ते कोराव मे ." -msgctxt "Symbol" -msgid "Heliport" +msgid "<b>Exponent:</b>" +msgstr "<b>भेगेदाक् :</b>" + +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" +"चेत् तार को सोमान लेका ते (1),मित् सेत् लिवित् काते (<1) आर बाङ छितया़व काते (>1) " +"जायगा एमाया ." -msgid "Help" -msgstr "गोड़ो" +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"चेत् कांधा को सोमन लेका ते (1), मित् सेत् लिवित् काते (<1)आर बाङ छितया़व काते (>1) " +"जायगा एमाया ." -#, fuzzy -msgid "Help line distance" -msgstr "जिलिञ झोट हाताव. " +msgid "<small>Alternate:</small>" +msgstr "<small>ओरा पा़री :</small>" -#, fuzzy -msgid "Help line elongation" -msgstr "तालोम को साहाय मे" +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "जोतो थार ला़गित् सिफ्ट रेयाक् चिनहा़ को ओरा पा़री बेबोहार मे . " -#, fuzzy -msgid "Helper size" -msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "जोतो कांधा ला़गित् सिफ्ट रेयाक् चिनहा़ को ओरा पा़री बेबोहार मे. " -#, fuzzy -msgid "Helper size:" -msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" +msgid "<small>Cumulate:</small>" +msgstr "<small>तुमोल जारवाय मे:</small>" -msgid "Hershey Text" +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "जोतो थार ला़गित् सिफ्ट को तुमा़ल जारवाय मे ." + +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "जोतो कांदा ला़गित् सिफ्ट को तुमा़ल जारवाय मे ." + +msgid "<small>Exclude tile:</small>" +msgstr "<small>टाइल को आड़ाक् गिडी मे:</small>" + +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "सिफ्ट रे में टाइल रेयाक् उसुल आड़ाक् गिडी मे . " + +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "सिफ्ट रे टाइल रेयाक् ओसार आड़ाक् गिडी मे ." + +msgid "Sc_ale" +msgstr "नाप " + +msgid "<b>Scale X:</b>" +msgstr "<b>नाप X:</b>" + +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "थार पिछी गितिच् तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् ओसार % रे) " + +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "कांधा पिछी गितिच् तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् उसुव % रे .)" + +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते गितिच् तेयाक् नाप टाटका तेयार एममे . " + +msgid "<b>Scale Y:</b>" +msgstr "<b>नाप Y:</b>" + +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "थार पिछी तिंगु तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् ओसार % रे )" + +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "कांधा पिछी तिंगु तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् उसुल % रे)" + +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक दाराय ते तिंगु तेयाक् नाप टाटका तेयार एम मे ." + +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" +"चेत् थार रेयाक् नानाप सोमान लेकाते (1),मित् सेत् लिवित् (<1) आर बाङ छितयाव आकाना " +"(>1)." -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 10 -msgid "Hershey Text for Inkscape" +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" +"तंत् कांधा कोरेयाक् नानापाक् सोमान लेकाते (1),मित् सेत् लिवित् आकाना (<1) आर बाङ " +"छितया़व आकाना (>1)." -msgid "Heuristics" +msgid "<b>Base:</b>" +msgstr "<b>वा़यसा़व:</b>" + +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" +"मित् हुडिञ एलखे लेखावाक् गुड़िया़वाक ला़गित् बा़यसा़व : बाङ बेबोहार आकाना (0),मित् सेत् " +"लिवित आकान (<1),आर बाङ चितया़व आकान (>1) है." -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "रोङ रेयाक् तुरुय गार ते एसेत् सायाक् RGBA गोनोङ " +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "जोतो तार ला़गित् नानापाक रेयाक् टिनहा़ ओरा पारी ते बेबोहार मे . " -#, fuzzy -msgid "Hide All" -msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे" +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नानापाक रेयाक् टिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे ." -#, fuzzy -msgid "Hide Linked:" -msgstr "गांट गार." +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "जोतो तार ला़गित् नानापाक को तुमा़ल जारवाय मे . " -#, fuzzy -msgid "Hide Points" -msgstr "पुंड टुडा़क्" +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नानापाक् को तुमा़ल जारवाय मे." -#, fuzzy -msgid "Hide Selected Objects" -msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" +msgid "_Rotation" +msgstr "आ़चुर" -#, fuzzy -msgid "Hide all except selected" -msgstr "बाछावाक बा़गी काते जो_तो उकुय मे" +msgid "<b>Angle:</b>" +msgstr "<b>कोंड:</b>" -#, fuzzy -msgid "Hide all layers" -msgstr "आटाल उकुय मे" +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "जोतो ला़गित् नोवा कोंड ते टाइल को आ़चुर मे . " -#, fuzzy -msgid "Hide all the layers" -msgstr "आटाल उकुय मे" +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा कोंड ते टाइल का आ़चुर मे . " -#, fuzzy -msgid "Hide arrows" -msgstr "आटाल उकुय मे" +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक् ते आ़चुर कोंड को टाटका तेयार मे . " -#, fuzzy -msgid "Hide border" -msgstr "आड़ेयाक् सिमा़ धारे" +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "जोतो थार ला़गित् आ़चुर रेयाक् नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे . " -#, fuzzy -msgid "Hide clip" -msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे" +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "जोतो कांधा रेयाक् आ़चुर नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे ." -#, fuzzy -msgid "Hide image" -msgstr "आटाल उकुय मे" +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "जोतो तार ला़गित् आ़चुर को तुमा़ल जारवाय मे . " -#, fuzzy -msgid "Hide knots" -msgstr "जिनिस उकुय मे" +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "जोतो कांधा ला़गित् आ़चुर को तुमा़ल जारवाय मे ." -msgid "Hide layer" -msgstr "आटाल उकुय मे" +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_धुंध आर बाङ ञेलपारोमाक् . " -#, fuzzy -msgid "Hide line under label" -msgstr "आटाल उकुय मे" +msgid "<b>Blur:</b>" +msgstr "<b>धुंध:</b>" -msgid "Hide lines behind the sphere" -msgstr "गार को गुलांड़ तायोम रे उकू " +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "जोता थार ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल को धुंध तेयार मे. " -#, fuzzy -msgid "Hide linked path" -msgstr "होर ला़गित् खोंजा" +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल को धुंध तेयार मे." -#, fuzzy -msgid "Hide mask" -msgstr "आटाल उकुय मे" +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक् ते टाइल को टाटका तेयार मे" -msgid "Hide object" -msgstr "जिनिस उकुय मे" +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "जोतो थार ला़गित् धुंध रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री बेबोहार मे" + +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "जोतो कांधा ला़गित् धुंध रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे " #, fuzzy -msgid "Hide objects" -msgstr "जिनिस उकुय मे" +msgid "<b>Opacity:</b>" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक्:" -msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." -msgstr "" +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् मोसोद मे" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 -msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" -msgstr "" +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् को मोसोद मे" -#, fuzzy -msgid "Hide width knot" -msgstr "जिनिस उकुय मे" +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् टाटका तेयार एम मे" -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "माराङ निजेर बेभार सोदोरिच् ." +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "जोतो थार ला़गित् बाङ ञेल पारोमाक रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री बेबोहार मे" -msgid "High Surrogates" -msgstr "माराङ सोदोरिच्" +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "जोतो कांदा ला़गित् बाङ ञेल पारोमाक् रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे" -#, fuzzy -msgid "Highlight blend:" -msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:" +msgid "Co_lor" +msgstr "रो_ङ" -msgid "" -"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " -"inherited color." -msgstr "" +msgid "Initial color: " +msgstr "एतोहोब रोङ:" + +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "टाइल मेसा क्लोन रेयाक् एतोहोब रोङ" #, fuzzy -msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" -msgstr "बाछावाक बिटमेप(को) रेयाक् धारे उदुक् राकाब मे. " +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke or on spray tool in copy mode)" +msgstr "" +"कलोन रेयाक् एतोहोब, रोङ (एकेन उनरे का़मी या तिन रे मुल तेयार रे बाङ साजाव पेरेच् आर बाङ " +"स्ट्रोक ताहेना )" -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "होर उदुक् गार रोङ को उदुक् राकाब. " +msgid "<b>H:</b>" +msgstr "<b>H:</b>" -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" -msgstr "ओनतोरो ला़गित् रुरुवाक खोन बाहरे रोङ को उदुक् राकाप मे" +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "जोता थार ला़गित् नोवा सायाक ते टाइल रेयाक् रोङ को बोदोल मे" -#, fuzzy -msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" -msgstr "चारखाने तेञ गालाञ लुगड़ी हुना़र" +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नोवा सायाक् टाइल रेयाक रोङ बोदोल मे" -msgid "Hindi (hi)" -msgstr "" +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक् के टाइल रेयाक् रोङ को टाटका तेयार मे" -msgctxt "Symbol" -msgid "Hip Balloon" -msgstr "" +msgid "<b>S:</b>" +msgstr "<b>S:</b>" -msgid "Hiragana" -msgstr "हिरागाना " +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् भिंगाव को बोदोल मे" -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Historical" -msgstr "पाड़हाव. " +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "जोतो कांधा सला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् भिंगावाक् को बोदोल मे" -msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" -msgstr "" +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक ते रोङ रेयाक् भिंगा़व को टाटका तेयार मे" -#, fuzzy -msgid "Hole factor" -msgstr "नापाक का़मी" +msgid "<b>L:</b>" +msgstr "<b>L:</b>" -msgid "Horiz. Advance X" -msgstr "" +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् झालकाव को बोदोल मे" -#, fuzzy -msgid "Horiz. Origin X" -msgstr "मुल X: " +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक ते रोङ रेयाक् जालकाव को बोदोल मे" -#, fuzzy -msgid "Horiz. Origin Y" -msgstr "मुल Y:" +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् झालकाव को टाटका तेयार मे" -msgid "Horizontal" -msgstr "गितिच तेयाक् ." +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "जोतो थार ला़गित् रोङ रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ को ओदोल बोदोल काते बेबोहार मे" -#, fuzzy -msgid "Horizontal Offset:" -msgstr "गितिच् तेयाक् ऑफसेट" +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "जोतो कांधा ला़गित् रोङ बोदोल रेयाक् चिनहा़ को ओदोल बोदोल काते बेबोहार मे ." -#, fuzzy -msgid "Horizontal Spacing:" -msgstr "गितिच् तेयाक् फांक" +msgid "_Trace" +msgstr "_ तोलास हाताव" #, fuzzy -msgid "Horizontal blur" -msgstr "गितिच तेयाक् ." +msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" +msgstr "टाइल को रेयाक् लातार गार चिता़र रेयाक् तालास हाताव मे" #, fuzzy -msgid "Horizontal center" -msgstr "गितिज धारे पांजा ञाम " +msgid "" +"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " +"and apply it" +msgstr "" +"जोतो कलोन ला़गित् ओना कलोन रेयाक् जायगा रे गार खिता़र खोन मित् गोनोङ हालाङ राकाब " +"मे आर ओना कलोन रेयाक् ठांव आर नोवा कलोन रे बाहाल मे" -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "बाछाव रेयाक् गितिच् तेयाक् गोड़ो" +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. गार चिता़र खोन हालाङ राकाब मे : " -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "गितिच् तेयाक् बेबासुत (सोमबोंध ) आर बाङ ओबोसता (पुरुन)" +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "ञेलोगाक् रोङ ञेल पारोमाक् रेयाक् हालाङ राकाब मे" -#, fuzzy -msgid "Horizontal frequency" -msgstr "गितिच् तेयाक् ऑफसेट" +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "मोट तुमा़ल जारवा बाङ ञेल पारोमाक् को हालाङ राकाब मे" -#, fuzzy -msgid "Horizontal frequency:" -msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:" +msgid "R" +msgstr "R" -#, fuzzy -msgid "Horizontal inlay:" -msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:" +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "रोंङ रेयाक् आराक् जोड़ान हालाङ राकाब मे" -msgid "Horizontal kerning (px)" -msgstr "गितिच् तेयाक् कर्निंग (px)" +msgid "G" +msgstr "G" -#, fuzzy -msgid "Horizontal lines" -msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:" +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "रोंङ रेयाक् हा़रिया़ड़ जोड़ान को हालाङ राकाब मे" -#, fuzzy -msgid "Horizontal offset (px)" -msgstr "गितिच् तेयाक् ऑफसेट, px" +msgid "B" +msgstr "B" -#, fuzzy -msgid "Horizontal page center" -msgstr "गितिज धारे पांजा ञाम " +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "रोंङ रेयाक् लिल जोड़ान हालाङ राकाब मे" #, fuzzy -msgid "Horizontal point:" -msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:" +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "H" -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् गितिच् तेयाक् निघा़ गार . " +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "रोंङ रेयाक् रोङ हालाङ राकाब मे" #, fuzzy -msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् गितिच् तेयाक् निघा़ गार . " - -msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "धारे रेयाक् गितिच् हुडिञ हेलकाव " +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "S" -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "कांधा पिछी गितिच् तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् उसुव % रे .)" +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "रोङ रेयाक् भिंगा़व को हालाङ राकाब मे" -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "थार पिछी गितिच् तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् ओसार % रे) " +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "L" -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "कांधा पिछा गितिच् तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् ओसार % रे)" +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "रोङ रेयाक् मारसाल तेत हालाइ राकाब मे" -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "तार पिछी गितिच् तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् ओसार % रे)" +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2.हालाङ राकाब गोनोङ टाटका ओर:" -msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "गितिच् तेयाक् माराङ तेत् (नितोगाक् रेयाक् पुरुन आर बाङ सायाक्)" +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "गामा-सही:" -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" -"गितिच तेयाक् कोंड (सकारात्मक=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाका रे ),आर बाङ पुरुन बेबा़सुत, आर बाङ " -"सायाक् बेबा़सुत् ." +"हालाङ राकाब गोनोङ रेयाक् ताला- पासनाव चेतान सोत् (>0) आर बाङ लातार सेत् (<0) इदी " +"मे . " -#, fuzzy -msgid "Horizontal spacing between columns." -msgstr "कांध तालारे गितियाक् फांक (px निदाक् )" +msgid "Randomize:" +msgstr "टाटका तेयार एम:" -msgid "Horizontal text" -msgstr "गितिच तेयाक् ओनोल" +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक् ते हालाङ राकाब गोनोङ को टाटका तेयार एम" -#, fuzzy -msgid "Horizontal:" -msgstr "गितिच् तेयाक" +msgid "Invert:" +msgstr "उलटाव मे:" -msgctxt "Symbol" -msgid "Horseback Riding" -msgstr "" +msgid "Invert the picked value" +msgstr "हालाङ राकाब गोनोङ उलटा़व मे" -msgctxt "Symbol" -msgid "Hospital" -msgstr "" +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. कलोन रे गोनोङ को बाहाल:" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Hotel Information" -msgstr "साहटा रेयाक् लाय सोदोर" +msgid "Presence" +msgstr "मेनाक् " msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" msgstr "" -"जाहान जिनिस को माउस ते साप (स्क्रिन पिक्साल रे) लेक हुयुक् ला़गित् आम स्क्रीन रेयाक् " -"तिनाक् सुर ताहेन सानाम काना . " +"जोतो कलोन को ओना टुडा़क् रे हालाङ राकाब गोनोङ दारायते गोटा हुय दाड़ेयाक् सांव तेयार " +"काना ." -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"आच् ते स्क्रॉल हुय होचो ला़गित् आम केनवास रेयाक् धारे खोन तिना़क् जिलिञ (स्क्रीन पिक्साल " -"रे) रे ताहें ला़कती, केनवास रेयाक् बाहरे सामेकाक् काना, केनवास रेयाक् भितिर बाङ मंजुराक " -"काना . " +msgid "Size" +msgstr "माराङ तेत्" + +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "जोतो कलोन रेयाक् माराङ तेत् ओना टुड़ाक् रे हालाङ राकाब गोनोङ दाराय ते गोंटा या." msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" msgstr "" -"केनवास तिनाक् लोगोना ते आच् ते स्क्रॉलिंग आ तिन रे आम नोवा केनवास रेयाक् धारे सेत् ते " -"माड़ाङ एम ओरा (आच् ते स्क्रॉल ऑफ ला़गित् ते 0)" - -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "टाइलिंग रे तिना़क् कांधा मेनाक् आ" +"जोतो कलोन को हालाङ राकाब आकान रोङ ते पांट आ (मुल लेका ते बाङ साजाव पेरेच् आर बाङ " +"स्ट्रोक हुयुक ला़कती) " -msgid "How many construction lines (tangents) to draw" -msgstr "तिना़क् तेयार गार को (जोटेत् गार ) गार रेयाक् मेनाक् आ" +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "जोतो कलोन रेयाक् बाङ ञेल गोनोङ दाराय ते गोटाया." -msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" -msgstr "ना़मुना रेयाक् तिनाक् नोकोल को मुठा़न तेयार होर सांव दोहोया" +#, fuzzy +msgid "Apply to tiled clones:" +msgstr "टाइल मेसा क्लोन मेटाव मे " msgid "How many rows in the tiling" msgstr "टाइलिंग रे तिनाक् थार मेनाक् आ" -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "बाहरे बोदोल को तिना़क् ढेर आरना आ /एताङा ; 1 = मित् सोमान " +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "टाइलिंग रे तिना़क् कांधा मेनाक् आ" -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "गार रे तिना़क ढेर चिंका़ड़ होचोया (आलगा तेयार ) बाताव एमाकाना . " +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "ओना पुनगार ते एसेत् रेयाक् ओसार ओका पेरेच् रेयाक् मेनाक् आ" -msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "तिना़क् तिरयो थार स्ट्रोक तालोम मित् ला़कती (ढेर उता़र जिलिञ रेयाक् सोमबोंध )" +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "ओना पुन गार ते एसेत् रेयाक् उसुल ओका पेरेच् रेयाक् मेनाक् आ" -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" -"तिना़क् तोड़ स्ट्रोक को नानहा़ या (> 0 लोगोन तेयाक् स्ट्रोक को नानहा या, < 0 ओना " -"ओसारा , 0 ओसार को तोड़ खोन साधिने तेयारा ) " +msgid "Rows, columns: " +msgstr "थार को, कांधा को :" -#, fuzzy -msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "कोंड को तिना़क गुलांड़ा (लासेर ला़गित् 0)" +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "गोटावाक् लेखा रे थार आर कांधा को तेयार मे" -msgid "" -"How should multiple baselines be spaced?\n" -" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" -" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n" -" Even: Evenly spaced.\n" -" Adjustable: No restrictions." -msgstr "" +msgid "Width, height: " +msgstr "ओसार, उसुल:" + +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "गोटावाक् ओसार आर उसुल को टाइलिंग ते पेरेज मे" + +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "टाइलरेयाक् सांचाव माराङ तेत् आर ओबोसता बेबोहार मे" msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -"गांट टुल रेयाक् आलगा तेयार कोमांड हुड़ाक् लेकाते तिनाक् दाड़ेयाना, जुदी आम लोगोन लोगो आयम " -"दाब नोवा कोमांड रेयाक् एम बेबोहारा , नोवा ढेर खोन ढेर धाक्वाबिच् लेका ते का़मी या ;का़च " -"तिंगुञोक तायोम दोहड़ा नोवा बेबोहार लेन खान नोवा हुड़ा़क् सिमा़ को दोहड़ाय जोगावा . " +"नितोगाक् माराङ तेत् रेयाक् बेबोहार बादल. मोने मे जे टाइल रेयाक् माराङ तेत् आर ओबोसता " +"सोमान गेया जेलेका आम नोवा आखिर धाव (जुदी जाहाय मेनाया ) टाइल लेत् आ" -msgid "Href:" -msgstr "Href:" +msgid " <b>_Create</b> " +msgstr " <b>_तेयार</b> " -msgid "Hue" -msgstr "रोङ बोरनो." +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "बाछावाक रेयाक् कलोन तेयार मे आर टाइल ते एसेद मे" -#, fuzzy -msgid "Hue (°)" -msgstr "आ़चुर (डिग्री)" +msgid " _Unclump " +msgstr "_ढुंबाक् ओचोक्" -msgid "Hue Rotate" -msgstr "रोङ बोरनो आ़चुर . " +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "ढुंबाक को कोम होचो ला़गित् कालोन पासनाव मे; नोवा दोहड़ा पेहड़ा बेबोहार दाड़ेयाक् आ" -#, fuzzy -msgid "Hue distribution (°)" -msgstr "आधारोन हा़टिञ रेयाक् बेबोहार मे" +msgid " Re_move " +msgstr "ओ_चोक् " -#, fuzzy -msgid "Hue distribution (°):" -msgstr "आधारोन हा़टिञ रेयाक् बेबोहार मे" +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "बाछावाक् जिनिस रेयाक् (एकेन बोयहा ) मेनाक् टाइल सेलेद कलोन ओचोक मे . " -#, fuzzy -msgid "Hue range (%)" -msgstr "आ़चुर (डिग्री)" +msgid " R_eset " +msgstr "दोह़ड़ा साजाव" -#, fuzzy -msgid "Hue rotation (°)" -msgstr "आ़चुर (डिग्री)" +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"काथा रे जोतो सिफ्ट को, नानापाक् आ़चुर को, बाङ ञेल पारोमाक आर रोङ रेयाक् बोदोल को सुन " +"लेका ते दोहड़ा साजाव मे" -#, fuzzy -msgid "Hue to White" -msgstr "रोङ बोरनो आ़चुर . " +msgid "<small>Nothing selected.</small>" +msgstr "<small>जाहांनाक गे बाय बाछावाकाना.</small>" -#, fuzzy -msgid "Hue to background" -msgstr "ओनोड़ साहाय मे" +msgid "<small>More than one object selected.</small>" +msgstr "<small>मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकाना.</small>" -msgid "Hue:" -msgstr "" +#, c-format +msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" +msgstr "<small>जिनिस रे <b>%d</b> टाइल मेसा क्लोन मेनाक् आ.</small>" -msgctxt "Swatches height" -msgid "Huge" -msgstr "" +msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" +msgstr "<small>जिनिस रे जाहान टाइल मेसा कलोन बा़नुक् आ.</small>" -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "हांगारियान (hu)" +msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." +msgstr "<b>मित् जिनिस</b> बाछाव मे ओका रेयाक् टाइल मोसा क्लोन को रेयाक् ढुंबाक् छाडावा." -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 69 -msgid "IBM037" -msgstr "" +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "टाइल मेसा क्लोन को रेयाक् ढुंबाक् छाडाव मे. " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 86 -msgid "IBM1026" -msgstr "" +msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." +msgstr "<b>मित् जिनिस</b> बाछाव मे ओका रेयाक् टाइल मेसा क्लोने ओचोगा." -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 87 -msgid "IBM1140" -msgstr "" +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "टाइल मेसा क्लोन मेटाव मे " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 70 -msgid "IBM424" +msgid "" +"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " +"group</b>." msgstr "" +"जुदी आम आयमा जिनिस को क्लोन सानाम काना, <b> ओना को दोल मे</b> आर <b>दोल क्लोन " +"मे</b>." -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 71 -msgid "IBM437" -msgstr "" +msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" +msgstr "<small>टाइल मेसा क्लोन तेयारेत् आ...</small>" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 72 -msgid "IBM500" -msgstr "" +msgid "Create tiled clones" +msgstr "टाइल मेसा क्लोन तेयार मे" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 73 -msgid "IBM775" -msgstr "" +msgid "<small>Per row:</small>" +msgstr "<small>थार पिछी:</small>" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 74 -msgid "IBM850" -msgstr "" +msgid "<small>Per column:</small>" +msgstr "<small>कांधा पिछी:</small>" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 75 -msgid "IBM852" -msgstr "" +msgid "<small>Randomize:</small>" +msgstr "<small>टाटका लेकाते दोहो:</small>" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 76 -msgid "IBM855" +#, c-format +msgid "" +"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" msgstr "" +"रोङ: <b>%s</b>; <b>ओता</b> साजाव पेरेच् ला़गित्, <b>सिफ्ट+ओता</b> स्ट्रोक साजाव ला़गित्" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 77 -msgid "IBM857" -msgstr "" +msgid "Change color definition" +msgstr "रोङ रेयाक् उपुरुम बोदोल मे" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 78 -msgid "IBM860" -msgstr "" +msgid "Remove stroke color" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् रोङ बोदोल मे." -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 79 -msgid "IBM861" -msgstr "" +msgid "Remove fill color" +msgstr "पेरेच् रोङ को साहाय मे" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 80 -msgid "IBM862" -msgstr "" +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "स्ट्रोक रोङ जाहांनाक् बाङ लेकाते साजाव मे" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 81 -msgid "IBM863" -msgstr "" +msgid "Set fill color to none" +msgstr "पेरेच् रोङ जाहांनाक बाङ लेकाते साजाव मे" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 82 -msgid "IBM864" -msgstr "" +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "स्ट्रोक रोङ को ना़मुना खोन साजाव मे" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 83 -msgid "IBM865" -msgstr "" +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "पेरेच् रोङ को ना़मुना खोन साजाव मे" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 84 -msgid "IBM866" -msgstr "" +msgid "Messages" +msgstr "खोबोर को" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 85 -msgid "IBM869" -msgstr "" +msgid "Capture log messages" +msgstr "लॉग खोबोर को साप दोहोय मे" -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Release log messages" +msgstr "लॉग खोबोर को आड़ाक् काक् मे" -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +msgid "Metadata" +msgstr "माराङ सा़खिया़त् " -#, fuzzy -msgid "IDs" -msgstr "ID" +msgid "License" +msgstr "लाइसेंस" -msgid "IPA Extensions" -msgstr "IPA पासनाव" +msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" +msgstr "<b>डबलिन कोर मेनाक तेत् को</b>" -msgid "I_nset" -msgstr "इनसेट" +msgid "<b>License</b>" +msgstr "<b>लाइसेंस</b>" -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "होर को इनसेट मे" +#, fuzzy +msgid "Use antialiasing" +msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद " -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "होर को 10 px ते इनसेट मे ." +#, fuzzy +msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" +msgstr "जुदी साजावा, सिमा़ धारे जावगे गार तेयार रेयाक् चोट रे ताहेना . " #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Ice Skating" -msgstr "सैटिन " +msgid "Checkerboard background" +msgstr "चेकरबोर्ड " -msgid "Icelandic (is)" +# +# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104 +msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" msgstr "" -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "आइकोन माड़ाङ ते ञेलोगाक् ... " +msgid "Show page _border" +msgstr "साहटा _सिमा़ को उदुग मे " -#, fuzzy -msgid "Icon" -msgstr "आइकोन रुप एम" +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "जुदी साजावा, बार सोमान सोमानाक् पुर गार ते एसेत तेयार सांहटा धारे उदुक् आकाना ." -#, fuzzy -msgid "Icon size:" -msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "गार तेयार रेयाक् चोट रे सिमा़ तेयार . " -msgid "Icon theme: " -msgstr "आइकोन उयहा़र:" +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "जुदी साजावा, सिमा़ धारे जावगे गार तेयार रेयाक् चोट रे ताहेना . " -#, fuzzy -msgid "Icon..." -msgstr "आइकोन रुप एम" +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_सिमा़ धारे उमुल उदुग मे . " + +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "जुदी साजावा,एनकान साहटा सिमा़ धारे आजाक् जोजोम सेत् आर लातार सेत् मित् उमुले उदुगा" #, fuzzy -msgid "Icons and text" -msgstr "भितरी आर बाहरे" +msgid "Back_ground color:" +msgstr "ओनोड़ रोङ:" -msgid "Icons only" +# +# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108 +msgid "" +"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " +"exporting to bitmap." msgstr "" -msgid "Icosahedron" -msgstr "आइकोसाहेड्रोन" +msgid "Border _color:" +msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् _रोङ:" -msgid "Id exists! " -msgstr "Id आईडी मेनाक् आ! " +msgid "Page border color" +msgstr "साहटा सिमा़ धारे रेयाक् रोङ." -msgid "Id invalid! " -msgstr "Id बाङ बातावाक्.! " +msgid "Color of the page border" +msgstr "साहटा सिमा़ धारे रेयाक् रोङ." -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "लेआउट बाहाल लेखान जोड़ावाक् ला़गित् आंगोच लेक् जिलिञ . " +#, fuzzy +msgid "Display _units:" +msgstr "ग्रिड_मिदाक् :" + +msgid "Show _guides" +msgstr "होर उदुक् को उदुग मे" + +msgid "Show or hide guides" +msgstr "होर उदुक् को उदुक् आर बाङ उकुय मे " #, fuzzy -msgid "Identifier:" -msgstr "चिनहाविच्" +msgid "Lock all guides" +msgstr "आटाल कुलुप मे " -msgid "Identity" -msgstr "चिनहा़ " +#, fuzzy +msgid "Toggle lock of all guides in the document" +msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे" -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "भाव ओनोल बिबरोन आखोर" +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "होर उदुक् रोङ : " -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"जुदी अल्फा हालाङ आकार ताहेना, एनकान नोवा पेरेच् आर बाङ स्ट्रोक रेयाक् ञेल पारोमाक् " -"लेकाते बाछाव मे . " +msgid "Guideline color" +msgstr "होर उदुक् गार रोङ." -msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." -msgstr "" +msgid "Color of guidelines" +msgstr "होर उदुक् गार रोङ." -msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." -msgstr "जुदी जाहान आटाल ञुतुम बाङ एमोगोक् आ एनखान मास्टार स्लाइड साजाव बाङ ताहेना . " +msgid "_Highlight color:" +msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:" -msgid "If not 0, linearize path with given step length" -msgstr "" +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "होर उदुक् गार रोङ को उदुक् राकाब. " -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" -"जुदी बाय साजावा, एनखान जोतो कांधा रे जोतो खोन ओसार जिनिस रेयाक् ओसार मेनाक् आ" +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "मित् होर उदुक् गार रेयाक् रोङ तिन रे नोवा माउस रेयाक् लातार रे ताहेना . " -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" -"जुदी बाय साजावाकाना , एन कान जोतो तार रे जोतो खोन जिलिञ जिनिस रेयाक् उसुल मेनाक् " -"आ. " +#, fuzzy +msgid "Create guides around the page" +msgstr "साहटा सुर सेत् ते होर उदुगा" -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "" -"जुदी ऑन गेया, एन खान ओनोल जिनिस को ला़गित् जोड़ावाक् लाठा सेलेद टुडा़क् को बाङ उदुगोक् आ" +#, fuzzy +msgid "Delete all guides" +msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे" -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "" -"जुदी ऑन , गेय, एनखान जोतो नावा तेयार जिनिस रेयाक् बाछाव होचो या (तायोम सेदाक् " -"बाछावाक् को बाछाव ओचाककाते ) " +msgid "Snap _distance" +msgstr "जिलिञ झोट हाताव. " -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" -"जुदी ऑन गेया, कोलोम रेयाक् ओसार जुम रेयाक् साधिन पुरुन मिदाक् रे मेनाक् आ. बाङखान पेन " -"रेयाक् ओसार नोवा लेका हुडिञ माराङ रे बोरसाय ताहेना जे नोवा जाहां गे हुडिञ माराङ रे मित् " -"सोमान ञेलोक् आ . " +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "एकेन अनरे झोट हाताव मे तिन रे –नोवा रेयाक् सुर रे हुयुक्:" -msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch" -msgstr "" -"जुदी ऑनगेया, एनखान गार तेयार रेयाक् कुड़ाय मारे कुड़ाय नावा कुड़ाय सांव मांजला रा़स हुय " -"बादाल, तेयाराकान जोतो गार तेयार रेयाक् साधारोन मांजला रा़स हुयुक् आ. " +msgid "Always snap" +msgstr "जावगे झोट हाताव मे." -# -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21 -msgid "If pattern is a group, pick group members" -msgstr "" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "झोट हाताव जिलिञ ,स्क्रिन पिकेसला रे , जिनिस रे झोट हाताव ला़गित् . " + +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr " जावगे जिनिस रे झोट हाताव मे, ओना जिलिञ रेयाक् मोने बाङ दोहो बेगोर , " msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" msgstr "" -"जुदि हुय दाड़ेयाक् आ, एनखान जिनिस रे बोदोल रेयाक् बेबोहार बोदोल = गालाङ सेलेद बोगोर " -"कोराव मे . " +"जुदी साजावा, जिनिस को एकेन उन रे एटाक् जिनिस रे झोट हातावा तिन रे नोवा लातार रे उदुक् " +"पासनाव भितिर रे हुयुक् ." -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "जुदी साजावा, सिमा़ धारे जावगे गार तेयार रेयाक् चोट रे ताहेना . " +msgid "Snap d_istance" +msgstr "झोट हाताव जिलिञ." -msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "जुदी साजावाकाना , एनखान जांगला . गार बादाल जांगला टुडा़क रे चिनहा़ उदुग मे" +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "एकेन उन रे झोट हाताव मे तिन रे ओना रेयाक् सुरे हुयुक् :" -msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "जुदी साजावा, एनखान जांगला गार को बादाल जांगला टुडा़क् रे टुडा़क् को उदुगा" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "झोट हाताव जिलिञ, स्क्रिन पिक्सल रे, जांगला रे झोट हाताव ला़गित्." + +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "जिलिञ रेयाक् धेयान बेगोर जावगे जांगला रे झोट हाताव मे . " msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " @@ -14101,6 +13030,18 @@ msgstr "" "जुदी साजावा, एनखान जिनिस को एकेन उन रे मित् जांगला गार रे झोट हातावा तिन रे नोवा " "लातार रे उदुक् पासनाव रेयाक् भितिर रे ताहेना ." +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "झोट हाताव जिलिञ." + +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "झोट हाताव जि-लिञ:" + +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "एकेन उन रे झोट हाताव मे तिन रे ओना रेयाक् सुर रे हुयुक ." + +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "जिलिञ रेयाक् धेयान एम बेगोर जावगे होर उदुक् रे झोट हाताव मे." + msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" @@ -14108,6693 +13049,6613 @@ msgstr "" "जुदी साजावा, एनखान जिनिस को एकेन उनरे मित् होर उदुक् रे झोट हातावा तिन रे नोवा लातार " "रे उदुक् पासनाव भितिर रे हुयुक्" -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" -"जुदी साजावा, जिनिस को एकेन उन रे एटाक् जिनिस रे झोट हातावा तिन रे नोवा लातार रे उदुक् " -"पासनाव भितिर रे हुयुक् ." - -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "जुदी साजावा,एनकान साहटा सिमा़ धारे आजाक् जोजोम सेत् आर लातार सेत् मित् उमुले उदुगा" - -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "जुदी साजावा, बार सोमान सोमानाक् पुर गार ते एसेत तेयार सांहटा धारे उदुक् आकाना ." +#, fuzzy +msgid "Snap to clip paths" +msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे" -msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" msgstr "" -"जुदी साजावाकाना , एनकान अल्फा चैनल नोवा छा़नियाक् पा़हिल दाराय ते बाङ बोदोलोक आ . " -msgid "If set, this will replace DPI." -msgstr "जुदी साजावा काना, नोवा DPI ओचोक काक् आ. " +#, fuzzy +msgid "Snap to mask paths" +msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे" -# -# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104 -msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" msgstr "" -msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" +msgid "Snap perpendicularly" msgstr "" -"गुदी साजावाकाना, एनखान ञामोक ताहेन रे एलखा गोनोङ बादाल रोङ रेयाक् CSS ञुतुम ओल मे " -"(जेलेका ‘आराक ’ आर बाङ चोटोक गुलाब आराक रोङ ’ )" msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." +"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" -"जुदी एलखा का़मी होरा रेयाक् बाछावा , एनखान जोतो कुड़ाय पिकसेल रेया़क् हिंसा़ब k1*i1*i2 " -"+ k2*i1 + k3*i2 + k4 सुता़र रेयाक् बेबोहार काते का़मी या ओकारे i1 आर i2 तिरयाव " -"पा़हिलाक आर दोसाराक् इनपुट रेयाक् पिक्सेल गोनोङ काना. " -msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." +msgid "Snap tangentially" msgstr "" -"जुदी सारिया, एनखान तालमा रेयाक् ताला फांक होर रेयाक् जिलिञ सांव तिंगु थिरा. जुदी एड़ेया " -"एन खान सांगिञ ट्रेजेक्टारी होर रेयाक् गांट जायगा रे भार ताहेना. " -msgid "If unchecked, draw only the last generation" -msgstr "जुदी बाय ञेल बिडा़वाकाना, एनखान एकेन मुचा़त् तेयार ओडोक गार तेयार मे . " - -msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "" -"जुदी बाङ ञेलाकाना, एनखान पोरभाव जिनिस रे बाहाल ताहेंना मेनखान केनवास रे नोवा बाङ था़य " -"लेकाते बाङ हुय होचो काक् आ , " #, fuzzy -msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" -msgstr "जुदी साजावा, सिमा़ धारे जावगे गार तेयार रेयाक् चोट रे ताहेना . " - -#, fuzzy -msgid "" -"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " -"\"other\" here." -msgstr "" -"जुदी आम रेयाक् बाछावा, एनखान नोडे नोवा \"एटाक्\"रेयाक् चिनहा़ ला़गित् आम \"एटाक् \" " -"की पहचान करने के लिए आपको SVG गालाङ बाबोत ते निहा़त बाडाय ला़कती :" +msgctxt "Grid" +msgid "_New" +msgstr "_नावा " -msgid "" -"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " -"group</b>." -msgstr "" -"जुदी आम आयमा जिनिस को क्लोन सानाम काना, <b> ओना को दोल मे</b> आर <b>दोल क्लोन " -"मे</b>." +msgid "Create new grid." +msgstr "नावा जांगला तेयार मे. " -msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." -msgstr "" -"जुदी आम मित् खोन ढेर गालाङ साजाव सानाम काना, एन खान आम नोवा मित् फांक ते, आर एकेन " -"मित् फांक सांव भेगार ला़कती यामा." +#, fuzzy +msgctxt "Grid" +msgid "_Remove" +msgstr "_ओचोग मे" -msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." -msgstr "" -"जुदी आम मित् खोन ढेर गालाङ भेजा सानाम काना एनखान आम नोवा मित् फांक, आर एकेन मित् फांक " -"सांव भेगार ला़कती." +msgid "Remove selected grid." +msgstr "बाछावाक जांगला ओचोग मे. " -msgid "" -"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " -"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " -"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." -msgstr "" +msgid "Guides" +msgstr "होर उदुक्" -msgid "Ignore" -msgstr "ओनहेड़ा काक् . " +msgid "Snap" +msgstr "झोट हा़ताव" -#, fuzzy -msgid "Ignore first and last" -msgstr "उकुवाक् जिनिस को आर आटाल को ओनहेड़ाय मे" +msgid "Scripting" +msgstr "भुल ओनोल" -msgid "Ignore first and last points" -msgstr "" +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>साधारोन</b>" -msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "उकुवाक् जिनिस को आर आटाल को ओनहेड़ाय मे" +msgid "<b>Page Size</b>" +msgstr "<b>साहटा माराङ तेत्</b>" #, fuzzy -msgid "Ignore image rotations" -msgstr "ला़य सोदोर " +msgid "<b>Background</b>" +msgstr "ओनोड़" -msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "कुलुप आकान जिनिस आर आटाल को ओन हेड़ाय मे" +msgid "<b>Border</b>" +msgstr "<b>धारे</b>" -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "बिटमेप रे हुडिञ टुडा़क् ( दाग ) ओन हेड़ाय मे" +#, fuzzy +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>a</b>" -# -# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 12 -msgid "Ignore these settings and use export hints" -msgstr "" +msgid "<b>Guides</b>" +msgstr "<b>होर उदुक् को</b>" -msgid "Ignore this word in this session" -msgstr "नोवा साबाद नोवा सत रे ओनहेड़ाय मे" +msgid "<b>Snap to objects</b>" +msgstr "<b>जिनिस कोरे झोट हाताव मे</b>" -msgid "Ignore this word only once" -msgstr "नोवा साबाद एकेन मित् धाव ओनहेड़ाय मे" +msgid "<b>Snap to grids</b>" +msgstr "<b>जांगला रे झोट हाताव मे</b>" -msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" -msgstr "एलेखा क् साबाद को ओनहेड़ाय मे,जेलेका \"R2D2\"" +msgid "<b>Snap to guides</b>" +msgstr "<b>होर उदुक् रे झोट हाताव मे</b>" -msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" -msgstr "ALL CAPITALS रे एम आकान साबाद को ओन हेड़ाय मे . " +#, fuzzy +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "विविधआ़डी लेकानाक्:" -msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "जोतो माराङ आखोराक् साबाद को ओनहेड़ाय मे , जेलेका . \"IUPAC\" " +msgid "Link Color Profile" +msgstr "रोङ खाका खोंजाय मे" -msgid "Ignore words with digits" -msgstr "सांवाक साबाद को ओनहेड़ाय मे" +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "_ओचोग मे" -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "गारोंज बेगोर फॉन्ट ओन हेड़ायेत् आ ओका पैंगो रा़पुदा . " +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "खोंजा आकान रोङ खाका साहाय मे" -msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" -msgstr "उदुक् मारसाल कांच रेयाक् पोरभाव ओका रेयाक् लातार खोन तारास ओडोकोक् आ " +msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" +msgstr "<b>खोंजा आकाना रोङ खाका:</b>" -msgid "Illuminated stained glass effect" -msgstr "उदुक् मारसाल दाग कांच रेयाक् पोरभाव" +msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" +msgstr "<b>ञामोगाक् रोङ खाका को:</b>" -msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" -msgstr "मारसालोक ओरधेक ञेल पारोमाक् प्लास्टिक आर बाङ कांच रेयाक् पोरभाव" +msgid "Link Profile" +msgstr "खोंजा खाका" #, fuzzy -msgid "Illumination Angle:" -msgstr "जुलुक् मारसाल कोंड" +msgid "Unlink Profile" +msgstr "खोंजा खाका" -msgid "Image" -msgstr "चिता़र " +msgid "Profile Name" +msgstr "खाका ञुतुम " #, fuzzy -msgid "Image Aspect Ratio" -msgstr "चिता़र: %s रे ओडोक आकाना " +msgid "External scripts" +msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..." #, fuzzy -msgid "Image DPI:" -msgstr "चिता़र " +msgid "Embedded scripts" +msgstr "चिकी को साहाय मे " -msgid "Image Drawing Basic" +msgid "<b>External script files:</b>" +msgstr "<b>बाहरे चिकी रेत् को:</b>" + +msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Image Effects" -msgstr "मोहडा पोरभाव को" +msgid "Remove" +msgstr "साहाय मे ." -msgid "Image File" -msgstr "चिता़र रेत्" +msgid "Filename" +msgstr "रेत् ञुतुम " -msgid "Image Import Type:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<b>Embedded script files:</b>" +msgstr "<b>बाहरे चिकी रेत् को:</b>" -msgid "Image Paint and Draw" -msgstr "" +msgid "New" +msgstr "नावा " #, fuzzy -msgid "Image Rendering Mode:" -msgstr "उदुक सोदोर" +msgid "Script id" +msgstr "चिकी:" #, fuzzy -msgid "Image Rendering Quality" -msgstr "उदुक सोदोर" +msgid "<b>Content:</b>" +msgstr "<b>भेगेदाक् :</b>" #, fuzzy -msgid "Image _Properties..." -msgstr "चिता़र_ गुन को" +msgid "_Save as default" +msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे" + +msgid "Save this metadata as the default metadata" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Image color" -msgstr "रोङ लाठाय मे ." +msgid "Use _default" +msgstr "सेस्टेम हुड़ा़क् " -msgid "" -"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " -"document before continuing.\n" -"\n" -"Continue the procedure (without saving)?" +msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11 -msgid "Image name (without extension):" -msgstr "" +msgid "Add external script..." +msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..." #, fuzzy -msgid "Image on fill" -msgstr "चिता़र रेत्" +msgid "Select a script to load" +msgstr "जोतो जिनिस को आर बाह गांट को बाचाव मे" #, fuzzy -msgid "Image on points" -msgstr "चिता़र_ गुन को" +msgid "Add embedded script..." +msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..." -#, fuzzy -msgid "Image on stroke" -msgstr "ना़मुना स्ट्रोक " +msgid "Remove external script" +msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे." #, fuzzy -msgid "Image rendering attribute:" -msgstr "इनलाइन गालाङ" +msgid "Remove embedded script" +msgstr "चिकी को साहाय मे " #, fuzzy -msgid "Image scale (image-rendering):" -msgstr "उदुक सोदोर" +msgid "Edit embedded script" +msgstr "चिकी को साहाय मे " -#, fuzzy -msgid "Image simplification" -msgstr "GIF विसेस आपनार मोने तेयाक्" +msgid "<b>Creation</b>" +msgstr "<b>सिरजा़व</b>" -#, fuzzy -msgid "Image zip directory:" -msgstr "X नाखा रे कोंड . " +msgid "<b>Defined grids</b>" +msgstr "<b>उनुरुम जांगला को</b>" -msgid "Images" -msgstr "चिता़र को." +msgid "Remove grid" +msgstr "जांगला साहाय मे " #, fuzzy -msgid "Images in Outline Mode" -msgstr "गोटा सेत् गार तेयार तेयार आ़चुरा " +msgid "Changed default display unit" +msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . " -msgid "Imitate aged photograph" -msgstr "मारे चिता़र ञेल काते बेनाव" +msgid "_Page" +msgstr "_साहटा" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Immigration" -msgstr "भितिर तेयार" +msgid "_Drawing" +msgstr "_ गार चिता़र" -msgid "Implode" -msgstr "भितिर पोसाग मे" +msgid "_Selection" +msgstr "_बाछाव" -#, fuzzy -msgid "Implode selected bitmap(s)" -msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे भितिर पोसाग मे ." +msgid "_Custom" +msgstr "_कुसियाक् तेयार." -msgid "Import" -msgstr "आ़गु" +msgid "Units:" +msgstr "मिदाक्:" #, fuzzy -msgid "Import ..." -msgstr "_आगुय मे ..." - -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "AutoCAD's रेयाक् दोलिल बोनोदोल तेयार आ़गु. " +msgid "_Export As..." +msgstr "बिटमेप कुल मे ... " #, fuzzy -msgid "Import Clip Art" -msgstr "आ़गु / कुल" +msgid "B_atch export all selected objects" +msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस रेयाक् बेंच कुल मे" #, fuzzy -msgid "Import Clip Art..." -msgstr "_आगुय मे ..." - -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "नोवा दोलिल रे मित् बिटमेप आर बाङ SVG चिता़र को आ़गुय मे " +msgid "Use interlacing" +msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद " #, fuzzy -msgid "Import an HP Graphics Language file" -msgstr "मित् HP गार चिता़र पा़रसी रेत् रे कुल मे " +msgid "Bit depth" +msgstr "गा़हिर " #, fuzzy -msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" -msgstr "झिज रेटोप आर्ट लाइब्रेरी कोन आ़गुय मे . " +msgid "Compression" +msgstr "बेस पुस्टाव" -msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" +msgid "pHYs dpi" msgstr "" -msgid "Import settings" -msgstr "साजाव को आ़गु . " +#, fuzzy +msgid "Hide all except selected" +msgstr "बाछावाक बा़गी काते जो_तो उकुय मे" + +#, fuzzy +msgid "Close when complete" +msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . " msgid "" -"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " -"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " -"cause entire document to be rendered as a raster image." +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" +"जोतो बाछावाक् जिनिस को, कुल रेयाक् इसा़रा रेयाक् बेबोहार काते , जुदी जाहांय मेनाया, ओना " +"रेयाक् आजाक् PNG रेत् कुल मे (होंसियार , बेगोर कुली मेटावकाते ओलाय !) " + +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "कुलाक् चिता़र रे, बाछावाक बा़गी काते जोतो जिनिस को उकुय मे" msgid "" -"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " -"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " -"the precision set below." +"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " +"images, but big images will look better sooner when loading the file" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Important messages" -msgstr "साजाव को आ़गु . " - -#, fuzzy -msgid "Imported Images" -msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे" +msgid "Once the export completes, close this dialog" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Improper Attributes Actions" -msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे" +msgid "<b>Export area</b>" +msgstr "<big><b>कुल जायगा</b></big>" -msgid "Impulse Noise" -msgstr "साडे टा़किच्" +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" -msgid "In" -msgstr "भितिर" +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" -msgid "In Use" -msgstr "बेबोहार रे मेनाक् आ" +msgid "Wid_th:" +msgstr "ओसा_र: " -msgid "In and Out" -msgstr "भितरी आर बाहरे" +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" -msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "मित् हुय दाड़ेयाक् ऑफसेट आर रोङ एम लेक बान सांव भितरी आर बाहरे झालकाव " +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" -#, fuzzy -msgid "In color mode, act on object's hue" -msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् बोरनो रे का़मी मे . " +msgid "Hei_ght:" +msgstr "उसु_ल:" #, fuzzy -msgid "In color mode, act on object's lightness" -msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् चोमकाव रे का़मी मे ." +msgid "<b>Image size</b>" +msgstr "<b>साहटा माराङ तेत्</b>" -#, fuzzy -msgid "In color mode, act on object's opacity" -msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् रे का़मी मे ." +msgid "pixels at" +msgstr " रे पिक्सल " -#, fuzzy -msgid "In color mode, act on object's saturation" -msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रे भिंगा़व रे का़मी मे ." +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" -msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "कुलाक् चिता़र रे, बाछावाक बा़गी काते जोतो जिनिस को उकुय मे" +msgid "_Height:" +msgstr "_उसुल:" -#, fuzzy -msgid "In-out path length:" -msgstr "होर जिलिञ." +msgid "dpi" +msgstr "dpi" #, fuzzy -msgid "In-out path max distance to reference point:" -msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 18 -msgid "In-out path radius for round path:" -msgstr "" +msgid "<b>_Filename</b>" +msgstr "<big><b>_रेत् ञुतुम</b></big>" -#, fuzzy -msgid "In-out path type:" -msgstr "भितिर सोगे हुना़र " +msgid "_Export" +msgstr "_कुल मे" -msgid "In_vert Selection" -msgstr "बाछाव को उलटा़व मे" +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "नोवा को साजाव सांव विटमेप रेत् कुल मे" -msgid "Inappropriate Style Properties Actions" +msgid "Advanced" msgstr "" -msgid "Incentre" -msgstr "ताला भितिर. " - -msgid "Inch" -msgstr "इंची" - -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 36 -msgid "Inches (96 px/in)" +msgid "" +"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " +"planning to work on your png with Photoshop" msgstr "" -msgid "Incircle" -msgstr "गुला़ंड़ भितिर" - #, fuzzy -msgid "Include" -msgstr "उकुवाक् को _मेसाय" +msgid "bitmap" +msgstr "बिटमेप " -#, fuzzy -msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" -msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे" +#, fuzzy, c-format +msgid "B_atch export %d selected object" +msgid_plural "B_atch export %d selected objects" +msgstr[0] "Batch export %d selected objects" +msgstr[1] "Batch export %d selected objects" -msgid "Include _hidden" -msgstr "उकुवाक् को _मेसाय" +msgid "Export in progress" +msgstr "कुल लाहा आकाना" -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "पानते रे उकुवाकान जिनिस को मेसाय मे" +#, fuzzy +msgid "No items selected." +msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा." #, fuzzy -msgid "Include loc_ked" -msgstr "कुलुप मेसाय मे" +msgid "Exporting %1 files" +msgstr "%d रेत् को कुलोक काना" -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "पानते रे कुलुप जिनिस को मेसाय मे" +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting file <b>%s</b>..." +msgstr "%d रेत् को कुलोक काना" -msgid "Increase number of columns:" -msgstr "कांधा रेयाक् लेखा बाड़हाव मे : " +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "%s रेत् ञुतुम रे बाङ कुल दाड़ेयाक् आ. \n" -msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "बिटमेप(को) रे बाङ मिदाक् बाड़हाव आर बाङ के मे" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." +msgstr "%s रेत् ञुतुम रे बाङ कुल दाड़ेयाक् आ. \n" -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" +#, c-format +msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "" -"ढेर धाक्वायिच् बेस बेबोसता दाराय ते पानते ओडोक् रे गांट रेयाक् लेका कोम ला़गित् नोवा बाड़हाव " -"मे" - -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "कोंड को ढेर चिकांड़ तेयार ला़गित् नोवा बाड़हाव मे" -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" -"स्ट्रोक रेयाक् मुचा़त् रे टुपरी को ढेर फुला़व राकाब तेयार ला़गित् बाड़ाव मे (0 = जाहान टुपरी " -"बाङ , 1 = गुलांड टुपरी ) " +#, fuzzy +msgid "You have to enter a filename." +msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा" -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "स्ट्रोक्स को रांगा चोंगा आर थार थाराव लेक तेयार ला़गित् बाड़बाव मे ." +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा" #, fuzzy -msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"कोलोम तायोम सेत् ओर ला़गित् बाड़हाव मे, मोने मे जड़ता दाराय ते बा़य होचोवाकाना . " +msgid "The chosen area to be exported is invalid." +msgstr "कुलुगाक् बाछाव जायगा बाङ बातावाक काना." -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"कोलोम तायोम सेत् ओर ला़गित् बाड़हाव मे, मोने मे जड़ता दाराय ते बा़य होचोवाकाना . " +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "कुलुगाक् बाछाव जायगा बाङ बातावाक काना." -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "कोलोम को हेलकाव लेक आर ला़ड़ चाड़ होचोवाक् तेयार ला़गित् बाड़हाव मे . " +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "उनुदुक् %s बा़नुक आकात् आ आर बाङ मित् उनुदुक् बा़नुक् आ . \n" #, fuzzy -msgid "Increase to scatter sprayed objects" -msgstr "स्प्रे आकाना जिनिस को पासनाव ला़गित् बाड़हाव मे. " - -msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" -msgstr "" +msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" +msgstr "%s कुलुक् काना (%lu x %lu)" -msgid "Indent node" -msgstr "डाटावाक् गांट" +#, fuzzy, c-format +msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." +msgstr "पैरामिटार सापड़ाव वेत् आ <b>%s</b>." #, fuzzy -msgid "Indentation characters:" -msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे." +msgid "Export aborted." +msgstr "कुल लाहा आकाना" -msgid "Index mode" -msgstr "इंडेक्स ओबोसता " +msgid "Information" +msgstr "ला़य सोदोर " -msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." -msgstr "" -"मैट्रिक्स का़मी रेयाक् रोकोम उदुगा, का़ठी बोर्ड ‘मैट्रिक्स’ नोवा उदुगा जे गोनोङ रेयाक् मित् " -"सानाम 5x4 मैट्रिक्स एमोक् आ, एटाक काठी बोर्ड मित् आंझाट मैट्रिक्स उदुक् बेगोर " -"गोटावाक साधारोन लेका ते बेबोहार रे हुयुगाक् रोङ सोमबोंध का़मी होरा को बाताव एम ला़गित् " -"आलगा काटोवाक् उदुक् सोदोरा ." +msgid "Parameters" +msgstr "नापतेत्" -msgid "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." +msgid "Enable preview" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल हुय होचोय मे" + +msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." msgstr "" -"नोवाय उदुगा जे चेत् छा़नियाक् पा़हिल मित् साडे आर बाङ हालबाल हुय होचो ला़कती से बाङ . " -msgid "Indonesian (id)" -msgstr "इन्डोने सियाई (id)" +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "_झिज मे ..." -msgid "Info Box" -msgstr "" +msgid "All Files" +msgstr "जोतो रेत् को" -msgid "Information" -msgstr "ला़य सोदोर " +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "जोतो इंकस्केप रेत्" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Information" -msgstr "ला़य सोदोर " +msgid "All Images" +msgstr "जोतो चिता़र को" -msgid "Information about rights held in and over the resource" -msgstr "" +msgid "All Vectors" +msgstr "जोतो वेक्टार को" -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" +msgid "All Bitmaps" +msgstr "जोतो बिटमेप को " + +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "रेत् ञुतुम पसिनाव को आच् आच् लेका ते सेलेद मे" + +msgid "Guess from extension" +msgstr "पासनाव खोन ओनमान लागाव मे." #, fuzzy -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke or on spray tool in copy mode)" -msgstr "" -"कलोन रेयाक् एतोहोब, रोङ (एकेन उनरे का़मी या तिन रे मुल तेयार रे बाङ साजाव पेरेच् आर बाङ " -"स्ट्रोक ताहेना )" +msgid "All Executable Files" +msgstr "जोतो इंकस्केप रेत्" -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "टाइल मेसा क्लोन रेयाक् एतोहोब रोङ" +msgid "Show Preview" +msgstr "माराङ तेयाक् ञेल उदुक." -msgid "Initial color: " -msgstr "एतोहोब रोङ:" +msgid "No file selected" +msgstr "जाहान रेत् बाय बाछावाकाना." #, fuzzy -msgid "Initial size:" -msgstr "एतोहोबाक् माराङ तेत् " +msgid "_Fill" +msgstr "पेरेच् " -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 -msgid "" -"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " -"status is subsequently saved per-document." -msgstr "" +msgid "Stroke _paint" +msgstr "स्ट्रोक_पेंट " -#, fuzzy -msgid "Ink Bleed" -msgstr "का़ली झाराव" +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "स्ट्रोक हुना़र" -msgid "Ink Blot" +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" +"नोवा मेट्रिक्स रोङ फांक रे गाराक बोदोल ऐ गोटा या. जोतो गार रोङ रेयाक् जाहां मित् " +"जोड़ान ए पोरभावा. जोतो कांधा नोवाय गोटा या गे जोतो रोङ जोड़ान रेयाक् तिनाक् हिंस " +"इनपुट कोन आउटपुट रे कुलुक् आ आखिर कांधा इनपुट रोङ रे बोरसा बाय ताहेना, ओनाते नोवा रेयाक् " +"बेबोहार मित् तिंगु जोड़ान गोनोङ को साहोब होचो ला़गित् बेबोहार दाड़ेयाक् आ . " #, fuzzy -msgid "Ink Paint" -msgstr "का़ली पेंट" - -msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" -msgstr "रोङ काच् हालबाल बोदोल सांव कागोज रे काली पेंट " +msgctxt "Label" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " -msgid "Inkblot on blotting paper" -msgstr "ब्लॉटिंग कागोज रे काली रेयाक् दाग " +msgid "Image File" +msgstr "चिता़र रेत्" -msgid "Inkblot on tissue or rough paper" -msgstr "टिशु आर बाङ रांगा चोंगा कागोज रे काली दाग" +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "बाछावाक् SVG तत्व " -msgid "Inkscape" -msgstr "काली ञेनेल" +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "feImage इनपुट लेका तो बेबोहार ला़गित् मित् चिता़र बाछाव मे" -msgid "Inkscape Manual" -msgstr "Inkscape ती तेयाक् " +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "SVG छा़नियाक् पोरभाव ला़गित् जाहान नाप लेक रेयाक् ला़कती बा़नुक्" -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "इंकस्केप SVG (*.svg)" +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "यह SVG छा़नियाक् पोरभाव रेयाक् बेबोहार इंकस्केप रे नित हा़बिच् बाङ कोरावाकाना." #, fuzzy -msgid "" -"Inkscape bitmap tracing is based on Potrace, created by Peter Selinger.\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "" -"Inkscape बिटमेप पानते ओडोक \n" -"पीटर सेलिंगर दाराय ते तेयार \n" -"पोट्रेस रेयाक् बा़यसा़व रे हियुक् आ. \n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" +msgid "Slope" +msgstr "खाम " #, fuzzy -msgid "Inkscape data: " -msgstr "Inkscape ती तेयाक् " +msgid "Intercept" +msgstr "इंटरफेस" -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "इंकस्केप मित् भितरी भुल ञाम केत् आ आर नित् नोवा बोनदो आ .\n" +msgid "Amplitude" +msgstr "आ़डी ओसार" -#, fuzzy -msgid "Inkscape extensions: " -msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" +msgid "Exponent" +msgstr "भेगेदाक् " -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." +msgid "New transfer function type" msgstr "" -"इंकस्केप का़मी होचोवाक् चिकी खोन बाड़तियाक् सा़खिया़त ञामाकाना . चिकी मित् भुल बाय रुवाड़ " -"लेत् ताहेना, मेनखान नोवा ते नोवा उदुक ञाम दाड़ेयाक् आ जे कुड़ा़य आंस लेका ते बाङ हुयुक् आ ." - -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "इंकस्केप मुल रेत् तेयार आर W3C बातावाक . " -#, fuzzy -msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" -msgstr "इंकस्केप SVG (*.svg)" +msgid "Light Source:" +msgstr "मारसाल ओनोड़." -# -# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18 -msgid "" -"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " -"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " -"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " -"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " -"developer community by using open, community-oriented development." -msgstr "" +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "XY प्लॉन रे मारसाल सोत ला़गित् कोंड नाखा, दारजा रे" -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "इंकस्केप वार्सान, ओनोलिया , लाइसेंस " +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "YZ प्लॉन रे मारसाल सोत ला़गित् कोंड नाखा, दारजा रे" #, fuzzy -msgid "Inkscape website" -msgstr "इंकस्केप : मुल " - -msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "इंकस्केप हुड़ाक् साजाव सांव चालाक् आ, आर नावा साजाव को बाङ सांचाव दाड़ेयाक् आ" +msgid "Location:" +msgstr "ठांव" -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "GZip ते ओतावाक् इंकस्केप रेयाक् नेटिभ रेत् तेयार . " +msgid "X coordinate" +msgstr "X उदुगाक् " -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "इंकस्केप रेयाक् नेटिब रेत् तेयार जिप सांव ओता आर जोतो मिडिया रेत् सांव" +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y उदुगाक्" -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "इंकस्केप : पानते ओडोक् . " +msgid "Z coordinate" +msgstr "Z उदुगाक्" #, fuzzy -msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" -msgstr "इंकस्केप : पानते ओडोक् . " - -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "इंकस्केप : लाहातेयाक्" - -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "इंकस्केप : मुल " +msgid "Points At:" +msgstr "रे टुडा़क" -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "इंकस्केप : बेसओल आखोर" +#, fuzzy +msgid "Specular Exponent:" +msgstr "तारास झाल काव. " -msgid "Inkscape: _Interpolate" -msgstr "इंकस्केप : भितरी सोगे" +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "मारसाल ओनोड़ ला़गित् तारास ताला कोबोजाक् कोमोक् गोनोङ. " -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "इंकस्केप : बेनाव को" +#, fuzzy +msgid "Cone Angle:" +msgstr "चुंगी कोंङ " -msgid "Inkview - An SVG File Viewer" +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." msgstr "" +"नोवा दाग मारसाल धुरी (जेलेका मारसाल ओनोड़ आर ओना टुडा़क् रेयाक् ताला रेयाक् धुरी ओका रे " +"नोवा झिजुक् आ) आर दाग मारसाल चुंगी ताला रेयाक् कोंड काना, नोवा चुंगी रेयाक् बाहरे जाहान " +"मारसाल बाङ डोकडो कोया . " -msgid "Inky splotches underneath the object" -msgstr "जिनिस रेयाक् लातार का़ली रेयाक् दाग" - -msgid "Inline attributes" -msgstr "इनलाइन गालाङ" +msgid "New light source" +msgstr "नावा मारसाल ओनोड़" -#, fuzzy -msgid "Inner" -msgstr "भितरी झालकाव." +msgid "_Duplicate" +msgstr "_नोकोल " -msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" -msgstr "भितिर रोङाक् उमुल, बाहरे हेंदे उमुल" +msgid "_New" +msgstr "_नावा " -#, fuzzy -msgid "Inner cutout" -msgstr "भितरी गार तेयार" +msgid "_Filter" +msgstr "_छा़नियाक्" -msgid "Inner radius:" -msgstr "भितिर निघा़ गार :" +msgid "R_ename" +msgstr "दोहड़ा ञुतुम एम." -# -# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 12 -msgid "Input (r,g,b) Color Range:" -msgstr "" +msgid "Rename filter" +msgstr "छा़नियाक् दोहड़ा ञुतुम. " -#, fuzzy -msgid "Input devices" -msgstr "इनपुट सादोन को..." +msgid "Apply filter" +msgstr "छा़नियाक् बाहाल." -#, fuzzy -msgid "Input/Output" -msgstr "आउटपुट" +msgid "filter" +msgstr "छा़नियाक्" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Input/Output" -msgstr "आउटपुट" +msgid "Add filter" +msgstr "छा़नियाक् जोड़ें " -msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." -msgstr "" +msgid "Duplicate filter" +msgstr "नकली फ़िल्टर " -msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." -msgstr "" +msgid "_Effect" +msgstr "_पोरभाव " -msgid "Insert Unicode character" -msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे." +msgid "Connections" +msgstr "जोड़ाव" -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" -msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "पा़हिल छा़नियाक् साहाय मे. " -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" -msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." +msgid "Remove merge node" +msgstr "मेसा मित् गांट साहाय मे ." -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" -msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "पा़हिल छा़नियाक दोहड़ा थार मे. " -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" -msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." +msgid "Add Effect:" +msgstr "पोरभाव सेलेद मे :" -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." +msgid "No effect selected" +msgstr "जाहान पोरभाव बाङ बाछाव . " -#, fuzzy -msgid "Insert new stop" -msgstr "गांट सोगे मे" +msgid "No filter selected" +msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा." -msgid "Insert no-break space" -msgstr "जाहान रा़पुद फांक बाङाक् सोगे मे" +msgid "Effect parameters" +msgstr "पोरभाव रेयाक् नापतेत्. " -msgid "Insert node" -msgstr "गांट सोगे मे" +msgid "Filter General Settings" +msgstr "छा़नियाक् साधारोन साजाव को " -#, fuzzy -msgid "Insert node at max X" -msgstr "गांट सोगे मे" +msgid "Coordinates:" +msgstr "उदुगाक्:" -#, fuzzy -msgid "Insert node at max Y" -msgstr "गांट सोगे मे" +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् लेंगा कोंड रेयाक् X उदुगाक् . " -#, fuzzy -msgid "Insert node at min X" -msgstr "गांट सोगे मे" +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् चेतान कोंड रेयाक् Y उदुगाक् " -#, fuzzy -msgid "Insert node at min Y" -msgstr "गांट सोगे मे" +msgid "Dimensions:" +msgstr "माराङ तेत् :" -#, fuzzy -msgid "Inserted new row or column." -msgstr "कांधा रेयाक् लेखा बाड़हाव मे : " +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् ओसार. " -msgid "Inset" -msgstr "इनसेट " +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् उसुल. " -#, fuzzy -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." msgstr "" -"इनसेट आर आउटसेट कोमांड नोवा सांगिञ ते (px मिदाक् कोरे ) होर को बो-बासुता . " +"मैट्रिक्स का़मी रेयाक् रोकोम उदुगा, का़ठी बोर्ड ‘मैट्रिक्स’ नोवा उदुगा जे गोनोङ रेयाक् मित् " +"सानाम 5x4 मैट्रिक्स एमोक् आ, एटाक काठी बोर्ड मित् आंझाट मैट्रिक्स उदुक् बेगोर " +"गोटावाक साधारोन लेका ते बेबोहार रे हुयुगाक् रोङ सोमबोंध का़मी होरा को बाताव एम ला़गित् " +"आलगा काटोवाक् उदुक् सोदोरा ." -msgid "Inset path" -msgstr "इनसेट होर" +msgid "Value(s):" +msgstr "गोनोङ: " -msgid "Inset selected paths" -msgstr "बाछावाक होर को इनसेट मे" +#, fuzzy +msgid "R:" +msgstr "Rx:" -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "बाछावाक होर को 1 px ते इनसेट मे" +#, fuzzy +msgid "G:" +msgstr "G" -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "बाचाव होर को 10 px ते इनसेट मे ." +#, fuzzy +msgid "B:" +msgstr "दाराय ते:" -msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "इनसेट/आउटसेट चांदो दुड़ुप" +msgid "A:" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Inside" -msgstr "दोसार सेत् " +msgid "Operator:" +msgstr "चालाविच्:" -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "भितिर सेत् (हिपोट्रोकॉयड)" +msgid "K1:" +msgstr "K1:" -msgid "Install/update" -msgstr "बोहाल /लाहा होचोय मे " +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" +"जुदी एलखा का़मी होरा रेयाक् बाछावा , एनखान जोतो कुड़ाय पिकसेल रेया़क् हिंसा़ब k1*i1*i2 " +"+ k2*i1 + k3*i2 + k4 सुता़र रेयाक् बेबोहार काते का़मी या ओकारे i1 आर i2 तिरयाव " +"पा़हिलाक आर दोसाराक् इनपुट रेयाक् पिक्सेल गोनोङ काना. " -msgid "Integer Number" -msgstr "गोटावाक् एलेख " +msgid "K2:" +msgstr "K2:" -#, fuzzy -msgid "Intensity" -msgstr "_भितिर चोगोड़ . " +msgid "K3:" +msgstr "K3:" -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "इंटरफेस" +msgid "K4:" +msgstr "K4:" -msgid "Interface" -msgstr "इंटरफेस" +msgid "Size:" +msgstr "माराङ तेत्.: " -msgid "Interior Pages" -msgstr "भितरी रेयाक् साहटा को . " +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "कुंडली मैट्रिक्स रेयाक् ओसार . " -msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "भितरी भुल. जाहान ञेल लेकानाक् बाय बाछावाकाना\n" +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "कुंडली मैट्रिक्स रेयाक् उसुल" -#, fuzzy -msgid "Internal import" -msgstr "भितिर सोगे मे . " +msgid "Target:" +msgstr "जोस:" -msgid "Interpolate" -msgstr "भितिर सोगे मे . " +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" +"कुंडली मैट्रिक्स रे जोस टुडा़क् रेयाक् X उदुगाक् . पिक्सल रे कुंडली लेका नोवा टुड़क् रेयाक् सुर " +"सेत् ते बाहाल आकात् आ ." -msgid "Interpolate Attribute in a group" -msgstr "मित् दोल रे गालाङ को भितिर सोगे मे " +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" +"कुंडली मैट्रिक्स रे जोस टुडा़क् रेयाक् Y उदुगाक् . पिक्सल को रे में कुंडली लेक नोवा टुडा़क् रेयाक् " +"सुर सेत् ते बाहाला." -msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "खुंट-होर को भितिर सोगे" +msgid "Kernel:" +msgstr "जोजाङ: " -#, fuzzy -msgid "Interpolate points" -msgstr "भितिर सोगे मे . " +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" +"मैट्रिक्स कुंडली लेक का़मी होरा रेयाक् बोरनोना ओकाते आउटपुट रे पिक्सल रोङ रेयाक् हिसाब " +"लेखा रेयाक् यार रे इनपुट चिता़र बाहाल मे. नोवा मैट्रिक्स रे गोनोङ रेयाक् भेनेगार बेबोसता " +"लेकाते हिजुक् आ. मित् चिनहा़व मैट्रिक्स सेनोगाक् धुंध रे पोरभाव रेयाक् कारोन तेयारोक् आ " +"(मैट्रिक्स ) तिन रे मित् तिंगुवाक् बेगोर सुन-गोनोङ सांव पेरेजाक् मैट्रिक मित् साधारोन धुंद लेक " +"रे पोरभाव रेयाक् कारोन तेयारोक् आ ." -msgid "Interpolate style" -msgstr "भितिर सोगे हुना़र " +msgid "Divisor:" +msgstr "हाटांड़हा :" -#, fuzzy -msgid "Interpolation method:" -msgstr "भितिर सोगे नियोम " +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" +"मित् एलेख ञाम ला़गित् ते कर्नेलमैट्रिक्स इनपुट चिता़र रे बेबोहार तायोम, ओना लेखा मुचा़त् " +"सांगिञ सेटेर रोङ गोनोङ ञाम ला़गित् हाटांड़ हा दाराय ते हा़टिञा, मित् हांटांड़हा ओका " +"जोतो मैट्रिक्स गोनोङ रेयाक् मोट सेलेद हुयुक् आ, ओना रे कुड़ाय रेयाक् जोतो रोङ लोगोन " +"तेयार रे मित् सोमानाक् पोरभाव हुयुक् आ . " -#, fuzzy -msgid "Interpolation steps:" -msgstr "भितिर सोगे झांव " +msgid "Bias:" +msgstr "लाडे:" -#, fuzzy -msgid "Interpolator type:" -msgstr "भितिर सोगे हुना़र " +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" +"नोवा गोनोङ जोतो जोड़ान रे सेलेदोक् आ, नोवा थिराक् होनोङ छा़नियाक् रे सुन रोड़ रुवा़ड़ लेका " +"ते उपरुम ला़गित् नाफा आ . " -msgid "Intersection" -msgstr "भितिर हा़टिञ ." +msgid "Edge Mode:" +msgstr "किनारा मोड:" -msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "ओकतो ताला (टिपिच् रे ) ओकारे दोलिल को आच् आच् ते सांचावा. " +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" +"नोवा गोटा या जे इनपुट चिता़र को रोङ रेयाक् गोनोङ सांव लाकती लेकाते चेत् लेका पासनावा " +"जाहां ते ओना ओबोसता रे मैट्रिक्स का़मी रेयाक् बेबोहार दाड़ेयाक् आ तिन रे कर्नेल इनपुट " +"चिता़र रेयाक् धारे आर बाङ ओना सुर बेबोसताया . " -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "बाङ बाताव SIOX कुड़ाय" +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "अल्फा जोगाव" -msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector." +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" +"जुदी साजावाकाना , एनकान अल्फा चैनल नोवा छा़नियाक् पा़हिल दाराय ते बाङ बोदोलोक आ . " -#, fuzzy -msgid "Inverse chamfer" -msgstr "रोङ बोदोल " +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "पासनाव रोङ:" -#, fuzzy -msgid "Inverse clip" -msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे" +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "मारसाल ओनोड़ रेयाक् रोङ उपरुम मे. " -#, fuzzy -msgid "Inverse fillet" -msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे" +msgid "Surface Scale:" +msgstr "ओत चेतान नापाक्:" -msgid "Invert" -msgstr "उल्टा़व मे" +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" +"नोवा गोनोङ इनपुट आल्फा चैनाल दाराय ते उपुरुम उसुल आड़े नोकसा रेयाक् उसुल बाड़हावा. " -#, fuzzy -msgid "Invert QR code:" -msgstr "गांट सोगे मे" +msgid "Constant:" +msgstr "तिंगु थिर:" -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "हेंदे आर पुंड जायगा को उलटा़व मे" +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr " नोवा तिंगु थिर फोंग मांरसाल ना़मुना पोरभावा . " -#, fuzzy -msgid "Invert blacklist" -msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे" +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "कर्नेल मिदाक् जिलिञ:" -#, fuzzy -msgid "Invert channels:" -msgstr "रोङ बोदोल " +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "नोवा बेबा़सुत पोरभाव रेयाक् लोगोन तेत् उपुरुमा." -msgid "Invert colors" -msgstr "रोङ उल्टा़व मे " +msgid "X displacement:" +msgstr "X बे बा़सुत. " -msgid "Invert fill" -msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे" +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "रोङ जोड़ान ओका X नाखा रे बेबा़सुत कोबोजा ." -#, fuzzy -msgid "Invert fill and stroke colors" -msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे" +msgid "Y displacement:" +msgstr "Y बे-बा़सुत" -#, fuzzy -msgid "Invert gradient colors" -msgstr "ढाल उलटा़व" +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "रोङ जोड़ान ओका Y नाखा रे बे बा़सुत कोबोजा ." -msgid "Invert hue" -msgstr "रोङ बोदोल " +msgid "Flood Color:" +msgstr "बान रोङ" -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "जोतो आटाल रे उलटा़व मे " +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "पुरा़ छा़नियाक् जायगा को नोवा रोङ ते पेरेजा ." -#, fuzzy -msgid "Invert lightness" -msgstr "चिता़र को उलटा़व मे" +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "बातावाक् आयरे :" -#, fuzzy -msgid "Invert mask" -msgstr "चिता़र को उलटा़व मे" +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "धुंधलेक का़मी होरा ला़गित् बातावाक् आयरे . " -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" -"बाचाव को उलटा़व मे (ओका बाछावाकाना ओना बाचाव ओचोग मे आर एटाक् जोतो हो बाछाव मे)" +"लोंदोर लोपाक् : हुय होचो \"एताङ तेयार रेयाक् का़मी या \".\n" +" पासनाव : इनपुट चिता़र को \"मोटा तेयार \" रेयाक् का़मिया, " -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "जोतो ञेलोगाक् आर कुलुप झिजाक् आटाल रे बाछाव उलटा़व मे" +msgid "Source of Image:" +msgstr "चिता़र रेयाक् ओनोड़ :" -msgid "Invert stroke" -msgstr "स्ट्रोक उलटा़व मे" +msgid "Delta X:" +msgstr "डेल्टा X:" -msgid "Invert the picked value" -msgstr "हालाङ राकाब गोनोङ उलटा़व मे" +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "नेवाय ला़या जे इनपुट चिता़र तिना़क् जिलिञ हा़विच जोजोम सेत् चालाक् आ . " -#, fuzzy -msgid "Invert transparency" -msgstr "जेरेड़ ञेल पारोमाक् " +msgid "Delta Y:" +msgstr "डेल्टा Y:" -msgid "Invert:" -msgstr "उलटाव मे:" +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "नोवाय ला़या जे इनपुट चिता़र तिना़क् जिलिञ हा़बिच् लातार सेत् चालाक् आ ." -#, fuzzy -msgid "Inverted" -msgstr "उल्टा़व मे" +msgid "Specular Color:" +msgstr "तारास झालकाव रुवा़ड़ रोङ :" -msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" -msgstr "" +msgid "Exponent:" +msgstr "कोम होचोवाक्:" -#, fuzzy -msgid "Iridescent Beeswax" -msgstr "इंद्रधनुषी दुमुर छाता" +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "" +"तारास झालकाव रुवा़ड़ साबाद ला़गित् कोम होचोवाक् , तिना़क् ढेर हुयुक् आ उनाक् गे \"झालकावाक् " +"\" हुयुक् आ . " -msgid "Irish (ga)" -msgstr "आयरिश (ga)" +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" +"नोवाय उदुगा जे चेत् छा़नियाक् पा़हिल मित् साडे आर बाङ हालबाल हुय होचो ला़कती से बाङ . " -msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "बाङ सोमान तिंगू हेंदे गार को (जिनिस आजाक् रोङ आदाय)" +msgid "Base Frequency:" +msgstr "बा़यसा़व तारको" -msgid "Is object clipped and/or masked?" -msgstr "" +msgid "Octaves:" +msgstr "इरा़ल थाराक् : " -msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "चेत् पोरभाव रेयाक् केनवास रे लाइब माड़ाङ तेयाक् ञेल होचोवाकाना ?" +msgid "Seed:" +msgstr "इता़ :" -msgid "Is visible?" -msgstr "चेत् ञेलोक् काना ?" +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "एड़े टाटका लेखा सिरजा़व ला़गित् एतोहोब लेखा . " -#, fuzzy -msgid "Isometric Grid" -msgstr "एक्सोनोमेट्रिक जांगला" +msgid "Add filter primitive" +msgstr "छा़नियाक् पा़हिलाक सेलेद मे ." -#, fuzzy -msgid "Isometric circle" -msgstr "एक्सोनोमेट्रिक जांगला" +msgid "" +"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" +" <b>feमेसामित्</b> स्क्रीन, गाबांड़, हेंदे गाड़हो आर एताङ: छानियाक् मुल 4 चिता़र मेसा मित् " +"ओबोसता एमोक् आ." -# -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16 -msgid "Isotropic scaling" +msgid "" +"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" +"<b>feरोङमेट्रिक्स</b> छानियाक् मुल जोतो उदुक् सोदोर पिक्सेल रेयाक् रोङ ला़गित् मित् " +"मैट्रिक्स बोदोल बाहालोक् आ. नोवा ग्रेस्केल रे आ़चुर जिनिस लेका, भिंजा रोङ बोदोल आर रोङ " +"बोरनो बोदोल पोरभाव ला़गित् बातावे एमामा ." -msgid "Italian (it)" -msgstr "इटालियान (it)" +msgid "" +"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" +"<b>feजोड़ान बोदोल</b> छानियाक् मुल आदेराक् रोङ रेयाक् जोड़ान को हानते नाते (आराक्, " +"हारिया़ड़, लिल, आर आल्फा) , बिसेस का़मी बोदोल लेकाते फारचा आर पुंडतेत् बाराबारी, रोङ " +"सोमान सोमान , आर thresholding लेका चालाव बाताव एम, बिसेस काते बोदोल का़मी लेका " +"ते इनपुट रेयाक् रोङ जोड़ान को हानते नाते होचो." -#, fuzzy -msgid "Item from which to take the original data" -msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. " +msgid "" +"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" +"<b>feआ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्</b> छानियाक् मुल आ़डी लेकानाक् ते तेयार बारया चिता़र पोर्टर-" +"सिपी मित् ओबोसता आर बाङ SVG बातावाक् रे बोरनोन एलखा ओबोसता पोर्टर-सिपी मित् " +"ओबोसता चिता़र को रेयाक् रोड़ रुवा़ड़ पिक्सेल गोनोङ ताला ला़कतियाक् तोरको का़मी को " +"का़मी या." -#, fuzzy -msgid "Iterations:" -msgstr "चालाविच्:" +msgid "" +"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" +"<b>feकनवल्भमेट्रिक्स</b> आम चिता़र रे बाहाल ला़गित् मित् गोटा होचोवामा. कनवल्शनफ़िल्टर्स " +"मेट्रिसेस बेभाराते तेयाराकान साधारोन पोरभाव, लासेराक् ढुमपु आर धारे रेयाक् पानते ओडोक धुंध " +"गेया. गाऊसी धुंध नोवा छानियाक् मुल रेयाक् बेभार काते तेयार दाड़ेयाक् आ, बिसेस गाऊसी धुंध मुल " +"लोगोन ते हुयुक् आ आर साधिने गोटाया." -msgctxt "Font feature" -msgid "JIS04" +msgid "" +"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" +"<b>feDiffuseLighting</b> आर feSpecularLighting फिल्टार मुल \"ढुमपु राकाब \" उमुल " +"को तेयारा. इनपुट रेयाक् अल्फा चैनाल गाहिर ते ला़य सोदोर एम ला़गित् ए बेभारा: आ़डितेत् बाङ " +"ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोसेत् ए राकाब आकात् आ आर कोम ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोठेन " +"खोन सांगिञ सांगिञ बाडायोक् आ." -msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." +msgid "" +"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." msgstr "" +"<b>feबेदोखोलनोकसा</b> मुल बेदोखोल पिक्सेल खोन हिजुक् ला़कती तिनाक् सा़गिञ खोन बाडायोक् " +"आ जे मित् बेदोखोल नोकसा, लेका ते एटाक् इनपुट रेयाक् बेभार काते पा़हिल इनपुट रे पिक्सेल " +"फ़िल्टर. सेदायाक् जेलेका दो घुरनी आर इतिच् पोरभाव हुयुक् आ ." -msgctxt "Font feature" -msgid "JIS78" +msgid "" +"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." msgstr "" +"<b>feलेवहा</b> फिल्टार मुल मित् एमाकान रोङ आर बाङ ञेल पारोमाक् सांव जायगाय पेरेजा. " +"नोवा जावगे मित् ग्राफिक ला़गित् रोङ बाहाल ला़गित् एटाक् छानियाक् ला़गित् मित् आदेर लेका " +"ते बेभारा." -msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." +msgid "" +"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" +"<b>feगाउसियान धुंध</b> फिल्टर मुल सोमान लेका ते आजाक् इनपुट धुंध. नोवा जावगे मित् ञुंर " +"उमुल पोरभाव तेयार ला़गित feOffset सांव मित् सांव ते बेभारा." -msgctxt "Font feature" -msgid "JIS83" +msgid "" +"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." msgstr "" +"<b>feचिता़र</b> छानियाक् मुल मित् बाहरे चिता़र आर बाङ दोलिल रेयाकक् एटाक् हा़टिञ सांव " +"जायगा पेरेजा." -msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." +msgid "" +"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" +"<b>feमेसा मित्</b> छा़नियाक् मुल आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक् मित् चिता़र छा़नियाक् मुल भितिर " +"आयमा सुयदोमाक् चिता़र को छा़नियाक्. नोवा नोवा काथा ला़गित् साधारोन अल्फा आ़डी " +"लेकानाक् ते तेयाराक् रेयाक् बेभारा. नोवा 'मुचा़त्' ओबोसता रे 'साधारोन' ओबोसता आर बाङ " +"आयमा feआ़डी लेकानाक् ते तेयाराक मुल रे आयमा feBlend मुल रेयाक् बेबोहार ला़गित् सोमाना." -msgctxt "Font feature" -msgid "JIS90" +msgid "" +"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." msgstr "" +"<b>feरुप तेयार</b> छा़नियाक् मुल इरोड आर पोरभाव को ओसारे एमाया. एसकार रोङ जिनिस " +"को इरोड ला़गित् जिनिस एताङआर ओसार होचो नोववा मोटा तेयरा." -msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." +msgid "" +"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." msgstr "" +"<b>feऑफसेट</b>मित् बेभारिच् गोटा आकात् टाका दाराय ते आदिम ऑफसेट चिता़र छा़नियाक्. जे " +"लेका ला़गित् , नोवा उमुल सा़रियाक् जिनिस रेयाक् तुला़ जोखा रे मित् भेगार ओबोसता रे मेनाक् आ " +"ओकारे ञुरा़ह उमुल ला़गित् ला़कतियाक् काना." #, fuzzy -msgid "JPG" -msgstr "PNG" - -msgid "JPG specific options" -msgstr "JPG बिसेस आपनार मोने तेयाक् को" - -# -# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 16 -msgid "Jabiertxof" +msgid "" +"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " +"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " +"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " +"lower opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" +"<b>feDiffuseLighting</b> आर feSpecularLighting फिल्टार मुल \"ढुमपु राकाब \" उमुल " +"को तेयारा. इनपुट रेयाक् अल्फा चैनाल गाहिर ते ला़य सोदोर एम ला़गित् ए बेभारा: आ़डितेत् बाङ " +"ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोसेत् ए राकाब आकात् आ आर कोम ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोठेन " +"खोन सांगिञ सांगिञ बाडायोक् आ." #, fuzzy -msgid "Jam Spread" -msgstr "जेम पासनाव" - -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 34 -msgid "Jan Darowski, updated by Tavmjong Bah" +msgid "" +"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " +"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." msgstr "" +"<b>feचिता़र</b> छानियाक् मुल मित् बाहरे चिता़र आर बाङ दोलिल रेयाकक् एटाक् हा़टिञ सांव " +"जायगा पेरेजा." msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" +"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -"जानवरी फारवारी मार्च आपरिल माई जुन अप्रैल मई जुलाई अगस्त सितम्बर अक्टूबर नवंबर " -"दिसंबर " +"<b>feओसांती</b>छा़नियाक् मुल पर्लिन काल कालाव उदुक् सोदोर. काल कालाव रेयाक् " +"नोंकानाक् रिमिल, सेंगेल आर धुंवा लेका आर संगमारमार आर बाङ ग्रेनाइट लेका आनाट बेनाव " +"तेयार रे आयमा ओतनोक् घोटना हाताव ला़गित् ला़कती याना ." -#, fuzzy -msgid "Japanese" -msgstr "जाबानिज " +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr " नोकोल छा़नियाक बुनिया़द ." -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "जापानी (ja)" +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "छा़नियाक् बुनिया़द गुन साजाव मे . " -msgid "Javanese" -msgstr "जाबानिज " +msgid "F_ind:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Jelly Bump" -msgstr "भुरका़क् उसुल आड़े" +msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" +msgstr "जिनिस को आजाक् ओनोल बिसोय लेकाते पानते मे (ठिक उता़र आर बाङ हिंस जोड़)" -msgid "JessyInk script installed." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "R_eplace:" +msgstr "ओचोग मे:" -#, python-brace-format -msgid "JessyInk script version {0} installed." +msgid "Replace match with this value" msgstr "" -msgid "JessyInk zipped pdf or png output" -msgstr "जेसीइंक जिप आकान pdf आर बाङ png आउटपुट" - -msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" -msgstr "जेसीइंक जिप आकान pdf या png आउटपुट (*.zip)" +msgid "_All" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Jet Black" -msgstr "हेंदे" +msgid "Current _layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल" #, fuzzy -msgid "Jigsaw Piece" -msgstr "कोरात् घांडिच्" - -msgid "Jitter nodes" -msgstr "थार थाराव गांट को" +msgid "Sele_ction" +msgstr "बाछाव" -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . " +msgid "_Text" +msgstr "_ओनोल" -msgid "Join nodes" -msgstr "गांट मेटाव मे" +#, fuzzy +msgid "_Properties" +msgstr "%s गुन को" -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "बाछावाक् मुचा़त् गांट को मित् नावा घांडिच् सांव खोंजाय मे" +#, fuzzy +msgid "Search in" +msgstr "पानते " -msgid "Join selected nodes" -msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" +msgid "Scope" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Join subpaths" -msgstr "होर बेनदो येत् आ. " +msgid "Case sensiti_ve" +msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ." #, fuzzy -msgid "Join type" -msgstr "गांट मेटाव मे" +msgid "E_xact match" +msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" -#, fuzzy -msgid "Join type for non-smooth nodes" -msgstr "चिकांड़ गांट को हा़विच् झोट हाताव मे . " +msgid "Include _hidden" +msgstr "उकुवाक् को _मेसाय" #, fuzzy -msgid "Join type:" -msgstr "तेयार बाड़िच् रेयाक् रोकोम: " +msgid "Include loc_ked" +msgstr "कुलुप मेसाय मे" -msgid "Join with segment" -msgstr "घांडिच् सांव खोंजाय मे" +#, fuzzy +msgid "_ID" +msgstr "ID" -msgid "Join:" -msgstr "खोंजा:" +#, fuzzy +msgid "Attribute _name" +msgstr "गालाङ ञुतुम" #, fuzzy -msgid "Jump connection if longer than" -msgstr "जोड़ाक् को साहाय" +msgid "Attri_bute value" +msgstr "गालाङ गोनोङ" -msgid "Jump if longer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Style" +msgstr "हुना़र " -msgid "Just check tools" +msgid "F_ont" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Just coalesce" -msgstr "थार को गोटा सेत् सोमान मे" +msgid "Properties" +msgstr "%s गुन को" -msgid "Justify" -msgstr "गोटा सेद मित् सोमान होचो . " +msgid "All types" +msgstr "जोतो बेनाव को" -msgid "Justify (only flowed text)" -msgstr "गोटा सेद मित् सोमान होचो (एकेन लिंजी ओनोल )" +msgid "Rectangles" +msgstr "बार जिलिञ बार खाटो सोमान गार ते एसेत् तेयार" -msgid "K1:" -msgstr "K1:" +msgid "Ellipses" +msgstr "माराङ गुलांड़. " -msgid "K2:" -msgstr "K2:" +msgid "Stars" +msgstr "इपिल को" -msgid "K3:" -msgstr "K3:" +msgid "Spirals" +msgstr "गुलांड़ गुड़ियाव आ़चुर को" -msgid "K4:" -msgstr "K4:" +msgid "Paths" +msgstr "होर को" -msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" -msgstr "" +msgid "Texts" +msgstr "ओनोल" -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "" +msgid "Groups" +msgstr "दोल को" -msgid "Kanbun" -msgstr "कानबुन " +#, fuzzy +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "क्लोन को" -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "कांगसी पासनाव" +msgid "Images" +msgstr "चिता़र को." -msgid "Kannada" -msgstr "कन्नड़ " +msgid "Offsets" +msgstr "ऑफसेट " #, fuzzy -msgid "Kannada (kn)" -msgstr "कन्नड़ " +msgid "Object types" +msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम " -msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" -msgstr "" +msgid "_Find" +msgstr "_ञाम मे" #, fuzzy -msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" -msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" - -msgid "Katakana" -msgstr "काटाकाना " +msgid "_Replace All" +msgstr "साहा" -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "काटाकाना फोनेटिक पासनाव" +#, fuzzy +msgid "Select all objects matching the selection criteria" +msgstr "आम दाराय ते पेरेच् जोतो जायगा को जोड़ाक् जिनिस को बाछाव मे" -msgid "Kayah Li" -msgstr "काया ली" +#, fuzzy +msgid "Replace all matches" +msgstr "जोतो गार चिता़र को मांजला रा़स रुप एम मे" -msgid "Keep editor data" -msgstr "सासापड़ाविजाक सा़किया़त दोहोय मे. " +#, fuzzy +msgid "Search in all layers" +msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." -msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" -msgstr "" +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "पानते नितोगाक् आटाल हा़बिच् सिमा़य मे ." -msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "उदुक् होर रे बोदोल तायोम जिनिस को दोहोय मे . " +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "पानते नितोगाक् बाठाव हा़विच सिमा़य मे. " #, fuzzy -msgid "Keep style" -msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे " +msgid "Search in text objects" +msgstr "ओनोल जिनिस को पानते मे" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 -msgid "Keep unreferenced definitions" +msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" msgstr "" -msgid "Kern down" -msgstr "लातार सेद कर्न मे." +msgid "Match upper/lower case" +msgstr "" -msgid "Kern to the left" -msgstr "लेंगा सेद कर्न मे " +#, fuzzy +msgid "Match whole objects only" +msgstr "ऑफसेट जिनिस को पानते" -msgid "Kern to the right" -msgstr "जोजोम सेद कर्न मे" +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "पानते रे उकुवाकान जिनिस को मेसाय मे" -msgid "Kern up" -msgstr "चेतान सेद कर्न मे" +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "पानते रे कुलुप जिनिस को मेसाय मे" -msgid "Kern:" -msgstr "कर्न: " +#, fuzzy +msgid "Search id name" +msgstr "चिता़र को पानते" -msgid "Kernel Unit Length:" -msgstr "कर्नेल मिदाक् जिलिञ:" +#, fuzzy +msgid "Search attribute name" +msgstr "गालाङ ञुतुम" -msgid "Kernel:" -msgstr "जोजाङ: " +#, fuzzy +msgid "Search attribute value" +msgstr "गालाङ गोनोङ" -msgid "Kerning" -msgstr "कर्निंग " +#, fuzzy +msgid "Search style" +msgstr "कलोन को पानते" #, fuzzy -msgid "Kerning Value:" -msgstr "कर्निंग गोनोङ:" +msgid "Search fonts" +msgstr "कलोन को पानते" -msgid "Key bindings" -msgstr "का़ठी तोल को " +#, fuzzy +msgid "Search all object types" +msgstr "जिनिस रेयाक् जोतो रोकोम रे पानते मे" -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgid "Search rectangles" +msgstr "बार जिलिञ बार खाटो सोमान गार एसेत तेयार पानते. " -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 -msgid "" -"Keyboard shortcut \"%1\"\n" -"is already assigned to \"%2\"" -msgstr "" +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "माराङ गुलांड़, चांद, आर गुलांड़ को पानते " -msgctxt "Symbol" -msgid "Keying" -msgstr "" +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "इपिल आर आयमा गार ते एसेत् तेयार" -msgid "Keys" -msgstr "" +msgid "Search spirals" +msgstr "गुलांड़ गुड़िया़व आचुराक् पानते मे" -msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "का़ठी आर माउस जोनोड़ " +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "होर, गार को, आयमा गार को पानते मे" -#, fuzzy -msgid "Keywords:" -msgstr "का़ठी साबाद" +msgid "Search text objects" +msgstr "ओनोल जिनिस को पानते मे" -#, fuzzy -msgid "Keywords: " -msgstr "का़ठी साबाद" +msgid "Search groups" +msgstr "दोल को पानते मे" -msgid "Kharoshthi" -msgstr "खारोसथी" +msgid "Search clones" +msgstr "कलोन को पानते" -msgid "Khmer" -msgstr "खामेर" +msgid "Search images" +msgstr "चिता़र को पानते" -msgid "Khmer (km)" -msgstr "खामेर (km)" +msgid "Search offset objects" +msgstr "ऑफसेट जिनिस को पानते" -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "खामेर चिनहा़" +#, fuzzy +msgid "Nothing to replace" +msgstr "दोहड़ा का़मी ला़गित् जाहांनाक् बाङ." -msgid "Kinyarwanda (rw)" -msgstr "किन्यारवांडा (rw) " +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgstr[0] "<b>%d</b> जिनिस को ञामाकाना (रेयाक् बाहरे<b>%d</b>), %s जोड़." +msgstr[1] "<b>%d</b> जिनिस को ञामाकाना (रेयाक् बाहरे<b>%d</b>), %s जोड़." -msgid "Knot" -msgstr "गाँट" +msgid "exact" +msgstr "ठिक उता़र" -#, fuzzy -msgid "Knot distance" -msgstr "जिलिञ झोट हाताव. " +msgid "partial" +msgstr "हिंस " -#, fuzzy -msgid "Konkani (kok)" -msgstr "कोरियाई (ko)" +msgid "%1 match replaced" +msgid_plural "%1 matches replaced" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #, fuzzy -msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" -msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" +msgid "%1 object found" +msgid_plural "%1 objects found" +msgstr[0] "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" +msgstr[1] "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" -msgid "Korean (ko)" -msgstr "कोरियाई (ko)" +#, fuzzy +msgid "Replace text or property" +msgstr "ओनोल ओचोग मे" #, fuzzy -msgctxt "Clonetiler color lightness" -msgid "L" -msgstr "L" +msgid "Nothing found" +msgstr "माड़ङाक् ञाम रुवा़ड़ ला़गित् जाहानक् बानुक्. " + +msgid "No objects found" +msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" #, fuzzy -msgctxt "Lightness" -msgid "L" -msgstr "L" +msgid "Select an object type" +msgstr "जिनिस रेयाक् जोतो रोकोम रे पानते मे" #, fuzzy -msgctxt "Lock" -msgid "L" -msgstr "L" +msgid "Select a property" +msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ." -msgid "L (Approx. 7%)" +msgid "" +"\n" +"Some fonts are not available and have been substituted." msgstr "" -msgid "L Gradient" -msgstr "L धार सांड़ " - -msgid "L-system" -msgstr "L-सेस्टेम " - -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 42 -msgid "LEFT" +msgid "Font substitution" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 8 -msgid "LEFT, PAGE_UP" +msgid "Select all the affected items" msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "LPE Edit" -msgstr "LPE सासापड़ाव" - -msgid "LPE Tool" -msgstr "LPE टुल " +msgid "Don't show this warning again" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "LPE Tool" -msgstr "LPE टुल " +msgid "Font '%1' substituted with '%2'" +msgstr "" -msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "LPE टुल रेयाक् कुसियाक् को" +msgid "all" +msgstr "जोतो" -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" +msgid "common" +msgstr "साधारोन" -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" +msgid "inherited" +msgstr "बोंसो लेकाते " -msgid "LPE spiro or bspline flatten" -msgstr "" +msgid "Arabic" +msgstr "आरबी " -msgid "LPE's on linked" -msgstr "" +msgid "Armenian" +msgstr "आरमे नियान ." -msgid "LPE's on linked:" -msgstr "" +msgid "Bengali" +msgstr "बंगाला" -msgid "LTR" -msgstr "" +msgid "Bopomofo" +msgstr "बोपोमोफो" -msgid "L_eft:" -msgstr "लेंगा सेत्: " +msgid "Cherokee" +msgstr "चेरोकी " -msgid "L_ock" -msgstr "कुलुप मे." +msgid "Coptic" +msgstr "कॉप्टिक" -#, fuzzy -msgid "LaTeX Beamer" -msgstr "LaTeX प्रिंट" +msgid "Cyrillic" +msgstr "सिरिलिक" -msgid "LaTeX Output" -msgstr "LaTeX आउटपुट " +msgid "Deseret" +msgstr "डिसेरेट " -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "LaTeX PSट्रिक्स रेत्" +msgid "Devanagari" +msgstr "देवनागरी" -msgid "LaTeX Print" -msgstr "LaTeX प्रिंट" +msgid "Ethiopic" +msgstr "इथियोपिक" -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "PSट्रिक्स मेक्रोज (*.tex) सांव LaTeX" +msgid "Georgian" +msgstr "जोरजियान" -msgid "LaTeX beamer template with helping grid." -msgstr "" +msgid "Gothic" +msgstr "गोथिक" -msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" -msgstr "" +msgid "Greek" +msgstr "ग्रीक" -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "_चिखना़" +msgid "Gujarati" +msgstr "गुजराती " -#, fuzzy -msgid "Label format" -msgstr "LaTeX सुता़र" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "गुरुमुखी " -#, fuzzy -msgid "Label position" -msgstr "ओबोसता." +msgid "Han" +msgstr "हान " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 -msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" -msgstr "" +msgid "Hangul" +msgstr "हांगुल " -#, fuzzy -msgid "Label:" -msgstr "_चिखना़" +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रू " -#, fuzzy -msgid "Labels" -msgstr "_चिखना़" +msgid "Hiragana" +msgstr "हिरागाना " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 -msgid "Labels are parallel to the dimension line" -msgstr "" +msgid "Kannada" +msgstr "कन्नड़ " -msgid "Language (requires restart):" -msgstr "पा़रसी (दोहड़ा एहोब ला़कती ):" +msgid "Katakana" +msgstr "काटाकाना " -msgid "Language:" -msgstr "पा़रसी :" +msgid "Khmer" +msgstr "खामेर" msgid "Lao" msgstr "लाओ " -msgid "Laplacian Noise" -msgstr "लैप्लासियन साडे" +msgid "Latin" +msgstr "लेटिन " -msgid "Lapping" -msgstr "लेसराव" +msgid "Malayalam" +msgstr "मालयालोम" -#, fuzzy -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Large" -msgstr "माराङ." +msgid "Mongolian" +msgstr "मंगोलियाई " -#, fuzzy -msgctxt "Icon size" -msgid "Large" -msgstr "माराङ." +msgid "Myanmar" +msgstr "मायानमार " -#, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Large" -msgstr "माराङ." +msgid "Ogham" +msgstr "ओघाम " -#, fuzzy -msgctxt "Window size" -msgid "Large" -msgstr "माराङ." +msgid "Old Italic" +msgstr "ओल्ड इटालिक " -#, fuzzy -msgctxt "Icon size" -msgid "Larger" -msgstr "माराङ." +msgid "Oriya" +msgstr "उड़िया" -msgid "Larger spacing" -msgstr "माराङ फांक . " +msgid "Runic" +msgstr "रूनिक " -#, fuzzy -msgid "Last Knot" -msgstr "गाँट" +msgid "Sinhala" +msgstr "सिंहाला" -#, fuzzy -msgid "Last applied" -msgstr "आ़खिर स्लाइड: " +msgid "Syriac" +msgstr "सीरियाई" -msgid "Last selected" -msgstr "मुचा़त् बाछावाक्" +msgid "Tamil" +msgstr "तामिल " -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Last selected circle/ellipse/arc" -msgstr "मुचा़त् बाछाव रोङ . " +msgid "Telugu" +msgstr "तेलगू " -msgid "Last selected color" -msgstr "मुचा़त् बाछाव रोङ . " +msgid "Thaana" +msgstr "थाना " -msgid "Last set color" -msgstr "मुचा़त् साजाव रोङ . " +msgid "Thai" +msgstr "थाई " -msgid "Last slide:" -msgstr "आ़खिर स्लाइड: " +msgid "Tibetan" +msgstr "तिब्बती" -msgid "Last used style" -msgstr "मुचा़त् बेबोहार हुना़र" +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "कानाडाई आदिम " -#, fuzzy -msgid "Latency _skew:" -msgstr "घाड़िक् तेयाक् तेरछा:" +msgid "Yi" +msgstr "यी" -#, fuzzy -msgid "Lathe" -msgstr "इल" +msgid "Tagalog" +msgstr "तागालोग" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17 -msgid "Lathe X axis remap:" -msgstr "" +msgid "Hanunoo" +msgstr "हानुनु" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 18 -msgid "Lathe Z axis remap:" -msgstr "" +msgid "Buhid" +msgstr "बुहिद" -#, fuzzy -msgid "Lathe modify path" -msgstr "होर को बोदोल मे . " +msgid "Tagbanwa" +msgstr "तगबानवा " -#, fuzzy -msgid "Lathe width:" -msgstr "ओसार साजाव मे:" +msgid "Braille" +msgstr "ब्रेल" -msgid "Latin" -msgstr "लेटिन " +msgid "Cypriot" +msgstr "साइप्रियोट " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 106 -msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" -msgstr "" +msgid "Limbu" +msgstr "लिंबु" -#, fuzzy -msgid "Latin 1" -msgstr "लेटिन " +msgid "Osmanya" +msgstr "उसमानिया " -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "लेटिन पासनावाक बाड़तियाक् ." +msgid "Shavian" +msgstr "साबियान " -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "लेटिन पासनावाक् -A " +msgid "Linear B" +msgstr "लिनियार B" -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "लेटिन पासनावाक-B" +msgid "Tai Le" +msgstr "ताई ली" -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "लेटिन पासनावाक -C " +msgid "Ugaritic" +msgstr "उगारितिक" -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "लेटिन पासनावाक्-D " +msgid "New Tai Lue" +msgstr "नावा ताई लुई " -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "लेटिन-1 पुरक " +msgid "Buginese" +msgstr "बुगिनिज " -msgid "Lattice Deformation" -msgstr "झांझरी बाङ जुत तेयार." +msgid "Glagolitic" +msgstr "ग्लागोलिटिक" -#, fuzzy -msgid "Lattice Deformation 2" -msgstr "झांझरी बाङ जुत तेयार." +msgid "Tifinagh" +msgstr "तिफिनाग " -#, fuzzy -msgid "Latvian (lv)" -msgstr "लिथुवानियान (lt)" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "साइलोती नागरी" -msgid "Launch in fullscreen mode" -msgstr "" +msgid "Old Persian" +msgstr "पुराना फारसी" -msgid "Layer" -msgstr "आटाल" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "खारोसथी" -#, fuzzy -msgid "Layer export selection:" -msgstr "बाचाव खोन हाताव मे" +msgid "unassigned" +msgstr "बाङ ठा़वका़ वाक्" -#, fuzzy -msgid "Layer match name:" -msgstr "आटाल ञुतुम :" +msgid "Balinese" +msgstr "बालिनिज" -msgid "Layer name:" -msgstr "आटाल ञुतुम :" +msgid "Cuneiform" +msgstr "क्युनिफॉर्म " -#, fuzzy -msgid "Layer not found.\n" -msgstr "चोट रेयाक् आटाल" +msgid "Phoenician" +msgstr "फिनिसियान " -msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" -msgstr "" +msgid "Phags-pa" +msgstr "फाग्स-पा " -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "आटाल खोन लातार बा़यसा़व हा़बिच् . " +msgid "N'Ko" +msgstr "N'Ko" -msgid "Layer to _Top" -msgstr "आटाल कोन चोट हा़विच. " +msgid "Kayah Li" +msgstr "काया ली" -msgid "Layer to bottom" -msgstr "लातार रेयाक् आटाला " +msgid "Lepcha" +msgstr "लेपचा" -#, fuzzy -msgid "Layer to group" -msgstr "चोट रेयाक् आटाल" +msgid "Rejang" +msgstr "रेजांग " -msgid "Layer to top" -msgstr "चोट रेयाक् आटाल" +msgid "Sundanese" +msgstr "सुडानी " -msgid "" -"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " -"value is object 'id'." -msgstr "" +msgid "Saurashtra" +msgstr "सौराष्ट्र " -#, fuzzy -msgid "Layer:" -msgstr "आटाल" +msgid "Cham" +msgstr "चाम " -msgid "Layer_s..." -msgstr "आटाल को... " +msgid "Ol Chiki" +msgstr "ओल चिकी " -msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" -msgstr "" +msgid "Vai" +msgstr "बाई " -msgid "Layout" -msgstr "उयहा़र लेका ते तेयार . " +msgid "Carian" +msgstr "कैरियान" -msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." -msgstr "" -"लेआउट दोल एकेन मित् बेसाक् कोड तेयार रे गोड़ो ला़गित् काना (जुदी आम नोवा " -"ला़कतीयामा ). नोवा बेबोहार ला़गित् आम माड़ाङ ला़कती लेकाते का़च \"स्लाइसर आयता को \" " -"रेयाक् बाछाव हुय आमा . " +msgid "Lycian" +msgstr "लाइसियन" -#, fuzzy -msgid "Layout dimensions" -msgstr "लेआउट भा़सी:" +msgid "Lydian" +msgstr "लाइडियान" -msgid "Layout disposition:" -msgstr "लेआउट भा़सी:" +msgid "Basic Latin" +msgstr "बेसिक लेटिन" -#, fuzzy -msgid "Layout margins" -msgstr " लेंगा साहटा धारे" +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "लेटिन-1 पुरक " -#, fuzzy -msgid "Layout padding" -msgstr "लेआउट भा़सी:" +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "लेटिन पासनावाक् -A " -msgid "Leaves" -msgstr "साकाम को" +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "लेटिन पासनावाक-B" -msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" -msgstr "साकाम ञुर जोहोक् ओत् रे ञुर साकाम को आर बाङ जिविदाक् साकाम को " +msgid "IPA Extensions" +msgstr "IPA पासनाव" -msgid "Left" -msgstr "लेंगा सेत् " +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "स्पेसिंग बोदोलाक आखोर को" -#, fuzzy -msgid "Left (px):" -msgstr "लेंगा सेत् : " +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "जोड़ावाक् बिसेस चिनहा़" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Left Arrow" -msgstr "सार " +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "ग्रिक आर कॉप्टिक" -msgid "Left Floated Image" -msgstr "लेंगा सेत् लिंजिन चिता़र" +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "सिरिलिक जुटिजाक् " -msgctxt "Symbol" -msgid "Left and Down Arrow" -msgstr "" +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "अरबी जुटिजाक्" -#, fuzzy -msgid "Left angle:" -msgstr "लेंगा कोंड" +msgid "NKo" +msgstr "NKo" -#, fuzzy -msgid "Left bend path:" -msgstr "लेंगा कोंड़बेत होर" +msgid "Samaritan" +msgstr "सामारितान" -#, fuzzy -msgid "Left book page" -msgstr "लेंगा कोंड" +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "हांगुल जामो " -msgid "Left margin" -msgstr " लेंगा साहटा धारे" +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "इथियोपिक जुटिजाक् . " -#, fuzzy -msgid "Left margin:" -msgstr " लेंगा साहटा धारे" +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "मित् सोमान होचोवाक् कानाडाई आ़दिम सिलेबिक ." -msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "लेंगा होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत" +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "मित् सोमान होचोवाक् कानाडाई आदिम सिलोबिक पासनावाक् ." -msgid "Left to Right (0)" -msgstr "लेंगा खोन जोजोम सेत् (0)" +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "खामेर चिनहा़" -#, fuzzy -msgid "Left to right" -msgstr "लेंगा खोन जोजोम सेत् (0)" +msgid "Tai Tham" +msgstr "ताई थाम" -#, fuzzy -msgid "Left to right text" -msgstr "लेंगा खोन जोजोम सेत् (0)" +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "बेदिक पासनाव ." -msgid "Left:" -msgstr "लेंगा सेत् : " +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "फोनेटिक पासनाव ." -msgid "Length" -msgstr "जिलिञ" +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "फोनेटिक पासनाव जुटिजाक." -#, fuzzy -msgid "Length Unit:" -msgstr "जिलिञ रेयाक् मिदाक् :" +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "जोड़ाव मित् बिसेस चिनहा़ जुटिजाक्" -#, fuzzy -msgid "Length left:" -msgstr "जिलिञ रेयाक् मिदाक् :" +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "लेटिन पासनावाक बाड़तियाक् ." -msgid "Length of major ruler marks" -msgstr "माराङ गार चिनहा़ को रेयाक् जिलिञ" +msgid "Greek Extended" +msgstr "साधारोन ठाकेत चिनहा़." -msgid "Length of minor ruler marks" -msgstr "हुडिञ गार चिनहा़ रेयाक् रेयाक् जिलिञ" +msgid "General Punctuation" +msgstr "साधारोन ठा़केत् चिनहा़" -#, fuzzy -msgid "Length right:" -msgstr "जिलिञ रेयाक् मिदाक् :" +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "सुपारस्क्रिप्ट आर और सबस्क्रिप्ट " -#, fuzzy -msgid "Length variation:" -msgstr "जिनिञ रे भेनेगार" +msgid "Currency Symbols" +msgstr "लोट टाका चिनहा़." -msgid "Length:" -msgstr "जिलिञ: " +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "चिनहा़ को ला़गित् जोड़ाव मित् बिसेस चिनहा़ . " -#, fuzzy -msgid "Leopard Fur" -msgstr "ता़रुप पालकुय उप्" +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "आखोर लेकान चिनहा़ को." -msgid "Leopard spots (loses object's own color)" -msgstr "ता़रुप छाप को (जिनिस आजाक् रोङ आदाय)" +msgid "Number Forms" +msgstr "लेखा तेयार" -msgid "Lepcha" -msgstr "लेपचा" +msgid "Arrows" +msgstr "सार " -msgid "Less Hue" -msgstr "कोम रोङ बोरनो " +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "एलखा का़मी चालाविच ." -msgid "Less Light" -msgstr "कोम मरसाल " +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "आ़डी लेकान मिसिन सांडेस" -msgid "Less Saturation" -msgstr "कोम भिंगावाक् " +msgid "Control Pictures" +msgstr "कोबोज चिता़र को " -#, fuzzy -msgid "" -"Let a object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " -"another object." -msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्." +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr " ओपटिकल आखोर चिनहा़व . " -msgid "Let the path's ends narrow down to a tip." -msgstr "" +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "संलग्न अक्षरांकीय" -msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "विंडो मैनेजर जोतो विंडो रेयाक् थापोन ए गोटा होचोवाय मे" +msgid "Box Drawing" +msgstr "बाक्सा ड्रॉइंग बाकसा गार तेयार " -msgid "Letter rotation" -msgstr "अखोर को आ़चुर . " +msgid "Block Elements" +msgstr "आकोट जिनिस को " -msgid "Letter spacing" -msgstr "आखोर रेयाक् फांक . " +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "गार एलेख बेनाव को." -msgid "Letter:" -msgstr "आखोर :" +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "आ़डी लेकान चिनहा़ को " -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "आखोर लेकान चिनहा़ को." +msgid "Dingbats" +msgstr "डिंगबैट्स" -#, fuzzy -msgid "Letters" -msgstr "आखोर को" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "आ़डी लेकान एलखा लेखा को." -msgid "Level" -msgstr "सोमतोल मे " +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "जुटिजाक् सार को -A" -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "सोमान मे (चैनल के सांव)" +msgid "Braille Patterns" +msgstr "ब्रेल हुनार" -#, fuzzy -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range" -msgstr "" -"जोतो रोङ पासनाव रे एमाकान पासनाव ताला हिजु याक् गोनोङ को नाप काते बाछावाक् बिटमेप " -"(को) सोमान मे ." +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "जुटिजाक सार को-B" -#, fuzzy -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range" -msgstr "" -"पुरा़ रोङ पासनाव रे एमाकाना पासनाव को रेहिजुक् गोनोङ नाप काते बाछावाक् बिटमेप(को) " -"रोयाक् उदुक चैनल को सोमान मे." +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "आ़डी लेकान एलेख का़मी चिनहा़ -B " -#, fuzzy -msgid "Levels" -msgstr "सोमतोल मे " +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr " जुटिजाक एलखा बाबोत चालाविच् " -msgid "License" -msgstr "लाइसेंस" +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "आ़डी लेकान चिनहा़ को आर साट को " -msgctxt "Font feature" -msgid "Ligatures" -msgstr "" +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "लेटिन पासनावाक -C " -#, fuzzy -msgid "Light Contour" -msgstr "मारसाल ओनोड़." +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "जॉर्जियाई जुटिजाक्." -#, fuzzy -msgid "Light Eraser" -msgstr "मारसाल मेटावाक्" +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "इथियोपिक पासनाव" -#, fuzzy -msgid "Light Eraser Cracked" -msgstr "मारसाल मेटावाक्" +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "सिरिलिक पासनाव -A" -msgid "Light Source:" -msgstr "मारसाल ओनोड़." +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "जुटिजाक् ठाकेत् चिनहा़." -#, fuzzy -msgid "Light X:" -msgstr "मारसाल X" +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "CJK पासनाव जुटिजाक." -#, fuzzy -msgid "Light Y:" -msgstr "मारसाल Y" +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "कांगसी पासनाव" -#, fuzzy -msgid "Light Z:" -msgstr "मारसाल Z" +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "भाव ओनोल बिबरोन आखोर" -msgid "Light areas turn to black" -msgstr "मारसाल जायगा को हेंदे रे आ़चुर" +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "CJK चिनहा़ आर ठाकेत् चिनहा़." -#, fuzzy -msgid "Light source" -msgstr "मारसाल ओनोड़." +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "हांगुल सोंगोत जामो." -#, fuzzy -msgid "Light source:" -msgstr "मारसाल ओनोड़." +msgid "Kanbun" +msgstr "कानबुन " -#, fuzzy -msgid "Light transparency" -msgstr "रांगा चोंगा ञेल पारोमाक्" +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "बोपोमोफो पासनाव" -msgid "Lighten" -msgstr "एताङ मे " +msgid "CJK Strokes" +msgstr "CJK स्ट्रोक " -#, fuzzy -msgid "Lighter" -msgstr "एताङ मे " +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "काटाकाना फोनेटिक पासनाव" -#, fuzzy -msgid "Lighting" -msgstr "एताङ मे " +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "सेलेद CJK आखोर आर चांदो को" -#, fuzzy -msgid "Lighting blend:" -msgstr "एताङ मे " +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "CJK सोंगोत" -#, fuzzy -msgid "Lighting color" -msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "CJK मेसा मिदाक् भाव ओनोल पासनाव A " -#, fuzzy -msgid "Lighting type:" -msgstr "चोमकाक्" +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "यीजिंग तुरुयगार ते एसेत चिनहा़" -msgid "Lightness" -msgstr "चोमकाक्" +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "CJK मेसा मिदाक् भाव ओनोल" -#, fuzzy -msgid "Lightness (%)" -msgstr "चोमकाक्" +msgid "Yi Syllables" +msgstr "यी आखोर" -#, fuzzy -msgid "Lightness range (%)" -msgstr "चोमकाक्" +msgid "Yi Radicals" +msgstr "यी पासनाव. " -msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "झालकाक् –कंट्रास्ट" +msgid "Lisu" +msgstr "लीसु" -#, fuzzy -msgid "Lights" -msgstr "होक" +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "सिरिलिक विस्तारित-B" -msgid "Like Duochrome but with three colors" -msgstr "" +msgid "Bamum" +msgstr "बाभुम" -msgid "Limbu" -msgstr "लिंबु" +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "बोदोलाक टोन आखोर" -msgctxt "Palette" -msgid "Lime (#00FF00)" -msgstr "" +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "लेटिन पासनावाक्-D " -#, fuzzy -msgid "Limit export to the object with ID:" -msgstr "कुल ID याक् जिनिस हा़विच सिमा़य मे" +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "साधारोन इंडिक लेखा फार्म " -msgid "Limit for miter joins" -msgstr "" +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "देवनागरी पासनाव ." -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "पानते नितोगाक् आटाल हा़बिच् सिमा़य मे ." +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "हांगुल जामु पासनावाक-A" -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "पानते नितोगाक् बाठाव हा़विच सिमा़य मे. " +msgid "Javanese" +msgstr "जाबानिज " -msgid "Line" -msgstr "गार" +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "मायानमार पासनावाक-A" -msgid "Line Height" -msgstr "गार रेयाक् उसुल . " +msgid "Tai Viet" +msgstr "ताई बियत" -msgid "Line Midpoints" -msgstr "गार ताला टुडा़क् को . " +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "मितेई मायेक " -msgid "Line Segment" -msgstr "गार घांडिच्." +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "हांगुल ओल आखोर" -#, fuzzy -msgid "Line Spacing Mode" -msgstr "थार फांक मे:" +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "हांगुल जामो पासनावाक -B " -#, fuzzy -msgid "Line Width:" -msgstr "गार ओसार" +msgid "High Surrogates" +msgstr "माराङ सोदोरिच्" -#, fuzzy -msgid "Line cap" -msgstr "गार लेक " +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "माराङ निजेर बेभार सोदोरिच् ." -msgid "Line color when zooming out" -msgstr "" +msgid "Low Surrogates" +msgstr "लातार सोदोरिच्." -msgid "Line midpoint" -msgstr "गार ताला टुडा़क्" +msgid "Private Use Area" +msgstr "निजेर बेभार जायगा . " -msgid "Line spacing adapts to font size." -msgstr "" +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "CJK सोंगोत भाव ओनोल ." -msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." -msgstr "" +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "आखोर एलेख उदुक् सोदोर फॉर्म " -msgid "Line spacing fully adjustable" -msgstr "" +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "आरबी उदुक् सोदोर फ़ॉर्म-A " -#, fuzzy -msgid "Line type:" -msgstr " रोकोम:" +msgid "Variation Selectors" +msgstr "भेनेगार बाछाविच" -#, fuzzy -msgid "Line width" -msgstr "गार ओसार" +msgid "Vertical Forms" +msgstr "तिंगु तेयाक् तेयार " -msgid "Line:" -msgstr "गार :" +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "ओरधेक मार्क जोड़ाव मित्" -msgid "Linear" -msgstr "गार लेक " +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "CJK सोंगात तेयार को" -msgid "Linear B" -msgstr "लिनियार B" +msgid "Small Form Variants" +msgstr "हुडिञ तेयार भेनेगार" -msgid "Linear gradient" -msgstr "गाराक् दारसांड़" +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "अरबी उदुक् सोदोर तेयार-B" -msgid "Linear gradient <b>end</b>" -msgstr "गार लेक धारसांड <b>मुचा़त्</b>" +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "ओरधेक ओसार आर पुरा ओसार तेयार" -msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" -msgstr "गार लेक धारसांड <b>ताला तिंगू</b>" +msgid "Specials" +msgstr "बिसेस" -msgid "Linear gradient <b>start</b>" -msgstr "गार लेक धारसांड़ <b>एहोब</b>" +msgid "Script: " +msgstr "चिकी:" -#, fuzzy -msgid "Linear gradient _angle:" -msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् " +msgid "Range: " +msgstr "पासनाव:" -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् " +msgid "Append" +msgstr "सेलेद मे" -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "लीनियर धारसांड स्ट्रोक" +msgid "Append text" +msgstr "ओनोल सेलेद मे " -#, fuzzy -msgid "Linen Canvas" -msgstr "केनवास " +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "मित् जांगला रे साजाव मे" -msgid "Lines" -msgstr "गार को" +msgid "X:" +msgstr "X:" -msgid "Lines evenly spaced." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Horizontal spacing between columns." +msgstr "कांध तालारे गितियाक् फांक (px निदाक् )" + +msgid "Y:" +msgstr "Y:" #, fuzzy -msgid "Lines of latitude:" -msgstr "ओसार रेयाक् गार को" +msgid "Vertical spacing between rows." +msgstr "तार रेयाक् ताला तिंगु तेयार फांक (px मिदाक् को )" #, fuzzy -msgid "Lines of longitude:" -msgstr "जिलिञ रेयाक् गार को" +msgid "_Rows:" +msgstr "थार को:" + +msgid "Number of rows" +msgstr "थार रेयाक् लेखा" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Lining" -msgstr "नानहा तेयार :" +msgid "Equal _height" +msgstr "सोमान सोमान जिलिञ" -msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" +"जुदी बाय साजावाकाना , एन कान जोतो तार रे जोतो खोन जिलिञ जिनिस रेयाक् उसुल मेनाक् " +"आ. " #, fuzzy -msgid "Link" -msgstr "खोंजा :" +msgid "_Columns:" +msgstr "कांधा:" + +msgid "Number of columns" +msgstr "कांधा रेयाक् लेखा" #, fuzzy -msgctxt "Sliders" -msgid "Link" -msgstr "खोंजा :" +msgid "Equal _width" +msgstr "सोमान सोमान ओसार." -msgid "Link Color Profile" -msgstr "रोङ खाका खोंजाय मे" +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "" +"जुदी बाय साजावा, एनखान जोतो कांधा रे जोतो खोन ओसार जिनिस रेयाक् ओसार मेनाक् आ" -msgid "Link Profile" -msgstr "खोंजा खाका" +#, fuzzy +msgid "Alignment:" +msgstr "मित् सोमान होचो . " #, fuzzy -msgid "Link _Properties..." -msgstr "खोंजा_गुन को" +msgid "_Fit into selection box" +msgstr "बाछावाक बाकसा रे खाप मे." -msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "मित् ICC रोङ खाका खोंजाय मे" +#, fuzzy +msgid "_Set spacing:" +msgstr "फांक साजाव मे :" #, fuzzy -msgid "Link gradients" -msgstr "गाराक् दारसांड़" +msgid "Lo_cked" +msgstr "बोनदो" -msgid "Link gradients to change all related gradients" -msgstr "" +msgid "Rela_tive change" +msgstr "सोमबोंध बोदोल . " #, fuzzy -msgid "Link item parameter to item" -msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद" +msgctxt "Guides" +msgid "_X:" +msgstr "X:" #, fuzzy -msgid "Link item parameter to path" -msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद" +msgctxt "Guides" +msgid "_Y:" +msgstr "Y:" #, fuzzy -msgid "Link itemarray parameter to item" -msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद" +msgid "_Label:" +msgstr "_चिखना़" -msgid "Link path parameter to path" -msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद" +msgid "Optionally give this guideline a name" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Link patharray parameter to path" -msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद" +msgid "_Angle:" +msgstr "कोंड:" -msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." +msgid "Lock the movement of guides" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Link to item" -msgstr "होर ला़गित् खोंजा" +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr " नितोगारक साजाव रेयाक् सोमबोंध होर उदुक् को चालाव मे आर /आर बाङ आ़चुर में . " + +msgid "Set guide properties" +msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ." #, fuzzy -msgid "Link to item on clipboard" -msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. " +msgid "Duplicate guide" +msgstr "नोकोल तेयार गांट" -msgid "Link to path" -msgstr "होर ला़गित् खोंजा" +msgid "Guideline" +msgstr "होरउदुक् गार." -#, fuzzy -msgid "Link to path on clipboard" -msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. " +#, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "होर उदुक् ID: %s " -msgid "Link:" -msgstr "खोंजा :" +#, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "नितोक् : %s" -#, fuzzy -msgid "Linked Flowed Text" -msgstr "लिंजी ओनोल" +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#, fuzzy -msgid "Linked Item:" -msgstr "होर ला़गित् खोंजा" +msgid "Magnified:" +msgstr "सेंड़ा उमुल ञेंलोक् :" -#, fuzzy -msgid "Linked Offset" -msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट (_L)" +msgid "Actual Size:" +msgstr "बाङ से माराङ तेत् :" #, fuzzy -msgid "Linked objects:" -msgstr "जिनिस उकुय मे" +msgctxt "Icon preview window" +msgid "Sele_ction" +msgstr "बाछाव" -#, fuzzy -msgid "Linked path:" -msgstr "होर ला़गित् खोंजा" +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "एसकार आर बाङ जोतो दोलिल को बाछाव मे ." -msgid "Liquid" -msgstr "दाक् जिनिस" +msgid "Show selection cue" +msgstr "बाछाव चिनहा़ उदुग मे . " -#, fuzzy -msgid "Liquid Drawing" -msgstr "दाक् गार तेयाराक् " +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "बाछावाक् जिनिस मित् बाछाव चिनहा़ उदुगा (सोमान जेलेका बाछाविच् रे हुयुक् आ .) " -msgid "List" -msgstr "लिसटी" +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "धारसांड सासापड़ावाक् हुय होचो . " -#, fuzzy -msgid "List all fonts" -msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे" +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "चेत् बाछावाक् जिनिस धार सांड सासपड़ाव को बोजे उदुगा. " -msgid "Lisu" -msgstr "लीसु" +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "होर उदुक् रे बोदोल रे, तोल बाकसा बादाल धारे रेयाक् बेबोहार . " -msgid "Litho" +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" msgstr "" +"जाहान जिनिस रे होर उदुक् रे बोदोल लेखान नोवा जिनिस रेयाक् सारी धारे को सांव दोहोया " +"(जिनिस रेयाक् बेनाव नोकोला ), तोल बाकसा सांव दो बाङ . " -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "लिथुवानियान (lt)" +#, fuzzy +msgid "Ctrl+click _dot size:" +msgstr "कंट्रोल+ओता टुड़ाक माराङ तेत् : " -msgctxt "Symbol" -msgid "Litter Receptacle" +msgid "times current stroke width" +msgstr "ओकतो नितोगाक् स्ट्रोक ओसार ." + +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" +"Ctrl + ओता (नितोगाक् स्ट्रोक ओसार ला़गित् सोंबोंध) सांव तेयाराकात् आ टुडा़क् रेयाक् माराङ " +"तेत् " #, fuzzy -msgid "Live Preview" -msgstr "लाइव माड़ाङ तेयाक् ञेल." +msgid "Base simplify:" +msgstr "आलगा तेयार मे" -msgid "Live preview" -msgstr "लाइव माड़ाङ तेयाक् ञेल." +msgid "on dynamic LPE simplify" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lizard Skin" -msgstr "काकड़ा हारता" +msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Lo_cked" -msgstr "बोनदो" +msgid "Pressure change for new knot:" +msgstr "कोंड (डिग्री):" + +msgid "%" +msgstr "%" msgid "" -"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " -"\"share\" directory" +"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create " +"a new PowerStroke knot." msgstr "" +msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." +msgstr "<b>जांहान जिनिस को बाय बाछावा</b> खोन हुना़र हाताव ला़गित्." + msgid "" -"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " -"configuration directory" +"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " +"objects." msgstr "" +"<b> मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकात् आ. </b> आ़डी लेकान जिनिस को खोन हुना़र बाङ हाताव " +"दाड़ेयाक् आ." -msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Style of new objects" +msgstr "नावा पुन एसेत् गार तेयार रेयाक् हुना़र" -msgid "Load from file" -msgstr "रेत् खोन लादे मे" +msgid "Last used style" +msgstr "मुचा़त् बेबोहार हुना़र" -# -# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6 -msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" -msgstr "" +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "ओना हुना़र रेयाक् बेबोहार मे ओका आम आ़खिर धाव मित् जिनिस रे साजाव लेन ताहेना" -msgid "Loaded" -msgstr "लादे याकाना" +msgid "This tool's own style:" +msgstr "नोवा टुल रेयाक् निजेर हुना़र:" -msgid "Loading all symbols..." +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." msgstr "" +"जोतो टुल निजे आकोवाक् रेयाक् हुना़र नावा तेयार जिनिस रे बेबोहार ला़गित् जोगाव दाड़ेयाक् आ. " +"नोवा साजाव ला़गित् लातार रे एम आकान बुता़म रेयाक् बेबोहार मे . " -#, fuzzy -msgid "Loc_k margins" -msgstr " लेंगा साहटा धारे" +msgid "Take from selection" +msgstr "बाचाव खोन हाताव मे" -#, fuzzy -msgid "Local light" -msgstr "झालकाक् तारास" +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "नावा जिनिस रेयाक् नोवा टुल रेयाक् हुना़र" -msgid "Localization" -msgstr "नोडेनाक तेयार . " +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "नोवा टुल रेयाक् हुना़र लेकाते (पा़हिल) बाचावाक् जिनिस रेयाक् हुना़र उयहा़र दोहोय मे" -#, fuzzy -msgid "Localize number format" -msgstr "लेखा तेयार" +msgid "Tools" +msgstr "टूल्स" #, fuzzy -msgid "Location along curve:" -msgstr "कोंड़बेल ओर मे" +msgid "Bounding box to use" +msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: " -#, fuzzy -msgid "Location of Inkscape data" -msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" +msgid "Visual bounding box" +msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" + +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" +"नोवा तोल बाकसा रे स्ट्रोक रेयाक् ओसार, चिनहा़ लागावाक्, साहटा धारे छा़नियाक् एमान " +"सा़मिला काना" + +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "एलखा गार तेया़र तोल बाकसा रे" + +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "नोवा तोल बाकसा रे एकेन लामटा होर सा़मिल मेनाक् आ" #, fuzzy -msgid "Location of the Inkscape extensions" -msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" +msgid "Conversion to guides" +msgstr "उदुक् होर रे बोदोल :" + +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "उदुक् होर रे बोदोल तायोम जिनिस को दोहोय मे . " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 msgid "" -"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" -"of-segments)" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" msgstr "" +"जाहान जिनिस रेयाक् उदुक् होर रे बोदोल ओकतो , बोदोल तायोम जिनिस को आलोम मेहावा" -msgid "Location of the temporary files used for autosave" +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "दोल को मित् एसकार जिनिस लेकाते ञेल मे" + +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" msgstr "" +"उदुक् होर रे बोदोल ओकतो जोतो गिदरा़ को भेगार भेगार बोदोल बादाल दोल को मित् एसकार " +"जिनिस लेकाते ञेल मे" -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s extensions" -msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" +msgid "Average all sketches" +msgstr "जोतो गार चिता़र को मांजला रा़स रुप एम मे" -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s icons" -msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "ओसार साधिन मिदाक् रे मेनाक् आ . " -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" -msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ." +msgid "Select new path" +msgstr "नावा होर बाछाव मे" -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s palettes" -msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "जोड़ाव को ओनोल जिनिस सांव आलोम सेलेद लाठाया" -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s preferences file" -msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ." +msgid "Selector" +msgstr "बाचाविच" #, fuzzy -msgid "Location of the user’s symbols" -msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" +msgid "When transforming, show" +msgstr " बोदोल हुय होचो ओकतो उदुग मे : " -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s templates" -msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" +msgid "Objects" +msgstr "जिनिस को" -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s themes" -msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "आ़चुर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो सारियाक् जिनिस को उदुग मे" -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s user interface description files" -msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ." +msgid "Box outline" +msgstr "बॉक्स गार तेयार" -msgid "Location of users configuration" -msgstr "" +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "आचुर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो जिनिस रेयाक् एकेन मित् बाकसा बाहरे तेयार उदुग मे " #, fuzzy -msgid "Location of user’s cache" -msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" +msgid "Per-object selection cue" +msgstr "जिनिस पिछी बाछाव चिनहा़ : " #, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "ठांव" - -msgid "Locations of icon themes" -msgstr "" +msgctxt "Selection cue" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " -msgid "Locations of system data" -msgstr "" +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "जाहान जिनिस पिछी बाछाव चिनहा़ बा़नुक आ " -#, fuzzy -msgid "Lock All" -msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे" +msgid "Mark" +msgstr "चिनहा़" -#, fuzzy -msgid "Lock All Guides" -msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे" +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस रेयाक् चोट रे लेंगा कोंड रे मित् हिरा़ चिनहा़ मेनाक् आ" -#, fuzzy -msgid "Lock Others" -msgstr "आटाल कुलुप मे " +msgid "Box" +msgstr "बाक्सा" -#, fuzzy -msgid "Lock Selected Objects" -msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे" +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस आजाक तोल बाक्सा " -#, fuzzy -msgid "Lock all guides" -msgstr "आटाल कुलुप मे " +msgid "Node" +msgstr "गांट" -#, fuzzy -msgid "Lock all layers" -msgstr "आटाल कुलुप मे " +msgid "Path outline" +msgstr "होर बाहरे तेयार" -#, fuzzy -msgid "Lock all the layers" -msgstr "आटाल कुलुप मे " +msgid "Path outline color" +msgstr "होर बाहरे तेयार" -#, fuzzy -msgid "Lock all the other layers" -msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे" +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "होर बाहरे तेयार उदुक् ला़गित् बेबोहार रे आ़गु रोङ को बाछाव मे" -#, fuzzy -msgid "Lock angle" -msgstr "चुंगी कोंङ " +msgid "Always show outline" +msgstr "जावगे बाहरे तेयार उदुग मे" -msgid "Lock layer" -msgstr "आटाल कुलुप मे " +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" +msgstr "जोतो होर ला़गित् बाहरे तेयार उदुग मे, एकेन बाङ ञेलोगाक् होर ला़गित् दो बाङ " -#, fuzzy -msgid "Lock length" -msgstr "आटाल कुलुप मे " +msgid "Update outline when dragging nodes" +msgstr "गांट को ओर ओकतो बाहरे तेयार को हा़ली होचोय मे" -#, fuzzy -msgid "Lock length to current distance" -msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे" +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" +msgstr "" +"गांट ओर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो बाहरे तेयार को हा़ली होचोय मे , जुदी नोवा ऑफ गेया, " +"एनखान बाहरे तेयार एकेन मित् ओर पुरा. हुय तायोम गे हा़ली आ. " -#, fuzzy -msgid "Lock margins" -msgstr " लेंगा साहटा धारे" +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "गांट ओर ओकतो होर को हा़ली मे" -msgid "Lock object" -msgstr "जिनिस कुलुप मे." +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" +msgstr "" +"गांच को ओर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो होर हा़ली मे ; जुदी नोवा ऑफ गेया, एनखान होर " +"एकेन मित् ओर पुरा़व हुय तायोम गे हालि योक् आ" -#, fuzzy -msgid "Lock objects" -msgstr "जिनिस कुलुप मे." +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "होर रेयाक् नाखा बाहरे तेयार रे उदुग मे" -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे" +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" +msgstr "" +"बाछावाक् होर रेयाक् नाखा जोतो बाहेर तेयार घा़डिच् रेयाक् ताला रे हुडिञ सार रेयाक् चिनहा़ " +"गार काते ञेल होचोय मे " -#, fuzzy -msgid "Lock other layers" -msgstr "आटाल कुलुप मे " +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "बाङ था़य होर बाहरे तेयार उदुग मे" -msgid "Lock the movement of guides" +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "" +"जाहान होर रेयाक् चोट आ़चुराका ओकतो ओना रेयाक् बाहरे तेयार को खाटो माठा लेकाते उदुक् " +"सोदोर मे" -msgid "Lock width and height" -msgstr "ओसार आर उसुल कुलुप" +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "बाछावाक होर ला़गित् बाङ था़य बाहरे तेयार उदुग मे" -#, fuzzy -msgid "Lock/Unlock _other layers" -msgstr "आटालजिज मे" +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgstr "" +"तिन रे जाहां होर रेयाक् बाछाव सासापड़ाव ला़गित् हुय होचो वाकान, एन रे हों बाङ था़य बाहरे " +"तेयार उदुग मे" #, fuzzy -msgid "Locked all guides" -msgstr "आटाल कुलुप मे " +msgid "_Flash time:" +msgstr "उदुक् सोदोर ओकतो " -msgctxt "Symbol" -msgid "Lodging" +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" msgstr "" +"नोवाय ला़या जे मित् माउस –चेतान - (मिलीसेकंड रे ) रेयाक् तायोम तिन घाड़िक् हा़बिच् होर " +"बाहरे तेयार ञेलोक् आ ; तिन हा़बिच् माउस होर आड़ाक् काक् आ ओना ओकतों हा़विच् बाहरे गार " +"उदुक् ला़गित् 0 गोटाय मे" -msgid "Log capture started." -msgstr "" +msgid "Editing preferences" +msgstr "सासापड़ाव ला़गित् कुसियाक्" -msgid "Log capture stopped." +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "एसकाराक् गांट ला़गित् बोदोलाक् साथ सोझे को उदुग मे " + +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "" +"बोदोलाक साप सोझे को ओना ओबोसता रेहों उदुग मे तिन रे एकेन मित् गांट रेयाक् बाछावाकान मा" -#, fuzzy -msgid "Log-normal" -msgstr "साधारोन" +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "गांट को मेटाव लेकान बेनावतेत् जोगाक् आ " -msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "हुडिञ एलेख लेखा खुंट हा़टिञ (बा़यसा़व चेलान आदेर ओबोसता दाराय ते एमोगोक् आ )" +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" +msgstr "" +"मुल बेनाव तेत् रेयाक् सोमान तेयार बेनाव ला़गित् साप सोझे को मेटावाकान गांट रेयाक् सुर रे आ़चुर " +"मे ; एटाक् बेभार ञाम ला़गित् कंट्रोल साप काक् मे" -msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "हुडिञ एलेख हिंसा़व X कुंट हा़टिञ . (बा़यकाना चेतान रेयाक् आदेर दाराय ते एमाकाना)" +msgid "Tweak" +msgstr "मोचड़ाव" -msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "हुडिञ एलेक हिंसाब Y कुंटहा़टिञ. (बा़यसा़व चेतान रेयाक् आदेर दाराय ते एमाकाना)" +#, fuzzy +msgid "Object paint style" +msgstr "जिनिस ताला टुडा़क्" + +msgid "Zoom" +msgstr "हुडिञ माराङ तेयार " #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Logic Symbols" -msgstr "आखोर लेकान चिनहा़ को." +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Measure" +msgstr "नाप" -msgctxt "Symbol" -msgid "Logical And" +msgid "Ignore first and last points" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Logical Or" +msgid "" +"The start and end of the measurement tool's control line will not be " +"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " +"intersections will be displayed." msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Loop Limit Begin" +msgid "Shapes" +msgstr "बेनाव को" + +msgid "Pressure sensitivity settings" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Loop Limit End" +msgid "Sketch mode" +msgstr "गार तेयार ओबोसता" + +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" msgstr "" +"जुदी ऑनगेया, एनखान गार तेयार रेयाक् कुड़ाय मारे कुड़ाय नावा कुड़ाय सांव मांजला रा़स हुय " +"बादाल, तेयाराकान जोतो गार तेयार रेयाक् साधारोन मांजला रा़स हुयुक् आ. " -msgid "Lorem ipsum" -msgstr "लोरेम इप्सम " +msgid "Pen" +msgstr "कोलोम" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Lost and Found" -msgstr "थार आर कांधा को..." +msgid "Calligraphy" +msgstr "बेस ओल आखोर ." -msgid "Low Surrogates" -msgstr "लातार सोदोरिच्." +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"जुदी ऑन गेया, कोलोम रेयाक् ओसार जुम रेयाक् साधिन पुरुन मिदाक् रे मेनाक् आ. बाङखान पेन " +"रेयाक् ओसार नोवा लेका हुडिञ माराङ रे बोरसाय ताहेना जे नोवा जाहां गे हुडिञ माराङ रे मित् " +"सोमान ञेलोक् आ . " msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" msgstr "" -"कोम ञेंत् होर को आलगा लेका ; ढेर ञेंत् होर रेयाक् बिसेसता को जोगावा मेनखान नोवा आयमा " -"नावा गांट जानाम होचो दाड़ेयाक् आ . " +"जुदी ऑन , गेय, एनखान जोतो नावा तेयार जिनिस रेयाक् बाछाव होचो या (तायोम सेदाक् " +"बाछावाक् को बाछाव ओचाककाते ) " -msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "लातार हालबाल स्पंज आर चेतान हालबाल चॉक रेयाक् रूपे एमोक् आ " +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Text" +msgstr "ओनोल " -msgid "Low, sharp bevel" -msgstr "लातर, लासेर दिड़ाङ" +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "ड्रॉप-डाउन लिसटी रे फॉन्ट रेयाक् ना़मुना को उदुग मे" -msgid "Lower" -msgstr "लातार" +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "" +"ओनोल बार रे ड्रॉप-डाउन लिसटी रे फॉन्ट रेयाक् ञुतुम को सांव फॉन्ट रेयाक् ना़मुना को " +"उदुग मे ." #, fuzzy -msgctxt "Undo action" -msgid "Lower" -msgstr "लातार" - -msgid "Lower layer" -msgstr "लातार आटाल" +msgid "Show font substitution inng dialog" +msgstr "काथा रे बोनदो बुता़म उदुग मे" -#, fuzzy -msgid "Lower left corner" -msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . " +msgid "" +"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " +"on the system" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रेयाक् लातार" - -msgid "Lower node" -msgstr "लातार गांट" +msgid "Use SVG2 auto-flowed text" +msgstr "लिंजी ओनोल तेयार मे." -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "कोम उता़र गुन (लोगोन )" +msgid "" +"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" +msgstr "" -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "कोम उता़र गुनाक् (तिनाक् गान सिल्प तेयार मेनखान उदुक लोगोन हुयुक् आ . " +msgid "Pixel" +msgstr "पिक्सेल" -#, fuzzy -msgid "Lower right corner" -msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . " +msgid "Pica" +msgstr "छापा आखोर." -msgid "Lower selection one step" -msgstr "बाछाव को मित् झांप लातार मे " +msgid "Millimeter" +msgstr "मिलीमीटर" -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "बाछाव को बायसा़व हा़बिच् लातार आ़गुय मे" +msgid "Centimeter" +msgstr "सेंटि मिटर " -msgid "Lower the current layer" -msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . " +msgid "Inch" +msgstr "इंची" -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "नितोगाक् आटाल को बा़यसा़व हा़बिच लातार इदी. " +msgid "Em square" +msgstr "Em पुन सोमान गार ते तेयार एसेत्. " #, fuzzy -msgid "Lower the current path effect" -msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . " +msgid "Text units" +msgstr "ओनोल इनपुट " -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "बा़यसा़व हा़बिच लातार आ़गु " +#, fuzzy +msgid "Text size unit type:" +msgstr "ओनोल : हुना़र को बोदोल मे ." -msgid "Lower to bottom" -msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु." +msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" +msgstr "" -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रेयाक् लातार" +msgid "Always output text size in pixels (px)" +msgstr "" -#, c-format -msgid "Lowered layer <b>%s</b>." -msgstr "लाताराकानक् आटाल <b>%s</b>." +#, fuzzy +msgid "Font directories" +msgstr "बाचाविच" -msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgid "Use Inkscape's fonts directory" msgstr "" -"कोमउता़र गुनाक् (उयहा़राक् सिल्प तेयार को ), मेनखान उदुक् जोतो खोन लोगोन हुयुक् आ . " -msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "कोम उता़राक् गुन (आ़डी लोगोन उता़रा क्) " - -msgid "Luminance to Alpha" -msgstr "आलफा रे मार सालोक." +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " +"\"share\" directory" +msgstr "" -msgid "Luminosity" +msgid "Use user's fonts directory" msgstr "" -msgid "Lycian" -msgstr "लाइसियन" +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " +"configuration directory" +msgstr "" -msgid "Lydian" -msgstr "लाइडियान" +msgid "Additional font directories" +msgstr "" -msgid "M (Approx. 15%)" +msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" msgstr "" -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "मा_राङ जांगला गार रोङ:" +msgid "Spray" +msgstr "स्प्रे " -#, fuzzy -msgid "Ma_jor length:" -msgstr "माराङ जिलिञ" +msgid "Eraser" +msgstr "मेटावाक्" -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "मेसिडोनियाई (mk)" +msgid "Paint Bucket" +msgstr "पेंट बकटी" -msgid "Magenta" -msgstr "चोटोक गुला़व आराक् रोङ" +msgid "Gradient" +msgstr "धारसांड" -msgid "Magenta Channel" -msgstr "मेजेंटा चैनल" +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "दारसांड़ उनुरुम को हा़टिञ ला़गित् आकोट मे" + +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" +"ऑन ताहेन रे , हा़टिञ आकान दार सांड़ उनुरुम बोदोल रे आच् आच् लेका ते बार हा़टिञोक् आ ; " +"धारसांड़ उनुरुप को हा़टिञ रेयाक् बाताव एम ला़गित् नोवा खोन सपही रेयाक् चिनहा़ ओचोग मे ओका " +"ते मित् जिनिस रेयाक् सासापड़ाव ओना धारसांड़ रेयाक् बेबोहार ते एटाक् जिनिस रेयाक् सासापड़ाव " +"को पोरभाव हुय दाड़े के. " #, fuzzy -msgid "Magenta offset" -msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट" +msgid "Use legacy Gradient Editor" +msgstr "धारसांड़ सासापड़ावाक् . " -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Disk (Database)" +msgid "" +"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " +"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Linear gradient _angle:" +msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् " -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Tape" +msgid "" +"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" -msgid "Magnified:" -msgstr "सेंड़ा उमुल ञेंलोक् :" - -#, fuzzy -msgid "Magnitude jitter: 1st side:" -msgstr "सेंडा तार को : माड़ाङ सेत् : " +msgid "Dropper" +msgstr "ठोठोपाक्" -#, fuzzy -msgid "Magnitude:" -msgstr "सेंड़ा " +msgid "Connector" +msgstr "जोड़ावाक्" -msgctxt "Symbol" -msgid "Mail" +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" +"जुदी ऑन गेया, एन खान ओनोल जिनिस को ला़गित् जोड़ावाक् लाठा सेलेद टुडा़क् को बाङ उदुगोक् आ" -#, fuzzy -msgid "Main application window" -msgstr "नोकोला विंडो " +msgid "LPE Tool" +msgstr "LPE टुल " -msgid "Maithili (mai)" +msgid "Color for symbolic icons:" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Major Angular Division Thickness (px):" -msgstr "माराङ कोंडाक् हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" +msgid "Color for symbolic success icons:" +msgstr "साधारोन जांगला गार रे बेबोहार ला़गित् रोङ" #, fuzzy -msgid "Major Circular Division Spacing (px):" -msgstr "माराङ गुलांड़ाक हा़टिञ रेयाक् फांक [px]" +msgid "Color for symbolic warning icons:" +msgstr "साधारोन जांगला गार रे बेबोहार ला़गित् रोङ" #, fuzzy -msgid "Major Circular Division Thickness (px):" -msgstr "माराङ गुलांड़ाक हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" +msgid "Color for symbolic error icons:" +msgstr "साधारोन जांगला गार रे बेबोहार ला़गित् रोङ" -#, fuzzy -msgid "Major Circular Divisions:" -msgstr "माराङ गुलांड़ाक् हा़टिञ" +msgid "System default" +msgstr "सेस्टेम हुड़ा़क् " -#, fuzzy -msgid "Major Division Thickness (px):" -msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "अल्बानियाई (sq)" -#, fuzzy -msgid "Major X Division Spacing Unit:" -msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् फांक [px]" +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "आरबी (ar)" -#, fuzzy -msgid "Major X Division Spacing:" -msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् फांक [px]" +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "आर्मेनियाई (hy)" #, fuzzy -msgid "Major X Division Thickness:" -msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" +msgid "Assamese (as)" +msgstr "जापानी (ja)" -#, fuzzy -msgid "Major X Divisions:" -msgstr "माराङ X हा़टिञ" +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "आजारबाइजानी (az)" -#, fuzzy -msgid "Major Y Division Spacing Unit:" -msgstr "माराङ Y हा़टिञ रेयाक् फांक [px]" +msgid "Basque (eu)" +msgstr "बास्क (eu)" -#, fuzzy -msgid "Major Y Division Spacing:" -msgstr "माराङ Y हा़टिञ रेयाक् फांक [px]" +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "बेलारूयिन (be)" -#, fuzzy -msgid "Major Y Division Thickness:" -msgstr "माराङ Y हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "बुल्गारियाई (bg)" + +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "बंगाली (bn)" #, fuzzy -msgid "Major Y Divisions:" -msgstr "माराङ Y हा़टिञ " +msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" +msgstr "बंगाली (bn)" -msgid "Major grid line color" -msgstr "माराङ जांगला गार रोङ" +#, fuzzy +msgid "Bodo (brx)" +msgstr "ब्रेटोन (br)" -msgid "Major grid line color:" -msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:" +msgid "Breton (br)" +msgstr "ब्रेटोन (br)" -msgid "Major grid line every:" -msgstr "माराङ जांगला गार जोतो:" +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "कानालान (ca)" -#, fuzzy -msgid "Major steps_:" -msgstr "माराङ झांप को " +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "वेलें सियन कैटालान (ca@valencia) " -#, fuzzy -msgid "Make a _Bitmap Copy" -msgstr "मित् बिटमेप नोकोल तेयार मे (_M)" +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "चीनी/चीन (zh_CN)" -msgid "Make bold" -msgstr "बोल्ड तेयार मे." +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "चीनी/ताइवान (zh_TW) " -msgid "Make connector orthogonal or polyline" -msgstr "जोड़ावाक को आयात लेका तेयार आर बाङ पोलीलाइन तेयार मे" +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "क्रोएसियाई (hr)" -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "जोड़ाव को बाचावाक जिनिस सांव बांचाव में " +msgid "Czech (cs)" +msgstr "चेक (cs)" -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "जोक्ड़ाव को बाचावाक् जिनिस को ओनहेड़ा होचोवान ." +msgid "Danish (da)" +msgstr "दानिस (da)" -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgid "Dogri (doi)" msgstr "" -"मुचा़त् चिनहा़ वाक् को (सार को ) रेयाक् टुडा़क् को लातार सेत् दोह काते जोड़ाव को तेयार " -"मे . " -msgid "Make corners sharp" -msgstr "कोंड को लासेर तेयार मे . " - -#, fuzzy -msgid "Make cusp" -msgstr "इपिल तेयार मे" +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "डच (nl)" -#, fuzzy -msgid "Make elliptical" -msgstr "कोचे ओल तेयार मे." +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "जोंग्खा (dz)" -msgid "Make fill opaque" -msgstr "पेरेच् बाङ ञेल पारोमाक् तेयार मे . " +msgid "German (de)" +msgstr "जर्मन (de)" -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "जिनिस रेयाक् ताला गितिच् तेयाक् एकेनाक् जायगा को मित् सोमान तेयार मे" +msgid "Greek (el)" +msgstr "ग्रिक (el) " -msgid "Make italic" -msgstr "कोचे ओल तेयार मे." +msgid "English (en)" +msgstr "अंग्रेजी (en)" -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को जोतो आटाल जिनिस रे का़मी लेक तेयार मे . " +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "अंग्रेजी/ऑस्ट्रेलिया (en_AU) " -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "" -"कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को नितोगाक् आटाल आर ओना रेयाक् जोतो खुंट आटाल रे जिनिस " -"रे का़मी होचो लोक तेयार मे " +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "अंग्रेजी/कनाडा (en_CA)" -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को एकेन नितोगाक् आटाल जिनिस रे का़मी लेक तेयार मे" +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "अंग्रेजी/ग्रेट ब्रिटेन (en_GB) " -msgid "Make polygon" -msgstr "आ़डी गार ते तेयार बेनाव ." +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "एस्पेरान्तो (eo)" -msgid "Make segments curves" -msgstr "घांडिच् को कोंड़बेत तेयार मे" +msgid "Estonian (et)" +msgstr "एस्टोनियाई (et)" -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "बाछावाक गांट को आच् ते-चिंकाड़ तेयार मे" +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "फारसी (fa)" -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "बाछावाक गांट धारे तेयार मे" +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "फिनिस (fi)" -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "बाछावाक् गांट को चिंकाड़ तेयार मे" +msgid "French (fr)" +msgstr "फ्रांसीसी (fr)" -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "बाछावाक् गांट को मित् सोमान तेयार मे" +msgid "Galician (gl)" +msgstr "गैलिसियाई (gl)" #, fuzzy -msgid "Make selected objects bigger" -msgstr "बाछावाक गांट धारे तेयार मे" +msgid "Gujarati (gu)" +msgstr "गुजराती " -#, fuzzy -msgid "Make selected objects bigger relative to screen" -msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव" +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "हिब्रू (he)" -#, fuzzy -msgid "Make selected objects smaller" -msgstr "बाछावाक् गांट को मित् सोमान तेयार मे" +msgid "Hindi (hi)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Make selected objects smaller relative to screen" -msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव" +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "हांगारियान (hu)" -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "बाछावाक् घांडिच् को कोंडबेत तेयार मे" +msgid "Icelandic (is)" +msgstr "" -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "बाछावाक घांडिच् गार को तेयार मे" +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "इन्डोने सियाई (id)" -msgid "" -"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " -"handles already approximate ellipse." -msgstr "" +msgid "Irish (ga)" +msgstr "आयरिश (ga)" -msgid "Make star" -msgstr "इपिल तेयार मे" +msgid "Italian (it)" +msgstr "इटालियान (it)" -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "स्ट्रोक बाङ ञेल पारोमाक तेयार मे . " +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "जापानी (ja)" -msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Kannada (kn)" +msgstr "कन्नड़ " -msgid "Make symbols bigger by zooming in." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" +msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" -msgid "Make symbols smaller by zooming out." +msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "" -msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "जिनिस रेयाक् जोतो खोन मारसाल हिंस को थार लेका ते ञेल पारोमाक् तेयार " +msgid "Khmer (km)" +msgstr "खामेर (km)" -msgid "" -"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " -"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." -msgstr "" +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "किन्यारवांडा (rw) " -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "बेनाव मित् पुरा माराङ गुलांड़ तेयार मे बाङ मा चांद आर घांडिच् . " +#, fuzzy +msgid "Konkani (kok)" +msgstr "कोरियाई (ko)" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 54 -msgid "Make the stroke thinner near it's end" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" +msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 53 -msgid "Make the stroke thinner near it's start" -msgstr "" +msgid "Korean (ko)" +msgstr "कोरियाई (ko)" -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "जिनिस रेयाक् ताला तिंगु तेयाक् एकेनाक् जायगा को मित् सोमान तेयार मे" +#, fuzzy +msgid "Latvian (lv)" +msgstr "लिथुवानियान (lt)" -msgid "Make whole" -msgstr "पुरा़ तेयार मे . " +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "लिथुवानियान (lt)" -# -# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 -msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." -msgstr "" +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "मेसिडोनियाई (mk)" -msgid "Malayalam" -msgstr "मालयालोम" +msgid "Maithili (mai)" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Malayalam (ml)" msgstr "मालयालोम" -msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" -msgstr "" - -msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "SVG छा़नियाक् रेयाक् बेबोसता, सासापड़ाव आर बेबोहार मे" - -msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "होर पोरभाव रेयाक् बेबोसता, सासापड़ाव, सासापड़ाव आर बेबोहार मे" - msgid "Manipuri (mni)" msgstr "" msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Manual Input" -msgstr "Dia इनपुट" - -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Manual Operation" -msgstr "एलखा का़मी चालाविच ." - -#, fuzzy -msgid "Manual scale" -msgstr "आर बाङ ती तेयाक् नाप का़मी रेयाक् बेबोहार मे" +msgid "Marathi (mr)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Manual scale factor:" -msgstr "आर बाङ ती तेयाक् नाप का़मी रेयाक् बेबोहार मे" +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "मंगोलियाई (mn)" -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14 -msgid "Manual x-axis origin (mm):" -msgstr "" +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "नेपाली (ne)" -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15 -msgid "Manual y-axis origin (mm):" -msgstr "" +msgid "Norwegian Bokmål (nb)" +msgstr "नॉर्वेजियन बोकमाल (nb)" -msgid "Map Unicode to Symbol font" -msgstr "" +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "नॉर्वेजियन नाइनोर्स्क (nn)" -msgid "Map Unicode to Wingdings" +msgid "Odia (or)" msgstr "" -msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" -msgstr "" +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "पंजाबी (pa) " -msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" -msgstr "" +msgid "Polish (pl)" +msgstr "पोलिश (pl)" -msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" -msgstr "" +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "पुर्तगाली (pt)" -msgid "Marathi (mr)" -msgstr "" +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "पुर्तगाली /ब्राजील (pt_BR)" -msgid "Marble-like bluish speckles" -msgstr "संगमरमर लिलाक् गाब को लेका " +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "रोमानियाई (ro)" -#, fuzzy -msgid "Marbled Ink" -msgstr "संगमरमर लेका का़ली." +msgid "Russian (ru)" +msgstr "रूसी (ru)" -msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "" -"संगमरमर लेका ञेल पारोमाक् पोरभाव ओका चिता़र रेयाक् तोलास आकात् धारे रेयाक् लेका . " #, fuzzy -msgid "Margin box" -msgstr "आर्ट बाक्सा" +msgid "Santali (sat)" +msgstr "इटालियान (it)" #, fuzzy -msgid "Margin guide" -msgstr "दिसा़ होरा लाड़ाव मे" +msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" +msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" -#, fuzzy -msgid "Margins" -msgstr "हाताव साहटा धारे फांक" +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "सर्बियाई (sr)" -#, fuzzy -msgid "Margins preset:" -msgstr "होर उदुक् सिरजा़विच् " +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" -msgctxt "Symbol" -msgid "Marina" +msgid "Sindhi (sd)" msgstr "" -msgid "Mark" -msgstr "चिनहा़" - #, fuzzy -msgid "Mark Dimension" -msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् " +msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" +msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" -#, fuzzy -msgid "Mark dimension offset" -msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् " +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "स्लोवाक (sk)" -#, fuzzy -msgid "Mark direction:" -msgstr "चिनहा़ रेयाक् नाखा" +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "स्लोवेनियाय (sl)" -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "रुरुवाक रोङ बाहरे चिनहा़ लागाव मे" +msgid "Spanish (es)" +msgstr "स्पेनिस (es)" -msgid "Marker" -msgstr "चिनहा़वाक्" +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "स्पेनिस/मेक्सिको (es_MX)" -#, fuzzy -msgid "Marker type:" -msgstr "चिनहा़वाक्" +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "स्विडिस (sv)" #, fuzzy -msgid "Markers" -msgstr "चिनहा़वाक्" +msgid "Tamil (ta)" +msgstr "तामिल " #, fuzzy -msgid "Markers, Fill, Stroke" -msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..." +msgid "Telugu (te)" +msgstr "तेलगू " -msgid "Markers, Stroke, Fill" -msgstr "" +msgid "Thai (th)" +msgstr "थाई (th)" -#, fuzzy -msgid "Markers:" -msgstr "चिनहा़वाक्" +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "तुर्की (tr)" -msgid "Marks" -msgstr "चिनहा़ं" +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "यूक्रेनियाई (uk)" -msgctxt "Palette" -msgid "Maroon (#800000)" +msgid "Urdu (ur)" msgstr "" -msgid "Mass:" -msgstr "जिनिस रेयाक् जोखा :" +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "वियतनामी (vi)" -msgid "Master slide" -msgstr "मास्टार स्लाइड " +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "पा़रसी (दोहड़ा एहोब ला़कती ):" -msgid "Match upper/lower case" +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "मिनु आर लेखा तेयार ला़गित् पा़रसी बाछाव मे " + +msgid "Work-around color sliders not drawing" +msgstr "रोङ स्लाइडार रेयाक् सुर सेदाक् का़मी बाङ गार तेयारेक् आ . " + +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" msgstr "" +"ऑन ताहेन रे, का़च बिसेस GTK उयहा़र को गार तेयार रोङ र स्लाइडार बग्स रेयाक् सुद का़मी " +"रेयाक् ए कुरुमुटुया . " + +msgid "Clear list" +msgstr "लिसटी को साफाय मे . " #, fuzzy -msgid "Match whole objects only" -msgstr "ऑफसेट जिनिस को पानते" +msgid "Maximum documents in Open _Recent:" +msgstr "झिज नितोगाक रे ढेर उता़र दोलिल को : " -msgid "Matching string" -msgstr "स्ट्रिंग रेयाक् जोड़" +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "" +"खाका मिनु रे झिज नितोगाक् लिसटी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ साजाव मे, आर बाङ लिसटी को " +"साफाय मे . " -msgid "Materials" -msgstr "जिनिस को" +#, fuzzy +msgid "_Zoom correction factor (in %):" +msgstr "हुडिञ माराङ सुही का़मियाक् (% रे):" -msgid "Math (lower)" +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" msgstr "" +"स्लाइडार उन ओकतो हाबिच् साहोब होचोय मे तिन हा़बिच आमाक् स्क्रीन रे रुलार रेयाक् जिलिञ " +"नोवा रेयाक् सारियाक् जिलिञ सांव बाय जोड़ोक आ . नोवा बाडाय रेयाक् बेबोहार 1:1, 1:2, " +"एमान रे हुडिञ माराङ ओकतो जिनिस को ओना रेयाक् जोतो माराङ तेत् उदुक् ला़गित् हुय " +"होचोया. " -msgid "Math (upper)" +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" +msgstr "पुरा़व हा़टिञ ला़गित् डायनामिक रिले आउट हुय होचोय मे . " + +msgid "" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" msgstr "" +"ऑन राहने रे, ओना जोड़ान को रेयाक् चालावाका लेआउट रेयाक् बातावे एमा ओका रिफैक्टर्ड हुय " +"होचो पुरा़ लेकाते बाय चाबा आकाना. " -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "एलखा का़मी चालाविच ." +#, fuzzy +msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" +msgstr "छा़नियाक् बुनियादी इन्फो बाकसा उदुग मे ." -msgid "Matri_x" -msgstr "मैट्रिक्स " +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" +msgstr "छा़नियाक् पोरभाव काथा रे मेनाक् छा़नियाक् बुनियादी ला़गित् आइकोन आर बिबरोन उदुग मे" -msgid "Matrix" -msgstr "मेट्रिक्स " +msgid "Icons only" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Matte Bevel" -msgstr "हेंदे रोङाक् धारसांड़" - -msgid "Matte Channel" -msgstr "हेंदे रोङक् चैनल" +msgid "Text only" +msgstr "ओनोल इनपुट " #, fuzzy -msgid "Matte Jelly" -msgstr "हेंदे रोङाक् नोरोम जिनिस " +msgid "Icons and text" +msgstr "भितरी आर बाहरे" #, fuzzy -msgid "Matte Ridge" -msgstr "हेंदे रोङाक् आड़े" +msgid "Dockbar style (requires restart):" +msgstr "काथा बेभार (दोहड़ा एहोब रेयाक् ला़कती )" -msgid "Matte bevel with blurred edges" -msgstr "धुंध धारे को सांव हेंदे रोङाक् धांर सांड़ " +msgid "" +"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " +"icons, or both" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Matte emboss effect" -msgstr "पोरभाव को साहाय मे. " +msgid "Switcher style (requires restart):" +msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)" -#, fuzzy -msgid "Matte modeling paste emboss effect" -msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . " +msgid "" +"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Max Size" -msgstr "माराङ तेत्" +msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" +msgstr "" -msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" +msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "टिशु रूपतेयार रे मोम रेयाक् प्रिंट " +msgid "Theme changes" +msgstr "सोमबोंध बोदोल . " #, fuzzy -msgid "Max stroke length:" -msgstr "ढेर उता़र स्ट्रोक रेयाक् जिलिञ" +msgid "Use system theme" +msgstr "घांडिच् को मेटाव मे" #, fuzzy -msgid "Max value" -msgstr "गोनोङ को फारचान मे" +msgid "Change Gtk theme:" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार बोदोल मे" -#, fuzzy -msgid "Max. displacement in X" -msgstr "X रे ढेर उता़र बेबासुत, px" +msgid "Use dark theme" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Max. displacement in Y" -msgstr "Y रे ढेर उता़र बेबासुत, px" +msgid "Display icons" +msgstr "ग्रिड_मिदाक् :" #, fuzzy -msgid "Max. end tolerance:" -msgstr "ढेर उता़र मुचा़त् साहाव दाड़े" +msgid "Use system icons" +msgstr "घांडिच् को मेटाव मे" #, fuzzy -msgid "Max. length:" -msgstr "ढेर उता़र जिलिञ" +msgid "Change icon theme:" +msgstr "आइकोन उयहा़र:" -#, fuzzy -msgid "Max. overlap:" -msgstr "ढेर उता़र तालोम मिद" +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Max. segment size" -msgstr "ढेर उता़र घांडिच् जिलिञ दाराय ते .घांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . " +msgid "Use default colors for icons" +msgstr "पेरेच् रोङ जाहांनाक बाङ लेकाते साजाव मे" #, fuzzy -msgid "Max. tremble:" -msgstr "ढेर उता़र तार थार थाराव तेत्" +msgid "Icon color" +msgstr "चांदो रेयाक् रोङ" -msgid "Max:" +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 +msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Maximal stroke width" -msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार नाप मे." - -#, fuzzy -msgctxt "Window size" -msgid "Maximized" -msgstr "बेस ओबोसता " +msgid "Highlights" +msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:" -msgid "Maximum" -msgstr "ढेर उता़र" +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 +msgid "" +"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " +"reload" +msgstr "" # -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25 -msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 +msgid "" +"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " +"need reload" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Maximum area cutting curves:" -msgstr "होर को आलगा तेयारेक् आ:" +msgctxt "Icon size" +msgid "Larger" +msgstr "माराङ." #, fuzzy -msgid "Maximum displacement in X (px):" -msgstr "X रे ढेर उता़र बेबासुत, px" +msgctxt "Icon size" +msgid "Large" +msgstr "माराङ." #, fuzzy -msgid "Maximum displacement in Y (px):" -msgstr "Y रे ढेर उता़र बेबासुत, px" - -msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" -msgstr "" -"मुल आर ओनमान होर को रेयाक् मुचा़त् ताला ढेर उता़र जिलिञ (ढेर उता़र जिलिञ रेयाक् " -"सोमबोंध ) " +msgctxt "Icon size" +msgid "Small" +msgstr "हुडिञ" #, fuzzy -msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" -msgstr "X रे ढेर उता़र बेबासुत, px" +msgctxt "Icon size" +msgid "Smaller" +msgstr "आ़डी हुडिञ " -#, fuzzy -msgid "Maximum documents in Open _Recent:" -msgstr "झिज नितोगाक रे ढेर उता़र दोलिल को : " +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "टुल बाकसा आइकोन माराङ तेत्:" -msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "ओनमानाक स्ट्रोक रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ" +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "टुल आइकनों ला़गित् माराङ तेत् साजाव मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीया )" -msgid "Maximum length of construction lines" -msgstr "तेयार गार को रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ" +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "कंट्रोल बार आइकोन माराङ तेत् ." -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "कालमी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (स्ट्रोक रेयाक् ओसार मिदाक् रे )" +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "" +"बेबोहार ला़गित् टुल रेयाक् कंट्रोल बार रे आइकनों रेयाक् माराङ तेत् साजाव मे ( दोहड़ा ते " +"एहोब ला़कती )" -#, fuzzy -msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" -msgstr "कालमी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (स्ट्रोक रेयाक् ओसार मिदाक् रे )" +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "सेकंडरी टुलबार आइकोन माराङ तेत् :" msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" -"माउस रेयाक् ढेर उता़र ओर (स्क्रीन पिक्सलों रे ) ओका मित् ओता मेनते मेना आर बाङ मा मित् " -"ओर . " +"बेबोहार ला़गित् सेकेंडारी टुलबार आइकोन रेयाक् माराङ ते साजाव मे (दोहड़ा ते एहोब लाकती " +"या )" -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgid "Yes" msgstr "" -"आच् ते सांचावाकान रेत् रेयाक् ढेरउता़र लेखा बेबोहाराक जोगाव जायगा सिमा़य ला़गित् ते नोवा " -"बेबोहार मे " #, fuzzy -msgid "Maximum segment length (px):" -msgstr "घांडिच रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (px)" +msgid "No" +msgstr "NKo" #, fuzzy -msgid "Maximum segment length:" -msgstr "घांडिच रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (px)" +msgid "Theme decides" +msgstr "पे धारे खोन" -msgid "Maximum size of the ruler" +msgid "Show icons in menus:" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Maximum splitting depth:" -msgstr "होर को आलगा तेयारेक् आ:" - -msgid "Maximum tremble magnitude" -msgstr "ढेर उता़र थारथाराव सेंड़ा तेत्" +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 +msgid "" +"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " +"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " +"'menus.xml' file. (requires restart)" +msgstr "" -msgid "Mean" -msgstr "तालामाला वाक्" +msgid "Theme" +msgstr "" -msgid "Measure" -msgstr "नाप" +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलेखा को सांचाव मे आर दोगहड़ा ते जोगाव मे" -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Measure" -msgstr "नाप" +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "तायोम सेदाक् विंडो रेयाक् गार एलखा को उयहा़र दोहोय मे आर ओना रेयाक् बेबोहार मे" -msgid "Measure Path" -msgstr "होर को नाप मे" +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "विंडो गार एलखा को आलोम सांचावा " -#, fuzzy -msgid "Measure Preferences" -msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" +msgid "Save and restore dialogs status" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Measure Segments" -msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:" +msgid "Don't save dialogs status" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Measure all layers" -msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." +msgid "Dockable" +msgstr "टोपे लेक" -#, fuzzy -msgid "Measure all." -msgstr "होर को नाप मे" +msgid "Floating" +msgstr "लिजिक् काना." -#, fuzzy -msgid "Measure bounding box" -msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" +msgid "Native open/save dialogs" +msgstr "" -msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" +msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Measure only selected" -msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "काथा टास्कबार रे उकुवाकानाम" #, fuzzy -msgid "Measure only the geometrical bounding box" -msgstr "एलखा गार तेया़र तोल बाकसा रे" +msgid "Save and restore documents viewport" +msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलेखा को सांचाव मे आर दोगहड़ा ते जोगाव मे" + +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "विंडो दोहड़ा माराङ तेत् ओकतो हुडिञ माराङ मे" #, fuzzy -msgid "Measure segments help" -msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:" +msgctxt "Dialog on top" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " -msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" -msgstr "" +msgid "Aggressive" +msgstr "धाक्वायिच्" #, fuzzy -msgid "Measurement Type:" -msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:" +msgctxt "Window size" +msgid "Default" +msgstr "हुड़ाक्" #, fuzzy -msgid "Measurement tool" -msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:" +msgctxt "Window size" +msgid "Small" +msgstr "हुडिञ" #, fuzzy -msgid "Measures only selected." -msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" +msgctxt "Window size" +msgid "Large" +msgstr "माराङ." -msgid "Median" -msgstr "माध्यमा " +#, fuzzy +msgctxt "Window size" +msgid "Maximized" +msgstr "बेस ओबोसता " #, fuzzy -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Medium" -msgstr "चा़टिया़ " +msgid "Default window size:" +msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. " #, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Medium" -msgstr "चा़टिया़ " +msgid "Set the default window size" +msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . " #, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Medium" -msgstr "चा़टिया़ " +msgid "Saving window geometry (size and position)" +msgstr "विंडो गार एलखा (माराङ आर ओबोसता को सांचावेक् आ ) को सहेजा जा रहा है:" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "मितेई मायेक " +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "विंडो मैनेजर जोतो विंडो रेयाक् थापोन ए गोटा होचोवाय मे" -msgid "Melt" +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" msgstr "" +"तायोम सेदाक् विंडो रेयाक् गार एलखा उयहार दोहोय मे आर ओना रेयाक् बेहोहार मे (गार " +"एलखा बेभारिजाक् कुसियाक् लेकाते सांचावा )" -#, fuzzy -msgid "Melted Jelly" -msgstr "गोलावाक् जेली." - -#, fuzzy -msgid "Melted Jelly Matte" -msgstr "गोलावाक् जेली हेंदे रोङाक्" +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलखा दोलिल रे सांचावा ) " #, fuzzy -msgid "Melted Rainbow" -msgstr "गोलावाक् इंद्रधनुष " +msgid "Saving dialogs status" +msgstr "स्टार्ट अप रे काथा उदुग मे" -msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "जिनिस रेयाक् गोलावाक् हिंस, मित् चिकांड़ धारसांड़ आर दाराङ सांव" +msgid "" +"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " +"when it closes)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Memory document %1" -msgstr "मेमरी दोलिल %d" - -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "मेमरी दोलिल %d" - -msgid "Memory usage information" -msgstr "मेमरी बेबोहार सोमबोंद ला़य सोदोर" - -msgid "Merge" -msgstr "मेसामित् " +msgid "Dialog behavior (requires restart)" +msgstr "काथा बेभार (दोहड़ा एहोब रेयाक् ला़कती )" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Merge" -msgstr "मेसामित् " +msgid "Desktop integration" +msgstr "सांगिञ सेटेर" -msgid "Merge Styles into CSS" +msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -msgid "Merge gradient handles" -msgstr "ढाल साब को मेसा मित्" +msgid "Use GTK open and save dialogs " +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Merge overlaps °" -msgstr "ढेर उता़र तालोम मिद" +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "चोट रे काथा:" -msgid "Merge vanishing points" -msgstr "दानाङोक् कान टुडा़क् मेसा मिद् मे" +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "काता को दिना़माक विंडो लेकाते बेभारा" -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Mesh" -msgstr "" +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "काथा दोलिल विंडो रेयाक् चोट रे तांहेना" -#, fuzzy -msgid "Mesh Preferences" -msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को" +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "साधारोन रेयाक् सोमान मेनखान तिना़क् गान विंडो मेनेजार सांव बेसे का़मिया" #, fuzzy -msgid "Mesh gradient" -msgstr "ढालान को लाड़ाव" +msgid "Dialog Transparency" +msgstr "काथा ञेल पारोमाक्:" #, fuzzy -msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" -msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>केन्द्र</b>" +msgid "_Opacity when focused:" +msgstr "ताला रे ले बाङ ञेल पारोमाक्:" #, fuzzy -msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" -msgstr "ढाल साबब सोझे लाड़ाव" +msgid "Opacity when _unfocused:" +msgstr "बाङ ताला रेले बाङ ञेल पारोमाक्:" #, fuzzy -msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" -msgstr "गार लेक धारसांड <b>मुचा़त्</b>" +msgid "_Time of opacity change animation:" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल एनि मेसोन रेयाक् ओकतो:" #, fuzzy -msgid "Mesh gradient fill" -msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् " +msgid "Miscellaneous" +msgstr "विविधआ़डी लेकानाक्:" -#, fuzzy -msgid "Mesh gradient stroke" -msgstr "लीनियर धारसांड स्ट्रोक" +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "चेत् काथा विंडो को विंडो मेनेजार टास्कबार रे उकु काक् आ " msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -msgid "Messages" -msgstr "खोबोर को" - -msgid "Metadata" -msgstr "माराङ सा़खिया़त् " - -msgid "MetadataLicence|Other" -msgstr "माराङ डाटालाइसेसेंस|एटागाक्" - -#, fuzzy -msgid "Metal Casting" -msgstr "मेड़ेहेत् गोलाव" - -msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" msgstr "" -"बार रोकोम तारास आर बोदोलोगाक् मोचड़ावाक् मेसा मिदाक् धातु गोजाक् रेयाक् पोरभांव ." - -#, fuzzy -msgid "Metallized Paint" -msgstr " मोड़हेद तेयक् पेंट" - -#, fuzzy -msgid "Metallized Ridge" -msgstr "मेड़हेदाक् उसुल आड़े" +"दोलिल विंडो दोहड़ा माराङ तेयार ओक तो गार तेयार हुडिय माराङ मे जाहां ते ओना जायगा " +"ञेलोक् लेक् हुयुक् मा ( नोवा हुड़ा़क् काना ओका जोजोम सेदाक स्क्रॉलबार रेयाक् चेतान मेनाक् " +"बुता़म रेयाक् बेबोहार काते जाहां विंडो रेगे बोदोल दाड़ेयाक् आ ) " msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "मित् नोरोम मारसाल सांव मेड़हेद पोरभाव, धारे रे का़च् ओरधेक ञेल पारोमाक्" - -#, fuzzy -msgid "Meteorology" -msgstr "बेनाव तेत्" - -msgid "Method" +"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " +"sharing version controlled files." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8 -msgid "Method of Scaling:" -msgstr "" +msgid "Windows" +msgstr "विंडो " -msgid "Method to connect end points of sub paths" +msgid "Line color when zooming out" msgstr "" -msgid "Method used to order sub paths" +#, fuzzy +msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" +"जुदी साजावा आर माराङ हुडिञ आकाना, एनखान जांगला गार माराङ जांगला गार रोङ रेयाक् " +"बादाल साधारोन रोङ रे उदुगा ." -msgid "Method:" +#, fuzzy +msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" +"जुदी साजावा आर माराङ हुडिञ आकाना, एनखान जांगला गार माराङ जांगला गार रोङ रेयाक् " +"बादाल साधारोन रोङ रे उदुगा ." -msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" -msgstr "" +msgid "Default grid settings" +msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 -msgid "" -"Methods to generate the ellipse\n" -"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 " -"points)\n" -"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n" -"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n" -"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n" -"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n" -"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle" -msgstr "" +msgid "Grid units:" +msgstr "जांगला मिदाक् को." -msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" -msgid "MiB" -msgstr "" +msgid "Origin X:" +msgstr "मुल X: " -msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" -msgstr "" +msgid "Origin Y:" +msgstr "मुल Y:" -msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" -msgstr "" +msgid "Spacing X:" +msgstr "फांक X:" -#, fuzzy -msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" -msgstr "Dia गार चिता़र (*.dia)" +msgid "Spacing Y:" +msgstr "फांक Y:" #, fuzzy -msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" -msgstr "माइक्रोसॉफ्ट XAML (*.xaml)" - -msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "माइक्रोसॉफ्ट XAML (*.xaml)" +msgid "Minor grid line color:" +msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:" -msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "माइक्रोसॉफ्ट GUI उपुरुम तेयार" +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "साधारोन जांगला गार रे बेबोहार ला़गित् रोङ" -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "" -"ताला चिनहा़वाक् माड़ाङ आर मुचा़त् गांट को बा़गी काते मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् जोतो " -"गांट रे गार चिता़र तेयारोक् आ." +msgid "Major grid line color:" +msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:" -msgid "Middle" -msgstr "तालामाला" +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "माराङ (उदुक् सोदोर ) जांगाला गार ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक रोङ " -msgid "Middle and Center" -msgstr "ताला आर तालमा" +msgid "Major grid line every:" +msgstr "माराङ जांगला गार जोतो:" -msgid "Middle and Left" -msgstr "ताला आर लेंगा सेद्" +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "गार को बादाल ते टुडा़क् उदुक्" -msgid "Middle and Right" -msgstr "ताला आर जोजोम सेत्" +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "जुदी साजावाकाना , एनखान जांगला . गार बादाल जांगला टुडा़क रे चिनहा़ उदुग मे" #, fuzzy -msgid "Middle of selection" -msgstr "बाछाव रेयाक् ओसार" +msgid "Input/Output" +msgstr "आउटपुट" -msgid "Millimeter" -msgstr "मिलीमीटर" +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "\"लेका सांचाव ...\"ला़गित् नितोगाक् उनुदुक् रेयाक् बेबोहार मे . " #, fuzzy -msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" -msgstr "मिलिमिटर " +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " +"will always open in the directory where the currently open document is; when " +"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " +"it" +msgstr "" +"तिन रे नोवा आपनार मोने तेयाक् ऑना , एनखान \" लेका सांचाव ...\" काता जावगे ओना " +"उनुदुक रे झिजुक आ ओका रे नितोक् झिज आकान दोलिल मेनाक् आ , तिन रे नोवा ऑफ ताहेंना , " +"एन खान नोवा ओना उनुदुक् रे झिजुक् आ ओकारे आम नोवा काथा रेयाक् बेबोहार काते मुचा़त् धाव मित् " +"रेत् एम सांचाव लेत ताहेंना ." -#, fuzzy -msgid "Min Radius:" -msgstr "निघा़ गार :" +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "प्रिंटिंग आउटपुट रे चिनहा़ कोमांड को सेलेद मे . " -msgid "Min percent of pressure" +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" msgstr "" +"ऑन ताहेन रे, निजेराक् चिनहा़ सांव मित् जिनिस ला़गित् उदुक् आउटपुट को चिनहा़ , चिनहा़ " +"तेयार काते बेरेल आउटपुट रे मित् ओकता सेलेद काक् आ . " #, fuzzy -msgid "Min value" -msgstr "कर्निंग गोनोङ:" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 48 -msgid "Min/Max width ratio" -msgstr "" +msgid "Add default metadata to new documents" +msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )" -msgid "Min:" +msgid "" +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " +"Document Properties->Metadata." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Minimal connector radius:" -msgstr "भितिर निघा़ गार :" - -msgid "Minimum" -msgstr "कोम उता़राक्" +msgid "_Grab sensitivity:" +msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ." #, fuzzy -msgid "Minimum _exponent:" -msgstr "कोम उता़र भेगेदाक् :" +msgid "pixels (requires restart)" +msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 msgid "" -"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " -"180° to disable merging" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" msgstr "" +"जाहान जिनिस को माउस ते साप (स्क्रिन पिक्साल रे) लेक हुयुक् ला़गित् आम स्क्रीन रेयाक् " +"तिनाक् सुर ताहेन सानाम काना . " #, fuzzy -msgid "Minimum arc radius:" -msgstr "भितिर निघा़ गार :" +msgid "_Click/drag threshold:" +msgstr "सिमा़ रे ओता ओता /ओर मे : " -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "तोल बाक्सा ताला कोम खोन कोम गितिच छाडा (px मिदाक् रे )" +msgid "pixels" +msgstr "पिक्सल " -msgid "Minimum radius, low values can be slow" +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" +"माउस रेयाक् ढेर उता़र ओर (स्क्रीन पिक्सलों रे ) ओका मित् ओता मेनते मेना आर बाङ मा मित् " +"ओर . " #, fuzzy -msgid "Minimum size:" -msgstr "कोम उता़र माराङ तेत्" - -#, fuzzy -msgid "Minimum stitch length [%]" -msgstr "घांडिच रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (px)" - -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "तोल बाक्सा ताला कोम खोन कोम तिंगुतेयाक् छाडा (px मिदाक् रे )" +msgid "_Handle size:" +msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" #, fuzzy -msgid "Mino_r length:" -msgstr "हुडिञ जिलिञ" +msgid "Set the relative size of node handles" +msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे" -#, fuzzy -msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" -msgstr "हुडिञ कोंडाक् हा़टिञ End 'n' Divs. तालमा माराङ" +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "ओता –आयका़वाक् टेबलेट रेयाक् बेबोहार मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीयां ) " -#, fuzzy -msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" -msgstr "हुडिञ कोंडक् हा़टुञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +" मित् टेबलेट आर बाङ ओता आ़यका़वाक जोनतोरो दाड़े रेयाक् बेबोहार मे, नोवा एकेन उनरे बाङ " +"हुय होचो या तिन रे आम टेबलेट सांव दिगघा हुय आमा (एन रेहों आम नोवा मित् माउस लेका ते " +"बेबोहार दाड़ेयाक् आ )" -#, fuzzy -msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" -msgstr "हुडिञ गुलांड़ाक हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "टेबलेट जोनतोरो रेयाक् बा़यसा़व रे टुल ओताय मे ( दोहड़ा एहोब ला़कतीया )" -#, fuzzy -msgid "Minor Division Thickness (px):" -msgstr "हुडिञ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "" +"टूल को बोदोल मे चेदाक् जे टेबलेट रे भेगार –भेगार जोनतोरो रेयाक् बेबोहार हुय होचोया " +"(कोलोम, मोटावाक्, माउस )" #, fuzzy -msgid "Minor X Division Thickness:" -msgstr "हुडिञ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" +msgid "Input devices" +msgstr "इनपुट सादोन को..." -#, fuzzy -msgid "Minor Y Division Thickness:" -msgstr "हुडिञ Y हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" +msgid "Use named colors" +msgstr "ञुतुमाक् रोङ बेभार मे" -#, fuzzy -msgid "Minor grid line _color:" -msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:" +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" +"गुदी साजावाकाना, एनखान ञामोक ताहेन रे एलखा गोनोङ बादाल रोङ रेयाक् CSS ञुतुम ओल मे " +"(जेलेका ‘आराक ’ आर बाङ चोटोक गुलाब आराक रोङ ’ )" -#, fuzzy -msgid "Minor grid line color" -msgstr "माराङ जांगला गार रोङ" +msgid "XML formatting" +msgstr "XML तेयारेक् आ" -#, fuzzy -msgid "Minor grid line color:" -msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:" +msgid "Inline attributes" +msgstr "इनलाइन गालाङ" -#, fuzzy -msgid "Mirror X axis" -msgstr "आरसी Y-धुरी " +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "गालाङ को जिनिस तोल लेका ओना गार रे गे दोहोय मे " #, fuzzy -msgid "Mirror Y axis" -msgstr "आरसी Y-धुरी " +msgid "_Indent, spaces:" +msgstr "डाटा लेका , फांक को :" msgid "" -"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " -"mirrored copy can be styled independently." +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" msgstr "" +"तुका जिनिस रेयाक् डाटा ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् फांक रेयाक् लेखा ; जाहान डाटा बाङ एम " +"ला़गित् 0 रे साजाव मे" -#, fuzzy -msgid "Mirror between copies" -msgstr "नोकोल को ताला फांक :" +msgid "Path data" +msgstr "होर सा़खिया़त" -#, fuzzy -msgid "Mirror copies" -msgstr "आरसी Y-धुरी " +msgid "Absolute" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Mirror line end" -msgstr "आरसी Y-धुरी " +msgid "Relative" +msgstr "नोवा सोमबोंध:." -#, fuzzy -msgid "Mirror line mid" -msgstr "आरसी Y-धुरी " +msgid "Optimized" +msgstr "बेस ओबोसता " #, fuzzy -msgid "Mirror line start" -msgstr "आरसी Y-धुरी " +msgid "Path string format:" +msgstr "बोदोल को जोगाव मे:" -#, fuzzy -msgid "Mirror movements in horizontal" -msgstr "गितिच् ते गांट चालाव मे" +msgid "" +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " +"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " +"relative coordinates)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Mirror movements in vertical" -msgstr "तिंगु ते गांट चालाव मे" +msgid "Force repeat commands" +msgstr "दोहड़ावाक कोमांड रे जूर एम" -msgid "Mirror symmetry" -msgstr "आ़रसी रेयाक् सोमान तेत् ." +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" +"सोमान होर कोमांड दोहड़ा ले रे एम (जेलेका ला़गित् 'L 1,2 3,4'रेताक् बादाल . 'L 1,2 " +"L 3,4')" -msgid "Misc" -msgstr "आ़डी लेकानाक्" +msgid "Numbers" +msgstr "लेखा को" #, fuzzy -msgid "Miscellaneous" -msgstr "विविधआ़डी लेकानाक्:" - -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "आ़डी लेकान एलखा लेखा को." - -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "आ़डी लेकान एलेख का़मी चिनहा़ -B " - -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "आ़डी लेकान चिनहा़ को " - -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "आ़डी लेकान चिनहा़ को आर साट को " +msgid "_Numeric precision:" +msgstr "एलेख लेखा पुसटाव:" -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "आ़डी लेकान मिसिन सांडेस" +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" +msgstr "SVG रेत् रे ओल होचोवाक् गोनोङ रेयाक् मोहोत आंकड़ा" -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "आ़डी लेकान सोलाह आर काथा ते एड़ेयाक् को" +#, fuzzy +msgid "Minimum _exponent:" +msgstr "कोम उता़र भेगेदाक् :" -msgid "Missing Glyph:" -msgstr "गार चिता़र आदोक् काना:" +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" +msgstr "" +"SVG रे ओलोगाक् जोतो खोन हुडिञ लेखा नोवा भेगेदाक् रेयाक् 10 पावर रे मेनाक् आ नोवा खोन " +"हुडिञ जाहांगे लेखा को 0 लेका ते ओलोक् आ" #, fuzzy -msgid "Miter" -msgstr "कालमी खोंजा" +msgid "Improper Attributes Actions" +msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे" #, fuzzy -msgid "Miter Clip" -msgstr "मिटार सिमा़:" - -msgid "Miter join" -msgstr "कालमी खोंजा" - -msgid "Miter limit:" -msgstr "मिटार सिमा़:" - -msgid "Mode" -msgstr "ओबोसता" +msgid "Print warnings" +msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को" -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgid "" +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " +"located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -"नोवा टुल दाराय ते गार तेयार नावा गार को रेयाक् ओबोसता .भितिर सेत् पे गार तेतेयार " -"एसेत् . " #, fuzzy -msgid "Mode, fillet or chamfer" -msgstr "डैश रे उलटा़व " - -msgid "Mode:" -msgstr "ओबोसता:" - -msgid "Model file" -msgstr "मोडेल रेत् " - -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "बोदोलाक टोन आखोर" - -msgid "Modify Fillet-Chamfer" -msgstr "" +msgid "Remove attributes" +msgstr "गालाङ साजाव मे" -msgid "Modify Knot Position" +msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" -msgid "Modify Node Position" +msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Modify lightness and contrast separately" -msgstr "जालकाक् आर कंट्रास्ट को बाड़हाव मे आर बाङ कोम मे . " - -msgid "Modify lights and shadows separately" +msgid "" +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " +"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) बाङ ञेल पारोमाक् चैनल(को) बोदोल मे " - -#, fuzzy -msgid "Modify selected path points (nodes) directly." -msgstr "बाछावाक होर को आलगा तेयार मे (बाड़तियाक् गांट को साहाय मे .)" +msgid "Remove style properties" +msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे" #, fuzzy -msgid "Molten Metal" -msgstr "गोलावाक् मेड़हेद" - -msgid "Monday" -msgstr "सोमवार " +msgid "Delete inappropriate style properties" +msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे" -msgid "Mongolian" -msgstr "मंगोलियाई " +msgid "Non-useful Style Properties Actions" +msgstr "" -msgid "Mongolian (mn)" -msgstr "मंगोलियाई (mn)" +msgid "" +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " +"the default value and a different value is not inherited or if value is the " +"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" +"attributes." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Monochrome Transparency" -msgstr "एकेन मित् रोङ ञेल पारोमाक्" +msgid "Delete redundant style properties" +msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ." -#, fuzzy -msgid "Month (0 for all):" -msgstr "चांदो (जोतो को ला़गित् 0)" +msgid "Check Attributes and Style Properties on" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Month Margin:" -msgstr "चांदो रेयाक् साहटा धारे" +msgid "Reading" +msgstr "उमुल तेयार" -#, fuzzy -msgid "Month Width:" -msgstr "चांदो रेयाक् ओसार" +msgid "" +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " +"those internal to Inkscape which will slow down startup)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Month color:" -msgstr "चांदो रेयाक् रोङ" +msgid "Editing" +msgstr "_सासापड़ाव " -#, fuzzy -msgid "Month font:" -msgstr "चांदो रेयाक् ओसार" +msgid "" +"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " +"Inkscape, mostly useful for debugging)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Month names:" -msgstr "चांदो रेयाक् ञुतुम को" +msgid "Writing" +msgstr "भुल ओनोल" -#, fuzzy -msgid "Months per line:" -msgstr "गार पिछी चांदो को" +msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" +msgstr "" -msgid "Moonarize" -msgstr "ञिदा चांदो लेका" +msgid "SVG output" +msgstr "SVG आउटपुट" -msgid "More Hue" -msgstr "ढेर रोङ बोरनो . " +msgid "SVG 2" +msgstr "" -msgid "More Light" -msgstr "ढेर मार साल. " +msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." +msgstr "" -msgid "More Saturation" -msgstr "ढेर भिंगावाक् " +msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." +msgstr "" -msgid "More details..." +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 +msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "More info" -msgstr "ढेर मार साल. " +msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." +msgstr "" -msgid "More than one layer with this name found.\n" +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 +msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." msgstr "" -msgid "" -"More than one layer with this name found. Removed current master slide " -"selection.\n" +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 +msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" +msgid "SVG 2 to SVG 1.1" msgstr "" -"<b> मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकात् आ. </b> आ़डी लेकान जिनिस को खोन हुना़र बाङ हाताव " -"दाड़ेयाक् आ." -msgid "Morphology" -msgstr "बेनाव तेत्" +msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." +msgstr "" -msgid "Motion" -msgstr "लाड़चाड़ " +msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." +msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Motorbike Trail" +msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." +msgstr "" + +msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Mouse _wheel scrolls by:" -msgstr "माउस ताक नोवा दाराय ते स्क्रॉला : " +msgid "SVG export" +msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : " -msgid "Mouse handler" -msgstr "माउस साप सोझे याक्" +msgid "Perceptual" +msgstr "बाडाय ञाम" -#, fuzzy -msgid "Mouse move pans when Space is pressed" -msgstr "तिन रे स्पेस ओताक् आ लेंगा माउस बुता़म पेन " +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "सोमबोंध रोङ नापाक्" -msgid "Mouse settings:" -msgstr "माउस साजाव को : " +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "पुरुन रोङ नापाक् " -msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "माउस चाक हुड़ाक् लेकाते हुडिञ . माराङोक् आ. " +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "(खाटो ओल : नोवा तेयार रे रोङ बेबोसता बाङ हुय होचावाकाना )" -msgid "Move" -msgstr "लाड़ाव मे" +msgid "Display adjustment" +msgstr "साहोब होचो उदुग मे . " #, c-format -msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" -msgstr "<b>तालमा</b> खोन %s, %s लाड़ाव मे" +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" +"उदुक् आउटपुट रेयाक् कोल नाप ला़गित् बेबोहार रे लागाव ICC खाका .\n" +" पानते ओडोक उनुदुक. : %s " -#, fuzzy -msgid "Move Down" -msgstr "चालाव ओबोसता . " +msgid "Display profile:" +msgstr "खाका उदुक् मे :" -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . " +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "उदुक् खोन खाका दोहड़ा ञाम रुवा़ड़ . " -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "बाछाव को लातार रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . " +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "उदुक् सांव सेलेद खाका सेत् खोन XICC दाराय सेत् ते नोवा दोहड़ा ञाम मे . " -#, fuzzy -msgid "Move Selection to Layer..." -msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . " +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "उदुक् सांव सेलेद काका खोन नोवा दोहड़ा ञाम रुवाड़ मे ." -#, fuzzy -msgid "Move To Bottom" -msgstr "बा़यसा़व हा़बिच लातार आ़गु " +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "एम रुवाड़ कारोन को उदुग मे . " -#, fuzzy -msgid "Move To Top" -msgstr "चालाव ओबोसता . " +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" +msgstr "उदुक् आउटपुट रेयाक् खोल नाप रे बेबोहार ला़गित् ए रिवा़ड़ कारोन . " -#, fuzzy -msgid "Move Up" -msgstr "लाड़ाव मे" +msgid "Proofing" +msgstr "पोरमान " -msgid "Move according to transform" -msgstr "बोदोल लेका ते चालाव मे" +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "स्क्रीन रे आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार मे . " -msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr " नितोगारक साजाव रेयाक् सोमबोंध होर उदुक् को चालाव मे आर /आर बाङ आ़चुर में . " +msgid "Simulates output of target device" +msgstr "मोने जोनतो आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार मे . " -msgid "Move canceled." -msgstr "लाड़ाव बाडरा़येना." +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "रुरुवाक रोङ बाहरे चिनहा़ लागाव मे" -msgid "Move gradient handle" -msgstr "ढाल साबब सोझे लाड़ाव" +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "ओनतोरो ला़गित् रुरुवाक खोन बाहरे रोङ को उदुक् राकाप मे" -msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "ढालान साप(को) लाड़ाव" +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "रुरुवाक होंसिया़र रोङ खोन बाह रे : " -msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "ढालान ताला तिंगू (को) लाड़ाव" +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "रुरुवाक होंसिया़र रेयाक् रेयाक् बाहरे बेबोहार रे आ़गुवाक् रोङ बाछाव मे" -msgid "Move gradients" -msgstr "ढालान को लाड़ाव" +msgid "Device profile:" +msgstr "जोनतोरो खाका :" -msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "धार सांड को (पेरेच आर बाङ स्ट्रोक रे ) जिनिस सांव चालाव मे . " +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" +msgstr "जोनतोरो आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् ICC खाका" -msgid "Move guide" -msgstr "दिसा़ होरा लाड़ाव मे" +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "जोनतोरो एम रुवा़ड़ कारोन : " -msgid "Move handle" -msgstr "साप सोझे लाड़ाव." +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" +msgstr "जोनतोरो आउटपुट रेयाक् खोल को नाप ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवारु एम रुवा़ड़ कारोन ." -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" -msgstr "सासाबाक् को %s, %s ते आ़चुर मे ; कोंड %.2f°, जिलिञ %s " +msgid "Black point compensation" +msgstr "हेंदे टुडा़क रेयाक् खुती पुरुन" -msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " -"get the other behavior" -msgstr "" -"मुल बेनाव तेत् रेयाक् सोमान तेयार बेनाव ला़गित् साप सोझे को मेटावाकान गांट रेयाक् सुर रे आ़चुर " -"मे ; एटाक् बेभार ञाम ला़गित् कंट्रोल साप काक् मे" +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "हेंदे टुडा़क रेयाक् खुती पुरुन को हुय होचोय मे" -msgid "Move horizontally" -msgstr "गितिच् लेका ते लाड़ाव मे." +msgid "Preserve black" +msgstr "हेंदे जोगाव मे" -msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "पिक्साल द्वाराय ते गितिच् लेका ते लाड़ाव" +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "(हुडिञ CMS 1.15 आर बाङ तायोम तेला़कती )" -msgid "Move in parallel" -msgstr "सोमान सोमान रे चालाव मे" +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "CMYK -> CMYK बोदोल रे K चैनाल जोगावा . " -msgid "Move in/out mode" -msgstr "भितिर चालाव / बाहरे ओबोसता . " +msgid "<none>" +msgstr "<जाहांनाक बाङ>" -msgid "Move in/out tweak" -msgstr "टाटका भितरी / बाहरे चालाव" +msgid "Color management" +msgstr "रोङ बेबोसता" -#, fuzzy -msgid "Move item down" -msgstr "होरपोरभाव लातार मे" +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "आच् ते सांचाव हुय होचोय मे (दोहड़ा ते एहोब ला़कती या ) " -#, fuzzy -msgid "Move item up" -msgstr "होर पोरभाव चेतान मे " +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" +"नितोगाक् दोलिल (को ) मित् एमाक् ओकतो ताला रे आच् आच् लेकाते सांचाव मे, ओकाते मित् रा़पुत " +"रेयाक् ओबोसता रे लोसकान को कोम दाड़ेयाक् . " -msgid "Move jitter mode" -msgstr "होरो बोरो ओबोसता रे चालाव . " +msgctxt "Filesystem" +msgid "Autosave _directory:" +msgstr "" -msgid "Move jitter tweak" -msgstr "टाटका मोचड़ाव चालाव" +msgid "" +"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " +"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Move layer" -msgstr "लातार आटाल" - -msgid "Move mode" -msgstr "चालाव ओबोसता . " - -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "Move node by %s, %s" -msgstr "गांट को %s, %s ते लाड़ाव मे" - -msgid "Move nodes" -msgstr " गांट चालाव मे" +msgid "_Interval (in minutes):" +msgstr "ओकतो ताला रे (टिपिच् कोरे ):" -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "गितिच् ते गांट चालाव मे" +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "ओकतो ताला (टिपिच् रे ) ओकारे दोलिल को आच् आच् ते सांचावा. " -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "तिंगु ते गांट चालाव मे" +#, fuzzy +msgid "_Maximum number of autosaves:" +msgstr "आच् ते सांचावाक् रेयाक् ढेरउता़र लेखा " msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" -"जिनिस को जाहांतिनाक् कोम हुयदाड़ेयाक् हुयुक् चालाव मे जाहां ते उनियाक तोल बाकसा को आलोय " -"तालोम मा ." - -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "जिनिस को जाहां नाका रेगे चालाव मे . " - -msgid "Move objects in random directions" -msgstr "जिनिस को टाटका नाखा रे चालाव मे . " - -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "जिनिस को कर्सर सेत् आ़चुर मे ; कर्सर खोन सिफ्ट सांव ." +"आच् ते सांचावाकान रेत् रेयाक् ढेरउता़र लेखा बेबोहाराक जोगाव जायगा सिमा़य ला़गित् ते नोवा " +"बेबोहार मे " #, fuzzy -msgid "Move path" -msgstr "ना़मुना को लाड़ाव" +msgid "Autosave" +msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . " #, fuzzy -msgid "Move path down" -msgstr "होरपोरभाव लातार मे" - -msgid "Move path effect down" -msgstr "होरपोरभाव लातार मे" +msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" +msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी सर्वर ञुतुम :" -msgid "Move path effect up" -msgstr "होर पोरभाव चेतान मे " +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" +msgstr "" +"झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी वेब उथनाव सर्वर रेयाक् सर्वर ञुतुम ; नोवा रेयाक् बेबोहार " +"OCAL का़मी रे आगु आर कुल दाराय ते हुय होचो या . " #, fuzzy -msgid "Move path up" -msgstr "होर पोरभाव चेतान मे " - -msgid "Move patterns" -msgstr "ना़मुना को लाड़ाव" +msgid "Open Clip Art Library _Username:" +msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी बेभारिजाक ञुतुम :" -msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "ना़मुना को (पेरेच् आर बाङ स्ट्रोक रे ) जिनिस सांव चालाव मे ." +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी रे लॉग ला़गित् बेबोहार रे आ़गुय बेभारिजाक् ञुतुम" #, fuzzy -msgid "Move selection to layer" -msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . " +msgid "Open Clip Art Library _Password:" +msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी दानाङ साबाद : " -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "बाचावाक को नितोगाक् आटाल रेयाक् चेतान आटाल रे लाड़ाव मे" +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "" +"झिज रे आ़गुवाक् दानाङ सावाद लाइब्रेरी रे ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् दानाङ साबाद . " -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "बाछाव को नितोगाक् आटाल रेयाक् लातार आटाल रे लाड़ाव मे" +#, fuzzy +msgid "Open Clip Art" +msgstr "झिज चांद " -msgid "Move the box in perspective" -msgstr "बॉक्स ञेल होचो लेकान तेयार रे इदी मे . " +msgid "Behavior" +msgstr "बेभार" #, fuzzy -msgid "Move to Layer" -msgstr "_आटाल को लातार मे . " - -msgid "Move tweak" -msgstr "टाटका चालाव मे" +msgid "_Simplification threshold:" +msgstr "आलगा तेयार रेयाक् सिमा़ :" -msgid "Move vertically" -msgstr "तिंगु लेका ते लाड़ाव मे . " +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"गांट टुल रेयाक् आलगा तेयार कोमांड हुड़ाक् लेकाते तिनाक् दाड़ेयाना, जुदी आम लोगोन लोगो आयम " +"दाब नोवा कोमांड रेयाक् एम बेबोहारा , नोवा ढेर खोन ढेर धाक्वाबिच् लेका ते का़मी या ;का़च " +"तिंगुञोक तायोम दोहड़ा नोवा बेबोहार लेन खान नोवा हुड़ा़क् सिमा़ को दोहड़ाय जोगावा . " -msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "पिकसाल को दाराय ते तिंगु लेकाते लाड़ाव" +msgid "Color stock markers the same color as object" +msgstr "" -msgid "Moved" -msgstr "लाड़ाव आकाना . " +msgid "Color custom markers the same color as object" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Moved objects" -msgstr "जाहान जिनिस बाङ . " +msgid "Update marker color when object color changes" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Movements" -msgstr "ढालान को लाड़ाव" +msgid "Select in all layers" +msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." -#, fuzzy -msgid "Moving original: clones and linked offsets" -msgstr "तिन रे मुल चालावोक् एनखान नोवा रेयाक् क्लोन आर खोंजा आकाना ऑफसेट:" +msgid "Select only within current layer" +msgstr "एकेन नितोगाक् आटाल रेयाक् भितिर बाछाव मे" -#, fuzzy -msgid "Multiple gradients" -msgstr "ढालान को लाड़ाव" +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "नितोगाक आटाल आर खुंट आटाल रे बाछाव मे" -msgid "Multiple of grid spacing" -msgstr "भेनेगाराक् जांगला फांक " +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "उकुवाक् जिनिस को आर आटाल को ओनहेड़ाय मे" -msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "आयमा स्केन: होर रेयाक् मित् दोल ए तेयारा" +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "कुलुप आकान जिनिस आर आटाल को ओन हेड़ाय मे" -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "आयमा बाछावाक जिनिस रे मित् लेका पेरेजोक आ. " +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "आटाल रेयाक् बोदोल रे बाछाव ओचोग मे " -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "आयमा बाछावाक् जिनिस रे मित् लेका स्ट्रोक हुयुक् आ . " +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"नितोगाक् आटाल रे बोदोल ओकतो नितोगाक् जिनिस को बाछावाक् दोहो रे लेक हुय ला़गित् नोवा " +"खोन सुही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे, " #, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "आ़डी लेकान हुना़र . " - -msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "आ़डी लेकान होचोवाक् साधारोन हा़टिञ साडे" - -msgid "Multiply" -msgstr "गाबांड़ तेयार " - -msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "X पासनाव को 2*pi ते गांवांड़ मे " +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgstr "कंट्रोल+A, टैब, शिफ्ट+टैब" -msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "X पासनाव को 2*pi ते गांवांड़ मे" +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को जोतो आटाल जिनिस रे का़मी लेक तेयार मे . " -#, fuzzy -msgid "Multiply values < 1" -msgstr "गाबांड़ तेयार " +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को एकेन नितोगाक् आटाल जिनिस रे का़मी लेक तेयार मे" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 -msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" msgstr "" +"कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को नितोगाक् आटाल आर ओना रेयाक् जोतो खुंट आटाल रे जिनिस " +"रे का़मी होचो लोक तेयार मे " -msgid "Music" +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" +"उकु वाकाना ( आर बाङ निजे आर बाङ आरहों मित् उकुवाकान आटाल रे मेनाक्) जिनिस रेयाक् " +"बाछाव होचो रे दाड़े ला़गित् नोवा खोन सपही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे" -msgid "Myanmar" -msgstr "मायानमार " +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"कुलुप आकान (आर बाङ निजे आर बाङ आरहों मित् कुपुल आकान आटाल रे मेनाक् आ ) जिनिस रेयाक् " +"बाछाव रे दाड़ेलेक ला़गित् नोवा खोन सुही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे" -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "मायानमार पासनावाक-A" +msgid "Wrap when cycling objects in z-order" +msgstr "" -msgid "N'Ko" -msgstr "N'Ko" +msgid "Alt+Scroll Wheel" +msgstr "" -msgid "N-up layout" +msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgid "Selecting" +msgstr "बाछावात् आ" -msgid "NKo" -msgstr "NKo" +msgid "Scale stroke width" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार नाप मे." -msgid "NOT randomized" -msgstr "NOT टाटकावाक्" +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार एसेत तेयार रे एसेत् आकान कोंड को नाप मे. " -msgid "NOT rounded" -msgstr "NOT गुला़ंड़ा" +msgid "Transform gradients" +msgstr "धारसांड को बोदोल मे ." -msgctxt "Symbol" -msgid "NPS Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgid "Transform patterns" +msgstr "ना़मुना को बोदोल मे . " -msgctxt "Symbol" -msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" -msgstr "" +msgid "Preserved" +msgstr "जोगाव दोहो" -msgid "NUMBER" +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "जिनिस नाप ओकतो , स्ट्रोक रेयाक् ओसार ओना उनुपात रे नाप मे" + +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" +"बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार नाप ओकतो एसेत आकान कोंड रेयाक् रैडी को नाप " +"मे ." -msgid "N_ext Window" -msgstr "इना़ तायोम विंडो " +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "धार सांड को (पेरेच आर बाङ स्ट्रोक रे ) जिनिस सांव चालाव मे . " -#, fuzzy -msgid "N_r of generations:" -msgstr "तेयार ओडोक् रेयाक् लेखा (Nb)" +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "ना़मुना को (पेरेच् आर बाङ स्ट्रोक रे ) जिनिस सांव चालाव मे ." #, fuzzy -msgid "N_umber of paths:" -msgstr "होरा को रेयाक् लेखा" - -msgid "Nagel Point" -msgstr "नागेल टुडा़क्" - -msgid "Name" -msgstr "ञुतुम." - -msgid "Name of layer:" -msgstr "आटाल रेयाक् ञुतुम : " +msgid "Store transformation" +msgstr "बोदोल को जोगाव मे:" msgid "" -"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " -"properties." +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" msgstr "" +"जुदि हुय दाड़ेयाक् आ, एनखान जिनिस रे बोदोल रेयाक् बेबोहार बोदोल = गालाङ सेलेद बोगोर " +"कोराव मे . " -msgid "Name:" -msgstr "ञुतुम:" +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr " बोदोल को जावगे बोदोल = गालाङ लेकाते जिनिस रे जोगाव मे " + +msgid "Transforms" +msgstr "बोदोल" #, fuzzy -msgid "Name: " -msgstr "ञुतुम:" +msgid "Scale dashes with stroke" +msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार" -msgctxt "Symbol" -msgid "Nand Gate" +msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Narrow" -msgstr "साकड़ा" - -#, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Narrow" -msgstr "साकड़ा" +msgid "Dashes" +msgstr "डैस: " #, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Narrower" -msgstr "आ़डी साकड़ा ." +msgid "Mouse _wheel scrolls by:" +msgstr "माउस ताक नोवा दाराय ते स्क्रॉला : " -msgid "Native open/save dialogs" +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" msgstr "" +"मित् माउस चाक रेयाक् खांज स्क्रिन पिक्साल रे नोवा जिलिञ ते स्क्रॉला (सिफ्ट सांव " +"गितिच् ते ) " -msgctxt "Palette" -msgid "Navy (#000080)" -msgstr "" +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "कंट्रोल+सार" #, fuzzy -msgid "Need at least 2 paths selected" -msgstr "आखिर होर घांडिच को माराङ लेकाय मे: " +msgid "Sc_roll by:" +msgstr "दारायते स्क्रॉल मे: " -msgid "Negate" -msgstr "बाङ हेंयाक्" +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "कंट्रोल+तीर का़ठी ओता लेखान निनाक् जिलिञ हा़विच् स्क्रॉला (स्क्रिन पिक्साल रे)" #, fuzzy -msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" -msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) बाङ होयाक् मे (पालटी लेम)" - -msgid "Negative" -msgstr "ऐंड रे" +msgid "_Acceleration:" +msgstr "चालाव कानाक् :" -msgid "Negative spacing" -msgstr "एंड रेयाक् फांक . " +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"कंट्रोल+सार बुताम को ओता आर साप काते दोहो ते स्क्रॉलिंग का़मी बा़य बा़य ते तोड़ोक् आ " +"(जाहान चालावाकानाक् बाङ ला़गित् ते 0)" -msgid "Neon" -msgstr "निऑन " +msgid "Autoscrolling" +msgstr "आच् ते स्क्रॉलिंग " #, fuzzy -msgid "Neon Draw" -msgstr "निऑन " - -msgid "Neon light effect" -msgstr "निऑन बा़ती तारास पोरभाव" - -msgid "Nepali (ne)" -msgstr "नेपाली (ne)" +msgid "_Speed:" +msgstr "तोड़ :" -msgid "New" -msgstr "नावा " +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"केनवास तिनाक् लोगोना ते आच् ते स्क्रॉलिंग आ तिन रे आम नोवा केनवास रेयाक् धारे सेत् ते " +"माड़ाङ एम ओरा (आच् ते स्क्रॉल ऑफ ला़गित् ते 0)" #, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "New" -msgstr "नावा " +msgid "_Threshold:" +msgstr "सिमा़:" -# -# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9 -msgid "New Class Name:" +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" +"आच् ते स्क्रॉल हुय होचो ला़गित् आम केनवास रेयाक् धारे खोन तिना़क् जिलिञ (स्क्रीन पिक्साल " +"रे) रे ताहें ला़कती, केनवास रेयाक् बाहरे सामेकाक् काना, केनवास रेयाक् भितिर बाङ मंजुराक " +"काना . " #, fuzzy -msgid "New Drawing" -msgstr "गार चिता़र" +msgid "Mouse move pans when Space is pressed" +msgstr "तिन रे स्पेस ओताक् आ लेंगा माउस बुता़म पेन " -msgid "New From Template" +msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "नावा ताई लुई " +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "माउस चाक हुड़ाक् लेकाते हुडिञ . माराङोक् आ. " -msgctxt "Symbol" -msgid "New Wheelchair Accessible" +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" +"ऑन ताहेन रे, माउस चाक कंट्रोल बेगोर हुडिञ माराङोक् आ आर कंट्रोल ते केनवास ए स्क्रॉला ; " +"ऑफ ताहेन रे, नोवा कंट्रोल ते हुडिञ माराङ आर कंट्रोल बेगोर स्क्रॉला . " -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "नावा दोलिल %d " - -msgid "New element node" -msgstr "नावा जिनिस गांट" +msgid "Scrolling" +msgstr "स्क्रॉलिंग" -msgid "New from _Template..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap defaults" +msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे" -msgid "New in This Version" -msgstr "चेत् नोवा बर्सन रे नावा मेनाक् आ . " +#, fuzzy +msgid "Enable snapping in new documents" +msgstr "बेगोर ञुतुमाक् दोलिल . " -msgid "New layer created." -msgstr "नावा आटाल तेयारकाना" +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 +msgid "" +"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " +"status is subsequently saved per-document." +msgstr "" -msgid "New light source" -msgstr "नावा मारसाल ओनोड़" +#, fuzzy +msgid "Snap indicator" +msgstr "झोट हाताव उदुगाक् हुय होचोय मे . " -msgid "New line" -msgstr "नावा गार" +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "झोट हाताव उदुगाक् हुय होचोय मे . " -msgid "New text node" -msgstr "नावा ओनोल गांट" +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "झोट हाताव तायोम, ओना जायगा रे मित् चिनहा़ गारा ओका झोट हातावाकाना . " -msgid "New transfer function type" +msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "" -msgid "New:" +msgid "" +"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " +"disappears" msgstr "" -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "इना़ तायोम हुडिञ माराङ होचो" +msgid "What should snap" +msgstr "" -msgid "Next (with effects):" -msgstr "इना़ तायोम (पोरभाव सांव ): " +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "एकेन उदुगाक् रेयाक् जोतो खोन हुडिञ गांट झोट हाताव मे . " -msgid "Next (without effects):" -msgstr "इना़ तायोम (बेगोर पोरभाव ):" +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "" +"एकेन ओना गांट को झोट हाताव रेयाक् कुरुमुटुय मे ओका माराङ खोन माउस उदुगाक् रेयाक् जोतो खोन " +"सुर आय . " #, fuzzy -msgid "Next month day color:" -msgstr "दाराकान चांदो माहा रेयाक् रोङ" - -msgid "Next page:" -msgstr "इना़ तायोम साहटा : " - -msgid "Next path effect parameter" -msgstr "इना़ तायोम होर पोरभाव नाप तेत्" - -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "इना़ तायोम हुडिञ माराङ होचो ( हुडिञ माराङ होचो रेयाक् हिता़ल कोन )" +msgid "_Weight factor:" +msgstr "हामाल रेयाक् तेयार :" -msgid "NiceCharts" +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" +" तिन रे झोट हाताव रेयाक् आयमा निसटा़ ञामोक आ, एनखान सुर बोदोल Inkscape आर बाङ " +"जोतो खोन सुर बोदोल (तिन रे 0 रे साजाव आकाना ) को कुसियाक् आ आर बाङ ओना गांट ए " +"कुसियाक् आ ओका एहोब रे माराङ उदुगाक रेयाक् जोतो खोन सुर रे ताहें काना (तिन रे 1 रे " +"साजावाकान मा )." -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "बाछावाक् जोड़ाव नेटवर्क बेस लेका ते बेबोसताय मे ." +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "मित् होरो बोरो गांट ओर ओकतो माउस उदुगाक् को झोट हाताव मे . " -msgid "Nine-Point Centre" -msgstr "आरे टुडा़क् रेयाक् तालमा " +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" +"मित् होरो बोरो गार सांव मित् गांट ओर तायोम होरोबोरो गार रे गोट रेयाक् प्रोजेकसन झोट " +"हाताव बादाल माउस उदुगाक् रेयाक् ओबोसता झोट हाताव मे ." -msgid "Nine-Point Circle" -msgstr "आरे टुडा़क रेयाक् गुलांड " +#, fuzzy +msgid "Delayed snap" +msgstr "जावगे झोट हाताव मे." #, fuzzy -msgid "No" -msgstr "NKo" +msgid "Delay (in seconds):" +msgstr "घा़ड़िक् (टिपिच् रे )" -msgctxt "Symbol" -msgid "No Dogs" +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" +"झोट हाताव उन ओकतो हा़बिच् थिर दोहोय मे तिनहा़बिच माउस आ़चुरोक् काना, आर ओना तायोम " +"मित् टिच् रेयाक् मित् बाड़ती भेगेद हा़बिच् तांगी मे , नोवा बाड़ती घा़ड़िक् बाबोत रे नोडे उदुक् " +"आकाना तिन रे सुन रे आर बाङ मित् आ़डी हुडिञ लेखा साजावा, एन खान झोट हाताव लोगोन ते " +"हुयुक् आ . " -msgctxt "Symbol" -msgid "No Entry" -msgstr "" +msgid "Snapping" +msgstr "झोट हातावेक् आ." -msgid "No HPGL data found." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Arrow keys move by:" +msgstr "सार रेयाक् बुताम नोवा दाराय ते चालाक् आ : " -#, c-format +#, fuzzy msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" -"दोलिलत (%s) सांचाव ला़गित् , जाहान इंकस्केप पासनाव बाय ञामाकाना. मित् बाङ " -"बाडाय रेत् ञुतुम पासनाव ला़गित् नोंका हुय आकाना पालेन ." +"मित् सार रेयाक् का़ठी ओता लेखान बाछावाक् जिनिस आर बाङ गांट नोवा झा़ल (px मिदाक् रे) " +"हा़बिच् चालाव होचोया. " #, fuzzy -msgid "No Layers" -msgstr "आटाल" +msgid "> and < _scale by:" +msgstr "> आर < दाराय ते नाप :" -msgctxt "Symbol" -msgid "No Parking" +#, fuzzy +msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" +"> आर बाङ < ओता ते नोवा बाड़हाव (px मिदाक् रे ) सांव बाछावाक् रेयाक् नाप चोट आर " +"बाङ लातार रे कोरावा ." #, fuzzy -msgid "No Shape" -msgstr "जोतो बेनाव को" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 -msgid "No Shape Sync to Current" -msgstr "" +msgid "_Inset/Outset by:" +msgstr "दाराय ते इनसेट/आउटसेट:" -msgctxt "Symbol" -msgid "No Smoking" +#, fuzzy +msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" +"इनसेट आर आउटसेट कोमांड नोवा सांगिञ ते (px मिदाक् कोरे ) होर को बो-बासुता . " -msgid "No Unit" -msgstr "जाहान मिदाक् बाङ " - -msgid "No _Filters" -msgstr "जाहान चानियाक् बाङ" - -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "जाहां गे बोदोल सांचाव रेयाक् ला़कती बाङ . " +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "कोंड रेया कोमपास लेका उदुक् . " -msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" msgstr "" - -msgid "No current layer." -msgstr "जाहान नितोगाक् आटाल बाङ . " +"ऑन ताहेन रे, कोंड को उतोर नाखा रे 0, 0 खोन 360 पासनाव रे, सामेकाक् घुड़ी नाखा रे ; " +"आर बाङ पुरुब नाखा रे 0 सांव , -180 खोन 180 पासनाव रे, सामेकाक् घुड़ी रेयाक् उलटा " +"नाखा रे उदुगा . " #, fuzzy -msgid "No description" -msgstr " बिबरोन: " +msgctxt "Rotation angle" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " -msgid "No document selected" -msgstr "जाहान दोलिल बाङ बाछावा . " +#, fuzzy +msgid "_Rotation snaps every:" +msgstr "आ़चुर जोतो को झोट हाताव : " -msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "गटावाक् रेत् रे जाहान धारे सा़खिया़त बाय ञाम लेना." +msgid "degrees" +msgstr "डिग्री को" -msgid "No effect" -msgstr "जाहान पोरभाव बाङ. " +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"कंट्रोल ओता काते आ़चुर काते ओना ढेर उता़र डिग्री रे जोतो झोट हातावा ; सांव ते , [आर " +"बाङ ] ओता लेखान नोवा मातरा रे आ़चुर . " -msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान पोरभाव बा़नुक् आ." +msgid "Relative snapping of guideline angles" +msgstr "" -msgid "No effect selected" -msgstr "जाहान पोरभाव बाङ बाछाव . " +msgid "" +"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " +"original angle" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "No ellipse found for specified points" -msgstr "गटावाक् रेत् रे जाहान धारे सा़खिया़त बाय ञाम लेना." - -msgid "No face data found in specified file." -msgstr "गोटावाक् रेत् रे जाहान फेस डेटा बाय ञाम लेना." +msgid "_Zoom in/out by:" +msgstr "माराङ इन/आउट: " -msgid "No file selected" -msgstr "जाहान रेत् बाय बाछावाकाना." +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"हुडिञ माराङ टुल ओता, +/- का़ठी ,आर नोवा आ़डी लेकान एमेजाक् ते हुडिञ माराङ इन आर आउट रे " +"ताला रे ओताय मे . " -msgid "No fill" -msgstr "जाहान पेरेच् बाङ " +#, fuzzy +msgid "_Rotate canvas by:" +msgstr "आ़चुर जोतो को झोट हाताव : " #, fuzzy -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No fill" -msgstr "जाहान पेरेच् बाङ " +msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." +msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे " -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No fill, middle-click for black fill" -msgstr "" +msgid "Steps" +msgstr "झांप को " -msgid "No filter selected" -msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा." +msgid "Move in parallel" +msgstr "सोमान सोमान रे चालाव मे" -msgid "No geometric tool is active" -msgstr "जाहान गार एलका टुल बाय चोगोड़ा . " +msgid "Stay unmoved" +msgstr "थिर ताहें " -msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." -msgstr "SV GFonts फॉन्ट काता रे जाहान गार चिता़र बाछाव बा़नुक आ" +msgid "Move according to transform" +msgstr "बोदोल लेका ते चालाव मे" + +msgid "Are unlinked" +msgstr "बाङ खोंजा आकाना" + +msgid "Are deleted" +msgstr "मेटावाकाना" #, fuzzy -msgid "No gradient" -msgstr "ढालान को लाड़ाव" +msgid "Moving original: clones and linked offsets" +msgstr "तिन रे मुल चालावोक् एनखान नोवा रेयाक् क्लोन आर खोंजा आकाना ऑफसेट:" -msgid "No gradient selected" -msgstr "जाहान धारसांड़ बाय बाछाव ." +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" +msgstr "क्लोनों आजाक् मुल लेका बेक्टार रेगे तोर जोमा या" -msgid "No gradients in document" -msgstr "दोलिल रे जाहान धारसांड़ बानुक् आ. " +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" +msgstr "क्लोन आजाक ओबोसता जोगाव दोहोया तिन रे आजाक मुल रु चालावा" -#, fuzzy -msgid "No inversion" -msgstr "चेत् नोवा बर्सन रे नावा मेनाक् आ . " +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "" +"जोतो क्लोन आजाक् बोदोल =गालाङ रेयाक् गोनोङ लेकाते चालावा ; जे लेका ला़गित्, मित् " +"आ़चुराक् क्लोन आजाक मुल रुप रेयाक् तुला जोखा रे मित् भेगार नाका रे चालाक् आ" #, fuzzy -msgid "No items selected." -msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा." +msgid "Deleting original: clones" +msgstr "तिन रे मुल+क्लोन को नोकोल तेयारा :" -msgid "No more layers above." -msgstr "चेतान जाहान आटाल बानुक् आ." +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgstr "टुवा़र क्लोन को दिना़माक् जिनिस रे बोदोल होचोया" -msgid "No more layers below." -msgstr "लातार जाहान आटाल बा़नुक् आ." +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "टुवा़र क्लोन को आजाक् मुल रुप सांव सांव ते मेटाव काक् आ" #, fuzzy -msgid "No next transform." -msgstr "जाहान इना़ तायोम हुडिञ माराङ बाङ." +msgid "Duplicating original+clones/linked offset" +msgstr "तिन रे मुल+क्लोन को नोकोल तेयारा :" -msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " -"and then press apply.\n" -msgstr "" +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "नोकोल तेयाराक् क्लोन सांव दोहड़ा खोंजाय मे" msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " -"and then press apply.\n" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" msgstr "" - -msgid "No objects found" -msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" +"मित् नोंकान बाछाव रेयाक् नोकोल ओकारे मित् क्लोन आर ओना रेयाक् मुल रुप (दोल रे हुय " +"दाड़ेयाक् आ ) बानार तांहेना, नोकोल तेयाराक् क्लोन मारे मुल रुप बादाल नोकोलाकान मुल रुप " +"सांव दोहड़ा खोंजाय मे . " #, fuzzy -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " -"or drag around objects to select." +msgid "Unlinking clones" +msgstr "क्लोन से खों खोंजा ओचोक् " + +msgid "Path operations unlink clones" msgstr "" -"जाहान जिनिस गे बाङ बाछावाकाना, जिनिस रेयाक् चोट रे ओता , सिफ्ट+ओता , ऑल्ट+माउस " -"स्क्रॉल मे,आर बाङ बाछाव ला़गित् जिनिस रेयाक् सुर सेत् ओर मे . " -msgid "No overlap between colors" +msgid "" +"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " +"path, Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" -msgid "No paint" -msgstr "जाहान पेंट बाङ . " +msgid "Clones" +msgstr "क्लोन को" -msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" +"बेबोहार ओकतो, जोतो खोन माराङ बाछावाक जिनिस को क्लिप होर /मोहडा लेकाते बेबोहार " +"मे . " msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" +"लातार रे बाछावाक जिनिस रेयाक् बेबोहार क्लिप होर आर बाङ मोहडा लेकाते तेयार ला़गित " +"नोवा खोन सुही रेयाक् चिनहा़ ओचोग मे . " -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "जाहान जिनिस पिछी बाछाव चिनहा़ बा़नुक आ " - -msgid "No preset" -msgstr "जाहान माड़ाङ तेयाक् साजाव बाङ . " +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "बेबोहार तायोम क्लिप होर /मोहडा जिनिस को साहाय मे . " -msgid "No preview" -msgstr "जाहान माड़ाङ तेयाक् ञेल बाङ. " +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" +"बाहाल तायोम, किलपिंग होर आर बाङ मोहडा लेकाते बेबोहाराकान जिनिस को गार तेयार खोन " +"साहाय मे." #, fuzzy -msgid "No previous transform." -msgstr "जाहान तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ बाङ." +msgid "Before applying" +msgstr "बाहाल माड़ाङ क्लिप होर /मोहडा:" -#, fuzzy -msgid "No results found" -msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" +msgid "Do not group clipped/masked objects" +msgstr "रेटोप /मोहडा आकान जिनिस रेयाक् दोल आलोम तेयारा" -msgid "No rotation angle, fixed to 360º" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Put every clipped/masked object in its own group" +msgstr "क्पिप/मोहडा आकान जोतो जिनिस को उनियाक् आजाक दोल रे सेसेद मे" -msgid "No size on the clipboard." -msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान माराङ तेत् बानुक् आ." +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +msgstr "क्लिप/मोहडा आकान जोतो जिनिस को मित् दोल रे दोहोय मे" -#, fuzzy -msgid "No slicer layer found." -msgstr "जाहान नितोगाक् आटाल बाङ . " +msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgstr "जोतो जिनिस रे रेटोप होर / मोहडा रेयाक् बेबोहार मे" -#, fuzzy -msgid "No stops" -msgstr "जाहान स्ट्रोक बाङ." +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "रेटोपहोर /मोहडा रेयाक् बेबोहार ओना दोल रे बाहाल मे ओका रे जोतो जिनिस मेनाक् आ" -msgid "No stops in gradient" -msgstr "धारसांड रे जाहान तिंगु को बानुक् आ ." +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "रेटोप होर मोहडा रेयाक् बेबोहार ओना दोला रे बाहाल मे ओका रे जोतो जिनिस मेनाक आ" #, fuzzy -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No stroke" -msgstr "जाहान स्ट्रोक बाङ." - -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No stroke, middle-click for black stroke" -msgstr "" +msgid "After releasing" +msgstr "उछान तायोम रेटोपहोर / मोहडा:" -#, python-format -msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "आईडी ला़गित् ते जाहान हुना़र गालाङ बाय ञाम लेना: %s " +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "आच् ते तेयार दोल को दोल छाडाय मे . " -msgid "No style on the clipboard." -msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान हुना़र बानुक् आ ." +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgstr "रेटोप /मोहडा रेयाक् साजाव ओकतो तेयाराकाना दोल को दोल छाडाय मे ." -msgid "No swap" -msgstr "" +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "रेटोप होर आर मोहडा को . " #, fuzzy -msgid "No symbols found" -msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" +msgid "Stroke Style Markers" +msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:" msgid "" -"No symbols in current document.\n" -"Choose a different symbol set\n" -"or add a new symbol." +"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " +"fill color" msgstr "" -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "<defs> रे जाहान बाङ बेभाराक् उनुरुम बानुक् आ ." - -msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." -msgstr "" -"जाहान xlink:href आर बाङ sodipodi:absref गालाङ बाय ञाम लेना आर बाङ ओना मेनाक् रेत् " -"बाय उदुगेक् आ! आहला भितरी थापोन बाय हुय दाड़ेयाक् आ." - -msgid "No-break space" -msgstr "जाहान रापुद फांक बाङ." - -msgid "No-click" -msgstr "जाहान ओता बाङ" +#, fuzzy +msgid "Markers" +msgstr "चिनहा़वाक्" #, fuzzy -msgid "No_rmal offset:" -msgstr "साधारोन ऑफसेट" +msgid "Document cleanup" +msgstr "दोलिल" -msgid "Node" -msgstr "गांट" +msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" +msgstr "" -msgid "Node Auto" -msgstr "ऑटो नोड आच् तेयाक् गांट." +#, fuzzy +msgid "Cleanup" +msgstr "_फारचाय मे" -msgid "Node Curve" -msgstr "गांट कोंड़ बेत्." +#, fuzzy +msgid "Number of _Threads:" +msgstr "सुता़म को रेयाक् लेखा :" -msgid "Node Cusp" -msgstr "गांट रेयाक् गोजाक्" +msgid "(requires restart)" +msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Node Edit" -msgstr "गांट सासापड़ा मे " - -msgid "Node Line" -msgstr "गांट गार." +msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" +msgstr "" +"गौसियन धुंध रेयाक् उदुक् सोदोर सांव बेबोहार ला़गित् प्रोसेसार /सुता़म रेयाक् लेखा भितिर तेयार " +"मे ." -msgid "Node Smooth" -msgstr "चिंकांड़ गांट" +msgid "Rendering _cache size:" +msgstr "" -msgid "Node Symmetric" -msgstr "मित् सोमानाक गांट" +msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" +msgid "MiB" +msgstr "" -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "गांट टुल कुसियाक्" +msgid "" +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " +"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +msgstr "" -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "गांट आर बाङ सापसोझे ओर बा़डरा़ आकाना " +msgid "Rendering tile multiplier:" +msgstr "" -#, python-brace-format msgid "" -"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" -"\n" +"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " +"better performance when there are large areas with filtered objects (this " +"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " +"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " +"with few or no filters." msgstr "" -msgid "Nodes" -msgstr "गांट को" - #, fuzzy -msgid "Noise Fill" -msgstr "साडे पेरेच्" +msgid "Rendering XRay radius:" +msgstr "भितिर निघा़ गार :" -#, fuzzy -msgid "Noise blend:" -msgstr "साडे पेरेच्" +msgid "XRay mode radius preview" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Noise color" -msgstr "रोङ लाठाय मे ." +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "बेसउता़र गुन (बा़य बा़य उता़रांक)" -#, fuzzy -msgid "Noise reduction" -msgstr "नारवा उदुक् ." +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "बेस उता़र गुन (खोन बा़य बा़य )" -msgid "Non Positioned Image" -msgstr "बेगोर बेस थापोन चिता़र" +msgid "Average quality" +msgstr "मांजला रा़स गुन" -#, fuzzy -msgid "Non Uniform Scale" -msgstr "साडे मिद होचोय मे साधारोन हा़टिञ साडे" +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "कोम उता़र गुन (लोगोन )" -#, fuzzy -msgid "Non-Realistic 3D Shaders" -msgstr "बाङ सारियाक् 3डी उमुलाक् " +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "कोम उता़राक् गुन (आ़डी लोगोन उता़रा क्) " -msgid "Non-printable character" -msgstr "बाङ छापा दाड़ेलेक आखोर. " +#, fuzzy +msgid "Gaussian blur quality for display" +msgstr "उदुक् ला़गित् गौसियन धुंध गुन:" -msgid "Non-useful Style Properties Actions" +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" msgstr "" +"ढेर उता़र गुनाक्, मेनखान चेतान हुडिञ माराङ ओबोसता रे उदुक् आ़डी बा़य बा़य ताहे दाड़ेयाक् " +"आ (बिटमेप कुल जावगे ढेर उता़र गुनाक् ए बेबोहारा )" -msgid "None" -msgstr "जाहांय गे बाङ " +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "खोन बेस गुनाक् , मेनखान कोम उदुक् . " -#, fuzzy -msgctxt "Border mark" -msgid "None" -msgstr "जाहांय गे बाङ " +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr " मांजला रा़ल गुनाक्, हाताव दाड़ेयाक् उदुक् तोड़." -#, fuzzy -msgctxt "Convolve matrix, edge mode" -msgid "None" -msgstr "जाहांय गे बाङ " +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "कोम उता़र गुनाक् (तिनाक् गान सिल्प तेयार मेनखान उदुक लोगोन हुयुक् आ . " -#, fuzzy -msgctxt "Dialog on top" -msgid "None" -msgstr "जाहांय गे बाङ " +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "" +"कोमउता़र गुनाक् (उयहा़राक् सिल्प तेयार को ), मेनखान उदुक् जोतो खोन लोगोन हुयुक् आ . " #, fuzzy -msgctxt "Flood autogap" -msgid "None" -msgstr "जाहांय गे बाङ " +msgid "Filter effects quality for display" +msgstr " उदुक् ला़गित् पोरभाव रेयाक् गुन को छानी मे:" -#, fuzzy -msgctxt "Freehand shape" -msgid "None" -msgstr "जाहांय गे बाङ " +msgid "Rendering" +msgstr "उदुक सोदोर" #, fuzzy -msgctxt "Gradient repeat type" -msgid "None" -msgstr "जाहांय गे बाङ " +msgid "Edit" +msgstr "_सासापड़ाव " #, fuzzy -msgctxt "Input device axe" -msgid "None" -msgstr "जाहांय गे बाङ " +msgid "Automatically reload images" +msgstr "बिट मेप को आच् ते चालावाक् लेकानाक दोहड़ा लादे मे ." -#, fuzzy -msgctxt "Label" -msgid "None" -msgstr "जाहांय गे बाङ " +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "तिन रे डिस्क रे रेतु् बोदोला, खोंजावाक् चिता़र को आच् लेका ते दोहड़ा लादे मे . " #, fuzzy -msgctxt "Marker" -msgid "None" -msgstr "जाहांय गे बाङ " +msgid "_Bitmap editor:" +msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : " #, fuzzy -msgctxt "Rotation angle" -msgid "None" -msgstr "जाहांय गे बाङ " +msgid "_SVG editor:" +msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : " #, fuzzy -msgctxt "Selection cue" -msgid "None" -msgstr "जाहांय गे बाङ " +msgid "Export" +msgstr "_कुल मे" #, fuzzy -msgctxt "Spellchecker language" -msgid "None" -msgstr "जाहांय गे बाङ " +msgid "Default export _resolution:" +msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : " #, fuzzy -msgctxt "Swatches border" -msgid "None" -msgstr "जाहांय गे बाङ " +msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) " -#, fuzzy -msgctxt "Verb" -msgid "None" -msgstr "जाहांय गे बाङ " +msgid "Create" +msgstr "तेयार मे" #, fuzzy -msgid "None (auto)" -msgstr "जाहांनाक बाङ (हुडा़क् )" +msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" +msgstr "तेयार बिटमेप नोकोल ला़गित् निसटा : " -msgid "None (default)" -msgstr "जाहांनाक बाङ (हुडा़क् )" +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr " तेयार बिटमेप नोकोल कोमांड दाराय ते बेबोहार आकान निसटा़ . " -msgid "None (remove)" -msgstr "जाहांय बाङ (साहा )" +msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" +msgstr "" -msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -"ओका हो बाहाल होर पोरभाव रेयाक् पैरामिटार केनवास रे सासापड़ाव बाङ दाड़ेयाक् आ . " -msgctxt "Symbol" -msgid "Nor Gate" +msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" msgstr "" -msgid "Normal" -msgstr "साधारोन" +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Normal" -msgstr "साधारोन" +msgid "Bitmap import/open mode:" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Text tool" -msgid "Normal" -msgstr "साधारोन" +msgid "Include" +msgstr "उकुवाक् को _मेसाय" -#, fuzzy -msgid "Normal capitalization." -msgstr "नोडेनाक तेयार . " +msgid "SVG import mode:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Normal fractions." -msgstr "साधारोन ऑफसेट" +msgid "Image scale (image-rendering):" +msgstr "उदुक सोदोर" #, fuzzy -msgid "Normal light" -msgstr "साधरोन तेयार मे" +msgid "Default _import resolution:" +msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : " #, fuzzy -msgid "Normal offset:" -msgstr "साधारोन ऑफसेट" +msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" +msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) " #, fuzzy -msgid "Normal position." -msgstr "साधारोन ऑफसेट" +msgid "Override file resolution" +msgstr "मित् पुरुन बोदोल ." #, fuzzy -msgid "Normal style." -msgstr "साधारोन ऑफसेट" +msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" +msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) " #, fuzzy -msgid "Normal widths." -msgstr "सोमान सोमान ओसार." +msgid "Images in Outline Mode" +msgstr "गोटा सेत् गार तेयार तेयार आ़चुरा " -msgid "Normalize" -msgstr "साधरोन तेयार मे" +msgid "" +"When active will render images while in outline mode instead of a red box " +"with an x. This is useful for manual tracing." +msgstr "" #, fuzzy +msgid "Imported Images" +msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे" + msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color" +"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " +"create will be added separately to " msgstr "" -"रोङ रेयाक् पुरा़ हुय दाड़ेयाक् पासनाव रे पासनावेत रोङ रेयाक् पासनाव काते बाछावाक बिटमेप " -"(को) साधारोन तेयार मे. " -msgid "Norwegian Bokmål (nb)" -msgstr "नॉर्वेजियन बोकमाल (nb)" +msgid "Shortcut file:" +msgstr "" -msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" -msgstr "नॉर्वेजियन नाइनोर्स्क (nn)" +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "पानते " -msgctxt "Symbol" -msgid "Not Gate" +msgid "Shortcut" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Not Gate Small" -msgstr "" +msgid "Description" +msgstr "बिबरोन" -#, c-format -msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" -msgstr "साबाद गादेल पुथी रे बानुक् आ (%s): <b>%s</b>" +msgid "ID" +msgstr "ID" -msgid "Not rounded" -msgstr "गुलांड़ बाङ." +msgid "" +"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " +"in the shortcut file listed above" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Not selected" -msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . " +msgid "Import ..." +msgstr "_आगुय मे ..." -msgid "Note:" +msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "" -msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "खाटो ओल : बोंड ओजोन # रेयाक् हिंसाब लेखा मित् जोतो खोन बेस ओनमान काना. " - #, fuzzy -msgid "Nothing Selected" -msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . " +msgid "Export ..." +msgstr "बिटमेप कुल मे ... " #, fuzzy -msgid "Nothing found" -msgstr "माड़ङाक् ञाम रुवा़ड़ ला़गित् जाहानक् बानुक्. " +msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" +msgstr "दोलिल मित् PS रेत् रे कुल मे" -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. " +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" -msgid "Nothing selected" -msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . " +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 +msgid "" +"Keyboard shortcut \"%1\"\n" +"is already assigned to \"%2\"" +msgstr "" -msgid "Nothing to redo." -msgstr "दोहड़ा का़मी ला़गित् जाहांनाक् बाङ." +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 +msgid "Reassign shortcut?" +msgstr "" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 +msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" +msgstr "" + +msgid "Misc" +msgstr "आ़डी लेकानाक्" #, fuzzy -msgid "Nothing to replace" -msgstr "दोहड़ा का़मी ला़गित् जाहांनाक् बाङ." +msgctxt "Spellchecker language" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " -msgid "Nothing to undo." -msgstr "माड़ङाक् ञाम रुवा़ड़ ला़गित् जाहानक् बानुक्. " +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "मुल बानान ञेल पा़रसी साजाव मे" -msgid "Nothing was copied." -msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. " +msgid "Second language:" +msgstr "दोसार पा़रसी :" msgid "" -"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -"नितोक् <b>ढालान को</b> दो <b>बोदोलाकाना</b> आजाक् जिनिस को सांव तिन रे ओना को " -"बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, आ़चुराकाना, आर बाङ तेरछा आकाना)." +"दोसार बानान ञेल पा़रसी साजाव मे ; ञेल बिडा़व एकेन ओना साबाद रे तिंगुना ओका जोतो " +"बाछावाक पा़रसी रे बाङ बाडायाक् ताहेना . " -msgid "" -"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"नितोक् <b>ढालान को</b> सारेच्<b>ढा़वका आकान</b> तिन रे जिनिस बोदोलोक् आ(लाड़ाव, " -"नाप, आ़चुर, आर बाङ तेरछा आकाना)." +msgid "Third language:" +msgstr "तेसार पा़रसी :" msgid "" -"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" msgstr "" -"नित् <b>ना़मुना को</b>दो <b>बोदोलाकाना</b> आजाक् जिनिस को सांव तिन रे ओनाको " -"बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, आ़चुर, आर बाङ तेरछा आकाना)." +"तेसार बानान ञेल पा़रसी साजाव मे, ञेल बिड़ाव एकेन ओना साबाद रे तिंगुना ओका जोतो बाछावाक " +"पा़रसी रे बाङ बाडायाक् ताहेना. " -msgid "" -"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"नितोक् <b>ना़मुना</b> सारेच् <b>ठा़वका़</b> तिन रे जिनिस को बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, " -"आ़चुर, आर बबाङ तेरछा आकाना)." +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "सांवाक साबाद को ओनहेड़ाय मे" -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " -"are scaled." -msgstr "नितोक् <b>गुला़ंड आयात कोंड</b> दो <b>बाय नापा</b> तिन रे आयात नापोक् आ." +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "एलेखा क् साबाद को ओनहेड़ाय मे,जेलेका \"R2D2\"" -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " -"scaled." -msgstr "नितोक्<b>गुला़ंड आयात् कोंड</b> दो <b>नापाक्</b> तिन रे आयात को नापोक् आ." +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "ALL CAPITALS रे एम आकान साबाद को ओन हेड़ाय मे . " -msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "नितोक्<b>स्ट्रोक ओसार</b> दो <b>बाय नापाक</b> तिन रे जिनिस को नापोक् आ." +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "जोतो माराङ आखोराक् साबाद को ओनहेड़ाय मे , जेलेका . \"IUPAC\" " -msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "नित्<b>स्ट्रोक ओसार</b> is <b>नापाक्</b> तिन रे जिनिस को नाप एना." +msgid "Spellcheck" +msgstr "बानान ञेल." -msgid "Nudge CMY" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Latency _skew:" +msgstr "घाड़िक् तेयाक् तेरछा:" msgid "" -"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" msgstr "" +"ओना का़मियाक् ओका दाराय ते घोटना घुड़ी सारीयाक् ओकतो खोन तेरछा आ (काच् सेस्टेम रे " +"0.9766) " -msgid "Nudge RGB" -msgstr "" +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "उदुक् माड़ाङ ञुतुमाक आइकोन " msgid "" -"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" +"ऑन ताहेन रे , uiउदुक् होचो माड़ाङ ञुतुमाक् आइकनों को उदुगा . नोंकान GTK+ ञुतुमाक " +"आइकोन इतला़य रे बग सुर सेत् ते का़मी ला़गित् कोरावा . " -msgid "Number Forms" -msgstr "लेखा तेयार" +msgid "System info" +msgstr "सेस्टेम ला़य सोदोर ." -msgid "Number Nodes" -msgstr "लेखा गांट को. " +#, fuzzy +msgid "Reset Preferences" +msgstr "ओनोल रेयाक् कुसियाक् को" #, fuzzy -msgid "Number of Pages:" -msgstr "साहटा रेयाक् लेखा:" +msgid "User preferences: " +msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" #, fuzzy -msgid "Number of _Threads:" -msgstr "सुता़म को रेयाक् लेखा :" +msgid "Location of the user’s preferences file" +msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ." -msgid "Number of columns" -msgstr "कांधा रेयाक् लेखा" +#, fuzzy +msgid "Open preferences folder" +msgstr "गांट टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" + +msgid "User config: " +msgstr "बेभार कोवाक् भितिर तेयार : " + +msgid "Location of users configuration" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Number of columns in new mesh" -msgstr "कांधा रेयाक् लेखा" +msgid "Open extensions folder" +msgstr "बेदिक पासनाव ." #, fuzzy -msgid "Number of copies" -msgstr "स्लाइड को रेयाक् लेखा" +msgid "User extensions: " +msgstr "बेदिक पासनाव ." #, fuzzy -msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "मित् आयमा गार ते एसेत् तेयार आर बाङ इपिल कोंड को रेयार् लेखा . " +msgid "Location of the user’s extensions" +msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "मित् आयमा गार ते एसेत् तेयार आर बाङ इपिल कोंड को रेयार् लेखा . " +msgid "Open themes folder" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Number of dashes" -msgstr "झांप रेयाक् लेखा" +msgid "User themes: " +msgstr "बेभार कोवाक् साप : " #, fuzzy -msgid "Number of digits after the decimal point" -msgstr "मित् आयमा गार ते एसेत् तेयार आर बाङ इपिल कोंड को रेयार् लेखा . " +msgid "Location of the user’s themes" +msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -msgid "Number of display units each letter takes up." +msgid "Open icons folder" msgstr "" -msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "बेनाव ला़गिदोक् जिनिस रेयाक् इनसेट /आउटसेट नोकोल को रेयाक् लेखा" +#, fuzzy +msgid "User icons: " +msgstr "बेभार कोवाक् भितिर तेयार : " #, fuzzy -msgid "Number of paragraphs:" -msgstr "खोद को रेयाक् लेखा " +msgid "Location of the user’s icons" +msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -msgid "Number of revolutions" -msgstr "बोदोल को रेयाक् लेखा . " +#, fuzzy +msgid "Open templates folder" +msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा." -msgid "Number of rows" -msgstr "थार रेयाक् लेखा" +#, fuzzy +msgid "User templates: " +msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . " #, fuzzy -msgid "Number of rows in new mesh" -msgstr "थार रेयाक् लेखा" +msgid "Location of the user’s templates" +msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" #, fuzzy -msgid "Number of samples:" -msgstr "ना़मुना रेयाक् लेखा " +msgid "Open symbols folder" +msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" -msgid "Number of segments" -msgstr "घांडिच् को रेयाक् लेखा" +#, fuzzy +msgid "User symbols: " +msgstr "खामेर चिनहा़" #, fuzzy -msgid "Number of segments:" -msgstr "घांडिच् को रेयाक् लेखा" +msgid "Location of the user’s symbols" +msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10 -msgid "Number of significant digits for coordinates:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Open palettes folder" +msgstr "HPGL प्लॉटर रेत् को झिज मे" -msgid "Number of slides" -msgstr "स्लाइड को रेयाक् लेखा" +#, fuzzy +msgid "User palettes: " +msgstr "बेभार कोवाक् सा़खिया़त :" #, fuzzy -msgid "Number of steps:" -msgstr "झांप रेयाक् लेखा" +msgid "Location of the user’s palettes" +msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" #, fuzzy -msgid "Number of teeth:" -msgstr "डाटा रेयाक् लेखा " +msgid "Open keyboard shortcuts folder" +msgstr "दोलिल मित् PS रेत् रे कुल मे" -msgid "Numbers" -msgstr "लेखा को" +#, fuzzy +msgid "User keys: " +msgstr "बेभार कोवाक् साप : " -msgctxt "Font feature" -msgid "Numeric" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" +msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ." -msgctxt "Symbol" -msgid "Nursery" +msgid "Open user interface folder" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Opacity" -msgid "O" -msgstr "O" +msgid "User UI: " +msgstr "बेभार कोवाक् सा़खिया़त :" -msgid "O:" -msgstr "O:" +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s user interface description files" +msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ." -#, c-format -msgid "O: %2.0f" -msgstr "" +msgid "User cache: " +msgstr "बेभार कोवाक् साप : " -msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" +#, fuzzy +msgid "Location of user’s cache" +msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" + +msgid "Temporary files: " msgstr "" -msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" +msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" #, fuzzy -msgid "OK" -msgstr "O" +msgid "Inkscape data: " +msgstr "Inkscape ती तेयाक् " #, fuzzy -msgid "O_ptions" -msgstr "आपनार मेने तेयाक्" - -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "मु_ल Y:" +msgid "Location of Inkscape data" +msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "होर को 1 px ते आउटसेट मे . " +#, fuzzy +msgid "Inkscape extensions: " +msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "होर को 10 px ते आउटसेट मे ." +#, fuzzy +msgid "Location of the Inkscape extensions" +msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -msgid "Object" -msgstr "जिनिस" +msgid "System data: " +msgstr "सेस्टेम सा़खिया़त् :" -msgid "Object Centers" -msgstr " जिनिस रेयाक् तालमा" +msgid "Locations of system data" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Object Reference Point" -msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को" +msgid "Icon theme: " +msgstr "आइकोन उयहा़र:" -#, fuzzy -msgid "Object Type" -msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम " +msgid "Locations of icon themes" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Object Type:" -msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम " +msgid "System" +msgstr "सेस्टेम" -msgid "Object midpoint" -msgstr "जिनिस ताला टुडा़क्" +msgid "Disabled" +msgstr "बाङ हुय होचावाक्" #, fuzzy -msgid "Object paint style" -msgstr "जिनिस ताला टुडा़क्" +msgctxt "Input device" +msgid "Screen" +msgstr "स्क्रीन" -msgid "Object rotation center" -msgstr "जिनिस आ़चुर केन्द्र" +msgid "Window" +msgstr "विंडो " -msgid "Object to path" -msgstr "ऑब्जेक्ट से पाथ में " +msgid "Test Area" +msgstr "बिडा़व जायगा " #, fuzzy -msgid "Object types" -msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम " - -msgid "Object:" -msgstr "जिनिस:" +msgid "Axis" +msgstr "X-धुरी " -#, fuzzy -msgid "Object_s..." -msgstr "जिनिस को" +msgid "Configuration" +msgstr "भितिर तेयार" -msgid "Objects" -msgstr "जिनिस को" +msgid "Hardware" +msgstr "हार्डवेयर " -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "जिनिस खोन होर उदुक् रे " +msgid "Link:" +msgstr "खोंजा :" -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr " जिनिस खोन ना़मुना" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " -msgid "Objects to _Marker" -msgstr "जिनिस खोन चिनहा़ वाक् रे" +msgid "Axes count:" +msgstr "टेंगोच लेखा :" -msgid "Objects to guides" -msgstr "जिनिस को खोन होर उदुक् ." +msgid "axis:" +msgstr "धुरी: " -msgid "Objects to marker" -msgstr "जिनिस को खोन चिनहा़वाक् हा़बिच्" +msgid "Button count:" +msgstr "बुता़म लेखा : " -msgid "Objects to pattern" -msgstr "जिनिस को खोन ना़मुना" +msgid "Tablet" +msgstr "टेबलेट:" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 -msgid "" -"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" -msgstr "" +msgid "pad" +msgstr "पैड " #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Objects' bounding boxes:" -msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" +msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "ओता –आयका़वाक् टेबलेट रेयाक् बेबोहार मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीयां ) " #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Objects' rotational centers" -msgstr "जिनिस आ़चुर केन्द्र" - -msgid "Octahedron" -msgstr "ओकटाहेड्रोन " - -msgid "Octaves:" -msgstr "इरा़ल थाराक् : " +msgid "Axes" +msgstr "धुरी गार तेयार मे " -#, fuzzy -msgid "Odd" -msgstr "सेलेद मे" +msgid "Keys" +msgstr "" -msgid "Odia (or)" +msgid "" +"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " +"or to a single (usually focused) 'Window'" msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Off-Page Connector" -msgstr "जोड़ावाक्" +msgid "Pressure" +msgstr "जांक." -msgctxt "Symbol" -msgid "Offline Storage" +msgid "X tilt" msgstr "" -msgid "Offset" -msgstr "ऑफसेट" +msgid "Y tilt" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Offset %:" -msgstr "ऑफसेट: " +msgid "Wheel" +msgstr "चाक्" #, fuzzy -msgid "Offset (%)" -msgstr "ऑफसेट [px]" +msgctxt "Input device axe" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " #, fuzzy -msgid "Offset (px):" -msgstr "ऑफसेट [px]" +msgid "Position X:" +msgstr "ओबोसता :" #, fuzzy -msgid "Offset along Z axis:" -msgstr "z-एक्सिस रेयाक् बा़य सा़व जिलिञ" +msgid "Position Y:" +msgstr "ओबोसता :" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62 -msgid "Offset between chart and chart title:" +msgid "Modify Knot Position" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61 -msgid "Offset between chart and labels:" -msgstr "" +msgid "_Move" +msgstr " बोदोल मे" -#, fuzzy -msgid "Offset from knots" -msgstr "ऑफसेट होर" +#, fuzzy, c-format +msgid "Position X (%s):" +msgstr "ओबोसता :" -msgid "Offset of first mark" -msgstr "पा़हिल चिनहा़ रेयाक् ऑफसेट" +#, fuzzy, c-format +msgid "Position Y (%s):" +msgstr "ओबोसता :" -#, fuzzy -msgid "Offset of selected stop" -msgstr "बाछावाक होर को आउटसेट मे" +msgid "Layer name:" +msgstr "आटाल ञुतुम :" -msgid "Offset path" -msgstr "ऑफसेट होर" +msgid "Add layer" +msgstr "आटाल सेलेद मे " -#, fuzzy -msgid "Offset point" -msgstr "ऑफसेट होर" +msgid "Above current" +msgstr "नितोगाक् चेतान " -#, fuzzy -msgid "Offset points" -msgstr "ऑफसेट होर" +msgid "Below current" +msgstr "नितोगाक् लातार " -msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp." -msgstr "" +msgid "As sublayer of current" +msgstr "नितोगाक् रेयाक् खुंट आटाल लेकाते" -#, fuzzy -msgid "Offset)" -msgstr "ऑफसेट" +msgid "Rename Layer" +msgstr "आटाल दोहड़ा ञुतुम" -msgid "Offset:" -msgstr "ऑफसेट: " +msgid "Layer" +msgstr "आटाल" -#, fuzzy -msgctxt "Gradient" -msgid "Offset:" -msgstr "ऑफसेट: " +msgid "_Rename" +msgstr "_दोहड़ा ञुतुम एम " -msgid "Offsets" -msgstr "ऑफसेट " +msgid "Rename layer" +msgstr "आटाल रेयाक् दोहड़ा ञुतुम दें" -#, fuzzy -msgid "Offsets in _unit of pattern size" -msgstr "ना़मुना माराङ तेत् रेयाक् मिदाक् रे ऑफसेट" +msgid "Renamed layer" +msgstr "आटाल दोहड़ा ञुतुमाकाना . " -msgid "Ogham" -msgstr "ओघाम " +msgid "Add Layer" +msgstr "आटाल सेलेद " -msgid "Oil Paint" -msgstr "सुनुम पेंट " +msgid "_Add" +msgstr "सेलेद" -#, fuzzy -msgid "Oil Painting" -msgstr "सुनुम गार चिता़र " +msgid "New layer created." +msgstr "नावा आटाल तेयारकाना" #, fuzzy -msgid "Oil Slick" -msgstr "सुनुम रेयाक् चिकांड़" +msgid "Move to Layer" +msgstr "_आटाल को लातार मे . " -msgid "Ol Chiki" -msgstr "ओल चिकी " +msgid "Unhide layer" +msgstr "आटाल सोदोर मे" -msgid "Old Italic" -msgstr "ओल्ड इटालिक " +msgid "Hide layer" +msgstr "आटाल उकुय मे" -msgid "Old Persian" -msgstr "पुराना फारसी" +msgid "Lock layer" +msgstr "आटाल कुलुप मे " -#, fuzzy -msgid "Old Postcard" -msgstr "मारे पोस्टकार्ड " +msgid "Unlock layer" +msgstr "आटालजिज मे" + +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "आटाल को एसकार तोल मे" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Old Style" -msgstr "हुना़र " +msgid "Lock other layers" +msgstr "आटाल कुलुप मे " -msgid "Old chromolithographic effect" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Move layer" +msgstr "लातार आटाल" -msgid "Old paint (bitmap)" -msgstr "मारे पेंट (बिटमेप)" +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "New" +msgstr "नावा " -msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Bot" +msgstr "लातार" -msgctxt "Palette" -msgid "Olive (#808000)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Dn" +msgstr "लातार" #, fuzzy -msgid "Omit redundant segments" -msgstr "घांडिच् को सोझे मे" +msgctxt "Layers" +msgid "Up" +msgstr "चेतान" #, fuzzy -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "PDF+LaTeX: PDF रे ओनोल साहाय मे, आर LaTeX रेत् तेयार मे" +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "चोट" -msgid "" -"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " -"better performance when there are large areas with filtered objects (this " -"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " -"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " -"with few or no filters." +# +# File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472 +msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star" msgstr "" -msgid "Once the export completes, close this dialog" +msgid "This is your favorite effects" msgstr "" -#, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" -msgid_plural "" -"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" -msgstr[0] "" -"मित् साप सोझे मेसा मित् %d तिंगू (<b>सिफ्ट</b> सांव ओर खारोक् भेगार ला़गित्) बाछावाक्" -msgstr[1] "" -"मित् साप सोझे मेसा मित् %d तिंगू को(<b>सिफ्ट</b> सांव ओर खारोक् भेगार ला़गित्) बाछावाक्" - -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" +msgid "Your search do a empty result, please try again" msgstr "" -"मित् माउस चाक रेयाक् खांज स्क्रिन पिक्साल रे नोवा जिलिञ ते स्क्रॉला (सिफ्ट सांव " -"गितिच् ते ) " -msgid "" -"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." +msgid "This is your favorite effects search result" msgstr "" -"मित् जिनिस दो <b>मित् होर बाङ काना</b>, बुलियान का़मी बाङ हुय होचो दाड़ेयाक् आ." -msgctxt "Symbol" -msgid "Online Storage" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add path effect" +msgstr "होर पोरभाव चोगोड़ मे" #, fuzzy -msgid "Only black and white:" -msgstr "हेंदे आर पुंड . " +msgid "Delete current path effect" +msgstr "_नितोगाक् आटाल को मेटाव मे . " #, fuzzy -msgid "Only bounding box" -msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" +msgid "Raise the current path effect" +msgstr "नितोगाक् आटाल को राकाब मे" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56 -msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." +#, fuzzy +msgid "Lower the current path effect" +msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . " + +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "बाङ बाडाय पोरभाव बाहालाकाना" + +msgid "Click button to add an effect" +msgstr "" + +msgid "Click add button to convert clone" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Only max and min" -msgstr "एकेन हेंदे आर पुंड" +msgid "Select a path or shape" +msgstr "जिनिस मित् होर आरहाङ बेनाव बाङ काना" msgid "Only one item can be selected" msgstr "एकेन मित् जिनिस रेयाक् बाछाव दड़ियाक् आ" -msgid "Only snap the node closest to the pointer" -msgstr "एकेन उदुगाक् रेयाक् जोतो खोन हुडिञ गांट झोट हाताव मे . " +msgid "Unknown effect" +msgstr "बाङ बाडाय पोरभाव" -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" -msgstr "" -"एकेन ओना गांट को झोट हाताव रेयाक् कुरुमुटुय मे ओका माराङ खोन माउस उदुगाक् रेयाक् जोतो खोन " -"सुर आय . " +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "होर पोरभाव तेयार मे आर बाहाल मे" -#, python-format -msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create and apply Clone original path effect" +msgstr "होर पोरभाव तेयार मे आर बाहाल मे" -msgid "Opacity" -msgstr "बाङ ञेल पारोंमाक् " +msgid "Remove path effect" +msgstr "होर पोरभाव साहाय मे" -#, fuzzy -msgid "Opacity (%)" -msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् , %" +msgid "Move path effect up" +msgstr "होर पोरभाव चेतान मे " -msgid "Opacity Channel" -msgstr "अबाङ ञेल पारोमाक चैनल " +msgid "Move path effect down" +msgstr "होरपोरभाव लातार मे" -#, fuzzy -msgid "Opacity range (%)" -msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् , %" +msgid "Activate path effect" +msgstr "होर पोरभाव चोगोड़ मे" + +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "होरपोरभाव आलोम चोगोड होचोया" #, fuzzy -msgid "Opacity when _unfocused:" -msgstr "बाङ ताला रेले बाङ ञेल पारोमाक्:" +msgid "Radius (pixels):" +msgstr "निघा गार / px" -msgid "Opacity:" -msgstr "बाङ ञेल पारोमाक्:" +#, fuzzy +msgid "Chamfer subdivisions:" +msgstr "सबडिबिजन" -#, fuzzy, c-format -msgid "Opacity: %2.1f %%" -msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् : %.3g " +msgid "Modify Fillet-Chamfer" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Opaline" -msgstr "गार तेयार" +msgid "_Modify" +msgstr "होर को बोदोल मे . " -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "_झिज मे ..." +msgid "Radius" +msgstr "निघा़ गार" #, fuzzy -msgid "Open Clip Art" -msgstr "झिज चांद " +msgid "Radius approximated" +msgstr "(मोटमुटी गुलांड़ )" #, fuzzy -msgid "Open Clip Art Library _Password:" -msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी दानाङ साबाद : " +msgid "Knot distance" +msgstr "जिलिञ झोट हाताव. " #, fuzzy -msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" -msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी सर्वर ञुतुम :" +msgid "Position (%):" +msgstr "ओबोसता :" #, fuzzy -msgid "Open Clip Art Library _Username:" -msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी बेभारिजाक ञुतुम :" +msgid "%1:" +msgstr "K1:" -msgid "Open Font License" -msgstr "झिज फॉन्ट लाइसेंस" +msgid "Modify Node Position" +msgstr "" -msgid "Open LPE dialog" -msgstr "LPE काथा का झिज मे . " +msgid "Heap" +msgstr "डांग" -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "LPE काथा को झिज मे (पैरामिटर को एलखा ओल लेकाते हाताव ला़गित् )" +msgid "In Use" +msgstr "बेबोहार रे मेनाक् आ" -msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "3D बाक्सा टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" +msgid "Slack" +msgstr "ढिल" -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "बेस आखोर ओल टुल ला़गित् कुसियाक को झिज मे" +msgid "Total" +msgstr "मोट " -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "जोड़ावाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" +msgid "Unknown" +msgstr "बाङ बाडायाक" -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "ठोठोपाक टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" +msgid "Combined" +msgstr "मिदुक् " -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "ओरदेक गुलांड टुल ला़गित् कुसियाक को जिज मे" +msgid "Recalculate" +msgstr "दोहड़ा हिंसाब लेखा" -msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "बा़ड़िजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" +#, fuzzy +msgid "Clear log messages" +msgstr "लॉग खोबोर को साप दोहोय मे" -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "धारसांड़ टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" +msgid "Ready." +msgstr "सापड़ाव" -msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "LPE टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" +msgid "Log capture started." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Measure tool" -msgstr "बा़ड़िजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" +msgid "Log capture stopped." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Mesh tool" -msgstr "पेन टुल ला़गित् कुलियाक् को झिज मे" +msgid "Create from template" +msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ." -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "गांट टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" +msgid "New From Template" +msgstr "" -msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "पेंट बालटिञ टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" +msgid "Href:" +msgstr "Href:" -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "पेन टुल ला़गित् कुलियाक् को झिज मे" +msgid "Role:" +msgstr "का़मी जिनमा़ :" -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "पेनसिल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" +msgid "Arcrole:" +msgstr "आर्क रोल : " -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज" +msgid "Show:" +msgstr "उदुग मे: " -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "बाछाविजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिजमे" +msgid "Actuate:" +msgstr "उरा़ल :" -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "गुड़िया़व आ़चुर टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -msgid "Open Preferences for the Spray tool" -msgstr "स्प्रे टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" +#, fuzzy +msgid "_ID:" +msgstr "_ID: " -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "इपिल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "_एम ञुतुम" -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "ओनोल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" +msgid "_DPI SVG:" +msgstr "" -msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "मोचड़ाव टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" +#, fuzzy +msgid "_Image Rendering:" +msgstr "उदुक सोदोर" -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "हुडिञ माराङ तेयार टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" +msgid "_Hide" +msgstr "_उकुय मे." + +msgid "L_ock" +msgstr "कुलुप मे." #, fuzzy +msgid "Preserve Ratio" +msgstr "अल्फा जोगाव" + +msgid "_Interactivity" +msgstr "_भितिर चोगोड़ . " + msgid "" -"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" -"Draw Freely." -msgstr "नाप दाड़ेयाक् वेक्टर गार चिता़र आहला तेयार मे आर सासापड़ाव मे " +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "id= गालाङ (एकेन हारोप, एलेख, आर आखोर .-_:बातावाक काना ) " -msgid "Open _Recent" -msgstr "नेहाली _झिजाक् . " +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "जिनिस ला़गित् मित् सादिन फॉर्म चिखना . " -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "मित् लेकान दोलिल सांव गे मित् नखा विंडो झिज मे" +#, fuzzy +msgid "_Description:" +msgstr "_बिबोरन" -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgid "" +"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" +"\t'auto' no preference;\n" +"\t'optimizeQuality' smooth;\n" +"\t'optimizeSpeed' blocky.\n" +"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " +"all browsers follow this interpretation." msgstr "" -"भेगार-भेगार आइकोन निसटा़वाक् कोरे जिनिस रेयाक् माड़ाङ तेयाक् ञेल ला़गित् मित् विंडो " -"झिज मे" -msgid "Open an existing document" -msgstr "मित् मेनागाक् दोलिल झिज मे" - -msgid "Open both" -msgstr "बानार झिज मे" +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "जिनिस को बाङ ञेलोक तेयार ला़गित् ञेल बिड़ाव मे . " -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "कोरल DRAW रे सांचावाकान ओतावाकान बोनोदोल रेत् को झिज मे . " +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "" +"जिनिस बाङ आ़यका़वाक तेयार ला़गित् ञेल बिड़ा़मे (माउस दाराय ते बाछाव बाङ दाड़ेयाक् आ )" -msgid "Open end" -msgstr "मुचा़त् झिज मे" +msgid "Check to preserve aspect ratio on images" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Open extensions folder" -msgstr "बेदिक पासनाव ." +msgid "_Set" +msgstr "_साजाव" -msgid "Open files from ACECAD Digimemo" -msgstr "" +msgid "Ref" +msgstr "जोनोड़" -msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "झिज रेत् को एडोब इलास्ट्रेटार 9.0 आर नावा उता़र बर्सन कोरे सांचाव आकाना . " +msgid "Id invalid! " +msgstr "Id बाङ बातावाक्.! " -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "कोरल DRAW 7-13 रे साचावाकान रेत् को झिज मे ." +msgid "Id exists! " +msgstr "Id आईडी मेनाक् आ! " -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "कोरल DRAW 7-X4 रे सांचावाकान रेत् को झिज मे . " +msgid "Set object ID" +msgstr "जिनिस ID साजाव मे" -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "XFIG सांव सांचाव कान रेत् को झिज मे " +msgid "Set object label" +msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे" -msgid "Open icons folder" -msgstr "" +msgid "Set object title" +msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे" #, fuzzy -msgid "Open keyboard shortcuts folder" -msgstr "दोलिल मित् PS रेत् रे कुल मे" +msgid "Set image DPI" +msgstr "चिता़र " -#, fuzzy -msgid "Open palettes folder" -msgstr "HPGL प्लॉटर रेत् को झिज मे" +msgid "Set object description" +msgstr "जिनिस बिवरोन साजाव मे" #, fuzzy -msgid "Open preferences folder" -msgstr "गांट टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" +msgid "Set image rendering option" +msgstr "जोनतोरो एम रुवा़ड़ कारोन : " -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "कोरल DRAW रे सांचावाकान ओतावाकान बोनोदोल रेत् को झिज मे . " +msgid "Lock object" +msgstr "जिनिस कुलुप मे." -msgid "Open start" -msgstr "एतोहोब झिज मे" +msgid "Unlock object" +msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज" #, fuzzy -msgid "Open symbols folder" -msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" +msgid "Set preserve ratio" +msgstr "बेस पुसटा़व साजाव मे" -#, fuzzy -msgid "Open templates folder" -msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा." +msgid "Hide object" +msgstr "जिनिस उकुय मे" -msgid "Open themes folder" -msgstr "" +msgid "Unhide object" +msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे" -msgid "Open user interface folder" +msgid "no-id" msgstr "" -msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unhide objects" +msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे" -msgid "" -"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-" -"viewbox|scale-document]." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hide objects" +msgstr "जिनिस उकुय मे" #, fuzzy -msgid "Open: PDF page to import" -msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . " +msgid "Lock objects" +msgstr "जिनिस कुलुप मे." -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग आउटपुट " +#, fuzzy +msgid "Unlock objects" +msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज" -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग (*.odg)" +#, fuzzy +msgid "Layer to group" +msgstr "चोट रेयाक् आटाल" -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग रेत् ." +#, fuzzy +msgid "Group to layer" +msgstr "आटाल रेयाक् नोकोल मे" #, fuzzy -msgid "Operand for the boolean operation" -msgstr "धुंधलेक का़मी होरा ला़गित् बातावाक् आयरे . " +msgid "Moved objects" +msgstr "जाहान जिनिस बाङ . " #, fuzzy -msgid "Operand path:" -msgstr "कोंड़वेत होर" +msgid "Rename object" +msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे" #, fuzzy -msgid "Operation:" -msgstr "चालाविच्:" +msgid "Set object highlight color" +msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे" -msgid "Operator:" -msgstr "चालाविच्:" +#, fuzzy +msgid "Set object opacity" +msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे" -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr " ओपटिकल आखोर चिनहा़व . " +#, fuzzy +msgid "Set object blend mode" +msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे" #, fuzzy -msgid "Optimize p_aths" -msgstr "होर को बेस ओबोसता तेयार" +msgid "Set object blur" +msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे" -msgid "Optimized" -msgstr "बेस ओबोसता " +#, fuzzy +msgctxt "Visibility" +msgid "V" +msgstr "V:" -msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "आंस दोहोलेन SVG (*.svg)" +#, fuzzy +msgctxt "Lock" +msgid "L" +msgstr "L" -msgid "Optimized SVG Output" -msgstr " अनुकूलित SVG आउटपुट " +msgctxt "Type" +msgid "T" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Optimized SVG Output is provided by" -msgstr " अनुकूलित SVG आउटपुट " +msgctxt "Clip and mask" +msgid "CM" +msgstr "CMS" -msgid "Optionally give this guideline a name" +#, fuzzy +msgctxt "Highlight" +msgid "HL" +msgstr "HSL" + +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "_चिखना़" + +msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -msgid "Options" -msgstr "आपनार मेने तेयाक्" +msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." +msgstr "" -msgid "Options for Delaunay Triangulation" +msgid "" +"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " +"between the two types." msgstr "" -msgid "Options for HTML export" -msgstr "HTML कुल ला़गित् आपनार मोने तेयाक्" +msgid "Is object clipped and/or masked?" +msgstr "" -msgid "Options for Voronoi diagram" +msgid "" +"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " +"inherited color." msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Or Gate" +msgid "" +"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " +"value is object 'id'." msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 1" -msgstr "साजाव" +msgid "Add layer..." +msgstr "_आटाल को सेलेद मे ..." #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 2" -msgstr "साजाव" +msgid "Remove object" +msgstr "फॉन्ट साहाय मे" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 3" -msgstr "साजाव" +msgid "Move To Bottom" +msgstr "बा़यसा़व हा़बिच लातार आ़गु " -msgid "Order:" -msgstr "थार:" +#, fuzzy +msgid "Move To Top" +msgstr "चालाव ओबोसता . " #, fuzzy -msgid "Ordering method" -msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो." +msgid "Collapse All" +msgstr "जोतो फार चय मे " -msgctxt "Font feature" -msgid "Ordinal" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "_दोहड़ा ञुतुम एम " -msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" +msgid "Solo" msgstr "" -msgid "Organic" -msgstr "कार्बनिक" - -msgid "Orientation" -msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो." +#, fuzzy +msgid "Show All" +msgstr "उदुग मे: " -msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो उदुगिच् /ओतायिजाक् माराङ तेत्" +#, fuzzy +msgid "Hide All" +msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे" #, fuzzy -msgid "Orientation of the line and labels" -msgstr "डॉकिंग जिनिस रेयाक् दिसा़ बेस लेका ते दोहो ." +msgid "Lock Others" +msgstr "आटाल कुलुप मे " #, fuzzy -msgid "Orientation points" -msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो." +msgid "Lock All" +msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 41 -msgid "" -"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," -"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " -"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " -"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " -"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " -"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " -"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " -"(independent set for each layer)." -msgstr "" +msgid "Unlock All" +msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 25 -msgid "" -"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," -"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " -"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " -"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " -"points inside current layer, they are taken from the upper layer. Do not " -"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " -"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " -"(independent set for each layer)." -msgstr "" +msgid "Up" +msgstr "चेतान" #, fuzzy -msgid "Orientation type:" -msgstr "ओरियान टेसोन:" +msgid "Down" +msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को " -msgid "Orientation:" -msgstr "ओरियान टेसोन:" +msgid "Set Clip" +msgstr "रेटोप साजाव मे" #, fuzzy -msgid "Origin" -msgstr "मुल X: " +msgid "Unset Clip" +msgstr "रेटोप साजाव मे" -msgid "Origin X:" -msgstr "मुल X: " +#, fuzzy +msgid "Unset Mask" +msgstr "मोहडा साजाव मे" -msgid "Origin Y:" -msgstr "मुल Y:" +#, fuzzy +msgid "Select Highlight Color" +msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:" -msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" +msgid "Clipart found" msgstr "" -msgid "Original pattern will be:" -msgstr "मुल ना़मुना नोवा लेका हुयुक् आ :" +#, fuzzy +msgid "Downloading image..." +msgstr "बिटमेप उदु गेक् आ... " -msgid "Oriya" -msgstr "उड़िया" +#, fuzzy +msgid "Could not download image" +msgstr "रेत् बाङ उदुक् दाड़ेयाक् ना: %s" -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" -msgstr "टुवा़र क्लोन को दिना़माक् जिनिस रे बोदोल होचोया" +msgid "Clipart downloaded successfully" +msgstr "" -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" -msgstr "टुवा़र क्लोन को आजाक् मुल रुप सांव सांव ते मेटाव काक् आ" +#, fuzzy +msgid "Could not download thumbnail file" +msgstr "रेत् बाङ उदुक् दाड़ेयाक् ना: %s" -msgid "Orthic Triangle" -msgstr "ऑर्थिक पे कोंड" +#, fuzzy +msgid "No description" +msgstr " बिबरोन: " -msgid "Orthocentre" -msgstr "ऑर्थो तालमा." +#, fuzzy +msgid "Searching clipart..." +msgstr "होर को उलटा़वेत् आ ... " -msgid "Orthogonal" -msgstr "आयात तेयार लेका . " +#, fuzzy +msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" +msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी खोन मित् दोलिल आ़गुय मे" -msgid "Osmanya" -msgstr "उसमानिया " +#, fuzzy +msgid "Could not parse search results" +msgstr "SVG सा़खिया़त रेयाक् बेयान बाय हुय दाड़ेयाक् ना . " -msgid "Other" -msgstr "एटाक्" +msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Other Attribute" -msgstr "अएटाक् गालाङ" +msgid "" +"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " +"different keywords." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Other Attribute type:" -msgstr "एटाक् गालाङ रोकोम" +msgid "Search" +msgstr "पानते " -#, fuzzy -msgid "Other Attribute:" -msgstr "अएटाक् गालाङ" +msgid "_Curves (multiplier):" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Others" -msgstr "एटाक्" +msgid "Favors connections that are part of a long curve" +msgstr "" -msgid "Out" -msgstr "बाह रे " +msgid "_Islands (weight):" +msgstr "" + +msgid "Avoid single disconnected pixels" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Out of Focus" -msgstr "राहा खोन बाहरे!" +msgid "A constant vote value" +msgstr "ताल तालाव कोंड" -msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "रुरुवाक होंसिया़र रोङ खोन बाह रे : " +msgid "Sparse pixels (window _radius):" +msgstr "" -msgid "Out of gamut!" -msgstr "राहा खोन बाहरे!" +msgid "The radius of the window analyzed" +msgstr "" -msgid "Outer" +msgid "Sparse pixels (_multiplier):" msgstr "" -msgid "Outer cutout" +msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "" -msgid "Outline" -msgstr "गार तेयार" +msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" +msgstr "" -msgid "Output" -msgstr "आउटपुट" +msgid "Heuristics" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Voronoi diagram" +msgstr "वोरोनोई ना़मुना " msgid "Output composed of straight lines" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " +msgid "Convert to _B-spline curves" +msgstr "डैश रे उलटा़व " + +msgid "Preserve staircasing artifacts" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Output page size:" -msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " +msgid "_Smooth curves" +msgstr "चिकने कोंड" -msgid "Outs_et" -msgstr "आउटसेट " +msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" +msgstr "" -msgid "Outset path" -msgstr "आउटसेट होर" +msgid "Output" +msgstr "आउटपुट" -msgid "Outset selected paths" -msgstr "बाछावाक होर को आउटसेट मे" +#, fuzzy +msgid "Reset all settings to defaults" +msgstr "नितोगाक् टेब रे गोनोङ को हुड़ाक लेकाते दोहड़ा साजाव मे" -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "बाछावाक होर को 1 px ते आउटसेट मे" +msgid "_Stop" +msgstr "_तिंगु " -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "बाछावाक होर को 10 px ते आउटसेट मे" +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "उथनाव रे पानते ओडोक आड़ाक् काक् मे" + +msgid "Execute the trace" +msgstr "पानते ओडोक रे का़मी मे " + +msgid "" +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " +"document before continuing.\n" +"\n" +"Continue the procedure (without saving)?" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Outside" -msgstr "आउटसेट " +msgid "Trace pixel art" +msgstr " रे पिक्सल " -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "बाहर (एपिट्रोकॉयड)" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Y coordinate of the center" +msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव" -msgid "Over" -msgstr "मुचा़त् " +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "X coordinate of the center" +msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव" -msgctxt "Symbol" -msgid "Over the Phone" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Y coordinate of the radius" +msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव" #, fuzzy -msgid "Over-saturation" -msgstr "कोम भिंगावाक् " +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "X coordinate of the radius" +msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 -msgid "Overcut (mm):" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Starting angle" +msgstr "एतोहोब गोनोङ" + +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "End angle" +msgstr "मुचा़त् गोनोङ" + +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Anchor point:" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Overflow perspective" -msgstr "ञेल होचो लेकान" +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Objects' bounding boxes:" +msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" #, fuzzy -msgid "Overlap variation:" -msgstr "तालोम मिद भेनेगार" +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Objects' rotational centers" +msgstr "जिनिस आ़चुर केन्द्र" #, fuzzy -msgid "Overlapping" -msgstr "लेसराव" +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Arrange on:" +msgstr "साजाव" #, fuzzy -msgid "Overlay" -msgstr "चेतान एसेत्" +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "First selected circle/ellipse/arc" +msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . " -msgid "Overlay with a small scale screen like noise" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Last selected circle/ellipse/arc" +msgstr "मुचा़त् बाछाव रोङ . " #, fuzzy -msgid "Overlayed" -msgstr "चेतान एसेत्" +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Parameterized:" +msgstr "नापतेत्" -msgid "Overlays" -msgstr "चेतान एसेत्" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Center X/Y:" +msgstr "केन्द्र " -msgid "" -"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " -"composite" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Radius X/Y:" +msgstr "निघा़ गार :" #, fuzzy -msgid "Override file resolution" -msgstr "मित् पुरुन बोदोल ." +msgid "Angle X/Y:" +msgstr "कोंड X:" -msgid "Overrides the miter limit and forces a join." +#, fuzzy +msgid "Rotate objects" +msgstr "नोडों को घुमाएं गांट को आ़चुर मे " + +msgid "Couldn't find an ellipse in selection" msgstr "" -msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" -msgstr "ढेर भिंगावाक् रोङ को ओका सारियाक् धारती रे जुलुगाक् मारसाल हुय के" +#, fuzzy +msgid "Arrange on ellipse" +msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे." -msgid "PAGE" -msgstr "" +msgid "SVG Document" +msgstr "SVG दोलिल" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 47 -msgid "PAGE_DOWN" -msgstr "" +msgid "Print" +msgstr "प्रिंट " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 46 -msgid "PAGE_UP" -msgstr "" +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "बिटमेप प्रिंटिंग ला़गित् बाङ था़य PNG बाङ झिज दाड़ेयाक् ना . " -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +msgid "Could not set up Document" +msgstr "दोलिल बेबोसता बाङ दाड़ेयाक् ना" -msgid "PDF 1.4" -msgstr "PDF 1.4" +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "CairoRenderContext साजाव रे डिगावेना" #, fuzzy -msgid "PDF 1.5" -msgstr "PDF 1.4" +msgid "Save Document as Template" +msgstr "दोलिल मित् नावा ञुतुम भितिर सांचाव मे . " -msgid "PDF Import Settings" -msgstr "PDF आ़गु साजाव को . " +#, fuzzy +msgid "Name: " +msgstr "ञुतुम:" -msgid "PDF Input" -msgstr "PDF इनपुट " +#, fuzzy +msgid "Author: " +msgstr "_ओनोलिया़" #, fuzzy -msgid "PDF-Level" -msgstr "सोमतोल मे " +msgid "Description: " +msgstr "बिबरोन" -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#, fuzzy +msgid "Keywords: " +msgstr "का़ठी साबाद" #, fuzzy -msgid "PS-Level" -msgstr "सोमतोल मे " +msgid "Paned vertical" +msgstr "ना़मुना तिंगु तेयाक् काना" #, fuzzy -msgid "P_references..." -msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को" +msgid "Edited style element." +msgstr "tutorial-elements.svg" -msgid "P_revious Window" -msgstr "तायोम सेदाक् विंडो" +msgid "Cancel" +msgstr "बा़डरा़य मे " -msgid "Packed circles" -msgstr "घेंट गुलांड़ को" +msgid "Add" +msgstr "सेलेद मे" #, fuzzy -msgid "Padding box" -msgstr "तोलाक् बाक्सा" +msgid "Invalid CSS selector." +msgstr "बाङ बाताव SIOX कुड़ाय" -#, fuzzy -msgid "Padding guide" -msgstr "दिसा़ होरा लाड़ाव मे" +msgid "_Accept" +msgstr "_सिका़र एम" -msgid "Page" -msgstr "साहटा" +msgid "_Ignore once" +msgstr "_मित् धाव ओन हेड़ाय मे" -msgid "Page Information" -msgstr "साहटा रेयाक् लाय सोदोर" +msgid "_Ignore" +msgstr "_ओनहेड़ाय मे" -#, fuzzy -msgid "Page Selector" -msgstr "बाचाविच" +msgid "A_dd" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Page _Grid" -msgstr "साहटा ओसार" +msgid "_Start" +msgstr "_एहोब मे" -msgid "Page _Width" -msgstr "साहटा ओसार" +msgid "Suggestions:" +msgstr "हुदिस एम:" -#, fuzzy -msgid "Page background:" -msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . " +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "बाछावाक् हुदिस एम को सिका़र मे" -msgid "Page border" -msgstr "साहटा सिमा़ धारे" +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "नोवा साबाद एकेन मित् धाव ओनहेड़ाय मे" -msgid "Page border color" -msgstr "साहटा सिमा़ धारे रेयाक् रोङ." +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "नोवा साबाद नोवा सत रे ओनहेड़ाय मे" -#, fuzzy -msgid "Page dimensions" -msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् " +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "नोवा साबाद को बाछावाक् साबाद गादेल पुथी रे सेलेद मे" -#, fuzzy -msgid "Page margins" -msgstr " लेंगा साहटा धारे" +msgid "Stop the check" +msgstr "ञेल बिडा़व तिंगुच मे" -#, fuzzy -msgid "Page orientation:" -msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " +msgid "Start the check" +msgstr "ञेल बिडा़व एहोब मे" -msgid "Page settings" -msgstr "साहटा साजाव को . " +#, c-format +msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" +msgstr "<b>चाबा येना</b>, <b>%d</b> साबाद को साबाद गादेल रे सेलेद आकात आ" -#, fuzzy -msgid "Page size:" -msgstr "माराङ तेत् लाठाय मे" +msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" +msgstr "<b>चाबा येना</b>, जाहांनाक गे हिदिज बाय ञाम लेना" -#, fuzzy -msgid "Page..." -msgstr "साहटा" +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" +msgstr "साबाद गादेल पुथी रे बानुक् आ (%s): <b>%s</b>" -msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "साहटा इंच पिछी (PPI) " +msgid "<i>Checking...</i>" +msgstr "<i>ञेल बिडा़ वेत् आ ...</i>" -msgid "Paint Bucket" -msgstr "पेंट बकटी" +msgid "Fix spelling" +msgstr "बानान ठा़वका़य मे" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Paint Bucket" -msgstr "पेंट बकटी" - -msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "पेंट बालटिञ रेयाक् कुसियाक् को " +msgid "Edit Full Stylesheet" +msgstr "हुना़र " #, fuzzy -msgid "Paint Channels" -msgstr "सियान चैनल" - -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" -msgstr "मित् ञेल पारोमाक् हालबाल सांव पेंट जिनिस ओका रोङ धारे सेत् ते आचुरोक् आ" +msgid "property" +msgstr "%s गुन को" #, fuzzy -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" -msgstr "मित् ञेल पारोमाक् हालबाल सांव पेंट जिनिस ओका रोङ धारे सेत् ते आचुरोक् आ" +msgid "value" +msgstr "गोनोङ " -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "बाछावाक जिनिस रे टुल रेयाक् रोङ को पेंट मे . " +# +# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 698 +msgid "This value is comented" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Painting" -msgstr "सुनुम गार चिता़र " +msgid "Invalid property set" +msgstr "बाङ बाताव SIOX कुड़ाय" -msgid "Painting canvas emboss effect" +# +# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839 +msgid "Used in " msgstr "" -msgid "Palette" -msgstr "पैलेट " +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "SVG फॉन्ट गालाङ साजाव मे" -msgid "Palette size:" -msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "कर्निंगगोनोङ साहोब होचोय मे" -msgid "Panjabi (pa)" -msgstr "पंजाबी (pa) " +#, fuzzy +msgid "Font Attributes" +msgstr "गालाङ को साजाव मे" -msgid "Paper Bump" +msgid "Horiz. Advance X" +msgstr "" + +msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Paper Thickness Measurement:" -msgstr "कागोज मोटा तेत् रेयाक् नाप" +msgid "Horiz. Origin X" +msgstr "मुल X: " #, fuzzy -msgid "Paper Thickness:" -msgstr "कागोज रेयाक् मोटा तेत्" +msgid "Average horizontal origin location for each letter." +msgstr "जोतो थार ला़गित् आ़चुर रेयाक् नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे . " #, fuzzy -msgid "Paper like emboss effect" -msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . " +msgid "Horiz. Origin Y" +msgstr "मुल Y:" #, fuzzy -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" -msgstr "खोद रेयाक् जिलिञ रे आंडगो –चराकाब (आयात को )" +msgid "Average vertical origin location for each letter." +msgstr "जोतो थार ला़गित् आ़चुर रेयाक् नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे . " -msgid "Parallel" -msgstr "सोमान सोमान," +#, fuzzy +msgid "Font Face Attributes" +msgstr "गालाङ को साजाव मे" -msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." +msgid "Family Name:" +msgstr "घारोंच ञुतुम:" + +msgid "" +"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " +"properties." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Parallel port:" -msgstr "सोमान सोमान," +msgid "Units per em" +msgstr "गार पिछी चांदो को" -#, fuzzy -msgid "Parallelism jitter: 1st side:" -msgstr "सोमान सोमान लेक तारको : पहिल सेत् :" +msgid "Number of display units each letter takes up." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Parameterize Gcode" -msgstr "नापतेत्" +msgid "Ascent:" +msgstr "एम रुवा़ड़ " + +msgid "" +"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Parameterized:" -msgstr "नापतेत्" +msgid "Descent:" +msgstr "हिरला़ रे ताहे: " -msgid "Parameters" -msgstr "नापतेत्" +msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cap Height:" +msgstr "बार रेयाक् उसुल : " -# -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 49 msgid "" -"Parameters: * Page size: width and height. * Page margins: extra space " -"around each page. * Layout rows and cols. * Layout size: width and height, " -"auto calculated if one is 0. * Auto calculate layout size: don't use the " -"layout size values. * Layout margins: white space around each part of the " -"layout. * Layout padding: inner padding for each part of the layout." +"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." msgstr "" -msgid "Parametric Curves" -msgstr "पैरामेट्रिक गुलांड़. कोंड़बेत" - -msgid "Paraxial" -msgstr "पैराक्सियल" +#, fuzzy +msgid "x Height:" +msgstr "उसुल: " -msgid "Pareto" +msgid "" +"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Parking" -msgstr "" +msgid "glyph" +msgstr "गार चिता़र " -msgid "Partly opaque water color effect with bleed" -msgstr "ब्लीड सांव का़च् हिंस लेका ते बाङ ञेल पारोमाक् दाक् रोङ रेयाक् पोरभाव " +msgid "Add glyph" +msgstr " गार चिता़र सेलेद मे" -msgid "Pass by Pass" -msgstr "" +msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" +msgstr "मित्<b>होर </b>मित् ग्लिफ़ रेयाक् कोंड़बेत् उपरुम ला़गित् बाछाव" -msgid "Paste" -msgstr "लाठा" +msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." +msgstr "बाछाव जिनिस रे मित् <b> होर </b> रेयाक् बोरनोन बा़नुक् आ." -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "उसुल भेगार भेगार लाठाय मे" +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "SV GFonts फॉन्ट काता रे जाहान गार चिता़र बाछाव बा़नुक आ" -msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "होर पोरभाव लाठाय मे " +msgid "Set glyph curves" +msgstr "गार चिता़र कोंड़बेत् साजाव मे" -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "लाठा माराङ_तेत् " +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "आदाक्-गार चिता़र को दोहड़ा साजाव मे" -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "माराङ तेत् भेगार भेगार लाठाय मे" +msgid "Edit glyph name" +msgstr "गार चिता़र ञुतुम सासापड़ाव मे" -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "ओसार को भेगार भेगार लाठाय मे" +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "गार चिता़र युनिकोड साजाव मे" -msgid "Paste _Height" -msgstr "उसुल लाठाय मे . " +#, fuzzy +msgid "Set glyph advance" +msgstr "गार चिता़र युनिकोड साजाव मे" -msgid "Paste _In Place" -msgstr "सुही जायगा रे लाटाय मे . " +msgid "Remove font" +msgstr "फॉन्ट साहाय मे" -msgid "Paste _Style" -msgstr "हुना़र लाठाय मे . " +msgid "Remove glyph" +msgstr "गार चिता़र साहाय मे" -msgid "Paste _Width" -msgstr "ओसार लाठाय मे . " +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "कर्निंग जोड़े साहाय मे" -msgid "Paste color" -msgstr "रोङ लाठाय मे ." +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "गार चिता़र आदोक् काना:" -msgid "Paste fill" -msgstr "पेरेच् लाठाय मे . " +msgid "From selection..." +msgstr "बाछाव खोन ... " -msgid "Paste live path effect" -msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . " +msgid "Glyph name" +msgstr "गार चिता़र ञुतुम" -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "रेटोप बोर्ड कोन जिनिस को माउस टुडा़क् रे लाठाय मे, आर बाङ ओनोल लाठा मे . " +msgid "Matching string" +msgstr "स्ट्रिंग रेयाक् जोड़" -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "रोटोप बोर्ड कोन जिनिस को मुल जायगा रे लाठाय मे " +#, fuzzy +msgid "Advance" +msgstr "बा़डरा़य मे " -msgid "Paste path" -msgstr "होर लाठाय मे " +msgid "Add Glyph" +msgstr "गार चिता़र सेलेद मे" -msgid "Paste path parameter" -msgstr "होर रेयाक् नाप तेत् लाठाय मे" +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "बाठाव खोन कोंड़बेत को ञाम मे ... " -msgid "Paste size" -msgstr "माराङ तेत् लाठाय मे" +msgid "Add kerning pair" +msgstr "कर्निंग पेयर जोड़ सेलेद मे" -msgid "Paste size separately" -msgstr "माराङ भेगार ते लाठाय मे" +msgid "1st Glyph:" +msgstr "पा़हिला गार चिता़र :" -msgid "Paste stroke" -msgstr "स्ट्रोक लाठाय मे. " +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "दोसार गरा चिता़र :" -msgid "Paste style" -msgstr "लाठा हुना़र" +msgid "Add pair" +msgstr " जोड़ सेलेद मे" -msgid "Paste text" -msgstr "ओनोल लाठाय मे" +msgid "First Unicode range" +msgstr "पा़हिल चु पासनाव सिमा़" -msgid "Path" -msgstr "होर " +msgid "Second Unicode range" +msgstr "दोसार युनिकोड पासनाव सिमा़" #, fuzzy -msgid "Path E_ffects..." -msgstr "होर पोरभाव सासापड़ावाक . ..." +msgid "Kerning Value:" +msgstr "कर्निंग गोनोङ:" -msgid "Path along which intermediate steps are created." -msgstr "ओना होर ओका सांव तालामाला झांप तेयारा" +msgid "Set font family" +msgstr "फॉन्ट घारोंज साजाव मे" -msgid "Path along which to bend the original path" -msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. " +msgid "font" +msgstr "फॉन्ट " + +msgid "Add font" +msgstr "फॉन्ट सेलेद मे" #, fuzzy -msgid "Path by path" -msgstr "होर लाठाय मे " +msgid "_Fonts" +msgstr "फॉन्ट " -msgid "Path data" -msgstr "होर सा़खिया़त" +msgid "_Global Settings" +msgstr "ग्लोबाल साजाव को " -msgid "" -"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " -"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " -"relative coordinates)" -msgstr "" +msgid "_Glyphs" +msgstr "गार चिता़र को" -#, fuzzy -msgid "Path from which to take the original path data" -msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. " +msgid "_Kerning" +msgstr "कार्निंग " -msgid "Path intersection" -msgstr "होर भितिर हा़टिञ" +msgid "Sample Text" +msgstr "ना़मुना ओनोल " -msgid "Path intersections" -msgstr "होर भितिर हा़टिञ" +msgid "Preview Text:" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल ओनोल." -msgid "Path is closed." -msgstr "होर बोनदो गेया." +#, fuzzy +msgid "Too large for preview" +msgstr "माड़ाङ ते ञेल ला़गित् ते" -msgid "Path length" -msgstr "होर जिलिञ." +msgid "Add gradient stop" +msgstr "धारसांड तिंगु सेलेद मे ." -msgid "Path operations unlink clones" -msgstr "" +msgid "Set fill" +msgstr "पेरेच् साजाव." -msgid "Path outline" -msgstr "होर बाहरे तेयार" +msgid "Set stroke" +msgstr "स्ट्रोक साजाव" -msgid "Path outline color" -msgstr "होर बाहरे तेयार" +msgid "Edit..." +msgstr "सासापड़ाव मे ..." + +msgid "Convert" +msgstr "बोदोल मे" + +msgid "List" +msgstr "लिसटी" #, fuzzy -msgid "Path param:" -msgstr "होर सा़खिया़त" +msgctxt "Swatches" +msgid "Size" +msgstr "माराङ तेत्" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 -msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" +msgctxt "Swatches height" +msgid "Tiny" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Path string format:" -msgstr "बोदोल को जोगाव मे:" +msgctxt "Swatches height" +msgid "Small" +msgstr "हुडिञ" #, fuzzy -msgid "Path to Gcode" -msgstr "होर बोनदो गेया." +msgctxt "Swatches height" +msgid "Medium" +msgstr "चा़टिया़ " #, fuzzy -msgid "Path to attach to the end of this path" -msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर" +msgctxt "Swatches height" +msgid "Large" +msgstr "माराङ." + +msgctxt "Swatches height" +msgid "Huge" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Path to attach to the start of this path" -msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर" +msgctxt "Swatches" +msgid "Width" +msgstr "ओसार" -msgid "Path to put along the skeleton path" -msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर" +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrower" +msgstr "आ़डी साकड़ा ." -msgid "Path to save image:" -msgstr "चिता़र को सांचाव ला़गित् होर :" +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrow" +msgstr "साकड़ा" -msgid "Path whose segments define the iterated transforms" -msgstr "ओना होर ओका रेयाक् घांडिच् दोहड़ा आकान बोदोल को उपुरुमा . " +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Medium" +msgstr "चा़टिया़ " #, fuzzy -msgid "Path: " -msgstr "होर " +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wide" +msgstr "ओसार" #, fuzzy -msgid "Path: circle" -msgstr "घेंट गुलांड़ को" +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wider" +msgstr "ओसार" #, fuzzy -msgid "Path: custom" -msgstr "होर " +msgctxt "Swatches" +msgid "Border" +msgstr "थार" #, fuzzy -msgid "Path: simple" -msgstr "होर " +msgctxt "Swatches border" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " -msgid "Paths" -msgstr "होर को" +msgctxt "Swatches border" +msgid "Solid" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Paths from which to take the original path data" -msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. " +msgctxt "Swatches border" +msgid "Wide" +msgstr "ओसार" #, fuzzy -msgid "Paths separately" -msgstr "माराङ भेगार ते लाठाय मे" - -msgid "Pattern" -msgstr "ना़मुना . " +msgctxt "Swatches" +msgid "Wrap" +msgstr "गुड़या़व एसेत्" -msgid "Pattern Along Path" -msgstr "होर सांव ना़मुना. " +#, fuzzy +msgid "Current document" +msgstr "दोलिल प्रिंट मे" -msgid "Pattern along Path" -msgstr "होर सांव ना़मुना" +msgid "All symbol sets" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Pattern copies:" -msgstr "ना़मुना रेयाक् नोकोल" +msgid "Symbol set: " +msgstr "" -msgid "Pattern fill" -msgstr "ना़मुना पेरेच् " +msgid "Return to start search." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Pattern is _vertical" -msgstr "ना़मुना तिंगु तेयाक् काना" - -msgid "Pattern is vertical" -msgstr "ना़मुना तिंगु तेयाक् काना" +msgid "Add Symbol from the current document." +msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . " -msgid "Pattern offset" -msgstr "ना़मुना ऑफसेट " +msgid "Remove Symbol from the current document." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Pattern source:" -msgstr "ना़मुना ओनोड़" +msgid "Display more icons in row." +msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . " -msgid "Pattern stroke" -msgstr "ना़मुना स्ट्रोक " +#, fuzzy +msgid "Display fewer icons in row." +msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . " -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "ना़मुना खोन जिनिस रे " +msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." +msgstr "" -msgid "Pattern to objects" -msgstr "ना़मुना खोन जिनिस को" +msgid "Make symbols smaller by zooming out." +msgstr "" -msgid "Peak" +msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Peel Off" -msgstr "उर काते आंड़गो" - -msgid "Peeling painting on a wall" -msgstr "भित रे रोङ को उर काते आंड़गो " +msgid "Searching..." +msgstr "पानते " -msgid "Pen" -msgstr "कोलोम" +msgid "Loading all symbols..." +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Pen" -msgstr "कोलोम" +msgid "Searching...." +msgstr "होर को उलटा़वेत् आ ... " #, fuzzy -msgid "Pen " -msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . " - -msgid "Pen Preferences" -msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को" +msgid "Search in all symbol sets..." +msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 -msgid "Pen force (g):" +msgid "First search can be slow." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Pen number:" -msgstr "कोलोम लेखा " +msgid "No results found" +msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" -#, fuzzy -msgid "Pen roundness:" -msgstr "थापोन रेयाक् टाटका तेत्" +msgid "Try a different search term." +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 -msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" +msgid "" +"Try a different search term,\n" +"or switch to a different symbol set." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Pen width:" -msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार . " +msgid "No symbols found" +msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" -msgid "Pencil" -msgstr "पेन्सिल " +msgid "" +"No symbols in current document.\n" +"Choose a different symbol set\n" +"or add a new symbol." +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Pencil" -msgstr "पेन्सिल " +msgid "Unnamed Symbols" +msgstr "खामेर चिनहा़" -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "पेनसिल रेयाक् कुसियाक् को " +msgid "notitle_" +msgstr "" -msgid "People" -msgstr "होड़ को" +msgid "Symbol without title " +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Per-object selection cue" -msgstr "जिनिस पिछी बाछाव चिनहा़ : " - -msgid "Percent (relative to parent size)" -msgstr "सायाक् (मुल माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध)" +msgid "More info" +msgstr "ढेर मार साल. " #, fuzzy -msgid "Percent:" -msgstr "सायाक् को" +msgid "no template selected" +msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा." #, fuzzy -msgid "Percentage" -msgstr "सायाक् " +msgid "Path: " +msgstr "होर " -msgid "" -"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create " -"a new PowerStroke knot." +msgid "By: " msgstr "" -msgid "Perceptual" -msgstr "बाडाय ञाम" - -msgid "Perfect-Bound Cover Template" -msgstr "पुरुनाक-बोंड पोटोम टेम्पलेट " +msgid "_Font" +msgstr "फॉन्ट " #, fuzzy -msgid "Perpendicular" -msgstr "जिलिञ तेत् बार हा़टिञाक्. " +msgid "_Features" +msgstr "बेनाव को" -msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "जिलिञ तेत् बार हा़टिञाक्. " +#, fuzzy +msgid "Set as _default" +msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे" -msgid "Personal" -msgstr "निजेराक्" +#, fuzzy +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgid "Perspective" -msgstr "ञेल होचो लेकान" +msgid "Set text style" +msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे " #, fuzzy -msgid "Perspective axes" -msgstr "ञेल होचो लेकान" +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Rectangular grid" +msgstr "बार जिलिस आर बार काटो सोमान गार ते एसेत तेयार जांगला. " #, fuzzy -msgid "Perspective circle" -msgstr "ञेल होचो लेकान" +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "पे गाराक् गोड़ोवाक् . " #, fuzzy -msgid "Perspective/Envelope" -msgstr "ञेल होचो लेकान" +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "_Arrange" +msgstr "साजाव" + +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "बाछावाक् जिनिस को साजाव मे . " #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Petite" -msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . " +msgid "_Brightness cutoff" +msgstr "चोमकाक् रेयाक् कटऑफ " -msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" -msgstr "" +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "एम आकान चोमकाक् ताह दाराय पानते ओडोक" -msgctxt "Symbol" -msgid "Pets On Leash" -msgstr "" +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "हेंदे /पुंड ला़गित् चोमकाक् रेयाक् कटऑफ." -msgid "Phags-pa" -msgstr "फाग्स-पा " +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "मित् एसकराक स्केन :मित् होर ए तेयारा . " -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" -msgstr "मायाजालाक् हालबाल थोले, हायरोनाइमस बॉसाक् रा़सका़ रेयाक् बागान लेका " +#, fuzzy +msgid "_Edge detection" +msgstr "दारे पानते ओडोक" -msgid "Phantom measure" -msgstr "" +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "जे. कैनी के एल्गोरिदम दाराय ते जोतो खोन माराङ धारे पानते ओडोक ते पानते . " -msgid "Phoenician" -msgstr "फिनिसियान " +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "लाठाआकान पिक्साल ला़गित् चेमकाक् रेयाक् कटऑफ (धारे रेयाक् मोटा तेत् गोटाया )" -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "फोनेटिक पासनाव ." +#, fuzzy +msgid "T_hreshold:" +msgstr "सिमा़:" -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "फोनेटिक पासनाव जुटिजाक." +#, fuzzy +msgid "Color _quantization" +msgstr "रोङ मुकता़" + +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "कोम आकान रोंङ रेयाक् सिमा़ को सांव पानते ओडोक मे" + +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "कोम आकान रोङ को रेयाक् लेखा" #, fuzzy -msgid "Phosphorescence" -msgstr "मेनाक् " +msgid "_Colors:" +msgstr "रोङ:" -msgid "Pica" -msgstr "छापा आखोर." +#, fuzzy +msgid "_Invert image" +msgstr "चिता़र को उलटा़व मे" -msgid "Pick" -msgstr "हालाङ" +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "हेंदे आर पुंड जायगा को उलटा़व मे" -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" -"कर्सर रेयाक् लातार रोङ आर अल्फा (ञेल पारोमाक् ) बानार हालाङ मे ; बाङखान , अल्फा " -"दाराय ते गाबांड़ काते एकेन ञेलोगाक् रोङ का हालाङ मे . " +#, fuzzy +msgid "B_rightness steps" +msgstr "चोमकाक् रेयाक् झांप" -msgid "" -"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " -"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." -msgstr "" +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "चोमकाक् रेयाक् ताह गोटाव लेक रेयाक् पानते ओडोक" -msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sc_ans:" +msgstr "स्केन को:" -msgid "Pick colors from image" -msgstr "चिता़र खोन रोङ हाताव मे" +msgid "The desired number of scans" +msgstr "स्केन को रेयाक् मोनेयाक् लेखा " #, fuzzy -msgid "Pick colors:" -msgstr "चांदो रेयाक् रोङ" +msgid "Co_lors" +msgstr "रो_ङ" -msgid "Pick from center instead of average area." -msgstr "" +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "कोम आकात रोङ एम आकात सिमा़ रेयाक् तोलास हाताव" -# -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 22 -msgid "Pick group members:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Grays" +msgstr "झिंगा रोङ" -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "रोंङ रेयाक् लिल जोड़ान हालाङ राकाब मे" +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "रोङ लेका मेनखान कुड़ा़य झिंगा रोङ रे बोदोला" -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "रोंङ रेयाक् हा़रिया़ड़ जोड़ान को हालाङ राकाब मे" +#, fuzzy +msgid "S_mooth" +msgstr "चिंका़ड़ " -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "रोंङ रेयाक् आराक् जोड़ान हालाङ राकाब मे" +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "पानते ओडोक माड़ाङ बिटमेप रे गौसियन धुंध रेयाक् बेबोहार मे" -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "रोंङ रेयाक् रोङ हालाङ राकाब मे" +#, fuzzy +msgid "Stac_k scans" +msgstr "डांग स्केन " -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "रोङ रेयाक् मारसाल तेत हालाइ राकाब मे" +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"टाइल तेयार (बेबोहार लेकाते एकेनाक् जायगा सांव ) रेयाक् बादाल मित् एटागाक चोट रे स्केन " +"को रेयाक् तिरया़व डांग लागाव में (जाहान एकेनाक् जायगा बाङ )" -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "रोङ रेयाक् भिंगा़व को हालाङ राकाब मे" +#, fuzzy +msgid "Remo_ve background" +msgstr "ओनोड़ साहाय मे" -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "मोट तुमा़ल जारवा बाङ ञेल पारोमाक् को हालाङ राकाब मे" +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "पुरा़व लेन स्वान लातार (ओनोड़) आटाल साहाय मे" -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "ञेलोगाक् रोङ ञेल पारोमाक् रेयाक् हालाङ राकाब मे" +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "आयमा स्केन: होर रेयाक् मित् दोल ए तेयारा" #, fuzzy -msgid "Picked mesh corner color." -msgstr "रोंङ रेयाक् रोङ हालाङ राकाब मे" +msgid "_Mode" +msgstr "ओबोसता" #, fuzzy -msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." -msgstr "क्लोनों आजाक् मुल लेका बेक्टार रेगे तोर जोमा या" +msgid "Suppress _speckles" +msgstr "दाग को ओताय मे " -msgctxt "Symbol" -msgid "Picnic Area" -msgstr "" +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "बिटमेप रे हुडिञ टुडा़क् ( दाग ) ओन हेड़ाय मे" + +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "निना़क् पिक्सल हा़विच दाग को ओता काक् आ" #, fuzzy -msgid "Pie radius:" -msgstr "भितिर निघा़ गार :" +msgid "S_ize:" +msgstr "माराङ तेत्.: " -msgid "Pixel" -msgstr "पिक्सेल" +#, fuzzy +msgid "Smooth _corners" +msgstr "चिकने कोंड" -msgid "Pixel (fixed)" -msgstr "पिक्सेल (निसटा़)" +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "पानते ओडोक् रेयाक् लासेर कोंड को चिकांड तेयार" -#, fuzzy -msgid "Pixel Smear" -msgstr "पिक्सेल पोताव" +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "कोंड को ढेर चिकांड़ तेयार ला़गित् नोवा बाड़हाव मे" #, fuzzy -msgid "Pixel Tools" -msgstr "पिक्सेल" +msgid "Optimize p_aths" +msgstr "होर को बेस ओबोसता तेयार" -msgid "PixelSnap" -msgstr "पिक्साल झोट हाताव." +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "" +"सुर कोरेयाक् बेजियार कोंडबेत घांडिच् खोंजा काते होर को बेस बेबोसता तेयार रेयाक् कुरुमुटुय मे" + +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"ढेर धाक्वायिच् बेस बेबोसता दाराय ते पानते ओडोक् रे गांट रेयाक् लेका कोम ला़गित् नोवा बाड़हाव " +"मे" #, fuzzy -msgid "Pixellize" -msgstr "पिक्सेल" +msgid "To_lerance:" +msgstr "साहाव दाड़े : " #, fuzzy -msgid "Place holder" -msgstr "हेंदे भुगा़क्" +msgid "O_ptions" +msgstr "आपनार मेने तेयाक्" -msgid "Place one or more copies of another path along the path." +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing is based on Potrace, created by Peter Selinger.\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" msgstr "" +"Inkscape बिटमेप पानते ओडोक \n" +"पीटर सेलिंगर दाराय ते तेयार \n" +"पोट्रेस रेयाक् बा़यसा़व रे हियुक् आ. \n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" + +msgid "Credits" +msgstr "क्रेडिट " #, fuzzy -msgid "Placement randomness:" -msgstr "थापोन रेयाक् टाटका तेत्" +msgid "SIOX _foreground selection" +msgstr "SIOX माड़ाङ भाग बाछाव." -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "सादा SVG (*.svg)" +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "ओना जायगा एसेद मे ओका आम माड़ाङ भाग लेका ते बाछाव सानाम काना" -msgid "Plaster" -msgstr "प्लास्टर" +#, fuzzy +msgid "Live Preview" +msgstr "लाइव माड़ाङ तेयाक् ञेल." #, fuzzy -msgid "Plaster Color" -msgstr "रोङ लाठाय मे ." +msgid "_Update" +msgstr "हा़ली मे" + +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "" +"सारियाक् पानते ओडोक बेगोर , नितोगाक् साजाप सांव तालमा विटमेप रेयाक् माड़ाङ तेयाक् ञेल मे" + +msgid "Preview" +msgstr "माड़ाङ तेयार ञेंल " #, fuzzy -msgid "Plasticine" -msgstr "प्लास्टर" +msgid "_Horizontal:" +msgstr "गितिच् तेयाक" -msgid "Plastify" -msgstr "प्लास्टिक लेका तेयार मे " +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "गितिच् तेयाक् बेबासुत (सोमबोंध ) आर बाङ ओबोसता (पुरुन)" #, fuzzy -msgid "Please enter a layer name.\n" -msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा" +msgid "_Vertical:" +msgstr "तिंगु तेयाक् ." -msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." -msgstr "" +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "तिंगुतेयाक् बे बा़सुत (सोमबोंध ) आर बाङ ओबोसता (पुरुन )" -msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." -msgstr "" +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "गितिच् तेयाक् माराङ तेत् (नितोगाक् रेयाक् पुरुन आर बाङ सायाक्)" -msgid "Please enter a search string in the find box." -msgstr "" +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "गितिच तेयाक् माराङ तेत् (पुरुन आर बाङ नितोगाक् रेयाक् सायाक् )" -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "आम पा़हिल होर ला़गित् ऑब्जेक्ट्स को बोदोल मे! (Got [%s].) " +#, fuzzy +msgid "A_ngle:" +msgstr "कोंड" -msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." -msgstr "" +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "आ़चुर कोंड (ठाय=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे )" msgid "" -"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" msgstr "" +"गितिच तेयाक् कोंड (सकारात्मक=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाका रे ),आर बाङ पुरुन बेबा़सुत, आर बाङ " +"सायाक् बेबा़सुत् ." +#, fuzzy msgid "" -"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " -"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " -"serial connection." +"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " +"percentage displacement" msgstr "" +"तिंगु तेयार तेरछा कोंड (ठाय =घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे ),आर बाङ पुरुन बेबासुते आर बाङ " +"सायाक बेबासुत ." -msgid "" -"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " -"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " -"have UniConverter installed and open them again." -msgstr "" +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस A " -#, fuzzy -msgid "Please select an object" -msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस B" -#, fuzzy -msgid "Please select an object." -msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस C" -#, fuzzy -msgid "Please select objects!" -msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस D" -msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." -msgstr "" -"आम जेसीइंक रेयाक् ओना भाग को बाछाव मे ओका आम बोहाल ओचोक् होचो /साहा सानाम काना ." +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस E" -#, c-format -msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "आम %d माउस ओता सांव LPE '%s' ला़गित् मित् नाप लेक होर उदुग मे ." +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस F" -msgid "Plot" -msgstr "" +msgid "Rela_tive move" +msgstr "सोमबोध चालाव . " #, fuzzy -msgid "Plot Features" -msgstr "बेनाव को" +msgid "_Scale proportionally" +msgstr "उनुपात लेकाते नाप मे" -#, fuzzy -msgid "Plotter Settings" -msgstr "PDF आ़गु साजाव को . " +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "जोतो जिनिस रे भेगार भेगार बाहाल मे . " -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 1" +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "नितोगाक् मैट्रिक्स सासापड़ाव मे . " + +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" msgstr "" +"नितोगाक् ओबोसता रे गोटाय सोमबोंध बेबासुत को सेलेद ; आर बाङ सोझे नितोगाक् पुरुन ओबोसता " +"को सासापड़ाव मे. " -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 2" +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "नापाक जिनिस रेयाक् ओसार /उसुल रेयाक् उनुपात को जोगाव मे" + +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" msgstr "" +"जोतो बाछावाक जिनिस रे नाप /आ़चुर/तेरछा रेयाक् बेबोहार भेगार भेगार बाहाल मे ;आर बाङ, " +"बाछाव को पुरा लेकाते बोदोल मे . " -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 3" +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" msgstr "" +"नितोगाक् बोदोल = मैट्रिक्स सासापड़ाव मे, बाङखान, पोस्ट गाबांड़ नोवा मैट्रिक्स दाराय ते = " +"बोदोल" -msgid "Point" -msgstr "टुडा़क्" +msgid "_Scale" +msgstr "जोखा " -#, fuzzy -msgid "Point At:" -msgstr "रे टुडा़क" +msgid "_Rotate" +msgstr " आ़चुर" -#, fuzzy -msgid "Point Engraving" -msgstr "टुडाक् मारसाल." +msgid "Ske_w" +msgstr "कोचे मे " -msgid "Point Light" -msgstr "टुडाक् मारसाल." +msgid "Matri_x" +msgstr "मैट्रिक्स " -#, fuzzy -msgid "Point light options" -msgstr "टुडाक् मारसाल." +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "नितोगाक् टेब रे गोनोङ को हुड़ाक लेकाते दोहड़ा साजाव मे" + +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "बाछाव रे बोदोल बाहाल मे" #, fuzzy -msgid "Point param:" -msgstr "नोवा टुडा़क् रे" +msgid "Rotate in a counterclockwise direction" +msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे " #, fuzzy -msgid "Pointillism" -msgstr "टुडा़क् को" +msgid "Rotate in a clockwise direction" +msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ " -msgid "Points" -msgstr "टुडा़क् को" +msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Points At:" -msgstr "रे टुडा़क" +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "बोदोल मैट्रिक्स सासापड़ाव मे" #, fuzzy -msgid "Points color" -msgstr "चांदो रेयाक् रोङ" +msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" +msgstr "आ़चुर कोंड (ठाय=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे )" -msgid "Poisson Noise" -msgstr "सामटाव साडे" +msgid "New element node" +msgstr "नावा जिनिस गांट" -#, fuzzy -msgctxt "Arrange dialog" -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "पे गाराक् गोड़ोवाक् . " +msgid "New text node" +msgstr "नावा ओनोल गांट" -msgid "Polar Grid" -msgstr "ध्रुवी जांगला . " +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|गांट मेटाव मे" -msgid "Polish (pl)" -msgstr "पोलिश (pl)" +msgid "Duplicate node" +msgstr "नोकोल तेयार गांट" -msgid "Polka dots, large" -msgstr "पोल्का डॉट्स, माराङ" +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "गांट को दोहड़ा तार ला़गित् ओर मे" -msgid "Polka dots, large white" -msgstr "पोल्का डॉट्स, माराङ पुंड" +msgid "Unindent node" +msgstr "बेगोर डाटा गांट" -msgid "Polka dots, medium" -msgstr "पोल्का डॉट्स, चा़टिया़" +msgid "Indent node" +msgstr "डाटावाक् गांट" -msgid "Polka dots, medium white" -msgstr "पोल्का डॉट्स, चा़टिया़ पुंड" +msgid "Raise node" +msgstr "राकाब गांट" -msgid "Polka dots, small" -msgstr "पोल्का डॉट्स, हुड़िञ " +msgid "Lower node" +msgstr "लातार गांट" -msgid "Polka dots, small white" -msgstr "पोल्का डॉट्स, हुड़िञ पुंड " +#, fuzzy +msgid "Show attributes" +msgstr "गालाङ साजाव मे" -msgid "Polygon" -msgstr "आयमा गार ते तेयार" +msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." +msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ते <b>ओताय मे</b> , दोहड़ा साजाव ला़गित् <b>ओर मे</b>." -msgid "Polygons" -msgstr "आयमा गार ते तेयार एसेत् . " +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "XML खुंटदारे ओर मे" -msgid "Pop" -msgstr "पॉप " +msgid "Create new element node" +msgstr "नावा जिनिस गांट तेयार मे" -#, fuzzy -msgid "Pop selected objects out of group" -msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे" +msgid "Create new text node" +msgstr "नावा ओनोल गांट तेयार मे" -#, fuzzy -msgid "Pop selection from group" -msgstr "बाछाव को दोल लेकाते ञेल मे: " +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog| गांट मेटाव मे" -msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." -msgstr "" +msgid "Drop color" +msgstr "रोङ ञुर" -msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." -msgstr "" +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "धारसांड़ रे रोङ ञुर . " -msgid "Poppler/Cairo import" -msgstr "" +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG सा़खिया़त रेयाक् बेयान बाय हुय दाड़ेयाक् ना . " -#, fuzzy -msgid "Port type:" -msgstr " रोकोम:" +msgid "Drop SVG" +msgstr " SVG ञुर" #, fuzzy -msgid "Portable Document Format" -msgstr "एडोबे पोरटेबाल दोलिल तेयार . " +msgid "Drop Symbol" +msgstr "खामेर चिनहा़" -#, fuzzy -msgid "Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "एडोबे पोरटेबाल दोलिल तेयार . " +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "बिटमेप चिता़र ञुर मे . " -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "पुर्तगाली (pt)" +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?</span>\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ञुतुम मित् रेत् माराङ खोन मेनाक् आ, चेत् " +"आम नोवा बोदोल सानाम काना ? </span>\n" +"\n" +"नोवा रेत् \"%s\" रे माड़ाङ खोन मेनाक् आ. नोवा साहा लेखान नोवा रेयाक् बिसोय को ओल " +"चेतान ओला . " -msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" -msgstr "पुर्तगाली /ब्राजील (pt_BR)" +msgid "Replace" +msgstr "साहा" -msgid "Position" -msgstr "ओबोसता." +msgid "" +"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"<b>गितिच् ते गुलांड़</b> निंघा गार साहोब होचो; <b>Ctrl</b>सांव तिंगू तेयाक् निंघा गार " +"सोमान तेयार ला़गित्" -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Position" -msgstr "ओबोसता." +msgid "" +"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"<b>तिंगू तेयाक् गुलांड़</b> निंघा गार साहोब होचो; <b>Ctrl</b> सांव गितिच् तेयाक् निंघा़ " +"गार सोमान तेयार ला़गित् साहोब होचो" + +msgid "" +"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"<b> ओसार आर उसुल </b> आयत रेयाक् साहोब होचो ; <b> Ctrl</b> सांव उनुपात आर बाङ " +"एकेन मित् पासनाव रे टानाव कुलुप ला़गित् " #, fuzzy -msgid "Position (%):" -msgstr "ओबोसता :" +msgid "Drag to move the rectangle" +msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार साहाय मे . " -#, fuzzy, c-format -msgid "Position X (%s):" -msgstr "ओबोसता :" +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " +"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"X/Y नाखा रे बॉक्सा माराङ दोहड़ा, Z निघा़ गार सांव सिफ्ट सांव; <b> Ctrl </b> धारे " +"आर ताकेर रुवा़ड़ गार रेयाक् नाखा बाधा ला़गित् " -#, fuzzy -msgid "Position X:" -msgstr "ओबोसता :" +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " +"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Z निघा़ गार सांव बाक्सा माराङ आ़रु; <b>Shift</b> सांव X/Y नाखा रे; <b>Ctrl</b> " +"सांव धारे आर ताकेर रुवा़ड़ गार रेयाक् नाखा बाधा ला़गित् " -#, fuzzy, c-format -msgid "Position Y (%s):" -msgstr "ओबोसता :" +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "बॉक्स ञेल होचो लेकान तेयार रे इदी मे . " -#, fuzzy -msgid "Position Y:" -msgstr "ओबोसता :" +msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" +msgstr "साहोब होचो गुलांड़ <b> ओसार </b> <b> Ctrl</b> सांव गुलांड़ तेयार ला़गित् " -msgid "Position anchor:" -msgstr "थापोन खोजावाक्:" +msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" +msgstr "साहोब होचो गुला़ंड़ <b>उसुल</b>, <b>Ctrl</b> सांव गुलांड़ तेयार ला़गित्" -msgid "Position of mark on the ruler" +#, fuzzy +msgid "" +"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " +"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" +"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" +"<b> एतोहोब टुडा़क् </b> चांद आर बाङ घांडिच् रेयाक् ओबोसता; <b> कोबोज </b> रेयाक् कोंड " +"चिता़र होचो सांव, ओर मे <b> भितिर </b> रेयाक् चांद ला़गित् गुला़ंड़, <b> बाहरे सेत्</b> " +"रेयाक् घांडिच् ला़गित् " #, fuzzy msgid "" @@ -20807,14518 +19668,13524 @@ msgstr "" "सेत्</b> " #, fuzzy -msgid "" -"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " -"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" -"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" -msgstr "" -"<b> एतोहोब टुडा़क् </b> चांद आर बाङ घांडिच् रेयाक् ओबोसता; <b> कोबोज </b> रेयाक् कोंड " -"चिता़र होचो सांव, ओर मे <b> भितिर </b> रेयाक् चांद ला़गित् गुला़ंड़, <b> बाहरे सेत्</b> " -"रेयाक् घांडिच् ला़गित् " +msgid "Drag to move the ellipse" +msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे." -msgid "Position to attach path end to" +msgid "" +"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " +"round; with <b>Alt</b> to randomize" msgstr "" +" <b>टिप निंघा गार</b>इपिल आर बाङ आयमा गार ते एसेत् तेयार साहोब होचो रेयाक्; " +"<b>सिफ्ट</b> गुलांड़ ला़गित्; <b>Alt</b>सांव आ़वड़ी गे तेयार ला़गित्" -msgid "Position to attach path start to" +msgid "" +"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " +"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " +"randomize" msgstr "" +"<b>बा़यसा़व निघा़ गार</b> इपिल रेयाक्; with <b>Ctrl</b>सांव इपिल तारास चोमकाक् " +"दोहोय ला़गित् साहोब होचो(तेरछा बाङ); <b>Shift</b> सांव गुलांड़ ला़गित्; <b>Alt</b> " +"सांव आ़ववड़ी गे ला़गित्" -msgid "Position:" -msgstr "ओबोसता :" - -msgid "Positioned Image" -msgstr "बेस थापोन चिता़र" - -msgid "Positioned html block element with the image as Background" -msgstr "ओनोड़ लेकाते चिता़र सांव बेस थापोनाक् html ब्लॉक जिनिस" - -msgid "Positioning" -msgstr "थापोन" +#, fuzzy +msgid "Drag to move the star" +msgstr "गांट को दोहड़ा तार ला़गित् ओर मे" -msgid "Positive spacing" -msgstr "था़य फांक . " +#, fuzzy +msgid "Drag to move the spiral" +msgstr "गुड़िया़व तेयार . " -msgctxt "Symbol" -msgid "Post Office" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " +"with <b>Alt</b> to converge/diverge" msgstr "" +"गुड़िया़व/<b>भितिरसेत्</b>खोन गुड़िया़व राड़ा; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्; with " +"<b>Alt</b>सांव मेसा मित् /छितया़व ला़गित्" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 89 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 35 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 47 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 76 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 69 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 49 -msgid "Post-processor:" +#, fuzzy +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " +"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" msgstr "" +"<b>बाहरे सेत्</b>; खोन गुड़िया़व आ़चुर गुड़िया़व / गुड़िया़व ओचोक् सांव चिता़र कोंड ला़गित् " +"<b>Ctrl</b> ; नाप आ़चुर ला़गित् <b>Shift</b> सांव" -#, fuzzy -msgid "Post-saturation" -msgstr "भिंगाव छांट मे ." +msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" +msgstr "<b>ऑफसेट जिलिञ</b> साहोब होचोय मे." -msgid "PostScript" -msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट" +msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." +msgstr "" -msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट (*.ps)" +msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." +msgstr "" -msgid "PostScript File" -msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी रेत्" +msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" +msgstr "<b>लिंजी ओनोल साज</b> माराङ दोहड़ा ला़गित् ओर खारोक्" -msgid "PostScript Input" -msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट इनपुट " +msgid "Drag curve" +msgstr "कोंड़बेल ओर मे" -msgid "PostScript level 2" -msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी ताह 2" +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" +msgstr "<b>Shift</b>: बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे" -msgid "PostScript level 3" -msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी ताह 3" +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" +msgstr "<b>सिफ्ट</b>: घांडिच् बाछाव तोल ला़गित् ओता" #, fuzzy -msgid "PostScript points (72/inch)" -msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट (*.ps)" +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: मित् नोड सोगे ला़गित् ओता" #, fuzzy -msgid "Poster" -msgstr "प्लास्टर" +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>बेजियार घांडिच्</b>: घांडिच् बेनाव ला़गित् ओर मे, नोड सोगे ला़गित् बार धाव ओता, " +"बाछाव ला़गित् ओता (ढेर: सिफ्ट, कंट्रोल + ऑल्ट )" #, fuzzy -msgid "Poster Color Fun" -msgstr "रोङ लाठाय मे ." +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>गाराक् घा़ंडिच्</b>: मित् बेजियार घा़ंडिच् रे बोदोल ला़गित् ओर, नोड सोगे ला़गित् बार धाव " +"ओता, बाछाव ला़गित् ओता(ढेर: Shift, Ctrl+Alt)" -msgid "Poster Draw" +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" +"<b>बेजियार घांडिच्</b>: घांडिच् बेनाव ला़गित् ओर मे, नोड सोगे ला़गित् बार धाव ओता, " +"बाछाव ला़गित् ओता (ढेर: सिफ्ट, कंट्रोल + ऑल्ट )" #, fuzzy -msgid "Poster Paint" -msgstr "तालातालाव, झोटराव " +msgid "Retract handles" +msgstr "सासाबाक हाताव वरुवा़ड़" -msgid "Poster Rough" -msgstr "" +msgid "Change node type" +msgstr "गांट रोकोम बोदोल मे" + +msgid "Straighten segments" +msgstr "घांडिच् को सोझे मे" + +msgid "Make segments curves" +msgstr "घांडिच् को कोंड़बेत तेयार मे" + +msgid "Add nodes" +msgstr " गांट खोंजाय मे" #, fuzzy -msgid "Poster Turbulent" -msgstr "हालबाल " +msgid "Add extremum nodes" +msgstr " गांट खोंजाय मे" #, fuzzy -msgid "Poster and painting effects" -msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . " +msgid "Duplicate nodes" +msgstr "नोकोल तेयार गांट" -msgid "Posterize Basic" -msgstr "" +msgid "Join nodes" +msgstr "गांट मेटाव मे" -msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" -msgstr "" +msgid "Break nodes" +msgstr "गांट तोपाग मे" -msgid "Posterized Blur" -msgstr "" +msgid "Delete nodes" +msgstr "गांट मेटाव मे " -#, fuzzy -msgid "Posterized Light Eraser" -msgstr "मारसाल मेटावाक्" +msgid "Move nodes" +msgstr " गांट चालाव मे" -msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." -msgstr "" -"झोट हाताव उन ओकतो हा़बिच् थिर दोहोय मे तिनहा़बिच माउस आ़चुरोक् काना, आर ओना तायोम " -"मित् टिच् रेयाक् मित् बाड़ती भेगेद हा़बिच् तांगी मे , नोवा बाड़ती घा़ड़िक् बाबोत रे नोडे उदुक् " -"आकाना तिन रे सुन रे आर बाङ मित् आ़डी हुडिञ लेखा साजावा, एन खान झोट हाताव लोगोन ते " -"हुयुक् आ . " +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "गितिच् ते गांट चालाव मे" -msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "PovRay (*.pov) (एकेन होर आर बेनाव को ) " +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "तिंगु ते गांट चालाव मे" -msgid "PovRay Output" -msgstr "PovRay आउटपुट " +msgid "Rotate nodes" +msgstr "नोडों को घुमाएं गांट को आ़चुर मे " -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "PovRay रेट्रेसर रेत्." +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "गांट को मित् सोमान ते नाप मे" -msgid "Power clip" -msgstr "" +msgid "Scale nodes" +msgstr "गांट को नाप मे" -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 615 -msgid "Power clip alows to reverse a clip, flatten it..." -msgstr "" +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "गांट को नाप मे" -#, fuzzy -msgid "Power mask" -msgstr "ना़मुना स्ट्रोक " +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "गांट को गितिच् लेकाते नाप मे" -msgid "Power mask allow to inverse the mask, make negative.." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Skew nodes horizontally" +msgstr "गांट को नाप मे" #, fuzzy -msgid "Power stroke" -msgstr "ना़मुना स्ट्रोक " +msgid "Skew nodes vertically" +msgstr "गांट को गितिच् लेकाते नाप मे" -msgid "Pre-Process File Save As..." -msgstr "" +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "गांट को गितिच लेकाते उलटा़व मे" -msgid "Pre-render named icons" -msgstr "उदुक् माड़ाङ ञुतुमाक आइकोन " +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "गांट को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे" #, fuzzy -msgid "Pre-saturation" -msgstr "कोम भिंगावाक् " - -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ " +msgid "Corner node handle" +msgstr "गोजाक् गांट सासाबाक्" -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "जिनिस रेयाक् बोदोल को निरला़ लेकाते कोबोजा" +msgid "Smooth node handle" +msgstr "चिकांड़ गांट सासाबाक" -msgid "Precision" -msgstr "बेस पुस्टाव" +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "मित् सोमान गांट सासाबाक्" -msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "मोटा मुटी ओनमानक् उनुपात खापोक् रेयाक् बेस पुसटा़व : " +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "आच् ते चिकांड़ गांट सासाबाक" #, fuzzy -msgid "Precision:" -msgstr "बेस पुस्टाव" +msgctxt "Path handle tip" +msgid "node control handle" +msgstr "गोजाक् गांट सासाबाक्" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 -msgid "Precut" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments, and rotate both handles" msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: साब सोझेयाक् बानार आ़चुर जोहोक् बाड़हावाक् %g° रे जिलिञ " +"आर आ़चुर कोंड गेत् जोगाव दोहो" -msgctxt "Symbol" -msgid "Predefined Process" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" msgstr "" +"<b>Ctrl+Alt</b>: %g° बाड़हाव को ला़गित् जिलिञ आर गेत् आ़चुर कोंड जोगाव दोहो ला़गित् " #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को" +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "<b>Shift+Alt</b>: जिलिञ साब सोझे जोगाव दोहो आर साब शोझे बानार आ़चुर" #, fuzzy -msgid "Preferences file was deleted." -msgstr "कुसियाक् रेत् %s बाङ पाड़हाव दा़ड़ेयाक् आ." +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" +msgstr "<b>Alt</b>: ओर जोहोक् जिलिञ साब सोझे जोगाव दोहो" -msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "एम रुवाड़ ला़गित् कुसियाक् निसटा़ टुडा़क् इंच पिछी . " +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " +"handles" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: %g° बाड़हाव ला़गित् आ़़चुर कोंड गेत् आर साब सोझे बानार आ़चुर" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 -msgid "Prefix shortened IDs with:" +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Preload files" -msgstr "रेत् खोन लादे मे" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "<b>Ctrl</b>: %g° बाड़हाव ला़गित् आ़चुर कोंड गेत्, दोहड़ा पांजा ला़गित् ओता" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Preparation" -msgstr "ढेर भिंगावाक् " +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" +msgstr "<b>Shift</b>:मित् सोमान कोंड दाराय ते बानार साबाक् आ़चुर" #, fuzzy -msgid "Prepare corners" -msgstr "साहटा धारे" - -msgid "Prepare path for plasma" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9 -msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" -msgstr "" - -msgid "Presence" -msgstr "मेनाक् " +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: move handle" +msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे" -msgid "Preserve Alpha" -msgstr "अल्फा जोगाव" +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "ढेर : सिफ्ट, कंट्रोल, ऑल्ट" # -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93 -msgid "Preserve IDs starting with:" +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl" msgstr "" -msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" -msgstr "CMYK -> CMYK बोदोल रे K चैनाल जोगावा . " - #, fuzzy -msgid "Preserve Ratio" -msgstr "अल्फा जोगाव" +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl, Alt" +msgstr "ढेर: कंट्रोल, ऑल्ट " -msgid "Preserve black" -msgstr "हेंदे जोगाव मे" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>%s</b>: " +msgstr "<b>L</b>" + +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, " +msgstr "<b>%s</b>: घांडिच् (% s) बेनाव ला़गित् ओर मे" # -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 -msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " +"reset. (more: %s)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Preserve original text" -msgstr "मुल ओनोल जोगाव दोहो?" +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>unknown node handle</b>" +msgstr "गोजाक् गांट सासाबाक्" -msgid "Preserve staircasing artifacts" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "सासाबाक् को %s, %s ते आ़चुर मे ; कोंड %.2f°, जिलिञ %s " -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 -msgid "Preserve the following IDs:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "node handle" +msgstr "साप सोझे लाड़ाव." -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "नापाक जिनिस रेयाक् ओसार /उसुल रेयाक् उनुपात को जोगाव मे" +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "<b>Shift</b>: मित् साब सोझे बाहरे ओर मे, बाछाव तोल ला़गित् ओताय मे" -msgid "Preserved" -msgstr "जोगाव दोहो" +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" +msgstr "<b>Shift</b>: बाछाव तोल ला़गित् ओताय मे" #, fuzzy -msgid "Presets" -msgstr "माराङ ते साजावाक् " +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: साब सोझे गार सांव लाड़ाव, नोड मेटाव ला़गित् ओताय मे" -msgid "Press 'CTRL' to measure into group" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" +msgstr "<b>Ctrl</b>: बुडिया को सांव लाड़ाव, नोड लेकान बोदोल ला़गित् ओताय मे" #, fuzzy -msgid "Pressed Steel" -msgstr "तेनआकान मेड़हेत" +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" +msgstr "<b>Alt</b>:साज नोड्स" -msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "मिद् गुलांड़ धारे सांव तेनआकान मेड़हेद" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>%s</b>: " +msgstr "<b>L</b>" -#, fuzzy -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" +# +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): " msgstr "" -"> आर बाङ < ओता ते नोवा बाड़हाव (px मिदाक् रे ) सांव बाछावाक् रेयाक् नाप चोट आर " -"बाङ लातार रे कोरावा ." -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "कंट्रोल+तीर का़ठी ओता लेखान निनाक् जिलिञ हा़विच् स्क्रॉला (स्क्रिन पिक्साल रे)" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "गांट को %s, %s ते लाड़ाव मे" #, fuzzy -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" -msgstr "" -"मित् सार रेयाक् का़ठी ओता लेखान बाछावाक् जिनिस आर बाङ गांट नोवा झा़ल (px मिदाक् रे) " -"हा़बिच् चालाव होचोया. " +msgid "Corner node" +msgstr "लातार गांट" -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" -"कंट्रोल+सार बुताम को ओता आर साप काते दोहो ते स्क्रॉलिंग का़मी बा़य बा़य ते तोड़ोक् आ " -"(जाहान चालावाकानाक् बाङ ला़गित् ते 0)" +msgid "Symmetric node" +msgstr "मित् सोमान गांट" -msgid "Pressure" -msgstr "जांक." +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "आच् ते चिका़ंड़ गांट" -#, fuzzy -msgid "Pressure angle (degrees):" -msgstr "कोंड (डिग्री):" +msgid "Add node" +msgstr "गांट सेलेद मे" -#, fuzzy -msgid "Pressure change for new knot:" -msgstr "कोंड (डिग्री):" +msgid "Scale handle" +msgstr "सासाबाक् नाप मे" -msgid "Pressure sensitivity settings" -msgstr "" +msgid "Rotate handle" +msgstr "सासाबाक् आ़चुर मे " -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" -"नितोगाक् माराङ तेत् रेयाक् बेबोहार बादल. मोने मे जे टाइल रेयाक् माराङ तेत् आर ओबोसता " -"सोमान गेया जेलेका आम नोवा आखिर धाव (जुदी जाहाय मेनाया ) टाइल लेत् आ" +msgid "Delete node" +msgstr "गांट मेटाव मे" -#, fuzzy -msgid "Pretty-printing" -msgstr "सुनुम गार चिता़र " +msgid "Cycle node type" +msgstr "गांट रेयाक् रोकोम बेड़हाय ते आ़चुर मे" -#, fuzzy -msgid "Prevent overlapping objects" -msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" +msgid "Drag handle" +msgstr "सासाबाक् ओर मे" -msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "दारसांड़ उनुरुम को हा़टिञ ला़गित् आकोट मे" +msgid "Retract handle" +msgstr "सासाबाक हाताव वरुवा़ड़" -msgid "Preview" -msgstr "माड़ाङ तेयार ञेंल " +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: आ़चुर तालमा बाबोत् ते मित् सोमान नाप" -msgid "Preview Text:" -msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल ओनोल." +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" +msgstr "<b>Ctrl:</b> सोमान ते नाप" +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "" -"सारियाक् पानते ओडोक बेगोर , नितोगाक् साजाप सांव तालमा विटमेप रेयाक् माड़ाङ तेयाक् ञेल मे" +"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "<b>Shift+Alt</b>: आ़चुर तालमा बाबोत् ते मित् गोटा वाक् उनुपात बेभाराते नाप" #, fuzzy -msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" -msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल ओनोल." +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" +msgstr "<b>Shift</b>: आ़चुर तालमा खोन नाप" #, fuzzy -msgid "Preview's size (px):" -msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल ओनोल." +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" +msgstr "<b>Alt</b>: मित् गोटावाक् उनुपात् बेभाराते नाप" #, fuzzy -msgid "Previous Exte_nsion" -msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव" - -msgid "Previous page:" -msgstr "तायोम सेदाक् साहटा : " - -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ होचो (हुडिञ माराङ होचो रेयाक् हिताल खोन )" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" +msgstr "<b>साप सोझे नाप</b>: बाछाव नाप ला़गित् ओर" -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "सिखा़व एम तेयार रे बेस साजाव रेयाक् नियोम" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "%.2f%% x %.2f%% दाराय ते नाप मे ." -msgid "Print" -msgstr "प्रिंट " +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>:%f° बाड़हाव उलटा़ कोंड आर चिता़र धारे ते आ़चुर" -msgid "Print Colors..." -msgstr "प्रिंट रोङ को ..." +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" +msgstr "<b>Shift</b>: उलटा़ कोंड धारे ते आ़चुर" -msgid "Print document" -msgstr "दोलिल प्रिंट मे" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° बाड़हाव कोंड चिता़र" #, fuzzy -msgid "Print unit after path length" -msgstr "होर जिलिञ." - +msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " -"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "" +"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" +msgstr "<b>साब सोझे आ़चुर</b>: आ़चुर ताला सुर सेत् ते बाछाव आ़चुराते ओर" -msgid "" -"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " -"located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "%.2f° आ़चुर मे." +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " -"the default value and a different value is not inherited or if value is the " -"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" -"attributes." -msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: %f° बाड़हाव रे चिता़र सांव आ़चुर ताला बाबोत् ते तेरछा " #, fuzzy -msgid "Print warnings" -msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" +msgstr "<b>Shift</b>: आ़चुर ताला बाबोत् ते तेरछा" -#, fuzzy -msgid "Print: Extensions directory." -msgstr "पासनाव उनुदुक् रेयाक् प्रिंट आउट हाताव मे आर बाहरे ओडोकोक् मे . " +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b>:%f° बाड़हाव कोरे तेरछा कोंड चिता़र" #, fuzzy -msgid "Print: Inkscape version." -msgstr "Inkscape बार्सन लेखा प्रिंट मे . " +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "<b>Skew handle</b>:उलटा साब सोझे बाबोत् ते तेरछा (कतरनी) बाछाव ला़गित् ते ओर" -#, fuzzy -msgid "Print: Inkview version." -msgstr "Inkscape बार्सन लेखा प्रिंट मे . " +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "%.2f° गितिच् तेयाक् लेकते तेरछाय मे . " -msgid "Print: List verbs." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "%.2f° ते तिंगु तेयाक् लेकाते तेरछाय मे." -msgid "Printing Marks" -msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को" +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" +msgstr "<b>तालमा आ़चुर</b>: बोदोल को रेयाक् मुल बोदोल ला़गित् ओर" -msgid "Private Use Area" -msgstr "निजेर बेभार जायगा . " +msgid "<b>New:</b>" +msgstr "<b>नावा:</b>" -msgctxt "Symbol" -msgid "Process" -msgstr "" +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" #, fuzzy -msgid "" -"Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document." -msgstr "बाङ बेबोहार उपुरुम को दोलिल रेयाक् उनुरुम हा़टिञ (को) खोन साहाय मे ." +msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् गितिच् तेयाक् निघा़ गार . " -msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs." -msgstr "" +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" #, fuzzy -msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode." -msgstr "इंकस्केप को इंटरएक्टिव शेल मोड में शुरू करें. भितिर चोगोड़ सेल ओबोसता एहोब मे." +msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . " + +msgid "Units" +msgstr "मिदाक् " + +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "गितिच् तेयाक् खोन एतोहोब टुडा़क हा़विच कोंड (डिग्री को रे )" + +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "गितिच् तेयाक् खोन चांद रेयाक् मुचा़त् हुडा़क् हा़बिच् कोंड (डिग्री कोरे .)" #, fuzzy -msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." -msgstr "Inkscape झिज ओकतो होहो ला़गित् का़मी को. " +msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" +msgstr "घांडिच् रे ओताय मे (बारया रैडी सांव बोनदो बेनावाक् ) " -msgid "Process: xverb command file." +msgid "Arc (Open)" msgstr "" -msgid "Profile Name" -msgstr "खाका ञुतुम " - -msgid "Profile name:" -msgstr "खाका ञुतुम:" +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "चांद ओताय मे (बोनदो ओचोगाक बेनाव )" #, fuzzy -msgid "Projection" -msgstr "नारवा उदुक् ." +msgid "Switch to chord (closed shape)" +msgstr "चांद ओताय मे (बोनदो ओचोगाक बेनाव )" -msgid "Proofing" -msgstr "पोरमान " +msgid "Make whole" +msgstr "पुरा़ तेयार मे . " -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "%s गुन को" +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "बेनाव मित् पुरा माराङ गुलांड़ तेयार मे बाङ मा चांद आर घांडिच् . " -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " -"commit changes." +msgid "Ellipse: Change radius" msgstr "" -"<b>%s</b> बाछावाक् गालाङ. <b>Ctrl+Enter</b>ओताय मे तिन रे बोदोल होचो ला़गित् " -"सासापड़ाव हुय कोक् आ." + +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . " #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Proportional" -msgstr "टैब रेयाक् उनुपात " +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . " -msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" -msgstr "" +msgid "<b>Change:</b>" +msgstr "<b>बोदोल:</b>" -msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." -msgstr "" +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "Xनाखा रे PLs रेयाक् कोंड ." -msgid "Proprietary" -msgstr "मा़लिक" +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "X Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता . " -msgid "Prototype Dialog" +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" +"VP को X Xनाखा रे ‘सिमा भितिर’ आर ‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक्) रेयाक् ताला " +"तोल मे . " -msgid "Prototype..." -msgstr "" +msgid "Angle Y:" +msgstr "कोंड Y:" -msgid "Protrusions" -msgstr "फुला़व ओडोक्" +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "Y Xनाखा रे PLs के कोंड." -#, fuzzy -msgid "Publisher:" -msgstr "छापा सोदोरिच्" +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "Y Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता ." -msgctxt "Symbol" -msgid "Punch Tape" +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" +"VP को Y Xनाखा रे ‘सिमा भितिर ’ आर ‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक् ) रेयाक् ताला " +"तोल मे ." -msgctxt "Symbol" -msgid "Punched Card" -msgstr "" +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "Z Xनाखा रे PLs के कोंड" -msgctxt "Palette" -msgid "Purple (#800080)" +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "Z Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता ." + +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" +"VP को Z Xनाखा रे ‘सिमा़ भितिर ’ आर‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक् ) रेयाक् ताला " +"तोल मे ." -msgid "Push mode" -msgstr "ढेलाव ओबोसता . " +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D बाक्सा: ञेल होचो लेकान तेयार को बोदोल मे (सिमा़ खोन बाहरे धुरी रेयाक् कोंड )." -msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "होर रेयाक् भाग को जाहां नाखा सेत् गे ठेलाव मे . " +msgid "Choose a preset" +msgstr "मित् माड़ाङ तेयाक् साजाव बाछाव मे . " -msgid "Push path tweak" -msgstr "टाटका होर ठेलाव मे" +#, fuzzy +msgid "Add/Edit Profile" +msgstr "खोंजा खाका" -msgid "Put all clipped/masked objects into one group" -msgstr "क्लिप/मोहडा आकान जोतो जिनिस को मित् दोल रे दोहोय मे" +#, fuzzy +msgid "Add or edit calligraphic profile" +msgstr "नावा बेस ओल आखोर स्ट्रोक रेयाक् हुना़र . " -msgid "Put attributes on the same line as the element tag" -msgstr "गालाङ को जिनिस तोल लेका ओना गार रे गे दोहोय मे " +msgid "(hairline)" +msgstr "(हेयार लाइन)" -#, fuzzy -msgid "Put every clipped/masked object in its own group" -msgstr "क्पिप/मोहडा आकान जोतो जिनिस को उनियाक् आजाक दोल रे सेसेद मे" +msgid "(default)" +msgstr "(हुड़ाक् )" -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" -"ओनोल को मित् साज (होर आरबाङ बेनाव तेत् ) रे दोहोय मे ओकाते साज जिनिस रे खोंजा आकान " -"मित् लिंजी ओनोल तेयारा" +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(ओसार स्ट्रोक)" -msgid "Put text on path" -msgstr "ओनोल को होर रे दोहोय मे." +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "बेस ओल आकोर कोलोम रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध ). " -msgid "Q (Approx. 25%)" -msgstr "" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " -msgid "QR Code" +msgid "Trace Background" +msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . " + +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" +"कोलोम रेयाक् ओसार दाराय ते ओनोड़ रेयाक् चोमकाक् रेयाक् पानते ओडोक मे (पुंड – कोम उता़र " +"ओसार, हेंदे –ढेर उता़र ओसार )" -msgid "Quadrant point" -msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क्." +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(तोड़ स्ट्रोक बाड़हावा )" -#, fuzzy -msgid "Quadritone Fantasy" -msgstr "पुन लेकान साडे आड़ाङ हुदिस" +msgid "(slight widening)" +msgstr "(का़च ओसार )" -#, fuzzy -msgid "Quality (Default = 16):" -msgstr "गुन तेत् (हुड़ाक् = 16)" +msgid "(constant width)" +msgstr "(बार बारते ओसार )" -#, fuzzy -msgid "Quality:" -msgstr "बाङ ञेल पारोमाक्:" +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(का़च नानहा , हुड़ा़क्)" -msgid "Query information about extensions" -msgstr "पासनाव रेयाक् बाबोत रे कुली बड़ा सोमबोंध ला़य सोदोर" +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "(तोड़ स्ट्रोक को कोम गोद काक् आ )" -#, fuzzy -msgid "Query: Height of drawing or object (if specified by --query-id)." -msgstr "" -"गार तेयार रेयाक् उसुल बाबोत ते कुली येम आर बाङ जुदी गोटावाकाना एनखान जिनिस रेयाक् उसुल " -"बाबोत ते कुकली-आईडी रेयाक् गोड़ो ते कुलीयेम ." +msgid "Thinning:" +msgstr "नानहा तेयार :" -#, fuzzy -msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried." -msgstr "ओना जिनिस रेयाक् ID ओका रेयाक् पासनाव बाबोत ते कुक् ली या ." +msgid "(left edge up)" +msgstr "(लेंगा धारे चेतान ) " -msgid "Query: Print bounding boxes of all objects." -msgstr "" +msgid "(horizontal)" +msgstr "(गितिच् तेयाक् )" -#, fuzzy -msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)." -msgstr "" -"गार तेयार रेयाक् ओसार बाबोत ते कुलीयेम , जुदी गोटवाकाना एनखान जिनिस रेयाक् ओतार बाबोत " -"ते कुकली-आईडी की रेयाक् गोड़ो ते कुलीयेन ." +msgid "(right edge up)" +msgstr "(जोजोम धारे चेतान ) " -#, fuzzy -msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" msgstr "" -"गार तेयाराक X गोड़ोवाक् बाबोत ते कुकली आर बाङ जुदी गोटावाकना एनखान जिनिस रेयाक् " -"गोड़ो बाबोत ते कुकली -आईडी याक् गोड़ो ते कुली एम." +"कोलोमाक् निब रेयाक् कोंड (डिग्री को रे ; 0 = गिरिच् तेयाक् , जुदी ठा़वका़ तेत् ; = 0 " +"ताहेना एमखान ओना रेयाक् जाहान पोरभाव वाय पाड़ाक् आ ) " -#, fuzzy -msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." +msgid "Tilt" +msgstr "तांड़कुच्." + +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -"गार तेयार रेयाक् Y गोड़ोवाक बाबोत ते कुली एम आर बाङ जुदी गोटावाकाना एनखान जिनिस " -"रेयाक् गोड़ो बाबोत ते कुकली -आईडी रेयाक् गोड़ो ते कुली एम ." +"कोलोम निब रेयाक् कोंड को बोदोल ला़गित् इनपुट डिबाइस तांड़कुच् रेयाक् बेबोहार मे ." -msgid "Quit Inkscape" -msgstr " इंकस्केप बा़गियाक् मे ." +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(स्ट्रोक रेयाक् सिदुब , \"ब्रस\")" -msgid "R" -msgstr "R" +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(मोटामुटी, निसटा़ ,हुड़ा़क् )" -#, fuzzy -msgid "R - Ring Radius (px):" -msgstr "R- रिंग रेयाक् निघा़ गार (px)" +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(कोंड दाराय तेनिसटा़ , \"कोलोम\")" -msgid "R Gradient" -msgstr "R धारसांड़" +msgid "Fixation:" +msgstr "ठिका़न तेत् :" -#, fuzzy -msgid "R:" -msgstr "Rx:" +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" +msgstr "" +"कोंड रेयाक् बेभार (0 = निब जावगे स्ट्रोक रेयाक् नाखा सेत् सिदुब ताहेना, 100 = " +"निसटा़ कोंड) " -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(थोबड़े टुपरी , हुड़ा़क् )" -msgid "RGB Barrel" -msgstr "RGB बैराल " +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(का़च् फुला़व राकाबाक् .)" -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" +msgid "(approximately round)" +msgstr "(मोटमुटी गुलांड़ )" -#, fuzzy -msgid "RIGHT" -msgstr "HEIGHT" +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(जिलिञ बाहरे ओडोक् आकान टुपरी .)" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 9 -msgid "RIGHT, PAGE_DOWN, SPACE" -msgstr "" +msgid "Caps:" +msgstr "टुपरी को :" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 18 -msgid "RM4CC / RM4SCC" +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" msgstr "" +"स्ट्रोक रेयाक् मुचा़त् रे टुपरी को ढेर फुला़व राकाब तेयार ला़गित् बाड़ाव मे (0 = जाहान टुपरी " +"बाङ , 1 = गुलांड टुपरी ) " -msgid "RTL" -msgstr "" +msgid "(smooth line)" +msgstr "(चिंकांड़ गार )" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "RV Campground" -msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . " +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(का़च भुंई चाल ) " -msgid "R_ename" -msgstr "दोहड़ा ञुतुम एम." +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(ञेलोक् लेकाक् भुंई चाल )" -#, fuzzy -msgid "R_eplace:" -msgstr "ओचोग मे:" +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(ढेर उतार भुंई चाल )" -#, fuzzy -msgid "Rack Gear" -msgstr "गेयार " +msgid "Tremor:" +msgstr "भुई चाल : " -#, fuzzy -msgid "Rack Length:" -msgstr "जिलिञ: " +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "स्ट्रोक्स को रांगा चोंगा आर थार थाराव लेक तेयार ला़गित् बाड़बाव मे ." -msgid "Radial Inward" -msgstr "भितिर सेत् मारसाल" +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(जाहानाक् लाड़चाड़ बाङ )" -msgid "Radial Outward" -msgstr "बाहरे सेत् मारसाल" +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(का़च् फेड़साड )" -msgid "Radial gradient" -msgstr "पासनाव धार सांड़ " +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(लोगोन तेयाक् हेलकाव आर छालेको ) " -msgid "Radial gradient <b>center</b>" -msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>केन्द्र</b>" +msgid "Wiggle:" +msgstr "लाड़चाल :" -msgid "" -"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " -"separate focus" -msgstr "" -"पे कोंड ढाल <b> तालमा </b> आर <b>फोकास</b>; <b>सिफ्ट</b> सांव ओर खारोक् फोकास " -"भेगार ला़गित् " +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "कोलोम को हेलकाव लेक आर ला़ड़ चाड़ होचोवाक् तेयार ला़गित् बाड़हाव मे . " -msgid "Radial gradient <b>focus</b>" -msgstr "पासनाव धारसांड <b>तारास ताला</b>" +msgid "(no inertia)" +msgstr "(जाहान जड़ता बा़नुक ) " -msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" -msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>ताला तिंगु</b>" +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " -msgid "Radial gradient <b>radius</b>" -msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>निघा़ गार</b>" +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(बाङ ञेलोगाक लेक आ़तुर ) " -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "पासनाव धारसांड पेरेच् ." +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(ढेरउता़र जड़ता )" -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "पासनाव धारसांड स्ट्रोक " +msgid "Mass:" +msgstr "जिनिस रेयाक् जोखा :" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 64 -msgid "Radians (180/pi deg/rad)" +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" +"कोलोम तायोम सेत् ओर ला़गित् बाड़हाव मे, मोने मे जड़ता दाराय ते बा़य होचोवाकाना . " -msgctxt "Symbol" -msgid "Radiator Water" -msgstr "" +msgid "No preset" +msgstr "जाहान माड़ाङ तेयाक् साजाव बाङ . " -msgid "Radius" -msgstr "निघा़ गार" +msgid "Avoid" +msgstr "बा़गी" -#, fuzzy -msgid "Radius (pixels):" -msgstr "निघा गार / px" +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "जोड़ाव को बाचावाक जिनिस सांव बांचाव में " -#, fuzzy -msgid "Radius (px):" -msgstr "निघा गार / px" +msgid "Ignore" +msgstr "ओनहेड़ा काक् . " -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Radius X/Y:" -msgstr "निघा़ गार :" +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "जोक्ड़ाव को बाचावाक् जिनिस को ओनहेड़ा होचोवान ." -#, fuzzy -msgid "Radius approximated" -msgstr "(मोटमुटी गुलांड़ )" +msgid "Orthogonal" +msgstr "आयात तेयार लेका . " -#, fuzzy -msgid "Radius in %" -msgstr "निघा़ गार" +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "जोड़ावाक को आयात लेका तेयार आर बाङ पोलीलाइन तेयार मे" -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "जोतो कोन भितिर बोदोल रेयाक् निघा़ गार (गुड़या़व आ़चुर माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध )" +msgid "Curvature:" +msgstr "कोंड़बेत आ़चुर :" -msgid "Radius, in unit or %" -msgstr "" +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "जोड़ावाक कोंड़बेत आ़चुर रेयाक् ओज" -msgid "Radius:" -msgstr "निघा़ गार :" +msgid "Spacing:" +msgstr "फांक तेयार:" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Rail Transportation" -msgstr "बोदोल को" +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" +"ऑटो-रूटिंग जोड़ावाक् को दाराय ते जिनिस रेयाक् सुर सेत् आड़ाक् आकान एकेनाक् जायगा रेयाक् " +"ओज . " -msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" -msgstr "इंद्रधनुषी-रोङाक् ओरधेक-ञेलपारोमाक् सुनुम गाब" +msgid "Graph" +msgstr "गार चिता़र" -msgid "Raise" -msgstr "राकाब मे. " +msgid "Length:" +msgstr "जिलिञ: " -#, fuzzy -msgctxt "Undo action" -msgid "Raise" -msgstr "राकाब मे. " +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "लेआउट बाहाल लेखान जोड़ावाक् ला़गित् आंगोच लेक् जिलिञ . " -msgid "Raise layer" -msgstr "आटाल राकाब मे " +msgid "Downwards" +msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को " -msgid "Raise node" -msgstr "राकाब गांट" +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "" +"मुचा़त् चिनहा़ वाक् को (सार को ) रेयाक् टुडा़क् को लातार सेत् दोह काते जोड़ाव को तेयार " +"मे . " -msgid "Raise selection one step" -msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे" +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "तालोमाक तेयार को आलोम बातावाक् आ" -msgid "Raise selection to top" -msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे" +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "जोड़ावाक् रोकोम साजाव मे : आयत बेनाव लेकान. " -msgid "Raise the current layer" -msgstr "नितोगाक् आटाल को राकाब मे" +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "जोड़ावाक् रोकोम साजाव : पोलीलाइन." -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "नितोगाक् आटाल को चोट हा़बिच् राकाब मे . " +msgid "Change connector curvature" +msgstr "जोड़ावाक् कोंड़बेत को बोदोल मे . " -#, fuzzy -msgid "Raise the current path effect" -msgstr "नितोगाक् आटाल को राकाब मे" +msgid "Change connector spacing" +msgstr "जोड़ावाक फांक को बोदोल मे . " -msgid "Raise to _Top" -msgstr "चोट हा़विच् राकाब मे" +msgid "Pick" +msgstr "हालाङ" -msgid "Raise to next layer" -msgstr "इना़ तायोम आटाल हा़बिच् राकाब मे" +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"कर्सर रेयाक् लातार रोङ आर अल्फा (ञेल पारोमाक् ) बानार हालाङ मे ; बाङखान , अल्फा " +"दाराय ते गाबांड़ काते एकेन ञेलोगाक् रोङ का हालाङ मे . " -msgid "Raise to top" -msgstr "चोट हा़बिच् राकाब मे. " +msgid "Assign" +msgstr "ठा़वका़य मे . " -msgid "Raised" -msgstr "राकाब आकाना " +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"जुदी अल्फा हालाङ आकार ताहेना, एनकान नोवा पेरेच् आर बाङ स्ट्रोक रेयाक् ञेल पारोमाक् " +"लेकाते बाछाव मे . " #, fuzzy -msgid "Raised Border" -msgstr "राकाबाक् सिमा़ धारे" +msgid "Delete objects touched by eraser" +msgstr "बाड़िजाक् दाराय ते जोटेदाक् जिनिस को मेटाव मे . " -#, c-format -msgid "Raised layer <b>%s</b>." -msgstr "राकाबाक आटाल <b>%s</b>." +msgid "Cut" +msgstr "गेद मे " #, fuzzy -msgid "Rand" -msgstr "टाटक रुपे एमाक्" - -msgid "Random Tree" -msgstr "टाटकावाक् ट्री" +msgid "Cut out from paths and shapes" +msgstr "बा़यसा़वाक् होर को घांडिच घांडिच गेद मे" #, fuzzy -msgid "Random hue" -msgstr "टाटकावाक् इता़" - -msgid "Random inner-bevel holes" -msgstr "रैंडम भीतरी-उठाव वाले छिद्र" +msgid "Clip" +msgstr "रे रेटोप :" #, fuzzy -msgid "Random lightness" -msgstr "चोमकाक् तेत् चांट मे" - -msgid "Random paint streaks downwards" -msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को " - -msgid "Random rounded living cells like fill" -msgstr "पेरेच् लेका टाटका गुलांड़ जिवित सिर को" +msgid "Clip from objects" +msgstr "जिनिस खोन गेद काते ओडोक मे . " #, fuzzy -msgid "Random saturation" -msgstr "भिंगाव छांट मे ." - -msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "तालोम मित् रेयाक् टाटका भेनेगार (ढेर उता़र तालोम मिद रेयाक् सोमबोंध रे ) " +msgid "(no width)" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" -msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "स्ट्रोक रेयाक् जिलिञ रे टाटका भेनेगार (ढेर उता़र जिलिञ रेयाक् सोमबोंध )" +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "बाड़िजक कोलोम रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )" -msgid "Random variation of the length of construction lines" -msgstr "तेयार गार को रेयाक् जिलिञाक् टाटका भेनेगार" +#, fuzzy +msgid "Eraser Pressure" +msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" -msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "भितिर सेत् रैंडम व्हाइटआउट " +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"तिना़क् तोड़ स्ट्रोक को नानहा़ या (> 0 लोगोन तेयाक् स्ट्रोक को नानहा या, < 0 ओना " +"ओसारा , 0 ओसार को तोड़ खोन साधिने तेयारा ) " -msgid "Randomize" -msgstr "टाटक रुपे एमाक्" +#, fuzzy +msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "" +"कोलोम तायोम सेत् ओर ला़गित् बाड़हाव मे, मोने मे जड़ता दाराय ते बा़य होचोवाकाना . " #, fuzzy -msgid "Randomize angle (%):" -msgstr "कोंड को टाटका रुप एम (%)" +msgid "Break apart cut items" +msgstr "भेगार-भेगार मे . " -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "तालमा को बानार पासनाव रे टाटका तेयार मे." +#, fuzzy +msgid "No gradient" +msgstr "ढालान को लाड़ाव" -msgid "Randomize positions" -msgstr "ओबोसता को टाटका तेयार एम" +#, fuzzy +msgid "Nothing Selected" +msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . " #, fuzzy -msgid "Randomize step (%):" -msgstr "झांप को टाटका रुप एम (%)" +msgid "Multiple gradients" +msgstr "ढालान को लाड़ाव" -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् झालकाव को टाटका तेयार मे" +msgid "New:" +msgstr "" -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "नोवा सायाक ते रोङ रेयाक् भिंगा़व को टाटका तेयार मे" +#, fuzzy +msgid "linear" +msgstr "गार लेक " -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते गितिच् तेयाक् नाप टाटका तेयार एममे . " +msgid "Create linear gradient" +msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते गितिच् तेयाक् सिफ्ट टाटका लेकाते कोराव मे. " +msgid "radial" +msgstr "" -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "नोवा सायाक् ते हालाङ राकाब गोनोङ को टाटका तेयार एम" +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "ओरधेक गुलांड़ (माराङ गुलांड़ आर बाङ गुलांड़) ढालान तेयार" -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "नोवा सायाक् ते आ़चुर कोंड को टाटका तेयार मे . " +#, fuzzy +msgid "fill" +msgstr "जाहान पेरेच् बाङ " -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "नोवा सायाक् ते टाइल को टाटका तेयार मे" +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "पेरेच् रे ढालान तेयार" -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "नोवा सायाक् के टाइल रेयाक् रोङ को टाटका तेयार मे" +#, fuzzy +msgid "stroke" +msgstr " (दाल)" -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् टाटका तेयार एम मे" +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार" -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "नोवा सायाक दाराय ते तिंगु तेयाक् नाप टाटका तेयार एम मे ." +msgid "Select" +msgstr "बाचाव मे . " -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते तिंगु तेयाक् सिफ्ट टाटका लेका ते कोराव मे ." +#, fuzzy +msgid "Link gradients" +msgstr "गाराक् दारसांड़" -msgid "Randomize:" -msgstr "टाटका तेयार एम:" +msgid "Link gradients to change all related gradients" +msgstr "" -msgid "Randomized:" -msgstr "टाटका होचो आकाना:" +#, fuzzy +msgid "Reverse the direction of the gradient" +msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव" -msgid "" -"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " -"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " -"between the original color and the randomized one." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Repeat: " +msgstr "दोहड़ा:" #, fuzzy -msgid "Randomly" -msgstr "टाटक रुपे एमाक्" +msgctxt "Gradient repeat type" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " -msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "सेंड़ा भेनेगार तेयार ओडोक् ला़गित् ‘लातार ’ ओरधेक आ़चुर को टाटका लेकाते चालावा. " +#, fuzzy +msgid "Reflected" +msgstr "झालकाव रुवा़ड़ाकाना" -msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "सेंड़ा भेनेगार तेयार ओडोक ला़गित् ‘चोट’ओरधेक-आ़चुर टाटका लेकाते चालावा. " +#, fuzzy +msgid "Direct" +msgstr "सोझे" msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -"मूल ओबोसता केयाक् एमाकान निघा़ गार भितिर बाछावाक बिटमेप(को) रे पिक्सल को टाटका लेकाते " -"पासनाव मे . " - -msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" -msgstr "‘लातार’ ओरधेक आ़चुर चिकांड़तेत् रेयाक् टाटका तेत् ." - -msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" -msgstr "‘चोट ’ ओरधेक आ़चुर चिकांड़ तेत् रेयाक् टाटका तेत्" - -msgid "Range and Sampling" -msgstr "पासनाव आर ना़मुना तेयार . " - -msgid "Range and sampling" -msgstr "पासनाव आर ना़मुना तेयार. " - -msgid "Range: " -msgstr "पासनाव:" +"ढालान वेक्टार (पासनाव नियोम = \"पैड \") रेयाक् मुचा़त् खोन चेतान चापटा रोङ सांव पेरेच् " +"ला़गित् , आर बाङ मित् सोमान नाखा (पासनाव नियोम = \"दोहड़ा \") रे ढालान दोहड़ा, आर " +"बाङ उलटा नाखा पारी रे ढालान दोहड़ा ला़गित् ओना बाङ मा (पासनाव नियोम = \"झालकाव " +"रुवा़ड़\")" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Ranger Station" -msgstr "आ़चुर " - -msgid "Raster" -msgstr "गार ते तेयाराक्" - -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "छा़नियाक पोरभाव को गार ते तेयार रे बोदोल" +msgid "No stops" +msgstr "जाहान स्ट्रोक बाङ." -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "आटाल को नावा ञुतुम एमागाक् मे" +#, fuzzy +msgid "Stops" +msgstr "_तिंगु " -msgid "Re_vert" -msgstr "रुवा़ड़ मे . " +#, fuzzy +msgctxt "Gradient" +msgid "Offset:" +msgstr "ऑफसेट: " #, fuzzy -msgid "Read from file" -msgstr "रेत् खोन लादे मे" +msgid "Offset of selected stop" +msgstr "बाछावाक होर को आउटसेट मे" #, fuzzy -msgid "Reading" -msgstr "उमुल तेयार" +msgid "Insert new stop" +msgstr "गांट सोगे मे" -msgid "Ready." -msgstr "सापड़ाव" +msgid "Delete stop" +msgstr "तिंगु मेटाव में." -#, fuzzy -msgid "Rearrange" -msgstr "साजाव" +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "जिनिस रे ढालान हाताव" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 -msgid "Reassign shortcut?" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "स्ट्रोक रे ढालान साजाव मे" -msgid "Recalculate" -msgstr "दोहड़ा हिंसाब लेखा" +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "धारसांड़ तिंगु ऑफसेट बोदोल मे. " -msgid "Rectangle" -msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार" +msgid "No stops in gradient" +msgstr "धारसांड रे जाहान तिंगु को बानुक् आ ." #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Rectangle" -msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार" +msgid "Multiple stops" +msgstr "आ़डी लेकान हुना़र . " -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् कुसियाक्" +msgid "All inactive" +msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . " -msgid "Rectangles" -msgstr "बार जिलिञ बार खाटो सोमान गार ते एसेत् तेयार" +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "जाहान गार एलका टुल बाय चोगोड़ा . " -msgid "Rectangular grid" -msgstr "बार जिलिस आर बार काटो सोमान गार ते एसेत तेयार जांगला. " +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . " -#, fuzzy -msgctxt "Arrange dialog" -msgid "Rectangular grid" -msgstr "बार जिलिस आर बार काटो सोमान गार ते एसेत तेयार जांगला. " +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "को उदुग मे (सिमा़ बाहरे गार को गेत ला़गित् हुय होचोवाक् )" -msgid "Recursive skeleton" -msgstr "दोहड़ा पेहड़ा तेयार." +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "बाछाव खोन सिमा़ आकान तोल बाक्सा ञाम मे . " -msgctxt "Symbol" -msgid "Recycling" +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" msgstr "" +"सिमा़ आकान तोल बाक्सा (सिमा़ बाहरे गार को गेत् ला़गित् बेबोहार आकाना ) नितोगाक् बाछाव " +"रेयाक् तोल बाक्सा रे साजाव मे . " -msgid "Red" -msgstr "आराक् " +#, fuzzy +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "मित् गार घांडिजाक रोकोम बाछाव मे . " -msgctxt "Palette" -msgid "Red (#FF0000)" -msgstr "" +msgid "Display measuring info" +msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . " -msgid "Red Channel" -msgstr "आराक् चैनल" +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "बाछावाक् जिनिस को ला़गित् नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे ." -#, fuzzy -msgid "Red Function:" -msgstr "आराक् का़मी होरा" +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "LPE काथा का झिज मे . " -#, fuzzy -msgid "Red and blue" -msgstr "आराक् चैनल" +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "LPE काथा को झिज मे (पैरामिटर को एलखा ओल लेकाते हाताव ला़गित् )" -msgid "Red and green" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Font Size:" +msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . " -msgid "Red blind (protanopia)" +msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Red offset" -msgstr "मांजला रा़स ऑफसेट" +msgid "Precision:" +msgstr "बेस पुस्टाव" -msgid "Red weak (protanomaly)" +msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -msgid "Reduce Noise" -msgstr "साडे कोम मे" - #, fuzzy -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgid "Scale %:" +msgstr "नाप :" + +msgid "Scale the results" msgstr "" -"सोकतो साडे चाबा होचोवाक् छा़नियाक् रेयाक् बेबोहार काते बाछावाक् विटमेप (को) रेसाडे कोम मे." -msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" +msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" -msgstr "बाछावाक बिटमेप(को) रेयाक् गाब साडे कोम मे. " - -msgid "Ref" -msgstr "जोनोड़" +msgid "Measure only selected" +msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" #, fuzzy -msgid "Reference segment:" -msgstr "जोनोड़ घांडिच् :" +msgid "Ignore first and last" +msgstr "उकुवाक् जिनिस को आर आटाल को ओनहेड़ाय मे" #, fuzzy -msgid "Reflected" -msgstr "झालकाव रुवा़ड़ाकाना" +msgid "Show measures between items" +msgstr "नोकोल को ताला फांक :" #, fuzzy -msgid "Refractive Gel A" -msgstr "दोहड़ा हा़टिञ जैल A " +msgid "Show hidden intersections" +msgstr "होर उदुक् भितिर हा़टिञ" #, fuzzy -msgid "Refractive Gel B" -msgstr "दोहड़ा हाटिञ जैल B" +msgid "Measure all layers" +msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." #, fuzzy -msgid "Refractive Glass" -msgstr "दोहड़ा हा़टिञ जैल A " +msgid "Reverse measure" +msgstr " होर पा़लटी" -msgid "Registration Marks" -msgstr "ञुतुम ओल होचो चिनहा़" +msgid "Phantom measure" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Regular guides" -msgstr "बार जिलिस आर बार काटो सोमान गार ते एसेत तेयार जांगला. " - -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "मित् इपिल बादाल दिना़माक् आयमा गार तेयाक् एसेत तेयार ज (मित् साप सोझे सांव )" - -msgid "Rejang" -msgstr "रेजांग " +msgid "To guides" +msgstr "होर उदुक् को उदुग मे" -msgid "Rela_tive change" -msgstr "सोमबोंध बोदोल . " +#, fuzzy +msgid "Convert to item" +msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे" -msgid "Rela_tive move" -msgstr "सोमबोध चालाव . " +#, fuzzy +msgid "Mark Dimension" +msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् " #, fuzzy -msgid "Relation:" -msgstr "सोमबोंध" +msgid "Mark dimension offset" +msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् " #, fuzzy -msgid "Relative" -msgstr "नोवा सोमबोंध:." +msgid "Measures only selected." +msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "सोमबोंध रोङ नापाक्" +#, fuzzy +msgid "Measure all." +msgstr "होर को नाप मे" -msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" +msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -"मित् लाय उदुक् टुडा़क हा़बिच् सोमबोंध ओबोसता गलोबात कोंड़बेत् रेयाक् नाखा आर मातरा उनुरुमा" -msgid "Relative snapping of guideline angles" +msgid "Start and end measures active." msgstr "" -msgid "Relative to: " -msgstr "नोवा सोमबोंध:." - #, fuzzy -msgid "Release C_lip" -msgstr "रोटोप आड़ाग मे " - -msgid "Release Mask" -msgstr "मोहडा आड़ाग मे." - -msgid "Release clipping path" -msgstr "रेटोप होर आड़ाग मे" - -msgid "Release log messages" -msgstr "लॉग खोबोर को आड़ाक् काक् मे" - -msgid "Release mask" -msgstr "मोहडा आड़ाग मे" +msgid "Compute all elements." +msgstr "tutorial-elements.svg" #, fuzzy -msgid "Relief Print" -msgstr "रोफा प्रिंट" +msgid "Compute max length." +msgstr "होर जिलिञ." -msgid "Relink clone" -msgstr "क्लोन सांव दोहड़ा खोंजाय मे" +#, fuzzy +msgid "Show all crossings." +msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." -msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "नोकोल तेयाराक् क्लोन सांव दोहड़ा खोंजाय मे" +msgid "Show visible crossings." +msgstr "" -msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -"बाछावाक क्लोन को रेयाक् खोंजा दोहड़ते रेटोप बोर्ड रे नितोगाक् जिनिस सांव खोंजाय मे" -msgid "Relink to Copied" -msgstr "नोकोलाकान क्लोन को दोहड़ा खोंजाय मे" +#, fuzzy +msgid "Use current layer in the measure." +msgstr "नितोगाक् आटाल को चोट हा़बिच् राकाब मे . " -msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "तायोम सेदाक् विंडो रेयाक् गार एलखा को उयहा़र दोहोय मे आर ओना रेयाक् बेबोहार मे" +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "साधारोन" -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" -msgstr "" -"तायोम सेदाक् विंडो रेयाक् गार एलखा उयहार दोहोय मे आर ओना रेयाक् बेहोहार मे (गार " -"एलखा बेभारिजाक् कुसियाक् लेकाते सांचावा )" +#, fuzzy +msgid "Create mesh gradient" +msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "नोवा टुल रेयाक् हुना़र लेकाते (पा़हिल) बाचावाक् जिनिस रेयाक् हुना़र उयहा़र दोहोय मे" +msgid "conical" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Remo_ve background" -msgstr "ओनोड़ साहाय मे" +msgid "Create conical gradient" +msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" -msgid "Remove" -msgstr "साहाय मे ." +msgid "Rows:" +msgstr "थार को:" -msgid "Remove Blue" -msgstr "लिल साहाय मे" +#, fuzzy +msgid "Number of rows in new mesh" +msgstr "थार रेयाक् लेखा" -msgid "Remove Color Profile" -msgstr "रोङ खाका साहाय मे " +msgid "Columns:" +msgstr "कांधा:" #, fuzzy -msgid "Remove Embedded Script" -msgstr "चिकी को साहाय मे " +msgid "Number of columns in new mesh" +msgstr "कांधा रेयाक् लेखा" #, fuzzy -msgid "Remove External Script" -msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे." - -msgid "Remove Green" -msgstr "आराक् साहाय मे " +msgid "Edit Fill" +msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... " #, fuzzy -msgid "Remove Item" -msgstr "पोरभाव को साहाय मे. " +msgid "Edit fill mesh" +msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... " -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "ती तेयाक् कोर्न को साहाय मे " +#, fuzzy +msgid "Edit Stroke" +msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... " #, fuzzy -msgid "Remove Path" -msgstr "होर खोन साहाय मे" +msgid "Edit stroke mesh" +msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... " -msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "होर पोरभाव साहाय मे . " +msgid "Show Handles" +msgstr "साप सोझे को उदुग मे" -msgid "Remove Red" -msgstr "आराक् साहाय मे" +#, fuzzy +msgid "Toggle Sides" +msgstr "मोटावाक तोल मे . " -msgid "Remove Symbol from the current document." +msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "बोदोलाक् को साहय मे" - -msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "मित् खोंजा आकान मित् ICC रोङ काका को साहाय मे" - -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "मित् ओनोल जिनिस कोन जोतो ती तेयाक् कोर्न आर मोज आकोर आ़चुर को साहाय मे" +#, fuzzy +msgid "Make elliptical" +msgstr "कोचे ओल तेयार मे." msgid "" -"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " -"in the shortcut file listed above" +"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " +"handles already approximate ellipse." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Remove an embedded script" -msgstr "चिकी को साहाय मे " - -#, fuzzy -msgid "Remove an external script" -msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे." +msgid "Pick colors:" +msgstr "चांदो रेयाक् रोङ" -msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "बाछावाक जिनिस खोन जाहां गे छा़नियाक् को साहाय मे" +msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." +msgstr "" -msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "बाछावाक जिनिस कोन जाहां गे होर पोरभाव को साहाय मे" +#, fuzzy +msgid "Scale mesh to bounding box:" +msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . " #, fuzzy -msgid "Remove attributes" -msgstr "गालाङ साजाव मे" +msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." +msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . " -msgid "Remove auto-texts" -msgstr "आच् ते ओनोल साहाय मे " +msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" +msgstr "" -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "पुरा़व लेन स्वान लातार (ओनोड़) आटाल साहाय मे" +msgid "Smoothing:" +msgstr "चिंकांड़येत् आ :" -msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "बेबोहार तायोम क्लिप होर /मोहडा जिनिस को साहाय मे . " +msgctxt "Type" +msgid "Coons" +msgstr "" -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "क्लिपिंग होर बाछाव खोन साहाय मे" +msgid "Bicubic" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Remove comments" -msgstr "फॉन्ट साहाय मे" +# +# File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line: 329 +msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." +msgstr "" -msgid "Remove effects" -msgstr "पोरभाव को साहाय मे. " +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Remove embedded script" -msgstr "चिकी को साहाय मे " +msgid "Set mesh type" +msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे " -msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" -msgstr "गार चिता़र रे फोकास ला़गित् ते बाड़तियाक् टुल बार को साहाय मे" +msgid "Insert node" +msgstr "गांट सोगे मे" -msgid "Remove existing guides" -msgstr "मेनागाक् होर उदुक् साहाय मे" +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "बाछावाक् जिनिस रेयाक् (एकेन बोयहा ) मेनाक् टाइल सेलेद कलोन ओचोक मे . " +#, fuzzy +msgid "Insert node at min X" +msgstr "गांट सोगे मे" -msgid "Remove external script" -msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे." +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" +msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." -msgid "Remove fill" -msgstr "पेरेच् साहाय मे . " +#, fuzzy +msgid "Insert node at max X" +msgstr "गांट सोगे मे" -msgid "Remove fill color" -msgstr "पेरेच् रोङ को साहाय मे" +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" +msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." -msgid "Remove filter" -msgstr "छा़नियाक साहाय मे" +#, fuzzy +msgid "Insert node at min Y" +msgstr "गांट सोगे मे" -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "पा़हिल छा़नियाक् साहाय मे. " +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" +msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." -msgid "Remove font" -msgstr "फॉन्ट साहाय मे" +#, fuzzy +msgid "Insert node at max Y" +msgstr "गांट सोगे मे" -msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" +msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." -msgid "Remove glyph" -msgstr "गार चिता़र साहाय मे" +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "बाछावाक् गांट को मेटाव मे" -msgid "Remove grid" -msgstr "जांगला साहाय मे " +msgid "Join selected nodes" +msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" -#, fuzzy -msgid "Remove inner:" -msgstr "छा़नियाक साहाय मे" +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "बाछावाक् गांट रे होर को रा़पुद मे" -#, fuzzy -msgid "Remove item" -msgstr "छा़नियाक साहाय मे" +msgid "Join with segment" +msgstr "घांडिच् सांव खोंजाय मे" -msgid "Remove kerning pair" -msgstr "कर्निंग जोड़े साहाय मे" +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "बाछावाक् मुचा़त् गांट को मित् नावा घांडिच् सांव खोंजाय मे" -#, fuzzy -msgid "Remove link" -msgstr "_खोंजा साहाय मे" +msgid "Delete segment" +msgstr "घांडिच् को मेटाव मे" -msgid "Remove linked color profile" -msgstr "खोंजा आकान रोङ खाका साहाय मे" +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "बार बेगोर मुचा़त् टुडा़क गांट ताला रेयाक् घांडिच् को मेटाव मे" -msgid "Remove live path effect" -msgstr "लाइव होर पोरभाव साहाय मे. " +msgid "Node Cusp" +msgstr "गांट रेयाक् गोजाक्" -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "ती तेयाक् कर्न्स साहाय मे" +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "बाछावाक गांट धारे तेयार मे" -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "मोहडा को बाछाव खोन सहाय मे . " +msgid "Node Smooth" +msgstr "चिंकांड़ गांट" -msgid "Remove master slide assignment" -msgstr "मास्टर स्लाइड एमाक को साहाय मे " +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "बाछावाक् गांट को चिंकाड़ तेयार मे" -msgid "Remove merge node" -msgstr "मेसा मित् गांट साहाय मे ." +msgid "Node Symmetric" +msgstr "मित् सोमानाक गांट" -#, fuzzy -msgid "Remove metadata" -msgstr "आराक् साहाय मे" +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "बाछावाक् गांट को मित् सोमान तेयार मे" -#, fuzzy -msgid "Remove object" -msgstr "फॉन्ट साहाय मे" +msgid "Node Auto" +msgstr "ऑटो नोड आच् तेयाक् गांट." -msgid "Remove overlaps" -msgstr "तालोम को साहाय मे" +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "बाछावाक गांट को आच् ते-चिंकाड़ तेयार मे" -#, fuzzy -msgid "Remove path" -msgstr "गार चिता़र साहाय मे" +msgid "Node Line" +msgstr "गांट गार." -msgid "Remove path effect" -msgstr "होर पोरभाव साहाय मे" +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "बाछावाक घांडिच् गार को तेयार मे" -msgid "Remove rectangle" -msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार साहाय मे . " +msgid "Node Curve" +msgstr "गांट कोंड़ बेत्." -msgid "Remove script" -msgstr "चिकी को साहाय मे " +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "बाछावाक् घांडिच् को कोंडबेत तेयार मे" -msgid "Remove selected grid." -msgstr "बाछावाक जांगला ओचोग मे. " +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव" -msgid "Remove stroke" -msgstr "स्ट्रोक साहाय मे " +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव" -msgid "Remove stroke color" -msgstr "स्ट्रोक रेयाक् रोङ बोदोल मे." +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "क्लिपिंग होर को सासापड़ाव मे" -#, fuzzy -msgid "Remove style properties" -msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे" +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "बाछावाक जिनिस (को) रेयाक् क्लिपिंग होर (को) उदुग मे " -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "ओनोल को साज कोन साहाय मे (मित् एसकाराक् -लाइन जिनिस ए तेयारा ) " +msgid "Edit masks" +msgstr "मोहडा को सासापड़ाव मे" -msgid "Remove text from path" -msgstr "होर खोन कओनोल साहाय मे" +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "बाछावाक जिनिस (को) रेयाक् मोहडा (को) उदुग मे" -#, fuzzy -msgid "Remove the XML declaration" -msgstr "बोदोल को साहाय मे" +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "बोदोलाक साप सोझे उदुग मे" -msgid "Remove transform" -msgstr "बोदोलाक साहाय मे." +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "बाछावाक गांट को ला़गित् बोदोलाक् साप सोझे उदुग मे" -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "बोदोल को जिनिस कोन साहाय मे " +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "बाछावाक गांट रेयाक् बेजियार साप सोझे को उदुग मे" -msgid "Remove transitions" -msgstr "बोदोल को साहाय मे" +msgid "Show Outline" +msgstr "आउटलाइन उदुग मे" -#, fuzzy -msgid "Remove unused IDs" -msgstr "आराक् साहाय मे" +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "होर आउट लाइन उदुग मे ( बेगोर होर पोरभाव ते )" + +msgid "Fill by:" +msgstr "दाराय ते पेरेज मे :" msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" msgstr "" -"बाङ बेभार उनुरुम को (जेलेका धारसांड़ आर बाङ रेटोप होर को ) दोलिल रेयाक् <defs> " -"साहाय मे" +"ओता आकान पिक्सल आर सुर रेयाक् पिक्सल ताला ढेर उता़र बातावाक् भेनेगार को पेरेच् रे लेखाक् " +"आ . " -msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" -msgstr "" +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "दारायते बाड़हाव /सिकुप मे :" -msgid "Remove view" -msgstr "ञेल को साहाय मे" +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "तेयारकाना पेरेच् होर बाड़हाव (था़याक् ) आर बाङ सिकुप (ऐंड रेयाक् ) रेयाक् ओज" -msgid "Remove views" -msgstr "ञेल को साहाय मे" +msgid "Close gaps:" +msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे :" -#, c-format -msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "ओचोक् आकान <b>%i</b> <defs> रे बाङ बेभाराक् उपरुम ." -msgstr[1] "ओचोक् आकान <b>%i</b> <defs> रे बाङ बेभाराक् उपरुम को." +msgid "Defaults" +msgstr "हगुड़ा़क् को." msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" msgstr "" -"तिना़क् गान छानियाक् को बेबोहार तायोम जिनिस रेयाक् धारे सुर ते झालकाव आर रेगड़ा को " -"साहाया आर बाह कोमा. " - -#, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "_दोहड़ा ञुतुम एम " +"पेंट बा़लटी नाप हुड़ाक् लेकाते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् " +"बोदालाक् टुल्स रेयीक् बेबोहार मे ) " -msgid "Rename Layer" -msgstr "आटाल दोहड़ा ञुतुम" +msgid "Min:" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Rename attribute" -msgstr "गालाङ साजाव मे" +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" -msgid "Rename filter" -msgstr "छा़नियाक् दोहड़ा ञुतुम. " +msgid "Max:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Rename gradient" -msgstr "ढाल उलटा़व" - -msgid "Rename layer" -msgstr "आटाल रेयाक् दोहड़ा ञुतुम दें" +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "टिशु रूपतेयार रे मोम रेयाक् प्रिंट " #, fuzzy -msgid "Rename object" -msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे" +msgid "Use pressure input" +msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" -msgid "Rename the current layer" -msgstr "नितोगाक् आटाल को नावा ञुतुम एमागाक् मे ." +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(आयमा गांट को, रांगा चोंगा ) " -msgid "Renamed layer" -msgstr "आटाल दोहड़ा ञुतुमाकाना . " +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(तिना़क् गांट को, चिकांड़ )" -msgid "Render" -msgstr "एम रुवा़ड़ " +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "गार रे तिना़क ढेर चिंका़ड़ होचोया (आलगा तेयार ) बाताव एमाकाना . " -msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" +msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Render Text" -msgstr "एम रुवा़ड़ " - -msgid "" -"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" +msgid "LPE simplify flatten" msgstr "" -msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -"जोतो जिनिस को बिटमेप लेका ते सोदोर मे, कुड़ाय चिता़र साधारोन रेत् माराङ तेत् लेका ते " -"का़च् ढेर माराङ हुयुक् आ आर नोवा रेयाक् गुन रे कोम बेगोर नोवा मोने मोतो नाप बाङ दाड़ेयाक् " -"आ, मेनखान जोतो जिनिस को ठिक ओना लेका उदुगोक् आ जेलेका ओना उदुक् आकाना . " +"नोवा टुल दाराय ते गार तेयार नावा गार को रेयाक् ओबोसता .भितिर सेत् पे गार तेतेयार " +"एसेत् . " -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17 -msgid "Render images blocky" -msgstr "" +msgid "Bezier" +msgstr "बेजियर " -msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." -msgstr "" -"काइरो वेक्टर ऑपरेसोन रेयाक् बेबोहार काते एम रुवा़ड़ मे कुड़ा़य चिता़र साधारोन लेकाते रेत् माराङ " -"तेत् रेयाक् काथा रे का़च हुडिञ हुयुक् आ आर नोवा मोने मोतो लेका ते नाप दाड़ेयाक् आ, मेनखान " -"का़च् छा़नियाक् पोरभाव को सुही लेकाते उदुक् बाङ दाड़ेयाक् आ . " +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "दिना़माक् बेजियार तेयार मे . " -msgid "Rendering" -msgstr "उदुक सोदोर" +msgid "Create Spiro path" +msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ." #, fuzzy -msgid "Rendering XRay radius:" -msgstr "भितिर निघा़ गार :" - -msgid "Rendering _cache size:" -msgstr "" +msgid "Create BSpline path" +msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ." -msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "बिटमेप उदु गेक् आ... " +msgid "Zigzag" +msgstr "किड़चोङ कोड़ चोङ . " -msgid "Rendering tile multiplier:" -msgstr "" +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "सोझे गार घांडिच् को रेयाक् मित् थार तेयार मे . " -msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "पा़हिल छा़नियाक दोहड़ा थार मे. " +msgid "Paraxial" +msgstr "पैराक्सियल" -#, fuzzy -msgid "Repaint anything visible monochrome" -msgstr "जाहान जिनिस गे एकेन मित् रोङ ते दोहड़ा पेंट मे . " +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "पैराक्सियल गार घांडिच् को मित् थार रे तेयार मे . " -msgid "Repeat the last extension with new settings" -msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव को नावा साजाव सांव दोहड़ाय मे " +msgid "LPE spiro or bspline flatten" +msgstr "" -msgid "Repeat the last extension with the same settings" -msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव को सोमान साजाव सांव दोहड़ाय मे" +msgid "Shape:" +msgstr "बेनाव :" #, fuzzy -msgid "Repeat: " -msgstr "दोहड़ा:" - -msgid "Repeated" -msgstr "दोपोड़हा" +msgctxt "Freehand shape" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " -msgid "Repeated, stretched" -msgstr "दोपोड़हा, टानाव ओसारोगाक्" +msgid "Triangle in" +msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत् ." -msgid "Replace" -msgstr "साहा" +msgid "Triangle out" +msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत्" -msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "आ़डी सपपुर ञुतुमाक् बोहालाकान फॉन्ट को दाराय ते PDF फॉन्ट साहाय मे . " +msgid "From clipboard" +msgstr "रेटोप बोर्ड कोन" #, fuzzy -msgid "Replace RGB by any color" -msgstr "बार रोङ ते उमुल रोङ साहाय मे" +msgid "Bend from clipboard" +msgstr "रेटोप बोर्ड कोन" #, fuzzy -msgid "Replace RGB with transparency" -msgstr "रांगा चोंगा ञेल पारोमाक्" +msgid "Last applied" +msgstr "आ़खिर स्लाइड: " -#, fuzzy -msgid "Replace all fonts with:" -msgstr "ओचोग मे:" +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "नोवा टुल दाराय तेयार तेयाराक् नावा होर रेयाक् बेनाव" -#, fuzzy -msgid "Replace all matches" -msgstr "जोतो गार चिता़र को मांजला रा़स रुप एम मे" +msgid "W:" +msgstr "W:" -msgid "Replace color" -msgstr "रोङ बोदोला मे" +msgid "Width of rectangle" +msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . " -msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "रोङ बोदोला मे (RRGGBB hex):" +msgid "H:" +msgstr "H:" -#, fuzzy -msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" -msgstr "मित् आ़चुराक् पुड़सी रे माध्यमा रोङ सांव जोतो पिक्सेल जोड़ान को साहाय मे. " +msgid "Height of rectangle" +msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् असुल." -#, fuzzy -msgid "Replace font" -msgstr "ओनोल ओचोग मे" +msgid "not rounded" +msgstr "गुलांड़ बाङ." -msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "बार रोङ ते उमुल रोङ साहाय मे" +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् गितिच् तेयाक् निघा़ गार . " -msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." -msgstr "" +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् तिंगु तेयाक् निघा़ गार ." -msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." -msgstr "" +msgid "Not rounded" +msgstr "गुलांड़ बाङ." -msgid "Replace match with this value" -msgstr "" +msgid "Make corners sharp" +msgstr "कोंड को लासेर तेयार मे . " -#, fuzzy -msgid "Replace original path" -msgstr "रेटोप होर आड़ाग मे" +msgid "Change rectangle" +msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार आयात बोदोल मे " #, fuzzy -msgid "Replace text or property" -msgstr "ओनोल ओचोग मे" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" #, fuzzy -msgid "Replace with:" -msgstr "ओचोग मे:" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "बाछाव रेयाक् गितिच् तेयाक् गोड़ो" -msgid "Report a Bug" -msgstr "बग रेयाक् रेपोर्ट मे . " +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे" +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "बाछाव रेयाक् तिंगू तेयाक् गोड़ोवाक्" -msgid "Reroute connector" -msgstr "जोड़ावाक नावा होर एभाय मे" +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "W:" -msgid "Resample" -msgstr "दोहड़ा ना़मुना तेयार" +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width of selection" +msgstr "बाछाव रेयाक् ओसार" -msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." -msgstr "" -"टाटका लेखा तेयार ओडोक को दोहड़ा लासाय मे ; नोवा टाटका लेखा को रेयाक् मित् भेगार थार " -"ए तेयारा . " +msgid "Lock width and height" +msgstr "ओसार आर उसुल कुलुप" -msgid "Reset" -msgstr "दोहड़ा साजाव मे" +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "तिन रे बोनदोया, सोमान उनुपात् दाराय ते बानार ओसार आर उसुल बोदोल मे" #, fuzzy -msgid "Reset Flip" -msgstr "जांगला साहाय मे " +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "H:" #, fuzzy -msgid "Reset Preferences" -msgstr "ओनोल रेयाक् कुसियाक् को" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height of selection" +msgstr "बाछाव रेयाक् उसुल" -#, fuzzy -msgid "Reset Rotation" -msgstr "आ़चुर " +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "स्केल गोल कोनों" -#, fuzzy -msgid "Reset all settings to defaults" -msgstr "नितोगाक् टेब रे गोनोङ को हुड़ाक लेकाते दोहड़ा साजाव मे" +msgid "Move gradients" +msgstr "ढालान को लाड़ाव" -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "" -"काथा रे जोतो सिफ्ट को, नानापाक् आ़चुर को, बाङ ञेल पारोमाक आर रोङ रेयाक् बोदोल को सुन " -"लेका ते दोहड़ा साजाव मे" +msgid "Move patterns" +msgstr "ना़मुना को लाड़ाव" -msgid "Reset canvas rotation to zero" -msgstr "" +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "टुलबार ते बोदोल मे . " -msgid "Reset center" -msgstr "तालमा दोहड़ा साजाव" +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "नित्<b>स्ट्रोक ओसार</b> is <b>नापाक्</b> तिन रे जिनिस को नाप एना." -#, fuzzy -msgid "Reset grid" -msgstr "जांगला साहाय मे " +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "नितोक्<b>स्ट्रोक ओसार</b> दो <b>बाय नापाक</b> तिन रे जिनिस को नापोक् आ." -msgid "Reset missing-glyph" -msgstr "आदाक्-गार चिता़र को दोहड़ा साजाव मे" +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " +"scaled." +msgstr "नितोक्<b>गुला़ंड आयात् कोंड</b> दो <b>नापाक्</b> तिन रे आयात को नापोक् आ." msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"पेंट बा़लटी नाप हुड़ाक् लेकाते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् " -"बोदालाक् टुल्स रेयीक् बेबोहार मे ) " +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " +"are scaled." +msgstr "नितोक् <b>गुला़ंड आयात कोंड</b> दो <b>बाय नापा</b> तिन रे आयात नापोक् आ." msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"बेनाव रेयाक् नापतेत् को हुड़ाक् लेकाते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् " -"बोदोल ला़गित् टुल को ) " - -#, fuzzy -msgid "Reset styles" -msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे " - -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "नितोगाक् टेब रे गोनोङ को हुड़ाक लेकाते दोहड़ा साजाव मे" - -msgid "Reset timer:" -msgstr "टाइमर दोहड़ा साजाव मे :" - -msgid "Resi_ze page to content..." -msgstr "बिसोय लेका ते साहटा माराङ तेत् तेयार मे ..." +"नितोक् <b>ढालान को</b> दो <b>बोदोलाकाना</b> आजाक् जिनिस को सांव तिन रे ओना को " +"बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, आ़चुराकाना, आर बाङ तेरछा आकाना)." msgid "" -"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Z निघा़ गार सांव बाक्सा माराङ आ़रु; <b>Shift</b> सांव X/Y नाखा रे; <b>Ctrl</b> " -"सांव धारे आर ताकेर रुवा़ड़ गार रेयाक् नाखा बाधा ला़गित् " +"नितोक् <b>ढालान को</b> सारेच्<b>ढा़वका आकान</b> तिन रे जिनिस बोदोलोक् आ(लाड़ाव, " +"नाप, आ़चुर, आर बाङ तेरछा आकाना)." msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"X/Y नाखा रे बॉक्सा माराङ दोहड़ा, Z निघा़ गार सांव सिफ्ट सांव; <b> Ctrl </b> धारे " -"आर ताकेर रुवा़ड़ गार रेयाक् नाखा बाधा ला़गित् " +"नित् <b>ना़मुना को</b>दो <b>बोदोलाकाना</b> आजाक् जिनिस को सांव तिन रे ओनाको " +"बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, आ़चुर, आर बाङ तेरछा आकाना)." msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" +"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"साहटा नितोगाक् बाछाव रे खाप लेकाते, आर बाङ जुदी जाहान बाछाव बाङ खान जोतो गार " -"चिता़र माराङ आरु" +"नितोक् <b>ना़मुना</b> सारेच् <b>ठा़वका़</b> तिन रे जिनिस को बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, " +"आ़चुर, आर बबाङ तेरछा आकाना)." + +msgid "Bounding box" +msgstr "तोलाक् बाक्सा" #, fuzzy -msgid "Resolution X (dpi):" -msgstr "निसटाय मे (dpi) " +msgid "Snap bounding boxes" +msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे" + +msgid "Bounding box edges" +msgstr "तोल बाक्सा रेयाक् धारे को" + +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "तोल बाकसा रेयाक् धारे रे झोट हाताव मे" + +msgid "Bounding box corners" +msgstr "तोल बाकसा रेयाक् कोंड" + +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे" + +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "बी बाक्सा दारे रेयाक् ताला टुडा़क्" #, fuzzy -msgid "Resolution Y (dpi):" -msgstr "निसटाय मे (dpi) " +msgid "Snap midpoints of bounding box edges" +msgstr "तोल बाकसावाक् धारे रेयाक् ताला टुडा़क् खोना आर ओंडे हा़बिच् झोट हाताव मे" + +msgid "BBox Centers" +msgstr "बिबाक्सा रेयाक् तालमा" #, fuzzy -msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" -msgstr "तेयार बिटमेप नोकोल ला़गित् निसटा : " +msgid "Snapping centers of bounding boxes" +msgstr "तोल बाकसा रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे" #, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr " गार ते तेयाराक (dpi) ला़गित् रिजोल्यूशन" +msgid "Snap nodes, paths, and handles" +msgstr "गांट आर बाङ साप सोझे को झोट हाताव मे" -msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" -msgstr " तेयार बिटमेप नोकोल कोमांड दाराय ते बेबोहार आकान निसटा़ . " +msgid "Snap to paths" +msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे" -msgid "Resolution:" -msgstr "रिजोल्यूशन: " +msgid "Path intersections" +msgstr "होर भितिर हा़टिञ" -msgid "Restack" -msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे" +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "होर भितिर हा़टिञ हा़विच् झोट हाताव मे" -#, fuzzy -msgid "Restack Direction" -msgstr "नाखा को दोहड़ा तिरयांव थार मे:" +msgid "To nodes" +msgstr "गांट हा़बिच् . " #, fuzzy -msgid "Restack Mode" -msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे" +msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners" +msgstr "तोल बाकसा रेयाक् कोंड रे झोट हाताव मे" -msgctxt "Symbol" -msgid "Restaurant" +msgid "Smooth nodes" +msgstr "चिकांड़ गांट को." + +msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" +msgid "Line Midpoints" +msgstr "गार ताला टुडा़क् को . " + #, fuzzy -msgid "Restrict to PDF version:" -msgstr "PDF बर्सन हा़विच् सिमा़य मे" +msgid "Snap midpoints of line segments" +msgstr "गार घांडिच् रेयाक् ताला टुडा़क् खोन आर ओंडे हा़बिच् झोट हाताव मे . " #, fuzzy -msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "PS ताह हा़विच सिमा़य मे" +msgid "Others" +msgstr "एटाक्" -msgctxt "Symbol" -msgid "Restrooms" +msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" +msgid "Object Centers" +msgstr " जिनिस रेयाक् तालमा" + #, fuzzy -msgid "Retract" -msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" +msgid "Snap centers of objects" +msgstr "जिनिस रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे" -msgid "Retract handle" -msgstr "सासाबाक हाताव वरुवा़ड़" +msgid "Rotation Centers" +msgstr "आ़चुर तालमा." #, fuzzy -msgid "Retract handles" -msgstr "सासाबाक हाताव वरुवा़ड़" +msgid "Snap an item's rotation center" +msgstr "मित् आइटाम रेयाक् आ़चुर तालया खोन आर ओंडे हा़विच् झोट हाताव मे" -msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "उदुक् खोन खाका दोहड़ा ञाम रुवा़ड़ . " +msgid "Text baseline" +msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार" -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" -msgstr "उदुक् सांव सेलेद काका खोन नोवा दोहड़ा ञाम रुवाड़ मे ." +#, fuzzy +msgid "Snap text anchors and baselines" +msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार मित् सोमान" -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" -msgstr "उदुक् सांव सेलेद खाका सेत् खोन XICC दाराय सेत् ते नोवा दोहड़ा ञाम मे . " +msgid "Page border" +msgstr "साहटा सिमा़ धारे" -msgid "Return to start search." -msgstr "" +msgid "Snap to the page border" +msgstr "साहटा सिमा़ धारे हा़विच झोट हाताव मे" -#, fuzzy -msgid "Reverse" -msgstr "_उलटा़व मे . " +msgid "Snap to grids" +msgstr "जांगला हा़विच झोट हाताव" #, fuzzy -msgid "Reverse Second" -msgstr "_उलटा़व मे . " +msgid "Snap guides" +msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव" -#, fuzzy -msgid "Reverse Z-Order" -msgstr "ढाल उलटा़व" +msgid "just a curve" +msgstr "एकेन मित् कोंड़बेत् . " -#, fuzzy -msgid "Reverse color scheme" -msgstr "स्ट्रोक रेयाक् रोङ बोदोल मे." +msgid "one full revolution" +msgstr "मित् पुरुन बोदोल ." -#, fuzzy -msgid "Reverse gradient" -msgstr "ढाल उलटा़व" +msgid "Turns:" +msgstr "आ़चुर:" -#, fuzzy -msgid "Reverse measure" -msgstr " होर पा़लटी" +msgid "Number of revolutions" +msgstr "बोदोल को रेयाक् लेखा . " -msgid "Reverse path" -msgstr " होर पा़लटी" +msgid "circle" +msgstr "गुलांड़ तेयार." -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "बाचावाक होराक् नाखा को बोदोल मे (फ्लिपिंग चिनहा़वाक् ला़गित् लाब ञामोगाक् )" +msgid "edge is much denser" +msgstr "धारे आ़डी आरना आ . " -#, fuzzy -msgid "Reverse the direction of the gradient" -msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव" +msgid "edge is denser" +msgstr "धारे आरना आ . " -msgid "Reverses the second path order" -msgstr "" +msgid "even" +msgstr "सोमानाक्." -msgid "Reversing paths..." -msgstr "होर को उलटा़वेत् आ ... " +msgid "center is denser" +msgstr "तालमा आरना आ . " -#, fuzzy -msgid "Revert bump" -msgstr "रुवा़ड़ मे . " +msgid "center is much denser" +msgstr "तालमा आ़डी आरना आ." -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "दोलिल रेयाक् मुचा़त् सांचावाकान वर्सन रे रुवा़ड़ मे (बोदोल को आदोक् आ ) " +msgid "Divergence:" +msgstr "फेड़साङ:" -msgid "Ri_ght:" -msgstr "जोजोम सेत्:" +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "बाहरे बोदोल को तिना़क् ढेर आरना आ /एताङा ; 1 = मित् सोमान " -msgid "Ribbon" -msgstr "रिबोन " +msgid "starts from center" +msgstr "तालम खोन एहोबोक् आ . " -msgid "Riddle the surface and add bump to images" -msgstr "चेतान रे आयमा भुगा़ग मे आर चिता़र कोरे उसुल आड़े सेलेद में " +msgid "starts mid-way" +msgstr "ताला होर रे एहोबोक् आ . " -msgid "Riddled" -msgstr "आयमा भुगा़गाक्." +msgid "starts near edge" +msgstr "धारे सुर रे एहोबोक् आ . " -#, fuzzy -msgid "Ridged Border" -msgstr "आड़ेयाक् सिमा़ धारे" +msgid "Inner radius:" +msgstr "भितिर निघा़ गार :" -msgid "Ridged border with inner bevel" -msgstr "भितरी दिड़ाङ सांव आड़े सिमा़ धारे" +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "जोतो कोन भितिर बोदोल रेयाक् निघा़ गार (गुड़या़व आ़चुर माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध )" -msgid "Ridges" -msgstr "आड़े" +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"बेनाव रेयाक् नापतेत् को हुड़ाक् लेकाते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् " +"बोदोल ला़गित् टुल को ) " -msgid "Right" -msgstr "जोजोम सेत्" +msgid "Change spiral" +msgstr "गुड़या़व आ़चुर को बोदोल. " -#, fuzzy -msgid "Right (px):" -msgstr "जोजोम सेत्:" +msgid "Spray with copies" +msgstr "नोकोल को सांव स्प्रे मे." -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Right Arrow" -msgstr "जोजोम सेत्" +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "एतोहोब बाछाव रेयाक् नोकोल को स्प्रे मे. " -msgid "Right Floated Image" -msgstr "जोजोम सेत् लिंजी चिता़र" +msgid "Spray with clones" +msgstr "क्लोन को सांव स्प्रे मे " -msgctxt "Symbol" -msgid "Right and Down Arrow" -msgstr "" +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr " एतोहोब बाछाव रेयाक् क्सोन को स्प्रे मे." -#, fuzzy -msgid "Right angle:" -msgstr "जोजोम कोंड " +msgid "Spray single path" +msgstr "एसकार होर को स्प्रे मे . " -#, fuzzy -msgid "Right bend path:" -msgstr "जोजोम सेद कोंड़बेत् होर" +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "मित् एसकार होर रे जिनिस को स्प्रे मे . " #, fuzzy -msgid "Right book page" -msgstr "जोजोम कोंड " - -msgid "Right margin" -msgstr "जोजोम साहटा दारे" +msgid "Delete sprayed items" +msgstr "ढाल तिंगू मेटाव मे" #, fuzzy -msgid "Right margin:" -msgstr "जोजोम साहटा दारे" +msgid "Delete sprayed items from selection" +msgstr "बाठाव खोन कोंड़बेत को ञाम मे ... " -msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "जोजोम सेदाक् होर ओका सांव मुल होर को कोंड़बेत रेयाक् मेनाक् आ" +msgid "(narrow spray)" +msgstr "(साकड़ा स्प्रे)" -msgid "Right to Left (180)" -msgstr "जोजोम खोन लेंगा सेत् (180)" +msgid "(broad spray)" +msgstr "(ओसार स्प्रे)" -#, fuzzy -msgid "Right to left" -msgstr "जोजोम खोन लेंगा सेत् (180)" +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "स्प्रे जायगा रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )" #, fuzzy -msgid "Right to left text" -msgstr "जोजोम खोन लेंगा सेत् (180)" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" +msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " -msgid "Right:" -msgstr "जोजोम सेत्:" +msgid "(low population)" +msgstr "(कोम होड़ लेका )" -#, fuzzy -msgid "Rights:" -msgstr "होक" +msgid "(high population)" +msgstr "(ढेर होड़ लेखा )" -msgid "Ripple" -msgstr "हेलकाव" +#, fuzzy +msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" +msgstr "ओता पिछी स्प्रे आकान जिनिस रेयाक् लेखा को साहोब होचोया . " -msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" +#, fuzzy +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" +"स्प्रे आकान जिनिस को रेयाक् ओज को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांक तेत् रेयाक् बेबोहार " +"मे . " -msgid "Role:" -msgstr "का़मी जिनमा़ :" +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "(ढेर आ़चुर रेयाक् भेनेगार ) " + +msgid "Rotation:" +msgstr "आ़चुर :" +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Alt</b> to converge/diverge" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " +"than the original object" msgstr "" -"गुड़िया़व/<b>भितिरसेत्</b>खोन गुड़िया़व राड़ा; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्; with " -"<b>Alt</b>सांव मेसा मित् /छितया़व ला़गित्" +"स्प्रे आकान जिनिस आ़चुर रेयाक् भेनेगार , मुल जिनिस रेयाक् जोखा रे मित् सोमान आ़चुर ला़गित् " +"0%. " + +msgid "(high scale variation)" +msgstr "(ढेर नाप रेयाक् भेनेगार ) " #, fuzzy +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scale:" +msgstr "नाप :" + +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " +"the original object" msgstr "" -"<b>बाहरे सेत्</b>; खोन गुड़िया़व आ़चुर गुड़िया़व / गुड़िया़व ओचोक् सांव चिता़र कोंड ला़गित् " -"<b>Ctrl</b> ; नाप आ़चुर ला़गित् <b>Shift</b> सांव" - -msgid "Romanian (ro)" -msgstr "रोमानियाई (ro)" +"स्प्रे आकान जिनिस रेयाक् नाप रे भेनेगार, मुल जिनिस रेयाक् जोखा रे मित् सोमान नाप ला़गित् " +"0%." -msgid "Rot:" -msgstr "आ़चुर :" +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" +msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " -msgid "Rotate" -msgstr "आ़चुर मे" +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(कोम उता़र पासनाव ) " -#, fuzzy -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr " 90° CCW रे आ़चुर मे" +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(ढेर उता़र पासनाव )" #, fuzzy -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "90° CW रे आ़चुर मे" +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scatter:" +msgstr "पासनाव" #, fuzzy -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "आ़चुर 9_0° CCW" +msgid "Increase to scatter sprayed objects" +msgstr "स्प्रे आकाना जिनिस को पासनाव ला़गित् बाड़हाव मे. " -#, fuzzy -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे" +msgid "(maximum mean)" +msgstr "( ढेर उता़र चिया़क् ) " -#, fuzzy -msgid "Rotate Counter-Clockwise" -msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे " +msgid "Focus:" +msgstr "फोकस:" #, fuzzy -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "आ़चुर _90° CW" +msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" +msgstr "मित् टुडा़क् स्प्रे ला़गित् 0. रिंग रेयाक् निघा़ गार माराङ ला़गित् बाड़हाव मे . " -msgid "Rotate and desaturate hue" +msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -msgid "Rotate around:" -msgstr "गोटा सेत् आ़चुर:" - -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotate by %.2f°" -msgstr "%.2f° आ़चुर मे." +msgid "Apply over transparent areas" +msgstr "" -msgid "Rotate by pixels" -msgstr "पिकसाला दाराय ते आ़चुर मे" +msgid "No overlap between colors" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Rotate canvas clockwise" -msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे" +msgid "Prevent overlapping objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" #, fuzzy -msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." -msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे " +msgid "(minimum offset)" +msgstr "(कोम कोन कोम दाड़े लागाव )" #, fuzzy -msgid "Rotate canvas counter-clockwise" -msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे " - -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे" +msgid "(maximum offset)" +msgstr "(ढेर उता़र दाड़े लागाव ) " -msgid "Rotate copies" -msgstr "नोकोल को आ़चुर . " +#, fuzzy +msgid "Offset %:" +msgstr "ऑफसेट: " -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे " +msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" +msgstr "" -msgid "Rotate handle" -msgstr "सासाबाक् आ़चुर मे " +msgid "" +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " +"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Rotate in a clockwise direction" -msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ " +msgid "Apply picked color to fill" +msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच रे बाहाल मे" #, fuzzy -msgid "Rotate in a counterclockwise direction" -msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे " +msgid "Apply picked color to stroke" +msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे" -#, fuzzy -msgid "Rotate labels" -msgstr "पिकसाला दाराय ते आ़चुर मे" +msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 -msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" +msgid "Pick from center instead of average area." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Rotate methods" -msgstr "आ़चुर ओबोसता." +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "मित् इपिल बादाल दिना़माक् आयमा गार तेयाक् एसेत तेयार ज (मित् साप सोझे सांव )" -msgid "Rotate mode" -msgstr "आ़चुर ओबोसता." +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "मित् दिना़माक् आयमा गार ते एसेत् तेयार बादाल इपिल (मित् साप सोझे सांव )" -msgid "Rotate nodes" -msgstr "नोडों को घुमाएं गांट को आ़चुर मे " +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "पे गार ते एसेत् तेयार /पेयर –इपिल . " -#, fuzzy -msgid "Rotate objects" -msgstr "नोडों को घुमाएं गांट को आ़चुर मे " +msgid "square/quad-star" +msgstr "पुन सोमान गार ते एसेत तेयार /पुन –इपिल . " -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "जिनिस को आ़चुर मे, सिफ्ट ते घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाख रे" +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "मोड़े गार ते तेयार एसेत्/मोड़े-गोजात इपिल . " -msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "बाहाल होचो माड़ाङ ना़मुना 90 डिग्री आ़चुर मे. " +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "मोड़े गार ते ओसेत् तेयार /तुरुय-गोजाक इपिल " -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "बाछाव को गुड़ी रेयाक् नाखा रे आ़चुर मे 90° आ़चुर . " +msgid "Corners:" +msgstr "कोंड को:" -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "बाछाव को 90° घुड़ी रेयाक् उलटा नाखा रे आ़चुर मे . " +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "मित् आयमा गार ते एसेत् तेयार आर बाङ इपिल कोंड को रेयार् लेखा . " -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा कोंड ते टाइल का आ़चुर मे . " +msgid "thin-ray star" +msgstr "नानहा –तारास इपिल . " -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "जोतो ला़गित् नोवा कोंड ते टाइल को आ़चुर मे . " +msgid "pentagram" +msgstr "पेंटाग्राम " -msgid "Rotate tweak" -msgstr "टाटका आ़चुर मे" +msgid "hexagram" +msgstr "हेक्साग्राम " -msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" -msgstr "मुल 90 डिग्री कोंड़बेत होर सांव कोंड़बेत माड़ाङ नोवा आ़चुरा . " +msgid "heptagram" +msgstr "हेप्टाग्राम " -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" -"कंट्रोल ओता काते आ़चुर काते ओना ढेर उता़र डिग्री रे जोतो झोट हातावा ; सांव ते , [आर " -"बाङ ] ओता लेखान नोवा मातरा रे आ़चुर . " +msgid "octagram" +msgstr "ओक्टाग्राम " -#, fuzzy -msgid "Rotation (deg):" -msgstr "आ़चुर (डिग्री)" +msgid "regular polygon" +msgstr "दिना़माक आयमा गार ते एसेत् तेयार . " -#, fuzzy -msgid "Rotation (°, Clockwise):" -msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ " +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "स्पोक उनुपात:" -#, fuzzy -msgid "Rotation (°, clockwise):" -msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ " +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "बा़यसा़व निघा़ गार कोन चोट निघा़ गार रेयाक् उनुपात . " -msgid "Rotation Centers" -msgstr "आ़चुर तालमा." +msgid "stretched" +msgstr "टानावाक . " -#, fuzzy -msgid "Rotation angle" -msgstr "एतोहोब गोनोङ" +msgid "twisted" +msgstr "बेछाव आ़चुराक्" -#, fuzzy -msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" -msgstr "आ़चुर कोंड (ठाय=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे )" +msgid "slightly pinched" +msgstr "इनका़ गेत् आकानाक्" -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "आ़चुर कोंड (ठाय=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे )" +msgid "NOT rounded" +msgstr "NOT गुला़ंड़ा" -#, fuzzy -msgid "Rotation helper size" -msgstr "आ़चुर तालमा." +msgid "slightly rounded" +msgstr "का़च गुलांड़ा . " -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ " +msgid "visibly rounded" +msgstr "ञेलोक लेकान गुलांड़ा " -msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" -msgstr "" +msgid "well rounded" +msgstr "बेस लेका गुलांड़ाक् " -msgid "Rotation:" -msgstr "आ़चुर :" +msgid "amply rounded" +msgstr "पुरा़ लेकाते गुलांड़ . " -msgid "Rough Canvas Painting" -msgstr "" +msgid "blown up" +msgstr "ओटाङाक्" -#, fuzzy -msgid "Rough Paper" -msgstr "रांगा चोंगा कागोज " +msgid "Rounded:" +msgstr "गुलांड़ाक : " #, fuzzy -msgid "Rough Transparency" -msgstr "रांगा चोंगा ञेल पारोमाक्" +msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "कोंड को तिना़क गुलांड़ा (लासेर ला़गित् 0)" -#, fuzzy -msgid "Rough and Dilate" -msgstr "रांगा चोंगा आर पासनावाक् " +msgid "NOT randomized" +msgstr "NOT टाटकावाक्" -#, fuzzy -msgid "Rough and Glossy" -msgstr "रांगा चोंगा आर झालकावाक्" +msgid "slightly irregular" +msgstr "का़च् बाङ दिना़माक् . " -msgid "Roughen" -msgstr "रांगा चोंगा" +msgid "visibly randomized" +msgstr "ञेलोक लेकाक् टाटका होचो आकाना . " -#, fuzzy -msgid "Roughen Inside" -msgstr "भितरी सेत् रांगा चोंगाय मे " +msgid "strongly randomized" +msgstr "आ़डी केटेच ते टाटका होचो आकाना . " -msgid "Roughen all inside shapes" -msgstr "जोतो भितरी बेनाव को रांगा चोंगाय मे " +msgid "Randomized:" +msgstr "टाटका होचो आकाना:" -msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes." -msgstr "" +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "कोंड को आर कोंड को लेकाते पासनाव मे" -msgid "Roughen mode" -msgstr "रांगा चोंगा ओबोसता ." +msgid "Make polygon" +msgstr "आ़डी गार ते तेयार बेनाव ." -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "होर को रेयाक् भाग को रांगा चोंगाय मे . " +msgid "Make star" +msgstr "इपिल तेयार मे" -msgid "Roughen path tweak" -msgstr "टाटका रांगा चोंगा होर" +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "इपिल : कोंड को रेयाक् लेखा बोदोल मे" -#, fuzzy -msgid "Roughly threshold:" -msgstr "सिमा़:" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "इपिल : स्पोक उनुपात को बोदोल मे. " -#, fuzzy -msgid "Round" -msgstr "गुलांड़ाक " +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "इपिल :घेर आ़चुर बोदोल मे . " -msgid "Round all values to 4 digits" -msgstr "" +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "इपिल : टाटका होचो रेयाक् का़मी होरा बोदोल मे . " -msgid "Round cap" -msgstr "बट टोपरी " +msgid "Font Family" +msgstr "फॉन्ट घारोंज . " -#, fuzzy -msgid "Round ends" -msgstr "गुलांड़ाक " +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "फॉन्ट घारोंज बाछाव मे (सेटेर ला़गित् Alt-X)" -msgid "Round join" -msgstr "गुलांड़ खोंजा" +msgid "Select all text with this font-family" +msgstr "" -msgid "Rounded" -msgstr "गुलांड़ाक " +msgid "Font not found on system" +msgstr "फॉन्ट सेस्टेम रे बाय ञाम लेना . " #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Rounded Balloon" -msgstr "गुलांड़ खोंजा" - -msgid "Rounded:" -msgstr "गुलांड़ाक : " - -msgid "Rows, columns: " -msgstr "थार को, कांधा को :" - -msgid "Rows:" -msgstr "थार को:" +msgid "Font Style" +msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . " #, fuzzy -msgid "Rubber Stamp" -msgstr "रोबोर स्टाम्प" +msgid "Font style" +msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् " -msgid "Rubber Stretch" -msgstr "रोबोड़ टानाव" +#, fuzzy +msgid "Show outer style" +msgstr "उमुलाक् बाहरे धारसांड़" -msgctxt "Font feature" -msgid "Ruby" +msgid "" +"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " +"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " +"the block." msgstr "" -msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." -msgstr "" +msgid "Font size" +msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् " -msgid "Rule-of-third" -msgstr "रूल-ऑफ-थार्ड " +msgid "Font Size" +msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . " -msgid "Ruler" -msgstr "गार तेयाराक." +msgid "Smaller spacing" +msgstr "खोन हुडिञ फांक . " #, fuzzy -msgid "Rules:" -msgstr "नियोम को" - -msgid "Run it after" -msgstr "नोवा तायोम ते चालाव मे" - -msgid "Run it before" -msgstr "नोवा माड़ाङ ते चीलाव मे" - -msgid "Runic" -msgstr "रूनिक " - -msgid "Russian (ru)" -msgstr "रूसी (ru)" +msgctxt "Text tool" +msgid "Normal" +msgstr "साधारोन" -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" +msgid "Larger spacing" +msgstr "माराङ फांक . " -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" +msgid "Line:" +msgstr "गार :" #, fuzzy -msgctxt "Clonetiler color saturation" -msgid "S" -msgstr "S" +msgid "Spacing between baselines" +msgstr "गार को ताला फांक (ओकतो फॉन्ट माराङ तेत् )" #, fuzzy -msgctxt "Saturation" -msgid "S" -msgstr "S" +msgid "Unset line height" +msgstr "थार रेयाक् जोजोम सेत् सोमान मे" -#, fuzzy -msgid "SIOX _foreground selection" -msgstr "SIOX माड़ाङ भाग बाछाव." +msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." +msgstr "" -msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "SVG 1.1 बोरनोन तेत्. " +#, fuzzy +msgid "Adaptive" +msgstr "नोवा सोमबोंध:." -msgid "SVG 2" +msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." +msgid "Minimum" +msgstr "कोम उता़राक्" + +msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." +msgid "Even" msgstr "" -msgid "SVG 2 to SVG 1.1" +msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -msgid "SVG Document" -msgstr "SVG दोलिल" +#, fuzzy +msgid "Adjustable ☠" +msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे" -msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "SVG फॉन्ट सासापड़ावाक..." +msgid "Line spacing fully adjustable" +msgstr "" -msgid "SVG Image Import Type:" +#, fuzzy +msgid "Line Spacing Mode" +msgstr "थार फांक मे:" + +msgid "" +"How should multiple baselines be spaced?\n" +" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" +" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n" +" Even: Evenly spaced.\n" +" Adjustable: No restrictions." msgstr "" -msgid "SVG Input" -msgstr "SVG इनपुट" +msgid "Align left" +msgstr "लेंगा सेद सोमान होचो . " -msgid "SVG Output" -msgstr "SVG आउटपुट " +msgid "Align center" +msgstr "तालमा सेद सोमान होचो . " -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "SVG आउटपुट इंकस्केप " +msgid "Align right" +msgstr "जोजोम से द सोमान होचो ." -#, fuzzy -msgid "SVG Unit:" -msgstr "मिदाक् :" +msgid "Justify" +msgstr "गोटा सेद मित् सोमान होचो . " -#, fuzzy -msgid "SVG export" -msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : " +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "गोटा सेद मित् सोमान होचो (एकेन लिंजी ओनोल )" -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "GZip ते ओतावाक् SVG रेत् तेयार . " +msgid "Alignment" +msgstr "मित् सोमान होचो . " -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "इंकस्केप पासनाव सांव SVG तेयार . " +msgid "Text alignment" +msgstr "ओनोल मित् सोमान होचो . " -msgid "SVG import mode:" -msgstr "" +msgid "Toggle superscript" +msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ." -msgid "SVG output" -msgstr "SVG आउटपुट" +msgid "Toggle subscript" +msgstr "खुंट स्क्रिप्ट को तोल मे ." -msgid "SVGZ Input" -msgstr "SVGZ इनपुट " +msgid "Negative spacing" +msgstr "एंड रेयाक् फांक . " -msgid "SVGZ Output" -msgstr "SVGZ आउटपुट " +msgid "Positive spacing" +msgstr "था़य फांक . " -#, fuzzy -msgid "S_electors" -msgstr "बाचाविच" +msgid "Letter:" +msgstr "आखोर :" -msgid "S_hift" -msgstr "सिफ्ट " +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "आखोर ताला रेयाक् फांक (px)." -#, fuzzy -msgid "S_ize:" -msgstr "माराङ तेत्.: " +msgid "Word:" +msgstr "साबाद : " -#, fuzzy -msgid "S_mooth" -msgstr "चिंका़ड़ " +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "साबाद को ताला रेयाक् फांक . (px) " -msgid "S_watches..." -msgstr "ना़मुना को..." +msgid "Kern:" +msgstr "कर्न: " -#, fuzzy -msgid "S_witcher size:" -msgstr "ओतायिजाक् माराङ तेत्" +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "गितिच् तेयाक् कर्निंग (px)" -msgid "S_ymbols..." -msgstr "" +msgid "Vert:" +msgstr "तिंगु तेयाक् . " #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Sailing" -msgstr "स्क्रॉलिंग" - -msgid "Samaritan" -msgstr "सामारितान" +msgid "Vertical kerning (px)" +msgstr "गितिच् तेयाक् कर्निंग (px)" -msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "फोतो उसुल आड़े लेका मेनखान मित् झालकाक् मारसाल बादाल मित् पासनाव मारसाल सांव" +msgid "Rot:" +msgstr "आ़चुर :" -msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" -msgstr "फोतो उसुल आड़े लेका मेनखान ञेल पारोमाक् उदुक् सोदोर सांव" +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "आखोर रेयाक् आ़चुर (डिग्री)" -msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" -"केनवास रेयाक् उसुल आड़े लेका सोमान मेनखान मित् झालकाव तारास बादाल मित् पासनाक् तारास " -"सांव ." +msgid "Horizontal text" +msgstr "गितिच तेयाक् ओनोल" -msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" -msgstr "केनवास उसुल आड़े लेका मेनखान ञेल पारोमाक् उदुग राकाप् सांव ." +#, fuzzy +msgid "Vertical — RL" +msgstr "तिंगु तेयाक्." -msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "रोङ लेका मेनखान कुड़ा़य झिंगा रोङ रे बोदोला" +msgid "Vertical text — lines: right to left" +msgstr "" -msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" -msgstr "HSL उसुल आड़े लेका मेनखान ञेल पारोमाक् उदुक् सोदोर सांव " +#, fuzzy +msgid "Vertical — LR" +msgstr "तिंगु तेयाक्." -msgid "Same as Matte jelly but with more controls" -msgstr "हेंदे रोङाक् नोरोम जिनिस लेका मेनखान आयमा कोबोच् सांव " +msgid "Vertical text — lines: left to right" +msgstr "" -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "साधारोन रेयाक् सोमान मेनखान तिना़क् गान विंडो मेनेजार सांव बेसे का़मिया" +#, fuzzy +msgid "Writing mode" +msgstr "गार चिता़र ओबोसता." -msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" +msgid "Block progression" msgstr "" -msgid "Sample Text" -msgstr "ना़मुना ओनोल " +#, fuzzy +msgid "Auto glyph orientation" +msgstr "होर ओरियानटेसोन पांजाय मे " #, fuzzy -msgid "Samples:" -msgstr "ना़मुना को" +msgid "Upright" +msgstr "आ़डी चोमकागाक् " -msgid "Sand (bitmap)" -msgstr "रेत (बिटमैप)" +#, fuzzy +msgid "Upright glyph orientation" +msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " -msgctxt "Symbol" -msgid "Sanitary Disposal Station" +msgid "Sideways" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Sans 1-stroke" -msgstr "बाङ साजाव स्ट्रोक" +msgid "Sideways glyph orientation" +msgstr "होर ओरियानटेसोन पांजाय मे " -#, fuzzy -msgid "Sans bold" -msgstr "बोल्ड तेयार मे." +msgid "Text orientation" +msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " -msgid "Sanskrit (sa)" +msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Santali (sat)" -msgstr "इटालियान (it)" +msgid "LTR" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" -msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" +msgid "Left to right text" +msgstr "लेंगा खोन जोजोम सेत् (0)" -msgid "Satiny aluminium effect with embossing" +msgid "RTL" msgstr "" -msgid "Satiny and embossed contour effect" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Right to left text" +msgstr "जोजोम खोन लेंगा सेत् (180)" #, fuzzy -msgid "Satiny glass effect" -msgstr "उदुक् मारसाल दाग कांच रेयाक् पोरभाव" +msgid "Text direction" +msgstr "नाखा को दोहड़ा तिरयांव थार मे:" -msgid "Satiny metal surface effect" +msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" -msgid "Saturate" -msgstr "लोहोत् " +msgid "Text: Change font family" +msgstr "ओनोल: फॉन्ट घारोंज बोदोल मे" -msgid "Saturation" -msgstr "भिंगा़व" +msgid "Text: Change font size" +msgstr "ओनोल : फॉन्ट माराङ तेत् बोदोल मे ." -#, fuzzy -msgid "Saturation (%)" -msgstr "भिंगा़व" +msgid "Text: Change font style" +msgstr "ओनोल : हुना़र को बोदोल मे ." -#, fuzzy -msgid "Saturation Map" -msgstr "भिंजाव नोकसा." +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "ओनोल: सुपरस्क्रिप्ट आर बाङ खुंट स्क्रिप्ट को बोदोल मे ." -#, fuzzy -msgid "Saturation range (%)" -msgstr "भिंगा़व" +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "ओनोल :मित् सोमान होचो बोदोल मे ." #, fuzzy -msgid "Saturation:" -msgstr "भिंगा़व" +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" -msgid "Saturday" -msgstr "ञुंहुम माहा " +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" -msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "ञुंहुम आर सिंगी" +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" -msgid "Saurashtra" -msgstr "सौराष्ट्र " +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ." #, fuzzy -msgid "Save Background" -msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . " +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ." #, fuzzy -msgid "Save Document as Template" -msgstr "दोलिल मित् नावा ञुतुम भितिर सांचाव मे . " +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" -#, fuzzy -msgid "Save Grid" -msgstr "जांगला साजाव मे:" +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "ओनोल : साबाद ताला फांक जायगा को बोदोल मे . " -#, fuzzy -msgid "Save Guides" -msgstr "होर उदुक् कां सांचाव मे:" +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "ओनोल : आखोर रेयाक् ताला फांक जायगा को बोदोल मे ." -#, fuzzy -msgid "Save Template..." -msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . " +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "ओनोल : dx (कर्न) को बोदोल मे" -msgid "Save _As..." -msgstr "लेका सांचाव ..." +msgid "Text: Change dy" +msgstr "ओनोल : dy को बोदोले मे" -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . " +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "ओनोल : आ़चुर को बोदोल" #, fuzzy -msgid "Save a copy of the document as template" -msgstr "मित् नावा ञुतुम भितिर दोलिल रेयाक् मित् नोकोल सांचाव मे . " +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ." -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "मित् नावा ञुतुम भितिर दोलिल रेयाक् मित् नोकोल सांचाव मे . " +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "(इतिच् मोचड़ाव )" -msgid "Save and restore dialogs status" -msgstr "" +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(ओसार मोचड़ाव )" -msgid "" -"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " -"when it closes)" -msgstr "" +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "मोचड़ाव जायगा रेयाक् ओसार (ञेलोक लेक के मवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )" -#, fuzzy -msgid "Save and restore documents viewport" -msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलेखा को सांचाव मे आर दोगहड़ा ते जोगाव मे" +msgid "(minimum force)" +msgstr "(कोम कोन कोम दाड़े लागाव )" -msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलेखा को सांचाव मे आर दोगहड़ा ते जोगाव मे" +msgid "(maximum force)" +msgstr "(ढेर उता़र दाड़े लागाव ) " -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" -msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलखा दोलिल रे सांचावा ) " +msgid "Force:" +msgstr "दीड़े:" -msgid "Save document" -msgstr "दोलिल सांचाव मे . " +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "मोचड़ाव का़मी रेयाक् दाड़े . " -msgid "Save document under a new name" -msgstr "दोलिल मित् नावा ञुतुम भितिर सांचाव मे . " +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "मोचड़ाव का़मी रेयाक् दाड़े को बोदोल ला़गित् इनपुट डिबाइस जांक रेयाक् बेबोहार मे . " -msgid "" -"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " -"sharing version controlled files." -msgstr "" +msgid "Move mode" +msgstr "चालाव ओबोसता . " -msgid "Save this metadata as the default metadata" -msgstr "" +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "जिनिस को जाहां नाका रेगे चालाव मे . " -#, fuzzy -msgid "Saving dialogs status" -msgstr "स्टार्ट अप रे काथा उदुग मे" +msgid "Move in/out mode" +msgstr "भितिर चालाव / बाहरे ओबोसता . " -msgid "Saving document..." -msgstr "दोलिल सांचावेत् आ ..." +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "जिनिस को कर्सर सेत् आ़चुर मे ; कर्सर खोन सिफ्ट सांव ." -#, fuzzy -msgid "Saving window geometry (size and position)" -msgstr "विंडो गार एलखा (माराङ आर ओबोसता को सांचावेक् आ ) को सहेजा जा रहा है:" +msgid "Move jitter mode" +msgstr "होरो बोरो ओबोसता रे चालाव . " -msgid "Sc_ale" -msgstr "नाप " +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "जिनिस को टाटका नाखा रे चालाव मे . " -#, fuzzy -msgid "Sc_ans:" -msgstr "स्केन को:" +msgid "Scale mode" +msgstr "नाप ओबोसता." -#, fuzzy -msgid "Sc_roll by:" -msgstr "दारायते स्क्रॉल मे: " +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "जिनिस को सिपुद मे, सिफ्ट ते माराङ मे . " -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "नापदाड़ेयाक् बेक्टार ग्राकिक (*.svg)" +msgid "Rotate mode" +msgstr "आ़चुर ओबोसता." -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "नाप लेक बेक्टार गार चिता़र" +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "जिनिस को आ़चुर मे, सिफ्ट ते घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाख रे" -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "W3C दाराय ते उपुरुम लेकाते नाप दाड़ेयाक् वेकटार गार चिता़र तेयार. " +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "नोकोल/मेटाव रेयाक् ओबोसता. " -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "GZip ते ओतावाक् नाप दाड़ेयाक् वेक्टार गारचिता़र Gzip सांव ओतावाक् ." +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "जिनिस रेयाक् नोकोल मे, सिफ्ट ते मेटाव मे . " -msgid "Scale" -msgstr "नाप" +msgid "Push mode" +msgstr "ढेलाव ओबोसता . " -#, fuzzy -msgid "Scale %:" -msgstr "नाप :" +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "होर रेयाक् भाग को जाहां नाखा सेत् गे ठेलाव मे . " -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "नाप का़मी (गार तेयार :वासारियाक् जिलिञ ) = 1:" +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "सिकोड़ने/बढ़ाने का मोड ." -#, fuzzy -msgid "Scale X" -msgstr "नाप" +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "होर रेयाक् भाग को सिकुप मे (इनसेट) ; सिफ्ट ते बाड़हाव मे (आउटसेट) " -#, fuzzy -msgid "Scale _width relative to length" -msgstr "जिलिञ रेयाक् सोमबोंध ओसार नाप मे" +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "ओर /लागा ओबोसता . " -#, fuzzy -msgid "Scale _width:" -msgstr "ओसार नाप मे" +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "होर रेयाक् भाग को कर्सर सेद ओर मे, ;सिफ्ट रेयाक् बेबोहार ते कर्सर खोन. " -#, fuzzy -msgid "Scale _x:" -msgstr "नाप :" +msgid "Roughen mode" +msgstr "रांगा चोंगा ओबोसता ." -#, fuzzy -msgid "Scale _y:" -msgstr "नाप :" +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "होर को रेयाक् भाग को रांगा चोंगाय मे . " -#, fuzzy -msgid "Scale along Z axis:" -msgstr "z-एक्सिस रेयाक् बा़य सा़व जिलिञ" +msgid "Color paint mode" +msgstr "रोङ पेंट ओबोसता ." -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" -msgstr "%.2f%% x %.2f%% दाराय ते नाप मे ." +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस रे टुल रेयाक् रोङ को पेंट मे . " -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "सानाम का़मियाक् दाराय ते नाप." +msgid "Color jitter mode" +msgstr "रोङ होरो बोरो . " -#, fuzzy -msgid "Scale dashes with stroke" -msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार" +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . " -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" -"नोकोलाकान जिनिस ओसार रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयाक् लेकाते " -"नाप मे" +msgid "Blur mode" +msgstr "धुंध ओबोसता . " -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को नाप मे" +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "बाछावाक जिनिस को आर हों ढेर धुंध मे, ; सिफ्ट ते कोम , धुंध मे . " -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" -"नोकोलाकान जिनिस उसुल रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाचावाक जिनिस को तिंगु तेयाक् लेकाते नाप मे" +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(रांगा चोंगा , आलगा लेक )" + +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(बेस, मेनखान आयमा गांट को ) " + +msgid "Fidelity:" +msgstr "ञेंत् : " msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" msgstr "" -"गुलांड़ गार आर तेयार गार को रेयाक् जिलिञ सांव सोमबोंध का़मियाक् नाप मे (5*ऑफसेट कुरुमुटुय " -"मे .)" +"कोम ञेंत् होर को आलगा लेका ; ढेर ञेंत् होर रेयाक् बिसेसता को जोगावा मेनखान नोवा आयमा " +"नावा गांट जानाम होचो दाड़ेयाक् आ . " -msgid "Scale handle" -msgstr "सासाबाक् नाप मे" +msgid "Channels:" +msgstr "चैनल:" #, fuzzy -msgid "Scale image by factor NUMBER" -msgstr "नापाक का़मी" +msgctxt "Hue" +msgid "H" +msgstr "H" #, fuzzy -msgid "Scale mesh to bounding box:" -msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . " +msgid "In color mode, act on object's hue" +msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् बोरनो रे का़मी मे . " #, fuzzy -msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." -msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . " - -msgid "Scale mode" -msgstr "नाप ओबोसता." - -msgid "Scale nodes" -msgstr "गांट को नाप मे" +msgctxt "Saturation" +msgid "S" +msgstr "S" #, fuzzy -msgid "Scale nodes and handles" -msgstr "गांट आर बाङ साप सोझे को झोट हाताव मे" - -msgid "Scale nodes horizontally" -msgstr "गांट को नाप मे" +msgid "In color mode, act on object's saturation" +msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रे भिंगा़व रे का़मी मे ." -msgid "Scale nodes uniformly" -msgstr "गांट को मित् सोमान ते नाप मे" +#, fuzzy +msgctxt "Lightness" +msgid "L" +msgstr "L" -msgid "Scale nodes vertically" -msgstr "गांट को गितिच् लेकाते नाप मे" +#, fuzzy +msgid "In color mode, act on object's lightness" +msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् चोमकाव रे का़मी मे ." -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "स्केल गोल कोनों" +#, fuzzy +msgctxt "Opacity" +msgid "O" +msgstr "O" -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार एसेत तेयार रे एसेत् आकान कोंड को नाप मे. " +#, fuzzy +msgid "In color mode, act on object's opacity" +msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् रे का़मी मे ." -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "नोकोलाका जिनिस ओसार रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव को गितिच् लेकाते नाप मे" +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " +"objects." +msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ते <b>ओताय मे</b> , दोहड़ा साजाव ला़गित् <b>ओर मे</b>." -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव नाप मे" +#, fuzzy +msgid "Modify selected path points (nodes) directly." +msgstr "बाछावाक होर को आलगा तेयार मे (बाड़तियाक् गांट को साहाय मे .)" -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "नोकोलाकान जिनिस उसुल रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव को तिंगु तेयाक् लेका ते नाप मे" +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "मित् होर ठेलावाते टाटका ला़गित् ओना बाछाव मे आर ओना चेतान ते ओर मे" #, fuzzy -msgid "Scale sensitive" -msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ." - -msgid "Scale stroke width" -msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार नाप मे." +msgid "" +"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " +"objects." +msgstr "" +"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् " +"ते." -msgid "Scale the results" +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " +"resize. <b>Click</b> to select." msgstr "" +"<b>ओर</b>मित् आयात तेयार ला़गित्. <b>कोबोज को ओर</b> गुलांड कोंड को आर दोहड़ा माराङ " +"तेत् ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्." -msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "होर रेयाक् ओसार ओना जिलिञ रेयाक् ." +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " +"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." +msgstr "" +"<b>ओर</b> मित् 3D बाक्सा तेयार ला़गित्. <b>कोबोज को ओर</b> to resize in " +"perspective. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्( <b>Ctrl+Alt</b> सांव एसकार मोहडा को " +"ला़गित्)." -msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार को ओना रेयाक् जिलिञ मिदाक् रे नाप मे" +msgid "" +"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " +"segment. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>ओर</b> मित् गुला़ंड तेयार ला़गित्. <b>ओर कोबोज को</b> मित् चांद आर बाङ केचाक् तेयार " +"ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्." -msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार नाप मे" +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " +"<b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>ओर</b> मित् इपिल तेयार ला़गिते. <b>ओर कोबोज को</b> इपिल बेनाव सासापड़ाव ला़गित्. " +"<b>ओता</b> बाछाव ला़गित्." -msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार ओना जिलिञ रेयाक् सोमबोंध नाप मे" +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " +"shape. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>ओर</b> मित् गुड़िया़व आ़चुर तेयार ला़गित्. <b>ओर कोबोज को</b> गुड़िया़व आ़चुर बेनाव " +"सासापड़ाव ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्." -msgid "Scale tweak" -msgstr "टाटका नाप मे" +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " +"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." +msgstr "" +"<b>ओर</b> मित् एकेनाक् ती गार तेयार ला़गित्. <b>सिफ्ट</b> बाछावाक् होर रे आका को, " +"<b>Alt</b> गार बेनाव ओबोसता चोगोड़ होचो." -msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles." +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " +"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " +"line modes only)." msgstr "" +"<b>ओता</b> आर बाङ <b>ओता आर ओर</b> मित् होर एहोब ला़गित्; <b>सिफ्ट</b>सांव " +"बाछावाक् होर रे आका ला़गित्. <b>Ctrl+ओता</b> मित् एसकार टुडा़क् तेयार ला़गित् (एकेन सोझे " +"गार ओबोसता को)." -msgid "Scale:" -msgstr "नाप :" +msgid "" +"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " +"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"<b>ओर</b> मित् चेहरा ओलाक् दाल बेनाव ला़गित्; with <b>Ctrl</b> सांव मित् उदुक् होर " +"पांजाय ला़गित्. <b>सार का़ठी को</b> ओसार (लेंगा/जोजोम) आर कोंड (चेतान/लातार)." -#, fuzzy -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scale:" -msgstr "नाप :" +msgid "" +"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"<b>ओता</b> ओनोल बाछाव आर बाङ तेयार ला़गित्, <b>ओर</b> लिंजी ओनोल तेयार ला़गित्; इना़ " +"तायोम टाइप." -#, fuzzy -msgid "Scaling factor" -msgstr "नापाक का़मी" +msgid "" +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " +"<b>drag handles</b> to adjust gradients." +msgstr "" +"<b>ओर</b> आर बाङ <b>बार धाव ओता</b> बाछावाक् जिनिस कोरे मित् धारसांड़ तेयार ला़गित्, " +"<b>साप सोझे को ओर</b> धारसांड़ साहोब होचो ला़गित्." #, fuzzy -msgid "Scaling factor:" -msgstr "नापाक का़मी" +msgid "" +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " +"<b>drag handles</b> to adjust meshes." +msgstr "" +"<b>ओर</b> आर बाङ <b>बार धाव ओता</b> बाछावाक् जिनिस कोरे मित् धारसांड़ तेयार ला़गित्, " +"<b>साप सोझे को ओर</b> धारसांड़ साहोब होचो ला़गित्." -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 1" +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " +"zoom out." msgstr "" +"<b>ओता</b> आर बाङ<b>मित् जायगा धारे सेत् ते ओर</b> रे हुडिञ माराङ ला़गित्, <b>Shift" +"+ओता</b> माराङह खोन हुडिञ तेयार ललाडगित्." -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 2" +msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." msgstr "" -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 3" +msgid "" +"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " +"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " +"to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" +"<b>पेरेज साजाव ला़गित्</b> ओता, <b>दाल साजाव ला़गित्</b> सिफ्ट+ओता; <b>जायगा रे " +"सोमान रोङ ला़गित्</b> खारोक्;<b>Alt</b> सांव उलटा रोङ हाताव ला़गित्; <b>Ctrl+C</b> " +"दो रेटोप बोर्ड ला़गित् माउस लेका ते रोङ को नोकोल ला़गित् ते" -msgid "Scatter" -msgstr "पासनाव" +msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." +msgstr "<b>ओता आर ओरर मे</b> बेनाव को ताला मित् जोनोड़ाव तेयार ला़गित्." -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "कोंड को आर कोंड को लेकाते पासनाव मे" +msgid "" +"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " +"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +"<b>ओता</b> मित् तोलाक् जायगा रोङ ला़गित्, <b>सिफ्ट+ओता</b> नितोगाक् बाछाव सांव नावा " +"पेरेच् जुमित् ला़गित्, <b>Ctrl+ओता</b> ओतावाक् जिनिस रेयाक् पेरेच् बोदोल ला़गित् आर " +"नितोगाक् साजाव ला़गित् स्ट्रोक काना." -#, fuzzy -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scatter:" -msgstr "पासनाव" +msgid "<b>Drag</b> to erase." +msgstr "<b>ओर </b> मेटाव ला़गित्." -msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" -msgstr "" -"पासनावाक् तुरुय कोंड तेयार जिनिस; बेनाव रे भेनेगार ला़गित् पा़हिल तेयार को खाप होचोय मे" +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "टूलबार खोन मित् खुंट टुल बाछाव मे . " -msgid "Scope" +msgid "" +"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: गुलांड़ आर बाङ पुरुन एलेख उनुपात माराङ गुलांड़ चिता़र चाप /खोंड कोड़ तेयार " -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 40 -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 56 -msgid "Scope:" +msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" +msgstr "<b>Shift</b>: एतोहोब टुडा़क् रेयाक् सुरसुपुर गार तेयार मे." + +#, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " +"to draw around the starting point" msgstr "" +"<b> माराङ गुलांड़ </b>: %s × %s (उनुपात %d:%d ला़गित् बादधो); <b> सिफ्ट सांव " +"</b> एतोहोब टुडा़क् सेत् ते गार ला़गित्" -msgid "Scotland" -msgstr "स्कॉटलैंड" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>आयात</b>: %s × %s (सोना उनुपात रे बादधो 1.618 : 1); <b>सिफ्ट</b> सांव " +"एहोब टुडा़क् धारे ते गार ला़गित्" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 98 -msgid "Scour - An SVG Scrubber" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" +"<b>आयात</b>: %s × %s (सोना उनुपात ला़गित् 1 : 1.618); with <b>Shift</b> " +"सांव एतोहोब टुडा़क् धारे सेत् ते गार तेयार ला़गित्" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 106 -msgid "Scour 0.31+" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" +"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " +"starting point" msgstr "" +"<b>माराङ गुलांड़</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> दो <b>Ctrl</b> सांव बोरगो " +"आर बाङ गोटा एल उनुपात बिली लेका गुलांड़ तेयार ला़गित्, <b> सिफ्ट सांव </b> एतोहोब " +"टुडा़क् गोटा सेत् ते गार आ़चुर" -msgid "Screen" -msgstr "स्क्रीन" +msgid "Create ellipse" +msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे." -#, fuzzy -msgctxt "Input device" -msgid "Screen" -msgstr "स्क्रीन" +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "सोमबोंध मोहोत बोदोल मे (PL का कोंड) " -#, fuzzy -msgid "Script 1-stroke" -msgstr "स्ट्रोक साजाव" +msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" +msgstr "<b>3डी बॉक्स</b>; Z घुरी सांव बाहरे ओडोक ला़गित् <b>सिफट</b> खोन" -msgid "Script 1-stroke (alt)" -msgstr "" +msgid "Create 3D box" +msgstr "3डी बॉक्स तेयार मे." -#, fuzzy -msgid "Script id" -msgstr "चिकी:" +msgid "" +"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b> उदुक् होर बाछावाकाना </b>, <b>Ctrl</b> सांव उदुक् सांव गार चिता़र एहोब" -#, fuzzy -msgid "Script medium" -msgstr "चिकी:" +msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>मित् उदुक् होर </b> बाछाव मे<b>Ctrl</b> सांव पांजाय ला़गित्" -msgid "Script: " -msgstr "चिकी:" +msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" +msgstr "ट्रैकिंग:! <b> उदुक् होर रे जोनोड़ाव </b> आद आकात् आ!" -msgid "Scripting" -msgstr "भुल ओनोल" +msgid "<b>Tracking</b> a guide path" +msgstr "<b>ट्रैकिंग</b> मित् उदुक् होर" -msgid "Scroll_bars" -msgstr "स्क्रॉल बार " +msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" +msgstr "<b>गार चिता़र</b> मित् मोंज ओल दाल" -msgid "Scrolling" -msgstr "स्क्रॉलिंग" +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "बेस ओल स्ट्रोक गार तेयार मे" -msgctxt "Symbol" -msgid "Scuba Diving" -msgstr "" +msgid "Creating new connector" +msgstr "मित् नावा जोड़ावाक् तेयारेक् आ" -#, fuzzy -msgid "Seamless Pattern" -msgstr "ब्रेल हुनार" +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "जोड़ाव रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् ओर बा़ड़रा होचो आकात् आ" -msgid "Seamless Pattern Procedural" +msgid "Reroute connector" +msgstr "जोड़ावाक नावा होर एभाय मे" + +msgid "Create connector" +msgstr "जोड़ाव तेयार मे" + +msgid "Finishing connector" +msgstr "चाबा होचो जोड़ाव." + +msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" +"<b>जोड़ाव रेयाक् मुचा़त् टुड़ाक</b>: नावा होर एम ला़गित् ओर मे आर बाङ नावा बेनाव को सांव " +"सोमपोक तेयार मे" -#, fuzzy -msgid "Seamless Pattern..." -msgstr "ब्रेल हुनार" +msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." +msgstr "<b>कोम खोन कोम मित् बेगोर-जोड़ावाक् जिनिस</b>बाछाव मे." -msgid "Search" -msgstr "पानते " +msgid "Set picked color" +msgstr "हालाङ राकाब रोङ साजाव मे" -#, fuzzy -msgid "Search all object types" -msgstr "जिनिस रेयाक् जोतो रोकोम रे पानते मे" +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr "अल्फा %.3g " -#, fuzzy -msgid "Search attribute name" -msgstr "गालाङ ञुतुम" +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", निंघा गार %d सांव मांजला रा़स आकाना" -#, fuzzy -msgid "Search attribute value" -msgstr "गालाङ गोनोङ" +msgid " under cursor" +msgstr "कर्सर रेयाक् लातार" -msgid "Search clones" -msgstr "कलोन को पानते" +msgid "<b>Release mouse</b> to set color." +msgstr "रोङ साजाव ला़गित् <b>माउस आड़ाग</b> मे ." -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "माराङ गुलांड़, चांद, आर गुलांड़ को पानते " +msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" +msgstr "<b>गार चिता़र</b> मित् बा़ड़िच् फारचा दाल" + +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "मेटावाक् स्ट्रोक गार तेयार मे" + +msgid "Visible Colors" +msgstr "ञोलोगाक् रोङ." #, fuzzy -msgid "Search folders recursively" -msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . " +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " #, fuzzy -msgid "Search fonts" -msgstr "कलोन को पानते" +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Small" +msgstr "हुडिञ" -msgid "Search groups" -msgstr "दोल को पानते मे" +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Medium" +msgstr "चा़टिया़ " #, fuzzy -msgid "Search id name" -msgstr "चिता़र को पानते" +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Large" +msgstr "माराङ." -msgid "Search images" -msgstr "चिता़र को पानते" +msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." +msgstr "<b>आ़डी आयमा इनसेट</b>, कुड़ा़य एकेनाक् गेया." -#, fuzzy -msgid "Search in" -msgstr "पानते " +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +"जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b> सांव होर गांट ए तेयार आकात् आ आर बाछाव सांव जुमित् आकाना." +msgstr[1] "" +"जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b> सांव होर गांट कोय तेयार आकात् आ आर बाछाव सांव जुमित् " +"आकाना." -#, fuzzy -msgid "Search in all layers" -msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." +#, c-format +msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." +msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." +msgstr[0] "जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b>सांव होर गांट तेयाराकाना." +msgstr[1] "जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b>सांव होर गांट को तेयाराकाना." -#, fuzzy -msgid "Search in all symbol sets..." -msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." +msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." +msgstr "<b>जायगा दो बाय तोलाकाना</b>, बाङ पेरेच् दाड़ेयाक् आ." -msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" +msgid "" +"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" +"<b>एकेन तोल जायगा रेयाक् ञेलोगाक् हिंस पेरेच लेन ताहेंना,</b> जुदी आम जोतो जायगा पेरेच् " +"सानाम काना एनखान माड़ाङ तेयाक् ञाम, मे हुडिञ मे आर दोहड़ा पेरेज मे ." -#, fuzzy -msgid "Search in text objects" -msgstr "ओनोल जिनिस को पानते मे" - -msgid "Search offset objects" -msgstr "ऑफसेट जिनिस को पानते" +msgid "Fill bounded area" +msgstr "तोल जायगा पेरेज मे ." -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "होर, गार को, आयमा गार को पानते मे" +msgid "Set style on object" +msgstr "जिनिस रे हुना़र साजाव मे . " -msgid "Search rectangles" -msgstr "बार जिलिञ बार खाटो सोमान गार एसेत तेयार पानते. " +msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" +msgstr "" +"<b> </b> जायगा को चेतान गार ला़गित् पेरेच् ला़गित् सेलेत् , जोटेत् पेरेच् ला़गित् <b>Alt</" +"b> साब मे" -msgid "Search spirals" -msgstr "गुलांड़ गुड़िया़व आचुराक् पानते मे" +msgid "Path is closed." +msgstr "होर बोनदो गेया." -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "इपिल आर आयमा गार ते एसेत् तेयार" +msgid "Closing path." +msgstr "होर बेनदो येत् आ. " -#, fuzzy -msgid "Search style" -msgstr "कलोन को पानते" +msgid "Draw path" +msgstr "होर गार तेयार मे" -msgid "Search text objects" -msgstr "ओनोल जिनिस को पानते मे" +msgid "Creating single dot" +msgstr "मिदाक् टुडा़क् तेयारेक् आ " -#, fuzzy -msgid "Search:" -msgstr "पानते " +msgid "Create single dot" +msgstr "मिदाक् टूडा़क् तेयार मे" -#, fuzzy -msgid "Searching clipart..." -msgstr "होर को उलटा़वेत् आ ... " +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "%s बाछावाक्." -#, fuzzy -msgid "Searching..." -msgstr "पानते " +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] " ढाल साब %d सोझे खोन बाहरे" +msgstr[1] " ढाल साब %d सोझे को खोन बाहरे" -#, fuzzy -msgid "Searching...." -msgstr "होर को उलटा़वेत् आ ... " +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] "बाछावाक् जिनिस %d रे" +msgstr[1] "बाछावाक् जिनिस को %d रे" -msgid "Second Unicode range" -msgstr "दोसार युनिकोड पासनाव सिमा़" +#, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgstr[0] "" +"मित् साप सोझे मेसा मित् %d तिंगू (<b>सिफ्ट</b> सांव ओर खारोक् भेगार ला़गित्) बाछावाक्" +msgstr[1] "" +"मित् साप सोझे मेसा मित् %d तिंगू को(<b>सिफ्ट</b> सांव ओर खारोक् भेगार ला़गित्) बाछावाक्" -msgid "Second language:" -msgstr "दोसार पा़रसी :" +#, c-format +msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे" +msgstr[1] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे" -#, fuzzy -msgid "Second path from which to take the original path data" -msgstr "चोट होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत रेयाक् मेनाक् आ" +#, c-format +msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] " <b>No</b>ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस रे" +msgstr[1] "" +"<b>No</b>ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस को रे" -#, fuzzy -msgid "Second path:" -msgstr "कोंड़वेत होर" +msgid "Simplify gradient" +msgstr "धारसांड़ आलगा तेयार मे. " -msgid "Secondary toolbar icon size:" -msgstr "सेकंडरी टुलबार आइकोन माराङ तेत् :" +msgid "Create default gradient" +msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . " -msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" -msgstr "" +msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" +msgstr "<b>सेत् ते गार आ़चुर</b> ओना को बाछाव ला़गित् साब सोझे" -msgid "Seed:" -msgstr "इता़ :" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: ढाल कोंड चिता़र" -#, fuzzy -msgid "Sele_ction" -msgstr "बाछाव" +msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" +msgstr "<b>Shift</b>: एतोहोब टुडा़क् रेयाक् सुर सुर ते ढाल गार तेयार" -#, fuzzy -msgctxt "Icon preview window" -msgid "Sele_ction" -msgstr "बाछाव" +#, c-format +msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr[0] "<b>ढाल</b> %d ला़गित् जिनिस ; <b>Ctrl</b> सांव चिता़र कोंड ला़गित्" +msgstr[1] "<b>ढाल</b> %d ला़गित् जिनिस को; <b>Ctrl</b> सांव चिता़र कोंड ला़गित्" -msgid "Select" -msgstr "बाचाव मे . " +msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." +msgstr "जिनिस को <b>बाछाव</b> ओका रे ढाल तेयार ला़गित्." #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Select" -msgstr "बाचाव मे . " +msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +msgstr "टूलबार खोन मित् खुंट टुल बाछाव मे . " -msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." -msgstr "<b>मित् लिंजी ओनोल</b>बाछाव मे नोवा बाङ लिंजी ला़गित्." +msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" +msgstr "" -msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." -msgstr "Select <b>मित् ओनोल आर मित् होर</b> होर रे ओनोल दोहोय ला़गित् बाछाव." +msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" +msgstr "" -msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." -msgstr "<b>होर रे मित् ओनोल</b>बाछाव मे होर खोन नोवा ओचोक् ला़गित्." +msgid "Measure" +msgstr "नाप" -msgid "" -"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " -"into frame." +msgid "Base" msgstr "" -"<b>मित् ओनोल</b> बाछाव मे आर मित् आर बाङ ढेर <b>होर को आर बाङ तेयार को</b> साज रे " -"लिंजी ओनोल ला़गित्." -msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." +msgid "Add guides from measure tool" msgstr "" -"Select <b>कोम खोन कोम 1 होर</b> मित् बुलियान युनियान हुय होचो ला़गित् बाछाव." -msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." -msgstr "<b>कोम खोन कोम 2 होर</b>मित् बुलियान का़मी हुय होचो ला़गित् बाछाव मे." +msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" +msgstr "" -msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." -msgstr "<b>कोम खोन कोम मित् बेगोर-जोड़ावाक् जिनिस</b>बाछाव मे." +#, fuzzy +msgid "Convert measure to items" +msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे" -msgid "Select <b>clones</b> to relink." -msgstr "दोहड़ा खोंजा ला़गित् <b>क्लोन्स</b> बाछाव मे." +msgid "Add global measure line" +msgstr "" -msgid "Select <b>clones</b> to unlink." -msgstr "खोंजा ओचोक् ला़गित्<b>क्लोन्स</b> बाछावव मे." +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "बाचाव मे . " -msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." -msgstr "<b>लिंजियाक् ओनोल(को)</b> बाछाव मे बोदोल ला़गित्." +#, fuzzy +msgid "Not selected" +msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . " -msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." -msgstr "मेसा मित् ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव." +msgid "Press 'CTRL' to measure into group" +msgstr "" -msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." -msgstr "उदुक् होरा रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." +#, fuzzy, c-format +msgid "Crossing %lu" +msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध" -msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." -msgstr "चिनहा़वाक् रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." +#, fuzzy, c-format +msgid " out of %d mesh handle" +msgid_plural " out of %d mesh handles" +msgstr[0] " ढाल साब %d सोझे खोन बाहरे" +msgstr[1] " ढाल साब %d सोझे को खोन बाहरे" -msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." -msgstr "<b>जिनिस(को)</b> होर रे बोदोल ला़गित् बाछाव." +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" +msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" +msgstr[0] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे" +msgstr[1] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे" -msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." -msgstr "ना़मुना रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] " <b>No</b>ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस रे" +msgstr[1] "" +"<b>No</b>ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस को रे" -msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." -msgstr " रेटोप होर आर बाङ सोहडा खोन तेयार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." +msgid "Split mesh row/column" +msgstr "" -msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." -msgstr "नोकोल तेयार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." +msgid "Toggled mesh path type." +msgstr "" -msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." -msgstr "केनभास रे फिट ला़गित्<b>जिनिस (को)</b> बाछाव मे." +msgid "Approximated arc for mesh side." +msgstr "" -msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." -msgstr "लातार रे आंड़गो ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." +msgid "Toggled mesh tensors." +msgstr "" -msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." -msgstr "लातार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे." +#, fuzzy +msgid "Smoothed mesh corner color." +msgstr "चिकांड़ उमुलाक् नोकसा" -msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." -msgstr "<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मित् बिटेप नोकोल तेयार ला़गित्." +#, fuzzy +msgid "Picked mesh corner color." +msgstr "रोंङ रेयाक् रोङ हालाङ राकाब मे" -msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." -msgstr "आटाल चेतान रे लाड़ाव ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." +#, fuzzy +msgid "Inserted new row or column." +msgstr "कांधा रेयाक् लेखा बाड़हाव मे : " -msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." -msgstr "आटाल चेतान रे लाड़ाव ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." +#, fuzzy +msgid "Fit mesh inside bounding box." +msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" #, fuzzy -msgid "Select <b>object(s)</b> to move." -msgstr "लातार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे." +msgid "Create mesh" +msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . " -msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." -msgstr "<b>जिनिल(को)</b> रे लाइब होर पोरभाव लाठा ला़गित् बाछाव." +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "" +"<b>Shift</b>:बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे, जिनिस बाछाव तोल ला़गित् ओता" -msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." -msgstr "<b>जिनिस(को)</b> रे माराङ तेत् लाठा ला़गित् बाछाव." +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" +msgstr "<b>Shift</b>: बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे" -msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." -msgstr "<b>जिनिस(को)</b> रे हुना़र लाठा ला़गित् बाछाव." +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%u of %u</b> node selected." +msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." +msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना" +msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना" -msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." -msgstr "राकाब ला़गित् <b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे." +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "गांट बाछाव ला़गित् ओर मे, एकेन नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् ओताय मे" -msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." -msgstr "रेटोप होर आर बाङ मोहडा खोन साहाय ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ओर मे, बाछाव फा़रचा ला़गित् ओताय मे" -msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." -msgstr "छानी को खोन ओचोक् ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "गांट बाछाव ला़गित् ओर मे, एकेन नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् ओताय मे" -msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." -msgstr "पोरभाव खोन लाइब होर ओचोक् ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ओर मे, बाछाव फा़रचा ला़गित् ओताय मे" #, fuzzy -msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." -msgstr "मेसा मित् ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव." +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "" +"सासापड़ाव ला़गित्, जिनिस को बाछाव ला़गित् ओर मे, नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् " +"ओताय मे (ढेर : सिफ्ट)" #, fuzzy -msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." -msgstr "चोट रे राकाब ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बोछाव मे." +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "सासापड़ाव ला़गित् जिनिस को बाछाव ला़गित् ओर मे" -msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." -msgstr "जिनिस को <b>बाछाव</b> ओका रे ढाल तेयार ला़गित्." +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "गार तेयार बा़डरा़ येना" -#, fuzzy -msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." -msgstr "चिनहा़वाक् रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." +msgid "Continuing selected path" +msgstr "बाछावाक् होर लेताड़ाकाना" -msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." -msgstr "<b>मित् जिनिस</b> बाछाव मे ओका रेयाक् टाइल मेसा क्लोने ओचोगा." +msgid "Creating new path" +msgstr "नावा होर तेयारेक् आ" -msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." -msgstr "<b>मित् जिनिस</b> बाछाव मे ओका रेयाक् टाइल मोसा क्लोन को रेयाक् ढुंबाक् छाडावा." +msgid "Appending to selected path" +msgstr "बाछावाक होर को आका काना" -msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." -msgstr "रा़पुत् भेगार ला़गित् <b>होर (को )</b> बाछाव." +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." +msgstr "" +"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् " +"ते." -msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." -msgstr "<b>होर(को)</b> इनसेट/आउटसेट ला़गित् बाछाव मे." +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" +"+Click make a cusp node" +msgstr "" +"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् " +"ते." -msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." -msgstr "<b>होर(को)</b> उलटाव ला़गित् बाछाव मे." +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "" +"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> रेयाक् नोवा टुडा़क् खोन होर " +"लेताड़ ला़गित् ते." -msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." -msgstr "<b>होर(को)</b> आलगा तेयार ला़गित् बाछाव." +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " +"Shift+Click make a cusp node" +msgstr "" +"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> रेयाक् नोवा टुडा़क् खोन होर " +"लेताड़ ला़गित् ते." -msgid "Select <b>some objects</b> to group." -msgstr "दोल ला़गित्<b>का़च् जिनिस को</b> बाछाव मे." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," +"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +msgstr "" +"<b> कोंड़बेत् घांडिच् </b>: कोंड% 3.2f °, सांगिञ ताहेंना %s; , चिता़र कोंड ला़गित् " +"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>" -msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." -msgstr "<b>दालाक् होर(को)</b> होर रे दाल बोदोल ला़गित् बाछाव मे." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," +"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +msgstr "" +"<b> गार घांडिच्</b>: कोंड% 3.2f °, सांगिञ ताहेंना %s; चिता़र कोंड ला़गित् " +"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>" -msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." -msgstr "<b>ओनोल(को)</b> कार्न खोन ओचोक ला़गित् बाछाव मे." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +msgstr "" +"<b> कोंड़बेत् घांडिच् </b>: कोंड% 3.2f °, सांगिञ ताहेंना %s; , चिता़र कोंड ला़गित् " +"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>" -msgid "Select Al_l" -msgstr "जोतो बाछाव मे" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +msgstr "" +"<b> गार घांडिच्</b>: कोंड% 3.2f °, सांगिञ ताहेंना %s; चिता़र कोंड ला़गित् " +"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>" -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "जोतो आटाल रे जोतो बाछाव मे" +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle" +msgstr "" +"<b>कोंड़बेत् साबाक्</b>: कोंड %3.2f°, जिलिञ %s; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्" -msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" -msgstr "फॉन्ट घारोंज बाछाव मे (सेटेर ला़गित् Alt-X)" +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" +"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "" +"<b> कोंड़बेत् साप सोझे, सोमान सोमानाक् </b>: कोंड%3.2f°, जिलिञ%s; चिता़र कोंड " +"ला़गित् <b>Ctrl</b> सांव एकेन नोवा साप सोझे लाड़ाव ला़गित् <b>Shift</b> सांव" -#, fuzzy -msgid "Select Highlight Color" -msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:" +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "" +"<b>कोंड़बेत् साप सोझे</b>: कोंड %3.2f°, जिलिञ %s; कोंड चिता़र ला़गित् <b>Ctrl</" +"b> सांव एकेन नोवा साप सोझे लाड़ाव ला़गित्<b>Shift</b> सांव" -msgid "Select Next" -msgstr "इना़ तायोमाक् बाचाव मे" +msgid "Drawing finished" +msgstr "गार तेयार पुरावेना" -msgid "Select Previous" -msgstr "तायोम सेदाक् बाछाव मे" +msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." +msgstr "<b>उछा़न</b> नोडे बोंदो आर होर चाबा ला़गित्." -#, fuzzy -msgid "Select Same" -msgstr "साहटा बाछाव मे:" +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "मित् साधिन ती होर गार तेयारेक् आ" -#, fuzzy -msgid "Select Unicode characters from a palette" -msgstr " ग्लिफ पेलेट खोन आखोर को बाछाव मे" +msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "<b>ओर खारोक्</b> नोवाटुडा़क् खोन होर लेताड़ ला़गित्." -msgid "Select _Original" -msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे" +msgid "Finishing freehand" +msgstr "साधिन ती पुरा़क् काना" msgid "" -"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " -"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " -"a <b>flowed text</b> to go to its frame." +"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " +"Release <b>Alt</b> to finalize." msgstr "" -"आजाक् मुल रे चालाक् ला़गित् मित् <b>क्लोन</b> बाछाव मे. आजाक् सोत रे चालाक् ला़गित् मित् " -"<b>खोंजावाक् ऑफसेट</b> बाछाव मे. होर रे चालाक् ला़गित् मित् <b>होर रे ओनोल</b> बाछाव " -"मे. आजाक् साज रे चालाक् ला़गित् मित् <b>चापेयाक् ओनोल</b> बाछाव मे." - -msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." -msgstr "दोल खोन ओचोक् ला़गित् मित् <b>दोल</b> बाछाव मे." +"<b>गार तेयार ओबोसता</b>: साप दोहो <b>Alt</b> गार तेयार होर को ताला भितिर रे " +"खोंजा. मुचा़त् तेयार ला़गित् उछा़न <b>Alt</b> ." -msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" -msgstr "मित्<b>होर </b>मित् ग्लिफ़ रेयाक् कोंड़बेत् उपरुम ला़गित् बाछाव" +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "साधिन ती गार बाड़ा मुठा़न तेयार पुरा वेत् आ" -#, fuzzy -msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." -msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्." +msgid "" +"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>:पुन सोमान गार ते एसेत् तेयार आर बाङ जोड़ एल उनुपात आयात तेयार ला़गित् , " +"मित् गुलांड़ाक् कोंड गुला़ंड कुलुप मे" -#, fuzzy -msgid "Select a bitmap editor" -msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : " +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" +"b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>आयात</b>: %s × %s (उनुपात ला़गित् बाद् धो %d:%d); <b>Shift</b> सांव " +"एहोब टुडा़क् सेत् ते ओर ला़गित्" +#, c-format msgid "" -"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " -"create will be added separately to " +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" +"<b>आयात</b>: %s × %s (सोना उनुपात रे बादधो 1.618 : 1); <b>सिफ्ट</b> सांव " +"एहोब टुडा़क् धारे ते गार ला़गित्" -#, fuzzy -msgid "Select a file to import" -msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . " +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>आयात</b>: %s × %s (सोना उनुपात ला़गित् 1 : 1.618); with <b>Shift</b> " +"सांव एतोहोब टुडा़क् धारे सेत् ते गार तेयार ला़गित्" -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "कुल ला़गित् मित् रेत् ञुतुम बाछाव मे" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" +"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " +"starting point" +msgstr "" +"<b>आयात</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> सांव पुन सोमान गार ते एसेत् तेयार आर बाङ " +"गोटावाक् एल उनुपात आयात् <b>Shift</b> सांव एहोब टुडा़क् धारे सेत् ते गार तेयार ला़गित्" -#, fuzzy -msgid "Select a path or shape" -msgstr "जिनिस मित् होर आरहाङ बेनाव बाङ काना" +msgid "Create rectangle" +msgstr "बार सोमान-सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार बेनाव मे. " #, fuzzy -msgid "Select a property" -msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ." +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" +msgstr " नाप/आनाचुर डांडोम को तेल ला़गित् बाछाव रे ओताय मे." #, fuzzy msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " -"scales. First derivatives are always determined numerically." +"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " +"or drag around objects to select." msgstr "" -"पासनाव हो हो माड़ाङ पुन गार ते एसेत् तेयार आयात बाछाव मे, नोवा , X आर Y को " -"गोटाया . \n" -"पा़हिल मुल पोद को जावगे एलेख लेखा ते गोटा होचोया. " +"जाहान जिनिस गे बाङ बाछावाकाना, जिनिस रेयाक् चोट रे ओता , सिफ्ट+ओता , ऑल्ट+माउस " +"स्क्रॉल मे,आर बाङ बाछाव ला़गित् जिनिस रेयाक् सुर सेत् ओर मे . " -#, fuzzy -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " -"scales. If you wish to fill the area, then add x-axis endpoints. With polar " -"coordinates: Start and end X values define the angle range in radians. X " -"scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1. " -"Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " -"numerically." -msgstr "" -"पासनाव होहो आ़गु माड़ाङ मित् पुन गार ते एसेत् आयात बाछाव मे , \n" -"नोवा X आर Y नाप को गोटाया, गुदी आम जायगा पेरेज सानाम काना, एनकान x-धुरी रेयाक् " -"मुचा़त् टुडा़क् को सेलेद मे. \n" -"\n" -"ध्रुव गोड़ोवाक् खोन : \n" -" एतोहोब आर मुचा़त् X गोनोङ कोंड रेयाक् सिमा़ को रेडियान रे उयुरुमा. \n" -" X नाप को नोंकाय साजाव होयोया जे पुन गार ते एसेत आयात रेयाक् लेंगा आर जोजोम दारे +/-1 " -"रे ताहेन मा. आइसोट्रोपिक नाप बाङ हुय होचो आकाना .\n" -"पा़हिल मुल ञामाक को जावगे एलखा लेका ते गोटा होचोया. " +msgid "Move canceled." +msgstr "लाड़ाव बाडरा़येना." -#, fuzzy -msgid "Select a script to load" -msgstr "जोतो जिनिस को आर बाह गांट को बाचाव मे" +msgid "Selection canceled." +msgstr "बाछाव बा़डरा येना." msgid "" -"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " -"Voronoi diagram. Text objects are not handled." +"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " +"rubberband selection" msgstr "" +"<b>गार पारोम</b> ओना को जिनिस बाछाव ला़गित्; <b>Alt</b> आड़ाक् रोबोड़ बेंड बाछाव " +"ला़गित् ओता" -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "जोतो ञेतोगाक् आर कलप जिजाक् आटाल रे जोतो जिनिस को बाछाव मे" +msgid "" +"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " +"touch selection" +msgstr "" +"<b>ओर आ़चुर</b> उनकुवाक् बाछाव ला़गित् जिनिस को <b>Alt</b>ओता जोटेत् बाछाव रे चालाव " +"ला़गित्" -#, fuzzy -msgid "Select all objects matching the selection criteria" -msgstr "आम दाराय ते पेरेच् जोतो जायगा को जोड़ाक् जिनिस को बाछाव मे" +msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "<b>Ctrl</b>: दोल रे बाचाव ला़गित् ओता; गितिच् ते/तिंगू ते लाड़ाव ला़गित् ओर" -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "जोतो जिनिस को आर बाह गांट को बाचाव मे" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "<b>Shift</b>: तोल बाछाव ला़गित् ओता; रोबोड़ बेंड बाछाव ला़गित् ओर" #, fuzzy msgid "" -"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" -msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्." +"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " +"to move selected or select by touch" +msgstr "" +"<b>Alt</b>: रेयाक् भितिर बाछाव ला़गित् ओता, बाछावाक् लाड़ाव ला़गित् ओर आर बाङ जोटेच् " +"दाराय ते बाछाव" -#, fuzzy -msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" -msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्." +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "बाछावाक् जिनिस मित् दोल रेयाक् बाङ काना एंटार बाङ दाड़ेयाक् आ." -msgid "" -"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " -"etc) as the selected objects" -msgstr "" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: कोंड गेत्" -#, fuzzy -msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" -msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को नाप मे" +msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" +msgstr "<b>Alt</b>: गुड़िया़व आ़चुर निघा़ गार कुलुप" +#, c-format msgid "" -"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " -"selected objects" +"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" +"<b>गुड़िया़व आ़चुर</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g°; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्" -#, fuzzy -msgid "Select all paths if nothing is selected" -msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . " +msgid "Create spiral" +msgstr "गुड़िया़व तेयार . " -msgid "Select all text with this font-family" -msgstr "" +#, c-format +msgid "<b>%i</b> object selected" +msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" +msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना" +msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना" -msgid "Select all text with this text family" -msgstr "" +msgid "<b>Nothing</b> selected" +msgstr "<b>जाहांनाक् बाङ</b> बाछावाकाना" -msgid "Select all the affected items" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " +"selection." +msgstr "%s. एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो <b>नोकोल को</b> एतोहोब बाछाव रेयाक्" -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " -"extrapolated arc, ...)" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " +"selection." +msgstr "%s. एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो <b>क्लोन को</b> एतोहोब बाछाव रेयाक्" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " +"initial selection." msgstr "" +"%s. रे एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो मित्<b>एसकाराक् होर</b> एतोहोब बाछाव " +"रेयाक्" -msgid "Select an <b>image</b> to trace" -msgstr "मित्<b>चिता़र</b> बाछाव पानते ओडोक ला़गित्" +msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." +msgstr "<b>जाहांनाक् बाय बाछावा!</b>एस्प्रे ला़गित् जिनिस को बाछाव." -msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." -msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्." +msgid "Spray in single path" +msgstr "मित् एसकार होर रे स्प्रे मे" -msgid "Select an <b>object</b> to clone." -msgstr "क्लोन ला़गित् मित् <b>जिनिस</b> बाछाव मे." +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" +msgstr "<b>Ctrl</b>: कोंड गेत्; तारास को झालकाव रे दोहो" -msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "feImage इनपुट लेका तो बेबोहार ला़गित् मित् चिता़र बाछाव मे" +#, c-format +msgid "" +"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>आयमा गार ते एसेत् तेयार</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g°; <b>Ctrl</b> सांव कोंड " +"गेत् ला़गित्" -#, fuzzy -msgid "Select an object type" -msgstr "जिनिस रेयाक् जोतो रोकोम रे पानते मे" +#, c-format +msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>इपिल</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g°; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्" -msgid "Select and transform objects" -msgstr "जिनिस को बाछाव मे आर बोदोल मे" +msgid "Create star" +msgstr "इपिल तेयार मे " -msgid "Select between different stitch patterns" +msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "<b>ओता</b> ओनोल सासापड़ाव ला़गित्, <b>ओर</b> ओनोल रेयाक् हा़टिञ बाछाव ला़गित्." + +msgid "" +"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" +"<b>ओता</b> लिंजियाक् ओनोल सासापड़ाव ला़गित्, <b>ओर</b> ओनोल रेयाक् हा़टिञ बाछाव " +"ला़गित्." -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "मित् ना़मुना पेलेट खोन रोङ को बाछाव मे " +msgid "Create text" +msgstr "ओनोल तेयार मे" -msgid "Select file to import" -msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . " +msgid "Non-printable character" +msgstr "बाङ छापा दाड़ेलेक आखोर. " -msgid "Select file to open" -msgstr "झिज ला़गित् रेत् बाछाव मे . " +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे." -msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "मित् नोकोल सांचाव ला़गित् रेत् बाछाव मे ." +#, c-format +msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" +msgstr "युनिकोड (<b>आदेर</b> चाबा ला़गित्): %s: %s" -msgid "Select file to save to" -msgstr "सांचाव ला़गित् रेत् बाछाव मे . " +msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " +msgstr "युनिकोड (<b>आदेर</b> चाबा ला़गित्): " -#, fuzzy -msgid "Select font for labels" -msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." +#, c-format +msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" +msgstr "<b>लिंजियाक् ओनोल साज</b>: %s × %s" -msgid "Select in all layers" -msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." +msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." +msgstr "ओनोल टाइप मे; <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्." -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "नितोगाक आटाल आर खुंट आटाल रे बाछाव मे" +msgid "Flowed text is created." +msgstr "लिंजी ओनोल तेयाराकाना ." -msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." -msgstr "रेटोप होर आर बाङ बाहाल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." +msgid "Create flowed text" +msgstr "लिंजी ओनोल तेयार मे." -msgid "Select new path" -msgstr "नावा होर बाछाव मे" +msgid "" +"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"साज दो<b>आ़डीबाय हुडिञ</b> नितोगाक फॉन्ट माराङ तेत् ला़गित्. लिंजियाक् ओनोल बाय " +"तेयाराकाना." -msgid "Select next object or node" -msgstr "इना तायोमाक् जिनिस आर बाङ गांट बाछाव मे" +msgid "No-break space" +msgstr "जाहान रापुद फांक बाङ." -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "मित् चिता़र आर ओना चेतान मित् आर बाङ मित् खोन ढेर बेनाव को बाछाव मे" +msgid "Insert no-break space" +msgstr "जाहान रा़पुद फांक बाङाक् सोगे मे" -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "टाइल तेयार ला़गित् 17 सोमान तेयार दोल खोन मित् बाछाव मे . " +msgid "Make bold" +msgstr "बोल्ड तेयार मे." -msgid "Select only one <b>image</b> to trace" -msgstr "एकेन मित्<b>चिता़र</b> बाछाव मे पानते ला़गगित्" +msgid "Make italic" +msgstr "कोचे ओल तेयार मे." -msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." -msgstr "" +msgid "New line" +msgstr "नावा गार" -msgid "Select only within current layer" -msgstr "एकेन नितोगाक् आटाल रेयाक् भितिर बाछाव मे" +msgid "Backspace" +msgstr "बेकस्पेस " -#, fuzzy -msgid "Select original" -msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे" +msgid "Kern to the left" +msgstr "लेंगा सेद कर्न मे " -msgid "Select page:" -msgstr "साहटा बाछाव मे:" +msgid "Kern to the right" +msgstr "जोजोम सेद कर्न मे" -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to fill." -msgstr "<b>होर(को)</b> आलगा तेयार ला़गित् बाछाव." +msgid "Kern up" +msgstr "चेतान सेद कर्न मे" -msgid "Select previous object or node" -msgstr "तायोम सेदाक् जिनिस आर बाङ गांट बाछाव मे" +msgid "Kern down" +msgstr "लातार सेद कर्न मे." -#, fuzzy -msgid "Select symbol from a symbols palette" -msgstr "मित् ना़मुना पेलेट खोन रोङ को बाछाव मे " +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे " -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "ओना जिनिस को बाछाव मे ओकाते बाछावाक् क्लोन खोंजा आकाना" +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे" -msgid "Select the slide above:" -msgstr "चेतान स्लाइड बाछाव मे : " +msgid "Contract line spacing" +msgstr "गार ताला फांक साकड़ाय मे . " -msgid "Select the slide below:" -msgstr "लातार स्लाइड बाछाव मे :" +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "आखोर ताला फांक साकड़ाय मे" -msgid "Select the slide to the left:" -msgstr "लेंगा सेत् स्लाइड बाछाव मे :" +msgid "Expand line spacing" +msgstr "गार ताला फांक ओसार मे" -msgid "Select the slide to the right:" -msgstr "जोजोम सेत् स्लाइड बाछाव मे : " +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "आखोर ताला फांक ओसार मे" -#, fuzzy -msgid "Select the type of deformation" -msgstr "तेयार बा़डिच् रेयाक् माड़ाङ पाहिल ना़मुना रेयाक् नोकोल तेयार मे" +msgid "Paste text" +msgstr "ओनोल लाठाय मे" +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" -msgstr "" -"बाछाव मे जे ओका भेगार रोभ को प्रिंट रोङ माड़ाङ ते ञेलाक एम रुवा़ड़ रे ओबोसता रे उदुक् " -"रेयाक् मेनाक् आ" +"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " +"paragraph." +msgid_plural "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " +"paragraph." +msgstr[0] "" +"लिंजी ओनोल टाइप मे आर बाङ सासापड़ाव मे (%d आखोर %s); नावा ओल थार एहोब ला़गित् " +"<b>एंटर</b> ओताय मे." +msgstr[1] "" +"लिंजी ओनोल टाइप मे आर बाङ सासापड़ाव मे (%d आखोर %s); नावा ओल थार एहोब ला़गित् " +"<b>एंटर</b> ओताय मे." -#, fuzzy -msgid "" -"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings." -msgstr "" -"(आमाक् सेस्टेम चिनहा़ एम को बाछाव मे बाड़ती बाडाय . http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings रे मेनाक् आ)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgid_plural "" +"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgstr[0] "" +"टाइप आर बाङ ओनोल सासापड़ाव (%d आखोर को%s); <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्." +msgstr[1] "" +"टाइप आर बाङ ओनोल सासापड़ाव (%d आखोर को%s); <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्." + +msgid "Type text" +msgstr "ओनोल टाइप मे" #, fuzzy -msgid "Selected" -msgstr "बाचाव मे . " +msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" +msgstr "कैनवास पेन ला़गित् <b>स्पेस+माउस ओर मे</b>" -msgid "Selected SVG Element" -msgstr "बाछावाक् SVG तत्व " +#, c-format +msgid "%s. Drag to <b>move</b>." +msgstr "%s. <b>लाड़ाव</b>रे ओर." -msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." -msgstr "बाछावाक् जिनिस दो<b>मित् होर बाङ काना</b>, इनसेट/आउटसेट बाङ दाड़ेयाक् आ." +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." +msgstr "" +"%s.ओर आर बाङ <b>भितिर लाड़ाव लाड़ाव</b>रे ओता; <b>बाहरे लाड़ाव</b>रे सिफ्ट सांव." -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "बाछावाक् जिनिस मित् दोल रेयाक् बाङ काना एंटार बाङ दाड़ेयाक् आ." +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." +msgstr "%s. ओर आर बाङ<b>आ़वड़ी गे लाड़ाव</b>रे ओता." -#, fuzzy -msgid "Selected objects only" -msgstr "बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयार लेकाते उलटाव मे" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." +msgstr "%s. ओर आर बाङ<b> रे ओता नाप आंड़गो</b>; <b>नाप राकाप</b>रे सिफ्ट सांव." -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 25 +#, c-format msgid "" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " -"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " -"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " +"<b>counterclockwise</b>." msgstr "" +"%s. ओर आर बाङ <b>रे ओता घुड़ी लेका ते आ़चुर</b>; सिफ्ट सांव, <b>घुड़ी उलटा़ लेका ते आ़चुर</" +"b>." -msgid "Selecting" -msgstr "बाछावात् आ" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." +msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>नोकोल तेयार</b>रे ओता; सिफ्ट सांव, <b>मेटाव</b>." -msgid "Selection" -msgstr "बाछाव" +#, c-format +msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." +msgstr "%s. <b>ठेलाव होर को</b>रे ओर." -#, fuzzy -msgid "Selection <b>not in a group</b>." -msgstr "दोल खोन ओचोक् ला़गित् मित् <b>दोल</b> बाछाव मे." +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." +msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>इनसेट होर को</b>रे ओता; <b>आउटसेट</b> रे सिफ्ट सांव." -#, fuzzy -msgid "Selection Area" -msgstr "बाछाव" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." +msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>होर को ओर</b>रे ओता; <b>तायोम पा़छला़</b>रे सिफ्ट सांव." -msgid "Selection canceled." -msgstr "बाछाव बा़डरा येना." +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." +msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>रांगा चोंगा होर</b> रे ओता." -msgctxt "Font feature" -msgid "Selection has different Feature Settings!" -msgstr "" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." +msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>रोङ जिनिस को</b> रे ओता रोङ सांव." -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "एसकार आर बाङ जोतो दोलिल को बाछाव मे ." +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." +msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>आ़वड़ियाक् रोङ को</b> रे ओता." -msgid "Selector" -msgstr "बाचाविच" +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." +msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>धुंध बाड़हाव</b>रे ओता; <b>कोमोक्</b>रे सिफ्ट सांव." -msgid "Selector Preferences" -msgstr "बाछाविजाक् कुसियाक को" +msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." +msgstr "<b>चेत् हों बाय बाछावा!</b> टाटका ला़गित् जिनिस को बाछाव." -msgid "Selects the color used for out of gamut warning" -msgstr "रुरुवाक होंसिया़र रेयाक् रेयाक् बाहरे बेबोहार रे आ़गुवाक् रोङ बाछाव मे" +msgid "Move tweak" +msgstr "टाटका चालाव मे" -msgid "Selects the color used for showing the path outline" -msgstr "होर बाहरे तेयार उदुक् ला़गित् बेबोहार रे आ़गु रोङ को बाछाव मे" +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "टाटका भितरी / बाहरे चालाव" -msgid "" -"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" -msgstr "" +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "टाटका मोचड़ाव चालाव" -msgid "" -"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " -"icons, or both" -msgstr "" +msgid "Scale tweak" +msgstr "टाटका नाप मे" -msgctxt "Symbol" -msgid "Self Guided Trail" -msgstr "" +msgid "Rotate tweak" +msgstr "टाटका आ़चुर मे" -msgid "Sentence case" -msgstr "आयात् केस " +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "टाटका नोकोल /मेटाव " -#, fuzzy -msgid "Sentences per paragraph:" -msgstr "खोद पिछी आयात को " +msgid "Push path tweak" +msgstr "टाटका होर ठेलाव मे" -msgid "Sequentially" -msgstr "" +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "होर टाटका सिकुब /बाड़हाव . " -msgid "Serbian (sr)" -msgstr "सर्बियाई (sr)" +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "होर ओर /तायोम पा़छला़" -msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "टाटका रांगा चोंगा होर" + +msgid "Color paint tweak" +msgstr "टाटका रोङ पेंट " + +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "टाटका होरोबोरो रोङ" + +msgid "Blur tweak" +msgstr "टाटका धुंध मे." + +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "रोङ रेयाक् तुरुय गार ते एसेत् सायाक् RGBA गोनोङ " #, fuzzy -msgid "Serial" -msgstr "जिनिस को" +msgid "_R:" +msgstr "_R" #, fuzzy -msgid "Serial baud rate:" -msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" +msgid "_G:" +msgstr "_G" #, fuzzy -msgid "Serial byte size:" -msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" +msgid "_B:" +msgstr "_B" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52 -msgid "Serial flow control:" -msgstr "" +msgid "Gray" +msgstr "हेड़ाक्" #, fuzzy -msgid "Serial parity:" -msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:" +msgid "_H:" +msgstr "_H" #, fuzzy -msgid "Serial port:" -msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:" +msgid "_S:" +msgstr "_S" #, fuzzy -msgid "Serial stop bits:" -msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" +msgid "_L:" +msgstr "_L" #, fuzzy -msgid "Serif bold" -msgstr "बोल्ड तेयार मे." +msgid "_C:" +msgstr "_C" -msgid "Serif bold italic" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_M:" +msgstr "_M" -msgid "Serif medium" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Y:" +msgstr "Y:" -msgid "Serif medium italic" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_K:" +msgstr "_K" -msgid "Set" -msgstr "साजाव मे" +msgid "CMS" +msgstr "CMS" -msgid "Set 'viewBox'" -msgstr "" +msgid "Fix" +msgstr "गोटा" -msgid "Set Attributes" -msgstr "गालाङ को साजाव मे" +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "icc-रोङ() गोनोङ जोड़ ला़गित् RGB रुवा़ड़ हेच् गोटाय मे" #, fuzzy -msgid "Set Cl_ip" -msgstr "रेटोप साजाव मे" +msgid "_A:" +msgstr "_A" -msgid "Set Clip" -msgstr "रेटोप साजाव मे" +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "आल्फा (बाङ ञेल पारोमाक्)" -#, fuzzy -msgid "Set Image Attributes" -msgstr "गालाङ को साजाव मे" +msgid "Color Managed" +msgstr "रोङ बेबोसता आकाना" -msgid "Set Mask" -msgstr "मोहडा साजाव मे" +msgid "Out of gamut!" +msgstr "राहा खोन बाहरे!" -msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "SVG फॉन्ट गालाङ साजाव मे" +msgid "Too much ink!" +msgstr "आयमा उता़र खोंजा!" -msgid "Set a layout group" -msgstr "मित् लेआउट दोल साजाव मे" +msgid "Pick colors from image" +msgstr "चिता़र खोन रोङ हाताव मे" -#, fuzzy -msgid "Set as _default" -msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे" +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -msgid "Set attribute" -msgstr "गालाङ साजाव मे" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -msgid "Set center" -msgstr "तालमा साजाव मे" +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -msgid "Set clipping path" -msgstr "रेटोप होर को साजाव मे" +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" #, fuzzy -msgid "Set color and opacity of the background" -msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा" +msgid "HSV" +msgstr "HSL" #, fuzzy -msgid "Set color and opacity of the dimensions" -msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा" +msgid "_V:" +msgstr "V:" -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "जोड़ावाक् रोकोम साजाव मे : आयत बेनाव लेकान. " +msgid "Dash pattern" +msgstr "डेस ना़मुना" -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "जोड़ावाक् रोकोम साजाव : पोलीलाइन." +msgid "Pattern offset" +msgstr "ना़मुना ऑफसेट " #, fuzzy -msgid "Set crop marks to:" -msgstr "नोवा रे ओन चिनहा़ साजाव मे" - -msgid "Set duration:" -msgstr "ओकतो साजाव मे : " +msgid "Blur (%)" +msgstr "कोंडबेत् (%):" -msgid "Set fill" -msgstr "पेरेच् साजाव." +#, fuzzy +msgid "Opacity (%)" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् , %" -msgid "Set fill color" -msgstr "पेरेच् रोङ साजाव मे" +msgid "Select all text with this text family" +msgstr "" -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "पेरेच् रोङ को ना़मुना खोन साजाव मे" +#, fuzzy +msgid "Font not found on system: " +msgstr "फॉन्ट सेस्टेम रे बाय ञाम लेना . " -msgid "Set fill color to none" -msgstr "पेरेच् रोङ जाहांनाक बाङ लेकाते साजाव मे" +msgid "Font family" +msgstr "फॉन्ट घारोंज" -msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "छा़नियाक् बुनिया़द गुन साजाव मे . " +#, fuzzy +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "हुना़र " -msgid "Set font family" -msgstr "फॉन्ट घारोंज साजाव मे" +msgctxt "Font feature" +msgid "Ligatures" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Set glyph advance" -msgstr "गार चिता़र युनिकोड साजाव मे" - -msgid "Set glyph curves" -msgstr "गार चिता़र कोंड़बेत् साजाव मे" +msgctxt "Font feature" +msgid "Common" +msgstr "साधारोन" -msgid "Set glyph unicode" -msgstr "गार चिता़र युनिकोड साजाव मे" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Discretionary" +msgstr "नारवा उदुक् ." -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "पेरेच् रे ढालान साजाव मे" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Historical" +msgstr "पाड़हाव. " -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "स्ट्रोक रे ढालान साजाव मे" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Contextual" +msgstr "बाङ मित्" #, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "स्ट्रोक रे ढालान साजाव मे" +msgctxt "Font feature" +msgid "Position" +msgstr "ओबोसता." -msgid "Set guide properties" -msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ." +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Normal" +msgstr "साधारोन" #, fuzzy -msgid "Set image DPI" -msgstr "चिता़र " +msgctxt "Font feature" +msgid "Subscript" +msgstr "ओल आखोर" #, fuzzy -msgid "Set image rendering option" -msgstr "जोनतोरो एम रुवा़ड़ कारोन : " +msgctxt "Font feature" +msgid "Superscript" +msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ." -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" +msgctxt "Font feature" +msgid "Capitals" msgstr "" -"सिमा़ आकान तोल बाक्सा (सिमा़ बाहरे गार को गेत् ला़गित् बेबोहार आकाना ) नितोगाक् बाछाव " -"रेयाक् तोल बाक्सा रे साजाव मे . " #, fuzzy -msgid "Set marker color" -msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे" +msgctxt "Font feature" +msgid "Small" +msgstr "हुडिञ" -msgid "Set markers" -msgstr "चिनहा़वाक् को साजाव मे " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "All small" +msgstr "हुडिञ" -msgid "Set mask" -msgstr "मोहडा साजाव मे" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Petite" +msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . " #, fuzzy -msgid "Set mesh on fill" -msgstr "पेरेच् रे ना़मुना साजाव मे" +msgctxt "Font feature" +msgid "All petite" +msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . " #, fuzzy -msgid "Set mesh on stroke" -msgstr "स्ट्रोक रे ना़मुना साजाव मे" +msgctxt "Font feature" +msgid "Unicase" +msgstr "छापा आखोर को" #, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे " +msgctxt "Font feature" +msgid "Titling" +msgstr "ञुतुम" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 -msgid "" -"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " -"constrained to certain symmetry points." +msgctxt "Font feature" +msgid "Numeric" msgstr "" -msgid "Set number of columns to default:" -msgstr "कांधा रेयाक् लेखा हुड़ाक् लेकाते साजाव मे : " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Lining" +msgstr "नानहा तेयार :" -msgid "Set object ID" -msgstr "जिनिस ID साजाव मे" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Old Style" +msgstr "हुना़र " #, fuzzy -msgid "Set object blend mode" -msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे" +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Style" +msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." #, fuzzy -msgid "Set object blur" -msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे" +msgctxt "Font feature" +msgid "Proportional" +msgstr "टैब रेयाक् उनुपात " -msgid "Set object description" -msgstr "जिनिस बिवरोन साजाव मे" +msgctxt "Font feature" +msgid "Tabular" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Set object highlight color" -msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे" +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Width" +msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." -msgid "Set object label" -msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Diagonal" +msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव" #, fuzzy -msgid "Set object opacity" -msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे" +msgctxt "Font feature" +msgid "Stacked" +msgstr "पा़छला मुचा़त्" -msgid "Set object title" -msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Fractions" +msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. " -msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" +msgctxt "Font feature" +msgid "Ordinal" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Set page scale" -msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " +msgctxt "Font feature" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "" -msgid "Set page size" -msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "East Asian" +msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध" -msgid "Set path color to black:" -msgstr "होर को हेंदे रोङ ते साजाव :" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Default" +msgstr "हुड़ाक्" -msgid "Set path color to blue:" -msgstr "होर को लिल रोङ ते साजाव मे :" +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS78" +msgstr "" -msgid "Set path color to cyan:" -msgstr "होर को स्यान रोङ ते साजाव मे :" +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS83" +msgstr "" -msgid "Set path color to green:" -msgstr "होर को हा़रिया़ड़ रोङ ते साजाव मे :" +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS90" +msgstr "" -msgid "Set path color to magenta:" -msgstr "होर को किर मिजी रोङ ते साजाव मे :" +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS04" +msgstr "" -msgid "Set path color to orange:" -msgstr "होर को कोमला रोङ ते साजाव मे :" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Simplified" +msgstr "आलगा तेयार मे" -msgid "Set path color to red:" -msgstr "होर को आराक् रोङ ते साजाव मे :" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Traditional" +msgstr "बोदोल को." -msgid "Set path color to white:" -msgstr "होर को पुंड रोङ ते साजाव मे :" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Full Width" +msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." -msgid "Set path color to yellow:" -msgstr "होर को सासाङ रोङ ते साजाव मे :" +msgctxt "Font feature" +msgid "Ruby" +msgstr "" -msgid "Set path width to 1:" -msgstr "होर रेयाक् ओसार 1 लेकाते साजाव मे :" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Feature Settings" +msgstr "साहटा साजाव को . " -msgid "Set path width to 3:" -msgstr "होर रेयाक् ओसार 3 लेकाते साजाव मे :" +msgctxt "Font feature" +msgid "Selection has different Feature Settings!" +msgstr "" -msgid "Set path width to 5:" -msgstr "होर रेयाक् ओसार 5 लेकाते साजाव मे :" +msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" +msgstr "" -msgid "Set path width to 7:" -msgstr "होर रेयाक् ओसार 7 लेकाते साजाव मे :" +msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" +msgstr "" -msgid "Set path width to 9:" -msgstr "होर रेयाक् ओसार 9 लेकाते साजाव मे :" +msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" +msgstr "" -msgid "Set path width to default:" -msgstr "होर रेयाक् ओसार हुडा़क् लेकाते साजाव मे :" +msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" +msgstr "" -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "पेरेच् रे ना़मुना साजाव मे" +#, fuzzy +msgid "Normal position." +msgstr "साधारोन ऑफसेट" -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "स्ट्रोक रे ना़मुना साजाव मे" +msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" +msgstr "" -msgid "Set picked color" -msgstr "हालाङ राकाब रोङ साजाव मे" +msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Set preserve ratio" -msgstr "बेस पुसटा़व साजाव मे" +msgid "Normal capitalization." +msgstr "नोडेनाक तेयार . " -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" +msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" msgstr "" -"मित् ‘चोट’ ओरधेक आ़चुर हा़बिच् सेटेरोक ओकतो होर रेयाक् चिकांड़ ते्त् ’/लासेर तेत् साजाव मे, " -"0=लासेर , 1= हुड़ाक् ." msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" +"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" msgstr "" -"मित् ‘चोट’ ओरधेक-आ़चुर आड़ाक् ओकतो होर रेयाक् चिकांड़ तेत् ’/ लासेट तेत् साजाव मे ,. " -"0=लासेर , 1=हुड़ाक्" -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" +msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" msgstr "" -"मित् ‘लातार ’ ओरधेक आ़चुर हा़विच् सेटेरोक् जोहोक् होर रेयाक् चिंका़ड़ तेत् /लासेर साजाव मे . " -"0=लासेर , 1=हुड़ाक् ." msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "मित् ‘चोट’ ओरधेक आ़चुर हा़विच् ’ /लासेर तेत् साजाव मे, . 0=लासेट , 1=हुड़ाक्" +"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" +msgstr "" -msgid "Set stroke" -msgstr "स्ट्रोक साजाव" +msgid "" +"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " +"'unic'" +msgstr "" -msgid "Set stroke color" -msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे" +msgid "" +"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " +"'titl'" +msgstr "" -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "स्ट्रोक रोङ को ना़मुना खोन साजाव मे" +#, fuzzy +msgid "Normal style." +msgstr "साधारोन ऑफसेट" -msgid "Set stroke color to none" -msgstr "स्ट्रोक रोङ जाहांनाक् बाङ लेकाते साजाव मे" +msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" +msgstr "" -msgid "Set stroke style" -msgstr "स्ट्रोक हुना़र साजाव मे ." +msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" +msgstr "" -msgid "Set style on object" -msgstr "जिनिस रे हुना़र साजाव मे . " +#, fuzzy +msgid "Normal widths." +msgstr "सोमान सोमान ओसार." -msgid "Set text style" -msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे " +msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" +msgstr "" -msgid "" -"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " -"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Set the default window size" -msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . " +msgid "Normal fractions." +msgstr "साधारोन ऑफसेट" -msgid "Set the language for menus and number formats" -msgstr "मिनु आर लेखा तेयार ला़गित् पा़रसी बाछाव मे " +msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" +msgstr "" -msgid "Set the main spell check language" -msgstr "मुल बानान ञेल पा़रसी साजाव मे" +msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" +msgstr "" -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" +msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" +msgstr "" + +msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" msgstr "" -"खाका मिनु रे झिज नितोगाक् लिसटी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ साजाव मे, आर बाङ लिसटी को " -"साफाय मे . " #, fuzzy -msgid "Set the relative size of node handles" -msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे" +msgid "Default variant." +msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." -msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" +msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." msgstr "" -"दोसार बानान ञेल पा़रसी साजाव मे ; ञेल बिडा़व एकेन ओना साबाद रे तिंगुना ओका जोतो " -"बाछावाक पा़रसी रे बाङ बाडायाक् ताहेना . " -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." msgstr "" -"बेबोहार ला़गित् सेकेंडारी टुलबार आइकोन रेयाक् माराङ ते साजाव मे (दोहड़ा ते एहोब लाकती " -"या )" -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." msgstr "" -"बेबोहार ला़गित् टुल रेयाक् कंट्रोल बार रे आइकनों रेयाक् माराङ तेत् साजाव मे ( दोहड़ा ते " -"एहोब ला़कती )" -msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "टुल आइकनों ला़गित् माराङ तेत् साजाव मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीया )" +msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." +msgstr "" -msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" +msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." msgstr "" -"तेसार बानान ञेल पा़रसी साजाव मे, ञेल बिड़ाव एकेन ओना साबाद रे तिंगुना ओका जोतो बाछावाक " -"पा़रसी रे बाङ बाडायाक् ताहेना. " -msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" +msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." msgstr "" -msgid "" -"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " -"interpolation, 1 = smooth" +#, fuzzy +msgid "Default width." +msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." + +msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." msgstr "" -msgid "Settings" -msgstr "साजाव को" +msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Setup for custom task" -msgstr "आ़री का़मी साजाव मे . " +msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." +msgstr "" -msgid "Setup for widescreen work" -msgstr "ओसार स्क्रीन का़मी ला़गित् सेटअप " +msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." +msgstr "" -msgid "Shade" -msgstr "उमुल" +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "नितोगाक् आटाल रेयाक् ञेलोगाक् को तोल मे" -#, fuzzy -msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" -msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) भेगार सांगिञ मारसाल ओनोड़ रेयाक् नोकोल आते उमुल मे" +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे" -#, fuzzy -msgid "Shades:" -msgstr "उमुल" +msgid "Current layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल" -msgid "Shading" -msgstr "उमुल तेयार" +msgid "(root)" +msgstr "(रेहेद)" -#, fuzzy -msgid "Shadow only" -msgstr "उमुल आर दाराङ को" +msgid "Proprietary" +msgstr "मा़लिक" + +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "माराङ डाटालाइसेसेंस|एटागाक्" #, fuzzy -msgid "Shadow type:" -msgstr " रोकोम:" +msgid "Document license updated" +msgstr " दोलिल रुवाड़ काद ना ." #, fuzzy -msgid "Shadows" -msgstr "उमुल" +msgid "Change blur/blend filter" +msgstr "धुंध बोदोल मे" -msgid "Shadows and Glows" -msgstr "उमुल आर दाराङ को" +msgid "Change opacity" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल मे" -msgid "Shadowy outer bevel" -msgstr "उमुलाक् बाहरे धारसांड़" +msgid "U_nits:" +msgstr "मिदाक् :" -#, fuzzy -msgid "Shaken Liquid" -msgstr "सोकोजाक् दाक् जिनिस" +msgid "Width of paper" +msgstr "कागोज रेयाक् ओसार" + +msgid "Height of paper" +msgstr "कागोज रेयाक् उसुल" #, fuzzy -msgid "Shape" -msgstr "बेनाव को" +msgid "Loc_k margins" +msgstr " लेंगा साहटा धारे" #, fuzzy -msgid "Shape linked" -msgstr "बाङ खोंजा आकाना" +msgid "Lock margins" +msgstr " लेंगा साहटा धारे" -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "नोवा टुल दाराय तेयार तेयाराक् नावा होर रेयाक् बेनाव" +# +# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 +msgid "T_op:" +msgstr "" -msgid "Shape:" -msgstr "बेनाव :" +msgid "Top margin" +msgstr "चोट साहटा गार " -msgid "Shapes" -msgstr "बेनाव को" +msgid "L_eft:" +msgstr "लेंगा सेत्: " -#, fuzzy -msgid "Sharp" -msgstr "लासेर मे" +msgid "Left margin" +msgstr " लेंगा साहटा धारे" + +msgid "Ri_ght:" +msgstr "जोजोम सेत्:" + +msgid "Right margin" +msgstr "जोजोम साहटा दारे" + +msgid "Botto_m:" +msgstr "लातार:" + +msgid "Bottom margin" +msgstr "लातार साहटा धारे" #, fuzzy -msgid "Sharp Deco" -msgstr "लासेर मे" +msgid "Scale _x:" +msgstr "नाप :" #, fuzzy -msgid "Sharp Metal" -msgstr "लासेर मे" +msgid "Scale X" +msgstr "नाप" #, fuzzy -msgid "Sharp multiple contour for objects" -msgstr "जिनिस रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे" +msgid "Scale _y:" +msgstr "नाप :" -msgid "Sharpen" -msgstr "लासेर मे" +msgid "" +"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " +"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " +"directly." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Sharpen More" -msgstr "ढेर लासेर" +msgid "Failed to create the page file." +msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ." -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "जिनिस भितिर धारे आर सिमा कोरे लासेर मे, दाड़े=0.15 " +msgid "Orientation:" +msgstr "ओरियान टेसोन:" -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" -msgstr "जिनिस भितिर आर धारे आर सिमा कोरे लासेर मे, दाड़े=0.3" +msgid "_Landscape" +msgstr "ओतनो ञेल" -#, fuzzy -msgid "Sharpen selected bitmap(s)" -msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) लासेर तेयार मे." +msgid "_Portrait" +msgstr "बोहोक्" -#, fuzzy -msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" -msgstr "बेगोर लासेर मोहडा हुडिञ हिंसाब को रेयाक् बेबोहाराते बाछावाक् विटमेप (को) लासेर मे." +msgid "Custom size" +msgstr "कुसियाक् माराङ तेत्" -msgid "Shavian" -msgstr "साबियान " +msgid "Resi_ze page to content..." +msgstr "बिसोय लेका ते साहटा माराङ तेत् तेयार मे ..." #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Shelter" -msgstr "छा़नियाक्" +msgid "Margins" +msgstr "हाताव साहटा धारे फांक" #, fuzzy -msgid "Shift (°)" -msgstr "सिफ्ट " +msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" +msgstr "साहटा गार तेयार आर बाङ बाछाव लेकाते माराङ ते आ़रु" + +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" +"साहटा नितोगाक् बाछाव रे खाप लेकाते, आर बाङ जुदी जाहान बाछाव बाङ खान जोतो गार " +"चिता़र माराङ आरु" #, fuzzy -msgid "Shift marks _by:" -msgstr "नोवा दाराय ते चिनहा़ बोदोल मे " +msgid "_Viewbox..." +msgstr "_ञेलोक्" -msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "नोवा आयमा झांप को दाराय ते चिनहा़ को बोदोल मे" +msgid "Set page size" +msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " -msgid "Shift node handles" -msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे" +msgid "User units per " +msgstr "" -msgid "Shift nodes" -msgstr "गांट को उचा़ड़ मे" +#, fuzzy +msgid "Set page scale" +msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgid "Set 'viewBox'" msgstr "" -"हालाङ राकाब गोनोङ रेयाक् ताला- पासनाव चेतान सोत् (>0) आर बाङ लातार सेत् (<0) इदी " -"मे . " + +msgid "_Browse..." +msgstr "_पानते मे..." #, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Shift, Ctrl, Alt" -msgstr "ढेर : सिफ्ट, कंट्रोल, ऑल्ट" +msgid "Select a bitmap editor" +msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : " -msgctxt "Symbol" -msgid "Shops" +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." msgstr "" +"टाटका लेखा तेयार ओडोक को दोहड़ा लासाय मे ; नोवा टाटका लेखा को रेयाक् मित् भेगार थार " +"ए तेयारा . " -msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgid "Backend" +msgstr "पा़छला मुचा़त्" -msgid "Shortcut file:" +msgid "Vector" +msgstr "वेकटार" + +msgid "Bitmap" +msgstr "बिटमेप " + +msgid "Bitmap options" +msgstr "बिटमेप आपनार मोने तेयाक् " + +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "एम रुवाड़ ला़गित् कुसियाक् निसटा़ टुडा़क् इंच पिछी . " + +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." msgstr "" +"काइरो वेक्टर ऑपरेसोन रेयाक् बेबोहार काते एम रुवा़ड़ मे कुड़ा़य चिता़र साधारोन लेकाते रेत् माराङ " +"तेत् रेयाक् काथा रे का़च हुडिञ हुयुक् आ आर नोवा मोने मोतो लेका ते नाप दाड़ेयाक् आ, मेनखान " +"का़च् छा़नियाक् पोरभाव को सुही लेकाते उदुक् बाङ दाड़ेयाक् आ . " -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 -msgid "Shorten IDs" +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." msgstr "" +"जोतो जिनिस को बिटमेप लेका ते सोदोर मे, कुड़ाय चिता़र साधारोन रेत् माराङ तेत् लेका ते " +"का़च् ढेर माराङ हुयुक् आ आर नोवा रेयाक् गुन रे कोम बेगोर नोवा मोने मोतो नाप बाङ दाड़ेयाक् " +"आ, मेनखान जोतो जिनिस को ठिक ओना लेका उदुगोक् आ जेलेका ओना उदुक् आकाना . " + +msgid "Fill:" +msgstr "पेरेच्:" + +msgid "O:" +msgstr "O:" + +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +msgid "Nothing selected" +msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . " #, fuzzy -msgid "Shorten color values" -msgstr "नोरोम रोङ" +msgctxt "Fill" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>" #, fuzzy -msgid "Show All" -msgstr "उदुग मे: " +msgctxt "Stroke" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>" -msgid "Show Bezier handles of selected nodes" -msgstr "बाछावाक गांट रेयाक् बेजियार साप सोझे को उदुग मे" +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill, middle-click for black fill" +msgstr "" -msgid "Show Handles" -msgstr "साप सोझे को उदुग मे" +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke, middle-click for black stroke" +msgstr "" -msgid "Show Outline" -msgstr "आउटलाइन उदुग मे" +msgid "Pattern" +msgstr "ना़मुना . " -#, fuzzy -msgid "Show Points" -msgstr "टुडा़क् को" +msgid "Pattern fill" +msgstr "ना़मुना पेरेच् " -msgid "Show Preview" -msgstr "माराङ तेयाक् ञेल उदुक." +msgid "Pattern stroke" +msgstr "ना़मुना स्ट्रोक " -msgid "Show Transform Handles" -msgstr "बोदोलाक साप सोझे उदुग मे" +msgid "<b>L</b>" +msgstr "<b>L</b>" -msgid "Show _guides" -msgstr "होर उदुक् को उदुग मे" +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् " -#, fuzzy -msgid "Show all crossings." -msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "लीनियर धारसांड स्ट्रोक" -#, fuzzy -msgid "Show all layers" -msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." +msgid "<b>R</b>" +msgstr "<b>R</b>" -#, fuzzy -msgid "Show all the layers" -msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे" +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "पासनाव धारसांड पेरेच् ." -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "को उदुग मे (सिमा़ बाहरे गार को गेत ला़गित् हुय होचोवाक् )" +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "पासनाव धारसांड स्ट्रोक " #, fuzzy -msgid "Show center of node" -msgstr "जिनिस रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे" +msgid "<b>M</b>" +msgstr "<b>L</b>" -msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" -msgstr "बाछावाक जिनिस (को) रेयाक् क्लिपिंग होर (को) उदुग मे " +#, fuzzy +msgid "Mesh gradient fill" +msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् " #, fuzzy -msgid "Show debug information" -msgstr "मेमरी बेबोहार सोमबोंद ला़य सोदोर" +msgid "Mesh gradient stroke" +msgstr "लीनियर धारसांड स्ट्रोक" -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "स्टार्ट अप रे काथा उदुग मे" +msgid "Different" +msgstr "भेनेगार " -msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "गार को बादाल ते टुडा़क् उदुक्" +msgid "Different fills" +msgstr "भेनेगार पेरेच् " -#, fuzzy -msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" -msgstr "छा़नियाक् बुनियादी इन्फो बाकसा उदुग मे ." +msgid "Different strokes" +msgstr "भेनेगार स्ट्रोक " -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" -msgstr "" -"ओनोल बार रे ड्रॉप-डाउन लिसटी रे फॉन्ट रेयाक् ञुतुम को सांव फॉन्ट रेयाक् ना़मुना को " -"उदुग मे ." +msgid "<b>Unset</b>" +msgstr "<b>बाङ साजावाक् . </b>" -msgid "Show font samples in the drop-down list" -msgstr "ड्रॉप-डाउन लिसटी रे फॉन्ट रेयाक् ना़मुना को उदुग मे" +msgid "Unset fill" +msgstr "बाङ साजाव पेरेच " -#, fuzzy -msgid "Show font substitution warning dialog" -msgstr "काथा रे बोनदो बुता़म उदुग मे" +msgid "Unset stroke" +msgstr "बाङ साजाव स्ट्रोक" -msgid "" -"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " -"on the system" -msgstr "" +msgid "Flat color fill" +msgstr "चापड़ा रोङ " -#, fuzzy -msgid "Show handles" -msgstr "साप सोझे को उदुग मे" +msgid "Flat color stroke" +msgstr "चापड़ा रोङ स्ट्रोक " -#, fuzzy -msgid "Show hidden intersections" -msgstr "होर उदुक् भितिर हा़टिञ" +msgid "<b>a</b>" +msgstr "<b>a</b>" -msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog" -msgstr "छा़नियाक् पोरभाव काथा रे मेनाक् छा़नियाक् बुनियादी ला़गित् आइकोन आर बिबरोन उदुग मे" +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "पेरोच् को बाछावाक् जिनिस रे मांजला रा़स होचोया. " -msgid "Show icons in menus:" -msgstr "" +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "स्ट्रोक को बाछावाक् जिनिस रे मांजला रा़स होचोया ." -msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . " +msgid "<b>m</b>" +msgstr "<b>m</b>" -msgid "Show mask(s) of selected object(s)" -msgstr "बाछावाक जिनिस (को) रेयाक् मोहडा (को) उदुग मे" +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "आयमा बाछावाक जिनिस रे मित् लेका पेरेजोक आ. " -#, fuzzy -msgid "Show measures between items" -msgstr "नोकोल को ताला फांक :" +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "आयमा बाछावाक् जिनिस रे मित् लेका स्ट्रोक हुयुक् आ . " -#, fuzzy -msgid "Show movements between paths" -msgstr "नोकोल को ताला फांक :" +msgid "Edit fill..." +msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... " -msgid "Show next editable path effect parameter" -msgstr "इना तायोम सासापड़ाव लेक होर पोरभाव नाप तेत् उदुग मे" +msgid "Edit stroke..." +msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... " -#, fuzzy -msgid "Show nodes" -msgstr "साप सोझे को उदुग मे" +msgid "Last set color" +msgstr "मुचा़त् साजाव रोङ . " -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "आचुर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो जिनिस रेयाक् एकेन मित् बाकसा बाहरे तेयार उदुग मे " +msgid "Last selected color" +msgstr "मुचा़त् बाछाव रोङ . " -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "जोतो झिज काथा को उदुग मे उकुय मे" +msgid "Copy color" +msgstr "रोङ नोकोल मे . " -msgid "Show or hide guides" -msgstr "होर उदुक् को उदुक् आर बाङ उकुय मे " +msgid "Paste color" +msgstr "रोङ लाठाय मे ." -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "" -"होर उदुक् कोम आर बाङ उकु कोम (मित् होर उदुगिज तेयार ला़गित् गार तेयाराक ते ओर मे)" +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "पेरेच् आर स्ट्राक ओदोल-बोदोल मे . " -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "कोमांड्स बर उदुग मे आर बाङ उकुय मे (मिनु लातार रे ) ." +msgid "Make fill opaque" +msgstr "पेरेच् बाङ ञेल पारोमाक् तेयार मे . " -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "टूल कंट्रोल्स बार उदुग मे आर बाङ उकुय मे ." +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "स्ट्रोक बाङ ञेल पारोमाक तेयार मे . " -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "केनवास गार तेयाराक को उदुग मे आर बाङ उकुय मे" +msgid "Remove fill" +msgstr "पेरेच् साहाय मे . " -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "केनवास स्क्रॉल बार को उदुग मे आर बाङ उदुय मे . " +msgid "Remove stroke" +msgstr "स्ट्रोक साहाय मे " -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "रोङ काट पाता उदुग मे आर बाङ उकुय मे ." +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "मुचा़त् साजावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच् रे बाहाल मे" -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "मुल टुल बाकसा (लेंगा सेत् ) उदुग मे आर बाङ उकुय मे . " +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "मुचा़त् साजावाक रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे" -#, fuzzy -msgid "Show or hide the page grid" -msgstr "जांगला उदुग मे आर बाङ उकुय मे" +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच रे बाहाल मे" -msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "चिता़र हाताव कंट्रोल्स उदुग मे आर बाङ उकुय मे" +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे" -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "ओबोसता बार उदुग मे आर बाङ उकुय मे (विंडो रेयाक् लातार सेत् रे )" +msgid "Invert fill" +msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे" -#, fuzzy -msgid "Show original" -msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे" +msgid "Invert stroke" +msgstr "स्ट्रोक उलटा़व मे" -#, fuzzy -msgid "Show outer style" -msgstr "उमुलाक् बाहरे धारसांड़" +msgid "White fill" +msgstr "पुंड पेरेच्." -msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" -msgstr "जोतो होर ला़गित् बाहरे तेयार उदुग मे, एकेन बाङ ञेलोगाक् होर ला़गित् दो बाङ " +msgid "White stroke" +msgstr "पुंड स्ट्रोक " -msgid "Show page _border" -msgstr "साहटा _सिमा़ को उदुग मे " +msgid "Black fill" +msgstr "हेंदे पेरेच् " -#, fuzzy -msgid "Show page info" -msgstr "साहटा _सिमा़ को उदुग मे " +msgid "Black stroke" +msgstr "हेंदे स्ट्रोक " -#, fuzzy -msgid "Show path" -msgstr "रोक् मित् होर" +msgid "Paste fill" +msgstr "पेरेच् लाठाय मे . " -msgid "Show path direction on outlines" -msgstr "होर रेयाक् नाखा बाहरे तेयार रे उदुग मे" +msgid "Paste stroke" +msgstr "स्ट्रोक लाठाय मे. " -msgid "Show path outline (without path effects)" -msgstr "होर आउट लाइन उदुग मे ( बेगोर होर पोरभाव ते )" +msgid "Change stroke width" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार बोदोल मे" -#, fuzzy -msgid "Show segment index" -msgstr "बाछाव चिनहा़ उदुग मे . " +msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" +msgstr "" -msgid "Show selection cue" -msgstr "बाछाव चिनहा़ उदुग मे . " +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार : %.5g%s%s " -msgid "Show stitch gap" -msgstr "" +msgid " (averaged)" +msgstr "(मांजला रास )" + +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (ञेल पारोमाक् )" + +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (बाङ ञेल पारोमाक् .)" #, fuzzy -msgid "Show stitches" -msgstr "टुडा़क् को" +msgid "Adjust alpha" +msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे" +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" +"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" +"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " +"modifiers to adjust hue" msgstr "" +"<b>चोमकाक् तेत् छांट येत् आ</b>: %.3g ताहेंकाना, नित् <b>%.3g</b> (भेनेगार %.3g); मेनाक् " +"आ भिंगाव साहोब छांट ला़गित् <b>Shift</b> ते, रोङ बोटनो साहोब होचो ला़गित् बोदोलाक " +"बेगोर" +msgid "Adjust saturation" +msgstr "भिंगाव छांट मे ." + +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " -"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " -"the block." +"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " +"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" msgstr "" +"<b>भिंगाव को छांट येत् आ</b>: %.3g ताहेंकाना , नितोक् <b>%.3g</b> (भेनेगार%.3g); " +"चोमकाक् छांट ला़गित् <b>Ctrl</b> ते, रोङ बोरनो छांट ला़गित् बोदोलाक् बेगोर" -msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgid "Adjust lightness" +msgstr "चोमकाक् तेत् चांट मे" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " +"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" msgstr "" -"तिन रे जाहां होर रेयाक् बाछाव सासापड़ाव ला़गित् हुय होचो वाकान, एन रे हों बाङ था़य बाहरे " -"तेयार उदुग मे" +"<b>चोमकाक् तेत् छांट येत् आ</b>: %.3g ताहेंकाना, नित् <b>%.3g</b> (भेनेगार %.3g); मेनाक् " +"आ भिंगाव साहोब छांट ला़गित् <b>Shift</b> ते, रोङ बोटनो साहोब होचो ला़गित् बोदोलाक " +"बेगोर" -msgid "Show temporary outline for selected paths" -msgstr "बाछावाक होर ला़गित् बाङ था़य बाहरे तेयार उदुग मे" +msgid "Adjust hue" +msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे" -msgid "Show temporary path outline" -msgstr "बाङ था़य होर बाहरे तेयार उदुग मे" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" +"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " +"to adjust lightness" +msgstr "" +"साहोब होचो <b>बोरनो</b>: %.3gताहें काना, नितोक् <b>%.3g</b> (diff %.3g); " +"<b>Shift</b>सांव भिंजा़व साहोब होचो ला़गित्, <b>Ctrl</b> सांव एताङ तेत् साहोब होचो " +"ला़गित्" -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "आ़चुर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो सारियाक् जिनिस को उदुग मे" +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार छांट येत् आ" -#, fuzzy -msgid "Show the bounding box" -msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . " +#, c-format +msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" +msgstr "साहोब होचो<b>ओसार स्ट्रोक</b>: ताहेना %.3g, नितोक् <b>%.3g</b> (diff %.3g)" #, fuzzy -msgid "Show the original source path" -msgstr "होर बेनदो येत् आ. " +msgctxt "Sliders" +msgid "Link" +msgstr "खोंजा :" -msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" -msgstr "" -"बोदोलाक साप सोझे को ओना ओबोसता रेहों उदुग मे तिन रे एकेन मित् गांट रेयाक् बाछावाकान मा" +msgid "L Gradient" +msgstr "L धार सांड़ " -msgid "Show transform handles for single nodes" -msgstr "एसकाराक् गांट ला़गित् बोदोलाक् साथ सोझे को उदुग मे " +msgid "R Gradient" +msgstr "R धारसांड़" -msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "बाछावाक गांट को ला़गित् बोदोलाक् साप सोझे उदुग मे" +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "पेरेच् : %06x/%.3g " -#, fuzzy -msgid "Show values" -msgstr "साप सोझे को उदुग मे" +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "स्ट्रोक: %06x/%.3g" -msgid "Show visible crossings." -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 -msgid "Show warnings for older versions of Scour" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill" +msgstr "जाहान पेरेच् बाङ " #, fuzzy -msgid "Show week number" -msgstr "स्लाइड लेखा " +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke" +msgstr "जाहान स्ट्रोक बाङ." -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "काथा को उदुक्/उकुय मे " +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "स्ट्रोक ओसार : %.5g%s " -msgid "Show:" -msgstr "उदुग मे: " +#, c-format +msgid "O: %2.0f" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Showers" -msgstr "उदुग मे: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Opacity: %2.1f %%" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् : %.3g " -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "होर रेयाक् भाग को सिकुप मे (इनसेट) ; सिफ्ट ते बाड़हाव मे (आउटसेट) " +msgid "Split vanishing points" +msgstr "टुडा़क् दानाङोक् कान को छिनगा़व मे. " -msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "जिनिस को सिपुद मे, सिफ्ट ते माराङ मे . " +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "दानाङोक् कान टुडा़क् मेसा मिद् मे" -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "सिकोड़ने/बढ़ाने का मोड ." +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "3D बाक्सा: दानाङोक् कान टुडा़क् चालाव मे . " -msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "होर टाटका सिकुब /बाड़हाव . " +#, c-format +msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" +msgid_plural "" +"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" +"b> to separate selected box(es)" +msgstr[0] "<b>निसटा़</b> <b>%d</b>बाक्सा दाराय ते हा़टिञ टुडा़क् आदोगाक्" +msgstr[1] "" +"<b>निसटा़</b> <b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक् टुडा़क् आदोक् काना; <b>Shift</" +"b> सांव ओर भेगार बाछावाक् बाक्सा (को)" -msgid "Shuffle Z-Order" -msgstr "" +#, c-format +msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" +msgid_plural "" +"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " +"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgstr[0] "<b>बाङनिसटा़वाक्</b> <b>%d</b> बाक्सा दाराय ते हा़टिञ टुडा़क् आदोक् काना" +msgstr[1] "" +"<b>बाङ निसटा़वाक्</b> <b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक् टुडा़क् आदोक् काना; " +"<b>Shift</b>सांव ओर बाछावाक् बाक्सा (को)" -msgid "Si_mplify" -msgstr "आलगा तेयार मे . " +#, c-format +msgid "" +"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " +"box(es)" +msgstr[0] "" +"<b>%d</b> दाराय ते हा़टिञ बाक्सा; <b>Shift</b> सांव ओर बाछावाक् बाक्सा(को) भेगार " +"होचो ला़गित्" +msgstr[1] "" +"<b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक्; d<b>Shift</b>सांव ओर बाछावाक् बाक्सा (को) " +"भेगार ला़गित्" #, fuzzy -msgid "Side Length a (px):" -msgstr "धारे रेयाक् जिलिञ a / px" +msgid "File" +msgstr "_रेत् " -#, fuzzy -msgid "Side Length b (px):" -msgstr "धारे रेयाक् जिलिञ b / px" +msgid "Selection" +msgstr "बाछाव" #, fuzzy -msgid "Side Length c (px):" -msgstr "धारे रेयाक् जिलिञ c / px" +msgid "Context" +msgstr "बाङ मित्" -msgid "Sideways" -msgstr "" +msgid "View" +msgstr "ञेल " #, fuzzy -msgid "Sideways glyph orientation" -msgstr "होर ओरियानटेसोन पांजाय मे " +msgid "Dialog" +msgstr "तागालोग" -#, fuzzy -msgid "Sigma:" -msgstr "सिगमा़" +msgid "Switch to next layer" +msgstr "इना़ तायोम आटाल रे चालाक् मे" -msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" -msgstr "SVG रेत् रे ओल होचोवाक् गोनोङ रेयाक् मोहोत आंकड़ा" +msgid "Switched to next layer." +msgstr "इना़ तायोम आटाल रे चालावाकाना." -msgid "Silhouette" -msgstr "" +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "मुचा़त् आटाल को तायनोम बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ . " -msgid "Silhouette Marbled" -msgstr "" +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रे चालाक् मे" -#, fuzzy -msgid "Silk Carpet" -msgstr "लुमाङ दुरी आटेत्" +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "सेदाक् आटाल रे चालाव लेना . " -msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" -msgstr "लुमाङ दुरी आटेत् लेकान तेयार, गितिच् तेयाक् गार को " +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "पा़हिलाक् आटाल खोन तायोम बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ. " -# -# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5 -msgid "Silverlight compatible XAML" -msgstr "" +msgid "No current layer." +msgstr "जाहान नितोगाक् आटाल बाङ . " -msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." -msgstr "" +#, c-format +msgid "Raised layer <b>%s</b>." +msgstr "राकाबाक आटाल <b>%s</b>." -#, fuzzy -msgid "Simple blend" -msgstr "साधारोन धुंद" +msgid "Layer to top" +msgstr "चोट रेयाक् आटाल" -#, fuzzy -msgid "Simple blend filter" -msgstr "साधारोन धुंद" +msgid "Raise layer" +msgstr "आटाल राकाब मे " -msgid "Simple posterizing effect" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Lowered layer <b>%s</b>." +msgstr "लाताराकानक् आटाल <b>%s</b>." -msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" -msgstr "" +msgid "Layer to bottom" +msgstr "लातार रेयाक् आटाला " -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Simplified" -msgstr "आलगा तेयार मे" +msgid "Lower layer" +msgstr "लातार आटाल" -msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." -msgstr "" +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "आटाल को आर बाड़ती बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ. " -msgid "Simplify" -msgstr "आलगा तेयार मे" +msgid "Duplicate layer" +msgstr "आटाल रेयाक् नोकोल मे" -#, fuzzy -msgid "Simplify (primary)" -msgstr "धारसांड़ आलगा तेयार मे. " +msgid "Duplicated layer." +msgstr "मेटावाकानाक् आटाल. " -#, fuzzy -msgid "Simplify (secondary)" -msgstr "रोङ को आलगा तेयार मे" +msgid "Delete layer" +msgstr "आटाल मेटाव मे" -msgid "Simplify gradient" -msgstr "धारसांड़ आलगा तेयार मे. " +msgid "Deleted layer." +msgstr "मेटावाकानाक् आटाल." #, fuzzy -msgid "Simplify just coalesce" -msgstr "रोङ को आलगा तेयार मे" +msgid "Show all layers" +msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "बाछावाक होर को आलगा तेयार मे (बाड़तियाक् गांट को साहाय मे .)" +#, fuzzy +msgid "Hide all layers" +msgstr "आटाल उकुय मे" #, fuzzy -msgid "Simplifying paths (separately)" -msgstr "होर को आलगा तेयारेत् आ(भेगार भेगार ):" +msgid "Lock all layers" +msgstr "आटाल कुलुप मे " -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "होर को आलगा तेयारेत् आ(भेगार भेगार ):" +#, fuzzy +msgid "Unlock all layers" +msgstr "आटालजिज मे" -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "होर को आलगा तेयारेक् आ:" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे " -msgid "Simulate CMY" -msgstr "" +msgid "Flip vertically" +msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे" -msgid "Simulate a stroke of varying width" -msgstr "कोमोक्-ढेरोक् ओसार रेयाक् मित् स्ट्रोकाक् नोकोल तेयार मे" +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल रे जोतो जिनिस को झिज मे" -#, fuzzy -msgid "Simulate antialiasing" -msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रेयाक् नोकोल" +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "नितोगाक् आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे" + +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे" + +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे" #, fuzzy -msgid "Simulate color blindness" -msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रेयाक् नोकोल" +msgctxt "Verb" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " -msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रेयाक् नोकोल" +msgid "Does nothing" +msgstr "चेत् होबाय चेकाया" -msgid "Simulate output on screen" -msgstr "स्क्रीन रे आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार मे . " +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "हुड़ाक् ना़मुना खोन नावा दोलिल तेयार मे" -msgid "Simulates output of target device" -msgstr "मोने जोनतो आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार मे . " +msgid "_Open..." +msgstr "_झिज मे ..." -msgid "Sindhi (sd)" -msgstr "" +msgid "Open an existing document" +msgstr "मित् मेनागाक् दोलिल झिज मे" -#, fuzzy -msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" -msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" +msgid "Re_vert" +msgstr "रुवा़ड़ मे . " -msgid "Single" -msgstr "मित् एसकार" +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "दोलिल रेयाक् मुचा़त् सांचावाकान वर्सन रे रुवा़ड़ मे (बोदोल को आदोक् आ ) " -msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "मित् एसकराक स्केन :मित् होर ए तेयारा . " +msgid "Save document" +msgstr "दोलिल सांचाव मे . " -msgid "Single, stretched" -msgstr "मित् एसकार, टानाव ओसारोगाक् " +msgid "Save _As..." +msgstr "लेका सांचाव ..." -msgid "Sinhala" -msgstr "सिंहाला" +msgid "Save document under a new name" +msgstr "दोलिल मित् नावा ञुतुम भितिर सांचाव मे . " -msgid "Size" -msgstr "माराङ तेत्" +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . " -#, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Size" -msgstr "माराङ तेत्" +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "मित् नावा ञुतुम भितिर दोलिल रेयाक् मित् नोकोल सांचाव मे . " #, fuzzy -msgid "Size X:" -msgstr "माराङ तेत् X:" +msgid "Save Template..." +msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . " #, fuzzy -msgid "Size Y:" -msgstr "माराङ तेत् Y:" +msgid "Save a copy of the document as template" +msgstr "मित् नावा ञुतुम भितिर दोलिल रेयाक् मित् नोकोल सांचाव मे . " -#, fuzzy -msgid "Size _X:" -msgstr "माराङ तेत् X:" +msgid "_Print..." +msgstr "प्रिंट मे ..." -#, fuzzy -msgid "Size _Y:" -msgstr "माराङ तेत् Y:" +msgid "Print document" +msgstr "दोलिल प्रिंट मे" #, fuzzy -msgid "Size of Border (px):" -msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् माराङ तेत् (px)" +msgid "Clean _Up Document" +msgstr "दोलिल बेबोसता बाङ दाड़ेयाक् ना" -msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" msgstr "" -"Ctrl + ओता (नितोगाक् स्ट्रोक ओसार ला़गित् सोंबोंध) सांव तेयाराकात् आ टुडा़क् रेयाक् माराङ " -"तेत् " - -msgid "Size of hidden region of lower string" -msgstr " लातार स्ट्रिंग रेयाक् उकु जायगा रेयाक् माराङ तेत् " +"बाङ बेभार उनुरुम को (जेलेका धारसांड़ आर बाङ रेटोप होर को ) दोलिल रेयाक् <defs> " +"साहाय मे" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 8 -msgid "Size, in unit squares:" -msgstr "" +msgid "_Import..." +msgstr "_आगुय मे ..." -msgid "Size:" -msgstr "माराङ तेत्.: " +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "नोवा दोलिल रे मित् बिटमेप आर बाङ SVG चिता़र को आ़गुय मे " -msgid "Ske_w" -msgstr "कोचे मे " +#, fuzzy +msgid "Import Clip Art..." +msgstr "_आगुय मे ..." -msgid "Sketch" -msgstr "गार चिता़र." +#, fuzzy +msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" +msgstr "झिज रेटोप आर्ट लाइब्रेरी कोन आ़गुय मे . " -msgid "Sketch mode" -msgstr "गार तेयार ओबोसता" +msgid "N_ext Window" +msgstr "इना़ तायोम विंडो " -msgid "Skew" -msgstr "तेरछा" +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "इना़ तायोम दोलिल विंडो रे चालाक् मे" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew horizontally by %.2f°" -msgstr "%.2f° गितिच् तेयाक् लेकते तेरछाय मे . " +msgid "P_revious Window" +msgstr "तायोम सेदाक् विंडो" -#, fuzzy -msgid "Skew nodes horizontally" -msgstr "गांट को नाप मे" +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "तायोम सेदाक् दोलिल विंडो रे चालाक मे" -#, fuzzy -msgid "Skew nodes vertically" -msgstr "गांट को गितिच् लेकाते नाप मे" +msgid "Close this document window" +msgstr "नोवा दोलिल विंडो बोनदोय मे" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew vertically by %.2f°" -msgstr "%.2f° ते तिंगु तेयाक् लेकाते तेरछाय मे." +msgid "_Quit" +msgstr "बा़गियाक् मे . " -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 1" -msgstr "" +msgid "Quit Inkscape" +msgstr " इंकस्केप बा़गियाक् मे ." -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 2" +msgid "New from _Template..." msgstr "" -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 3" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create new project from template" +msgstr "हुड़ाक् ना़मुना खोन नावा दोलिल तेयार मे" -msgid "Slack" -msgstr "ढिल" +msgid "Undo last action" +msgstr "मुचा़त् का़मी को हाताव रुवा़ड़ . " -msgctxt "Font feature" -msgid "Slashed Zero" -msgstr "" +msgid "Do again the last undone action" +msgstr " मुचा़त् बाङ पुरा़व का़मी दोहड़ा ते का़मी मे" -msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" -msgstr "" +msgid "Cu_t" +msgstr "गेद मे. " -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Sledding" -msgstr "उमुल तेयार" +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "बाछाव गेद काते रेटोपबोर्ड रे दोहो" -#, fuzzy -msgid "Slice" -msgstr "स्लाइसार " +msgid "_Copy" +msgstr "नोकोल मे." -#, fuzzy -msgid "Slice the arc" -msgstr "पानते ओडोक रे का़मी मे " +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "बाचाव रेटोपबोर्ड रे नोकोल मे" -msgid "Slide mode" -msgstr "स्लाइड ओबोसता" +msgid "_Paste" +msgstr "लाटा मे . " -msgid "Slide number" -msgstr "स्लाइड लेखा " +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "रेटोप बोर्ड कोन जिनिस को माउस टुडा़क् रे लाठाय मे, आर बाङ ओनोल लाठा मे . " -msgid "Slide title" -msgstr "स्लाइड ञुतुम " +msgid "Paste _Style" +msgstr "हुना़र लाठाय मे . " -msgid "Slightly cracked enameled texture" -msgstr "का़च् पाड़ागाक् जिला़द तेयार" +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "नोकोलाकान जिनिस हुना़र रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे" -msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "एताङ पोस्टर रोयाक् रुप एम मे आर मारे छापा पोस्टकार्ड लेका धारे को गार मे" +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "लाठा माराङ_तेत् " -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "खाम " +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव नाप मे" -msgid "Slovak (sk)" -msgstr "स्लोवाक (sk)" +msgid "Paste _Width" +msgstr "ओसार लाठाय मे . " -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "स्लोवेनियाय (sl)" +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "नोकोलाका जिनिस ओसार रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव को गितिच् लेकाते नाप मे" -#, fuzzy -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Small" -msgstr "हुडिञ" +msgid "Paste _Height" +msgstr "उसुल लाठाय मे . " -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Small" -msgstr "हुडिञ" +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "नोकोलाकान जिनिस उसुल रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव को तिंगु तेयाक् लेका ते नाप मे" -#, fuzzy -msgctxt "Icon size" -msgid "Small" -msgstr "हुडिञ" +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "माराङ तेत् भेगार भेगार लाठाय मे" -#, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Small" -msgstr "हुडिञ" +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को नाप मे" -#, fuzzy -msgctxt "Window size" -msgid "Small" -msgstr "हुडिञ" +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "ओसार को भेगार भेगार लाठाय मे" -msgid "Small Form Variants" -msgstr "हुडिञ तेयार भेनेगार" +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"नोकोलाकान जिनिस ओसार रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयाक् लेकाते " +"नाप मे" -msgid "Small Triambic Icosahedron" -msgstr "हुडिञ ट्राइएम्बिक आइकोसाहेड्रोन " +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "उसुल भेगार भेगार लाठाय मे" -msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" msgstr "" +"नोकोलाकान जिनिस उसुल रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाचावाक जिनिस को तिंगु तेयाक् लेकाते नाप मे" -msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "धारे आर बिसोय रे हुडिञ नाप रांगा चोंगा " +msgid "Paste _In Place" +msgstr "सुही जायगा रे लाटाय मे . " -#, fuzzy -msgctxt "Icon size" -msgid "Smaller" -msgstr "आ़डी हुडिञ " +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "रोटोप बोर्ड कोन जिनिस को मुल जायगा रे लाठाय मे " -msgid "Smaller spacing" -msgstr "खोन हुडिञ फांक . " +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "होर पोरभाव लाठाय मे " -msgid "Smallest object" -msgstr "जोतोखोन हुडिञ जिनिस." +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "नोकोलाकान जिनिसाक् होर पोरभाव रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे" -#, fuzzy -msgid "Smart Jelly" -msgstr "मोंज नोरोम जिनिस" +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "होर पोरभाव साहाय मे . " + +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस कोन जाहां गे होर पोरभाव को साहाय मे" #, fuzzy -msgid "Smear Transparency" -msgstr "जेरेड़ ञेल पारोमाक् " +msgid "_Remove Filters" +msgstr "छा़नियाक् को साहाय मे" -msgctxt "Symbol" -msgid "Smoking" -msgstr "" +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस खोन जाहां गे छा़नियाक् को साहाय मे" -msgid "Smooth" -msgstr "चिंका़ड़ " +msgid "Delete selection" +msgstr "बाछावाक मेटाव मे" -msgid "Smooth (optimizeQuality)" +msgid "Duplic_ate" +msgstr "नोक़ोल " + +msgid "Duplicate Selected Objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" + +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "क्लोन तेयार मे . " + +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" +"बाछावाक् जिनिस रेयाक् मित् क्लोन (मुल लेकाते खोंजा आकानाक मित् नोकोल ) तेयार मे ." -#, fuzzy -msgid "Smooth _corners" -msgstr "चिकने कोंड" +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . " + +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "बाछावाक् क्लोन रेयाक् खोंजा को मुल लेका ते गेद मे, ओका ओना साधिन जिनिसे तोयारा ." #, fuzzy -msgid "Smooth angles:" -msgstr "चिकांड़ धारे" +msgid "Unlink Clones _recursively" +msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . " -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10 -msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" +msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." msgstr "" -msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "मेड़हेत् ते पुरा़व सांव चिंकांड़ ञुरुक् लेकान दिड़ाङ" +msgid "Relink to Copied" +msgstr "नोकोलाकान क्लोन को दोहड़ा खोंजाय मे" -msgid "Smooth edges and angles of shapes" +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" +"बाछावाक क्लोन को रेयाक् खोंजा दोहड़ते रेटोप बोर्ड रे नितोगाक् जिनिस सांव खोंजाय मे" -msgid "Smooth node" -msgstr "चिकांड़ गांट" +msgid "Select _Original" +msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे" -msgid "Smooth node handle" -msgstr "चिकांड़ गांट सासाबाक" +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "ओना जिनिस को बाछाव मे ओकाते बाछावाक् क्लोन खोंजा आकाना" -msgid "Smooth nodes" -msgstr "चिकांड़ गांट को." +msgid "Clone original path (LPE)" +msgstr "" -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "पानते ओडोक् रेयाक् लासेर कोंड को चिकांड तेयार" +msgid "" +"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " +"selected path" +msgstr "" -msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" -msgstr "धारे को सांव गोलावाक् आर रोङ तेयार लेक् चिकांड़ इंद्रधनुषी रोङ" +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "जिनिस खोन चिनहा़ वाक् रे" -msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" -msgstr "धारे को सांव का़च् गोलावाक् चिकांड़ इंद्रधनुषी रोङ" +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "बाछाव को मित् गार चिनहा़वाक् रे बोदोल मे " -msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" -msgstr "धारे को सांव उञाक् चिंकांड़ इंद्रधनुषी रोङ आर रोङ दाड़े लेक् " +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "जिनिस खोन होर उदुक् रे " -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 -msgid "Smooth square value (0-1):" +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" msgstr "" +"बाछावाक जिनिस को आमाक धारे को रेयाक् सांव गोटा सेत् मित् सोमान होर उदुक् रेयाक् मित् " +"तुमा़ल जारवा रे बोदोल मे . " -#, fuzzy -msgid "Smooth: greedy" -msgstr "चिंका़ड़ " +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr " जिनिस खोन ना़मुना" -#, fuzzy -msgid "Smooth: neutral" -msgstr "चिकांड़ गांट" +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "" +"बाछावाक् टाइलाक् ना़मुना पेरेच् मित् बारे सोमान सोमान पुन गार ते एसेत तेयार रे बोदोल मे" -#, fuzzy -msgid "Smooth: proud" -msgstr "चिकांड़ गांट" +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "ना़मुना खोन जिनिस रे " -#, fuzzy -msgid "Smoothed" -msgstr "चिंका़ड़ " +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "जिनिस को मित् टाइलाक ना़मुना पेरेच् खोन बाहरे ओडोक् मे" + +msgid "Group to Symbol" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Smoothed mesh corner color." -msgstr "चिकांड़ उमुलाक् नोकसा" +msgid "Convert group to a symbol" +msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे" -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 -msgid "" -"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " -"tool's tool controls." +msgid "Symbol to Group" msgstr "" -msgid "Smoothing:" -msgstr "चिंकांड़येत् आ :" +msgid "Extract group from a symbol" +msgstr "" -msgid "Smoothness" -msgstr "चिंका़ंड़ तेत्" +msgid "Clea_r All" +msgstr "जोतो फार चय मे " -#, fuzzy -msgid "Smoothness:" -msgstr "चिंका़ंड़ तेत्" +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे" -#, fuzzy -msgid "Sn_ap Controls Bar" -msgstr "कंट्रोल्स बार रेयाक् चिता़र हाताव मे." +msgid "Select Al_l" +msgstr "जोतो बाछाव मे" -msgid "Snake" -msgstr "बिञ " +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "जोतो जिनिस को आर बाह गांट को बाचाव मे" -msgid "Snap" -msgstr "झोट हा़ताव" +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "जोतो आटाल रे जोतो बाछाव मे" -msgid "Snap _distance" -msgstr "जिलिञ झोट हाताव. " +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "जोतो ञेतोगाक् आर कलप जिजाक् आटाल रे जोतो जिनिस को बाछाव मे" #, fuzzy -msgid "" -"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " -"fills to full points." -msgstr "" -"बाछाव रे जोतो होर को पिक्साल रे झोट हाताव मे. सिमा़ दारे ओरधेक – टुडा़क् कोरे आर पेरेच् " -"को पुरा़ टुडा़क् रे झोट हाताव मे ." +msgid "Fill _and Stroke" +msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..." #, fuzzy -msgid "Snap an item's rotation center" -msgstr "मित् आइटाम रेयाक् आ़चुर तालया खोन आर ओंडे हा़विच् झोट हाताव मे" - -msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे" +msgid "" +"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्." #, fuzzy -msgid "Snap bounding boxes" -msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे" +msgid "_Fill Color" +msgstr "बान रोङ" #, fuzzy -msgid "Snap centers of objects" -msgstr "जिनिस रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे" - -msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" -msgstr "" - -msgid "Snap d_istance" -msgstr "झोट हाताव जिलिञ." +msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" +msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्." #, fuzzy -msgid "Snap defaults" -msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे" - -msgid "Snap dist_ance" -msgstr "झोट हाताव जिलिञ." +msgid "_Stroke Color" +msgstr "तिंगु रोङ." #, fuzzy -msgid "Snap guides" -msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव" +msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" +msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को नाप मे" #, fuzzy -msgid "Snap indicator" -msgstr "झोट हाताव उदुगाक् हुय होचोय मे . " +msgid "Stroke St_yle" +msgstr "स्ट्रोक हुना़र" -msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" +msgid "" +"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " +"selected objects" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Snap midpoints of bounding box edges" -msgstr "तोल बाकसावाक् धारे रेयाक् ताला टुडा़क् खोना आर ओंडे हा़बिच् झोट हाताव मे" +msgid "_Object Type" +msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम " -#, fuzzy -msgid "Snap midpoints of line segments" -msgstr "गार घांडिच् रेयाक् ताला टुडा़क् खोन आर ओंडे हा़बिच् झोट हाताव मे . " +msgid "" +"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " +"etc) as the selected objects" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Snap nodes, paths, and handles" -msgstr "गांट आर बाङ साप सोझे को झोट हाताव मे" +msgid "In_vert Selection" +msgstr "बाछाव को उलटा़व मे" -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "एकेन अनरे झोट हाताव मे तिन रे –नोवा रेयाक् सुर रे हुयुक्:" +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "" +"बाचाव को उलटा़व मे (ओका बाछावाकाना ओना बाचाव ओचोग मे आर एटाक् जोतो हो बाछाव मे)" -msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "एकेन उन रे झोट हाताव मे तिन रे ओना रेयाक् सुरे हुयुक् :" +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "जोतो आटाल रे उलटा़व मे " -msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "झोट हाताव जि-लिञ:" +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "जोतो ञेलोगाक् आर कुलुप झिजाक् आटाल रे बाछाव उलटा़व मे" -msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" -msgstr "" +msgid "Select Next" +msgstr "इना़ तायोमाक् बाचाव मे" -msgid "Snap perpendicularly" -msgstr "" +msgid "Select next object or node" +msgstr "इना तायोमाक् जिनिस आर बाङ गांट बाछाव मे" -msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" -msgstr "" +msgid "Select Previous" +msgstr "तायोम सेदाक् बाछाव मे" -msgid "Snap tangentially" -msgstr "" +msgid "Select previous object or node" +msgstr "तायोम सेदाक् जिनिस आर बाङ गांट बाछाव मे" -#, fuzzy -msgid "Snap text anchors and baselines" -msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार मित् सोमान" +msgid "D_eselect" +msgstr "बाछाव ओचोग मे" -msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" -msgstr "मित् होरो बोरो गांट ओर ओकतो माउस उदुगाक् को झोट हाताव मे . " +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "जाहांगे बाछावाक जिनिस आर बाङ गांट रेयाक् बाछाव ओचोग मे" #, fuzzy -msgid "Snap to clip paths" -msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे" - -msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "तोल बाकसा रेयाक् धारे रे झोट हाताव मे" - -msgid "Snap to grids" -msgstr "जांगला हा़विच झोट हाताव" +msgid "Delete all the guides in the document" +msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे" #, fuzzy -msgid "Snap to mask paths" -msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे" +msgid "Lock All Guides" +msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे" -msgid "Snap to path intersections" -msgstr "होर भितिर हा़टिञ हा़विच् झोट हाताव मे" +#, fuzzy +msgid "Create _Guides Around the Page" +msgstr "साहटा धारे सेत् ते होर उदुक्" -msgid "Snap to paths" -msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे" +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "साहटा रेयाक् सिमा़ दारे सांव मित् थार होचो पुन होर उदुक् तेयार" -msgid "Snap to the page border" -msgstr "साहटा सिमा़ धारे हा़विच झोट हाताव मे" +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "इना़ तायोम होर पोरभाव नाप तेत्" -msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "एकेन ञेलोगाक् _जांगला गार रे चिता़र हाताव मे" +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "इना तायोम सासापड़ाव लेक होर पोरभाव नाप तेत् उदुग मे" -msgid "Snapping" -msgstr "झोट हातावेक् आ." +msgid "Raise to _Top" +msgstr "चोट हा़विच् राकाब मे" -#, fuzzy -msgid "Snapping centers of bounding boxes" -msgstr "तोल बाकसा रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे" +msgid "Raise selection to top" +msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे" -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "झोट हाताव जिलिञ, स्क्रिन पिक्सल रे, जांगला रे झोट हाताव ला़गित्." +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "बा़यसा़व हा़बिच लातार आ़गु " -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "एकेन उन रे झोट हाताव मे तिन रे ओना रेयाक् सुर रे हुयुक ." +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "बाछाव को बायसा़व हा़बिच् लातार आ़गुय मे" -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "झोट हाताव जिलिञ ,स्क्रिन पिकेसला रे , जिनिस रे झोट हाताव ला़गित् . " +msgid "_Raise" +msgstr "राकाब मे" -#, fuzzy -msgid "Snow Crest" -msgstr "बोरोफ टुयला़" +msgid "Raise selection one step" +msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे" -msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "बोरोक जिनिस रे ञुराकाना" +msgid "_Lower" +msgstr "लातार मे" -msgctxt "Symbol" -msgid "SnowmobileTrail" -msgstr "" +msgid "Lower selection one step" +msgstr "बाछाव को मित् झांप लातार मे " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Snowy White" -msgstr "पुंड" - -msgid "Snub Cube" -msgstr "चापड़ा तुरुम गार ते एसेत्. तेयार (घन) " - -msgid "Snub Dodecahedron" -msgstr "चापड़ा डोडेकाहेड्रोन " +msgid "_Stack up" +msgstr "पा़छला मुचा़त्" #, fuzzy -msgid "Soft Colors" -msgstr "नोरोम रोङ" +msgid "Stack selection one step up" +msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे" #, fuzzy -msgid "Soft Focus Lens" -msgstr "नोरोम फोकस लेंस" +msgid "_Stack down" +msgstr "पा़छला मुचा़त्" #, fuzzy -msgid "Soft Light" -msgstr "दाग मारसाल." +msgid "Stack selection one step down" +msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे" -msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" -msgstr "नरम धारसांड़, का़च् ञोक् राकाब ताला हिंस" +msgid "Group selected objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे" -msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "नोरोम पेस्टल आड़े " +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "बाचावाक दोल को दोल छाडाय मे" -msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" -msgstr "हेंदे रोङाक् आहला राकाब सांव लेप लेका दिड़ाङ" +#, fuzzy +msgid "_Pop Selected Objects out of Group" +msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे" -msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "नोरोम, पेस्टल-रोङाक्, धुंद धारसांड़ " +#, fuzzy +msgid "Pop selected objects out of group" +msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे" -msgid "Software (XON/XOFF)" -msgstr "" +msgid "_Put on Path" +msgstr "होर रे दोहोय मे" -msgid "Solarize" -msgstr "सिञ चांदो लेका" +msgid "_Remove from Path" +msgstr "होर खोन साहाय मे" -#, fuzzy -msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" -msgstr "" -"बाछावाक् बिटमेप(को) आडी तेत् उदुक् राकाप मे, जेलेका का फोटोग्राफिक फिलम आ़डी तेत् उदुक् " -"राकाबा." +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "ती तेयाक् कोर्न को साहाय मे " -msgctxt "Swatches border" -msgid "Solid" -msgstr "" +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "मित् ओनोल जिनिस कोन जोतो ती तेयाक् कोर्न आर मोज आकोर आ़चुर को साहाय मे" -msgid "Solo" -msgstr "" +msgid "_Union" +msgstr "यूनियन " -msgid "Solo the current layer" -msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . " +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "बाछावाक होराक् युनियन तेयार मे" -msgid "Some options for the spray" -msgstr "स्प्रे ला़गित् ते का़च आपनार मोने तेयाक्" +msgid "_Intersection" +msgstr "भितिर हा़टिञ" -msgid "Something like a water noise" -msgstr "का़च दो दाक् रेयाक् साडे लेका" +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भितिर हा़टिञ तेयार मे" -#, python-format -msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "हा़रुङ आले बाले उदुक् दाड़ेयाम %s " +msgid "_Difference" +msgstr "भेनेगार" -msgctxt "Symbol" -msgid "Sort" -msgstr "" +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भेनेगार तेयार मे (बा़यसा़व कोमोक् चोट )" -msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" -msgstr "" +msgid "E_xclusion" +msgstr "बाहरे गिडी" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19 -msgid "Sort paths to reduce rapid distance" +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" msgstr "" +"बाछाव होर को रेयाक् विसेस आर बाङ बेनाव मे (ओना भाग ओका एकेन मित् होर सांव सोमबोंधा )" -#, fuzzy -msgid "Sort points" -msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क" +msgid "Di_vision" +msgstr "हा़टिञ" -msgid "Source Alpha" -msgstr "ओनोड़ आल्फ़ा " +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "बा़यसा़वाक् होर को घांडिच घांडिच गेद मे" -msgid "Source Graphic" -msgstr "ओनोड़ गार चिता़र" +msgid "Cut _Path" +msgstr "होर गेद मे" -#, fuzzy -msgid "Source _path" -msgstr "ओनोड़ ओसार" +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "पेरेच को साहावाते , बा़यसा़व होर रेयाक् स्ट्रोक को घांडिच घांडिच गेद मे . " #, fuzzy -msgid "Source and destination of setting:" -msgstr "साजाव रेयाक् ओनोड़ आर जोस" +msgid "_Grow" +msgstr "दोल" #, fuzzy -msgid "Source and destination of transmitting:" -msgstr "उचा़ड़ रेयाक् ओनोड़ आर जोस" +msgid "Make selected objects bigger" +msgstr "बाछावाक गांट धारे तेयार मे" -msgid "Source of Image:" -msgstr "चिता़र रेयाक् ओनोड़ :" +msgid "_Grow on screen" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Source:" -msgstr "ओनोड़" +msgid "Make selected objects bigger relative to screen" +msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव" #, fuzzy -msgid "Spa_cing:" -msgstr "फांक तेयार:" +msgid "_Double size" +msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्" -msgid "Space" -msgstr "फांक" +#, fuzzy +msgid "Double the size of selected objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . " -#, no-c-format -msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." +msgid "_Shrink" msgstr "" -"ना़मुना रेयाक् नोकोल को ताला एकेनाक् जायगा ऐंड रे लेक गोनोङ बातावाक्, मेनखान ना़मुना रेयाक् " -"ओसार -90% हा़विच् सिमा़ मेनाक्." - -msgid "Space between copies:" -msgstr "नोकोल को ताला फांक :" - -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "स्पेसिंग बोदोलाक आखोर को" -msgid "Spacing X:" -msgstr "फांक X:" +#, fuzzy +msgid "Make selected objects smaller" +msgstr "बाछावाक् गांट को मित् सोमान तेयार मे" -msgid "Spacing Y:" -msgstr "फांक Y:" +msgid "_Shrink on screen" +msgstr "" -msgid "Spacing _X:" -msgstr "फांक _ X:" +#, fuzzy +msgid "Make selected objects smaller relative to screen" +msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव" -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "फांक_Y:" +#, fuzzy +msgid "_Halve size" +msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" #, fuzzy -msgid "Spacing between baselines" -msgstr "गार को ताला फांक (ओकतो फॉन्ट माराङ तेत् )" +msgid "Halve the size of selected objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . " -msgid "Spacing between letters (px)" -msgstr "आखोर ताला रेयाक् फांक (px)." +msgid "Outs_et" +msgstr "आउटसेट " -msgid "Spacing between words (px)" -msgstr "साबाद को ताला रेयाक् फांक . (px) " +msgid "Outset selected paths" +msgstr "बाछावाक होर को आउटसेट मे" -msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" -msgstr "" -"फांक तेयार , जोटेत् गार आर साधारोन ऑफसेट ओंसार /उसुल रेयाक् उनुपात लेका ते सोदोर " -"होचोया. " +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "होर को 1 px ते आउटसेट मे . " -msgid "Spacing:" -msgstr "फांक तेयार:" +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "बाछावाक होर को 1 px ते आउटसेट मे" -msgid "Spanish (es)" -msgstr "स्पेनिस (es)" +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "होर को 10 px ते आउटसेट मे ." -msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "स्पेनिस/मेक्सिको (es_MX)" +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "बाछावाक होर को 10 px ते आउटसेट मे" -msgid "Sparse pixels (_multiplier):" -msgstr "" +msgid "I_nset" +msgstr "इनसेट" -msgid "Sparse pixels (window _radius):" -msgstr "" +msgid "Inset selected paths" +msgstr "बाछावाक होर को इनसेट मे" -msgid "Specials" -msgstr "बिसेस" +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "होर को इनसेट मे" -msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path" -msgstr "" -"नोवाय ला़या जे मित् माउस –चेतान - (मिलीसेकंड रे ) रेयाक् तायोम तिन घाड़िक् हा़बिच् होर " -"बाहरे तेयार ञेलोक् आ ; तिन हा़बिच् माउस होर आड़ाक् काक् आ ओना ओकतों हा़विच् बाहरे गार " -"उदुक् ला़गित् 0 गोटाय मे" +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "बाछावाक होर को 1 px ते इनसेट मे" -#, fuzzy -msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr "मारसाल ओनोड़ रेयाक् रोङ उपरुम मे. " +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "होर को 10 px ते इनसेट मे ." -# -# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51 -msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "" +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "बाचाव होर को 10 px ते इनसेट मे ." -#, fuzzy -msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव" +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "चालावाका ऑफसेट " -#, fuzzy -msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "रोङ रेयाक् मारसाल तेत हालाइ राकाब मे" +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "मित् चालावाकानाक् ऑफसेट जिनिस तेयार मे" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52 -msgid "Specifies the right end of the parallel" -msgstr "" +msgid "_Linked Offset" +msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट (_L)" -#, fuzzy -msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव" +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "मुल होर ते खोंजा आकान मित् चालावाकान ऑफसेट जिनिस तेयार मे . " -msgid "Specify Width" -msgstr "ओसार ला़य उदुक्" +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "_स्ट्रोक खोन होर रे" -msgid "Speckle" -msgstr "हुडिञ दाग" +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "बाचावाक् जिनिस रेयाक् स्ट्रोक को होर रे बोदोल मे . " -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "निना़क् पिक्सल हा़विच दाग को ओता काक् आ" +#, fuzzy +msgid "_Stroke to Path Legacy" +msgstr "_स्ट्रोक खोन होर रे" #, fuzzy -msgid "Specular" -msgstr "झालकाक् तारास" +msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" +msgstr "बाचावाक् जिनिस रेयाक् स्ट्रोक को होर रे बोदोल मे . " -msgid "Specular Color:" -msgstr "तारास झालकाव रुवा़ड़ रोङ :" +msgid "Si_mplify" +msgstr "आलगा तेयार मे . " -#, fuzzy -msgid "Specular Exponent:" -msgstr "तारास झाल काव. " +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "बाछावाक होर को आलगा तेयार मे (बाड़तियाक् गांट को साहाय मे .)" -#, fuzzy -msgid "Specular Light" -msgstr "झालकाक् तारास" +msgid "_Reverse" +msgstr "_उलटा़व मे . " -msgid "Specular Lighting" -msgstr "झालकाव रुवा़ड़ मारसाल. " +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "बाचावाक होराक् नाखा को बोदोल मे (फ्लिपिंग चिनहा़वाक् ला़गित् लाब ञामोगाक् )" -#, fuzzy -msgid "Specular emboss effect" -msgstr "तारास झाल काव. " +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "नोवा छाप तेयार दाराय ते मित् बिटमैप खोन मित् आर बाङ मित् खोन ढेर होर तेयार मे" #, fuzzy -msgid "Specular exponent" -msgstr "तारास झाल काव. " - -msgid "Spellcheck" -msgstr "बानान ञेल." +msgid "Trace Pixel Art..." +msgstr "घांडिच् नोकसा पानते ... (_T)" -msgid "Spiral" -msgstr "गुड़िया़व आ़चुर" +msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Spiral" -msgstr "गुड़िया़व आ़चुर" +msgid "Make a _Bitmap Copy" +msgstr "मित् बिटमेप नोकोल तेयार मे (_M)" -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "गुड़िया़व आ़चुर कुसियाक् को" +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "मित् बिटमैप ला़गित् बाछाव कुल आर दोलिल रे नोवा सोगे मे" -msgid "Spirals" -msgstr "गुलांड़ गुड़ियाव आ़चुर को" +msgid "_Combine" +msgstr "मेसा मित् (_C)" -msgid "Spiro" -msgstr "स्पाइरो " +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "आयमा होर को मित् ठेन मेसा मित्" -#, fuzzy -msgid "Spiro or BSpline Only" -msgstr "साहेद बाधी" +msgid "Break _Apart" +msgstr "नोवा छाडा रा़पुत् (_A)" -msgid "Spiro spline" -msgstr "साहेद बाधी" +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "बाछावाक् होर को खुंट होर रे रा़पुत्" #, fuzzy -msgid "SpiroInterpolator" -msgstr "भितिर सोगे मे . " - -msgid "Spirograph" -msgstr "साहेत् ओलाक्." - -msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" -msgstr "पा़सिराक् दुल मेड़हेद, सोना लेका चोमका सांव " +msgid "_Arrange..." +msgstr "साजाव" #, fuzzy -msgid "Split canvas in 2 to show outline" -msgstr "जावगे बाहरे तेयार उदुग मे" +msgid "Arrange selected objects in a table or circle" +msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव" -#, fuzzy -msgid "Split elements" -msgstr "नाप ओबोसता." +msgid "_Add Layer..." +msgstr "_आटाल को सेलेद मे ..." -msgid "Split elements, this allow gradients and other paints." -msgstr "" +msgid "Create a new layer" +msgstr "नावा आटाल तेयार मे" -msgid "Split mesh row/column" -msgstr "" +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "आटाल को नावा ञुतुम एमागाक् मे" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 59 -msgid "" -"Split original and mirror image into separate paths. (This allows gradients " -"and other paints.)" -msgstr "" +msgid "Rename the current layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल को नावा ञुतुम एमागाक् मे ." -msgid "Split text" -msgstr "ओनोल को छिनगा़व मे" +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "चेतानाक् आटाल रे चालाक मे . " -msgid "Split vanishing points" -msgstr "टुडा़क् दानाङोक् कान को छिनगा़व मे. " +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "नितोगाक् आटाल चेतानाक् आटाल रे चालाक मे " -msgid "Split:" -msgstr "छिनगा़व मे:" +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "लातार रे रेयाक् आटाल रे चालाक मे. " -msgid "Splotchy" -msgstr "दाग चिन्हा़वाक्" +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "नितोगाक् आटाल रेयाक् लातार आटाल रे चालाक मे. " -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "स्पोक उनुपात:" +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . " -msgid "Spot" -msgstr "" +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "बाचावाक को नितोगाक् आटाल रेयाक् चेतान आटाल रे लाड़ाव मे" -msgid "Spot Light" -msgstr "दाग मारसाल." +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "बाछाव को लातार रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . " + +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "बाछाव को नितोगाक् आटाल रेयाक् लातार आटाल रे लाड़ाव मे" #, fuzzy -msgid "Spot light options" -msgstr "दाग मारसाल." +msgid "Move Selection to Layer..." +msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . " -msgid "Spray" -msgstr "स्प्रे " +msgid "Layer to _Top" +msgstr "आटाल कोन चोट हा़विच. " -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Spray" -msgstr "स्प्रे " +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "नितोगाक् आटाल को चोट हा़बिच् राकाब मे . " -msgid "Spray Tool Preferences" -msgstr " टुल कुसियाक् को स्प्रे मे" +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "आटाल खोन लातार बा़यसा़व हा़बिच् . " -#, fuzzy -msgid "Spray Tool friendly" -msgstr " टुल कुसियाक् को स्प्रे मे" +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "नितोगाक् आटाल को बा़यसा़व हा़बिच लातार इदी. " -msgid "Spray clones of the initial selection" -msgstr " एतोहोब बाछाव रेयाक् क्सोन को स्प्रे मे." +msgid "_Raise Layer" +msgstr "आटाल को राकाब मे ." -msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "एतोहोब बाछाव रेयाक् नोकोल को स्प्रे मे. " +msgid "Raise the current layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल को राकाब मे" -msgid "Spray in single path" -msgstr "मित् एसकार होर रे स्प्रे मे" +msgid "_Lower Layer" +msgstr "_आटाल को लातार मे . " -msgid "Spray objects by sculpting or painting" -msgstr "गाड़ाहाव तेयार काते आर बाङ पेंटिंग काते जिनिस को स्प्रे मे" +msgid "Lower the current layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . " -msgid "Spray objects in a single path" -msgstr "मित् एसकार होर रे जिनिस को स्प्रे मे . " +#, fuzzy +msgid "D_uplicate Current Layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल नोकोल तेयार" -msgid "Spray single path" -msgstr "एसकार होर को स्प्रे मे . " +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "मित् मेनागाक् आटाल रेयाक् नोकोल तेयार मे . " -msgid "Spray with clones" -msgstr "क्लोन को सांव स्प्रे मे " +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "_नितोगाक् आटाल को मेटाव मे . " -msgid "Spray with copies" -msgstr "नोकोल को सांव स्प्रे मे." +msgid "Delete the current layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल को मेटाव मे ." -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "ढुंबाक को कोम होचो ला़गित् कालोन पासनाव मे; नोवा दोहड़ा पेहड़ा बेबोहार दाड़ेयाक् आ" +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे" + +msgid "Solo the current layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . " #, fuzzy -msgid "Square" -msgstr "गुलांड़ टुपरी . " +msgid "_Show all layers" +msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." #, fuzzy -msgid "Square Size (px):" -msgstr "पुन सोमन गार ते एसेत् तेयार माराङ तेत् / px" +msgid "Show all the layers" +msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे" -msgid "Square cap" -msgstr "गुलांड़ टुपरी . " +#, fuzzy +msgid "_Hide all layers" +msgstr "आटाल उकुय मे" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 -msgid "Square sharp: obsolete" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hide all the layers" +msgstr "आटाल उकुय मे" #, fuzzy -msgid "Square size (px):" -msgstr "पुन सोमन गार ते एसेत् तेयार माराङ तेत् / px" +msgid "_Lock all layers" +msgstr "आटाल कुलुप मे " #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Squared Balloon" -msgstr "गुलांड़ टुपरी . " +msgid "Lock all the layers" +msgstr "आटाल कुलुप मे " #, fuzzy -msgid "Sta_rt edge variance:" -msgstr "दारे रे बोदोल एहोब मे" +msgid "Lock/Unlock _other layers" +msgstr "आटालजिज मे" #, fuzzy -msgid "Sta_rt spacing variance:" -msgstr "फांक तेयार रे बोदोल उदुग मे" +msgid "Lock all the other layers" +msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Stable" -msgstr "टेबुल" +msgid "_Unlock all layers" +msgstr "आटालजिज मे" #, fuzzy -msgid "Stac_k scans" -msgstr "डांग स्केन " +msgid "Unlock all the layers" +msgstr "जोतो आटाल रे जोतो रेयाक् कुलुप झिज मे" -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "" -"टाइल तेयार (बेबोहार लेकाते एकेनाक् जायगा सांव ) रेयाक् बादाल मित् एटागाक चोट रे स्केन " -"को रेयाक् तिरया़व डांग लागाव में (जाहान एकेनाक् जायगा बाङ )" +#, fuzzy +msgid "_Lock/Unlock Current Layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे" #, fuzzy -msgid "Stack selection one step down" -msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे" +msgid "Toggle lock on current layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . " #, fuzzy -msgid "Stack selection one step up" -msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे" +msgid "_Show/Hide Current Layer" +msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे" #, fuzzy -msgid "Stack step:" -msgstr "पा़छला मुचा़त्" +msgid "Toggle visibility of current layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . " #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Stacked" -msgstr "पा़छला मुचा़त्" +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "आ़चुर _90° CW" -msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" -msgstr "" +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "बाछाव को गुड़ी रेयाक् नाखा रे आ़चुर मे 90° आ़चुर . " #, fuzzy -msgid "Stained Glass" -msgstr "दाग लागाव कांच" +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "आ़चुर 9_0° CCW" -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs" -msgstr "" +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "बाछाव को 90° घुड़ी रेयाक् उलटा नाखा रे आ़चुर मे . " -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs Down" -msgstr "" +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "बोदोलाक् को साहय मे" -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs Up" -msgstr "" +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "बोदोल को जिनिस कोन साहाय मे " -msgid "Stamp" -msgstr "स्टाम्प" +msgid "_Object to Path" +msgstr "_जिनिस खोन होर रे" -msgid "Standard Deviation:" -msgstr "बातावाक् आयरे :" +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "बाछावाक जिनिस को होर रे बोदोल मे" + +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "_आज रे लिंजी मे" -#, fuzzy msgid "" -"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " -"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " -"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); " -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). " -"The constants pi and e are also available." +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" msgstr "" -"बातावाक पाइथॉन एलखा का़मी होरा मेनाक् आकान् आ : \n" -"\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" -"\n" -" बार बारते pi आर e हों मेनाक् आकात् आ हैं." +"ओनोल को मित् साज (होर आरबाङ बेनाव तेत् ) रे दोहोय मे ओकाते साज जिनिस रे खोंजा आकान " +"मित् लिंजी ओनोल तेयारा" -msgid "Star" -msgstr "इपिल" +msgid "_Unflow" +msgstr "_बाङ लिंजी होचोय मे" -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Star" -msgstr "इपिल" +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "ओनोल को साज कोन साहाय मे (मित् एसकाराक् -लाइन जिनिस ए तेयारा ) " -msgid "Star Preferences" -msgstr "इपिल रेयाक् कुसियाक् को" +msgid "_Convert to Text" +msgstr "_ओनोल रे बोदोल मे" -msgid "Star Target" -msgstr "इपिल जोस तेत्" +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "लिंजी ओनोल को दिना़माक् ओनोल जिनिस रे बोदोल मे ( ञेलोगाक को जोगावा )" -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "मित् दिना़माक् आयमा गार ते एसेत् तेयार बादाल इपिल (मित् साप सोझे सांव )" +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "तिंगु तेयाक् लेकाते उलटाव मे" -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "इपिल : कोंड को रेयाक् लेखा बोदोल मे" +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयार लेकाते उलटाव मे" -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "इपिल : टाटका होचो रेयाक् का़मी होरा बोदोल मे . " +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे" -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "इपिल :घेर आ़चुर बोदोल मे . " +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "बाछावाक जिनिस को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटाव मे" -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "इपिल : स्पोक उनुपात को बोदोल मे. " +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "" +"मोहडा रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (जोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को मोहडा लेकाते " +"बेबोहार मे )" -msgid "Stars" -msgstr "इपिल को" +msgid "_Set Inverse (LPE)" +msgstr "" -msgid "Start" -msgstr "एताहोब" +#, fuzzy +msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "" +"मोहडा रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (जोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को मोहडा लेकाते " +"बेबोहार मे )" -msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् माड़ाङ गांट रे गार चिता़रोक् आ ." +msgid "_Edit" +msgstr "_सासापड़ाव " -#, fuzzy -msgid "Start Value:" -msgstr "एतोहोब गोनोङ" +msgid "Edit mask" +msgstr "मोहडा सासापड़ाव मे . " -#, fuzzy -msgid "Start X value:" -msgstr "X गोनोङ एहोब मे" +msgid "_Release" +msgstr "_आड़ाग मे" -msgid "Start and end measures active." -msgstr "" +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "मोहडा को बाछाव खोन सहाय मे . " -msgid "Start and end measures inactive." +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" +"क्लिपिंग होर रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (सजोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को क्लिपिंग " +"होर को सासापड़ाव मे )" -msgid "Start and end of each segment has half size" +#, fuzzy +msgid "" +"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " +"clipping path)" msgstr "" +"क्लिपिंग होर रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (सजोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को क्लिपिंग " +"होर को सासापड़ाव मे )" #, fuzzy -msgid "Start cap:" -msgstr "एतोहोब :" - -msgid "Start from edges" -msgstr "धारे खोन एहोब . " +msgid "Create Cl_ip Group" +msgstr "क्लोन तेयार मे . " #, fuzzy -msgid "Start of Path" -msgstr "रोक् मित् होर" +msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" +msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव" -#, fuzzy -msgid "Start offset:" -msgstr "ना़मुना ऑफसेट " +msgid "Edit clipping path" +msgstr "क्लिपिंग होर को सासापड़ाव मे" -#, fuzzy -msgid "Start path curve end:" -msgstr "होर को आराक् रोङ ते साजाव मे :" +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "क्लिपिंग होर बाछाव खोन साहाय मे" #, fuzzy -msgid "Start path curve start:" -msgstr "होर को आराक् रोङ ते साजाव मे :" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Select" +msgstr "बाचाव मे . " -#, fuzzy -msgid "Start path position:" -msgstr "लेआउट भा़सी:" +msgid "Select and transform objects" +msgstr "जिनिस को बाछाव मे आर बोदोल मे" #, fuzzy -msgid "Start path:" -msgstr "रोक् मित् होर" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Node Edit" +msgstr "गांट सासापड़ा मे " -#, fuzzy -msgid "Start point" -msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क" +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "होर को गांट ते सासापड़ाव मे" #, fuzzy -msgid "Start point of mirror line" -msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क" - -msgid "Start point of the taper" -msgstr "" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Tweak" +msgstr "मोचड़ाव" -#, fuzzy -msgid "Start position (x;y):" -msgstr "लेआउट भा़सी:" +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "गाड़हाव तेयार काते आर बाङ पेंटिंग काते जिनिस को मोचड़ाव मे" #, fuzzy -msgid "Start t-value:" -msgstr "एतोहोब t-गोनोङ" - -msgid "Start the check" -msgstr "ञेल बिडा़व एहोब मे" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Spray" +msgstr "स्प्रे " -msgid "Start:" -msgstr "एतोहोब :" +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "गाड़ाहाव तेयार काते आर बाङ पेंटिंग काते जिनिस को स्प्रे मे" #, fuzzy -msgid "Starting Depth" -msgstr "रोक् मित् होर" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Rectangle" +msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार" -#, fuzzy -msgid "Starting angle" -msgstr "एतोहोब गोनोङ" +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत तेयार आर पुन सोमान गार ते एसेत तेयार . " #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Starting angle" -msgstr "एतोहोब गोनोङ" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "3D Box" +msgstr "3D बॉक्स" -#, fuzzy -msgid "Starting curve" -msgstr "कोंड़बेल ओर मे" +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "3D बाक्सा तेयार मे ." #, fuzzy -msgid "Starting dot number:" -msgstr "स्लाइड लेखा " - -msgid "Starting point to define start angle" -msgstr "" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Ellipse" +msgstr "ओर धेक गुलांड़ " -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "X Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता . " +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . " -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "Y Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता ." +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Star" +msgstr "इपिल" -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "Z Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता ." +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "आयामा गार ते तेयार एसेत बेनाव मे" -msgid "State:" -msgstr "ओवोसता:" +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Spiral" +msgstr "गुड़िया़व आ़चुर" -msgid "Stay unmoved" -msgstr "थिर ताहें " +msgid "Create spirals" +msgstr "गुड़ियाव आ़चुर तेयार मे" #, fuzzy -msgid "Steiner ellipse" -msgstr "नावा ओरदेक गुलांड रेयाक् हुना़र . " +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Pencil" +msgstr "पेन्सिल " -#, fuzzy -msgid "Steiner inellipse" -msgstr "नावा ओरदेक गुलांड रेयाक् हुना़र . " +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "साधिन गार को गार तेयार ते तेयार मे " #, fuzzy -msgid "Step length (px):" -msgstr "झांप रेयाक् जिलिञ (px)" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Pen" +msgstr "कोलोम" -#, fuzzy -msgid "Step:" -msgstr "झांप को " +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "बेजियर कोंडबेत आर सोझे गार गार ते तेयार मे" #, fuzzy -msgid "Stepout distance for corners:" -msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Calligraphy" +msgstr "बेस ओल आखोर ." -msgid "Steps" -msgstr "झांप को " +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "बेस आकोर तेयार आर बाङ ब्रश स्ट्रोक गार तेयार" -msgid "Steps with CTRL:" -msgstr "" +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "ओनोल जिनिस को तेयार मे आर सासपड़ाव मे" #, fuzzy -msgid "Steps:" -msgstr "झांप को " +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Gradient" +msgstr "धारसांड" -#, fuzzy -msgid "Steps_:" -msgstr "झांप को " +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे" -msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "खुंट होर मेसा. " +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Mesh" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Stitch length" -msgstr "होर जिलिञ." +msgid "Create and edit meshes" +msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे" #, fuzzy -msgid "Stitch path:" -msgstr "रोक् मित् होर" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Zoom" +msgstr "हुडिञ माराङ तेयार " -#, fuzzy -msgid "Stitch pattern" -msgstr "रोक् मित् होर" +msgid "Zoom in or out" +msgstr "हुडिञाक् माराङ तेयार आर माराङक् को हुडिञ . " #, fuzzy -msgid "Stone Wall" -msgstr "धिरी रेयाक् भित" - -msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "" -"धिरी रेयाक् भित लेका तेयार ओका रेयाक् बेभार ढेर बाङ लोहोदा रोङ को सांव हुय होचोया " - -msgid "Stop Color" -msgstr "तिंगु रोङ." - -msgid "Stop the check" -msgstr "ञेल बिडा़व तिंगुच मे" +msgid "Measurement tool" +msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:" #, fuzzy -msgid "Stopping Depth (from top)" -msgstr "क्लिपिंग होर बाछाव खोन साहाय मे" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Dropper" +msgstr "ठोठोपाक्" #, fuzzy -msgid "Stops" -msgstr "_तिंगु " +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Connector" +msgstr "जोड़ावाक्" -msgctxt "Symbol" -msgid "Store" -msgstr "" +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "गार चिता़र खोंजावाक् को तेयार मे" #, fuzzy -msgid "Store transformation" -msgstr "बोदोल को जोगाव मे:" - -msgid "Straighten Segments" -msgstr "सोझे घांडिच् को" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Paint Bucket" +msgstr "पेंट बकटी" -msgid "Straighten segments" -msgstr "घांडिच् को सोझे मे" +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "तोलाक जायगा को पेरेज मे" #, fuzzy -msgid "Strength" -msgstr "दाड़े (%):" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "LPE Edit" +msgstr "LPE सासापड़ाव" -msgid "Strength (%):" -msgstr "दाड़े (%):" +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "होर पोरभाव नापतेत् को सासापड़ाव मे" #, fuzzy -msgid "Stretch" -msgstr "दाड़े (%):" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Eraser" +msgstr "मेटावाक्" -msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "सांचा रेयाक् जिलिञ को खाप ला़गित् फांक जायगा को ओसार टान मे . " +msgid "Erase existing paths" +msgstr "मेनाक् आकात् होर को बाड़िज मे" #, fuzzy -msgid "Stretch the result" -msgstr "ञेल बिडा़व एहोब मे" - -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "नोवा दोलिल विंडो को पुरा़ स्क्रीन रे टानाव मे " - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71 -msgid "Strip the "xml:space" attribute from the root SVG element" -msgstr "" - -msgid "Stripes 1:1" -msgstr "गार पा़टका़ 1:1 " +msgctxt "ContextVerb" +msgid "LPE Tool" +msgstr "LPE टुल " -msgid "Stripes 1:1 white" -msgstr "गार पा़टका़ 1:1 पुंड" +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "गार एलखा तेयार मे" -msgid "Stripes 1:1.5" -msgstr "गार पा़टका़ 1:1.5 " +msgid "Selector Preferences" +msgstr "बाछाविजाक् कुसियाक को" -msgid "Stripes 1:1.5 white" -msgstr "गार पा़टका़ 1:1.5 पुंड " +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "बाछाविजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिजमे" -msgid "Stripes 1:10" -msgstr "गार पा़टका़ 1:10 " +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "गांट टुल कुसियाक्" -msgid "Stripes 1:10 white" -msgstr "गार पा़टका़ 1:10 पुंड " +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "गांट टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -msgid "Stripes 1:16" -msgstr "गार पा़टका़ 1:16 " +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "टुल रेयाक् कुसियाक् को मोचड़ाव मे" -msgid "Stripes 1:16 white" -msgstr "गार पा़टका़ 1:16 पुंड " +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "मोचड़ाव टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -msgid "Stripes 1:2" -msgstr "गार पा़टका़ 1:2 " +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr " टुल कुसियाक् को स्प्रे मे" -msgid "Stripes 1:2 white" -msgstr "गार पा़टका़ 1:2 पुंड" +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "स्प्रे टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -msgid "Stripes 1:3" -msgstr "गार पा़टका़ 1:3 " +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् कुसियाक्" -msgid "Stripes 1:3 white" -msgstr "गार पा़टका़ 1:3 पुंड " +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज" -msgid "Stripes 1:32" -msgstr "गार पा़टका़ 1:32 " +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "3D बाक्सा कुसियाक् को" -msgid "Stripes 1:32 white" -msgstr "गार पा़टका़ 1:32 पुंड " +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "3D बाक्सा टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -msgid "Stripes 1:4" -msgstr "गार पा़टका़ 1:4 " +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "ओरधेक गुलांड़ रेयाक् कुसियाक् को" -msgid "Stripes 1:4 white" -msgstr "गार पा़टका़ 1:4 पुंड " +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "ओरदेक गुलांड टुल ला़गित् कुसियाक को जिज मे" -msgid "Stripes 1:5" -msgstr "गार पा़टका़ 1:5 " +msgid "Star Preferences" +msgstr "इपिल रेयाक् कुसियाक् को" -msgid "Stripes 1:5 white" -msgstr "गार पा़टका़ 1:5 पुंड " +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "इपिल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -msgid "Stripes 1:64" -msgstr "गार पा़टका़ 1:64 " +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "गुड़िया़व आ़चुर कुसियाक् को" -msgid "Stripes 1:8" -msgstr "गार पा़टका़ 1:8 " +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "गुड़िया़व आ़चुर टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -msgid "Stripes 1:8 white" -msgstr "गार पा़टका़ 1:8 पुंड" +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "पेनसिल रेयाक् कुसियाक् को " -msgid "Stripes 2:1" -msgstr "गार पा़टका़ 2:1 " +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "पेनसिल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -msgid "Stripes 2:1 white" -msgstr "गार पा़टका़ 2:1पुंड " +msgid "Pen Preferences" +msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को" -msgid "Stripes 4:1" -msgstr "गार पा़टका़ 4:1 " +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "पेन टुल ला़गित् कुलियाक् को झिज मे" -msgid "Stripes 4:1 white" -msgstr "गार पा़टका़ 4:1 पुंड " +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "बेस आखोर ओल रेयाक् कुसियाक् को" -#, fuzzy -msgid "Stroke" -msgstr "स्ट्रोक्स" +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "बेस आखोर ओल टुल ला़गित् कुसियाक को झिज मे" -#, fuzzy -msgid "Stroke Color" -msgstr "तिंगु रोङ." +msgid "Text Preferences" +msgstr "ओनोल रेयाक् कुसियाक् को" -msgid "Stroke Paint" -msgstr "स्ट्रोक पेंट " +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "ओनोल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#, fuzzy -msgid "Stroke St_yle" -msgstr "स्ट्रोक हुना़र" +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को" -#, fuzzy -msgid "Stroke Style" -msgstr "स्ट्रोक हुना़र" +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "धारसांड़ टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" #, fuzzy -msgid "Stroke Style Markers" -msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:" - -msgid "Stroke _paint" -msgstr "स्ट्रोक_पेंट " +msgid "Mesh Preferences" +msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को" #, fuzzy -msgid "Stroke color" -msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे" - -msgid "" -"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " -"fill color" -msgstr "" +msgid "Open Preferences for the Mesh tool" +msgstr "पेन टुल ला़गित् कुलियाक् को झिज मे" -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "स्ट्रोक को बाछावाक् जिनिस रे मांजला रा़स होचोया ." +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "हुडिञ माराङ तेयार रेयाक् कुसियाक् को" -#, fuzzy -msgid "Stroke length variation:" -msgstr "स्ट्रोक रेयाक् जिलिञ रे मेनेगार" +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "हुडिञ माराङ तेयार टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" #, fuzzy -msgid "Stroke opacity (%):" -msgstr "स्ट्रोक रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् (%):" +msgid "Measure Preferences" +msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" #, fuzzy -msgid "Stroke opacity:" -msgstr "स्ट्रोक रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् (%):" - -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "स्ट्रोक हुना़र" +msgid "Open Preferences for the Measure tool" +msgstr "बा़ड़िजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -msgid "Stroke width" -msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "ठोठोपाक् रेयाक् कुसियाक् को" -#, fuzzy -msgid "Stroke width (px):" -msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार, px" +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "ठोठोपाक टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#, fuzzy -msgid "Stroke width:" -msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" +msgid "Connector Preferences" +msgstr "जोड़ावाक कुसियाक् को " -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "स्ट्रोक ओसार : %.5g%s " +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "जोड़ावाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार : %.5g%s%s " +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "पेंट बालटिञ रेयाक् कुसियाक् को " -#, fuzzy -msgid "Stroke, Fill, Markers" -msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:" +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "पेंट बालटिञ टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#, fuzzy -msgid "Stroke, Markers, Fill" -msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:" +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" -msgid "Stroke:" -msgstr "स्ट्रोक:" +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "बा़ड़िजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#, c-format -msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "स्ट्रोक: %06x/%.3g" +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "LPE टुल रेयाक् कुसियाक् को" -#, fuzzy -msgid "Strokes end with a round end" -msgstr "मिद् गुलांड़ धारे सांव तेनआकान मेड़हेद" +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "LPE टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#, fuzzy -msgid "Strokes:" -msgstr "स्ट्रोक्स" +msgid "Zoom In" +msgstr "हुडिञाक् को माराङ होचो" -msgid "Strongly raised border around a flat surface" -msgstr "मित् चापड़ा चेतानाक् सुर सुपुर केटेच् ते राकाब सिमा़ धारे" +msgid "Zoom in" +msgstr "हुडिञाक् को माराङ होचो" -msgid "Style" -msgstr "हुना़र " +msgid "Zoom Out" +msgstr "माराङाक् को हुडिञ होचो" -#, fuzzy -msgctxt "Font selector" -msgid "Style" -msgstr "हुना़र " +msgid "Zoom out" +msgstr "माराङाक को हुडिञ होचो" -msgid "Style Dialog..." -msgstr "" +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "इना़ तायोम हुडिञ माराङ होचो" -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "पेंट बालटिञ पेरेच् जिनिस रेयाक् हुना़र . " +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "इना़ तायोम हुडिञ माराङ होचो ( हुडिञ माराङ होचो रेयाक् हिता़ल कोन )" -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "नावा 3D बाक्सा रेयाक् हुना़र" +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ " -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "नावा बेस ओल आखोर स्ट्रोक रेयाक् हुना़र . " +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ होचो (हुडिञ माराङ होचो रेयाक् हिताल खोन )" -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "नावा ओरदेक गुलांड रेयाक् हुना़र . " +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "हुडिञ माराङ होचो 1:_1" -#, fuzzy -msgid "Style of new objects" -msgstr "नावा पुन एसेत् गार तेयार रेयाक् हुना़र" +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "1:1 रे हुडिञ माराङ होचोय मे" -msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "पेन ते तेयाराकान नावा होर रेयाक् हुना़र ." +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "हुडिञ माराङ 1:_2" -msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "पेनसिल ते तेयाराकान नावा होर रेयाक् हुना़र . " +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "1:2 रे हुडिञ माराङ होचोय मे" -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "नावा पुन एसेत् गार तेयार रेयाक् हुना़र" +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "हुडिञ माराङ होचो 2:1" -msgid "Style of new spirals" -msgstr "नावा गुड़ियाव आ़चुर रेयाक् ." +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "रे हुडिञ माराङ होचोय मे 2:1" -msgid "Style of new stars" -msgstr "नावा इपिल को रेयाक् हुना़र" +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "विंडो रे साइटा खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ तेयार मे" -#, fuzzy -msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "" -"बाछावाक् बिटमेप(को) हुना़र लेकाते तेयार मे ओका ते ओना सुनुम ते रोङ आकात् लेका ञेलोक. " +msgid "Page _Width" +msgstr "साहटा ओसार" -msgid "Stylized reptile skin texture" -msgstr "साजावाक् बिञाक् हारता लेका तेयार " +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "विंडो रे साहटा रेयाक् ओसार को खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ होचोय मे" -#, fuzzy -msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" -msgstr "खुंटहा़टिञ माराङ पिछी कोंडाक् हा़टिञ " +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "विंडो रे गार चिता़र खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ मे" -#, fuzzy -msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" -msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी गुलांड़ाक हा़टिञ" +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "विंडो रे बाछाव को खाप ला़गित् ते हुडिञ माराङ होचोय मे" #, fuzzy -msgid "Subdivisions per Major Division:" -msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी X हा़टिञ" +msgid "_Center Page" +msgstr "भितरी रेयाक् साहटा को . " #, fuzzy -msgid "Subdivisions per Major X Division:" -msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी X हा़टिञ" +msgid "Center page in window" +msgstr "विंडो रे साइटा खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ तेयार मे" #, fuzzy -msgid "Subdivisions per Major Y Division:" -msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी Y हा़टिञ" +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे" #, fuzzy -msgid "Subdivisions:" -msgstr "सबडिबिजन" +msgid "Rotate canvas clockwise" +msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे" #, fuzzy -msgid "Subminor Division Thickness (px):" -msgstr "खुंट हा़टिञ X हा़टिञ मोटा तेत् [px]" +msgid "Rotate Counter-Clockwise" +msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे " #, fuzzy -msgid "Subminor X Division Thickness:" -msgstr "खुंट हा़टिञ X हा़टिञ मोटा तेत् [px]" +msgid "Rotate canvas counter-clockwise" +msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे " #, fuzzy -msgid "Subminor Y Division Thickness:" -msgstr " खुंट हा़टिञ Y हा़टिञ मोटा तेत् [px]" +msgid "Reset Rotation" +msgstr "आ़चुर " -msgid "Subpath by subpath" +msgid "Reset canvas rotation to zero" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Subscript" -msgstr "ओल आखोर" +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे " -msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Flip canvas horizontally" +msgstr "गांट को गितिच लेकाते उलटा़व मे" #, fuzzy -msgid "Subsubdivs per Subdivision:" -msgstr "खुंट खुंट हा़टिञ X पिछी खुंट हा़टिञ " +msgid "Flip Vertically" +msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे" #, fuzzy -msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" -msgstr "खुंट खुंट हा़टिञ X पिछी खुंट हा़टिञ " +msgid "Flip canvas vertically" +msgstr "गांट को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे" #, fuzzy -msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" -msgstr "खुंट खुंट हा़टिञ Y पिछी खुंट हा़टिञ " +msgid "Reset Flip" +msgstr "जांगला साहाय मे " -#, c-format -msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." +msgid "Undo any flip" msgstr "" -msgid "Suggestions:" -msgstr "हुदिस एम:" - -msgid "Summary" -msgstr "सार तेत् " +msgid "_Rulers" +msgstr "गार तेयाराक् " -msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "सिंगी ओते बाले सा़गुन जारुम" +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "केनवास गार तेयाराक को उदुग मे आर बाङ उकुय मे" -msgid "Sundanese" -msgstr "सुडानी " +msgid "Scroll_bars" +msgstr "स्क्रॉल बार " -msgid "Sunday" -msgstr "सिंगी. " +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "केनवास स्क्रॉल बार को उदुग मे आर बाङ उदुय मे . " #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Superscript" -msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ." - -msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" -msgstr "" - -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "सुपारस्क्रिप्ट आर और सबस्क्रिप्ट " - -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "जुटिजाक् सार को -A" - -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "जुटिजाक सार को-B" +msgid "Page _Grid" +msgstr "साहटा ओसार" -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr " जुटिजाक एलखा बाबोत चालाविच् " +#, fuzzy +msgid "Show or hide the page grid" +msgstr "जांगला उदुग मे आर बाङ उकुय मे" -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "जुटिजाक् ठाकेत् चिनहा़." +msgid "G_uides" +msgstr " होर उदुगिज" -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 -msgid "Support non-uniform scaling" +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" +"होर उदुक् कोम आर बाङ उकु कोम (मित् होर उदुगिज तेयार ला़गित् गार तेयाराक ते ओर मे)" -#, fuzzy -msgid "Suppress _speckles" -msgstr "दाग को ओताय मे " - -msgid "Surface Scale:" -msgstr "ओत चेतान नापाक्:" - -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "पेरेच् आर स्ट्राक ओदोल-बोदोल मे . " +msgid "Enable snapping" +msgstr "झोट हाताव हुय होचो" #, fuzzy -msgid "Swap fill and stroke of an object" -msgstr "पेरेच् आर स्ट्राक ओदोल-बोदोल मे . " +msgid "_Commands Bar" +msgstr "कोमांड्स बार" -msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" -msgstr "" +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "कोमांड्स बर उदुग मे आर बाङ उकुय मे (मिनु लातार रे ) ." -msgid "Swap operands:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sn_ap Controls Bar" +msgstr "कंट्रोल्स बार रेयाक् चिता़र हाताव मे." -msgid "Swap:" -msgstr "" +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "चिता़र हाताव कंट्रोल्स उदुग मे आर बाङ उकुय मे" -msgid "Swatch" -msgstr "ना़मुना " +#, fuzzy +msgid "T_ool Controls Bar" +msgstr "टूल कंट्रोल्स बार" -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "स्विडिस (sv)" +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "टूल कंट्रोल्स बार उदुग मे आर बाङ उकुय मे ." -msgctxt "Symbol" -msgid "Swimming" -msgstr "" +msgid "_Toolbox" +msgstr "_टुलबाकसा " -msgid "Swirl" -msgstr "गुरला़व आ़चुर. " +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "मुल टुल बाकसा (लेंगा सेत् ) उदुग मे आर बाङ उकुय मे . " -#, fuzzy -msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" -msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) ताला टुडा़क धारे सेत् ते गुरला़वाते आ़चुर मे . " +msgid "_Palette" +msgstr "_ काट पाटा" -#, fuzzy -msgid "Swiss Cheese" -msgstr "स्विस पानीर" +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "रोङ काट पाता उदुग मे आर बाङ उकुय मे ." -#, fuzzy -msgid "Switch sides of the arc" -msgstr "चांदो दुड़ुप रेयाक् ओसार px रे" +msgid "_Statusbar" +msgstr "_ओबोसता बार" -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "चेतानाक् आटाल रे चालाक मे . " +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "ओबोसता बार उदुग मे आर बाङ उकुय मे (विंडो रेयाक् लातार सेत् रे )" -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "लातार रे रेयाक् आटाल रे चालाक मे. " +msgid "_Fullscreen" +msgstr "पुरा़ स्क्रीन " -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "चांद ओताय मे (बोनदो ओचोगाक बेनाव )" +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "नोवा दोलिल विंडो को पुरा़ स्क्रीन रे टानाव मे " #, fuzzy -msgid "Switch to chord (closed shape)" -msgstr "चांद ओताय मे (बोनदो ओचोगाक बेनाव )" +msgid "Fullscreen & Focus Mode" +msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे" -msgid "Switch to drawing mode:" -msgstr "गार तेयार ओबोसता रे चालाव मे : " +msgid "Toggle _Focus Mode" +msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे" -#, fuzzy -msgid "Switch to grayscale display mode" -msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे" +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "गार चिता़र रे फोकास ला़गित् ते बाड़तियाक् टुल बार को साहाय मे" -msgid "Switch to index mode:" -msgstr "इंडेक्स ओबोसता रे चालाव मे : " +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "नोकोला विंडो " -msgid "Switch to next layer" -msgstr "इना़ तायोम आटाल रे चालाक् मे" +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "मित् लेकान दोलिल सांव गे मित् नखा विंडो झिज मे" -#, fuzzy -msgid "Switch to normal color display mode" -msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे" +msgid "_Normal" +msgstr "साधारोन " msgid "Switch to normal display mode" msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे" +msgid "No _Filters" +msgstr "जाहान चानियाक् बाङ" + msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "छा़नियाक बेगोर साधारोन उदुक् सोदोर रे ओताय मे" +msgid "_Outline" +msgstr "आउटलाइन " + msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "आउटलाइन (वायरफ्रेम) उदुक् सोदोर ओबोसता रे ओताय मे" -msgid "Switch to previous layer" -msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रे चालाक् मे" - #, fuzzy -msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" -msgstr "घांडिच् रे ओताय मे (बारया रैडी सांव बोनदो बेनावाक् ) " +msgid "Visible _Hairlines" +msgstr "ञोलोगाक् रोङ." -msgid "Switch to slide mode:" -msgstr "स्लाइड ओबोसता रे चालाव मे: " +msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" +msgstr "" -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "नितोगाक् आटाल चेतानाक् आटाल रे चालाक मे " +msgid "_Toggle" +msgstr "तोल दोहो" -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "नितोगाक् आटाल रेयाक् लातार आटाल रे चालाक मे. " +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "सादारोन आर उदुक् सोदोर ओबोसता ताला तोल मे" -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "इना़ तायोम दोलिल विंडो रे चालाक् मे" +#, fuzzy +msgid "Switch to normal color display mode" +msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे" -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "तायोम सेदाक् दोलिल विंडो रे चालाक मे" +#, fuzzy +msgid "_Grayscale" +msgstr "ग्रेस्केल" -msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "टेबलेट जोनतोरो रेयाक् बा़यसा़व रे टुल ओताय मे ( दोहड़ा एहोब ला़कतीया )" +#, fuzzy +msgid "Switch to grayscale display mode" +msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे" -msgid "Switched to next layer." -msgstr "इना़ तायोम आटाल रे चालावाकाना." +#, fuzzy +msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" +msgstr "सादारोन आर उदुक् सोदोर ओबोसता ताला तोल मे" -msgid "Switched to previous layer." -msgstr "सेदाक् आटाल रे चालाव लेना . " +#, fuzzy +msgid "Toggle _Split View Mode" +msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे" #, fuzzy -msgid "Switcher style (requires restart):" -msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)" +msgid "Split canvas in 2 to show outline" +msgstr "जावगे बाहरे तेयार उदुग मे" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "साइलोती नागरी" +#, fuzzy +msgid "Toggle _XRay Mode" +msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे" #, fuzzy -msgid "Symbol" -msgstr "खामेर चिनहा़" +msgid "XRay around cursor" +msgstr "कर्सर रेयाक् लातार" -msgid "Symbol set: " -msgstr "" +msgid "Color-Managed View" +msgstr "रोङ बेबोसता ञेलोगाक" -msgid "Symbol to Group" -msgstr "" +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "नोवा दोलिल विंडो ला़गित् रोङ बेबोसता उदुक् सोदोर को तोल मे " -msgid "Symbol without title " -msgstr "" +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "आइकोन माड़ाङ ते ञेलोगाक् ... " -msgid "Symbolic" +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" +"भेगार-भेगार आइकोन निसटा़वाक् कोरे जिनिस रेयाक् माड़ाङ तेयाक् ञेल ला़गित् मित् विंडो " +"झिज मे" -msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "सिमेडायल पे कोंड." - -msgid "Symmedian Point" -msgstr "सिमेडियान टुडा़क् " - -msgid "Symmedians" -msgstr "सिमेडियान्स." - -msgid "Symmetric node" -msgstr "मित् सोमान गांट" - -msgid "Symmetric node handle" -msgstr "मित् सोमान गांट सासाबाक्" - -msgid "Synfig Animation (*.sif)" +msgid "Prototype..." msgstr "" -msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" +msgid "Prototype Dialog" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Synfig Output" -msgstr "SVG आउटपुट " - -msgid "Syriac" -msgstr "सीरियाई" - -msgid "System" -msgstr "सेस्टेम" - -msgid "System data: " -msgstr "सेस्टेम सा़खिया़त् :" - -msgid "System default" -msgstr "सेस्टेम हुड़ा़क् " +msgid "P_references..." +msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को" -msgid "System info" -msgstr "सेस्टेम ला़य सोदोर ." +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "ग्लोबल Inkscape कुसियाक् को सासापड़ाव मे" -msgctxt "Type" -msgid "T" -msgstr "" +msgid "_Document Properties..." +msgstr "दोलिल रेयाक् गुन को ... " -msgid "TBD" -msgstr "TBD" +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् गुन को सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )" -# -# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 24 -msgid "TRUE" -msgstr "" +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त... " -#, fuzzy -msgid "T_hreshold:" -msgstr "सिमा़:" +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )" #, fuzzy -msgid "T_ool Controls Bar" -msgstr "टूल कंट्रोल्स बार" - -# -# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 -msgid "T_op:" +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." msgstr "" +"जिनिस को 'रोङ, ढ़ालान, स्ट्रोक ओसार, सार गोजाक् , डेस ना़मुना को सासापड़ाव ... " -msgid "Tab" -msgstr "टैब " +#, fuzzy +msgid "_Unicode Characters..." +msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे." #, fuzzy -msgid "Tab Proportion:" -msgstr "टैब रेयाक् उनुपात " +msgid "Select Unicode characters from a palette" +msgstr " ग्लिफ पेलेट खोन आखोर को बाछाव मे" -msgid "Table" -msgstr "टेबुल" +msgid "S_watches..." +msgstr "ना़मुना को..." -msgid "Tablet" -msgstr "टेबलेट:" +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "मित् ना़मुना पेलेट खोन रोङ को बाछाव मे " -msgctxt "Font feature" -msgid "Tabular" +msgid "S_ymbols..." msgstr "" -msgid "Tag" -msgstr "टैग " - -msgid "Tagalog" -msgstr "तागालोग" +#, fuzzy +msgid "Select symbol from a symbols palette" +msgstr "मित् ना़मुना पेलेट खोन रोङ को बाछाव मे " -msgid "Tagbanwa" -msgstr "तगबानवा " +msgid "Transfor_m..." +msgstr "बोदाल मे..." -msgid "Tai Le" -msgstr "ताई ली" +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "जिनिस रेयाक् बोदोल को निरला़ लेकाते कोबोजा" -msgid "Tai Tham" -msgstr "ताई थाम" +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "मित् सोमान होचो आर हा़टीञ मे ... " -msgid "Tai Viet" -msgstr "ताई बियत" +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "जिनिस को मित् सोमान होचो आर हा़टिञ मे" -msgid "Take from selection" -msgstr "बाचाव खोन हाताव मे" +msgid "_Spray options..." +msgstr "स्प्रे रेयाक् आपनार मोने तेयाक्के विकल्प.... " -msgid "" -"Take information from file or use default bitmap import resolution as " -"defined in the preferences." -msgstr "" +msgid "Some options for the spray" +msgstr "स्प्रे ला़गित् ते का़च आपनार मोने तेयाक्" -msgid "Tamil" -msgstr "तामिल " +msgid "Undo _History..." +msgstr "माड़ाङाक् लेका रेयाक् हिता़ल..." -#, fuzzy -msgid "Tamil (ta)" -msgstr "तामिल " +msgid "Undo History" +msgstr "माड़ाङ लेका रेयाक् हिता़ल" -#, fuzzy -msgid "Tan_gential offset:" -msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट" +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "फॉन्ट घारोंज, फॉन्ट माराङ तेत् , आर एटाक् ओनोल गुन को " -#, fuzzy -msgid "Tangent" -msgstr "चोटोक गुला़व आराक् रोङ" +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_XML सासापड़ावाक्" -msgid "Tangent to curve" -msgstr "कोंड़ बेत रेयाक् जोहेत् गार." +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "दोलिल रेयाक् XML ट्री ञेल मे आर सासापड़ाव मे" #, fuzzy -msgid "Tangential offset:" -msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट" +msgid "_Selectors and CSS..." +msgstr "बाछाव" -msgid "Taper distance from path start" +# +# File: ../src/verbs.cpp, line: 3111 +msgid "View and edit selections and CSS styles" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Taper smoothing:" -msgstr "चिंकांड़येत् आ :" - -#, fuzzy -msgid "Taper stroke" -msgstr "ना़मुना स्ट्रोक " - -msgid "Target:" -msgstr "जोस:" +msgid "_Find/Replace..." +msgstr "ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक साहाय मे . " -msgid "Tartan" -msgstr "ऊन तेञ गालाञ लुगड़ी (टार्टन)" +msgid "Find objects in document" +msgstr "दोलिल रे जिनिस ञाम मे" -#, fuzzy -msgid "Tartan Smart" -msgstr "ऊन तेञ गालाञ लुगड़ी (टार्टन)" +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "दोलिल रे ओनोल रेयाक् बानान ञेल मे" -msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" -msgstr "धारे को सुर सुर ते मित् हेलकावाक् उचा़ड़ आर धारसांड़ सांव टार्टन हुना़र " +msgid "_Messages..." +msgstr "खोबोर को ..." -# -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 33 -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 22 -# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 38 -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 15 -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 26 -msgid "Tavmjong Bah" -msgstr "" +msgid "View debug messages" +msgstr "डीबग खोबोर को ञेल मे" -msgctxt "Symbol" -msgid "Taxi" -msgstr "" +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "काथा को उदुक्/उकुय मे " -msgctxt "Palette" -msgid "Teal (#008080)" -msgstr "" +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "जोतो झिज काथा को उदुग मे उकुय मे" -msgctxt "Symbol" -msgid "Telephone" -msgstr "" +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "टाइलाक् क्लोन तेयार मे ... " -msgid "Telugu" -msgstr "तेलगू " +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "बाछावाक जिनिस को मित् ना़मुना आर बाङ पासनाव रे साजावाते आयमा क्लोन तेयार मे" #, fuzzy -msgid "Telugu (te)" -msgstr "तेलगू " - -msgid "Temporary files: " -msgstr "" +msgid "_Object attributes..." +msgstr "जिनिस गुन को ..." -msgctxt "Symbol" -msgid "Terminal/Interrupt" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Edit the object attributes..." +msgstr "होर पोरभाव नापतेत् को सासापड़ाव मे" -msgid "Test Area" -msgstr "बिडा़व जायगा " +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "ID, कुलुप आकाना आर ञेलोगाक् ओबोसता आर जिनिस रेयाक् एटाक् गुन को सासापड़ाव मे" -msgid "Tetrahedron" -msgstr "टेट्राहेड्रोन" +msgid "_Input Devices..." +msgstr "इनपुट सादोन को..." -msgid "Text" -msgstr "ओनोल " +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "पासनावाक इनपुट साधोन जे लेका मित् गार चिता़र टेबलेट को भितिर तेयार मे" -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Text" -msgstr "ओनोल " +msgid "_Extensions..." +msgstr "पासनाव ..." -msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." -msgstr "" +msgid "Query information about extensions" +msgstr "पासनाव रेयाक् बाबोत रे कुली बड़ा सोमबोंध ला़य सोदोर" -#, fuzzy -msgid "Text Font:" -msgstr "ओनोल इनपुट " +msgid "Layer_s..." +msgstr "आटाल को... " -msgid "Text Preferences" -msgstr "ओनोल रेयाक् कुसियाक् को" +msgid "View Layers" +msgstr "आटाल को ञेल मे . " #, fuzzy -msgid "Text Presets" -msgstr "ओनोल रेयाक् कुसियाक् को" +msgid "Object_s..." +msgstr "जिनिस को" #, fuzzy -msgid "Text Span" -msgstr "<b>ओनोल पासनाव</b>" +msgid "View Objects" +msgstr "जिनिस को" -msgid "Text alignment" -msgstr "ओनोल मित् सोमान होचो . " +msgid "Style Dialog..." +msgstr "" -msgid "Text anchor" +msgid "View Style Dialog" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Text anchor:" -msgstr "<b>ओनोल पासनाव</b>" +msgid "Path E_ffects..." +msgstr "होर पोरभाव सासापड़ावाक . ..." -msgid "Text baseline" -msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार" +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "होर पोरभाव रेयाक् बेबोसता, सासापड़ाव, सासापड़ाव आर बेबोहार मे" #, fuzzy -msgid "Text direction" -msgstr "नाखा को दोहड़ा तिरयांव थार मे:" +msgid "Filter _Editor..." +msgstr "छा़नियाक् सासापड़ावाक् ..." -msgid "Text direction for normally horizontal text." -msgstr "" +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "SVG छा़नियाक् रेयाक् बेबोसता, सासापड़ाव आर बेबोहार मे" -#, fuzzy -msgid "Text direction:" -msgstr "नाखा को दोहड़ा तिरयांव थार मे:" +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "SVG फॉन्ट सासापड़ावाक..." -#, fuzzy -msgid "Text in-a-shape" -msgstr "बेनाव रे ओनोल लिंजी मे." +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे" -msgid "Text label" -msgstr "ओनोल चिखना." +msgid "Print Colors..." +msgstr "प्रिंट रोङ को ..." -#, fuzzy -msgid "Text label attached to the path" -msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर" +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "" +"बाछाव मे जे ओका भेगार रोभ को प्रिंट रोङ माड़ाङ ते ञेलाक एम रुवा़ड़ रे ओबोसता रे उदुक् " +"रेयाक् मेनाक् आ" #, fuzzy -msgid "Text on Path" -msgstr "होर रे दोहोय मे" +msgid "_Export PNG Image..." +msgstr "बिटमेप कुल मे ... " #, fuzzy -msgid "Text on Path, End" -msgstr "होर रे दोहोय मे" +msgid "Export this document or a selection as a PNG image" +msgstr "नोवा दोलिल आर बाङ बिटमेप चिता़र लेका ते मित् बाछावाक् कुल मे" -#, fuzzy -msgid "Text on Path, Middle" -msgstr "होर रे दोहोय मे" +msgid "About E_xtensions" +msgstr "पासनाव रेयाक् बाबोत रे" -#, fuzzy -msgid "Text on Path, Start" -msgstr "होर रे दोहोय मे" +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -#, fuzzy -msgid "Text only" -msgstr "ओनोल इनपुट " +msgid "About _Memory" +msgstr "मेमरी बाबोत् ते " -msgid "Text orientation" -msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " +msgid "Memory usage information" +msgstr "मेमरी बेबोहार सोमबोंद ला़य सोदोर" -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " +msgid "_About Inkscape" +msgstr "इंकस्केप बाबोत् ते " -#, fuzzy -msgid "Text size unit type:" -msgstr "ओनोल : हुना़र को बोदोल मे ." +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "इंकस्केप वार्सान, ओनोलिया , लाइसेंस " -#, fuzzy -msgid "Text units" -msgstr "ओनोल इनपुट " +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "इंकस्केप : मुल " -#, fuzzy -msgid "Text:" -msgstr "ओनोल " +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "इंकस्केप सांव एहोब ला़गित्" -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "ओनोल :मित् सोमान होचो बोदोल मे ." +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "इंकस्केप : बेनाव को" -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "बेनाव को तेयार आर ओना सासापड़ाव ला़गित् बेनाव टुल रेयाक् बेबोहार होचो" -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "ओनोल : dx (कर्न) को बोदोल मे" +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "इंकस्केप : लाहातेयाक्" -msgid "Text: Change dy" -msgstr "ओनोल : dy को बोदोले मे" +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "लाहातेयाक् . इंकस्केप रेयाक् बिसोय " -msgid "Text: Change font family" -msgstr "ओनोल: फॉन्ट घारोंज बोदोल मे" +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "इंकस्केप : पानते ओडोक् . " -msgid "Text: Change font size" -msgstr "ओनोल : फॉन्ट माराङ तेत् बोदोल मे ." +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "बिटमेप पानते ओडोक रेयाक् बेबोहार काते" -msgid "Text: Change font style" -msgstr "ओनोल : हुना़र को बोदोल मे ." +#, fuzzy +msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" +msgstr "इंकस्केप : पानते ओडोक् . " -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "ओनोल : आखोर रेयाक् ताला फांक जायगा को बोदोल मे ." +msgid "Using Trace Pixel Art dialog" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "इंकस्केप : बेसओल आखोर" -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ." +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "बेस ओल आखोर पेन टुल रेयाक् बेबोहार काते" -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ." +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "इंकस्केप : भितरी सोगे" -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" +msgid "Using the interpolate extension" +msgstr "भितरी सोगे पासनाव रेयाक् बेबोहार काते" -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "ओनोल : आ़चुर को बोदोल" +msgid "_Elements of Design" +msgstr "साजाव तेत् रेयाक् जिनिस को" -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "ओनोल: सुपरस्क्रिप्ट आर बाङ खुंट स्क्रिप्ट को बोदोल मे ." +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "सिखा़व एम तेयार रे बेस साजाव रेयाक् नियोम" -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "ओनोल : साबाद ताला फांक जायगा को बोदोल मे . " +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "सोलाह आर काथा ते एड़े" -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "आ़डी लेकान सोलाह आर काथा ते एड़ेयाक् को" #, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ." - -msgid "Texts" -msgstr "ओनोल" +msgid "Previous Exte_nsion" +msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव" -msgid "Textures" -msgstr "बेनाव को" +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव को सोमान साजाव सांव दोहड़ाय मे" -msgid "Thaana" -msgstr "थाना " +#, fuzzy +msgid "_Previous Extension Settings..." +msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव रेयाक् साजाव को..." -msgid "Thai" -msgstr "थाई " +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव को नावा साजाव सांव दोहड़ाय मे " -msgid "Thai (th)" -msgstr "थाई (th)" +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "साहटा को नितोगाक् बाछाव रे खाप मे" -msgid "" -"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " -"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." -msgstr "" +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "साहटा को गार चिता़र रे खाप मे" -msgid "" -"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" -"\t'auto' no preference;\n" -"\t'optimizeQuality' smooth;\n" -"\t'optimizeSpeed' blocky.\n" -"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " -"all browsers follow this interpretation." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Resize Page to Selection" +msgstr "साहटा को बाछाव रे बा़यसा़व मे" msgid "" -"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" -"Please edit the pattern width." +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" +"जुदी जाहान बाछाव बानुक् आ एनखान साहटा को नितोगाक् बाछाव आर बाङ भार चिता़र रे खाप मे" -#, fuzzy -msgid "The (non-tapered) width of the path" -msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार नाप मे" +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "जोतो आटाल रे जोतो रेयाक् कुलुप झिज मे" -msgid "" -"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." -msgstr "" -" <b>feमेसामित्</b> स्क्रीन, गाबांड़, हेंदे गाड़हो आर एताङ: छानियाक् मुल 4 चिता़र मेसा मित् " -"ओबोसता एमोक् आ." +msgid "Unhide All" +msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे" -msgid "" -"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " -"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " -"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." -msgstr "" -"<b>feरोङमेट्रिक्स</b> छानियाक् मुल जोतो उदुक् सोदोर पिक्सेल रेयाक् रोङ ला़गित् मित् " -"मैट्रिक्स बोदोल बाहालोक् आ. नोवा ग्रेस्केल रे आ़चुर जिनिस लेका, भिंजा रोङ बोदोल आर रोङ " -"बोरनो बोदोल पोरभाव ला़गित् बातावे एमामा ." +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "जोतो आटाल रे जोतो उकुवाक् सोदोर मे" -msgid "" -"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." -msgstr "" -"<b>feजोड़ान बोदोल</b> छानियाक् मुल आदेराक् रोङ रेयाक् जोड़ान को हानते नाते (आराक्, " -"हारिया़ड़, लिल, आर आल्फा) , बिसेस का़मी बोदोल लेकाते फारचा आर पुंडतेत् बाराबारी, रोङ " -"सोमान सोमान , आर thresholding लेका चालाव बाताव एम, बिसेस काते बोदोल का़मी लेका " -"ते इनपुट रेयाक् रोङ जोड़ान को हानते नाते होचो." +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "मित् ICC रोङ खाका खोंजाय मे" -msgid "" -"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." -msgstr "" -"<b>feआ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्</b> छानियाक् मुल आ़डी लेकानाक् ते तेयार बारया चिता़र पोर्टर-" -"सिपी मित् ओबोसता आर बाङ SVG बातावाक् रे बोरनोन एलखा ओबोसता पोर्टर-सिपी मित् " -"ओबोसता चिता़र को रेयाक् रोड़ रुवा़ड़ पिक्सेल गोनोङ ताला ला़कतियाक् तोरको का़मी को " -"का़मी या." +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "रोङ खाका साहाय मे " -msgid "" -"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." -msgstr "" -"<b>feकनवल्भमेट्रिक्स</b> आम चिता़र रे बाहाल ला़गित् मित् गोटा होचोवामा. कनवल्शनफ़िल्टर्स " -"मेट्रिसेस बेभाराते तेयाराकान साधारोन पोरभाव, लासेराक् ढुमपु आर धारे रेयाक् पानते ओडोक धुंध " -"गेया. गाऊसी धुंध नोवा छानियाक् मुल रेयाक् बेभार काते तेयार दाड़ेयाक् आ, बिसेस गाऊसी धुंध मुल " -"लोगोन ते हुयुक् आ आर साधिने गोटाया." +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "मित् खोंजा आकान मित् ICC रोङ काका को साहाय मे" #, fuzzy -msgid "" -"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " -"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " -"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " -"lower opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"<b>feDiffuseLighting</b> आर feSpecularLighting फिल्टार मुल \"ढुमपु राकाब \" उमुल " -"को तेयारा. इनपुट रेयाक् अल्फा चैनाल गाहिर ते ला़य सोदोर एम ला़गित् ए बेभारा: आ़डितेत् बाङ " -"ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोसेत् ए राकाब आकात् आ आर कोम ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोठेन " -"खोन सांगिञ सांगिञ बाडायोक् आ." +msgid "Add External Script" +msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..." -msgid "" -"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"<b>feDiffuseLighting</b> आर feSpecularLighting फिल्टार मुल \"ढुमपु राकाब \" उमुल " -"को तेयारा. इनपुट रेयाक् अल्फा चैनाल गाहिर ते ला़य सोदोर एम ला़गित् ए बेभारा: आ़डितेत् बाङ " -"ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोसेत् ए राकाब आकात् आ आर कोम ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोठेन " -"खोन सांगिञ सांगिञ बाडायोक् आ." +#, fuzzy +msgid "Add an external script" +msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..." -msgid "" -"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." +msgid "Add Embedded Script" msgstr "" -"<b>feबेदोखोलनोकसा</b> मुल बेदोखोल पिक्सेल खोन हिजुक् ला़कती तिनाक् सा़गिञ खोन बाडायोक् " -"आ जे मित् बेदोखोल नोकसा, लेका ते एटाक् इनपुट रेयाक् बेभार काते पा़हिल इनपुट रे पिक्सेल " -"फ़िल्टर. सेदायाक् जेलेका दो घुरनी आर इतिच् पोरभाव हुयुक् आ ." -msgid "" -"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." +msgid "Add an embedded script" msgstr "" -"<b>feलेवहा</b> फिल्टार मुल मित् एमाकान रोङ आर बाङ ञेल पारोमाक् सांव जायगाय पेरेजा. " -"नोवा जावगे मित् ग्राफिक ला़गित् रोङ बाहाल ला़गित् एटाक् छानियाक् ला़गित् मित् आदेर लेका " -"ते बेभारा." -msgid "" -"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgid "Edit Embedded Script" msgstr "" -"<b>feगाउसियान धुंध</b> फिल्टर मुल सोमान लेका ते आजाक् इनपुट धुंध. नोवा जावगे मित् ञुंर " -"उमुल पोरभाव तेयार ला़गित feOffset सांव मित् सांव ते बेभारा." -msgid "" -"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." +msgid "Edit an embedded script" msgstr "" -"<b>feचिता़र</b> छानियाक् मुल मित् बाहरे चिता़र आर बाङ दोलिल रेयाकक् एटाक् हा़टिञ सांव " -"जायगा पेरेजा." -msgid "" -"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." -msgstr "" -"<b>feमेसा मित्</b> छा़नियाक् मुल आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक् मित् चिता़र छा़नियाक् मुल भितिर " -"आयमा सुयदोमाक् चिता़र को छा़नियाक्. नोवा नोवा काथा ला़गित् साधारोन अल्फा आ़डी " -"लेकानाक् ते तेयाराक् रेयाक् बेभारा. नोवा 'मुचा़त्' ओबोसता रे 'साधारोन' ओबोसता आर बाङ " -"आयमा feआ़डी लेकानाक् ते तेयाराक मुल रे आयमा feBlend मुल रेयाक् बेबोहार ला़गित् सोमाना." +#, fuzzy +msgid "Remove External Script" +msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे." -msgid "" -"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." -msgstr "" -"<b>feरुप तेयार</b> छा़नियाक् मुल इरोड आर पोरभाव को ओसारे एमाया. एसकार रोङ जिनिस " -"को इरोड ला़गित् जिनिस एताङआर ओसार होचो नोववा मोटा तेयरा." +#, fuzzy +msgid "Remove an external script" +msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे." -msgid "" -"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." -msgstr "" -"<b>feऑफसेट</b>मित् बेभारिच् गोटा आकात् टाका दाराय ते आदिम ऑफसेट चिता़र छा़नियाक्. जे " -"लेका ला़गित् , नोवा उमुल सा़रियाक् जिनिस रेयाक् तुला़ जोखा रे मित् भेगार ओबोसता रे मेनाक् आ " -"ओकारे ञुरा़ह उमुल ला़गित् ला़कतियाक् काना." +#, fuzzy +msgid "Remove Embedded Script" +msgstr "चिकी को साहाय मे " #, fuzzy -msgid "" -"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " -"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." -msgstr "" -"<b>feचिता़र</b> छानियाक् मुल मित् बाहरे चिता़र आर बाङ दोलिल रेयाकक् एटाक् हा़टिञ सांव " -"जायगा पेरेजा." +msgid "Remove an embedded script" +msgstr "चिकी को साहाय मे " -msgid "" -"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "" -"<b>feओसांती</b>छा़नियाक् मुल पर्लिन काल कालाव उदुक् सोदोर. काल कालाव रेयाक् " -"नोंकानाक् रिमिल, सेंगेल आर धुंवा लेका आर संगमारमार आर बाङ ग्रेनाइट लेका आनाट बेनाव " -"तेयार रे आयमा ओतनोक् घोटना हाताव ला़गित् ला़कती याना ." +#, fuzzy +msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" +msgstr "जिनिस रेयाक् जोजोम धारे खोंजे रेयाक् लेंगा धारे ते मित् सोमान मे" -msgid "" -"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " -"possibility that the drawing is missing some content." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" +msgstr "जिनिस रेयाक् लेंगा धारे को खोंजा रेयाक् जोजोम धारे सेत् मित् सोमान मे" -#, c-format -msgid "" -"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" -"Searched directories:%s" -msgstr "" -"उदुक् आउटपुट रेयाक् कोल नाप ला़गित् बेबोहार रे लागाव ICC खाका .\n" -" पानते ओडोक उनुदुक. : %s " +#, fuzzy +msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" +msgstr "जिनिस रेयाक् चोट धारे को खोंजा रेयाक् लातार धारे सेत् मित् सोमान मे" -msgid "The ICC profile to use to simulate device output" -msgstr "जोनतोरो आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् ICC खाका" +#, fuzzy +msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" +msgstr "जिनिस रेयाक् चोट धारे को खोंजा रेयाक् लातार धारे सेत् मित् सोमान मे" -msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " -"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " -"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " -"update the JessyInk script.\n" -"\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Center on horizontal and vertical axis" +msgstr "गितिच् तेयाक् धुरी रे तालमाय मे " -msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" +msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "" +"जुदी विंडो रेयाक् माराङ तेत् बोदोलोक् आ एनखान गार चिता़र को हुडिञ माराङ तेयार मे ." msgid "" -"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" -"in the file is most important. (Experimental.)" +"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" +"<b>इंकस्पेक रे सा़गुन दाराम!</b> जिनिस को तेयार ला़गित् बेनाव आर बाङ ती छाडा टुल्स को " +"रेयाक् बेभार मे, ओना को बोदोल होचो आर बाङ बोदोल ला़गित् बाछाविजाक् (सार) रेयाक् बेभार " +"मे." -msgid "The amount of connectors curvature" -msgstr "जोड़ावाक कोंड़बेत आ़चुर रेयाक् ओज" - -msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" +msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" msgstr "" -"रोक मित् एहोब टुडा़क को उदुक् होर भितिर आर बाहरे चालाव ला़गित् टाटका तार को रेयाक् " -"मातरा ." -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" -msgstr "" -"रोक मित् रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् उदुक् होर सांव तायोम आर माड़ाङ चालाव ला़गित् टाटका बोदोल " -"रेयाक् मातरा" +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "कर्सर गोड़ोवाक् " -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" -msgstr "" -"रोक मित् एहोब टुडा़क् को उदुक् होर सांव तायोम आर माड़ाङ चालाव ला़गित् टाटका बोदोल रेयाक् " -"मातरा" +msgid "Z:" +msgstr "Z:" -msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" -msgstr "" -" टाटका वाक् रेयाक् मातरा ओका रोक् मित् रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् उदुक् होर रेयाक् भितिर आर बाहरे " -"चालाक् आ" +#, fuzzy +msgid "outline" +msgstr "गार तेयार" -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" -"ऑटो-रूटिंग जोड़ावाक् को दाराय ते जिनिस रेयाक् सुर सेत् आड़ाक् आकान एकेनाक् जायगा रेयाक् " -"ओज . " +#, fuzzy +msgid "no filters" +msgstr "जाहान चानियाक् बाङ" -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "तेयारकाना पेरेच् होर बाड़हाव (था़याक् ) आर बाङ सिकुप (ऐंड रेयाक् ) रेयाक् ओज" +#, fuzzy +msgid "visible hairlines" +msgstr "ञेलोक लेकान गुलांड़ा " -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "गितिच् तेयाक् खोन चांद रेयाक् मुचा़त् हुडा़क् हा़बिच् कोंड (डिग्री कोरे .)" +#, fuzzy +msgid "grayscale" +msgstr "ग्रेस्केल" -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "गितिच् तेयाक् खोन एतोहोब टुडा़क हा़विच कोंड (डिग्री को रे )" +#, fuzzy +msgid "print colors preview" +msgstr "रोङ को छापा माड़ाङ तेयाक् ञेल (_P)" -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"कोलोमाक् निब रेयाक् कोंड (डिग्री को रे ; 0 = गिरिच् तेयाक् , जुदी ठा़वका़ तेत् ; = 0 " -"ताहेना एमखान ओना रेयाक् जाहान पोरभाव वाय पाड़ाक् आ ) " +#, fuzzy +msgid "Locked all guides" +msgstr "आटाल कुलुप मे " -msgid "" -"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" -"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unlocked all guides" +msgstr "आटालजिज मे" -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "कुलुगाक् बाछाव जायगा बाङ बातावाक काना." +msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" +msgstr "रोङ-बेबोसता उदुगाक् दो <b>हुय दाड़ेयाक्</b> नोवा विंडो रे" -#, fuzzy -msgid "The chosen area to be exported is invalid." -msgstr "कुलुगाक् बाछाव जायगा बाङ बातावाक काना." +msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" +msgstr "रोङ-बेबोसता उदुक् दो <b>बाङ हुय होचोवाक्</b> नोवा विंडो रे" -#, fuzzy -msgid "The day names list must start from Sunday." -msgstr "(माहा ञुतुम को रेयाक् लिसटी सिंगी खोन एबोबोक ला़कती)" +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " +"closing?</span>\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">दोलिल रे बोदोल को सांचाव\"%s\" बोनदो " +"होचो माड़ाङ?</span>\n" +"\n" +"जुदी आम बेगोर सांचाव तेम बोनदो माक् बोदोल को आड़ाक् गिडी होचोया." -msgid "The desired number of scans" -msgstr "स्केन को रेयाक् मोनेयाक् लेखा " +msgid "Close _without saving" +msgstr "बेगोर सांचाव ते बोनदोय मे ( _w)" +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " -"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " +"format that may cause data loss!</span>\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">रेत् \"%s\" मित् तेयार (%s) सांव सांचाव लेन " +"ताहेंना ओका कारोन डाटा आत् हुय दाड़ेयाक् आ!</span>\n" +"\n" +"चेत् आम नोवा रेत् इंकस्केप SVG लेका सांचाव सानाम काना?" #, fuzzy -msgid "The end shape of the stroke" -msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार" +msgid "_Save as Inkscape SVG" +msgstr "_SVG लेका ते सांचाव मे . " + +msgid "Note:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "The ending position of the taper" -msgstr "टाइलरेयाक् सांचाव माराङ तेत् आर ओबोसता बेबोहार मे" +msgid "Centre Page" +msgstr "भितरी रेयाक् साहटा को . " -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "रेत् %sमित् बातावाक् इंकस्केप कुसियाक् रेत् बाङ काना. " +msgid "Create guide" +msgstr "दिसा़ होरा तेयार मे" -msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" -msgstr "" +msgid "remove" +msgstr "ओचोक्" -msgid "" -"The first selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"पा़हिल बाछावाक् जिनिस दो मित् होर बाङ काना. \n" -"होर->होर ला़गित जिनिस, का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे." +msgid "Change fill rule" +msgstr "पेरेच् नियोम बोदोल मे" -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"पा़हिल बाछावाक् ऑब्जेक्ट '%s'रोकोमाक् मेनाक् आ. \n" -"होर->होर ला़गित् ऑब्जेक्ट का़मी रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे." +msgid "Set fill color" +msgstr "पेरेच् रोङ साजाव मे" -msgid "The first selected sets an attribute in all others" -msgstr "पा़हिला बाछावाक् एटा जोतो रे मित् गालाङ साजाव" +msgid "Set stroke color" +msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे" -msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "पा़हिल बाछावाक एटाक् जोतो ठेन उचा़ड़ा" +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "पेरेच् रे ढालान साजाव मे" -msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." -msgstr "लिंजी ओनोल(को) <b>ञेलोगाक्</b> मित् होर रे थार ते दोहो ला़कती" +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "स्ट्रोक रे ढालान साजाव मे" -msgid "" -"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " -"path, Boolean operations, Combine, Break apart" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set mesh on fill" +msgstr "पेरेच् रे ना़मुना साजाव मे" -msgid "The font size to be used in the measurement labels" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set mesh on stroke" +msgstr "स्ट्रोक रे ना़मुना साजाव मे" -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "मोचड़ाव का़मी रेयाक् दाड़े . " +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "पेरेच् रे ना़मुना साजाव मे" -msgid "" -"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" -"साज दो<b>आ़डीबाय हुडिञ</b> नितोगाक फॉन्ट माराङ तेत् ला़गित्. लिंजियाक् ओनोल बाय " -"तेयाराकाना." +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "स्ट्रोक रे ना़मुना साजाव मे" #, fuzzy -msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" -msgstr "" -"जुदी साजावा आर माराङ हुडिञ आकाना, एनखान जांगला गार माराङ जांगला गार रोङ रेयाक् " -"बादाल साधारोन रोङ रे उदुगा ." +msgid "Create a duplicate gradient" +msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे" #, fuzzy -msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" -msgstr "" -"जुदी साजावा आर माराङ हुडिञ आकाना, एनखान जांगला गार माराङ जांगला गार रोङ रेयाक् " -"बादाल साधारोन रोङ रे उदुगा ." +msgid "Edit gradient" +msgstr "पासनाव धार सांड़ " -msgid "" -"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." -msgstr "" +msgid "Swatch" +msgstr "ना़मुना " -msgid "" -"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rename gradient" +msgstr "ढाल उलटा़व" -msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" -msgstr "" +msgid "No document selected" +msgstr "जाहान दोलिल बाङ बाछावा . " -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "id= गालाङ (एकेन हारोप, एलेख, आर आखोर .-_:बातावाक काना ) " +msgid "No gradients in document" +msgstr "दोलिल रे जाहान धारसांड़ बानुक् आ. " -msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "गोनोङ रेयाक् लिसटी रे गालाङ लिसटी लेका मित् सोमान माराङ तेत् हुयुक् ला़कती." +msgid "No gradient selected" +msgstr "जाहान धारसांड़ बाय बाछाव ." -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" -"ओता आकान पिक्सल आर सुर रेयाक् पिक्सल ताला ढेर उता़र बातावाक् भेनेगार को पेरेच् रे लेखाक् " -"आ . " +msgid "Add stop" +msgstr "तिंगु सेलेद . " -msgid "The nature or genre of the resource" -msgstr "" +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "धारसांड़ रे एटाक् कोबोजाक् तिंगु सेलेद मे " -msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "" -"इना़ तायोम पेरामिटर बेबोहाराक् काना तिन रे आर बारया खोन ढेर जिनिस रेयाक् एम बाछावा" +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "धारसांड़ ते नितोगाक् कोबोज तिंगु को मेटाव मे . " -msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "तेयार होचोवाक होर रेयाक् . " +msgid "Stop Color" +msgstr "तिंगु रोङ." -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "कोम आकान रोङ को रेयाक् लेखा" +msgid "Gradient editor" +msgstr "धारसांड़ सासापड़ावाक् . " -msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" -msgstr "" -"तुका जिनिस रेयाक् डाटा ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् फांक रेयाक् लेखा ; जाहान डाटा बाङ एम " -"ला़गित् 0 रे साजाव मे" +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "धारसांड़ तिंगु रोङ को बोदोल मे . " -msgid "The number of teeth" -msgstr "डाटा रेयाक् लेखा" +msgid "No paint" +msgstr "जाहान पेंट बाङ . " -msgid "" -"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" -"जिनिस आम बाछाव ला़गित् एम कुरुमुटुयेत् <b>बाय ञेलोक् आ</b> (it is in <defs>)" +msgid "Flat color" +msgstr "चापड़ा रोङ" -msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "" -"नोवा को बाछाव होचो रे लातार रे एम आकान आपनार मोने तेयाक् रेयाक् जाहान पोरभाव बाङ " -"हुयुक् आ." +msgid "Linear gradient" +msgstr "गाराक् दारसांड़" -#, fuzzy -msgid "The orientation of the ruler" -msgstr "डॉकिंग जिनिस रेयाक् दिसा़ बेस लेका ते दोहो ." +msgid "Radial gradient" +msgstr "पासनाव धार सांड़ " #, fuzzy -msgid "The output from the extension could not be parsed." -msgstr "कुसियाक् रेत् %s बाङ पाड़हाव दा़ड़ेयाक् आ." +msgid "Mesh gradient" +msgstr "ढालान को लाड़ाव" -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "" -"झिज रे आ़गुवाक् दानाङ सावाद लाइब्रेरी रे ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् दानाङ साबाद . " +"पेंट रेयाक् साजाव ओचोग मे (नोवा बाङ उपुरुम तेयार मे जाहां ते नोवा आ़री लेकाते ञाम दाड़े के )" -#, fuzzy msgid "" -"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, " -"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any " -"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left " -"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered " -"point" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" msgstr "" -"\n" -"होर को नियम ,\n" -" ऑर्डरओकतो रे नियोम रेयाक् थापोनाक् बेबोहार काते तेयार होचो या, विधि आर नियोम रे नोवा " -"को कोमांड रेयाक् \n" -" चिनहा़व होचोया :\n" -"\n" -"A,B,C,D,E,F खोन जाहां गे : माड़ाङ सेत् गार मे \n" -"\n" -" G,H,I,J,K,L खोन जाहां गे माड़ाङ सेत् चालाव मे : \n" -"\n" -"+: लेंगा सेत् आ़चुर मे \n" -"\n" -"-:जोजोम सेत् आ़चुर मे \n" -"\n" -"|: 180 डिग्री रे आ़चुर मे n[: टुडा़क् उयहा़र दोहोय मे \n" -"\n" -"]: उयहा़र दोहो आकात् टुडा़क् रे रुवा़ड़ मे \n" - -msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "ओना होर ओका रोक् मित् लेका ते बेबोहारा" +"जाहां गे होर रेयाक् आ़चु ते भितिर हा़टिञ आर बाङ खुंटहोर पेरेच् रे भुगाक् तेयारा (पेरेच-नियोम: " +"सोमान बाङ सोमान )" -#, c-format -msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "कुसियाक् रेत् %s बाङ पाड़हाव दा़ड़ेयाक् आ." +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"पेरेच केटेच् गेया तिन हा़बिच् खुंट होर उलटा़ नाखा रे बाय हुयुक् (पेरेच् नियोम : बेगोर सुन ) " -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "कुसियाक् रेत् %s मित् दिना़माक् रेत् बाङ काना ." +#, fuzzy +msgid "<b>No objects</b>" +msgstr "<b>जिनिस कोरे झोट हाताव मे</b>" -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "कुसियाक् रेत् %s मित् बातावाक् XML दोलिल बाङ काना." +#, fuzzy +msgid "<b>Multiple styles</b>" +msgstr "आ़डी लेकान हुना़र . " -msgid "The radius of the window analyzed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<b>Paint is undefined</b>" +msgstr "पेंट बाङ उपुरुमा . " -msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." -msgstr "जोनोड़ घांडिच्, बिबाकसा रेयाक्. " +#, fuzzy +msgid "<b>No paint</b>" +msgstr "<b>ओनोल पासनाव</b>" -msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" -msgstr "जोनतोरो आउटपुट रेयाक् खोल को नाप ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवारु एम रुवा़ड़ कारोन ." +#, fuzzy +msgid "<b>Flat color</b>" +msgstr "चापड़ा रोङ" -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" -msgstr "उदुक् आउटपुट रेयाक् खोल नाप रे बेबोहार ला़गित् ए रिवा़ड़ कारोन . " +#, fuzzy +msgid "<b>Linear gradient</b>" +msgstr "गाराक् दारसांड़" -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" -"दोसार बाछावाक् जिनिस दो मित् दोल काना, मित् होर दो बाङ. \n" -"जिनिस->दोल ओचोक् का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे." +#, fuzzy +msgid "<b>Radial gradient</b>" +msgstr "पासनाव धार सांड़ " -msgid "" -"The second selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." msgstr "" -"दोसार बाछावाक् जिनिस दो मित् होर बाङ काना. \n" -"होर->होर ला़गित् जिनिस, का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे." -msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." -msgstr "बाछाव जिनिस रे मित् <b> होर </b> रेयाक् बोरनोन बा़नुक् आ." - -msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "बाचाव रे जाहान बाहाल होर पोरभाव बानुक् आ" +#, fuzzy +msgid "<b>Mesh fill</b>" +msgstr "नमूना पेरेच्." msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" +"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " +"create a new pattern from selection." msgstr "" -"झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी वेब उथनाव सर्वर रेयाक् सर्वर ञुतुम ; नोवा रेयाक् बेबोहार " -"OCAL का़मी रे आगु आर कुल दाराय ते हुय होचो या . " +"<b> नोड टुल</b>बेभार मे ओबोसता, नाप, आर कैनवास रे ना़मुना रेयाक् आ़चुर साहोब होचो . <b> " +"जिनिस > ना़मुना > ना़मुना ला़गित् जिनिस को </b> बाछाव खोन मित् नावा ना़मुना " +"तेयार ला़गित्." -msgid "The size of the grid in X direction." -msgstr "X नाखा रे जांगला रेयाक् माराङ तेत्." +#, fuzzy +msgid "<b>Pattern fill</b>" +msgstr "ना़मुना पेरेच् " -msgid "The size of the grid in Y direction." -msgstr "Y नाखा रे जांगला रेयाक् माराङ तेत् ." +#, fuzzy +msgid "<b>Swatch fill</b>" +msgstr "नमूना पेरेच्." -msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero" -msgstr "" -"SVG रे ओलोगाक् जोतो खोन हुडिञ लेखा नोवा भेगेदाक् रेयाक् 10 पावर रे मेनाक् आ नोवा खोन " -"हुडिञ जाहांगे लेखा को 0 लेका ते ओलोक् आ" +msgid "Set attribute" +msgstr "गालाङ साजाव मे" -msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" -msgstr "" +msgid "Unnamed" +msgstr "बाङ ञुतुमाक्" -msgid "The standard deviation for the blur operation." -msgstr "धुंधलेक का़मी होरा ला़गित् बातावाक् आयरे . " +#, fuzzy +msgctxt "Marker" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " -msgid "" -"The start and end of the measurement tool's control line will not be " -"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " -"intersections will be displayed." -msgstr "" +msgid "Stroke width" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" -msgid "The starting number for the pseudo random number generator." -msgstr "एड़े टाटका लेखा सिरजा़व ला़गित् एतोहोब लेखा . " +#, fuzzy +msgctxt "Stroke width" +msgid "_Width:" +msgstr "_ओसार" + +msgid "Dashes:" +msgstr "डैस: " #, fuzzy -msgid "The topic of the resource" -msgstr "ओनोड़ रेयाक् चेट धारे" +msgid "Markers:" +msgstr "चिनहा़वाक्" -msgid "" -"The total length of the pattern is too small :\n" -"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" -msgstr "" +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् माड़ाङ गांट रे गार चिता़रोक् आ ." msgid "" -"The tutorial files are not installed.\n" -"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " -"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" -"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/" -"tutorials/" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" msgstr "" +"ताला चिनहा़वाक् माड़ाङ आर मुचा़त् गांट को बा़गी काते मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् जोतो " +"गांट रे गार चिता़र तेयारोक् आ." -msgid "The units to be used for the measurements" +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" +"मुचा़त् चिनहा़ को मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् मुचा़त् गांट रे गार चिता़र तेयार होचोया ." -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी रे लॉग ला़गित् बेबोहार रे आ़गुय बेभारिजाक् ञुतुम" - -msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "पुरा़ छा़नियाक् जायगा को नोवा रोङ ते पेरेजा ." - -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "बेस ओल आकोर कोलोम रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध ). " +msgid "Round join" +msgstr "गुलांड़ खोंजा" -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "बाड़िजक कोलोम रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )" +msgid "Bevel join" +msgstr "उटी खोंजा" -msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "स्प्रे जायगा रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )" +msgid "Miter join" +msgstr "कालमी खोंजा" -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "मोचड़ाव जायगा रेयाक् ओसार (ञेलोक लेक के मवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )" +msgid "Cap:" +msgstr "टुपरी:" -msgid "Theme" -msgstr "" +msgid "Butt cap" +msgstr "बट टुपरी " -#, fuzzy -msgid "Theme changes" -msgstr "सोमबोंध बोदोल . " +msgid "Round cap" +msgstr "बट टोपरी " -msgid "Theme decide symbolic icon color)" -msgstr "" +msgid "Square cap" +msgstr "गुलांड़ टुपरी . " #, fuzzy -msgid "Theme decides" -msgstr "पे धारे खोन" - -msgid "Then rotate around:" -msgstr "इना तायोम गोटा सेत् आ़चुर:" +msgid "Fill, Stroke, Markers" +msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:" #, fuzzy -msgid "There is no selection to interpolate" -msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे" +msgid "Stroke, Fill, Markers" +msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:" #, fuzzy -msgid "There is no selection to restack." -msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे" +msgid "Fill, Markers, Stroke" +msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..." #, fuzzy -msgid "There was an error trying to delete the preferences file." -msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ." +msgid "Markers, Fill, Stroke" +msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..." #, fuzzy -msgid "There was nothing selected" -msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . " +msgid "Stroke, Markers, Fill" +msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:" -#, fuzzy -msgid "Thick Acrylic" -msgstr "मोटा एक्रिलिक" +msgid "Markers, Stroke, Fill" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Thick Paint" -msgstr "मोटा पेंट" +msgid "Set markers" +msgstr "चिनहा़वाक् को साजाव मे " -msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" -msgstr "चेतान तेयाराक गा़हिर सांव मोटा एक्रिलिक पेंट रेयाक तेयार ." +msgid "Set stroke style" +msgstr "स्ट्रोक हुना़र साजाव मे ." -msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" -msgstr "आ़ड़ी गा़हिर सांव मोटा झालकाक् आर ओरधेक ञेल पारोमाक् पेंट रेयाक् तेयार . " +#, fuzzy +msgid "Set marker color" +msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे" -msgid "Thick painting effect with turbulence" -msgstr "हालबाल सांव मोटा पेंटिंग रेयाक् पोरभाव" +msgid "Change swatch color" +msgstr "ना़मुना रोङ को बोदोल मे ." -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 32 -msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -msgstr "" +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "टाटका रोङ ला़गित् रोङ मोचड़ाव ला़गित् ते बेबोहार आकान रोङ /बाङ ञेल पारोमाक् ." -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 33 -msgid "Thick-Thin strokes (slow)" -msgstr "" +msgid "Style of new stars" +msgstr "नावा इपिल को रेयाक् हुना़र" -#, fuzzy -msgid "Thickness of the stroke" -msgstr "मोटा तेत्: माड़ाङ सेत् रे" +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "नावा पुन एसेत् गार तेयार रेयाक् हुना़र" -#, fuzzy -msgid "Thickness: at 1st side:" -msgstr "मोटा तेत्: माड़ाङ सेत् रे" +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "नावा 3D बाक्सा रेयाक् हुना़र" -msgid "Thin Membrane" -msgstr "नानहा जाली" +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "नावा ओरदेक गुलांड रेयाक् हुना़र . " -msgid "Thin like a soap membrane" -msgstr "साबोन रेयाक् जाली लेका नानहा" +msgid "Style of new spirals" +msgstr "नावा गुड़ियाव आ़चुर रेयाक् ." -msgid "Thinning:" -msgstr "नानहा तेयार :" +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "पेनसिल ते तेयाराकान नावा होर रेयाक् हुना़र . " -msgid "Third language:" -msgstr "तेसार पा़रसी :" +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "पेन ते तेयाराकान नावा होर रेयाक् हुना़र ." -msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." -msgstr "SVG छा़नियाक् पोरभाव ला़गित् जाहान नाप लेक रेयाक् ला़कती बा़नुक्" +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "नावा बेस ओल आखोर स्ट्रोक रेयाक् हुना़र . " -msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." -msgstr "यह SVG छा़नियाक् पोरभाव रेयाक् बेबोहार इंकस्केप रे नित हा़बिच् बाङ कोरावाकाना." +msgid "TBD" +msgstr "TBD" -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "नोवा तोल बाकसा रे एकेन लामटा होर सा़मिल मेनाक् आ" +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "पेंट बालटिञ पेरेच् जिनिस रेयाक् हुना़र . " -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" -"नोवा तोल बाकसा रे स्ट्रोक रेयाक् ओसार, चिनहा़ लागावाक्, साहटा धारे छा़नियाक् एमान " -"सा़मिला काना" +msgid "_Help" +msgstr "_गोड़ो" -msgid "" -"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " -"plotter manufacturer for drivers if needed." +# +# File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line: 25 +msgid "_About" msgstr "" -msgid "This constant affects the Phong lighting model." -msgstr " नोवा तिंगु थिर फोंग मांरसाल ना़मुना पोरभावा . " - -msgid "This defines the intensity of the displacement effect." -msgstr "नोवा बेबा़सुत पोरभाव रेयाक् लोगोन तेत् उपुरुमा." - -msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." +msgid "Total number of objects not converted: {}\n" msgstr "" -"नोवा पोरभाव एकेन चोगाड़ा वेब ब्राउजर (फायरफॉक्स लेकान ) रे ञेलोक लेक्र (बेबोहार लेक ) " -"गुन को सेलेदा ." #, fuzzy -msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection." -msgstr "" -"नोवा पोरभाव बाछावाक दोल रेयाक् भितिर जोतो जिनिस ला़गित् आर बाङ मित् आयमा लेकान " -"बाछाव रे जोतो जिनिस ला़गित् जाहां गे भितिर बाछाव रे जोतो जिनिस ला़गित् जाहां गे भितिर " -"सोगे गालाङ ला़गित् मित् गोनोङ रेयाक् बेबोहारा गालाङ ला़गित् मित् गेनोङ रेयाक् बेबोहारा" +msgid "Please select an object." +msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" +#, python-format msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " +"to Release 13 format using QCad." msgstr "" -" नोवा पोरभाव बातावाक् \"लोरेम इप्सम\" सूडोलैटिन प्लेसहोल्डर ओनोल तेयारा जुदी मित् लिंजी " -"ओनोल रेयाक् बाचाव होचोया, लोरेम लोरेम इप्सम नोवा रे सेलेद होचोया ; बाङकान नावा " -"आटाल रे मित् नावा लिंजी ओगेल जिनिस, साहटा रेयाक् माराङ तेत् तेयारा ." -#, fuzzy msgid "" -"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " -"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " -"Center-of-mass is shown as a cross symbol. * Text display format can be " -"either Text-On-Path, or stand-alone text at a specified angle. * The number " -"of significant digits can be controlled by the Precision field. * The Offset " -"field controls the distance from the text to the path. * The Scale factor " -"can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in " -"the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250. * When " -"calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier " -"curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." msgstr "" -"नोवा पोरभाव बाछावाक् होर रेयाक् जिलिञ आर बाङ जायगा को नापाक आर नोवा मित् होर-रे- " -"ओनोल जिनिस लेका ते बाछावाक् मिदाक् सांव सेलेदा .\n" -" \n" -" * मोहोत एलेख रेयाक् लेखा को बेस पुस्टा़व जायगा दारा ते कोबेज दाड़ेयाक् आ. . \n" -" * ऑफसेट जायगा ओनोल खोन होर रेयाक् जिलिञ को कोबोजा नाप का़मी रेयाक् बेबोहार नानापाक " -"गार तेयार रे नाप ला़गित् कोराव दाड़ेयाक् आ, जेलेका ला़गित्, जुदी गार तेयार रे 1 से. मी. " -"सा़रिचाक दिसोम जाकात रे 2.5 मिटार रेयाक् बाराबारी हुयुक् आ, एनखान नाप को 250 रे " -"साजाव हुय ला़कती \n" -" * जायगा रेयाक् हिंसाब लेखा ओकतो आयमा गार ते एसेत तेयार आर बेजियार कोंड़ बेत् ला़गित् " -"कुड़ा़य बेस पुस्टा़व हुयुक ला़कती . जुदी मित् गुलांड़ बृत रेयाक् बेबोहार होचोया, एनखान आ़डी " -"बाड़ती हुय दाड़ेयाक् आ." +"जाहान xlink:href आर बाङ sodipodi:absref गालाङ बाय ञाम लेना आर बाङ ओना मेनाक् रेत् " +"बाय उदुगेक् आ! आहला भितरी थापोन बाय हुय दाड़ेयाक् आ." -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." -msgstr "" -"नोवा पोरभाव बाछावाक होर रेयाक् गांट को (आर आपनार मोने तेयाक् लेकाते गांट सासाबाक् " -"को) टाटका लेकाते उचा़ड़ा . " +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "हा़रुङ आले बाले उदुक् दाड़ेयाम %s " +#, python-format msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" msgstr "" -"नोवा पोरभाव मित् ना़मुना को मोने मोतो \" सांचा \"होर को सांव ओसारोक् आ, नोवा ना़मुना " -"बाछाव रे जोतो खोन चेतान जिनिस हुयुक् ला़कती. (होर को , बेनाव को, क्लोन रेयाक् दोल " -"बातावाक् काना ). " +"%s चिता़र/png, चिता़र/jpeg, चिता़र/bmp, चिता़र/gif,चिता़र/tiff,आर बाङ चिता़र/x-" +"icon रेनाक़ रोकोम बानु आना" #, fuzzy -msgid "" -"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " -"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " -"or clones are allowed." -msgstr "" -"नोवा पोरभाव मित् ना़मुना को मोने मोतो \" सांचा \"होर को सांव ओसारोक् आ, नोवा ना़मुना " -"बाछाव रे जोतो खोन चेतान जिनिस हुयुक् ला़कती. (होर को , बेनाव को, क्लोन रेयाक् दोल " -"बातावाक् काना ). " - -msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "" -"नोवा पोरभाव दोसार बाछावाक् जिनिस रे मित् आर बाङ ओना खोन ढेर गालाङ साजावा, तिन रे " -"पा़हिल बाछावाक जिनिस रे मित् उपुरुम घोटना हुयुक् आ . " +msgid "Need at least 2 paths selected" +msgstr "आखिर होर घांडिच को माराङ लेकाय मे: " #, fuzzy -msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." -msgstr "नोवा पोरभाव ओनोल को भेनेगार गार को साबाद आर बाङ आखोर रे छिनगा़वा. " +msgid "Please select an object" +msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" -msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." -msgstr "" -"नोवा पोरभाव पा़हिल बाछावाक् जिनिस खोन दोसाराक् रे मित् आर बाङ ढेर गालाङ ए उचा़ड़ा, " -"तिन रे नोवा घोटना हुयुक् आ." +#, fuzzy +msgid "This extension requires at least one non empty layer." +msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ." #, fuzzy -msgid "" -"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"नोवा पासनाव आम जेसीइंक दाराय ते बेबोहारा का़ठी तोल को कुसिया़क् तेयार रेयाक् बाताव " -"ओमोक् आ, बाड़ती बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ." +msgid "Movements" +msgstr "ढालान को लाड़ाव" #, fuzzy -msgid "" -"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"नोवा पासनाव आम जेसीइंक दाराय ते बेबोहार होचोवाक् माउस साप होचोवाक् को कुसियाक् तेयार " -"लागित् बातावे एभोक् आ , ढेर बाड़ाय लागित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ." +msgid "Pen " +msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . " -msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "No HPGL data found." msgstr "" -"नोवा पासनाव आम जेसी इंक दाराय ते बेबोहार हुय होचोवाक् मास्टार स्लाइड को बोदोल रेयाक् " -"बातावे एमोक् आ, ढेर बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ." msgid "" -"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " -"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " +"possibility that the drawing is missing some content." msgstr "" -"नोवा पासनाव आम बाछावाक् आटाल ला़गित् जेसीइंक दाराय ते बेबोहार हुय होचोवाक् बोदोल को " -"बोदोल रेयाक् हुय होचोवाक् बोदोल को बोदोल रेयाक् बातावे एमोक् आ . ढेर बाडाय ला़गित् आम " -"code.google.com/p/jessyink ञेल मे ." msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " -"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " -"more details." +"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." msgstr "" -"नोवा पासनाव आम मित् जेसीइंक उदुक् सोदोर प्रस्तुति कुल रेयाक् बाताव एमोक् आ तिन आम " -"आमाक् ब्राउजर रे मित् कुल आटाल तेयारा, ढेर बाडाय ला़गित् ते आम code.google.com/p/" -"jessyink ञेल मे ." -msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " -"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" -"jessyink for more details." +msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" msgstr "" -"नोवा पासनाव आमाक् SVS रेत् को मित् उदुक् सोदोर रे बोदोल रेयाक् थार रे आम जेसीइंक " -"आखोर बोहाल आर लाहा ला़गित् बातावे एमोक् आ बा़डती बाडाय ला़गित् आम code.google.com/" -"p/jessyink को ञेल मे." -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +msgid "{} is deprecated and should be removed" msgstr "" -"नोवा पासनाव मित् जेसीइंक उदुक् ला़गित् आम ऑटो-ओनोल को बोहाल होचो , लाहा होचो " -"आर साहा ला़गित् बातावे एमोक् आ, ढेर बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink " -"ञेल मे . " +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93 msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must " +"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " +"arguments are similar." msgstr "" -"नोवा पासनाव मित् जेसीइंक उदुक् ला़गित् आम ऑटो-ओनोल को बोहाल होचो, लाहा होचो आर " -"साहा ला़गित् बातावे एमोक् आ , ढेर बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink " -"ञेल मे . " +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 msgid "" -"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." -"com/p/jessyink for more details." +"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " +"it does nothing." msgstr "" -"नोवा पासनाव आम जेसीइंक स्क्रिप्ट,आर SVG रेत् रे मेनाक् बोदोल बाबोत ते बाडाय आम ला़गित् " -"गोड़ो वाक् आ. बाड़ती बाडाङ ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ." +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 msgid "" -"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." msgstr "" -"नोवा पासनाव आम मित् जेसीइंक उदुक् सोदोर ला़गित् ञेल को साजाव, लाहा होचो आर साहाय " -"रेयाक् बाताव ए एमोक् आ, बाड़ती बाडाय ला़गित् code.google.com/p/jessyink ञेल मे." +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 msgid "" -"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." -"google.com/p/jessyink for more details." +"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." msgstr "" -"नोवा पासनाव आम जेसीइंक स्क्रिप्ट को बोहाल ओचोक् रेयाक् बातावे एमोक् आ. बाड़ती बाड़ाय " -"ला़गित् code.google.com/p/jessyink ञेल मे." -msgid "" -"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " -"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " -"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " -"on the current drawing level (layer or group)." +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 +msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." msgstr "" -#, fuzzy msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones. All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in " -"radians. You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle " -"centre function. Enter as functions of the side length or angles. Trilinear " -"elements should be separated by a colon: ':'. Side lengths are represented " -"as 's_a', 's_b' and 's_c'. Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', " -"and 'a_c'. You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as " -"constants. Write 'area' or 'semiperim' for these. You can use any standard " -"Python math function: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); " -"ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); " -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); " -"degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x) Also available are the " -"inverse trigonometric functions: sec(x); csc(x); cot(x) You can specify the " -"radius of a circle around a custom point using a formula, which may also " -"contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and " -"isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-" -"zero error for certain points." +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." msgstr "" -"नोवा पासनाव मित् बाचावाक होर रेयाक् माड़ाङ 3 गांट दाराय ते उपुरुम मित् पे कोंड " -"बाबोत् ते बेनाव को गार तेयारा. आम माड़ाङ ते गोटावाक् जिनिस खोन मित् एम बाछाव दाड़ेयाक् " -"आ आर बाङ आमाक् निजेराक् जिनिसेम तेयार दाड़ेयाक् आ आर बाह आमाक् निजेराक् जिनिसेम तेयाक् " -"दाड़ेयाक् आ . \n" -" \n" -" जोतो मिदाक् को Inkscape रेयाक् पिक्साल मिदाक् काना जोतो कोंड रेडियोन रे मेनाक् " -"आ . \n" -" आम पेगाराक् गोड़ोवाक् दाराय ते मित् टुडा़क् गोटा दाड़ेयाक् आ, धारे रेयाक् जिलिञ आर बाङ कोंड " -"रेयाक् का़मी को लेका ते आदेर मे .\n" -" पे गाराक् जिनिस को मित् क्लोन दाराय ते भेगार ला़कती या: ':'.\n" -" धारे रेयाक् जिलिञ 's_a', 's_b' आर 's_c' लेकाते एमोगोक् आ . .\n" -" आम बार-बार लेकाते सेमी- पेरी मिटार आर पे कोंड रेयाक् जायगा रेयाक् हों बेबोहाीर दाड़ेयाक् " -"आ. नोवा ला़गित् ते ‘जायगा ’ आर ‘सेमिपेरिम’ ओल मे . \n" -"\n" -" आम जाहा गे बातावाक् पाइथान एलखा का़मी होरा रेयाक् हों बेबोहार दाड़ेयाक् आ : \n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" -"\n" -" सांव ते उलटा़ गार एलखा का़मी होरा हों मेनाक् आ : \n" -"sec(x); csc(x); cot(x)\n" -"\n" -" आम मित् सुता़र रेयाक् बेबोहार काते मित् कुसियाक् टुडा़क रेयाक् सुर सेत् ते मित् गुलांड रेयाक् " -"निघा़ गार हों निसटा़ दाड़ेयाक् आ, ओकारे धारे रेयाक् जिलिञ , कोंड एमान हों मेसा दाड़ेयाक् " -"आ . आम हुडा़क रेयाक् आइसोगोनाल आर आइसो मेट्रिक जोड़ मित् होम तेयार दाड़ेयाक् आ, मोने " -"दोहोय मे नोवा कारोन का़च टुडा़क को ला़गित् सुन-खोन- हा़टिञ रेयाक् भुल हो जानाम दादड़ेयाक् " -"आ . \n" -" " # -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 16 -msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " -"following options: * Save Guides: convert all guides to Gimp guides. * Save " -"Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the " -"default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp). * Save Background: " -"add the document background to each converted layer. * File Resolution: XCF " -"file resolution, in DPI. Each first level layer is converted to a Gimp " -"layer. Sublayers are concatenated and converted with their first level " -"parent layer into a single Gimp layer." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "This extension overwrites the current document" -msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . " - -msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " -"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 +msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." msgstr "" -"नोवा पासनाव नितोगाक् स्लाइड (आटाल) रे मित् जेसीइंक वीडियो जिनिस दोहोया , नोवा " -"जिनिस आम आमाक् जेसीइंक उदुक् सोदोर रे मित् बिडियो जुमित् होचो बातावे एमोक् आ, बाड़ती " -"बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे . " # -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 -msgid "" -"This extension renders a line of text using \"Hershey\" fonts for plotters, " -"derived from NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to computer typesetting " -"techniques: Tables of Coordinates for Hershey's Repertory of Occidental Type " -"Fonts and Graphic Symbols.\" These are not traditional \"outline\" fonts, " -"but are instead \"single-stroke\" fonts, or \"engraving\" fonts where the " -"character is formed by the stroke (and not the fill). For additional " -"information, please visit: www.evilmadscientist.com/go/hershey" +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 +msgid "{} has been removed" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " -"to the following options: * Font size: size of the node number labels (20px, " -"12pt...). * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, " -"2mm...). * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to " -"the first node of the path. * Step: numbering step between two nodes." +"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "This extension requires at least one non empty layer." -msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ." - msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " +"instead.`" msgstr "" -"नोवा पासनाव ला़गित् ते निया़ ला़कती या जे दोसार बाछावाक् होर पुन गांट जिलिञ हुयुक् ." -msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ." +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162 +msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead." +msgstr "" +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." +"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " +"element" msgstr "" -"नोवा पासनाव बारया बाछावाक् होरे ला़कती याक् आ\n" -" दोसाराक् होर बेस उता़र पुन गांट जिलिञ हुयुक् ला़कती." +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 157 msgid "" -"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " -"unsure.)</b>" +"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." +"add(Guide(x, y, a))` instead" msgstr "" -msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178 +msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." msgstr "" # -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 15 -msgid "" -"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " -"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth " -"may be any Python expression. For instance: cone....(45 " -"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 " -"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " -"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184 +msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22 -msgid "" -"This function modifies path so it will be possible to be cut it with a " -"rectangular cutter." +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189 +msgid "self.svg_file is now self.options.input_file" msgstr "" -msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" -msgstr "नोवाय ला़या जे इनपुट चिता़र तिना़क् जिलिञ हा़बिच् लातार सेत् चालाक् आ ." +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." +"get_unique_id(old_id)` instead." +msgstr "" -msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" -msgstr "नेवाय ला़या जे इनपुट चिता़र तिना़क् जिलिञ हा़विच जोजोम सेत् चालाक् आ . " +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." +msgstr "" msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." +"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." msgstr "" -"नोवा दाग मारसाल धुरी (जेलेका मारसाल ओनोड़ आर ओना टुडा़क् रेयाक् ताला रेयाक् धुरी ओका रे " -"नोवा झिजुक् आ) आर दाग मारसाल चुंगी ताला रेयाक् कोंड काना, नोवा चुंगी रेयाक् बाहरे जाहान " -"मारसाल बाङ डोकडो कोया . " -msgid "This is your favorite effects" +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." msgstr "" -msgid "This is your favorite effects search result" +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." msgstr "" msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " +"instead." msgstr "" -"मैट्रिक्स कुंडली लेक का़मी होरा रेयाक् बोरनोना ओकाते आउटपुट रे पिक्सल रोङ रेयाक् हिसाब " -"लेखा रेयाक् यार रे इनपुट चिता़र बाहाल मे. नोवा मैट्रिक्स रे गोनोङ रेयाक् भेनेगार बेबोसता " -"लेकाते हिजुक् आ. मित् चिनहा़व मैट्रिक्स सेनोगाक् धुंध रे पोरभाव रेयाक् कारोन तेयारोक् आ " -"(मैट्रिक्स ) तिन रे मित् तिंगुवाक् बेगोर सुन-गोनोङ सांव पेरेजाक् मैट्रिक मित् साधारोन धुंद लेक " -"रे पोरभाव रेयाक् कारोन तेयारोक् आ ." msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " +"instead." msgstr "" -"नोवा मेट्रिक्स रोङ फांक रे गाराक बोदोल ऐ गोटा या. जोतो गार रोङ रेयाक् जाहां मित् " -"जोड़ान ए पोरभावा. जोतो कांधा नोवाय गोटा या गे जोतो रोङ जोड़ान रेयाक् तिनाक् हिंस " -"इनपुट कोन आउटपुट रे कुलुक् आ आखिर कांधा इनपुट रोङ रे बोरसा बाय ताहेना, ओनाते नोवा रेयाक् " -"बेबोहार मित् तिंगु जोड़ान गोनोङ को साहोब होचो ला़गित् बेबोहार दाड़ेयाक् आ . " -msgid "" -"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " -"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." +# +# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 +msgid "Bad values for a number field: {}, {}." msgstr "" -"नोवा ओनोल जिनिस दो<b>मित् होर रे माड़ाङ खोन दोहो आकाना</b>. नोवा पा़हिल होर खोन " -"साहाय मे. ओना होर ञेल सामटाव ला़गित् <b>Shift+D</b> बेभार मे." -msgid "This tool's own style:" -msgstr "नोवा टुल रेयाक् निजेर हुना़र:" +#, fuzzy +msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." +msgstr "जोतो बाछावाक् मित् रे आकिर मित् गोलाङ साजाव मे." -msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "नावा जिनिस रेयाक् नोवा टुल रेयाक् हुना़र" +#, fuzzy +msgid "There is no selection to interpolate" +msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे" msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " +"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " +"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " +"update the JessyInk script.\n" +"\n" msgstr "" -"नोवा गोनोङ इनपुट आल्फा चैनाल दाराय ते उपुरुम उसुल आड़े नोकसा रेयाक् उसुल बाड़हावा. " +#, fuzzy msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." -msgstr "" -"नोवा गोनोङ जोतो जोड़ान रे सेलेदोक् आ, नोवा थिराक् होनोङ छा़नियाक् रे सुन रोड़ रुवा़ड़ लेका " -"ते उपरुम ला़गित् नाफा आ . " +"To assign an effect, please select an object.\n" +"\n" +msgstr "बाछावाक जिनिस कोन जाहां गे होर पोरभाव को साहाय मे" -msgid "This version of the extension is designed for" +#, python-brace-format +msgid "" +"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" +"\n" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Thought Balloon" +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " +"and then press apply.\n" msgstr "" -msgid "Threshold" -msgstr "सिमा़" - -# -# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7 -msgid "Threshold Color (1-255):" +msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Threshold selected bitmap(s)" -msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) सिमा़य मे. " - -msgid "Threshold:" -msgstr "सिमा़:" - -msgid "Tibetan" -msgstr "तिब्बती" +msgid "" +"More than one layer with this name found. Removed current master slide " +"selection.\n" +msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Ticket Purchase" +#, python-brace-format +msgid "JessyInk script version {0} installed." msgstr "" -msgid "Tifinagh" -msgstr "तिफिनाग " +msgid "JessyInk script installed." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Tiger Fur" -msgstr "ता़रुबाक् पालकुय उब" - -msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" -msgstr "धारे को सुर ते ला़टुम आर धारसांड़ सांव ता़रुबाक् पालकुय उब हुना़र " - -msgid "Tile" -msgstr "टाइल" - -msgid "Tiled Background (on parent group)" -msgstr "टाइलाक् ओनोड़ (मुल दोल रे )" +msgid "" +"\n" +"Master slide:" +msgstr "मास्टार स्लाइड " -msgid "Tilt" -msgstr "तांड़कुच्." +msgid "" +"\n" +"Slide {0!s}:" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Tilt (deg):" -msgstr "लिवित् [डिग्री]" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{0}Layer name: {1}" +msgstr "आटाल ञुतुम :" -msgid "Tinfoil" -msgstr "टिन रेयाक् गोजाक्." +msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Tinted Rainbow" -msgstr "रोङ राकाब इंद्रधनुष " +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{0}Transition in: {1}" +msgstr "बोदोल रेयाक् भितिर पोरभाव " -msgctxt "Swatches height" -msgid "Tiny" +msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" msgstr "" -msgid "Title Case" -msgstr "ञुतुम ओबोसता" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{0}Transition out: {1}" +msgstr "बोदोल रेयाक् बाहरे पोरभाव " -msgid "Title:" -msgstr "एम ञुतुम: " +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{0}Auto-texts:" +msgstr "ओटो-ओनोल " -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Titling" -msgstr "ञुतुम" +#, python-brace-format +msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." +msgstr "" +#, python-brace-format msgid "" -"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " -"'titl'" +"\n" +"{0}Initial effect (order number {1}):" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" -"To assign an effect, please select an object.\n" "\n" -msgstr "बाछावाक जिनिस कोन जाहां गे होर पोरभाव को साहाय मे" - -#, fuzzy -msgid "To guides" -msgstr "होर उदुक् को उदुग मे" - -msgid "To nodes" -msgstr "गांट हा़बिच् . " - -msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "मित् होर ठेलावाते टाटका ला़गित् ओना बाछाव मे आर ओना चेतान ते ओर मे" - -#, fuzzy -msgid "To_lerance:" -msgstr "साहाव दाड़े : " - -msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." +"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Toggle Sides" -msgstr "मोटावाक तोल मे . " - -msgid "Toggle Subscript" -msgstr "खुंटस्क्रिप्ट को तोल मे ." +#, python-brace-format +msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" +msgstr "" -msgid "Toggle Superscript" -msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ." +#, python-brace-format +msgid "{0}\tObject \"{1}\"" +msgstr "" -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgid " will appear" msgstr "" -"VP को X Xनाखा रे ‘सिमा भितिर’ आर ‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक्) रेयाक् ताला " -"तोल मे . " -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgid " will disappear" msgstr "" -"VP को Y Xनाखा रे ‘सिमा भितिर ’ आर ‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक् ) रेयाक् ताला " -"तोल मे ." -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +#, python-brace-format +msgid " using effect \"{0}\"" msgstr "" -"VP को Z Xनाखा रे ‘सिमा़ भितिर ’ आर‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक् ) रेयाक् ताला " -"तोल मे ." -msgid "Toggle _Focus Mode" -msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे" +msgid " in {0!s} s" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Toggle _Split View Mode" -msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे" +msgid "Layer not found.\n" +msgstr "चोट रेयाक् आटाल" + +msgid "More than one layer with this name found.\n" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Toggle _XRay Mode" -msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे" +msgid "Please enter a layer name.\n" +msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा" + +msgid "" +"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" +"\n" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" -msgstr "सादारोन आर उदुक् सोदोर ओबोसता ताला तोल मे" +msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" +msgstr "" +"<b> मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकात् आ. </b> आ़डी लेकान जिनिस को खोन हुना़र बाङ हाताव " +"दाड़ेयाक् आ." -msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "सादारोन आर उदुक् सोदोर ओबोसता ताला तोल मे" +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " +"and then press apply.\n" +msgstr "" -msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "नोवा दोलिल विंडो ला़गित् रोङ बेबोसता उदुक् सोदोर को तोल मे " +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "आईडी ला़गित् ते जाहान हुना़र गालाङ बाय ञाम लेना: %s " -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "नितोगाक् आटाल रेयाक् ञेलोगाक् को तोल मे" +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "मार्कर पानते ओडोक बाङ हुय केया: %s " -msgid "Toggle layer solo" -msgstr "आटाल को एसकार तोल मे" +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ." -msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." +msgid "" +"The total length of the pattern is too small :\n" +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Toggle lock of all guides in the document" -msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे" - -#, fuzzy -msgid "Toggle lock on current layer" -msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . " +msgid "" +"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" +"Please edit the pattern width." +msgstr "" -msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "आ़डीगान छानोक् कान टुडा़क को खुंटी हाबेर रे तोल मे" +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "आम पा़हिल होर ला़गित् ऑब्जेक्ट्स को बोदोल मे! (Got [%s].) " #, fuzzy -msgid "Toggle path parameter visibility" -msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद" +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " +"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "" +"numpyसे numpy.linalg ना़मुना को आ़गू रे डिगा़व. निया ना़मुना को रेयाक् ला़कती नोवा " +"पासनाव ला़गित् हुयक् आ. आम ओनाको बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सिस्टम रे " +"sudo apt-get install python-numpy कमांड ते नोंका का़मी दाड़ेयाक् आ. " -msgid "Toggle progress bar:" -msgstr "लाहानती बार तोल मे : " +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"पा़हिल बाछावाक् ऑब्जेक्ट '%s'रोकोमाक् मेनाक् आ. \n" +"होर->होर ला़गित् ऑब्जेक्ट का़मी रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे." -msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" +"नोवा पासनाव ला़गित् ते निया़ ला़कती या जे दोसार बाछावाक् होर पुन गांट जिलिञ हुयुक् ." -msgid "Toggle subscript" -msgstr "खुंट स्क्रिप्ट को तोल मे ." +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." +msgstr "" +"दोसार बाछावाक् जिनिस दो मित् दोल काना, मित् होर दो बाङ. \n" +"जिनिस->दोल ओचोक् का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे." -msgid "Toggle superscript" -msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ." +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"दोसार बाछावाक् जिनिस दो मित् होर बाङ काना. \n" +"होर->होर ला़गित् जिनिस, का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे." -msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "छानोक् कान टुडा़क खुंटी बाबेर रे तोल मे" +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"पा़हिल बाछावाक् जिनिस दो मित् होर बाङ काना. \n" +"होर->होर ला़गित जिनिस, का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे." -msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." +msgid "" +"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Toggle visibility of current layer" -msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . " +msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" +msgstr "" -msgid "Toggled mesh path type." +msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" msgstr "" -msgid "Toggled mesh tensors." +msgid "" +"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets" +msgid "" +" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" +"\\Lib\\" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets - Men" +msgid "3. Close and restart Inkscape." msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets - Women" +msgid "" +"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " +"and the settings are correct." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Too large for preview" -msgstr "माड़ाङ ते ञेल ला़गित् ते" +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "गोटावाक् रेत् रे जाहान फेस डेटा बाय ञाम लेना." -msgid "Too much ink!" -msgstr "आयमा उता़र खोंजा!" +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "मॉडल रेत् टैब रे \"गोटावाक् धारे\" रेयाक् बाछाव ला़गित् कुरुमुटुय मे.\n" -#, fuzzy -msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" -msgstr "साधारोन ऑफसेट" +msgid "No edge data found in specified file." +msgstr "गटावाक् रेत् रे जाहान धारे सा़खिया़त बाय ञाम लेना." -msgid "Toolbox icon size:" -msgstr "टुल बाकसा आइकोन माराङ तेत्:" +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "मॉडल रेत् टैब रे \"गोटावाक् फेस\" रेयाक् बाछाव ला़गित् कुरुमुटुय मे.\n" -msgid "Tools" -msgstr "टूल्स" +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "" +"नम्पी ना़मुना आ़गू ला़गित् डिगा़वेना. नोवा ना़मुना रेयाक् ला़कती नोवा पासनाव ला़गित् हुयुक् आ. " +"आम नोवा बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सेस्टेम रे ‘sudo apt-get install " +"python-numpy’ कमांड ते मोंका हुय होचो दाड़ेयाक् आ." -msgid "Tools library" +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" +"फेस सा़खिया़त बाय ञाम लेना. नोवा गोटाय मे जे रेत् रे फेस सा़खिया़त मेनाक् आ आर ञेल बिडाव मे " +"जे रेत् \"मॉडल रेत्\" टैब भितिर \"गोटावाक् -फेस\" लेका ते आ़गुवाकाना.\n" -#, fuzzy -msgid "Tools type:" -msgstr " रोकोम:" +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "भितरी भुल. जाहान ञेल लेकानाक् बाय बाछावाकाना\n" #, fuzzy -msgid "Tooth Spacing:" -msgstr "फांक तेयार:" +msgid "Failed to open default printer" +msgstr "CairoRenderContext साजाव रे डिगावेना" msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." +"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " +"spacing is correct." msgstr "" -"डाटा ओता कोंड (मोटा मुटी 20-25 डिग्री). सोमपोक रे बानुक् आ डाटा रेयाक् उनुपात. " - -msgid "Top" -msgstr "चोट" - -#, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "Top" -msgstr "चोट" -msgid "Top (px):" +msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Top Left" -msgstr "चोट आर लेंगा सेत्" +#, python-format +msgid "Found the following font only: %s" +msgstr "" -msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +#, python-format +msgid "" +"Found the following fonts:\n" +"%s" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Top Right" -msgstr "चोट आर जोजोम सेत्" +msgid "There was nothing selected" +msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . " -msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Please enter a search string in the find box." msgstr "" -msgid "Top and Center" -msgstr "चोट आर तालमा" - -msgid "Top and Left" -msgstr "चोट आर लेंगा सेत्" +msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." +msgstr "" -msgid "Top and right" -msgstr "चोट आर जोजोम सेत्" +msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Top bend path:" -msgstr "चोट कोंड़बेत होर" - -msgid "Top margin" -msgstr "चोट साहटा गार " - -msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "चोट होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत रेयाक् मेनाक् आ" +msgid "There is no selection to restack." +msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे" -msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "चोट खोन लातार बा़यसा़व (270)" +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "" +"नोवा पासनाव बारया बाछावाक् होरे ला़कती याक् आ\n" +" दोसाराक् होर बेस उता़र पुन गांट जिलिञ हुयुक् ला़कती." #, fuzzy -msgid "Top to bottom" -msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु." - -msgid "Top:" -msgstr "चोट :" +msgid "Please select objects!" +msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" -#, fuzzy -msgid "Torn Edges" -msgstr "ओड़ेच् धारे को" +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "आम काटिच् खोन काटिच् बारया जिनिसेम बाछाव दाड़ेयाक् आ " -msgid "Total" -msgstr "मोट " +msgid "" +"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." +msgstr "" -msgid "Total number of objects not converted: {}\n" +msgid "" +"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" -msgid "Trace Background" -msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . " +#, python-format +msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" +msgstr "" -msgid "Trace Pixel Art" +msgid "You must give a directory to export the slices." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Trace Pixel Art..." -msgstr "घांडिच् नोकसा पानते ... (_T)" +msgid "No slicer layer found." +msgstr "जाहान नितोगाक् आटाल बाङ . " -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "कोम आकान रोंङ रेयाक् सिमा़ को सांव पानते ओडोक मे" +msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." +msgstr "" -msgid "Trace bitmap" -msgstr "बिटमेप पांजा ञाम" +msgid "Add Nodes" +msgstr "गांट को सेलेद मे " -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "एम आकान चोमकाक् ताह दाराय पानते ओडोक" +#, fuzzy +msgid "Division method:" +msgstr "हा़टिञ रेयाक् नियोम" + +msgid "By max. segment length" +msgstr "ढेर उता़र घांडिच् जिलिञ दाराय ते .घांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . " #, fuzzy -msgid "Trace pixel art" -msgstr " रे पिक्सल " +msgid "Maximum segment length (px):" +msgstr "घांडिच रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (px)" #, fuzzy -msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" -msgstr "टाइल को रेयाक् लातार गार चिता़र रेयाक् तालास हाताव मे" +msgid "Number of segments:" +msgstr "घांडिच् को रेयाक् लेखा" -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "चोमकाक् रेयाक् ताह गोटाव लेक रेयाक् पानते ओडोक" +msgid "Modify Path" +msgstr "होर को बोदोल मे . " -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "कोम आकात रोङ एम आकात सिमा़ रेयाक् तोलास हाताव" +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG इनपुट " -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" -"कोलोम रेयाक् ओसार दाराय ते ओनोड़ रेयाक् चोमकाक् रेयाक् पानते ओडोक मे (पुंड – कोम उता़र " -"ओसार, हेंदे –ढेर उता़र ओसार )" +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "एडोब जिलिञ बोरनोनाक् SVG (*.ai.svg)" -msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "जे. कैनी के एल्गोरिदम दाराय ते जोतो खोन माराङ धारे पानते ओडोक ते पानते . " +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "माड़ाङ एडोब जिलिञ बोरनोनाक् SVG रेयाक् बाहरे क्रफ्ट ए फारचा या . " #, fuzzy -msgid "Trace: %1. %2 nodes" -msgstr "पांजा ञाम मे : %d. %ld गांट " +msgid "HSL Adjust" +msgstr "HSB साहोब होचो" -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "पानते ओडोक्:का़मी पुरा़व. %ld नोड्स तेयाराकाना" +#, fuzzy +msgid "Hue (°)" +msgstr "आ़चुर (डिग्री)" -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "पांजा : चिता़र रे जाहान बिटमेप सा़खिया़त बानुक् आ . " +#, fuzzy +msgid "Random hue" +msgstr "टाटकावाक् इता़" -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "पांजा : जाहान चोगोड़ डेस्कटॉप बानुक् आ" +#, fuzzy +msgid "Saturation (%)" +msgstr "भिंगा़व" -msgid "Trace: No active document" -msgstr "पांजा : जाहान चोगोड़ दोलिल बानुक्. " +#, fuzzy +msgid "Random saturation" +msgstr "भिंगाव छांट मे ." -msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "पंजा : पांजा एहोबेक् आ ." +#, fuzzy +msgid "Lightness (%)" +msgstr "चोमकाक्" -msgid "Tracing" -msgstr "पानते ओडोक्" +#, fuzzy +msgid "Random lightness" +msgstr "चोमकाक् तेत् चांट मे" -msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" -msgstr "ट्रैकिंग:! <b> उदुक् होर रे जोनोड़ाव </b> आद आकात् आ!" +# +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17 +msgid "" +"\n" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " +"selected objects's color.\n" +"Options:\n" +" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" +" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" +" " +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Traditional" -msgstr "बोदोल को." +msgid "Black and White" +msgstr "हेंदे आर पुंड . " -msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." +# +# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7 +msgid "Threshold Color (1-255):" msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Trailhead" -msgstr "ब्रेल" +msgid "Brighter" +msgstr "आ़डी चोमकागाक् " #, fuzzy -msgid "Trajectory:" -msgstr "ट्रेजेक्टरी" +msgid "Red Function:" +msgstr "आराक् का़मी होरा" #, fuzzy -msgid "Transfer type:" -msgstr "ना़मुना को बोदोल मे . " - -msgid "Transfor_m..." -msgstr "बोदाल मे..." +msgid "Green Function:" +msgstr "हा़रिया़ड़ का़मी होरा" #, fuzzy -msgid "Transform by 2 points" -msgstr "धारसांड को बोदोल मे ." - -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "टुलबार ते बोदोल मे . " - -msgid "Transform gradients" -msgstr "धारसांड को बोदोल मे ." +msgid "Blue Function:" +msgstr "लिल का़मी होरा" -msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." +# +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 12 +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" msgstr "" -msgid "Transform patterns" -msgstr "ना़मुना को बोदोल मे . " - +# +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 18 msgid "" -"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " -"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective." +"\n" +"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +"\n" +"Example (half the red, swap green and blue):\n" +" Red Function: r*0.5\n" +" Green Function: b\n" +" Blue Function: g\n" +" " msgstr "" -msgid "Transformation" -msgstr "बोदोल को" - -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस A " - -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस B" - -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस C" - -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस D" - -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस E" +msgid "Darker" +msgstr "ढेर गाड़हों" -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस F" +msgid "Desaturate" +msgstr "जोद हावेत् " -msgid "Transforms" -msgstr "बोदोल" +msgid "Grayscale" +msgstr "ग्रेस्केल" -msgid "Transition in effect" -msgstr "बोदोल रेयाक् भितिर पोरभाव " +msgid "Less Hue" +msgstr "कोम रोङ बोरनो " -msgid "Transition out effect" -msgstr "बोदोल रेयाक् बाहरे पोरभाव " +msgid "Less Light" +msgstr "कोम मरसाल " -msgid "Transitions" -msgstr "बोदोल को." +msgid "Less Saturation" +msgstr "कोम भिंगावाक् " -msgid "Translate X" -msgstr "X तोर जोमाय मे " +msgid "More Hue" +msgstr "ढेर रोङ बोरनो . " -msgid "Translate Y" -msgstr "Y तोरजोमाय मे" +msgid "More Light" +msgstr "ढेर मार साल. " -msgid "Translucent" -msgstr "ओरधेक ञेल पारोमाक् " +msgid "More Saturation" +msgstr "ढेर भिंगावाक् " -msgid "Transmit Attributes" -msgstr "गालाङ को उचाड़ मे" +msgid "Negative" +msgstr "ऐंड रे" -msgctxt "Symbol" -msgid "Transmittal Tape" -msgstr "" +msgid "Randomize" +msgstr "टाटक रुपे एमाक्" #, fuzzy -msgid "Transparency type:" -msgstr "ञेल पारोमाक् बेवोहार तेत् को " +msgid "Hue range (%)" +msgstr "आ़चुर (डिग्री)" #, fuzzy -msgid "Transparent" -msgstr "0 (ञेल पारोमाक् )" - -msgid "Transparent plastic with deep colors" -msgstr "गाड़हो रोङ सांव ञेल पारोमाक प्लास्टिक" - -msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "दोल को मित् एसकार जिनिस लेकाते ञेल मे" - -msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately" -msgstr "" -"उदुक् होर रे बोदोल ओकतो जोतो गिदरा़ को भेगार भेगार बोदोल बादाल दोल को मित् एसकार " -"जिनिस लेकाते ञेल मे" +msgid "Saturation range (%)" +msgstr "भिंगा़व" #, fuzzy -msgid "Treat selection as group" -msgstr "बाछाव को दोल लेकाते ञेल मे: " +msgid "Lightness range (%)" +msgstr "चोमकाक्" #, fuzzy -msgid "Tremble frequency:" -msgstr "थारथाराव तारको" +msgid "Opacity range (%)" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् , %" -msgid "Tremor:" -msgstr "भुई चाल : " +msgid "" +"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " +"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " +"between the original color and the randomized one." +msgstr "" -msgid "Triangle" -msgstr " पे कोंड" +msgid "Remove Blue" +msgstr "लिल साहाय मे" -msgid "Triangle Function" -msgstr "पेकोंड का़मी होरा ." +msgid "Remove Green" +msgstr "आराक् साहाय मे " -msgid "Triangle in" -msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत् ." +msgid "Remove Red" +msgstr "आराक् साहाय मे" -msgid "Triangle out" -msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत्" +msgid "Replace color" +msgstr "रोङ बोदोला मे" -#, fuzzy -msgid "Triangles color" -msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत्" +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "रोङ बोदोला मे (RRGGBB hex):" #, fuzzy -msgid "Triangles with item color" -msgstr "ना़मुना रोङ को बोदोल मे ." +msgid "Color to replace" +msgstr "दोहड़ा का़मी ला़गित् जाहांनाक् बाङ." -msgid "Triangles with item color (random on apply)" -msgstr "" +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "रोङ दारायते (RRGGBB hex): " #, fuzzy -msgid "Trichrome" -msgstr "क्रोम " - -msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "पे गाराक् गोड़ोवाक् . " - -msgid "Tritone" -msgstr "पे रोङाक्" - -# -# File: ../share/extensions/extractimage.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19 -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 23 -msgid "True" -msgstr "" - -msgid "Truncated Cube" -msgstr "खाटोमाछा तेयार घन" - -msgid "Truncated Dodecahedron" -msgstr "खाटोमाछा डोडेकाहेड्रोन" +msgid "New color" +msgstr "सेरमा रोङ " -msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "खाटोमाछा आइकोसाहेड्रोन " +msgid "RGB Barrel" +msgstr "RGB बैराल " -msgid "Truncated Octahedron" -msgstr "खाटोमाछा ओक्टाहेड्रोन " +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "डैश रे उलटा़व " -msgid "Truncated Tetrahedron" -msgstr "खाटोमाछा टेट्राहेड्रोन" +#, fuzzy +msgid "DHW file input" +msgstr "विंडो माराङ रेत् आदेर" -msgid "" -"Try a different search term,\n" -"or switch to a different symbol set." +msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" msgstr "" -msgid "Try a different search term." +msgid "Open files from ACECAD Digimemo" msgstr "" -msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "मॉडल रेत् टैब रे \"गोटावाक् धारे\" रेयाक् बाछाव ला़गित् कुरुमुटुय मे.\n" +msgid "Dimensions" +msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् " -msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "मॉडल रेत् टैब रे \"गोटावाक् फेस\" रेयाक् बाछाव ला़गित् कुरुमुटुय मे.\n" +#, fuzzy +msgid "X Offset:" +msgstr "X ऑफसेट" -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "" -"सुर कोरेयाक् बेजियार कोंडबेत घांडिच् खोंजा काते होर को बेस बेबोसता तेयार रेयाक् कुरुमुटुय मे" +#, fuzzy +msgid "Y Offset:" +msgstr "Y ऑफसेट" -msgid "Turbulence" -msgstr "हालबाल " +#, fuzzy +msgid "Bounding box type:" +msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: " #, fuzzy -msgid "Turbulence type:" -msgstr "हालबाल " +msgid "Geometric" +msgstr "गार एलेख बेनाव को." #, fuzzy -msgid "Turbulence:" -msgstr "हालबाल " +msgid "Visual" +msgstr "होर को ञेल होचो तेयार ." -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "तुर्की (tr)" +msgid "Visualize Path" +msgstr "होर को ञेल होचो तेयार ." -msgid "" -"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path." +msgid "DOC Info" msgstr "" -msgid "" -"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " -"paths with PowerStroke applied to them)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show page info" +msgstr "साहटा _सिमा़ को उदुग मे " msgid "" -"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " -"paths with PowerStroke applied to them)" -msgstr "" - -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 78 -msgid "Turns (360 deg/turn)" +"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " +"Switcher." msgstr "" -msgid "Turns an image to jelly" -msgstr "" +msgid "Document" +msgstr "दोलिल" -msgid "Turns:" -msgstr "आ़चुर:" +msgid "Number Nodes" +msgstr "लेखा गांट को. " -msgid "Tweak" -msgstr "मोचड़ाव" +msgid "Font size:" +msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Tweak" -msgstr "मोचड़ाव" - -msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "टुल रेयाक् कुसियाक् को मोचड़ाव मे" - -msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "गाड़हाव तेयार काते आर बाङ पेंटिंग काते जिनिस को मोचड़ाव मे" +msgid "Dot size:" +msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्" -msgid "Two types of lighting emboss effect" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Starting dot number:" +msgstr "स्लाइड लेखा " -msgid "Type" -msgstr "रोकोम" +#, fuzzy +msgid "Step:" +msgstr "झांप को " # -# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 9 -msgid "Type of diagram:" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." -msgid_plural "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." -msgstr[0] "" -"लिंजी ओनोल टाइप मे आर बाङ सासापड़ाव मे (%d आखोर %s); नावा ओल थार एहोब ला़गित् " -"<b>एंटर</b> ओताय मे." -msgstr[1] "" -"लिंजी ओनोल टाइप मे आर बाङ सासापड़ाव मे (%d आखोर %s); नावा ओल थार एहोब ला़गित् " -"<b>एंटर</b> ओताय मे." - -#, fuzzy, c-format -msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgid_plural "" -"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgstr[0] "" -"टाइप आर बाङ ओनोल सासापड़ाव (%d आखोर को%s); <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्." -msgstr[1] "" -"टाइप आर बाङ ओनोल सासापड़ाव (%d आखोर को%s); <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्." - -msgid "Type text" -msgstr "ओनोल टाइप मे" - -msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." -msgstr "ओनोल टाइप मे; <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्." - -msgid "Type:" -msgstr "रोकोम :" - +# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 14 msgid "" -"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " -"between the two types." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Typeset that text" -msgstr "ओनोल टाइप मे" - -msgid "Typography Canvas" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options:\n" +" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" +" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +"first node of the path.\n" +" * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" -msgid "UNDEFINED" -msgstr "UNDEFINED" - -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 44 -msgid "UP" +msgid "DPI 90 to 96" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 11 -msgid "UPC-A" +# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7 +msgid "Switch DPI" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 12 -msgid "UPC-E" +msgid "DPI 96 to 90" msgstr "" -msgid "UPPERCASE" -msgstr "UPPERCASE" - -#, fuzzy -msgid "URI to this document's license's namespace definition" -msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् लाइसेंस रेयाक् ञुतुम फांक उपुरुम ला़गित् URI" +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "पेकोंड खोन गार चिता़र तेयार" -msgid "URI:" -msgstr "" +msgid "Common Objects" +msgstr "साधारोन जिनिस को " -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Circumcircle" +msgstr "सारकॉमसार्कल" -msgid "UTF 8" -msgstr "" +msgid "Circumcentre" +msgstr "सारकॉम सेन्टार." -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 130 -msgid "UTF-16 - All languages" -msgstr "" +msgid "Incircle" +msgstr "गुला़ंड़ भितिर" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 129 -msgid "UTF-32 - All languages" -msgstr "" +msgid "Incentre" +msgstr "ताला भितिर. " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 131 -msgid "UTF-8 - All languages" -msgstr "" +msgid "Contact Triangle" +msgstr "सोमपोक् पेकोंड " -msgid "U_nits:" -msgstr "मिदाक् :" +msgid "Excircles" +msgstr "एक्ससार्कल " -msgid "Ugaritic" -msgstr "उगारितिक" +msgid "Excentres" +msgstr "एक्ससेंटार " -msgid "Ukrainian (uk)" -msgstr "यूक्रेनियाई (uk)" +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "एक्सटाच पेकोंडाक् . " -msgid "" -"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"<b>z-थार</b> निसटा़ बाय हुय दाड़ेयाक् आ भेनेगार, XOR, हा़टिञ, आर बाङ होर गेत् ला़गित् " -"बाछावाक् जिनिस को रेयाक्." +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "एक्ससेंट्राल पेकोंडाक्" -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "" -"नितोगाक् आटाल रे बोदोल ओकतो नितोगाक् जिनिस को बाछावाक् दोहो रे लेक हुय ला़गित् नोवा " -"खोन सुही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे, " +msgid "Orthocentre" +msgstr "ऑर्थो तालमा." -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "" -"उकु वाकाना ( आर बाङ निजे आर बाङ आरहों मित् उकुवाकान आटाल रे मेनाक्) जिनिस रेयाक् " -"बाछाव होचो रे दाड़े ला़गित् नोवा खोन सपही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे" +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "ऑर्थिक पे कोंड" -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "" -"कुलुप आकान (आर बाङ निजे आर बाङ आरहों मित् कुपुल आकान आटाल रे मेनाक् आ ) जिनिस रेयाक् " -"बाछाव रे दाड़ेलेक ला़गित् नोवा खोन सुही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे" +msgid "Altitudes" +msgstr "उसुल" -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "" -"लातार रे बाछावाक जिनिस रेयाक् बेबोहार क्लिप होर आर बाङ मोहडा लेकाते तेयार ला़गित " -"नोवा खोन सुही रेयाक् चिनहा़ ओचोग मे . " +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "कोंङ बार हा़टिञाक्" -msgid "Unclump" -msgstr "गादेल ओचोक्" +msgid "Centroid" +msgstr "तालमा तेत्" -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "" -" जिनिस को रेयाक् गादेल ओचोक मे. धारे-खोन-धारे रेयाक् जिलिञ को मित् सोमान दोह रेयाक् " -"कुरुमुटुय मे ." +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "आरे टुडा़क् रेयाक् तालमा " -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "टाइल मेसा क्लोन को रेयाक् ढुंबाक् छाडाव मे. " +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "आरे टुडा़क रेयाक् गुलांड " -msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" -msgstr "बाङ उदुरुमाक (बेगोर –लिंजियाक् जिनिस माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध )" +msgid "Symmedians" +msgstr "सिमेडियान्स." -msgid "Under a cracked glass" -msgstr "पाड़ागाक् कांच लातार" +msgid "Symmedian Point" +msgstr "सिमेडियान टुडा़क् " -msgid "Undo History" -msgstr "माड़ाङ लेका रेयाक् हिता़ल" +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "सिमेडायल पे कोंड." -msgid "Undo _History..." -msgstr "माड़ाङाक् लेका रेयाक् हिता़ल..." +msgid "Gergonne Point" +msgstr "गारगेने टुडा़क् " -msgid "Undo any flip" -msgstr "" +msgid "Nagel Point" +msgstr "नागेल टुडा़क्" -msgid "Undo last action" -msgstr "मुचा़त् का़मी को हाताव रुवा़ड़ . " +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "कुसियाक् तेयार टुडा़क् आर आपनार मोने तेयाक्" -msgid "Undo last path segment:" -msgstr "आखिर होर घांडिच को माराङ लेकाय मे: " +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "नोवा दाराय ते गोटावाक् कुसियाक् टुडा़क् : " -msgid "Unflow flowed text" -msgstr "लिंजी ओनोल आलोम लिंजी होचोया . " +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "पे गाराक् गोड़ोवाक् . " -msgid "Ungroup" -msgstr "दोल छाडाव." +msgid "Triangle Function" +msgstr "पेकोंड का़मी होरा ." #, fuzzy -msgid "Ungroup all groups in the selected object." -msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव" - -msgid "Ungroup automatically created groups" -msgstr "आच् ते तेयार दोल को दोल छाडाय मे . " - -msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" -msgstr "रेटोप /मोहडा रेयाक् साजाव ओकतो तेयाराकाना दोल को दोल छाडाय मे ." - -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "बाचावाक दोल को दोल छाडाय मे" +msgid "Point At:" +msgstr "रे टुडा़क" -msgid "Unhide All" -msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे" +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "नोवा टुडा़क् रे चिनहा़वाक् गार तेयार मे" -msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "जोतो आटाल रे जोतो उकुवाक् सोदोर मे" +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "नोवा टुडा़क् सुर सेत् ते गुलांड गार तेयार" #, fuzzy -msgid "Unhide Objects Below" -msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे" - -msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे" - -msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे" +msgid "Radius (px):" +msgstr "निघा गार / px" -msgid "Unhide layer" -msgstr "आटाल सोदोर मे" +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "आइसोगोनल जोड़ मित् गार चिता़र तेयार" -msgid "Unhide object" -msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे" +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "आइसोटोमिक जोड़ मित् गार चिता़र तेयार" -#, fuzzy -msgid "Unhide objects" -msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे" +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Unicase" -msgstr "छापा आखोर को" - msgid "" -"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " -"'unic'" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " msgstr "" - -msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " -msgstr "युनिकोड (<b>आदेर</b> चाबा ला़गित्): " - -#, c-format -msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" -msgstr "युनिकोड (<b>आदेर</b> चाबा ला़गित्): %s: %s" +"नोवा पासनाव मित् बाचावाक होर रेयाक् माड़ाङ 3 गांट दाराय ते उपुरुम मित् पे कोंड " +"बाबोत् ते बेनाव को गार तेयारा. आम माड़ाङ ते गोटावाक् जिनिस खोन मित् एम बाछाव दाड़ेयाक् " +"आ आर बाङ आमाक् निजेराक् जिनिसेम तेयार दाड़ेयाक् आ आर बाह आमाक् निजेराक् जिनिसेम तेयाक् " +"दाड़ेयाक् आ . \n" +" \n" +" जोतो मिदाक् को Inkscape रेयाक् पिक्साल मिदाक् काना जोतो कोंड रेडियोन रे मेनाक् " +"आ . \n" +" आम पेगाराक् गोड़ोवाक् दाराय ते मित् टुडा़क् गोटा दाड़ेयाक् आ, धारे रेयाक् जिलिञ आर बाङ कोंड " +"रेयाक् का़मी को लेका ते आदेर मे .\n" +" पे गाराक् जिनिस को मित् क्लोन दाराय ते भेगार ला़कती या: ':'.\n" +" धारे रेयाक् जिलिञ 's_a', 's_b' आर 's_c' लेकाते एमोगोक् आ . .\n" +" आम बार-बार लेकाते सेमी- पेरी मिटार आर पे कोंड रेयाक् जायगा रेयाक् हों बेबोहाीर दाड़ेयाक् " +"आ. नोवा ला़गित् ते ‘जायगा ’ आर ‘सेमिपेरिम’ ओल मे . \n" +"\n" +" आम जाहा गे बातावाक् पाइथान एलखा का़मी होरा रेयाक् हों बेबोहार दाड़ेयाक् आ : \n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +" सांव ते उलटा़ गार एलखा का़मी होरा हों मेनाक् आ : \n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +" आम मित् सुता़र रेयाक् बेबोहार काते मित् कुसियाक् टुडा़क रेयाक् सुर सेत् ते मित् गुलांड रेयाक् " +"निघा़ गार हों निसटा़ दाड़ेयाक् आ, ओकारे धारे रेयाक् जिलिञ , कोंड एमान हों मेसा दाड़ेयाक् " +"आ . आम हुडा़क रेयाक् आइसोगोनाल आर आइसो मेट्रिक जोड़ मित् होम तेयार दाड़ेयाक् आ, मोने " +"दोहोय मे नोवा कारोन का़च टुडा़क को ला़गित् सुन-खोन- हा़टिञ रेयाक् भुल हो जानाम दादड़ेयाक् " +"आ . \n" +" " #, fuzzy -msgid "Unicode character:" -msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे." - -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "मित् सोमान होचोवाक् कानाडाई आ़दिम सिलेबिक ." +msgid "Desktop Cutting Plotter R12" +msgstr "डेस्कटॉप गेदाक् प्लॉटार " -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "मित् सोमान होचोवाक् कानाडाई आदिम सिलोबिक पासनावाक् ." +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" +msgstr "डेस्कटॉप गेद प्लॉटर (R13) (*.dxf)" #, fuzzy -msgid "Uniform" -msgstr "क्युनिफॉर्म " +msgid "DXF R12 Output" +msgstr "DXF आउटपुट " -msgid "Uniform Noise" -msgstr "साडे मिद होचोय मे साधारोन हा़टिञ साडे" +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF इनपुट " -msgid "Unify dashes" +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8 +msgid "Method of Scaling:" msgstr "" -msgid "Unindent node" -msgstr "बेगोर डाटा गांट" - -msgid "Uninstall/remove" -msgstr "बोहाल ओचोक /साहाय मे" - -msgid "Union" -msgstr "गांवला" - -msgid "Unit" -msgstr "मिदाक् " - #, fuzzy -msgid "Unit of measurement" -msgstr "कागोज मोटा तेत् रेयाक् नाप" +msgid "Manual scale factor:" +msgstr "आर बाङ ती तेयाक् नाप का़मी रेयाक् बेबोहार मे" -msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14 +msgid "Manual x-axis origin (mm):" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Unit of the ruler" -msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार" - -msgid "Unit:" -msgstr "मिदाक् :" - -msgctxt "Symbol" -msgid "United States National Park Service Map Symbols" +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15 +msgid "Manual y-axis origin (mm):" msgstr "" -msgid "Units" -msgstr "मिदाक् " - # -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 85 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 43 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 36 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 72 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 65 -# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 45 -msgid "Units (mm or in):" +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16 +msgid "Gcodetools compatible point import" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Units per em" -msgstr "गार पिछी चांदो को" - -msgid "Units:" -msgstr "मिदाक्:" - -msgid "Unknown" -msgstr "बाङ बाडायाक" - -msgid "Unknown effect" -msgstr "बाङ बाडाय पोरभाव" - -msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "बाङ बाडाय पोरभाव बाहालाकाना" - -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . " +msgid "Character encoding:" +msgstr "आखोर रे आखोर चिनहा़ एम " #, fuzzy -msgid "Unlink Clones _recursively" -msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . " +msgid "Text Font:" +msgstr "ओनोल इनपुट " #, fuzzy -msgid "Unlink Profile" -msgstr "खोंजा खाका" - -msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n" +"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" +"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n" +"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" +"- AutoCAD आड़ाक् 13 आर नोवा खोन नावा. \n" +"-मोने मे जे dxf गार तेयार मिमी, रे मेनाक् आ. \n" +"-आटाल को एकेन रेत् svg गार तेयार पिक्सल रे, 90 dpi रे मेनाक् आ . \n" +"-आटाल को एकेन रेत् ->झिज रे जोगा होचोय या आ़ग दो बाङ . \n" +"- BLOCKS ला़गित् सुतुक् गोड़ो , लाकती हुय लेन रे, नोवा बादाल AutoCAD एक्सप्लोड " +"ब्लॉक्स रेयाक् बेबोहार मे ." -msgid "Unlink clone" -msgstr "क्लोन से खों खोंजा ओचोक् " +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -#, fuzzy -msgid "Unlink clone recursively" -msgstr "क्लोन से खों खोंजा ओचोक् " +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "AutoCAD's रेयाक् दोलिल बोनोदोल तेयार आ़गु. " #, fuzzy -msgid "Unlinking clones" -msgstr "क्लोन से खों खोंजा ओचोक् " - -msgid "Unloaded" -msgstr "आंड़गो वाकाना" - -msgid "Unlock All" -msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे" +msgid "Desktop Cutting Plotter R14" +msgstr "डेस्कटॉप गेदाक् प्लॉटार " -msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "जोतो आटाल रे जोतो रेयाक् कुलुप झिज मे" +msgid "use ROBO-Master type of spline output" +msgstr "स्प्लाइन आउटपुट रेयाक् ROBO-Master रोकोम रेयाक् बेबोहार मे . " -#, fuzzy -msgid "Unlock Objects Below" -msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज" +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" +msgstr "गार आउटपुट रेयाक् LWPOLYLINE रोकोम रेयाक् बेबोहार मे . " #, fuzzy -msgid "Unlock all layers" -msgstr "आटालजिज मे" +msgid "Base unit:" +msgstr "बा़यसा़व तारको" -msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "नितोगाक् आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे" +msgid "pt" +msgstr "pt" -msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "नितोगाक् आटाल रे जोतो जिनिस को झिज मे" +msgid "pc" +msgstr "pc" -#, fuzzy -msgid "Unlock all the layers" -msgstr "जोतो आटाल रे जोतो रेयाक् कुलुप झिज मे" +msgid "px" +msgstr "px" -msgid "Unlock layer" -msgstr "आटालजिज मे" +msgid "mm" +msgstr "mm" -msgid "Unlock object" -msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज" +msgid "cm" +msgstr "cm" -#, fuzzy -msgid "Unlock objects" -msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज" +msgid "m" +msgstr "m" -#, fuzzy -msgid "Unlocked all guides" -msgstr "आटालजिज मे" +msgid "in" +msgstr "in" -msgid "Unnamed" -msgstr "बाङ ञुतुमाक्" +msgid "ft" +msgstr "ft" #, fuzzy -msgid "Unnamed Symbol" -msgstr "खामेर चिनहा़" +msgid "Character Encoding:" +msgstr "आखोर रे आखोर चिनहा़ एम " #, fuzzy -msgid "Unnamed Symbols" -msgstr "खामेर चिनहा़" +msgid "Latin 1" +msgstr "लेटिन " -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "बाङ ञुतुमाक् दोलिल %d" +msgid "CP 1250" +msgstr "" -msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" +msgid "CP 1252" +msgstr "" + +msgid "UTF 8" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "इनसेट " +msgid "Layer export selection:" +msgstr "बाचाव खोन हाताव मे" #, fuzzy -msgid "Unset Clip" -msgstr "रेटोप साजाव मे" +msgid "All (default)" +msgstr "(हुड़ाक् )" #, fuzzy -msgid "Unset Mask" -msgstr "मोहडा साजाव मे" +msgid "Visible only" +msgstr "ञोलोगाक् रोङ." -msgid "Unset fill" -msgstr "बाङ साजाव पेरेच " +msgid "By name match" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Unset line height" -msgstr "थार रेयाक् जोजोम सेत् सोमान मे" +msgid "Layer match name:" +msgstr "आटाल ञुतुम :" -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +#, fuzzy +msgid "" +"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " +"(96 px = 1 in).\n" +"- Supported element types\n" +" - paths (lines and splines)\n" +" - rectangles\n" +" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output.\n" +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " +"(case insensitive and use comma ',' as separator)" msgstr "" -"पेंट रेयाक् साजाव ओचोग मे (नोवा बाङ उपुरुम तेयार मे जाहां ते नोवा आ़री लेकाते ञाम दाड़े के )" +"- AutoCAD आड़ाक् 13 बेनाव. \n" +"-मोने मे जे svg गार तेयार पिक्सल रे , 90 dpi रे . मेनाक् आ . \n" +"- एकेन गार आर स्प्लाइन जिनिस को गोड़ो बाक् आ . \n" +"- ROBO-cgn स्प्लाइन आउटपुट मित् ROBO-मास्टर आर AutoDesk ञेञेल को दाराय ते बाङ " +"मा Inkscape द्वाराय ते पाड़हावाक् मित् विसेस स्प्लाइन काना . \n" +"- LWPOLYLINE आउटपुट मित् गाबाड़ाक –जोड़ावाक् पोलीलाइनकाना, LINE आउटपुट रेयाक् " +"मित् आ़इदा़री वर्सन रेयाक् बेबोहार ला़गित् नोवा बाङ हुय होचोय मे . " -msgid "Unset stroke" -msgstr "बाङ साजाव स्ट्रोक" +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" +msgstr "डेस्कटॉप गेद प्लॉटर (R13) (*.dxf)" -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "बेगोर लासेर मोहडा" +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "डेस्कटॉप गेदाक् प्लॉटार " -msgid "Untitled document" -msgstr "बेगोर ञुतुमाक् दोलिल . " +msgid "Edge 3D" +msgstr "धारे 3D" -msgid "Up" -msgstr "चेतान" +#, fuzzy +msgid "Illumination Angle:" +msgstr "जुलुक् मारसाल कोंड" #, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "Up" -msgstr "चेतान" +msgid "Shades:" +msgstr "उमुल" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Up Arrow" -msgstr "सार " +msgid "Only black and white:" +msgstr "हेंदे आर पुंड . " #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "हा़ली मे" +msgid "Blur stdDeviation:" +msgstr "धुंधलेत् रेयाक् stdDeviation" #, fuzzy -msgid "Update Document" -msgstr "दोलिल सांचाव मे . " +msgid "Blur width:" +msgstr "धुंध तेत् रेयाक् उसुल" -msgid "Update marker color when object color changes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Blur height:" +msgstr "धुंध रेयाक् उसुल " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82 -msgid "Update on knot move" -msgstr "" +msgid "Embed Images" +msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे" -msgid "Update outline when dragging nodes" -msgstr "गांट को ओर ओकतो बाहरे तेयार को हा़ली होचोय मे" +msgid "Embed only selected images" +msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे" -msgid "Update paths when dragging nodes" -msgstr "गांट ओर ओकतो होर को हा़ली मे" +#, fuzzy +msgid "Embed Selected Images" +msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे" -msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag" +msgid "Business Card" msgstr "" -"गांच को ओर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो होर हा़ली मे ; जुदी नोवा ऑफ गेया, एनखान होर " -"एकेन मित् ओर पुरा़व हुय तायोम गे हालि योक् आ" -msgid "" -"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " -"outline will only update when completing a drag" +# +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7 +msgid "Business card size:" msgstr "" -"गांट ओर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो बाहरे तेयार को हा़ली होचोय मे , जुदी नोवा ऑफ गेया, " -"एनखान बाहरे तेयार एकेन मित् ओर पुरा. हुय तायोम गे हा़ली आ. " -msgid "Update while moving knots (maybe slow)" +# +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22 +msgid "Business Card..." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Upper" -msgstr "ठोठोपाक्" +# +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24 +msgid "Business card of chosen size." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Upper left corner" -msgstr "साहटा धारे" +# +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 26 +msgid "business card" +msgstr "" -msgid "Upper limit of ruler" +msgid "Desktop" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Upper right corner" -msgstr "साहटा धारे" +msgid "Desktop size:" +msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्" #, fuzzy -msgid "Upright" -msgstr "आ़डी चोमकागाक् " +msgid "Custom Width:" +msgstr "कुसियाक् माराङ तेत्" #, fuzzy -msgid "Upright glyph orientation" -msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " +msgid "Custom Height:" +msgstr "उसुल: " -msgid "Urdu (ur)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Desktop..." +msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्" # -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 39 -msgid "" -"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" -"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " -"colored arrows." +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 +msgid "Empty desktop of chosen size." msgstr "" -msgid "Use" -msgstr "बेबहार मे " - -msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" -msgstr "साज ञेंल राकाब ला़गित्<b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे" - -msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" -msgstr "मुल ञेंल राकाब ला़गित् <b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे" - -msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" -msgstr "होर ञेंल राकाब ला़गित् <b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे" - -msgid "Use GTK open and save dialogs " +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 36 +msgid "empty desktop" msgstr "" -msgid "Use Inkscape's fonts directory" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "DVD Cover" +msgstr "पोटोम " -msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" +#, fuzzy +msgid "DVD spine width:" +msgstr "ओसार साजाव मे:" + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14 +msgid "DVD cover bleed (mm):" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Use SVG2 auto-flowed text" -msgstr "लिंजी ओनोल तेयार मे." +msgid "DVD Cover..." +msgstr "पोटोम " -msgid "" -"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 +msgid "DVD cover of chosen size." msgstr "" -msgid "Use Windows like open and save dialogs" +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 +msgid "dvd cover" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Use Z-order" -msgstr "राकाबाक् सिमा़ धारे" +msgid "Generic Canvas" +msgstr "केनवास " #, fuzzy -msgid "Use _default" -msgstr "सेस्टेम हुड़ा़क् " - -msgid "Use all layers in the measure." -msgstr "" +msgid "SVG Unit:" +msgstr "मिदाक् :" #, fuzzy -msgid "Use antialiasing" -msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद " +msgid "Canvas background:" +msgstr "ओनोड़ साहाय मे" -msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" -msgstr "\"लेका सांचाव ...\"ला़गित् नितोगाक् उनुदुक् रेयाक् बेबोहार मे . " +#, fuzzy +msgid "Hide border" +msgstr "आड़ेयाक् सिमा़ धारे" #, fuzzy -msgid "Use current layer in the measure." -msgstr "नितोगाक् आटाल को चोट हा़बिच् राकाब मे . " +msgid "Generic canvas..." +msgstr "केनवास " -msgid "Use dark theme" +# +# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 39 +msgid "Generic canvas of chosen size." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" -msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) " +msgid "empty generic canvas" +msgstr "केनवास " #, fuzzy -msgid "Use document's page size" -msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " - -msgid "Use exported object's size" -msgstr "" - -msgid "" -"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " -"after convert clip to paths." -msgstr "" +msgid "Icon" +msgstr "आइकोन रुप एम" #, fuzzy -msgid "Use gap in both intersection elements" -msgstr "होर भितिर हा़टिञ हा़विच् झोट हाताव मे" +msgid "Icon size:" +msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:" #, fuzzy -msgid "Use interlacing" -msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद " +msgid "Icon..." +msgstr "आइकोन रुप एम" -msgid "Use knots distance instead radius" +# +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 +msgid "Empty icon of chosen size." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Use legacy Gradient Editor" -msgstr "धारसांड़ सासापड़ावाक् . " - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 -msgid "" -"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " -"locale" -msgstr "" +msgid "empty icon" +msgstr "एकेनाक बाछाव" -msgid "Use named colors" -msgstr "ञुतुमाक् रोङ बेभार मे" +#, fuzzy +msgid "Page size:" +msgstr "माराङ तेत् लाठाय मे" #, fuzzy -msgid "Use native rectangular linear gradients" -msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" +msgid "Page orientation:" +msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " #, fuzzy -msgid "Use object's color" -msgstr "ञुतुमाक् रोङ बेभार मे" +msgid "Page background:" +msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . " #, fuzzy -msgid "Use only perimeter" -msgstr "बुल नापतेत् बोदोल मे" +msgid "Page..." +msgstr "साहटा" -msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 +msgid "Empty page of chosen size." msgstr "" -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "ध्रुव गोड़ोवाक् बेबोहार मे " - # -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 -msgid "Use poppler when importing via commandline" +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 37 +msgid "empty sheet a4 a3 a5 letter black white opaque" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" - -msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "ओता –आयका़वाक् टेबलेट रेयाक् बेबोहार मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीयां ) " - -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "टाइलरेयाक् सांचाव माराङ तेत् आर ओबोसता बेबोहार मे" - -#, fuzzy -msgid "Use segments" -msgstr "घांडिच् को मेटाव मे" - -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "" +msgid "Video Screen" +msgstr "स्क्रीन" #, fuzzy -msgid "Use system icons" -msgstr "घांडिच् को मेटाव मे" +msgid "Video size:" +msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:" #, fuzzy -msgid "Use system theme" -msgstr "घांडिच् को मेटाव मे" +msgid "Video..." +msgstr "बिडियो" -msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 +msgid "Video screen of chosen size." msgstr "" -msgid "" -"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " -"create a new pattern from selection." +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 +msgid "empty video" msgstr "" -"<b> नोड टुल</b>बेभार मे ओबोसता, नाप, आर कैनवास रे ना़मुना रेयाक् आ़चुर साहोब होचो . <b> " -"जिनिस > ना़मुना > ना़मुना ला़गित् जिनिस को </b> बाछाव खोन मित् नावा ना़मुना " -"तेयार ला़गित्." -#, fuzzy -msgid "Use the blacklist as whitelist" -msgstr "हेंदे आर पुंड . " +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS इनपुट " -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" -msgstr "" -" मित् टेबलेट आर बाङ ओता आ़यका़वाक जोनतोरो दाड़े रेयाक् बेबोहार मे, नोवा एकेन उनरे बाङ " -"हुय होचो या तिन रे आम टेबलेट सांव दिगघा हुय आमा (एन रेहों आम नोवा मित् माउस लेका ते " -"बेबोहार दाड़ेयाक् आ )" +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "GIMP पेलेट लेकाते कुल मे " -#, fuzzy -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" -msgstr "" -"स्प्रे आकान जिनिस को रेयाक् ओज को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांक तेत् रेयाक् बेबोहार " -"मे . " +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP पैलेट (*.gpl)" -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "मोचड़ाव का़मी रेयाक् दाड़े को बोदोल ला़गित् इनपुट डिबाइस जांक रेयाक् बेबोहार मे . " +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् रोङ को GIMP पैलेट के रूप में निर्यात करें" -#, fuzzy -msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" -msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " +msgid "Extract Image" +msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" #, fuzzy -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" -msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " +msgid "Extract only selected images" +msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे" -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " +msgid "Path to save image:" +msgstr "चिता़र को सांचाव ला़गित् होर :" -msgid "Use the previously saved default metadata here" +#, fuzzy +msgid "" +"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +"home directory." msgstr "" +"*रेत् पासनाव को आलोम टाइप, नोवा आच् आच् लेकाते आकाक् आ . \n" +"* मित् सोमबोंद होर (आर बाङ होर बेगोर मित् रेत् ञुतुम ) बेभारिजाक् होम उनुदुक सांव " +"सोमबोंधा,. " -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" -"कोलोम निब रेयाक् कोंड को बोदोल ला़गित् इनपुट डिबाइस तांड़कुच् रेयाक् बेबोहार मे ." +msgid "Lines" +msgstr "गार को" -msgid "Use user's fonts directory" -msgstr "" +msgid "Polygons" +msgstr "आयमा गार ते तेयार एसेत् . " -#, fuzzy -msgid "User UI: " -msgstr "बेभार कोवाक् सा़खिया़त :" +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG इनपुट" -msgid "User cache: " -msgstr "बेभार कोवाक् साप : " +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "XFIG गार चिता़र रेत् (*.fig)" -msgid "User config: " -msgstr "बेभार कोवाक् भितिर तेयार : " +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "XFIG सांव सांचाव कान रेत् को झिज मे " -#, fuzzy -msgid "User extensions: " -msgstr "बेदिक पासनाव ." +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "बेजियर को चापड़ा तेयार " #, fuzzy -msgid "User icons: " -msgstr "बेभार कोवाक् भितिर तेयार : " +msgid "Flatness:" +msgstr "चापड़ा तेत्" -#, fuzzy -msgid "User keys: " -msgstr "बेभार कोवाक् साप : " +msgid "Foldable Box" +msgstr "लाटुम लेक बाक्सा " #, fuzzy -msgid "User palettes: " -msgstr "बेभार कोवाक् सा़खिया़त :" +msgid "Depth:" +msgstr "गा़हिर " #, fuzzy -msgid "User preferences: " -msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" +msgid "Paper Thickness:" +msgstr "कागोज रेयाक् मोटा तेत्" #, fuzzy -msgid "User symbols: " -msgstr "खामेर चिनहा़" +msgid "Tab Proportion:" +msgstr "टैब रेयाक् उनुपात " -#, fuzzy -msgid "User templates: " -msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . " +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "होर उदुक् को सेलेद मे " + +msgid "Fractalize" +msgstr "भेगेद रुप एम " #, fuzzy -msgid "User themes: " -msgstr "बेभार कोवाक् साप : " +msgid "Subdivisions:" +msgstr "सबडिबिजन" -msgid "User units per " +msgid "Frame" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Uses the visual bounding box" -msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" +msgid "Stroke" +msgstr "स्ट्रोक्स" -msgid "Uses vertical specular light to draw lines" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Stroke Color:" +msgstr "तिंगु रोङ." -msgid "Using Trace Pixel Art dialog" -msgstr "" +msgid "Fill" +msgstr "पेरेच् " -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "बिटमेप पानते ओडोक रेयाक् बेबोहार काते" +#, fuzzy +msgid "Fill Color:" +msgstr "बान रोङ" -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "बेनाव को तेयार आर ओना सासापड़ाव ला़गित् बेनाव टुल रेयाक् बेबोहार होचो" +#, fuzzy +msgid "Width(px)" +msgstr "ओसार" -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "बेस ओल आखोर पेन टुल रेयाक् बेबोहार काते" +#, fuzzy +msgid "Corner Radius" +msgstr "भितिर निघा़ गार ." -msgid "Using the interpolate extension" -msgstr "भितरी सोगे पासनाव रेयाक् बेबोहार काते" +msgid "Function Plotter" +msgstr "का़मी होरा प्लॉटर " -msgid "" -"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " -"freeze. Always save your work before plotting!" -msgstr "" +msgid "Range and sampling" +msgstr "पासनाव आर ना़मुना तेयार. " #, fuzzy -msgctxt "Visibility" -msgid "V" -msgstr "V:" - -msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" +msgid "Start X value:" +msgstr "X गोनोङ एहोब मे" #, fuzzy -msgid "VDX Input" -msgstr "DXF इनपुट " +msgid "End X value:" +msgstr "मुचा़त् X गोनोङ " -msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*" -msgstr "" +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "X पासनाव को 2*pi ते गांवांड़ मे " #, fuzzy -msgid "VSD Input" -msgstr "Dia इनपुट" +msgid "Y value of rectangle's bottom:" +msgstr "आयात बा़यसा़व रेयाक् Y गोनोङ " #, fuzzy -msgid "VSDM Input" -msgstr "Dia इनपुट" +msgid "Y value of rectangle's top:" +msgstr "आयाताक् चोट रेयाक् Y गोनोङ " #, fuzzy -msgid "VSDX Input" -msgstr "DXF इनपुट " +msgid "Number of samples:" +msgstr "ना़मुना रेयाक् लेखा " -msgid "Vai" -msgstr "बाई " +# +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16 +msgid "Isotropic scaling" +msgstr "" -msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" -msgstr "वेलें सियन कैटालान (ca@valencia) " +#, fuzzy +msgid "" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "" +"आइसोट्रोपिक नाप तेत् (जोतो खोन हुडिञ ओसार /xसिमा़ आर बाङ उसुल /yसिमा़ रेयाक् " +"बेबोहारा )" -msgid "Value" -msgstr "गोनोङ " +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "ध्रुव गोड़ोवाक् बेबोहार मे " + +msgid "Use" +msgstr "बेबहार मे " #, fuzzy -msgid "Value to set:" -msgstr "साजाव ला़गित् गोनोङ" +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" +"axis endpoints.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." +msgstr "" +"पासनाव होहो आ़गु माड़ाङ मित् पुन गार ते एसेत् आयात बाछाव मे , \n" +"नोवा X आर Y नाप को गोटाया, गुदी आम जायगा पेरेज सानाम काना, एनकान x-धुरी रेयाक् " +"मुचा़त् टुडा़क् को सेलेद मे. \n" +"\n" +"ध्रुव गोड़ोवाक् खोन : \n" +" एतोहोब आर मुचा़त् X गोनोङ कोंड रेयाक् सिमा़ को रेडियान रे उयुरुमा. \n" +" X नाप को नोंकाय साजाव होयोया जे पुन गार ते एसेत आयात रेयाक् लेंगा आर जोजोम दारे +/-1 " +"रे ताहेन मा. आइसोट्रोपिक नाप बाङ हुय होचो आकाना .\n" +"पा़हिल मुल ञामाक को जावगे एलखा लेका ते गोटा होचोया. " -msgid "Value(s):" -msgstr "गोनोङ: " +msgid "Functions" +msgstr "का़मी होरा को " #, fuzzy -msgid "Value:" -msgstr "गोनोङ " +msgid "" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." +msgstr "" +"बातावाक पाइथॉन एलखा का़मी होरा मेनाक् आकान् आ : \n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +" बार बारते pi आर e हों मेनाक् आकात् आ हैं." #, fuzzy -msgid "Values" -msgstr "गोनोङ " +msgid "Function:" +msgstr "का़मी होरा" -msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -msgstr "बिटमैप्स ला़गित् गॉग पेंटिंग पोरभाव" +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "पा़हिल मुल ञामाक् एलका लेखा ते हिसाब मे " #, fuzzy -msgid "Variance: 1st side:" -msgstr "भेनेगार : माड़ाङ सेत्" +msgid "First derivative:" +msgstr "पा़हिल मुल ञामाक् " #, fuzzy -msgid "Variation" -msgstr "भिंगा़व" +msgid "Clip with rectangle" +msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . " -msgid "Variation Selectors" -msgstr "भेनेगार बाछाविच" +msgid "Remove rectangle" +msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार साहाय मे . " -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " -"the original object" +msgid "Draw Axes" +msgstr "धुरी गार तेयार मे " + +# +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46 +msgid "Add x-axis endpoints" msgstr "" -"स्प्रे आकान जिनिस रेयाक् नाप रे भेनेगार, मुल जिनिस रेयाक् जोखा रे मित् सोमान नाप ला़गित् " -"0%." -msgid "Variation of distance between hatches, in %." -msgstr "बुसा़ड़ ताला सांगिञ रेयाक् मेनेगार , % रे . " +msgid "About" +msgstr "" -#, fuzzy, no-c-format +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10 msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " -"than the original object" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " +"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " +"allows you to use Inkscape as CAM program.\n" +"\n" +"It can be used with a lot of machine types:\n" +" Mills\n" +" Lathes\n" +" Laser and Plasma cutters and engravers\n" +" Mill engravers\n" +" Plotters\n" +" etc.\n" +"\n" +"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" msgstr "" -"स्प्रे आकान जिनिस आ़चुर रेयाक् भेनेगार , मुल जिनिस रेयाक् जोखा रे मित् सोमान आ़चुर ला़गित् " -"0%. " -#, fuzzy -msgid "Variation:" -msgstr "ठिका़न तेत् :" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 105 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 51 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 63 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 92 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 85 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 65 +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 31 +msgid "" +"\n" +"Gcodetools plug-in:\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " +"and engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " +"linear motion when needed.\n" +"\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +"and Russian support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" +msgstr "" -msgid "Vector" -msgstr "वेकटार" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 47 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 128 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 74 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 86 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 115 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 108 +# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 52 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 88 +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 54 +# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 57 +msgid "Gcodetools" +msgstr "" -msgid "Vector Graphics Editor" -msgstr "वेक्टर गार चिता़र सासापड़ाव " +msgid "Area" +msgstr "जायगा " -msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "कोरेल वर्डपरफेक्ट दाराय ते बेबोहार बेक्टार गार चिता़र तेयार . " +#, fuzzy +msgid "Maximum area cutting curves:" +msgstr "होर को आलगा तेयारेक् आ:" -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "बेदिक पासनाव ." +#, fuzzy +msgid "Area width:" +msgstr "ओसार साजाव मे:" -msgid "Velvet Bumps" -msgstr "मखमल लेकान उसुल आड़े" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12 +msgid "Area tool overlap (0..0.9):" +msgstr "" -msgid "Vert:" -msgstr "तिंगु तेयाक् . " +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 14 +msgid "" +"\n" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value.\n" +"\n" +"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " +"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " +"value).\n" +"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" +"\".\n" +" " +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "तिंगु तेयाक् ." - -msgid "Vertical Forms" -msgstr "तिंगु तेयाक् तेयार " +msgid "Fill area" +msgstr "तोल जायगा पेरेज मे ." #, fuzzy -msgid "Vertical Offset:" -msgstr "तिंगु तेयाक ऑफसेट" - -msgid "Vertical Shift" -msgstr "तिंगु तेयाक् सिफ्ट . " +msgid "Area fill angle" +msgstr "लेंगा कोंड" #, fuzzy -msgid "Vertical Spacing:" -msgstr "तिंगु तेयाक् फांक " +msgid "Area fill shift" +msgstr "लेंगा कोंड" #, fuzzy -msgid "Vertical blur" -msgstr "तिंगु तेयाक्." +msgid "Filling method" +msgstr "हा़टिञ रेयाक् नियोम" -#, fuzzy -msgid "Vertical center" -msgstr "तिंगू तेयाक् धारे पांजा ञाम " +msgid "Zig zag" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "बाछाव रेयाक् तिंगू तेयाक् गोड़ोवाक्" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 32 +msgid "Area artifacts" +msgstr "" -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "तिंगुतेयाक् बे बा़सुत (सोमबोंध ) आर बाङ ओबोसता (पुरुन )" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33 +msgid "Artifact diameter:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Vertical frequency" -msgstr "थारथाराव तारको" +msgid "Action:" +msgstr "चालाव कानाक् :" -#, fuzzy -msgid "Vertical frequency:" -msgstr "थारथाराव तारको" +msgid "mark with an arrow" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Vertical inlay:" -msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:" +msgid "mark with style" +msgstr "स्विचार हिना़र " #, fuzzy -msgid "Vertical lines" -msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:" +msgid "delete" +msgstr "मेटाव" -#, fuzzy -msgid "Vertical offset (px)" -msgstr "तिंगु तेयाक् ऑफसेट, px" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 39 +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n" +"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n" +"3. Press Apply\n" +"\n" +"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" +" " +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Vertical page center" -msgstr "तिंगू तेयाक् धारे पांजा ञाम " +msgid "Path to Gcode" +msgstr "होर बोनदो गेया." #, fuzzy -msgid "Vertical point:" -msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:" - -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् तिंगु तेयाक् निघा़ गार ." +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "भितिर सोगे झांव " #, fuzzy -msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . " - -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "कांधा पिछी तिंगु तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् उसुल % रे)" - -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "थार पिछी तिंगु तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् ओसार % रे )" - -msgid "Vertical shift (px)" -msgstr "तिंगु तेयाक् सिफ्ट (px)" - -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते तिंगु तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् उसुल % रे )" +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "होर को आलगा तेयारेक् आ:" -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "थार पिछी तिंगु तेयाक सिफ्ट (टाइल रेयाक् उसुल रेयाक् %रे)" +#, fuzzy +msgid "Cutting order:" +msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को" -msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "गितिच तेयाक् माराङ तेत् (पुरुन आर बाङ नितोगाक् रेयाक् सायाक् )" +msgid "Subpath by subpath" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " -"percentage displacement" +msgid "Path by path" +msgstr "होर लाठाय मे " + +msgid "Pass by Pass" msgstr "" -"तिंगु तेयार तेरछा कोंड (ठाय =घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे ),आर बाङ पुरुन बेबासुते आर बाङ " -"सायाक बेबासुत ." #, fuzzy -msgid "Vertical spacing between rows." -msgstr "तार रेयाक् ताला तिंगु तेयार फांक (px मिदाक् को )" +msgid "Depth function:" +msgstr "आराक् का़मी होरा" -msgid "Vertical text — lines: left to right" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19 +msgid "Sort paths to reduce rapid distance" msgstr "" -msgid "Vertical text — lines: right to left" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 61 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 41 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 21 +msgid "" +"\n" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation.\n" +"The segment will be split into two segments if the distance between path's " +"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" +"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " +"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " +"points.\n" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Vertical — LR" -msgstr "तिंगु तेयाक्." +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "z-एक्सिस रेयाक् बा़य सा़व जिलिञ" #, fuzzy -msgid "Vertical — RL" -msgstr "तिंगु तेयाक्." +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "z-एक्सिस रेयाक् बा़य सा़व जिलिञ" #, fuzzy -msgid "Vertical:" -msgstr "तिंगु तेयाक् ." - -msgid "Vertices" -msgstr "चेतान उतार टुडा़क्" - -msgid "Video" -msgstr "बिडियो" +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . " #, fuzzy -msgid "Video Screen" -msgstr "स्क्रीन" +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "भितिर निघा़ गार :" # -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 -msgid "Video screen of chosen size." +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33 +msgid "Comment Gcode:" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 74 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 32 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34 +msgid "Get additional comments from object's properties" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Video size:" -msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:" +msgid "Preferences" +msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को" #, fuzzy -msgid "Video..." -msgstr "बिडियो" +msgid "File:" +msgstr "_रेत् " -msgid "Vietnamese (vi)" -msgstr "वियतनामी (vi)" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 80 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 26 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 38 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40 +msgid "Add numeric suffix to filename" +msgstr "" -msgid "View" -msgstr "ञेल " +#, fuzzy +msgid "Directory:" +msgstr "नारवा उदुक् ." -msgid "View Css Dialog" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 84 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 42 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" msgstr "" -msgid "View Layers" -msgstr "आटाल को ञेल मे . " +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 85 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 43 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 36 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 72 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 65 +# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 45 +msgid "Units (mm or in):" +msgstr "" -msgid "View Next Glyph" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 89 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 35 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 47 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 76 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 69 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 49 +msgid "Post-processor:" msgstr "" #, fuzzy -msgid "View Objects" -msgstr "जिनिस को" +msgctxt "GCode postprocessor" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " #, fuzzy -msgid "View Previous Glyph" -msgstr "तायोम सेदाक् साहटा : " +msgid "Parameterize Gcode" +msgstr "नापतेत्" -msgid "View Style Dialog" +msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" msgstr "" -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "दोलिल रेयाक् XML ट्री ञेल मे आर सासापड़ाव मे" - -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "फॉन्ट घारोंज, फॉन्ट माराङ तेत् , आर एटाक् ओनोल गुन को " - -msgid "View debug messages" -msgstr "डीबग खोबोर को ञेल मे" +msgid "Round all values to 4 digits" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Visible" -msgstr "_ञेलोगाक् " +msgid "Fast pre-penetrate" +msgstr "" -msgid "Visible Colors" -msgstr "ञोलोगाक् रोङ." +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 96 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 42 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 54 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 83 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 76 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 56 +msgid "Additional post-processor:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Visible _Hairlines" -msgstr "ञोलोगाक् रोङ." +msgid "Generate log file" +msgstr "होर खोन तेयार ओडोक्" #, fuzzy -msgid "Visible only" -msgstr "ञोलोगाक् रोङ." +msgid "Full path to log file:" +msgstr "चापड़ा रोङ " #, fuzzy -msgid "Visual" -msgstr "होर को ञेल होचो तेयार ." +msgid "DXF Points" +msgstr "टुडा़क् को" #, fuzzy -msgid "Visual Bounds" -msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" - -msgid "Visual bounding box" -msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" +msgid "DXF points" +msgstr "टुडा़क् को" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 10 msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" +"\n" +"\n" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used.\n" +"\n" +"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " +"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" +" " msgstr "" -"बाछावाक् होर रेयाक् नाखा जोतो बाहेर तेयार घा़डिच् रेयाक् ताला रे हुडिञ सार रेयाक् चिनहा़ " -"गार काते ञेल होचोय मे " - -msgid "VonKoch" -msgstr "वॉनकोच " #, fuzzy -msgid "Voronoi Diagram" -msgstr "वोरोनोई ना़मुना " +msgid "Convert selection:" +msgstr "बाछाव को उलटा़व मे" -msgid "Voronoi Pattern" -msgstr "वोरोनोई ना़मुना " +msgid "set as dxfpoint and save shape" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Voronoi and Delaunay" -msgstr "वोरोनोई ना़मुना " +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" +msgstr "" -msgid "W:" -msgstr "W:" +msgid "clear dxfpoint sign" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "W:" -msgstr "W:" +msgid "Engraving" +msgstr "अल्फा छाप तेयार" -msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10 +msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" msgstr "" -msgid "WIDTH" -msgstr "WIDTH" - -msgid "WMF Input" -msgstr "WMF इनपुट" - #, fuzzy -msgid "WMF Output" -msgstr "EMF आउटपुट" - -msgid "WPG Input" -msgstr "WPG इनपुट" +msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" +msgstr "X रे ढेर उता़र बेबासुत, px" -#, fuzzy -msgid "W_idth in units of length" -msgstr "-मिदाक् रे जिलिञ रेयाक् ओसार . " +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12 +msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" +msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Waiting Room" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13 +msgid "Draw additional graphics to see engraving path" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Warm Inside" -msgstr "लोलो भितरी सेत्" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 15 +msgid "" +"\n" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " +"angles.\n" +"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" +"Depth may be any Python expression. For instance:\n" +"\n" +"cone....(45 degrees)......................: w\n" +"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n" +"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" +"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +msgstr "" -msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" +msgid "Graffiti" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Warped Rainbow" -msgstr "उञाक् लेका इंद्रधनुष " +msgid "Maximum segment length:" +msgstr "घांडिच रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (px)" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Water Transportation" -msgstr "बोदोल को" - -msgid "Watercolor" -msgstr "दाक् रोङ" - -msgid "Wave" -msgstr "हेलकाव" +msgid "Minimal connector radius:" +msgstr "भितिर निघा़ गार :" #, fuzzy -msgid "Wavelength:" -msgstr "हेलकाव जिलिञ" +msgid "Start position (x;y):" +msgstr "लेआउट भा़सी:" -msgid "Wavy" -msgstr "हेलकावाक्" +#, fuzzy +msgid "Create preview" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल हुय होचोय मे" #, fuzzy -msgid "Wavy Tartan" -msgstr "हेलकावाक् टार्टन " +msgid "Create linearization preview" +msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" -msgid "Wavy white" -msgstr "हेलकावाक् पुंड" +#, fuzzy +msgid "Preview's size (px):" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल ओनोल." #, fuzzy -msgid "Wax Bump" -msgstr "उसुल आड़े" +msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल ओनोल." #, fuzzy -msgid "Wax Print" -msgstr "मोम रेयाक् प्रिंट " +msgid "Orientation type:" +msgstr "ओरियान टेसोन:" -msgid "Wax print on tissue texture" -msgstr "टिशु रूपतेयार रे मोम रेयाक् प्रिंट " +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgstr "" -msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" msgstr "" -"मोम लेकान तेयार ओका रोङ पेरेच् काते बोदोल ते नोवा रेयाक् इंद्रधनुषी झालकावे दोहो काक् आ " #, fuzzy -msgid "We hit bottom." -msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु." +msgid "graffiti points" +msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क" #, fuzzy -msgid "We hit top." -msgstr "चोट हा़बिच् राकाब मे. " +msgid "in-out reference point" +msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को" #, fuzzy -msgid "Week number color:" -msgstr "हाट माहा ञुतुम रोङ" +msgid "Z surface:" +msgstr "Z-मोहडा को नोंका सालाय मे : " #, fuzzy -msgid "Week number column name:" -msgstr "कांधा रेयाक् लेखा कोम मे : " +msgid "Z depth:" +msgstr "गा़हिर " + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 41 +msgid "" +"\n" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path.\n" +"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " +"instead).\n" +"\n" +"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " +"coordinates).\n" +"\n" +"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " +"the upper layer.\n" +"\n" +"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " +"enter the group or by Ctrl+Click.\n" +"\n" +"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" +" " +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Week start day:" -msgstr "हाट रेयाक् एतोहोब माहा." +msgid "Lathe" +msgstr "इल" #, fuzzy -msgid "Weekday name color:" -msgstr "हाट माहा ञुतुम रोङ" +msgid "Lathe width:" +msgstr "ओसार साजाव मे:" #, fuzzy -msgid "Weekday name font:" -msgstr "हाट माहा ञुतुम रोङ" +msgid "Fine cut width:" +msgstr "ओसार साजाव मे:" #, fuzzy -msgid "Weekend day color:" -msgstr "हाट मुचा़त् माहा रोङ" +msgid "Fine cut count:" +msgstr "बुता़म लेखा : " #, fuzzy -msgid "Weekend:" -msgstr "हाट मुचा़त्" +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "सांव नावा जिनिस को तेयार मे:" -msgid "What should snap" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Move path" +msgstr "ना़मुना को लाड़ाव" -msgid "Wheel" -msgstr "चाक्" +msgid "Offset path" +msgstr "ऑफसेट होर" -msgctxt "Symbol" -msgid "Wheelchair Accessible" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17 +msgid "Lathe X axis remap:" msgstr "" -msgid "" -"When active will render images while in outline mode instead of a red box " -"with an x. This is useful for manual tracing." +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 18 +msgid "Lathe Z axis remap:" msgstr "" -msgid "" -"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " -"not work in all browsers.)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Lathe modify path" +msgstr "होर को बोदोल मे . " -msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22 +msgid "" +"\n" +" This function modifies path so it will be possible to be cut it " +"with a rectangular cutter.\n" +" " msgstr "" -"बेबोहार ओकतो, जोतो खोन माराङ बाछावाक जिनिस को क्लिप होर /मोहडा लेकाते बेबोहार " -"मे . " -msgid "When changing stroke width, scale dash array" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Orientation points" +msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो." +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 25 msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion" +"\n" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path.\n" +"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " +"instead).\n" +"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " +"coordinates).\n" +"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from " +"the upper layer.\n" +"Do not ungroup orientation points!\n" +"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. " +"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" +" " msgstr "" -"जाहान जिनिस रेयाक् उदुक् होर रे बोदोल ओकतो , बोदोल तायोम जिनिस को आलोम मेहावा" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 36 msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" +"\n" +"Gcodetools plug-in:\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " +"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode " +"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" +"\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" +"gcodetoolsru\n" +"\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" +" " msgstr "" -"मित् होरो बोरो गार सांव मित् गांट ओर तायोम होरोबोरो गार रे गोट रेयाक् प्रोजेकसन झोट " -"हाताव बादाल माउस उदुगाक् रेयाक् ओबोसता झोट हाताव मे ." -msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" +msgid "Prepare path for plasma" msgstr "" -"मित् नोंकान बाछाव रेयाक् नोकोल ओकारे मित् क्लोन आर ओना रेयाक् मुल रुप (दोल रे हुय " -"दाड़ेयाक् आ ) बानार तांहेना, नोकोल तेयाराक् क्लोन मारे मुल रुप बादाल नोकोलाकान मुल रुप " -"सांव दोहड़ा खोंजाय मे . " -msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9 +msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" msgstr "" -"जाहान होर रेयाक् चोट आ़चुराका ओकतो ओना रेयाक् बाहरे तेयार को खाटो माठा लेकाते उदुक् " -"सोदोर मे" -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "तिन रे बोनदोया, सोमान उनुपात् दाराय ते बानार ओसार आर उसुल बोदोल मे" +#, fuzzy +msgid "Create in-out paths" +msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ." -msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" -msgstr "" -" तिन रे झोट हाताव रेयाक् आयमा निसटा़ ञामोक आ, एनखान सुर बोदोल Inkscape आर बाङ " -"जोतो खोन सुर बोदोल (तिन रे 0 रे साजाव आकाना ) को कुसियाक् आ आर बाङ ओना गांट ए " -"कुसियाक् आ ओका एहोब रे माराङ उदुगाक रेयाक् जोतो खोन सुर रे ताहें काना (तिन रे 1 रे " -"साजावाकान मा )." +#, fuzzy +msgid "In-out path length:" +msgstr "होर जिलिञ." -msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "In-out path max distance to reference point:" +msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को" -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" -"ऑन ताहेन रे, निजेराक् चिनहा़ सांव मित् जिनिस ला़गित् उदुक् आउटपुट को चिनहा़ , चिनहा़ " -"तेयार काते बेरेल आउटपुट रे मित् ओकता सेलेद काक् आ . " +#, fuzzy +msgid "In-out path type:" +msgstr "भितिर सोगे हुना़र " -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" -"ऑन ताहेन रे, कोंड को उतोर नाखा रे 0, 0 खोन 360 पासनाव रे, सामेकाक् घुड़ी नाखा रे ; " -"आर बाङ पुरुब नाखा रे 0 सांव , -180 खोन 180 पासनाव रे, सामेकाक् घुड़ी रेयाक् उलटा " -"नाखा रे उदुगा . " +#, fuzzy +msgid "Perpendicular" +msgstr "जिलिञ तेत् बार हा़टिञाक्. " -msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" -msgstr "" -"ऑन ताहेन रे, माउस चाक कंट्रोल बेगोर हुडिञ माराङोक् आ आर कंट्रोल ते केनवास ए स्क्रॉला ; " -"ऑफ ताहेन रे, नोवा कंट्रोल ते हुडिञ माराङ आर कंट्रोल बेगोर स्क्रॉला . " +#, fuzzy +msgid "Tangent" +msgstr "चोटोक गुला़व आराक् रोङ" -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 18 +msgid "In-out path radius for round path:" msgstr "" -"ऑन ताहेन रे , uiउदुक् होचो माड़ाङ ञुतुमाक् आइकनों को उदुगा . नोंकान GTK+ ञुतुमाक " -"आइकोन इतला़य रे बग सुर सेत् ते का़मी ला़गित् कोरावा . " -msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Replace original path" +msgstr "रेटोप होर आड़ाग मे" -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" -msgstr "" -"ऑन ताहेन रे , हा़टिञ आकान दार सांड़ उनुरुम बोदोल रे आच् आच् लेका ते बार हा़टिञोक् आ ; " -"धारसांड़ उनुरुप को हा़टिञ रेयाक् बाताव एम ला़गित् नोवा खोन सपही रेयाक् चिनहा़ ओचोग मे ओका " -"ते मित् जिनिस रेयाक् सासापड़ाव ओना धारसांड़ रेयाक् बेबोहार ते एटाक् जिनिस रेयाक् सासापड़ाव " -"को पोरभाव हुय दाड़े के. " +#, fuzzy +msgid "Do not add in-out reference points" +msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को" -msgid "" -"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " -"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" +msgid "-------------------------------------------------" msgstr "" -msgid "" -"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " -"original angle" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Prepare corners" +msgstr "साहटा धारे" -msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored" +#, fuzzy +msgid "Stepout distance for corners:" +msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25 +msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" msgstr "" -"ऑन राहने रे, ओना जोड़ान को रेयाक् चालावाका लेआउट रेयाक् बातावे एमा ओका रिफैक्टर्ड हुय " -"होचो पुरा़ लेकाते बाय चाबा आकाना. " -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders" +msgid "Tools library" msgstr "" -"ऑन ताहेन रे, का़च बिसेस GTK उयहा़र को गार तेयार रोङ र स्लाइडार बग्स रेयाक् सुद का़मी " -"रेयाक् ए कुरुमुटुया . " -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "जिनिस नाप ओकतो , स्ट्रोक रेयाक् ओसार ओना उनुपात रे नाप मे" +#, fuzzy +msgid "Tools type:" +msgstr " रोकोम:" -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" -"बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार नाप ओकतो एसेत आकान कोंड रेयाक् रैडी को नाप " -"मे ." +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "(हुड़ाक् )" #, fuzzy -msgid "" -"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgid "cylinder" +msgstr "आयमा गार" + +msgid "cone" msgstr "" -"आइसोट्रोपिक नाप तेत् (जोतो खोन हुडिञ ओसार /xसिमा़ आर बाङ उसुल /yसिमा़ रेयाक् " -"बेबोहारा )" #, fuzzy -msgid "When should the set be done:" -msgstr "साजाव तिन रे कोराव ला़कती?" +msgid "plasma" +msgstr "_इरची आरेच्." -msgid "" -"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "tangent knife" +msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट" -msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" +msgid "lathe cutter" msgstr "" -msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" +msgid "graffiti" msgstr "" -msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" +msgid "Just check tools" msgstr "" # -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 +# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 25 msgid "" -"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." +"\n" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on.\n" +"\n" +"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " +"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" +"\n" +"Press Apply to create new tool.\n" +" " msgstr "" -#, fuzzy +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 35 msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " -"will always open in the directory where the currently open document is; when " -"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " -"it" +"\n" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " +"linear motion when needed.\n" +"\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +"and Russian support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" -"तिन रे नोवा आपनार मोने तेयाक् ऑना , एनखान \" लेका सांचाव ...\" काता जावगे ओना " -"उनुदुक रे झिजुक आ ओका रे नितोक् झिज आकान दोलिल मेनाक् आ , तिन रे नोवा ऑफ ताहेंना , " -"एन खान नोवा ओना उनुदुक् रे झिजुक् आ ओकारे आम नोवा काथा रेयाक् बेबोहार काते मुचा़त् धाव मित् " -"रेत् एम सांचाव लेत ताहेंना ." + +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "वोरोनोई ना़मुना " #, fuzzy -msgid "When to transmit:" -msgstr "तिन रे उचा़ड़ा" +msgid "Average size of cell (px):" +msgstr "सेल रेयाक् मांजला रास माराङ तेत् (px)" #, fuzzy -msgid "When transforming, show" -msgstr " बोदोल हुय होचो ओकतो उदुग मे : " +msgid "Size of Border (px):" +msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् माराङ तेत् (px)" +#, fuzzy msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" -msgstr "जूम्ड आउट कोराव लेखान जोतो जांगला गार को उदुक् बाङ दाड़ेयाक् आ" - -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"तंत् कांधा कोरेयाक् नानापाक् सोमान लेकाते (1),मित् सेत् लिवित् आकाना (<1) आर बाङ " -"छितया़व आकाना (>1)." - -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." msgstr "" -"चेत् कांधा को सोमन लेका ते (1), मित् सेत् लिवित् काते (<1)आर बाङ छितया़व काते (>1) " -"जायगा एमाया ." - -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "चेत् काथा विंडो को विंडो मेनेजार टास्कबार रे उकु काक् आ " +"जिनिस आर बाङ दोल रेयाक् बाछाव हुय आमा, जुदी धारे सिमा़ सुन मेनाक् आ एनखान ना़मुना " +"धारे रे लेताड़ बाय हुयुक् आ , मित् था़ई सिमा़ धारे रेयाक् बेबोहार मे,धारे रे ना़मुना रेयाक् चिंकांड़ " +"खोजा तेयार ला़गित्, सेल रेयाक् माराङ तेत् खोन ढेर रेयाक् सिमा़ दारे को कुसियाक् तेयार मे, " +"ना़मुना रेयाक् माराङ तेत् को कोम होचो ला़गित् मित् ऐंडरे सिमा़ दारे रेयाक् बेबोहार मे आर मित् " +"एकेनाक् सिमा़ धारे ञाम मे. " -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"चेत् थार रेयाक् नानाप सोमान लेकाते (1),मित् सेत् लिवित् (<1) आर बाङ छितयाव आकाना " -"(>1)." +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"चेत् तार को सोमान लेका ते (1),मित् सेत् लिवित् काते (<1) आर बाङ छितया़व काते (>1) " -"जायगा एमाया ." +#, fuzzy +msgid "Save Guides" +msgstr "होर उदुक् कां सांचाव मे:" -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "बाछावाक् जिनिस मित् बाछाव चिनहा़ उदुगा (सोमान जेलेका बाछाविच् रे हुयुक् आ .) " +#, fuzzy +msgid "Save Grid" +msgstr "जांगला साजाव मे:" -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "चेत् बाछावाक् जिनिस धार सांड सासपड़ाव को बोजे उदुगा. " +#, fuzzy +msgid "Save Background" +msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . " -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"ढालान वेक्टार (पासनाव नियोम = \"पैड \") रेयाक् मुचा़त् खोन चेतान चापटा रोङ सांव पेरेच् " -"ला़गित् , आर बाङ मित् सोमान नाखा (पासनाव नियोम = \"दोहड़ा \") रे ढालान दोहड़ा, आर " -"बाङ उलटा नाखा पारी रे ढालान दोहड़ा ला़गित् ओना बाङ मा (पासनाव नियोम = \"झालकाव " -"रुवा़ड़\")" +#, fuzzy +msgid "File Resolution:" +msgstr "रिजोल्यूशन: " +# +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 16 msgid "" -"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " -"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " -"directly." +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options:\n" +" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " +"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" +" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" +"\n" +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " +"Gimp layer." msgstr "" -msgid "Whirl" -msgstr "घुरनी " +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "GIMP XCFसाप दोहो ला़गित् आटाल (*.xcf)" -msgid "White" -msgstr "पुंड" +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "कार्टेसियन जांगला" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "White" -msgstr "पुंड" +msgid "Border Thickness:" +msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् मोटा तेत् [px]" #, fuzzy -msgid "White Point:" -msgstr "पुंड टुडा़क्" - -msgid "White fill" -msgstr "पुंड पेरेच्." - -msgid "White splotches evocating carnaval masks" -msgstr "कार्नावल मोहडा रेयाक् दोहड़ा तेयाराक् पुंड दाक " - -msgid "White stroke" -msgstr "पुंड स्ट्रोक " +msgid "Border Thickness Unit:" +msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् मोटा तेत् [px]" #, fuzzy -msgid "Wid_th in units of length" -msgstr "-मिदाक् रे जिलिञ रेयाक् ओसार . " - -msgid "Wid_th:" -msgstr "ओसा_र: " - -msgid "Wide" -msgstr "ओसार" +msgid "X Axis" +msgstr "X-धुरी " #, fuzzy -msgctxt "Interface setup" -msgid "Wide" -msgstr "ओसार" +msgid "Major X Divisions:" +msgstr "माराङ X हा़टिञ" #, fuzzy -msgctxt "Swatches border" -msgid "Wide" -msgstr "ओसार" +msgid "Major X Division Spacing:" +msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् फांक [px]" #, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Wide" -msgstr "ओसार" +msgid "Major X Division Spacing Unit:" +msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् फांक [px]" #, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Wider" -msgstr "ओसार" +msgid "Subdivisions per Major X Division:" +msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी X हा़टिञ" -msgid "Width" -msgstr "ओसार" +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "हुडिञ एलेख हिंसा़व X कुंट हा़टिञ . (बा़यकाना चेतान रेयाक् आदेर दाराय ते एमाकाना)" #, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Width" -msgstr "ओसार" +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" +msgstr "खुंट खुंट हा़टिञ X पिछी खुंट हा़टिञ " #, fuzzy -msgid "Width 1" -msgstr "ओसार" +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "" +"X खुंट खुंट हा़टिञ को ओरधेक मे, . ‘n’ खुंट हा़टिञ तायोम रेयाक् तारको. (एकेन लॉग): " #, fuzzy -msgid "Width 2" -msgstr "ओसार" - -msgid "Width at 'bottom' half-turns" -msgstr "‘लातार’ ओरधेक आ़चुर रे ओसार" - -msgid "Width at 'top' half-turns" -msgstr "‘चोट’ ओरधेक आ़चुर रे ओसार" +msgid "Major X Division Thickness:" +msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" -msgid "Width from 'bottom' to 'top'" -msgstr "‘लातार ’खोन ‘चोट’ हा़बिच् ओसार" +#, fuzzy +msgid "Minor X Division Thickness:" +msgstr "हुडिञ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" -msgid "Width from 'top' to 'bottom'" -msgstr "‘चोट’ खोन ‘लातार ’ हा़बिच् ओसार" +#, fuzzy +msgid "Subminor X Division Thickness:" +msgstr "खुंट हा़टिञ X हा़टिञ मोटा तेत् [px]" -msgid "Width in px of the halo" -msgstr "चांदो दुड़ुप रेयाक् ओसार px रे" +#, fuzzy +msgid "X Division Thickness Unit:" +msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "ओसार साधिन मिदाक् रे मेनाक् आ . " +#, fuzzy +msgid "Y Axis" +msgstr "Y- धुरी " -msgid "Width of filter effects region" -msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् ओसार. " +#, fuzzy +msgid "Major Y Divisions:" +msgstr "माराङ Y हा़टिञ " -msgid "Width of paper" -msgstr "कागोज रेयाक् ओसार" +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Spacing:" +msgstr "माराङ Y हा़टिञ रेयाक् फांक [px]" -msgid "Width of rectangle" -msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . " +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Spacing Unit:" +msgstr "माराङ Y हा़टिञ रेयाक् फांक [px]" #, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Width of selection" -msgstr "बाछाव रेयाक् ओसार" +msgid "Subdivisions per Major Y Division:" +msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी Y हा़टिञ" -msgid "Width of the path" -msgstr "होर रेयाक् ओसार." +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "हुडिञ एलेक हिंसाब Y कुंटहा़टिञ. (बा़यसा़व चेतान रेयाक् आदेर दाराय ते एमाकाना)" -msgid "Width of the pattern" -msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार" +#, fuzzy +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" +msgstr "खुंट खुंट हा़टिञ Y पिछी खुंट हा़टिञ " -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "ओना पुनगार ते एसेत् रेयाक् ओसार ओका पेरेच् रेयाक् मेनाक् आ" +#, fuzzy +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "Yकुंट खुंट हा़टिञ को ओर धेक मे . ‘n’खुंट हा़टिञ तायोम रेयाक् तारको. (एकेन लॉग): " #, fuzzy -msgid "Width scale all points" -msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे" +msgid "Major Y Division Thickness:" +msgstr "माराङ Y हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" #, fuzzy -msgid "Width scale:" -msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . " +msgid "Minor Y Division Thickness:" +msgstr "हुडिञ Y हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" -msgid "Width unit:" -msgstr "ओसार रेयाक् मिदाक्:" +#, fuzzy +msgid "Subminor Y Division Thickness:" +msgstr " खुंट हा़टिञ Y हा़टिञ मोटा तेत् [px]" -msgid "Width, height: " -msgstr "ओसार, उसुल:" +#, fuzzy +msgid "Y Division Thickness Unit:" +msgstr "माराङ Y हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" -msgid "Width:" -msgstr "ओसार:" +#, fuzzy +msgid "Isometric Grid" +msgstr "एक्सोनोमेट्रिक जांगला" -msgid "Wiggle:" -msgstr "लाड़चाल :" +#, fuzzy +msgid "X Divisions [x2]:" +msgstr "माराङ X हा़टिञ" -msgid "Wiggly" -msgstr "आनाचुराक्" +#, fuzzy +msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" +msgstr "माराङ X हा़टिञ" -msgid "" -"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " -"planning to work on your png with Photoshop" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Division Spacing (px):" +msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् फांक [px]" #, fuzzy -msgid "Win32 Vector Print" -msgstr "विंडोज 32-बिट प्रिंट " +msgid "Subdivisions per Major Division:" +msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी X हा़टिञ" -msgctxt "Symbol" -msgid "Wind Surfing" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Subsubdivs per Subdivision:" +msgstr "खुंट खुंट हा़टिञ X पिछी खुंट हा़टिञ " -msgid "Window" -msgstr "विंडो " +#, fuzzy +msgid "Major Division Thickness (px):" +msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" -msgid "Windows" -msgstr "विंडो " +#, fuzzy +msgid "Minor Division Thickness (px):" +msgstr "हुडिञ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" #, fuzzy -msgid "Windows - Arabic" -msgstr "विंडोज माराङ रेत् को" +msgid "Subminor Division Thickness (px):" +msgstr "खुंट हा़टिञ X हा़टिञ मोटा तेत् [px]" #, fuzzy -msgid "Windows - Baltic languages" -msgstr "विंडोज माराङ रेत् को" +msgid "Border Thickness (px):" +msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् मोटा तेत् [px]" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 120 -msgid "Windows - Central and Eastern Europe" -msgstr "" +msgid "Polar Grid" +msgstr "ध्रुवी जांगला . " #, fuzzy -msgid "Windows - Greek" -msgstr "विंडोज माराङ रेत् को" +msgid "Centre Dot Diameter (px):" +msgstr "तालमा टुडा़क् रेयाक् आरा [px]" #, fuzzy -msgid "Windows - Hebrew" -msgstr "विंडोज माराङ रेत् को" +msgid "Circumferential Labels:" +msgstr "परिधी चिनहा़ को " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 121 -msgid "Windows - Russian and more" -msgstr "" +msgid "Degrees" +msgstr "दारजा को" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 124 -msgid "Windows - Turkish" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Circumferential Label Size (px):" +msgstr "परिधी चिनहा़ माराङ तेत् [px]" #, fuzzy -msgid "Windows - Vietnamese" -msgstr "विंडोज माराङ रेत् को" +msgid "Circumferential Label Outset (px):" +msgstr "परिधी चिनहा़ आउटसेट [px]" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 122 -msgid "Windows - Western Europe" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Circular Divisions" +msgstr "माराङ गुलांड़ाक् हा़टिञ" #, fuzzy -msgid "Windows Metafile" -msgstr "विंडोज माराङ रेत् को" +msgid "Major Circular Divisions:" +msgstr "माराङ गुलांड़ाक् हा़टिञ" -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "विंडोज माराङ रेत् (*.wmf) " +#, fuzzy +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +msgstr "माराङ गुलांड़ाक हा़टिञ रेयाक् फांक [px]" -msgid "Windows Metafiles" -msgstr "विंडोज माराङ रेत् को" +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" +msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी गुलांड़ाक हा़टिञ" -msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "विंडोज माराङ रेत् (*.wmf) " +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "हुडिञ एलेख लेखा खुंट हा़टिञ (बा़यसा़व चेलान आदेर ओबोसता दाराय ते एमोगोक् आ )" -msgid "Wireframe Sphere" -msgstr "वायरफ्रेम गुला़ंड़ " +#, fuzzy +msgid "Major Circular Division Thickness (px):" +msgstr "माराङ गुलांड़ाक हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" -msgid "" -"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " -"the error correction level" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" +msgstr "हुडिञ गुलांड़ाक हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" -msgid "With HTML and CSS" -msgstr "HTML आर CSS खोन " +#, fuzzy +msgid "Angular Divisions" +msgstr "कोंड हा़टिञ" -msgid "With LPE's" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "कोंड हा़टिञ" #, fuzzy -msgid "With Spiro or BSpline" -msgstr "साहेद बाधी" +msgid "Angle Divisions at Centre:" +msgstr "तालमा रे कोंड हा़टिञ" -msgid "Without LPE's" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" +msgstr "खुंटहा़टिञ माराङ पिछी कोंडाक् हा़टिञ " -msgid "Wk" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" +msgstr "हुडिञ कोंडाक् हा़टिञ End 'n' Divs. तालमा माराङ" -msgctxt "Symbol" -msgid "Word Balloons" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" +msgstr "माराङ कोंडाक् हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" -msgid "Word spacing" -msgstr "साबाद फांक " +#, fuzzy +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" +msgstr "हुडिञ कोंडक् हा़टुञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" -msgid "Word:" -msgstr "साबाद : " +msgid "Guides creator" +msgstr "होर उदुक् सिरजा़विच् " -msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "वर्डपरफेक्ट गार चिता़र को (*.wpg) " +#, fuzzy +msgid "Regular guides" +msgstr "बार जिलिस आर बार काटो सोमान गार ते एसेत तेयार जांगला. " #, fuzzy -msgid "Words" -msgstr "साबाद को" +msgid "Guides preset:" +msgstr "होर उदुक् सिरजा़विच् " -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63 -msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" -msgstr "" +msgid "Custom..." +msgstr "कुसियाक् तेयार ..." -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 -msgid "Work around renderer bugs" -msgstr "" +msgid "Golden ratio" +msgstr "सोना लेक उनुपात " -# -# File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 22 -msgid "Work on:" -msgstr "" +msgid "Rule-of-third" +msgstr "रूल-ऑफ-थार्ड " -msgid "Work-around color sliders not drawing" -msgstr "रोङ स्लाइडार रेयाक् सुर सेदाक् का़मी बाङ गार तेयारेक् आ . " +msgid "Start from edges" +msgstr "धारे खोन एहोब . " -msgid "Wrap" -msgstr "गुड़या़व एसेत्" +msgid "Delete existing guides" +msgstr "मेनागाक् होर उदुक् को मेटाव मे . " #, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Wrap" -msgstr "गुड़या़व एसेत्" +msgid "Diagonal guides" +msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव" -msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Upper left corner" +msgstr "साहटा धारे" -msgid "Wrap when cycling objects in z-order" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Upper right corner" +msgstr "साहटा धारे" #, fuzzy -msgid "Wrinkled Varnish" -msgstr "झुर्रीदार वार्निशलाटुमाक बानिर्स" +msgid "Lower left corner" +msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . " #, fuzzy -msgid "Write glyph table" -msgstr "गार चिता़र ञुतुम सासापड़ाव मे" +msgid "Lower right corner" +msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . " #, fuzzy -msgid "Writing" -msgstr "भुल ओनोल" +msgid "Margins preset:" +msgstr "होर उदुक् सिरजा़विच् " #, fuzzy -msgid "Writing mode" -msgstr "गार चिता़र ओबोसता." +msgid "Left book page" +msgstr "लेंगा कोंड" -msgid "X" -msgstr "X" +#, fuzzy +msgid "Right book page" +msgstr "जोजोम कोंड " #, fuzzy -msgid "X Axis" -msgstr "X-धुरी " +msgid "Header margin:" +msgstr " लेंगा साहटा धारे" #, fuzzy -msgid "X Division Thickness Unit:" -msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" +msgctxt "Margin" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " #, fuzzy -msgid "X Divisions [x2]:" -msgstr "माराङ X हा़टिञ" +msgid "Footer margin:" +msgstr "चोट साहटा गार : " #, fuzzy -msgid "X Offset:" -msgstr "X ऑफसेट" +msgid "Left margin:" +msgstr " लेंगा साहटा धारे" -msgid "X coordinate" -msgstr "X उदुगाक् " +#, fuzzy +msgid "Right margin:" +msgstr "जोजोम साहटा दारे" -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् X गोड़ोवाक, " +msgid "Guillotine" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "X coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् X गोड़ोवाक, " +msgid "Directory to save images to:" +msgstr "चिता़र को सांचाव ला़गित् होर :" -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव" +# +# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11 +msgid "Image name (without extension):" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "X coordinate of the center" -msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव" +# +# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 12 +msgid "Ignore these settings and use export hints" +msgstr "" -msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् लेंगा कोंड रेयाक् X उदुगाक् . " +msgid "Draw Handles" +msgstr "साप सोझे को गार मे" -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "X coordinate of the radius" -msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव" +msgid "Hershey Text" +msgstr "" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 12 msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." +"\n" +"Hershey Text\n" msgstr "" -"कुंडली मैट्रिक्स रे जोस टुडा़क् रेयाक् X उदुगाक् . पिक्सल रे कुंडली लेका नोवा टुड़क् रेयाक् सुर " -"सेत् ते बाहाल आकात् आ ." -msgid "X displacement:" -msgstr "X बे बा़सुत. " +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 16 +msgid "" +"A tool to replace text with stroke fonts\n" +"\n" +"Version 3.0, 2019-06-16\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "X location" -msgstr " ठांव:" +msgid "Font face:" +msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:" #, fuzzy -msgid "X target" -msgstr "जोस:" +msgid "Hershey Sans 1-stroke" +msgstr "बाङ साजाव स्ट्रोक" -msgid "X tilt" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25 +msgid "Hershey Sans medium" msgstr "" -msgid "X-Axis" -msgstr "X-धुरी " - #, fuzzy -msgid "X-Function:" -msgstr "x-का़मी होरा को" +msgid "Hershey Serif medium" +msgstr "ग्रिक (el) " -#, fuzzy -msgid "X-Height:" -msgstr "उसुल: " +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 28 +msgid "Hershey Serif medium italic" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "X-value of rectangle's left:" -msgstr "आयत रेयाक् लेंगा सेदाक् x-गोनोङ " +msgid "Hershey Serif bold" +msgstr "बोल्ड तेयार मे." -#, fuzzy -msgid "X-value of rectangle's right:" -msgstr "आयत रेयाक् जोजोम सेदाक् x-गोनोङ" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 31 +msgid "Hershey Serif bold italic" +msgstr "" -msgid "X:" -msgstr "X:" +#, fuzzy +msgid "Hershey Script 1-stroke" +msgstr "स्ट्रोक साजाव" #, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "X:" -msgstr "X:" +msgid "Hershey Script medium" +msgstr "चिकी:" -msgid "XAML Input" -msgstr "XAML आदेर" +#, fuzzy +msgid "Hershey Gothic English" +msgstr "गोथिक" -msgid "XAML Output" -msgstr "XAML आउटपुट " +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39 +#. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License +msgid "EMS Allure" +msgstr "" -msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "XFIG गार चिता़र रेत् (*.fig)" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41 +msgid "EMS Elfin" +msgstr "" -msgid "XFIG Input" -msgstr "XFIG इनपुट" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42 +msgid "EMS Felix" +msgstr "" -msgid "XML formatting" -msgstr "XML तेयारेक् आ" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44 +msgid "EMS Nixish" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" -msgstr "RDF ‘लाइसेंस’भाग ला़गित् XML घांडिच्" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45 +msgid "EMS Nixish Italic" +msgstr "" -msgid "XOR" -msgstr "XOR" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47 +msgid "EMS Osmotron" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "XRay around cursor" -msgstr "कर्सर रेयाक् लातार" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48 +msgid "EMS Readability" +msgstr "" -msgid "XRay mode radius preview" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49 +msgid "EMS Readability Italic" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "XVERBS-FILENAME" -msgstr "FILENAME" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50 +msgid "EMS Tech" +msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Xnor Gate" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53 +#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License +msgid "Other (given below)" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Xor Gate" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 +msgid "" +"\n" +"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Y" -msgstr "Y:" +msgid "Name/Path:" +msgstr "ञुतुम:" #, fuzzy -msgid "Y Axis" -msgstr "Y- धुरी " +msgid "Preserve original text" +msgstr "मुल ओनोल जोगाव दोहो?" -#, fuzzy -msgid "Y Division Thickness Unit:" -msgstr "माराङ Y हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65 +msgid "Utilities" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" -msgstr "माराङ X हा़टिञ" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66 +msgid "" +"\n" +"Hershey Text Utility Functions\n" +" " +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Y Offset:" -msgstr "Y ऑफसेट" +msgid "Generate font table" +msgstr "होर खोन तेयार ओडोक्" -msgid "Y coordinate" -msgstr "Y उदुगाक्" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72 +msgid "Generate glyph table in selected font" +msgstr "" -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् Y गोड़ोवाक् ." +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Sample text to use when generating font table:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् Y गोड़ोवाक् ." +msgid "Text:" +msgstr "ओनोल " -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 85 +msgid "" +"\n" +"This extension renders all text (or all selected text)\n" +"in your document into using specialized \"stroke\" or\n" +"\"engraving\" fonts designed for plotters. \n" +"\n" +"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n" +"by filling in the region inside an invisible outline,\n" +"engraving fonts are composed only of individual lines\n" +"or strokes; much like human handwriting.\n" +"\n" +"Engraving fonts are used for creating text paths that\n" +"computer controlled drawing and cutting machines (from\n" +"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow. \n" +"\n" +"A complete user guide is available to download at:\n" +" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n" +" \n" +"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n" +"\n" +" " +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Y coordinate of the center" -msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109 +msgid "" +"\n" +"The classic Hershey fonts included are derived from\n" +"work by Dr. A. V. Hershey.\n" +"\n" +"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n" +"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n" +"Open Font License.\n" +"\n" +"For full credits and license information, please read the\n" +"credits embedded within the SVG fonts included with this\n" +"distribution.\n" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Y coordinate of the radius" -msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव" +msgid "HPGL Input" +msgstr "WPG इनपुट" msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." +"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " +"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " +"have UniConverter installed and open them again." msgstr "" -"कुंडली मैट्रिक्स रे जोस टुडा़क् रेयाक् Y उदुगाक् . पिक्सल को रे में कुंडली लेक नोवा टुडा़क् रेयाक् " -"सुर सेत् ते बाहाला." - -msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् चेतान कोंड रेयाक् Y उदुगाक् " - -msgid "Y displacement:" -msgstr "Y बे-बा़सुत" #, fuzzy -msgid "Y location" -msgstr " ठांव:" +msgid "Resolution X (dpi):" +msgstr "निसटाय मे (dpi) " + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69 +msgid "" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " +"(Default: 1016.0)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Y target" -msgstr "जोस:" +msgid "Resolution Y (dpi):" +msgstr "निसटाय मे (dpi) " -msgid "Y tilt" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70 +msgid "" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " +"(Default: 1016.0)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Y value of rectangle's bottom:" -msgstr "आयात बा़यसा़व रेयाक् Y गोनोङ " +msgid "Show movements between paths" +msgstr "नोकोल को ताला फांक :" -#, fuzzy -msgid "Y value of rectangle's top:" -msgstr "आयाताक् चोट रेयाक् Y गोनोङ " +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11 +msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" +msgstr "" -msgid "Y-Axis" -msgstr "Y- धुरी " +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "HP गार चिता़र पा़रसी रेत् (*.hpgl)" #, fuzzy -msgid "Y-Function:" -msgstr "x-का़मी होरा को" +msgid "Import an HP Graphics Language file" +msgstr "मित् HP गार चिता़र पा़रसी रेत् रे कुल मे " -#, fuzzy -msgid "Y-value of rectangle's bottom:" -msgstr "आयत रेयाक् लातार बा़यसा़वाक् y-गोनोङ " +msgid "HPGL Output" +msgstr "HPGL आउटपुट " -#, fuzzy -msgid "Y-value of rectangle's top:" -msgstr "आयत रेयाक् लातार बा़यसा़वाक् y-गोनोङ " +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " +"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " +"serial connection." +msgstr "" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#, fuzzy +msgid "Plotter Settings" +msgstr "PDF आ़गु साजाव को . " #, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +msgid "Pen number:" +msgstr "कोलोम लेखा " # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 8 -msgid "Year (4 digits):" +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71 +msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Year color:" -msgstr "सेरमा रोङ " - -#, fuzzy -msgid "Year font:" -msgstr "कलोन को पानते" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 +msgid "Pen force (g):" +msgstr "" -msgid "Yellow" -msgstr "सासाङ" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 +msgid "" +"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " +"most plotters ignore this command (Default: 0)" +msgstr "" -msgctxt "Palette" -msgid "Yellow (#FFFF00)" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 +msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" msgstr "" -msgid "Yellow Channel" -msgstr "सा़साङ चैनल" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 +msgid "" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " +"ignore this command (Default: 0)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Yellow offset" -msgstr "Y ऑफसेट" +msgid "Rotation (°, Clockwise):" +msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ " -msgid "Yes" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 74 +msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" msgstr "" -msgid "Yi" -msgstr "यी" - -msgid "Yi Radicals" -msgstr "यी पासनाव. " +#, fuzzy +msgid "Mirror X axis" +msgstr "आरसी Y-धुरी " -msgid "Yi Syllables" -msgstr "यी आखोर" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80 +msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" +msgstr "" -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "यीजिंग तुरुयगार ते एसेत चिनहा़" +#, fuzzy +msgid "Mirror Y axis" +msgstr "आरसी Y-धुरी " # -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 -msgid "" -"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " -"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " -"'menus.xml' file. (requires restart)" +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81 +msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" msgstr "" -msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." -msgstr "<b>क्लोन आखोर डाटा</b> आम बाम सासापड़ाव दाड़ेयाक् आ." +#, fuzzy +msgid "Center zero point" +msgstr "थार को ताला रे आ़गुय मे" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82 msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" -"नोवा बार्सान रे आम ओनोल को मित् बार सोमान सोमानक् पुन गार एसेत तेयार रे बाम दोहो " -"दाड़ेयाक् आ. पा़हिल पुन गार ते एसेत तेयार होर रे बोदोल मे . " msgid "" -"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." -msgstr "" -"आम<b>भेनेगार दोल को</b> आर बाङ<b>आटाल को</b> खोन जिनिस को राकाब/लातार बाम " -"दाड़ेयाक् आ." - -msgid "You dont have any favorites jet, please disable the favorites star" +"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " +"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " +"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." msgstr "" -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा" - #, fuzzy -msgid "You have to enter a filename." -msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा" +msgid "Plot Features" +msgstr "बेनाव को" -msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "आम एटाक को पा़रसी ला़गित् ञुतुम:" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 +msgid "Overcut (mm):" +msgstr "" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 msgid "" -"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." +"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " +"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" msgstr "" -msgid "You must give a directory to export the slices." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" +msgstr "साधारोन ऑफसेट" -msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 +msgid "" +"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " +"command (Default: 0.25)" msgstr "" -msgid "You must select at least two elements." -msgstr "आम काटिच् खोन काटिच् बारया जिनिसेम बाछाव दाड़ेयाक् आ " +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 +msgid "Precut" +msgstr "" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 msgid "" -"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " +"align the tool orientation. (Default: Checked)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." -msgstr "जोतो बाछावाक् मित् रे आकिर मित् गोलाङ साजाव मे." +msgid "Curve flatness:" +msgstr "कोंड़बेत आ़चुर :" -msgid "Your search do a empty result, please try again" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90 +msgid "" +"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " +"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Z" -msgstr "Z:" - -msgid "Z coordinate" -msgstr "Z उदुगाक्" +msgid "Auto align" +msgstr "गोटा सेत् सोमान होचो " -#, fuzzy -msgid "Z depth:" -msgstr "गा़हिर " +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91 +msgid "" +"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " +"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " +"are within the document border! (Default: Checked)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Z location" -msgstr " ठांव:" +msgid "Convert objects to paths" +msgstr "जिनिस होर कोरे बोदोलेत् आ ..." # -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 84 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 42 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44 -msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94 +msgid "" +"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " +"before plotting (Default: Checked)" +msgstr "" + +msgid "" +"All these settings depend on the plotter you use, for more information " +"please consult the manual or homepage for your plotter." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Z surface:" -msgstr "Z-मोहडा को नोंका सालाय मे : " +msgid "Export an HP Graphics Language file" +msgstr "मित् HP गार चिता़र पा़रसी रेत् रे कुल मे " #, fuzzy -msgid "Z target" -msgstr "जोस:" +msgid "Set Image Attributes" +msgstr "गालाङ को साजाव मे" -msgid "Z-Axis" -msgstr "Z- धुरी" +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "बेसिक लेटिन" -msgid "Z-sort faces by:" -msgstr "Z-मोहडा को नोंका सालाय मे : " +msgid "" +"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" +msgstr "" -msgid "Z:" -msgstr "Z:" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 +msgid "Support non-uniform scaling" +msgstr "" -msgid "Zebra" -msgstr "जेबरा" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17 +msgid "Render images blocky" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Zero width" -msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" +msgid "Image Aspect Ratio" +msgstr "चिता़र: %s रे ओडोक आकाना " -msgid "Zig zag" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22 +msgid "preserveAspectRatio attribute:" msgstr "" -msgid "Zigzag" -msgstr "किड़चोङ कोड़ चोङ . " +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35 +msgid "meetOrSlice:" +msgstr "" -msgid "Zoom" -msgstr "हुडिञ माराङ तेयार " +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 40 +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 56 +msgid "Scope:" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Zoom" -msgstr "हुडिञ माराङ तेयार " - -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "हुडिञ माराङ होचो 1:_1" +msgid "Change only selected image(s)" +msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे" -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "हुडिञ माराङ 1:_2" +#, fuzzy +msgid "Change all images in selection" +msgstr "रोङ रेयाक् उपुरुम बोदोल मे" -msgid "Zoom In" -msgstr "हुडिञाक् को माराङ होचो" +#, fuzzy +msgid "Change all images in document" +msgstr "दोलिल रे ओनोल रेयाक् बानान ञेल मे" -msgid "Zoom Out" -msgstr "माराङाक् को हुडिञ होचो" +#, fuzzy +msgid "Image Rendering Quality" +msgstr "उदुक सोदोर" -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "हुडिञ माराङ तेयार रेयाक् कुसियाक् को" +#, fuzzy +msgid "Image rendering attribute:" +msgstr "इनलाइन गालाङ" -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "" -"जुदी विंडो रेयाक् माराङ तेत् बोदोलोक् आ एनखान गार चिता़र को हुडिञ माराङ तेयार मे ." +#, fuzzy +msgid "Apply attribute to parent group of selection" +msgstr "बाछाव रे बोदोल बाहाल मे" -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" -"दोलिल विंडो दोहड़ा माराङ तेयार ओक तो गार तेयार हुडिय माराङ मे जाहां ते ओना जायगा " -"ञेलोक् लेक् हुयुक् मा ( नोवा हुड़ा़क् काना ओका जोजोम सेदाक स्क्रॉलबार रेयाक् चेतान मेनाक् " -"बुता़म रेयाक् बेबोहार काते जाहां विंडो रेगे बोदोल दाड़ेयाक् आ ) " +#, fuzzy +msgid "Apply attribute to SVG root" +msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे" -msgid "Zoom in" -msgstr "हुडिञाक् को माराङ होचो" +#, fuzzy +msgid "Convert to html5 canvas" +msgstr "डैश रे उलटा़व " -msgid "Zoom in or out" -msgstr "हुडिञाक् माराङ तेयार आर माराङक् को हुडिञ . " +msgid "HTML 5 canvas (*.html)" +msgstr "" -msgid "Zoom out" -msgstr "माराङाक को हुडिञ होचो" +msgid "HTML 5 canvas code" +msgstr "" -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "1:1 रे हुडिञ माराङ होचोय मे" +#, fuzzy +msgid "Follow Link" +msgstr "_खोंजा पांजाय मे " -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "1:2 रे हुडिञ माराङ होचोय मे" +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "आले मित् कुकली कुली लेम " -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "रे हुडिञ माराङ होचोय मे 2:1" +msgid "https://inkscape.org/en/ask/" +msgstr "" -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "विंडो रे गार चिता़र खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ मे" +msgid "Command Line Options" +msgstr "कोमांड गार आपनार मोने तेयाक् " -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "विंडो रे साइटा खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ तेयार मे" +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" +msgstr "" -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "विंडो रे साहटा रेयाक् ओसार को खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ होचोय मे" +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "विंडो रे बाछाव को खाप ला़गित् ते हुडिञ माराङ होचोय मे" +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "का़ठी आर माउस जोनोड़ " -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html" msgstr "" -"हुडिञ माराङ टुल ओता, +/- का़ठी ,आर नोवा आ़डी लेकान एमेजाक् ते हुडिञ माराङ इन आर आउट रे " -"ताला रे ओताय मे . " -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "विंडो दोहड़ा माराङ तेत् ओकतो हुडिञ माराङ मे" +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscape ती तेयाक् " -msgid "[Unchanged]" -msgstr "[बाङ बोदोलाक]" +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "[bad reference]: %s" -msgstr "इपिल रेयाक् कुसियाक् को" +msgid "New in This Version" +msgstr "चेत् नोवा बर्सन रे नावा मेनाक् आ . " -msgid "[orphaned]" +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "_A:" -msgstr "_A" +msgid "Report a Bug" +msgstr "बग रेयाक् रेपोर्ट मे . " -# -# File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line: 25 -msgid "_About" -msgstr "" +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1 बोरनोन तेत्. " -msgid "_About Inkscape" -msgstr "इंकस्केप बाबोत् ते " +msgid "Interpolate" +msgstr "भितिर सोगे मे . " #, fuzzy -msgid "_Acceleration:" -msgstr "चालाव कानाक् :" +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "भितिर सोगे झांव " -msgid "_Accept" -msgstr "_सिका़र एम" +#, fuzzy +msgid "Interpolation method:" +msgstr "भितिर सोगे नियोम " -msgid "_Add" -msgstr "सेलेद" +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "मुचा़त् होर रेयाक् नोकोल " -msgid "_Add Layer..." -msgstr "_आटाल को सेलेद मे ..." +msgid "Interpolate style" +msgstr "भितिर सोगे हुना़र " -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "मित् सोमान होचो आर हा़टीञ मे ... " +#, fuzzy +msgid "Use Z-order" +msgstr "राकाबाक् सिमा़ धारे" -msgid "_All" +# +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45 +msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "_Angle:" -msgstr "कोंड:" +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "मित् दोल रे गालाङ को भितिर सोगे मे " #, fuzzy -msgid "_Apply" -msgstr "छा़नियाक् बाहाल." +msgid "Attribute to Interpolate:" +msgstr "भितिर सोगे ला़गित् गालाङ" -msgid "_Arc" -msgstr "" +msgid "Translate X" +msgstr "X तोर जोमाय मे " -#, fuzzy -msgctxt "Arrange dialog" -msgid "_Arrange" -msgstr "साजाव" +msgid "Translate Y" +msgstr "Y तोरजोमाय मे" -#, fuzzy -msgid "_Arrange..." -msgstr "साजाव" +msgid "Other" +msgstr "एटाक्" #, fuzzy -msgid "_Arrow keys move by:" -msgstr "सार रेयाक् बुताम नोवा दाराय ते चालाक् आ : " +msgid "Other Attribute" +msgstr "अएटाक् गालाङ" #, fuzzy -msgid "_Attributes" -msgstr "गालाङ" +msgid "" +"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " +"\"other\" here." +msgstr "" +"जुदी आम रेयाक् बाछावा, एनखान नोडे नोवा \"एटाक्\"रेयाक् चिनहा़ ला़गित् आम \"एटाक् \" " +"की पहचान करने के लिए आपको SVG गालाङ बाबोत ते निहा़त बाडाय ला़कती :" #, fuzzy -msgid "_B:" -msgstr "_B" +msgid "Other Attribute:" +msgstr "अएटाक् गालाङ" + +# +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21 +msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Bitmap editor:" -msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : " +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "एटाक् गालाङ रोकोम" -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "_धुंध आर बाङ ञेलपारोमाक् . " +msgid "Integer Number" +msgstr "गोटावाक् एलेख " -#, fuzzy -msgid "_Both gaps" -msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे . " +msgid "Float Number" +msgstr "चापे लेखा " #, fuzzy -msgid "_Brightness cutoff" -msgstr "चोमकाक् रेयाक् कटऑफ " +msgid "Apply to:" +msgstr "छा़नियाक् बाहाल." -msgid "_Browse..." -msgstr "_पानते मे..." +msgid "Tag" +msgstr "टैग " -#, fuzzy -msgid "_C:" -msgstr "_C" +msgid "Style" +msgstr "हुना़र " + +msgid "Transformation" +msgstr "बोदोल को" #, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "बा़डरा़य मे " +msgid "Values" +msgstr "गोनोङ " #, fuzzy -msgid "_Center _Page" -msgstr "भितरी रेयाक् साहटा को . " +msgid "Start Value:" +msgstr "एतोहोब गोनोङ" -msgid "_Clear" -msgstr "_फारचाय मे" +# +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35 +msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Click/drag threshold:" -msgstr "सिमा़ रे ओता ओता /ओर मे : " +msgid "End Value:" +msgstr "मुचा़त् गोनोङ" -msgid "_Close" -msgstr "बोनदोय मे . " +msgid "No Unit" +msgstr "जाहान मिदाक् बाङ " #, fuzzy -msgid "_Colors:" -msgstr "रोङ:" +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." +msgstr "" +"नोवा पोरभाव बाछावाक दोल रेयाक् भितिर जोतो जिनिस ला़गित् आर बाङ मित् आयमा लेकान " +"बाछाव रे जोतो जिनिस ला़गित् जाहां गे भितिर बाछाव रे जोतो जिनिस ला़गित् जाहां गे भितिर " +"सोगे गालाङ ला़गित् मित् गोनोङ रेयाक् बेबोहारा गालाङ ला़गित् मित् गेनोङ रेयाक् बेबोहारा" -#, fuzzy -msgid "_Columns:" -msgstr "कांधा:" +msgid "Auto-texts" +msgstr "ओटो-ओनोल " -msgid "_Combine" -msgstr "मेसा मित् (_C)" +msgid "Settings" +msgstr "साजाव को" -#, fuzzy -msgid "_Commands Bar" -msgstr "कोमांड्स बार" +msgid "Auto-Text:" +msgstr "ओटो-ओनोल :" -msgid "_Convert to Text" -msgstr "_ओनोल रे बोदोल मे" +msgid "None (remove)" +msgstr "जाहांय बाङ (साहा )" -msgid "_Copy" -msgstr "नोकोल मे." +msgid "Slide title" +msgstr "स्लाइड ञुतुम " -msgid "_Curves (multiplier):" -msgstr "" +msgid "Slide number" +msgstr "स्लाइड लेखा " -msgid "_Custom" -msgstr "_कुसियाक् तेयार." +msgid "Number of slides" +msgstr "स्लाइड को रेयाक् लेखा" -msgid "_DPI SVG:" +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" +"नोवा पासनाव मित् जेसीइंक उदुक् ला़गित् आम ऑटो-ओनोल को बोहाल होचो , लाहा होचो " +"आर साहा ला़गित् बातावे एमोक् आ, ढेर बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink " +"ञेल मे . " -msgid "_Delete" -msgstr "मेटाव मे." +#, fuzzy +msgid "JessyInk" +msgstr "जेसीइंक " -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "_नितोगाक् आटाल को मेटाव मे . " +msgid "Effects" +msgstr "पोरभाव को " #, fuzzy -msgid "_Description:" -msgstr "_बिबोरन" +msgid "Built-in effect" +msgstr "बिल्ड-इन पोरभाव " -msgid "_Difference" -msgstr "भेनेगार" +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "ओकतो टिच् रे:" -msgid "_Document Properties..." -msgstr "दोलिल रेयाक् गुन को ... " +msgid "None (default)" +msgstr "जाहांनाक बाङ (हुडा़क् )" + +msgid "Appear" +msgstr "सोदोरोक् " #, fuzzy -msgid "_Double size" -msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्" +msgid "Fade in" +msgstr "गोसोय मे . " -msgid "_Drawing" -msgstr "_ गार चिता़र" +msgid "Pop" +msgstr "पॉप " -msgid "_Duplicate" -msgstr "_नोकोल " +msgid "Build-out effect" +msgstr "बिल्ड-आउट पोरभाव " #, fuzzy -msgid "_Edge detection" -msgstr "दारे पानते ओडोक" +msgid "Fade out" +msgstr "<b>मोसोत होचो:</b>" -msgid "_Edit" -msgstr "_सासापड़ाव " +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव मित् जेसीइंक उदुक् ला़गित् आम ऑटो-ओनोल को बोहाल होचो, लाहा होचो आर " +"साहा ला़गित् बातावे एमोक् आ , ढेर बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink " +"ञेल मे . " -msgid "_Effect" -msgstr "_पोरभाव " +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "जेसीइंक जिप आकान pdf आर बाङ png आउटपुट" -msgid "_Elements of Design" -msgstr "साजाव तेत् रेयाक् जिनिस को" +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#, fuzzy -msgid "_Enable left & right paths" -msgstr "जोजोम आर लेंगा होर को हुय होचोय मे" +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#, fuzzy -msgid "_Enable top & bottom paths" -msgstr "चोट आर लातार होर को हुय होचोय मे . " +msgid "Resolution:" +msgstr "रिजोल्यूशन: " -msgid "_Enabled" -msgstr "_हुय होचो" +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव आम मित् जेसीइंक उदुक् सोदोर प्रस्तुति कुल रेयाक् बाताव एमोक् आ तिन आम " +"आमाक् ब्राउजर रे मित् कुल आटाल तेयारा, ढेर बाडाय ला़गित् ते आम code.google.com/p/" +"jessyink ञेल मे ." -msgid "_Export" -msgstr "_कुल मे" +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "जेसीइंक जिप आकान pdf या png आउटपुट (*.zip)" -#, fuzzy -msgid "_Export As..." -msgstr "बिटमेप कुल मे ... " +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." +msgstr "" +"मित् जिप रेत् बेनावा ओकारे मित् जेसी इंक उदुक् सोदोर रेयाक् जोतो स्लाइड को pdfs आर " +"बाङ pngs मेनाक् आ . " -#, fuzzy -msgid "_Export PNG Image..." -msgstr "बिटमेप कुल मे ... " +msgid "Install/update" +msgstr "बोहाल /लाहा होचोय मे " -msgid "_Extensions..." -msgstr "पासनाव ..." +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव आमाक् SVS रेत् को मित् उदुक् सोदोर रे बोदोल रेयाक् थार रे आम जेसीइंक " +"आखोर बोहाल आर लाहा ला़गित् बातावे एमोक् आ बा़डती बाडाय ला़गित् आम code.google.com/" +"p/jessyink को ञेल मे." -#, fuzzy -msgid "_Features" -msgstr "बेनाव को" +msgid "Key bindings" +msgstr "का़ठी तोल को " -msgid "_File" -msgstr "_रेत् " +msgid "Slide mode" +msgstr "स्लाइड ओबोसता" -#, fuzzy -msgid "_Fill" -msgstr "पेरेच् " +msgid "Back (with effects):" +msgstr "तायोम (पोरभाव सेलेद ):" -#, fuzzy -msgid "_Fill Color" -msgstr "बान रोङ" +msgid "Next (with effects):" +msgstr "इना़ तायोम (पोरभाव सांव ): " -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "पेरेच आर स्ट्रोक..." +msgid "Back (without effects):" +msgstr "तायोम (बेगोर पोरभाव ): " -msgid "_Filter" -msgstr "_छा़नियाक्" +msgid "Next (without effects):" +msgstr "इना़ तायोम (बेगोर पोरभाव ):" -msgid "_Find" -msgstr "_ञाम मे" +msgid "First slide:" +msgstr "पा़हिल स्लाइड: " -#, fuzzy -msgid "_Find/Replace..." -msgstr "ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक साहाय मे . " +msgid "Last slide:" +msgstr "आ़खिर स्लाइड: " -#, fuzzy -msgid "_Fit into selection box" -msgstr "बाछावाक बाकसा रे खाप मे." +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "इंडेक्स ओबोसता रे चालाव मे : " -#, fuzzy -msgid "_Flash time:" -msgstr "उदुक् सोदोर ओकतो " +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "गार तेयार ओबोसता रे चालाव मे : " -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_आज रे लिंजी मे" +msgid "Set duration:" +msgstr "ओकतो साजाव मे : " -msgid "_Follow Link" -msgstr "_खोंजा पांजाय मे " +msgid "Add slide:" +msgstr "स्लाइड सेलेद मे :" -msgid "_Font" -msgstr "फॉन्ट " +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "लाहानती बार तोल मे : " -#, fuzzy -msgid "_Fonts" -msgstr "फॉन्ट " +msgid "Reset timer:" +msgstr "टाइमर दोहड़ा साजाव मे :" #, fuzzy -msgid "_Frame (isometric rectangle)" -msgstr "लातार बा़यसा़व आर लेंगा सेत्" +msgid "Export presentation:" +msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " -msgid "_Fullscreen" -msgstr "पुरा़ स्क्रीन " +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "स्लाइड ओबोसता रे चालाव मे: " -#, fuzzy -msgid "_Fuse nearby ends:" -msgstr "सुर रेयाक् मुचा़त् को मेसाय मे" +msgid "Set path width to default:" +msgstr "होर रेयाक् ओसार हुडा़क् लेकाते साजाव मे :" -#, fuzzy -msgid "_G:" -msgstr "_G" +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "होर रेयाक् ओसार 1 लेकाते साजाव मे :" -#, fuzzy -msgid "_Gap length:" -msgstr "माराङ जिलिञ" +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "होर रेयाक् ओसार 3 लेकाते साजाव मे :" -msgid "_Global Settings" -msgstr "ग्लोबाल साजाव को " +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "होर रेयाक् ओसार 5 लेकाते साजाव मे :" -msgid "_Glyphs" -msgstr "गार चिता़र को" +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "होर रेयाक् ओसार 7 लेकाते साजाव मे :" -#, fuzzy -msgid "_Grab sensitivity:" -msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ." +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "होर रेयाक् ओसार 9 लेकाते साजाव मे :" -#, fuzzy -msgid "_Grays" -msgstr "झिंगा रोङ" +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "होर को लिल रोङ ते साजाव मे :" -#, fuzzy -msgid "_Grayscale" -msgstr "ग्रेस्केल" +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "होर को स्यान रोङ ते साजाव मे :" -msgid "_Group" -msgstr "दोल" +msgid "Set path color to green:" +msgstr "होर को हा़रिया़ड़ रोङ ते साजाव मे :" -msgid "_Groups: Inverse" -msgstr "" +msgid "Set path color to black:" +msgstr "होर को हेंदे रोङ ते साजाव :" -#, fuzzy -msgid "_Grow" -msgstr "दोल" +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "होर को किर मिजी रोङ ते साजाव मे :" -msgid "_Grow on screen" -msgstr "" +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "होर को कोमला रोङ ते साजाव मे :" -#, fuzzy -msgid "_H:" -msgstr "_H" +msgid "Set path color to red:" +msgstr "होर को आराक् रोङ ते साजाव मे :" -#, fuzzy -msgctxt "Gap" -msgid "_H:" -msgstr "_H" +msgid "Set path color to white:" +msgstr "होर को पुंड रोङ ते साजाव मे :" -#, fuzzy -msgid "_Halve size" -msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "होर को सासाङ रोङ ते साजाव मे :" -#, fuzzy -msgid "_Handle size:" -msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "आखिर होर घांडिच को माराङ लेकाय मे: " -msgid "_Height:" -msgstr "_उसुल:" +msgid "Index mode" +msgstr "इंडेक्स ओबोसता " -msgid "_Help" -msgstr "_गोड़ो" +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "लेंगा सेत् स्लाइड बाछाव मे :" -msgid "_Hide" -msgstr "_उकुय मे." +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "जोजोम सेत् स्लाइड बाछाव मे : " -#, fuzzy -msgid "_Hide all layers" -msgstr "आटाल उकुय मे" +msgid "Select the slide above:" +msgstr "चेतान स्लाइड बाछाव मे : " -msgid "_Highlight color:" -msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:" +msgid "Select the slide below:" +msgstr "लातार स्लाइड बाछाव मे :" -#, fuzzy -msgid "_Horizontal:" -msgstr "गितिच् तेयाक" +msgid "Previous page:" +msgstr "तायोम सेदाक् साहटा : " -#, fuzzy -msgid "_ID" -msgstr "ID" +msgid "Next page:" +msgstr "इना़ तायोम साहटा : " -#, fuzzy -msgid "_ID:" -msgstr "_ID: " +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "कांधा रेयाक् लेखा कोम मे : " -msgid "_Ignore" -msgstr "_ओनहेड़ाय मे" +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "कांधा रेयाक् लेखा बाड़हाव मे : " -msgid "_Ignore once" -msgstr "_मित् धाव ओन हेड़ाय मे" +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "कांधा रेयाक् लेखा हुड़ाक् लेकाते साजाव मे : " #, fuzzy -msgid "_Image Rendering:" -msgstr "उदुक सोदोर" +msgid "" +"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव आम जेसीइंक दाराय ते बेबोहारा का़ठी तोल को कुसिया़क् तेयार रेयाक् बाताव " +"ओमोक् आ, बाड़ती बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ." -msgid "_Import..." -msgstr "_आगुय मे ..." +msgid "Master slide" +msgstr "मास्टार स्लाइड " -#, fuzzy -msgid "_In units of stroke width" -msgstr "स्ट्रोक ओसार रेयाक् मिदाक् रे" +msgid "Name of layer:" +msgstr "आटाल रेयाक् ञुतुम : " -#, fuzzy -msgid "_Indent, spaces:" -msgstr "डाटा लेका , फांक को :" +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "जुदी जाहान आटाल ञुतुम बाङ एमोगोक् आ एनखान मास्टार स्लाइड साजाव बाङ ताहेना . " -msgid "_Input Devices..." -msgstr "इनपुट सादोन को..." +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव आम जेसी इंक दाराय ते बेबोहार हुय होचोवाक् मास्टार स्लाइड को बोदोल रेयाक् " +"बातावे एमोक् आ, ढेर बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ." -#, fuzzy -msgid "_Inset/Outset by:" -msgstr "दाराय ते इनसेट/आउटसेट:" +msgid "Mouse handler" +msgstr "माउस साप सोझे याक्" -msgid "_Interactivity" -msgstr "_भितिर चोगोड़ . " +msgid "Mouse settings:" +msgstr "माउस साजाव को : " -msgid "_Intersection" -msgstr "भितिर हा़टिञ" +msgid "No-click" +msgstr "जाहान ओता बाङ" -#, fuzzy -msgid "_Interval (in minutes):" -msgstr "ओकतो ताला रे (टिपिच् कोरे ):" +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "ओर /हुडिञ माराङ होचो " #, fuzzy -msgid "_Invert image" -msgstr "चिता़र को उलटा़व मे" - -msgid "_Islands (weight):" +msgid "" +"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"नोवा पासनाव आम जेसीइंक दाराय ते बेबोहार होचोवाक् माउस साप होचोवाक् को कुसियाक् तेयार " +"लागित् बातावे एभोक् आ , ढेर बाड़ाय लागित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ." -#, fuzzy -msgid "_K:" -msgstr "_K" +msgid "Summary" +msgstr "सार तेत् " -msgid "_Kerning" -msgstr "कार्निंग " +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव आम जेसीइंक स्क्रिप्ट,आर SVG रेत् रे मेनाक् बोदोल बाबोत ते बाडाय आम ला़गित् " +"गोड़ो वाक् आ. बाड़ती बाडाङ ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ." -#, fuzzy -msgid "_L:" -msgstr "_L" +msgid "Transitions" +msgstr "बोदोल को." -#, fuzzy -msgid "_Label:" -msgstr "_चिखना़" +msgid "Transition in effect" +msgstr "बोदोल रेयाक् भितिर पोरभाव " -msgid "_Landscape" -msgstr "ओतनो ञेल" +msgid "Fade" +msgstr "गोसोय मे . " -msgid "_Layer" -msgstr "_आटाल " +msgid "Transition out effect" +msgstr "बोदोल रेयाक् बाहरे पोरभाव " -msgid "_Linked Offset" -msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट (_L)" +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव आम बाछावाक् आटाल ला़गित् जेसीइंक दाराय ते बेबोहार हुय होचोवाक् बोदोल को " +"बोदोल रेयाक् हुय होचोवाक् बोदोल को बोदोल रेयाक् बातावे एमोक् आ . ढेर बाडाय ला़गित् आम " +"code.google.com/p/jessyink ञेल मे ." -#, fuzzy -msgid "_Lock all layers" -msgstr "आटाल कुलुप मे " +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "बोहाल ओचोक /साहाय मे" -#, fuzzy -msgid "_Lock/Unlock Current Layer" -msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे" +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." +msgstr "" +"आम जेसीइंक रेयाक् ओना भाग को बाछाव मे ओका आम बोहाल ओचोक् होचो /साहा सानाम काना ." -msgid "_Lower" -msgstr "लातार मे" +msgid "Remove script" +msgstr "चिकी को साहाय मे " -msgid "_Lower Layer" -msgstr "_आटाल को लातार मे . " +msgid "Remove effects" +msgstr "पोरभाव को साहाय मे. " -#, fuzzy -msgid "_M:" -msgstr "_M" +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "मास्टर स्लाइड एमाक को साहाय मे " -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "_ माराङ जांगला गार जोतो: " +msgid "Remove transitions" +msgstr "बोदोल को साहाय मे" -#, fuzzy -msgid "_Mark distance:" -msgstr " झा़ल चिनहा़य मे" +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "आच् ते ओनोल साहाय मे " -#, fuzzy -msgid "_Max complexity:" -msgstr "ढेर उता़र आंझाट" +msgid "Remove views" +msgstr "ञेल को साहाय मे" -#, fuzzy -msgid "_Maximum number of autosaves:" -msgstr "आच् ते सांचावाक् रेयाक् ढेरउता़र लेखा " +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव आम जेसीइंक स्क्रिप्ट को बोहाल ओचोक् रेयाक् बातावे एमोक् आ. बाड़ती बाड़ाय " +"ला़गित् code.google.com/p/jessyink ञेल मे." -msgid "_Messages..." -msgstr "खोबोर को ..." +msgid "Video" +msgstr "बिडियो" -#, fuzzy -msgid "_Mode" -msgstr "ओबोसता" +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव नितोगाक् स्लाइड (आटाल) रे मित् जेसीइंक वीडियो जिनिस दोहोया , नोवा " +"जिनिस आम आमाक् जेसीइंक उदुक् सोदोर रे मित् बिडियो जुमित् होचो बातावे एमोक् आ, बाड़ती " +"बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे . " -#, fuzzy -msgid "_Modify" -msgstr "होर को बोदोल मे . " +msgid "Remove view" +msgstr "ञेल को साहाय मे" -msgid "_Move" -msgstr " बोदोल मे" +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." +msgstr "मित् स्लाइड रेयाक् एतोहोब ञेल साजाव ला़गित् लेखा थार 0 बाछाव मे." -msgid "_Move to Layer..." +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"नोवा पासनाव आम मित् जेसीइंक उदुक् सोदोर ला़गित् ञेल को साजाव, लाहा होचो आर साहाय " +"रेयाक् बाताव ए एमोक् आ, बाड़ती बाडाय ला़गित् code.google.com/p/jessyink ञेल मे." -msgid "_New" -msgstr "_नावा " +msgid "Jitter nodes" +msgstr "थार थाराव गांट को" #, fuzzy -msgctxt "Grid" -msgid "_New" -msgstr "_नावा " +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "X रे ढेर उता़र बेबासुत, px" #, fuzzy -msgid "_Nodes" -msgstr "गांट को" +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "Y रे ढेर उता़र बेबासुत, px" -msgid "_Normal" -msgstr "साधारोन " +msgid "Shift node handles" +msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे" -#, fuzzy -msgid "_Numeric precision:" -msgstr "एलेख लेखा पुसटाव:" +# +# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12 +msgid "Distribution of the displacements:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "_OK" -msgstr "_K" - -msgid "_Object" -msgstr "_जिनिस " +msgid "Uniform" +msgstr "क्युनिफॉर्म " -msgid "_Object Properties..." -msgstr "जिनिस गुन को ..." +msgid "Pareto" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Object Type" -msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम " +msgid "Gaussian" +msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध" #, fuzzy -msgid "_Object attributes..." -msgstr "जिनिस गुन को ..." +msgid "Log-normal" +msgstr "साधारोन" -msgid "_Object to Path" -msgstr "_जिनिस खोन होर रे" +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"नोवा पोरभाव बाछावाक होर रेयाक् गांट को (आर आपनार मोने तेयाक् लेकाते गांट सासाबाक् " +"को) टाटका लेकाते उचा़ड़ा . " -#, fuzzy -msgid "_Offset:" -msgstr "ऑफसेट: " +msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Opacity when focused:" -msgstr "ताला रे ले बाङ ञेल पारोमाक्:" +msgid "Typography" +msgstr "साहेत् ओलाक्." -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "_झिज मे ..." +msgid "N-up layout" +msgstr "" -msgid "_Open..." -msgstr "_झिज मे ..." +#, fuzzy +msgid "Page dimensions" +msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् " -msgid "_Origin X:" -msgstr "_मुल X:" +#, fuzzy +msgid "Size X:" +msgstr "माराङ तेत् X:" #, fuzzy -msgid "_Original path is vertical" -msgstr "मुल होर तिंगु तेयाक् काना . " +msgid "Size Y:" +msgstr "माराङ तेत् Y:" #, fuzzy -msgid "_Other arc side" -msgstr "अएटाक् गालाङ" +msgid "Page margins" +msgstr " लेंगा साहटा धारे" -msgid "_Outline" -msgstr "आउटलाइन " +msgid "Top:" +msgstr "चोट :" -msgid "_Page" -msgstr "_साहटा" +msgid "Bottom:" +msgstr "लातार बा़यसा़व : " -msgid "_Palette" -msgstr "_ काट पाटा" +msgid "Left:" +msgstr "लेंगा सेत् : " -msgid "_Paste" -msgstr "लाटा मे . " +msgid "Right:" +msgstr "जोजोम सेत्:" -msgid "_Path" -msgstr "_होर" +#, fuzzy +msgid "Layout dimensions" +msgstr "लेआउट भा़सी:" #, fuzzy -msgid "_Perspective square" -msgstr "ञेलोक् होर." +msgid "Cols:" +msgstr "कांधा को " -msgid "_Phi:" +# +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28 +msgid "Auto calculate layout size" msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Pop Selected Objects out of Group" -msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे" +msgid "Layout padding" +msgstr "लेआउट भा़सी:" #, fuzzy -msgid "_Pop selection out of group" -msgstr "बाछाव को दोल लेकाते ञेल मे: " +msgid "Layout margins" +msgstr " लेंगा साहटा धारे" -msgid "_Portrait" -msgstr "बोहोक्" +msgid "Marks" +msgstr "चिनहा़ं" #, fuzzy -msgid "_Previous Extension Settings..." -msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव रेयाक् साजाव को..." - -msgid "_Print..." -msgstr "प्रिंट मे ..." +msgid "Place holder" +msgstr "हेंदे भुगा़क्" #, fuzzy -msgid "_Properties" -msgstr "%s गुन को" - -msgid "_Put on Path" -msgstr "होर रे दोहोय मे" - -msgid "_Quit" -msgstr "बा़गियाक् मे . " +msgid "Cutting marks" +msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को" #, fuzzy -msgid "_R:" -msgstr "_R" - -msgid "_Raise" -msgstr "राकाब मे" - -msgid "_Raise Layer" -msgstr "आटाल को राकाब मे ." - -msgid "_Redo" -msgstr "_दोहड़ाय मे" - -msgid "_Release" -msgstr "_आड़ाग मे" +msgid "Padding guide" +msgstr "दिसा़ होरा लाड़ाव मे" #, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "_ओचोग मे" +msgid "Margin guide" +msgstr "दिसा़ होरा लाड़ाव मे" #, fuzzy -msgctxt "Grid" -msgid "_Remove" -msgstr "_ओचोग मे" +msgid "Padding box" +msgstr "तोलाक् बाक्सा" #, fuzzy -msgid "_Remove Filters" -msgstr "छा़नियाक् को साहाय मे" +msgid "Margin box" +msgstr "आर्ट बाक्सा" -msgid "_Remove Link" -msgstr "_खोंजा साहाय मे" +# +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 49 +msgid "" +"\n" +"Parameters:\n" +" * Page size: width and height.\n" +" * Page margins: extra space around each page.\n" +" * Layout rows and cols.\n" +" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" +" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" +" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" +" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" +" " +msgstr "" -msgid "_Remove from Path" -msgstr "होर खोन साहाय मे" +msgid "Layout" +msgstr "उयहा़र लेका ते तेयार . " -msgid "_Rename" -msgstr "_दोहड़ा ञुतुम एम " +msgid "L-system" +msgstr "L-सेस्टेम " -#, fuzzy -msgid "_Replace All" -msgstr "साहा" +msgid "Axiom and rules" +msgstr "बिधा़न आर " #, fuzzy -msgid "_Resize Page to Selection" -msgstr "साहटा को बाछाव रे बा़यसा़व मे" +msgid "Axiom:" +msgstr "विधा़न" #, fuzzy -msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" -msgstr "साहटा गार तेयार आर बाङ बाछाव लेकाते माराङ ते आ़रु" - -msgid "_Reverse" -msgstr "_उलटा़व मे . " - -msgid "_Rotate" -msgstr " आ़चुर" +msgid "Rules:" +msgstr "नियोम को" #, fuzzy -msgid "_Rotate canvas by:" -msgstr "आ़चुर जोतो को झोट हाताव : " - -msgid "_Rotation" -msgstr "आ़चुर" +msgid "Step length (px):" +msgstr "झांप रेयाक् जिलिञ (px)" #, fuzzy -msgid "_Rotation snaps every:" -msgstr "आ़चुर जोतो को झोट हाताव : " +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "झांप को टाटका रुप एम (%)" #, fuzzy -msgid "_Rows:" -msgstr "थार को:" +msgid "Left angle:" +msgstr "लेंगा कोंड" -msgid "_Rulers" -msgstr "गार तेयाराक् " +#, fuzzy +msgid "Right angle:" +msgstr "जोजोम कोंड " #, fuzzy -msgid "_S:" -msgstr "_S" +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "कोंड को टाटका रुप एम (%)" #, fuzzy -msgid "_SVG editor:" -msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : " +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" +msgstr "" +"\n" +"होर को नियम ,\n" +" ऑर्डरओकतो रे नियोम रेयाक् थापोनाक् बेबोहार काते तेयार होचो या, विधि आर नियोम रे नोवा " +"को कोमांड रेयाक् \n" +" चिनहा़व होचोया :\n" +"\n" +"A,B,C,D,E,F खोन जाहां गे : माड़ाङ सेत् गार मे \n" +"\n" +" G,H,I,J,K,L खोन जाहां गे माड़ाङ सेत् चालाव मे : \n" +"\n" +"+: लेंगा सेत् आ़चुर मे \n" +"\n" +"-:जोजोम सेत् आ़चुर मे \n" +"\n" +"|: 180 डिग्री रे आ़चुर मे n[: टुडा़क् उयहा़र दोहोय मे \n" +"\n" +"]: उयहा़र दोहो आकात् टुडा़क् रे रुवा़ड़ मे \n" -msgid "_Save" -msgstr "_सांचाव " +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "लोरेम इप्सम " #, fuzzy -msgid "_Save as Inkscape SVG" -msgstr "_SVG लेका ते सांचाव मे . " +msgid "Number of paragraphs:" +msgstr "खोद को रेयाक् लेखा " #, fuzzy -msgid "_Save as default" -msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे" - -msgid "_Scale" -msgstr "जोखा " +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "खोद पिछी आयात को " #, fuzzy -msgid "_Scale proportionally" -msgstr "उनुपात लेकाते नाप मे" - -msgid "_Select This" -msgstr "_नोवा बाछाव मे" - -msgid "_Selection" -msgstr "_बाछाव" - -msgid "_Set" -msgstr "_साजाव" +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" +msgstr "खोद रेयाक् जिलिञ रे आंडगो –चराकाब (आयात को )" -msgid "_Set Inverse (LPE)" +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" +" नोवा पोरभाव बातावाक् \"लोरेम इप्सम\" सूडोलैटिन प्लेसहोल्डर ओनोल तेयारा जुदी मित् लिंजी " +"ओनोल रेयाक् बाचाव होचोया, लोरेम लोरेम इप्सम नोवा रे सेलेद होचोया ; बाङकान नावा " +"आटाल रे मित् नावा लिंजी ओगेल जिनिस, साहटा रेयाक् माराङ तेत् तेयारा ." #, fuzzy -msgid "_Set spacing:" -msgstr "फांक साजाव मे :" +msgid "Color Markers" +msgstr "रोङ बार " #, fuzzy -msgid "_Show all layers" -msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." - -msgid "_Show border shadow" -msgstr "_सिमा़ धारे उमुल उदुग मे . " - -msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "_गार को बादाल टुडा़क् उदुग मे" +msgid "From object" +msgstr "जाहान जिनिस बाङ . " #, fuzzy -msgid "_Show/Hide Current Layer" -msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे" - -msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे" - -msgid "_Shrink" -msgstr "" +msgid "Marker type:" +msgstr "चिनहा़वाक्" -msgid "_Shrink on screen" +msgid "solid" msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Simplification threshold:" -msgstr "आलगा तेयार रेयाक् सिमा़ :" - -#, fuzzy -msgid "_Slice arc" -msgstr "स्लाइसार " - -#, fuzzy -msgid "_Smooth curves" -msgstr "चिकने कोंड" +msgid "filled" +msgstr "ब्रेल" #, fuzzy -msgid "_Speed:" -msgstr "तोड़ :" - -msgid "_Spray options..." -msgstr "स्प्रे रेयाक् आपनार मोने तेयाक्के विकल्प.... " +msgid "Invert fill and stroke colors" +msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे" #, fuzzy -msgid "_Stack down" -msgstr "पा़छला मुचा़त्" +msgid "Assign alpha" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् ठांवका़य मे . " #, fuzzy -msgid "_Stack up" -msgstr "पा़छला मुचा़त्" - -msgid "_Start" -msgstr "_एहोब मे" - -msgid "_Statusbar" -msgstr "_ओबोसता बार" - -msgid "_Stop" -msgstr "_तिंगु " +msgid "Assign fill color" +msgstr "पेरेच् रोङ साजाव मे" #, fuzzy -msgid "_Stroke Color" -msgstr "तिंगु रोङ." +msgid "Assign stroke color" +msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे" -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "_स्ट्रोक खोन होर रे" +msgid "Measure Path" +msgstr "होर को नाप मे" #, fuzzy -msgid "_Stroke to Path Legacy" -msgstr "_स्ट्रोक खोन होर रे" +msgid "Measurement Type:" +msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:" #, fuzzy -msgid "_Style" -msgstr "हुना़र " +msgctxt "measure extension" +msgid "Area" +msgstr "जायगा " #, fuzzy -msgid "_Styles" -msgstr "हुना़र " - -msgid "_Symmetry" -msgstr "_सोमान सोमानाक्" +msgctxt "measure extension" +msgid "Center of Mass" +msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . " #, fuzzy -msgid "_Teeth:" -msgstr "डाटा" - -msgid "_Text" -msgstr "_ओनोल" - -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_ओनोल आर फॉन्ट..." +msgid "Text Presets" +msgstr "ओनोल रेयाक् कुसियाक् को" #, fuzzy -msgid "_Threshold:" -msgstr "सिमा़:" +msgid "Text on Path, Start" +msgstr "होर रे दोहोय मे" #, fuzzy -msgid "_Time of opacity change animation:" -msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल एनि मेसोन रेयाक् ओकतो:" - -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "सोलाह आर काथा ते एड़े" +msgid "Text on Path, Middle" +msgstr "होर रे दोहोय मे" #, fuzzy -msgid "_Title:" -msgstr "_एम ञुतुम" - -msgid "_Toggle" -msgstr "तोल दोहो" - -msgid "_Toolbox" -msgstr "_टुलबाकसा " - -msgid "_Trace" -msgstr "_ तोलास हाताव" - -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "घांडिच् नोकसा पानते ... (_T)" - -msgid "_Undo" -msgstr "_माड़ाङ लेकाय मे" - -msgid "_Unflow" -msgstr "_बाङ लिंजी होचोय मे" - -msgid "_Ungroup" -msgstr "_दोल खोन ओचोक्" +msgid "Text on Path, End" +msgstr "होर रे दोहोय मे" -#, fuzzy -msgid "_Unicode Characters..." -msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे." +msgid "Fixed Text, Start of Path" +msgstr "" -msgid "_Union" -msgstr "यूनियन " +msgid "Fixed Text, Center of BBox" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Unlock all layers" -msgstr "आटालजिज मे" +msgid "Fixed Text, Center of Mass" +msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . " #, fuzzy -msgid "_Update" -msgstr "हा़ली मे" +msgid "Text on Path" +msgstr "होर रे दोहोय मे" #, fuzzy -msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "ओता –आयका़वाक् टेबलेट रेयाक् बेबोहार मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीयां ) " +msgid "Offset (%)" +msgstr "ऑफसेट [px]" #, fuzzy -msgid "_Use uniform transforms only" -msgstr "एकेन मित् सोमान बोदोल को बेबोहार मे. " +msgid "Text anchor:" +msgstr "<b>ओनोल पासनाव</b>" #, fuzzy -msgid "_V:" -msgstr "V:" +msgid "Center" +msgstr "सेंटि मिटर " #, fuzzy -msgctxt "Gap" -msgid "_V:" -msgstr "V:" +msgid "Fixed Text" +msgstr "लिंजी ओनोल" #, fuzzy -msgid "_Vertical:" -msgstr "तिंगु तेयाक् ." - -msgid "_View" -msgstr "_ञेलोक्" +msgid "Start of Path" +msgstr "रोक् मित् होर" #, fuzzy -msgid "_Viewbox..." -msgstr "_ञेलोक्" - -msgid "_Visible" -msgstr "_ञेलोगाक् " +msgid "Center of BBox" +msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . " #, fuzzy -msgid "_Voronoi diagram" -msgstr "वोरोनोई ना़मुना " +msgid "Center of Mass" +msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . " #, fuzzy -msgid "_Weight factor:" -msgstr "हामाल रेयाक् तेयार :" - -msgid "_Width:" -msgstr "_ओसार" +msgid "Angle (°):" +msgstr "कोंड X:" #, fuzzy -msgctxt "Stroke width" -msgid "_Width:" -msgstr "_ओसार" +msgid "Font size (px):" +msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् (px)" #, fuzzy -msgctxt "Guides" -msgid "_X:" -msgstr "X:" +msgid "Offset (px):" +msgstr "ऑफसेट [px]" -msgid "_XML Editor..." -msgstr "_XML सासापड़ावाक्" +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "नाप का़मी (गार तेयार :वासारियाक् जिलिञ ) = 1:" #, fuzzy -msgid "_Y:" -msgstr "Y:" +msgid "Length Unit:" +msgstr "जिलिञ रेयाक् मिदाक् :" #, fuzzy -msgctxt "Guides" -msgid "_Y:" -msgstr "Y:" - -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "हुडिञ माराङ होचो 2:1" +msgid "" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " +"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " +"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" +"\n" +" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " +"specified angle.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." +msgstr "" +"नोवा पोरभाव बाछावाक् होर रेयाक् जिलिञ आर बाङ जायगा को नापाक आर नोवा मित् होर-रे- " +"ओनोल जिनिस लेका ते बाछावाक् मिदाक् सांव सेलेदा .\n" +" \n" +" * मोहोत एलेख रेयाक् लेखा को बेस पुस्टा़व जायगा दारा ते कोबेज दाड़ेयाक् आ. . \n" +" * ऑफसेट जायगा ओनोल खोन होर रेयाक् जिलिञ को कोबोजा नाप का़मी रेयाक् बेबोहार नानापाक " +"गार तेयार रे नाप ला़गित् कोराव दाड़ेयाक् आ, जेलेका ला़गित्, जुदी गार तेयार रे 1 से. मी. " +"सा़रिचाक दिसोम जाकात रे 2.5 मिटार रेयाक् बाराबारी हुयुक् आ, एनखान नाप को 250 रे " +"साजाव हुय ला़कती \n" +" * जायगा रेयाक् हिंसाब लेखा ओकतो आयमा गार ते एसेत तेयार आर बेजियार कोंड़ बेत् ला़गित् " +"कुड़ा़य बेस पुस्टा़व हुयुक ला़कती . जुदी मित् गुलांड़ बृत रेयाक् बेबोहार होचोया, एनखान आ़डी " +"बाड़ती हुय दाड़ेयाक् आ." #, fuzzy -msgid "_Zoom correction factor (in %):" -msgstr "हुडिञ माराङ सुही का़मियाक् (% रे):" +msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" +msgstr "ओता इंकस्केप SVG मिडिया सांव (*.zip) " #, fuzzy -msgid "_Zoom in/out by:" -msgstr "माराङ इन/आउट: " +msgid "Image zip directory:" +msgstr "X नाखा रे कोंड . " -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +#, fuzzy +msgid "Add font list" +msgstr "फॉन्ट सेलेद मे" -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "ओता इंकस्केप SVG मिडिया सांव (*.zip) " -msgid "a dependency was not met." -msgstr "मित् साधिन बाय ञाम लेन ताहेना." +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "इंकस्केप रेयाक् नेटिब रेत् तेयार जिप सांव ओता आर जोतो मिडिया रेत् सांव" -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +msgid "Merge Styles into CSS" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "addnodes.py" -msgstr " गांट खोंजाय मे" +msgid "" +"All selected nodes will be grouped together and their common style " +"attributes will create a new class, this class will replace the existing " +"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " +"objects and their common context for best effect." +msgstr "" # -# File: ../share/extensions/aisvg.inx, line: 12 -msgid "aisvg.xslt" +# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9 +msgid "New Class Name:" msgstr "" -msgctxt "Palette" -msgid "aliceblue (#F0F8FF)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Stylesheet" +msgstr "हुना़र " -msgid "all" -msgstr "जोतो" +msgid "Motion" +msgstr "लाड़चाड़ " -msgid "amply rounded" -msgstr "पुरा़ लेकाते गुलांड़ . " +#, fuzzy +msgid "Magnitude:" +msgstr "सेंड़ा " -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "नोवा ला़गित् ID बाङ उपुरुम आकान ताहेंना." +#, fuzzy +msgid "2 - Add Glyph Layer" +msgstr "गार चिता़र सेलेद मे" -msgctxt "Palette" -msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unicode character:" +msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे." -# -# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 9 -msgid "application/tar" +msgid "View Next Glyph" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 8 -msgid "application/x-extension-DHW" +msgid "NiceCharts" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 27 -msgid "application/x-xcf" +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31 +msgid "Data" msgstr "" #, fuzzy -msgid "application/x-zip" -msgstr "नोकोला विंडो " - -msgctxt "Palette" -msgid "aquamarine (#7FFFD4)" -msgstr "" +msgid "Data from file" +msgstr "रेत् खोन लादे मे" #, fuzzy -msgid "arabic" -msgstr "आरबी " +msgid "Enter the full path to a CSV file:" +msgstr "चापड़ा रोङ " #, fuzzy -msgid "arial" -msgstr "कैरियान" - -msgid "art box" -msgstr "आर्ट बाक्सा" - -#, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "%d डिग्रीको रे, (%s,%s) सेत् ते " - -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 51 -msgid "auto" -msgstr "" +msgid "Delimiter:" +msgstr "मिटार सिमा़:" -msgid "axis:" -msgstr "धुरी: " +#, fuzzy +msgid "Column that contains the keys:" +msgstr "ताल तालाव कोंड" -msgctxt "Palette" -msgid "azure (#F0FFFF)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Column that contains the values:" +msgstr "ताल तालाव कोंड" # -# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 30 -msgid "b" +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39 +msgid "File encoding (e.g. utf-8):" msgstr "" # -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 114 -msgid "" -"background-color <hexadezimal>: the color of the background that should be " -"ignored, for example FFFFFF; default is no background color." +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40 +msgid "First line contains headings" msgstr "" -msgctxt "Palette" -msgid "beige (#F5F5DC)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Direct input" +msgstr "नारवा उदुक् ." # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 53 -msgid "big5-hkscs" +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 +msgid "Type in comma separated values:" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 52 -msgid "big5-tw" +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46 +msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" msgstr "" -msgctxt "Palette" -msgid "bisque (#FFE4C4)" +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 +msgid "Data:" msgstr "" #, fuzzy -msgid "bitmap" -msgstr "बिटमेप " - -msgctxt "Palette" -msgid "black (#000000)" -msgstr "" - -msgctxt "Palette" -msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" -msgstr "" +msgid "Labels" +msgstr "_चिखना़" -msgid "bleed box" -msgstr "ब्लीड बाक्सा" +#, fuzzy +msgid "Font:" +msgstr "आखोर" -msgid "blown up" -msgstr "ओटाङाक्" +#, fuzzy +msgid "Font color:" +msgstr "चांदो रेयाक् रोङ" -msgctxt "Palette" -msgid "blue (#0000FF)" +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54 +msgid "Charts" msgstr "" -msgctxt "Palette" -msgid "blueviolet (#8A2BE2)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Draw horizontally" +msgstr "गितिच् लेका ते लाड़ाव मे." -msgid "bounding box corner" -msgstr "तोलाक बाक्सा कोंड" +#, fuzzy +msgid "Bar length:" +msgstr "माराङ जिलिञ" -msgid "bounding box midpoint" -msgstr "तोलाक् बाक्सा ताला टुडा़क्" +#, fuzzy +msgid "Bar width:" +msgstr "धुंध तेत् रेयाक् उसुल" -msgid "bounding box side" -msgstr "तोलाक बाक्सा धारे" +#, fuzzy +msgid "Pie radius:" +msgstr "भितिर निघा़ गार :" -msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "तोलाक् बाक्सा धारे ताला टुडा़क्" +#, fuzzy +msgid "Bar offset:" +msgstr "ना़मुना ऑफसेट " -msgctxt "Palette" -msgid "brown (#A52A2A)" +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61 +msgid "Offset between chart and labels:" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 4 -msgid "bryhoyt.pixelsnap" +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62 +msgid "Offset between chart and chart title:" msgstr "" -msgctxt "Palette" -msgid "burlywood (#DEB887)" +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63 +msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Color scheme:" +msgstr "रोङ:" + # -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 26 -msgid "business card" +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72 +msgid "SAP" msgstr "" #, fuzzy -msgid "c" -msgstr "pc" +msgid "Custom colors:" +msgstr "रोङ ञुर" -msgctxt "Palette" -msgid "cadetblue (#5F9EA0)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Reverse color scheme" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् रोङ बोदोल मे." -#, c-format -msgid "called %s" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Drop shadow" +msgstr "ञुर उमुलल" -msgid "center is denser" -msgstr "तालमा आरना आ . " +#, fuzzy +msgid "Show values" +msgstr "साप सोझे को उदुग मे" -msgid "center is much denser" -msgstr "तालमा आ़डी आरना आ." +#, fuzzy +msgid "Chart type:" +msgstr " रोकोम:" -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 194 -msgid "centerline: trace a character's centerline, rather than its outline. " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bar chart" +msgstr "बार रेयाक् उसुल : " #, fuzzy -msgid "centimeter" -msgstr "सेंटि मिटर " +msgid "Pie chart" +msgstr "बार रेयाक् उसुल : " #, fuzzy -msgid "centimeters" -msgstr "सेंटीमिटर" +msgid "Pie chart (percentage)" +msgstr "सायाक् " -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 120 -msgid "" -"charcode <unsigned>: code of character to load from GF file, allowed are " -"0..255; default is the first character in font." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Stacked bar chart" +msgstr "बार रेयाक् उसुल : " + +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr " अनुकूलित SVG आउटपुट " # -# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/text_lowercase.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/text_sentencecase.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 5 -msgid "chardataeffect.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10 +msgid "Number of significant digits for coordinates:" msgstr "" -msgctxt "Palette" -msgid "chartreuse (#7FFF00)" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10 +msgid "" +"Specifies the number of significant digits that should be output for " +"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " +"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " +""3" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while " +"the coordinate 123.675 is output as 124." msgstr "" #, fuzzy -msgid "chinese" -msgstr "बुगिनिज " +msgid "Shorten color values" +msgstr "नोरोम रोङ" -msgctxt "Palette" -msgid "chocolate (#D2691E)" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14 +msgid "" +"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " +"format." msgstr "" -msgid "circle" -msgstr "गुलांड़ तेयार." - # -# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9 -msgid "class1" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17 +msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" msgstr "" -msgid "clear dxfpoint sign" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17 +msgid "" +"Convert styles from style tags and inline style="" declarations " +"into XML attributes." msgstr "" #, fuzzy -msgid "clip-path" -msgstr "रेटोप होर को साजाव मे" - -#, fuzzy -msgid "closest" -msgstr "बोनदो " +msgid "Collapse groups" +msgstr "जोतो फार चय मे " -msgid "closest, reverse first" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 21 +msgid "" +"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "" +"Remove unused IDs" to be set." msgstr "" -msgid "cm" -msgstr "cm" +#, fuzzy +msgid "Create groups for similar attributes" +msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे" # -# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 53 -#, c-format -msgid "color string is too short: %s" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 +msgid "" +"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " +"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." msgstr "" +msgid "Keep editor data" +msgstr "सासापड़ाविजाक सा़किया़त दोहोय मे. " + # -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 125 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 msgid "" -"color-count <unsigned>: number of colors a color bitmap is reduced to, it " -"does not work on grayscale, allowed are 1..256; default is 0, that means not " -"color reduction is done." +"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " +"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." msgstr "" # -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 34 -msgid "color_HSL_adjust.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 +msgid "Keep unreferenced definitions" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "color_blackandwhite.py" -msgstr "एकेन हेंदे आर पुंड" - # -# File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line: 14 -msgid "color_brighter.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 +msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 36 -msgid "color_custom.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 +msgid "Work around renderer bugs" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "color_darker.py" -msgstr "रोङ बार " +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 +msgid "" +"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " +"slightly larger SVG file." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "color_desaturate.py" -msgstr "जोद हावेत् " +msgid "Document options" +msgstr "दोलिल रेयाक् गुन को ... " #, fuzzy -msgid "color_grayscale.py" -msgstr "ग्रेस्केल" - -# -# File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line: 14 -msgid "color_lesshue.py" -msgstr "" +msgid "Remove the XML declaration" +msgstr "बोदोल को साहाय मे" # -# File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line: 14 -msgid "color_lesslight.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41 +msgid "" +"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " +"especially if special characters are used in the document) from the file " +"header." msgstr "" #, fuzzy -msgid "color_lesssaturation.py" -msgstr "कोम भिंगावाक् " - -# -# File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line: 14 -msgid "color_morehue.py" -msgstr "" +msgid "Remove metadata" +msgstr "आराक् साहाय मे" # -# File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line: 14 -msgid "color_morelight.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44 +msgid "" +"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " +"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" +"enabled browsers, etc." msgstr "" #, fuzzy -msgid "color_moresaturation.py" -msgstr "कोम भिंगावाक् " +msgid "Remove comments" +msgstr "फॉन्ट साहाय मे" # -# File: ../share/extensions/color_negative.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/color_negative.inx, line: 13 -msgid "color_negative.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47 +msgid "Remove all XML comments from output." msgstr "" #, fuzzy -msgid "color_randomize.py" -msgstr "ञेलोक लेकाक् टाटका होचो आकाना . " +msgid "Embed raster images" +msgstr "रेखापुंज भितिर रे थापोन" # -# File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line: 13 -msgid "color_removeblue.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50 +msgid "" +"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" +"encoded data URLs." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line: 13 -msgid "color_removegreen.py" -msgstr "" +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "ञेल बॉक्सिंग को हुय होचोय मे" # -# File: ../share/extensions/color_removered.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/color_removered.inx, line: 13 -msgid "color_removered.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53 +msgid "" +"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " +"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." msgstr "" #, fuzzy -msgid "color_replace.py" -msgstr "जांगला गार रेयाक्" +msgid "Pretty-printing" +msgstr "सुनुम गार चिता़र " # -# File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line: 13 -msgid "color_rgbbarrel.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 +msgid "Format output with line-breaks and indentation" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "coloreffect.py" -msgstr "जाहान पोरभाव बाङ. " - # -# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 4 -msgid "com.kaioa.export_gimp_palette" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 +msgid "" +"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " +"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " +"size even more at the cost of clarity." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 4 -msgid "com.kaioa.lorem_ipsum" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Indentation characters:" +msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे." # -# File: ../share/extensions/split.inx, line: 4 -msgid "com.nerdson.split" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 61 +msgid "" +"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " +"Specify "None" to disable indentation. This option has no effect " +"if "Format output with line-breaks and indentation" is disabled." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 4 -msgid "com.njhurst.filter.measure_length" -msgstr "" +msgid "Space" +msgstr "फांक" -# -# File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line: 4 -msgid "com.vaxxine.file.saveas.preprocess" -msgstr "" +msgid "Tab" +msgstr "टैब " -# -# File: ../share/extensions/convert2dashes.inx, line: 4 -msgid "com.vaxxine.filter.dashes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Indent" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " -# -# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 4 -msgid "com.vaxxine.generate.voronoi" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Depth of indentation:" +msgstr "आराक् का़मी होरा" # -# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 4 -msgid "com.vaxxine.print.win32" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 68 +msgid "" +"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose " +""2" every nesting level in the output will be indented by two " +"additional spaces/tabs." msgstr "" -msgid "common" -msgstr "साधारोन" - -msgid "cone" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71 +msgid "Strip the "xml:space" attribute from the root SVG element" msgstr "" -msgid "conical" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71 +msgid "" +"This is useful if the input file specifies "xml:space='preserve'" " +"in the root SVG element which instructs the SVG editor not to change " +"whitespace in the document at all (and therefore overrides the options " +"above)." msgstr "" -msgid "constrained angle" -msgstr "ताल तालाव कोंड" - -msgid "constraint" -msgstr "तालातालाव, झोटराव " - #, fuzzy -msgid "convert2dashes.py" -msgstr "डैश रे उलटा़व " - -msgctxt "Palette" -msgid "coral (#FF7F50)" -msgstr "" +msgid "IDs" +msgstr "ID" -msgid "corner" -msgstr "कोंड" +#, fuzzy +msgid "Remove unused IDs" +msgstr "आराक् साहाय मे" # -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 131 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76 msgid "" -"corner-always-threshold <angle-in-degrees>: if the angle at a pixel is less " -"than this, it is considered a corner, even if it is within `corner-surround' " -"pixels of another corner; default is 60. " +"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " +"rendering." msgstr "" # -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 137 -msgid "" -"corner-surround <unsigned>: number of pixels on either side of a point to " -"consider when determining if that point is a corner; default is 4. " +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 +msgid "Shorten IDs" msgstr "" # -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 143 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 msgid "" -"corner-threshold <angle-in-degrees>: if a pixel, its predecessor(s), and its " -"successor(s) meet at an angle smaller than this, it's a corner; default is " -"100. " +"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " +"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "" +"linearGradient5621" will become "a" if it is the most used " +"element." msgstr "" -msgctxt "Palette" -msgid "cornflowerblue (#6495ED)" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 +msgid "Prefix shortened IDs with:" msgstr "" -msgctxt "Palette" -msgid "cornsilk (#FFF8DC)" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 +msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." msgstr "" # -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 35 -msgid "cos(3*t)" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 +msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 35 -msgid "cos(a_a):cos(a_b):cos(a_c)" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 +msgid "" +"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " +"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " +"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " +"including Inkscape) will be removed/shortened." msgstr "" # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 59 -msgid "cp1006" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 +msgid "Preserve the following IDs:" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 55 -msgid "cp737" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 +msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." msgstr "" # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 56 -msgid "cp856" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93 +msgid "Preserve IDs starting with:" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 57 -msgid "cp874" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93 +msgid "" +"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify "" +"flag" to preserve "flag-mx", "flag-pt", etc.)." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 58 -msgid "cp875" +#, fuzzy +msgid "Optimized SVG Output is provided by" +msgstr " अनुकूलित SVG आउटपुट " + +msgid "For details please refer to" msgstr "" -msgctxt "Palette" -msgid "crimson (#DC143C)" +msgid "This version of the extension is designed for" msgstr "" -msgid "crop box" -msgstr "क्रॉप बाक्सा" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 +msgid "Show warnings for older versions of Scour" +msgstr "" -msgid "cusp node" -msgstr "गोजागाक् गांट" +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "आंस दोहोलेन SVG (*.svg)" -#, fuzzy -msgid "custom" -msgstr "कुसियाक् आ़री" +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "नाप लेक बेक्टार गार चिता़र" -#, fuzzy -msgid "cut" -msgstr "बाह रे " +msgid "Parametric Curves" +msgstr "पैरामेट्रिक गुलांड़. कोंड़बेत" + +msgid "Range and Sampling" +msgstr "पासनाव आर ना़मुना तेयार . " #, fuzzy -msgid "cut inside" -msgstr "आउटसेट " +msgid "Start t-value:" +msgstr "एतोहोब t-गोनोङ" #, fuzzy -msgid "cut outside" -msgstr "आउटसेट " +msgid "End t-value:" +msgstr "मुचा़त t-गोनोङ" -msgctxt "Palette" -msgid "cyan (#00FFFF)" -msgstr "" +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "X पासनाव को 2*pi ते गांवांड़ मे" #, fuzzy -msgid "cylinder" -msgstr "आयमा गार" +msgid "X-value of rectangle's left:" +msgstr "आयत रेयाक् लेंगा सेदाक् x-गोनोङ " #, fuzzy -msgid "cyrillic" -msgstr "सिरिलिक" +msgid "X-value of rectangle's right:" +msgstr "आयत रेयाक् जोजोम सेदाक् x-गोनोङ" #, fuzzy -msgid "cyrillic-asian" -msgstr "सिरिलिक" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 58 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 38 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 15 -msgid "d" -msgstr "" +msgid "Y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "आयत रेयाक् लातार बा़यसा़वाक् y-गोनोङ " #, fuzzy -msgid "d - Pen Radius (px):" -msgstr "d – कोलोम रेयाक् निघा़ गार (px)" - -msgctxt "Palette" -msgid "darkblue (#00008B)" -msgstr "" - -msgctxt "Palette" -msgid "darkcyan (#008B8B)" -msgstr "" +msgid "Y-value of rectangle's top:" +msgstr "आयत रेयाक् लातार बा़यसा़वाक् y-गोनोङ " -msgctxt "Palette" -msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Samples:" +msgstr "ना़मुना को" -msgctxt "Palette" -msgid "darkgray (#A9A9A9)" +#, fuzzy +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales.\n" +"First derivatives are always determined numerically." msgstr "" +"पासनाव हो हो माड़ाङ पुन गार ते एसेत् तेयार आयात बाछाव मे, नोवा , X आर Y को " +"गोटाया . \n" +"पा़हिल मुल पोद को जावगे एलेख लेखा ते गोटा होचोया. " -msgctxt "Palette" -msgid "darkgreen (#006400)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "X-Function:" +msgstr "x-का़मी होरा को" -msgctxt "Palette" -msgid "darkkhaki (#BDB76B)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Y-Function:" +msgstr "x-का़मी होरा को" -msgctxt "Palette" -msgid "darkmagenta (#8B008B)" -msgstr "" +msgid "Pattern along Path" +msgstr "होर सांव ना़मुना" -msgctxt "Palette" -msgid "darkolivegreen (#556B2F)" -msgstr "" +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "ना़मुना रेयाक् नोकोल:" -msgctxt "Palette" -msgid "darkorange (#FF8C00)" -msgstr "" +msgid "Deformation type:" +msgstr "तेयार बाड़िच् रेयाक् रोकोम: " -msgctxt "Palette" -msgid "darkorchid (#9932CC)" -msgstr "" +msgid "Snake" +msgstr "बिञ " -msgctxt "Palette" -msgid "darkred (#8B0000)" -msgstr "" +msgid "Ribbon" +msgstr "रिबोन " -msgctxt "Palette" -msgid "darksalmon (#E9967A)" -msgstr "" +msgid "Space between copies:" +msgstr "नोकोल को ताला फांक :" -msgctxt "Palette" -msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Normal offset:" +msgstr "साधारोन ऑफसेट" -msgctxt "Palette" -msgid "darkslateblue (#483D8B)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tangential offset:" +msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट" -msgctxt "Palette" -msgid "darkslategray (#2F4F4F)" -msgstr "" +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "ना़मुना तिंगु तेयाक् काना" -msgctxt "Palette" -msgid "darkturquoise (#00CED1)" -msgstr "" +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "तेयार बा़डिच् रेयाक् माड़ाङ पाहिल ना़मुना रेयाक् नोकोल तेयार मे" -msgctxt "Palette" -msgid "darkviolet (#9400D3)" +#, fuzzy +msgid "" +"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " +"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " +"or clones are allowed." msgstr "" +"नोवा पोरभाव मित् ना़मुना को मोने मोतो \" सांचा \"होर को सांव ओसारोक् आ, नोवा ना़मुना " +"बाछाव रे जोतो खोन चेतान जिनिस हुयुक् ला़कती. (होर को , बेनाव को, क्लोन रेयाक् दोल " +"बातावाक् काना ). " -msgctxt "Palette" -msgid "deeppink (#FF1493)" -msgstr "" +msgid "Follow path orientation" +msgstr "होर ओरियानटेसोन पांजाय मे " -msgctxt "Palette" -msgid "deepskyblue (#00BFFF)" -msgstr "" +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "सांचा रेयाक् जिलिञ को खाप ला़गित् फांक जायगा को ओसार टान मे . " -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "(हुड़ाक् )" +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "मुल ना़मुना नोवा लेका हुयुक् आ :" -#, fuzzy -msgid "degree" -msgstr "डिग्री को" +msgid "Moved" +msgstr "लाड़ाव आकाना . " -msgid "degrees" -msgstr "डिग्री को" +msgid "Copied" +msgstr "नोकोल आकाना" -#, fuzzy -msgid "delete" -msgstr "मेटाव" +msgid "Cloned" +msgstr "क्लोन आकाना " # -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 182 -msgid "despeckle-level <unsigned>: 0..20; default is no despeckling. " +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21 +msgid "If pattern is a group, pick group members" msgstr "" # -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 186 -msgid "despeckle-tightness <real>: 0.0..8.0; default is 2.0. " +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 22 +msgid "Pick group members:" msgstr "" #, fuzzy -msgid "difference" -msgstr "भेनेगार" - -#, fuzzy -msgid "dimension.py" -msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् " +msgid "Randomly" +msgstr "टाटक रुपे एमाक्" -msgctxt "Palette" -msgid "dimgray (#696969)" +msgid "Sequentially" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 49 -msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)" +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "division" -msgstr "हांटांड़" +"नोवा पोरभाव मित् ना़मुना को मोने मोतो \" सांचा \"होर को सांव ओसारोक् आ, नोवा ना़मुना " +"बाछाव रे जोतो खोन चेतान जिनिस हुयुक् ला़कती. (होर को , बेनाव को, क्लोन रेयाक् दोल " +"बातावाक् काना ). " # -# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 13 -msgid "dm2svg.py" +# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3 +msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "" -msgid "doEffect stack test" -msgstr "doEffect स्टेक बिड़ाव" - -msgctxt "Palette" -msgid "dodgerblue (#1E90FF)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "LaTeX input:" +msgstr "LaTeX प्रिंट" -# -# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 29 -msgid "dots.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Additional packages (comma-separated):" +msgstr "जुटिजाक पॅकेज (कॉमा खोन भेगार आकाना ):" -msgid "dp_i" -msgstr "dp_i" +#, fuzzy +msgid "Mathematics" +msgstr "एलखा का़मी चालाविच ." -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "पुरुनाक-बोंड पोटोम टेम्पलेट " -# -# File: ../share/extensions/docinfo.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/docinfo.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 20 -# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 20 -msgid "dpiswitcher.py" -msgstr "" +msgid "Book Properties" +msgstr "पुथी रेयाक् गुन को " #, fuzzy -msgid "draw_from_triangle.py" -msgstr "पेकोंड खोन गार चिता़र तेयार" +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "पुथी रेयाक् ओसार (इंच)" #, fuzzy -msgid "drawing" -msgstr "%s गार चिता़र तेयार. " +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "पुथी उसुल (इंच)" #, fuzzy -msgid "drawing-%1" -msgstr "%s गार चिता़र तेयार. " - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 -msgid "dvd cover" -msgstr "" +msgid "Number of Pages:" +msgstr "साहटा रेयाक् लेखा:" -# -# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 13 -msgid "dxf12_outlines.py" -msgstr "" +msgid "Remove existing guides" +msgstr "मेनागाक् होर उदुक् साहाय मे" -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 44 -msgid "dxf_input.py" -msgstr "" +msgid "Interior Pages" +msgstr "भितरी रेयाक् साहटा को . " #, fuzzy -msgid "dxf_outlines.py" -msgstr "गार तेयार" +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "कागोज मोटा तेत् रेयाक् नाप" -#, fuzzy -msgid "e" -msgstr "sat@deva" +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "साहटा इंच पिछी (PPI) " -msgid "edge is denser" -msgstr "धारे आरना आ . " +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "कैलिपर (इंच)" -msgid "edge is much denser" -msgstr "धारे आ़डी आरना आ . " +msgid "Points" +msgstr "टुडा़क् को" -# -# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 20 -msgid "edge3d.py" -msgstr "" +msgid "Bond Weight #" +msgstr "बोंड रेयाक् ओजोन #" -msgid "embedded" -msgstr "भितिर थापोन" +msgid "Specify Width" +msgstr "ओसार ला़य उदुक्" #, fuzzy -msgid "embedimage.py" -msgstr "चिता़र को भितरी रे थापोन मे . " +msgid "Value:" +msgstr "गोनोङ " -# -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 36 -msgid "empty desktop" -msgstr "" +msgid "Cover" +msgstr "पोटोम " #, fuzzy -msgid "empty generic canvas" -msgstr "केनवास " +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "आवरण की मोटाई की माप पोटोम मोटा तेत् रेयाक् नाप" #, fuzzy -msgid "empty icon" -msgstr "एकेनाक बाछाव" - -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 37 -msgid "empty sheet a4 a3 a5 letter black white opaque" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 -msgid "empty video" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 29 -msgid "empty_business_card.py" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 39 -msgid "empty_desktop.py" -msgstr "" +msgid "Bleed (in):" +msgstr "हाताव (इन)" -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 28 -msgid "empty_dvd_cover.py" -msgstr "" +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "खाटो ओल : बोंड ओजोन # रेयाक् हिंसाब लेखा मित् जोतो खोन बेस ओनमान काना. " -# -# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 44 -msgid "empty_generic.py" -msgstr "" +msgid "PixelSnap" +msgstr "पिक्साल झोट हाताव." # -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 21 -msgid "empty_icon.py" +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 +msgid "" +"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " +"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 40 -msgid "empty_page.py" +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 +msgid "" +"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " +"first" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 32 -msgid "empty_video.py" +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 +msgid "" +"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " +"document height offset)" msgstr "" -msgid "en" -msgstr "sat@deva" - # -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 149 +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 12 msgid "" -"error-threshold <real>: subdivide fitted curves that are off by more pixels " -"than this; default is 2.0. " +"Only move position and resize objects, don't touch paths (least damaging " +"choice, fine for most scenarios)" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 62 -msgid "eucjis2004" +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 13 +msgid "" +"Modify path shapes, size, and position of object (most effective, but can " +"damage intricate paths)" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 63 -msgid "eucjisx0213" +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16 +msgid "Maximum slope to consider straight (%)" msgstr "" -msgid "even" -msgstr "सोमानाक्." - -msgid "exact" -msgstr "ठिक उता़र" - -# -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 40 -msgid "exp(-x*x)" +msgid "Plot" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 13 -msgid "export_gimp_palette.py" +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgstr "" #, fuzzy -msgid "extractimage.py" -msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" - -#, fuzzy -msgid "extrude.py" -msgstr "ठेलाव ओडोक्" - -msgid "fLIP cASE" -msgstr "fLIP cASE" - -# -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/embedimage.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 26 -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 26 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 43 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 45 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 99 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 45 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 57 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 86 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 79 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 59 -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 25 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 48 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 19 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 15 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 19 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 20 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 21 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 22 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 81 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 82 -# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17 -# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 44 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 45 -# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 38 -# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 22 -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 93 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 11 -msgid "false" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 5 -msgid "fig2dev" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 15 -msgid "fig2dev_ext.py" -msgstr "" +msgid "Connection Settings" +msgstr "जोड़ाव" #, fuzzy -msgid "fill" -msgstr "जाहान पेरेच् बाङ " +msgid "Port type:" +msgstr " रोकोम:" #, fuzzy -msgid "fill stroke stroke-width" -msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार नाप मे." +msgid "Serial" +msgstr "जिनिस को" #, fuzzy -msgid "filled" -msgstr "ब्रेल" - -msgid "filter" -msgstr "छा़नियाक्" +msgid "Parallel port:" +msgstr "सोमान सोमान," # -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 154 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15 msgid "" -"filter-iterations <unsigned>: smooth the curve this many times before " -"fitting; default is 4." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgctxt "PDF input precision" -msgid "fine" -msgstr "मोंज" - -msgctxt "Palette" -msgid "firebrick (#B22222)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "flatten.py" -msgstr "बेजियर को चापड़ा तेयार " - -msgctxt "Palette" -msgid "floralwhite (#FFFAF0)" +"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " +"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "foldablebox.py" -msgstr "लाटुम लेक बाक्सा " - -msgid "font" -msgstr "फॉन्ट " - -#, fuzzy -msgid "font-height" -msgstr "टुडाक् मारसाल." - -#, fuzzy -msgid "font-heights" -msgstr "टुडाक् मारसाल." +msgid "Serial port:" +msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:" -msgctxt "Palette" -msgid "forestgreen (#228B22)" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16 +msgid "" +"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " +"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "fractalize.py" -msgstr "भेगेद रुप एम " - -# -# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 4 -msgid "frame" -msgstr "" +msgid "Serial baud rate:" +msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" # -# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 29 -msgid "frame.py" +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 17 +msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "from curve" -msgstr "कोंड़बेल ओर मे" - -msgid "ft" -msgstr "ft" - -# -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 54 -msgid "funcplot.py" -msgstr "" +msgid "Serial byte size:" +msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" # -# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 32 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 60 -# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 19 -# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 31 -msgid "g" -msgstr "" - -msgctxt "Palette" -msgid "gainsboro (#DCDCDC)" +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 34 +msgid "" +"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: 8 Bits)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 65 -msgid "gb18030-2000" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Serial stop bits:" +msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 64 -msgid "gbk" +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 40 +msgid "" +"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: 1 Bit)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 51 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 132 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 78 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 90 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 119 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 112 -# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 56 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 92 -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 58 -# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 61 -msgid "gcodetools.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Serial parity:" +msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:" # -# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 25 -msgid "generate_voronoi.py" -msgstr "" - -msgctxt "Palette" -msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45 +msgid "" +"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: None)" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 7 -msgid "gimp" +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52 +msgid "Serial flow control:" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 33 -msgid "gimp_xcf.py" -msgstr "" - -msgid "glyph" -msgstr "गार चिता़र " - -msgctxt "Palette" -msgid "gold (#FFD700)" -msgstr "" - -msgctxt "Palette" -msgid "goldenrod (#DAA520)" +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52 +msgid "" +"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " +"Software)" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "gradian" -msgstr "ढालान को लाड़ाव" - -#, fuzzy -msgid "gradians" -msgstr "गाराक् दारसांड़" - -msgid "graffiti" +msgid "Software (XON/XOFF)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "graffiti points" -msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क" +msgid "Hardware (RTS/CTS)" +msgstr "हार्डवेयर " -msgctxt "Palette" -msgid "gray (#808080)" +msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "grayscale" -msgstr "ग्रेस्केल" +msgid "Command language:" +msgstr "दोसार पा़रसी :" # -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 27 -msgid "great_rhombicuboct.obj" +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 58 +msgid "The command language to use (Default: HPGL)" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "greek" -msgstr "ग्रीक" - -msgctxt "Palette" -msgid "green (#008000)" -msgstr "" - -msgctxt "Palette" -msgid "greenyellow (#ADFF2F)" +msgid "HPGL" msgstr "" -msgid "grid intersection" -msgstr "जांगला भितिर हा़टिञ" - -msgid "grid line" -msgstr "जांगला गार" - -#, fuzzy -msgid "grid line (perpendicular)" -msgstr "जांगला गार रोङ" - -msgid "grid-guide intersection" -msgstr "जांगला- होर उदुक् भितिर हा़टिञ" - -# -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 4 -msgid "grid.cartesian" +msgid "DMPL" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 4 -msgid "grid.iso_grid" +msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 72 -msgid "grid_cartesian.py" +msgid "" +"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " +"freeze. Always save your work before plotting!" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 24 -msgid "grid_isometric.py" +msgid "" +"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " +"plotter manufacturer for drivers if needed." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 42 -msgid "grid_polar.py" +msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." msgstr "" # -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 4 -msgid "grids.polar" -msgstr "" - -msgid "guide" -msgstr "होर उदुग" - -msgid "guide (perpendicular)" +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 +msgid "" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " +"ignore this command. (Default: 0)" msgstr "" -msgid "guide intersection" -msgstr "होर उदुक् भितिर हा़टिञ" - -msgid "guide origin" -msgstr "होर उदुग मुल" - #, fuzzy -msgid "guide-path intersection" -msgstr "होर उदुक् भितिर हा़टिञ" - -msgid "guidelines typography canvas" -msgstr "" +msgid "Rotation (°, clockwise):" +msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ " #, fuzzy -msgid "guides_creator.py" -msgstr "होर उदुक् सिरजा़विच् " +msgid "Show debug information" +msgstr "मेमरी बेबोहार सोमबोंद ला़य सोदोर" # -# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 22 -msgid "guillotine.py" +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 93 +msgid "" +"Check this to get verbose information about the plot without actually " +"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11 -msgid "guillotined" -msgstr "" +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "3D पोलीहेड्रोन " -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 95 -msgid "half-em" -msgstr "" +msgid "Model file" +msgstr "मोडेल रेत् " -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 96 -msgid "half-ems" -msgstr "" +msgid "Object:" +msgstr "जिनिस:" -#, fuzzy -msgid "handles.py" -msgstr "साप सोझे" +msgid "Cube" +msgstr "तुरुय कोंडाक् जिनिस." -#, fuzzy -msgid "hebrew" -msgstr "हिब्रू " +msgid "Truncated Cube" +msgstr "खाटोमाछा तेयार घन" -msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "कुंडली मैट्रिक्स रेयाक् उसुल" +msgid "Snub Cube" +msgstr "चापड़ा तुरुम गार ते एसेत्. तेयार (घन) " -msgid "heptagram" -msgstr "हेप्टाग्राम " +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "क्यूबओक्टाहेड्रोन " -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 81 -msgid "hershey.py" -msgstr "" +msgid "Tetrahedron" +msgstr "टेट्राहेड्रोन" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 6 -msgid "hersheydata.py" -msgstr "" +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "खाटोमाछा टेट्राहेड्रोन" -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "मोड़े गार ते ओसेत् तेयार /तुरुय-गोजाक इपिल " +msgid "Octahedron" +msgstr "ओकटाहेड्रोन " -msgid "hexagram" -msgstr "हेक्साग्राम " +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "खाटोमाछा ओक्टाहेड्रोन " -msgctxt "Palette" -msgid "honeydew (#F0FFF0)" -msgstr "" +msgid "Icosahedron" +msgstr "आइकोसाहेड्रोन" -#, c-format -msgid "horizontal, at %s" -msgstr "गितिच् %s रे" +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "खाटोमाछा आइकोसाहेड्रोन " -msgctxt "Palette" -msgid "hotpink (#FF69B4)" -msgstr "" +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "हुडिञ ट्राइएम्बिक आइकोसाहेड्रोन " -# -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 6 -msgid "hpgl_decoder.py" -msgstr "" +msgid "Dodecahedron" +msgstr "डोडेकाहेड्रोन " -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 7 -msgid "hpgl_encoder.py" -msgstr "" +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "खाटोमाछा डोडेकाहेड्रोन" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 19 -msgid "hpgl_input.py" -msgstr "" +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "चापड़ा डोडेकाहेड्रोन " -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 46 -msgid "hpgl_output.py" -msgstr "" +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "माराङ डोडे का हेड्रोन" -# -# File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line: 6 -msgid "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/" -msgstr "" +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "माराङ इपिल कोवाक डोडे का हेड्रोन" -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" -msgstr "" +msgid "Load from file" +msgstr "रेत् खोन लादे मे" -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html" -msgstr "" +msgid "Filename:" +msgstr "रेत् ञुतुम" -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Object Type:" +msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम " -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" -msgstr "" +msgid "Face-Specified" +msgstr "मोहडा गोटावाक्" -# -# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 6 -msgid "http://www.w3.org/TR/SVG11/" -msgstr "" +msgid "Edge-Specified" +msgstr "धारे–गोटा आकाना" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 101 -msgid "https://github.com/scour-project/scour" -msgstr "" +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "घुड़ी रेयाक् आ़चुर नाखा रे आ़चुर आकाना जिनिस" -msgid "https://inkscape.org/en/ask/" -msgstr "" +msgid "Rotate around:" +msgstr "गोटा सेत् आ़चुर:" -# -# File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line: 6 -msgid "https://inkscape.org/learn/faq/" -msgstr "" +msgid "X-Axis" +msgstr "X-धुरी " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 68 -msgid "hz-gb" -msgstr "" +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y- धुरी " -#, fuzzy -msgid "i" -msgstr "यी" +msgid "Z-Axis" +msgstr "Z- धुरी" #, fuzzy -msgid "il.datamatrix" -msgstr "बारकोड – सा़किया़त मैट्रिक्स " +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "आ़चुर (डिग्री)" -#, fuzzy -msgid "il.fromtriangle" -msgstr " पे कोंड" +msgid "Then rotate around:" +msgstr "इना तायोम गोटा सेत् आ़चुर:" #, fuzzy -msgid "il.wireframesphere" -msgstr "वायरफ्रेम गुला़ंड़ " - -# -# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 48 -msgid "image/dxf" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 40 -msgid "image/hpgl" -msgstr "" +msgid "Scaling factor:" +msgstr "नापाक का़मी" #, fuzzy -msgid "image/sif" -msgstr "चिता़र को." - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 114 -msgid "image/svg+xml" -msgstr "" +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "रोङ पेरेच् आराक्" #, fuzzy -msgid "image/x-encapsulated-postscript" -msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी लाठा सेलेद." - -# -# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 10 -msgid "image/x-postscript" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 39 -msgid "image/x-svgz" -msgstr "" +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "रोङ पेरेच्, हा़रिया़ड़" -# -# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 9 -msgid "image/x-xfig" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "रोङ पेरेच्, लिल" -msgid "image;editor;vector;drawing;" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "पेरेच् रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक्, %" #, fuzzy -msgid "image_attributes.py" -msgstr "इनलाइन गालाङ" +msgid "Stroke opacity (%):" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् (%):" #, fuzzy -msgid "images" -msgstr "चिता़र को." +msgid "Stroke width (px):" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार, px" -msgid "in" -msgstr "in" +msgid "Shading" +msgstr "उमुल तेयार" #, fuzzy -msgid "in-out reference point" -msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को" +msgid "Light X:" +msgstr "मारसाल X" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 32 -msgid "inch" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Light Y:" +msgstr "मारसाल Y" #, fuzzy -msgid "inches" -msgstr "इंची को" +msgid "Light Z:" +msgstr "मारसाल Z" -msgctxt "Palette" -msgid "indianred (#CD5C5C)" -msgstr "" +msgid "Faces" +msgstr "मोहडा को" -msgctxt "Palette" -msgid "indigo (#4B0082)" -msgstr "" +msgid "Edges" +msgstr "धारे" -#, fuzzy -msgid "inherit" -msgstr "बोंसो लेकाते " +msgid "Vertices" +msgstr "चेतान उतार टुडा़क्" -msgid "inherited" -msgstr "बोंसो लेकाते " +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "बैक-फेसिंग आयमा गार ते एसेत गार तेयार" -# -# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 13 -msgid "ink2canvas.py" -msgstr "" +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "Z-मोहडा को नोंका सालाय मे : " -# -# File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line: 11 -msgid "inkscape_follow_link.py" -msgstr "" +msgid "Maximum" +msgstr "ढेर उता़र" -msgid "inset" -msgstr "इनसेट" +msgid "Mean" +msgstr "तालामाला वाक्" -# -# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 19 -msgid "interp.py" +msgid "Pre-Process File Save As..." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 58 -msgid "interp_att_g.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "View Previous Glyph" +msgstr "तायोम सेदाक् साहटा : " #, fuzzy -msgid "intersection" -msgstr "भितिर हा़टिञ ." +msgid "Win32 Vector Print" +msgstr "विंडोज 32-बिट प्रिंट " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 88 -msgid "iso-2022-jp" -msgstr "" +msgid "Printing Marks" +msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 89 -msgid "iso-2022-jp-1" -msgstr "" +msgid "Crop Marks" +msgstr "ओन चिनहा़ को . " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 90 -msgid "iso-2022-jp-2" -msgstr "" +msgid "Bleed Marks" +msgstr "चिनहा़ को हाताव मे" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 91 -msgid "iso-2022-jp-2004" -msgstr "" +msgid "Registration Marks" +msgstr "ञुतुम ओल होचो चिनहा़" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 92 -msgid "iso-2022-jp-3" -msgstr "" +msgid "Star Target" +msgstr "इपिल जोस तेत्" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 93 -msgid "iso-2022-jp-ext" -msgstr "" +msgid "Color Bars" +msgstr "रोङ बार " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 94 -msgid "iso-2022-kr" -msgstr "" +msgid "Page Information" +msgstr "साहटा रेयाक् लाय सोदोर" -msgctxt "Palette" -msgid "ivory (#FFFFF0)" -msgstr "" +msgid "Positioning" +msgstr "थापोन" #, fuzzy -msgid "jessyInk.js" -msgstr "जेसीइंक " +msgid "Set crop marks to:" +msgstr "नोवा रे ओन चिनहा़ साजाव मे" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 26 -msgid "jessyInk_autoTexts.py" -msgstr "" +msgid "Canvas" +msgstr "केनवास " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 38 -msgid "jessyInk_effects.py" -msgstr "" +msgid "Bleed Margin" +msgstr "हाताव साहटा धारे फांक" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 27 -msgid "jessyInk_export.py" -msgstr "" +msgid "PostScript Input" +msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट इनपुट " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 19 -msgid "jessyInk_install.py" -msgstr "" +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "ओल आखोर सुप" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 66 -msgid "jessyInk_keyBindings.py" +msgid "Classic" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 22 -msgid "jessyInk_masterSlide.py" -msgstr "" +msgid "Barcode Type:" +msgstr "बारकोड् रोकोम: " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 25 -msgid "jessyInk_mouseHandler.py" -msgstr "" +msgid "Barcode Data:" +msgstr "बारकोड सा़खिया़त्: " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 18 -msgid "jessyInk_summary.py" -msgstr "" +msgid "Bar Height:" +msgstr "बार रेयाक् उसुल : " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 37 -msgid "jessyInk_transitions.py" -msgstr "" +msgid "Barcode" +msgstr "बारकोड" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 27 -msgid "jessyInk_uninstall.py" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 18 -msgid "jessyInk_video.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Datamatrix" +msgstr "बारकोड – सा़किया़त मैट्रिक्स " # -# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 24 -msgid "jessyInk_view.py" +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 8 +msgid "Size, in unit squares:" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 4 -msgid "jessyink.autotexts" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Square Size (px):" +msgstr "पुन सोमन गार ते एसेत् तेयार माराङ तेत् / px" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 4 -msgid "jessyink.core.video" +msgid "QR Code" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 4 -msgid "jessyink.effects" +msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 4 -msgid "jessyink.export" +msgid "" +"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " +"the error correction level" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 4 -msgid "jessyink.install" +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 22 +msgid "Error correction level:" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 4 -msgid "jessyink.keyBindings" +msgid "L (Approx. 7%)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 4 -msgid "jessyink.masterSlide" +msgid "M (Approx. 15%)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 4 -msgid "jessyink.mouseHandler" +msgid "Q (Approx. 25%)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 4 -msgid "jessyink.summary" +msgid "H (Approx. 30%)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "jessyink.transitions" -msgstr "बोदोल को." - -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 4 -msgid "jessyink.uninstall" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 4 -msgid "jessyink.view" -msgstr "" +msgid "Invert QR code:" +msgstr "गांट सोगे मे" #, fuzzy -msgid "jitternodes.py" -msgstr "थार थाराव गांट को" - -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 95 -msgid "johab" -msgstr "" - -msgid "just a curve" -msgstr "एकेन मित् कोंड़बेत् . " - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp, line: 33 -msgid "just a real number like 1.4!" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 33 -msgid "k" -msgstr "" +msgid "Square size (px):" +msgstr "पुन सोमन गार ते एसेत् तेयार माराङ तेत् / px" #, fuzzy -msgid "k1:" -msgstr "K1:" +msgid "Drawing type:" +msgstr "गार तेयार बा़डरा़ येना" #, fuzzy -msgid "k2:" -msgstr "K2:" +msgid "Smooth: neutral" +msgstr "चिकांड़ गांट" #, fuzzy -msgid "k3:" -msgstr "K3:" +msgid "Smooth: greedy" +msgstr "चिंका़ड़ " #, fuzzy -msgid "k_max:" -msgstr "k_ढेर उता़र :" +msgid "Smooth: proud" +msgstr "चिकांड़ गांट" #, fuzzy -msgid "k_min:" -msgstr "k_कोम उता़र:" +msgid "Path: simple" +msgstr "होर " -msgctxt "Palette" -msgid "khaki (#F0E68C)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Path: circle" +msgstr "घेंट गुलांड़ को" #, fuzzy -msgid "km" -msgstr "m" +msgid "Path: custom" +msgstr "होर " # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 97 -msgid "koi8_r" +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 +msgid "Square sharp: obsolete" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 98 -msgid "koi8_u" +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 +msgid "Smooth square value (0-1):" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 96 -msgid "korean" +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 +msgid "" +"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " +"size 1.0 " msgstr "" -msgid "lathe cutter" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 +msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" msgstr "" #, fuzzy -msgid "latin1" -msgstr "लेटिन " +msgid "Rack Gear" +msgstr "गेयार " #, fuzzy -msgid "latin2" -msgstr "लेटिन " +msgid "Rack Length:" +msgstr "जिलिञ: " #, fuzzy -msgid "latin3" -msgstr "लेटिन " +msgid "Tooth Spacing:" +msgstr "फांक तेयार:" #, fuzzy -msgid "latin4" -msgstr "लेटिन " +msgid "Contact Angle:" +msgstr "सोमपोक् पेकोंड " + +msgid "Gear" +msgstr "गेयार " #, fuzzy -msgid "latin5" -msgstr "लेटिन " +msgid "Number of teeth:" +msgstr "डाटा रेयाक् लेखा " #, fuzzy -msgid "latin6" -msgstr "लेटिन " +msgid "Circular pitch (tooth size):" +msgstr "गुलांड़ आ़चुर पिच, px" #, fuzzy -msgid "latin8" -msgstr "लेटिन " +msgid "Pressure angle (degrees):" +msgstr "कोंड (डिग्री):" # -# File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 12 -msgid "launch_webbrowser.py" -msgstr "" - -msgctxt "Palette" -msgid "lavender (#E6E6FA)" -msgstr "" - -msgctxt "Palette" -msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" +# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9 +msgid "Diameter of center hole (0 for none):" msgstr "" -msgctxt "Palette" -msgid "lawngreen (#7CFC00)" +msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." msgstr "" -#, c-format -msgid "layer <b>%s</b>" -msgstr "आटाल <b>%s</b>" - -#, c-format -msgid "layer <b><i>%s</i></b>" -msgstr "आटाल <b><i>%s</i></b>" - -# -# File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line: 13 -msgid "layers2svgfont.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Replace font" +msgstr "ओनोल ओचोग मे" -# -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 72 -msgid "layout_nup.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Find and Replace font" +msgstr "ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक साहाय मे . " #, fuzzy -msgid "left capping" -msgstr "झोट हाताव हुय होचो" +msgid "Find font:" +msgstr "फॉन्ट सेलेद मे" -msgctxt "Palette" -msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Replace with:" +msgstr "ओचोग मे:" -msgctxt "Palette" -msgid "lightblue (#ADD8E6)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Replace all fonts with:" +msgstr "ओचोग मे:" -msgctxt "Palette" -msgid "lightcoral (#F08080)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "List all fonts" +msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे" -msgctxt "Palette" -msgid "lightcyan (#E0FFFF)" +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" -msgctxt "Palette" -msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" +# +# File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 22 +msgid "Work on:" msgstr "" -msgctxt "Palette" -msgid "lightgray (#D3D3D3)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Entire drawing" +msgstr "कुल जायगा दो गार ते तेयारेक आ" -msgctxt "Palette" -msgid "lightgreen (#90EE90)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Selected objects only" +msgstr "बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयार लेकाते उलटाव मे" -msgctxt "Palette" -msgid "lightpink (#FFB6C1)" -msgstr "" +msgid "Restack" +msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे" -msgctxt "Palette" -msgid "lightsalmon (#FFA07A)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Based on Position" +msgstr "ओबोसता." -msgctxt "Palette" -msgid "lightseagreen (#20B2AA)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Restack Direction" +msgstr "नाखा को दोहड़ा तिरयांव थार मे:" -msgctxt "Palette" -msgid "lightskyblue (#87CEFA)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Presets" +msgstr "माराङ ते साजावाक् " -msgctxt "Palette" -msgid "lightslategray (#778899)" -msgstr "" +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "लेंगा खोन जोजोम सेत् (0)" -msgctxt "Palette" -msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" -msgstr "" +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "लातार बा़यसाव कोन चोट (90)" -msgctxt "Palette" -msgid "lightyellow (#FFFFE0)" -msgstr "" +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "जोजोम खोन लेंगा सेत् (180)" -msgctxt "Palette" -msgid "lime (#00FF00)" -msgstr "" +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "चोट खोन लातार बा़यसा़व (270)" -msgctxt "Palette" -msgid "limegreen (#32CD32)" -msgstr "" +msgid "Radial Outward" +msgstr "बाहरे सेत् मारसाल" -# -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 47 -msgid "lindenmayer.py" -msgstr "" +msgid "Radial Inward" +msgstr "भितिर सेत् मारसाल" -msgid "line midpoint" -msgstr "गार ताला टुडा़क् लाइन" +#, fuzzy +msgid "Object Reference Point" +msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को" -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 159 -msgid "" -"line-reversion-threshold <real>: if a spline is closer to a straight line " -"than this, weighted by the square of the curve length, keep it a straight " -"line even if it is a list with curves; default is .01. " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Horizontal:" +msgstr "गितिच् तेयाक" -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 165 -msgid "" -"line-threshold <real>: if the spline is not more than this far away from the " -"straight line defined by its endpoints,then output a straight line; default " -"is 1. " -msgstr "" +msgid "Middle" +msgstr "तालामाला" #, fuzzy -msgid "linear" -msgstr "गार लेक " +msgid "Vertical:" +msgstr "तिंगु तेयाक् ." -msgctxt "Palette" -msgid "linen (#FAF0E6)" -msgstr "" +msgid "Top" +msgstr "चोट" -msgid "lines" -msgstr "गार को" +msgid "Bottom" +msgstr "आधार बा़यसा़व " #, fuzzy -msgid "live seamless patterns" -msgstr "ब्रेल हुनार" +msgid "Based on Z-Order" +msgstr "राकाबाक् सिमा़ धारे" #, fuzzy -msgid "lorem_ipsum.py" -msgstr "लोरेम इप्सम " - -msgid "lowercase" -msgstr "लोअरकेस " - -msgid "m" -msgstr "m" - -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 -msgid "m 0,1 l 0.5,-1 l 0.5,1" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 109 -msgid "maccentraleurope" -msgstr "" +msgid "Restack Mode" +msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे" #, fuzzy -msgid "macgreek" -msgstr "ग्रीक" - -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 108 -msgid "maciceland" -msgstr "" +msgid "Reverse Z-Order" +msgstr "ढाल उलटा़व" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 110 -msgid "macroman" +msgid "Shuffle Z-Order" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 111 -msgid "macturkish" +msgid "" +"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " +"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " +"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " +"on the current drawing level (layer or group)." msgstr "" -msgctxt "Palette" -msgid "magenta (#FF00FF)" -msgstr "" +msgid "Arrange" +msgstr "साजाव" -msgid "mark with an arrow" -msgstr "" +msgid "Random Tree" +msgstr "टाटकावाक् ट्री" #, fuzzy -msgid "mark with style" -msgstr "स्विचार हिना़र " - -# -# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 37 -msgid "markers_strokepaint.py" -msgstr "" - -msgctxt "Palette" -msgid "maroon (#800000)" -msgstr "" +msgid "Initial size:" +msgstr "एतोहोबाक् माराङ तेत् " #, fuzzy -msgid "mask-path" -msgstr "होर लाठाय मे " - -# -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 4 -msgid "math.polyhedron.3d" -msgstr "" +msgid "Minimum size:" +msgstr "कोम उता़र माराङ तेत्" #, fuzzy -msgid "math.triangle" -msgstr " पे कोंड" - -# -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 4 -msgid "math.univ-lille1.barraud.pathScatter" -msgstr "" +msgid "Omit redundant segments" +msgstr "घांडिच् को सोझे मे" # -# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 4 -msgid "math.univ-lille1.barraud.pathdeform" +# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8 +msgid "Lift pen for backward steps" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 4 -msgid "math.univ-lille1.barraud.spherify" -msgstr "" +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "रोबोड़ टानाव" -msgid "max curvature" -msgstr "ढेर उता़र कोंड़बेत् " +msgid "Strength (%):" +msgstr "दाड़े (%):" -# -# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 4 -msgid "mcepl.ungroup_deep" -msgstr "" +msgid "Curve (%):" +msgstr "कोंडबेत् (%):" #, fuzzy -msgid "measure.py" -msgstr "नाप" +msgid "Seamless Pattern" +msgstr "ब्रेल हुनार" -msgid "media box" -msgstr "मीडिया बाक्स" +#, fuzzy +msgid "Custom Width (px):" +msgstr "कुसियाक् माराङ तेत्" -# -# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 17 -msgid "media_zip.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Custom Height (px):" +msgstr "उसुल: " #, fuzzy -msgctxt "PDF input precision" -msgid "medium" -msgstr "चा़टिया़ " +msgid "This extension overwrites the current document" +msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . " -msgctxt "Palette" -msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" +msgid "Seamless Pattern Procedural" msgstr "" -msgctxt "Palette" -msgid "mediumblue (#0000CD)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Seamless Pattern..." +msgstr "ब्रेल हुनार" -msgctxt "Palette" -msgid "mediumorchid (#BA55D3)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create seamless patterns." +msgstr "ब्रेल हुनार" -msgctxt "Palette" -msgid "mediumpurple (#9370DB)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "live seamless patterns" +msgstr "ब्रेल हुनार" -msgctxt "Palette" -msgid "mediumseagreen (#3CB371)" +msgid "1 - Setup Typography Canvas" msgstr "" -msgctxt "Palette" -msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Em-size:" +msgstr "माराङ तेत्.: " -msgctxt "Palette" -msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ascender:" +msgstr "एम रुवा़ड़ " -msgctxt "Palette" -msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Caps Height:" +msgstr "बार रेयाक् उसुल : " -msgctxt "Palette" -msgid "mediumvioletred (#C71585)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "X-Height:" +msgstr "उसुल: " -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 37 -msgid "meet" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Descender:" +msgstr "हिरला़ रे ताहे: " -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35 -msgid "meetOrSlice:" -msgstr "" +msgid "Spirograph" +msgstr "साहेत् ओलाक्." -# -# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 18 -msgid "merge_styles.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "R- रिंग रेयाक् निघा़ गार (px)" -msgctxt "Palette" -msgid "midnightblue (#191970)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "r – गियर रेयाक् निघा़ गार (px)" #, fuzzy -msgid "millimeter" -msgstr "मिलीमीटर" +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "d – कोलोम रेयाक् निघा़ गार (px)" #, fuzzy -msgid "millimeters" -msgstr "मिलिमिटर " +msgid "Gear Placement:" +msgstr "गेयार थापोन " -msgid "min curvature" -msgstr "कोम उता़र कोंड़बेत गार " +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "भितिर सेत् (हिपोट्रोकॉयड)" -msgctxt "Palette" -msgid "mintcream (#F5FFFA)" -msgstr "" +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "बाहर (एपिट्रोकॉयड)" -msgctxt "Palette" -msgid "mistyrose (#FFE4E1)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "गुन तेत् (हुड़ाक् = 16)" -msgid "mm" -msgstr "mm" +msgid "Split text" +msgstr "ओनोल को छिनगा़व मे" -msgctxt "Palette" -msgid "moccasin (#FFE4B5)" -msgstr "" +msgid "Split:" +msgstr "छिनगा़व मे:" #, fuzzy -msgid "motion.py" -msgstr "लाड़चाड़ " +msgctxt "split" +msgid "Lines" +msgstr "गार को" #, fuzzy -msgid "move to begin" -msgstr "_आटाल को लातार मे . " +msgctxt "split" +msgid "Words" +msgstr "साबाद को" #, fuzzy -msgid "move to end" -msgstr "_आटाल को लातार मे . " +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "आखोर को" #, fuzzy -msgid "move to middle" -msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे" +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "नोवा पोरभाव ओनोल को भेनेगार गार को साबाद आर बाङ आखोर रे छिनगा़वा. " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 112 -msgid "ms932" -msgstr "" +msgid "Straighten Segments" +msgstr "सोझे घांडिच् को" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 113 -msgid "ms949" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Percent:" +msgstr "सायाक् को" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 114 -msgid "ms950" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Behavior:" +msgstr "बेभार" + +msgid "Envelope" +msgstr "खाम " #, fuzzy -msgid "n" -msgstr "भितिर" +msgid "FXG Output" +msgstr "SVG आउटपुट " -msgctxt "Palette" -msgid "navajowhite (#FFDEAD)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" +msgstr "XFIG गार चिता़र रेत् (*.fig)" -msgctxt "Palette" -msgid "navy (#000080)" +msgid "Adobe's XML Graphics file format" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line: 14 -msgid "new_glyph_layer.py" -msgstr "" +msgid "XAML Output" +msgstr "XAML आउटपुट " # -# File: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx, line: 12 -msgid "next_glyph_layer.py" +# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5 +msgid "Silverlight compatible XAML" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "nicechart.py" -msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे." +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट XAML (*.xaml)" -#, fuzzy -msgid "no filters" -msgstr "जाहान चानियाक् बाङ" +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट GUI उपुरुम तेयार" -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् जाहान बाताव बाङ उपुरुम लेन ताहेंना." +msgid "Calendar" +msgstr "माहा मा़हित्" -msgid "no layers empty" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 8 +msgid "Year (4 digits):" msgstr "" #, fuzzy -msgid "no reordering" -msgstr "उदुक सोदोर" +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "चांदो (जोतो को ला़गित् 0)" -#, fuzzy -msgid "no template selected" -msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा." +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "एकेनाक् माहा रेयाक् बाक्सा को इना़ तायोम चांदो रेयाक् माहा कोले पेरेज मे" -msgid "no-id" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show week number" +msgstr "स्लाइड लेखा " #, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "node control handle" -msgstr "गोजाक् गांट सासाबाक्" +msgid "Week start day:" +msgstr "हाट रेयाक् एतोहोब माहा." + +msgid "Sunday" +msgstr "सिंगी. " + +msgid "Monday" +msgstr "सोमवार " #, fuzzy -msgctxt "Path node tip" -msgid "node handle" -msgstr "साप सोझे लाड़ाव." +msgid "Weekend:" +msgstr "हाट मुचा़त्" -msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|गांट मेटाव मे" +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "ञुंहुम आर सिंगी" -msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog| गांट मेटाव मे" +msgid "Saturday" +msgstr "ञुंहुम माहा " -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 190 -msgid "noise-removal <real>: 1.0..0.0; default is 0.99. " -msgstr "" +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "माराङ तेत् आर ओबोसता को आच् आच् लेका ते साजाव मे." -msgid "non-zero" +msgid "The options below have no influence when the above is checked." msgstr "" +"नोवा को बाछाव होचो रे लातार रे एम आकान आपनार मोने तेयाक् रेयाक् जाहान पोरभाव बाङ " +"हुयुक् आ." -msgid "none" -msgstr "जाहांनाक् बाङ" +#, fuzzy +msgid "Months per line:" +msgstr "गार पिछी चांदो को" #, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "साधारोन" +msgid "Month Width:" +msgstr "चांदो रेयाक् ओसार" -msgid "not rounded" -msgstr "गुलांड़ बाङ." +#, fuzzy +msgid "Month Margin:" +msgstr "चांदो रेयाक् साहटा धारे" -msgid "notitle_" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Year color:" +msgstr "सेरमा रोङ " #, fuzzy -msgid "o" -msgstr "NKo" +msgid "Month color:" +msgstr "चांदो रेयाक् रोङ" -msgid "object midpoint" -msgstr "जिनिस ताला टुडा़क" +#, fuzzy +msgid "Weekday name color:" +msgstr "हाट माहा ञुतुम रोङ" -msgid "object rotation center" -msgstr "जिनिस आ़चुर केन्द्र" +#, fuzzy +msgid "Day color:" +msgstr "माहा रेयाक् रोङ " -msgid "octagram" -msgstr "ओक्टाग्राम " +#, fuzzy +msgid "Weekend day color:" +msgstr "हाट मुचा़त् माहा रोङ" #, fuzzy -msgid "odd-even" -msgstr "सोमानाक्." +msgid "Next month day color:" +msgstr "दाराकान चांदो माहा रेयाक् रोङ" -#, fuzzy, c-format -msgid "of <b>%d</b> object" -msgstr "<b>दोल</b> <b>%d</b> रेयाक् जिनिस" +#, fuzzy +msgid "Week number color:" +msgstr "हाट माहा ञुतुम रोङ" -#, fuzzy, c-format -msgid "of <b>%d</b> objects" -msgstr "<b>दोल</b> <b>%d</b> रेयाक् जिनिस" +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "फॉन्ट " -#, c-format -msgid "of: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Year font:" +msgstr "कलोन को पानते" -msgctxt "Palette" -msgid "oldlace (#FDF5E6)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Month font:" +msgstr "चांदो रेयाक् ओसार" -msgctxt "Palette" -msgid "olive (#808000)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Weekday name font:" +msgstr "हाट माहा ञुतुम रोङ" -msgctxt "Palette" -msgid "olivedrab (#6B8E23)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Day font:" +msgstr "माहा रेयाक् रोङ " -msgid "on activate" -msgstr "चोगोड़ होचो लेन रे" +msgid "Localization" +msgstr "नोडेनाक तेयार . " -msgid "on blur" -msgstr "धुंध लेन रे" +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "आम एटाक को पा़रसी ला़गित् ञुतुम:" -msgid "on click" -msgstr "ओता लेन रे" +#, fuzzy +msgid "Month names:" +msgstr "चांदो रेयाक् ञुतुम को" -msgid "on dynamic LPE simplify" +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" msgstr "" +"जानवरी फारवारी मार्च आपरिल माई जुन अप्रैल मई जुलाई अगस्त सितम्बर अक्टूबर नवंबर " +"दिसंबर " -msgid "on element loaded" -msgstr "जिनिस लादे लेन रे" - -msgid "on focus" -msgstr "धुंध लेन रे" - -msgid "on mouse down" -msgstr "ओता लेन रे " - -msgid "on mouse move" -msgstr "जिनिस लादे लेन रे" +#, fuzzy +msgid "Day names:" +msgstr "माहा रेयाक् ञुतुम को" -msgid "on mouse out" -msgstr "फोकोस होचो लेन रे" +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "सिंगी ओते बाले सा़गुन जारुम" -msgid "on mouse over" -msgstr "माउस चोट ले रे" +#, fuzzy +msgid "The day names list must start from Sunday." +msgstr "(माहा ञुतुम को रेयाक् लिसटी सिंगी खोन एबोबोक ला़कती)" -msgid "on mouse up" -msgstr "माउस चेतान राकाब ले" +#, fuzzy +msgid "Week number column name:" +msgstr "कांधा रेयाक् लेखा कोम मे : " -#, fuzzy, c-format -msgid "on path%s (%s, %s)" -msgstr "<b>होर रे ओनोल</b>%s (%s, %s)" +msgid "Wk" +msgstr "" -msgid "one full revolution" -msgstr "मित् पुरुन बोदोल ." +#, fuzzy +msgid "Char Encoding:" +msgstr "आखोर चिनहा़ एम" #, fuzzy -msgid "optimizeQuality" -msgstr "गुन तेत् :" +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." +msgstr "" +"(आमाक् सेस्टेम चिनहा़ एम को बाछाव मे बाड़ती बाडाय . http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings रे मेनाक् आ)" #, fuzzy -msgid "optimizeSpeed" -msgstr "बेस ओबोसता " +msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" +msgstr "जोतो आटाल रे उलटा़व मे " -msgctxt "Palette" -msgid "orange (#FFA500)" +# +# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6 +msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" msgstr "" -msgctxt "Palette" -msgid "orangered (#FF4500)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Synfig Output" +msgstr "SVG आउटपुट " -msgctxt "Palette" -msgid "orchid (#DA70D6)" +msgid "Synfig Animation (*.sif)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 4 -msgid "org.bg.filter.rackgear" +msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 4 -msgid "org.coswellproductions.inkscape.effects.perfectboundcover" +msgid "Collection of SVG files One per root layer" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/addnodes.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.addnodes" +msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.alphabetsoup" +msgid "" +"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " +"file)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.dots" -msgstr "" +msgid "Convert to Braille" +msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे" -# -# File: ../share/extensions/embedimage.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.embedimage" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Extract" +msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" -# -# File: ../share/extensions/embedselectedimages.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.embedselectedimages" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Text direction:" +msgstr "नाखा को दोहड़ा तिरयांव थार मे:" -# -# File: ../share/extensions/extractimage.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.extractimage" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Left to right" +msgstr "लेंगा खोन जोजोम सेत् (0)" -# -# File: ../share/extensions/flatten.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.flatten" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bottom to top" +msgstr "लातार बा़यसाव कोन चोट (90)" -# -# File: ../share/extensions/fractalize.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.fractalize" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Right to left" +msgstr "जोजोम खोन लेंगा सेत् (180)" -# -# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.gears" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Top to bottom" +msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु." -# -# File: ../share/extensions/handles.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.handles" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Horizontal point:" +msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:" -# -# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.interp" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Vertical point:" +msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:" -# -# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.jitternodes" -msgstr "" +msgid "fLIP cASE" +msgstr "fLIP cASE" -# -# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.markers.strokepaint" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Change Case" +msgstr "साप सोझे बोदोल." -# -# File: ../share/extensions/motion.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.motion" -msgstr "" +msgid "lowercase" +msgstr "लोअरकेस " -# -# File: ../share/extensions/perspective.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.perspective" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keep style" +msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे " -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.plot" -msgstr "" +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "rANdOm CasE" -# -# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.spirograph" -msgstr "" +msgid "Sentence case" +msgstr "आयात् केस " -# -# File: ../share/extensions/straightseg.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.straightseg" -msgstr "" +msgid "Title Case" +msgstr "ञुतुम ओबोसता" -# -# File: ../share/extensions/summersnight.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.summersnight" -msgstr "" +msgid "UPPERCASE" +msgstr "UPPERCASE" -# -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.turtle.lindenmayer" -msgstr "" +msgid "Triangle" +msgstr " पे कोंड" -# -# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.turtle.rtree" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "धारे रेयाक् जिलिञ a / px" -# -# File: ../share/extensions/whirl.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.whirl" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "धारे रेयाक् जिलिञ b / px" -# -# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 3 -msgid "org.ekips.output.dxf12_outlines" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "धारे रेयाक् जिलिञ c / px" -# -# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.output.dxf_outlines" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "कोंड a / डिग्री" -# -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.output.gimp_xcf" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "कोंड b / डिग्री" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.output.hpgl" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "कोंड c / डिग्री" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 4 -msgid "org.evilmad.render.hershe" -msgstr "" +msgid "From Three Sides" +msgstr "पे धारे खोन" -# -# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 4 -msgid "org.greygreen.inkscape.effects.edge3d" -msgstr "" +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "धारे a, b आर कोंड c खोन" -# -# File: ../share/extensions/extrude.inx, line: 4 -msgid "org.greygreen.inkscape.effects.extrude" -msgstr "" +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "धारे a, b आर कोंड a खोन " -# -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 4 -msgid "org.greygreen.inkscape.effects.nup" -msgstr "" +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "धारे a आर कोंड a, b खोन " -# -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.HSL_adjust" -msgstr "" +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "धारे c आर कोंड a, b खोन" -# -# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.blackandwhite" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Deep Ungroup" +msgstr "दोल छाडाव." -# -# File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.brighter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ungroup all groups in the selected object." +msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव" -# -# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.custom" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Starting Depth" +msgstr "रोक् मित् होर" -# -# File: ../share/extensions/color_darker.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.darker" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Stopping Depth (from top)" +msgstr "क्लिपिंग होर बाछाव खोन साहाय मे" # -# File: ../share/extensions/color_desaturate.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.desaturate" +# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9 +msgid "Depth to Keep (from bottom)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/color_grayscale.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.grayscale" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Voronoi Diagram" +msgstr "वोरोनोई ना़मुना " # -# File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.lesshue" +# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 9 +msgid "Type of diagram:" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.lesslight" +msgid "Delaunay Triangulation" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.lesssaturation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Voronoi and Delaunay" +msgstr "वोरोनोई ना़मुना " -# -# File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.morehue" +msgid "Options for Voronoi diagram" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.morelight" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bounding box of the diagram:" +msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: " -# -# File: ../share/extensions/color_moresaturation.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.moresaturation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic from selected objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे" -# -# File: ../share/extensions/color_negative.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.negative" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show the bounding box" +msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . " -# -# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.randomize" +msgid "Options for Delaunay Triangulation" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.removeblue" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Triangles color" +msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत्" -# -# File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.removegreen" +msgid "Default (Stroke black and no fill)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/color_removered.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.removered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Triangles with item color" +msgstr "ना़मुना रोङ को बोदोल मे ." -# -# File: ../share/extensions/color_replace.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.replacecolor" +msgid "Triangles with item color (random on apply)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.rgbbarrel" +msgid "" +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " +"Voronoi diagram. Text objects are not handled." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/docinfo.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.docinfo" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Interactive Mockup" +msgstr "_भितिर चोगोड़ . " -# -# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.dpi90to96" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "When to transmit:" +msgstr "तिन रे उचा़ड़ा" -# -# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.dpi96to90" -msgstr "" +msgid "on click" +msgstr "ओता लेन रे" -# -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.effect.funcplot" -msgstr "" +msgid "on focus" +msgstr "धुंध लेन रे" -# -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.effect.guidescreator" -msgstr "" +msgid "on blur" +msgstr "धुंध लेन रे" -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 5 -msgid "org.inkscape.effect.image_attributes" -msgstr "" +msgid "on activate" +msgstr "चोगोड़ होचो लेन रे" -# -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.effect.param_curves" -msgstr "" +msgid "on mouse down" +msgstr "ओता लेन रे " -# -# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.effect.voronoi" -msgstr "" +msgid "on mouse up" +msgstr "माउस चेतान राकाब ले" -# -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.filter.interp-att-g" -msgstr "" +msgid "on mouse over" +msgstr "माउस चोट ले रे" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 28 -msgid "org.inkscape.filter.nicechart" -msgstr "" +msgid "on mouse move" +msgstr "जिनिस लादे लेन रे" -# -# File: ../share/extensions/restack.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.filter.restack" -msgstr "" +msgid "on mouse out" +msgstr "फोकोस होचो लेन रे" -# -# File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.followlink" -msgstr "" +msgid "on element loaded" +msgstr "जिनिस लादे लेन रे" # -# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.guillotine" +# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22 +msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser." msgstr "" # -# File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.help.askaquestion" +# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23 +msgid "" +"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.help.commandline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." +msgstr "जिनिस नाप ओकतो , स्ट्रोक रेयाक् ओसार ओना उनुपात रे नाप मे" # -# File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.help.faq" +# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 30 +msgid "Web design" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.help.keys" -msgstr "" +msgid "Set Attributes" +msgstr "गालाङ को साजाव मे" #, fuzzy -msgid "org.inkscape.help.manual" -msgstr "Inkscape ती तेयाक् " +msgid "Attribute to set:" +msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे" -# -# File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.help.relnotes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "When should the set be done:" +msgstr "साजाव तिन रे कोराव ला़कती?" -# -# File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.help.reportabug" -msgstr "" +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "गोनोङ रेयाक् लिसटी रे गालाङ लिसटी लेका मित् सोमान माराङ तेत् हुयुक् ला़कती." -# -# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.help.svgspec" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Value to set:" +msgstr "साजाव ला़गित् गोनोङ" -# -# File: ../share/extensions/aisvg.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.input.aisvg" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Compatibility with previews code to this event:" +msgstr "नोवा घोटना ला़गित् माराङ तेयाक् ञेल कोड सांव सोंगोत" -# -# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.input.dhw" -msgstr "" +msgid "Run it after" +msgstr "नोवा तायोम ते चालाव मे" -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.input.dxf" -msgstr "" +msgid "Run it before" +msgstr "नोवा माड़ाङ ते चीलाव मे" -# -# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.input.eps" +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" msgstr "" +"इना़ तायोम पेरामिटर बेबोहाराक् काना तिन रे आर बारया खोन ढेर जिनिस रेयाक् एम बाछावा" -# -# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.input.fig" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Source and destination of setting:" +msgstr "साजाव रेयाक् ओनोड़ आर जोस" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.input.hpgl" -msgstr "" +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "जोतो बाछावाक् मित् रे आकिर मित् गोलाङ साजाव मे." -# -# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 17 -msgid "org.inkscape.input.pdf" -msgstr "" +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "पा़हिला बाछावाक् एटा जोतो रे मित् गालाङ साजाव" -# -# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.input.ps" +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." msgstr "" +"नोवा पोरभाव एकेन चोगाड़ा वेब ब्राउजर (फायरफॉक्स लेकान ) रे ञेलोक लेक्र (बेबोहार लेक ) " +"गुन को सेलेदा ." -# -# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.input.xaml" +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." msgstr "" +"नोवा पोरभाव दोसार बाछावाक् जिनिस रे मित् आर बाङ ओना खोन ढेर गालाङ साजावा, तिन रे " +"पा़हिल बाछावाक जिनिस रे मित् उपुरुम घोटना हुयुक् आ . " -# -# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.output.LAYERS" +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." msgstr "" +"जुदी आम मित् खोन ढेर गालाङ साजाव सानाम काना, एन खान आम नोवा मित् फांक ते, आर एकेन " +"मित् फांक सांव भेगार ला़कती यामा." -# -# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.output.ZIP" -msgstr "" +msgid "Web" +msgstr "वेब" -# -# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 14 -msgid "org.inkscape.output.eps" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "JavaScript" +msgstr "चिकी:" -# -# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 12 -msgid "org.inkscape.output.fig" -msgstr "" +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "गालाङ को उचाड़ मे" -# -# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.output.fxg" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "उचा़ड़ ला़गित् गालाङ" -# -# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.output.html5canvas" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "उचा़ड़ रेयाक् ओनोड़ आर जोस" -# -# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 13 -msgid "org.inkscape.output.ps" -msgstr "" +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "जोतो बाछावाक् को आखिर रे उचा़ड़ोक् आ" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.output.scour" -msgstr "" +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "पा़हिल बाछावाक एटाक् जोतो ठेन उचा़ड़ा" -# -# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.output.sif" +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." msgstr "" +"नोवा पोरभाव पा़हिल बाछावाक् जिनिस खोन दोसाराक् रे मित् आर बाङ ढेर गालाङ ए उचा़ड़ा, " +"तिन रे नोवा घोटना हुयुक् आ." -# -# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 4 -# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 55 -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 28 -# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 16 -msgid "org.inkscape.output.svg.inkscape" +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." msgstr "" +"जुदी आम मित् खोन ढेर गालाङ भेजा सानाम काना एनखान आम नोवा मित् फांक, आर एकेन मित् फांक " +"सांव भेगार ला़कती." -#, fuzzy -msgid "org.inkscape.output.xaml" -msgstr "इंकस्केप SVG (*.svg)" +msgid "Set a layout group" +msgstr "मित् लेआउट दोल साजाव मे" -# -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.printing.marks" -msgstr "" +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "HTML id गालाङ:" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.qrcode" -msgstr "" +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "HTML चानेस गालाङ:" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.barcode" -msgstr "" +msgid "Width unit:" +msgstr "ओसार रेयाक् मिदाक्:" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.calendar" -msgstr "" +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "पिक्सेल (निसटा़)" -# -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.empty_business_card" -msgstr "" +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "सायाक् (मुल माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध)" -# -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.empty_desktop" -msgstr "" +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "बाङ उदुरुमाक (बेगोर –लिंजियाक् जिनिस माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध )" -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.empty_dvd_cover" -msgstr "" +msgid "Height unit:" +msgstr "उसुल रेयाक् मिदाक्:" -# -# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.empty_generic_canvas" -msgstr "" +msgid "Background color:" +msgstr "ओनोड़ रोङ:" -# -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.empty_icon" +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" +"लेआउट दोल एकेन मित् बेसाक् कोड तेयार रे गोड़ो ला़गित् काना (जुदी आम नोवा " +"ला़कतीयामा ). नोवा बेबोहार ला़गित् आम माड़ाङ ला़कती लेकाते का़च \"स्लाइसर आयता को \" " +"रेयाक् बाछाव हुय आमा . " -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.empty_page" -msgstr "" +msgid "Slicer" +msgstr "स्लाइसार " -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.empty_video" -msgstr "" +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "लातार बा़यसा़व आर लेंगा सेत्" -# -# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.foldable-box" -msgstr "" +msgid "DPI:" +msgstr "DPI:" -# -# File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.seamless_pattern" -msgstr "" +msgid "Force Dimension:" +msgstr "दाड़े माराङ तेत् :" -# -# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.seamless_pattern_procedural" -msgstr "" +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable +#, fuzzy +msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" +msgstr "दाड़े रेयाक् माराङ तेत् <width>x<height> लेकाते साजाव ला़कती काना " -# -# File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.replace_font" -msgstr "" +msgid "If set, this will replace DPI." +msgstr "जुदी साजावा काना, नोवा DPI ओचोक काक् आ. " -# -# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.stylesheet.merge" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "JPG" +msgstr "PNG" -# -# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.text.braille" -msgstr "" +msgid "JPG specific options" +msgstr "JPG बिसेस आपनार मोने तेयाक् को" -# -# File: ../share/extensions/text_extract.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.text.extract" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Quality:" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक्:" -# -# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.text.flipcase" +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" msgstr "" +"0 दो लातार उता़र चिता़र रेयाक् गुन काना आर बाङ ढेर उता़र ओता काना, आर 100 जोतो " +"खोन बेस गुन से कोम उता़र पोरभाव ओता काना." # -# File: ../share/extensions/text_lowercase.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.text.lowercase" +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 +msgid "GIF" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.text.merge" -msgstr "" +msgid "GIF specific options" +msgstr "GIF विसेस आपनार मोने तेयाक्" -# -# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.text.randomcase" -msgstr "" +msgid "Palette" +msgstr "पैलेट " -# -# File: ../share/extensions/text_sentencecase.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.text.sentencecase" -msgstr "" +msgid "Palette size:" +msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" # -# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.text.titlecase" +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33 +msgid "HTML" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.text.uppercase" -msgstr "" +msgid "Options for HTML export" +msgstr "HTML कुल ला़गित् आपनार मोने तेयाक्" -# -# File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.typography.layers2svgfont" -msgstr "" +msgid "Layout disposition:" +msgstr "लेआउट भा़सी:" -# -# File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.typography.newglyphlayer" -msgstr "" +msgid "Positioned html block element with the image as Background" +msgstr "ओनोड़ लेकाते चिता़र सांव बेस थापोनाक् html ब्लॉक जिनिस" -# -# File: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.typography.nextglyphlayer" -msgstr "" +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "टाइलाक् ओनोड़ (मुल दोल रे )" -# -# File: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.typography.previousglyphlayer" -msgstr "" +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "ओनोड़ – गितिच तेयाक् लेका ते दोहड़ाय मे (मुल दोल रे )" -# -# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.typography.setuptypographycanvas" -msgstr "" +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "ओनोड़ –तिंगु तेयाक् लेका ते दोहड़ाय मे (मुल दोल रे )" -# -# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.typography.svgfont2layers" -msgstr "" +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "ओनोड़ – जाहान दोहड़ा रेयाक् बाङ (मुल दोल रे )" -#, fuzzy -msgid "org.inkscape.web.set-att" -msgstr "इंकस्केप : मुल " +msgid "Positioned Image" +msgstr "बेस थापोन चिता़र" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.web.slicer.create-group" -msgstr "" +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "बेगोर बेस थापोन चिता़र" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.web.slicer.create-rect" -msgstr "" +msgid "Left Floated Image" +msgstr "लेंगा सेत् लिंजिन चिता़र" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.web.slicer.export" -msgstr "" +msgid "Right Floated Image" +msgstr "जोजोम सेत् लिंजी चिता़र" -# -# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.web.transmit-att" -msgstr "" +msgid "Position anchor:" +msgstr "थापोन खोजावाक्:" -#, c-format -msgid "out of %i" -msgstr "%i खोन बाहरे . " +msgid "Top and Left" +msgstr "चोट आर लेंगा सेत्" -#, fuzzy -msgid "outline" -msgstr "गार तेयार" +msgid "Top and Center" +msgstr "चोट आर तालमा" -#, fuzzy -msgid "output.ngc" -msgstr "आउटपुट" +msgid "Top and right" +msgstr "चोट आर जोजोम सेत्" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 119 -msgid "output_scour.py" -msgstr "" +msgid "Middle and Left" +msgstr "ताला आर लेंगा सेद्" -msgid "outset" -msgstr "आउटसेट " +msgid "Middle and Center" +msgstr "ताला आर तालमा" -#, fuzzy -msgid "p" -msgstr "चेतान" +msgid "Middle and Right" +msgstr "ताला आर जोजोम सेत्" -msgid "pHYs dpi" -msgstr "" +msgid "Bottom and Left" +msgstr "लातार वा़यसा़व आर तालमा" -msgid "pad" -msgstr "पैड " +msgid "Bottom and Center" +msgstr "लातार वा़यसा़व आर तालमा" -msgid "page border" -msgstr "पृसाहटा सिमा़ धारे" +msgid "Bottom and Right" +msgstr "लातार वा़यसा़व आर तालमा" -msgid "page corner" -msgstr "साहटा धारे" +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "लेआउट केचाक् को आर HTML+CSS कोड को कुल मे." -msgctxt "Palette" -msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Directory path to export:" +msgstr "कुल ला़गित् उनुदुक होर" -msgctxt "Palette" -msgid "palegreen (#98FB98)" -msgstr "" +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "उनुदक् तेयार मे, जुदी नोवा बा़नुक् आकात् आ." -msgctxt "Palette" -msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" -msgstr "" +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "HTML आर CSS खोन " -msgctxt "Palette" -msgid "palevioletred (#DB7093)" +#, fuzzy +msgid "" +"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." msgstr "" +"जोतो गेदाक् चिता़र को, आर आपनार मोने तेयाक् कोड को ओना लेकाते तेयारा जेलेका आम भितिर " +"तेयार लेद ताहेंना आर ओना मित् उनुदुक् रे सांचावा." -msgctxt "Palette" -msgid "papayawhip (#FFEFD5)" -msgstr "" +msgid "Whirl" +msgstr "घुरनी " #, fuzzy -msgid "param_curves.py" -msgstr "पैरामेट्रिक गुलांड़. कोंड़बेत" - -msgid "partial" -msgstr "हिंस " +msgid "Amount of whirl:" +msgstr "घुरनी रेयाक् ओज" -msgid "path" -msgstr "होर" +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ " -msgid "path (perpendicular)" -msgstr "" +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "वायरफ्रेम गुला़ंड़ " -msgid "path (tangential)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Lines of latitude:" +msgstr "ओसार रेयाक् गार को" -msgid "path intersection" -msgstr "होर भितिर हा़टिञ" +#, fuzzy +msgid "Lines of longitude:" +msgstr "जिलिञ रेयाक् गार को" #, fuzzy -msgid "pathalongpath.py" -msgstr "होर बेनदो येत् आ. " +msgid "Tilt (deg):" +msgstr "लिवित् [डिग्री]" -# -# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 5 -msgid "pathmodifier.py" -msgstr "" +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "गार को गुलांड़ तायोम रे उकू " -# -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 38 -msgid "pathscatter.py" -msgstr "" +msgid "XAML Input" +msgstr "XAML आदेर" -msgid "pc" -msgstr "pc" +msgid "Inkscape" +msgstr "काली ञेनेल" -msgctxt "Palette" -msgid "peachpuff (#FFDAB9)" -msgstr "" +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "वेक्टर गार चिता़र सासापड़ाव " -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "मोड़े गार ते तेयार एसेत्/मोड़े-गोजात इपिल . " +# +# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 13 +msgid "" +"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " +"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " +"Graphics (SVG) file format." +msgstr "" -msgid "pentagram" -msgstr "पेंटाग्राम " +# +# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18 +msgid "" +"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " +"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " +"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " +"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " +"developer community by using open, community-oriented development." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "perfectboundcover.py" -msgstr "पुरुनाक-बोंड पोटोम टेम्पलेट " +msgid "Main application window" +msgstr "नोकोला विंडो " -#, fuzzy -msgid "perspective.py" -msgstr "ञेल होचो लेकान" +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "नाप दाड़ेयाक् वेक्टर गार चिता़र आहला तेयार मे आर सासापड़ाव मे " -msgctxt "Palette" -msgid "peru (#CD853F)" +msgid "image;editor;vector;drawing;" msgstr "" # -# File: ../share/ui/units.xml, line: 25 -msgid "pica" +# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17 +msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" msgstr "" #, fuzzy -msgid "picas" -msgstr "छापा आखोर को" +msgid "New Drawing" +msgstr "गार चिता़र" -msgctxt "Palette" -msgid "pink (#FFC0CB)" -msgstr "" +msgid "_View" +msgstr "_ञेलोक्" -#, fuzzy -msgid "pixel" -msgstr "पिक्सल " +msgid "_Layer" +msgstr "_आटाल " -msgid "pixels" -msgstr "पिक्सल " +msgid "_Object" +msgstr "_जिनिस " -#, fuzzy -msgid "pixels (requires restart)" -msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)" +msgid "_Path" +msgstr "_होर" -msgid "pixels at" -msgstr " रे पिक्सल " +msgid "Filter_s" +msgstr "छा़नियाक्_को " + +msgid "Exte_nsions" +msgstr "पासना_व को" #, fuzzy -msgid "pixelsnap.py" -msgstr " रे पिक्सल " +msgid "Percentage" +msgstr "सायाक् " #, fuzzy -msgid "plasma" -msgstr "_इरची आरेच्." +msgid "pixel" +msgstr "पिक्सल " # -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 105 -msgid "plotter.py" -msgstr "" - -msgctxt "Palette" -msgid "plum (#DDA0DD)" +# File: ../share/ui/units.xml, line: 15 +msgid "CSS Pixels (96/inch)" msgstr "" #, fuzzy @@ -35330,99 +33197,63 @@ msgid "points" msgstr "टुडा़क् को" #, fuzzy -msgid "polyhedron_3d.py" -msgstr "3D पोलीहेड्रोन " - -#, fuzzy -msgid "positive" -msgstr "आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्" - -msgctxt "Palette" -msgid "powderblue (#B0E0E6)" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line: 13 -msgid "prepare_file_save_as.py" -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 198 -msgid "" -"preserve-width: whether to preserve linewith with centerline fitting; " -"default doesn't preserve." -msgstr "" +msgid "PostScript points (72/inch)" +msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट (*.ps)" # -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22 -msgid "preserveAspectRatio attribute:" +# File: ../share/ui/units.xml, line: 25 +msgid "pica" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx, line: 12 -msgid "previous_glyph_layer.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "picas" +msgstr "छापा आखोर को" #, fuzzy -msgid "print colors preview" -msgstr "रोङ को छापा माड़ाङ तेयाक् ञेल (_P)" +msgid "12 points" +msgstr "DXF इनपुट " # -# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 14 -msgid "print_win32_vector.py" +# File: ../share/ui/units.xml, line: 32 +msgid "inch" msgstr "" #, fuzzy -msgid "printing_marks.py" -msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को" - -# -# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 6 -msgid "ps2pdf" -msgstr "" +msgid "inches" +msgstr "इंची को" # -# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 17 -# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 16 -msgid "ps2pdf_ext.py" -msgstr "" - -msgid "pt" -msgstr "pt" - -msgctxt "Palette" -msgid "purple (#800080)" +# File: ../share/ui/units.xml, line: 36 +msgid "Inches (96 px/in)" msgstr "" -msgid "px" -msgstr "px" +#, fuzzy +msgid "millimeter" +msgstr "मिलीमीटर" -msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "millimeters" +msgstr "मिलिमिटर " -msgid "quadrant point" -msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क" +#, fuzzy +msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" +msgstr "मिलिमिटर " -# -# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 36 -msgid "r" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "centimeter" +msgstr "सेंटि मिटर " #, fuzzy -msgid "r - Gear Radius (px):" -msgstr "r – गियर रेयाक् निघा़ गार (px)" +msgid "centimeters" +msgstr "सेंटीमिटर" -msgid "rANdOm CasE" -msgstr "rANdOm CasE" +#, fuzzy +msgid "Centimeters (10 mm/cm)" +msgstr "सेंटीमिटर" -msgid "radial" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "degree" +msgstr "डिग्री को" #, fuzzy msgid "radian" @@ -35432,1091 +33263,768 @@ msgstr "धारसांड" msgid "radians" msgstr "धारसांड" -msgctxt "Palette" -msgid "rebeccapurple (#663399)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "rect" -msgstr "सोझे" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp, line: 26 -msgid "recursivity" -msgstr "" - -msgctxt "Palette" -msgid "red (#FF0000)" -msgstr "" - # -# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 22 -msgid "red black 5px" -msgstr "" - -msgid "regular polygon" -msgstr "दिना़माक आयमा गार ते एसेत् तेयार . " - -msgid "remove" -msgstr "ओचोक्" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 171 -msgid "" -"remove-adjacent-corners: remove corners that are adjacent; default doesn't " -"remove." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 17 -msgid "render_alphabetsoup.py" +# File: ../share/ui/units.xml, line: 64 +msgid "Radians (180/pi deg/rad)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 6 -msgid "render_alphabetsoup_config.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "gradian" +msgstr "ढालान को लाड़ाव" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 31 -msgid "render_barcode.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "gradians" +msgstr "गाराक् दारसांड़" # -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 49 -msgid "render_barcode_datamatrix.py" +# File: ../share/ui/units.xml, line: 71 +msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 58 -msgid "render_barcode_qrcode.py" +# File: ../share/ui/units.xml, line: 74 +msgid "turn" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 18 -msgid "render_gear_rack.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "turns" +msgstr "आ़चुर:" # -# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 25 -msgid "render_gears.py" +# File: ../share/ui/units.xml, line: 78 +msgid "Turns (360 deg/turn)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "replace_font.py" -msgstr "ओनोल ओचोग मे" +msgid "font-height" +msgstr "टुडाक् मारसाल." #, fuzzy -msgid "restack.py" -msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे" - -msgid "root" -msgstr "रेहेद" - -msgctxt "Palette" -msgid "rosybrown (#BC8F8F)" -msgstr "" - -msgid "rough" -msgstr "रांगा चोंगा. " +msgid "font-heights" +msgstr "टुडाक् मारसाल." #, fuzzy -msgctxt "PDF input precision" -msgid "rough" -msgstr "रांगा चोंगा. " - -msgctxt "Palette" -msgid "royalblue (#4169E1)" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 16 -msgid "rtree.py" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 5 -msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_about_no_options_no_preferences" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 5 -msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_area_area_fill_area_artefacts_ptg" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 5 -msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_dxfpoints_no_options" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 5 -msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_engraving" -msgstr "" +msgid "Font height" +msgstr "टुडाक् मारसाल." -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 5 -msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_graffiti_orientation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "x-height" +msgstr "उसुल " -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 5 -msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_lathe_lathe_modify_path_ptg" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "x-heights" +msgstr "उसुल " -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 5 -msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_orientation_no_options_no_preferences" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of letter 'x'" +msgstr "कागोज रेयाक् उसुल" # -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 5 -msgid "" -"ru.cnc-club.filter.gcodetools_plasma-prepare-path_no_options_no_preferences" +# File: ../share/ui/units.xml, line: 95 +msgid "half-em" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 5 -msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_ptg" +# File: ../share/ui/units.xml, line: 96 +msgid "half-ems" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 5 -msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_tools_library_no_options_no_preferences" +# File: ../share/ui/units.xml, line: 99 +msgid "Half of font height" msgstr "" #, fuzzy -msgid "rubberstretch.py" -msgstr "रोबोड़ टानाव" +#~ msgid ".ai.svg" +#~ msgstr "about.svg" -# -# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 38 -msgid "s_a*s_b*s_c/(4*area)" -msgstr "" - -msgctxt "Palette" -msgid "saddlebrown (#8B4513)" -msgstr "" - -msgctxt "Palette" -msgid "salmon (#FA8072)" -msgstr "" - -msgctxt "Palette" -msgid "sandybrown (#F4A460)" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/dimension.inx, line: 4 -msgid "se.lewerin.filter.dimension" -msgstr "" - -msgctxt "Palette" -msgid "seagreen (#2E8B57)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid ".svg" +#~ msgstr "about.svg" #, fuzzy -msgid "seamless_pattern.py" -msgstr "ब्रेल हुनार" +#~ msgid "1.2" +#~ msgstr "1/2" -msgctxt "Palette" -msgid "seashell (#FFF5EE)" -msgstr "" +#~ msgid "1/10" +#~ msgstr "1/10" -msgid "set as dxfpoint and draw arrow" -msgstr "" +#~ msgid "1/2" +#~ msgstr "1/2" -msgid "set as dxfpoint and save shape" -msgstr "" +#~ msgid "1/3" +#~ msgstr "1/3" -# -# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 18 -msgid "setup_typography_canvas.py" -msgstr "" +#~ msgid "1/4" +#~ msgstr "1/4" -#, c-format -msgid "" -"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " -"box(es)" -msgstr[0] "" -"<b>%d</b> दाराय ते हा़टिञ बाक्सा; <b>Shift</b> सांव ओर बाछावाक् बाक्सा(को) भेगार " -"होचो ला़गित्" -msgstr[1] "" -"<b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक्; d<b>Shift</b>सांव ओर बाछावाक् बाक्सा (को) " -"भेगार ला़गित्" +#~ msgid "1/5" +#~ msgstr "1/5" -msgctxt "Palette" -msgid "sienna (#A0522D)" -msgstr "" +#~ msgid "1/6" +#~ msgstr "1/6" -msgctxt "Palette" -msgid "silver (#C0C0C0)" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 36 -msgid "sin(5*t)" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 115 -msgid "sjis" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 116 -msgid "sjis2004" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 117 -msgid "sjisx0213" -msgstr "" +#~ msgid "1/7" +#~ msgstr "1/7" -msgctxt "Palette" -msgid "skyblue (#87CEEB)" -msgstr "" +#~ msgid "1/8" +#~ msgstr "1/8" -msgctxt "Palette" -msgid "slateblue (#6A5ACD)" -msgstr "" - -msgctxt "Palette" -msgid "slategray (#708090)" -msgstr "" +#~ msgid "1/9" +#~ msgstr "1/9" #, fuzzy -msgid "slice" -msgstr "स्लाइसार " - -msgid "slightly irregular" -msgstr "का़च् बाङ दिना़माक् . " - -msgid "slightly pinched" -msgstr "इनका़ गेत् आकानाक्" - -msgid "slightly rounded" -msgstr "का़च गुलांड़ा . " +#~ msgid "10" +#~ msgstr "1/10" -msgid "smooth node" -msgstr "चिंकांड़ गांट" - -msgctxt "Palette" -msgid "snow (#FFFAFA)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "110" +#~ msgstr "1/10" -msgid "solid" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "12" +#~ msgstr "1/2" #, fuzzy -msgid "spirograph.py" -msgstr "साहेत् ओलाक्." +#~ msgid "127" +#~ msgstr "1/2" -# -# File: ../share/extensions/split.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/split.inx, line: 26 -msgid "split.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "140" +#~ msgstr "1/4" -msgctxt "Palette" -msgid "springgreen (#00FF7F)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "16" +#~ msgstr "1/6" -msgid "square/quad-star" -msgstr "पुन सोमान गार ते एसेत तेयार /पुन –इपिल . " +#~ msgid "16x16" +#~ msgstr "16x16" #, fuzzy -msgctxt "Undo action" -msgid "stack down" -msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे" +#~ msgid "175" +#~ msgstr "1/5" #, fuzzy -msgctxt "Undo action" -msgid "stack up" -msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे" - -msgid "starts from center" -msgstr "तालम खोन एहोबोक् आ . " - -msgid "starts mid-way" -msgstr "ताला होर रे एहोबोक् आ . " +#~ msgid "18" +#~ msgstr "1/8" -msgid "starts near edge" -msgstr "धारे सुर रे एहोबोक् आ . " +#, fuzzy +#~ msgid "180" +#~ msgstr "1/8" -msgctxt "Palette" -msgid "steelblue (#4682B4)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "19" +#~ msgstr "1/9" #, fuzzy -msgid "straight line" -msgstr "जांगला गार" +#~ msgid "1cm" +#~ msgstr "cm" #, fuzzy -msgid "straightseg.py" -msgstr "जांगला गार" +#~ msgid "6cm" +#~ msgstr "cm" -msgid "stretched" -msgstr "टानावाक . " +#, fuzzy +#~ msgid "816" +#~ msgstr "1/6" #, fuzzy -msgid "stroke" -msgstr " (दाल)" +#~ msgid "<b>Click</b> CSS property to edit." +#~ msgstr "सासापड़ाव ला़गित् गालाङ रे <b>ओताय</b> मे . " -msgid "strongly randomized" -msgstr "आ़डी केटेच ते टाटका होचो आकाना . " +#, fuzzy +#~ msgid "Add a new style property" +#~ msgstr " मित् नावा सोमपोक टुडा़क् सेलेद में . " -# -# File: ../share/extensions/summersnight.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/summersnight.inx, line: 13 -msgid "summersnight.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Apply color" +#~ msgstr "रोङ नोकोल मे . " -# -# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 12 -msgid "svg2fxg.xsl" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Arial" +#~ msgstr "जिनिस को" -# -# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 13 -msgid "svg2xaml.xsl" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Astrology" +#~ msgstr "बेनाव तेत्" #, fuzzy -msgid "svgcalendar.py" -msgstr "माहा मा़हित्" +#~ msgid "Automatic scaling to size A4" +#~ msgstr "माराङ तेत् A4 हा़बिच् आच् ते चालावाक् नाप रेयाक् बेबोहार मे" -# -# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 14 -msgid "svgfont2layers.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Code39 Extended" +#~ msgstr "साधारोन ठाकेत चिनहा़." #, fuzzy -msgid "symmetric difference" -msgstr "मित् सोमान गांट" +#~ msgid "Css Dialog..." +#~ msgstr "तागालोग" -# -# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 5 -msgid "synfig_fileformat.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "D" +#~ msgstr "ID" #, fuzzy -msgid "synfig_output.py" -msgstr "SVG आउटपुट " +#~ msgid "EAN13 +Extensions" +#~ msgstr "IPA पासनाव" -# -# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 7 -msgid "synfig_prepare.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "EAN2 Extension" +#~ msgstr "IPA पासनाव" #, fuzzy -msgid "t" -msgstr "pt" +#~ msgid "EAN5 Extension" +#~ msgstr "IPA पासनाव" -msgctxt "Palette" -msgid "tan (#D2B48C)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Gothic German" +#~ msgstr "गोथिक" #, fuzzy -msgid "tangent knife" -msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट" +#~ msgid "Gothic Italian" +#~ msgstr "गोथिक" -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 176 -msgid "" -"tangent-surround <unsigned>: number of points on either side of a point to " -"consider when computing the tangent at that point; default is 3." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Greek 1-stroke" +#~ msgstr "स्ट्रोक साजाव" #, fuzzy -msgid "tar_layers.py" -msgstr "layers|चोट" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "जाबानिज " -msgctxt "Palette" -msgid "teal (#008080)" -msgstr "" +#~ msgid "Kerning" +#~ msgstr "कर्निंग " -#, fuzzy -msgid "text" -msgstr "बाङ मित्" +#~ msgid "Letter rotation" +#~ msgstr "अखोर को आ़चुर . " -msgid "text anchor" -msgstr "" +#~ msgid "Letter spacing" +#~ msgstr "आखोर रेयाक् फांक . " -msgid "text baseline" -msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार" +#~ msgid "Line Height" +#~ msgstr "गार रेयाक् उसुल . " -# -# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 8 -msgid "text/html" -msgstr "" +#~ msgid "Lower" +#~ msgstr "लातार" #, fuzzy -msgid "text/plain" -msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार" +#~ msgid "Lower limit of ruler" +#~ msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रेयाक् लातार" -# -# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 7 -msgid "text/xml+fxg" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Manual scale" +#~ msgstr "आर बाङ ती तेयाक् नाप का़मी रेयाक् बेबोहार मे" -# -# File: ../share/extensions/aisvg.inx, line: 7 -msgid "text/xml+svg" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Max Size" +#~ msgstr "माराङ तेत्" -# -# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 7 -msgid "text/xml+xaml" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Meteorology" +#~ msgstr "बेनाव तेत्" -# -# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 14 -msgid "text_braille.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Odd" +#~ msgstr "सेलेद मे" -# -# File: ../share/extensions/text_extract.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/text_extract.inx, line: 29 -msgid "text_extract.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PDF-Level" +#~ msgstr "सोमतोल मे " -# -# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 16 -msgid "text_flipcase.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." +#~ msgstr "Inkscape झिज ओकतो होहो ला़गित् का़मी को. " #, fuzzy -msgid "text_lowercase.py" -msgstr "लोअरकेस " +#~ msgid "" +#~ "Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " +#~ "commit changes." +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b> बाछावाक् गालाङ. <b>Ctrl+Enter</b>ओताय मे तिन रे बोदोल होचो ला़गित् " +#~ "सासापड़ाव हुय कोक् आ." -# -# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 31 -msgid "text_merge.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "RIGHT" +#~ msgstr "HEIGHT" -# -# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 16 -msgid "text_randomcase.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Read from file" +#~ msgstr "रेत् खोन लादे मे" #, fuzzy -msgid "text_sentencecase.py" -msgstr "आयात् केस " +#~ msgid "Render Text" +#~ msgstr "एम रुवा़ड़ " -# -# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 16 -msgid "text_titlecase.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "S_electors" +#~ msgstr "बाचाविच" -# -# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 16 -msgid "text_uppercase.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Sans bold" +#~ msgstr "बोल्ड तेयार मे." -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "नोवा रेयाक् XML बिबरोन आद आकाना." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +#~ "fills to full points." +#~ msgstr "" +#~ "बाछाव रे जोतो होर को पिक्साल रे झोट हाताव मे. सिमा़ दारे ओरधेक – टुडा़क् कोरे आर " +#~ "पेरेच् को पुरा़ टुडा़क् रे झोट हाताव मे ." -msgid "the extension is designed for Windows only." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The orientation of the ruler" +#~ msgstr "डॉकिंग जिनिस रेयाक् दिसा़ बेस लेका ते दोहो ." -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "नोवा ला़गित् जाहान ञुतुम बाङ उपुरुम लेन ताहेना." +#~ msgid "Toggle Subscript" +#~ msgstr "खुंटस्क्रिप्ट को तोल मे ." -msgid "thin-ray star" -msgstr "नानहा –तारास इपिल . " +#~ msgid "Toggle Superscript" +#~ msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ." -msgctxt "Palette" -msgid "thistle (#D8BFD8)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Typeset that text" +#~ msgstr "ओनोल टाइप मे" -msgid "times current stroke width" -msgstr "ओकतो नितोगाक् स्ट्रोक ओसार ." +#, fuzzy +#~ msgid "Unit of the ruler" +#~ msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार" -#, c-format -msgid "to %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "ठोठोपाक्" -msgctxt "Palette" -msgid "tomato (#FF6347)" -msgstr "" +#~ msgid "Vertical Shift" +#~ msgstr "तिंगु तेयाक् सिफ्ट . " -msgid "translator-credits" -msgstr "तोरजोमायिच् –क्रेडिट" +#~ msgid "Vertical shift (px)" +#~ msgstr "तिंगु तेयाक् सिफ्ट (px)" -msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Windows - Arabic" +#~ msgstr "विंडोज माराङ रेत् को" -msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Windows - Baltic languages" +#~ msgstr "विंडोज माराङ रेत् को" -msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Windows - Greek" +#~ msgstr "विंडोज माराङ रेत् को" -msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Windows - Hebrew" +#~ msgstr "विंडोज माराङ रेत् को" #, fuzzy -msgid "triangle.py" -msgstr " पे कोंड" +#~ msgid "Windows - Vietnamese" +#~ msgstr "विंडोज माराङ रेत् को" -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "पे गार ते एसेत् तेयार /पेयर –इपिल . " +#~ msgid "Word spacing" +#~ msgstr "साबाद फांक " -msgid "trim box" -msgstr "ट्रिम बाक्सा" +#, fuzzy +#~ msgid "Write glyph table" +#~ msgstr "गार चिता़र ञुतुम सासापड़ाव मे" -# -# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 51 -# File: ../share/extensions/embedselectedimages.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 41 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 44 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 71 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 80 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 26 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 29 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 38 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 58 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 51 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40 -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 43 -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45 -# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 41 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 42 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 43 -# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 19 -# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 21 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 37 -# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 20 -# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/split.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/whirl.inx, line: 7 -#. this parameter is checked programmatically in the extension to show a warning -#. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param> -msgid "true" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "XVERBS-FILENAME" +#~ msgstr "FILENAME" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 74 -msgid "turn" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Z" +#~ msgstr "Z:" #, fuzzy -msgid "turns" -msgstr "आ़चुर:" +#~ msgid "_Attributes" +#~ msgstr "गालाङ" -msgctxt "Palette" -msgid "turquoise (#40E0D0)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Nodes" +#~ msgstr "गांट को" -msgid "twisted" -msgstr "बेछाव आ़चुराक्" +#, fuzzy +#~ msgid "_Styles" +#~ msgstr "हुना़र " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 118 -msgid "u-jis" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "addnodes.py" +#~ msgstr " गांट खोंजाय मे" -#, python-format -msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "मार्कर पानते ओडोक बाङ हुय केया: %s " +#, fuzzy +#~ msgid "application/x-zip" +#~ msgstr "नोकोला विंडो " -msgid "unassigned" -msgstr "बाङ ठा़वका़ वाक्" +#, fuzzy +#~ msgid "arabic" +#~ msgstr "आरबी " -# -# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 16 -msgid "ungroup_deep.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "arial" +#~ msgstr "कैरियान" #, fuzzy -msgid "union" -msgstr "गांवला" +#~ msgid "c" +#~ msgstr "pc" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 119 -msgid "us-ascii" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "chinese" +#~ msgstr "बुगिनिज " -msgid "use LWPOLYLINE type of line output" -msgstr "गार आउटपुट रेयाक् LWPOLYLINE रोकोम रेयाक् बेबोहार मे . " +#, fuzzy +#~ msgid "color_blackandwhite.py" +#~ msgstr "एकेन हेंदे आर पुंड" -msgid "use ROBO-Master type of spline output" -msgstr "स्प्लाइन आउटपुट रेयाक् ROBO-Master रोकोम रेयाक् बेबोहार मे . " +#, fuzzy +#~ msgid "color_darker.py" +#~ msgstr "रोङ बार " -#, c-format -msgid "vertical, at %s" -msgstr "तिंगु तेयाक् , %s रे . " +#, fuzzy +#~ msgid "color_desaturate.py" +#~ msgstr "जोद हावेत् " #, fuzzy -msgctxt "PDF input precision" -msgid "very fine" -msgstr "आ़डी मोंज ." +#~ msgid "color_grayscale.py" +#~ msgstr "ग्रेस्केल" -msgctxt "Palette" -msgid "violet (#EE82EE)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "color_lesssaturation.py" +#~ msgstr "कोम भिंगावाक् " #, fuzzy -msgid "visible hairlines" -msgstr "ञेलोक लेकान गुलांड़ा " +#~ msgid "color_moresaturation.py" +#~ msgstr "कोम भिंगावाक् " -msgid "visibly randomized" -msgstr "ञेलोक लेकाक् टाटका होचो आकाना . " +#, fuzzy +#~ msgid "color_randomize.py" +#~ msgstr "ञेलोक लेकाक् टाटका होचो आकाना . " -msgid "visibly rounded" -msgstr "ञेलोक लेकान गुलांड़ा " +#, fuzzy +#~ msgid "color_replace.py" +#~ msgstr "जांगला गार रेयाक्" -# -# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 6 -msgid "voronoi.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "coloreffect.py" +#~ msgstr "जाहान पोरभाव बाङ. " -# -# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 38 -msgid "voronoi2svg.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "convert2dashes.py" +#~ msgstr "डैश रे उलटा़व " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 37 -msgid "w" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "कुसियाक् आ़री" -msgid "" -"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " -"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cyrillic" +#~ msgstr "सिरिलिक" -# -# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 49 -msgid "web_set_att.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cyrillic-asian" +#~ msgstr "सिरिलिक" -# -# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 47 -msgid "web_transmit_att.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "dimension.py" +#~ msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् " -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 36 -msgid "webslicer_create_group.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "draw_from_triangle.py" +#~ msgstr "पेकोंड खोन गार चिता़र तेयार" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 70 -msgid "webslicer_create_rect.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "dxf_outlines.py" +#~ msgstr "गार तेयार" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 5 -msgid "webslicer_effect.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "e" +#~ msgstr "sat@deva" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 26 -msgid "webslicer_export.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "embedimage.py" +#~ msgstr "चिता़र को भितरी रे थापोन मे . " -msgid "well rounded" -msgstr "बेस लेका गुलांड़ाक् " +#, fuzzy +#~ msgid "extractimage.py" +#~ msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" -msgctxt "Palette" -msgid "wheat (#F5DEB3)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "extrude.py" +#~ msgstr "ठेलाव ओडोक्" #, fuzzy -msgid "whirl.py" -msgstr "घुरनी " +#~ msgid "fill stroke stroke-width" +#~ msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार नाप मे." -msgctxt "Palette" -msgid "white (#FFFFFF)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "flatten.py" +#~ msgstr "बेजियर को चापड़ा तेयार " -msgctxt "Palette" -msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "foldablebox.py" +#~ msgstr "लाटुम लेक बाक्सा " -msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "कुंडली मैट्रिक्स रेयाक् ओसार . " +#, fuzzy +#~ msgid "fractalize.py" +#~ msgstr "भेगेद रुप एम " -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 203 -msgid "width-weight-factor <real>: weight factor for fitting the linewidth." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "greek" +#~ msgstr "ग्रीक" #, fuzzy -msgid "wireframe_sphere.py" -msgstr "वायरफ्रेम गुला़ंड़ " +#~ msgid "guides_creator.py" +#~ msgstr "होर उदुक् सिरजा़विच् " -#, fuzzy, c-format -msgid "with %3f turns" -msgstr "<b>गुड़िया़व</b> %3f आ़चुर सांव" +#, fuzzy +#~ msgid "handles.py" +#~ msgstr "साप सोझे" -#, fuzzy, c-format -msgid "with %d vertex" -msgstr "<b>इपिल</b> %d चेतान टुडा़क् सांव" +#, fuzzy +#~ msgid "hebrew" +#~ msgstr "हिब्रू " -#, fuzzy, c-format -msgid "with %d vertices" -msgstr "<b>इपिल</b> %d चेतान टुडा़क् सांव" +#, fuzzy +#~ msgid "i" +#~ msgstr "यी" #, fuzzy -msgid "without URI" -msgstr "<b>खोंजा</b> बेगोर URI" +#~ msgid "il.datamatrix" +#~ msgstr "बारकोड – सा़किया़त मैट्रिक्स " -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 61 -#, c-format -msgid "wrong char in color string: %c" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "il.fromtriangle" +#~ msgstr " पे कोंड" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 7 -msgid "www.inkscape.org" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "il.wireframesphere" +#~ msgstr "वायरफ्रेम गुला़ंड़ " #, fuzzy -msgid "x" -msgstr "px" +#~ msgid "image/sif" +#~ msgstr "चिता़र को." #, fuzzy -msgid "x Height:" -msgstr "उसुल: " +#~ msgid "image/x-encapsulated-postscript" +#~ msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी लाठा सेलेद." #, fuzzy -msgid "x-height" -msgstr "उसुल " +#~ msgid "image_attributes.py" +#~ msgstr "इनलाइन गालाङ" #, fuzzy -msgid "x-heights" -msgstr "उसुल " +#~ msgid "images" +#~ msgstr "चिता़र को." -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#, fuzzy +#~ msgid "inherit" +#~ msgstr "बोंसो लेकाते " -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 33 -msgid "xMaxYMax" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "jessyink.transitions" +#~ msgstr "बोदोल को." -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 30 -msgid "xMaxYMid" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "jitternodes.py" +#~ msgstr "थार थाराव गांट को" -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 27 -msgid "xMaxYMin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "km" +#~ msgstr "m" -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 32 -msgid "xMidYMax" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "latin1" +#~ msgstr "लेटिन " -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 29 -msgid "xMidYMid" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "latin2" +#~ msgstr "लेटिन " -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 26 -msgid "xMidYMin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "latin3" +#~ msgstr "लेटिन " -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 31 -msgid "xMinYMax" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "latin4" +#~ msgstr "लेटिन " -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 28 -msgid "xMinYMid" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "latin5" +#~ msgstr "लेटिन " -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 25 -msgid "xMinYMin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "latin6" +#~ msgstr "लेटिन " -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +#, fuzzy +#~ msgid "latin8" +#~ msgstr "लेटिन " -# -# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 13 -msgid "xaml2svg.xsl" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "lorem_ipsum.py" +#~ msgstr "लोरेम इप्सम " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 38 -msgid "y" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "macgreek" +#~ msgstr "ग्रीक" -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +#, fuzzy +#~ msgid "math.triangle" +#~ msgstr " पे कोंड" -# -# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 52 -msgid "yd" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "measure.py" +#~ msgstr "नाप" -msgctxt "Palette" -msgid "yellow (#FFFF00)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "motion.py" +#~ msgstr "लाड़चाड़ " -msgctxt "Palette" -msgid "yellowgreen (#9ACD32)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "n" +#~ msgstr "भितिर" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 39 -msgid "z" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nicechart.py" +#~ msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे." -msgid "zig-zag" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "o" +#~ msgstr "NKo" -msgid "zig-zag, reverse first" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "optimizeQuality" +#~ msgstr "गुन तेत् :" -#, python-brace-format -msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "optimizeSpeed" +#~ msgstr "बेस ओबोसता " -#, python-brace-format -msgid "{0}\tObject \"{1}\"" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "org.inkscape.help.manual" +#~ msgstr "Inkscape ती तेयाक् " -#, python-brace-format -msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "org.inkscape.output.xaml" +#~ msgstr "इंकस्केप SVG (*.svg)" -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "{0}Layer name: {1}" -msgstr "आटाल ञुतुम :" +#, fuzzy +#~ msgid "org.inkscape.web.set-att" +#~ msgstr "इंकस्केप : मुल " -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "{0}Transition in: {1}" -msgstr "बोदोल रेयाक् भितिर पोरभाव " +#, fuzzy +#~ msgid "output.ngc" +#~ msgstr "आउटपुट" -msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "p" +#~ msgstr "चेतान" -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "{0}Transition out: {1}" -msgstr "बोदोल रेयाक् बाहरे पोरभाव " +#, fuzzy +#~ msgid "param_curves.py" +#~ msgstr "पैरामेट्रिक गुलांड़. कोंड़बेत" -msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "pathalongpath.py" +#~ msgstr "होर बेनदो येत् आ. " -msgid "{} is deprecated and should be removed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "perfectboundcover.py" +#~ msgstr "पुरुनाक-बोंड पोटोम टेम्पलेट " -msgid "{} is now `Effect.run()` with the same args" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "perspective.py" +#~ msgstr "ञेल होचो लेकान" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 -msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "pixelsnap.py" +#~ msgstr " रे पिक्सल " -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." -"get_unique_id(old_id)` instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "polyhedron_3d.py" +#~ msgstr "3D पोलीहेड्रोन " -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " -"instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "printing_marks.py" +#~ msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को" -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "rect" +#~ msgstr "सोझे" -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "replace_font.py" +#~ msgstr "ओनोल ओचोग मे" -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " -"instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "restack.py" +#~ msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 -msgid "" -"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "rubberstretch.py" +#~ msgstr "रोबोड़ टानाव" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 -msgid "" -"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "seamless_pattern.py" +#~ msgstr "ब्रेल हुनार" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 -msgid "" -"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "slice" +#~ msgstr "स्लाइसार " -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 157 -msgid "" -"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." -"add(Guide(x, y, a))` instead" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "spirograph.py" +#~ msgstr "साहेत् ओलाक्." -msgid "" -"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " -"instead.`" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "straightseg.py" +#~ msgstr "जांगला गार" -msgid "" -"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "svgcalendar.py" +#~ msgstr "माहा मा़हित्" -msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "synfig_output.py" +#~ msgstr "SVG आउटपुट " -msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "t" +#~ msgstr "pt" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 -msgid "" -"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " -"element" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "tar_layers.py" +#~ msgstr "layers|चोट" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 -msgid "" -"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " -"it does nothing." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "text" +#~ msgstr "बाङ मित्" -msgid "" -"{} or `optparse` is very old, it was deprecated when python 2.7 came out in " -"2009 and is now replaced with `argparser`. You must change `self." -"OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument` the arguments are " -"similar." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "text/plain" +#~ msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार" -msgid "" -"{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that " -"should be used instead of this custom Effect method." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "text_lowercase.py" +#~ msgstr "लोअरकेस " -msgid "" -"{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using " -"it? Should be inkex.units.CONVERSIONS" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "text_sentencecase.py" +#~ msgstr "आयात् केस " -# -# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 10 -msgid "~/" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "triangle.py" +#~ msgstr " पे कोंड" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 25 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 25 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 32 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 54 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 77 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 84 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 96 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 99 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 102 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 103 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 104 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 63 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 83 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 92 -msgid " " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "whirl.py" +#~ msgstr "घुरनी " -msgid "© 2019 Inkscape Developers" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "wireframe_sphere.py" +#~ msgstr "वायरफ्रेम गुला़ंड़ " + +#, fuzzy +#~ msgid "x" +#~ msgstr "px" #~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" #~ msgstr "काली ञेनेल वेक्टर गार चिता़र सासापड़ाव " @@ -36616,9 +34124,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Resolution (dots per inch)" #~ msgstr "निसटा़ (इंच पिछी टुड़ाक )" -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "दोलिल" - #, fuzzy #~ msgctxt "Export dialog" #~ msgid "Custom" @@ -36727,10 +34232,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "दोलिल रे ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक् साहाय मे" #, fuzzy -#~ msgid "Selection Se_ts..." -#~ msgstr "बाछाव" - -#, fuzzy #~ msgid "View Tags" #~ msgstr "आटाल को ञेल मे . " @@ -36827,18 +34328,11 @@ msgstr "" #~ msgid "The directory \"%s\" does not exists." #~ msgstr "उनुदक् तेयार मे, जुदी नोवा बा़नुक् आकात् आ." -#~ msgid "Modify Path" -#~ msgstr "होर को बोदोल मे . " - #, fuzzy #~ msgctxt "Custom color extension" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "कुसियाक् आ़री" -#, fuzzy -#~ msgid "New color" -#~ msgstr "सेरमा रोङ " - #~ msgid "Dia Input" #~ msgstr "Dia इनपुट" @@ -36863,71 +34357,14 @@ msgstr "" #~ msgid "A diagram created with the program Dia" #~ msgstr "प्रोग्राम Dia ते तेयाराकान मित् गार चिता़र" -#~ msgid "Visualize Path" -#~ msgstr "होर को ञेल होचो तेयार ." - #, fuzzy #~ msgid "LaTeX" #~ msgstr "LaTeX प्रिंट" #, fuzzy -#~ msgid "LaTeX input: " -#~ msgstr "LaTeX प्रिंट" - -#~ msgid "Additional packages (comma-separated): " -#~ msgstr "जुटिजाक पॅकेज (कॉमा खोन भेगार आकाना ):" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "GCode postprocessor" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "जाहांय गे बाङ " - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Margin" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "जाहांय गे बाङ " - -#, fuzzy #~ msgid "Action: " #~ msgstr " ठांव:" -#, fuzzy -#~ msgid "Typography" -#~ msgstr "साहेत् ओलाक्." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "measure extension" -#~ msgid "Area" -#~ msgstr "जायगा " - -#, fuzzy -#~ msgctxt "measure extension" -#~ msgid "Center of Mass" -#~ msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . " - -#, fuzzy -#~ msgid "Stylesheet" -#~ msgstr "हुना़र " - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the full path to a CSV file:" -#~ msgstr "चापड़ा रोङ " - -#, fuzzy -#~ msgid "Bar chart" -#~ msgstr "बार रेयाक् उसुल : " - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Indent" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "जाहांय गे बाङ " - -#~ msgid "Barcode" -#~ msgstr "बारकोड" - -#~ msgid "Arrange" -#~ msgstr "साजाव" - #~ msgid "Sketch Input" #~ msgstr "इनपुट रेयाक् गार तेयार. " @@ -36937,21 +34374,6 @@ msgstr "" #~ msgid "A diagram created with the program Sketch" #~ msgstr "प्रोग्राम गार तेयार दाराय ते तेयार आकान गार चिता़र. " -#, fuzzy -#~ msgctxt "split" -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "गार को" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Case" -#~ msgstr "साप सोझे बोदोल." - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "वेब" - -#~ msgid "Slicer" -#~ msgstr "स्लाइसार " - #~ msgid "Clo_ne" #~ msgstr "_रूप तेयार" @@ -37104,10 +34526,6 @@ msgstr "" #~ msgid "tutorial-tips.svg" #~ msgstr "tutorial-tips.svg" -#, fuzzy -#~ msgid "Color for symbolic icons" -#~ msgstr "साधारोन जांगला गार रे बेबोहार ला़गित् रोङ" - #~ msgid "Verb \"%s\" Unknown" #~ msgstr "का़जनुम \"%s\" बाङ बाडायाक्." @@ -37225,9 +34643,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Divergence" #~ msgstr "फेड़साङ " -#~ msgid "Inner radius" -#~ msgstr "भितिर निघा़ गार ." - #~ msgid "Corners" #~ msgstr "कोंड को" @@ -39326,9 +36741,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Task:" #~ msgstr "का़मी:" -#~ msgid "Snap to bounding box corners" -#~ msgstr "तोल बाकसा रेयाक् कोंड रे झोट हाताव मे" - #~ msgid "(minimum mean)" #~ msgstr "(कोम उता़र चिया़क् ) " |
