diff options
| author | Jabiertxof <jabier.arraiza@marker.es> | 2019-02-05 19:36:19 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Jabiertxof <jabier.arraiza@marker.es> | 2019-02-05 19:36:19 +0000 |
| commit | 94f436558989ca071aec1ddd828f87e4b08aaffc (patch) | |
| tree | 4d95a830ac64f055fc9053fe68cdff892da88c9c /po/sat@deva.po | |
| parent | PencilToolbar: GtkAction migration (diff) | |
| download | inkscape-94f436558989ca071aec1ddd828f87e4b08aaffc.tar.gz inkscape-94f436558989ca071aec1ddd828f87e4b08aaffc.zip | |
Fix wrong message in path parameter
Diffstat (limited to 'po/sat@deva.po')
| -rw-r--r-- | po/sat@deva.po | 4330 |
1 files changed, 2145 insertions, 2185 deletions
diff --git a/po/sat@deva.po b/po/sat@deva.po index 4be7368d8..68ca228aa 100644 --- a/po/sat@deva.po +++ b/po/sat@deva.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-05 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-25 12:08+0530\n" "Last-Translator: Louni Kandulna <kandulna.louni@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -19,11 +19,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Main application window" -msgstr "नोकोला विंडो " - #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Inkscape" msgstr "काली ञेनेल" @@ -315,7 +310,7 @@ msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रे #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "Pencil" msgstr "पेन्सिल " @@ -4692,12 +4687,12 @@ msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे" msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>का़मी होरा</b>: %s" -#: ../src/desktop.cpp:802 +#: ../src/desktop.cpp:806 #, fuzzy msgid "No previous transform." msgstr "जाहान तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ बाङ." -#: ../src/desktop.cpp:825 +#: ../src/desktop.cpp:829 #, fuzzy msgid "No next transform." msgstr "जाहान इना़ तायोम हुडिञ माराङ बाङ." @@ -4711,8 +4706,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "_मुल X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् X गोड़ोवाक, " @@ -4721,8 +4716,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "मु_ल Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् Y गोड़ोवाक् ." @@ -4731,29 +4726,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "फांक_Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 msgid "Base length of z-axis" msgstr "z-एक्सिस रेयाक् बा़य सा़व जिलिञ" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 msgid "Angle X:" msgstr "कोंड X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Angle of x-axis" msgstr "x-एक्सिस रेयाक् कोंड " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 msgid "Angle Z:" msgstr "कोंड Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "Angle of z-axis" msgstr "z-एक्सिस रेयाक् कोंड" @@ -4763,7 +4758,7 @@ msgid "Minor grid line _color:" msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Minor grid line color" msgstr "माराङ जांगला गार रोङ" @@ -4778,7 +4773,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "मा_राङ जांगला गार रोङ:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "Major grid line color" msgstr "माराङ जांगला गार रोङ" @@ -4849,12 +4844,12 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "फांक _ X:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:650 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "तिंगु तेयाक् जांगला गार को ताला रेयाक् जिलिञ " #: ../src/display/canvas-grid.cpp:653 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "गितिच् तेयाक् जांगला गार को ताला रेयाक् जिलिञ" @@ -5076,22 +5071,22 @@ msgstr "भेनेगाराक् जांगला फांक " msgid " to " msgstr "ते" -#: ../src/document.cpp:554 +#: ../src/document.cpp:555 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "नावा दोलिल %d " -#: ../src/document.cpp:559 +#: ../src/document.cpp:560 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "मेमरी दोलिल %d" -#: ../src/document.cpp:588 +#: ../src/document.cpp:589 #, fuzzy msgid "Memory document %1" msgstr "मेमरी दोलिल %d" -#: ../src/document.cpp:898 +#: ../src/document.cpp:899 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "बाङ ञुतुमाक् दोलिल %d" @@ -5273,10 +5268,10 @@ msgstr "हाताव दाड़ेबाक् सिमा़" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:84 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "ओसार:" @@ -5291,7 +5286,7 @@ msgid "Height:" msgstr "उसुल: " #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "ऑफसेट: " @@ -5554,7 +5549,7 @@ msgstr "आ़चुराक रोङ मेप" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:208 msgid "Amount:" msgstr "टाका:" @@ -5758,7 +5753,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "बाङ ञेल पारोंमाक् " @@ -5766,7 +5760,7 @@ msgstr "बाङ ञेल पारोंमाक् " #. Add widgets to toolbar #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806 -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 msgid "Opacity:" msgstr "बाङ ञेल पारोमाक्:" @@ -5893,7 +5887,7 @@ msgstr "सिमा़" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81 msgid "Threshold:" msgstr "सिमा़:" @@ -6143,9 +6137,9 @@ msgstr "%i खोन बाहरे . " #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:284 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "बा़डरा़य मे " @@ -6383,7 +6377,7 @@ msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2227 #, c-format msgid "Filters" msgstr "छा़नियाक्" @@ -6617,7 +6611,7 @@ msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 #: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 msgid "Normal" msgstr "साधारोन" @@ -6711,8 +6705,8 @@ msgstr "मारसाल पासनाव" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "उसुल " @@ -6724,7 +6718,7 @@ msgstr "उसुल " #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6733,7 +6727,6 @@ msgstr "चोमकाक्" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "बेस पुस्टाव" @@ -6753,7 +6746,7 @@ msgid "Distant" msgstr "बा़ड़िच्" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Point" msgstr "टुडा़क्" @@ -6953,8 +6946,8 @@ msgstr "सुनुम गार चिता़र " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7300,8 +7293,6 @@ msgstr "उमुल" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "ऑफसेट" @@ -7457,7 +7448,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "ढेर मार साल. " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7725,9 +7716,7 @@ msgid "Open" msgstr "_झिज मे ..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "ओसार" @@ -7995,7 +7984,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1923 msgid "Drawing" msgstr "गार चिता़र" @@ -8334,7 +8323,9 @@ msgstr "ओनोड़" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:918 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:918 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 msgid "Mode:" msgstr "ओबोसता:" @@ -8405,16 +8396,16 @@ msgstr "" "रेयाक् बाहरे मित् रेत् सांव खोंजाय मे आर जोतो रेत् को मित् धाव ते उचाड़ ला़कती . " #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 #, fuzzy, c-format msgid "Embed" msgstr "भितिर थापोन " #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 #, fuzzy, c-format msgid "Link" msgstr "खोंजा :" @@ -8457,21 +8448,21 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:644 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 #, fuzzy, c-format msgid "None (auto)" msgstr "जाहांनाक बाङ (हुडा़क् )" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:645 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 #, c-format msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:646 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 #, c-format msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "" @@ -8530,7 +8521,7 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "तिंगु तेयाक ऑफसेट" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1960 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 #: ../share/extensions/frame.inx.h:2 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 @@ -8561,8 +8552,8 @@ msgstr "एम रुवा़ड़ " #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1400 msgid "Grids" msgstr "जांगला" @@ -9167,7 +9158,7 @@ msgstr "जाहां गे बोदोल सांचाव रेया msgid "Saving document..." msgstr "दोलिल सांचावेत् आ ..." -#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "आ़गु" @@ -9505,7 +9496,7 @@ msgstr "ढालान ताला तिंगू (को) लाड़ाव msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "ढालान तिंगू (को) मेटाव" -#: ../src/inkscape-application.cpp:65 +#: ../src/inkscape-application.cpp:72 #, fuzzy msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" msgstr "काली ञेनेल वेक्टर गार चिता़र सासापड़ाव " @@ -9520,186 +9511,186 @@ msgstr "काली ञेनेल वेक्टर गार चिता #. Will automatically handle character conversions. #. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring. #. Actions -#: ../src/inkscape-application.cpp:79 +#: ../src/inkscape-application.cpp:86 msgid "Actions (with optional arguments), semi-colon separated." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:79 +#: ../src/inkscape-application.cpp:86 msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:80 +#: ../src/inkscape-application.cpp:87 msgid "Actions: List available actions." msgstr "" #. Query -#: ../src/inkscape-application.cpp:83 +#: ../src/inkscape-application.cpp:90 #, fuzzy msgid "Print: Inkscape version." msgstr "Inkscape बार्सन लेखा प्रिंट मे . " -#: ../src/inkscape-application.cpp:84 +#: ../src/inkscape-application.cpp:91 #, fuzzy msgid "Print: Extensions directory." msgstr "पासनाव उनुदुक् रेयाक् प्रिंट आउट हाताव मे आर बाहरे ओडोकोक् मे . " -#: ../src/inkscape-application.cpp:85 +#: ../src/inkscape-application.cpp:92 msgid "Print: List verbs." msgstr "" #. Interface -#: ../src/inkscape-application.cpp:88 +#: ../src/inkscape-application.cpp:95 msgid "GUI: With graphical interface." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:89 +#: ../src/inkscape-application.cpp:96 msgid "GUI: Console only." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:90 +#: ../src/inkscape-application.cpp:97 msgid "" "GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require " "GUI)." msgstr "" #. Open/Import -#: ../src/inkscape-application.cpp:93 +#: ../src/inkscape-application.cpp:100 #, fuzzy msgid "Open: PDF page to import" msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . " -#: ../src/inkscape-application.cpp:93 +#: ../src/inkscape-application.cpp:100 msgid "PAGE" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:94 +#: ../src/inkscape-application.cpp:101 msgid "" "Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-" "viewbox|scale-document]." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:95 +#: ../src/inkscape-application.cpp:102 msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening." msgstr "" #. Query - Geometry -#: ../src/inkscape-application.cpp:98 +#: ../src/inkscape-application.cpp:105 #, fuzzy msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried." msgstr "ओना जिनिस रेयाक् ID ओका रेयाक् पासनाव बाबोत ते कुक् ली या ." -#: ../src/inkscape-application.cpp:98 ../src/inkscape-application.cpp:107 +#: ../src/inkscape-application.cpp:105 ../src/inkscape-application.cpp:114 msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:99 +#: ../src/inkscape-application.cpp:106 msgid "Query: Print bounding boxes of all objects." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:100 +#: ../src/inkscape-application.cpp:107 #, fuzzy msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." msgstr "" "गार तेयाराक X गोड़ोवाक् बाबोत ते कुकली आर बाङ जुदी गोटावाकना एनखान जिनिस रेयाक् " "गोड़ो बाबोत ते कुकली -आईडी याक् गोड़ो ते कुली एम." -#: ../src/inkscape-application.cpp:101 +#: ../src/inkscape-application.cpp:108 #, fuzzy msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." msgstr "" "गार तेयार रेयाक् Y गोड़ोवाक बाबोत ते कुली एम आर बाङ जुदी गोटावाकाना एनखान जिनिस " "रेयाक् गोड़ो बाबोत ते कुकली -आईडी रेयाक् गोड़ो ते कुली एम ." -#: ../src/inkscape-application.cpp:102 +#: ../src/inkscape-application.cpp:109 #, fuzzy msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)." msgstr "" "गार तेयार रेयाक् ओसार बाबोत ते कुलीयेम , जुदी गोटवाकाना एनखान जिनिस रेयाक् ओतार बाबोत " "ते कुकली-आईडी की रेयाक् गोड़ो ते कुलीयेन ." -#: ../src/inkscape-application.cpp:103 +#: ../src/inkscape-application.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Query: Heightof drawing or object (if specified by --query-id)." +msgid "Query: Height of drawing or object (if specified by --query-id)." msgstr "" "गार तेयार रेयाक् उसुल बाबोत ते कुली येम आर बाङ जुदी गोटावाकाना एनखान जिनिस रेयाक् उसुल " "बाबोत ते कुकली-आईडी रेयाक् गोड़ो ते कुलीयेम ." #. Processing -#: ../src/inkscape-application.cpp:106 +#: ../src/inkscape-application.cpp:113 #, fuzzy msgid "" "Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document." msgstr "बाङ बेबोहार उपुरुम को दोलिल रेयाक् उनुरुम हा़टिञ (को) खोन साहाय मे ." -#: ../src/inkscape-application.cpp:107 +#: ../src/inkscape-application.cpp:114 msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:108 +#: ../src/inkscape-application.cpp:115 #, fuzzy msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." msgstr "Inkscape झिज ओकतो होहो ला़गित् का़मी को. " -#: ../src/inkscape-application.cpp:108 +#: ../src/inkscape-application.cpp:115 msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:109 +#: ../src/inkscape-application.cpp:116 #, fuzzy msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "इंकस्केप को इंटरएक्टिव शेल मोड में शुरू करें. भितिर चोगोड़ सेल ओबोसता एहोब मे." #. Export - File and File Type -#: ../src/inkscape-application.cpp:112 +#: ../src/inkscape-application.cpp:119 msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:113 +#: ../src/inkscape-application.cpp:120 #, fuzzy msgid "Export: File name" msgstr "रेत् ञुतुम " -#: ../src/inkscape-application.cpp:113 +#: ../src/inkscape-application.cpp:120 #, fuzzy msgid "EXPORT-FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/inkscape-application.cpp:114 +#: ../src/inkscape-application.cpp:121 msgid "Export: Overwrite input file." msgstr "" #. BSP #. B = PNG, S = SVG, P = PS/EPS/PDF #. Export - Geometry -#: ../src/inkscape-application.cpp:118 +#: ../src/inkscape-application.cpp:125 msgid "Export: Area to export in SVG user units." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:118 +#: ../src/inkscape-application.cpp:125 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" #. BSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:119 +#: ../src/inkscape-application.cpp:126 #, fuzzy msgid "Export: Area to export is drawing (not page)." msgstr "कुलाक जायगा सानाम गार चिताडर काना (साहटा दो बाङ ) " #. BSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:120 +#: ../src/inkscape-application.cpp:127 #, fuzzy msgid "Export: Area to export is page." msgstr "कुल जायगा दो साहटा काना" #. BSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:121 +#: ../src/inkscape-application.cpp:128 msgid "" "Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/" "PDF." msgstr "" #. xSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:122 +#: ../src/inkscape-application.cpp:129 #, fuzzy msgid "" "Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values." @@ -9708,49 +9699,49 @@ msgstr "" "कोरे)" #. Bxx -#: ../src/inkscape-application.cpp:123 +#: ../src/inkscape-application.cpp:130 #, fuzzy msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)." msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओसार पिकेसेल रे (कुल-dpi ओल चेतान ओला )" -#: ../src/inkscape-application.cpp:123 +#: ../src/inkscape-application.cpp:130 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" #. Bxx -#: ../src/inkscape-application.cpp:124 +#: ../src/inkscape-application.cpp:131 #, fuzzy msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)." msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओसार पिकेसेल रे (कुल-dpi ओल चेतान ओला )" -#: ../src/inkscape-application.cpp:124 +#: ../src/inkscape-application.cpp:131 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" #. Bxx #. Export - Options -#: ../src/inkscape-application.cpp:127 +#: ../src/inkscape-application.cpp:134 #, fuzzy msgid "Export: ID(s) of object(s) to export." msgstr "कुल ला़गित् जिनिस रेयाक् ID." -#: ../src/inkscape-application.cpp:127 +#: ../src/inkscape-application.cpp:134 msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" msgstr "" #. BSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:128 +#: ../src/inkscape-application.cpp:135 #, fuzzy msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id." msgstr "कुलाक् चिता़र रे, बाछावाक बा़गी काते जोतो जिनिस को उकुय मे" #. BSx -#: ../src/inkscape-application.cpp:129 +#: ../src/inkscape-application.cpp:136 msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace." msgstr "" #. xSx -#: ../src/inkscape-application.cpp:130 +#: ../src/inkscape-application.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)." @@ -9758,13 +9749,13 @@ msgstr "" "बिटमेप रे कुल ला़गित् आर PS/EPS/PDF (हुड़ाक् 90) रे छा़नियाक् को रेयाक् रेस्टराइ जेसोन " "ला़गित् निसटा़ " -#: ../src/inkscape-application.cpp:130 +#: ../src/inkscape-application.cpp:137 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 msgid "DPI" msgstr "DPI" #. BxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:131 +#: ../src/inkscape-application.cpp:138 #, fuzzy msgid "" "Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)" @@ -9772,40 +9763,40 @@ msgstr "" "छा़नियाक् जिनिस को रेस्टाइज हुय होचो बादाल छानियाक् बेगोर उदुग मे (PS, EPS, PDF) " #. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:132 +#: ../src/inkscape-application.cpp:139 #, fuzzy msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)." msgstr "कुल रे ओनोल जिनिस को होर रे बोदोल मे (PS, EPS, PDF)" #. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:133 +#: ../src/inkscape-application.cpp:140 msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:133 +#: ../src/inkscape-application.cpp:140 #, fuzzy msgid "PS-Level" msgstr "सोमतोल मे " #. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:134 +#: ../src/inkscape-application.cpp:141 msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:134 +#: ../src/inkscape-application.cpp:141 #, fuzzy msgid "PDF-Level" msgstr "सोमतोल मे " #. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:135 +#: ../src/inkscape-application.cpp:142 msgid "" "Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via " "\\input{file.tex}" msgstr "" #. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:136 +#: ../src/inkscape-application.cpp:143 #, fuzzy msgid "" "Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by " @@ -9813,17 +9804,17 @@ msgid "" msgstr "कुल ओकतो जोगाव रेत् ञुतुम आर DPI इसा़रा रेयाक् बेभार मे एकेन कुल-आईडी सांव ) " #. Bxx -#: ../src/inkscape-application.cpp:137 +#: ../src/inkscape-application.cpp:144 #, fuzzy msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)." msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओनोड़ रोङ (जाहां गे SVG-गोड़ोवाक् रोङ स्ट्रिंग) " -#: ../src/inkscape-application.cpp:137 +#: ../src/inkscape-application.cpp:144 msgid "COLOR" msgstr "COLOR" #. Bxx -#: ../src/inkscape-application.cpp:138 +#: ../src/inkscape-application.cpp:145 #, fuzzy msgid "" "Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to " @@ -9831,28 +9822,28 @@ msgid "" msgstr "" "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओनोड़ बाङ पुसटाव (आर बाङ 0.0 खोन 1.0, आर से 1 खोन 255) " -#: ../src/inkscape-application.cpp:138 +#: ../src/inkscape-application.cpp:145 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/inkscape-application.cpp:141 +#: ../src/inkscape-application.cpp:148 msgid "Process: xverb command file." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:141 +#: ../src/inkscape-application.cpp:148 #, fuzzy msgid "XVERBS-FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/inkscape-application.cpp:145 +#: ../src/inkscape-application.cpp:152 msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:146 +#: ../src/inkscape-application.cpp:153 msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:146 +#: ../src/inkscape-application.cpp:153 msgid "BUS-NAME" msgstr "" @@ -9878,22 +9869,22 @@ msgstr "आच् ते सांचाव डिगा़वेना ! रे msgid "Autosave complete." msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . " -#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:650 +#: ../src/inkscape.cpp:749 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:651 msgid "Untitled document" msgstr "बेगोर ञुतुमाक् दोलिल . " #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:763 +#: ../src/inkscape.cpp:779 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "इंकस्केप मित् भितरी भुल ञाम केत् आ आर नित् नोवा बोनदो आ .\n" -#: ../src/inkscape.cpp:764 +#: ../src/inkscape.cpp:780 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "बाङ सांचावाक् दोलिल रेयाक् आच् ते बेकअप नोवा को जायगा रे तेयार लेन ताहेना :\n" -#: ../src/inkscape.cpp:765 +#: ../src/inkscape.cpp:781 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "नोवा को दोलिल रेयाक् आच् ते बेकअप डिगा़वाकाना :\n" @@ -10065,12 +10056,12 @@ msgstr "धारसांड को बोदोल मे ." #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "साप सोझे को उदुग मे" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "गार को" @@ -11191,7 +11182,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:502 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11393,7 +11384,6 @@ msgstr "दि़ड़ाङ" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "गुलांड़ाक " @@ -11822,7 +11812,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "पुंड टुडा़क्" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 msgid "Horizontal" msgstr "गितिच तेयाक् ." @@ -12150,8 +12140,8 @@ msgid "" "<b><big>Tips</big></b>\n" "<b><i>Style Dialog</i></b> Styling using XML editor to find appropriate " "classes or ID's\n" -"<b><i>Blacklists</i></b> This allow to hide some segments or projection " -"steps to measure\n" +"<b><i>Blacklists</i></b> This allow hiding some segments or projection steps " +"to measure\n" "<b><i>Multiple Measures</i></b> In the same object, in conjunction of " "blacklists, allow measures with different orientations or a extra " "projection \n" @@ -12199,10 +12189,7 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Mode" msgstr "ओबोसता" @@ -12518,7 +12505,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275 msgid "Spiro" msgstr "स्पाइरो " @@ -12993,13 +12980,13 @@ msgstr "जाहांय गे बाङ " #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "एताहोब" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "मुचा़त्" @@ -13460,7 +13447,7 @@ msgid "Change index of knot" msgstr "गांट रोकोम बोदोल मे" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:809 @@ -13539,7 +13526,7 @@ msgstr "बुल नापतेत् बोदोल मे" msgid "Change color button parameter" msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53 msgid "Change enumeration parameter" msgstr "लेखा ञुतुम ला़य नापतेत् बोदोल मे" @@ -13578,7 +13565,7 @@ msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" msgstr "ञुतुम." @@ -13633,7 +13620,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "होर ला़गित् खोंजा" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_उलटा़व मे . " @@ -13650,7 +13637,7 @@ msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा ह #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Toggle path parameter to path" +msgid "Toggle path parameter visibility" msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 @@ -13789,7 +13776,7 @@ msgstr "_रेत् " #. 3D box #: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1307 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "3D Box" msgstr "3D बॉक्स" @@ -13821,12 +13808,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "<b>खोंजा</b> बेगोर URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "स्लाइसार " -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:170 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13837,8 +13824,8 @@ msgstr "आरबी " #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387 msgid "Ellipse" msgstr "ओर धेक गुलांड़ " @@ -14039,13 +14026,13 @@ msgid "<b>Polyline</b>" msgstr "<b>आयमा गार ते तेयार</b>" #. Rectangle -#: ../src/object/sp-rect.cpp:190 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/object/sp-rect.cpp:190 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Rectangle" msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार" #. Spiral #: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 msgid "Spiral" msgstr "गुड़िया़व आ़चुर" @@ -14058,12 +14045,12 @@ msgid "with %3f turns" msgstr "<b>गुड़िया़व</b> %3f आ़चुर सांव" #. Star -#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 +#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 msgid "Star" msgstr "इपिल" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80 msgid "Polygon" msgstr "आयमा गार ते तेयार" @@ -14415,7 +14402,7 @@ msgstr "सोमबोंध" msgid "A related resource" msgstr "ना़मुना ओनोड़" -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2258 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2350 msgid "Language:" msgstr "पा़रसी :" @@ -14497,13 +14484,8 @@ msgstr "ओनोल मेटाव मे" msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "<b>चेत् हों बाङ</b> मेटाव लेन ताहेंना." -#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "मेटाव" @@ -15656,6 +15638,41 @@ msgstr "_ओनोल आर फॉन्ट..." msgid "Check Spellin_g..." msgstr "बानान ञेलमे... " +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:288 +#, fuzzy +msgctxt "Interface setup" +msgid "Default" +msgstr "हुड़ाक्" + +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:288 +msgid "Default interface setup" +msgstr " हुड़ाक् इंटरफेस सेटअप " + +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289 +#, fuzzy +msgctxt "Interface setup" +msgid "Custom" +msgstr "कुसियाक् आ़री" + +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Setup for custom task" +msgstr "आ़री का़मी साजाव मे . " + +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290 +#, fuzzy +msgctxt "Interface setup" +msgid "Wide" +msgstr "ओसार" + +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290 +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "ओसार स्क्रीन का़मी ला़गित् सेटअप " + +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:467 +msgid "Open _Recent" +msgstr "नेहाली _झिजाक् . " + #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 #, fuzzy msgid "Inkscape website" @@ -15728,12 +15745,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:185 msgid "Remove overlaps" msgstr "तालोम को साहाय मे" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:390 msgid "Arrange connector network" msgstr "जोड़ाव नेटवार्क बेबोसताय मे" @@ -15764,7 +15781,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "साजाव" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302 msgid "Nodes" msgstr "गांट को" @@ -15878,7 +15895,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "ओनोल रेयाक् बा़सा़व गार को तिंगु तेयाक् लेका ते हा़टिञ मे" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:145 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "बाछावाक् जोड़ाव नेटवर्क बेस लेका ते बेबोसताय मे ." @@ -15950,7 +15967,7 @@ msgstr "जोतोखोन हुडिञ जिनिस." #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1919 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16043,7 +16060,7 @@ msgstr "मेटाव मे." #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:982 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1538 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:912 ../src/verbs.cpp:2600 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1102 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1112 msgid "_Save" msgstr "_सांचाव " @@ -16955,7 +16972,7 @@ msgid "Lock all guides" msgstr "आटाल कुलुप मे " #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 ../src/verbs.cpp:2728 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:385 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 #, fuzzy msgid "Toggle lock of all guides in the document" msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे" @@ -17131,7 +17148,7 @@ msgstr "_ओचोग मे" msgid "Remove selected grid." msgstr "बाछावाक जांगला ओचोग मे. " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1409 msgid "Guides" msgstr "होर उदुक्" @@ -17263,9 +17280,8 @@ msgstr "रेत् ञुतुम " msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "<b>बाहरे चिकी रेत् को:</b>" -#. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 msgid "New" msgstr "नावा " @@ -17364,8 +17380,8 @@ msgstr "_बाछाव" msgid "_Custom" msgstr "_कुसियाक् तेयार." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "मिदाक्:" @@ -17479,9 +17495,9 @@ msgid "_Height:" msgstr "_उसुल:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -17713,7 +17729,7 @@ msgid "Document" msgstr "दोलिल" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1927 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "बाछाव" @@ -18020,7 +18036,7 @@ msgid "Value(s):" msgstr "गोनोङ: " #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:665 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:654 #, fuzzy msgid "R:" msgstr "Rx:" @@ -18622,7 +18638,7 @@ msgstr "इपिल को" msgid "Spirals" msgstr "गुलांड़ गुड़ियाव आ़चुर को" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1310 msgid "Paths" msgstr "होर को" @@ -19598,8 +19614,8 @@ msgstr "मित् जांगला रे साजाव मे" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19611,8 +19627,8 @@ msgstr "कांध तालारे गितियाक् फांक ( #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -19762,28 +19778,28 @@ msgstr "बाछाव" msgid "Selection only or whole document" msgstr "एसकार आर बाङ जोतो दोलिल को बाछाव मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 msgid "Show selection cue" msgstr "बाछाव चिनहा़ उदुग मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "बाछावाक् जिनिस मित् बाछाव चिनहा़ उदुगा (सोमान जेलेका बाछाविच् रे हुयुक् आ .) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 msgid "Enable gradient editing" msgstr "धारसांड सासापड़ावाक् हुय होचो . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "चेत् बाछावाक् जिनिस धार सांड सासपड़ाव को बोजे उदुगा. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "होर उदुक् रे बोदोल रे, तोल बाकसा बादाल धारे रेयाक् बेबोहार . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box" @@ -19791,55 +19807,55 @@ msgstr "" "जाहान जिनिस रे होर उदुक् रे बोदोल लेखान नोवा जिनिस रेयाक् सारी धारे को सांव दोहोया " "(जिनिस रेयाक् बेनाव नोकोला ), तोल बाकसा सांव दो बाङ . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 #, fuzzy msgid "Ctrl+click _dot size:" msgstr "कंट्रोल+ओता टुड़ाक माराङ तेत् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 msgid "times current stroke width" msgstr "ओकतो नितोगाक् स्ट्रोक ओसार ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" "Ctrl + ओता (नितोगाक् स्ट्रोक ओसार ला़गित् सोंबोंध) सांव तेयाराकात् आ टुडा़क् रेयाक् माराङ " "तेत् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 #, fuzzy msgid "Base simplify:" msgstr "आलगा तेयार मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 msgid "on dynamic LPE simplify" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 #, fuzzy msgid "Pressure change for new knot:" msgstr "कोंड (डिग्री):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256 msgid "" "Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create " "a new PowerStroke knot." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." msgstr "<b>जांहान जिनिस को बाय बाछावा</b> खोन हुना़र हाताव ला़गित्." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 msgid "" "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " "objects." @@ -19847,24 +19863,24 @@ msgstr "" "<b> मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकात् आ. </b> आ़डी लेकान जिनिस को खोन हुना़र बाङ हाताव " "दाड़ेयाक् आ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 #, fuzzy msgid "Style of new objects" msgstr "नावा पुन एसेत् गार तेयार रेयाक् हुना़र" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Last used style" msgstr "मुचा़त् बेबोहार हुना़र" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "ओना हुना़र रेयाक् बेबोहार मे ओका आम आ़खिर धाव मित् जिनिस रे साजाव लेन ताहेना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's own style:" msgstr "नोवा टुल रेयाक् निजेर हुना़र:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -19873,66 +19889,66 @@ msgstr "" "नोवा साजाव ला़गित् लातार रे एम आकान बुता़म रेयाक् बेबोहार मे . " #. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Take from selection" msgstr "बाचाव खोन हाताव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "नावा जिनिस रेयाक् नोवा टुल रेयाक् हुना़र" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "नोवा टुल रेयाक् हुना़र लेकाते (पा़हिल) बाचावाक् जिनिस रेयाक् हुना़र उयहा़र दोहोय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Tools" msgstr "टूल्स" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 #, fuzzy msgid "Bounding box to use" msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 msgid "Visual bounding box" msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" "नोवा तोल बाकसा रे स्ट्रोक रेयाक् ओसार, चिनहा़ लागावाक्, साहटा धारे छा़नियाक् एमान " "सा़मिला काना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 msgid "Geometric bounding box" msgstr "एलखा गार तेया़र तोल बाकसा रे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "नोवा तोल बाकसा रे एकेन लामटा होर सा़मिल मेनाक् आ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 #, fuzzy msgid "Conversion to guides" msgstr "उदुक् होर रे बोदोल :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "उदुक् होर रे बोदोल तायोम जिनिस को दोहोय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion" msgstr "" "जाहान जिनिस रेयाक् उदुक् होर रे बोदोल ओकतो , बोदोल तायोम जिनिस को आलोम मेहावा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "दोल को मित् एसकार जिनिस लेकाते ञेल मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately" @@ -19940,109 +19956,109 @@ msgstr "" "उदुक् होर रे बोदोल ओकतो जोतो गिदरा़ को भेगार भेगार बोदोल बादाल दोल को मित् एसकार " "जिनिस लेकाते ञेल मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Average all sketches" msgstr "जोतो गार चिता़र को मांजला रा़स रुप एम मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 msgid "Width is in absolute units" msgstr "ओसार साधिन मिदाक् रे मेनाक् आ . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Select new path" msgstr "नावा होर बाछाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "जोड़ाव को ओनोल जिनिस सांव आलोम सेलेद लाठाया" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "Selector" msgstr "बाचाविच" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 #, fuzzy msgid "When transforming, show" msgstr " बोदोल हुय होचो ओकतो उदुग मे : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 msgid "Objects" msgstr "जिनिस को" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "आ़चुर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो सारियाक् जिनिस को उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 msgid "Box outline" msgstr "बॉक्स गार तेयार" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "आचुर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो जिनिस रेयाक् एकेन मित् बाकसा बाहरे तेयार उदुग मे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue" msgstr "जिनिस पिछी बाछाव चिनहा़ : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 #, fuzzy msgctxt "Selection cue" msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "No per-object selection indication" msgstr "जाहान जिनिस पिछी बाछाव चिनहा़ बा़नुक आ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "Mark" msgstr "चिनहा़" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस रेयाक् चोट रे लेंगा कोंड रे मित् हिरा़ चिनहा़ मेनाक् आ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 msgid "Box" msgstr "बाक्सा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस आजाक तोल बाक्सा " #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Node" msgstr "गांट" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 msgid "Path outline" msgstr "होर बाहरे तेयार" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Path outline color" msgstr "होर बाहरे तेयार" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Selects the color used for showing the path outline" msgstr "होर बाहरे तेयार उदुक् ला़गित् बेबोहार रे आ़गु रोङ को बाछाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "Always show outline" msgstr "जावगे बाहरे तेयार उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "जोतो होर ला़गित् बाहरे तेयार उदुग मे, एकेन बाङ ञेलोगाक् होर ला़गित् दो बाङ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "गांट को ओर ओकतो बाहरे तेयार को हा़ली होचोय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" @@ -20050,11 +20066,11 @@ msgstr "" "गांट ओर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो बाहरे तेयार को हा़ली होचोय मे , जुदी नोवा ऑफ गेया, " "एनखान बाहरे तेयार एकेन मित् ओर पुरा. हुय तायोम गे हा़ली आ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "गांट ओर ओकतो होर को हा़ली मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "" "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " "only be updated when completing a drag" @@ -20062,11 +20078,11 @@ msgstr "" "गांच को ओर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो होर हा़ली मे ; जुदी नोवा ऑफ गेया, एनखान होर " "एकेन मित् ओर पुरा़व हुय तायोम गे हालि योक् आ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "होर रेयाक् नाखा बाहरे तेयार रे उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "" "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " "middle of each outline segment" @@ -20074,32 +20090,32 @@ msgstr "" "बाछावाक् होर रेयाक् नाखा जोतो बाहेर तेयार घा़डिच् रेयाक् ताला रे हुडिञ सार रेयाक् चिनहा़ " "गार काते ञेल होचोय मे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Show temporary path outline" msgstr "बाङ था़य होर बाहरे तेयार उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "" "जाहान होर रेयाक् चोट आ़चुराका ओकतो ओना रेयाक् बाहरे तेयार को खाटो माठा लेकाते उदुक् " "सोदोर मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Show temporary outline for selected paths" msgstr "बाछावाक होर ला़गित् बाङ था़य बाहरे तेयार उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "" "तिन रे जाहां होर रेयाक् बाछाव सासापड़ाव ला़गित् हुय होचो वाकान, एन रे हों बाङ था़य बाहरे " "तेयार उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 #, fuzzy msgid "_Flash time:" msgstr "उदुक् सोदोर ओकतो " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " @@ -20109,24 +20125,24 @@ msgstr "" "बाहरे तेयार ञेलोक् आ ; तिन हा़बिच् माउस होर आड़ाक् काक् आ ओना ओकतों हा़विच् बाहरे गार " "उदुक् ला़गित् 0 गोटाय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "Editing preferences" msgstr "सासापड़ाव ला़गित् कुसियाक्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Show transform handles for single nodes" msgstr "एसकाराक् गांट ला़गित् बोदोलाक् साथ सोझे को उदुग मे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "" "बोदोलाक साप सोझे को ओना ओबोसता रेहों उदुग मे तिन रे एकेन मित् गांट रेयाक् बाछावाकान मा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "गांट को मेटाव लेकान बेनावतेत् जोगाक् आ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 msgid "" "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " "get the other behavior" @@ -20135,33 +20151,33 @@ msgstr "" "मे ; एटाक् बेभार ञाम ला़गित् कंट्रोल साप काक् मे" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Tweak" msgstr "मोचड़ाव" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 #, fuzzy msgid "Object paint style" msgstr "जिनिस ताला टुडा़क्" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:581 msgid "Zoom" msgstr "हुडिञ माराङ तेयार " #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 ../src/verbs.cpp:2971 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2971 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "नाप" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "Ignore first and last points" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "" "The start and end of the measurement tool's control line will not be " "considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " @@ -20169,19 +20185,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Shapes" msgstr "बेनाव को" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Pressure sensitivity settings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 msgid "Sketch mode" msgstr "गार तेयार ओबोसता" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch" @@ -20190,17 +20206,17 @@ msgstr "" "बादाल, तेयाराकान जोतो गार तेयार रेयाक् साधारोन मांजला रा़स हुयुक् आ. " #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1308 msgid "Pen" msgstr "कोलोम" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Calligraphy" msgstr "बेस ओल आखोर ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -20209,7 +20225,7 @@ msgstr "" "रेयाक् ओसार नोवा लेका हुडिञ माराङ रे बोरसाय ताहेना जे नोवा जाहां गे हुडिञ माराङ रे मित् " "सोमान ञेलोक् आ . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" @@ -20218,149 +20234,149 @@ msgstr "" "बाछावाक् को बाछाव ओचाककाते ) " #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2963 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "ओनोल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "ड्रॉप-डाउन लिसटी रे फॉन्ट रेयाक् ना़मुना को उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "" "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" "ओनोल बार रे ड्रॉप-डाउन लिसटी रे फॉन्ट रेयाक् ञुतुम को सांव फॉन्ट रेयाक् ना़मुना को " "उदुग मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 #, fuzzy msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "काथा रे बोनदो बुता़म उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 msgid "" "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " "on the system" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 #, fuzzy msgid "Use SVG2 auto-flowed text" msgstr "लिंजी ओनोल तेयार मे." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Pixel" msgstr "पिक्सेल" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Pica" msgstr "छापा आखोर." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Millimeter" msgstr "मिलीमीटर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Centimeter" msgstr "सेंटि मिटर " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Inch" msgstr "इंची" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Em square" msgstr "Em पुन सोमान गार ते तेयार एसेत्. " #. , _("Ex square"), _("Percent") #. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 #, fuzzy msgid "Text units" msgstr "ओनोल इनपुट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text size unit type:" msgstr "ओनोल : हुना़र को बोदोल मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Always output text size in pixels (px)" msgstr "" #. _page_text.add_line( false, "", _font_output_px, "", _("Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file")); -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 #, fuzzy msgid "Font directories" msgstr "बाचाविच" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Use Inkscape's fonts directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " "\"share\" directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Use user's fonts directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " "configuration directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Additional font directories" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" msgstr "" #. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Spray" msgstr "स्प्रे " #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Eraser" msgstr "मेटावाक्" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Paint Bucket" msgstr "पेंट बकटी" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:132 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278 msgid "Gradient" msgstr "धारसांड" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "दारसांड़ उनुरुम को हा़टिञ ला़गित् आकोट मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -20371,444 +20387,444 @@ msgstr "" "ते मित् जिनिस रेयाक् सासापड़ाव ओना धारसांड़ रेयाक् बेबोहार ते एटाक् जिनिस रेयाक् सासापड़ाव " "को पोरभाव हुय दाड़े के. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 #, fuzzy msgid "Use legacy Gradient Editor" msgstr "धारसांड़ सासापड़ावाक् . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "" "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " "legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 #, fuzzy msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 msgid "" "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 msgid "Dropper" msgstr "ठोठोपाक्" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 msgid "Connector" msgstr "जोड़ावाक्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "जुदी ऑन गेया, एन खान ओनोल जिनिस को ला़गित् जोड़ावाक् लाठा सेलेद टुडा़क् को बाङ उदुगोक् आ" #. LPETool #. disabled, because the LPETool is not finished yet. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "LPE Tool" msgstr "LPE टुल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 msgid "Interface" msgstr "इंटरफेस" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 msgid "System default" msgstr "सेस्टेम हुड़ा़क् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 msgid "Albanian (sq)" msgstr "अल्बानियाई (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 msgid "Amharic (am)" msgstr "आमहारिक (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 msgid "Arabic (ar)" msgstr "आरबी (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 msgid "Armenian (hy)" msgstr "आर्मेनियाई (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 #, fuzzy msgid "Assamese (as)" msgstr "जापानी (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "आजारबाइजानी (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 msgid "Basque (eu)" msgstr "बास्क (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 msgid "Belarusian (be)" msgstr "बेलारूयिन (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "बुल्गारियाई (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 msgid "Bengali (bn)" msgstr "बंगाली (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 #, fuzzy msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "बंगाली (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 #, fuzzy msgid "Bodo (brx)" msgstr "ब्रेटोन (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 msgid "Breton (br)" msgstr "ब्रेटोन (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 msgid "Catalan (ca)" msgstr "कानालान (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "वेलें सियन कैटालान (ca@valencia) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "चीनी/चीन (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "चीनी/ताइवान (zh_TW) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 msgid "Croatian (hr)" msgstr "क्रोएसियाई (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 msgid "Czech (cs)" msgstr "चेक (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 msgid "Danish (da)" msgstr "दानिस (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 msgid "Dogri (doi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 msgid "Dutch (nl)" msgstr "डच (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "जोंग्खा (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 msgid "German (de)" msgstr "जर्मन (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 msgid "Greek (el)" msgstr "ग्रिक (el) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 msgid "English (en)" msgstr "अंग्रेजी (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "अंग्रेजी/ऑस्ट्रेलिया (en_AU) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "अंग्रेजी/कनाडा (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "अंग्रेजी/ग्रेट ब्रिटेन (en_GB) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "एस्पेरान्तो (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 msgid "Estonian (et)" msgstr "एस्टोनियाई (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 msgid "Farsi (fa)" msgstr "फारसी (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 msgid "Finnish (fi)" msgstr "फिनिस (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 msgid "French (fr)" msgstr "फ्रांसीसी (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Galician (gl)" msgstr "गैलिसियाई (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 #, fuzzy msgid "Gujarati (gu)" msgstr "गुजराती " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 msgid "Hebrew (he)" msgstr "हिब्रू (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 msgid "Hindi (hi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "हांगारियान (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "Icelandic (is)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "Indonesian (id)" msgstr "इन्डोने सियाई (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "Irish (ga)" msgstr "आयरिश (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "Italian (it)" msgstr "इटालियान (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 msgid "Japanese (ja)" msgstr "जापानी (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 #, fuzzy msgid "Kannada (kn)" msgstr "कन्नड़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 #, fuzzy msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 msgid "Khmer (km)" msgstr "खामेर (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "किन्यारवांडा (rw) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 #, fuzzy msgid "Konkani (kok)" msgstr "कोरियाई (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 #, fuzzy msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 msgid "Korean (ko)" msgstr "कोरियाई (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 #, fuzzy msgid "Latvian (lv)" msgstr "लिथुवानियान (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "लिथुवानियान (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "मेसिडोनियाई (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 msgid "Maithili (mai)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 #, fuzzy msgid "Malayalam (ml)" msgstr "मालयालोम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 msgid "Marathi (mr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "मंगोलियाई (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "Nepali (ne)" msgstr "नेपाली (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "नॉर्वेजियन बोकमाल (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "नॉर्वेजियन नाइनोर्स्क (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 msgid "Odia (or)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "पंजाबी (pa) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Polish (pl)" msgstr "पोलिश (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "पुर्तगाली (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "पुर्तगाली /ब्राजील (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 msgid "Romanian (ro)" msgstr "रोमानियाई (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 msgid "Russian (ru)" msgstr "रूसी (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 #, fuzzy msgid "Santali (sat)" msgstr "इटालियान (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 #, fuzzy msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "Serbian (sr)" msgstr "सर्बियाई (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 #, fuzzy msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 msgid "Slovak (sk)" msgstr "स्लोवाक (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "स्लोवेनियाय (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 msgid "Spanish (es)" msgstr "स्पेनिस (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "स्पेनिस/मेक्सिको (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 msgid "Swedish (sv)" msgstr "स्विडिस (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 #, fuzzy msgid "Tamil (ta)" msgstr "तामिल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 #, fuzzy msgid "Telugu (te)" msgstr "तेलगू " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Thai (th)" msgstr "थाई (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Turkish (tr)" msgstr "तुर्की (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "यूक्रेनियाई (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "Urdu (ur)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "वियतनामी (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 msgid "Language (requires restart):" msgstr "पा़रसी (दोहड़ा एहोब ला़कती ):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "मिनु आर लेखा तेयार ला़गित् पा़रसी बाछाव मे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "रोङ स्लाइडार रेयाक् सुर सेदाक् का़मी बाङ गार तेयारेक् आ . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" @@ -20816,16 +20832,16 @@ msgstr "" "ऑन ताहेन रे, का़च बिसेस GTK उयहा़र को गार तेयार रोङ र स्लाइडार बग्स रेयाक् सुद का़मी " "रेयाक् ए कुरुमुटुया . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 msgid "Clear list" msgstr "लिसटी को साफाय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 #, fuzzy msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "झिज नितोगाक रे ढेर उता़र दोलिल को : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" @@ -20833,12 +20849,12 @@ msgstr "" "खाका मिनु रे झिज नितोगाक् लिसटी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ साजाव मे, आर बाङ लिसटी को " "साफाय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 #, fuzzy msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "हुडिञ माराङ सुही का़मियाक् (% रे):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -20849,11 +20865,11 @@ msgstr "" "एमान रे हुडिञ माराङ ओकतो जिनिस को ओना रेयाक् जोतो माराङ तेत् उदुक् ला़गित् हुय " "होचोया. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "पुरा़व हा़टिञ ला़गित् डायनामिक रिले आउट हुय होचोय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" @@ -20862,314 +20878,327 @@ msgstr "" "होचो पुरा़ लेकाते बाय चाबा आकाना. " #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 #, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "छा़नियाक् बुनियादी इन्फो बाकसा उदुग मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "छा़नियाक् पोरभाव काथा रे मेनाक् छा़नियाक् बुनियादी ला़गित् आइकोन आर बिबरोन उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 msgid "Icons only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 #, fuzzy msgid "Text only" msgstr "ओनोल इनपुट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 #, fuzzy msgid "Icons and text" msgstr "भितरी आर बाहरे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 #, fuzzy msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "काथा बेभार (दोहड़ा एहोब रेयाक् ला़कती )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 #, fuzzy msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" #. Theme -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 #, fuzzy msgid "Theme changes" msgstr "सोमबोंध बोदोल . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "Use system theme" +msgstr "घांडिच् को मेटाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 #, fuzzy msgid "Change Gtk theme:" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार बोदोल मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 msgid "Use dark theme" msgstr "" #. Icons -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 -msgid "Display icons, press reload icons or restart to apply" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "Display icons" +msgstr "ग्रिड_मिदाक् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 #, fuzzy msgid "Use system icons" msgstr "घांडिच् को मेटाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Change icon theme:" msgstr "आइकोन उयहा़र:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 msgid "Use symbolic icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Color for symbolic icons:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Apply color" msgstr "रोङ नोकोल मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 msgid "Apply color to symbolic icons)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 #, fuzzy -msgid "Color for symbolic icons" -msgstr "साधारोन जांगला गार रे बेबोहार ला़गित् रोङ" +msgid "Theme decides" +msgstr "पे धारे खोन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +msgid "Theme decide symbolic icon color)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +msgid "" +"Color for symbolic icons, theme based or custom. Some icon color changes " +"need reload" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Larger" msgstr "माराङ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "माराङ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "हुडिञ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "आ़डी हुडिञ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "टुल बाकसा आइकोन माराङ तेत्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "टुल आइकनों ला़गित् माराङ तेत् साजाव मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीया )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 msgid "Control bar icon size:" msgstr "कंट्रोल बार आइकोन माराङ तेत् ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" "बेबोहार ला़गित् टुल रेयाक् कंट्रोल बार रे आइकनों रेयाक् माराङ तेत् साजाव मे ( दोहड़ा ते " "एहोब ला़कती )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "सेकंडरी टुलबार आइकोन माराङ तेत् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "बेबोहार ला़गित् सेकेंडारी टुलबार आइकोन रेयाक् माराङ ते साजाव मे (दोहड़ा ते एहोब लाकती " "या )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 #, fuzzy msgid "No" msgstr "NKo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 -#, fuzzy -msgid "Theme decides" -msgstr "पे धारे खोन" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Show icons in menus:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 msgid "" "You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " "determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " "'menus.xml' file." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Reload icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Apply icon changes (may take a few seconds)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Theme" msgstr "" #. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलेखा को सांचाव मे आर दोगहड़ा ते जोगाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "तायोम सेदाक् विंडो रेयाक् गार एलखा को उयहा़र दोहोय मे आर ओना रेयाक् बेबोहार मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Don't save window geometry" msgstr "विंडो गार एलखा को आलोम सांचावा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "Dockable" msgstr "टोपे लेक" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "Floating" msgstr "लिजिक् काना." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "काथा टास्कबार रे उकुवाकानाम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलेखा को सांचाव मे आर दोगहड़ा ते जोगाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "विंडो दोहड़ा माराङ तेत् ओकतो हुडिञ माराङ मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 #, fuzzy msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 msgid "Aggressive" msgstr "धाक्वायिच्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "हुड़ाक्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "हुडिञ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "माराङ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "बेस ओबोसता " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Default window size:" msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Set the default window size" msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "विंडो गार एलखा (माराङ आर ओबोसता को सांचावेक् आ ) को सहेजा जा रहा है:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "विंडो मैनेजर जोतो विंडो रेयाक् थापोन ए गोटा होचोवाय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -21177,87 +21206,87 @@ msgstr "" "तायोम सेदाक् विंडो रेयाक् गार एलखा उयहार दोहोय मे आर ओना रेयाक् बेहोहार मे (गार " "एलखा बेभारिजाक् कुसियाक् लेकाते सांचावा )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलखा दोलिल रे सांचावा ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 #, fuzzy msgid "Saving dialogs status" msgstr "स्टार्ट अप रे काथा उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "काथा बेभार (दोहड़ा एहोब रेयाक् ला़कती )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 #, fuzzy msgid "Desktop integration" msgstr "सांगिञ सेटेर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "Dialogs on top:" msgstr "चोट रे काथा:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "काता को दिना़माक विंडो लेकाते बेभारा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "काथा दोलिल विंडो रेयाक् चोट रे तांहेना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "साधारोन रेयाक् सोमान मेनखान तिना़क् गान विंडो मेनेजार सांव बेसे का़मिया" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 #, fuzzy msgid "Dialog Transparency" msgstr "काथा ञेल पारोमाक्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 #, fuzzy msgid "_Opacity when focused:" msgstr "ताला रे ले बाङ ञेल पारोमाक्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "बाङ ताला रेले बाङ ञेल पारोमाक्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 #, fuzzy msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल एनि मेसोन रेयाक् ओकतो:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "विविधआ़डी लेकानाक्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "चेत् काथा विंडो को विंडो मेनेजार टास्कबार रे उकु काक् आ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -21267,111 +21296,111 @@ msgstr "" "ञेलोक् लेक् हुयुक् मा ( नोवा हुड़ा़क् काना ओका जोजोम सेदाक स्क्रॉलबार रेयाक् चेतान मेनाक् " "बुता़म रेयाक् बेबोहार काते जाहां विंडो रेगे बोदोल दाड़ेयाक् आ ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "Windows" msgstr "विंडो " #. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 msgid "Line color when zooming out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" "जुदी साजावा आर माराङ हुडिञ आकाना, एनखान जांगला गार माराङ जांगला गार रोङ रेयाक् " "बादाल साधारोन रोङ रे उदुगा ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" "जुदी साजावा आर माराङ हुडिञ आकाना, एनखान जांगला गार माराङ जांगला गार रोङ रेयाक् " "बादाल साधारोन रोङ रे उदुगा ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 msgid "Default grid settings" msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 msgid "Grid units:" msgstr "जांगला मिदाक् को." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 msgid "Origin X:" msgstr "मुल X: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgid "Origin Y:" msgstr "मुल Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 msgid "Spacing X:" msgstr "फांक X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 msgid "Spacing Y:" msgstr "फांक Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Minor grid line color:" msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "साधारोन जांगला गार रे बेबोहार ला़गित् रोङ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "Major grid line color:" msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "माराङ (उदुक् सोदोर ) जांगाला गार ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक रोङ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 msgid "Major grid line every:" msgstr "माराङ जांगला गार जोतो:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "गार को बादाल ते टुडा़क् उदुक्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "जुदी साजावाकाना , एनखान जांगला . गार बादाल जांगला टुडा़क रे चिनहा़ उदुग मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Input/Output" msgstr "आउटपुट" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "\"लेका सांचाव ...\"ला़गित् नितोगाक् उनुदुक् रेयाक् बेबोहार मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 #, fuzzy msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " @@ -21384,11 +21413,11 @@ msgstr "" "एन खान नोवा ओना उनुदुक् रे झिजुक् आ ओकारे आम नोवा काथा रेयाक् बेबोहार काते मुचा़त् धाव मित् " "रेत् एम सांचाव लेत ताहेंना ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "प्रिंटिंग आउटपुट रे चिनहा़ कोमांड को सेलेद मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -21396,28 +21425,28 @@ msgstr "" "ऑन ताहेन रे, निजेराक् चिनहा़ सांव मित् जिनिस ला़गित् उदुक् आउटपुट को चिनहा़ , चिनहा़ " "तेयार काते बेरेल आउटपुट रे मित् ओकता सेलेद काक् आ . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 #, fuzzy msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 #, fuzzy msgid "pixels (requires restart)" msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -21425,40 +21454,40 @@ msgstr "" "जाहान जिनिस को माउस ते साप (स्क्रिन पिक्साल रे) लेक हुयुक् ला़गित् आम स्क्रीन रेयाक् " "तिनाक् सुर ताहेन सानाम काना . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 #, fuzzy msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "सिमा़ रे ओता ओता /ओर मे : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1656 msgid "pixels" msgstr "पिक्सल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "माउस रेयाक् ढेर उता़र ओर (स्क्रीन पिक्सलों रे ) ओका मित् ओता मेनते मेना आर बाङ मा मित् " "ओर . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 #, fuzzy msgid "_Handle size:" msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "ओता –आयका़वाक् टेबलेट रेयाक् बेबोहार मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीयां ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -21468,28 +21497,28 @@ msgstr "" "हुय होचो या तिन रे आम टेबलेट सांव दिगघा हुय आमा (एन रेहों आम नोवा मित् माउस लेका ते " "बेबोहार दाड़ेयाक् आ )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "टेबलेट जोनतोरो रेयाक् बा़यसा़व रे टुल ओताय मे ( दोहड़ा एहोब ला़कतीया )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" "टूल को बोदोल मे चेदाक् जे टेबलेट रे भेगार –भेगार जोनतोरो रेयाक् बेबोहार हुय होचोया " "(कोलोम, मोटावाक्, माउस )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Input devices" msgstr "इनपुट सादोन को..." #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "Use named colors" msgstr "ञुतुमाक् रोङ बेभार मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -21497,24 +21526,24 @@ msgstr "" "गुदी साजावाकाना, एनखान ञामोक ताहेन रे एलखा गोनोङ बादाल रोङ रेयाक् CSS ञुतुम ओल मे " "(जेलेका ‘आराक ’ आर बाङ चोटोक गुलाब आराक रोङ ’ )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "XML formatting" msgstr "XML तेयारेक् आ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "Inline attributes" msgstr "इनलाइन गालाङ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "गालाङ को जिनिस तोल लेका ओना गार रे गे दोहोय मे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 #, fuzzy msgid "_Indent, spaces:" msgstr "डाटा लेका , फांक को :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -21522,41 +21551,41 @@ msgstr "" "तुका जिनिस रेयाक् डाटा ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् फांक रेयाक् लेखा ; जाहान डाटा बाङ एम " "ला़गित् 0 रे साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "Path data" msgstr "होर सा़खिया़त" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "नोवा सोमबोंध:." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 msgid "Optimized" msgstr "बेस ओबोसता " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Path string format:" msgstr "बोदोल को जोगाव मे:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "Force repeat commands" msgstr "दोहड़ावाक कोमांड रे जूर एम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" @@ -21564,25 +21593,25 @@ msgstr "" "सोमान होर कोमांड दोहड़ा ले रे एम (जेलेका ला़गित् 'L 1,2 3,4'रेताक् बादाल . 'L 1,2 " "L 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 msgid "Numbers" msgstr "लेखा को" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 #, fuzzy msgid "_Numeric precision:" msgstr "एलेख लेखा पुसटाव:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "SVG रेत् रे ओल होचोवाक् गोनोङ रेयाक् मोहोत आंकड़ा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 #, fuzzy msgid "Minimum _exponent:" msgstr "कोम उता़र भेगेदाक् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -21592,61 +21621,61 @@ msgstr "" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 #, fuzzy msgid "Print warnings" msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 #, fuzzy msgid "Remove attributes" msgstr "गालाङ साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Remove style properties" msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे" #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -21654,120 +21683,120 @@ msgid "" "attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 #, fuzzy msgid "Delete redundant style properties" msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "उमुल तेयार" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "_सासापड़ाव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "भुल ओनोल" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 msgid "SVG output" msgstr "SVG आउटपुट" #. SVG Export Options ========================================== #. SVG 2 Fallbacks -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "SVG 2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill." msgstr "" #. SVG Export Options (SVG 2 -> SVG 1) -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 #, fuzzy msgid "SVG export" msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : " #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 msgid "Perceptual" msgstr "बाडाय ञाम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "सोमबोंध रोङ नापाक्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "पुरुन रोङ नापाक् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(खाटो ओल : नोवा तेयार रे रोङ बेबोसता बाङ हुय होचावाकाना )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 msgid "Display adjustment" msgstr "साहोब होचो उदुग मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -21776,110 +21805,110 @@ msgstr "" "उदुक् आउटपुट रेयाक् कोल नाप ला़गित् बेबोहार रे लागाव ICC खाका .\n" " पानते ओडोक उनुदुक. : %s " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408 msgid "Display profile:" msgstr "खाका उदुक् मे :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "उदुक् खोन खाका दोहड़ा ञाम रुवा़ड़ . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "उदुक् सांव सेलेद खाका सेत् खोन XICC दाराय सेत् ते नोवा दोहड़ा ञाम मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "उदुक् सांव सेलेद काका खोन नोवा दोहड़ा ञाम रुवाड़ मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 msgid "Display rendering intent:" msgstr "एम रुवाड़ कारोन को उदुग मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "उदुक् आउटपुट रेयाक् खोल नाप रे बेबोहार ला़गित् ए रिवा़ड़ कारोन . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 msgid "Proofing" msgstr "पोरमान " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Simulate output on screen" msgstr "स्क्रीन रे आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 msgid "Simulates output of target device" msgstr "मोने जोनतो आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "रुरुवाक रोङ बाहरे चिनहा़ लागाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "ओनतोरो ला़गित् रुरुवाक खोन बाहरे रोङ को उदुक् राकाप मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "रुरुवाक होंसिया़र रोङ खोन बाह रे : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "रुरुवाक होंसिया़र रेयाक् रेयाक् बाहरे बेबोहार रे आ़गुवाक् रोङ बाछाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 msgid "Device profile:" msgstr "जोनतोरो खाका :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "जोनतोरो आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् ICC खाका" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 msgid "Device rendering intent:" msgstr "जोनतोरो एम रुवा़ड़ कारोन : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "जोनतोरो आउटपुट रेयाक् खोल को नाप ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवारु एम रुवा़ड़ कारोन ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 msgid "Black point compensation" msgstr "हेंदे टुडा़क रेयाक् खुती पुरुन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 msgid "Enables black point compensation" msgstr "हेंदे टुडा़क रेयाक् खुती पुरुन को हुय होचोय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 msgid "Preserve black" msgstr "हेंदे जोगाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(हुडिञ CMS 1.15 आर बाङ तायोम तेला़कती )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "CMYK -> CMYK बोदोल रे K चैनाल जोगावा . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:384 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:683 msgid "<none>" msgstr "<जाहांनाक बाङ>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 msgid "Color management" msgstr "रोङ बेबोसता" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "आच् ते सांचाव हुय होचोय मे (दोहड़ा ते एहोब ला़कती या ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -21887,32 +21916,32 @@ msgstr "" "नितोगाक् दोलिल (को ) मित् एमाक् ओकतो ताला रे आच् आच् लेकाते सांचाव मे, ओकाते मित् रा़पुत " "रेयाक् ओबोसता रे लोसकान को कोम दाड़ेयाक् . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 #, fuzzy msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "ओकतो ताला रे (टिपिच् कोरे ):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "ओकतो ताला (टिपिच् रे ) ओकारे दोलिल को आच् आच् ते सांचावा. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 #, fuzzy msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "आच् ते सांचावाक् रेयाक् ढेरउता़र लेखा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -21931,17 +21960,17 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 #, fuzzy msgid "Autosave" msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी सर्वर ञुतुम :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" @@ -21949,40 +21978,40 @@ msgstr "" "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी वेब उथनाव सर्वर रेयाक् सर्वर ञुतुम ; नोवा रेयाक् बेबोहार " "OCAL का़मी रे आगु आर कुल दाराय ते हुय होचो या . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी बेभारिजाक ञुतुम :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी रे लॉग ला़गित् बेबोहार रे आ़गुय बेभारिजाक् ञुतुम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी दानाङ साबाद : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "" "झिज रे आ़गुवाक् दानाङ सावाद लाइब्रेरी रे ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् दानाङ साबाद . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 #, fuzzy msgid "Open Clip Art" msgstr "झिज चांद " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 msgid "Behavior" msgstr "बेभार" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573 #, fuzzy msgid "_Simplification threshold:" msgstr "आलगा तेयार रेयाक् सिमा़ :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -21992,45 +22021,45 @@ msgstr "" "दाब नोवा कोमांड रेयाक् एम बेबोहारा , नोवा ढेर खोन ढेर धाक्वाबिच् लेका ते का़मी या ;का़च " "तिंगुञोक तायोम दोहड़ा नोवा बेबोहार लेन खान नोवा हुड़ा़क् सिमा़ को दोहड़ाय जोगावा . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 msgid "Select in all layers" msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1582 msgid "Select only within current layer" msgstr "एकेन नितोगाक् आटाल रेयाक् भितिर बाछाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "नितोगाक आटाल आर खुंट आटाल रे बाछाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "उकुवाक् जिनिस को आर आटाल को ओनहेड़ाय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "कुलुप आकान जिनिस आर आटाल को ओन हेड़ाय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "आटाल रेयाक् बोदोल रे बाछाव ओचोग मे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -22038,20 +22067,20 @@ msgstr "" "नितोगाक् आटाल रे बोदोल ओकतो नितोगाक् जिनिस को बाछावाक् दोहो रे लेक हुय ला़गित् नोवा " "खोन सुही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे, " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 #, fuzzy msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "कंट्रोल+A, टैब, शिफ्ट+टैब" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1593 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को जोतो आटाल जिनिस रे का़मी लेक तेयार मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को एकेन नितोगाक् आटाल जिनिस रे का़मी लेक तेयार मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -22059,7 +22088,7 @@ msgstr "" "कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को नितोगाक् आटाल आर ओना रेयाक् जोतो खुंट आटाल रे जिनिस " "रे का़मी होचो लोक तेयार मे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -22067,7 +22096,7 @@ msgstr "" "उकु वाकाना ( आर बाङ निजे आर बाङ आरहों मित् उकुवाकान आटाल रे मेनाक्) जिनिस रेयाक् " "बाछाव होचो रे दाड़े ला़गित् नोवा खोन सपही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -22075,72 +22104,72 @@ msgstr "" "कुलुप आकान (आर बाङ निजे आर बाङ आरहों मित् कुपुल आकान आटाल रे मेनाक् आ ) जिनिस रेयाक् " "बाछाव रे दाड़ेलेक ला़गित् नोवा खोन सुही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1607 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609 msgid "Selecting" msgstr "बाछावात् आ" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 msgid "Scale stroke width" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार नाप मे." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार एसेत तेयार रे एसेत् आकान कोंड को नाप मे. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614 msgid "Transform gradients" msgstr "धारसांड को बोदोल मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 msgid "Transform patterns" msgstr "ना़मुना को बोदोल मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 msgid "Preserved" msgstr "जोगाव दोहो" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "जिनिस नाप ओकतो , स्ट्रोक रेयाक् ओसार ओना उनुपात रे नाप मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार नाप ओकतो एसेत आकान कोंड रेयाक् रैडी को नाप " "मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "धार सांड को (पेरेच आर बाङ स्ट्रोक रे ) जिनिस सांव चालाव मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ना़मुना को (पेरेच् आर बाङ स्ट्रोक रे ) जिनिस सांव चालाव मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627 #, fuzzy msgid "Store transformation" msgstr "बोदोल को जोगाव मे:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -22148,34 +22177,34 @@ msgstr "" "जुदि हुय दाड़ेयाक् आ, एनखान जिनिस रे बोदोल रेयाक् बेबोहार बोदोल = गालाङ सेलेद बोगोर " "कोराव मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr " बोदोल को जावगे बोदोल = गालाङ लेकाते जिनिस रे जोगाव मे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1633 msgid "Transforms" msgstr "बोदोल" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 #, fuzzy msgid "Scale dashes with stroke" msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636 msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638 #, fuzzy msgid "Dashes" msgstr "डैस: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642 #, fuzzy msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "माउस ताक नोवा दाराय ते स्क्रॉला : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1643 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -22183,25 +22212,25 @@ msgstr "" "मित् माउस चाक रेयाक् खांज स्क्रिन पिक्साल रे नोवा जिलिञ ते स्क्रॉला (सिफ्ट सांव " "गितिच् ते ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1644 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "कंट्रोल+सार" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 #, fuzzy msgid "Sc_roll by:" msgstr "दारायते स्क्रॉल मे: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1647 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "कंट्रोल+तीर का़ठी ओता लेखान निनाक् जिलिञ हा़विच् स्क्रॉला (स्क्रिन पिक्साल रे)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "चालाव कानाक् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1650 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -22209,16 +22238,16 @@ msgstr "" "कंट्रोल+सार बुताम को ओता आर साप काते दोहो ते स्क्रॉलिंग का़मी बा़य बा़य ते तोड़ोक् आ " "(जाहान चालावाकानाक् बाङ ला़गित् ते 0)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1651 msgid "Autoscrolling" msgstr "आच् ते स्क्रॉलिंग " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1653 #, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "तोड़ :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1654 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -22226,13 +22255,13 @@ msgstr "" "केनवास तिनाक् लोगोना ते आच् ते स्क्रॉलिंग आ तिन रे आम नोवा केनवास रेयाक् धारे सेत् ते " "माड़ाङ एम ओरा (आच् ते स्क्रॉल ऑफ ला़गित् ते 0)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717 #, fuzzy msgid "_Threshold:" msgstr "सिमा़:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -22241,20 +22270,20 @@ msgstr "" "रे) रे ताहें ला़कती, केनवास रेयाक् बाहरे सामेकाक् काना, केनवास रेयाक् भितिर बाङ मंजुराक " "काना . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1658 #, fuzzy msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "तिन रे स्पेस ओताक् आ लेंगा माउस बुता़म पेन " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1660 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "माउस चाक हुड़ाक् लेकाते हुडिञ . माराङोक् आ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1571 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1663 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -22262,71 +22291,71 @@ msgstr "" "ऑन ताहेन रे, माउस चाक कंट्रोल बेगोर हुडिञ माराङोक् आ आर कंट्रोल ते केनवास ए स्क्रॉला ; " "ऑफ ताहेन रे, नोवा कंट्रोल ते हुडिञ माराङ आर कंट्रोल बेगोर स्क्रॉला . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664 msgid "Scrolling" msgstr "स्क्रॉलिंग" #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1667 #, fuzzy msgid "Snap defaults" msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Enabled in new document" msgstr "बेगोर ञुतुमाक् दोलिल . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1671 msgid "" "When creating a new document, or opening a non-inkscape svg, what should " "global snapping be set to." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Snap indicator" msgstr "झोट हाताव उदुगाक् हुय होचोय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1675 msgid "Enable snap indicator" msgstr "झोट हाताव उदुगाक् हुय होचोय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1677 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "झोट हाताव तायोम, ओना जायगा रे मित् चिनहा़ गारा ओका झोट हातावाकाना . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1683 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1685 msgid "What should snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1687 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "एकेन उदुगाक् रेयाक् जोतो खोन हुडिञ गांट झोट हाताव मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1689 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" "एकेन ओना गांट को झोट हाताव रेयाक् कुरुमुटुय मे ओका माराङ खोन माउस उदुगाक् रेयाक् जोतो खोन " "सुर आय . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1692 #, fuzzy msgid "_Weight factor:" msgstr "हामाल रेयाक् तेयार :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1693 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -22337,11 +22366,11 @@ msgstr "" "कुसियाक् आ ओका एहोब रे माराङ उदुगाक रेयाक् जोतो खोन सुर रे ताहें काना (तिन रे 1 रे " "साजावाकान मा )." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "मित् होरो बोरो गांट ओर ओकतो माउस उदुगाक् को झोट हाताव मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -22350,17 +22379,17 @@ msgstr "" "मित् होरो बोरो गार सांव मित् गांट ओर तायोम होरोबोरो गार रे गोट रेयाक् प्रोजेकसन झोट " "हाताव बादाल माउस उदुगाक् रेयाक् ओबोसता झोट हाताव मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1699 #, fuzzy msgid "Delayed snap" msgstr "जावगे झोट हाताव मे." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Delay (in seconds):" msgstr "घा़ड़िक् (टिपिच् रे )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -22371,17 +22400,17 @@ msgstr "" "आकाना तिन रे सुन रे आर बाङ मित् आ़डी हुडिञ लेखा साजावा, एन खान झोट हाताव लोगोन ते " "हुयुक् आ . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 msgid "Snapping" msgstr "झोट हातावेक् आ." #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710 #, fuzzy msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "सार रेयाक् बुताम नोवा दाराय ते चालाक् आ : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1711 #, fuzzy msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" @@ -22390,34 +22419,34 @@ msgstr "" "हा़बिच् चालाव होचोया. " #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714 #, fuzzy msgid "> and < _scale by:" msgstr "> आर < दाराय ते नाप :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1715 #, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" "> आर बाङ < ओता ते नोवा बाड़हाव (px मिदाक् रे ) सांव बाछावाक् रेयाक् नाप चोट आर " "बाङ लातार रे कोरावा ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1717 #, fuzzy msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "दाराय ते इनसेट/आउटसेट:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" "इनसेट आर आउटसेट कोमांड नोवा सांगिञ ते (px मिदाक् कोरे ) होर को बो-बासुता . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1719 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "कोंड रेया कोमपास लेका उदुक् . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1721 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -22427,23 +22456,23 @@ msgstr "" "आर बाङ पुरुब नाखा रे 0 सांव , -180 खोन 180 पासनाव रे, सामेकाक् घुड़ी रेयाक् उलटा " "नाखा रे उदुगा . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 #, fuzzy msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 #, fuzzy msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "आ़चुर जोतो को झोट हाताव : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 msgid "degrees" msgstr "डिग्री को" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -22451,22 +22480,22 @@ msgstr "" "कंट्रोल ओता काते आ़चुर काते ओना ढेर उता़र डिग्री रे जोतो झोट हातावा ; सांव ते , [आर " "बाङ ] ओता लेखान नोवा मातरा रे आ़चुर . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1637 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1729 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1639 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 #, fuzzy msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "माराङ इन/आउट: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -22474,55 +22503,55 @@ msgstr "" "हुडिञ माराङ टुल ओता, +/- का़ठी ,आर नोवा आ़डी लेकान एमेजाक् ते हुडिञ माराङ इन आर आउट रे " "ताला रे ओताय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 #, fuzzy msgid "_Rotate canvas by:" msgstr "आ़चुर जोतो को झोट हाताव : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 #, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1738 msgid "Steps" msgstr "झांप को " #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 msgid "Move in parallel" msgstr "सोमान सोमान रे चालाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 msgid "Stay unmoved" msgstr "थिर ताहें " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1653 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 msgid "Move according to transform" msgstr "बोदोल लेका ते चालाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 msgid "Are unlinked" msgstr "बाङ खोंजा आकाना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 msgid "Are deleted" msgstr "मेटावाकाना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 #, fuzzy msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "तिन रे मुल चालावोक् एनखान नोवा रेयाक् क्लोन आर खोंजा आकाना ऑफसेट:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "क्लोनों आजाक् मुल लेका बेक्टार रेगे तोर जोमा या" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "क्लोन आजाक ओबोसता जोगाव दोहोया तिन रे आजाक मुल रु चालावा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -22530,29 +22559,29 @@ msgstr "" "जोतो क्लोन आजाक् बोदोल =गालाङ रेयाक् गोनोङ लेकाते चालावा ; जे लेका ला़गित्, मित् " "आ़चुराक् क्लोन आजाक मुल रुप रेयाक् तुला जोखा रे मित् भेगार नाका रे चालाक् आ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1667 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 #, fuzzy msgid "Deleting original: clones" msgstr "तिन रे मुल+क्लोन को नोकोल तेयारा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1669 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "टुवा़र क्लोन को दिना़माक् जिनिस रे बोदोल होचोया" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1671 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "टुवा़र क्लोन को आजाक् मुल रुप सांव सांव ते मेटाव काक् आ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 #, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "तिन रे मुल+क्लोन को नोकोल तेयारा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "नोकोल तेयाराक् क्लोन सांव दोहड़ा खोंजाय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -22562,45 +22591,45 @@ msgstr "" "दाड़ेयाक् आ ) बानार तांहेना, नोकोल तेयाराक् क्लोन मारे मुल रुप बादाल नोकोलाकान मुल रुप " "सांव दोहड़ा खोंजाय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 #, fuzzy msgid "Unlinking clones" msgstr "क्लोन से खों खोंजा ओचोक् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1680 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 msgid "Path operations unlink clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 msgid "" "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " "path, Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 msgid "Clones" msgstr "क्लोन को" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "बेबोहार ओकतो, जोतो खोन माराङ बाछावाक जिनिस को क्लिप होर /मोहडा लेकाते बेबोहार " "मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "लातार रे बाछावाक जिनिस रेयाक् बेबोहार क्लिप होर आर बाङ मोहडा लेकाते तेयार ला़गित " "नोवा खोन सुही रेयाक् चिनहा़ ओचोग मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "बेबोहार तायोम क्लिप होर /मोहडा जिनिस को साहाय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1693 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -22608,124 +22637,124 @@ msgstr "" "बाहाल तायोम, किलपिंग होर आर बाङ मोहडा लेकाते बेबोहाराकान जिनिस को गार तेयार खोन " "साहाय मे." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1787 #, fuzzy msgid "Before applying" msgstr "बाहाल माड़ाङ क्लिप होर /मोहडा:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "रेटोप /मोहडा आकान जिनिस रेयाक् दोल आलोम तेयारा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 #, fuzzy msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "क्पिप/मोहडा आकान जोतो जिनिस को उनियाक् आजाक दोल रे सेसेद मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1791 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "क्लिप/मोहडा आकान जोतो जिनिस को मित् दोल रे दोहोय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "जोतो जिनिस रे रेटोप होर / मोहडा रेयाक् बेबोहार मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "रेटोपहोर /मोहडा रेयाक् बेबोहार ओना दोल रे बाहाल मे ओका रे जोतो जिनिस मेनाक् आ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "रेटोप होर मोहडा रेयाक् बेबोहार ओना दोला रे बाहाल मे ओका रे जोतो जिनिस मेनाक आ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 #, fuzzy msgid "After releasing" msgstr "उछान तायोम रेटोपहोर / मोहडा:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "आच् ते तेयार दोल को दोल छाडाय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "रेटोप /मोहडा रेयाक् साजाव ओकतो तेयाराकाना दोल को दोल छाडाय मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 msgid "Clippaths and masks" msgstr "रेटोप होर आर मोहडा को . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 #, fuzzy msgid "Stroke Style Markers" msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1721 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "चिनहा़वाक्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 #, fuzzy msgid "Document cleanup" msgstr "दोलिल" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 #, fuzzy msgid "Cleanup" msgstr "_फारचाय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Number of _Threads:" msgstr "सुता़म को रेयाक् लेखा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2384 msgid "(requires restart)" msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 #, fuzzy msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" "गौसियन धुंध रेयाक् उदुक् सोदोर सांव बेबोहार ला़गित् प्रोसेसार /सुता़म रेयाक् लेखा भितिर तेयार " "मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 msgid "Rendering tile multiplier:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844 msgid "" "On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " "better performance when there are large areas with filtered objects (this " @@ -22734,49 +22763,49 @@ msgid "" "with few or no filters." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Rendering XRay radius:" msgstr "भितिर निघा़ गार :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1849 msgid "XRay mode radius preview" msgstr "" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "बेसउता़र गुन (बा़य बा़य उता़रांक)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 msgid "Better quality (slower)" msgstr "बेस उता़र गुन (खोन बा़य बा़य )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 msgid "Average quality" msgstr "मांजला रा़स गुन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "कोम उता़र गुन (लोगोन )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "कोम उता़राक् गुन (आ़डी लोगोन उता़रा क्) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 #, fuzzy msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "उदुक् ला़गित् गौसियन धुंध गुन:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -22784,65 +22813,65 @@ msgstr "" "ढेर उता़र गुनाक्, मेनखान चेतान हुडिञ माराङ ओबोसता रे उदुक् आ़डी बा़य बा़य ताहे दाड़ेयाक् " "आ (बिटमेप कुल जावगे ढेर उता़र गुनाक् ए बेबोहारा )" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "खोन बेस गुनाक् , मेनखान कोम उदुक् . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr " मांजला रा़ल गुनाक्, हाताव दाड़ेयाक् उदुक् तोड़." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "कोम उता़र गुनाक् (तिनाक् गान सिल्प तेयार मेनखान उदुक लोगोन हुयुक् आ . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "कोमउता़र गुनाक् (उयहा़राक् सिल्प तेयार को ), मेनखान उदुक् जोतो खोन लोगोन हुयुक् आ . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 #, fuzzy msgid "Filter effects quality for display" msgstr " उदुक् ला़गित् पोरभाव रेयाक् गुन को छानी मे:" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:102 msgid "Rendering" msgstr "उदुक सोदोर" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:313 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_सासापड़ाव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 #, fuzzy msgid "Automatically reload images" msgstr "बिट मेप को आच् ते चालावाक् लेकानाक दोहड़ा लादे मे ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "तिन रे डिस्क रे रेतु् बोदोला, खोंजावाक् चिता़र को आच् लेका ते दोहड़ा लादे मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 #, fuzzy msgid "_Bitmap editor:" msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 #, fuzzy msgid "_SVG editor:" msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:72 #: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:2 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 @@ -22850,178 +22879,178 @@ msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : " msgid "Export" msgstr "_कुल मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Default export _resolution:" msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 #, fuzzy msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 msgid "Create" msgstr "तेयार मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 #, fuzzy msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "तेयार बिटमेप नोकोल ला़गित् निसटा : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr " तेयार बिटमेप नोकोल कोमांड दाराय ते बेबोहार आकान निसटा़ . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 msgid "Bitmap import/open mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 #, fuzzy msgid "Include" msgstr "उकुवाक् को _मेसाय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 msgid "SVG import mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Image scale (image-rendering):" msgstr "उदुक सोदोर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 #, fuzzy msgid "Default _import resolution:" msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 #, fuzzy msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 #, fuzzy msgid "Override file resolution" msgstr "मित् पुरुन बोदोल ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 #, fuzzy msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) " #. rendering outlines for pixmap image tags -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 #, fuzzy msgid "Images in Outline Mode" msgstr "गोटा सेत् गार तेयार तेयार आ़चुरा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 #, fuzzy msgid "Imported Images" msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980 msgid "Shortcut file:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "पानते " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:99 msgid "Description" msgstr "बिबरोन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045 #, fuzzy msgid "Import ..." msgstr "_आगुय मे ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Export ..." msgstr "बिटमेप कुल मे ... " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 #, fuzzy msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "दोलिल मित् PS रेत् रे कुल मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2132 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2224 msgid "Misc" msgstr "आ़डी लेकानाक्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2330 #, fuzzy msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2351 msgid "Set the main spell check language" msgstr "मुल बानान ञेल पा़रसी साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2354 msgid "Second language:" msgstr "दोसार पा़रसी :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2355 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -23029,11 +23058,11 @@ msgstr "" "दोसार बानान ञेल पा़रसी साजाव मे ; ञेल बिडा़व एकेन ओना साबाद रे तिंगुना ओका जोतो " "बाछावाक पा़रसी रे बाङ बाडायाक् ताहेना . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358 msgid "Third language:" msgstr "तेसार पा़रसी :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -23041,32 +23070,32 @@ msgstr "" "तेसार बानान ञेल पा़रसी साजाव मे, ञेल बिड़ाव एकेन ओना साबाद रे तिंगुना ओका जोतो बाछावाक " "पा़रसी रे बाङ बाडायाक् ताहेना. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2361 msgid "Ignore words with digits" msgstr "सांवाक साबाद को ओनहेड़ाय मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2363 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "एलेखा क् साबाद को ओनहेड़ाय मे,जेलेका \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "ALL CAPITALS रे एम आकान साबाद को ओन हेड़ाय मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2367 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "जोतो माराङ आखोराक् साबाद को ओनहेड़ाय मे , जेलेका . \"IUPAC\" " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2369 msgid "Spellcheck" msgstr "बानान ञेल." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Latency _skew:" msgstr "घाड़िक् तेयाक् तेरछा:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2385 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" @@ -23074,11 +23103,11 @@ msgstr "" "ओना का़मियाक् ओका दाराय ते घोटना घुड़ी सारीयाक् ओकतो खोन तेरछा आ (काच् सेस्टेम रे " "0.9766) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2387 msgid "Pre-render named icons" msgstr "उदुक् माड़ाङ ञुतुमाक आइकोन " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2389 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -23086,214 +23115,214 @@ msgstr "" "ऑन ताहेन रे , uiउदुक् होचो माड़ाङ ञुतुमाक् आइकनों को उदुगा . नोंकान GTK+ ञुतुमाक " "आइकोन इतला़य रे बग सुर सेत् ते का़मी ला़गित् कोरावा . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2391 msgid "System info" msgstr "सेस्टेम ला़य सोदोर ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2303 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2395 #, fuzzy msgid "Reset Preferences" msgstr "ओनोल रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2398 #, fuzzy msgid "User preferences: " msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2399 #, fuzzy msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Open preferences folder" msgstr "गांट टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402 msgid "User config: " msgstr "बेभार कोवाक् भितिर तेयार : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405 #, fuzzy msgid "Open extensions folder" msgstr "बेदिक पासनाव ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2406 #, fuzzy msgid "User extensions: " msgstr "बेदिक पासनाव ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2407 #, fuzzy msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2409 msgid "Open themes folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2410 #, fuzzy msgid "User themes: " msgstr "बेभार कोवाक् साप : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2410 #, fuzzy msgid "Location of the user’s themes" msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413 msgid "Open icons folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 #, fuzzy msgid "User icons: " msgstr "बेभार कोवाक् भितिर तेयार : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 #, fuzzy msgid "Location of the user’s icons" msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2417 #, fuzzy msgid "Open templates folder" msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418 #, fuzzy msgid "User templates: " msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2419 #, fuzzy msgid "Location of the user’s templates" msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422 #, fuzzy msgid "Open symbols folder" msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2423 #, fuzzy msgid "User symbols: " msgstr "खामेर चिनहा़" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2423 #, fuzzy msgid "Location of the user’s symbols" msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427 #, fuzzy msgid "Open palettes folder" msgstr "HPGL प्लॉटर रेत् को झिज मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2428 #, fuzzy msgid "User palettes: " msgstr "बेभार कोवाक् सा़खिया़त :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Location of the user’s palettes" msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2432 #, fuzzy msgid "Open keyboard shortcuts folder" msgstr "दोलिल मित् PS रेत् रे कुल मे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433 #, fuzzy msgid "User keys: " msgstr "बेभार कोवाक् साप : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2434 #, fuzzy msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2437 msgid "Open user interface folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2438 #, fuzzy msgid "User UI: " msgstr "बेभार कोवाक् सा़खिया़त :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Location of the user’s user interface description files" msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2443 msgid "User cache: " msgstr "बेभार कोवाक् साप : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2443 #, fuzzy msgid "Location of user’s cache" msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2451 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2451 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2455 #, fuzzy msgid "Inkscape data: " msgstr "Inkscape ती तेयाक् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2455 #, fuzzy msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2459 #, fuzzy msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2459 #, fuzzy msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2469 msgid "System data: " msgstr "सेस्टेम सा़खिया़त् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2469 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2483 msgid "Icon theme: " msgstr "आइकोन उयहा़र:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2483 msgid "Locations of icon themes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2485 msgid "System" msgstr "सेस्टेम" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1464 ../src/widgets/toolbox.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1464 ../src/widgets/toolbox.cpp:239 msgid "Disabled" msgstr "बाङ हुय होचावाक्" @@ -23375,11 +23404,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:260 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:109 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 msgid "Pressure" msgstr "जांक." @@ -23773,8 +23802,8 @@ msgstr "URL:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:403 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:417 #, fuzzy msgid "_ID:" msgstr "_ID: " @@ -23866,58 +23895,58 @@ msgstr "_भितिर चोगोड़ . " msgid "Ref" msgstr "जोनोड़" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:412 msgid "Id invalid! " msgstr "Id बाङ बातावाक्.! " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:414 msgid "Id exists! " msgstr "Id आईडी मेनाक् आ! " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420 msgid "Set object ID" msgstr "जिनिस ID साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:435 msgid "Set object label" msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:441 msgid "Set object title" msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:448 #, fuzzy msgid "Set image DPI" msgstr "चिता़र " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:457 msgid "Set object description" msgstr "जिनिस बिवरोन साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:483 #, fuzzy msgid "Set image rendering option" msgstr "जोनतोरो एम रुवा़ड़ कारोन : " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:502 msgid "Lock object" msgstr "जिनिस कुलुप मे." -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:502 msgid "Unlock object" msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:529 #, fuzzy msgid "Set preserve ratio" msgstr "बेस पुसटा़व साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546 msgid "Hide object" msgstr "जिनिस उकुय मे" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546 msgid "Unhide object" msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे" @@ -24964,100 +24993,100 @@ msgstr "" msgid "Return to start search." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:284 #, fuzzy msgid "Add Symbol from the current document." msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:294 msgid "Remove Symbol from the current document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:310 #, fuzzy msgid "Display more icons in row." msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:320 #, fuzzy msgid "Display fewer icons in row." msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:331 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:344 msgid "Make symbols smaller by zooming out." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:355 msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "" #. We are not in search all docs -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:455 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "पानते " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1062 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1063 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1127 msgid "Loading all symbols..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458 #, fuzzy msgid "Searching...." msgstr "होर को उलटा़वेत् आ ... " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:477 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:487 #, fuzzy msgid "Search in all symbol sets..." msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:480 msgid "First search can be slow." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:481 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:491 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:498 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:483 msgid "Try a different search term." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:492 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:493 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:499 msgid "" "Try a different search term,\n" "or switch to a different symbol set." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:495 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:496 msgid "" "No symbols in current document.\n" "Choose a different symbol set\n" "or add a new symbol." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:818 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:819 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:839 #, fuzzy msgid "Unnamed Symbols" msgstr "खामेर चिनहा़" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:958 msgid "notitle_" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1230 msgid "Symbol without title " msgstr "" @@ -25706,47 +25735,7 @@ msgstr "खामेर चिनहा़" msgid "Drop bitmap image" msgstr "बिटमेप चिता़र ञुर मे . " -#: ../src/ui/interface.cpp:598 -#, fuzzy -msgctxt "Interface setup" -msgid "Default" -msgstr "हुड़ाक्" - -#: ../src/ui/interface.cpp:598 -msgid "Default interface setup" -msgstr " हुड़ाक् इंटरफेस सेटअप " - -#: ../src/ui/interface.cpp:599 -#, fuzzy -msgctxt "Interface setup" -msgid "Custom" -msgstr "कुसियाक् आ़री" - -#: ../src/ui/interface.cpp:599 -#, fuzzy -msgid "Setup for custom task" -msgstr "आ़री का़मी साजाव मे . " - -#: ../src/ui/interface.cpp:600 -#, fuzzy -msgctxt "Interface setup" -msgid "Wide" -msgstr "ओसार" - -#: ../src/ui/interface.cpp:600 -msgid "Setup for widescreen work" -msgstr "ओसार स्क्रीन का़मी ला़गित् सेटअप " - -#: ../src/ui/interface.cpp:736 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "का़जनुम \"%s\" बाङ बाडायाक्." - -#: ../src/ui/interface.cpp:771 -msgid "Open _Recent" -msgstr "नेहाली _झिजाक् . " - -#: ../src/ui/interface.cpp:860 +#: ../src/ui/interface.cpp:278 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25760,7 +25749,7 @@ msgstr "" "नोवा रेत् \"%s\" रे माड़ाङ खोन मेनाक् आ. नोवा साहा लेखान नोवा रेयाक् बिसोय को ओल " "चेतान ओला . " -#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:285 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "साहा" @@ -26002,12 +25991,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "नोकोल तेयार गांट" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 msgid "Join nodes" msgstr "गांट मेटाव मे" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 msgid "Break nodes" msgstr "गांट तोपाग मे" @@ -26284,7 +26273,7 @@ msgstr "सासाबाक् आ़चुर मे " #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 msgid "Delete node" msgstr "गांट मेटाव मे" @@ -26423,262 +26412,242 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" msgstr "<b>तालमा आ़चुर</b>: बोदोल को रेयाक् मुल बोदोल ला़गित् ओर" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:85 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:491 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>नावा:</b>" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 -msgid "Horizontal radius" -msgstr "गितिच् तेयाक् निघा़ गार . " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:139 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् गितिच् तेयाक् निघा़ गार . " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 -msgid "Vertical radius" -msgstr "तिंगु तेयार निघा़ गार." - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:111 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 +#. add the units menu +#. units menu +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:124 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:608 msgid "Units" msgstr "मिदाक् " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:134 msgid "Start:" msgstr "एतोहोब :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "गितिच् तेयाक् खोन एतोहोब टुडा़क हा़विच कोंड (डिग्री को रे )" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:144 msgid "End:" msgstr "मुचा़त् :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "गितिच् तेयाक् खोन चांद रेयाक् मुचा़त् हुडा़क् हा़बिच् कोंड (डिग्री कोरे .)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "घांडिच् रे ओताय मे (बारया रैडी सांव बोनदो बेनावाक् ) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:165 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "चांद ओताय मे (बोनदो ओचोगाक बेनाव )" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "चांद ओताय मे (बोनदो ओचोगाक बेनाव )" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:191 msgid "Make whole" msgstr "पुरा़ तेयार मे . " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:192 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "बेनाव मित् पुरा माराङ गुलांड़ तेयार मे बाङ मा चांद आर घांडिच् . " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:282 msgid "Ellipse: Change radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:336 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:392 #, fuzzy msgid "Arc: Changed arc type" msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . " #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:336 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:249 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:260 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "<b>बोदोल:</b>" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 -msgid "Angle in X direction" -msgstr "X नाखा रे कोंड . " - #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Xनाखा रे PLs रेयाक् कोंड ." #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता . " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "VP को X Xनाखा रे ‘सिमा भितिर’ आर ‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक्) रेयाक् ताला " "तोल मे . " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 -msgid "Angle in Y direction" -msgstr "Y Xनाखा रे कोंड" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108 msgid "Angle Y:" msgstr "कोंड Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y Xनाखा रे PLs के कोंड." #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता ." -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "VP को Y Xनाखा रे ‘सिमा भितिर ’ आर ‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक् ) रेयाक् ताला " "तोल मे ." -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 -msgid "Angle in Z direction" -msgstr "Z Xनाखा रे कोंड" - #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z Xनाखा रे PLs के कोंड" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता ." -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "VP को Z Xनाखा रे ‘सिमा़ भितिर ’ आर‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक् ) रेयाक् ताला " "तोल मे ." #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "3D बाक्सा: ञेल होचो लेकान तेयार को बोदोल मे (सिमा़ खोन बाहरे धुरी रेयाक् कोंड )." #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 msgid "(hairline)" msgstr "(हेयार लाइन)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:89 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:205 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:255 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:396 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 msgid "(default)" msgstr "(हुड़ाक् )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 msgid "(broad stroke)" msgstr "(ओसार स्ट्रोक)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:84 msgid "Pen Width" msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:85 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "बेस ओल आकोर कोलोम रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध ). " #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(तोड़ स्ट्रोक बाड़हावा )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(slight widening)" msgstr "(का़च ओसार )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(constant width)" msgstr "(बार बारते ओसार )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(का़च नानहा , हुड़ा़क्)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(तोड़ स्ट्रोक को कोम गोद काक् आ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 msgid "Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रोक को नानहा़ तेयार . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131 msgid "Thinning:" msgstr "नानहा तेयार :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26687,28 +26656,28 @@ msgstr "" "ओसारा , 0 ओसार को तोड़ खोन साधिने तेयारा ) " #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:122 msgid "(left edge up)" msgstr "(लेंगा धारे चेतान ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:122 msgid "(horizontal)" msgstr "(गितिच् तेयाक् )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:122 msgid "(right edge up)" msgstr "(जोजोम धारे चेतान ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 msgid "Pen Angle" msgstr "कोलोम रेयाक् कोंड: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "कोंड:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:126 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26717,27 +26686,27 @@ msgstr "" "ताहेना एमखान ओना रेयाक् जाहान पोरभाव वाय पाड़ाक् आ ) " #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:142 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(स्ट्रोक रेयाक् सिदुब , \"ब्रस\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:142 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(मोटामुटी, निसटा़ ,हुड़ा़क् )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:142 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(कोंड दाराय तेनिसटा़ , \"कोलोम\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:145 msgid "Fixation" msgstr "ठिका़न तेत् . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:145 msgid "Fixation:" msgstr "ठिका़न तेत् :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:146 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26746,37 +26715,38 @@ msgstr "" "निसटा़ कोंड) " #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:162 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(थोबड़े टुपरी , हुड़ा़क् )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:162 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(का़च् फुला़व राकाबाक् .)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:162 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(approximately round)" msgstr "(मोटमुटी गुलांड़ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:162 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(जिलिञ बाहरे ओडोक् आकान टुपरी .)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 msgid "Cap rounding" msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 +#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Caps:" msgstr "टुपरी को :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26785,105 +26755,105 @@ msgstr "" "बाङ , 1 = गुलांड टुपरी ) " #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 msgid "(smooth line)" msgstr "(चिंकांड़ गार )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 msgid "(slight tremor)" msgstr "(का़च भुंई चाल ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(ञेलोक् लेकाक् भुंई चाल )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(ढेर उतार भुंई चाल )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:186 msgid "Stroke Tremor" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् भुंईचाल . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168 msgid "Tremor:" msgstr "भुई चाल : " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "स्ट्रोक्स को रांगा चोंगा आर थार थाराव लेक तेयार ला़गित् बाड़बाव मे ." #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:204 msgid "(no wiggle)" msgstr "(जाहानाक् लाड़चाड़ बाङ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:204 msgid "(slight deviation)" msgstr "(का़च् फेड़साड )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:204 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(लोगोन तेयाक् हेलकाव आर छालेको ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:207 msgid "Pen Wiggle" msgstr "पेन रेयाक् ला़ड़ चाड़ :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:207 msgid "Wiggle:" msgstr "लाड़चाल :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:208 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "कोलोम को हेलकाव लेक आर ला़ड़ चाड़ होचोवाक् तेयार ला़गित् बाड़हाव मे . " #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "(no inertia)" msgstr "(जाहान जड़ता बा़नुक ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(बाङ ञेलोगाक लेक आ़तुर ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(ढेरउता़र जड़ता )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:228 msgid "Pen Mass" msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 msgid "Mass:" msgstr "जिनिस रेयाक् जोखा :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:229 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "कोलोम तायोम सेत् ओर ला़गित् बाड़हाव मे, मोने मे जड़ता दाराय ते बा़य होचोवाकाना . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:248 msgid "Trace Background" msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:249 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26891,144 +26861,144 @@ msgstr "" "कोलोम रेयाक् ओसार दाराय ते ओनोड़ रेयाक् चोमकाक् रेयाक् पानते ओडोक मे (पुंड – कोम उता़र " "ओसार, हेंदे –ढेर उता़र ओसार )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:272 msgid "Tilt" msgstr "तांड़कुच्." -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:273 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "कोलोम निब रेयाक् कोंड को बोदोल ला़गित् इनपुट डिबाइस तांड़कुच् रेयाक् बेबोहार मे ." #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:293 msgid "Choose a preset" msgstr "मित् माड़ाङ तेयाक् साजाव बाछाव मे . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "खोंजा खाका" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "नावा बेस ओल आखोर स्ट्रोक रेयाक् हुना़र . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:468 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:563 msgid "No preset" msgstr "जाहान माड़ाङ तेयाक् साजाव बाङ . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:80 msgid "Avoid" msgstr "बा़गी" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "जोड़ाव को बाचावाक जिनिस सांव बांचाव में " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:90 msgid "Ignore" msgstr "ओनहेड़ा काक् . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "जोक्ड़ाव को बाचावाक् जिनिस को ओनहेड़ा होचोवान ." -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:101 msgid "Orthogonal" msgstr "आयात तेयार लेका . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "जोड़ावाक को आयात लेका तेयार आर बाङ पोलीलाइन तेयार मे" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:115 msgid "Connector Curvature" msgstr "जोड़ावाक रेयाक् कोंड़बेत आ़चुर" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:115 msgid "Curvature:" msgstr "कोंड़बेत आ़चुर :" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "जोड़ावाक कोंड़बेत आ़चुर रेयाक् ओज" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:129 msgid "Connector Spacing" msgstr "जोड़ावाक रेयाक् फांक" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:129 msgid "Spacing:" msgstr "फांक तेयार:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:130 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "ऑटो-रूटिंग जोड़ावाक् को दाराय ते जिनिस रेयाक् सुर सेत् आड़ाक् आकान एकेनाक् जायगा रेयाक् " "ओज . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144 msgid "Graph" msgstr "गार चिता़र" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:154 msgid "Connector Length" msgstr "जोड़ावाक जिलिञ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:154 msgid "Length:" msgstr "जिलिञ: " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:155 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "लेआउट बाहाल लेखान जोड़ावाक् ला़गित् आंगोच लेक् जिलिञ . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:169 msgid "Downwards" msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:170 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" "मुचा़त् चिनहा़ वाक् को (सार को ) रेयाक् टुडा़क् को लातार सेत् दोह काते जोड़ाव को तेयार " "मे . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:186 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "तालोमाक तेयार को आलोम बातावाक् आ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:272 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "जोड़ावाक् रोकोम साजाव मे : आयत बेनाव लेकान. " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:272 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "जोड़ावाक् रोकोम साजाव : पोलीलाइन." -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:319 msgid "Change connector curvature" msgstr "जोड़ावाक् कोंड़बेत को बोदोल मे . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:367 msgid "Change connector spacing" msgstr "जोड़ावाक फांक को बोदोल मे . " -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68 msgid "Pick" msgstr "हालाङ" -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" @@ -27036,174 +27006,171 @@ msgstr "" "कर्सर रेयाक् लातार रोङ आर अल्फा (ञेल पारोमाक् ) बानार हालाङ मे ; बाङखान , अल्फा " "दाराय ते गाबांड़ काते एकेन ञेलोगाक् रोङ का हालाङ मे . " -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:73 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 msgid "Assign" msgstr "ठा़वका़य मे . " -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:74 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" "जुदी अल्फा हालाङ आकार ताहेना, एनकान नोवा पेरेच् आर बाङ स्ट्रोक रेयाक् ञेल पारोमाक् " "लेकाते बाछाव मे . " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "बाड़िजाक् दाराय ते जोटेदाक् जिनिस को मेटाव मे . " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70 msgid "Cut" msgstr "गेद मे " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "बा़यसा़वाक् होर को घांडिच घांडिच गेद मे" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "रे रेटोप :" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "जिनिस खोन गेद काते ओडोक मे . " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "बाड़िजक कोलोम रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Eraser Stroke Thinning" -msgstr "स्ट्रोक को नानहा़ तेयार . " - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Eraser Cap rounding" -msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . " - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "EraserStroke Tremor" -msgstr "स्ट्रोक रेयाक् भुंईचाल . " - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Eraser Mass" -msgstr "मेटावाक्" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "कोलोम तायोम सेत् ओर ला़गित् बाड़हाव मे, मोने मे जड़ता दाराय ते बा़य होचोवाकाना . " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "भेगार-भेगार मे . " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:980 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ढालान को लाड़ाव" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:148 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Nothing Selected" msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Multiple gradients" msgstr "ढालान को लाड़ाव" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:238 +msgid "New:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "गार लेक " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349 msgid "Create linear gradient" msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "ओरधेक गुलांड़ (माराङ गुलांड़ आर बाङ गुलांड़) ढालान तेयार" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "जाहान पेरेच् बाङ " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:263 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "पेरेच् रे ढालान तेयार" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:268 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr " (दाल)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:269 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 msgid "Select" msgstr "बाचाव मे . " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Link gradients" +msgstr "गाराक् दारसांड़" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430 +msgid "Link gradients to change all related gradients" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Reverse the direction of the gradient" +msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "दोहड़ा:" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "झालकाव रुवा़ड़ाकाना" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "सोझे" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 -#, fuzzy -msgid "Repeat" -msgstr "दोहड़ा:" - -#. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27215,101 +27182,86 @@ msgstr "" "बाङ उलटा नाखा पारी रे ढालान दोहड़ा ला़गित् ओना बाङ मा (पासनाव नियोम = \"झालकाव " "रुवा़ड़\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:482 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "जाहान स्ट्रोक बाङ." -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:488 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_तिंगु " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:507 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "ऑफसेट: " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "बाछावाक होर को आउटसेट मे" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:527 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "तिंगु मेटाव में." -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "Reverse the direction of the gradient" -msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 -#, fuzzy -msgid "Link gradients" -msgstr "गाराक् दारसांड़" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 -msgid "Link gradients to change all related gradients" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:594 msgid "Assign gradient to object" msgstr "जिनिस रे ढालान हाताव" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:641 #, fuzzy msgid "Set gradient repeat" msgstr "स्ट्रोक रे ढालान साजाव मे" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "धारसांड़ तिंगु ऑफसेट बोदोल मे. " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:990 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 msgid "No stops in gradient" msgstr "धारसांड रे जाहान तिंगु को बानुक् आ ." -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Multiple stops" msgstr "आ़डी लेकान हुना़र . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:81 msgid "All inactive" msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:82 msgid "No geometric tool is active" msgstr "जाहान गार एलका टुल बाय चोगोड़ा . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:119 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:120 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "को उदुग मे (सिमा़ बाहरे गार को गेत ला़गित् हुय होचोवाक् )" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:131 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "बाछाव खोन सिमा़ आकान तोल बाक्सा ञाम मे . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27317,362 +27269,347 @@ msgstr "" "सिमा़ आकान तोल बाक्सा (सिमा़ बाहरे गार को गेत् ला़गित् बेबोहार आकाना ) नितोगाक् बाछाव " "रेयाक् तोल बाक्सा रे साजाव मे . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:149 msgid "Closed" msgstr "बोनदो आकाना. " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:155 msgid "Open start" msgstr "एतोहोब झिज मे" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:161 msgid "Open end" msgstr "मुचा़त् झिज मे" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:167 msgid "Open both" msgstr "बानार झिज मे" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:175 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "मित् गार घांडिजाक रोकोम बाछाव मे . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:192 msgid "Display measuring info" msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:193 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "बाछावाक् जिनिस को ला़गित् नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे ." -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:212 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE काथा का झिज मे . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:213 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE काथा को झिज मे (पैरामिटर को एलखा ओल लेकाते हाताव ला़गित् )" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 -msgid "Start and end measures inactive." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 -msgid "Start and end measures active." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Measures only selected." -msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Measure all." -msgstr "होर को नाप मे" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Show all crossings." -msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 -msgid "Show visible crossings." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 -msgid "Use all layers in the measure." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Use current layer in the measure." -msgstr "नितोगाक् आटाल को चोट हा़बिच् राकाब मे . " - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Compute all elements." -msgstr "tutorial-elements.svg" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Compute max length." -msgstr "होर जिलिञ." - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 -msgid "Font Size" -msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . " - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 -msgid "The units to be used for the measurements" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "बेस पुस्टाव" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Scale %" -msgstr "नाप" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "नाप :" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Mark dimension offset" -msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् " +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 +msgid "The units to be used for the measurements" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "उकुवाक् जिनिस को आर आटाल को ओनहेड़ाय मे" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Show hidden intersections" -msgstr "होर उदुक् भितिर हा़टिञ" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "नोकोल को ताला फांक :" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Show hidden intersections" +msgstr "होर उदुक् भितिर हा़टिञ" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr " होर पा़लटी" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "होर उदुक् को उदुग मे" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Convert to item" +msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Convert to item" -msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे" +msgid "Mark dimension offset" +msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Measures only selected." +msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Measure all." +msgstr "होर को नाप मे" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332 +msgid "Start and end measures inactive." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +msgid "Start and end measures active." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Compute all elements." +msgstr "tutorial-elements.svg" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Compute max length." +msgstr "होर जिलिञ." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Show all crossings." +msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368 +msgid "Show visible crossings." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +msgid "Use all layers in the measure." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Use current layer in the measure." +msgstr "नितोगाक् आटाल को चोट हा़बिच् राकाब मे . " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:225 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "साधारोन" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:226 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:231 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:232 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 -msgid "New:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:295 msgid "Rows" msgstr "थार को" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:295 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "थार को:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "थार रेयाक् लेखा" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "कांधा:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "कांधा:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "कांधा रेयाक् लेखा" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:332 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:344 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:355 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 msgid "Show Handles" msgstr "साप सोझे को उदुग मे" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:369 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:370 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:387 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "चिंकांड़येत् आ :" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:402 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "मोटावाक तोल मे . " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:421 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "मोटावाक तोल मे . " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:431 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "कोचे ओल तेयार मे." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:432 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:435 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "कोचे ओल तेयार मे." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:442 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "चांदो रेयाक् रोङ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:443 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "बान रोङ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:454 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:455 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:636 msgid "" "Mesh gradients are part of SVG 2:\n" "* Syntax may change.\n" @@ -27682,225 +27619,197 @@ msgid "" "For print: export to PDF." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:668 #, fuzzy msgid "Set mesh type" msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96 msgid "Insert node" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 -msgid "Insert" -msgstr "सोगे मे." - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 +#. TODO: Consider moving back to icons in menu? +#. auto insert_min_x_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image()); +#. insert_min_x_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_min_x"), Gtk::ICON_SIZE_MENU); +#. auto insert_min_x_item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(*insert_min_x_icon)); +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Insert min X" -msgstr "गांट सोगे मे" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 +#. auto insert_max_x_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image()); +#. insert_max_x_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_max_x"), Gtk::ICON_SIZE_MENU); +#. auto insert_max_x_item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(*insert_max_x_icon)); +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Insert max X" -msgstr "सोगे मे." - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 +#. auto insert_min_y_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image()); +#. insert_min_y_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_min_y"), Gtk::ICON_SIZE_MENU); +#. auto insert_min_y_item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(*insert_min_y_icon)); +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Insert min Y" -msgstr "गांट सोगे मे" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 +#. auto insert_max_y_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image()); +#. insert_max_y_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_max_y"), Gtk::ICON_SIZE_MENU); +#. auto insert_max_y_item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(*insert_max_y_icon)); +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Insert max Y" -msgstr "सोगे मे." - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147 msgid "Delete selected nodes" msgstr "बाछावाक् गांट को मेटाव मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157 msgid "Join selected nodes" msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 -msgid "Join" -msgstr "खोंजाय" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "बाछावाक् गांट रे होर को रा़पुद मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174 msgid "Join with segment" msgstr "घांडिच् सांव खोंजाय मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "बाछावाक् मुचा़त् गांट को मित् नावा घांडिच् सांव खोंजाय मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182 msgid "Delete segment" msgstr "घांडिच् को मेटाव मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "बार बेगोर मुचा़त् टुडा़क गांट ताला रेयाक् घांडिच् को मेटाव मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192 msgid "Node Cusp" msgstr "गांट रेयाक् गोजाक्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "बाछावाक गांट धारे तेयार मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200 msgid "Node Smooth" msgstr "चिंकांड़ गांट" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "बाछावाक् गांट को चिंकाड़ तेयार मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208 msgid "Node Symmetric" msgstr "मित् सोमानाक गांट" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "बाछावाक् गांट को मित् सोमान तेयार मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216 msgid "Node Auto" msgstr "ऑटो नोड आच् तेयाक् गांट." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "बाछावाक गांट को आच् ते-चिंकाड़ तेयार मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226 msgid "Node Line" msgstr "गांट गार." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227 msgid "Make selected segments lines" msgstr "बाछावाक घांडिच् गार को तेयार मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234 msgid "Node Curve" msgstr "गांट कोंड़ बेत्." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235 msgid "Make selected segments curves" msgstr "बाछावाक् घांडिच् को कोंडबेत तेयार मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 -msgid "Show Transform Handles" -msgstr "बोदोलाक साप सोझे उदुग मे" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 -msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "बाछावाक गांट को ला़गित् बोदोलाक् साप सोझे उदुग मे" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 -msgid "Show Bezier handles of selected nodes" -msgstr "बाछावाक गांट रेयाक् बेजियार साप सोझे को उदुग मे" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 -msgid "Show Outline" -msgstr "आउटलाइन उदुग मे" +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 -msgid "Show path outline (without path effects)" -msgstr "होर आउट लाइन उदुग मे ( बेगोर होर पोरभाव ते )" +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Edit clipping paths" msgstr "क्लिपिंग होर को सासापड़ाव मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "बाछावाक जिनिस (को) रेयाक् क्लिपिंग होर (को) उदुग मे " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306 msgid "Edit masks" msgstr "मोहडा को सासापड़ाव मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "बाछावाक जिनिस (को) रेयाक् मोहडा (को) उदुग मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 -msgid "X coordinate:" -msgstr "X काथा जोनोड़ाव :" +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323 +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "बोदोलाक साप सोझे उदुग मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव" +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324 +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "बाछावाक गांट को ला़गित् बोदोलाक् साप सोझे उदुग मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 -msgid "Y coordinate:" -msgstr "Y काथा जोनोड़ाव:" +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334 +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "बाछावाक गांट रेयाक् बेजियार साप सोझे को उदुग मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव" +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343 +msgid "Show Outline" +msgstr "आउटलाइन उदुग मे" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 -msgid "Fill by" -msgstr "दाराय ते पेरेज मे " +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344 +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "होर आउट लाइन उदुग मे ( बेगोर होर पोरभाव ते )" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 -msgid "Fill Threshold" -msgstr "पेरेज रेयाक् सिमा़" +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60 +msgid "Fill by:" +msgstr "दाराय ते पेरेज मे :" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27908,32 +27817,26 @@ msgstr "" "ओता आकान पिक्सल आर सुर रेयाक् पिक्सल ताला ढेर उता़र बातावाक् भेनेगार को पेरेच् रे लेखाक् " "आ . " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 -msgid "Grow/shrink by" -msgstr "दारायते बाड़हाव /सिकुप मे " - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "दारायते बाड़हाव /सिकुप मे :" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "तेयारकाना पेरेच् होर बाड़हाव (था़याक् ) आर बाङ सिकुप (ऐंड रेयाक् ) रेयाक् ओज" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 -msgid "Close gaps" -msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे . " +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119 +msgid "Close gaps:" +msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे :" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:176 msgid "Defaults" msgstr "हगुड़ा़क् को." -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27941,444 +27844,372 @@ msgstr "" "पेंट बा़लटी नाप हुड़ाक् लेकाते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् " "बोदालाक् टुल्स रेयीक् बेबोहार मे ) " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "जांक." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:112 msgid "Min:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:113 msgid "Min percent of pressure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "जांक." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:126 msgid "Max:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:127 #, fuzzy msgid "Max percent of pressure" msgstr "टिशु रूपतेयार रे मोम रेयाक् प्रिंट " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use pressure input" msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(आयमा गांट को, रांगा चोंगा ) " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(तिना़क् गांट को, चिकांड़ )" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165 msgid "Smoothing:" msgstr "चिंकांड़येत् आ :" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 -msgid "Smoothing: " -msgstr "चिंकांड़येत् आ :" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:166 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "गार रे तिना़क ढेर चिंका़ड़ होचोया (आलगा तेयार ) बाताव एमाकाना . " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"पेंसिल पैरामीटरों को हुड़ा़क लेका ते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् को " -"बोदोल ला़गित् टुल्स रेयाक् बेबोहार मे .) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:176 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:177 msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:191 msgid "LPE simplify flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "" +"नोवा टुल दाराय ते गार तेयार नावा गार को रेयाक् ओबोसता .भितिर सेत् पे गार तेतेयार " +"एसेत् . " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:270 msgid "Bezier" msgstr "बेजियर " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:271 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "दिना़माक् बेजियार तेयार मे . " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:276 msgid "Create Spiro path" msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:281 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:286 msgid "Zigzag" msgstr "किड़चोङ कोड़ चोङ . " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:287 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "सोझे गार घांडिच् को रेयाक् मित् थार तेयार मे . " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:291 msgid "Paraxial" msgstr "पैराक्सियल" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:292 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "पैराक्सियल गार घांडिच् को मित् थार रे तेयार मे . " -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "" -"नोवा टुल दाराय ते गार तेयार नावा गार को रेयाक् ओबोसता .भितिर सेत् पे गार तेतेयार " -"एसेत् . " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 +#. LPE bspline spiro flatten +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:313 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:376 +msgid "Shape:" +msgstr "बेनाव :" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:384 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385 msgid "Triangle in" msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत् ." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386 msgid "Triangle out" msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत्" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388 msgid "From clipboard" msgstr "रेटोप बोर्ड कोन" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "रेटोप बोर्ड कोन" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "आ़खिर स्लाइड: " -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 -#, fuzzy -msgid "Shape" -msgstr "बेनाव को" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "नोवा टुल दाराय तेयार तेयाराक् नावा होर रेयाक् बेनाव" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96 msgid "Width of rectangle" msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123 msgid "Height of rectangle" msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् असुल." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 msgid "not rounded" msgstr "गुलांड़ बाङ." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् गितिच् तेयाक् निघा़ गार . " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:157 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् तिंगु तेयाक् निघा़ गार ." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:167 msgid "Not rounded" msgstr "गुलांड़ बाङ." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168 msgid "Make corners sharp" msgstr "कोंड को लासेर तेयार मे . " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245 msgid "Change rectangle" msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार आयात बोदोल मे " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 -msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "नित्<b>स्ट्रोक ओसार</b> is <b>नापाक्</b> तिन रे जिनिस को नाप एना." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 -msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "नितोक्<b>स्ट्रोक ओसार</b> दो <b>बाय नापाक</b> तिन रे जिनिस को नापोक् आ." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " -"scaled." -msgstr "नितोक्<b>गुला़ंड आयात् कोंड</b> दो <b>नापाक्</b> तिन रे आयात को नापोक् आ." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " -"are scaled." -msgstr "नितोक् <b>गुला़ंड आयात कोंड</b> दो <b>बाय नापा</b> तिन रे आयात नापोक् आ." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 -msgid "" -"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"नितोक् <b>ढालान को</b> दो <b>बोदोलाकाना</b> आजाक् जिनिस को सांव तिन रे ओना को " -"बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, आ़चुराकाना, आर बाङ तेरछा आकाना)." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 -msgid "" -"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"नितोक् <b>ढालान को</b> सारेच्<b>ढा़वका आकान</b> तिन रे जिनिस बोदोलोक् आ(लाड़ाव, " -"नाप, आ़चुर, आर बाङ तेरछा आकाना)." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 -msgid "" -"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"नित् <b>ना़मुना को</b>दो <b>बोदोलाकाना</b> आजाक् जिनिस को सांव तिन रे ओनाको " -"बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, आ़चुर, आर बाङ तेरछा आकाना)." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 -msgid "" -"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"नितोक् <b>ना़मुना</b> सारेच् <b>ठा़वका़</b> तिन रे जिनिस को बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, " -"आ़चुर, आर बबाङ तेरछा आकाना)." - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "X position" -msgstr "ओबोसता." - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" -#. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "बाछाव रेयाक् गितिच् तेयाक् गोड़ो" -#. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Y position" -msgstr "ओबोसता." - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" -#. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "बाछाव रेयाक् तिंगू तेयाक् गोड़ोवाक्" -#. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Width" -msgstr "ओसार" - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" -#. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "बाछाव रेयाक् ओसार" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 +#. lock toggle +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152 msgid "Lock width and height" msgstr "ओसार आर उसुल कुलुप" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:153 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "तिन रे बोनदोया, सोमान उनुपात् दाराय ते बानार ओसार आर उसुल बोदोल मे" -#. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Height" -msgstr "उसुल " - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" -#. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "बाछाव रेयाक् उसुल" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186 msgid "Scale rounded corners" msgstr "स्केल गोल कोनों" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193 msgid "Move gradients" msgstr "ढालान को लाड़ाव" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200 msgid "Move patterns" msgstr "ना़मुना को लाड़ाव" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347 msgid "Transform by toolbar" msgstr "टुलबार ते बोदोल मे . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450 +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "नित्<b>स्ट्रोक ओसार</b> is <b>नापाक्</b> तिन रे जिनिस को नाप एना." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452 +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "नितोक्<b>स्ट्रोक ओसार</b> दो <b>बाय नापाक</b> तिन रे जिनिस को नापोक् आ." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " +"scaled." +msgstr "नितोक्<b>गुला़ंड आयात् कोंड</b> दो <b>नापाक्</b> तिन रे आयात को नापोक् आ." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465 +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " +"are scaled." +msgstr "नितोक् <b>गुला़ंड आयात कोंड</b> दो <b>बाय नापा</b> तिन रे आयात नापोक् आ." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 +msgid "" +"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"नितोक् <b>ढालान को</b> दो <b>बोदोलाकाना</b> आजाक् जिनिस को सांव तिन रे ओना को " +"बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, आ़चुराकाना, आर बाङ तेरछा आकाना)." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 +msgid "" +"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"नितोक् <b>ढालान को</b> सारेच्<b>ढा़वका आकान</b> तिन रे जिनिस बोदोलोक् आ(लाड़ाव, " +"नाप, आ़चुर, आर बाङ तेरछा आकाना)." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 +msgid "" +"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"नित् <b>ना़मुना को</b>दो <b>बोदोलाकाना</b> आजाक् जिनिस को सांव तिन रे ओनाको " +"बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, आ़चुर, आर बाङ तेरछा आकाना)." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491 +msgid "" +"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"नितोक् <b>ना़मुना</b> सारेच् <b>ठा़वका़</b> तिन रे जिनिस को बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, " +"आ़चुर, आर बबाङ तेरछा आकाना)." + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 msgid "just a curve" msgstr "एकेन मित् कोंड़बेत् . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 msgid "one full revolution" msgstr "मित् पुरुन बोदोल ." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 -msgid "Number of turns" -msgstr "आ़चुर को रेयाक् लेखा ." - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84 msgid "Turns:" msgstr "आ़चुर:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85 msgid "Number of revolutions" msgstr "बोदोल को रेयाक् लेखा . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 msgid "circle" msgstr "गुलांड़ तेयार." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 msgid "edge is much denser" msgstr "धारे आ़डी आरना आ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 msgid "edge is denser" msgstr "धारे आरना आ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 msgid "even" msgstr "सोमानाक्." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 msgid "center is denser" msgstr "तालमा आरना आ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 msgid "center is much denser" msgstr "तालमा आ़डी आरना आ." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 -msgid "Divergence" -msgstr "फेड़साङ " - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Divergence:" msgstr "फेड़साङ:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "बाहरे बोदोल को तिना़क् ढेर आरना आ /एताङा ; 1 = मित् सोमान " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 msgid "starts from center" msgstr "तालम खोन एहोबोक् आ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 msgid "starts mid-way" msgstr "ताला होर रे एहोबोक् आ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 msgid "starts near edge" msgstr "धारे सुर रे एहोबोक् आ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 -msgid "Inner radius" -msgstr "भितिर निघा़ गार ." - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115 msgid "Inner radius:" msgstr "भितिर निघा़ गार :" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "जोतो कोन भितिर बोदोल रेयाक् निघा़ गार (गुड़या़व आ़चुर माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध )" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:178 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28386,124 +28217,124 @@ msgstr "" "बेनाव रेयाक् नापतेत् को हुड़ाक् लेकाते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् " "बोदोल ला़गित् टुल को ) " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198 msgid "Change spiral" msgstr "गुड़या़व आ़चुर को बोदोल. " #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:89 msgid "(narrow spray)" msgstr "(साकड़ा स्प्रे)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:89 msgid "(broad spray)" msgstr "(ओसार स्प्रे)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "स्प्रे जायगा रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:110 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 msgid "(maximum mean)" msgstr "( ढेर उता़र चिया़क् ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "Focus" msgstr "फोकस " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "Focus:" msgstr "फोकस:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "मित् टुडा़क् स्प्रे ला़गित् 0. रिंग रेयाक् निघा़ गार माराङ ला़गित् बाड़हाव मे . " #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:138 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(कोम उता़र पासनाव ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:138 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(ढेर उता़र पासनाव )" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "पासनाव" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "पासनाव" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "स्प्रे आकाना जिनिस को पासनाव ला़गित् बाड़हाव मे. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:164 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "नोकोल को सांव स्प्रे मे." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:165 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "एतोहोब बाछाव रेयाक् नोकोल को स्प्रे मे. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:170 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "क्लोन को सांव स्प्रे मे " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr " एतोहोब बाछाव रेयाक् क्सोन को स्प्रे मे." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 msgid "Spray single path" msgstr "एसकार होर को स्प्रे मे . " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "मित् एसकार होर रे जिनिस को स्प्रे मे . " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "ढाल तिंगू मेटाव मे" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "बाठाव खोन कोंड़बेत को ञाम मे ... " #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:205 msgid "(low population)" msgstr "(कोम होड़ लेका )" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:205 msgid "(high population)" msgstr "(ढेर होड़ लेखा )" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:208 msgid "Amount" msgstr "टाका" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:209 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "ओता पिछी स्प्रे आकान जिनिस रेयाक् लेखा को साहोब होचोया . " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" @@ -28511,19 +28342,19 @@ msgstr "" "स्प्रे आकान जिनिस को रेयाक् ओज को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांक तेत् रेयाक् बेबोहार " "मे . " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(ढेर आ़चुर रेयाक् भेनेगार ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:238 msgid "Rotation" msgstr "आ़चुर " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:238 msgid "Rotation:" msgstr "आ़चुर :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28532,23 +28363,23 @@ msgstr "" "स्प्रे आकान जिनिस आ़चुर रेयाक् भेनेगार , मुल जिनिस रेयाक् जोखा रे मित् सोमान आ़चुर ला़गित् " "0%. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:255 msgid "(high scale variation)" msgstr "(ढेर नाप रेयाक् भेनेगार ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "नाप" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "नाप :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28557,516 +28388,509 @@ msgstr "" "स्प्रे आकान जिनिस रेयाक् नाप रे भेनेगार, मुल जिनिस रेयाक् जोखा रे मित् सोमान नाप ला़गित् " "0%." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:301 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच रे बाहाल मे" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:349 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:373 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(कोम कोन कोम दाड़े लागाव )" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(ढेर उता़र दाड़े लागाव ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "ऑफसेट" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "ऑफसेट: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:400 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "मित् इपिल बादाल दिना़माक् आयमा गार तेयाक् एसेत तेयार ज (मित् साप सोझे सांव )" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "मित् दिना़माक् आयमा गार ते एसेत् तेयार बादाल इपिल (मित् साप सोझे सांव )" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 msgid "triangle/tri-star" msgstr "पे गार ते एसेत् तेयार /पेयर –इपिल . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 msgid "square/quad-star" msgstr "पुन सोमान गार ते एसेत तेयार /पुन –इपिल . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "मोड़े गार ते तेयार एसेत्/मोड़े-गोजात इपिल . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "मोड़े गार ते ओसेत् तेयार /तुरुय-गोजाक इपिल " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 -msgid "Corners" -msgstr "कोंड को" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Corners:" msgstr "कोंड को:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "मित् आयमा गार ते एसेत् तेयार आर बाङ इपिल कोंड को रेयार् लेखा . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 msgid "thin-ray star" msgstr "नानहा –तारास इपिल . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 msgid "pentagram" msgstr "पेंटाग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 msgid "hexagram" msgstr "हेक्साग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 msgid "heptagram" msgstr "हेप्टाग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 msgid "octagram" msgstr "ओक्टाग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 msgid "regular polygon" msgstr "दिना़माक आयमा गार ते एसेत् तेयार . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 -msgid "Spoke ratio" -msgstr "स्पोक उनुपात " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124 msgid "Spoke ratio:" msgstr "स्पोक उनुपात:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "बा़यसा़व निघा़ गार कोन चोट निघा़ गार रेयाक् उनुपात . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 msgid "stretched" msgstr "टानावाक . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 msgid "twisted" msgstr "बेछाव आ़चुराक्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 msgid "slightly pinched" msgstr "इनका़ गेत् आकानाक्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 msgid "NOT rounded" msgstr "NOT गुला़ंड़ा" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 msgid "slightly rounded" msgstr "का़च गुलांड़ा . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 msgid "visibly rounded" msgstr "ञेलोक लेकान गुलांड़ा " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 msgid "well rounded" msgstr "बेस लेका गुलांड़ाक् " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 msgid "amply rounded" msgstr "पुरा़ लेकाते गुलांड़ . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "blown up" msgstr "ओटाङाक्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148 msgid "Rounded:" msgstr "गुलांड़ाक : " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "कोंड को तिना़क गुलांड़ा (लासेर ला़गित् 0)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "NOT randomized" msgstr "NOT टाटकावाक्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "slightly irregular" msgstr "का़च् बाङ दिना़माक् . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "visibly randomized" msgstr "ञेलोक लेकाक् टाटका होचो आकाना . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "strongly randomized" msgstr "आ़डी केटेच ते टाटका होचो आकाना . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 -msgid "Randomized" -msgstr "टाटका होचो आकाना ." - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:163 msgid "Randomized:" msgstr "टाटका होचो आकाना:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:164 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "कोंड को आर कोंड को लेकाते पासनाव मे" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:243 msgid "Make polygon" msgstr "आ़डी गार ते तेयार बेनाव ." -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:243 msgid "Make star" msgstr "इपिल तेयार मे" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:288 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "इपिल : कोंड को रेयाक् लेखा बोदोल मे" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:340 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "इपिल : स्पोक उनुपात को बोदोल मे. " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 msgid "Star: Change rounding" msgstr "इपिल :घेर आ़चुर बोदोल मे . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:417 msgid "Star: Change randomization" msgstr "इपिल : टाटका होचो रेयाक् का़मी होरा बोदोल मे . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:294 msgid "Font Family" msgstr "फॉन्ट घारोंज . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "फॉन्ट घारोंज बाछाव मे (सेटेर ला़गित् Alt-X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:305 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:309 msgid "Font not found on system" msgstr "फॉन्ट सेस्टेम रे बाय ञाम लेना . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 msgid "Font size" msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:344 +msgid "Font Size" +msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382 msgid "Toggle Superscript" msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ." #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle superscript" msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:394 msgid "Toggle Subscript" msgstr "खुंटस्क्रिप्ट को तोल मे ." #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle subscript" msgstr "खुंट स्क्रिप्ट को तोल मे ." +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:412 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "लेंगा सेद सोमान होचो . " +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:418 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "तालमा सेद सोमान होचो . " +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:424 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "जोजोम से द सोमान होचो ." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:430 msgid "Justify" msgstr "गोटा सेद मित् सोमान होचो . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "गोटा सेद मित् सोमान होचो (एकेन लिंजी ओनोल )" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 msgid "Alignment" msgstr "मित् सोमान होचो . " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Text alignment" msgstr "ओनोल मित् सोमान होचो . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal text" msgstr "गितिच तेयाक् ओनोल" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:466 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "तिंगु तेयाक्." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:472 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "तिंगु तेयाक्." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:479 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "गार चिता़र ओबोसता." #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "होर ओरियानटेसोन पांजाय मे " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "आ़डी चोमकागाक् " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:514 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "होर ओरियानटेसोन पांजाय मे " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:521 msgid "Text orientation" msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:544 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "लेंगा खोन जोजोम सेत् (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:550 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "जोजोम खोन लेंगा सेत् (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:557 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "नाखा को दोहड़ा तिरयांव थार मे:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 msgid "Smaller spacing" msgstr "खोन हुडिञ फांक . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "साधारोन" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 msgid "Larger spacing" msgstr "माराङ फांक . " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:579 msgid "Line Height" msgstr "गार रेयाक् उसुल . " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line:" msgstr "गार :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "गार को ताला फांक (ओकतो फॉन्ट माराङ तेत् )" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "नोवा सोमबोंध:." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:628 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "कोम उता़राक्" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:629 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:633 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:634 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:639 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:640 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:646 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "थार फांक मे:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:647 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29076,403 +28900,396 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694 msgid "Negative spacing" msgstr "एंड रेयाक् फांक . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694 msgid "Positive spacing" msgstr "था़य फांक . " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:668 msgid "Word spacing" msgstr "साबाद फांक " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:669 msgid "Word:" msgstr "साबाद : " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:670 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "साबाद को ताला रेयाक् फांक . (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Letter spacing" msgstr "आखोर रेयाक् फांक . " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700 msgid "Letter:" msgstr "आखोर :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:701 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "आखोर ताला रेयाक् फांक (px)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:729 msgid "Kerning" msgstr "कर्निंग " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:730 msgid "Kern:" msgstr "कर्न: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:731 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "गितिच् तेयाक् कर्निंग (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:759 msgid "Vertical Shift" msgstr "तिंगु तेयाक् सिफ्ट . " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:760 msgid "Vert:" msgstr "तिंगु तेयाक् . " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:761 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "तिंगु तेयाक् सिफ्ट (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:789 msgid "Letter rotation" msgstr "अखोर को आ़चुर . " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:790 msgid "Rot:" msgstr "आ़चुर :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:791 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "आखोर रेयाक् आ़चुर (डिग्री)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:814 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "थार रेयाक् जोजोम सेत् सोमान मे" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:815 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:826 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "उमुलाक् बाहरे धारसांड़" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:901 msgid "Text: Change font family" msgstr "ओनोल: फॉन्ट घारोंज बोदोल मे" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:997 msgid "Text: Change font size" msgstr "ओनोल : फॉन्ट माराङ तेत् बोदोल मे ." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1042 msgid "Text: Change font style" msgstr "ओनोल : हुना़र को बोदोल मे ." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1126 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "ओनोल: सुपरस्क्रिप्ट आर बाङ खुंट स्क्रिप्ट को बोदोल मे ." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1268 msgid "Text: Change alignment" msgstr "ओनोल :मित् सोमान होचो बोदोल मे ." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1323 #, fuzzy msgid "Text: Change writing mode" msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1378 msgid "Text: Change orientation" msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Text: Change direction" msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1496 msgid "Text: Change line-height" msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1656 #, fuzzy msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1828 #, fuzzy msgid "Text: Change line spacing mode" msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1866 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "ओनोल : साबाद ताला फांक जायगा को बोदोल मे . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1907 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "ओनोल : आखोर रेयाक् ताला फांक जायगा को बोदोल मे ." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1945 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "ओनोल : dx (कर्न) को बोदोल मे" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1980 msgid "Text: Change dy" msgstr "ओनोल : dy को बोदोले मे" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2016 msgid "Text: Change rotate" msgstr "ओनोल : आ़चुर को बोदोल" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 #, fuzzy msgid "Text: Unset line height." msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ." -#. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(इतिच् मोचड़ाव )" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ओसार मोचड़ाव )" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "मोचड़ाव जायगा रेयाक् ओसार (ञेलोक लेक के मवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )" -#. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 msgid "(minimum force)" msgstr "(कोम कोन कोम दाड़े लागाव )" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 msgid "(maximum force)" msgstr "(ढेर उता़र दाड़े लागाव ) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 -msgid "Force" -msgstr "दाड़े" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75 msgid "Force:" msgstr "दीड़े:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76 msgid "The force of the tweak action" msgstr "मोचड़ाव का़मी रेयाक् दाड़े . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "मोचड़ाव का़मी रेयाक् दाड़े को बोदोल ला़गित् इनपुट डिबाइस जांक रेयाक् बेबोहार मे . " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101 msgid "Move mode" msgstr "चालाव ओबोसता . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102 msgid "Move objects in any direction" msgstr "जिनिस को जाहां नाका रेगे चालाव मे . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106 msgid "Move in/out mode" msgstr "भितिर चालाव / बाहरे ओबोसता . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "जिनिस को कर्सर सेत् आ़चुर मे ; कर्सर खोन सिफ्ट सांव ." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111 msgid "Move jitter mode" msgstr "होरो बोरो ओबोसता रे चालाव . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112 msgid "Move objects in random directions" msgstr "जिनिस को टाटका नाखा रे चालाव मे . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116 msgid "Scale mode" msgstr "नाप ओबोसता." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "जिनिस को सिपुद मे, सिफ्ट ते माराङ मे . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121 msgid "Rotate mode" msgstr "आ़चुर ओबोसता." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "जिनिस को आ़चुर मे, सिफ्ट ते घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाख रे" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "नोकोल/मेटाव रेयाक् ओबोसता. " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "जिनिस रेयाक् नोकोल मे, सिफ्ट ते मेटाव मे . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131 msgid "Push mode" msgstr "ढेलाव ओबोसता . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "होर रेयाक् भाग को जाहां नाखा सेत् गे ठेलाव मे . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "सिकोड़ने/बढ़ाने का मोड ." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "होर रेयाक् भाग को सिकुप मे (इनसेट) ; सिफ्ट ते बाड़हाव मे (आउटसेट) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141 msgid "Attract/repel mode" msgstr "ओर /लागा ओबोसता . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "होर रेयाक् भाग को कर्सर सेद ओर मे, ;सिफ्ट रेयाक् बेबोहार ते कर्सर खोन. " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 msgid "Roughen mode" msgstr "रांगा चोंगा ओबोसता ." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "होर को रेयाक् भाग को रांगा चोंगाय मे . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151 msgid "Color paint mode" msgstr "रोङ पेंट ओबोसता ." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "बाछावाक जिनिस रे टुल रेयाक् रोङ को पेंट मे . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Color jitter mode" msgstr "रोङ होरो बोरो . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Blur mode" msgstr "धुंध ओबोसता . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "बाछावाक जिनिस को आर हों ढेर धुंध मे, ; सिफ्ट ते कोम , धुंध मे . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(रांगा चोंगा , आलगा लेक )" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(बेस, मेनखान आयमा गांट को ) " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 +msgid "Fidelity:" +msgstr "ञेंत् : " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"कोम ञेंत् होर को आलगा लेका ; ढेर ञेंत् होर रेयाक् बिसेसता को जोगावा मेनखान नोवा आयमा " +"नावा गांट जानाम होचो दाड़ेयाक् आ . " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:201 msgid "Channels:" msgstr "चैनल:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 -msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् बोरनो रे का़मी मे . " - #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" -msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रे भिंगा़व रे का़मी मे ." +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "In color mode, act on object's hue" +msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् बोरनो रे का़मी मे . " -#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 +#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" -msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् चोमकाव रे का़मी मे ." +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "In color mode, act on object's saturation" +msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रे भिंगा़व रे का़मी मे ." -#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 +#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:231 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् रे का़मी मे ." +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "In color mode, act on object's lightness" +msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् चोमकाव रे का़मी मे ." -#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 +#. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" -#. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(रांगा चोंगा , आलगा लेक )" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "(बेस, मेनखान आयमा गांट को ) " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 -msgid "Fidelity" -msgstr "ञेंत् . " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 -msgid "Fidelity:" -msgstr "ञेंत् : " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" -msgstr "" -"कोम ञेंत् होर को आलगा लेका ; ढेर ञेंत् होर रेयाक् बिसेसता को जोगावा मेनखान नोवा आयमा " -"नावा गांट जानाम होचो दाड़ेयाक् आ . " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "मोचड़ाव का़मी रेयाक् दाड़े को बोदोल ला़गित् इनपुट डिबाइस जांक रेयाक् बेबोहार मे . " +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "In color mode, act on object's opacity" +msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् रे का़मी मे ." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 #, fuzzy @@ -30187,7 +30004,7 @@ msgstr "" "<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> रेयाक् नोवा टुडा़क् खोन होर " "लेताड़ ला़गित् ते." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1807 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," @@ -30196,7 +30013,7 @@ msgstr "" "<b> कोंड़बेत् घांडिच् </b>: कोंड% 3.2f °, सांगिञ ताहेंना %s; , चिता़र कोंड ला़गित् " "<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1806 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1808 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," @@ -30205,7 +30022,7 @@ msgstr "" "<b> गार घांडिच्</b>: कोंड% 3.2f °, सांगिञ ताहेंना %s; चिता़र कोंड ला़गित् " "<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1810 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1812 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -30214,7 +30031,7 @@ msgstr "" "<b> कोंड़बेत् घांडिच् </b>: कोंड% 3.2f °, सांगिञ ताहेंना %s; , चिता़र कोंड ला़गित् " "<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1811 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1813 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -30223,7 +30040,7 @@ msgstr "" "<b> गार घांडिच्</b>: कोंड% 3.2f °, सांगिञ ताहेंना %s; चिता़र कोंड ला़गित् " "<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1829 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1831 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -30231,7 +30048,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>कोंड़बेत् साबाक्</b>: कोंड %3.2f°, जिलिञ %s; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1853 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1855 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" @@ -30240,7 +30057,7 @@ msgstr "" "<b> कोंड़बेत् साप सोझे, सोमान सोमानाक् </b>: कोंड%3.2f°, जिलिञ%s; चिता़र कोंड " "ला़गित् <b>Ctrl</b> सांव एकेन नोवा साप सोझे लाड़ाव ला़गित् <b>Shift</b> सांव" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1854 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1856 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -30249,7 +30066,7 @@ msgstr "" "<b>कोंड़बेत् साप सोझे</b>: कोंड %3.2f°, जिलिञ %s; कोंड चिता़र ला़गित् <b>Ctrl</" "b> सांव एकेन नोवा साप सोझे लाड़ाव ला़गित्<b>Shift</b> सांव" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1996 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1998 msgid "Drawing finished" msgstr "गार तेयार पुरावेना" @@ -34206,7 +34023,7 @@ msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे" #: ../src/verbs.cpp:3126 #, fuzzy -msgid "XRay arround cursor" +msgid "XRay around cursor" msgstr "कर्सर रेयाक् लातार" #: ../src/verbs.cpp:3129 @@ -34734,13 +34551,13 @@ msgstr "चिकी को साहाय मे " msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "गितिच् तेयाक् धुरी रे तालमाय मे " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:432 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "" "जुदी विंडो रेयाक् माराङ तेत् बोदोलोक् आ एनखान गार चिता़र को हुडिञ माराङ तेयार मे ." #. Display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:582 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:571 msgid "" "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -34749,62 +34566,62 @@ msgstr "" "रेयाक् बेभार मे, ओना को बोदोल होचो आर बाङ बोदोल ला़गित् बाछाविजाक् (सार) रेयाक् बेभार " "मे." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:618 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:607 msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:649 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 msgid "Cursor coordinates" msgstr "कर्सर गोड़ोवाक् " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:663 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:652 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:799 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:785 #, fuzzy msgid "outline" msgstr "गार तेयार" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:787 #, fuzzy msgid "no filters" msgstr "जाहान चानियाक् बाङ" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:789 #, fuzzy msgid "visible hairlines" msgstr "ञेलोक लेकान गुलांड़ा " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:812 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:798 #, fuzzy msgid "grayscale" msgstr "ग्रेस्केल" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:814 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:800 #, fuzzy msgid "print colors preview" msgstr "रोङ को छापा माड़ाङ तेयाक् ञेल (_P)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1017 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Locked all guides" msgstr "आटाल कुलुप मे " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1019 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1029 #, fuzzy msgid "Unlocked all guides" msgstr "आटालजिज मे" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1037 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1047 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "रोङ-बेबोसता उदुगाक् दो <b>हुय दाड़ेयाक्</b> नोवा विंडो रे" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1039 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1049 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "रोङ-बेबोसता उदुक् दो <b>बाङ हुय होचोवाक्</b> नोवा विंडो रे" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1086 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " @@ -34817,12 +34634,12 @@ msgstr "" "\n" "जुदी आम बेगोर सांचाव तेम बोनदो माक् बोदोल को आड़ाक् गिडी होचोया." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1097 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1146 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1107 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1154 msgid "Close _without saving" msgstr "बेगोर सांचाव ते बोनदोय मे ( _w)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1135 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1143 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " @@ -34835,16 +34652,16 @@ msgstr "" "\n" "चेत् आम नोवा रेत् इंकस्केप SVG लेका सांचाव सानाम काना?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1152 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1160 #, fuzzy msgid "_Save as Inkscape SVG" msgstr "_SVG लेका ते सांचाव मे . " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1362 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1358 msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2317 msgid "Create guide" msgstr "दिसा़ होरा तेयार मे" @@ -35244,184 +35061,184 @@ msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे" msgid "Change swatch color" msgstr "ना़मुना रोङ को बोदोल मे ." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "टाटका रोङ ला़गित् रोङ मोचड़ाव ला़गित् ते बेबोहार आकान रोङ /बाङ ञेल पारोमाक् ." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 msgid "Style of new stars" msgstr "नावा इपिल को रेयाक् हुना़र" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207 msgid "Style of new rectangles" msgstr "नावा पुन एसेत् गार तेयार रेयाक् हुना़र" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "नावा 3D बाक्सा रेयाक् हुना़र" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:211 msgid "Style of new ellipses" msgstr "नावा ओरदेक गुलांड रेयाक् हुना़र . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213 msgid "Style of new spirals" msgstr "नावा गुड़ियाव आ़चुर रेयाक् ." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "पेनसिल ते तेयाराकान नावा होर रेयाक् हुना़र . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "पेन ते तेयाराकान नावा होर रेयाक् हुना़र ." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "नावा बेस ओल आखोर स्ट्रोक रेयाक् हुना़र . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224 ../src/widgets/toolbox.cpp:226 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 ../src/widgets/toolbox.cpp:223 msgid "TBD" msgstr "TBD" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:240 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:237 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "पेंट बालटिञ पेरेच् जिनिस रेयाक् हुना़र . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1256 msgid "Bounding box" msgstr "तोलाक् बाक्सा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1265 msgid "Bounding box edges" msgstr "तोल बाक्सा रेयाक् धारे को" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1265 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "तोल बाकसा रेयाक् धारे रे झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 msgid "Bounding box corners" msgstr "तोल बाकसा रेयाक् कोंड" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1283 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "बी बाक्सा दारे रेयाक् ताला टुडा़क्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "तोल बाकसावाक् धारे रेयाक् ताला टुडा़क् खोना आर ओंडे हा़बिच् झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 msgid "BBox Centers" msgstr "बिबाक्सा रेयाक् तालमा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "तोल बाकसा रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "गांट आर बाङ साप सोझे को झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1310 msgid "Snap to paths" msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1319 msgid "Path intersections" msgstr "होर भितिर हा़टिञ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1319 msgid "Snap to path intersections" msgstr "होर भितिर हा़टिञ हा़विच् झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328 msgid "To nodes" msgstr "गांट हा़बिच् . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337 msgid "Smooth nodes" msgstr "चिकांड़ गांट को." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346 msgid "Line Midpoints" msgstr "गार ताला टुडा़क् को . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "गार घांडिच् रेयाक् ताला टुडा़क् खोन आर ओंडे हा़बिच् झोट हाताव मे . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "एटाक्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 msgid "Object Centers" msgstr " जिनिस रेयाक् तालमा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "जिनिस रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 msgid "Rotation Centers" msgstr "आ़चुर तालमा." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "मित् आइटाम रेयाक् आ़चुर तालया खोन आर ओंडे हा़विच् झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 msgid "Text baseline" msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार मित् सोमान" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391 msgid "Page border" msgstr "साहटा सिमा़ धारे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391 msgid "Snap to the page border" msgstr "साहटा सिमा़ धारे हा़विच झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1400 msgid "Snap to grids" msgstr "जांगला हा़विच झोट हाताव" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1409 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव" @@ -43357,6 +43174,158 @@ msgstr "_गोड़ो" msgid "Tutorials" msgstr "पाड़हाव. " +#, fuzzy +#~ msgid "Main application window" +#~ msgstr "नोकोला विंडो " + +#, fuzzy +#~ msgid "Color for symbolic icons" +#~ msgstr "साधारोन जांगला गार रे बेबोहार ला़गित् रोङ" + +#~ msgid "Verb \"%s\" Unknown" +#~ msgstr "का़जनुम \"%s\" बाङ बाडायाक्." + +#~ msgid "Horizontal radius" +#~ msgstr "गितिच् तेयाक् निघा़ गार . " + +#~ msgid "Vertical radius" +#~ msgstr "तिंगु तेयार निघा़ गार." + +#~ msgid "Angle in X direction" +#~ msgstr "X नाखा रे कोंड . " + +#~ msgid "Angle in Y direction" +#~ msgstr "Y Xनाखा रे कोंड" + +#~ msgid "Angle in Z direction" +#~ msgstr "Z Xनाखा रे कोंड" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eraser Stroke Thinning" +#~ msgstr "स्ट्रोक को नानहा़ तेयार . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Eraser Cap rounding" +#~ msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . " + +#, fuzzy +#~ msgid "EraserStroke Tremor" +#~ msgstr "स्ट्रोक रेयाक् भुंईचाल . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Eraser Mass" +#~ msgstr "मेटावाक्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale %" +#~ msgstr "नाप" + +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "सोगे मे." + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert min X" +#~ msgstr "गांट सोगे मे" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert max X" +#~ msgstr "सोगे मे." + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert min Y" +#~ msgstr "गांट सोगे मे" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert max Y" +#~ msgstr "सोगे मे." + +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "खोंजाय" + +#~ msgid "X coordinate:" +#~ msgstr "X काथा जोनोड़ाव :" + +#~ msgid "Y coordinate:" +#~ msgstr "Y काथा जोनोड़ाव:" + +#~ msgid "Fill by" +#~ msgstr "दाराय ते पेरेज मे " + +#~ msgid "Fill Threshold" +#~ msgstr "पेरेज रेयाक् सिमा़" + +#~ msgid "Grow/shrink by" +#~ msgstr "दारायते बाड़हाव /सिकुप मे " + +#~ msgid "Close gaps" +#~ msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Min pressure" +#~ msgstr "जांक." + +#, fuzzy +#~ msgid "Max pressure" +#~ msgstr "जांक." + +#~ msgid "Smoothing: " +#~ msgstr "चिंकांड़येत् आ :" + +#~ msgid "" +#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +#~ "change defaults)" +#~ msgstr "" +#~ "पेंसिल पैरामीटरों को हुड़ा़क लेका ते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् " +#~ "को बोदोल ला़गित् टुल्स रेयाक् बेबोहार मे .) " + +#, fuzzy +#~ msgid "Shape" +#~ msgstr "बेनाव को" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "X position" +#~ msgstr "ओबोसता." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "Y position" +#~ msgstr "ओबोसता." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "ओसार" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "उसुल " + +#~ msgid "Number of turns" +#~ msgstr "आ़चुर को रेयाक् लेखा ." + +#~ msgid "Divergence" +#~ msgstr "फेड़साङ " + +#~ msgid "Inner radius" +#~ msgstr "भितिर निघा़ गार ." + +#~ msgid "Corners" +#~ msgstr "कोंड को" + +#~ msgid "Spoke ratio" +#~ msgstr "स्पोक उनुपात " + +#~ msgid "Randomized" +#~ msgstr "टाटका होचो आकाना ." + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "दाड़े" + +#~ msgid "Fidelity" +#~ msgstr "ञेंत् . " + #~ msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" #~ msgstr "कोमांड गार रे गोटावाक् काजनुम ID '%s' रेयाक् ञाम रे बाङ हुय दाड़ेयाक् .\n" @@ -43990,15 +43959,6 @@ msgstr "पाड़हाव. " #~ msgid "The offset size" #~ msgstr "मांजला रा़स ऑफसेट" -#~ msgid "Fill by:" -#~ msgstr "दाराय ते पेरेज मे :" - -#~ msgid "Close gaps:" -#~ msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे :" - -#~ msgid "Shape:" -#~ msgstr "बेनाव :" - #, fuzzy #~ msgid "Area (" #~ msgstr "जायगा " |
