summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sat@deva.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2019-05-28 10:52:07 +0000
committerMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2019-05-28 10:52:07 +0000
commitb38dc8c2f956b367ca681dbdc8ed6ffc3c440fa1 (patch)
treebee0534dd8b18f20e2b2282646bec4c1a0aeb11e /po/sat@deva.po
parentFix align-to of text objects (diff)
downloadinkscape-b38dc8c2f956b367ca681dbdc8ed6ffc3c440fa1.tar.gz
inkscape-b38dc8c2f956b367ca681dbdc8ed6ffc3c440fa1.zip
Update pofiles
Diffstat (limited to 'po/sat@deva.po')
-rw-r--r--po/sat@deva.po58102
1 files changed, 25755 insertions, 32347 deletions
diff --git a/po/sat@deva.po b/po/sat@deva.po
index 87332741b..398875630 100644
--- a/po/sat@deva.po
+++ b/po/sat@deva.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-19 20:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-28 11:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-25 12:08+0530\n"
"Last-Translator: Louni Kandulna <kandulna.louni@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,17494 +19,14081 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:1
-msgid "Inkscape"
-msgstr "काली ञेनेल"
-
-#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:2
-msgid "Vector Graphics Editor"
-msgstr "वेक्टर गार चिता़र सासापड़ाव "
-
-#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:3
-msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "काली ञेनेल वेक्टर गार चिता़र सासापड़ाव "
-
-#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:4
-msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "नाप दाड़ेयाक् वेक्टर गार चिता़र आहला तेयार मे आर सासापड़ाव मे "
-
-#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:5
-msgid "image;editor;vector;drawing;"
-msgstr ""
-
-#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "New Drawing"
-msgstr "गार चिता़र"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Smart Jelly"
-msgstr "मोंज नोरोम जिनिस"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227
-#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299
-#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551
-#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559
-#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229
-msgid "Bevels"
-msgstr "दि़ड़ाङ"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
-msgstr "हेंदे रोङाक् नोरोम जिनिस लेका मेनखान आयमा कोबोच् सांव "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Metal Casting"
-msgstr "मेड़ेहेत् गोलाव"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
-msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
-msgstr "मेड़हेत् ते पुरा़व सांव चिंकांड़ ञुरुक् लेकान दिड़ाङ"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-msgid "Apparition"
-msgstr "आहला उमुल"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323
-#: ../share/filters/filters.svg.h:655
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352
-msgid "Blurs"
-msgstr "धुंद को"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-msgid "Edges are partly feathered out"
-msgstr "धारे का़टिच् लेका ते इल पुटुर ओचोक् आकाना"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
#, fuzzy
-msgid "Jigsaw Piece"
-msgstr "कोरात् घांडिच्"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
-msgid "Low, sharp bevel"
-msgstr "लातर, लासेर दिड़ाङ"
+msgid ""
+"\n"
+"Master slide:"
+msgstr "मास्टार स्लाइड "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Rubber Stamp"
-msgstr "रोबोर स्टाम्प"
+msgid ""
+"\n"
+"Slide {0!s}:"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287
-#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331
-#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339
-#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407
-#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455
-#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475
-#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583
-#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683
-#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691
-#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699
-#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707
-#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
-#: ../share/filters/filters.svg.h:723
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
-msgid "Overlays"
-msgstr "चेतान एसेत्"
+msgid ""
+"\n"
+"Some fonts are not available and have been substituted."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
-msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr "भितिर सेत् रैंडम व्हाइटआउट "
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Auto-texts:"
+msgstr "ओटो-ओनोल "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Ink Bleed"
-msgstr "का़ली झाराव"
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431
-msgid "Protrusions"
-msgstr "फुला़व ओडोक्"
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Initial effect (order number {1}):"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
-msgid "Inky splotches underneath the object"
-msgstr "जिनिस रेयाक् लातार का़ली रेयाक् दाग"
+msgid ""
+" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python"
+"\\Lib\\"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
-msgid "Fire"
-msgstr "सेंगेल"
+msgid ""
+" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr ""
+"ओनका नोवा पासनाव ला़गित् मित् बाङ जुताक् .inx रेत् खातिर हुय आकाना. नोवा बाङ जुत ."
+"inx रेत् Inkscape रेयाक् दोस लेक बोहाल कारोनते नोंका हुय आकाना पालेन."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
-msgid "Edges of object are on fire"
-msgstr "जिनिस रेयाक् धारे सेंगेल रे मेनाक् आ "
+msgid " description: "
+msgstr " बिबरोन: "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-msgid "Bloom"
-msgstr "साड़"
+msgid " location: "
+msgstr " ठांव:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
-msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
-msgstr "हेंदे रोङाक् आहला राकाब सांव लेप लेका दिड़ाङ"
+msgid " string: "
+msgstr " स्ट्रिंग: "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Ridged Border"
-msgstr "आड़ेयाक् सिमा़ धारे"
+msgid " type: "
+msgstr " रोकोम:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
-msgid "Ridged border with inner bevel"
-msgstr "भितरी दिड़ाङ सांव आड़े सिमा़ धारे"
+msgid " (No preferences)"
+msgstr "(जाहान ढेर काते कुसियाक् बाङ )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
-msgid "Ripple"
-msgstr "हेलकाव"
+msgid " (averaged)"
+msgstr "(मांजला रास )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123
-#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319
-#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363
-#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519
-#: ../share/filters/filters.svg.h:635
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206
-msgid "Distort"
-msgstr "बा़ड़िच्"
+msgid " (stroke)"
+msgstr " (दाल)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
-msgid "Horizontal rippling of edges"
-msgstr "धारे रेयाक् गितिच् हुडिञ हेलकाव "
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr " <b>_तेयार</b> "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-msgid "Speckle"
-msgstr "हुडिञ दाग"
+msgid " R_eset "
+msgstr "दोह़ड़ा साजाव"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
-msgid "Fill object with sparse translucent specks"
-msgstr "जिनिस को एताङ ञेल पारोमाक् हुडिञ दाग ते पेरेज मे "
+msgid " Re_move "
+msgstr "ओ_चोक् "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Oil Slick"
-msgstr "सुनुम रेयाक् चिकांड़"
+msgid " [truncated]"
+msgstr "[खाटो माछा ते ]"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
-msgstr "इंद्रधनुषी-रोङाक् ओरधेक-ञेलपारोमाक् सुनुम गाब"
+msgid " _Unclump "
+msgstr "_ढुंबाक् ओचोक्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
-msgid "Frost"
-msgstr "सिसिर दाक्"
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr "अल्फा %.3g "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-msgid "Flake-like white splotches"
-msgstr "हुडिञ केचाक् लेका पुंड गाब"
+msgid " from "
+msgstr "खोन"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
#, fuzzy
-msgid "Leopard Fur"
-msgstr "ता़रुप पालकुय उप्"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211
-#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243
-#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255
-#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395
-#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403
-msgid "Materials"
-msgstr "जिनिस को"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
-msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
-msgstr "ता़रुप छाप को (जिनिस आजाक् रोङ आदाय)"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-msgid "Zebra"
-msgstr "जेबरा"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
-msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
-msgstr "बाङ सोमान तिंगू हेंदे गार को (जिनिस आजाक् रोङ आदाय)"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
-msgid "Clouds"
-msgstr "रिमिल"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
-msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
-msgstr "रावाल-एताङ पालकुय, एताङ पुंड रिमिल "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
-msgid "Sharpen"
-msgstr "लासेर मे"
+msgid " hidden in definitions"
+msgstr "दारसांड़ उनुरुम को हा़टिञ ला़गित् आकोट मे"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295
-#: ../share/filters/filters.svg.h:415
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Image Effects"
-msgstr "मोहडा पोरभाव को"
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr "%s रे"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
-msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
-msgstr "जिनिस भितिर धारे आर सिमा कोरे लासेर मे, दाड़े=0.15 "
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layer"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] "<b>%i</b> आटाल रे"
+msgstr[1] " in <b>%i</b> आटाल को़रे"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen More"
-msgstr "ढेर लासेर"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] " in <b>%i</b> गो बाबा रे(%s)"
+msgstr[1] " in <b>%i</b> गो बाबा तिकिन रे(%s)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
-msgstr "जिनिस भितिर आर धारे आर सिमा कोरे लासेर मे, दाड़े=0.3"
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) दोल रे"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Oil Painting"
-msgstr "सुनुम गार चिता़र "
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in unnamed group (%s)"
+msgstr "%s (%s) दोल रे"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447
-#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499
-#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507
-#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659
-#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667
-#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675
-#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719
-#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982
-msgid "Image Paint and Draw"
+msgid " in {0!s} s"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-msgid "Simulate oil painting style"
-msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रेयाक् नोकोल"
-
-#. Pencil
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
-msgid "Pencil"
-msgstr "पेन्सिल "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
-msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
-msgstr "रोङ धारे पांजा ञाम आर झिंगा रोङ रे दोहड़ा ओना पानते ओडोक "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
-msgid "Blueprint"
-msgstr "ब्लूप्रिंट"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
-msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
-msgstr "रोङ धारे पांजा ञाम आर लिल रे ओना दोहड़ा पानते ओडोक् "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
-msgid "Age"
-msgstr "उमोर"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
-msgid "Imitate aged photograph"
-msgstr "मारे चिता़र ञेल काते बेनाव"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-msgid "Organic"
-msgstr "कार्बनिक"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187
-#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199
-#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259
-#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355
-#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367
-#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375
-#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383
-#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467
-#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531
-msgid "Textures"
-msgstr "बेनाव को"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
-msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
-msgstr "उभरावाकाना, गांठआकाना, चिंका़ड़ 3डी चेतान "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Barbed Wire"
-msgstr "जानुम तार "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
-msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
-msgstr "ञुर उमुल को सांव झिंगा धांरसांड़ तार को"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Swiss Cheese"
-msgstr "स्विस पानीर"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-msgid "Random inner-bevel holes"
-msgstr "रैंडम भीतरी-उठाव वाले छिद्र"
+#, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] "बाछावाक् जिनिस %d रे"
+msgstr[1] "बाछावाक् जिनिस को %d रे"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Blue Cheese"
-msgstr "लिल पानीर"
+#, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] " ढाल साब %d सोझे खोन बाहरे"
+msgstr[1] " ढाल साब %d सोझे को खोन बाहरे"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid "Marble-like bluish speckles"
-msgstr "संगमरमर लिलाक् गाब को लेका "
+#, fuzzy, c-format
+msgid " out of %d mesh handle"
+msgid_plural " out of %d mesh handles"
+msgstr[0] " ढाल साब %d सोझे खोन बाहरे"
+msgstr[1] " ढाल साब %d सोझे को खोन बाहरे"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-msgid "Button"
-msgstr "बुता़म"
+msgid " to "
+msgstr "ते"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
-msgstr "नरम धारसांड़, का़च् ञोक् राकाब ताला हिंस"
+msgid " under cursor"
+msgstr "कर्सर रेयाक् लातार"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
-msgid "Inset"
-msgstr "इनसेट "
+#, python-brace-format
+msgid " using effect \"{0}\""
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
-#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
-#: ../share/filters/filters.svg.h:811
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
-msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "उमुल आर दाराङ को"
+msgid " will appear"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-msgid "Shadowy outer bevel"
-msgstr "उमुलाक् बाहरे धारसांड़"
+msgid " will disappear"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
-msgid "Dripping"
-msgstr "झाराक् कान"
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr "\" लादे रे डिगा़वाकाना चेदाक् जे"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
-msgid "Random paint streaks downwards"
-msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को "
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 14
+msgid ""
+"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
+"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
+"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
+"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
+"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Jam Spread"
-msgstr "जेम पासनाव"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 33
+msgid "#000000"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-msgid "Glossy clumpy jam spread"
-msgstr "चिकांड़ लेकानाक् जेम पासनाव "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 31
+msgid "#686868"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-#, fuzzy
-msgid "Pixel Smear"
-msgstr "पिक्सेल पोताव"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 34
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 36
+msgid "#787878"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
-msgstr "बिटमैप्स ला़गित् गॉग पेंटिंग पोरभाव"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 30
+msgid "#808080"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Cracked Glass"
-msgstr " पाड़ागाक् कांच"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 32
+msgid "#909090"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
-msgid "Under a cracked glass"
-msgstr "पाड़ागाक् कांच लातार"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 35
+msgid "#B0B0B0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
-msgid "Bubbly Bumps"
-msgstr "भुरका़क् उसुल आड़े"
+#
+# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17
+msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307
-#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347
-#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419
-#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463
-#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479
-#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511
-#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539
-#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547
-#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579
-#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599
-#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607
-#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615
-#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623
-#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363
-msgid "Bumps"
-msgstr "उसुल आड़े"
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
-msgstr "का़च् उडा़ड़ नाचाड़ सांव टानागाक्बुरबुडुच् पोरभाव "
+msgid "%1 match replaced"
+msgid_plural "%1 matches replaced"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
#, fuzzy
-msgid "Glowing Bubble"
-msgstr "दाराङ बुरबुडुच्"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203
-#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215
-#: ../share/filters/filters.svg.h:223
-msgid "Ridges"
-msgstr "आड़े"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
-msgid "Bubble effect with refraction and glow"
-msgstr "दोहड़ा हा़टिञ आर दाराङ सांव बुरबुडुच् पोरभाव "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "Neon"
-msgstr "निऑन "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-msgid "Neon light effect"
-msgstr "निऑन बा़ती तारास पोरभाव"
+msgid "%1 object found"
+msgid_plural "%1 objects found"
+msgstr[0] "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना"
+msgstr[1] "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
#, fuzzy
-msgid "Molten Metal"
-msgstr "गोलावाक् मेड़हेद"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
-msgstr "जिनिस रेयाक् गोलावाक् हिंस, मित् चिकांड़ धारसांड़ आर दाराङ सांव"
+msgid "%1:"
+msgstr "K1:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-#, fuzzy
-msgid "Pressed Steel"
-msgstr "तेनआकान मेड़हेत"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>चिता़र</b> %d &#215; %d: %s"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
-msgid "Pressed metal with a rolled edge"
-msgstr "मिद् गुलांड़ धारे सांव तेनआकान मेड़हेद"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
+"to Release 13 format using QCad."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Matte Bevel"
-msgstr "हेंदे रोङाक् धारसांड़"
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
-msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
-msgstr "नोरोम, पेस्टल-रोङाक्, धुंद धारसांड़ "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i node%s"
+msgstr "गांट मेटाव मे"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
-msgid "Thin Membrane"
-msgstr "नानहा जाली"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i nodes%s"
+msgstr "गांट मेटाव मे"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Thin like a soap membrane"
-msgstr "साबोन रेयाक् जाली लेका नानहा"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
+msgstr ""
+"%s %d ला़गित्: %s%s; सांव ओर खारोक् <b>Ctrl</b> चिता़र ऑफसेट ला़गित्; <b>Ctrl+Alt</"
+"b> सांव ओता मेटाव तिंगू ला़गगित्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-#, fuzzy
-msgid "Matte Ridge"
-msgstr "हेंदे रोङाक् आड़े"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>ओनोल</b>%s (%s, %s)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-msgid "Soft pastel ridge"
-msgstr "नोरोम पेस्टल आड़े "
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "%s <b>%d</b> दो<b>%d</b> रेयाक् होर को आलगा तेयार..."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-#, fuzzy
-msgid "Glowing Metal"
-msgstr "दारङाक् मेड़हेद"
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
+msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ओर मे, बाछाव फा़रचा ला़गित् ओताय मे"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-msgid "Glowing metal texture"
-msgstr "दारङाक् मेड़हेद बेनाव"
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
+msgstr "गांट बाछाव ला़गित् ओर मे, एकेन नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् ओताय मे"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-msgid "Leaves"
-msgstr "साकाम को"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s bitmap image import"
+msgstr "बिटमेप चिता़र ञुर मे . "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235
-#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
-msgid "Scatter"
-msgstr "पासनाव"
+#, c-format
+msgid "%s by %f pt"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
-msgstr "साकाम ञुर जोहोक् ओत् रे ञुर साकाम को आर बाङ जिविदाक् साकाम को "
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "%s नोकोल"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
-msgid "Translucent"
-msgstr "ओरधेक ञेल पारोमाक् "
+#, c-format
+msgid "%s for: %s%s"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
-msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
-msgstr "मारसालोक ओरधेक ञेल पारोमाक् प्लास्टिक आर बाङ कांच रेयाक् पोरभाव"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+"%s ला़गित्: %s%s; <b>Ctrl</b> सांव ओर खारोक् चिता़र कोंड ला़गित्, <b>Ctrl+Alt</b> "
+"सांव कोंड जोगाव दोहो ला़गित् <b>Ctrl+Shift</b> सांव गोटा तालमा सेत् ते नाप ला़गित्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
-#, fuzzy
-msgid "Iridescent Beeswax"
-msgstr "इंद्रधनुषी दुमुर छाता"
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid directory."
+msgstr "%s मित् बातावाक् उनुदुक् बाङ काना."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
-msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
msgstr ""
-"मोम लेकान तेयार ओका रोङ पेरेच् काते बोदोल ते नोवा रेयाक् इंद्रधनुषी झालकावे दोहो काक् आ "
+"%s चिता़र/png, चिता़र/jpeg, चिता़र/bmp, चिता़र/gif,चिता़र/tiff,आर बाङ चिता़र/x-"
+"icon रेनाक़ रोकोम बानु आना"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Eroded Metal"
-msgstr "गेदाक् मेड़हेद"
+#, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "%s बाछावाक्."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
-msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
-msgstr "आड़े को, गार को ,भुगाक् को आर उसुल आड़े को सांव मेड़हेद गेदाक् तेयार "
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>होर को ओर</b>रे ओता; <b>तायोम पा़छला़</b>रे सिफ्ट सांव."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
-msgid "Cracked Lava"
-msgstr "पाड़ागाक् लावा "
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>नोकोल तेयार</b>रे ओता; सिफ्ट सांव, <b>मेटाव</b>."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
-msgid "A volcanic texture, a little like leather"
-msgstr "मित् ज्वालामुखी लेका तेयार, का़च दो हारता लेका "
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>धुंध बाड़हाव</b>रे ओता; <b>कोमोक्</b>रे सिफ्ट सांव."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
-msgid "Bark"
-msgstr "बाकलाक्"
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>इनसेट होर को</b>रे ओता; <b>आउटसेट</b> रे सिफ्ट सांव."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188
-msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
-msgstr "बाकलाक् तेयार, तिंगू तेयाक्; गाड़हो रोङ को सांव बेभार मे "
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
+msgstr ""
+"%s.ओर आर बाङ <b>भितिर लाड़ाव लाड़ाव</b>रे ओता; <b>बाहरे लाड़ाव</b>रे सिफ्ट सांव."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
-#, fuzzy
-msgid "Lizard Skin"
-msgstr "काकड़ा हारता"
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+msgstr "%s. ओर आर बाङ<b>आ़वड़ी गे लाड़ाव</b>रे ओता."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192
-msgid "Stylized reptile skin texture"
-msgstr "साजावाक् बिञाक् हारता लेका तेयार "
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>रोङ जिनिस को</b> रे ओता रोङ सांव."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Stone Wall"
-msgstr "धिरी रेयाक् भित"
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>आ़वड़ियाक् रोङ को</b> रे ओता."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196
-msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
+"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
-"धिरी रेयाक् भित लेका तेयार ओका रेयाक् बेभार ढेर बाङ लोहोदा रोङ को सांव हुय होचोया "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Silk Carpet"
-msgstr "लुमाङ दुरी आटेत्"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
-msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
-msgstr "लुमाङ दुरी आटेत् लेकान तेयार, गितिच् तेयाक् गार को "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Refractive Gel A"
-msgstr "दोहड़ा हा़टिञ जैल A "
+"%s. ओर आर बाङ <b>रे ओता घुड़ी लेका ते आ़चुर</b>; सिफ्ट सांव, <b>घुड़ी उलटा़ लेका ते आ़चुर</"
+"b>."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204
-msgid "Gel effect with light refraction"
-msgstr "एताङ दोहड़ा हा़टिञ सांव जैल रेयाक् पोरभाव"
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>रांगा चोंगा होर</b> रे ओता."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Refractive Gel B"
-msgstr "दोहड़ा हाटिञ जैल B"
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr "%s. ओर आर बाङ<b> रे ओता नाप आंड़गो</b>; <b>नाप राकाप</b>रे सिफ्ट सांव."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208
-msgid "Gel effect with strong refraction"
-msgstr "कोटेच् दोहड़ा हा़टिञ सांव जैलरेयाक् पोरभाव"
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+msgstr "%s. <b>लाड़ाव</b>रे ओर."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Metallized Paint"
-msgstr " मोड़हेद तेयक् पेंट"
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+msgstr "%s. <b>ठेलाव होर को</b>रे ओर."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
-msgstr "मित् नोरोम मारसाल सांव मेड़हेद पोरभाव, धारे रे का़च् ओरधेक ञेल पारोमाक्"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:214
-msgid "Dragee"
-msgstr "ओर ओडोकिच्"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:216
-msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
-msgstr "मोती लेका तेयार सांव मित् जैल आड़े"
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
+"selection."
+msgstr "%s. एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो <b>क्लोन को</b> एतोहोब बाछाव रेयाक्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:218
-#, fuzzy
-msgid "Raised Border"
-msgstr "राकाबाक् सिमा़ धारे"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
+"selection."
+msgstr "%s. एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो <b>नोकोल को</b> एतोहोब बाछाव रेयाक्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:220
-msgid "Strongly raised border around a flat surface"
-msgstr "मित् चापड़ा चेतानाक् सुर सुपुर केटेच् ते राकाब सिमा़ धारे"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
+"initial selection."
+msgstr ""
+"%s. रे एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो मित्<b>एसकाराक् होर</b> एतोहोब बाछाव "
+"रेयाक्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Metallized Ridge"
-msgstr "मेड़हेदाक् उसुल आड़े"
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr "%s; <i>रेटोप आकाना</i>"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:224
-msgid "Gel Ridge metallized at its top"
-msgstr "नोवा रे चोट रे मेड़हेदाक् जेल उसुल आड़े"
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "%s; <i>छानियाकाना (%s)</i>"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:226
-#, fuzzy
-msgid "Fat Oil"
-msgstr "इतिल सुनुम"
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>छानियाकाना</i>"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:228
-msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
-msgstr "इतिल सुनुम, तिना़क् गान बा़यसा़व दाड़ेयाक् हालबाल सांव "
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "%s; <i>मोहडा तेयाराकाना</i>"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:230
#, fuzzy
-msgid "Black Hole"
-msgstr "हेंदे भुगा़क्"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275
-#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
-#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33
-msgid "Morphology"
-msgstr "बेनाव तेत्"
+msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
+msgstr "> आर < दाराय ते नाप :"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:232
-msgid "Creates a black light inside and outside"
-msgstr "भितिर आर बाहरे मित् हेंदे तारास ए तेयारा "
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr "'%s' का़मी येत् आ , आम तांगी मे ..."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:234
-msgid "Cubes"
-msgstr "तुरुय कोंड तेयार जिनिस"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d character%s)"
+msgid_plural "(%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[1] "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:236
-msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 12
+msgid "(0.0;0.0)"
msgstr ""
-"पासनावाक् तुरुय कोंड तेयार जिनिस; बेनाव रे भेनेगार ला़गित् पा़हिल तेयार को खाप होचोय मे"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:238
-#, fuzzy
-msgid "Peel Off"
-msgstr "उर काते आंड़गो"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:240
-msgid "Peeling painting on a wall"
-msgstr "भित रे रोङ को उर काते आंड़गो "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:242
-#, fuzzy
-msgid "Gold Splatter"
-msgstr "सोना रेयाक् पासिर"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:244
-msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
-msgstr "पा़सिराक् दुल मेड़हेद, सोना लेका चोमका सांव "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:246
-#, fuzzy
-msgid "Gold Paste"
-msgstr "सोना रेयाक् लाठा"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:248
-msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
-msgstr "इतिल लाठा दुल मेड़हेद, सोना लेका चोमका सांव"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Crumpled Plastic"
-msgstr "मोचड़ावाक् प्लास्टिक "
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr "(हुडिञ CMS 1.15 आर बाङ तायोम तेला़कती )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:252
-msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
-msgstr "मोचड़ावाक् हेंदे रोङ प्लास्टिक, गोलावाक् धारे सांव "
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr "(खाटो ओल : नोवा तेयार रे रोङ बेबोसता बाङ हुय होचावाकाना )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:254
-#, fuzzy
-msgid "Enamel Jewelry"
-msgstr "कांच लेकान जिला़द साज"
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr "(मोटामुटी, निसटा़ ,हुड़ा़क् )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:256
-msgid "Slightly cracked enameled texture"
-msgstr "का़च् पाड़ागाक् जिला़द तेयार"
+msgid "(approximately round)"
+msgstr "(मोटमुटी गुलांड़ )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:258
-#, fuzzy
-msgid "Rough Paper"
-msgstr "रांगा चोंगा कागोज "
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "(थोबड़े टुपरी , हुड़ा़क् )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:260
-msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr ""
-"आबरंग कागोज रेयाक् पोरभाव ओका रेयाक् बेभार चिता़र को ला़गित् कोराव दाड़ेयाक् आ जेलेका "
-"जिनिस ला़गित् हुयुक् आ "
+msgid "(broad spray)"
+msgstr "(ओसार स्प्रे)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:262
-#, fuzzy
-msgid "Rough and Glossy"
-msgstr "रांगा चोंगा आर झालकावाक्"
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "(ओसार स्ट्रोक)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:264
-msgid ""
-"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr ""
-"मोचड़ावाक् झालकाक् कागोज पोरभाव ओका रेयाक् बेभार चिता़र ला़गित् कोराव दाड़ेयाक् आ जे लेका "
-"जिनिस को ला़गित् हुयुक् आ"
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "(ओसार मोचड़ाव )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:266
-msgid "In and Out"
-msgstr "भितरी आर बाहरे"
+msgid "(constant width)"
+msgstr "(बार बारते ओसार )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:268
-msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
-msgstr "भितिर रोङाक् उमुल, बाहरे हेंदे उमुल"
+msgid "(default)"
+msgstr "(हुड़ाक् )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:270
-#, fuzzy
-msgid "Air Spray"
-msgstr "होय तेयाक् पिचका़र"
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "(तिना़क् गांट को, चिकांड़ )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:272
-msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
-msgstr "का़छ मोटा सांव हुडिञ पासनावाक् जिनिस रे बोदोल मे "
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr "(बेस, मेनखान आयमा गांट को ) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:274
-#, fuzzy
-msgid "Warm Inside"
-msgstr "लोलो भितरी सेत्"
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr "(कोंड दाराय तेनिसटा़ , \"कोलोम\")"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:276
-msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
-msgstr "धुंद रोङाक् नोकसा, भितरी पेरेजाक्"
+msgid "(hairline)"
+msgstr "(हेयार लाइन)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:278
-#, fuzzy
-msgid "Cool Outside"
-msgstr "बाहरे रेयाड़ "
+msgid "(high population)"
+msgstr "(ढेर होड़ लेखा )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:280
-msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
-msgstr "धुंद रोङाक् नोकसा, भितरी एकेनाक् "
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "(ढेर आ़चुर रेयाक् भेनेगार ) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:282
-#, fuzzy
-msgid "Electronic Microscopy"
-msgstr "इलेक्ट्रोनिक माइक्रोस्कोपी"
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "(ढेर नाप रेयाक् भेनेगार ) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:284
-msgid ""
-"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
-msgstr ""
-"धारसांड़, बाङ फारचा मारसाल, दाग आर दारङाक् जेलेका इलेक्ट्रोनिक माइक्रोस्कोपी रे हुयुक् आ"
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "(गितिच् तेयाक् )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:286
-msgid "Tartan"
-msgstr "ऊन तेञ गालाञ लुगड़ी (टार्टन)"
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(बाङ बाताव UTF-8 स्ट्रिंग)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:288
-msgid "Checkered tartan pattern"
-msgstr "चारखाने तेञ गालाञ लुगड़ी हुना़र"
+msgid "(left edge up)"
+msgstr "(लेंगा धारे चेतान ) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:290
-#, fuzzy
-msgid "Shaken Liquid"
-msgstr "सोकोजाक् दाक् जिनिस"
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr "(जिलिञ बाहरे ओडोक् आकान टुपरी .)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:292
-msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
-msgstr "ञेल पारोमाक् लेका भितरी लिंजी सांव रोङ दाड़े लेक पेरेज "
+msgid "(low population)"
+msgstr "(कोम होड़ लेका )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Soft Focus Lens"
-msgstr "नोरोम फोकस लेंस"
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr "(आयमा गांट को, रांगा चोंगा ) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:296
-msgid "Glowing image content without blurring it"
-msgstr "नोवा धुंद तेयार बेगोर झालकावाक् चिता़र बिसोय "
+msgid "(maximum force)"
+msgstr "(ढेर उता़र दाड़े लागाव ) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Stained Glass"
-msgstr "दाग लागाव कांच"
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr "(ढेरउता़र जड़ता )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:300
-msgid "Illuminated stained glass effect"
-msgstr "उदुक् मारसाल दाग कांच रेयाक् पोरभाव"
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr "( ढेर उता़र चिया़क् ) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:302
#, fuzzy
-msgid "Dark Glass"
-msgstr "होंदे कांच"
+msgid "(maximum offset)"
+msgstr "(ढेर उता़र दाड़े लागाव ) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:304
-msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
-msgstr "उदुक् मारसाल कांच रेयाक् पोरभाव ओका रेयाक् लातार खोन तारास ओडोकोक् आ "
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr "(ढेर उता़र पासनाव )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:306
-#, fuzzy
-msgid "HSL Bumps Alpha"
-msgstr "HSL उसुल आड़े अल्फा"
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr "(ढेर उतार भुंई चाल )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:308
-msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
-msgstr "HSL उसुल आड़े लेका मेनखान ञेल पारोमाक् उदुक् सोदोर सांव "
+msgid "(minimum force)"
+msgstr "(कोम कोन कोम दाड़े लागाव )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:310
#, fuzzy
-msgid "Bubbly Bumps Alpha"
-msgstr "फोतो उसुल आड़े अल्फा "
+msgid "(minimum offset)"
+msgstr "(कोम कोन कोम दाड़े लागाव )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:312
-msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
-msgstr "फोतो उसुल आड़े लेका मेनखान ञेल पारोमाक् उदुक् सोदोर सांव"
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "(कोम उता़र पासनाव ) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Torn Edges"
-msgstr "ओड़ेच् धारे को"
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "(साकड़ा स्प्रे)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364
-msgid ""
-"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
-msgstr "बेनाव आर चिता़र को रेयाक् बाहरे धारे बेगोर ओना रेयाक् बिसोय को बोदोल ते ओचोग मे"
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(जाहान जड़ता बा़नुक ) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:318
#, fuzzy
-msgid "Roughen Inside"
-msgstr "भितरी सेत् रांगा चोंगाय मे "
+msgid "(no width)"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:320
-msgid "Roughen all inside shapes"
-msgstr "जोतो भितरी बेनाव को रांगा चोंगाय मे "
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr "(जाहानाक् लाड़चाड़ बाङ )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:322
-msgid "Evanescent"
-msgstr "टाटका ओटाङाक्"
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr "(बाङ ञेलोगाक लेक आ़तुर ) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:324
-msgid ""
-"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
-"transparency at edges"
-msgstr ""
-"रूपतेयार को जोगाव दोहोवाते आर धारे रे लाहाकान ञेल पारोमाक् सेलेद आते जिनिस को रेयाक् "
-"बिसोय को धुंद तेयार मे "
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr "(ञेलोक् लेकाक् भुंई चाल )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Chalk and Sponge"
-msgstr "चॉक आर स्पंज"
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr "(स्ट्रोक रेयाक् सिदुब , \"ब्रस\")"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:328
-msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
-msgstr "लातार हालबाल स्पंज आर चेतान हालबाल चॉक रेयाक् रूपे एमोक् आ "
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr "(इतिच् मोचड़ाव )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:330
-msgid "People"
-msgstr "होड़ को"
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:332
-msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
-msgstr "रोङाक् दाग को, होड़ कोवाक् मित् भिड़ लेका "
+msgid "(right edge up)"
+msgstr "(जोजोम धारे चेतान ) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:334
-msgid "Scotland"
-msgstr "स्कॉटलैंड"
+msgid "(root)"
+msgstr "(रेहेद)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:336
-msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
-msgstr "कुहड़ा खोन बाहरे ओडोकोक् कान रोङाक् बुरु चोट "
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr "(रांगा चोंगा , आलगा लेक )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:338
-msgid "Garden of Delights"
-msgstr "रा़सका़ को रेयाक् बागान "
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "(का़च् फेड़साड )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:340
-msgid ""
-"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
-msgstr "मायाजालाक् हालबाल थोले, हायरोनाइमस बॉसाक् रा़सका़ रेयाक् बागान लेका "
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:342
-msgid "Cutout Glow"
-msgstr "गेत् ओडोक् झालकाव "
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr "(का़च नानहा , हुड़ा़क्)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:344
-msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
-msgstr "मित् हुय दाड़ेयाक् ऑफसेट आर रोङ एम लेक बान सांव भितरी आर बाहरे झालकाव "
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr "(का़च भुंई चाल ) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:346
-msgid "Dark Emboss"
-msgstr "हेंदे गाड़हाव"
+msgid "(slight widening)"
+msgstr "(का़च ओसार )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:348
-msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
-msgstr "गाड़हाव पोरभाव : 3डी रुखिया़ ओकारे पुंड जायगा रे हेंदे रोङ रेयाक् को बेभारा"
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr "(का़च् फुला़व राकाबाक् .)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Bubbly Bumps Matte"
-msgstr "फोतो उसुल आड़े, हेंदे रोङ "
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "(चिंकांड़ गार )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:352
-msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr "फोतो उसुल आड़े लेका मेनखान मित् झालकाक् मारसाल बादाल मित् पासनाव मारसाल सांव"
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr "(तोड़ स्ट्रोक बाड़हावा )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:354
-#, fuzzy
-msgid "Blotting Paper"
-msgstr "ब्लॉटिंग कागोज"
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr "(तोड़ स्ट्रोक को कोम गोद काक् आ )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:356
-msgid "Inkblot on blotting paper"
-msgstr "ब्लॉटिंग कागोज रे काली रेयाक् दाग "
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr "(लोगोन तेयाक् हेलकाव आर छालेको ) "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:358
#, fuzzy
-msgid "Wax Print"
-msgstr "मोम रेयाक् प्रिंट "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:360
-msgid "Wax print on tissue texture"
-msgstr "टिशु रूपतेयार रे मोम रेयाक् प्रिंट "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:366
-msgid "Watercolor"
-msgstr "दाक् रोङ"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:368
-msgid "Cloudy watercolor effect"
-msgstr "रिमिलाक् दाक् रोङ पोरभाव "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:370
-msgid "Felt"
-msgstr "ऊन लुगड़ी "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:372
msgid ""
-"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
-msgstr "रोङ हालबाल आर धारे रे एताङ हेंदे रोङ सांव उन लुगड़ी लेका तेयार "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Ink Paint"
-msgstr "का़ली पेंट"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:376
-msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
-msgstr "रोङ काच् हालबाल बोदोल सांव कागोज रे काली पेंट "
+"* Don't type the file extension, it is appended automatically. * A relative "
+"path (or a filename without path) is relative to the user's home directory."
+msgstr ""
+"*रेत् पासनाव को आलोम टाइप, नोवा आच् आच् लेकाते आकाक् आ . \n"
+"* मित् सोमबोंद होर (आर बाङ होर बेगोर मित् रेत् ञुतुम ) बेभारिजाक् होम उनुदुक सांव "
+"सोमबोंधा,. "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:378
-#, fuzzy
-msgid "Tinted Rainbow"
-msgstr "रोङ राकाब इंद्रधनुष "
+#
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 8
+msgid "++F"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:380
-msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
-msgstr "धारे को सांव गोलावाक् आर रोङ तेयार लेक् चिकांड़ इंद्रधनुषी रोङ"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 52
+msgid "+, ="
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:382
-#, fuzzy
-msgid "Melted Rainbow"
-msgstr "गोलावाक् इंद्रधनुष "
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ", निंघा गार %d सांव मांजला रा़स आकाना"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:384
-msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
-msgstr "धारे को सांव का़च् गोलावाक् चिकांड़ इंद्रधनुषी रोङ"
+msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:386
-#, fuzzy
-msgid "Flex Metal"
-msgstr "लिविदोगाक् मेड़हेद"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", path effect: %s"
+msgstr "होर पोरभाव चेतान मे "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:388
-msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
-msgstr "झाकझाकाव, पालिसाक् बाङ सोमान मेड़हेद रेयाक् ढाला़य , रोङ एम लेक् "
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 36
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 51
+msgid "-"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:390
#, fuzzy
-msgid "Wavy Tartan"
-msgstr "हेलकावाक् टार्टन "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:392
-msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
-msgstr "धारे को सुर सुर ते मित् हेलकावाक् उचा़ड़ आर धारसांड़ सांव टार्टन हुना़र "
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 and newer. - for manual scaling, assume dxf drawing is "
+"in mm. - assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi. - scale factor and "
+"origin apply only to manual scaling. - 'Automatic scaling' will fit the "
+"width of an A4 page. - 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT. - "
+"layers are preserved only on File-&gt;Open, not Import. - limited support "
+"for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
+msgstr ""
+"- AutoCAD आड़ाक् 13 आर नोवा खोन नावा. \n"
+"-मोने मे जे dxf गार तेयार मिमी, रे मेनाक् आ. \n"
+"-आटाल को एकेन रेत् svg गार तेयार पिक्सल रे, 90 dpi रे मेनाक् आ . \n"
+"-आटाल को एकेन रेत् ->झिज रे जोगा होचोय या आ़ग दो बाङ . \n"
+"- BLOCKS ला़गित् सुतुक् गोड़ो , लाकती हुय लेन रे, नोवा बादाल AutoCAD एक्सप्लोड "
+"ब्लॉक्स रेयाक् बेबोहार मे ."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:394
#, fuzzy
-msgid "3D Marble"
-msgstr "3डी संगमरमर"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:396
-msgid "3D warped marble texture"
-msgstr "3डी उञ संगमरमर तेयार"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:398
-msgid "3D Wood"
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 14 DXF format. - The base unit parameter specifies in what "
+"unit the coordinates are output (96 px = 1 in). - Supported element types - "
+"paths (lines and splines) - rectangles - clones (the crossreference to the "
+"original is lost) - ROBO-Master spline output is a specialized spline "
+"readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape. - "
+"LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
+"legacy version of the LINE output. - You can choose to export all layers, "
+"only visible ones or by name match (case insensitive and use comma ',' as "
+"separator)"
msgstr ""
+"- AutoCAD आड़ाक् 13 बेनाव. \n"
+"-मोने मे जे svg गार तेयार पिक्सल रे , 90 dpi रे . मेनाक् आ . \n"
+"- एकेन गार आर स्प्लाइन जिनिस को गोड़ो बाक् आ . \n"
+"- ROBO-cgn स्प्लाइन आउटपुट मित् ROBO-मास्टर आर AutoDesk ञेञेल को दाराय ते बाङ "
+"मा Inkscape द्वाराय ते पाड़हावाक् मित् विसेस स्प्लाइन काना . \n"
+"- LWPOLYLINE आउटपुट मित् गाबाड़ाक –जोड़ावाक् पोलीलाइनकाना, LINE आउटपुट रेयाक् "
+"मित् आ़इदा़री वर्सन रेयाक् बेबोहार ला़गित् नोवा बाङ हुय होचोय मे . "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:400
-msgid "3D warped, fibered wood texture"
-msgstr "3डी उञ, सुता़म काट तेयार"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:402
-#, fuzzy
-msgid "3D Mother of Pearl"
-msgstr "3डी मोती रेन गो"
+msgid "-------------------------------------------------"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:404
-msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
-msgstr "3डी उञ, इंद्रधनुषी मोती लेकान चोकाक् रेयाक् तेयार "
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 17
+msgid "-------------------------------------------------------------------------"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:406
-#, fuzzy
-msgid "Tiger Fur"
-msgstr "ता़रुबाक् पालकुय उब"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 35
+# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 17
+# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 20
+msgid "-1"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:408
-msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
-msgstr "धारे को सुर ते ला़टुम आर धारसांड़ सांव ता़रुबाक् पालकुय उब हुना़र "
+#
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 13
+msgid "-1.0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:410
-msgid "Black Light"
-msgstr "हेंदे मारसाल"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 11
+msgid "-10"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575
-#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627
-#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819
-#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346
-#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20
-#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:13
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
-msgid "Color"
-msgstr "रोङ "
+#
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 76
+msgid "-2"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:412
-msgid "Light areas turn to black"
-msgstr "मारसाल जायगा को हेंदे रे आ़चुर"
+#
+# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 44
+msgid "-6"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Film Grain"
-msgstr "फिल्म फोसोल"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:416
-msgid "Adds a small scale graininess"
-msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद"
+#
+# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 29
+msgid ".25"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:418
#, fuzzy
-msgid "Plaster Color"
-msgstr "रोङ लाठाय मे ."
+msgid ".ai.svg"
+msgstr "about.svg"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:420
-#, fuzzy
-msgid "Colored plaster emboss effect"
-msgstr "रिमिलाक् दाक् रोङ पोरभाव "
+#
+# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 7
+msgid ".dhw"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:422
-msgid "Velvet Bumps"
-msgstr "मखमल लेकान उसुल आड़े"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 38
+# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 47
+msgid ".dxf"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:424
-msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
-msgstr "मखमल लेका चिंकांड़ उसुल आड़े एमोक् आ"
+#
+# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 10
+msgid ".eps"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:426
-#, fuzzy
-msgid "Comics Cream"
-msgstr "कॉमिक्स क्रीम"
+#
+# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 8
+msgid ".fig"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727
-#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735
-#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743
-#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751
-#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759
-#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767
-#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775
-#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783
-#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791
-#: ../share/filters/filters.svg.h:795
-#, fuzzy
-msgid "Non-Realistic 3D Shaders"
-msgstr "बाङ सारियाक् 3डी उमुलाक् "
+#
+# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 6
+msgid ".fxg"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:428
-msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
-msgstr "क्रीम लेकान हेलकावाक् रेयाक् ञेल पारोमाक् सांव कॉमिक्स उमुलाक् "
+#
+# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 7
+msgid ".gpl"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Chewing Gum"
-msgstr "तोगोज गाम"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 39
+msgid ".hpgl"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:432
-msgid ""
-"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
-"at their crossings"
+#
+# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 7
+msgid ".html"
msgstr ""
-"रोङ लेक् दाग ए तेयारा ओका गार रेयाक् धारे रे आजाक् आपारोम रे चिंकांड़ सा़हिज ते लिंजिना"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:434
-#, fuzzy
-msgid "Dark and Glow"
-msgstr "हेंदे आर झालकाव"
+#
+# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 9
+msgid ".ps"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:436
-msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
-msgstr "मित् भितरी धुंद सांव धारे को हेंदे या आर मित् टानागाक् झालकावे सेलेदा "
+#
+# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 9
+msgid ".sif"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:438
#, fuzzy
-msgid "Warped Rainbow"
-msgstr "उञाक् लेका इंद्रधनुष "
+msgid ".svg"
+msgstr "about.svg"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:440
-msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
-msgstr "धारे को सांव उञाक् चिंकांड़ इंद्रधनुषी रोङ आर रोङ दाड़े लेक् "
+#
+# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 8
+msgid ".tar"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:442
-#, fuzzy
-msgid "Rough and Dilate"
-msgstr "रांगा चोंगा आर पासनावाक् "
+#
+# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 6
+msgid ".xaml"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:444
-msgid "Create a turbulent contour around"
-msgstr "सुर रे मित् हालबाल नोकसा तेयार मे "
+#
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 26
+msgid ".xcf"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Old Postcard"
-msgstr "मारे पोस्टकार्ड "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 20
+# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 10
+msgid ".zip"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:448
-msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
-msgstr "एताङ पोस्टर रोयाक् रुप एम मे आर मारे छापा पोस्टकार्ड लेका धारे को गार मे"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15
+msgid "/dev/usb/lp2"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:450
-#, fuzzy
-msgid "Dots Transparency"
-msgstr "टुडाक् को ञेल पारोमाक्"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 82
+# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 28
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 40
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 69
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 62
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 42
+msgid "/home"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:452
-msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
-msgstr "मित् हुडिञ टुडाक् रोङ HSL आ़यका़व ञेलपारोमाक् ए एमोक् आ "
+#
+# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 21
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 23
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 24
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 25
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 34
+# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 16
+# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 17
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 24
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 53
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 19
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 20
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 21
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 35
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 36
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 37
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 38
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 46
+# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 40
+# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 19
+# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 28
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 75
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 31
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 38
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 43
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 48
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 53
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 58
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 63
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 68
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 69
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 82
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9
+msgid "0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:454
-#, fuzzy
-msgid "Canvas Transparency"
-msgstr "केटेच् ञेल पारोमाक् "
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (ञेल पारोमाक् )"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:456
-msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
-msgstr "मित् केटेच् लेकान HSL आ़यका़व ञेल पारोमे एमोक् आ "
+#
+# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 13
+msgid "0 - 1"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:458
-#, fuzzy
-msgid "Smear Transparency"
-msgstr "जेरेड़ ञेल पारोमाक् "
+#
+# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 14
+msgid "0 - 255"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:460
msgid ""
-"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
-msgstr "मित् ञेल पारोमाक् हालबाल सांव पेंट जिनिस ओका रोङ धारे सेत् ते आचुरोक् आ"
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
+"quality but least effective compression"
+msgstr ""
+"0 दो लातार उता़र चिता़र रेयाक् गुन काना आर बाङ ढेर उता़र ओता काना, आर 100 जोतो "
+"खोन बेस गुन से कोम उता़र पोरभाव ओता काना."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:462
#, fuzzy
-msgid "Thick Paint"
-msgstr "मोटा पेंट"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:464
-msgid "Thick painting effect with turbulence"
-msgstr "हालबाल सांव मोटा पेंटिंग रेयाक् पोरभाव"
+msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
+msgstr "मित् टुडा़क् स्प्रे ला़गित् 0. रिंग रेयाक् निघा़ गार माराङ ला़गित् बाड़हाव मे . "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:466
-msgid "Burst"
-msgstr "पोसाक्"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 70
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 28
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 57
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 50
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 30
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 15
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 19
+# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 20
+# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 21
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 13
+msgid "0.0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:468
-msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
-msgstr "गोंजड़ाव आर भुगा़क् सांव पोसाक् बेलुन रेयाक् तेयार"
+#
+# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/restack.inx, line: 21
+msgid "0.00"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:470
-#, fuzzy
-msgid "Embossed Leather"
-msgstr "गाड़हाव हारता"
+#
+# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 9
+msgid "0.01"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:472
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
-"texture"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 72
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 30
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 59
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 52
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 32
+msgid "0.05"
msgstr ""
-"मित् HSL धारे रेयाक् पानते ञामाक् उसुल आड़े मित् हारता लेकान आर बाङ काट लेकान आर रोङ "
-"लागाव लेक् तेयार सांव जुड़ाव मे"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:474
-msgid "Carnaval"
-msgstr "कार्नावल"
+#
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 13
+msgid "0.1"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:476
-msgid "White splotches evocating carnaval masks"
-msgstr "कार्नावल मोहडा रेयाक् दोहड़ा तेयाराक् पुंड दाक "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46
+msgid "0.2"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:478
-msgid "Plastify"
-msgstr "प्लास्टिक लेका तेयार मे "
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88
+msgid "0.25"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:480
-msgid ""
-"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
-"crumple"
+#
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 30
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 53
+msgid "0.3"
msgstr ""
-"मित् हेलकाव झालकाव रुवा़ड़ चेतान रेयाक् पोरभाव आर बाङ थिर गोंजड़ाव सांव HSL धारे रेयाक् "
-"तोलास हातावाक् उसुल आड़े"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:482
-msgid "Plaster"
-msgstr "प्लास्टर"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 107
+msgid "0.31"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:484
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+#
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 29
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 52
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 12
+msgid "0.5"
msgstr ""
-"मित् HSL धारे रेयाक् तोलास हातावाक् उसुल आड़े मित् हेंदे रोङ आर गोंजड़ावाक् चेतान पोरभाव "
-"सांव मेसा मिद मे "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:486
-#, fuzzy
-msgid "Rough Transparency"
-msgstr "रांगा चोंगा ञेल पारोमाक्"
+#
+# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 10
+msgid "0.6"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:488
-msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
-msgstr "मित् हाल बाल ञेल पारोमाक् सेलेदा ओका नोवा सांव तेगे पिक्सल को ओचोक् साहाया."
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 19
+# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 9
+msgid "0.8"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:490
-msgid "Gouache"
-msgstr "गोशे "
+#
+# File: ../share/extensions/color_replace.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/color_replace.inx, line: 7
+msgid "000000"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:492
-msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
-msgstr "ब्लीड सांव का़च् हिंस लेका ते बाङ ञेल पारोमाक् दाक् रोङ रेयाक् पोरभाव "
+#
+# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 11
+msgid "00000000"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:494
-#, fuzzy
-msgid "Alpha Engraving"
-msgstr "अल्फा छाप तेयार"
+#
+# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 8
+msgid "000000FF"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:496
-msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
-msgstr "रांगा चोंगा गार आर पेरेच् सांव मित् ञेलपारोमाक् छाप तेयार पोरभाव ए एमा "
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
+msgstr "0: सोमान लेका ते हा़टिञ तेयार गार को, 1: निरला लेकाते टाटका थापोन . "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:498
-#, fuzzy
-msgid "Alpha Draw Liquid"
-msgstr "अल्फा गार तेयार, दाक् जिनिस "
+#
+# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 50
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 69
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 27
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 56
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 30
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 49
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 29
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 24
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 26
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 27
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 28
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 47
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 50
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 51
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 21
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 26
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 29
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 25
+# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 46
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 68
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 73
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 74
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 75
+# File: ../share/extensions/straightseg.inx, line: 7
+msgid "1"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:500
-msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
-msgstr "रांगा चोंगा गार आर पेरेच् को सांव मित् ञेलपारोमाक् दाक् गार तेयाराक् एमोक् आ "
+msgid "1 - Setup Typography Canvas"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:502
-#, fuzzy
-msgid "Liquid Drawing"
-msgstr "दाक् गार तेयाराक् "
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 41
+msgid "1 Bit"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:504
-msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
-msgstr "चिता़र को मित् दाक् जिनिस आर हेलकावाक् सोदोरिच् गार तेयार पोरभाव ए एमा. "
+msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:506
-#, fuzzy
-msgid "Marbled Ink"
-msgstr "संगमरमर लेका का़ली."
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. गार चिता़र खोन हालाङ राकाब मे : "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:508
-msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 14
+msgid "1.0"
msgstr ""
-"संगमरमर लेका ञेल पारोमाक् पोरभाव ओका चिता़र रेयाक् तोलास आकात् धारे रेयाक् लेका . "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:510
-#, fuzzy
-msgid "Thick Acrylic"
-msgstr "मोटा एक्रिलिक"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:512
-msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
-msgstr "चेतान तेयाराक गा़हिर सांव मोटा एक्रिलिक पेंट रेयाक तेयार ."
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87
+msgid "1.00"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:514
#, fuzzy
-msgid "Alpha Engraving B"
-msgstr "अल्फा चाप वेनाव B"
+msgid "1.2"
+msgstr "1/2"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:516
-msgid ""
-"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
-msgstr "बिटमेप आर जिनिस को मित् कोबोज लेक रांगा चोंगा छाप बेनाव पोरभाव ए एमागाक् आ ."
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 42
+msgid "1.5 Bits"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:518
-msgid "Lapping"
-msgstr "लेसराव"
+msgid "1/10"
+msgstr "1/10"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:520
-msgid "Something like a water noise"
-msgstr "का़च दो दाक् रेयाक् साडे लेका"
+msgid "1/2"
+msgstr "1/2"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:522
-#, fuzzy
-msgid "Monochrome Transparency"
-msgstr "एकेन मित् रोङ ञेल पारोमाक्"
+msgid "1/3"
+msgstr "1/3"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527
-#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651
-#: ../share/filters/filters.svg.h:823
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351
-#, fuzzy
-msgid "Fill and Transparency"
-msgstr "काथा ञेल पारोमाक्:"
+msgid "1/4"
+msgstr "1/4"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:524
-msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
-msgstr " मित् रोङ लेक ञेल पारोमाक् थाइ आर बाङ ऐंडरे रे बोदोल मे "
+msgid "1/5"
+msgstr "1/5"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:526
-#, fuzzy
-msgid "Saturation Map"
-msgstr "भिंजाव नोकसा."
+msgid "1/6"
+msgstr "1/6"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:528
-msgid ""
-"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
-"saturation levels"
-msgstr " भिंजाव ताह रेयाक् मित् ओनमानाक् ओरधेक ञेल पारोमाक् आर रोङ लेक चिता़र ए तेयारा . "
+msgid "1/7"
+msgstr "1/7"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:530
-msgid "Riddled"
-msgstr "आयमा भुगा़गाक्."
+msgid "1/8"
+msgstr "1/8"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:532
-msgid "Riddle the surface and add bump to images"
-msgstr "चेतान रे आयमा भुगा़ग मे आर चिता़र कोरे उसुल आड़े सेलेद में "
+msgid "1/9"
+msgstr "1/9"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:534
#, fuzzy
-msgid "Wrinkled Varnish"
-msgstr "झुर्रीदार वार्निशलाटुमाक बानिर्स"
+msgid "10"
+msgstr "1/10"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:536
-msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
-msgstr "आ़ड़ी गा़हिर सांव मोटा झालकाक् आर ओरधेक ञेल पारोमाक् पेंट रेयाक् तेयार . "
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "10% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:538
-msgid "Canvas Bumps"
-msgstr "कैनवास उसुल आड़े"
+#
+# File: ../share/extensions/addnodes.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/flatten.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 7
+msgid "10.0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:540
-msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
-msgstr "मित् HSL भितिर आ़यका़वाक् उसुल नोकसा सांव केनवास रेयाक् तेयाक् ."
+#
+# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 26
+# File: ../share/extensions/motion.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 66
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 70
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 71
+# File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 8
+msgid "100"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:542
-#, fuzzy
-msgid "Canvas Bumps Matte"
-msgstr "केनवास रेयाक् उसुल आड़े, हेंदे रोङ . "
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "100% (बाङ ञेल पारोमाक् .)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:544
-msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+#
+# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 6
+msgid "100."
msgstr ""
-"केनवास रेयाक् उसुल आड़े लेका सोमान मेनखान मित् झालकाव तारास बादाल मित् पासनाक् तारास "
-"सांव ."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:546
-#, fuzzy
-msgid "Canvas Bumps Alpha"
-msgstr "केनवास उसुल आड़े अल्फा"
+#
+# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 10
+msgid "100.0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:548
-msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
-msgstr "केनवास उसुल आड़े लेका मेनखान ञेल पारोमाक् उदुग राकाप् सांव ."
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 16
+# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 6
+msgid "1000"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:550
-#, fuzzy
-msgid "Bright Metal"
-msgstr "झालकावाक् धातु."
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70
+msgid "1016.0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:552
-msgid "Bright metallic effect for any color"
-msgstr "जाहां गे रोङ ला़गित् झालकाव धातु लेक पोरभाव. "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 28
+msgid "104x104"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:554
-#, fuzzy
-msgid "Deep Colors Plastic"
-msgstr "गाड़हो रोङाक् प्लास्टिक."
+#
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 16
+msgid "1056"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:556
-msgid "Transparent plastic with deep colors"
-msgstr "गाड़हो रोङ सांव ञेल पारोमाक प्लास्टिक"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 25
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 18
+msgid "1080"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:558
-#, fuzzy
-msgid "Melted Jelly Matte"
-msgstr "गोलावाक् जेली हेंदे रोङाक्"
+#
+# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 9
+msgid "10px"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:560
-msgid "Matte bevel with blurred edges"
-msgstr "धुंध धारे को सांव हेंदे रोङाक् धांर सांड़ "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 8
+msgid "10x10"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:562
#, fuzzy
-msgid "Melted Jelly"
-msgstr "गोलावाक् जेली."
+msgid "110"
+msgstr "1/10"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:564
-msgid "Glossy bevel with blurred edges"
-msgstr "धुंध धारे सांव झालकावाक् धांर सांड़."
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 32
+msgid "115200"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:566
#, fuzzy
-msgid "Combined Lighting"
-msgstr "मेसा मिते तारास."
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:568
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232
-msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
-msgstr "चिता़र तोयार रे बेभार ला़गित् मुल झालकावाक् धारसांड़ "
+msgid "12"
+msgstr "1/2"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:570
-msgid "Tinfoil"
-msgstr "टिन रेयाक् गोजाक्."
+#, fuzzy
+msgid "12 points"
+msgstr "DXF इनपुट "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:572
-msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 22
+msgid "1200"
msgstr ""
-"बार रोकोम तारास आर बोदोलोगाक् मोचड़ावाक् मेसा मिदाक् धातु गोजाक् रेयाक् पोरभांव ."
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:574
-#, fuzzy
-msgid "Soft Colors"
-msgstr "नोरोम रोङ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:576
-msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
-msgstr "जिनिस आर चिता़र को भितिर मित् रोङ लेक धारे रेयाक् झालकाव ए सेलेद. "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 29
+msgid "120x120"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:578
#, fuzzy
-msgid "Relief Print"
-msgstr "रोफा प्रिंट"
+msgid "127"
+msgstr "1/2"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:580
-msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 9
+msgid "12x12"
msgstr ""
-"मित् धांर सांड़, रोङ बान आर आ़डी लेका मेसा साना तारास सांव उसुल आड़े रेयाक् पोरभाव . "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:582
-#, fuzzy
-msgid "Growing Cells"
-msgstr "बाड़हाक कान सिर को"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:584
-msgid "Random rounded living cells like fill"
-msgstr "पेरेच् लेका टाटका गुलांड़ जिवित सिर को"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 34
+msgid "12x26"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:586
-msgid "Fluorescence"
-msgstr "जुलुगाक् मारसाल"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 35
+msgid "12x36"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:588
-msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
-msgstr "ढेर भिंगावाक् रोङ को ओका सारियाक् धारती रे जुलुगाक् मारसाल हुय के"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 30
+msgid "132x132"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:590
#, fuzzy
-msgid "Pixellize"
-msgstr "पिक्सेल"
+msgid "140"
+msgstr "1/4"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:591
-#, fuzzy
-msgid "Pixel Tools"
-msgstr "पिक्सेल"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 26
+msgid "14400"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:592
-msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 31
+msgid "144x144"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:594
-msgid "Basic Diffuse Bump"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 10
+msgid "14x14"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 7
+msgid "15.0"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:596
#, fuzzy
-msgid "Matte emboss effect"
-msgstr "पोरभाव को साहाय मे. "
+msgid "16"
+msgstr "1/6"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:598
-msgid "Basic Specular Bump"
+#
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 14
+msgid "16.0"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:600
-#, fuzzy
-msgid "Specular emboss effect"
-msgstr "तारास झाल काव. "
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:602
-msgid "Basic Two Lights Bump"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 36
+msgid "16x36"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:604
-msgid "Two types of lighting emboss effect"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 37
+msgid "16x48"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:606
#, fuzzy
-msgid "Linen Canvas"
-msgstr "केनवास "
+msgid "175"
+msgstr "1/5"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616
-msgid "Painting canvas emboss effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "18"
+msgstr "1/8"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:610
#, fuzzy
-msgid "Plasticine"
-msgstr "प्लास्टर"
+msgid "180"
+msgstr "1/8"
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 12
+msgid "18x18"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:612
#, fuzzy
-msgid "Matte modeling paste emboss effect"
-msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . "
+msgid "19"
+msgstr "1/9"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:614
-msgid "Rough Canvas Painting"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 24
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 17
+#. Maximum size is '16k'
+msgid "1920"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:618
-msgid "Paper Bump"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 27
+msgid "19200"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:620
#, fuzzy
-msgid "Paper like emboss effect"
-msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . "
+msgid "1cm"
+msgstr "cm"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:622
-#, fuzzy
-msgid "Jelly Bump"
-msgstr "भुरका़क् उसुल आड़े"
+msgid "1st Glyph:"
+msgstr "पा़हिला गार चिता़र :"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:624
#, fuzzy
-msgid "Convert pictures to thick jelly"
-msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:626
-msgid "Blend Opposites"
-msgstr ""
+msgid "1st side, out:"
+msgstr "माड़ाङ सेत् : बाहरे "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:628
-msgid "Blend an image with its hue opposite"
+#
+# File: ../share/extensions/addnodes.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 20
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 20
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 27
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 28
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 79
+# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 24
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 25
+# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 45
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 72
+msgid "2"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:630
#, fuzzy
-msgid "Hue to White"
-msgstr "रोङ बोरनो आ़चुर . "
+msgid "2 - Add Glyph Layer"
+msgstr "गार चिता़र सेलेद मे"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:632
-msgid "Fades hue progressively to white"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 43
+msgid "2 Bits"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:634
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
-msgid "Swirl"
-msgstr "गुरला़व आ़चुर. "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:636
-#, fuzzy
msgid ""
-"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
-msgstr "मित् ञेल पारोमाक् हालबाल सांव पेंट जिनिस ओका रोङ धारे सेत् ते आचुरोक् आ"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:638
-#, fuzzy
-msgid "Pointillism"
-msgstr "टुडा़क् को"
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
+"(otherwise, they define a general transform)."
+msgstr ""
+"एकेन दिसा बेस लेकाते दोहो उलटा़व / जोगाव ला़गित् 2 लेताड़ घांडिच् रेयाक् बेबोहारा (बाङ "
+"खान उनकु मित् साधारोन बोदोल को उपरुम ). "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:640
-#, fuzzy
-msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
-msgstr "मित् हुडिञ टुडाक् रोङ HSL आ़यका़व ञेलपारोमाक् ए एमोक् आ "
+msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:642
-msgid "Silhouette Marbled"
+msgid ""
+"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:644
-msgid "Basic noise transparency texture"
-msgstr "मुल साडे ञेल पारोमाक् तेयार "
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2.हालाङ राकाब गोनोङ टाटका ओर:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:646
-#, fuzzy
-msgid "Fill Background"
-msgstr "ओनोड़"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "2.5% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:648
-#, fuzzy
-msgid "Adds a colorizable opaque background"
-msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "20% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:650
-#, fuzzy
-msgid "Flatten Transparency"
-msgstr "केटेच् ञेल पारोमाक् "
+#
+# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9
+msgid "20.0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:652
-msgid "Adds a white opaque background"
+#
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 27
+msgid "200"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:654
-#, fuzzy
-msgid "Blur Double"
-msgstr "धुंध ओबोसता . "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 8
+msgid "2011"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:656
-msgid ""
-"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
-"composite"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 36
+msgid "2014-10-06"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:658
-msgid "Image Drawing Basic"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 25
+# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 35
+# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 40
+# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 17
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 28
+msgid "2014-10-09"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:660
-msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 24
+msgid "2014-10-10"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:662
-msgid "Poster Draw"
+#
+# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 18
+msgid "2014-10-16"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:664
-msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
+#
+# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 8
+msgid "20px"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:666
-msgid "Cross Noise Poster"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 13
+msgid "20x20"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:668
-msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 10
+msgid "21x21"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:670
-msgid "Cross Noise Poster B"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 14
+msgid "22x22"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:672
-#, fuzzy
-msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
-msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद"
+#
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 24
+# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 7
+msgid "24"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:674
-#, fuzzy
-msgid "Poster Color Fun"
-msgstr "रोङ लाठाय मे ."
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 23
+msgid "2400"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:678
-msgid "Poster Rough"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 15
+msgid "24x24"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:680
-msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
+#
+# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 7
+msgid "25"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:682
-msgid "Alpha Monochrome Cracked"
+#
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 11
+msgid "25.0"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688
-#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704
-#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712
-msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
-msgstr "मुल साडे पेरेज होचोवाक् तेयार; बान रे रोङ को साहोब होचो "
+#
+# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 10
+msgid "250"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:686
-#, fuzzy
-msgid "Alpha Turbulent"
-msgstr "अल्फा दोहड़ा पेंट."
+#
+# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 24
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 67
+msgid "255"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:690
-#, fuzzy
-msgid "Colorize Turbulent"
-msgstr "रोङाक्"
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 31
+msgid "256"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:694
-#, fuzzy
-msgid "Cross Noise B"
-msgstr "सामटाव साडे"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 11
+msgid "25x25"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:696
-#, fuzzy
-msgid "Adds a small scale crossy graininess"
-msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 16
+msgid "26x26"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:698
-#, fuzzy
-msgid "Cross Noise"
-msgstr "सामटाव साडे"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 20
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 78
+msgid "270"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:700
-#, fuzzy
-msgid "Adds a small scale screen like graininess"
-msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 28
+msgid "28800"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:702
-msgid "Duotone Turbulent"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 12
+msgid "29x29"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:706
-#, fuzzy
-msgid "Light Eraser Cracked"
-msgstr "मारसाल मेटावाक्"
+msgid "2nd Glyph:"
+msgstr "दोसार गरा चिता़र :"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:710
#, fuzzy
-msgid "Poster Turbulent"
-msgstr "हालबाल "
+msgid "2nd side, in:"
+msgstr "दोसार सेत् , भितिर"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:714
#, fuzzy
-msgid "Tartan Smart"
-msgstr "ऊन तेञ गालाञ लुगड़ी (टार्टन)"
+msgid "2nd side, out:"
+msgstr "दोसार सेत्, बाहरे"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:716
#, fuzzy
-msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
-msgstr "चारखाने तेञ गालाञ लुगड़ी हुना़र"
+msgid "2nd side:"
+msgstr "दोसार सेत् "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:718
-#, fuzzy
-msgid "Light Contour"
-msgstr "मारसाल ओनोड़."
+#
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 80
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 26
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 25
+msgid "3"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:720
-msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
+msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:722
-msgid "Liquid"
-msgstr "दाक् जिनिस"
+msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:724
-msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
-msgstr "दाक् जिनिस ञेल पारोमाक् सांव रोङ एम लेक् पेरेच् "
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. कलोन रे गोनोङ को बाहाल:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:726
-msgid "Aluminium"
-msgstr "एल्यूमीनियम "
+msgid "3. Close and restart Inkscape."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:728
-#, fuzzy
-msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
-msgstr "कोटेच् दोहड़ा हा़टिञ सांव जैलरेयाक् पोरभाव"
+#
+# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 8
+msgid "3.0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:730
-msgid "Comics"
-msgstr "कॉमिक्स"
+#
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 15
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 21
+# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 10
+msgid "30"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:732
-#, fuzzy
-msgid "Comics cartoon drawing effect"
-msgstr "दाक् जिनिस ब्रुस कार्टून गार चिता़र"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "30% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:734
-#, fuzzy
-msgid "Comics Draft"
-msgstr "कॉमिक्स ड्राफ्ट "
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 20
+msgid "300"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768
-msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
-msgstr "मित् आरसी रेयाक् सोमान तेयाराक पेंट आकाद कार्टुन उमुलाक् चिता़र बेनाव मे "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 17
+msgid "32x32"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:738
-#, fuzzy
-msgid "Comics Fading"
-msgstr "कॉमिक्स पेंडराक् होचो"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 13
+msgid "33x33"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:740
-msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
-msgstr "धारे कोरे का़च् पेंडराक् सांव कार्टुन पेंट हुना़र "
+#
+# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 8
+msgid "35"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:742
-#, fuzzy
-msgid "Brushed Metal"
-msgstr "गेदाक् मेड़हेद"
+msgid "360º Copies"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:744
-msgid "Satiny metal surface effect"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 18
+msgid "36x36"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:746
-#, fuzzy
-msgid "Opaline"
-msgstr "गार तेयार"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 14
+msgid "37x37"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:748
-msgid "Contouring version of smooth shader"
-msgstr "चिकांड़ उमुलाक् रेयाक् नोकसा लेक बर्सन "
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 29
+msgid "38400"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:750
-msgid "Chrome"
-msgstr "क्रोम "
+msgid "3D Box"
+msgstr "3D बॉक्स"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:752
#, fuzzy
-msgid "Bright chrome effect"
-msgstr "झालकावाक् धातु."
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "3D Box"
+msgstr "3D बॉक्स"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:754
-#, fuzzy
-msgid "Deep Chrome"
-msgstr "क्रोम "
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "3D बाक्सा कुसियाक् को"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:756
-#, fuzzy
-msgid "Dark chrome effect"
-msgstr "नितोगाक् पोरभाव"
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr "3D बाक्सा: ञेल होचो लेकान तेयार को बोदोल मे (सिमा़ खोन बाहरे धुरी रेयाक् कोंड )."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:758
#, fuzzy
-msgid "Emboss Shader"
-msgstr "गाड़हाव उमुलाक्"
+msgid "3D Marble"
+msgstr "3डी संगमरमर"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:760
#, fuzzy
-msgid "Combination of satiny and emboss effect"
-msgstr "चिका़ंड़ उमुलाक् आर गाड़हाव रेयाक् जुड़ा़व "
+msgid "3D Mother of Pearl"
+msgstr "3डी मोती रेन गो"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:762
-#, fuzzy
-msgid "Sharp Metal"
-msgstr "लासेर मे"
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "3D पोलीहेड्रोन "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:764
-#, fuzzy
-msgid "Chrome effect with darkened edges"
-msgstr "मिद् गुलांड़ धारे सांव तेनआकान मेड़हेद"
+msgid "3D Wood"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:766
-#, fuzzy
-msgid "Brush Draw"
-msgstr "ब्रास"
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr "3D बाक्सा: दानाङोक् कान टुडा़क् चालाव मे . "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:770
-#, fuzzy
-msgid "Chrome Emboss"
-msgstr "हेंदे गाड़हाव"
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr "3डी उञ संगमरमर तेयार"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:772
-#, fuzzy
-msgid "Embossed chrome effect"
-msgstr "होर पोरभाव साहाय मे"
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgstr "3डी उञ, सुता़म काट तेयार"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:774
-#, fuzzy
-msgid "Contour Emboss"
-msgstr "रोङ गाड़हाव"
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgstr "3डी उञ, इंद्रधनुषी मोती लेकान चोकाक् रेयाक् तेयार "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:776
-msgid "Satiny and embossed contour effect"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 51
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 25
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 31
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 25
+# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 39
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 35
+# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 9
+msgid "4"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:778
-#, fuzzy
-msgid "Sharp Deco"
-msgstr "लासेर मे"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:780
-msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
+#
+# File: ../share/extensions/fractalize.inx, line: 7
+msgid "4.0"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:782
-#, fuzzy
-msgid "Deep Metal"
-msgstr "लिविदोगाक् मेड़हेद"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "40% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:784
-msgid "Deep and dark metal shading"
+#
+# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 7
+msgid "40.0"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:786
-#, fuzzy
-msgid "Aluminium Emboss"
-msgstr "एल्यूमीनियम "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:788
-msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 19
+msgid "40x40"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:790
-#, fuzzy
-msgid "Refractive Glass"
-msgstr "दोहड़ा हा़टिञ जैल A "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:792
-#, fuzzy
-msgid "Double reflection through glass with some refraction"
-msgstr "कोटेच् दोहड़ा हा़टिञ सांव जैलरेयाक् पोरभाव"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:794
-#, fuzzy
-msgid "Frosted Glass"
-msgstr "सिसिर दाक् गिला़स"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:796
-#, fuzzy
-msgid "Satiny glass effect"
-msgstr "उदुक् मारसाल दाग कांच रेयाक् पोरभाव"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:798
-#, fuzzy
-msgid "Bump Engraving"
-msgstr "अल्फा छाप तेयार"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:800
-msgid "Carving emboss effect"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 15
+msgid "41x41"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:802
-msgid "Chromolitho Alternate"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 20
+msgid "44x44"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:804
-msgid "Old chromolithographic effect"
+#
+# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/motion.inx, line: 7
+msgid "45"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:806
-msgid "Convoluted Bump"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 16
+msgid "45x45"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:808
-msgid "Convoluted emboss effect"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 24
+msgid "4800"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:810
-#, fuzzy
-msgid "Emergence"
-msgstr "फेड़साङ "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 21
+msgid "48x48"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:812
-msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 17
+msgid "49x49"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:814
-msgid "Litho"
+#
+# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 84
+# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 30
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 42
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 17
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 39
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 40
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 49
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 16
+# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 27
+# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 28
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 30
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 31
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 32
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 33
+msgid "5"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:816
-msgid "Create a two colors lithographic effect"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 38
+msgid "5 Bits"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:818
-#, fuzzy
-msgid "Paint Channels"
-msgstr "सियान चैनल"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "5% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:820
-msgid "Colorize separately the three color channels"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/whirl.inx, line: 6
+msgid "5.0"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:822
-#, fuzzy
-msgid "Posterized Light Eraser"
-msgstr "मारसाल मेटावाक्"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:824
-msgid "Create a semi transparent posterized image"
+#
+# File: ../share/extensions/dimension.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/dimension.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 27
+msgid "50"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:826
-#, fuzzy
-msgid "Trichrome"
-msgstr "क्रोम "
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "50% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:828
-msgid "Like Duochrome but with three colors"
+#
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 17
+# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/straightseg.inx, line: 6
+msgid "50.0"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:830
-msgid "Simulate CMY"
+#
+# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 9
+msgid "500"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:832
-msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 22
+msgid "52x52"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:834
-#, fuzzy
-msgid "Contouring Table"
-msgstr "सोमपोक् पेकोंड "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 18
+msgid "53x53"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:836
-#, fuzzy
-msgid "Blurred multiple contours for objects"
-msgstr "धुंद रोङाक् नोकसा, भितरी एकेनाक् "
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 30
+msgid "56000"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:838
-msgid "Posterized Blur"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 31
+msgid "57600"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:840
-msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 19
+msgid "57x57"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:842
-#, fuzzy
-msgid "Contouring Discrete"
-msgstr "डॉक जिनिस कोबोज येत् आ. "
+#
+# File: ../share/extensions/fractalize.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 16
+# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 7
+msgid "6"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:844
-#, fuzzy
-msgid "Sharp multiple contour for objects"
-msgstr "जिनिस रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 37
+msgid "6 Bits"
+msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:2
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Black"
-msgstr "हेंदे"
+#
+# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 9
+msgid "60"
+msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:3
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
-msgid "90% Gray"
+msgid "60% Gray"
msgstr "हेड़ाक्"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:4
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "80% Gray"
-msgstr "हेड़ाक्"
+#
+# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 7
+msgid "60.0"
+msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:5
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "70% Gray"
-msgstr "हेड़ाक्"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 21
+msgid "600"
+msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "60% Gray"
-msgstr "हेड़ाक्"
+#
+# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 9
+msgid "64"
+msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:7
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "50% Gray"
-msgstr "हेड़ाक्"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 23
+msgid "64x64"
+msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "40% Gray"
-msgstr "हेड़ाक्"
+#
+# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 8
+msgid "65535"
+msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "30% Gray"
-msgstr "हेड़ाक्"
+#, fuzzy
+msgid "6cm"
+msgstr "cm"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:10
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "20% Gray"
-msgstr "हेड़ाक्"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 28
+msgid "7"
+msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:11
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "10% Gray"
-msgstr "हेड़ाक्"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 36
+msgid "7 Bits"
+msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:12
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "7.5% Gray"
msgstr "हेड़ाक्"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:13
-#, fuzzy, no-c-format
-msgctxt "Palette"
-msgid "5% Gray"
-msgstr "हेड़ाक्"
-
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:14
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
-msgid "2.5% Gray"
+msgid "70% Gray"
msgstr "हेड़ाक्"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:15
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "White"
-msgstr "पुंड"
-
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:16
-msgctxt "Palette"
-msgid "Maroon (#800000)"
-msgstr ""
-
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:17
-msgctxt "Palette"
-msgid "Red (#FF0000)"
+#
+# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 8
+msgid "700"
msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:18
-msgctxt "Palette"
-msgid "Olive (#808000)"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 24
+msgid "72x72"
msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:19
-msgctxt "Palette"
-msgid "Yellow (#FFFF00)"
+#
+# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 7
+msgid "750"
msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:20
-msgctxt "Palette"
-msgid "Green (#008000)"
+#
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 13
+msgid "8"
msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:21
-msgctxt "Palette"
-msgid "Lime (#00FF00)"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 35
+msgid "8 Bits"
msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:22
-msgctxt "Palette"
-msgid "Teal (#008080)"
+#
+# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 8
+msgid "8.0"
msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:23
+#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
-msgid "Aqua (#00FFFF)"
-msgstr ""
+msgid "80% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:24
-msgctxt "Palette"
-msgid "Navy (#000080)"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 15
+msgid "800"
msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:25
-msgctxt "Palette"
-msgid "Blue (#0000FF)"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 25
+msgid "80x80"
msgstr ""
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:26
-msgctxt "Palette"
-msgid "Purple (#800080)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "816"
+msgstr "1/6"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:27
-msgctxt "Palette"
-msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 22
+msgid "85"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:28
-msgctxt "Palette"
-msgid "black (#000000)"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 26
+msgid "88x88"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:29
-msgctxt "Palette"
-msgid "dimgray (#696969)"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 32
+msgid "8x18"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:30
-msgctxt "Palette"
-msgid "gray (#808080)"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 33
+msgid "8x32"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:31
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkgray (#A9A9A9)"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 29
+# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 8
+msgid "9"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:32
-msgctxt "Palette"
-msgid "silver (#C0C0C0)"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 76
+# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 11
+msgid "90"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:33
+#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
-msgid "lightgray (#D3D3D3)"
-msgstr ""
+msgid "90% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:34
-msgctxt "Palette"
-msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 13
+msgid "92"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:35
-msgctxt "Palette"
-msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
+#
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 13
+msgid "96"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:36
-msgctxt "Palette"
-msgid "white (#FFFFFF)"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 25
+msgid "9600"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:37
-msgctxt "Palette"
-msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 27
+msgid "96x96"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:38
-msgctxt "Palette"
-msgid "indianred (#CD5C5C)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "; <i>%d filtered object</i> "
+msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
+msgstr[0] "%s; <i>छानियाकाना</i>"
+msgstr[1] "%s; <i>छानियाकाना</i>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:39
-msgctxt "Palette"
-msgid "brown (#A52A2A)"
+msgid "</b>: Set default parameters"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:40
-msgctxt "Palette"
-msgid "firebrick (#B22222)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
+msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
+msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना"
+msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:41
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightcoral (#F08080)"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे"
+msgstr[1] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:42
-msgctxt "Palette"
-msgid "maroon (#800000)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
+msgstr[0] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे"
+msgstr[1] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:43
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkred (#8B0000)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "<b>%d</b> जिनिस को ञामाकाना (रेयाक् बाहरे<b>%d</b>), %s जोड़."
+msgstr[1] "<b>%d</b> जिनिस को ञामाकाना (रेयाक् बाहरे<b>%d</b>), %s जोड़."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:44
-msgctxt "Palette"
-msgid "red (#FF0000)"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "<b>%d</b> होर को आलगा तेयाराका आ."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:45
-msgctxt "Palette"
-msgid "snow (#FFFAFA)"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना"
+msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:46
-msgctxt "Palette"
-msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: "
+msgstr "<b>L</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:47
-msgctxt "Palette"
-msgid "salmon (#FA8072)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: "
+msgstr "<b>L</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:48
-msgctxt "Palette"
-msgid "tomato (#FF6347)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, "
+msgstr "<b>%s</b>: घांडिच् (% s) बेनाव ला़गित् ओर मे"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:49
-msgctxt "Palette"
-msgid "darksalmon (#E9967A)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
+msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
+msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना"
+msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:50
-msgctxt "Palette"
-msgid "coral (#FF7F50)"
-msgstr ""
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr "<b>3डी बॉक्स</b>; Z घुरी सांव बाहरे ओडोक ला़गित् <b>सिफट</b> खोन"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:51
-msgctxt "Palette"
-msgid "orangered (#FF4500)"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184
+msgid ""
+"<b><big>General</big></b>\n"
+"Display and position dimension lines and labels\n"
+"\n"
+"<b><big>Projection</big></b>\n"
+"Show a line with measurements based on the selected items\n"
+"\n"
+"<b><big>Options</big></b>\n"
+"Options for color, precision, label formatting and display\n"
+"\n"
+"<b><big>Tips</big></b>\n"
+"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML "
+"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new "
+"style.\n"
+"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n"
+"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with "
+"blacklists,this allows for labels and measurements with different "
+"orientations or additional projections.\n"
+"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the "
+"bottom."
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:52
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
+msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:53
-msgctxt "Palette"
-msgid "sienna (#A0522D)"
+#
+# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24
+msgid ""
+"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically "
+"instead of horizontally."
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:54
-msgctxt "Palette"
-msgid "seashell (#FFF5EE)"
+#
+# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23
+msgid ""
+"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; "
+"<b>Ctrl</b> to group whole selection."
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:55
-msgctxt "Palette"
-msgid "chocolate (#D2691E)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
+"to move selected or select by touch"
msgstr ""
+"<b>Alt</b>: रेयाक् भितिर बाछाव ला़गित् ओता, बाछावाक् लाड़ाव ला़गित् ओर आर बाङ जोटेच् "
+"दाराय ते बाछाव"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:56
-msgctxt "Palette"
-msgid "saddlebrown (#8B4513)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: गुड़िया़व आ़चुर निघा़ गार कुलुप"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:57
-msgctxt "Palette"
-msgid "sandybrown (#F4A460)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr "<b>Alt</b>: ओर जोहोक् जिलिञ साब सोझे जोगाव दोहो"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:58
-msgctxt "Palette"
-msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr "<b>Alt</b>: मित् गोटावाक् उनुपात् बेभाराते नाप"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:59
-msgctxt "Palette"
-msgid "peru (#CD853F)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "<b>Alt</b>:साज नोड्स"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:60
-msgctxt "Palette"
-msgid "linen (#FAF0E6)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>कोंड:</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:61
-msgctxt "Palette"
-msgid "bisque (#FFE4C4)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr "<b>जायगा दो बाय तोलाकाना</b>, बाङ पेरेच् दाड़ेयाक् आ."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:62
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkorange (#FF8C00)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>ञामोगाक् रोङ खाका को:</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:63
-msgctxt "Palette"
-msgid "burlywood (#DEB887)"
+#
+# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to "
+"reset. (more: %s)"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:64
-msgctxt "Palette"
-msgid "tan (#D2B48C)"
+#
+# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582
+# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): "
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:65
-msgctxt "Palette"
-msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
+"<b>बेजियार घांडिच्</b>: घांडिच् बेनाव ला़गित् ओर मे, नोड सोगे ला़गित् बार धाव ओता, "
+"बाछाव ला़गित् ओता (ढेर: सिफ्ट, कंट्रोल + ऑल्ट )"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:66
-msgctxt "Palette"
-msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "ओनोड़"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:67
-msgctxt "Palette"
-msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>वा़यसा़व:</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:68
-msgctxt "Palette"
-msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
+"<b>बेजियार घांडिच्</b>: घांडिच् बेनाव ला़गित् ओर मे, नोड सोगे ला़गित् बार धाव ओता, "
+"बाछाव ला़गित् ओता (ढेर: सिफ्ट, कंट्रोल + ऑल्ट )"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:69
-msgctxt "Palette"
-msgid "moccasin (#FFE4B5)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>धुंध:</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:70
-msgctxt "Palette"
-msgid "orange (#FFA500)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>धारे</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:71
-msgctxt "Palette"
-msgid "wheat (#F5DEB3)"
-msgstr ""
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + बुड़ियुङ तारास"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:72
-msgctxt "Palette"
-msgid "oldlace (#FDF5E6)"
-msgstr ""
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: तारास झालकाव रुवा़ड़ + तारास झालकाव रुवा़ड़ + 180&#176; आ़चुर"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:73
-msgctxt "Palette"
-msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
msgstr ""
+"जिनिस बाछाव ला़गित्<b>बाय ञाम दाड़ेयाक् ना</b> (टुवा़र क्लोन, ऑफसेट, ओनोल होर, चापेक् "
+"ओनोल?)"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:74
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
msgstr ""
+"<b>आ़चुरर आर तेरछा रेयाक् </b>तालमा: डांग रे ओर; सिफ्ट सांव नाप हों नोवा तालमा रे बेभारा"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:75
-msgctxt "Palette"
-msgid "goldenrod (#DAA520)"
+msgid ""
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:76
-msgctxt "Palette"
-msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
+msgid ""
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:77
-msgctxt "Palette"
-msgid "gold (#FFD700)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>बोदोल:</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:78
-msgctxt "Palette"
-msgid "khaki (#F0E68C)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "<b>ओता आर ओरर मे</b> बेनाव को ताला मित् जोनोड़ाव तेयार ला़गित्."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:79
-msgctxt "Palette"
-msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Click</b> CSS property to edit."
+msgstr "सासापड़ाव ला़गित् गालाङ रे <b>ओताय</b> मे . "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:80
-msgctxt "Palette"
-msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "सासापड़ाव ला़गित् गालाङ रे <b>ओताय</b> मे . "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:81
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
+"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् "
+"ते."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:82
-msgctxt "Palette"
-msgid "beige (#F5F5DC)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
+"+Click make a cusp node"
msgstr ""
+"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् "
+"ते."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:83
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
+"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> रेयाक् नोवा टुडा़क् खोन होर "
+"लेताड़ ला़गित् ते."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:84
-msgctxt "Palette"
-msgid "olive (#808000)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
+"Shift+Click make a cusp node"
msgstr ""
+"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> रेयाक् नोवा टुडा़क् खोन होर "
+"लेताड़ ला़गित् ते."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:85
-msgctxt "Palette"
-msgid "yellow (#FFFF00)"
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
+"line modes only)."
msgstr ""
+"<b>ओता</b> आर बाङ <b>ओता आर ओर</b> मित् होर एहोब ला़गित्; <b>सिफ्ट</b>सांव "
+"बाछावाक् होर रे आका ला़गित्. <b>Ctrl+ओता</b> मित् एसकार टुडा़क् तेयार ला़गित् (एकेन सोझे "
+"गार ओबोसता को)."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:86
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
msgstr ""
+"<b>ओता</b> आर बाङ<b>मित् जायगा धारे सेत् ते ओर</b> रे हुडिञ माराङ ला़गित्, <b>Shift"
+"+ओता</b> माराङह खोन हुडिञ तेयार ललाडगित्."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:87
-msgctxt "Palette"
-msgid "ivory (#FFFFF0)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
+"objects."
+msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ते <b>ओताय मे</b> , दोहड़ा साजाव ला़गित् <b>ओर मे</b>."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:88
-msgctxt "Palette"
-msgid "olivedrab (#6B8E23)"
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
+"<b>ओता</b> लिंजियाक् ओनोल सासापड़ाव ला़गित्, <b>ओर</b> ओनोल रेयाक् हा़टिञ बाछाव "
+"ला़गित्."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:89
-msgctxt "Palette"
-msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "<b>ओता</b> ओनोल सासापड़ाव ला़गित्, <b>ओर</b> ओनोल रेयाक् हा़टिञ बाछाव ला़गित्."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:90
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
+"<b>ओता</b> मित् तोलाक् जायगा रोङ ला़गित्, <b>सिफ्ट+ओता</b> नितोगाक् बाछाव सांव नावा "
+"पेरेच् जुमित् ला़गित्, <b>Ctrl+ओता</b> ओतावाक् जिनिस रेयाक् पेरेच् बोदोल ला़गित् आर "
+"नितोगाक् साजाव ला़गित् स्ट्रोक काना."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:91
-msgctxt "Palette"
-msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ते <b>ओताय मे</b> , दोहड़ा साजाव ला़गित् <b>ओर मे</b>."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:92
-msgctxt "Palette"
-msgid "chartreuse (#7FFF00)"
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
msgstr ""
+"<b>ओता</b> ओनोल बाछाव आर बाङ तेयार ला़गित्, <b>ओर</b> लिंजी ओनोल तेयार ला़गित्; इना़ "
+"तायोम टाइप."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:93
-msgctxt "Palette"
-msgid "lawngreen (#7CFC00)"
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
+"<b>पेरेज साजाव ला़गित्</b> ओता, <b>दाल साजाव ला़गित्</b> सिफ्ट+ओता; <b>जायगा रे "
+"सोमान रोङ ला़गित्</b> खारोक्;<b>Alt</b> सांव उलटा रोङ हाताव ला़गित्; <b>Ctrl+C</b> "
+"दो रेटोप बोर्ड ला़गित् माउस लेका ते रोङ को नोकोल ला़गित् ते"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:94
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
+"<b>जोड़ाव रेयाक् मुचा़त् टुड़ाक</b>: नावा होर एम ला़गित् ओर मे आर बाङ नावा बेनाव को सांव "
+"सोमपोक तेयार मे"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:95
-msgctxt "Palette"
-msgid "forestgreen (#228B22)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Content:</b>"
+msgstr "<b>भेगेदाक् :</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:96
-msgctxt "Palette"
-msgid "limegreen (#32CD32)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr "<b>सिरजा़व</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:97
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightgreen (#90EE90)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: मित् नोड सोगे ला़गित् ओता"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:98
-msgctxt "Palette"
-msgid "palegreen (#98FB98)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: साब सोझे गार सांव लाड़ाव, नोड मेटाव ला़गित् ओताय मे"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:99
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkgreen (#006400)"
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: %g° बाड़हाव को ला़गित् जिलिञ आर गेत् आ़चुर कोंड जोगाव दोहो ला़गित् "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:100
-msgctxt "Palette"
-msgid "green (#008000)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "<b>Ctrl:</b> सोमान ते नाप"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:101
-msgctxt "Palette"
-msgid "lime (#00FF00)"
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:102
-msgctxt "Palette"
-msgid "honeydew (#F0FFF0)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: दोल रे बाचाव ला़गित् ओता; गितिच् ते/तिंगू ते लाड़ाव ला़गित् ओर"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:103
-msgctxt "Palette"
-msgid "seagreen (#2E8B57)"
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: गुलांड़ आर बाङ पुरुन एलेख उनुपात माराङ गुलांड़ चिता़र चाप /खोंड कोड़ तेयार "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:104
-msgctxt "Palette"
-msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>:पुन सोमान गार ते एसेत् तेयार आर बाङ जोड़ एल उनुपात आयात तेयार ला़गित् , "
+"मित् गुलांड़ाक् कोंड गुला़ंड कुलुप मे"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:105
-msgctxt "Palette"
-msgid "springgreen (#00FF7F)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: बुडिया को सांव लाड़ाव, नोड लेकान बोदोल ला़गित् ओताय मे"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:106
-msgctxt "Palette"
-msgid "mintcream (#F5FFFA)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: कोंड गेत्"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:107
-msgctxt "Palette"
-msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° बाड़हाव कोंड चिता़र"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:108
-msgctxt "Palette"
-msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: कोंड गेत्; तारास को झालकाव रे दोहो"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:109
-msgctxt "Palette"
-msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: ढाल कोंड चिता़र"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:110
-msgctxt "Palette"
-msgid "turquoise (#40E0D0)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: %g° बाड़हाव ला़गित् आ़चुर कोंड गेत्, दोहड़ा पांजा ला़गित् ओता"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:111
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:%f° बाड़हाव कोरे तेरछा कोंड चिता़र"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:112
-msgctxt "Palette"
-msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
+"<b>नितोगाक् आटाल उकुवाकना</b>. नोवा रे गार तेयार लेक तेयार ला़गित् नोवा सोदोर मे . "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:113
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
+"<b>नितोगाक् आटाल कुलुप आकाना</b>. नोवा रे गार तेयार लेक तेयार ला़गित् नोवा झिज मे."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:114
-msgctxt "Palette"
-msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
+"<b> कोंड़बेत् साप सोझे, सोमान सोमानाक् </b>: कोंड%3.2f&#176;, जिलिञ%s; चिता़र कोंड "
+"ला़गित् <b>Ctrl</b> सांव एकेन नोवा साप सोझे लाड़ाव ला़गित् <b>Shift</b> सांव"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:115
-msgctxt "Palette"
-msgid "teal (#008080)"
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
msgstr ""
+"<b>कोंड़बेत् साबाक्</b>: कोंड %3.2f&#176;, जिलिञ %s; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:116
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkcyan (#008B8B)"
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
+"<b>कोंड़बेत् साप सोझे</b>: कोंड %3.2f&#176;, जिलिञ %s; कोंड चिता़र ला़गित् <b>Ctrl</"
+"b> सांव एकेन नोवा साप सोझे लाड़ाव ला़गित्<b>Shift</b> सांव"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:117
-msgctxt "Palette"
-msgid "cyan (#00FFFF)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
+"<b> कोंड़बेत् घांडिच् </b>: कोंड% 3.2f &#176;, सांगिञ ताहेंना %s; , चिता़र कोंड ला़गित् "
+"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:118
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
+"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
msgstr ""
+"<b> कोंड़बेत् घांडिच् </b>: कोंड% 3.2f &#176;, सांगिञ ताहेंना %s; , चिता़र कोंड ला़गित् "
+"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:119
-msgctxt "Palette"
-msgid "azure (#F0FFFF)"
+msgid "<b>Default value overridden:</b> "
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:120
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkturquoise (#00CED1)"
+msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:121
-msgctxt "Palette"
-msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default value:</b> "
+msgstr " <b>_तेयार</b> "
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:122
-msgctxt "Palette"
-msgid "powderblue (#B0E0E6)"
+msgid "<b>Default value:</b> <s>"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:123
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightblue (#ADD8E6)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>उनुरुम जांगला को</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:124
-msgctxt "Palette"
-msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>a</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:125
-msgctxt "Palette"
-msgid "skyblue (#87CEEB)"
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
msgstr ""
+"<b>ओर आ़चुर</b> उनकुवाक् बाछाव ला़गित् जिनिस को <b>Alt</b>ओता जोटेत् बाछाव रे चालाव "
+"ला़गित्"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:126
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
+"<b>ओर</b> आर बाङ <b>बार धाव ओता</b> बाछावाक् जिनिस कोरे मित् धारसांड़ तेयार ला़गित्, "
+"<b>साप सोझे को ओर</b> धारसांड़ साहोब होचो ला़गित्."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:127
-msgctxt "Palette"
-msgid "steelblue (#4682B4)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
msgstr ""
+"<b>ओर</b> आर बाङ <b>बार धाव ओता</b> बाछावाक् जिनिस कोरे मित् धारसांड़ तेयार ला़गित्, "
+"<b>साप सोझे को ओर</b> धारसांड़ साहोब होचो ला़गित्."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:128
-msgctxt "Palette"
-msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>ओर खारोक्</b> नोवाटुडा़क् खोन होर लेताड़ ला़गित्."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:129
-msgctxt "Palette"
-msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
+"<b>ओर</b> मित् 3D बाक्सा तेयार ला़गित्. <b>कोबोज को ओर</b> to resize in "
+"perspective. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्( <b>Ctrl+Alt</b> सांव एसकार मोहडा को "
+"ला़गित्)."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:130
-msgctxt "Palette"
-msgid "slategray (#708090)"
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
+"<b>ओर</b> मित् एकेनाक् ती गार तेयार ला़गित्. <b>सिफ्ट</b> बाछावाक् होर रे आका को, "
+"<b>Alt</b> गार बेनाव ओबोसता चोगोड़ होचो."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:131
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightslategray (#778899)"
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
+"<b>ओर</b>मित् आयात तेयार ला़गित्. <b>कोबोज को ओर</b> गुलांड कोंड को आर दोहड़ा माराङ "
+"तेत् ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:132
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
+"<b>ओर</b> मित् गुड़िया़व आ़चुर तेयार ला़गित्. <b>ओर कोबोज को</b> गुड़िया़व आ़चुर बेनाव "
+"सासापड़ाव ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:133
-msgctxt "Palette"
-msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
+"<b>ओर</b> मित् इपिल तेयार ला़गिते. <b>ओर कोबोज को</b> इपिल बेनाव सासापड़ाव ला़गित्. "
+"<b>ओता</b> बाछाव ला़गित्."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:134
-msgctxt "Palette"
-msgid "royalblue (#4169E1)"
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
+"<b>ओर</b> मित् गुला़ंड तेयार ला़गित्. <b>ओर कोबोज को</b> मित् चांद आर बाङ केचाक् तेयार "
+"ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:135
-msgctxt "Palette"
-msgid "midnightblue (#191970)"
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
+"<b>ओर</b> मित् चेहरा ओलाक् दाल बेनाव ला़गित्; with <b>Ctrl</b> सांव मित् उदुक् होर "
+"पांजाय ला़गित्. <b>सार का़ठी को</b> ओसार (लेंगा/जोजोम) आर कोंड (चेतान/लातार)."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:136
-msgctxt "Palette"
-msgid "lavender (#E6E6FA)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "<b>ओर </b> मेटाव ला़गित्."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:137
-msgctxt "Palette"
-msgid "navy (#000080)"
+msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:138
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkblue (#00008B)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
+"objects."
msgstr ""
+"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् "
+"ते."
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:139
-msgctxt "Palette"
-msgid "mediumblue (#0000CD)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr "<b>सेत् ते गार आ़चुर</b> ओना को बाछाव ला़गित् साब सोझे"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:140
-msgctxt "Palette"
-msgid "blue (#0000FF)"
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
+"<b> </b> जायगा को चेतान गार ला़गित् पेरेच् ला़गित् सेलेत् , जोटेत् पेरेच् ला़गित् <b>Alt</"
+"b> साब मे"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:141
-msgctxt "Palette"
-msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
msgstr ""
+"<b>गार पारोम</b> ओना को जिनिस बाछाव ला़गित्; <b>Alt</b> आड़ाक् रोबोड़ बेंड बाछाव "
+"ला़गित् ओता"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:142
-msgctxt "Palette"
-msgid "slateblue (#6A5ACD)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "<b>गार चिता़र</b> मित् मोंज ओल दाल"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:143
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkslateblue (#483D8B)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "<b>गार चिता़र</b> मित् बा़ड़िच् फारचा दाल"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:144
-msgctxt "Palette"
-msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "<b>डबलिन कोर मेनाक तेत् को</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:145
-msgctxt "Palette"
-msgid "mediumpurple (#9370DB)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
+"<b>आयात</b>: %s &#215; %s (सोना उनुपात ला़गित् 1 : 1.618); with <b>Shift</b> "
+"सांव एतोहोब टुडा़क् धारे सेत् ते गार तेयार ला़गित्"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:146
-msgctxt "Palette"
-msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
+"<b>आयात</b>: %s &#215; %s (सोना उनुपात रे बादधो 1.618 : 1); <b>सिफ्ट</b> सांव "
+"एहोब टुडा़क् धारे ते गार ला़गित्"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:147
-msgctxt "Palette"
-msgid "indigo (#4B0082)"
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
msgstr ""
+"<b> माराङ गुलांड़ </b>: %s &#215; %s (उनुपात %d:%d ला़गित् बादधो); <b> सिफ्ट सांव "
+"</b> एतोहोब टुडा़क् सेत् ते गार ला़गित्"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:148
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkorchid (#9932CC)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-"
+"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the "
+"starting point"
msgstr ""
+"<b>माराङ गुलांड़</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> दो <b>Ctrl</b> सांव बोरगो "
+"आर बाङ गोटा एल उनुपात बिली लेका गुलांड़ तेयार ला़गित्, <b> सिफ्ट सांव </b> एतोहोब "
+"टुडा़क् गोटा सेत् ते गार आ़चुर"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:149
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkviolet (#9400D3)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Embedded script files:</b>"
+msgstr "<b>बाहरे चिकी रेत् को:</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:150
-msgctxt "Palette"
-msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>भेगेदाक् :</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:151
-msgctxt "Palette"
-msgid "thistle (#D8BFD8)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Export area</b>"
+msgstr "<big><b>कुल जायगा</b></big>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:152
-msgctxt "Palette"
-msgid "plum (#DDA0DD)"
-msgstr ""
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr "<b>बाहरे चिकी रेत् को:</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:153
-msgctxt "Palette"
-msgid "violet (#EE82EE)"
+msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:154
-msgctxt "Palette"
-msgid "purple (#800080)"
+msgid ""
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:155
-msgctxt "Palette"
-msgid "darkmagenta (#8B008B)"
+msgid ""
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:156
-msgctxt "Palette"
-msgid "magenta (#FF00FF)"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr "<b>चाबा येना</b>, <b>%d</b> साबाद को साबाद गादेल रे सेलेद आकात आ"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:157
-msgctxt "Palette"
-msgid "orchid (#DA70D6)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr "<b>चाबा येना</b>, जाहांनाक गे हिदिज बाय ञाम लेना"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:158
-msgctxt "Palette"
-msgid "mediumvioletred (#C71585)"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>निसटा़</b> <b>%d</b>बाक्सा दाराय ते हा़टिञ टुडा़क् आदोगाक्"
+msgstr[1] ""
+"<b>निसटा़</b> <b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक् टुडा़क् आदोक् काना; <b>Shift</"
+"b> सांव ओर भेगार बाछावाक् बाक्सा (को)"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:159
-msgctxt "Palette"
-msgid "deeppink (#FF1493)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Flat color</b>"
+msgstr "चापड़ा रोङ"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:160
-msgctxt "Palette"
-msgid "hotpink (#FF69B4)"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>लिंजियाक् ओनोल साज</b>: %s &#215; %s"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:161
-msgctxt "Palette"
-msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
-msgstr ""
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>साधारोन</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:162
-msgctxt "Palette"
-msgid "palevioletred (#DB7093)"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] "<b>ढाल</b> %d ला़गित् जिनिस ; <b>Ctrl</b> सांव चिता़र कोंड ला़गित्"
+msgstr[1] "<b>ढाल</b> %d ला़गित् जिनिस को; <b>Ctrl</b> सांव चिता़र कोंड ला़गित्"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:163
-msgctxt "Palette"
-msgid "crimson (#DC143C)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b> उदुक् होर बाछावाकाना </b>, <b>Ctrl</b> सांव उदुक् सांव गार चिता़र एहोब"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:164
-msgctxt "Palette"
-msgid "pink (#FFC0CB)"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>का़मी होरा</b>: %s"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:165
-msgctxt "Palette"
-msgid "lightpink (#FFB6C1)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>होर उदुक् को</b>"
-#. Palette: svg.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:166
-msgctxt "Palette"
-msgid "rebeccapurple (#663399)"
-msgstr ""
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>H:</b>"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:167
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Butter 1"
-msgstr "बट टुपरी "
+msgid "<b>Image size</b>"
+msgstr "<b>साहटा माराङ तेत्</b>"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:168
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Butter 2"
-msgstr "बट टुपरी "
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>बाङनिसटा़वाक्</b> <b>%d</b> बाक्सा दाराय ते हा़टिञ टुडा़क् आदोक् काना"
+msgstr[1] ""
+"<b>बाङ निसटा़वाक्</b> <b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक् टुडा़क् आदोक् काना; "
+"<b>Shift</b>सांव ओर बाछावाक् बाक्सा (को)"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:169
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Butter 3"
-msgstr "बट टुपरी "
+msgid ""
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:170
-msgctxt "Palette"
-msgid "Chameleon 1"
+msgid ""
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:171
-msgctxt "Palette"
-msgid "Chameleon 2"
+msgid ""
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:172
-msgctxt "Palette"
-msgid "Chameleon 3"
+msgid ""
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:173
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Orange 1"
-msgstr "साजाव"
+msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
+msgstr ""
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:174
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Orange 2"
-msgstr "साजाव"
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:175
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Orange 3"
-msgstr "साजाव"
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:176
-msgctxt "Palette"
-msgid "Sky Blue 1"
-msgstr ""
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>लाइसेंस</b>"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:177
-msgctxt "Palette"
-msgid "Sky Blue 2"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
+"<b> गार घांडिच्</b>: कोंड% 3.2f &#176;, सांगिञ ताहेंना %s; चिता़र कोंड ला़गित् "
+"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:178
-msgctxt "Palette"
-msgid "Sky Blue 3"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
+"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
msgstr ""
+"<b> गार घांडिच्</b>: कोंड% 3.2f &#176;, सांगिञ ताहेंना %s; चिता़र कोंड ला़गित् "
+"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:179
-msgctxt "Palette"
-msgid "Plum 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Linear gradient</b>"
+msgstr "गाराक् दारसांड़"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:180
-msgctxt "Palette"
-msgid "Plum 2"
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
+"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
+"<b>गाराक् घा़ंडिच्</b>: मित् बेजियार घा़ंडिच् रे बोदोल ला़गित् ओर, नोड सोगे ला़गित् बार धाव "
+"ओता, बाछाव ला़गित् ओता(ढेर: Shift, Ctrl+Alt)"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:181
-msgctxt "Palette"
-msgid "Plum 3"
-msgstr ""
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>खोंजा आकाना रोङ खाका:</b>"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:182
-msgctxt "Palette"
-msgid "Chocolate 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>M</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:183
-msgctxt "Palette"
-msgid "Chocolate 2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Mesh fill</b>"
+msgstr "नमूना पेरेच्."
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:184
-msgctxt "Palette"
-msgid "Chocolate 3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "विविधआ़डी लेकानाक्:"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:185
-msgctxt "Palette"
-msgid "Scarlet Red 1"
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
+"objects."
msgstr ""
+"<b> मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकात् आ. </b> आ़डी लेकान जिनिस को खोन हुना़र बाङ हाताव "
+"दाड़ेयाक् आ."
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:186
-msgctxt "Palette"
-msgid "Scarlet Red 2"
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
+"<b>लाड़ाव</b> %s, %s दाराय ते; <b>Ctrl</b> सांव गितिच् तेयाक्/तिंगुतेयाक् रे सिमा़ रे तोल "
+"ला़गित् ; <b>Shift</b> सांव गेगेदाक् बाङ हुय होचो ला़गित्"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:187
-msgctxt "Palette"
-msgid "Scarlet Red 3"
-msgstr ""
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>लाड़ाव</b> ना़मुना जिनिस भितिर रे पेरेज"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:188
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Snowy White"
-msgstr "पुंड"
+msgid "<b>Multiple styles</b>"
+msgstr "आ़डी लेकान हुना़र . "
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:189
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Aluminium 1"
-msgstr "एल्यूमीनियम "
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>नावा:</b>"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:190
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Aluminium 2"
-msgstr "एल्यूमीनियम "
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr "बाछाव रे<b>दोहड़ा खोंजा ला़गित् जाहान क्लोन बाङ</b> ."
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:191
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Aluminium 3"
-msgstr "एल्यूमीनियम "
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "बाछाव रे<b>खोंजा खोन ओचोक् ला़गित् जाहान क्लोन बाङ</b> ."
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:192
-#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Aluminium 4"
-msgstr "एल्यूमीनियम "
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "<b>जाहान लिंजियाक् ओनोल(को) बाङ</b> बाछाव रे बोदोल ला़गित्."
+
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "बाछाव रे दोल ओचोक् ला़गित्<b>जाहांन दोल को बाङ</b> ."
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:193
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Aluminium 5"
-msgstr "एल्यूमीनियम "
+msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
+msgstr "<b>जांहान जिनिस को बाय बाछावा</b> खोन हुना़र हाताव ला़गित्."
+
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>जांहान जिनिस को बाय बाछावा</b> खोन हुना़र हाताव ला़गित्."
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:194
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Aluminium 6"
-msgstr "एल्यूमीनियम "
+msgid "<b>No objects</b>"
+msgstr "<b>जिनिस कोरे झोट हाताव मे</b>"
+
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "<b>जाहान जिनिस को बाङ</b> बाछाव रे होर बोदोल ला़गित्."
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
-#: ../share/palettes/palettes.h:195
#, fuzzy
-msgctxt "Palette"
-msgid "Jet Black"
-msgstr "हेंदे"
+msgid "<b>No paint</b>"
+msgstr "<b>ओनोल पासनाव</b>"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:1"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:1 "
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "<b>जाहान होर (को)</b> बाछाव रे रा़पुत् भेगार ला़गित्."
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:1 white"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:1 पुंड"
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "<b>जाहांन होर(को) बाङ</b> बाछाव रे मेसा मित् ला़गित्."
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:1.5"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:1.5 "
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे इनसेट/आउटसेट ला़गित्."
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:1.5 white"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:1.5 पुंड "
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे उलटा़व ला़गित्."
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:2"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:2 "
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे आलगा तेयार ला़गित्."
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:2 white"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:2 पुंड"
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "<b>जाहान ना़मुना पेरेच् को बाङ</b> बाछाव रे."
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:3"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:3 "
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>जाहान दालाक् होर को बाङ</b> बाछाव रे."
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:3 white"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:3 पुंड "
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>होर को-रे-जाहान बाछाव को बाङ</b> बाछाव रे."
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:4"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:4 "
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] " <b>No</b>ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस रे"
+msgstr[1] ""
+"<b>No</b>ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस को रे"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:4 white"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:4 पुंड "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] " <b>No</b>ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस रे"
+msgstr[1] ""
+"<b>No</b>ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस को रे"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:5"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:5 "
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
+msgstr ""
+"<b>खाटो ओल</b>: बेस पुसटा़व आ़डी चेतान ताह रे गोटा लेखान मित् माराङ SVG रेत् तेयार "
+"दाड़ेयाक् आ आर का़मी दाड़े कोम हुय दाड़ेयाक् आ ."
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:5 white"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:5 पुंड "
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "<b>जाहांनाक् बाय बाछावा!</b>एस्प्रे ला़गित् जिनिस को बाछाव."
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:8"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:8 "
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr "<b>चेत् हों बाय बाछावा!</b> टाटका ला़गित् जिनिस को बाछाव."
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:8 white"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:8 पुंड"
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "<b>जाहांनाक् बाङ</b> बाछावाकाना"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:10"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:10 "
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "<b>चेत् हों बाङ</b> मेटाव लेन ताहेंना."
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:10 white"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:10 पुंड "
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+"<b>एकेन तोल जायगा रेयाक् ञेलोगाक् हिंस पेरेच लेन ताहेंना,</b> जुदी आम जोतो जायगा पेरेच् "
+"सानाम काना एनखान माड़ाङ तेयाक् ञाम, मे हुडिञ मे आर दोहड़ा पेरेज मे ."
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:16"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:16 "
+#, fuzzy
+msgid "<b>Opacity:</b>"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक्:"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:16 white"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:16 पुंड "
+msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
+msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:32"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:32 "
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: साधारोन तोरजोमा"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:32 white"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:32 पुंड "
+msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; आ़चुर"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 1:64"
-msgstr "गार पा़टका़ 1:64 "
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: झालकाव रुवा़ड़ + 120&#176; आनाचुर, दा़रया़"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 2:1"
-msgstr "गार पा़टका़ 2:1 "
+msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; आ़चुर"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 2:1 white"
-msgstr "गार पा़टका़ 2:1पुंड "
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: झालकाव रुवा़ड़ + 120&#176; आनाचुर, छितरा़व"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 4:1"
-msgstr "गार पा़टका़ 4:1 "
+msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; आ़चुर"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Stripes 4:1 white"
-msgstr "गार पा़टका़ 4:1 पुंड "
+msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; आ़चुर + 90&#176; तारास झालकाव रुवा़ड़"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Checkerboard"
-msgstr "चेकरबोर्ड "
+msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; आ़चुर + 45&#176; तारास झालकाव रुवा़ड़"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Checkerboard white"
-msgstr "चेकरबोर्ड पुंड "
+msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; आनाचुर"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Packed circles"
-msgstr "घेंट गुलांड़ को"
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>:झालकाव रुवा़ड़ + 60&#176; आनाचुर"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Polka dots, small"
-msgstr "पोल्का डॉट्स, हुड़िञ "
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: बुड़ियुङ तारास झालकाव रुवा़ड़"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Polka dots, small white"
-msgstr "पोल्का डॉट्स, हुड़िञ पुंड "
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: बुड़ियुङ तारास झालकाव रुवा़ड़ + 180&#176; आ़चुर"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Polka dots, medium"
-msgstr "पोल्का डॉट्स, चा़टिया़"
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: तारास झालकाव रुवा़ड़"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Polka dots, medium white"
-msgstr "पोल्का डॉट्स, चा़टिया़ पुंड"
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + 180&#176; आ़चुर"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Polka dots, large"
-msgstr "पोल्का डॉट्स, माराङ"
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + तारास झालकाव रुवाड़"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Polka dots, large white"
-msgstr "पोल्का डॉट्स, माराङ पुंड"
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>साहटा माराङ तेत्</b>"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Wavy"
-msgstr "हेलकावाक्"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paint is undefined</b>"
+msgstr "पेंट बाङ उपुरुमा . "
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Wavy white"
-msgstr "हेलकावाक् पुंड"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Pattern fill</b>"
+msgstr "ना़मुना पेरेच् "
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Camouflage"
-msgstr "छांदाबोरोन"
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>आयमा गार ते तेयार एसेत</b>"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Ermine"
-msgstr "अरमाइन "
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>आयमा गार ते एसेत् तेयार</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g&#176;; <b>Ctrl</b> सांव कोंड "
+"गेत् ला़गित्"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Sand (bitmap)"
-msgstr "रेत (बिटमैप)"
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>आयमा गार ते तेयार</b>"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Cloth (bitmap)"
-msgstr "लुगड़ी (बिटमेप)"
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>R</b>"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-msgid "Old paint (bitmap)"
-msgstr "मारे पेंट (बिटमेप)"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Radial gradient</b>"
+msgstr "पासनाव धार सांड़ "
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:2
-msgctxt "Symbol"
-msgid "AIGA Symbol Signs"
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
+"<b>आयात</b>: %s &#215; %s (सोना उनुपात ला़गित् 1 : 1.618); with <b>Shift</b> "
+"सांव एतोहोब टुडा़क् धारे सेत् ते गार तेयार ला़गित्"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
-#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Telephone"
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
+"<b>आयात</b>: %s &#215; %s (सोना उनुपात रे बादधो 1.618 : 1); <b>सिफ्ट</b> सांव "
+"एहोब टुडा़क् धारे ते गार ला़गित्"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Mail"
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>आयात</b>: %s &#215; %s (उनुपात ला़गित् बाद् धो %d:%d); <b>Shift</b> सांव "
+"एहोब टुडा़क् सेत् ते ओर ला़गित्"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-"
+"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the "
+"starting point"
msgstr ""
+"<b>आयात</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> सांव पुन सोमान गार ते एसेत् तेयार आर बाङ "
+"गोटावाक् एल उनुपात आयात् <b>Shift</b> सांव एहोब टुडा़क् धारे सेत् ते गार तेयार ला़गित्"
+
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "रोङ साजाव ला़गित् <b>माउस आड़ाग</b> मे ."
+
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>उछा़न</b> नोडे बोंदो आर होर चाबा ला़गित्."
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Currency Exchange"
-msgstr "नितोगाक् आटाल"
+msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
+msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् ओसार. "
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Currency Exchange - Euro"
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
+"<b>आ़चुर</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेद ला़गित्; <b>Shift</b> सांव उलटा़ कोंड "
+"धारे आ़चुर ला़गित्"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Cashier"
-msgstr ""
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>आ़चुर</b> ना़मुना पेरेच्; सांव <b>Ctrl</b> कोंड गेत् ला़गित्"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>आ़चुर</b>: %0.2f&#176;; सांव कोंड गेत् ला़गित्"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
-#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "First Aid"
-msgstr "पा़हिल स्लाइड: "
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
+msgstr "<b>तालमा आ़चुर</b>: बोदोल को रेयाक् मुल बोदोल ला़गित् ओर"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Lost and Found"
-msgstr "थार आर कांधा को..."
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
+"center"
+msgstr "<b>साब सोझे आ़चुर</b>: आ़चुर ताला सुर सेत् ते बाछाव आ़चुराते ओर"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Coat Check"
-msgstr ""
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>S:</b>"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Baggage Lockers"
-msgstr ""
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>नाप X:</b>"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Escalator"
-msgstr ""
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>नाप Y:</b>"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Escalator Down"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "<b>साप सोझे नाप</b>: बाछाव नाप ला़गित् ओर"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Escalator Up"
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
+"<b>नाप</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव मित् सोमान नाप ला़गित्; <b>सिफ्ट</b> सांव आ़चुर "
+"तालमा धारे नाप ला़गित्"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Stairs"
-msgstr ""
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>नाप</b>ना़मुना पेरेच्; मित् सोमान जुदी <b>Ctrl</b>सांव"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Stairs Down"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr "<b>नाप</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b> सांव उनुपात कुलुप ला़गित्"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Stairs Up"
-msgstr ""
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>मित् उदुक् होर </b> बाछाव मे<b>Ctrl</b> सांव पांजाय ला़गित्"
+
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>सिफ्ट X:</b>"
+
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>सिफ्ट Y:</b>"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Elevator"
-msgstr "चेतान"
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr "<b>Shift+Alt</b>: जिलिञ साब सोझे जोगाव दोहो आर साब शोझे बानार आ़चुर"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Toilets - Men"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift+Alt</b>: आ़चुर तालमा बाबोत् ते मित् गोटा वाक् उनुपात बेभाराते नाप"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Toilets - Women"
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
+"increments, and rotate both handles"
msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: साब सोझेयाक् बानार आ़चुर जोहोक् बाड़हावाक् %g° रे जिलिञ "
+"आर आ़चुर कोंड गेत् जोगाव दोहो"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Toilets"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
+"increments"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>:%f° बाड़हाव उलटा़ कोंड आर चिता़र धारे ते आ़चुर"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Nursery"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: आ़चुर तालमा बाबोत् ते मित् सोमान नाप"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Drinking Fountain"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
+"increments"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: %f° बाड़हाव रे चिता़र सांव आ़चुर ताला बाबोत् ते तेरछा "
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Waiting Room"
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both "
+"handles"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: %g° बाड़हाव ला़गित् आ़़चुर कोंड गेत् आर साब सोझे बानार आ़चुर"
+
+msgid ""
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
+"delete"
msgstr ""
+"<b>सिफ्ट+ओर</b> आ़चुर ला़गित्, <b>Ctrl+ओर</b> मुल रे चालाव ला़गित्, <b>Del</b> मेटाव "
+"ला़गित्"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
-#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Information"
-msgstr "ला़य सोदोर "
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr "<b>सिफ्ट</b>: घांडिच् बाछाव तोल ला़गित् ओता"
+
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: तोल बाछाव ला़गित् ओता; रोबोड़ बेंड बाछाव ला़गित् ओर"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Hotel Information"
-msgstr "साहटा रेयाक् लाय सोदोर"
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: बाछाव तोल ला़गित् ओताय मे"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Air Transportation"
-msgstr "बोदोल को"
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: मित् साब सोझे बाहरे ओर मे, बाछाव तोल ला़गित् ओताय मे"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Heliport"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Taxi"
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
+"selection"
msgstr ""
+"<b>Shift</b>:बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे, जिनिस बाछाव तोल ला़गित् ओता"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Bus"
-msgstr "धुंद को"
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
+msgstr "<b>Shift</b>: बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे"
+
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: एतोहोब टुडा़क् रेयाक् सुरसुपुर गार तेयार मे."
+
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: एतोहोब टुडा़क् रेयाक् सुर सुर ते ढाल गार तेयार"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Ground Transportation"
-msgstr "बोदोल को"
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: move handle"
+msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Rail Transportation"
-msgstr "बोदोल को"
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Shift</b>: उलटा़ कोंड धारे ते आ़चुर"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Water Transportation"
-msgstr "बोदोल को"
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>:मित् सोमान कोंड दाराय ते बानार साबाक् आ़चुर"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Car Rental"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: आ़चुर तालमा खोन नाप"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Restaurant"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: आ़चुर ताला बाबोत् ते तेरछा"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Coffeeshop"
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
+"<b>गार तेयार ओबोसता</b>: साप दोहो <b>Alt</b> गार तेयार होर को ताला भितिर रे "
+"खोंजा. मुचा़त् तेयार ला़गित् उछा़न <b>Alt</b> ."
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Bar"
-msgstr "बाकलाक्"
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr "<b>Skew handle</b>:उलटा साब सोझे बाबोत् ते तेरछा (कतरनी) बाछाव ला़गित् ते ओर"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Shops"
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
msgstr ""
+"<b>तेरछा</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेद ला़गित्; <b>सिफ्ट</b> सांव उलटा़ सेदाक् "
+"धारे तेरछा ला़गित्"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>तेरछा</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Barber Shop"
-msgstr ""
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>जांगला रे झोट हाताव मे</b>"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Beauty Salon"
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "<b>होर उदुक् रे झोट हाताव मे</b>"
+
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "<b>जिनिस कोरे झोट हाताव मे</b>"
+
+#, fuzzy
+msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
+msgstr "कैनवास पेन ला़गित् <b>स्पेस+माउस ओर मे</b>"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
+"<b>गुड़िया़व आ़चुर</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g&#176;; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Ticket Purchase"
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
+"<b>रोडोज आर बाङ टानाव</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव मित् लेका नाप ला़गित्; "
+"<b>Shift</b> सांव आ़चुर तालमा धारे नाप ला़गित्"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Baggage Check In"
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>इपिल</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g&#176;; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्"
+
+msgid ""
+"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
+"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
+"+click</b> launches width dialog."
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Baggage Claim"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Swatch fill</b>"
+msgstr "नमूना पेरेच्."
+
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr "<b>आ़डी आयमा इनसेट</b>, कुड़ा़य एकेनाक् गेया."
+
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr "<b>ट्रैकिंग</b> मित् उदुक् होर"
+
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>बाङ साजावाक् . </b>"
+
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
+"<b>इंकस्पेक रे सा़गुन दाराम!</b> जिनिस को तेयार ला़गित् बेनाव आर बाङ ती छाडा टुल्स को "
+"रेयाक् बेभार मे, ओना को बोदोल होचो आर बाङ बोदोल ला़गित् बाछाविजाक् (सार) रेयाक् बेभार "
+"मे."
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Customs"
-msgstr "कुसियाक् आ़री"
+msgid "<b>_Filename</b>"
+msgstr "<big><b>_रेत् ञुतुम</b></big>"
+
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>a</b>"
+
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>m</b>"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Immigration"
-msgstr "भितिर तेयार"
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>unknown node handle</b>"
+msgstr "गोजाक् गांट सासाबाक्"
+
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr "<i>ञेल बिडा़ वेत् आ ...</i>"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Departing Flights"
-msgstr "सांगिञ सेटेर रेयाक् उसुल."
+msgctxt "Fill"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Arriving Flights"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Smoking"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Stroke"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
-msgctxt "Symbol"
-msgid "No Smoking"
-msgstr ""
+msgid "<none>"
+msgstr "<जाहांनाक बाङ>"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
-#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Parking"
-msgstr ""
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>ओरा पा़री :</small>"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
-msgctxt "Symbol"
-msgid "No Parking"
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>टाइल मेसा क्लोन तेयारेत् आ...</small>"
+
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>तुमोल जारवाय मे:</small>"
+
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>टाइल को आड़ाक् गिडी मे:</small>"
+
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकाना.</small>"
+
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>जाहांनाक गे बाय बाछावाकाना.</small>"
+
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>जिनिस रे <b>%d</b> टाइल मेसा क्लोन मेनाक् आ.</small>"
+
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>जिनिस रे जाहान टाइल मेसा कलोन बा़नुक् आ.</small>"
+
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>कांधा पिछी:</small>"
+
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>थार पिछी:</small>"
+
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>टाटका लेकाते दोहो:</small>"
+
+msgid ""
+"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
+"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
+"screen\n"
+"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
+"unaffected.\n"
+"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "
+"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
+"\n"
+"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this "
+"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "
+"of masks, etc. \n"
+"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n"
+"\n"
+"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less "
+"reliable and can result in a changed appearance, \n"
+"but is better for physical output that relies on accurate sizes and "
+"positions (for example, for 3D printing.)\n"
+"\n"
+"More information about this change are available in the <a href='https://"
+"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
-msgctxt "Symbol"
-msgid "No Dogs"
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ञुतुम मित् रेत् माराङ खोन मेनाक् आ, चेत् "
+"आम नोवा बोदोल सानाम काना ? </span>\n"
+"\n"
+"नोवा रेत् \"%s\" रे माड़ाङ खोन मेनाक् आ. नोवा साहा लेखान नोवा रेयाक् बिसोय को ओल "
+"चेतान ओला . "
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
-msgctxt "Symbol"
-msgid "No Entry"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">मित् आर बाङ ढेर पासनाव लादे रे डिगा़वाकाना</"
+"span>\n"
+"\n"
+"डिगा़वाक पासनाव को आड़ाक् गिडी याकाना. इंकस्केप साधारोन लेकाते लेताड़ चालावाका ताहेना "
+"मेनखान ओना पासनाव बाङ ञामोगोक् आ. नोवा दिगधा रेयाक् बेसोक् बिबरोन ला़गित् आम नोवा "
+"ठांव रे मेनाक् मुल लॉग ञेल मे: "
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Exit"
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">दोलिल रे बोदोल को सांचाव\"%s\" बोनदो "
+"होचो माड़ाङ?</span>\n"
+"\n"
+"जुदी आम बेगोर सांचाव तेम बोनदो माक् बोदोल को आड़ाक् गिडी होचोया."
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Fire Extinguisher"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">रेत् \"%s\" मित् तेयार (%s) सांव सांचाव लेन "
+"ताहेंना ओका कारोन डाटा आत् हुय दाड़ेयाक् आ!</span>\n"
+"\n"
+"चेत् आम नोवा रेत् इंकस्केप SVG लेका सांचाव सानाम काना?"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Right Arrow"
-msgstr "जोजोम सेत्"
+msgid "A constant vote value"
+msgstr "ताल तालाव कोंड"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Forward and Right Arrow"
+msgid ""
+"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
+"or to a single (usually focused) 'Window'"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Up Arrow"
-msgstr "सार "
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "जिनिस ला़गित् मित् सादिन फॉर्म चिखना . "
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Forward and Left Arrow"
+msgid "A language of the resource"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Left Arrow"
-msgstr "सार "
+msgid "A name given to the resource"
+msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Left and Down Arrow"
+msgid ""
+"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
+"resource"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Down Arrow"
-msgstr "सार "
+msgid "A related resource"
+msgstr "ना़मुना ओनोड़"
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Right and Down Arrow"
+msgid "A related resource from which the described resource is derived"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
-msgctxt "Symbol"
-msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+msgstr "मित् ज्वालामुखी लेका तेयार, का़च दो हारता लेका "
+
+msgid "A4 leaflet 3-fold"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
-msgctxt "Symbol"
-msgid "NPS Wheelchair Accessible"
+msgid "A4 leaflet 3-fold Roll"
msgstr ""
-#. Symbols: AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
-msgctxt "Symbol"
-msgid "New Wheelchair Accessible"
+msgid "A:"
msgstr ""
-#. Symbols: BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:133
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Word Balloons"
+msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
msgstr ""
-#. Symbols: BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:134
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Thought Balloon"
+msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
msgstr ""
-#. Symbols: BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:135
+msgid "AI Input"
+msgstr "AI इनपुट "
+
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "AI SVG इनपुट "
+
msgctxt "Symbol"
-msgid "Dream Speaking"
+msgid "AIGA Symbol Signs"
msgstr ""
-#. Symbols: BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:136
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Rounded Balloon"
-msgstr "गुलांड़ खोंजा"
+msgid "A_dd"
+msgstr ""
-#. Symbols: BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:137
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Squared Balloon"
-msgstr "गुलांड़ टुपरी . "
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "कोंड"
-#. Symbols: BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:138
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Over the Phone"
+msgid "A_xes"
msgstr ""
-#. Symbols: BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:139
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Hip Balloon"
+#, fuzzy
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "उथनाव रे पानते ओडोक आड़ाक् काक् मे"
+
+msgid "About"
msgstr ""
-#. Symbols: BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:140
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Circle Balloon"
-msgstr "गुलांड़"
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "पासनाव रेयाक् बाबोत रे"
-#. Symbols: BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:141
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Exclaim Balloon"
+msgid "About _Memory"
+msgstr "मेमरी बाबोत् ते "
+
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 55
+msgid "About..."
msgstr ""
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:142
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Flow Chart Shapes"
+msgid "Above current"
+msgstr "नितोगाक् चेतान "
+
+msgid "Absolute"
msgstr ""
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:143
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Process"
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "पुरुन रोङ नापाक् "
+
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr "बाछावाक् हुदिस एम को सिका़र मे"
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12
+msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
msgstr ""
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:144
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Input/Output"
-msgstr "आउटपुट"
+msgid "Action:"
+msgstr "चालाव कानाक् :"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:145
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Document"
-msgstr "दोलिल"
+msgid "Actions (with optional arguments), semi-colon separated."
+msgstr ""
+
+msgid "Actions: List available actions."
+msgstr ""
+
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "होर पोरभाव चोगोड़ मे"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:146
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Manual Operation"
-msgstr "एलखा का़मी चालाविच ."
+msgid "Activate projection"
+msgstr "होर पोरभाव चोगोड़ मे"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:147
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Preparation"
-msgstr "ढेर भिंगावाक् "
+msgid "Activate projection mode"
+msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:148
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Merge"
-msgstr "मेसामित् "
+msgid "Active"
+msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . "
+
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "बाङ से माराङ तेत् :"
+
+msgid "Actuate:"
+msgstr "उरा़ल :"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:149
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Decision"
-msgstr "बेस पुस्टाव"
+msgid "Adaptive"
+msgstr "नोवा सोमबोंध:."
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:150
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Magnetic Tape"
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "हाताव दाड़ेबाक् सिमा़"
+
+msgid "Add"
+msgstr "सेलेद मे"
+
+msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
msgstr ""
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:151
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Display"
-msgstr "_उदुक् सोदोर ओबोसता"
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "पोरभाव सेलेद मे :"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:152
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Auxiliary Operation"
+msgid "Add Embedded Script"
msgstr ""
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:153
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Manual Input"
-msgstr "Dia इनपुट"
+msgid "Add External Script"
+msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..."
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:154
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Extract"
-msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्"
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "गार चिता़र सेलेद मे"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:155
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Terminal/Interrupt"
-msgstr ""
+msgid "Add Guide Lines"
+msgstr "होर उदुक् को सेलेद मे "
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:156
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Punched Card"
-msgstr ""
+msgid "Add Layer"
+msgstr "आटाल सेलेद "
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:157
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Punch Tape"
-msgstr ""
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "गांट को सेलेद मे "
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:158
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Online Storage"
-msgstr ""
+msgid "Add Noise"
+msgstr "साडे सेलेद मे"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:159
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Keying"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add Symbol from the current document."
+msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . "
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:160
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Sort"
+msgid ""
+"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
+"same number of dashes per path segment."
msgstr ""
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:161
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+msgstr "बुसा़ड़ सांव मित् गलोबाल कोंड़ बेत् सेलेद मे (बा़य बा़य ते )"
+
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Connector"
-msgstr "जोड़ावाक्"
+msgid "Add a new attribute"
+msgstr "गालाङ को बोदोल मे"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:162
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Off-Page Connector"
-msgstr "जोड़ावाक्"
+msgid "Add a new style property"
+msgstr " मित् नावा सोमपोक टुडा़क् सेलेद में . "
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:163
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Transmittal Tape"
+msgid "Add an embedded script"
msgstr ""
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:164
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Communication Link"
-msgstr "तेयार गार को"
+msgid "Add an external script"
+msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..."
+
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "धारसांड़ रे एटाक् कोबोजाक् तिंगु सेलेद मे "
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:165
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Collate"
-msgstr "बाड़हाव"
+msgid "Add background to mask"
+msgstr "उपुरुम चिता़र"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:166
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Comment/Annotation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add default metadata to new documents"
+msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:167
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Core"
+msgid ""
+"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
+"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:168
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Predefined Process"
+msgid ""
+"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
+"many other configuration options."
msgstr ""
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:169
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Magnetic Disk (Database)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
+msgstr "‘लातार ’ ओरधेक आ़चुर सिमा़ सेत् जोटेत् गार ते आ़चुराते टाटका तेत् सेलेद मे. "
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:170
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
+"the boundary."
+msgstr "‘चोट ओरधेक आ़चुर सिमा़ सेत् जोटेत गार ते आ़चुराते नाखा टाटकातेत् सेलेद मे . "
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:171
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Offline Storage"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add embedded script..."
+msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..."
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:172
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Logical Or"
-msgstr ""
+msgid "Add external script..."
+msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..."
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:173
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Logical And"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add extremum nodes"
+msgstr " गांट खोंजाय मे"
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:174
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgid "Add filter"
+msgstr "छा़नियाक् जोड़ें "
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:175
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Loop Limit Begin"
-msgstr ""
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr "छा़नियाक् पा़हिलाक सेलेद मे ."
-#. Symbols: FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:176
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Loop Limit End"
-msgstr ""
+msgid "Add font"
+msgstr "फॉन्ट सेलेद मे"
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:177
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Logic Symbols"
-msgstr "आखोर लेकान चिनहा़ को."
+msgid "Add font list"
+msgstr "फॉन्ट सेलेद मे"
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:178
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Xnor Gate"
+msgid "Add global measure line"
msgstr ""
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:179
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Xor Gate"
-msgstr ""
+msgid "Add glyph"
+msgstr " गार चिता़र सेलेद मे"
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:180
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Nor Gate"
-msgstr ""
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "धारसांड तिंगु सेलेद मे ."
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:181
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Or Gate"
+msgid "Add guides from measure tool"
msgstr ""
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:182
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Nand Gate"
-msgstr ""
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr "कर्निंग पेयर जोड़ सेलेद मे"
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:183
-msgctxt "Symbol"
-msgid "And Gate"
-msgstr ""
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "प्रिंटिंग आउटपुट रे चिनहा़ कोमांड को सेलेद मे . "
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:184
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgid "Add layer"
+msgstr "आटाल सेलेद मे "
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:185
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Not Gate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add layer..."
+msgstr "_आटाल को सेलेद मे ..."
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:186
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Buffer Small"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add measurements for the geometrical bounding box"
+msgstr "एलखा गार तेया़र तोल बाकसा रे"
-#. Symbols: LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:187
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Not Gate Small"
-msgstr ""
+msgid "Add node"
+msgstr "गांट सेलेद मे"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:188
-msgctxt "Symbol"
-msgid "United States National Park Service Map Symbols"
+msgid "Add nodes"
+msgstr " गांट खोंजाय मे"
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 80
+# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 26
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 38
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40
+msgid "Add numeric suffix to filename"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Airport"
-msgstr "आ़गु"
+msgid "Add object center"
+msgstr "तालमा साजाव मे"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Amphitheatre"
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit calligraphic profile"
+msgstr "नावा बेस ओल आखोर स्ट्रोक रेयाक् हुना़र . "
+
+msgid "Add pair"
+msgstr " जोड़ सेलेद मे"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add path effect"
+msgstr "होर पोरभाव चोगोड़ मे"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add profile"
+msgstr "छा़नियाक् जोड़ें "
+
+#, fuzzy
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे टाटका साडे सेलेद मे . "
+
+#
+# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275
+msgid ""
+"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's "
+"stroke style."
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Bicycle Trail"
+msgid "Add slide:"
+msgstr "स्लाइड सेलेद मे :"
+
+msgid "Add stop"
+msgstr "तिंगु सेलेद . "
+
+msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Boat Launch"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100
+msgid "Add the projected object center"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Boat Tour"
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
msgstr ""
+"नितोगाक् ओबोसता रे गोटाय सोमबोंध बेबासुत को सेलेद ; आर बाङ सोझे नितोगाक् पुरुन ओबोसता "
+"को सासापड़ाव मे. "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Bus Stop"
-msgstr "_तिंगु "
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr "नोवा साबाद को बाछावाक् साबाद गादेल पुथी रे सेलेद मे"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Campfire"
+#
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46
+msgid "Add x-axis endpoints"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Campground"
-msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . "
+msgid "Add/Edit Profile"
+msgstr "खोंजा खाका"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
-msgctxt "Symbol"
-msgid "CanoeAccess"
+msgid "Added patch row or column"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Crosscountry Ski Trail"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61
+msgid "Additional angle between tangent and curve"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Downhill Skiing"
+msgid "Additional font directories"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Drinking Water"
-msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को"
-
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Fishing"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 96
+# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 42
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 54
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 83
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 76
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 56
+msgid "Additional post-processor:"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Food Service"
+msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill."
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Four Wheel Drive Road"
-msgstr ""
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+msgstr "जिनिस आर चिता़र को भितिर मित् रोङ लेक धारे रेयाक् झालकाव ए सेलेद. "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Gas Station"
-msgstr "कोम भिंगावाक् "
+msgid "Adds a colorizable opaque background"
+msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Golfing"
-msgstr "पोरमान "
+msgid "Adds a colorizable outline"
+msgstr "भितिर रे मित् रोङ लेक झासकाव ए सेलेद. "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Horseback Riding"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Adds a small scale crossy graininess"
+msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Hospital"
-msgstr ""
+msgid "Adds a small scale graininess"
+msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Ice Skating"
-msgstr "सैटिन "
+msgid "Adds a small scale screen like graininess"
+msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Litter Receptacle"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
+msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Lodging"
-msgstr ""
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
+msgstr "मित् हाल बाल ञेल पारोमाक् सेलेदा ओका नोवा सांव तेगे पिक्सल को ओचोक् साहाया."
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Marina"
+msgid "Adds a white opaque background"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Motorbike Trail"
+msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Radiator Water"
+msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Recycling"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Adjust alpha"
+msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Pets On Leash"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Adjust center point of mirror line"
+msgstr "भिंगाव छांट मे ."
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Picnic Area"
-msgstr ""
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "साहोब होचो गुला़ंड़ <b>उसुल</b>, <b>Ctrl</b> सांव गुलांड़ तेयार ला़गित्"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Post Office"
-msgstr ""
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "साहोब होचो गुलांड़ <b> ओसार </b> <b> Ctrl</b> सांव गुलांड़ तेयार ला़गित् "
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Ranger Station"
-msgstr "आ़चुर "
+msgid "Adjust end point of mirror line"
+msgstr "भिंगाव छांट मे ."
+
+msgid "Adjust hue"
+msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे"
+
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "कर्निंगगोनोङ साहोब होचोय मे"
+
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "चोमकाक् तेत् चांट मे"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "RV Campground"
-msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . "
+msgid "Adjust origin of the rotation"
+msgstr "भिंगाव छांट मे ."
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Restrooms"
-msgstr ""
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "भिंगाव छांट मे ."
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Sailing"
-msgstr "स्क्रॉलिंग"
+msgid "Adjust start point of of mirror line"
+msgstr "भिंगाव छांट मे ."
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Sanitary Disposal Station"
+msgid "Adjust starting point to define start angle"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Scuba Diving"
-msgstr ""
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार छांट येत् आ"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Self Guided Trail"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 85
+# File: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line: 159
+msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Shelter"
-msgstr "छा़नियाक्"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107
+msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Showers"
-msgstr "उदुग मे: "
+msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector"
+msgstr "भिंगाव छांट मे ."
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Sledding"
-msgstr "उमुल तेयार"
+msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+msgstr "भिंगाव छांट मे ."
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
-msgctxt "Symbol"
-msgid "SnowmobileTrail"
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
msgstr ""
+"<b>बा़यसा़व निघा़ गार</b> इपिल रेयाक्; with <b>Ctrl</b>सांव इपिल तारास चोमकाक् "
+"दोहोय ला़गित् साहोब होचो(तेरछा बाङ); <b>Shift</b> सांव गुलांड़ ला़गित्; <b>Alt</b> "
+"सांव आ़ववड़ी गे ला़गित्"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Stable"
-msgstr "टेबुल"
-
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Store"
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
msgstr ""
+"<b>गितिच् ते गुलांड़</b> निंघा गार साहोब होचो; <b>Ctrl</b>सांव तिंगू तेयाक् निंघा गार "
+"सोमान तेयार ला़गित्"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Swimming"
+msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text."
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Emergency Telephone"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 110
+msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent"
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Trailhead"
-msgstr "ब्रेल"
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "<b>ऑफसेट जिलिञ</b> साहोब होचोय मे."
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Wheelchair Accessible"
+msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text."
msgstr ""
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Wind Surfing"
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent"
+msgstr "भिंगाव छांट मे ."
+
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
+" <b>टिप निंघा गार</b>इपिल आर बाङ आयमा गार ते एसेत् तेयार साहोब होचो रेयाक्; "
+"<b>सिफ्ट</b> गुलांड़ ला़गित्; <b>Alt</b>सांव आ़वड़ी गे तेयार ला़गित्"
-#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:291
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Blank"
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
msgstr ""
+"<b>तिंगू तेयाक् गुलांड़</b> निंघा गार साहोब होचो; <b>Ctrl</b> सांव गितिच् तेयाक् निंघा़ "
+"गार सोमान तेयार ला़गित् साहोब होचो"
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "A4 leaflet 3-fold Roll"
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
+"<b> ओसार आर उसुल </b> आयत रेयाक् साहोब होचो ; <b> Ctrl</b> सांव उनुपात आर बाङ "
+"एकेन मित् पासनाव रे टानाव कुलुप ला़गित् "
-#: ../share/templates/templates.h:1
msgid ""
-"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet "
-"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers."
+"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr ""
+"बाछावाक् बिटमेप(को) रे रोङ बोरनो, भिंगा़व आर झालकाव रेयाक् मातरा साहोब होचोय मे"
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "A4 leaflet 3-fold"
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the offset"
+msgstr "<b>ऑफसेट जिलिञ</b> साहोब होचोय मे."
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104
+msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
msgstr ""
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "CD Label 120mmx120mm "
+msgid ""
+"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
+"or cutting them off."
msgstr ""
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
+msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides."
msgstr ""
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "CD label 120x120 disc disk"
+msgid ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
msgstr ""
+"स्लाइडार उन ओकतो हाबिच् साहोब होचोय मे तिन हा़बिच आमाक् स्क्रीन रे रुलार रेयाक् जिलिञ "
+"नोवा रेयाक् सारियाक् जिलिञ सांव बाय जोड़ोक आ . नोवा बाडाय रेयाक् बेबोहार 1:1, 1:2, "
+"एमान रे हुडिञ माराङ ओकतो जिनिस को ओना रेयाक् जोतो माराङ तेत् उदुक् ला़गित् हुय "
+"होचोया. "
-#: ../share/templates/templates.h:1
#, fuzzy
-msgid "LaTeX Beamer"
-msgstr "LaTeX प्रिंट"
+msgid "Adjust:"
+msgstr "साहोब होचो"
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
+#, fuzzy
+msgid "Adjustable ☠"
+msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
+"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
+"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
+"<b>चोमकाक् तेत् छांट येत् आ</b>: %.3g ताहेंकाना, नित् <b>%.3g</b> (भेनेगार %.3g); मेनाक् "
+"आ भिंगाव साहोब छांट ला़गित् <b>Shift</b> ते, रोङ बोटनो साहोब होचो ला़गित् बोदोलाक "
+"बेगोर"
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
+"to adjust lightness"
msgstr ""
+"साहोब होचो <b>बोरनो</b>: %.3gताहें काना, नितोक् <b>%.3g</b> (diff %.3g); "
+"<b>Shift</b>सांव भिंजा़व साहोब होचो ला़गित्, <b>Ctrl</b> सांव एताङ तेत् साहोब होचो "
+"ला़गित्"
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Typography Canvas"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
+"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
+"<b>चोमकाक् तेत् छांट येत् आ</b>: %.3g ताहेंकाना, नित् <b>%.3g</b> (भेनेगार %.3g); मेनाक् "
+"आ भिंगाव साहोब छांट ला़गित् <b>Shift</b> ते, रोङ बोटनो साहोब होचो ला़गित् बोदोलाक "
+"बेगोर"
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
+"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
+"<b>भिंगाव को छांट येत् आ</b>: %.3g ताहेंकाना , नितोक् <b>%.3g</b> (भेनेगार%.3g); "
+"चोमकाक् छांट ला़गित् <b>Ctrl</b> ते, रोङ बोरनो छांट ला़गित् बोदोलाक् बेगोर"
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "guidelines typography canvas"
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+msgstr "साहोब होचो<b>ओसार स्ट्रोक</b>: ताहेना %.3g, नितोक् <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+
+#
+# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17
+msgid ""
+"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
+"selected objects's color. Options: * Hue: rotate by degrees (wraps around). "
+"* Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100). * Lightness: add/subtract "
+"% (min=-100, max=100). * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the "
+"parameter's value."
msgstr ""
-#: ../share/templates/templates.h:1
#, fuzzy
-msgid "No Layers"
-msgstr "आटाल"
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
+msgstr "ओता पिछी स्प्रे आकान जिनिस रेयाक् लेखा को साहोब होचोया . "
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Empty sheet with no layers"
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "एडोबे इलास्ट्रेटार 9.0 ओर ओना खोन ढेर . (*.ai)"
+
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "एडोब जिलिञ बोरनोनाक् SVG (*.ai.svg)"
+
+msgid "Adobe's XML Graphics file format"
msgstr ""
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "no layers empty"
+#, fuzzy
+msgid "Advance"
+msgstr "बा़डरा़य मे "
+
+msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "लाहातेयाक् . इंकस्केप रेयाक् बिसोय "
+
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
-"<b>नितोगाक् आटाल उकुवाकना</b>. नोवा रे गार तेयार लेक तेयार ला़गित् नोवा सोदोर मे . "
+"मित् एलेख ञाम ला़गित् ते कर्नेलमैट्रिक्स इनपुट चिता़र रे बेबोहार तायोम, ओना लेखा मुचा़त् "
+"सांगिञ सेटेर रोङ गोनोङ ञाम ला़गित् हाटांड़ हा दाराय ते हा़टिञा, मित् हांटांड़हा ओका "
+"जोतो मैट्रिक्स गोनोङ रेयाक् मोट सेलेद हुयुक् आ, ओना रे कुड़ाय रेयाक् जोतो रोङ लोगोन "
+"तेयार रे मित् सोमानाक् पोरभाव हुयुक् आ . "
-#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
msgstr ""
-"<b>नितोगाक् आटाल कुलुप आकाना</b>. नोवा रे गार तेयार लेक तेयार ला़गित् नोवा झिज मे."
+"बाहाल तायोम, किलपिंग होर आर बाङ मोहडा लेकाते बेबोहाराकान जिनिस को गार तेयार खोन "
+"साहाय मे."
-#: ../src/desktop-events.cpp:314
-msgid "Move guide"
-msgstr "दिसा़ होरा लाड़ाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "After releasing"
+msgstr "उछान तायोम रेटोपहोर / मोहडा:"
-#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:142
-msgid "Delete guide"
-msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे"
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr "झोट हाताव तायोम, ओना जायगा रे मित् चिनहा़ गारा ओका झोट हातावाकाना . "
-#: ../src/desktop-events.cpp:357
-#, c-format
-msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "<b>का़मी होरा</b>: %s"
+msgid "Age"
+msgstr "उमोर"
+
+msgid "Aggressive"
+msgstr "धाक्वायिच्"
-#: ../src/desktop.cpp:806
#, fuzzy
-msgid "No previous transform."
-msgstr "जाहान तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ बाङ."
+msgid "Air Spray"
+msgstr "होय तेयाक् पिचका़र"
-#: ../src/desktop.cpp:829
#, fuzzy
-msgid "No next transform."
-msgstr "जाहान इना़ तायोम हुडिञ माराङ बाङ."
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Air Transportation"
+msgstr "बोदोल को"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:271 ../src/display/canvas-grid.cpp:642
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "ग्रिड_मिदाक् :"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Airport"
+msgstr "आ़गु"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "_मुल X:"
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
+msgstr "रावाल-एताङ पालकुय, एताङ पुंड रिमिल "
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् X गोड़ोवाक, "
+msgid "Albanian (sq)"
+msgstr "अल्बानियाई (sq)"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "मु_ल Y:"
+msgid "Align"
+msgstr "गोटा सेत् सोमान होचो "
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् Y गोड़ोवाक् ."
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "जिनिस को मित् सोमान होचो आर हा़टिञ मे"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279 ../src/display/canvas-grid.cpp:653
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "फांक_Y:"
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "ओनोल रेयाक् बा़यसा़व गार खोंजा गितिच् तेयाक् लेका मित् सोमान मे"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr "z-एक्सिस रेयाक् बा़य सा़व जिलिञ"
+msgid "Align baselines of texts"
+msgstr "ओनोल रेयाक् बा़यसा़व गार मित् सोमान मे"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77
-msgid "Angle X:"
-msgstr "कोंड X:"
+msgid "Align bottom edges"
+msgstr "लातार धारे को मित् सोमान मे"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
-msgid "Angle of x-axis"
-msgstr "x-एक्सिस रेयाक् कोंड "
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
+msgstr "जिनिस रेयाक् लातार धारे को खोंजा रेयाक् चोट सेत् ते मित् सोमान मे"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140
-msgid "Angle Z:"
-msgstr "कोंड Z:"
+msgid "Align center"
+msgstr "तालमा सेद सोमान होचो . "
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
-msgid "Angle of z-axis"
-msgstr "z-एक्सिस रेयाक् कोंड"
+#, fuzzy
+msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor"
+msgstr "जिनिस रेयाक् चोट धारे को खोंजा रेयाक् लातार धारे सेत् मित् सोमान मे"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
#, fuzzy
-msgid "Minor grid line _color:"
-msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:"
+msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor"
+msgstr "जिनिस रेयाक् चोट धारे को खोंजा रेयाक् लातार धारे सेत् मित् सोमान मे"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
#, fuzzy
-msgid "Minor grid line color"
-msgstr "माराङ जांगला गार रोङ"
+msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor"
+msgstr "जिनिस रेयाक् जोजोम धारे खोंजे रेयाक् लेंगा धारे ते मित् सोमान मे"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
#, fuzzy
-msgid "Color of the minor grid lines"
-msgstr "जांगला गार रेयाक्"
+msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor"
+msgstr "जिनिस रेयाक् लेंगा धारे को खोंजा रेयाक् जोजोम धारे सेत् मित् सोमान मे"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "मा_राङ जांगला गार रोङ:"
+msgid "Align left"
+msgstr "लेंगा सेद सोमान होचो . "
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "माराङ जांगला गार रोङ"
+msgid "Align left edges"
+msgstr "सेत् मित् सोमान मे"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:291 ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "माराङ जांगला (उदुक् सोदोराक )गार रेयाक् रोङ"
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
+msgstr "जिनिस रेयाक् लेंगा धारे को खोंजा रेयाक् जोजोम धारे सेत् मित् सोमान मे"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:295 ../src/display/canvas-grid.cpp:666
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "_ माराङ जांगला गार जोतो: "
+msgid "Align right"
+msgstr "जोजोम से द सोमान होचो ."
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:295 ../src/display/canvas-grid.cpp:666
-msgid "lines"
-msgstr "गार को"
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
+msgstr "जिनिस रेयाक् जोजोम धारे खोंजे रेयाक् लेंगा धारे ते मित् सोमान मे"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "बार जिलिस आर बार काटो सोमान गार ते एसेत तेयार जांगला. "
+msgid "Align right sides"
+msgstr "जोजोम सेत् मित् सोमान मे"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57
-msgid "Axonometric grid"
-msgstr "एक्सोनोमेट्रिक जांगला"
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
+msgstr "बाछावाक गांट को मित् साधारोन गितिच तेयाक् गार सेत् ते मित् सोमान मे ."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239
-msgid "Create new grid"
-msgstr "नावा जांगला तेयार मे"
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
+msgstr "बाछावाक गांट को मित् साधारोन तिंगु तेयाक् गार सेत् ते मित् सोमान मे"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305
-msgid "_Enabled"
-msgstr "_हुय होचो"
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार मित् सोमान"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
-msgstr ""
-"गोटाया जे नोवा जांगला रे चिता़र तेयाराम रे बाङ. बाङ ञेलोगाक् जांगला ला़गित् ‘ऑन’ हुय "
-"दाड़ेयाक् आ"
+#, fuzzy
+msgid "Align to page:"
+msgstr "चोट धारे को मित् सोमान मे"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310
-msgid "Snap to visible _grid lines only"
-msgstr "एकेन ञेलोगाक् _जांगला गार रे चिता़र हाताव मे"
+msgid "Align top edges"
+msgstr "चोट धारे को मित् सोमान मे"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311
-msgid ""
-"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
-"will be snapped to"
-msgstr "जूम्ड आउट कोराव लेखान जोतो जांगला गार को उदुक् बाङ दाड़ेयाक् आ"
+msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
+msgstr "जिनिस रेयाक् चोट धारे को खोंजा रेयाक् लातार धारे सेत् मित् सोमान मे"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315
-msgid "_Visible"
-msgstr "_ञेलोगाक् "
+msgid "Alignment"
+msgstr "मित् सोमान होचो . "
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
-msgstr ""
-"गोटाया जे जांगला उदुगा से बाङ जिनिस रेयाक् चिता़र नुत हों बाङ ञेलोक् जांगला रे हाताक काना."
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "मित् सोमान होचो . "
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:327
#, fuzzy
-msgid "Align to page:"
-msgstr "चोट धारे को मित् सोमान मे"
+msgid "All"
+msgstr "जोतो"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "फांक _ X:"
+#, fuzzy
+msgid "All (default)"
+msgstr "(हुड़ाक् )"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
-msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr "तिंगु तेयाक् जांगला गार को ताला रेयाक् जिलिञ "
+msgid "All Bitmaps"
+msgstr "जोतो बिटमेप को "
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:653
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "गितिच् तेयाक् जांगला गार को ताला रेयाक् जिलिञ"
+#, fuzzy
+msgid "All Executable Files"
+msgstr "जोतो इंकस्केप रेत्"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
-msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr "_गार को बादाल टुडा़क् उदुग मे"
+msgid "All Files"
+msgstr "जोतो रेत् को"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
-msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "जुदी साजावा, एनखान जांगला गार को बादाल जांगला टुडा़क् रे टुडा़क् को उदुगा"
+msgid "All Images"
+msgstr "जोतो चिता़र को"
-#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "UNDEFINED"
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "जोतो इंकस्केप रेत्"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
-msgid "grid line"
-msgstr "जांगला गार"
+msgid "All Vectors"
+msgstr "जोतो वेक्टार को"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
-msgid "grid intersection"
-msgstr "जांगला भितिर हा़टिञ"
+msgid "All inactive"
+msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "grid line (perpendicular)"
-msgstr "जांगला गार रोङ"
-
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
-msgid "guide"
-msgstr "होर उदुग"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "All petite"
+msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
-msgid "guide intersection"
-msgstr "होर उदुक् भितिर हा़टिञ"
+msgid ""
+"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
-msgid "guide origin"
-msgstr "होर उदुग मुल"
+msgid "All purposes bump filter"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
-msgid "guide (perpendicular)"
+msgid ""
+"All selected nodes will be grouped together and their common style "
+"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
+"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
+"objects and their common context for best effect."
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
-msgid "grid-guide intersection"
-msgstr "जांगला- होर उदुक् भितिर हा़टिञ"
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "जोतो बाछावाक् मित् रे आकिर मित् गोलाङ साजाव मे."
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
-msgid "cusp node"
-msgstr "गोजागाक् गांट"
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr "जोतो बाछावाक् को आखिर रे उचा़ड़ोक् आ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
-msgid "smooth node"
-msgstr "चिंकांड़ गांट"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
+"configured and saved to one directory."
+msgstr ""
+"जोतो गेदाक् चिता़र को, आर आपनार मोने तेयाक् कोड को ओना लेकाते तेयारा जेलेका आम भितिर "
+"तेयार लेद ताहेंना आर ओना मित् उनुदुक् रे सांचावा."
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
-msgid "path"
-msgstr "होर"
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "All small"
+msgstr "हुडिञ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
-msgid "path (perpendicular)"
+msgid ""
+"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
-msgid "path (tangential)"
+msgid "All symbol sets"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
-msgid "path intersection"
-msgstr "होर भितिर हा़टिञ"
+msgid ""
+"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
+"please consult the manual or homepage for your plotter."
+msgstr ""
+
+msgid "All types"
+msgstr "जोतो बेनाव को"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "guide-path intersection"
-msgstr "होर उदुक् भितिर हा़टिञ"
+msgid "Allow Transforms"
+msgstr "बोदोल"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "clip-path"
-msgstr "रेटोप होर को साजाव मे"
+msgid "Allow transforms"
+msgstr "बोदोल"
+
+#
+# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 18
+msgid ""
+"Allows you to evaluate different functions for each channel. r, g and b are "
+"the normalized values of the red, green and blue channels. The resulting RGB "
+"values are automatically clamped. Example (half the red, swap green and "
+"blue): Red Function: r*0.5 Green Function: b Blue Function: g"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "mask-path"
-msgstr "होर लाठाय मे "
+msgid "Along nodes"
+msgstr "गांट मेटाव मे"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
-msgid "bounding box corner"
-msgstr "तोलाक बाक्सा कोंड"
+msgid "Alpha"
+msgstr "आलफा"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
-msgid "bounding box side"
-msgstr "तोलाक बाक्सा धारे"
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "आल्फा (बाङ ञेल पारोमाक्)"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
-msgid "page border"
-msgstr "पृसाहटा सिमा़ धारे"
+#, fuzzy
+msgid "Alpha Draw Liquid"
+msgstr "अल्फा गार तेयार, दाक् जिनिस "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
-msgid "line midpoint"
-msgstr "गार ताला टुडा़क् लाइन"
+#, fuzzy
+msgid "Alpha Engraving"
+msgstr "अल्फा छाप तेयार"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
-msgid "object midpoint"
-msgstr "जिनिस ताला टुडा़क"
+#, fuzzy
+msgid "Alpha Engraving B"
+msgstr "अल्फा चाप वेनाव B"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
-msgid "object rotation center"
-msgstr "जिनिस आ़चुर केन्द्र"
+msgid "Alpha Monochrome Cracked"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
-msgid "bounding box side midpoint"
-msgstr "तोलाक् बाक्सा धारे ताला टुडा़क्"
+#, fuzzy
+msgid "Alpha Turbulent"
+msgstr "अल्फा दोहड़ा पेंट."
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
-msgid "bounding box midpoint"
-msgstr "तोलाक् बाक्सा ताला टुडा़क्"
+#, fuzzy
+msgid "Alpha only"
+msgstr "आलफा"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
-msgid "page corner"
-msgstr "साहटा धारे"
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr "ओल आखोर सुप"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158
-msgid "quadrant point"
-msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क"
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "आखोर एलेख उदुक् सोदोर फॉर्म "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
-msgid "corner"
-msgstr "कोंड"
+msgid "Alt+Scroll Wheel"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
-msgid "text anchor"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr ""
+"मित् राकाब आकाना ञेलोगाक् तेयार ला़गित् बाछावाक् बिटमेप(को) धारे रेयाक् झालकाव को बोदोल "
+"मे."
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
-msgid "text baseline"
-msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार"
+#, fuzzy
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
+msgstr "बाछावाक बिटमेप बिटमेप(को) साइन हेलकाव सांव बोदोल मे"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
-msgid "constrained angle"
-msgstr "ताल तालाव कोंड"
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgstr ""
+"बाछावाक् चिता़र एमाकान पिक्सेल माराङ तेत् रे दोहड़ा माराङ तेत् एम काते रिजोल्यूशन "
+"बोदोल मे. "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
-msgid "constraint"
-msgstr "तालातालाव, झोटराव "
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "जोतो कांधा रेयाक् आ़चुर नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे ."
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
-msgid "Bounding box corner"
-msgstr "तोल बाक्सा कोंड"
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "जोतो थार ला़गित् आ़चुर रेयाक् नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे . "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
-msgid "Bounding box midpoint"
-msgstr "तोल बाक्सा ताला टुडा़क्"
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "जोतो कांधा ला़गित् धुंध रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
-msgid "Bounding box side midpoint"
-msgstr "तोलाक बाक्सा धारे ताला टुडा़क्"
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "जोतो थार ला़गित् धुंध रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री बेबोहार मे"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1476
-msgid "Smooth node"
-msgstr "चिकांड़ गांट"
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "जोतो कांधा ला़गित् रोङ बोदोल रेयाक् चिनहा़ को ओदोल बोदोल काते बेबोहार मे ."
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 ../src/ui/tool/node.cpp:1475
-msgid "Cusp node"
-msgstr "गोजाक् गांट"
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "जोतो थार ला़गित् रोङ रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ को ओदोल बोदोल काते बेबोहार मे"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203
-msgid "Line midpoint"
-msgstr "गार ताला टुडा़क्"
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "जोतो कांदा ला़गित् बाङ ञेल पारोमाक् रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
-msgid "Object midpoint"
-msgstr "जिनिस ताला टुडा़क्"
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "जोतो थार ला़गित् बाङ ञेल पारोमाक रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री बेबोहार मे"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
-msgid "Object rotation center"
-msgstr "जिनिस आ़चुर केन्द्र"
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नानापाक रेयाक् टिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे ."
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
-msgid "Handle"
-msgstr "साप सोझें"
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "जोतो तार ला़गित् नानापाक रेयाक् टिनहा़ ओरा पारी ते बेबोहार मे . "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
-msgid "Path intersection"
-msgstr "होर भितिर हा़टिञ"
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "जोतो कांधा ला़गित् सिफ्ट रेयाक् चिनहा़ को ओरा पा़री बेबोहार मे. "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
-msgid "Guide"
-msgstr "होर उदुक्"
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "जोतो थार ला़गित् सिफ्ट रेयाक् चिनहा़ को ओरा पा़री बेबोहार मे . "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222
-msgid "Guide origin"
-msgstr "होर उदुक् मुल"
+msgid "Altitudes"
+msgstr "उसुल"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225
-msgid "Convex hull corner"
-msgstr "ताला रे ढुंपु पातवार कोंड"
+msgid "Aluminium"
+msgstr "एल्यूमीनियम "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228
-msgid "Quadrant point"
-msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क्."
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 1"
+msgstr "एल्यूमीनियम "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232
-msgid "Corner"
-msgstr "कोंड"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 2"
+msgstr "एल्यूमीनियम "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
-msgid "Text anchor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 3"
+msgstr "एल्यूमीनियम "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
-msgid "Multiple of grid spacing"
-msgstr "भेनेगाराक् जांगला फांक "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 4"
+msgstr "एल्यूमीनियम "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287
-msgid " to "
-msgstr "ते"
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 5"
+msgstr "एल्यूमीनियम "
-#: ../src/document.cpp:555
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "नावा दोलिल %d "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 6"
+msgstr "एल्यूमीनियम "
-#: ../src/document.cpp:560
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "मेमरी दोलिल %d"
+#, fuzzy
+msgid "Aluminium Emboss"
+msgstr "एल्यूमीनियम "
-#: ../src/document.cpp:589
#, fuzzy
-msgid "Memory document %1"
-msgstr "मेमरी दोलिल %d"
+msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
+msgstr "कोटेच् दोहड़ा हा़टिञ सांव जैलरेयाक् पोरभाव"
-#: ../src/document.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "बाङ ञुतुमाक् दोलिल %d"
+msgid "Always output text size in pixels (px)"
+msgstr ""
-#: ../src/event-log.cpp:180
-msgid "[Unchanged]"
-msgstr "[बाङ बोदोलाक]"
+msgid "Always show outline"
+msgstr "जावगे बाहरे तेयार उदुग मे"
-#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2618
-msgid "_Undo"
-msgstr "_माड़ाङ लेकाय मे"
+msgid "Always snap"
+msgstr "जावगे झोट हाताव मे."
-#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2619
-msgid "_Redo"
-msgstr "_दोहड़ाय मे"
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgstr "जिलिञ रेयाक् धेयान बेगोर जावगे जांगला रे झोट हाताव मे . "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:250
-msgid "Dependency:"
-msgstr "हिरला़ रे ताहे: "
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+msgstr "जिलिञ रेयाक् धेयान एम बेगोर जावगे होर उदुक् रे झोट हाताव मे."
-#: ../src/extension/dependency.cpp:251
-msgid " type: "
-msgstr " रोकोम:"
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr " जावगे जिनिस रे झोट हाताव मे, ओना जिलिञ रेयाक् मोने बाङ दोहो बेगोर , "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:252
-msgid " location: "
-msgstr " ठांव:"
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr " बोदोल को जावगे बोदोल = गालाङ लेकाते जिनिस रे जोगाव मे "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:253
-msgid " string: "
-msgstr " स्ट्रिंग: "
+msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:256
-msgid " description: "
-msgstr " बिबरोन: "
+msgid ""
+"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/effect.cpp:39
-msgid " (No preferences)"
-msgstr "(जाहान ढेर काते कुसियाक् बाङ )"
+msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2386
#, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "पासना_व को"
+msgid "Amount of whirl:"
+msgstr "घुरनी रेयाक् ओज"
-#. \FIXME change this
-#. This is some filler text, needs to change before release
-#: ../src/extension/error-file.cpp:50
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgid "Amount:"
+msgstr "टाका:"
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Amphitheatre"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">मित् आर बाङ ढेर पासनाव लादे रे डिगा़वाकाना</"
-"span>\n"
-"\n"
-"डिगा़वाक पासनाव को आड़ाक् गिडी याकाना. इंकस्केप साधारोन लेकाते लेताड़ चालावाका ताहेना "
-"मेनखान ओना पासनाव बाङ ञामोगोक् आ. नोवा दिगधा रेयाक् बेसोक् बिबरोन ला़गित् आम नोवा "
-"ठांव रे मेनाक् मुल लॉग ञेल मे: "
-#: ../src/extension/error-file.cpp:60
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "स्टार्ट अप रे काथा उदुग मे"
+msgid "Amplitude"
+msgstr "आ़डी ओसार"
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:120
-#, c-format
-msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr "'%s' का़मी येत् आ , आम तांगी मे ..."
+#, fuzzy
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "आ़डी ओसार"
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
msgid ""
-" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet "
+"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers."
msgstr ""
-"ओनका नोवा पासनाव ला़गित् मित् बाङ जुताक् .inx रेत् खातिर हुय आकाना. नोवा बाङ जुत ."
-"inx रेत् Inkscape रेयाक् दोस लेक बोहाल कारोनते नोंका हुय आकाना पालेन."
-#: ../src/extension/extension.cpp:266
-msgid "the extension is designed for Windows only."
+#
+# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 13
+msgid ""
+"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to "
+"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "
+"Graphics (SVG) file format."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:271
-msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "नोवा ला़गित् ID बाङ उपुरुम आकान ताहेंना."
+msgid "An account of the resource"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:275
-msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "नोवा ला़गित् जाहान ञुतुम बाङ उपुरुम लेन ताहेना."
+#, fuzzy
+msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
+msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् बिसोय तेयार ला़गित् मुल लेकाते जिनमा मेनाक् तेदा ञुतुम."
-#: ../src/extension/extension.cpp:279
-msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "नोवा रेयाक् XML बिबरोन आद आकाना."
+#, fuzzy
+msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
+msgstr ""
+"नोवा दोलिल रेयाक् बिसोय रे गोड़ो सोपोबोत् एमोक् ला़गित् जिनमा मेनाक् तेत् रेयाक् ञुतुम को. "
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
-msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् जाहान बाताव बाङ उपुरुम लेन ताहेंना."
+#, fuzzy
+msgid "An entity responsible for making the resource available"
+msgstr "नोवा दोलिल ञाम होचो ला़गित् जिनमा मेनाक् तेदाक् ञुतुम."
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:290
-msgid "a dependency was not met."
-msgstr "मित् साधिन बाय ञाम लेन ताहेना."
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr "होर पोरभाव चेतान का़मी ओकतो मित् छाडावाक ञेलेना. "
-#: ../src/extension/extension.cpp:310
-msgid "Extension \""
-msgstr "पासनाव \""
+msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:310
-msgid "\" failed to load because "
-msgstr "\" लादे रे डिगा़वाकाना चेदाक् जे"
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Anchor point:"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:656
-#, c-format
-msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "पास नाव भुल लॉग रेत् '%s'बाङ तेयार दाड़ेयाक् ना "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "And Gate"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:766
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "ञुतुम:"
+#, fuzzy
+msgid "Angle (°):"
+msgstr "कोंड X:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:767
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr "कोंङ बार हा़टिञाक्"
-#: ../src/extension/extension.cpp:768
-msgid "State:"
-msgstr "ओवोसता:"
+#, fuzzy
+msgid "Angle Divisions at Centre:"
+msgstr "तालमा रे कोंड हा़टिञ"
-#: ../src/extension/extension.cpp:768
-msgid "Loaded"
-msgstr "लादे याकाना"
+#, fuzzy
+msgid "Angle Divisions:"
+msgstr "कोंड हा़टिञ"
-#: ../src/extension/extension.cpp:768
-msgid "Unloaded"
-msgstr "आंड़गो वाकाना"
+#, fuzzy
+msgid "Angle X/Y:"
+msgstr "कोंड X:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:768
-msgid "Deactivated"
-msgstr "बाङ चोगोड़"
+msgid "Angle X:"
+msgstr "कोंड X:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:799
-msgid ""
-"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
-"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
-"this extension."
-msgstr ""
-"नितोक् नोवा पासनाव ला़गित् जाहान गोड़ो बाङ ञामोक् आ. आम Inkscape रेयाक् बेबसाइट ञेल "
-"मे आर बाङ जुदी नोवा पासनाव रेयाक् सोंमबोंध रे आम ठेन जाहान कुकली मेनाक् खान मेलिंग लिसटी "
-"रे कुली कोम . "
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "कोंड Y:"
+
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "कोंड Z:"
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:715
#, fuzzy
-msgid "The output from the extension could not be parsed."
-msgstr "कुसियाक् रेत् %s बाङ पाड़हाव दा़ड़ेयाक् आ."
+msgid "Angle a (deg):"
+msgstr "कोंड a / डिग्री"
+
+#, fuzzy
+msgid "Angle b (deg):"
+msgstr "कोंड b / डिग्री"
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1043
msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
msgstr ""
-"इंकस्केप का़मी होचोवाक् चिकी खोन बाड़तियाक् सा़खिया़त ञामाकाना . चिकी मित् भुल बाय रुवाड़ "
-"लेत् ताहेना, मेनखान नोवा ते नोवा उदुक ञाम दाड़ेयाक् आ जे कुड़ा़य आंस लेका ते बाङ हुयुक् आ ."
+"कोंड रेयाक् बेभार (0 = निब जावगे स्ट्रोक रेयाक् नाखा सेत् सिदुब ताहेना, 100 = "
+"निसटा़ कोंड) "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
-msgid "Adaptive Threshold"
-msgstr "हाताव दाड़ेबाक् सिमा़"
+#, fuzzy
+msgid "Angle between two successive copies"
+msgstr "तिरया़ब थार गार चिनहा़ ताला रेयाक् जिलिञ ."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
-msgid "Width:"
-msgstr "ओसार:"
+msgid "Angle bisector"
+msgstr "कोंड बार ठेन हा़टिञाक्. "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
-msgid "Height:"
-msgstr "उसुल: "
+#, fuzzy
+msgid "Angle c (deg):"
+msgstr "कोंड c / डिग्री"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12
-msgid "Offset:"
-msgstr "ऑफसेट: "
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr "Xनाखा रे PLs रेयाक् कोंड ."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
-msgid "Raster"
-msgstr "गार ते तेयाराक्"
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr "Y Xनाखा रे PLs के कोंड."
+
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr "Z Xनाखा रे PLs के कोंड"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
-msgstr "बाछावाक बिटमैप (को) रे हाताव लेक सिमा़ बाहाल मे . "
+msgid "Angle of projection"
+msgstr "X नाखा रे कोंड . "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-msgid "Add Noise"
-msgstr "साडे सेलेद मे"
+#, fuzzy
+msgid "Angle of projection in 90° steps"
+msgstr "X नाखा रे कोंड . "
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2844
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
-msgid "Type:"
-msgstr "रोकोम :"
+msgid "Angle of the first copy"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
-msgid "Uniform Noise"
-msgstr "साडे मिद होचोय मे साधारोन हा़टिञ साडे"
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "x-एक्सिस रेयाक् कोंड "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
-msgid "Gaussian Noise"
-msgstr "साधारोन हा़टिञ साडे"
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "z-एक्सिस रेयाक् कोंड"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
-msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
-msgstr "आ़डी लेकान होचोवाक् साधारोन हा़टिञ साडे"
+msgid "Angle:"
+msgstr "कोंड:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
-msgid "Impulse Noise"
-msgstr "साडे टा़किच्"
+#, fuzzy
+msgid "Angular Divisions"
+msgstr "कोंड हा़टिञ"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
-msgid "Laplacian Noise"
-msgstr "लैप्लासियन साडे"
+#, fuzzy
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54
-msgid "Poisson Noise"
-msgstr "सामटाव साडे"
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
+msgstr ""
+"जाहां गे होर रेयाक् आ़चु ते भितिर हा़टिञ आर बाङ खुंटहोर पेरेच् रे भुगाक् तेयारा (पेरेच-नियोम: "
+"सोमान बाङ सोमान )"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
-msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे टाटका साडे सेलेद मे . "
+msgid "Apparition"
+msgstr "आहला उमुल"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344
-msgid "Blur"
-msgstr "धुंध मे "
+msgid "Appear"
+msgstr "सोदोरोक् "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
-msgid "Radius:"
-msgstr "निघा़ गार :"
+msgid "Append"
+msgstr "सेलेद मे"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Sigma:"
-msgstr "सिगमा़"
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "रेत् ञुतुम पसिनाव को आच् आच् लेका ते सेलेद मे"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48
-msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) धुंध मे. "
+msgid "Append text"
+msgstr "ओनोल सेलेद मे "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
-msgid "Channel"
-msgstr "चैनल "
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "बाछावाक होर को आका काना"
+
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "पानते ओडोक माड़ाङ बिटमेप रे गौसियन धुंध रेयाक् बेबोहार मे"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Layer:"
-msgstr "आटाल"
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक बिटमैप (को) रे हाताव लेक सिमा़ बाहाल मे . "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
-msgid "Red Channel"
-msgstr "आराक् चैनल"
+#, fuzzy
+msgid "Apply attribute to SVG root"
+msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
-msgid "Green Channel"
-msgstr "हा़रिया़ड़ चैनल"
+#, fuzzy
+msgid "Apply attribute to parent group of selection"
+msgstr "बाछाव रे बोदोल बाहाल मे"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
-msgid "Blue Channel"
-msgstr "लिल चैनल"
+msgid "Apply changes if radius = 0"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
-msgid "Cyan Channel"
-msgstr "सियान चैनल"
+msgid "Apply changes if radius > 0"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
-msgid "Magenta Channel"
-msgstr "मेजेंटा चैनल"
+msgid "Apply changes if weight = 0%"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
-msgid "Yellow Channel"
-msgstr "सा़साङ चैनल"
+msgid "Apply changes if weight > 0%"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
-msgid "Black Channel"
-msgstr "हेंदे चैनल"
+#, fuzzy
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे काट आंगरा हुना़रिया बाहाल मे. "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
-msgid "Opacity Channel"
-msgstr "अबाङ ञेल पारोमाक चैनल "
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
+msgstr "जोतो जिनिस रे रेटोप होर / मोहडा रेयाक् बेबोहार मे"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
-msgid "Matte Channel"
-msgstr "हेंदे रोङक् चैनल"
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
+msgstr "रेटोप होर मोहडा रेयाक् बेबोहार ओना दोला रे बाहाल मे ओका रे जोतो जिनिस मेनाक आ"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Extract specific channel from image"
-msgstr "चिता़र खोन बिसेस चैनल ओडोक मे. "
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
+msgstr "रेटोपहोर /मोहडा रेयाक् बेबोहार ओना दोल रे बाहाल मे ओका रे जोतो जिनिस मेनाक् आ"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
-msgid "Charcoal"
-msgstr "काट आंगार "
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr ""
+"क्लिपिंग होर रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (सजोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को क्लिपिंग "
+"होर को सासापड़ाव मे )"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
-msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे काट आंगरा हुना़रिया बाहाल मे. "
+msgid "Apply color"
+msgstr "रोङ नोकोल मे . "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394
-msgid "Colorize"
-msgstr "रोङाक्"
+msgid "Apply color to symbolic icons)"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply filter"
+msgstr "छा़नियाक् बाहाल."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
+msgid ""
+"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
+"clipping path)"
msgstr ""
-"एम आकान बाङ ञेल पारोमाक् बेभाराते बाछावाक् बिटमेप(को) बिसेस रोङ ते रोङक तेयार मे "
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:36
-msgid "Contrast"
-msgstr "बाङ मित्"
+"क्लिपिंग होर रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (सजोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को क्लिपिंग "
+"होर को सासापड़ाव मे )"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Adjust:"
-msgstr "साहोब होचो"
+msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr ""
+"मोहडा रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (जोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को मोहडा लेकाते "
+"बेबोहार मे )"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49
-msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
-msgstr "बिटमेप(को) रे बाङ मिदाक् बाड़हाव आर बाङ के मे"
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच रे बाहाल मे"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
-msgid "Crop"
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे"
+
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "मुचा़त् साजावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच् रे बाहाल मे"
+
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "मुचा़त् साजावाक रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे"
+
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
+"मोहडा रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (जोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को मोहडा लेकाते "
+"बेबोहार मे )"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70
-msgid "Top (px):"
+msgid "Apply over no transparent areas"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply over transparent areas"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Bottom (px):"
-msgstr "लातार बा़यसा़व : "
+msgid "Apply picked color to fill"
+msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच रे बाहाल मे"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Left (px):"
-msgstr "लेंगा सेत् : "
+msgid "Apply picked color to stroke"
+msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे"
+
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "नोकोलाकान जिनिसाक् होर पोरभाव रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे"
+
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr ""
+"जोतो बाछावाक जिनिस रे नाप /आ़चुर/तेरछा रेयाक् बेबोहार भेगार भेगार बाहाल मे ;आर बाङ, "
+"बाछाव को पुरा लेकाते बोदोल मे . "
+
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "नोकोलाकान जिनिस हुना़र रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे"
+
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "ओना हुना़र रेयाक् बेबोहार मे ओका आम आ़खिर धाव मित् जिनिस रे साजाव लेन ताहेना"
+
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "जोतो जिनिस रे भेगार भेगार बाहाल मे . "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Right (px):"
-msgstr "जोजोम सेत्:"
+msgid "Apply to tiled clones:"
+msgstr "टाइल मेसा क्लोन मेटाव मे "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Crop selected bitmap(s)"
-msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) धुंध मे. "
+msgid "Apply to:"
+msgstr "छा़नियाक् बाहाल."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
-msgid "Cycle Colormap"
-msgstr "आ़चुराक रोङ मेप"
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "बाछाव रे बोदोल बाहाल मे"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145
-msgid "Amount:"
-msgstr "टाका:"
+msgid "Approximated arc for mesh side."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
-msgstr "बाछावाक बिटमेप(को) रेयाक् आ़चुराक् रोङ नोकसा."
+msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37
-msgid "Despeckle"
-msgstr "गाब ओचोक् मे"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aqua (#00FFFF)"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
-msgstr "बाछावाक बिटमेप(को) रेयाक् गाब साडे कोम मे. "
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
+"आबरंग कागोज रेयाक् पोरभाव ओका रेयाक् बेभार चिता़र को ला़गित् कोराव दाड़ेयाक् आ जेलेका "
+"जिनिस ला़गित् हुयुक् आ "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
-msgid "Edge"
-msgstr "धारे"
+msgid "Arabic"
+msgstr "आरबी "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
-msgstr "बाछावाक बिटमेप(को) रेयाक् धारे उदुक् राकाब मे. "
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "आरबी (ar)"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
-msgid "Emboss"
-msgstr "गाड़हाव"
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "आरबी उदुक् सोदोर फ़ॉर्म-A "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
-msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे गाड़हाव मे; 3डी प्रोभावाक् धारे को उदुक् राकाब. "
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "अरबी उदुक् सोदोर तेयार-B"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36
-msgid "Enhance"
-msgstr "बाड़हाव"
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr "अरबी जुटिजाक्"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
-msgstr "बाछावाक बिटमेप को बाड़हाब; साडे कोम उता़र मे बिटमेप(को)रे टाटका साडा सेलेद मे "
+msgid "Arc"
+msgstr "आरबी "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36
-msgid "Equalize"
-msgstr "सोमान मे "
+msgid "Arc (Open)"
+msgstr ""
+
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
-msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) सोमान मे ; पुन गार ते एसेत चिता़र सोमान. "
+msgid "Arc: Changed arc type"
+msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
-#: ../src/filter-enums.cpp:30
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध"
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "आर्क रोल : "
+
+msgid "Are deleted"
+msgstr "मेटावाकाना"
+
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "बाङ खोंजा आकाना"
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153
+msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?"
+msgstr ""
+
+msgid "Area"
+msgstr "जायगा "
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 32
+msgid "Area artifacts"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Factor:"
-msgstr "कारोक"
+msgid "Area fill angle"
+msgstr "लेंगा कोंड"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
-msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे साधारेन हा़टिञ धुंध आ़गुय मे. "
+msgid "Area fill shift"
+msgstr "लेंगा कोंड"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
-msgid "Implode"
-msgstr "भितिर पोसाग मे"
+#, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] ""
+"जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b> सांव होर गांट ए तेयार आकात् आ आर बाछाव सांव जुमित् आकाना."
+msgstr[1] ""
+"जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b> सांव होर गांट कोय तेयार आकात् आ आर बाछाव सांव जुमित् "
+"आकाना."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Implode selected bitmap(s)"
-msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे भितिर पोसाग मे ."
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] "जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b>सांव होर गांट तेयाराकाना."
+msgstr[1] "जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b>सांव होर गांट को तेयाराकाना."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
-msgid "Level"
-msgstr "सोमतोल मे "
+msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12
+msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Black Point:"
-msgstr "हेंदे टुडा़क्"
+msgid "Area width:"
+msgstr "ओसार साजाव मे:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "White Point:"
-msgstr "पुंड टुडा़क्"
+msgid "Arial"
+msgstr "जिनिस को"
+
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "एलखा"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "आरमे नियान ."
+
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr "आर्मेनियाई (hy)"
+
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "जोड़ाव नेटवार्क बेबोसताय मे"
+
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "मित् जांगला रे साजाव मे"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Gamma Correction:"
-msgstr "गामा सुही"
+msgid "Arrange on ellipse"
+msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52
#, fuzzy
-msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range"
-msgstr ""
-"जोतो रोङ पासनाव रे एमाकान पासनाव ताला हिजु याक् गोनोङ को नाप काते बाछावाक् बिटमेप "
-"(को) सोमान मे ."
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Arrange on:"
+msgstr "साजाव"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
-msgid "Level (with Channel)"
-msgstr "सोमान मे (चैनल के सांव)"
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "बाछावाक् जिनिस को साजाव मे . "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
#, fuzzy
-msgid "Channel:"
-msgstr "चैनल:"
+msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
+msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Arriving Flights"
msgstr ""
-"पुरा़ रोङ पासनाव रे एमाकाना पासनाव को रेहिजुक् गोनोङ नाप काते बाछावाक् बिटमेप(को) "
-"रोयाक् उदुक चैनल को सोमान मे."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
-msgid "Median"
-msgstr "माध्यमा "
+msgid "Arrows"
+msgstr "सार "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46
#, fuzzy
-msgid ""
-"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
-msgstr "मित् आ़चुराक् पुड़सी रे माध्यमा रोङ सांव जोतो पिक्सेल जोड़ान को साहाय मे. "
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-msgid "HSB Adjust"
-msgstr "HSB साहोब होचो"
+msgid "Arrows outside"
+msgstr "बाहरे रेयाड़ "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-msgid "Hue:"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33
+msgid "Artifact diameter:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "नितोगाक् रेयाक् खुंट आटाल लेकाते"
+
#, fuzzy
-msgid "Saturation:"
-msgstr "भिंगा़व"
+msgid "Ascender:"
+msgstr "एम रुवा़ड़ "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Brightness:"
-msgstr "झालकाव"
+msgid "Ascent:"
+msgstr "एम रुवा़ड़ "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51
-msgid ""
-"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr "आले मित् कुकली कुली लेम "
+
+msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
msgstr ""
-"बाछावाक् बिटमेप(को) रे रोङ बोरनो, भिंगा़व आर झालकाव रेयाक् मातरा साहोब होचोय मे"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37
-msgid "Negate"
-msgstr "बाङ हेंयाक्"
+msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
-msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) बाङ होयाक् मे (पालटी लेम)"
+msgid "Assamese (as)"
+msgstr "जापानी (ja)"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37
-msgid "Normalize"
-msgstr "साधरोन तेयार मे"
+msgid "Assign"
+msgstr "ठा़वका़य मे . "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44
#, fuzzy
-msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color"
-msgstr ""
-"रोङ रेयाक् पुरा़ हुय दाड़ेयाक् पासनाव रे पासनावेत रोङ रेयाक् पासनाव काते बाछावाक बिटमेप "
-"(को) साधारोन तेयार मे. "
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
-msgid "Oil Paint"
-msgstr "सुनुम पेंट "
+msgid "Assign alpha"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् ठांवका़य मे . "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
-msgstr ""
-"बाछावाक् बिटमेप(को) हुना़र लेकाते तेयार मे ओका ते ओना सुनुम ते रोङ आकात् लेका ञेलोक. "
+msgid "Assign fill color"
+msgstr "पेरेच् रोङ साजाव मे"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:924
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
-msgid "Opacity"
-msgstr "बाङ ञेल पारोंमाक् "
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "जिनिस रे ढालान हाताव"
-#. Add widgets to toolbar
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67
-msgid "Opacity:"
-msgstr "बाङ ञेल पारोमाक्:"
+#, fuzzy
+msgid "Assign stroke color"
+msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
-msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) बाङ ञेल पारोमाक् चैनल(को) बोदोल मे "
+msgid "Astrology"
+msgstr "बेनाव तेत्"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
-msgid "Raise"
-msgstr "राकाब मे. "
+#, fuzzy
+msgid "At 2nd side:"
+msgstr "दोसार सेत् रे"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45
-msgid "Raised"
-msgstr "राकाब आकाना "
+msgid "Atop"
+msgstr "चोट रे "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51
#, fuzzy
-msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
-msgstr ""
-"मित् राकाब आकाना ञेलोगाक् तेयार ला़गित् बाछावाक् बिटमेप(को) धारे रेयाक् झालकाव को बोदोल "
-"मे."
+msgid "Attach path"
+msgstr "रोक् मित् होर"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-msgid "Reduce Noise"
-msgstr "साडे कोम मे"
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "होर रेयाक् भाग को कर्सर सेद ओर मे, ;सिफ्ट रेयाक् बेबोहार ते कर्सर खोन. "
-#. Paint order
-#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:354
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
-msgid "Order:"
-msgstr "थार:"
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "ओर /लागा ओबोसता . "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
-msgstr ""
-"सोकतो साडे चाबा होचोवाक् छा़नियाक् रेयाक् बेबोहार काते बाछावाक् विटमेप (को) रेसाडे कोम मे."
+msgid "Attract/repel path tweak"
+msgstr "होर ओर /तायोम पा़छला़"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-msgid "Resample"
-msgstr "दोहड़ा ना़मुना तेयार"
+#, fuzzy
+msgid "Attri_bute value"
+msgstr "गालाङ गोनोङ"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49
+#, c-format
msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
msgstr ""
-"बाछावाक् चिता़र एमाकान पिक्सेल माराङ तेत् रे दोहड़ा माराङ तेत् एम काते रिजोल्यूशन "
-"बोदोल मे. "
+"<b>%s</b> बाछावाक् गालाङ. <b>Ctrl+Enter</b>ओताय मे तिन रे बोदोल होचो ला़गित् "
+"सासापड़ाव हुय कोक् आ."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-msgid "Shade"
-msgstr "उमुल"
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "गालाङ ञुतुम"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Azimuth:"
-msgstr "नाखा उदुगाक्"
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "गालाङ गोनोङ"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Elevation:"
-msgstr "चेतान"
+msgid "Attribute _name"
+msgstr "गालाङ ञुतुम"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45
-msgid "Colored Shading"
-msgstr "रोङाक उमुल"
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to Interpolate:"
+msgstr "भितिर सोगे ला़गित् गालाङ"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
-msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) भेगार सांगिञ मारसाल ओनोड़ रेयाक् नोकोल आते उमुल मे"
+msgid "Attribute to set:"
+msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
-msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) लासेर तेयार मे."
+msgid "Attribute to transmit:"
+msgstr "उचा़ड़ ला़गित् गालाङ"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658
-msgid "Solarize"
-msgstr "सिञ चांदो लेका"
+#, fuzzy
+msgid "Author: "
+msgstr "_ओनोलिया़"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
-msgstr ""
-"बाछावाक् बिटमेप(को) आडी तेत् उदुक् राकाप मे, जेलेका का फोटोग्राफिक फिलम आ़डी तेत् उदुक् "
-"राकाबा."
+msgid "Auto"
+msgstr "ऑटो नोड आच् तेयाक् गांट."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
-msgid "Dither"
-msgstr "होरो बोरो "
+#, fuzzy
+msgid "Auto align"
+msgstr "गोटा सेत् सोमान होचो "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46
-msgid ""
-"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
-"the original position"
+#
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28
+msgid "Auto calculate layout size"
msgstr ""
-"मूल ओबोसता केयाक् एमाकान निघा़ गार भितिर बाछावाक बिटमेप(को) रे पिक्सल को टाटका लेकाते "
-"पासनाव मे . "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Degrees:"
-msgstr "दारजा को"
+msgid "Auto ellipse"
+msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
-msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) ताला टुडा़क धारे सेत् ते गुरला़वाते आ़चुर मे . "
+msgid "Auto glyph orientation"
+msgstr "होर ओरियानटेसोन पांजाय मे "
-#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
-msgid "Threshold"
-msgstr "सिमा़"
+msgid "Auto-Text:"
+msgstr "ओटो-ओनोल :"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81
-msgid "Threshold:"
-msgstr "सिमा़:"
+msgid "Auto-smooth node"
+msgstr "आच् ते चिका़ंड़ गांट"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Threshold selected bitmap(s)"
-msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) सिमा़य मे. "
+msgid "Auto-smooth node handle"
+msgstr "आच् ते चिकांड़ गांट सासाबाक"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "बेगोर लासेर मोहडा"
+msgid "Auto-texts"
+msgstr "ओटो-ओनोल "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
-msgstr "बेगोर लासेर मोहडा हुडिञ हिंसाब को रेयाक् बेबोहाराते बाछावाक् विटमेप (को) लासेर मे."
+msgid "Auto-wrapped text"
+msgstr "ओनोल सेलेद मे "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-msgid "Wave"
-msgstr "हेलकाव"
+msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "नोवा को दोलिल रेयाक् आच् ते बेकअप डिगा़वाकाना :\n"
+
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr "बाङ सांचावाक् दोलिल रेयाक् आच् ते बेकअप नोवा को जायगा रे तेयार लेन ताहेना :\n"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Amplitude:"
-msgstr "आ़डी ओसार"
+msgid "Automatic from selected objects"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Wavelength:"
-msgstr "हेलकाव जिलिञ"
+msgid "Automatic scaling to size A4"
+msgstr "माराङ तेत् A4 हा़बिच् आच् ते चालावाक् नाप रेयाक् बेबोहार मे"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
-msgstr "बाछावाक बिटमेप बिटमेप(को) साइन हेलकाव सांव बोदोल मे"
+msgid "Automatically reload images"
+msgstr "बिट मेप को आच् ते चालावाक् लेकानाक दोहड़ा लादे मे ."
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130
-msgid "Inset/Outset Halo"
-msgstr "इनसेट/आउटसेट चांदो दुड़ुप"
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+msgstr "तिन रे डिस्क रे रेतु् बोदोला, खोंजावाक् चिता़र को आच् लेका ते दोहड़ा लादे मे . "
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
-msgid "Width in px of the halo"
-msgstr "चांदो दुड़ुप रेयाक् ओसार px रे"
+msgid ""
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
+"minimizing loss in case of a crash"
+msgstr ""
+"नितोगाक् दोलिल (को ) मित् एमाक् ओकतो ताला रे आच् आच् लेकाते सांचाव मे, ओकाते मित् रा़पुत "
+"रेयाक् ओबोसता रे लोसकान को कोम दाड़ेयाक् . "
+
+msgid "Automatically set size and position"
+msgstr "माराङ तेत् आर ओबोसता को आच् आच् लेका ते साजाव मे."
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Number of steps:"
-msgstr "झांप रेयाक् लेखा"
+msgid "Autoreverse"
+msgstr "_उलटा़व मे . "
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
-msgstr "बेनाव ला़गिदोक् जिनिस रेयाक् इनसेट /आउटसेट नोकोल को रेयाक् लेखा"
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . "
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:9 ../share/extensions/motion.inx.h:4
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:18
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "होर खोन तेयार ओडोक्"
+msgctxt "Filesystem"
+msgid "Autosave _directory:"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "PostScript"
-msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट"
+msgid "Autosave complete."
+msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . "
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid "Restrict to PS level:"
-msgstr "PS ताह हा़विच सिमा़य मे"
+msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
-msgid "PostScript level 3"
-msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी ताह 3"
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgstr ""
+"आच् ते सांचाव डिगा़वेना ! दोलिल सांचाव ला़गित् Inkscape पासनाव बाय ञाम लेना . "
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
-msgid "PostScript level 2"
-msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी ताह 2"
+#, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "आच् ते सांचाव डिगा़वेना ! रेत् %s बाङ सांचाव दाड़ेयाक् ना ."
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Text output options:"
-msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . "
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "दो लिल को आच् ते सांचाव होचोयेत् आ ... "
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Embed fonts"
-msgstr "रेखापुंज भितिर रे थापोन"
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "आच् ते स्क्रॉलिंग "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Auxiliary Operation"
+msgstr ""
+
+msgid "Average all sketches"
+msgstr "जोतो गार चिता़र को मांजला रा़स रुप एम मे"
+
+msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up."
+msgstr ""
+
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
+msgstr "मांजला रा़स जिलिञ ओकाते जोता स्ट्रोक मुल होर खोन सांगिञ मेनाक् आ"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Convert text to paths"
-msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे"
+msgid "Average horizontal origin location for each letter."
+msgstr "जोतो थार ला़गित् आ़चुर रेयाक् नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे . "
+
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+msgstr "मित् स्ट्रोक रे थारथाराव ओकतो रेयाक् मांजला रा़स लेखा"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
-msgstr "PDF+LaTeX: PDF रे ओनोल साहाय मे, आर LaTeX रेत् तेयार मे"
+msgid "Average offset:"
+msgstr "मांजला रा़स ऑफसेट"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260
-msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "छा़नियाक पोरभाव को गार ते तेयार रे बोदोल"
+msgid "Average quality"
+msgstr "मांजला रा़स गुन"
+
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr " मांजला रा़ल गुनाक्, हाताव दाड़ेयाक् उदुक् तोड़."
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261
#, fuzzy
-msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
-msgstr " गार ते तेयाराक (dpi) ला़गित् रिजोल्यूशन"
+msgid "Average size of cell (px):"
+msgstr "सेल रेयाक् मांजला रास माराङ तेत् (px)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
#, fuzzy
-msgid "Output page size"
-msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . "
+msgid "Average vertical origin location for each letter."
+msgstr "जोतो थार ला़गित् आ़चुर रेयाक् नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे . "
+
+msgid "Avoid"
+msgstr "बा़गी"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "Use document's page size"
-msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . "
+msgid "Avoid label overlap"
+msgstr "आटाल उकुय मे"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264
-msgid "Use exported object's size"
+msgid "Avoid single disconnected pixels"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266
#, fuzzy
-msgid "Bleed/margin (mm):"
-msgstr "हाताव साहटा धारे फांक"
+msgid "Axes"
+msgstr "धुरी गार तेयार मे "
+
+msgid "Axes count:"
+msgstr "टेंगोच लेखा :"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267
#, fuzzy
-msgid "Limit export to the object with ID:"
-msgstr "कुल ID याक् जिनिस हा़विच सिमा़य मे"
+msgid "Axes rotation"
+msgstr "आ़चुर "
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट (*.ps)"
+#, fuzzy
+msgid "Axes rotation angle [deg]"
+msgstr "एतोहोब गोनोङ"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353
-msgid "PostScript File"
-msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी रेत्"
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr "बिधा़न आर "
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी लाठा सेलेद."
+#, fuzzy
+msgid "Axiom:"
+msgstr "विधा़न"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389
#, fuzzy
-msgid "Bleed/margin (mm)"
-msgstr "हाताव साहटा धारे फांक"
+msgid "Axis"
+msgstr "X-धुरी "
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी लाठा सेलेद (*.eps)"
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "एक्सोनोमेट्रिक जांगला"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395
-msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी रेत् लाठा सेलेत्"
+msgid "Azerbaijani (az)"
+msgstr "आजारबाइजानी (az)"
+
+msgid "Azimuth"
+msgstr "नाखा उदुगाक्"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "Restrict to PDF version:"
-msgstr "PDF बर्सन हा़विच् सिमा़य मे"
+msgid "Azimuth (°)"
+msgstr "नाखा उदुगाक्"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "PDF 1.5"
-msgstr "PDF 1.4"
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "नाखा उदुगाक्"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
-msgid "PDF 1.4"
-msgstr "PDF 1.4"
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262
#, fuzzy
-msgid "Output page size:"
-msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . "
+msgid "B:"
+msgstr "दाराय ते:"
+
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "बिबाक्सा रेयाक् तालमा"
+
+msgid "BBox Edge Midpoints"
+msgstr "बी बाक्सा दारे रेयाक् ताला टुडा़क्"
-#. Dialog settings
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Page Selector"
-msgstr "बाचाविच"
+msgid "BSpline"
+msgstr "गार को"
-#. "Select page:" label
-#. Labels
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128
-msgid "Select page:"
-msgstr "साहटा बाछाव मे:"
+msgid "BUS-NAME"
+msgstr ""
-#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147
-#, c-format
-msgid "out of %i"
-msgstr "%i खोन बाहरे . "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "B_atch export %d selected object"
+msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Batch export %d selected objects"
+msgstr[1] "Batch export %d selected objects"
-#. Buttons
-#.
-#. Gtk::Button * help_button = add_button(Gtk::Stock::HELP, Gtk::RESPONSE_HELP);
-#. if (_help == NULL)
-#. help_button->set_sensitive(false);
-#.
-#. if (extension == NULL)
-#. checkbox.set_sensitive(FALSE);
-#. / Add the buttons in the bottom of the dialog
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:917 ../src/ui/dialog/export.cpp:1301
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1118
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:167 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:284
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1110
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1157
#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "बा़डरा़य मे "
+msgid "B_atch export all selected objects"
+msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस रेयाक् बेंच कुल मे"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:165
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818
#, fuzzy
-msgid "_OK"
-msgstr "_K"
-
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227
-msgid "No preview"
-msgstr "जाहान माड़ाङ तेयाक् ञेल बाङ. "
+msgid "B_rightness steps"
+msgstr "चोमकाक् रेयाक् झांप"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326
-msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr "कोरल DRAW इनपुट "
+msgid "Back (with effects):"
+msgstr "तायोम (पोरभाव सेलेद ):"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
-msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr "कोरल DRAW 7-X4 रेत् (*.cdr)"
+msgid "Back (without effects):"
+msgstr "तायोम (बेगोर पोरभाव ): "
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "कोरल DRAW 7-X4 रे सांचावाकान रेत् को झिज मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Back_ground color:"
+msgstr "ओनोड़ रोङ:"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339
-msgid "Corel DRAW templates input"
-msgstr "कोरल DRAW टेम्पलेट इनपुट"
+msgid "Backend"
+msgstr "पा़छला मुचा़त्"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
-msgstr "कोरल DRAW 7-13 टेम्पलेट रेत् को (.cdt)"
+msgid "Background"
+msgstr "ओनोड़"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "कोरल DRAW 7-13 रे साचावाकान रेत् को झिज मे ."
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "उपुरुम आलफा "
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr "कोरल DRAW ओतावाक् बोनोदोल रेत् को रेयाक् इनपुट. "
+msgid "Background Image"
+msgstr "उपुरुम चिता़र"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357
#, fuzzy
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
-msgstr "कोराल DRAW ओतावाक् बोनोदोल रेत् को (.ccx)"
-
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358
-msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "कोरल DRAW रे सांचावाकान ओतावाकान बोनोदोल रेत् को झिज मे . "
+msgid "Background blend mode:"
+msgstr "ओनोड़ रोङ:"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
-msgstr "कोरल DRAWउनुदुक् बोनोदोल रेत् को रेयाक् इनपुट. "
+msgid "Background color"
+msgstr "ओनोड़ रोङ"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370
#, fuzzy
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
-msgstr "कोरल DRAW उनुदुक् बोनोदोल रेत् को (.cmx)"
+msgid "Background color and opacity"
+msgstr "उपुरुम आलफा "
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371
-msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "कोरल DRAW रे सांचावाकान ओतावाकान बोनोदोल रेत् को झिज मे . "
+msgid "Background color:"
+msgstr "ओनोड़ रोङ:"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632
-msgid "EMF Input"
-msgstr "EMF इनपुट "
+#, fuzzy
+msgid "Background opacity"
+msgstr "उपुरुम आलफा "
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3637
-msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् को (*.emf) "
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
+msgstr "ओनोड़ – जाहान दोहड़ा रेयाक् बाङ (मुल दोल रे )"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3638
-msgid "Enhanced Metafiles"
-msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् को"
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
+msgstr "ओनोड़ – गितिच तेयाक् लेका ते दोहड़ाय मे (मुल दोल रे )"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3646
-msgid "EMF Output"
-msgstr "EMF आउटपुट"
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
+msgstr "ओनोड़ –तिंगु तेयाक् लेका ते दोहड़ाय मे (मुल दोल रे )"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3225
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे"
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "ओनोड़: "
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3649
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3226
-msgid "Map Unicode to Symbol font"
-msgstr ""
+msgid "Backspace"
+msgstr "बेकस्पेस "
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227
-msgid "Map Unicode to Wingdings"
+#
+# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92
+msgid "Bad values for a number field: {}, {}."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3228
-msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Check In"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
-msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Claim"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230
-msgid "Compensate for PPT font bug"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Lockers"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231
-msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
-msgstr ""
+msgid "Balinese"
+msgstr "बालिनिज"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232
-#, fuzzy
-msgid "Convert gradients to colored polygon series"
-msgstr "धारसांड़ तिंगु रोङ को बोदोल मे . "
+msgid "Bamum"
+msgstr "बाभुम"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656
#, fuzzy
-msgid "Use native rectangular linear gradients"
-msgstr "गाराक् ढालान को तेयार"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bar"
+msgstr "बाकलाक्"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657
-msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
-msgstr ""
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "बार रेयाक् उसुल : "
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658
#, fuzzy
-msgid "Ignore image rotations"
-msgstr "ला़य सोदोर "
+msgid "Bar length:"
+msgstr "माराङ जिलिञ"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662
-msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् (*.emf)"
+#, fuzzy
+msgid "Bar offset:"
+msgstr "ना़मुना ऑफसेट "
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3663
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "बाड़हाव माराङ रेत्"
+#, fuzzy
+msgid "Bar width:"
+msgstr "धुंध तेत् रेयाक् उसुल"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54
#, fuzzy
-msgid "Diffuse Light"
-msgstr "मारसाल पासनाव"
+msgid "Barbed Wire"
+msgstr "जानुम तार "
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
-msgid "Smoothness"
-msgstr "चिंका़ंड़ तेत्"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Barber Shop"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Elevation (°)"
-msgstr "चेतान"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
-#, fuzzy
-msgid "Azimuth (°)"
-msgstr "नाखा उदुगाक्"
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr "बारकोड सा़खिया़त्: "
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224
-#, fuzzy
-msgid "Lighting color"
-msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:"
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "बारकोड् रोकोम: "
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
-#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226
-#, c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "छा़नियाक्"
+msgid "Bark"
+msgstr "बाकलाक्"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67
-msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
-msgstr "रूप चिता़र तोयार रे बेभार ला़गित् मुल पासनाव धारसांड़"
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
+msgstr "बाकलाक् तेयार, तिंगू तेयाक्; गाड़हो रोङ को सांव बेभार मे "
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Matte Jelly"
-msgstr "हेंदे रोङाक् नोरोम जिनिस "
+msgid "Base"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
-msgid "Brightness"
-msgstr "झालकाव"
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "बा़यसा़व तारको"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148
-msgid "Bulging, matte jelly covering"
-msgstr "गुलांड़ फुलाव हेंदे रांङाक् नोरोम जिनिस "
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"मित् हुडिञ एलखे लेखावाक् गुड़िया़वाक ला़गित् बा़यसा़व : बाङ बेबोहार आकाना (0),मित् सेत् "
+"लिवित आकान (<1),आर बाङ चितया़व आकान (>1) है."
+
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "z-एक्सिस रेयाक् बा़य सा़व जिलिञ"
+
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "बा़यसा़व निघा़ गार कोन चोट निघा़ गार रेयाक् उनुपात . "
+
+msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218
#, fuzzy
-msgid "Specular Light"
-msgstr "झालकाक् तारास"
+msgid "Base simplify:"
+msgstr "आलगा तेयार मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74
#, fuzzy
-msgid "Horizontal blur"
-msgstr "गितिच तेयाक् ."
+msgid "Base unit:"
+msgstr "बा़यसा़व तारको"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
#, fuzzy
-msgid "Vertical blur"
-msgstr "तिंगु तेयाक्."
+msgid "Based on Position"
+msgstr "ओबोसता."
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59
#, fuzzy
-msgid "Blur content only"
-msgstr "बिसोय को धुंद मे"
+msgid "Based on Z-Order"
+msgstr "राकाबाक् सिमा़ धारे"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67
-msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "बेसिक लेटिन"
+
+msgid "Basic Diffuse Bump"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Clean Edges"
-msgstr "धारे को फारचाय मे . "
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "बेसिक लेटिन"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Strength"
-msgstr "दाड़े (%):"
+msgid "Basic Specular Bump"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136
-msgid ""
-"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
-"some filters"
+msgid "Basic Two Lights Bump"
msgstr ""
-"तिना़क् गान छानियाक् को बेबोहार तायोम जिनिस रेयाक् धारे सुर ते झालकाव आर रेगड़ा को "
-"साहाया आर बाह कोमा. "
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186
#, fuzzy
-msgid "Cross Blur"
-msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध"
+msgid "Basic component transfer structure"
+msgstr "मुल साडे ञेल पारोमाक् तेयार "
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Fading"
-msgstr "उमुल तेयार"
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+msgstr "रूप चिता़र तोयार रे बेभार ला़गित् मुल पासनाव धारसांड़"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
#, fuzzy
-msgid "Blend:"
-msgstr "सोड़े मित्."
+msgid "Basic noise fill and transparency texture"
+msgstr "मुल साडे ञेल पारोमाक् तेयार "
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
-msgid "Darken"
-msgstr "गाड़होय मे"
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+msgstr "मुल साडे पेरेज होचोवाक् तेयार; बान रे रोङ को साहोब होचो "
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
-#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369
-msgid "Screen"
-msgstr "स्क्रीन"
+msgid "Basic noise transparency texture"
+msgstr "मुल साडे ञेल पारोमाक् तेयार "
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
-msgid "Multiply"
-msgstr "गाबांड़ तेयार "
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+msgstr "चिता़र तोयार रे बेभार ला़गित् मुल झालकावाक् धारसांड़ "
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65
-#: ../src/filter-enums.cpp:57
-msgid "Lighten"
-msgstr "एताङ मे "
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "बास्क (eu)"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Combine vertical and horizontal blur"
-msgstr "गितिच् ते गांट चालाव मे"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Beauty Salon"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261
-msgid "Feather"
-msgstr "इल"
+#, fuzzy
+msgid "Before applying"
+msgstr "बाहाल माड़ाङ क्लिप होर /मोहडा:"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271
-msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
-msgstr "बिसोय को बेगोर बोदोल ते धारे रे धुंद मोहडा"
+msgid "Behavior"
+msgstr "बेभार"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326
#, fuzzy
-msgid "Out of Focus"
-msgstr "राहा खोन बाहरे!"
+msgid "Behavior:"
+msgstr "बेभार"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Dilatation"
-msgstr "भिंगा़व"
+msgid "Belarusian (be)"
+msgstr "बेलारूयिन (be)"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283
-#, fuzzy
-msgid "Erosion"
-msgstr "फुला़व ओडोक्"
+msgid "Below current"
+msgstr "नितोगाक् लातार "
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-msgid "Background color"
-msgstr "ओनोड़ रोङ"
+msgid "Bend"
+msgstr "कोड़वेत्"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
#, fuzzy
-msgid "Blend type:"
-msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
-#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
-msgid "Normal"
-msgstr "साधारोन"
+msgid "Bend an object along the curvature of another path."
+msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345
#, fuzzy
-msgid "Blend to background"
-msgstr "ओनोड़ साहाय मे"
+msgid "Bend from clipboard"
+msgstr "रेटोप बोर्ड कोन"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355
-msgid "Blur eroded by white or transparency"
-msgstr ""
+msgid "Bend hatches"
+msgstr "बुसा़ड़ कोंड़बेद मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81
#, fuzzy
-msgid "Bump"
-msgstr "उसुल आड़े"
+msgid "Bend path:"
+msgstr "कोंड़वेत होर"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314
-#, fuzzy
-msgid "Image simplification"
-msgstr "GIF विसेस आपनार मोने तेयाक्"
+msgid "Bengali"
+msgstr "बंगाला"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
-msgid "Bump simplification"
-msgstr ""
+msgid "Bengali (bn)"
+msgstr "बंगाली (bn)"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
#, fuzzy
-msgid "Bump source"
-msgstr "उसुल आड़े"
+msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
+msgstr "बंगाली (bn)"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
-#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381
-msgid "Red"
-msgstr "आराक् "
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "बेसउता़र गुन (बा़य बा़य उता़रांक)"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
-#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384
-msgid "Green"
-msgstr "हा़रिया़ड़"
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+"ढेर उता़र गुनाक्, मेनखान चेतान हुडिञ माराङ ओबोसता रे उदुक् आ़डी बा़य बा़य ताहे दाड़ेयाक् "
+"आ (बिटमेप कुल जावगे ढेर उता़र गुनाक् ए बेबोहारा )"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
-#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34
-msgid "Blue"
-msgstr "लिल"
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "बेस उता़र गुन (खोन बा़य बा़य )"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Bump from background"
-msgstr "ओनोड़ साहाय मे"
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "खोन बेस गुनाक् , मेनखान कोम उदुक् . "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Lighting type:"
-msgstr "चोमकाक्"
+msgid "Bevel join"
+msgstr "उटी खोंजा"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Specular"
-msgstr "झालकाक् तारास"
+msgid ""
+"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgstr ""
+"धारसांड़, बाङ फारचा मारसाल, दाग आर दारङाक् जेलेका इलेक्ट्रोनिक माइक्रोस्कोपी रे हुयुक् आ"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97
#, fuzzy
-msgid "Diffuse"
-msgstr "मारसाल पासनाव"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
-msgid "Height"
-msgstr "उसुल "
+msgid "Beveled"
+msgstr "दि़ड़ाङ"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417
-msgid "Lightness"
-msgstr "चोमकाक्"
+msgid "Bevels"
+msgstr "दि़ड़ाङ"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
-msgid "Precision"
-msgstr "बेस पुस्टाव"
+msgid "Bezier"
+msgstr "बेजियर "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Light source"
-msgstr "मारसाल ओनोड़."
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 61
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 41
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 21
+msgid ""
+"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
+"approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
+"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation "
+"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 "
+"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined "
+"by orientation points."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
#, fuzzy
-msgid "Light source:"
-msgstr "मारसाल ओनोड़."
+msgid "Biarc interpolation tolerance:"
+msgstr "भितिर सोगे झांव "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Distant"
-msgstr "बा़ड़िच्"
+msgid "Bias:"
+msgstr "लाडे:"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid "Point"
-msgstr "टुडा़क्"
+msgid "Bicubic"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108
-msgid "Spot"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bicycle Trail"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
+msgid "Biggest object"
+msgstr "जोतोखोन माराङ जिनिस"
+
#, fuzzy
-msgid "Distant light options"
-msgstr "सांगिञ रेयाक् मारसाल. "
+msgid "Bit depth"
+msgstr "गा़हिर "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177
-msgid "Azimuth"
-msgstr "नाखा उदुगाक्"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "बिटमेप "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
-msgid "Elevation"
-msgstr "चेतान"
+msgid "Bitmap import/open mode:"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Point light options"
-msgstr "टुडाक् मारसाल."
+msgid "Bitmap options"
+msgstr "बिटमेप आपनार मोने तेयाक् "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
-#, fuzzy
-msgid "X location"
-msgstr " ठांव:"
+msgid "Black"
+msgstr "हेंदे"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
#, fuzzy
-msgid "Y location"
-msgstr " ठांव:"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Black"
+msgstr "हेंदे"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Z location"
-msgstr " ठांव:"
+msgid "Black Channel"
+msgstr "हेंदे चैनल"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
#, fuzzy
-msgid "Spot light options"
-msgstr "दाग मारसाल."
+msgid "Black Hole"
+msgstr "हेंदे भुगा़क्"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
-#, fuzzy
-msgid "X target"
-msgstr "जोस:"
+msgid "Black Light"
+msgstr "हेंदे मारसाल"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
#, fuzzy
-msgid "Y target"
-msgstr "जोस:"
+msgid "Black Point:"
+msgstr "हेंदे टुडा़क्"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Z target"
-msgstr "जोस:"
+msgid "Black and White"
+msgstr "हेंदे आर पुंड . "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Specular exponent"
-msgstr "तारास झाल काव. "
+msgid "Black fill"
+msgstr "हेंदे पेरेच् "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Cone angle"
-msgstr "चुंगी कोंङ "
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "हेंदे टुडा़क रेयाक् खुती पुरुन"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Image color"
-msgstr "रोङ लाठाय मे ."
+msgid "Black stroke"
+msgstr "हेंदे स्ट्रोक "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
#, fuzzy
-msgid "Color bump"
-msgstr "रोङ "
+msgid "Blacklist segments"
+msgstr "आकोट जिनिस को "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146
-msgid "All purposes bump filter"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Blank"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310
#, fuzzy
-msgid "Wax Bump"
-msgstr "उसुल आड़े"
+msgid "Bleed (in):"
+msgstr "हाताव (इन)"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "ओनोड़: "
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "हाताव साहटा धारे फांक"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58
-#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:529
-msgid "Image"
-msgstr "चिता़र "
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "चिनहा़ को हाताव मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324
#, fuzzy
-msgid "Blurred image"
-msgstr "चिता़र को भितरी रे थापोन मे . "
+msgid "Bleed/margin (mm)"
+msgstr "हाताव साहटा धारे फांक"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326
#, fuzzy
-msgid "Background opacity"
-msgstr "उपुरुम आलफा "
+msgid "Bleed/margin (mm):"
+msgstr "हाताव साहटा धारे फांक"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117
-#, fuzzy
-msgid "Lighting"
-msgstr "एताङ मे "
+msgid "Blend"
+msgstr "सोड़े मित्."
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
#, fuzzy
-msgid "Lighting blend:"
-msgstr "एताङ मे "
+msgid "Blend 1:"
+msgstr "सोड़े मित्."
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
#, fuzzy
-msgid "Highlight blend:"
-msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:"
+msgid "Blend 2:"
+msgstr "सोड़े मित्."
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
-#, fuzzy
-msgid "Bump color"
-msgstr "रोङ ञुर"
+msgid "Blend Opposites"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Revert bump"
-msgstr "रुवा़ड़ मे . "
+msgid "Blend an image with its hue opposite"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
#, fuzzy
-msgid "Transparency type:"
-msgstr "ञेल पारोमाक् बेवोहार तेत् को "
-
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92
-msgid "Atop"
-msgstr "चोट रे "
+msgid "Blend image or object with a flood color"
+msgstr ""
+"चिता़र आर बाङ जिनिस को मित् बान रोङ सांव मेसाय मे आर झालकाव आर भेनेगाराक् साजाव मे "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90
-msgid "In"
-msgstr "भितिर"
+#, fuzzy
+msgid "Blend mode:"
+msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366
-msgid "Turns an image to jelly"
+msgid "Blend objects with background images or with themselves"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
#, fuzzy
-msgid "Brilliance"
-msgstr "सिरिलिक"
+msgid "Blend to background"
+msgstr "ओनोड़ साहाय मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
#, fuzzy
-msgid "Over-saturation"
-msgstr "कोम भिंगावाक् "
+msgid "Blend type:"
+msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211
#, fuzzy
-msgid "Inverted"
-msgstr "उल्टा़व मे"
+msgid "Blend:"
+msgstr "सोड़े मित्."
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88
#, fuzzy
-msgid "Brightness filter"
-msgstr "चोमकाक् रेयाक् झांप"
+msgid "Blindness type:"
+msgstr "गांट रेयाक् रोकोम बेड़हाय ते आ़चुर मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155
-#, fuzzy
-msgid "Channel Painting"
-msgstr "सुनुम गार चिता़र "
+msgid "Block Elements"
+msgstr "आकोट जिनिस को "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449
-msgid "Saturation"
-msgstr "भिंगा़व"
+msgid "Block progression"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
-#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
-msgid "Alpha"
-msgstr "आलफा"
+msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Replace RGB by any color"
-msgstr "बार रोङ ते उमुल रोङ साहाय मे"
+msgid "Bloom"
+msgstr "साड़"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256
#, fuzzy
-msgid "Color Blindness"
-msgstr "रोङाक् रुप तेयार"
+msgid "Blotting Paper"
+msgstr "ब्लॉटिंग कागोज"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
-#, fuzzy
-msgid "Blindness type:"
-msgstr "गांट रेयाक् रोकोम बेड़हाय ते आ़चुर मे"
+msgid "Blue"
+msgstr "लिल"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
-msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue (#0000FF)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
-msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
-msgstr ""
+msgid "Blue Channel"
+msgstr "लिल चैनल"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
-msgid "Green weak (deuteranomaly)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Blue Cheese"
+msgstr "लिल पानीर"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
-msgid "Green blind (deuteranopia)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Blue Function:"
+msgstr "लिल का़मी होरा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
-msgid "Red weak (protanomaly)"
+msgid "Blue blind (tritanopia)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
-msgid "Red blind (protanopia)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Blue offset"
+msgstr "साजाव ला़गित् गोनोङ"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267
msgid "Blue weak (tritanomaly)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268
-msgid "Blue blind (tritanopia)"
-msgstr ""
+msgid "Blueprint"
+msgstr "ब्लूप्रिंट"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Simulate color blindness"
-msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रेयाक् नोकोल"
+msgid "Blur"
+msgstr "धुंध मे "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331
#, fuzzy
-msgid "Color Shift"
-msgstr "रोङाक उमुल"
+msgid "Blur (%)"
+msgstr "कोंडबेत् (%):"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333
#, fuzzy
-msgid "Shift (°)"
-msgstr "सिफ्ट "
+msgid "Blur Double"
+msgstr "धुंध ओबोसता . "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342
-msgid "Rotate and desaturate hue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
+msgstr "जिनिस आर चिता़र को भितिर मित् रोङ लेक धारे रेयाक् झालकाव ए सेलेद. "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398
#, fuzzy
-msgid "Harsh light"
-msgstr "झालकाक् तारास"
+msgid "Blur color"
+msgstr "सेरमा रोङ "
+
+msgid "Blur content"
+msgstr "बिसोय को धुंद मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399
#, fuzzy
-msgid "Normal light"
-msgstr "साधरोन तेयार मे"
+msgid "Blur content only"
+msgstr "बिसोय को धुंद मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400
-msgid "Duotone"
-msgstr "मित् जिनिस बार रोङ लेका ञेलोक."
+msgid "Blur eroded by white or transparency"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489
#, fuzzy
-msgid "Blend 1:"
-msgstr "सोड़े मित्."
+msgid "Blur height:"
+msgstr "धुंध रेयाक् उसुल "
+
+msgid "Blur mode"
+msgstr "धुंध ओबोसता . "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495
#, fuzzy
-msgid "Blend 2:"
-msgstr "सोड़े मित्."
+msgid "Blur radius (px)"
+msgstr "धुंध निघा़ गार, px"
+
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) धुंध मे. "
+
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को आर हों ढेर धुंध मे, ; सिफ्ट ते कोम , धुंध मे . "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427
#, fuzzy
-msgid "Blend image or object with a flood color"
+msgid "Blur stdDeviation:"
+msgstr "धुंधलेत् रेयाक् stdDeviation"
+
+msgid ""
+"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
+"transparency at edges"
msgstr ""
-"चिता़र आर बाङ जिनिस को मित् बान रोङ सांव मेसाय मे आर झालकाव आर भेनेगाराक् साजाव मे "
+"रूपतेयार को जोगाव दोहोवाते आर धारे रे लाहाकान ञेल पारोमाक् सेलेद आते जिनिस को रेयाक् "
+"बिसोय को धुंद तेयार मे "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24
-msgid "Component Transfer"
-msgstr "जोड़ान उचा़ड़ . "
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल को धुंध तेयार मे."
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111
-msgid "Identity"
-msgstr "चिनहा़ "
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "जोता थार ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल को धुंध तेयार मे. "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033
-msgid "Table"
-msgstr "टेबुल"
+msgid "Blur tweak"
+msgstr "टाटका धुंध मे."
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036
-msgid "Discrete"
-msgstr "बुझा़व "
+#, fuzzy
+msgid "Blur width:"
+msgstr "धुंध तेत् रेयाक् उसुल"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128
-msgid "Linear"
-msgstr "गार लेक "
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
+msgstr "धुंद रोङाक् नोकसा, भितरी एकेनाक् "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115
-msgid "Gamma"
-msgstr "गामा"
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+msgstr "धुंद रोङाक् नोकसा, भितरी पेरेजाक्"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517
#, fuzzy
-msgid "Basic component transfer structure"
-msgstr "मुल साडे ञेल पारोमाक् तेयार "
+msgid "Blurred image"
+msgstr "चिता़र को भितरी रे थापोन मे . "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586
-#, fuzzy
-msgid "Duochrome"
-msgstr "क्रोम "
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+msgstr "बिसोय को बेगोर बोदोल ते धारे रे धुंद मोहडा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590
#, fuzzy
-msgid "Fluorescence level"
-msgstr "जुलुगाक् मारसाल"
+msgid "Blurred multiple contours for objects"
+msgstr "धुंद रोङाक् नोकसा, भितरी एकेनाक् "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591
-msgid "Swap:"
+msgid "Blurs"
+msgstr "धुंद को"
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Boat Launch"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592
-msgid "No swap"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Boat Tour"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593
#, fuzzy
-msgid "Color and alpha"
-msgstr "रोङ बेबोसता आकाना"
+msgid "Bodo (brx)"
+msgstr "ब्रेटोन (br)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594
-#, fuzzy
-msgid "Color only"
-msgstr "रोङाक् रुप तेयार"
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr "बोंड रेयाक् ओजोन #"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595
#, fuzzy
-msgid "Alpha only"
-msgstr "आलफा"
+msgid "Book Height (inches):"
+msgstr "पुथी उसुल (इंच)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599
-#, fuzzy
-msgid "Color 1"
-msgstr "रोङ "
+msgid "Book Properties"
+msgstr "पुथी रेयाक् गुन को "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602
#, fuzzy
-msgid "Color 2"
-msgstr "रोङ "
+msgid "Book Width (inches):"
+msgstr "पुथी रेयाक् ओसार (इंच)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612
#, fuzzy
-msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
-msgstr "मित् जिनिस बार रोङ लेका ञेलोक् पैलेट रे रोङ बोदोल मे. "
+msgid "Boolean Operation"
+msgstr "एलखा का़मी चालाविच ."
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711
#, fuzzy
-msgid "Extract Channel"
-msgstr "अबाङ ञेल पारोमाक चैनल "
+msgid "Boolean operation"
+msgstr "सोना लेक उनुपात "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479
-msgid "Cyan"
-msgstr "स्यान "
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "बोपोमोफो"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482
-msgid "Magenta"
-msgstr "चोटोक गुला़व आराक् रोङ"
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr "बोपोमोफो पासनाव"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485
-msgid "Yellow"
-msgstr "सासाङ"
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Border"
+msgstr "थार"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721
#, fuzzy
-msgid "Background blend mode:"
-msgstr "ओनोड़ रोङ:"
+msgid "Border Thickness (px):"
+msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् मोटा तेत् [px]"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726
#, fuzzy
-msgid "Channel to alpha"
-msgstr "आलफा रे मार सालोक."
+msgid "Border Thickness Unit:"
+msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् मोटा तेत् [px]"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734
#, fuzzy
-msgid "Extract color channel as a transparent image"
-msgstr "चिता़र खोन बिसेस चैनल ओडोक मे. "
+msgid "Border Thickness:"
+msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+
+msgid "Border _color:"
+msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् _रोङ:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817
#, fuzzy
-msgid "Fade to Black or White"
-msgstr "हेंदे आर पुंड . "
+msgid "Border marks:"
+msgstr "सीमा़ धारे चिनहा़ को"
+
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "गार तेयार रेयाक् चोट रे सिमा़ तेयार . "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
#, fuzzy
-msgid "Fade to:"
-msgstr "गोसोय मे . "
+msgctxt "Layers"
+msgid "Bot"
+msgstr "लातार"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:488
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
-msgid "Black"
-msgstr "हेंदे"
+msgid "Both"
+msgstr "बानार"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274
-msgid "White"
-msgstr "पुंड"
+msgid "Botto_m:"
+msgstr "लातार:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831
-#, fuzzy
-msgid "Fade to black or white"
-msgstr "एकेन हेंदे आर पुंड"
+msgid "Bottom"
+msgstr "आधार बा़यसा़व "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896
#, fuzzy
-msgid "Greyscale"
-msgstr "ग्रेस्केल"
+msgid "Bottom (px):"
+msgstr "लातार बा़यसा़व : "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "0 (ञेल पारोमाक् )"
+msgid "Bottom and Center"
+msgstr "लातार वा़यसा़व आर तालमा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910
-msgid "Customize greyscale components"
-msgstr ""
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "लातार वा़यसा़व आर तालमा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
-msgid "Invert"
-msgstr "उल्टा़व मे"
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "लातार वा़यसा़व आर तालमा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984
#, fuzzy
-msgid "Invert channels:"
-msgstr "रोङ बोदोल "
+msgid "Bottom bend path:"
+msgstr "लातार कोंड़बेत होर"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985
-#, fuzzy
-msgid "No inversion"
-msgstr "चेत् नोवा बर्सन रे नावा मेनाक् आ . "
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "लातार साहटा धारे"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986
-#, fuzzy
-msgid "Red and blue"
-msgstr "आराक् चैनल"
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "लातार होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत रेयाक् आ"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987
-msgid "Red and green"
-msgstr ""
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr "लातार बा़यसाव कोन चोट (90)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988
#, fuzzy
-msgid "Green and blue"
-msgstr "हा़रिया़ड़ चैनल"
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "लातार बा़यसाव कोन चोट (90)"
+
+msgid "Bottom:"
+msgstr "लातार बा़यसा़व : "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990
#, fuzzy
-msgid "Light transparency"
-msgstr "रांगा चोंगा ञेल पारोमाक्"
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "तोलाक् बाक्सा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991
-msgid "Invert hue"
-msgstr "रोङ बोदोल "
+msgid "Bounding box"
+msgstr "तोलाक् बाक्सा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992
-#, fuzzy
-msgid "Invert lightness"
-msgstr "चिता़र को उलटा़व मे"
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "तोल बाक्सा कोंड"
+
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "तोल बाकसा रेयाक् कोंड"
+
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "तोल बाक्सा रेयाक् धारे को"
+
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "तोल बाक्सा ताला टुडा़क्"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993
#, fuzzy
-msgid "Invert transparency"
-msgstr "जेरेड़ ञेल पारोमाक् "
+msgid "Bounding box of the diagram:"
+msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001
-msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
-msgstr ""
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "तोलाक बाक्सा धारे ताला टुडा़क्"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
#, fuzzy
-msgid "Lights"
-msgstr "होक"
+msgid "Bounding box to use"
+msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120
#, fuzzy
-msgid "Shadows"
-msgstr "उमुल"
+msgid "Bounding box type:"
+msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:653
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
-msgid "Offset"
-msgstr "ऑफसेट"
+msgid "Box"
+msgstr "बाक्सा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129
-msgid "Modify lights and shadows separately"
-msgstr ""
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "बाक्सा ड्रॉइंग बाकसा गार तेयार "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188
-msgid "Lightness-Contrast"
-msgstr "झालकाक् –कंट्रास्ट"
+msgid "Box outline"
+msgstr "बॉक्स गार तेयार"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199
-#, fuzzy
-msgid "Modify lightness and contrast separately"
-msgstr "जालकाक् आर कंट्रास्ट को बाड़हाव मे आर बाङ कोम मे . "
+msgid "Braille"
+msgstr "ब्रेल"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267
-msgid "Nudge RGB"
-msgstr ""
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "ब्रेल हुनार"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271
-#, fuzzy
-msgid "Red offset"
-msgstr "मांजला रा़स ऑफसेट"
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "नोवा छाडा रा़पुत् (_A)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2820
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/dialog/layers.cpp:887
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
-msgid "X"
-msgstr "X"
+msgid "Break apart"
+msgstr "भेगार-भेगार मे . "
-#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton
-#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y"));
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Y"
-msgstr "Y:"
+msgid "Break apart cut items"
+msgstr "भेगार-भेगार मे . "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274
-#, fuzzy
-msgid "Green offset"
-msgstr "ना़मुना ऑफसेट "
+msgid "Break nodes"
+msgstr "गांट तोपाग मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277
-#, fuzzy
-msgid "Blue offset"
-msgstr "साजाव ला़गित् गोनोङ"
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "बाछावाक् गांट रे होर को रा़पुद मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292
-msgid ""
-"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
-"backgrounds"
-msgstr ""
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "बाछावाक् होर को खुंट होर रे रा़पुत्"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379
-msgid "Nudge CMY"
-msgstr ""
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "होर को भेगार –भेगार होचो येत् आ..."
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383
-#, fuzzy
-msgid "Cyan offset"
-msgstr "ना़मुना ऑफसेट "
+msgid "Breton (br)"
+msgstr "ब्रेटोन (br)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
#, fuzzy
-msgid "Magenta offset"
-msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट"
+msgid "Bright Metal"
+msgstr "झालकावाक् धातु."
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
#, fuzzy
-msgid "Yellow offset"
-msgstr "Y ऑफसेट"
+msgid "Bright chrome effect"
+msgstr "झालकावाक् धातु."
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404
-msgid ""
-"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
-"backgrounds"
-msgstr ""
+msgid "Bright metallic effect for any color"
+msgstr "जाहां गे रोङ ला़गित् झालकाव धातु लेक पोरभाव. "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485
-#, fuzzy
-msgid "Quadritone Fantasy"
-msgstr "पुन लेकान साडे आड़ाङ हुदिस"
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+msgstr "झाकझाकाव, पालिसाक् बाङ सोमान मेड़हेद रेयाक् ढाला़य , रोङ एम लेक् "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487
-#, fuzzy
-msgid "Hue distribution (°)"
-msgstr "आधारोन हा़टिञ रेयाक् बेबोहार मे"
+msgid "Brighter"
+msgstr "आ़डी चोमकागाक् "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
-msgid "Colors"
-msgstr "रोङ"
+msgid "Brightness"
+msgstr "झालकाव"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509
-msgid "Replace hue by two colors"
-msgstr "बार रोङ ते उमुल रोङ साहाय मे"
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr "लाठाआकान पिक्साल ला़गित् चेमकाक् रेयाक् कटऑफ (धारे रेयाक् मोटा तेत् गोटाया )"
+
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "हेंदे /पुंड ला़गित् चोमकाक् रेयाक् कटऑफ."
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568
#, fuzzy
-msgid "Simple blend"
-msgstr "साधारोन धुंद"
+msgid "Brightness filter"
+msgstr "चोमकाक् रेयाक् झांप"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Blend mode:"
-msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "झालकाव"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64
-#: ../src/splivarot.cpp:84
-msgid "Difference"
-msgstr "भेनेगार"
+#, fuzzy
+msgid "Brilliance"
+msgstr "सिरिलिक"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69
-msgid "Luminosity"
+msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
-#. New in Compositing and Blending Level 1
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "चेतान एसेत्"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Color Dodge"
-msgstr "रोङाक् रुप तेयार"
+msgid "Brush"
+msgstr "ब्रास"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Color Burn"
-msgstr "रोङ बार "
+msgid "Brush Draw"
+msgstr "ब्रास"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Hard Light"
-msgstr "ढेर मार साल. "
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "गेदाक् मेड़हेद"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444
-msgid "Hue"
-msgstr "रोङ बोरनो."
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+msgstr "दोहड़ा हा़टिञ आर दाराङ सांव बुरबुडुच् पोरभाव "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65
-#: ../src/splivarot.cpp:91
-msgid "Exclusion"
-msgstr "आतरोम"
+msgid "Bubbly Bumps"
+msgstr "भुरका़क् उसुल आड़े"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595
#, fuzzy
-msgid "Simple blend filter"
-msgstr "साधारोन धुंद"
+msgid "Bubbly Bumps Alpha"
+msgstr "फोतो उसुल आड़े अल्फा "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
#, fuzzy
-msgid "Hue rotation (°)"
-msgstr "आ़चुर (डिग्री)"
+msgid "Bubbly Bumps Matte"
+msgstr "फोतो उसुल आड़े, हेंदे रोङ "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659
-msgid "Moonarize"
-msgstr "ञिदा चांदो लेका"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Buffer"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668
-#, fuzzy
-msgid "Classic photographic solarization effect"
-msgstr "सेदायाक् फोटो चिता़र सिञ चांदो लेकानाक पोरभाव "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Buffer Small"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741
-msgid "Tritone"
-msgstr "पे रोङाक्"
+msgid "Buginese"
+msgstr "बुगिनिज "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747
-#, fuzzy
-msgid "Enhance hue"
-msgstr "बाड़हाव"
+msgid "Buhid"
+msgstr "बुहिद"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748
-#, fuzzy
-msgid "Phosphorescence"
-msgstr "मेनाक् "
+msgid "Build-out effect"
+msgstr "बिल्ड-आउट पोरभाव "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749
#, fuzzy
-msgid "Colored nights"
-msgstr "रोङाक उमुल"
+msgid "Built-in effect"
+msgstr "बिल्ड-इन पोरभाव "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750
-#, fuzzy
-msgid "Hue to background"
-msgstr "ओनोड़ साहाय मे"
+msgid "Bulgarian (bg)"
+msgstr "बुल्गारियाई (bg)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752
-#, fuzzy
-msgid "Global blend:"
-msgstr "ग्लोबल कोंड़ बेत्"
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
+msgstr "उभरावाकाना, गांठआकाना, चिंका़ड़ 3डी चेतान "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758
-msgid "Glow"
-msgstr "दाराङ"
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
+msgstr "गुलांड़ फुलाव हेंदे रांङाक् नोरोम जिनिस "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759
#, fuzzy
-msgid "Glow blend:"
-msgstr "दाराङ बुरबुडुच्"
+msgid "Bump"
+msgstr "उसुल आड़े"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764
#, fuzzy
-msgid "Local light"
-msgstr "झालकाक् तारास"
+msgid "Bump Engraving"
+msgstr "अल्फा छाप तेयार"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765
#, fuzzy
-msgid "Global light"
-msgstr "ग्लोबल कोंड़ बेत्"
+msgid "Bump color"
+msgstr "रोङ ञुर"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768
#, fuzzy
-msgid "Hue distribution (°):"
-msgstr "आधारोन हा़टिञ रेयाक् बेबोहार मे"
+msgid "Bump from background"
+msgstr "ओनोड़ साहाय मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779
-msgid ""
-"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
-"moving"
+msgid "Bump simplification"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68
#, fuzzy
-msgid "Felt Feather"
-msgstr "इल"
+msgid "Bump source"
+msgstr "उसुल आड़े"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91
-msgid "Out"
-msgstr "बाह रे "
+msgid "Bumps"
+msgstr "उसुल आड़े"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121
-msgid "Stroke:"
-msgstr "स्ट्रोक:"
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
+msgstr ""
+"मित् धांर सांड़, रोङ बान आर आ़डी लेका मेसा साना तारास सांव उसुल आड़े रेयाक् पोरभाव . "
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
-msgid "Wide"
-msgstr "ओसार"
+msgid "Bundled"
+msgstr "जारवा"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Narrow"
-msgstr "साकड़ा"
+msgid "Burst"
+msgstr "पोसाक्"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82
-msgid "No fill"
-msgstr "जाहान पेरेच् बाङ "
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr "गोंजड़ाव आर भुगा़क् सांव पोसाक् बेलुन रेयाक् तेयार"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84
#, fuzzy
-msgid "Turbulence:"
-msgstr "हालबाल "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bus"
+msgstr "धुंद को"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693
#, fuzzy
-msgid "Fractal noise"
-msgstr "केचेत् साडे "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bus Stop"
+msgstr "_तिंगु "
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37
-#: ../src/filter-enums.cpp:146
-msgid "Turbulence"
-msgstr "हालबाल "
+msgid "Business Card"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal frequency"
-msgstr "गितिच् तेयाक् ऑफसेट"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22
+msgid "Business Card..."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
-#, fuzzy
-msgid "Vertical frequency"
-msgstr "थारथाराव तारको"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24
+msgid "Business card of chosen size."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
-#, fuzzy
-msgid "Complexity"
-msgstr "ढेर उता़र आंझाट"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7
+msgid "Business card size:"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
#, fuzzy
-msgid "Variation"
-msgstr "भिंगा़व"
+msgid "Butt"
+msgstr "बुता़म"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201
-#, fuzzy
-msgid "Intensity"
-msgstr "_भितिर चोगोड़ . "
+msgid "Butt cap"
+msgstr "बट टुपरी "
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100
#, fuzzy
-msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
-msgstr "जिनिस आर चिता़र को भितिर मित् रोङ लेक धारे रेयाक् झालकाव ए सेलेद. "
-
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:399
-msgid "Roughen"
-msgstr "रांगा चोंगा"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 1"
+msgstr "बट टुपरी "
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65
#, fuzzy
-msgid "Turbulence type:"
-msgstr "हालबाल "
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 2"
+msgstr "बट टुपरी "
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209
-msgid "Small-scale roughening to edges and content"
-msgstr "धारे आर बिसोय रे हुडिञ नाप रांगा चोंगा "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 3"
+msgstr "बट टुपरी "
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69
-msgid "Personal"
-msgstr "निजेराक्"
+msgid "Button"
+msgstr "बुता़म"
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72
-msgid "Bundled"
-msgstr "जारवा"
+msgid "Button count:"
+msgstr "बुता़म लेखा : "
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Edge Detect"
-msgstr "धारे पांजा ञाम "
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr "रोङ दारायते (RRGGBB hex): "
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
-msgid "Detect:"
-msgstr ""
+msgid "By max. segment length"
+msgstr "ढेर उता़र घांडिच् जिलिञ दाराय ते .घांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . "
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:99
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "All"
-msgstr "जोतो"
+msgid "By max. segment size"
+msgstr "ढेर उता़र घांडिच् जिलिञ दाराय ते .घांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . "
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Vertical lines"
-msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:"
+msgid "By name match"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal lines"
-msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:"
+msgid "By number of segments"
+msgstr "गांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . "
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58
-msgid "Invert colors"
-msgstr "रोङ उल्टा़व मे "
+msgid "By: "
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66
-msgid "Detect color edges in object"
-msgstr "जिनिस रे रोङ धारे पांजा ञाम"
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "CC दाय बाताव"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59
-msgid "Cross-smooth"
-msgstr "आपारोम-चिंकांड़"
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "CC दाय बाताव –NoDerivs"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Inner"
-msgstr "भितरी झालकाव."
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "CC दाय बाताव –बाङ बेबसावाक्"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
-msgid "Outer"
-msgstr ""
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "CC दाय बाताव -बाङ बेबसावाक्-NoDerivs"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:892
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "_झिज मे ..."
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "CC दाय बाताव -बाङ बेबसावाक् -हा़टिञ लेकान"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
-msgid "Width"
-msgstr "ओसार"
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "CC दाय बाताव –हा़टिञ लेकान"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद "
+msgid "CC0 Public Domain Dedication"
+msgstr "होड़ाक् होक जायगा"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71
-msgid "Blur content"
-msgstr "बिसोय को धुंद मे"
+msgid "CD Label 120mmx120mm "
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80
-msgid "Smooth edges and angles of shapes"
+msgid "CD label 120x120 disc disk"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167
-msgid "Outline"
-msgstr "गार तेयार"
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "CJK सोंगोत"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Fill image"
-msgstr "जोतो चिता़र को"
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "CJK सोंगात तेयार को"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Hide image"
-msgstr "आटाल उकुय मे"
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "CJK सोंगोत भाव ओनोल ."
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173
-#, fuzzy
-msgid "Composite type:"
-msgstr "आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्"
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr "CJK पासनाव जुटिजाक."
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89
-msgid "Over"
-msgstr "मुचा़त् "
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "CJK स्ट्रोक "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "CJK चिनहा़ आर ठाकेत् चिनहा़."
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:169
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-msgid "Position:"
-msgstr "ओबोसता :"
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "CJK मेसा मिदाक् भाव ओनोल"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Inside"
-msgstr "दोसार सेत् "
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr "CJK मेसा मिदाक् भाव ओनोल पासनाव A "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182
#, fuzzy
-msgid "Outside"
-msgstr "आउटसेट "
+msgctxt "Clip and mask"
+msgid "CM"
+msgstr "CMS"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Overlayed"
-msgstr "चेतान एसेत्"
+msgid "CMS"
+msgstr "CMS"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Width 1"
-msgstr "ओसार"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Dilatation 1"
-msgstr "भिंगा़व"
+msgid "COLOR"
+msgstr "COLOR"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Erosion 1"
-msgstr "पासनाव \""
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16
+msgid "COM1"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Width 2"
-msgstr "ओसार"
+msgid "CP 1250"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Dilatation 2"
-msgstr "भिंगा़व"
+msgid "CP 1252"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
-#, fuzzy
-msgid "Erosion 2"
-msgstr "पासनाव \""
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 15
+msgid "CSS Pixels (96/inch)"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
-msgid "Smooth"
-msgstr "चिंका़ड़ "
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "पा़हिल मुल ञामाक् एलका लेखा ते हिसाब मे "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Fill opacity:"
-msgstr "पेरेच् रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक्, %"
+msgid "Calendar"
+msgstr "माहा मा़हित्"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197
-#, fuzzy
-msgid "Stroke opacity:"
-msgstr "स्ट्रोक रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् (%):"
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr "कैलिपर (इंच)"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Adds a colorizable outline"
-msgstr "भितिर रे मित् रोङ लेक झासकाव ए सेलेद. "
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "बेस आखोर ओल रेयाक् कुसियाक् को"
+
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "बेस ओल आखोर ."
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57
#, fuzzy
-msgid "Noise Fill"
-msgstr "साडे पेरेच्"
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "बेस ओल आखोर ."
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:2
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/split.inx.h:2
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
-msgid "Options"
-msgstr "आपनार मेने तेयाक्"
+msgid "Camouflage"
+msgstr "छांदाबोरोन"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal frequency:"
-msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Campfire"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
#, fuzzy
-msgid "Vertical frequency:"
-msgstr "थारथाराव तारको"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Campground"
+msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . "
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Complexity:"
-msgstr "ढेर उता़र आंझाट"
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "कानाडाई आदिम "
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Variation:"
-msgstr "ठिका़न तेत् :"
+msgid "Cancel"
+msgstr "बा़डरा़य मे "
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Dilatation:"
-msgstr "आ़चुर :"
+#, c-format
+msgid "Cannot create profile directory %s."
+msgstr "खाका उनुदुक् %s बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Erosion:"
-msgstr "ओबोसता :"
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr "पा़हिलाक् आटाल खोन तायोम बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ. "
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Noise color"
-msgstr "रोङ लाठाय मे ."
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr "मुचा़त् आटाल को तायनोम बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ . "
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Basic noise fill and transparency texture"
-msgstr "मुल साडे ञेल पारोमाक् तेयार "
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "आटाल को आर बाड़ती बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ. "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72
-msgid "Chromolitho"
+msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
-msgid "Drawing mode"
-msgstr "गार चिता़र ओबोसता."
+msgctxt "Symbol"
+msgid "CanoeAccess"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Drawing blend:"
-msgstr "गार तेयार बा़डरा़ येना"
+msgid "Canvas"
+msgstr "केनवास "
+
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr "कैनवास उसुल आड़े"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
#, fuzzy
-msgid "Dented"
-msgstr "केन्द्र "
+msgid "Canvas Bumps Alpha"
+msgstr "केनवास उसुल आड़े अल्फा"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
#, fuzzy
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "नारवा उदुक् ."
+msgid "Canvas Bumps Matte"
+msgstr "केनवास रेयाक् उसुल आड़े, हेंदे रोङ . "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92
-msgid "Grain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Transparency"
+msgstr "केटेच् ञेल पारोमाक् "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
#, fuzzy
-msgid "Grain mode"
-msgstr "गार चिता़र ओबोसता."
+msgid "Canvas background:"
+msgstr "ओनोड़ साहाय मे"
+
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
+msgstr "मित् HSL भितिर आ़यका़वाक् उसुल नोकसा सांव केनवास रेयाक् तेयाक् ."
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
#, fuzzy
-msgid "Expansion"
-msgstr "पासनाव \""
+msgid "Cap Height:"
+msgstr "बार रेयाक् उसुल : "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101
-msgid "Grain blend:"
-msgstr ""
+msgid "Cap:"
+msgstr "टुपरी:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117
-msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Capitals"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233
#, fuzzy
-msgid "Cross Engraving"
-msgstr "आपारोम को रेयाक् चिनहा़ को"
+msgid "Capping:"
+msgstr "लेसराव"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
-msgid "Clean-up"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Caps Height:"
+msgstr "बार रेयाक् उसुल : "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx.h:17
-msgid "Length"
-msgstr "जिलिञ"
+msgid "Caps:"
+msgstr "टुपरी को :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248
-msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "लॉग खोबोर को साप दोहोय मे"
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Car Rental"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1922
-msgid "Drawing"
-msgstr "गार चिता़र"
+msgid "Carian"
+msgstr "कैरियान"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2393
-msgid "Simplify"
-msgstr "आलगा तेयार मे"
+msgid "Carnaval"
+msgstr "कार्नावल"
+
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "कार्टेसियन जांगला"
+
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+msgstr "धारे कोरे का़च् पेंडराक् सांव कार्टुन पेंट हुना़र "
+
+msgid "Carving emboss effect"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "मेटावाक्"
+msgid "Case sensiti_ve"
+msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ."
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
-msgid "Melt"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Cashier"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
+msgid "Catalan (ca)"
+msgstr "कानालान (ca)"
+
#, fuzzy
-msgid "Fill color"
-msgstr "रोङ पेरेच् आराक्"
+msgid "Center"
+msgstr "सेंटि मिटर "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715
#, fuzzy
-msgid "Image on fill"
-msgstr "चिता़र रेत्"
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Center X/Y:"
+msgstr "केन्द्र "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
#, fuzzy
-msgid "Stroke color"
-msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे"
+msgid "Center of BBox"
+msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
#, fuzzy
-msgid "Image on stroke"
-msgstr "ना़मुना स्ट्रोक "
+msgid "Center of Mass"
+msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367
#, fuzzy
-msgid "Convert images to duochrome drawings"
-msgstr "साहटा को गार चिता़र रे खाप मे"
+msgid "Center on horizontal and vertical axis"
+msgstr "गितिच् तेयाक् धुरी रे तालमाय मे "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495
-msgid "Electrize"
-msgstr ""
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "गितिच् तेयाक् धुरी रे तालमाय मे "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853
-#, fuzzy
-msgid "Effect type:"
-msgstr "पोरभाव लिसटी"
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "तिंगु तेयार धुरी रे तालमाय मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
#, fuzzy
-msgid "Levels"
-msgstr "सोमतोल मे "
+msgid "Center page in window"
+msgstr "विंडो रे साइटा खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ तेयार मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511
#, fuzzy
-msgid "Electro solarization effects"
-msgstr "सेदायाक् फोटो चिता़र सिञ चांदो लेकानाक पोरभाव "
+msgid "Center point of mirror line"
+msgstr "थार को ताला रे आ़गुय मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585
#, fuzzy
-msgid "Neon Draw"
-msgstr "निऑन "
+msgid "Center zero point"
+msgstr "थार को ताला रे आ़गुय मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
-#, fuzzy
-msgid "Line type:"
-msgstr " रोकोम:"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "सेंटि मिटर "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
#, fuzzy
-msgid "Smoothed"
-msgstr "चिंका़ड़ "
+msgid "Centimeters (10 mm/cm)"
+msgstr "सेंटीमिटर"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589
#, fuzzy
-msgid "Contrasted"
-msgstr "बाङ मित्"
+msgid "Centre Dot Diameter (px):"
+msgstr "तालमा टुडा़क् रेयाक् आरा [px]"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Line width"
-msgstr "गार ओसार"
+msgid "Centre Page"
+msgstr "भितरी रेयाक् साहटा को . "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606
-msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
+msgid "Centripetal Catmull-Rom"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688
-#, fuzzy
-msgid "Point Engraving"
-msgstr "टुडाक् मारसाल."
+msgid "Centroid"
+msgstr "तालमा तेत्"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
#, fuzzy
-msgid "Noise blend:"
-msgstr "साडे पेरेच्"
+msgid "Chalk and Sponge"
+msgstr "चॉक आर स्पंज"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
-#, fuzzy
-msgid "Grain lightness"
-msgstr "झालकाव"
+msgid "Cham"
+msgstr "चाम "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
-#, fuzzy
-msgid "Points color"
-msgstr "चांदो रेयाक् रोङ"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 1"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719
-#, fuzzy
-msgid "Image on points"
-msgstr "चिता़र_ गुन को"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 2"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729
-#, fuzzy
-msgid "Convert image to a transparent point engraving"
-msgstr " मित् रोङ लेक ञेल पारोमाक् थाइ आर बाङ ऐंडरे रे बोदोल मे "
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 3"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851
#, fuzzy
-msgid "Poster Paint"
-msgstr "तालातालाव, झोटराव "
+msgid "Chamfer"
+msgstr "चाम "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857
#, fuzzy
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "ना़मुना को बोदोल मे . "
+msgid "Chamfer steps"
+msgstr "माराङ झांप को "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858
#, fuzzy
-msgid "Poster"
-msgstr "प्लास्टर"
+msgid "Chamfer steps:"
+msgstr "माराङ झांप को "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859
#, fuzzy
-msgid "Painting"
-msgstr "सुनुम गार चिता़र "
+msgid "Chamfer subdivisions:"
+msgstr "सबडिबिजन"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
#, fuzzy
-msgid "Simplify (primary)"
-msgstr "धारसांड़ आलगा तेयार मे. "
+msgid "Change Gtk theme:"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार बोदोल मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
#, fuzzy
-msgid "Simplify (secondary)"
-msgstr "रोङ को आलगा तेयार मे"
+msgid "Change all images in document"
+msgstr "दोलिल रे ओनोल रेयाक् बानान ञेल मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
#, fuzzy
-msgid "Pre-saturation"
-msgstr "कोम भिंगावाक् "
+msgid "Change all images in selection"
+msgstr "रोङ रेयाक् उपुरुम बोदोल मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
#, fuzzy
-msgid "Post-saturation"
-msgstr "भिंगाव छांट मे ."
+msgid "Change attribute value"
+msgstr "गालाङ को बोदोल मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873
#, fuzzy
-msgid "Simulate antialiasing"
-msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रेयाक् नोकोल"
+msgid "Change blur/blend filter"
+msgstr "धुंध बोदोल मे"
+
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "बुल नापतेत् बोदोल मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881
#, fuzzy
-msgid "Poster and painting effects"
-msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . "
+msgid "Change color button parameter"
+msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974
-msgid "Posterize Basic"
-msgstr ""
+msgid "Change color definition"
+msgstr "रोङ रेयाक् उपुरुम बोदोल मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985
-msgid "Simple posterizing effect"
-msgstr ""
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "जोड़ावाक् कोंड़बेत को बोदोल मे . "
+
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "जोड़ावाक फांक को बोदोल मे . "
+
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "लेखा ञुतुम ला़य नापतेत् बोदोल मे"
+
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "पेरेच् नियोम बोदोल मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49
#, fuzzy
-msgid "Snow Crest"
-msgstr "बोरोफ टुयला़"
+msgid "Change font button parameter"
+msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51
-msgid "Drift Size"
-msgstr "लिवित् रेयाक् माराङ तेत्"
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "धारसांड़ तिंगु रोङ को बोदोल मे . "
-#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59
-msgid "Snow has fallen on object"
-msgstr "बोरोक जिनिस रे ञुराकाना"
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "धारसांड़ तिंगु ऑफसेट बोदोल मे. "
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "ञुर उमुलल"
+msgid "Change handle"
+msgstr "साप सोझे बोदोल."
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
#, fuzzy
-msgid "Blur radius (px)"
-msgstr "धुंध निघा़ गार, px"
+msgid "Change icon theme:"
+msgstr "आइकोन उयहा़र:"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
#, fuzzy
-msgid "Horizontal offset (px)"
-msgstr "गितिच् तेयाक् ऑफसेट, px"
+msgid "Change image every NUMBER seconds"
+msgstr "रोङ रेयाक् उपुरुम बोदोल मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
#, fuzzy
-msgid "Vertical offset (px)"
-msgstr "तिंगु तेयाक् ऑफसेट, px"
+msgid "Change index of knot"
+msgstr "गांट रोकोम बोदोल मे"
+
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "गांट आपरोम को बोदोल मे"
+
+msgid "Change node type"
+msgstr "गांट रोकोम बोदोल मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
#, fuzzy
-msgid "Shadow type:"
-msgstr " रोकोम:"
+msgid "Change number of simplify steps "
+msgstr "इपिल : कोंड को रेयाक् लेखा बोदोल मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68
-msgid "Outer cutout"
+msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
#, fuzzy
-msgid "Inner cutout"
-msgstr "भितरी गार तेयार"
+msgid "Change only selected image(s)"
+msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70
#, fuzzy
-msgid "Shadow only"
-msgstr "उमुल आर दाराङ को"
+msgid "Change only selected nodes"
+msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे"
+
+msgid "Change opacity"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल मे"
+
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "सोमबोंध मोहोत बोदोल मे (PL का कोंड) "
+
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "टुडा़क् रेयाक् नाप तेत् बोदोल मे "
+
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "टाटका नाप तेत् बोदोल मे"
+
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार आयात बोदोल मे "
+
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "घाडरी लेकान नाप तेत् बोदोल मे"
+
+msgid "Change spiral"
+msgstr "गुड़या़व आ़चुर को बोदोल. "
+
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार बोदोल मे"
+
+msgid "Change swatch color"
+msgstr "ना़मुना रोङ को बोदोल मे ."
+
+msgid "Change text parameter"
+msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे"
+
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक ते रोङ रेयाक् जालकाव को बोदोल मे"
+
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् झालकाव को बोदोल मे"
+
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "जोतो कांधा सला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् भिंगावाक् को बोदोल मे"
+
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् भिंगाव को बोदोल मे"
+
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नोवा सायाक् टाइल रेयाक रोङ बोदोल मे"
+
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "जोता थार ला़गित् नोवा सायाक ते टाइल रेयाक् रोङ को बोदोल मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
#, fuzzy
-msgid "Blur color"
-msgstr "सेरमा रोङ "
+msgid "Change the width"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार बोदोल मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75
#, fuzzy
-msgid "Use object's color"
-msgstr "ञुतुमाक् रोङ बेभार मे"
+msgid "Change to 0 weight"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85
#, fuzzy
-msgid "Colorizable Drop shadow"
-msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा"
+msgid "Change to default weight"
+msgstr "हुड़ाक् ञुतुम."
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63
-msgid "Ink Blot"
+#, fuzzy
+msgid "Change togglebutton parameter"
+msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे"
+
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
+"टूल को बोदोल मे चेदाक् जे टेबलेट रे भेगार –भेगार जोनतोरो रेयाक् बेबोहार हुय होचोया "
+"(कोलोम, मोटावाक्, माउस )"
+
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr "मिदाक् नापतेत् बोदोल मे"
+
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "भेक्टार नापतेत् बोदोल मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
#, fuzzy
-msgid "Frequency:"
-msgstr "बा़यसा़व तारको"
+msgid "Change weight %:"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
#, fuzzy
-msgid "Horizontal inlay:"
-msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:"
+msgid "Change weight percent of the effect"
+msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् उसुल. "
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
#, fuzzy
-msgid "Vertical inlay:"
-msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:"
+msgid "Changed default display unit"
+msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . "
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
#, fuzzy
-msgid "Displacement:"
-msgstr "X बे बा़सुत. "
+msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
+msgstr "बोदोलाक् को आदोक आ ! चेत् आम सा़री गे दोलिल %s दोहड़ा लादे सानाम काना ?"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "चैनल "
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
#, fuzzy
-msgid "Overlapping"
-msgstr "लेसराव"
+msgid "Channel Painting"
+msgstr "सुनुम गार चिता़र "
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "बाहरे लेका ते सासापड़ाव... "
+msgid "Channel Transparency"
+msgstr "केटेच् ञेल पारोमाक् "
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
-msgid "Custom"
-msgstr "कुसियाक् आ़री"
+#, fuzzy
+msgid "Channel to alpha"
+msgstr "आलफा रे मार सालोक."
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84
#, fuzzy
-msgid "Custom stroke options"
-msgstr "कुसियाक् तेयार टुडा़क् आर आपनार मोने तेयाक्"
+msgid "Channel:"
+msgstr "चैनल:"
+
+msgid "Channels:"
+msgstr "चैनल:"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
#, fuzzy
-msgid "k1:"
-msgstr "K1:"
+msgid "Char Encoding:"
+msgstr "आखोर चिनहा़ एम"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
#, fuzzy
-msgid "k2:"
-msgstr "K2:"
+msgid "Character Encoding:"
+msgstr "आखोर रे आखोर चिनहा़ एम "
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87
#, fuzzy
-msgid "k3:"
-msgstr "K3:"
+msgid "Character encoding:"
+msgstr "आखोर रे आखोर चिनहा़ एम "
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95
-msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
-msgstr "टिशु आर बाङ रांगा चोंगा कागोज रे काली दाग"
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "आखोर रेयाक् आ़चुर (डिग्री)"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54
-#: ../src/filter-enums.cpp:22
-msgid "Blend"
-msgstr "सोड़े मित्."
+msgid "Charcoal"
+msgstr "काट आंगार "
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264
#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "ओनोड़"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1059
-msgid "Background"
-msgstr "ओनोड़"
+msgid "Chart type:"
+msgstr " रोकोम:"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:918 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
-msgid "Mode:"
-msgstr "ओबोसता:"
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54
+msgid "Charts"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74
-msgid "Blend objects with background images or with themselves"
+msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Channel Transparency"
-msgstr "केटेच् ञेल पारोमाक् "
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr "बानान ञेलमे... "
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145
-#, fuzzy
-msgid "Replace RGB with transparency"
-msgstr "रांगा चोंगा ञेल पारोमाक्"
+msgid ""
+"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
+"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Light Eraser"
-msgstr "मारसाल मेटावाक्"
+msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284
-#, fuzzy
-msgid "Global opacity"
-msgstr "पेरेच् रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक्, %"
+msgid ""
+"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
+"Inkscape, mostly useful for debugging)"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219
-msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
-msgstr "जिनिस रेयाक् जोतो खोन मारसाल हिंस को थार लेका ते ञेल पारोमाक् तेयार "
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "दोलिल रे ओनोल रेयाक् बानान ञेल मे"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292
-msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
+"जिनिस बाङ आ़यका़वाक तेयार ला़गित् ञेल बिड़ा़मे (माउस दाराय ते बाछाव बाङ दाड़ेयाक् आ )"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342
-msgid "Silhouette"
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "जिनिस को बाङ ञेलोक तेयार ला़गित् ञेल बिड़ाव मे . "
+
+msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
-msgid "Cutout"
-msgstr "गेत् ओडोक्"
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "चेकरबोर्ड "
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354
#, fuzzy
-msgid "Repaint anything visible monochrome"
-msgstr "जाहान जिनिस गे एकेन मित् रोङ ते दोहड़ा पेंट मे . "
+msgid "Checkerboard background"
+msgstr "चेकरबोर्ड "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s bitmap image import"
-msgstr "बिटमेप चिता़र ञुर मे . "
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr "चेकरबोर्ड पुंड "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Image Import Type:"
+msgid "Checkered tartan pattern"
+msgstr "चारखाने तेञ गालाञ लुगड़ी हुना़र"
+
+msgid "Cherokee"
+msgstr "चेरोकी "
+
+#, fuzzy
+msgid "Chewing Gum"
+msgstr "तोगोज गाम"
+
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
+msgstr "चीनी/चीन (zh_CN)"
+
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
+msgstr "चीनी/ताइवान (zh_TW) "
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 1"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
-#, c-format
-msgid ""
-"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
-"outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 2"
msgstr ""
-"कुड़ाय को आच् ते चालाव, माराङ SVG रेत् रे भितिर थापोन मे, ओनोड़ को नोवा SVG दोलिलल "
-"रेयाक् बाहरे मित् रेत् सांव खोंजाय मे आर जोतो रेत् को मित् धाव ते उचाड़ ला़कती . "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Embed"
-msgstr "भितिर थापोन "
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 3"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
-#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Link"
-msgstr "खोंजा :"
+#, fuzzy
+msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
+msgstr "टूलबार खोन मित् खुंट टुल बाछाव मे . "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image DPI:"
-msgstr "चिता़र "
+#, fuzzy
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "मित् गार घांडिजाक रोकोम बाछाव मे . "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
-#, c-format
-msgid ""
-"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
-"defined in the preferences."
-msgstr ""
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "मित् माड़ाङ तेयाक् साजाव बाछाव मे . "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "From file"
-msgstr "रेत् खोन लादे मे"
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+msgstr "टूलबार खोन मित् खुंट टुल बाछाव मे . "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Default import resolution"
-msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : "
+#, fuzzy
+msgid "Choose end capping type"
+msgstr "मित् गार घांडिजाक रोकोम बाछाव मे . "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image Rendering Mode:"
-msgstr "उदुक सोदोर"
+msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
+msgstr "मित् स्लाइड रेयाक् एतोहोब ञेल साजाव ला़गित् लेखा थार 0 बाछाव मे."
+
+#, fuzzy
+msgid "Choose pen type"
+msgstr "मित् गार घांडिजाक रोकोम बाछाव मे . "
+
+#, fuzzy
+msgid "Choose start capping type"
+msgstr "मित् गार घांडिजाक रोकोम बाछाव मे . "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:643
-#, c-format
msgid ""
-"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
-"not work in all browsers.)"
+"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:644
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "None (auto)"
-msgstr "जाहांनाक बाङ (हुडा़क् )"
+msgid ""
+"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI "
+"Switcher."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:645
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
-#, c-format
-msgid "Smooth (optimizeQuality)"
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
+msgstr "चिनहा़ को होर रेयाक् एतोहोब आर मुचा़त् रे गार चिनहा़य मा , नोवा बाछाव मे . "
+
+msgid "Chord"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:646
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
-#, c-format
-msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
+msgid "Chrome"
+msgstr "क्रोम "
+
+#, fuzzy
+msgid "Chrome Emboss"
+msgstr "हेंदे गाड़हाव"
+
+#, fuzzy
+msgid "Chrome effect with darkened edges"
+msgstr "मिद् गुलांड़ धारे सांव तेनआकान मेड़हेद"
+
+msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
+msgid "Chromolitho"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Don't ask again"
+msgid "Chromolitho Alternate"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "GIMP उनुपात "
+msgid "Circle"
+msgstr "गुलांड़"
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "GIMP उनुपात (*.ggr)"
+msgid "Circle (by center and radius)"
+msgstr "गुलांड़ (केन्द्र आर निघा़ गार लेका ते )"
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "GIMP बेबोहार उनुपात"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Circle Balloon"
+msgstr "गुलांड़"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:708
-msgid "Grid"
-msgstr "जांगला"
+msgid "Circle by 3 points"
+msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते."
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
#, fuzzy
-msgid "Line Width:"
-msgstr "गार ओसार"
+msgid "Circular Divisions"
+msgstr "माराङ गुलांड़ाक् हा़टिञ"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Horizontal Spacing:"
-msgstr "गितिच् तेयाक् फांक"
+msgid "Circular pitch (tooth size):"
+msgstr "गुलांड़ आ़चुर पिच, px"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Spacing:"
-msgstr "तिंगु तेयाक् फांक "
+msgid "Circumcentre"
+msgstr "सारकॉम सेन्टार."
+
+msgid "Circumcircle"
+msgstr "सारकॉमसार्कल"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Horizontal Offset:"
-msgstr "गितिच् तेयाक् ऑफसेट"
+msgid "Circumferential Label Outset (px):"
+msgstr "परिधी चिनहा़ आउटसेट [px]"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "Vertical Offset:"
-msgstr "तिंगु तेयाक ऑफसेट"
+msgid "Circumferential Label Size (px):"
+msgstr "परिधी चिनहा़ माराङ तेत् [px]"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
-#: ../share/extensions/frame.inx.h:2 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:6
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:5
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
-msgid "Render"
-msgstr "एम रुवा़ड़ "
+#, fuzzy
+msgid "Circumferential Labels:"
+msgstr "परिधी चिनहा़ को "
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226
-msgid "Grids"
-msgstr "जांगला"
+msgid "Classic"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
-msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr "मित् नोंकान होर गार तेयार मे ओका मित् जांगला हुयुक्"
+#, fuzzy
+msgid "Classic photographic solarization effect"
+msgstr "सेदायाक् फोटो चिता़र सिञ चांदो लेकानाक पोरभाव "
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:954
-msgid "JavaFX Output"
-msgstr "जावा FX आउटपुट "
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "जोतो फार चय मे "
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:959
-msgid "JavaFX (*.fx)"
-msgstr "जावा FX (*.fx)"
+#, fuzzy
+msgid "Clean Edges"
+msgstr "धारे को फारचाय मे . "
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:960
-msgid "JavaFX Raytracer File"
-msgstr "जावा FX रेट्रेसर रेत्"
+#, fuzzy
+msgid "Clean _Up Document"
+msgstr "दोलिल बेबोसता बाङ दाड़ेयाक् ना"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr "LaTeX आउटपुट "
+#, fuzzy
+msgid "Clean up document"
+msgstr "दोलिल सांचाव मे . "
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr "PSट्रिक्स मेक्रोज (*.tex) सांव LaTeX"
+msgid "Clean-up"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98
-msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "LaTeX PSट्रिक्स रेत्"
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "माड़ाङ एडोब जिलिञ बोरनोनाक् SVG रेयाक् बाहरे क्रफ्ट ए फारचा या . "
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "LaTeX प्रिंट"
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup"
+msgstr "_फारचाय मे"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग आउटपुट "
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "_फारचाय मे"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग (*.odg)"
+msgid "Clear list"
+msgstr "लिसटी को साफाय मे . "
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089
-msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग रेत् ."
+#, fuzzy
+msgid "Clear log messages"
+msgstr "लॉग खोबोर को साप दोहोय मे"
-#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
-#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77
-msgid "media box"
-msgstr "मीडिया बाक्स"
+msgid "Click add button to convert clone"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78
-msgid "crop box"
-msgstr "क्रॉप बाक्सा"
+msgid "Click button to add an effect"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79
-msgid "trim box"
-msgstr "ट्रिम बाक्सा"
+#, fuzzy
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)"
+msgstr " नाप/आनाचुर डांडोम को तेल ला़गित् बाछाव रे ओताय मे."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:80
-msgid "bleed box"
-msgstr "ब्लीड बाक्सा"
+#, fuzzy
+msgid "Clip"
+msgstr "रे रेटोप :"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
-msgid "art box"
-msgstr "आर्ट बाक्सा"
+#, fuzzy
+msgid "Clip from objects"
+msgstr "जिनिस खोन गेद काते ओडोक मे . "
-#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
msgid "Clip to:"
msgstr "रे रेटोप :"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
-msgid "Page settings"
-msgstr "साहटा साजाव को . "
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
-msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
-msgstr "मोटा मुटी ओनमानक् उनुपात खापोक् रेयाक् बेस पुसटा़व : "
+#, fuzzy
+msgid "Clip with rectangle"
+msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
-msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
+msgid "Clipart downloaded successfully"
msgstr ""
-"<b>खाटो ओल</b>: बेस पुसटा़व आ़डी चेतान ताह रे गोटा लेखान मित् माराङ SVG रेत् तेयार "
-"दाड़ेयाक् आ आर का़मी दाड़े कोम हुय दाड़ेयाक् आ ."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
-msgid "Poppler/Cairo import"
+msgid "Clipart found"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129
-msgid ""
-"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
-"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
-"cause entire document to be rendered as a raster image."
-msgstr ""
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr "रेटोपबोर्ड रे मित् होर बा़नुक् आकात् आ."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Internal import"
-msgstr "भितिर सोगे मे . "
+msgid "Clipboard does not contain any."
+msgstr "रेटोपबोर्ड रे मित् होर बा़नुक् आकात् आ."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:131
-msgid ""
-"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
-"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
-"the precision set below."
-msgstr ""
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "रेटोप होर आर मोहडा को . "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
-msgid "rough"
-msgstr "रांगा चोंगा. "
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "घुड़ी रेयाक् आ़चुर नाखा रे आ़चुर आकाना जिनिस"
-#. Text options
-#. _labelText = Gtk::manage(new class Gtk::Label(_("Text handling:")));
-#. _textHandlingCombo = Gtk::manage(new class Gtk::ComboBoxText());
-#. _textHandlingCombo->append(_("Import text as text"));
-#. _textHandlingCombo->set_active_text(_("Import text as text"));
-#. hbox5 = Gtk::manage(new class Gtk::HBox(false, 4));
-#. Font option
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
-msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
-msgstr "आ़डी सपपुर ञुतुमाक् बोहालाकान फॉन्ट को दाराय ते PDF फॉन्ट साहाय मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "क्लोन आकाना "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:150
-msgid "Embed images"
-msgstr "चिता़र को भितरी रे थापोन मे . "
+#, fuzzy
+msgctxt "Action"
+msgid "Clone"
+msgstr "क्लोन आकाना "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:152
-msgid "Import settings"
-msgstr "साजाव को आ़गु . "
+#, fuzzy
+msgid "Clone original"
+msgstr "होर बेनदो येत् आ. "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:315
-msgid "PDF Import Settings"
-msgstr "PDF आ़गु साजाव को . "
+msgid "Clone original path (LPE)"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:457
-#, fuzzy
-msgctxt "PDF input precision"
-msgid "rough"
-msgstr "रांगा चोंगा. "
+msgid "Cloned"
+msgstr "क्लोन आकाना "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:458
#, fuzzy
-msgctxt "PDF input precision"
-msgid "medium"
-msgstr "चा़टिया़ "
+msgid "Cloned Character Data"
+msgstr "<b>क्लोन आकान आखोर डाटा</b>%s%s"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:459
-#, fuzzy
-msgctxt "PDF input precision"
-msgid "fine"
-msgstr "मोंज"
+msgid "Clones"
+msgstr "क्लोन को"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:460
#, fuzzy
-msgctxt "PDF input precision"
-msgid "very fine"
-msgstr "आ़डी मोंज ."
+msgctxt "Find dialog"
+msgid "Clones"
+msgstr "क्लोन को"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:954
-msgid "PDF Input"
-msgstr "PDF इनपुट "
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
+msgstr "क्लोनों आजाक् मुल लेका बेक्टार रेगे तोर जोमा या"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:959
-#, fuzzy
-msgid "Portable Document Format (*.pdf)"
-msgstr "एडोबे पोरटेबाल दोलिल तेयार . "
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
+msgstr "क्लोन आजाक ओबोसता जोगाव दोहोया तिन रे आजाक मुल रु चालावा"
+
+msgid "Close"
+msgstr "बोनदो "
+
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "बेगोर सांचाव ते बोनदोय मे ( _w)"
+
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे :"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:960
#, fuzzy
-msgid "Portable Document Format"
-msgstr "एडोबे पोरटेबाल दोलिल तेयार . "
+msgid "Close path"
+msgstr "होर बेनदो येत् आ. "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:967
-msgid "AI Input"
-msgstr "AI इनपुट "
+msgid "Close this document window"
+msgstr "नोवा दोलिल विंडो बोनदोय मे"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:972
-msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
-msgstr "एडोबे इलास्ट्रेटार 9.0 ओर ओना खोन ढेर . (*.ai)"
+#, fuzzy
+msgid "Close when complete"
+msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:973
-msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr "झिज रेत् को एडोब इलास्ट्रेटार 9.0 आर नावा उता़र बर्सन कोरे सांचाव आकाना . "
+msgid "Closed"
+msgstr "बोनदो आकाना. "
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "PovRay आउटपुट "
+msgid "Closing path."
+msgstr "होर बेनदो येत् आ. "
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717
-msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
-msgstr "PovRay (*.pov) (एकेन होर आर बेनाव को ) "
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "लुगड़ी (बिटमेप)"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "PovRay रेट्रेसर रेत्."
+msgid "Clouds"
+msgstr "रिमिल"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:635
-msgid "SVG Input"
-msgstr "SVG इनपुट"
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr "रिमिलाक् दाक् रोङ पोरभाव "
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:637
-msgid "SVG Image Import Type:"
-msgstr ""
+msgid "Co_lor"
+msgstr "रो_ङ"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:638
#, fuzzy
-msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
-msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे"
+msgid "Co_lors"
+msgstr "रो_ङ"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:639
-msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Coat Check"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:640
-msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)."
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 17
+msgid "Code128"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:653
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "नापदाड़ेयाक् बेक्टार ग्राकिक (*.svg)"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 13
+msgid "Code25 Interleaved 2 of 5"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:654
-msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr "इंकस्केप मुल रेत् तेयार आर W3C बातावाक . "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 14
+msgid "Code39"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:662
-msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "SVG आउटपुट इंकस्केप "
+#, fuzzy
+msgid "Code39 Extended"
+msgstr "साधारोन ठाकेत चिनहा़."
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:667
-msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "इंकस्केप SVG (*.svg)"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 16
+msgid "Code93"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:668
-msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr "इंकस्केप पासनाव सांव SVG तेयार . "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Coffeeshop"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:676
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:19
-msgid "SVG Output"
-msgstr "SVG आउटपुट "
+#, fuzzy
+msgid "Collapse All"
+msgstr "जोतो फार चय मे "
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:681
-msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "सादा SVG (*.svg)"
+#, fuzzy
+msgid "Collapse groups"
+msgstr "जोतो फार चय मे "
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:682
-msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "W3C दाराय ते उपुरुम लेकाते नाप दाड़ेयाक् वेकटार गार चिता़र तेयार. "
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Collate"
+msgstr "बाड़हाव"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "SVGZ इनपुट "
+msgid "Collection of SVG files One per root layer"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "ओतावाक् इंकस्केप SVG (*.svgz)"
+msgid "Color"
+msgstr "रोङ "
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51
-msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr "GZip ते ओतावाक् SVG रेत् तेयार . "
+#, fuzzy
+msgid "Color 1"
+msgstr "रोङ "
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "SVGZ आउटपुट "
+#, fuzzy
+msgid "Color 2"
+msgstr "रोङ "
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr "GZip ते ओतावाक् इंकस्केप रेयाक् नेटिभ रेत् तेयार . "
+msgid "Color Bars"
+msgstr "रोङ बार "
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78
-msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "ओतावाक् सादा SVG (*.svgz) "
+#, fuzzy
+msgid "Color Blindness"
+msgstr "रोङाक् रुप तेयार"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79
-msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr "GZip ते ओतावाक् नाप दाड़ेयाक् वेक्टार गारचिता़र Gzip सांव ओतावाक् ."
+#, fuzzy
+msgid "Color Burn"
+msgstr "रोङ बार "
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326
#, fuzzy
-msgid "VSD Input"
-msgstr "Dia इनपुट"
+msgid "Color Dodge"
+msgstr "रोङाक् रुप तेयार"
+
+msgid "Color Managed"
+msgstr "रोङ बेबोसता आकाना"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331
#, fuzzy
-msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
-msgstr "Dia गार चिता़र (*.dia)"
+msgid "Color Markers"
+msgstr "रोङ बार "
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
-msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
-msgstr ""
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "रोङ मेट्रिक्स ."
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339
#, fuzzy
-msgid "VDX Input"
-msgstr "DXF इनपुट "
+msgid "Color Shift"
+msgstr "रोङाक उमुल"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344
#, fuzzy
-msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
-msgstr "माइक्रोसॉफ्ट XAML (*.xaml)"
+msgid "Color _quantization"
+msgstr "रोङ मुकता़"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
-msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Color and alpha"
+msgstr "रोङ बेबोसता आकाना"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352
#, fuzzy
-msgid "VSDM Input"
-msgstr "Dia इनपुट"
+msgid "Color and opacity"
+msgstr "रोङ बेबोसता आकाना"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357
-msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Color bump"
+msgstr "रोङ "
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371
-msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr "रोङ जोड़ान ओका X नाखा रे बेबा़सुत कोबोजा ."
+
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr "रोङ जोड़ान ओका Y नाखा रे बे बा़सुत कोबोजा ."
+
+msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "VSDX Input"
-msgstr "DXF इनपुट "
+msgid ""
+"Color for symbolic icons, theme based or custom. Some icon color changes "
+"need reload"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370
-msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
+msgid "Color for symbolic icons:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3209
-msgid "WMF Input"
-msgstr "WMF इनपुट"
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "रोङ होरो बोरो . "
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3214
-msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr "विंडोज माराङ रेत् (*.wmf) "
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr "टाटका होरोबोरो रोङ"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3215
-msgid "Windows Metafiles"
-msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
+msgid "Color management"
+msgstr "रोङ बेबोसता"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3223
-#, fuzzy
-msgid "WMF Output"
-msgstr "EMF आउटपुट"
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "मित् होर उदुक् गार रेयाक् रोङ तिन रे नोवा माउस रेयाक् लातार रे ताहेना . "
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233
-msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "होर उदुक् गार रोङ."
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108
+msgid ""
+"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when "
+"exporting to bitmap."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "विंडोज माराङ रेत् (*.wmf) "
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "माराङ जांगला (उदुक् सोदोराक )गार रेयाक् रोङ"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238
#, fuzzy
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
+msgid "Color of the minor grid lines"
+msgstr "जांगला गार रेयाक्"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158
-msgid "WPG Input"
-msgstr "WPG इनपुट"
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "साहटा सिमा़ धारे रेयाक् रोङ."
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163
-msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr "वर्डपरफेक्ट गार चिता़र को (*.wpg) "
+#, fuzzy
+msgid "Color only"
+msgstr "रोङाक् रुप तेयार"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164
-msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
-msgstr "कोरेल वर्डपरफेक्ट दाराय ते बेबोहार बेक्टार गार चिता़र तेयार . "
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "रोङ पेंट ओबोसता ."
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2611
-msgid "_Close"
-msgstr "बोनदोय मे . "
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr "टाटका रोङ पेंट "
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "_Apply"
-msgstr "छा़नियाक् बाहाल."
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "रोङ:"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263
-msgid "Live preview"
-msgstr "लाइव माड़ाङ तेयाक् ञेल."
+msgid "Color stock markers the same color as object"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263
-msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
-msgstr "चेत् पोरभाव रेयाक् केनवास रे लाइब माड़ाङ तेयाक् ञेल होचोवाकाना ?"
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "माराङ (उदुक् सोदोर ) जांगाला गार ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक रोङ "
-#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr "तेयार रेयात् आच् ते पानते डिगा़वाकाना रेत् SVG लेकाते झिजेक् आ . "
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "साधारोन जांगला गार रे बेबोहार ला़गित् रोङ"
-#: ../src/file-update.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Convert legacy Inkscape file"
-msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे"
+msgid "Color-Managed View"
+msgstr "रोङ बेबोसता ञेलोगाक"
-#: ../src/file-update.cpp:339
-msgid ""
-"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
-"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
-msgstr ""
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
+msgstr "रोङ-बेबोसता उदुक् दो <b>बाङ हुय होचोवाक्</b> नोवा विंडो रे"
-#: ../src/file-update.cpp:347
-msgid ""
-"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
-"unsure.)</b>"
-msgstr ""
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
+msgstr "रोङ-बेबोसता उदुगाक् दो <b>हुय दाड़ेयाक्</b> नोवा विंडो रे"
-#: ../src/file-update.cpp:350
-msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
-msgstr ""
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr "टाटका रोङ ला़गित् रोङ मोचड़ाव ला़गित् ते बेबोहार आकान रोङ /बाङ ञेल पारोमाक् ."
-#: ../src/file-update.cpp:352
+#, c-format
msgid ""
-"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
-"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr ""
+"रोङ: <b>%s</b>; <b>ओता</b> साजाव पेरेच् ला़गित्, <b>सिफ्ट+ओता</b> स्ट्रोक साजाव ला़गित्"
-#: ../src/file-update.cpp:356
-msgid ""
-"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
-"in the file is most important. (Experimental.)"
-msgstr ""
+msgid "Colored Shading"
+msgstr "रोङाक उमुल"
-#: ../src/file-update.cpp:358
#, fuzzy
-msgid "Create a backup file in same directory."
-msgstr "खाका उनुदुक् %s बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ"
+msgid "Colored nights"
+msgstr "रोङाक उमुल"
-#: ../src/file-update.cpp:359
-msgid "More details..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Colored plaster emboss effect"
+msgstr "रिमिलाक् दाक् रोङ पोरभाव "
-#: ../src/file-update.cpp:362
-msgid ""
-"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
-"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
-"screen\n"
-"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
-"unaffected.\n"
-"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "
-"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
-"\n"
-"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this "
-"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "
-"of masks, etc. \n"
-"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less "
-"reliable and can result in a changed appearance, \n"
-"but is better for physical output that relies on accurate sizes and "
-"positions (for example, for 3D printing.)\n"
-"\n"
-"More information about this change are available in the <a href='https://"
-"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Colorizable Drop shadow"
+msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा"
+
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgstr "ञेल पारोमाक् लेका भितरी लिंजी सांव रोङ दाड़े लेक पेरेज "
+
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+msgstr "दाक् जिनिस ञेल पारोमाक् सांव रोङ एम लेक् पेरेच् "
+
+msgid "Colorize"
+msgstr "रोङाक्"
-#: ../src/file-update.cpp:406
#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "O"
+msgid "Colorize Turbulent"
+msgstr "रोङाक्"
-#. Look for SPNamedView and SPDefs loop
-#. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d!
-#: ../src/file-update.cpp:633
#, fuzzy
-msgid "Update Document"
-msgstr "दोलिल सांचाव मे . "
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
+msgstr ""
+"एम आकान बाङ ञेल पारोमाक् बेभाराते बाछावाक् बिटमेप(को) बिसेस रोङ ते रोङक तेयार मे "
-#: ../src/file.cpp:261
-msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
+msgid "Colorize separately the three color channels"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:286 ../src/file.cpp:1290
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "आरदास आकान रेत् %s लादे रे डिगा़वेना ."
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+msgstr "रोङाक् दाग को, होड़ कोवाक् मित् भिड़ लेका "
-#: ../src/file.cpp:312
-msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
-msgstr "दोलिल नित् हा़विच् बाय सांचावाकाना. रुवाड़ बाङ दाड़ेयाक् आ."
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr "कुहड़ा खोन बाहरे ओडोकोक् कान रोङाक् बुरु चोट "
+
+msgid "Colors"
+msgstr "रोङ"
-#: ../src/file.cpp:318
#, fuzzy
-msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
-msgstr "बोदोलाक् को आदोक आ ! चेत् आम सा़री गे दोलिल %s दोहड़ा लादे सानाम काना ?"
+msgid "Cols:"
+msgstr "कांधा को "
-#: ../src/file.cpp:344
-msgid "Document reverted."
-msgstr " दोलिल रुवाड़ काद ना ."
+#, fuzzy
+msgid "Column that contains the keys:"
+msgstr "ताल तालाव कोंड"
-#: ../src/file.cpp:346
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "दोलिल बाङ रुवाड़ आकात् आ . "
+#, fuzzy
+msgid "Column that contains the values:"
+msgstr "ताल तालाव कोंड"
-#: ../src/file.cpp:496
-msgid "Select file to open"
-msgstr "झिज ला़गित् रेत् बाछाव मे . "
+msgid "Columns:"
+msgstr "कांधा:"
-#: ../src/file.cpp:578
#, fuzzy
-msgid "Clean up document"
-msgstr "दोलिल सांचाव मे . "
-
-#: ../src/file.cpp:585
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] "ओचोक् आकान <b>%i</b> &lt;defs&gt; रे बाङ बेभाराक् उपरुम ."
-msgstr[1] "ओचोक् आकान <b>%i</b> &lt;defs&gt; रे बाङ बेभाराक् उपरुम को."
+msgid "Combination of satiny and emboss effect"
+msgstr "चिका़ंड़ उमुलाक् आर गाड़हाव रेयाक् जुड़ा़व "
-#: ../src/file.cpp:590
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr "&lt;defs&gt; रे जाहान बाङ बेभाराक् उनुरुम बानुक् आ ."
+msgid "Combine"
+msgstr "जोड़ाव"
-#: ../src/file.cpp:624
-#, c-format
msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
msgstr ""
-"दोलिलत (%s) सांचाव ला़गित् , जाहान इंकस्केप पासनाव बाय ञामाकाना. मित् बाङ "
-"बाडाय रेत् ञुतुम पासनाव ला़गित् नोंका हुय आकाना पालेन ."
-
-#: ../src/file.cpp:625 ../src/file.cpp:635 ../src/file.cpp:644
-#: ../src/file.cpp:651 ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:668
-#: ../src/file.cpp:678
-msgid "Document not saved."
-msgstr "दोलिल बाङ सांचावाकाना . "
+"मित् HSL धारे रेयाक् पानते ञामाक् उसुल आड़े मित् हारता लेकान आर बाङ काट लेकान आर रोङ "
+"लागाव लेक् तेयार सांव जुड़ाव मे"
-#: ../src/file.cpp:634
-#, c-format
msgid ""
-"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
-msgstr "रेत् %s ओल ते आ़ड आकाना, आम ओल आ़ड साहाय मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे ."
+"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr ""
+"मित् HSL धारे रेयाक् तोलास हातावाक् उसुल आड़े मित् हेंदे रोङ आर गोंजड़ावाक् चेतान पोरभाव "
+"सांव मेसा मिद मे "
-#: ../src/file.cpp:643 ../src/file.cpp:677
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "रेत् %s बाङ सांचाव दाड़ेयाक्ना, "
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "आयमा होर को मित् ठेन मेसा मित्"
-#: ../src/file.cpp:655
-#, c-format
-msgid ""
-"File could not be saved:\n"
-"No object with ID '%s' found."
+msgid "Combine steps shorter than this [%]"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:665
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s could not be saved.\n"
-"\n"
-"The following additional information was returned by the output extension:\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Combine vertical and horizontal blur"
+msgstr "गितिच् ते गांट चालाव मे"
-#: ../src/file.cpp:700 ../src/file.cpp:702
-msgid "Document saved."
-msgstr "दोलिल सांचावेना . "
+msgid "Combined"
+msgstr "मिदुक् "
-#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:760 ../src/file.cpp:1449
#, fuzzy
-msgid "drawing"
-msgstr "%s गार चिता़र तेयार. "
+msgid "Combined Lighting"
+msgstr "मेसा मिते तारास."
-#: ../src/file.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "drawing-%1"
-msgstr "%s गार चिता़र तेयार. "
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "जोड़ावाक् बिसेस चिनहा़"
-#: ../src/file.cpp:782
-msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "मित् नोकोल सांचाव ला़गित् रेत् बाछाव मे ."
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr "जोड़ाव मित् बिसेस चिनहा़ जुटिजाक्"
-#: ../src/file.cpp:784
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "सांचाव ला़गित् रेत् बाछाव मे . "
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "चिनहा़ को ला़गित् जोड़ाव मित् बिसेस चिनहा़ . "
-#: ../src/file.cpp:889 ../src/file.cpp:891
-msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "जाहां गे बोदोल सांचाव रेयाक् ला़कती बाङ . "
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "ओरधेक मार्क जोड़ाव मित्"
-#: ../src/file.cpp:910
-msgid "Saving document..."
-msgstr "दोलिल सांचावेत् आ ..."
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "होर को जोड़ावेत् आ..."
-#: ../src/file.cpp:1287 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087
-msgid "Import"
-msgstr "आ़गु"
+msgid "Comics"
+msgstr "कॉमिक्स"
-#: ../src/file.cpp:1337
-msgid "Select file to import"
-msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Comics Cream"
+msgstr "कॉमिक्स क्रीम"
-#: ../src/file.cpp:1470
-msgid "Select file to export to"
-msgstr "कुल ला़गित् ते मित् रेत् बाछाव मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Comics Draft"
+msgstr "कॉमिक्स ड्राफ्ट "
-#: ../src/file.cpp:1723
#, fuzzy
-msgid "Import Clip Art"
-msgstr "आ़गु / कुल"
+msgid "Comics Fading"
+msgstr "कॉमिक्स पेंडराक् होचो"
-#: ../src/filter-enums.cpp:23
-msgid "Color Matrix"
-msgstr "रोङ मेट्रिक्स ."
+#, fuzzy
+msgid "Comics cartoon drawing effect"
+msgstr "दाक् जिनिस ब्रुस कार्टून गार चिता़र"
-#: ../src/filter-enums.cpp:25
-msgid "Composite"
-msgstr "आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्"
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr "क्रीम लेकान हेलकावाक् रेयाक् ञेल पारोमाक् सांव कॉमिक्स उमुलाक् "
-#: ../src/filter-enums.cpp:26
-msgid "Convolve Matrix"
-msgstr "गुड़िया़व आ़चुर मैट्रिक्स "
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82
+msgid ""
+"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You "
+"can use another LPE with different parameters to measure these."
+msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:27
-msgid "Diffuse Lighting"
-msgstr "पासनाव माहसाल "
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "कोमांड गार आपनार मोने तेयाक् "
-#: ../src/filter-enums.cpp:28
-msgid "Displacement Map"
-msgstr "ओचोक साहा नोकसा."
+#, fuzzy
+msgid "Command language:"
+msgstr "दोसार पा़रसी :"
-#: ../src/filter-enums.cpp:29
-msgid "Flood"
-msgstr "बान"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 31
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33
+msgid "Comment Gcode:"
+msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1
-msgid "Merge"
-msgstr "मेसामित् "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Comment/Annotation"
+msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:35
-msgid "Specular Lighting"
-msgstr "झालकाव रुवा़ड़ मारसाल. "
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Common"
+msgstr "साधारोन"
-#: ../src/filter-enums.cpp:36
-msgid "Tile"
-msgstr "टाइल"
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr "साधारोन इंडिक लेखा फार्म "
-#: ../src/filter-enums.cpp:42
-msgid "Source Graphic"
-msgstr "ओनोड़ गार चिता़र"
+msgid "Common Objects"
+msgstr "साधारोन जिनिस को "
-#: ../src/filter-enums.cpp:43
-msgid "Source Alpha"
-msgstr "ओनोड़ आल्फ़ा "
+msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
+msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:44
-msgid "Background Image"
-msgstr "उपुरुम चिता़र"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Communication Link"
+msgstr "तेयार गार को"
-#: ../src/filter-enums.cpp:45
-msgid "Background Alpha"
-msgstr "उपुरुम आलफा "
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "कोंड रेया कोमपास लेका उदुक् . "
-#: ../src/filter-enums.cpp:46
-msgid "Fill Paint"
-msgstr "पेंट पेरेच्"
+#, fuzzy
+msgid "Compatibility with previews code to this event:"
+msgstr "नोवा घोटना ला़गित् माराङ तेयाक् ञेल कोड सांव सोंगोत"
-#: ../src/filter-enums.cpp:47
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "स्ट्रोक पेंट "
+msgid "Compensate for PPT font bug"
+msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Soft Light"
-msgstr "दाग मारसाल."
+msgid "Complexity"
+msgstr "ढेर उता़र आंझाट"
-#: ../src/filter-enums.cpp:79
-msgid "Matrix"
-msgstr "मेट्रिक्स "
+#, fuzzy
+msgid "Complexity:"
+msgstr "ढेर उता़र आंझाट"
-#: ../src/filter-enums.cpp:80
-msgid "Saturate"
-msgstr "लोहोत् "
+msgid "Component Transfer"
+msgstr "जोड़ान उचा़ड़ . "
-#: ../src/filter-enums.cpp:81
-msgid "Hue Rotate"
-msgstr "रोङ बोरनो आ़चुर . "
+msgid "Composite"
+msgstr "आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्"
-#: ../src/filter-enums.cpp:82
-msgid "Luminance to Alpha"
-msgstr "आलफा रे मार सालोक."
+#, fuzzy
+msgid "Composite type:"
+msgstr "आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्"
-#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33
-msgid "Default"
-msgstr "हुड़ाक्"
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "ओतावाक् इंकस्केप SVG (*.svgz)"
+
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "ओता इंकस्केप SVG मिडिया सांव (*.zip) "
-#. New CSS
-#: ../src/filter-enums.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "_फारचाय मे"
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
+msgstr "ओता इंकस्केप SVG मिडिया सांव (*.zip) "
+
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "ओतावाक् सादा SVG (*.svgz) "
-#: ../src/filter-enums.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "नोकोल मे."
+msgid "Compression"
+msgstr "बेस पुस्टाव"
-#: ../src/filter-enums.cpp:98 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
-msgid "Destination"
-msgstr "सांगिञ सेटेर"
+#, fuzzy
+msgid "Compute all elements."
+msgstr "tutorial-elements.svg"
-#: ../src/filter-enums.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Destination Over"
-msgstr "सांगिञ सेटेर"
+msgid "Compute max length."
+msgstr "होर जिलिञ."
+
+msgid "Compute only max/min projection values"
+msgstr ""
+
+msgid "Conditional Group"
+msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Destination In"
-msgstr "सांगिञ सेटेर"
+msgid "Cone Angle:"
+msgstr "चुंगी कोंङ "
-#: ../src/filter-enums.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Destination Out"
-msgstr "सांगिञ सेटेर"
+msgid "Cone angle"
+msgstr "चुंगी कोंङ "
+
+msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "भितिर तेयार"
+
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "पासनावाक इनपुट साधोन जे लेका मित् गार चिता़र टेबलेट को भितिर तेयार मे"
-#: ../src/filter-enums.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Destination Atop"
-msgstr "सांगिञ सेटेर"
+msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
+msgstr ""
+"गौसियन धुंध रेयाक् उदुक् सोदोर सांव बेबोहार ला़गित् प्रोसेसार /सुता़म रेयाक् लेखा भितिर तेयार "
+"मे ."
+
+#
+# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361
+msgid ""
+"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by "
+"different types of lines."
+msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Lighter"
-msgstr "एताङ मे "
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "जोड़ाव"
-#: ../src/filter-enums.cpp:105
-msgid "Arithmetic"
-msgstr "एलखा"
+#, fuzzy
+msgid "Connection method"
+msgstr "जोड़ावाक जिलिञ"
-#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887
-msgid "Duplicate"
-msgstr "नोकोल तेयाराक्"
+msgid "Connections"
+msgstr "जोड़ाव"
-#: ../src/filter-enums.cpp:122
-msgid "Wrap"
-msgstr "गुड़या़व एसेत्"
+msgid "Connector"
+msgstr "जोड़ावाक्"
-#: ../src/filter-enums.cpp:123
#, fuzzy
-msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
-msgid "None"
-msgstr "जाहांय गे बाङ "
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Connector"
+msgstr "जोड़ावाक्"
-#: ../src/filter-enums.cpp:138
-msgid "Erode"
-msgstr "लोंदोर लोपाक्"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Connector"
+msgstr "जोड़ावाक्"
-#: ../src/filter-enums.cpp:139
-msgid "Dilate"
-msgstr "बाड़हाव"
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "जोड़ावाक कुसियाक् को "
-#: ../src/filter-enums.cpp:145
-msgid "Fractal Noise"
-msgstr "केचेत् साडे "
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "जोड़ाव रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् ओर बा़ड़रा होचो आकात् आ"
-#: ../src/filter-enums.cpp:152
-msgid "Distant Light"
-msgstr "सांगिञ रेयाक् मारसाल. "
+msgid "Constant:"
+msgstr "तिंगु थिर:"
-#: ../src/filter-enums.cpp:153
-msgid "Point Light"
-msgstr "टुडाक् मारसाल."
+msgid "Construct grid"
+msgstr "जांगला तेयार मे. "
-#: ../src/filter-enums.cpp:154
-msgid "Spot Light"
-msgstr "दाग मारसाल."
+#, fuzzy
+msgid "Construction lines:"
+msgstr "तेयार गार को"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1608
#, fuzzy
-msgid "Invert gradient colors"
-msgstr "ढाल उलटा़व"
+msgid "Contact Angle:"
+msgstr "सोमपोक् पेकोंड "
+
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr "सोमपोक् पेकोंड "
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1635
#, fuzzy
-msgid "Reverse gradient"
-msgstr "ढाल उलटा़व"
+msgid "Context"
+msgstr "बाङ मित्"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1649 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "Delete swatch"
-msgstr "तिंगु मेटाव में."
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Contextual"
+msgstr "बाङ मित्"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "गार लेक धारसांड़ <b>एहोब</b>"
+msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
+msgstr ""
-#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "गार लेक धारसांड <b>मुचा़त्</b>"
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "बाछावाक् होर लेताड़ाकाना"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102
-msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "गार लेक धारसांड <b>ताला तिंगू</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Contour Emboss"
+msgstr "रोङ गाड़हाव"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>केन्द्र</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Contouring Discrete"
+msgstr "डॉक जिनिस कोबोज येत् आ. "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/gradient-drag.cpp:100
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>निघा़ गार</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Contouring Table"
+msgstr "सोमपोक् पेकोंड "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "पासनाव धारसांड <b>तारास ताला</b>"
+msgid "Contouring version of smooth shader"
+msgstr "चिकांड़ उमुलाक् रेयाक् नोकसा लेक बर्सन "
-#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108
-msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>ताला तिंगु</b>"
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "आखोर ताला फांक साकड़ाय मे"
+
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "गार ताला फांक साकड़ाय मे . "
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "बाङ मित्"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
-msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>केन्द्र</b>"
+msgid "Contrasted"
+msgstr "बाङ मित्"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
-msgstr "ढाल साबब सोझे लाड़ाव"
+msgid "Contributors:"
+msgstr "गोड़ो सोपोहोत् एमोगिच्"
+
+msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
-msgstr "गार लेक धारसांड <b>मुचा़त्</b>"
+msgid "Control 0:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:556
-msgid "Added patch row or column"
+msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:799
-msgid "Merge gradient handles"
-msgstr "ढाल साब को मेसा मित्"
+msgid ""
+"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#. we did an undoable action
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
-msgid "Move gradient handle"
-msgstr "ढाल साबब सोझे लाड़ाव"
+msgid "Control 10x11:"
+msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1175 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:781
-msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "ढाल तिंगू मेटाव मे"
+msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1465
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
+msgid "Control 12:"
msgstr ""
-"%s %d ला़गित्: %s%s; सांव ओर खारोक् <b>Ctrl</b> चिता़र ऑफसेट ला़गित्; <b>Ctrl+Alt</"
-"b> सांव ओता मेटाव तिंगू ला़गगित्"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1469 ../src/gradient-drag.cpp:1478
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1485
-msgid " (stroke)"
-msgstr " (दाल)"
+msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1475
-#, c-format
-msgid "%s for: %s%s"
+msgid "Control 13:"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1482
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"%s ला़गित्: %s%s; <b>Ctrl</b> सांव ओर खारोक् चिता़र कोंड ला़गित्, <b>Ctrl+Alt</b> "
-"सांव कोंड जोगाव दोहो ला़गित् <b>Ctrl+Shift</b> सांव गोटा तालमा सेत् ते नाप ला़गित्"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1490
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+msgid "Control 14:"
msgstr ""
-"पे कोंड ढाल <b> तालमा </b> आर <b>फोकास</b>; <b>सिफ्ट</b> सांव ओर खारोक् फोकास "
-"भेगार ला़गित् "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1493
-#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] ""
-"<b>%d</b> ढालान दाराय ते ढालान टुड़ा़क हा़टिञ; <b>सिफ्ट</b>सांव भेगार ला़गित् ओर"
-msgstr[1] ""
-"<b>%d</b> ढालान को दाराय ते ढालान टुड़ा़क हा़टिञ; <b>सिफ्ट</b>सांव भेगार ला़गित् ओर"
+msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2771
-msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "ढालान साप(को) लाड़ाव"
+msgid "Control 15:"
+msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2805
-msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr "ढालान ताला तिंगू (को) लाड़ाव"
+msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:3092
-msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "ढालान तिंगू (को) मेटाव"
+msgid "Control 16:"
+msgstr ""
-#: ../src/help.cpp:43
-msgid ""
-"The tutorial files are not installed.\n"
-"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "
-"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n"
-"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/"
-"tutorials/"
+msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program"
-msgstr "काली ञेनेल वेक्टर गार चिता़र सासापड़ाव "
+msgid "Control 17:"
+msgstr ""
-#. After gettext() init.
-#. ======================== Actions =========================
-#. actions that are GUI independent
-#. actions for file export
-#. actions for object selection
-#. actions for transforming selected objects
-#. ====================== Command Line ======================
-#. Will automatically handle character conversions.
-#. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring.
-#. Actions
-#: ../src/inkscape-application.cpp:234
-msgid "Actions (with optional arguments), semi-colon separated."
+msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:234
-msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
+msgid "Control 18:"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:235
-msgid "Actions: List available actions."
+msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#. Query
-#: ../src/inkscape-application.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Print: Inkscape version."
-msgstr "Inkscape बार्सन लेखा प्रिंट मे . "
+msgid "Control 19:"
+msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:239
#, fuzzy
-msgid "Print: Extensions directory."
-msgstr "पासनाव उनुदुक् रेयाक् प्रिंट आउट हाताव मे आर बाहरे ओडोकोक् मे . "
+msgid "Control 1:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:240
-msgid "Print: List verbs."
+msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#. Interface
-#: ../src/inkscape-application.cpp:243
-msgid "GUI: With graphical interface."
+msgid ""
+"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:244
-msgid "GUI: Console only."
+msgid "Control 20x21:"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:245
msgid ""
-"GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require "
-"GUI)."
+"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#. Open/Import
-#: ../src/inkscape-application.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Open: PDF page to import"
-msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . "
+msgid "Control 22x23:"
+msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:248
-msgid "PAGE"
+msgid ""
+"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+msgid "Control 24x26:"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:249
msgid ""
-"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-"
-"viewbox|scale-document]."
+"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:250
-msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening."
+msgid "Control 25x27:"
msgstr ""
-#. Query - Geometry
-#: ../src/inkscape-application.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried."
-msgstr "ओना जिनिस रेयाक् ID ओका रेयाक् पासनाव बाबोत ते कुक् ली या ."
+msgid ""
+"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:253 ../src/inkscape-application.cpp:262
-msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
+msgid "Control 28x30:"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:254
-msgid "Query: Print bounding boxes of all objects."
+msgid ""
+"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)."
+msgid "Control 29x31:"
msgstr ""
-"गार तेयाराक X गोड़ोवाक् बाबोत ते कुकली आर बाङ जुदी गोटावाकना एनखान जिनिस रेयाक् "
-"गोड़ो बाबोत ते कुकली -आईडी याक् गोड़ो ते कुली एम."
-#: ../src/inkscape-application.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)."
+msgid "Control 2:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
+
+msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"गार तेयार रेयाक् Y गोड़ोवाक बाबोत ते कुली एम आर बाङ जुदी गोटावाकाना एनखान जिनिस "
-"रेयाक् गोड़ो बाबोत ते कुकली -आईडी रेयाक् गोड़ो ते कुली एम ."
-#: ../src/inkscape-application.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)."
+msgid ""
+"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
+"axes"
msgstr ""
-"गार तेयार रेयाक् ओसार बाबोत ते कुलीयेम , जुदी गोटवाकाना एनखान जिनिस रेयाक् ओतार बाबोत "
-"ते कुकली-आईडी की रेयाक् गोड़ो ते कुलीयेन ."
-#: ../src/inkscape-application.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Query: Height of drawing or object (if specified by --query-id)."
+msgid "Control 32x33x34x35:"
msgstr ""
-"गार तेयार रेयाक् उसुल बाबोत ते कुली येम आर बाङ जुदी गोटावाकाना एनखान जिनिस रेयाक् उसुल "
-"बाबोत ते कुकली-आईडी रेयाक् गोड़ो ते कुलीयेम ."
-#. Processing
-#: ../src/inkscape-application.cpp:261
#, fuzzy
-msgid ""
-"Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document."
-msgstr "बाङ बेबोहार उपुरुम को दोलिल रेयाक् उनुरुम हा़टिञ (को) खोन साहाय मे ."
+msgid "Control 3:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:262
-msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs."
+msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens."
-msgstr "Inkscape झिज ओकतो होहो ला़गित् का़मी को. "
+msgid "Control 4:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:263
-msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*"
+msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:264
#, fuzzy
-msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode."
-msgstr "इंकस्केप को इंटरएक्टिव शेल मोड में शुरू करें. भितिर चोगोड़ सेल ओबोसता एहोब मे."
+msgid "Control 5:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#. Export - File and File Type
-#: ../src/inkscape-application.cpp:267
-msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]"
+msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:268
#, fuzzy
-msgid "Export: File name"
-msgstr "रेत् ञुतुम "
+msgid "Control 6:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
+
+msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:268
#, fuzzy
-msgid "EXPORT-FILENAME"
-msgstr "FILENAME"
+msgid "Control 7:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:269
-msgid "Export: Overwrite input file."
+msgid ""
+"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#. BSP
-#. B = PNG, S = SVG, P = PS/EPS/PDF
-#. Export - Geometry
-#: ../src/inkscape-application.cpp:273
-msgid "Export: Area to export in SVG user units."
+msgid "Control 8x9:"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:273
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
+
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "कंट्रोल बार आइकोन माराङ तेत् ."
-#. BSP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:274
#, fuzzy
-msgid "Export: Area to export is drawing (not page)."
-msgstr "कुलाक जायगा सानाम गार चिताडर काना (साहटा दो बाङ ) "
+msgid "Control handle 0"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#. BSP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "Export: Area to export is page."
-msgstr "कुल जायगा दो साहटा काना"
+msgid "Control handle 0:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#. BSP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:276
-msgid ""
-"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/"
-"PDF."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 1"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#. xSP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:277
#, fuzzy
-msgid ""
-"Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values."
-msgstr ""
-"बिटमेप कुल जायगा बाहरे सेत् जोतो कोन सुर पुरा़ गोनोङ रे हाताव मे ( SVG बेभारिच् मिदाक् "
-"कोरे)"
+msgid "Control handle 10"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#. Bxx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:278
#, fuzzy
-msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)."
-msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओसार पिकेसेल रे (कुल-dpi ओल चेतान ओला )"
+msgid "Control handle 10:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:278
-msgid "WIDTH"
-msgstr "WIDTH"
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 11"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#. Bxx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:279
#, fuzzy
-msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)."
-msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओसार पिकेसेल रे (कुल-dpi ओल चेतान ओला )"
+msgid "Control handle 11:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:279
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "HEIGHT"
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 12"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#. Bxx
-#. Export - Options
-#: ../src/inkscape-application.cpp:282
#, fuzzy
-msgid "Export: ID(s) of object(s) to export."
-msgstr "कुल ला़गित् जिनिस रेयाक् ID."
+msgid "Control handle 12:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:282
-msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 13"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#. BSP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:283
#, fuzzy
-msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id."
-msgstr "कुलाक् चिता़र रे, बाछावाक बा़गी काते जोतो जिनिस को उकुय मे"
+msgid "Control handle 13:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#. BSx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:284
-msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 14"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#. xSx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:285
#, fuzzy
-msgid ""
-"Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)."
-msgstr ""
-"बिटमेप रे कुल ला़गित् आर PS/EPS/PDF (हुड़ाक् 90) रे छा़नियाक् को रेयाक् रेस्टराइ जेसोन "
-"ला़गित् निसटा़ "
+msgid "Control handle 14:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:285
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 15"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#. BxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:286
#, fuzzy
-msgid ""
-"Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)"
-msgstr ""
-"छा़नियाक् जिनिस को रेस्टाइज हुय होचो बादाल छानियाक् बेगोर उदुग मे (PS, EPS, PDF) "
+msgid "Control handle 15:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#. xxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:287
#, fuzzy
-msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)."
-msgstr "कुल रे ओनोल जिनिस को होर रे बोदोल मे (PS, EPS, PDF)"
+msgid "Control handle 1:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#. xxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:288
-msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 2"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:288
#, fuzzy
-msgid "PS-Level"
-msgstr "सोमतोल मे "
+msgid "Control handle 2:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#. xxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:289
-msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 3"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "PDF-Level"
-msgstr "सोमतोल मे "
+msgid "Control handle 3:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#. xxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:290
-msgid ""
-"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via "
-"\\input{file.tex}"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 4"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#. xxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:291
#, fuzzy
-msgid ""
-"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by "
-"--export-id."
-msgstr "कुल ओकतो जोगाव रेत् ञुतुम आर DPI इसा़रा रेयाक् बेभार मे एकेन कुल-आईडी सांव ) "
+msgid "Control handle 4:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#. Bxx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:292
#, fuzzy
-msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)."
-msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओनोड़ रोङ (जाहां गे SVG-गोड़ोवाक् रोङ स्ट्रिंग) "
+msgid "Control handle 5"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:292
-msgid "COLOR"
-msgstr "COLOR"
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 5:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#. Bxx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:293
#, fuzzy
-msgid ""
-"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to "
-"255)."
-msgstr ""
-"कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओनोड़ बाङ पुसटाव (आर बाङ 0.0 खोन 1.0, आर से 1 खोन 255) "
+msgid "Control handle 6"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:293
-msgid "VALUE"
-msgstr "VALUE"
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 6:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:296
-msgid "Process: xverb command file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 7"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:296
#, fuzzy
-msgid "XVERBS-FILENAME"
-msgstr "FILENAME"
+msgid "Control handle 7:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:300
-msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 8"
+msgstr "गोजाक् गांट सासाबाक्"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:301
-msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 8:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:301
-msgid "BUS-NAME"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 9"
+msgstr "गोजाक् गांट सासाबाक्"
-#: ../src/inkscape.cpp:229
-msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 9:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
+
+msgid ""
+"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
+"disappears"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:246
-msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "दो लिल को आच् ते सांचाव होचोयेत् आ ... "
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to guides"
+msgstr "उदुक् होर रे बोदोल :"
-#: ../src/inkscape.cpp:313
-msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr "होर उदुक् रे बोदोल रे, तोल बाकसा बादाल धारे रेयाक् बेबोहार . "
+
+msgid "Convert"
+msgstr "बोदोल मे"
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17
+msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
msgstr ""
-"आच् ते सांचाव डिगा़वेना ! दोलिल सांचाव ला़गित् Inkscape पासनाव बाय ञाम लेना . "
-#: ../src/inkscape.cpp:316 ../src/inkscape.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr "आच् ते सांचाव डिगा़वेना ! रेत् %s बाङ सांचाव दाड़ेयाक् ना ."
+#, fuzzy
+msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
+msgstr "जोतो आटाल रे उलटा़व मे "
-#: ../src/inkscape.cpp:338
-msgid "Autosave complete."
-msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . "
+msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
+msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:749 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:651
-msgid "Untitled document"
-msgstr "बेगोर ञुतुमाक् दोलिल . "
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr "लिंजी ओनोल को दिना़माक् ओनोल जिनिस रे बोदोल मे ( ञेलोगाक को जोगावा )"
-#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:779
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "इंकस्केप मित् भितरी भुल ञाम केत् आ आर नित् नोवा बोनदो आ .\n"
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "लिंजीयाक् ओनोल को ओनोल रे बोदोल मे ."
-#: ../src/inkscape.cpp:780
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
-msgstr "बाङ सांचावाक् दोलिल रेयाक् आच् ते बेकअप नोवा को जायगा रे तेयार लेन ताहेना :\n"
+#, fuzzy
+msgid "Convert gradients to colored polygon series"
+msgstr "धारसांड़ तिंगु रोङ को बोदोल मे . "
-#: ../src/inkscape.cpp:781
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "नोवा को दोलिल रेयाक् आच् ते बेकअप डिगा़वाकाना :\n"
+#, fuzzy
+msgid "Convert group to a symbol"
+msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे"
-#: ../src/inkview-application.cpp:57
-msgid "Inkview - An SVG File Viewer"
+#, fuzzy
+msgid "Convert image to a transparent point engraving"
+msgstr " मित् रोङ लेक ञेल पारोमाक् थाइ आर बाङ ऐंडरे रे बोदोल मे "
+
+msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr ""
-#. After gettext() init.
-#. Will automatically handle character conversions.
-#. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring.
-#: ../src/inkview-application.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Print: Inkview version."
-msgstr "Inkscape बार्सन लेखा प्रिंट मे . "
+msgid "Convert images to duochrome drawings"
+msgstr "साहटा को गार चिता़र रे खाप मे"
-#: ../src/inkview-application.cpp:63
-msgid "Launch in fullscreen mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Convert legacy Inkscape file"
+msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे"
-#: ../src/inkview-application.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Search folders recursively"
-msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . "
+msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
+msgstr "मित् जिनिस बार रोङ लेका ञेलोक् पैलेट रे रोङ बोदोल मे. "
-#: ../src/inkview-application.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Change image every NUMBER seconds"
-msgstr "रोङ रेयाक् उपुरुम बोदोल मे"
+msgid "Convert measure to items"
+msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे"
-#: ../src/inkview-application.cpp:65 ../src/inkview-application.cpp:66
-msgid "NUMBER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Convert objects to paths"
+msgstr "जिनिस होर कोरे बोदोलेत् आ ..."
-#: ../src/inkview-application.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Scale image by factor NUMBER"
-msgstr "नापाक का़मी"
+msgid "Convert pictures to thick jelly"
+msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे"
+
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को होर रे बोदोल मे"
+
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "बाचावाक् जिनिस रेयाक् स्ट्रोक को होर रे बोदोल मे . "
-#: ../src/inkview-application.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Preload files"
-msgstr "रेत् खोन लादे मे"
+msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
+msgstr "बाचावाक् जिनिस रेयाक् स्ट्रोक को होर रे बोदोल मे . "
-#: ../src/io/resource-manager.cpp:377
-msgid "Fixup broken links"
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
msgstr ""
+"बाछावाक जिनिस को आमाक धारे को रेयाक् सांव गोटा सेत् मित् सोमान होर उदुक् रेयाक् मित् "
+"तुमा़ल जारवा रे बोदोल मे . "
-#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code.
-#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file
-#: ../src/io/resource.cpp:155 ../src/io/resource.cpp:158
-msgid "en"
-msgstr "sat@deva"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 10
+msgid ""
+"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
+"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
+"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
+"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
+msgstr ""
-#: ../src/knot.cpp:344
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr "गांट आर बाङ सापसोझे ओर बा़डरा़ आकाना "
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "बाछाव को मित् गार चिनहा़वाक् रे बोदोल मे "
-#: ../src/knotholder.cpp:199
-msgid "Change handle"
-msgstr "साप सोझे बोदोल."
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr ""
+"बाछावाक् टाइलाक् ना़मुना पेरेच् मित् बारे सोमान सोमान पुन गार ते एसेत तेयार रे बोदोल मे"
-#: ../src/knotholder.cpp:322
-msgid "Move handle"
-msgstr "साप सोझे लाड़ाव."
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection:"
+msgstr "बाछाव को उलटा़व मे"
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:341 ../src/knotholder.cpp:363
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "<b>लाड़ाव</b> ना़मुना जिनिस भितिर रे पेरेज"
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे"
-#: ../src/knotholder.cpp:345 ../src/knotholder.cpp:367
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>नाप</b>ना़मुना पेरेच्; मित् सोमान जुदी <b>Ctrl</b>सांव"
+#, fuzzy
+msgid "Convert symbol to group to edit"
+msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे"
-#: ../src/knotholder.cpp:349 ../src/knotholder.cpp:371
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>आ़चुर</b> ना़मुना पेरेच्; सांव <b>Ctrl</b> कोंड गेत् ला़गित्"
+#, fuzzy
+msgid "Convert text to paths"
+msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे"
+
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे"
+
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे"
+
+msgid "Convert to Dashes"
+msgstr "डैश रे उलटा़व "
-#: ../src/knotholder.cpp:385 ../src/knotholder.cpp:387
#, fuzzy
-msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
-msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् ओसार. "
+msgid "Convert to _B-spline curves"
+msgstr "डैश रे उलटा़व "
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "गारोंज बेगोर फॉन्ट ओन हेड़ायेत् आ ओका पैंगो रा़पुदा . "
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
+msgstr " मित् रोङ लेक ञेल पारोमाक् थाइ आर बाङ ऐंडरे रे बोदोल मे "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
-msgid "Bend"
-msgstr "कोड़वेत्"
+#, fuzzy
+msgid "Convert to html5 canvas"
+msgstr "डैश रे उलटा़व "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Bend an object along the curvature of another path."
-msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे"
+msgid "Convert to item"
+msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
-msgid "Gears"
-msgstr "गियार को"
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
+msgstr "का़छ मोटा सांव हुडिञ पासनावाक् जिनिस रे बोदोल मे "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
-msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path."
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
+"जाहान जिनिस रे होर उदुक् रे बोदोल लेखान नोवा जिनिस रेयाक् सारी धारे को सांव दोहोया "
+"(जिनिस रेयाक् बेनाव नोकोला ), तोल बाकसा सांव दो बाङ . "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
-msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "होर सांव ना़मुना. "
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "जिनिस होर कोरे बोदोलेत् आ ..."
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
-msgid "Place one or more copies of another path along the path."
+msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
-msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr "खुंट होर मेसा. "
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr "ताला रे ढुंपु पातवार कोंड"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
-msgid ""
-"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder."
+msgid "Convoluted Bump"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
-msgid "VonKoch"
-msgstr "वॉनकोच "
+msgid "Convoluted emboss effect"
+msgstr ""
+
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr "गुड़िया़व आ़चुर मैट्रिक्स "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Create VonKoch fractal"
-msgstr "बार सोमान-सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार बेनाव मे. "
+msgid "Cool Outside"
+msgstr "बाहरे रेयाड़ "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:173
-msgid "Knot"
-msgstr "गाँट"
+msgctxt "Type"
+msgid "Coons"
+msgstr ""
+
+msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries."
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "उदुगाक्:"
+
+msgid "Copied"
+msgstr "नोकोल आकाना"
+
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "ना़मुना रेयाक् नोकोल:"
+
+msgid "Coptic"
+msgstr "कॉप्टिक"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots"
-msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भितिर हा़टिञ तेयार मे"
+msgid "Copy"
+msgstr "नोकोल मे."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:187
-msgid "Construct grid"
-msgstr "जांगला तेयार मे. "
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr "क्लिपबोर्ड खोन क्लोन रे दोहड़ा खोंजा ला़गित् मित्<b>जिनिस</b> नोकोल मे."
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:191
-msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path."
-msgstr ""
+msgid "Copy color"
+msgstr "रोङ नोकोल मे . "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:201
-msgid "Spiro spline"
-msgstr "साहेद बाधी"
+msgid "Copy path"
+msgstr "होर नोकोल मे"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:205
-msgid ""
-"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
-"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "बाचाव रेटोपबोर्ड रे नोकोल मे"
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Core"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:215
-msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "खाम बाङजुत तेयार."
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
+msgstr "कोरल DRAW 7-13 टेम्पलेट रेत् को (.cdt)"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:219
-msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides."
-msgstr ""
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+msgstr "कोरल DRAW 7-X4 रेत् (*.cdr)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:229
-msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "खुंट-होर को भितिर सोगे"
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
+msgstr "कोराल DRAW ओतावाक् बोनोदोल रेत् को (.ccx)"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:233
-msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path."
-msgstr ""
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
+msgstr "कोरल DRAW ओतावाक् बोनोदोल रेत् को रेयाक् इनपुट. "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:243
-msgid "Hatches (rough)"
-msgstr "बुसा़ड़ (रांगाचोंगा)"
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr "कोरल DRAW इनपुट "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:247
#, fuzzy
-msgid "Fill the object with adjustable hatching."
-msgstr "जिनिस को एताङ ञेल पारोमाक् हुडिञ दाग ते पेरेज मे "
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
+msgstr "कोरल DRAW उनुदुक् बोनोदोल रेत् को (.cmx)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:257
-msgid "Sketch"
-msgstr "गार चिता़र."
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
+msgstr "कोरल DRAWउनुदुक् बोनोदोल रेत् को रेयाक् इनपुट. "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:261
-msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch."
-msgstr ""
+msgid "Corel DRAW templates input"
+msgstr "कोरल DRAW टेम्पलेट इनपुट"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:271
-msgid "Ruler"
-msgstr "गार तेयाराक."
+msgid "Corner"
+msgstr "कोंड"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:275
-msgid ""
-"Add ruler marks to the path in adjustable intervals, using the path's stroke "
-"style."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Corner node"
+msgstr "लातार गांट"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
#, fuzzy
-msgid "Power stroke"
-msgstr "ना़मुना स्ट्रोक "
+msgid "Corner node handle"
+msgstr "गोजाक् गांट सासाबाक्"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
-msgid ""
-"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
-"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
-"sensitive stylus and the Pencil tool."
-msgstr ""
+msgid "Corners:"
+msgstr "कोंड को:"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2956
#, fuzzy
-msgid "Clone original"
-msgstr "होर बेनदो येत् आ. "
+msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
+msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी खोन मित् दोलिल आ़गुय मे"
+
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "पास नाव भुल लॉग रेत् '%s'बाङ तेयार दाड़ेयाक् ना "
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not download image"
+msgstr "रेत् बाङ उदुक् दाड़ेयाक् ना: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not download thumbnail file"
+msgstr "रेत् बाङ उदुक् दाड़ेयाक् ना: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "%s रेत् ञुतुम रे बाङ कुल दाड़ेयाक् आ. \n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
+msgstr "%s रेत् ञुतुम रे बाङ कुल दाड़ेयाक् आ. \n"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:304
msgid ""
-"Let a path take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
-"another path."
+"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:319
msgid ""
-"Smoothen and simplify a path. This effect is also available in the Pencil "
-"tool's tool controls."
+"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
+"and the settings are correct."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Lattice Deformation 2"
-msgstr "झांझरी बाङ जुत तेयार."
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr "बिटमेप प्रिंटिंग ला़गित् बाङ था़य PNG बाङ झिज दाड़ेयाक् ना . "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:333
-msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"
-msgstr ""
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "SVG सा़खिया़त रेयाक् बेयान बाय हुय दाड़ेयाक् ना . "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "Perspective/Envelope"
-msgstr "ञेल होचो लेकान"
+msgid "Could not parse search results"
+msgstr "SVG सा़खिया़त रेयाक् बेयान बाय हुय दाड़ेयाक् ना . "
+
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "दोलिल बेबोसता बाङ दाड़ेयाक् ना"
+
+msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
+msgstr ""
-#. label
-#. key wrong key with "-" retain because historic
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:347
msgid ""
-"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
-"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective."
+"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
+"spacing is correct."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:357
+msgid "Cover"
+msgstr "पोटोम "
+
#, fuzzy
-msgid "Interpolate points"
-msgstr "भितिर सोगे मे . "
+msgid "Cover Thickness Measurement:"
+msgstr "आवरण की मोटाई की माप पोटोम मोटा तेत् रेयाक् नाप"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
-msgid ""
-"Connect the nodes of the path (e.g. corresponding to data points) by "
-"different types of lines."
-msgstr ""
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "ओना जायगा एसेद मे ओका आम माड़ाङ भाग लेका ते बाछाव सानाम काना"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:371
#, fuzzy
-msgid "Transform by 2 points"
-msgstr "धारसांड को बोदोल मे ."
+msgid "Coverage:"
+msgstr "घोटना को रेयाक् बिबरोन"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:375
-msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cracked Glass"
+msgstr " पाड़ागाक् कांच"
+
+msgid "Cracked Lava"
+msgstr "पाड़ागाक् लावा "
+
+msgid "Create"
+msgstr "तेयार मे"
+
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "3डी बॉक्स तेयार मे."
+
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "3D बाक्सा तेयार मे ."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:385
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267
#, fuzzy
-msgid "Show handles"
-msgstr "साप सोझे को उदुग मे"
+msgid "Create BSpline path"
+msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ."
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:389
-msgid ""
-"Draw the handles and nodes of paths (replaces the original styling with a "
-"black stroke)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Create Cl_ip Group"
+msgstr "क्लोन तेयार मे . "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:403
-msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Create Clip G_roup"
+msgstr "क्लोन तेयार मे . "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "BSpline"
-msgstr "गार को"
+msgid "Create Clip Group"
+msgstr "क्लोन तेयार मे . "
+
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "क्लोन तेयार मे . "
+
+#, fuzzy
+msgid "Create Guides Around the Page"
+msgstr "साहटा सुर सेत् ते होर उदुगा"
+
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ."
+
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "टाइलाक् क्लोन तेयार मे ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Create VonKoch fractal"
+msgstr "बार सोमान-सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार बेनाव मे. "
+
+#, fuzzy
+msgid "Create _Guides Around the Page"
+msgstr "साहटा धारे सेत् ते होर उदुक्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create _Link"
+msgstr "_खोंजा तेयार मे"
+
+msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path."
+msgstr ""
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:417
msgid ""
"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:427
#, fuzzy
-msgid "Join type"
-msgstr "गांट मेटाव मे"
+msgid "Create a backup file in same directory."
+msgstr "खाका उनुदुक् %s बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ"
+
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr ""
+"बाछावाक् जिनिस रेयाक् मित् क्लोन (मुल लेकाते खोंजा आकानाक मित् नोकोल ) तेयार मे ."
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:431
msgid ""
-"Select among various join types for a path's corner nodes (mitre, rounded, "
-"extrapolated arc, ...)"
+"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
+"moving"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:441
#, fuzzy
-msgid "Taper stroke"
-msgstr "ना़मुना स्ट्रोक "
+msgid "Create a duplicate gradient"
+msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:445
-msgid "Let the path's ends narrow down to a tip."
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "मित् चालावाकानाक् ऑफसेट जिनिस तेयार मे"
+
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr "मुल होर ते खोंजा आकान मित् चालावाकान ऑफसेट जिनिस तेयार मे . "
+
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "नावा आटाल तेयार मे"
+
+msgid "Create a semi transparent posterized image"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:455
-msgid "Mirror symmetry"
-msgstr "आ़रसी रेयाक् सोमान तेत् ."
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr "पैराक्सियल गार घांडिच् को मित् थार रे तेयार मे . "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:459
-msgid ""
-"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
-"mirrored copy can be styled independently."
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr "सोझे गार घांडिच् को रेयाक् मित् थार तेयार मे . "
+
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "लातार बा़यसा़व आर लेंगा सेत्"
+
+msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:469
-msgid "Rotate copies"
-msgstr "नोकोल को आ़चुर . "
+msgid "Create a turbulent contour around"
+msgstr "सुर रे मित् हालबाल नोकसा तेयार मे "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:473
-msgid ""
-"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
-"copies can be styled independently."
+msgid "Create a two colors lithographic effect"
+msgstr ""
+
+msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:484
#, fuzzy
-msgid "Attach path"
-msgstr "रोक् मित् होर"
+msgid "Create and apply Clone original path effect"
+msgstr "होर पोरभाव तेयार मे आर बाहाल मे"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:488
-msgid ""
-"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other "
-"paths."
-msgstr ""
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "होर पोरभाव तेयार मे आर बाहाल मे"
+
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr "नाप दाड़ेयाक् वेक्टर गार चिता़र आहला तेयार मे आर सासापड़ाव मे "
+
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
#, fuzzy
-msgid "Fill between strokes"
-msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..."
+msgid "Create and edit meshes"
+msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे"
+
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "ओनोल जिनिस को तेयार मे आर सासपड़ाव मे"
+
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "बाछावाक रेयाक् कलोन तेयार मे आर टाइल ते एसेद मे"
+
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "बिटमेप तेयार"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:502
msgid ""
-"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
-"paths with PowerStroke applied to them)"
+"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
+"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
+"sensitive stylus and the Pencil tool."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2954
-msgid "Fill between many"
-msgstr ""
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . "
+
+#, fuzzy
+msgid "Create conical gradient"
+msgstr "गाराक् ढालान को तेयार"
+
+msgid "Create connector"
+msgstr "जोड़ाव तेयार मे"
+
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . "
+
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "गार चिता़र खोंजावाक् को तेयार मे"
+
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भेनेगार तेयार मे (बा़यसा़व कोमोक् चोट )"
+
+msgid "Create directory, if it does not exists"
+msgstr "उनुदक् तेयार मे, जुदी नोवा बा़नुक् आकात् आ."
+
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "डायनामिक ऑफसेट तेयार मे"
+
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे."
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:516
msgid ""
-"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
-"paths with PowerStroke applied to them)"
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
msgstr ""
+"बाछाव होर को रेयाक् विसेस आर बाङ बेनाव मे (ओना भाग ओका एकेन मित् होर सांव सोमबोंधा )"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:526
#, fuzzy
-msgid "Ellipse by 5 points"
-msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते."
+msgid "Create fine cut using:"
+msgstr "सांव नावा जिनिस को तेयार मे:"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:530
-msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference."
-msgstr ""
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "लिंजी ओनोल तेयार मे."
+
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+msgstr "साहटा रेयाक् सिमा़ दारे सांव मित् थार होचो पुन होर उदुक् तेयार"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:540
#, fuzzy
-msgid "Bounding Box"
-msgstr "तोलाक् बाक्सा"
+msgid "Create from template"
+msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ."
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:544
-msgid ""
-"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots"
+msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भितिर हा़टिञ तेयार मे"
+
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "पेरेच् रे ढालान तेयार"
+
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:555
#, fuzzy
-msgid "Measure Segments"
-msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:"
+msgid "Create groups for similar attributes"
+msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:559
-msgid ""
-"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
-"many other configuration options."
-msgstr ""
+msgid "Create guide"
+msgstr "दिसा़ होरा तेयार मे"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:569
-msgid "Fillet/Chamfer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Create guides around the page"
+msgstr "साहटा सुर सेत् ते होर उदुगा"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:573
-msgid ""
-"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
-"or cutting them off."
+#, fuzzy
+msgid "Create in-out paths"
+msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ."
+
+msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:583
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भितिर हा़टिञ तेयार मे"
+
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "गाराक् ढालान को तेयार"
+
#, fuzzy
-msgid "Boolean operation"
-msgstr "सोना लेक उनुपात "
+msgid "Create linearization preview"
+msgstr "गाराक् ढालान को तेयार"
+
+msgid "Create link"
+msgstr "खोंजा तेयार मे"
+
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट तेयार मे."
+
+#, fuzzy
+msgid "Create mesh"
+msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . "
+
+#, fuzzy
+msgid "Create mesh gradient"
+msgstr "गाराक् ढालान को तेयार"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
msgid ""
-"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
-"another path."
-msgstr ""
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को मित् ना़मुना आर बाङ पासनाव रे साजावाते आयमा क्लोन तेयार मे"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601
-msgid "Embroidery stitch"
+msgid ""
+"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
+"copies can be styled independently."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:611
-msgid "Power clip"
-msgstr ""
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "हुड़ाक् ना़मुना खोन नावा दोलिल तेयार मे"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:615
-msgid "Power clip alows to reverse a clip, fatten it..."
-msgstr ""
+msgid "Create new element node"
+msgstr "नावा जिनिस गांट तेयार मे"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:625
-#, fuzzy
-msgid "Power mask"
-msgstr "ना़मुना स्ट्रोक "
+msgid "Create new grid"
+msgstr "नावा जांगला तेयार मे"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
-msgid "Power mask allow to inverse the mask, make negative.."
-msgstr ""
+msgid "Create new grid."
+msgstr "नावा जांगला तेयार मे. "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
#, fuzzy
-msgid "Ellipse from points"
-msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते."
+msgid "Create new project from template"
+msgstr "हुड़ाक् ना़मुना खोन नावा दोलिल तेयार मे"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:643
-msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path."
-msgstr ""
+msgid "Create new text node"
+msgstr "नावा ओनोल गांट तेयार मे"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:657
-msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp."
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "नोवा छाप तेयार दाराय ते मित् बिटमैप खोन मित् आर बाङ मित् खोन ढेर होर तेयार मे"
+
+msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "Dashed Stroke"
-msgstr "स्ट्रोक्स"
+msgid "Create preview"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल हुय होचोय मे"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:671
-msgid ""
-"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
-"same number of dashes per path segment."
-msgstr ""
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "ओरधेक गुलांड़ (माराङ गुलांड़ आर बाङ गुलांड़) ढालान तेयार"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 ../src/live_effects/effect.cpp:686
-msgid "doEffect stack test"
-msgstr "doEffect स्टेक बिड़ाव"
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "बार सोमान-सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार बेनाव मे. "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 ../src/live_effects/effect.cpp:700
-msgid "Angle bisector"
-msgstr "कोंड बार ठेन हा़टिञाक्. "
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत तेयार आर पुन सोमान गार ते एसेत तेयार . "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 ../src/live_effects/effect.cpp:714
-msgid "Circle (by center and radius)"
-msgstr "गुलांड़ (केन्द्र आर निघा़ गार लेका ते )"
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "दिना़माक् बेजियार तेयार मे . "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../src/live_effects/effect.cpp:728
-msgid "Circle by 3 points"
-msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते."
+#, fuzzy
+msgid "Create seamless patterns."
+msgstr "ब्रेल हुनार"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 ../src/live_effects/effect.cpp:742
-msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "डायनामिक स्ट्रोक "
+msgid "Create single dot"
+msgstr "मिदाक् टूडा़क् तेयार मे"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../src/live_effects/effect.cpp:756
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
-msgid "Extrude"
-msgstr "ठेलाव ओडोक्"
+msgid "Create spiral"
+msgstr "गुड़िया़व तेयार . "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 ../src/live_effects/effect.cpp:770
-msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "झांझरी बाङ जुत तेयार."
+msgid "Create spirals"
+msgstr "गुड़ियाव आ़चुर तेयार मे"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 ../src/live_effects/effect.cpp:784
-msgid "Line Segment"
-msgstr "गार घांडिच्."
+msgid "Create star"
+msgstr "इपिल तेयार मे "
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 ../src/live_effects/effect.cpp:798
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
-msgid "Parallel"
-msgstr "सोमान सोमान,"
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "आयामा गार ते तेयार एसेत बेनाव मे"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 ../src/live_effects/effect.cpp:812
-msgid "Path length"
-msgstr "होर जिलिञ."
+msgid "Create text"
+msgstr "ओनोल तेयार मे"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 ../src/live_effects/effect.cpp:826
-msgid "Perpendicular bisector"
-msgstr "जिलिञ तेत् बार हा़टिञाक्. "
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "गोटावाक् लेखा रे थार आर कांधा को तेयार मे"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 ../src/live_effects/effect.cpp:840
-msgid "Recursive skeleton"
-msgstr "दोहड़ा पेहड़ा तेयार."
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "टाइल मेसा क्लोन तेयार मे"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 ../src/live_effects/effect.cpp:854
-msgid "Tangent to curve"
-msgstr "कोंड़ बेत रेयाक् जोहेत् गार."
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "बाछावाक होराक् युनियन तेयार मे"
-#. label
-#. key
-#. icon
-#. untranslated name
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 ../src/live_effects/effect.cpp:868
-msgid "Text label"
-msgstr "ओनोल चिखना."
+msgid "Creates a black light inside and outside"
+msgstr "भितिर आर बाहरे मित् हेंदे तारास ए तेयारा "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
-msgid "Is visible?"
-msgstr "चेत् ञेलोक् काना ?"
+#, fuzzy
+msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
+msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
msgid ""
-"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
-"disabled on canvas"
+"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
+"selected path"
msgstr ""
-"जुदी बाङ ञेलाकाना, एनखान पोरभाव जिनिस रे बाहाल ताहेंना मेनखान केनवास रे नोवा बाङ था़य "
-"लेकाते बाङ हुय होचो काक् आ , "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131
-msgid "No effect"
-msgstr "जाहान पोरभाव बाङ. "
+msgid ""
+"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
+"presentation."
+msgstr ""
+"मित् जिप रेत् बेनावा ओकारे मित् जेसी इंक उदुक् सोदोर रेयाक् जोतो स्लाइड को pdfs आर "
+"बाङ pngs मेनाक् आ . "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1294
-#, c-format
-msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
-msgstr "आम %d माउस ओता सांव LPE '%s' ला़गित् मित् नाप लेक होर उदुग मे ."
+msgid ""
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
+"saturation levels"
+msgstr " भिंजाव ताह रेयाक् मित् ओनमानाक् ओरधेक ञेल पारोमाक् आर रोङ लेक चिता़र ए तेयारा . "
+
+msgid ""
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
+"at their crossings"
+msgstr ""
+"रोङ लेक् दाग ए तेयारा ओका गार रेयाक् धारे रे आजाक् आपारोम रे चिंकांड़ सा़हिज ते लिंजिना"
+
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "मित् नावा जोड़ावाक् तेयारेक् आ"
+
+msgid "Creating new path"
+msgstr "नावा होर तेयारेक् आ"
+
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "मिदाक् टुडा़क् तेयारेक् आ "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1540 ../src/live_effects/effect.cpp:1617
#, fuzzy
-msgid "<b>Default value:</b> "
-msgstr " <b>_तेयार</b> "
+msgid "Creator:"
+msgstr "तेयारिच्"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1541 ../src/live_effects/effect.cpp:1604
-msgid "<b>Default value overridden:</b> "
+msgid "Credits"
+msgstr "क्रेडिट "
+
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr "क्रोएसियाई (hr)"
+
+msgid "Crop"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1543 ../src/live_effects/effect.cpp:1600
+msgid "Crop Marks"
+msgstr "ओन चिनहा़ को . "
+
#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "हा़ली मे"
+msgid "Crop selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) धुंध मे. "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1544 ../src/live_effects/effect.cpp:1603
-msgid "<b>Default value:</b> <s>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cross Blur"
+msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1546 ../src/live_effects/effect.cpp:1614
-msgid "Set"
-msgstr "साजाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Cross Engraving"
+msgstr "आपारोम को रेयाक् चिनहा़ को"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1547 ../src/live_effects/effect.cpp:1618
-msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
+#, fuzzy
+msgid "Cross Noise"
+msgstr "सामटाव साडे"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cross Noise B"
+msgstr "सामटाव साडे"
+
+msgid "Cross Noise Poster"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1549 ../src/live_effects/effect.cpp:1605
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1619
-msgid "<b>Current parameter value:</b> "
+msgid "Cross Noise Poster B"
msgstr ""
-#. image-rendering
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1559
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "इनसेट "
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr "आपारोम-चिंकांड़"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1573
-msgid "</b>: Set default parameters"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Crosscountry Ski Trail"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1690
-#, c-format
-msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "पैरामिटार सापड़ाव वेत् आ <b>%s</b>."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crossing %lu"
+msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1695
-msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
-msgstr ""
-"ओका हो बाहाल होर पोरभाव रेयाक् पैरामिटार केनवास रे सासापड़ाव बाङ दाड़ेयाक् आ . "
+msgid "Crossing Signs"
+msgstr "आपारोम को रेयाक् चिनहा़ को"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "Start path:"
-msgstr "रोक् मित् होर"
+msgid "Crossings signs"
+msgstr "आपारोम को रेयाक् चिनहा़ को"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Path to attach to the start of this path"
-msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर"
+msgid "Crumpled Plastic"
+msgstr "मोचड़ावाक् प्लास्टिक "
+
+msgid ""
+"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
+"मोचड़ावाक् झालकाक् कागोज पोरभाव ओका रेयाक् बेभार चिता़र ला़गित् कोराव दाड़ेयाक् आ जे लेका "
+"जिनिस को ला़गित् हुयुक् आ"
+
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
+msgstr "मोचड़ावाक् हेंदे रोङ प्लास्टिक, गोलावाक् धारे सांव "
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Start path position:"
-msgstr "लेआउट भा़सी:"
+msgid "Css Dialog..."
+msgstr "तागालोग"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
-msgid "Position to attach path start to"
+#
+# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "Start path curve start:"
-msgstr "होर को आराक् रोङ ते साजाव मे :"
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
+msgstr "कंट्रोल+A, टैब, शिफ्ट+टैब"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "Starting curve"
-msgstr "कोंड़बेल ओर मे"
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "कंट्रोल+सार"
-#. , true
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "Start path curve end:"
-msgstr "होर को आराक् रोङ ते साजाव मे :"
+msgid "Ctrl+click _dot size:"
+msgstr "कंट्रोल+ओता टुड़ाक माराङ तेत् : "
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Ending curve"
-msgstr "कोम उता़र कोंड़बेत गार "
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Ctrl, Alt"
+msgstr "ढेर: कंट्रोल, ऑल्ट "
-#. , true
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "End path:"
-msgstr "कोंड़वेत होर"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "गेद मे. "
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "Path to attach to the end of this path"
-msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर"
+msgid "Cube"
+msgstr "तुरुय कोंडाक् जिनिस."
+
+msgid "Cubes"
+msgstr "तुरुय कोंड तेयार जिनिस"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "End path position:"
-msgstr "लेआउट भा़सी:"
+msgid "CubicBezierFit"
+msgstr "बेजियर "
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
-msgid "Position to attach path end to"
+msgid "CubicBezierJohan"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
-msgid "End path curve start:"
+msgid "CubicBezierSmooth"
msgstr ""
-#. , true
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
-msgid "End path curve end:"
-msgstr ""
+msgid "Cuboctahedron"
+msgstr "क्यूबओक्टाहेड्रोन "
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Bend path:"
-msgstr "कोंड़वेत होर"
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "जोतो कांधा ला़गित् आ़चुर को तुमा़ल जारवाय मे ."
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
-msgid "Path along which to bend the original path"
-msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. "
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "जोतो तार ला़गित् आ़चुर को तुमा़ल जारवाय मे . "
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48
-msgid "_Width:"
-msgstr "_ओसार"
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नानापाक् को तुमा़ल जारवाय मे."
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
-msgid "Width of the path"
-msgstr "होर रेयाक् ओसार."
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "जोतो तार ला़गित् नानापाक को तुमा़ल जारवाय मे . "
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "W_idth in units of length"
-msgstr "-मिदाक् रे जिलिञ रेयाक् ओसार . "
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "जोतो कांदा ला़गित् सिफ्ट को तुमा़ल जारवाय मे ."
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
-msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "होर रेयाक् ओसार ओना जिलिञ रेयाक् ."
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "जोतो थार ला़गित् सिफ्ट को तुमा़ल जारवाय मे ."
+
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "क्युनिफॉर्म "
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "_Original path is vertical"
-msgstr "मुल होर तिंगु तेयाक् काना . "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Currency Exchange"
+msgstr "नितोगाक् आटाल"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
-msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
-msgstr "मुल 90 डिग्री कोंड़बेत होर सांव कोंड़बेत माड़ाङ नोवा आ़चुरा . "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Currency Exchange - Euro"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:64
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Hide width knot"
-msgstr "जिनिस उकुय मे"
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "लोट टाका चिनहा़."
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Change the width"
-msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार बोदोल मे"
+msgid "Current _layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "union"
-msgstr "गांवला"
+msgid "Current document"
+msgstr "दोलिल प्रिंट मे"
+
+msgid "Current layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल"
+
+#, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "नितोक् : %s"
+
+msgid ""
+"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+"this extension."
+msgstr ""
+"नितोक् नोवा पासनाव ला़गित् जाहान गोड़ो बाङ ञामोक् आ. आम Inkscape रेयाक् बेबसाइट ञेल "
+"मे आर बाङ जुदी नोवा पासनाव रेयाक् सोंमबोंध रे आम ठेन जाहान कुकली मेनाक् खान मेलिंग लिसटी "
+"रे कुली कोम . "
+
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "कर्सर गोड़ोवाक् "
+
+msgid "Curvature:"
+msgstr "कोंड़बेत आ़चुर :"
+
+msgid "Curve (%):"
+msgstr "कोंडबेत् (%):"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "intersection"
-msgstr "भितिर हा़टिञ ."
+msgid "Curve flatness:"
+msgstr "कोंड़बेत आ़चुर :"
+
+msgid "Cusp node"
+msgstr "गोजाक् गांट"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "कुसियाक् आ़री"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "difference"
-msgstr "भेनेगार"
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Custom"
+msgstr "कुसियाक् आ़री"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "symmetric difference"
-msgstr "मित् सोमान गांट"
+msgid "Custom Height (px):"
+msgstr "उसुल: "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "division"
-msgstr "हांटांड़"
+msgid "Custom Height:"
+msgstr "उसुल: "
+
+msgid "Custom Point Specified By:"
+msgstr "नोवा दाराय ते गोटावाक् कुसियाक् टुडा़क् : "
+
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr "कुसियाक् तेयार टुडा़क् आर आपनार मोने तेयाक्"
-#. Note on naming of operations:
-#. bool_op_cut is called "Division" in the manu, see sp_selected_path_cut
-#. bool_op_slice is called "Cut path" in the menu, see sp_selected_path_slice
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "cut"
-msgstr "बाह रे "
+msgid "Custom Width (px):"
+msgstr "कुसियाक् माराङ तेत्"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "cut inside"
-msgstr "आउटसेट "
+msgid "Custom Width:"
+msgstr "कुसियाक् माराङ तेत्"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "cut outside"
-msgstr "आउटसेट "
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "रोङ ञुर"
+
+msgid "Custom size"
+msgstr "कुसियाक् माराङ तेत्"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "odd-even"
-msgstr "सोमानाक्."
+msgid "Custom stroke options"
+msgstr "कुसियाक् तेयार टुडा़क् आर आपनार मोने तेयाक्"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64
-msgid "non-zero"
+msgid "Custom..."
+msgstr "कुसियाक् तेयार ..."
+
+msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "positive"
-msgstr "आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Customs"
+msgstr "कुसियाक् आ़री"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "गेद मे "
+
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "होर गेद मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "from curve"
-msgstr "कोंड़बेल ओर मे"
+msgid "Cut out from paths and shapes"
+msgstr "बा़यसा़वाक् होर को घांडिच घांडिच गेद मे"
+
+msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut path"
+msgstr "होर गेद मे"
+
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "बाछाव गेद काते रेटोपबोर्ड रे दोहो"
+
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "बा़यसा़वाक् होर को घांडिच घांडिच गेद मे"
+
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "पेरेच को साहावाते , बा़यसा़व होर रेयाक् स्ट्रोक को घांडिच घांडिच गेद मे . "
+
+msgid ""
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
+"standalone objects"
+msgstr "बाछावाक् क्लोन रेयाक् खोंजा को मुल लेका ते गेद मे, ओका ओना साधिन जिनिसे तोयारा ."
+
+msgid ""
+"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
+"another path."
+msgstr ""
+
+msgid "Cutout"
+msgstr "गेत् ओडोक्"
+
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "गेत् ओडोक् झालकाव "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Operand path:"
-msgstr "कोंड़वेत होर"
+msgid "Cutting marks"
+msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Operand for the boolean operation"
-msgstr "धुंधलेक का़मी होरा ला़गित् बातावाक् आयरे . "
+msgid "Cutting order:"
+msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को"
+
+msgid "Cyan"
+msgstr "स्यान "
+
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "सियान चैनल"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Operation:"
-msgstr "चालाविच्:"
+msgid "Cyan offset"
+msgstr "ना़मुना ऑफसेट "
+
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr "आ़चुराक रोङ मेप"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Boolean Operation"
-msgstr "एलखा का़मी चालाविच ."
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक बिटमेप(को) रेयाक् आ़चुराक् रोङ नोकसा."
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
-msgid "Swap operands:"
-msgstr ""
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "गांट रेयाक् रोकोम बेड़हाय ते आ़चुर मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
-msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
-msgstr ""
+msgid "Cypriot"
+msgstr "साइप्रियोट "
+
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "सिरिलिक"
+
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr "सिरिलिक पासनाव -A"
+
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr "सिरिलिक विस्तारित-B"
+
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr "सिरिलिक जुटिजाक् "
+
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr "चेक (cs)"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Remove inner:"
-msgstr "छा़नियाक साहाय मे"
+msgid "D"
+msgstr "ID"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
-msgid ""
-"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
-"avoid invisible extra points"
+msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode."
+msgstr ""
+
+msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Fill type this:"
-msgstr "जोतो बेनाव को"
+msgid "DHW file input"
+msgstr "विंडो माराङ रेत् आदेर"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
-msgid "Fill type (winding mode) for this path"
+msgid "DMPL"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77
-msgid "Fill type operand:"
+msgid "DOC Info"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77
-msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 45
+msgid "DOWN"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "Linked path:"
-msgstr "होर ला़गित् खोंजा"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "Path from which to take the original path data"
-msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. "
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Visual Bounds"
-msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा"
+msgid "DPI 90 to 96"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Uses the visual bounding box"
-msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा"
+msgid "DPI 96 to 90"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
-msgid "Steps with CTRL:"
+#
+# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 9
+msgid "DPI Switch from 90 to 96"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
-msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
+#
+# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 9
+msgid "DPI Switch from 96 to 90"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
#, fuzzy
-msgid "Helper size:"
-msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
+msgid "DVD Cover"
+msgstr "पोटोम "
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Helper size"
-msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . "
+msgid "DVD Cover..."
+msgstr "पोटोम "
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
-msgid "Apply changes if weight = 0%"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14
+msgid "DVD cover bleed (mm):"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
-msgid "Apply changes if weight > 0%"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23
+msgid "DVD cover of chosen size."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Change only selected nodes"
-msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे"
+msgid "DVD spine width:"
+msgstr "ओसार साजाव मे:"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Change weight %:"
-msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल मे"
+msgid "DXF Input"
+msgstr "DXF इनपुट "
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Change weight percent of the effect"
-msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् उसुल. "
+msgid "DXF Points"
+msgstr "टुडा़क् को"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Default weight"
-msgstr "हुड़ाक् ञुतुम."
+msgid "DXF R12 Output"
+msgstr "DXF आउटपुट "
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Make cusp"
-msgstr "इपिल तेयार मे"
+msgid "DXF points"
+msgstr "टुडा़क् को"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Change to default weight"
-msgstr "हुड़ाक् ञुतुम."
+msgid "D_eselect"
+msgstr "बाछाव ओचोग मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Change to 0 weight"
-msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल मे"
+msgid "D_uplicate Current Layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल नोकोल तेयार"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:192
-msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "घाडरी लेकान नाप तेत् बोदोल मे"
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "चालावाका ऑफसेट "
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "No shape"
-msgstr "जोतो बेनाव को"
+msgid "Danish (da)"
+msgstr "दानिस (da)"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27
-msgid "Without LPE's"
-msgstr ""
+msgid "Dark Emboss"
+msgstr "हेंदे गाड़हाव"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28
#, fuzzy
-msgid "With Spiro or BSpline"
-msgstr "साहेद बाधी"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29
-msgid "With LPE's"
-msgstr ""
+msgid "Dark Glass"
+msgstr "होंदे कांच"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Linked Item:"
-msgstr "होर ला़गित् खोंजा"
+msgid "Dark and Glow"
+msgstr "हेंदे आर झालकाव"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Item from which to take the original data"
-msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. "
+msgid "Dark chrome effect"
+msgstr "नितोगाक् पोरभाव"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Shape linked"
-msgstr "बाङ खोंजा आकाना"
+msgid "Darken"
+msgstr "गाड़होय मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Allow transforms"
-msgstr "बोदोल"
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
+msgstr "मित् भितरी धुंद सांव धारे को हेंदे या आर मित् टानागाक् झालकावे सेलेदा "
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "Size _X:"
-msgstr "माराङ तेत् X:"
+msgid "Darker"
+msgstr "ढेर गाड़हों"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
-msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr "X नाखा रे जांगला रेयाक् माराङ तेत्."
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "डेस ना़मुना"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Size _Y:"
-msgstr "माराङ तेत् Y:"
+msgid "Dashed Stroke"
+msgstr "स्ट्रोक्स"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
-msgid "The size of the grid in Y direction."
-msgstr "Y नाखा रे जांगला रेयाक् माराङ तेत् ."
+#, fuzzy
+msgid "Dashes"
+msgstr "डैस: "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:40
-msgid "Kaleidoscope"
+msgid "Dashes:"
+msgstr "डैस: "
+
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31
+msgid "Data"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Fuse paths"
-msgstr "आउटसेट होर"
+msgid "Data from file"
+msgstr "रेत् खोन लादे मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:46
-msgid "Method:"
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45
+msgid "Data:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Rotate methods"
-msgstr "आ़चुर ओबोसता."
+msgid "Datamatrix"
+msgstr "बारकोड – सा़किया़त मैट्रिक्स "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Origin"
-msgstr "मुल X: "
+msgid "Date:"
+msgstr "मा़हित्"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Adjust origin of the rotation"
-msgstr "भिंगाव छांट मे ."
+msgid "Day color:"
+msgstr "माहा रेयाक् रोङ "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Start point"
-msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क"
+msgid "Day font:"
+msgstr "माहा रेयाक् रोङ "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
-msgid "Starting point to define start angle"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Day names:"
+msgstr "माहा रेयाक् ञुतुम को"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
-msgid "Adjust starting point to define start angle"
-msgstr ""
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "होरपोरभाव आलोम चोगोड होचोया"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Starting angle"
-msgstr "एतोहोब गोनोङ"
+msgid "Deactivated"
+msgstr "बाङ चोगोड़"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
-msgid "Angle of the first copy"
+msgid "Decimal precision of measure"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "एतोहोब गोनोङ"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Decision"
+msgstr "बेस पुस्टाव"
+
+msgid "Decrease number of columns:"
+msgstr "कांधा रेयाक् लेखा कोम मे : "
+
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् को मोसोद मे"
+
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् मोसोद मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Angle between two successive copies"
-msgstr "तिरया़ब थार गार चिनहा़ ताला रेयाक् जिलिञ ."
+msgid "Deep Chrome"
+msgstr "क्रोम "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Number of copies"
-msgstr "स्लाइड को रेयाक् लेखा"
+msgid "Deep Colors Plastic"
+msgstr "गाड़हो रोङाक् प्लास्टिक."
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Number of copies of the original path"
-msgstr "मित् आयमा गार ते एसेत् तेयार आर बाङ इपिल कोंड को रेयार् लेखा . "
+msgid "Deep Metal"
+msgstr "लिविदोगाक् मेड़हेद"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Gap"
-msgstr "गार चिता़र"
+msgid "Deep Ungroup"
+msgstr "दोल छाडाव."
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
-msgid "360º Copies"
+msgid "Deep and dark metal shading"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
-msgid "No rotation angle, fixed to 360º"
-msgstr ""
+msgid "Default"
+msgstr "हुड़ाक्"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Mirror copies"
-msgstr "आरसी Y-धुरी "
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default"
+msgstr "हुड़ाक्"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Mirror between copies"
-msgstr "नोकोल को ताला फांक :"
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Default"
+msgstr "हुड़ाक्"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Split elements"
-msgstr "नाप ओबोसता."
+msgctxt "Window size"
+msgid "Default"
+msgstr "हुड़ाक्"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
-msgid "Split elements, this allow gradients and other paints."
+msgid "Default (Stroke black and no fill)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:338
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Reset styles"
-msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे "
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default Fractions"
+msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. "
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "Stitch path:"
-msgstr "रोक् मित् होर"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
-msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr "ओना होर ओका रोक् मित् लेका ते बेबोहारा"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default Style"
+msgstr "हुड़ाक् ञुतुम."
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "N_umber of paths:"
-msgstr "होरा को रेयाक् लेखा"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
-msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr "तेयार होचोवाक होर रेयाक् . "
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default Width"
+msgstr "हुड़ाक् ञुतुम."
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Sta_rt edge variance:"
-msgstr "दारे रे बोदोल एहोब मे"
+msgid "Default _import resolution:"
+msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : "
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
+"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
-"रोक मित् एहोब टुडा़क को उदुक् होर भितिर आर बाहरे चालाव ला़गित् टाटका तार को रेयाक् "
-"मातरा ."
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Sta_rt spacing variance:"
-msgstr "फांक तेयार रे बोदोल उदुग मे"
+msgid "Default export _resolution:"
+msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : "
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
-msgstr ""
-"रोक मित् एहोब टुडा़क् को उदुक् होर सांव तायोम आर माड़ाङ चालाव ला़गित् टाटका बोदोल रेयाक् "
-"मातरा"
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. "
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "End ed_ge variance:"
-msgstr "धारे रे बोदोल तेयार मुचाद मे"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
-msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
-msgstr ""
-" टाटका वाक् रेयाक् मातरा ओका रोक् मित् रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् उदुक् होर रेयाक् भितिर आर बाहरे "
-"चालाक् आ"
+msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) "
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "End spa_cing variance:"
-msgstr "फांक तेयार बोदोल मुचा़त् मे"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
-msgstr ""
-"रोक मित् रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् उदुक् होर सांव तायोम आर माड़ाङ चालाव ला़गित् टाटका बोदोल "
-"रेयाक् मातरा"
+msgid "Default import resolution"
+msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : "
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Scale _width:"
-msgstr "ओसार नाप मे"
+msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
+msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) "
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार नाप मे"
+msgid "Default interface setup"
+msgstr " हुड़ाक् इंटरफेस सेटअप "
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Scale _width relative to length"
-msgstr "जिलिञ रेयाक् सोमबोंध ओसार नाप मे"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार ओना जिलिञ रेयाक् सोमबोंध नाप मे"
+msgid "Default variant."
+msgstr "हुड़ाक् ञुतुम."
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18
#, fuzzy
-msgid "Number of dashes"
-msgstr "झांप रेयाक् लेखा"
+msgid "Default weight"
+msgstr "हुड़ाक् ञुतुम."
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Hole factor"
-msgstr "नापाक का़मी"
+msgid "Default width."
+msgstr "हुड़ाक् ञुतुम."
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Use segments"
-msgstr "घांडिच् को मेटाव मे"
+msgid "Default window size:"
+msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. "
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Half start/end"
-msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . "
+msgid "Defaults"
+msgstr "हगुड़ा़क् को."
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
-msgid "Start and end of each segment has half size"
-msgstr ""
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr "बुसा़ड़ रेयाक् तारको आर नाखा उपरुमा"
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
-msgid "Unify dashes"
-msgstr ""
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr "मारसाल ओनोड़ रेयाक् रोङ उपरुम मे. "
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
-msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment"
-msgstr ""
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr "बाहरे ओडोक रेयाक् नाखा आर माराङ तेत् ए उपरुमा . "
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
-msgid "Info Box"
-msgstr ""
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "तेयार बाड़िच् रेयाक् रोकोम: "
+
+msgid "Degrees"
+msgstr "दारजा को"
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "Important messages"
-msgstr "साजाव को आ़गु . "
+msgid "Degrees:"
+msgstr "दारजा को"
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25
-msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
+msgid "Delaunay Triangulation"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75
-msgid "Five points required for constructing an ellipse"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Delay"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "No ellipse found for specified points"
-msgstr "गटावाक् रेत् रे जाहान धारे सा़खिया़त बाय ञाम लेना."
+msgid "Delay (in seconds):"
+msgstr "घा़ड़िक् (टिपिच् रे )"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "no reordering"
-msgstr "उदुक सोदोर"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31
-msgid "zig-zag"
-msgstr ""
+msgid "Delayed snap"
+msgstr "जावगे झोट हाताव मे."
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32
-msgid "zig-zag, reverse first"
-msgstr ""
+msgid "Delete"
+msgstr "मेटाव"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "closest"
-msgstr "बोनदो "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34
-msgid "closest, reverse first"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35
-msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)"
-msgstr ""
+msgid "Delete All Guides"
+msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36
-msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)"
-msgstr ""
+msgid "Delete all"
+msgstr "जोतो मेटाव"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37
-msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Delete all guides"
+msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38
-msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"
-msgstr ""
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "straight line"
-msgstr "जांगला गार"
+msgid "Delete all the guides in the document"
+msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "move to begin"
-msgstr "_आटाल को लातार मे . "
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "गालाङ को मेटाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "move to middle"
-msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे"
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "धारसांड़ ते नितोगाक् कोबोज तिंगु को मेटाव मे . "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "move to end"
-msgstr "_आटाल को लातार मे . "
+msgid "Delete current path effect"
+msgstr "_नितोगाक् आटाल को मेटाव मे . "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Ordering method"
-msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो."
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "मेनागाक् होर उदुक् को मेटाव मे . "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
-msgid "Method used to order sub paths"
-msgstr ""
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "ढाल तिंगू मेटाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Connection method"
-msgstr "जोड़ावाक जिलिञ"
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "ढालान तिंगू (को) मेटाव"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
-msgid "Method to connect end points of sub paths"
-msgstr ""
+msgid "Delete guide"
+msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Stitch length"
-msgstr "होर जिलिञ."
+msgid "Delete inappropriate style properties"
+msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
-msgid "If not 0, linearize path with given step length"
+msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Minimum stitch length [%]"
-msgstr "घांडिच रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (px)"
+msgid "Delete layer"
+msgstr "आटाल मेटाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
-msgid "Combine steps shorter than this [%]"
-msgstr ""
+msgid "Delete node"
+msgstr "गांट मेटाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Stitch pattern"
-msgstr "रोक् मित् होर"
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "गांट मेटाव मे "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
-msgid "Select between different stitch patterns"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Delete objects touched by eraser"
+msgstr "बाड़िजाक् दाराय ते जोटेदाक् जिनिस को मेटाव मे . "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Show stitches"
-msgstr "टुडा़क् को"
+msgid "Delete redundant style properties"
+msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ."
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
-msgid ""
-"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"
-msgstr ""
+msgid "Delete segment"
+msgstr "घांडिच् को मेटाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
-msgid "Show stitch gap"
-msgstr ""
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "बार बेगोर मुचा़त् टुडा़क गांट ताला रेयाक् घांडिच् को मेटाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
-msgid "Gap between stitches when showing stitches"
-msgstr ""
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "बाछावाक् गांट को मेटाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
-msgid "Jump if longer"
-msgstr ""
+msgid "Delete selection"
+msgstr "बाछावाक मेटाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Jump connection if longer than"
-msgstr "जोड़ाक् को साहाय"
+msgid "Delete sprayed items"
+msgstr "ढाल तिंगू मेटाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Top bend path:"
-msgstr "चोट कोंड़बेत होर"
+msgid "Delete sprayed items from selection"
+msgstr "बाठाव खोन कोंड़बेत को ञाम मे ... "
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
-msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr "चोट होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत रेयाक् मेनाक् आ"
+msgid "Delete stop"
+msgstr "तिंगु मेटाव में."
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Right bend path:"
-msgstr "जोजोम सेद कोंड़बेत् होर"
+msgid "Delete swatch"
+msgstr "तिंगु मेटाव में."
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
-msgid "Right path along which to bend the original path"
-msgstr "जोजोम सेदाक् होर ओका सांव मुल होर को कोंड़बेत रेयाक् मेनाक् आ"
+msgid "Delete text"
+msgstr "ओनोल मेटाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Bottom bend path:"
-msgstr "लातार कोंड़बेत होर"
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को मेटाव मे ."
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
-msgid "Bottom path along which to bend the original path"
-msgstr "लातार होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत रेयाक् आ"
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "टाइल मेसा क्लोन मेटाव मे "
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "Left bend path:"
-msgstr "लेंगा कोंड़बेत होर"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
-msgid "Left path along which to bend the original path"
-msgstr "लेंगा होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत"
+msgid "Deleted"
+msgstr "मेटाव"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "_Enable left &amp; right paths"
-msgstr "जोजोम आर लेंगा होर को हुय होचोय मे"
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "मेटावाकानाक् आटाल."
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24
-msgid "Enable the left and right deformation paths"
-msgstr "दाएं और बाएं विरूपण पाथों को सक्रिय करें"
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
+msgstr "गांट को मेटाव लेकान बेनावतेत् जोगाक् आ "
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "_Enable top &amp; bottom paths"
-msgstr "चोट आर लातार होर को हुय होचोय मे . "
+msgid "Deleting original: clones"
+msgstr "तिन रे मुल+क्लोन को नोकोल तेयारा :"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:25
-msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
-msgstr "चोट आर लातार रेयाक् बाङ जुत होर को हुय होचो"
+#, fuzzy
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "मिटार सिमा़:"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
-msgid "Direction"
-msgstr "नारवा उदुक् ."
+msgid "Delta X:"
+msgstr "डेल्टा X:"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
-msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
-msgstr "बाहरे ओडोक रेयाक् नाखा आर माराङ तेत् ए उपरुमा . "
+msgid "Delta Y:"
+msgstr "डेल्टा Y:"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Paths from which to take the original path data"
-msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. "
+msgid "Dented"
+msgstr "केन्द्र "
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
-msgid "LPE's on linked:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Departing Flights"
+msgstr "सांगिञ सेटेर रेयाक् उसुल."
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
-msgid "LPE's on linked"
-msgstr ""
+msgid "Dependency:"
+msgstr "हिरला़ रे ताहे: "
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "Fuse coincident points"
-msgstr "नावा जोड़ाव टुडा़क्"
+msgid "Depth function:"
+msgstr "आराक् का़मी होरा"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Join subpaths"
-msgstr "होर बेनदो येत् आ. "
+msgid "Depth of indentation:"
+msgstr "आराक् का़मी होरा"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086
-msgid "Close"
-msgstr "बोनदो "
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr "रुवा़ड रेयाक् गा़हिर--- कोम दोहो !!! "
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "Close path"
-msgstr "होर बेनदो येत् आ. "
+#
+# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9
+msgid "Depth to Keep (from bottom)"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Autoreverse"
-msgstr "_उलटा़व मे . "
+msgid "Depth:"
+msgstr "गा़हिर "
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Second path:"
-msgstr "कोंड़वेत होर"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "जोद हावेत् "
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Second path from which to take the original path data"
-msgstr "चोट होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत रेयाक् मेनाक् आ"
+msgid "Descender:"
+msgstr "हिरला़ रे ताहे: "
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "Reverse Second"
-msgstr "_उलटा़व मे . "
+msgid "Descent:"
+msgstr "हिरला़ रे ताहे: "
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
-msgid "Reverses the second path order"
-msgstr ""
+msgid "Description"
+msgstr "बिबरोन"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:502
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "ऑटो नोड आच् तेयाक् गांट."
+msgid "Description:"
+msgstr "बिबरोन"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Force arc"
-msgstr "दाड़े"
+msgid "Description: "
+msgstr "बिबरोन"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34
-msgid "Force bezier"
-msgstr ""
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "जाहांगे बाछावाक जिनिस आर बाङ गांट रेयाक् बाछाव ओचोग मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:195
-msgid "Unit"
-msgstr "मिदाक् "
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "आटाल रेयाक् बोदोल रे बाछाव ओचोग मे "
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
-msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer"
+msgid "Deseret"
+msgstr "डिसेरेट "
+
+msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Mode, fillet or chamfer"
-msgstr "डैश रे उलटा़व "
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "डेस्कटॉप गेदाक् प्लॉटार "
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
-msgid "Radius, in unit or %"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)"
+msgstr "डेस्कटॉप गेद प्लॉटर (R13) (*.dxf)"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Chamfer steps:"
-msgstr "माराङ झांप को "
+msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
+msgstr "डेस्कटॉप गेद प्लॉटर (R13) (*.dxf)"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Chamfer steps"
-msgstr "माराङ झांप को "
+msgid "Desktop Cutting Plotter R12"
+msgstr "डेस्कटॉप गेदाक् प्लॉटार "
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Radius in %"
-msgstr "निघा़ गार"
+msgid "Desktop Cutting Plotter R14"
+msgstr "डेस्कटॉप गेदाक् प्लॉटार "
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
-msgid "Flexible radius size (%)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Desktop integration"
+msgstr "सांगिञ सेटेर"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
-msgid "Use knots distance instead radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Desktop size:"
+msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Hide knots"
-msgstr "जिनिस उकुय मे"
+msgid "Desktop..."
+msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
-msgid "Apply changes if radius = 0"
-msgstr ""
+msgid "Despeckle"
+msgstr "गाब ओचोक् मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
-msgid "Apply changes if radius > 0"
-msgstr ""
+msgid "Destination"
+msgstr "सांगिञ सेटेर"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Fillet"
-msgstr "पेरेच् "
+msgid "Destination Atop"
+msgstr "सांगिञ सेटेर"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Inverse fillet"
-msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे"
+msgid "Destination In"
+msgstr "सांगिञ सेटेर"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Chamfer"
-msgstr "चाम "
+msgid "Destination Out"
+msgstr "सांगिञ सेटेर"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Inverse chamfer"
-msgstr "रोङ बोदोल "
+msgid "Destination Over"
+msgstr "सांगिञ सेटेर"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "_Teeth:"
-msgstr "डाटा"
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
+msgstr "रोङ धारे पांजा ञाम आर लिल रे ओना दोहड़ा पानते ओडोक् "
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
-msgid "The number of teeth"
-msgstr "डाटा रेयाक् लेखा"
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
+msgstr "रोङ धारे पांजा ञाम आर झिंगा रोङ रे दोहड़ा ओना पानते ओडोक "
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
-msgid "_Phi:"
+msgid "Detect color edges in object"
+msgstr "जिनिस रे रोङ धारे पांजा ञाम"
+
+msgid "Detect:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
-"contact."
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
msgstr ""
-"डाटा ओता कोंड (मोटा मुटी 20-25 डिग्री). सोमपोक रे बानुक् आ डाटा रेयाक् उनुपात. "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Min Radius:"
-msgstr "निघा़ गार :"
+"नोवा गोटा या जे इनपुट चिता़र को रोङ रेयाक् गोनोङ सांव लाकती लेकाते चेत् लेका पासनावा "
+"जाहां ते ओना ओबोसता रे मैट्रिक्स का़मी रेयाक् बेबोहार दाड़ेयाक् आ तिन रे कर्नेल इनपुट "
+"चिता़र रेयाक् धारे आर बाङ ओना सुर बेबोसताया . "
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
-msgid "Minimum radius, low values can be slow"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33
+msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Trajectory:"
-msgstr "ट्रेजेक्टरी"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-msgid "Path along which intermediate steps are created."
-msgstr "ओना होर ओका सांव तालामाला झांप तेयारा"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Steps_:"
-msgstr "झांप को "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "E_quidistant spacing"
-msgstr "सोमान सोमान जिलिञ रेयाक् फांक"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34
-msgid ""
-"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
-"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
-"trajectory path."
-msgstr ""
-"जुदी सारिया, एनखान तालमा रेयाक् ताला फांक होर रेयाक् जिलिञ सांव तिंगु थिरा. जुदी एड़ेया "
-"एन खान सांगिञ ट्रेजेक्टारी होर रेयाक् गांट जायगा रे भार ताहेना. "
+msgid "Determines the shape of the path's corners"
+msgstr "मारसाल ओनोड़ रेयाक् रोङ उपरुम मे. "
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "CubicBezierFit"
-msgstr "बेजियर "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130
-msgid "CubicBezierJohan"
-msgstr ""
+msgid "Determines the shape of the path's end"
+msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "SpiroInterpolator"
-msgstr "भितिर सोगे मे . "
+msgid "Determines the shape of the path's start"
+msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
-msgid "Centripetal Catmull-Rom"
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
msgstr ""
+"गोटाया जे जांगला उदुगा से बाङ जिनिस रेयाक् चिता़र नुत हों बाङ ञेलोक् जांगला रे हाताक काना."
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Interpolator type:"
-msgstr "भितिर सोगे हुना़र "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
msgid ""
"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
"stroke width along the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Beveled"
-msgstr "दि़ड़ाङ"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "देवनागरी"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
-msgid "Rounded"
-msgstr "गुलांड़ाक "
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr "देवनागरी पासनाव ."
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Miter"
-msgstr "कालमी खोंजा"
+msgid "Device profile:"
+msgstr "जोनतोरो खाका :"
+
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr "जोनतोरो एम रुवा़ड़ कारोन : "
+
+msgid "Di_vision"
+msgstr "हा़टिञ"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Miter Clip"
-msgstr "मिटार सिमा़:"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Diagonal"
+msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव"
-#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
-msgid "Extrapolated arc"
+msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Extrapolated arc Alt1"
-msgstr "भितिर सोगे मे . "
+msgid "Diagonal guides"
+msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Extrapolated arc Alt2"
-msgstr "भितिर सोगे मे . "
+msgid "Dialog"
+msgstr "तागालोग"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Extrapolated arc Alt3"
-msgstr "भितिर सोगे मे . "
+msgid "Dialog Transparency"
+msgstr "काथा ञेल पारोमाक्:"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "Butt"
-msgstr "बुता़म"
+msgid "Dialog behavior (requires restart)"
+msgstr "काथा बेभार (दोहड़ा एहोब रेयाक् ला़कती )"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Square"
-msgstr "गुलांड़ टुपरी . "
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "काथा टास्कबार रे उकुवाकानाम"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
-msgid "Peak"
-msgstr ""
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "काता को दिना़माक विंडो लेकाते बेभारा"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Thickness of the stroke"
-msgstr "मोटा तेत्: माड़ाङ सेत् रे"
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "चोट रे काथा:"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Line cap"
-msgstr "गार लेक "
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "काथा दोलिल विंडो रेयाक् चोट रे तांहेना"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "The end shape of the stroke"
-msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार"
+#
+# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9
+msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
+msgstr ""
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:272
-msgid "Join:"
-msgstr "खोंजा:"
+msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Determines the shape of the path's corners"
-msgstr "मारसाल ओनोड़ रेयाक् रोङ उपरुम मे. "
+msgid "Difference"
+msgstr "भेनेगार"
-#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.),
-#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.),
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
-msgid "Miter limit:"
-msgstr "मिटार सिमा़:"
+msgid "Different"
+msgstr "भेनेगार "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
-msgstr "कालमी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (स्ट्रोक रेयाक् ओसार मिदाक् रे )"
+msgid "Different fills"
+msgstr "भेनेगार पेरेच् "
+
+msgid "Different strokes"
+msgstr "भेनेगार स्ट्रोक "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Force miter"
-msgstr "दाड़े"
+msgid "Diffuse"
+msgstr "मारसाल पासनाव"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
-msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
-msgstr ""
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr "पासनाव रोङ:"
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
#, fuzzy
-msgid "_Gap length:"
-msgstr "माराङ जिलिञ"
+msgid "Diffuse Light"
+msgstr "मारसाल पासनाव"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
-msgid "Size of hidden region of lower string"
-msgstr " लातार स्ट्रिंग रेयाक् उकु जायगा रेयाक् माराङ तेत् "
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr "पासनाव माहसाल "
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356
#, fuzzy
-msgid "_In units of stroke width"
-msgstr "स्ट्रोक ओसार रेयाक् मिदाक् रे"
+msgid "Dilatation"
+msgstr "भिंगा़व"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357
-msgid ""
-"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "
-"units are used."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Dilatation 1"
+msgstr "भिंगा़व"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "_Both gaps"
-msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे . "
+msgid "Dilatation 2"
+msgstr "भिंगा़व"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "Use gap in both intersection elements"
-msgstr "होर भितिर हा़टिञ हा़विच् झोट हाताव मे"
+msgid "Dilatation:"
+msgstr "आ़चुर :"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
-msgid "_Groups: Inverse"
-msgstr ""
+msgid "Dilate"
+msgstr "बाड़हाव"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
-msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77
+msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366
+msgid "Dimensions"
+msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् "
+
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "माराङ तेत् :"
+
+msgid "Dingbats"
+msgstr "डिंगबैट्स"
+
+msgid "Dip pen"
+msgstr "डिप पेन"
+
#, fuzzy
-msgid "S_witcher size:"
-msgstr "ओतायिजाक् माराङ तेत्"
+msgid "Direct"
+msgstr "सोझे"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366
-msgid "Orientation indicator/switcher size"
-msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो उदुगिच् /ओतायिजाक् माराङ तेत्"
+#, fuzzy
+msgid "Direct input"
+msgstr "नारवा उदुक् ."
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
-msgid "Crossing Signs"
-msgstr "आपारोम को रेयाक् चिनहा़ को"
+msgid "Direction"
+msgstr "नारवा उदुक् ."
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
-msgid "Crossings signs"
-msgstr "आपारोम को रेयाक् चिनहा़ को"
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr "XY प्लॉन रे मारसाल सोत ला़गित् कोंड नाखा, दारजा रे"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661
-msgid ""
-"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "
-"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"
-msgstr ""
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr "YZ प्लॉन रे मारसाल सोत ला़गित् कोंड नाखा, दारजा रे"
-#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709
-msgid "Change knot crossing"
-msgstr "गांट आपरोम को बोदोल मे"
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr "चिनहा़ को रेयाक् नाखा (एहोब खोन मुचा़त् हा़बिच् होर सांव ञेल ओकतो )"
+
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "उनुदुक् %s बा़नुक आकात् आ आर बाङ मित् उनुदुक् बा़नुक् आ . \n"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Mirror movements in horizontal"
-msgstr "गितिच् ते गांट चालाव मे"
+msgid "Directory path to export:"
+msgstr "कुल ला़गित् उनुदुक होर"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Mirror movements in vertical"
-msgstr "तिंगु ते गांट चालाव मे"
+msgid "Directory to save images to:"
+msgstr "चिता़र को सांचाव ला़गित् होर :"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Use only perimeter"
-msgstr "बुल नापतेत् बोदोल मे"
+msgid "Directory:"
+msgstr "नारवा उदुक् ."
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
-msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
-msgstr ""
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
+msgstr "अगर आउटपुट आ़डी ते आंझाटा एन खान पोरभाव बाङ हुय होचोया"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "बाङ हुय होचावाक्"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Control 0:"
-msgstr "कोबोज चिता़र को "
+msgid "Discard original path"
+msgstr "रेटोप होर आड़ाग मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
-msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Discrete"
+msgstr "बुझा़व "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Control 1:"
-msgstr "कोबोज चिता़र को "
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Discretionary"
+msgstr "नारवा उदुक् ."
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
-msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Control 2:"
-msgstr "कोबोज चिता़र को "
+msgid ""
+"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgstr "बेनाव आर चिता़र को रेयाक् बाहरे धारे बेगोर ओना रेयाक् बिसोय को बोदोल ते ओचोग मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
-msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Displacement Map"
+msgstr "ओचोक साहा नोकसा."
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Control 3:"
-msgstr "कोबोज चिता़र को "
+msgid "Displacement:"
+msgstr "X बे बा़सुत. "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
-msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Display"
+msgstr "_उदुक् सोदोर ओबोसता"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Control 4:"
-msgstr "कोबोज चिता़र को "
+msgid "Display _units:"
+msgstr "ग्रिड_मिदाक् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
-msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "साहोब होचो उदुग मे . "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Control 5:"
-msgstr "कोबोज चिता़र को "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
-msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Display fewer icons in row."
+msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Control 6:"
-msgstr "कोबोज चिता़र को "
+msgid "Display icons"
+msgstr "ग्रिड_मिदाक् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
-msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . "
+
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr "बाछावाक् जिनिस को ला़गित् नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे ."
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Control 7:"
-msgstr "कोबोज चिता़र को "
+msgid "Display more icons in row."
+msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
-msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Display profile:"
+msgstr "खाका उदुक् मे :"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
-msgid "Control 8x9:"
-msgstr ""
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "एम रुवाड़ कारोन को उदुग मे . "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84
msgid ""
-"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
-msgid "Control 10x11:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Display unit"
+msgstr "ग्रिड_मिदाक् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
-msgid ""
-"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Distance"
+msgstr "बा़ड़िच्"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
-msgid "Control 12:"
-msgstr ""
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "गितिच् तेयाक् जांगला गार को ताला रेयाक् जिलिञ"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
-msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "तिरया़ब थार गार चिनहा़ ताला रेयाक् जिलिञ ."
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
-msgid "Control 13:"
-msgstr ""
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "तिंगु तेयाक् जांगला गार को ताला रेयाक् जिलिञ "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
-msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73
+msgid "Distance of dimension line from the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
-msgid "Control 14:"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94
+msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
-msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74
+msgid "Distance of the labels from the dimension line"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
-msgid "Control 15:"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75
+msgid "Distance of the perpendicular lines from the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
-msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76
+msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
-msgid "Control 16:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Distant"
+msgstr "बा़ड़िच्"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
-msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Distant Light"
+msgstr "सांगिञ रेयाक् मारसाल. "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
-msgid "Control 17:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Distant light options"
+msgstr "सांगिञ रेयाक् मारसाल. "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
-msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Distort"
+msgstr "बा़ड़िच्"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
-msgid "Control 18:"
-msgstr ""
+msgid "Distribute"
+msgstr "हांटिञ"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
-msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "ओनोल रेयाक् बा़सा़व गार खोंजा को गितिच् तेयाक् लेका ते हा़टिञ मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
-msgid "Control 19:"
-msgstr ""
+msgid "Distribute baselines of texts vertically"
+msgstr "ओनोल रेयाक् बा़सा़व गार को तिंगु तेयाक् लेका ते हा़टिञ मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
-msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr ""
+"आधारीय छोरों को एक सामान दूरी के अनुसार बांटेंलातार धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते "
+"हा़टिञ मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
-msgid "Control 20x21:"
-msgstr ""
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "तालामा को मित् सोमान जिलिञ लेका ते गितिच् लेकाते हा़टिञ मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
-msgid ""
-"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "तालमा को मित् सोमान तिंगु लेकाते हा़टिञ मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
-msgid "Control 22x23:"
-msgstr ""
+msgid "Distribute left edges equidistantly"
+msgstr "लेंगा धारे को मित् सोमान जिलिञ लेका ते हा़टिञ मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
-msgid ""
-"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Distribute right edges equidistantly"
+msgstr "जोजोम धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते हा़टिञ मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
-msgid "Control 24x26:"
-msgstr ""
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "बाछावाक् गांट को गितिज तेयाक् लेकाते हा़टिञ मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
-msgid ""
-"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "बाछावाक् गांठ को तिंगु तेयाक् लेकाते हा़टिञ"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
-msgid "Control 25x27:"
-msgstr ""
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार को हा़टिञ"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
-msgid ""
-"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Distribute top edges equidistantly"
+msgstr "चोट धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते हा़टिञ मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
-msgid "Control 28x30:"
+#
+# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12
+msgid "Distribution of the displacements:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
-msgid ""
-"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Dither"
+msgstr "होरो बोरो "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
-msgid "Control 29x31:"
-msgstr ""
+msgid "Divergence:"
+msgstr "फेड़साङ:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
-msgid ""
-"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Division"
+msgstr "हांटांड़"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
-msgid "Control 32x33x34x35:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Division Spacing (px):"
+msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् फांक [px]"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
-msgid ""
-"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
-msgstr ""
+msgid "Division method"
+msgstr "हा़टिञ रेयाक् नियोम"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "Reset grid"
-msgstr "जांगला साहाय मे "
+msgid "Division method:"
+msgstr "हा़टिञ रेयाक् नियोम"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Show Points"
-msgstr "टुडा़क् को"
+msgid "Divisor:"
+msgstr "हाटांड़हा :"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282
#, fuzzy
-msgid "Hide Points"
-msgstr "पुंड टुडा़क्"
+msgctxt "Layers"
+msgid "Dn"
+msgstr "लातार"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460
-msgid "Horizontal"
-msgstr "गितिच तेयाक् ."
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr " मुचा़त् बाङ पुरा़व का़मी दोहड़ा ते का़मी मे"
+
+msgid "Do geometric constructions"
+msgstr "गार एलखा तेयार मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "तिंगु तेयाक् ."
+msgid "Do not add in-out reference points"
+msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:185
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
-msgid "Orientation"
-msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो."
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "तालोमाक तेयार को आलोम बातावाक् आ"
+
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
+msgstr "रेटोप /मोहडा आकान जिनिस रेयाक् दोल आलोम तेयारा"
+
+msgid "Dockable"
+msgstr "टोपे लेक"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Orientation method"
-msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो."
+msgid "Dockbar style (requires restart):"
+msgstr "काथा बेभार (दोहड़ा एहोब रेयाक् ला़कती )"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Color and opacity"
-msgstr "रोङ बेबोसता आकाना"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Document"
+msgstr "दोलिल"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
-msgid "Set color and opacity of the measurements"
-msgstr ""
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त... "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "फॉन्ट "
+msgid "Document cleanup"
+msgstr "दोलिल"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Font Selector"
-msgstr "बाचाविच"
+msgid "Document license updated"
+msgstr " दोलिल रुवाड़ काद ना ."
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Fix overlaps °"
-msgstr "ढेर उता़र तालोम मिद"
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "दोलिल बाङ रुवाड़ आकात् आ . "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
-msgid "Min angle where overlaps are fixed, 180° not fixed"
-msgstr ""
+msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
+msgstr "दोलिल नित् हा़विच् बाय सांचावाकाना. रुवाड़ बाङ दाड़ेयाक् आ."
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:223
-msgid "Position"
-msgstr "ओबोसता."
+msgid "Document not saved."
+msgstr "दोलिल बाङ सांचावाकाना . "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Text top/bottom"
-msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु."
+msgid "Document options"
+msgstr "दोलिल रेयाक् गुन को ... "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Helpline distance"
-msgstr "जिलिञ झोट हाताव. "
+msgid "Document reverted."
+msgstr " दोलिल रुवाड़ काद ना ."
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Helpline overlap"
-msgstr "तालोम को साहाय मे"
+msgid "Document saved."
+msgstr "दोलिल सांचावेना . "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
-msgid "Line width. DIM line group standard are 0.25 or 0.35"
-msgstr ""
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr "डोडेकाहेड्रोन "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274 ../src/seltrans.cpp:482
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
-msgid "Scale"
-msgstr "नाप"
+msgid "Does nothing"
+msgstr "चेत् होबाय चेकाया"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "नापाक का़मी"
+msgid "Dogri (doi)"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "तेयार"
+msgid "Don't ask again"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80
-msgid "Format the number ex:{measure} {unit}, return to save"
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "जोड़ाव को ओनोल जिनिस सांव आलोम सेलेद लाठाया"
+
+msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Blacklist"
-msgstr "हेंदे"
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "विंडो गार एलखा को आलोम सांचावा "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
-msgid ""
-"Optional segment index that exclude measurement, comma limited, you can add "
-"more LPE like this to fill the holes"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91
+msgid "Don't show any arrows"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't show this warning again"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Inverse blacklist"
-msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे"
+msgid "Dot size:"
+msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Blacklist as whitelist"
-msgstr "हेंदे आर पुंड . "
+msgid "Dots Transparency"
+msgstr "टुडाक् को ञेल पारोमाक्"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Show measure number"
-msgstr "स्लाइड लेखा "
+msgid "Double reflection through glass with some refraction"
+msgstr "कोटेच् दोहड़ा हा़टिञ सांव जैलरेयाक् पोरभाव"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
-msgid "Show measurement number in text label for blacklisting"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Double the size of selected objects"
+msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Arrows outside"
-msgstr "बाहरे रेयाड़ "
+msgid "Down"
+msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
-msgid "Flip side"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Down Arrow"
+msgstr "सार "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Scale sensitive"
-msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ."
+msgid "Down Left"
+msgstr "चोट आर लेंगा सेत्"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
-msgid "Constrained scale sensitive to transformed containers"
+msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Local Number Format"
-msgstr "लेखा तेयार"
+msgid "Down Right"
+msgstr "जोजोम सेत्"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
-msgid "Local number format"
+msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Annotation"
-msgstr "अखोर को आ़चुर . "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Downhill Skiing"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Hide if label over"
-msgstr "आटाल उकुय मे"
+msgid "Downloading image..."
+msgstr "बिटमेप उदु गेक् आ... "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
-msgid "Hide DIN line if label over"
-msgstr ""
+msgid "Downwards"
+msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Hide arrows"
-msgstr "आटाल उकुय मे"
+msgid "Dra_w all generations"
+msgstr "जोतो तेयार ओडोक को गार तेयार मे ."
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Multiply lower 1"
-msgstr "गाबांड़ तेयार "
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
+msgstr "मित् आरसी रेयाक् सोमान तेयाराक पेंट आकाद कार्टुन उमुलाक् चिता़र बेनाव मे "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
-msgid "Multiply by 100 less than 1"
-msgstr ""
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "XML खुंटदारे ओर मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Linked items:"
-msgstr "होर ला़गित् खोंजा"
+msgid "Drag curve"
+msgstr "कोंड़बेल ओर मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
-msgid "Items that generate a measured projection with its nodes"
-msgstr ""
+msgid "Drag handle"
+msgstr "सासाबाक् ओर मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Distance"
-msgstr "बा़ड़िच्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
-msgid "Distance away from nearest point"
-msgstr ""
+msgid "Drag to move the ellipse"
+msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे."
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Angle of projection"
-msgstr "X नाखा रे कोंड . "
+msgid "Drag to move the rectangle"
+msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार साहाय मे . "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Activate projection"
-msgstr "होर पोरभाव चोगोड़ मे"
+msgid "Drag to move the spiral"
+msgstr "गुड़िया़व तेयार . "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Active projection mode"
-msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे"
+msgid "Drag to move the star"
+msgstr "गांट को दोहड़ा तार ला़गित् ओर मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
-msgid "Avoid overlap measurements"
-msgstr ""
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "गांट को दोहड़ा तार ला़गित् ओर मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
-msgid "Turn doesn't fit measurements"
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "<b>लिंजी ओनोल साज</b> माराङ दोहड़ा ला़गित् ओर खारोक्"
+
+msgid ""
+"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "
+"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Measure bounding box"
-msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा"
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ओर मे, बाछाव फा़रचा ला़गित् ओताय मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Measure geometric bounding box"
-msgstr "एलखा गार तेया़र तोल बाकसा रे"
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr "गांट बाछाव ला़गित् ओर मे, एकेन नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् ओताय मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Only bounding box"
-msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा"
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "सासापड़ाव ला़गित् जिनिस को बाछाव ला़गित् ओर मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
-msgid "Measure only bbox and hide nodes"
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
+"सासापड़ाव ला़गित्, जिनिस को बाछाव ला़गित् ओर मे, नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् "
+"ओताय मे (ढेर : सिफ्ट)"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Project center"
-msgstr "तालमा साजाव मे"
+msgid "Dragee"
+msgstr "ओर ओडोकिच्"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Use centers as measurement"
-msgstr "कागोज मोटा तेत् रेयाक् नाप"
+msgid "Dragging/zoom"
+msgstr "ओर /हुडिञ माराङ होचो "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Only max and min"
-msgstr "एकेन हेंदे आर पुंड"
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "धुरी गार तेयार मे "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
-msgid "Compute only max/min projection values"
-msgstr ""
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "बेजियर कोंडबेत आर सोझे गार गार ते तेयार मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:312
-#: ../src/verbs.cpp:331 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:13
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:69
-#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:53
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:52
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:25
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:18
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:32
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
-msgid "Help"
-msgstr "गोड़ो"
+msgid "Draw Circle Around This Point"
+msgstr "नोवा टुडा़क् सुर सेत् ते गुलांड गार तेयार"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Measure segments help"
-msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:"
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "पेकोंड खोन गार चिता़र तेयार"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:183
-msgid ""
-"<b><big>General</big></b>\n"
-"Measure display and positioning\n"
-"\n"
-"<b><big>Projection</big></b>\n"
-"Show a line with measurements based on the selected items\n"
-"\n"
-"<b><big>Options</big></b>\n"
-"That usually don't change much\n"
-"\n"
-"<b><big>Tips</big></b>\n"
-"<b><i>Style Dialog</i></b> Styling using XML editor to find appropriate "
-"classes or ID's\n"
-"<b><i>Blacklists</i></b> This allow hiding some segments or projection steps "
-"to measure\n"
-"<b><i>Multiple Measures</i></b> In the same object, in conjunction of "
-"blacklists, allow measures with different orientations or a extra "
-"projection \n"
-"<b><i>Set Defaults</i></b> Remember all LPE has it in the bottom"
-msgstr ""
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "साप सोझे को गार मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:276
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "<b>साधारोन</b>"
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
+msgstr "आइसोगोनल जोड़ मित् गार चिता़र तेयार"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Projection"
-msgstr "नारवा उदुक् ."
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
+msgstr "आइसोटोमिक जोड़ मित् गार चिता़र तेयार"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Non Uniform Scale"
-msgstr "साडे मिद होचोय मे साधारोन हा़टिञ साडे"
+msgid "Draw Marker At This Point"
+msgstr "नोवा टुडा़क् रे चिनहा़वाक् गार तेयार मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Page Center"
-msgstr "तिंगू तेयाक् धारे पांजा ञाम "
+msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Page Center"
-msgstr "गितिज धारे पांजा ञाम "
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr "जोतो....झांप रे मित् मुल चिनहा़ गार मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Free from reflection line"
-msgstr "मोहडा को बाछाव खोन सहाय मे . "
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "मित् नोंकान होर गार तेयार मे ओका मित् जांगला हुयुक्"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
-msgid "X from middle knot"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13
+msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48
-msgid "Y from middle knot"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85
+msgid ""
+"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
-msgid "Mode"
-msgstr "ओबोसता"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Symmetry move mode"
-msgstr "मित् सोमान गांट"
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr "बैक-फेसिंग आयमा गार ते एसेत गार तेयार"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
-msgid "Gap on split"
+msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Discard original path"
-msgstr "रेटोप होर आड़ाग मे"
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "बेस आकोर तेयार आर बाङ ब्रश स्ट्रोक गार तेयार"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
-msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
-msgstr ""
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "बेस ओल स्ट्रोक गार तेयार मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
-msgid "Fuse original and the reflection into a single path"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86
+msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
-msgid "Opposite fuse"
-msgstr ""
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "मेटावाक् स्ट्रोक गार तेयार मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Picks the other side of the mirror as the original"
-msgstr "क्लोनों आजाक् मुल लेका बेक्टार रेगे तोर जोमा या"
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "साधिन गार को गार तेयार ते तेयार मे "
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Start mirror line"
-msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क"
+msgid "Draw horizontally"
+msgstr "गितिच् लेका ते लाड़ाव मे."
+
+msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Adjust start of mirroring"
-msgstr "भिंगाव छांट मे ."
+msgid "Draw parallelogram around the ellipse"
+msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे."
+
+msgid "Draw path"
+msgstr "होर गार तेयार मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
-msgid "End mirror line"
+msgid ""
+"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
-msgid "Adjust end of mirroring"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63
+msgid ""
+"Draw square surrounding the circle in perspective view\n"
+"(only in method \"Perspective circle\")"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Center mirror line"
-msgstr "थार को ताला रे आ़गुय मे"
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr "आयमा ओनमान स्ट्रोक्स को गार तेयार मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64
-msgid "Adjust center of mirroring"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73
+msgid ""
+"Draw the axes in perspective view\n"
+"(only in method \"Perspective circle\")"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Vertical center"
-msgstr "तिंगू तेयाक् धारे पांजा ञाम "
+#
+# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 389
+msgid ""
+"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a "
+"black stroke)."
+msgstr ""
+
+msgid "Drawing"
+msgstr "गार चिता़र"
+
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "मित् साधिन ती होर गार तेयारेक् आ"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "Horizontal center"
-msgstr "गितिज धारे पांजा ञाम "
+msgid "Drawing blend:"
+msgstr "गार तेयार बा़डरा़ येना"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
-msgid "Single"
-msgstr "मित् एसकार"
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "गार तेयार बा़डरा़ येना"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
-msgid "Single, stretched"
-msgstr "मित् एसकार, टानाव ओसारोगाक् "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
+msgstr "पैरामिटार सापड़ाव वेत् आ <b>%s</b>."
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
-msgid "Repeated"
-msgstr "दोपोड़हा"
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "गार तेयार पुरावेना"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
-msgid "Repeated, stretched"
-msgstr "दोपोड़हा, टानाव ओसारोगाक्"
+msgid "Drawing mode"
+msgstr "गार चिता़र ओबोसता."
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Pattern source:"
-msgstr "ना़मुना ओनोड़"
+msgid "Drawing type:"
+msgstr "गार तेयार बा़डरा़ येना"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
-msgid "Path to put along the skeleton path"
-msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Dream Speaking"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
-msgid "Width of the pattern"
-msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार"
+msgid "Drift Size"
+msgstr "लिवित् रेयाक् माराङ तेत्"
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Drinking Fountain"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Pattern copies:"
-msgstr "ना़मुना रेयाक् नोकोल"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Drinking Water"
+msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
-msgstr "ना़मुना रेयाक् तिनाक् नोकोल को मुठा़न तेयार होर सांव दोहोया"
+msgid "Dripping"
+msgstr "झाराक् कान"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Wid_th in units of length"
-msgstr "-मिदाक् रे जिलिञ रेयाक् ओसार . "
+msgid "Drop SVG"
+msgstr " SVG ञुर"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
-msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार को ओना रेयाक् जिलिञ मिदाक् रे नाप मे"
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "ञुर उमुलल"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Spa_cing:"
-msgstr "फांक तेयार:"
+msgid "Drop Symbol"
+msgstr "खामेर चिनहा़"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
-"limited to -90% of pattern width."
-msgstr ""
-"ना़मुना रेयाक् नोकोल को ताला एकेनाक् जायगा ऐंड रे लेक गोनोङ बातावाक्, मेनखान ना़मुना रेयाक् "
-"ओसार -90% हा़विच् सिमा़ मेनाक्."
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "बिटमेप चिता़र ञुर मे . "
+
+msgid "Drop color"
+msgstr "रोङ ञुर"
+
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "धारसांड़ रे रोङ ञुर . "
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "No_rmal offset:"
-msgstr "साधारोन ऑफसेट"
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "ञुर उमुलल"
+
+msgid "Dropper"
+msgstr "ठोठोपाक्"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Tan_gential offset:"
-msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट"
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Dropper"
+msgstr "ठोठोपाक्"
+
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "ठोठोपाक् रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Offsets in _unit of pattern size"
-msgstr "ना़मुना माराङ तेत् रेयाक् मिदाक् रे ऑफसेट"
+msgid "Duochrome"
+msgstr "क्रोम "
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
-msgid ""
-"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
-"height"
+msgid "Duotone"
+msgstr "मित् जिनिस बार रोङ लेका ञेलोक."
+
+msgid "Duotone Turbulent"
msgstr ""
-"फांक तेयार , जोटेत् गार आर साधारोन ऑफसेट ओंसार /उसुल रेयाक् उनुपात लेका ते सोदोर "
-"होचोया. "
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Pattern is _vertical"
-msgstr "ना़मुना तिंगु तेयाक् काना"
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "नोक़ोल "
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
-msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr "बाहाल होचो माड़ाङ ना़मुना 90 डिग्री आ़चुर मे. "
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "नोकोला विंडो "
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "_Fuse nearby ends:"
-msgstr "सुर रेयाक् मुचा़त् को मेसाय मे"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "नोकोल तेयाराक्"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
-msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
-msgstr "नोवा लेखा रेयाक् सुर मुचा़त् को मेसाया मे 0 रेयाक् माने काना आलोम मेसाया ."
+msgid "Duplicate Selected Objects"
+msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-msgid "Perspective"
-msgstr "ञेल होचो लेकान"
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "मित् मेनागाक् आटाल रेयाक् नोकोल तेयार मे . "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Envelope deformation"
-msgstr "खाम बाङजुत तेयार."
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "मुचा़त् होर रेयाक् नोकोल "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Overflow perspective"
-msgstr "ञेल होचो लेकान"
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "नकली फ़िल्टर "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
-msgid "Type"
-msgstr "रोकोम"
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr " नोकोल छा़नियाक बुनिया़द ."
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Select the type of deformation"
-msgstr "तेयार बा़डिच् रेयाक् माड़ाङ पाहिल ना़मुना रेयाक् नोकोल तेयार मे"
+msgid "Duplicate guide"
+msgstr "नोकोल तेयार गांट"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Top Left"
-msgstr "चोट आर लेंगा सेत्"
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "आटाल रेयाक् नोकोल मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
-msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "नोकोल तेयार गांट"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Top Right"
-msgstr "चोट आर जोजोम सेत्"
+msgid "Duplicate nodes"
+msgstr "नोकोल तेयार गांट"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
-msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr "जिनिस रेयाक् नोकोल मे, सिफ्ट ते मेटाव मे . "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Down Left"
-msgstr "चोट आर लेंगा सेत्"
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "तेयार बा़डिच् रेयाक् माड़ाङ पाहिल ना़मुना रेयाक् नोकोल तेयार मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
-msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "नोकोल/मेटाव रेयाक् ओबोसता. "
+
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr "टाटका नोकोल /मेटाव "
+
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "मेटावाकानाक् आटाल. "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Down Right"
-msgstr "जोजोम सेत्"
+msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
+msgstr "तिन रे मुल+क्लोन को नोकोल तेयारा :"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
-msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgid "Duration in seconds:"
+msgstr "ओकतो टिच् रे:"
+
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr "डच (nl)"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:369
#, fuzzy
-msgid "Handles:"
-msgstr "साप सोझें"
+msgid "Dynamic Offset"
+msgstr "चालावाका ऑफसेट "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
-msgid "_Clear"
-msgstr "_फारचाय मे"
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "डायनामिक स्ट्रोक "
+
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr "जोंग्खा (dz)"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "Hide clip"
-msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे"
+msgid "EAN13 +Extensions"
+msgstr "IPA पासनाव"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Inverse clip"
-msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे"
+msgid "EAN2 Extension"
+msgstr "IPA पासनाव"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Flatten clip"
-msgstr "बेजियर को चापड़ा तेयार "
+msgid "EAN5 Extension"
+msgstr "IPA पासनाव"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
-msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 10
+msgid "EAN8"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
-msgid ""
-"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result "
-"after convert clip to paths."
+msgid "EMF Input"
+msgstr "EMF इनपुट "
+
+msgid "EMF Output"
+msgstr "EMF आउटपुट"
+
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 49
+msgid "END"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Invert mask"
-msgstr "चिता़र को उलटा़व मे"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 50
+msgid "ENTER, i"
+msgstr ""
-#. wrap(_("Wrap mask data"), _("Wrap mask data allowing previous filters"), "wrap", &wr, this, false),
-#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Hide mask"
-msgstr "आटाल उकुय मे"
+msgid "EPS Input"
+msgstr "EPS इनपुट "
+
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 23
+msgid "ESCAPE, d"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Add background to mask"
-msgstr "उपुरुम चिता़र"
+msgid "EXPORT-FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
-#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Background color and opacity"
-msgstr "उपुरुम आलफा "
+msgid "E_quidistant spacing"
+msgstr "सोमान सोमान जिलिञ रेयाक् फांक"
-#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Set color and opacity of the background"
-msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा"
+msgid "E_xact match"
+msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127
-msgid "CubicBezierSmooth"
-msgstr ""
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "बाहरे गिडी"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Round"
-msgstr "गुलांड़ाक "
+msgid ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
+msgstr ""
+"जोतो कलोन को ओना टुडा़क् रे हालाङ राकाब गोनोङ दारायते गोटा हुय दाड़ेयाक् सांव तेयार "
+"काना ."
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Zero width"
-msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार"
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
+msgstr ""
+"जोतो कलोन को हालाङ राकाब आकान रोङ ते पांट आ (मुल लेका ते बाङ साजाव पेरेच् आर बाङ "
+"स्ट्रोक हुयुक ला़कती) "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275
-msgid "Spiro"
-msgstr "स्पाइरो "
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
+msgstr ""
+"जोतो क्लोन आजाक् बोदोल =गालाङ रेयाक् गोनोङ लेकाते चालावा ; जे लेका ला़गित्, मित् "
+"आ़चुराक् क्लोन आजाक मुल रुप रेयाक् तुला जोखा रे मित् भेगार नाका रे चालाक् आ"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Offset points"
-msgstr "ऑफसेट होर"
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr "जोतो कलोन रेयाक् बाङ ञेल गोनोङ दाराय ते गोटाया."
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Sort points"
-msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क"
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr "जोतो कलोन रेयाक् माराङ तेत् ओना टुड़ाक् रे हालाङ राकाब गोनोङ दाराय ते गोंटा या."
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
-msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
+msgid ""
+"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
+"file)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Smoothness:"
-msgstr "चिंका़ंड़ तेत्"
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस आजाक तोल बाक्सा "
+
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस रेयाक् चोट रे लेंगा कोंड रे मित् हिरा़ चिनहा़ मेनाक् आ"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
msgid ""
-"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
-"interpolation, 1 = smooth"
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
msgstr ""
+"जोतो टुल निजे आकोवाक् रेयाक् हुना़र नावा तेयार जिनिस रे बेबोहार ला़गित् जोगाव दाड़ेयाक् आ. "
+"नोवा साजाव ला़गित् लातार रे एम आकान बुता़म रेयाक् बेबोहार मे . "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Width scale:"
-msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . "
+msgctxt "Font feature"
+msgid "East Asian"
+msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Width scale all points"
-msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे"
+msgid "Edge"
+msgstr "धारे"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Start cap:"
-msgstr "एतोहोब :"
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "धारे 3D"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Determines the shape of the path's start"
-msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया"
+msgid "Edge Detect"
+msgstr "धारे पांजा ञाम "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "कालमी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (स्ट्रोक रेयाक् ओसार मिदाक् रे )"
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr "किनारा मोड:"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "End cap:"
-msgstr "बट टोपरी "
+msgid "Edge-Specified"
+msgstr "धारे–गोटा आकाना"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Determines the shape of the path's end"
-msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया"
+msgid "Edges"
+msgstr "धारे"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Auto ellipse"
-msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे."
+msgid "Edges are partly feathered out"
+msgstr "धारे का़टिच् लेका ते इल पुटुर ओचोक् आकाना"
-#. !< (2..4 points: circle, from 5 points: ellipse)
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Force circle"
-msgstr "दाड़े"
+msgid "Edges of object are on fire"
+msgstr "जिनिस रेयाक् धारे सेंगेल रे मेनाक् आ "
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Isometric circle"
-msgstr "एक्सोनोमेट्रिक जांगला"
+msgid "Edit"
+msgstr "_सासापड़ाव "
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:46
-msgid "Methods to generate the ellipse"
+msgid "Edit Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:48
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "बाहरे लेका ते सासापड़ाव... "
+
#, fuzzy
-msgid "_Frame (isometric rectangle)"
-msgstr "लातार बा़यसा़व आर लेंगा सेत्"
+msgid "Edit Fill"
+msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... "
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:48
-msgid "Draw Parallelogram around the ellipse"
-msgstr ""
+msgid "Edit Path Effect parameters"
+msgstr "होर पोरभाव नापतेत् को सासापड़ाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50
-msgid "_Arc"
-msgstr ""
+msgid "Edit SVG fonts"
+msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50
-msgid "Generate open arc (open ellipse)"
+#, fuzzy
+msgid "Edit Stroke"
+msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... "
+
+msgid "Edit an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "_Other Arc side"
-msgstr "अएटाक् गालाङ"
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "नितोगाक् मैट्रिक्स सासापड़ाव मे . "
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "switch sides of the arc"
-msgstr "चांदो दुड़ुप रेयाक् ओसार px रे"
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "क्लिपिंग होर को सासापड़ाव मे"
+
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "क्लिपिंग होर को सासापड़ाव मे"
+
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "_Slice Arc"
-msgstr "स्लाइसार "
+msgid "Edit embedded script"
+msgstr "चिकी को साहाय मे "
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "slice the arc"
-msgstr "पानते ओडोक रे का़मी मे "
+msgid "Edit fill mesh"
+msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... "
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
-msgid "A_xes"
-msgstr ""
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... "
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
-msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes"
-msgstr ""
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "ग्लोबल Inkscape कुसियाक् को सासापड़ाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Axes Rotation"
-msgstr "आ़चुर "
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr "गार चिता़र ञुतुम सासापड़ाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Axes rotation angle [deg]"
-msgstr "एतोहोब गोनोङ"
+msgid "Edit gradient"
+msgstr "पासनाव धार सांड़ "
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Source _Path"
-msgstr "ओनोड़ ओसार"
+msgid "Edit mask"
+msgstr "मोहडा सासापड़ाव मे . "
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Show the original source path"
-msgstr "होर बेनदो येत् आ. "
+msgid "Edit masks"
+msgstr "मोहडा को सासापड़ाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "Frequency randomness:"
-msgstr "तारको रेयाक् टाटका तेत्"
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
+"properties..."
+msgstr ""
+"जिनिस को 'रोङ, ढ़ालान, स्ट्रोक ओसार, सार गोजाक् , डेस ना़मुना को सासापड़ाव ... "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
-msgid "Variation of distance between hatches, in %."
-msgstr "बुसा़ड़ ताला सांगिञ रेयाक् मेनेगार , % रे . "
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr "ऑन-केनबास सासापड़ाव मे. "
+
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "होर को गांट ते सासापड़ाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
#, fuzzy
-msgid "Growth:"
-msgstr "बाड़ाहाव"
+msgid "Edit profile"
+msgstr "जोनतोरो खाका :"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
-msgid "Growth of distance between hatches."
-msgstr "बुसा़ड़ ताला सांगिञ रेयाक् बाड़हाव ."
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् गुन को सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )"
-#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
-msgstr "ओरधेक-आ़चुर चिंका़ड तेत् :माड़ाङ सेत् , भितिर. "
+msgid "Edit stroke mesh"
+msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
-"0=sharp, 1=default"
-msgstr ""
-"मित् ‘लातार ’ ओरधेक आ़चुर हा़विच् सेटेरोक् जोहोक् होर रेयाक् चिंका़ड़ तेत् /लासेर साजाव मे . "
-"0=लासेर , 1=हुड़ाक् ."
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "1st side, out:"
-msgstr "माड़ाङ सेत् : बाहरे "
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr "ID, कुलुप आकाना आर ञेलोगाक् ओबोसता आर जिनिस रेयाक् एटाक् गुन को सासापड़ाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
msgstr ""
-"मित् ‘चोट’ ओरधेक आ़चुर हा़बिच् सेटेरोक ओकतो होर रेयाक् चिकांड़ ते्त् ’/लासेर तेत् साजाव मे, "
-"0=लासेर , 1= हुड़ाक् ."
+"नितोगाक् बोदोल = मैट्रिक्स सासापड़ाव मे, बाङखान, पोस्ट गाबांड़ नोवा मैट्रिक्स दाराय ते = "
+"बोदोल"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "2nd side, in:"
-msgstr "दोसार सेत् , भितिर"
+msgid "Edit the object attributes..."
+msgstr "होर पोरभाव नापतेत् को सासापड़ाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr "मित् ‘चोट’ ओरधेक आ़चुर हा़विच् ’ /लासेर तेत् साजाव मे, . 0=लासेट , 1=हुड़ाक्"
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "बोदोल मैट्रिक्स सासापड़ाव मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "2nd side, out:"
-msgstr "दोसार सेत्, बाहरे"
+msgid "Edit..."
+msgstr "सासापड़ाव मे ..."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
-"मित् ‘चोट’ ओरधेक-आ़चुर आड़ाक् ओकतो होर रेयाक् चिकांड़ तेत् ’/ लासेट तेत् साजाव मे ,. "
-"0=लासेर , 1=हुड़ाक्"
+#, fuzzy
+msgid "Edited style element."
+msgstr "tutorial-elements.svg"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
#, fuzzy
-msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
-msgstr "सेंडा तार को : माड़ाङ सेत् : "
+msgid "Editing"
+msgstr "_सासापड़ाव "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
-msgstr "सेंड़ा भेनेगार तेयार ओडोक् ला़गित् ‘लातार ’ ओरधेक आ़चुर को टाटका लेकाते चालावा. "
+#, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "पैरामिटार सापड़ाव वेत् आ <b>%s</b>."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "2nd side:"
-msgstr "दोसार सेत् "
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "सासापड़ाव ला़गित् कुसियाक्"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
-msgstr "सेंड़ा भेनेगार तेयार ओडोक ला़गित् ‘चोट’ओरधेक-आ़चुर टाटका लेकाते चालावा. "
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "पोरभाव रेयाक् नापतेत्. "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
-msgstr "सोमान सोमान लेक तारको : पहिल सेत् :"
+msgid "Effect type:"
+msgstr "पोरभाव लिसटी"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
-msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
-"boundary."
-msgstr "‘लातार ’ ओरधेक आ़चुर सिमा़ सेत् जोटेत् गार ते आ़चुराते टाटका तेत् सेलेद मे. "
+msgid "Effects"
+msgstr "पोरभाव को "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
-"the boundary."
-msgstr "‘चोट ओरधेक आ़चुर सिमा़ सेत् जोटेत गार ते आ़चुराते नाखा टाटकातेत् सेलेद मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Elastic"
+msgstr "प्लास्टर"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "Variance: 1st side:"
-msgstr "भेनेगार : माड़ाङ सेत्"
+msgid "Elastic transform mode"
+msgstr "जिनिस को बाछाव मे आर बोदोल मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
-msgstr "‘लातार’ ओरधेक आ़चुर चिकांड़तेत् रेयाक् टाटका तेत् ."
+msgid "Electrize"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
-msgstr "‘चोट ’ ओरधेक आ़चुर चिकांड़ तेत् रेयाक् टाटका तेत्"
+#, fuzzy
+msgid "Electro solarization effects"
+msgstr "सेदायाक् फोटो चिता़र सिञ चांदो लेकानाक पोरभाव "
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "मोटा/ नानहा होर तेयार मे"
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Microscopy"
+msgstr "इलेक्ट्रोनिक माइक्रोस्कोपी"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Simulate a stroke of varying width"
-msgstr "कोमोक्-ढेरोक् ओसार रेयाक् मित् स्ट्रोकाक् नोकोल तेयार मे"
+msgid "Elevation"
+msgstr "चेतान"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-msgid "Bend hatches"
-msgstr "बुसा़ड़ कोंड़बेद मे"
+#, fuzzy
+msgid "Elevation (°)"
+msgstr "चेतान"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
-msgstr "बुसा़ड़ सांव मित् गलोबाल कोंड़ बेत् सेलेद मे (बा़य बा़य ते )"
+#, fuzzy
+msgid "Elevation:"
+msgstr "चेतान"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
#, fuzzy
-msgid "Thickness: at 1st side:"
-msgstr "मोटा तेत्: माड़ाङ सेत् रे"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Elevator"
+msgstr "चेतान"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid "Width at 'bottom' half-turns"
-msgstr "‘लातार’ ओरधेक आ़चुर रे ओसार"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "ओर धेक गुलांड़ "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "At 2nd side:"
-msgstr "दोसार सेत् रे"
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "ओर धेक गुलांड़ "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-msgid "Width at 'top' half-turns"
-msgstr "‘चोट’ ओरधेक आ़चुर रे ओसार"
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "ओरधेक गुलांड़ रेयाक् कुसियाक् को"
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
#, fuzzy
-msgid "From 2nd to 1st side:"
-msgstr "दोसार खोन माड़ाङ सेत् "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
-msgstr "‘चोट’ खोन ‘लातार ’ हा़बिच् ओसार"
+msgid "Ellipse by 5 points"
+msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
#, fuzzy
-msgid "From 1st to 2nd side:"
-msgstr "माड़ाङ खोन दोसार सेत् "
+msgid "Ellipse from points"
+msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
-msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
-msgstr "‘लातार ’खोन ‘चोट’ हा़बिच् ओसार"
+msgid "Ellipse: Change radius"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
-msgid "Hatches width and dir"
-msgstr "बुसा़ड़ रेयाक् ओसार आर नाखा"
+msgid "Ellipses"
+msgstr "माराङ गुलांड़. "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
-msgid "Defines hatches frequency and direction"
-msgstr "बुसा़ड़ रेयाक् तारको आर नाखा उपरुमा"
+#, fuzzy
+msgid "Elliptic Pen"
+msgstr "ओर धेक गुलांड़ "
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "Global bending"
-msgstr "ग्लोबल कोंड़ बेत्"
+msgid "Em square"
+msgstr "Em पुन सोमान गार ते तेयार एसेत्. "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid ""
-"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
-"amount"
-msgstr ""
-"मित् लाय उदुक् टुडा़क हा़बिच् सोमबोंध ओबोसता गलोबात कोंड़बेत् रेयाक् नाखा आर मातरा उनुरुमा"
+#, fuzzy
+msgid "Em-size:"
+msgstr "माराङ तेत्.: "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-msgid "By number of segments"
-msgstr "गांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . "
+#, fuzzy
+msgid "Embed"
+msgstr "भितिर थापोन "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31
#, fuzzy
-msgid "By max. segment size"
-msgstr "ढेर उता़र घांडिच् जिलिञ दाराय ते .घांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . "
+msgctxt "Context menu"
+msgid "Embed Image"
+msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे"
+
+msgid "Embed Images"
+msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "Along nodes"
-msgstr "गांट मेटाव मे"
+msgid "Embed Selected Images"
+msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Rand"
-msgstr "टाटक रुपे एमाक्"
+msgid "Embed fonts"
+msgstr "रेखापुंज भितिर रे थापोन"
+
+msgid "Embed images"
+msgstr "चिता़र को भितरी रे थापोन मे . "
+
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Retract"
-msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्"
+msgid "Embed raster images"
+msgstr "रेखापुंज भितिर रे थापोन"
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
-msgid "Method"
+msgid ""
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
+"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
+"कुड़ाय को आच् ते चालाव, माराङ SVG रेत् रे भितिर थापोन मे, ओनोड़ को नोवा SVG दोलिलल "
+"रेयाक् बाहरे मित् रेत् सांव खोंजाय मे आर जोतो रेत् को मित् धाव ते उचाड़ ला़कती . "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
-msgid "Division method"
-msgstr "हा़टिञ रेयाक् नियोम"
+msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Max. segment size"
-msgstr "ढेर उता़र घांडिच् जिलिञ दाराय ते .घांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . "
+msgid "Embedded scripts"
+msgstr "चिकी को साहाय मे "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
-msgid "Number of segments"
-msgstr "घांडिच् को रेयाक् लेखा"
+msgid "Emboss"
+msgstr "गाड़हाव"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Max. displacement in X"
-msgstr "X रे ढेर उता़र बेबासुत, px"
+msgid "Emboss Shader"
+msgstr "गाड़हाव उमुलाक्"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Max. displacement in Y"
-msgstr "Y रे ढेर उता़र बेबासुत, px"
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
+msgstr "गाड़हाव पोरभाव : 3डी रुखिया़ ओकारे पुंड जायगा रे हेंदे रोङ रेयाक् को बेभारा"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Global randomize"
-msgstr "ञेलोक लेकाक् टाटका होचो आकाना . "
+msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे गाड़हाव मे; 3डी प्रोभावाक् धारे को उदुक् राकाब. "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Handles"
-msgstr "साप सोझें"
+msgid "Embossed Leather"
+msgstr "गाड़हाव हारता"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Handles options"
-msgstr "ओबोसता को टाटका तेयार एम"
+msgid "Embossed chrome effect"
+msgstr "होर पोरभाव साहाय मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "गांट को उचा़ड़ मे"
+msgid "Embroidery stitch"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Fixed displacement"
-msgstr "X बे बा़सुत. "
+msgid "Emergence"
+msgstr "फेड़साङ "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
-msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Emergency Telephone"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spray Tool friendly"
-msgstr " टुल कुसियाक् को स्प्रे मे"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34
+msgid "Empty desktop of chosen size."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66
-msgid "For use with spray tool in copy mode"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16
+msgid "Empty icon of chosen size."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120
-msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35
+msgid "Empty page of chosen size."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129
-msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
+msgid "Empty sheet with no layers"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138
-msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
+msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147
-msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "आच् ते सांचाव हुय होचोय मे (दोहड़ा ते एहोब ला़कती या ) "
+
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
+msgstr "पुरा़व हा़टिञ ला़गित् डायनामिक रिले आउट हुय होचोय मे . "
+
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "धारसांड सासापड़ावाक् हुय होचो . "
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107
+msgid "Enable on-canvas alignment handles."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx.h:27
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8
-msgid "Left"
-msgstr "लेंगा सेत् "
+msgid "Enable preview"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल हुय होचोय मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/measure.inx.h:29
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10
-msgid "Right"
-msgstr "जोजोम सेत्"
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr "झोट हाताव उदुगाक् हुय होचोय मे . "
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
-msgid "Both"
-msgstr "बानार"
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "झोट हाताव हुय होचो"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30
#, fuzzy
-msgctxt "Border mark"
-msgid "None"
-msgstr "जाहांय गे बाङ "
+msgid "Enable snapping in new documents"
+msgstr "बेगोर ञुतुमाक् दोलिल . "
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745
-msgid "Start"
-msgstr "एताहोब"
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
+msgstr "दाएं और बाएं विरूपण पाथों को सक्रिय करें"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746
-msgid "End"
-msgstr "मुचा़त्"
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr "चोट आर लातार रेयाक् बाङ जुत होर को हुय होचो"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "_Mark distance:"
-msgstr " झा़ल चिनहा़य मे"
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "ञेल बॉक्सिंग को हुय होचोय मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
-msgid "Distance between successive ruler marks"
-msgstr "तिरया़ब थार गार चिनहा़ ताला रेयाक् जिलिञ ."
+msgid ""
+"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier "
+"images, but big images will look better sooner when loading the file"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
-msgid "Unit:"
-msgstr "मिदाक् :"
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr "हेंदे टुडा़क रेयाक् खुती पुरुन को हुय होचोय मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Ma_jor length:"
-msgstr "माराङ जिलिञ"
+msgid "Enamel Jewelry"
+msgstr "कांच लेकान जिला़द साज"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
-msgid "Length of major ruler marks"
-msgstr "माराङ गार चिनहा़ को रेयाक् जिलिञ"
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी लाठा सेलेद."
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Mino_r length:"
-msgstr "हुडिञ जिलिञ"
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी लाठा सेलेद (*.eps)"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
-msgid "Length of minor ruler marks"
-msgstr "हुडिञ गार चिनहा़ रेयाक् रेयाक् जिलिञ"
+msgid "Encapsulated PostScript File"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी रेत् लाठा सेलेत्"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Major steps_:"
-msgstr "माराङ झांप को "
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "संलग्न अक्षरांकीय"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr "जोतो....झांप रे मित् मुल चिनहा़ गार मे"
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "सेलेद CJK आखोर आर चांदो को"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Shift marks _by:"
-msgstr "नोवा दाराय ते चिनहा़ बोदोल मे "
+msgid "End"
+msgstr "मुचा़त्"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-msgid "Shift marks by this many steps"
-msgstr "नोवा आयमा झांप को दाराय ते चिनहा़ को बोदोल मे"
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr ""
+"मुचा़त् चिनहा़ को मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् मुचा़त् गांट रे गार चिता़र तेयार होचोया ."
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Mark direction:"
-msgstr "चिनहा़ रेयाक् नाखा"
+msgid "End Value:"
+msgstr "मुचा़त् गोनोङ"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
-msgstr "चिनहा़ को रेयाक् नाखा (एहोब खोन मुचा़त् हा़बिच् होर सांव ञेल ओकतो )"
+#, fuzzy
+msgid "End X value:"
+msgstr "मुचा़त् X गोनोङ "
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "_Offset:"
-msgstr "ऑफसेट: "
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "End angle"
+msgstr "मुचा़त् गोनोङ"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Offset of first mark"
-msgstr "पा़हिल चिनहा़ रेयाक् ऑफसेट"
+#, fuzzy
+msgid "End cap:"
+msgstr "बट टोपरी "
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Border marks:"
-msgstr "सीमा़ धारे चिनहा़ को"
+msgid "End ed_ge variance:"
+msgstr "धारे रे बोदोल तेयार मुचाद मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
-msgstr "चिनहा़ को होर रेयाक् एतोहोब आर मुचा़त् रे गार चिनहा़य मा , नोवा बाछाव मे . "
+#, fuzzy
+msgid "End offset:"
+msgstr "ऑफसेट: "
+
+msgid "End path curve end:"
+msgstr ""
+
+msgid "End path curve start:"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "Show nodes"
-msgstr "साप सोझे को उदुग मे"
+msgid "End path position:"
+msgstr "लेआउट भा़सी:"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "Show path"
-msgstr "रोक् मित् होर"
+msgid "End path:"
+msgstr "कोंड़वेत होर"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Show center of node"
-msgstr "जिनिस रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे"
+msgid "End point"
+msgstr "कोंड़वेत होर"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Show original"
-msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे"
+msgid "End point of mirror line"
+msgstr "थार को ताला रे आ़गुय मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Scale nodes and handles"
-msgstr "गांट आर बाङ साप सोझे को झोट हाताव मे"
+msgid "End point of the taper"
+msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59
-msgid ""
-"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
-"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "End spa_cing variance:"
+msgstr "फांक तेयार बोदोल मुचा़त् मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "Steps:"
-msgstr "झांप को "
+msgid "End t-value:"
+msgstr "मुचा़त t-गोनोङ"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "Change number of simplify steps "
-msgstr "इपिल : कोंड को रेयाक् लेखा बोदोल मे"
+msgid "End type:"
+msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :"
+
+msgid "End:"
+msgstr "मुचा़त् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Roughly threshold:"
-msgstr "सिमा़:"
+msgid "Ending curve"
+msgstr "कोम उता़र कोंड़बेत गार "
+
+msgid "English (en)"
+msgstr "अंग्रेजी (en)"
+
+msgid "English/Australia (en_AU)"
+msgstr "अंग्रेजी/ऑस्ट्रेलिया (en_AU) "
+
+msgid "English/Canada (en_CA)"
+msgstr "अंग्रेजी/कनाडा (en_CA)"
+
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+msgstr "अंग्रेजी/ग्रेट ब्रिटेन (en_GB) "
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "Smooth angles:"
-msgstr "चिकांड़ धारे"
+msgid "Engraving"
+msgstr "अल्फा छाप तेयार"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
-msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
+msgid "Enhance"
+msgstr "बाड़हाव"
+
+msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Paths separately"
-msgstr "माराङ भेगार ते लाठाय मे"
+msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Simplifying paths (separately)"
-msgstr "होर को आलगा तेयारेत् आ(भेगार भेगार ):"
+msgid "Enhance hue"
+msgstr "बाड़हाव"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
#, fuzzy
-msgid "Just coalesce"
-msgstr "थार को गोटा सेत् सोमान मे"
+msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
+msgstr "बाछावाक बिटमेप को बाड़हाब; साडे कोम उता़र मे बिटमेप(को)रे टाटका साडा सेलेद मे "
+
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "बाड़हाव माराङ रेत्"
+
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् (*.emf)"
+
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् को"
+
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् को (*.emf) "
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
#, fuzzy
-msgid "Simplify just coalesce"
-msgstr "रोङ को आलगा तेयार मे"
+msgid "Enter group #%1"
+msgstr "दोल #%s रे आदेर मे. "
-#. initialise your parameters here:
-#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "Strokes:"
-msgstr "स्ट्रोक्स"
+msgid "Entire drawing"
+msgstr "कुल जायगा दो गार ते तेयारेक आ"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
-msgid "Draw that many approximating strokes"
-msgstr "आयमा ओनमान स्ट्रोक्स को गार तेयार मे"
+msgid "Envelope"
+msgstr "खाम "
+
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "खाम बाङजुत तेयार."
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Max stroke length:"
-msgstr "ढेर उता़र स्ट्रोक रेयाक् जिलिञ"
+msgid "Envelope deformation"
+msgstr "खाम बाङजुत तेयार."
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
-msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr "ओनमानाक स्ट्रोक रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ"
+#, fuzzy
+msgid "Equal _height"
+msgstr "सोमान सोमान जिलिञ"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Stroke length variation:"
-msgstr "स्ट्रोक रेयाक् जिलिञ रे मेनेगार"
+msgid "Equal _width"
+msgstr "सोमान सोमान ओसार."
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
-msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr "स्ट्रोक रेयाक् जिलिञ रे टाटका भेनेगार (ढेर उता़र जिलिञ रेयाक् सोमबोंध )"
+msgid "Equalize"
+msgstr "सोमान मे "
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "Max. overlap:"
-msgstr "ढेर उता़र तालोम मिद"
+msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) सोमान मे ; पुन गार ते एसेत चिता़र सोमान. "
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
-msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
-msgstr "तिना़क् तिरयो थार स्ट्रोक तालोम मित् ला़कती (ढेर उता़र जिलिञ रेयाक् सोमबोंध )"
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "मेटावाक्"
+
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "मेनाक् आकात् होर को बाड़िज मे"
+
+msgid "Eraser"
+msgstr "मेटावाक्"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Overlap variation:"
-msgstr "तालोम मिद भेनेगार"
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Eraser"
+msgstr "मेटावाक्"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
-msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
-msgstr "तालोम मित् रेयाक् टाटका भेनेगार (ढेर उता़र तालोम मिद रेयाक् सोमबोंध रे ) "
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Max. end tolerance:"
-msgstr "ढेर उता़र मुचा़त् साहाव दाड़े"
+msgid "Eraser Pressure"
+msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
+
+msgid "Ermine"
+msgstr "अरमाइन "
+
+msgid "Erode"
+msgstr "लोंदोर लोपाक्"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid ""
-"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
-"to maximum length)"
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
msgstr ""
-"मुल आर ओनमान होर को रेयाक् मुचा़त् ताला ढेर उता़र जिलिञ (ढेर उता़र जिलिञ रेयाक् "
-"सोमबोंध ) "
+"लोंदोर लोपाक् : हुय होचो \"एताङ तेयार रेयाक् का़मी या \".\n"
+" पासनाव : इनपुट चिता़र को \"मोटा तेयार \" रेयाक् का़मिया, "
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Average offset:"
-msgstr "मांजला रा़स ऑफसेट"
+msgid "Eroded Metal"
+msgstr "गेदाक् मेड़हेद"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
-msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
-msgstr "मांजला रा़स जिलिञ ओकाते जोता स्ट्रोक मुल होर खोन सांगिञ मेनाक् आ"
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+msgstr "आड़े को, गार को ,भुगाक् को आर उसुल आड़े को सांव मेड़हेद गेदाक् तेयार "
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Max. tremble:"
-msgstr "ढेर उता़र तार थार थाराव तेत्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
-msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr "ढेर उता़र थारथाराव सेंड़ा तेत्"
+msgid "Erosion"
+msgstr "फुला़व ओडोक्"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Tremble frequency:"
-msgstr "थारथाराव तारको"
+msgid "Erosion 1"
+msgstr "पासनाव \""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
-msgstr "मित् स्ट्रोक रे थारथाराव ओकतो रेयाक् मांजला रा़स लेखा"
+#, fuzzy
+msgid "Erosion 2"
+msgstr "पासनाव \""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Construction lines:"
-msgstr "तेयार गार को"
+msgid "Erosion:"
+msgstr "ओबोसता :"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
-msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
-msgstr "तिना़क् तेयार गार को (जोटेत् गार ) गार रेयाक् मेनाक् आ"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 22
+msgid "Error correction level:"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2800
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
-msgid "Scale:"
-msgstr "नाप :"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
-msgid ""
-"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
-"5*offset)"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator Down"
msgstr ""
-"गुलांड़ गार आर तेयार गार को रेयाक् जिलिञ सांव सोमबोंध का़मियाक् नाप मे (5*ऑफसेट कुरुमुटुय "
-"मे .)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Max. length:"
-msgstr "ढेर उता़र जिलिञ"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator Up"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
-msgid "Maximum length of construction lines"
-msgstr "तेयार गार को रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ"
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "एस्पेरान्तो (eo)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Length variation:"
-msgstr "जिनिञ रे भेनेगार"
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr "एस्टोनियाई (et)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
-msgid "Random variation of the length of construction lines"
-msgstr "तेयार गार को रेयाक् जिलिञाक् टाटका भेनेगार"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "इथियोपिक"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Placement randomness:"
-msgstr "थापोन रेयाक् टाटका तेत्"
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr "इथियोपिक पासनाव"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
-msgstr "0: सोमान लेका ते हा़टिञ तेयार गार को, 1: निरला लेकाते टाटका थापोन . "
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr "इथियोपिक जुटिजाक् . "
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "k_min:"
-msgstr "k_कोम उता़र:"
+msgid "Evanescent"
+msgstr "टाटका ओटाङाक्"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-msgid "min curvature"
-msgstr "कोम उता़र कोंड़बेत गार "
+msgid "Even"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "k_max:"
-msgstr "k_ढेर उता़र :"
+msgid "Excentral Triangle"
+msgstr "एक्ससेंट्राल पेकोंडाक्"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-msgid "max curvature"
-msgstr "ढेर उता़र कोंड़बेत् "
+msgid "Excentres"
+msgstr "एक्ससेंटार "
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Extrapolated"
-msgstr "भितिर सोगे मे . "
+msgid "Exchange Positions"
+msgstr "ओबोसता को टाटका तेयार एम"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Stroke width:"
-msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार"
+msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "The (non-tapered) width of the path"
-msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार नाप मे"
+msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Start offset:"
-msgstr "ना़मुना ऑफसेट "
+msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
-msgid "Taper distance from path start"
+msgid "Excircles"
+msgstr "एक्ससार्कल "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Exclaim Balloon"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "End offset:"
-msgstr "ऑफसेट: "
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "सिफ्ट रे में टाइल रेयाक् उसुल आड़ाक् गिडी मे . "
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "The ending position of the taper"
-msgstr "टाइलरेयाक् सांचाव माराङ तेत् आर ओबोसता बेबोहार मे"
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "सिफ्ट रे टाइल रेयाक् ओसार आड़ाक् गिडी मे ."
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Taper smoothing:"
-msgstr "चिंकांड़येत् आ :"
+msgid "Exclusion"
+msgstr "आतरोम"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
-msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "पानते ओडोक रे का़मी मे "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Exit"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Join type:"
-msgstr "तेयार बाड़िच् रेयाक् रोकोम: "
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "आखोर ताला फांक ओसार मे"
+
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "गार ताला फांक ओसार मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Join type for non-smooth nodes"
-msgstr "चिकांड़ गांट को हा़विच् झोट हाताव मे . "
+msgid "Expansion"
+msgstr "पासनाव \""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
-msgid "Limit for miter joins"
-msgstr ""
+msgid "Exponent"
+msgstr "भेगेदाक् "
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453
-msgid "Start point of the taper"
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
+"तारास झालकाव रुवा़ड़ साबाद ला़गित् कोम होचोवाक् , तिना़क् ढेर हुयुक् आ उनाक् गे \"झालकावाक् "
+"\" हुयुक् आ . "
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "End point of the taper"
-msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार"
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr "मारसाल ओनोड़ ला़गित् तारास ताला कोबोजाक् कोमोक् गोनोङ. "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Elastic"
-msgstr "प्लास्टर"
+msgid "Exponent:"
+msgstr "कोम होचोवाक्:"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "Elastic transform mode"
-msgstr "जिनिस को बाछाव मे आर बोदोल मे"
+msgid "Export"
+msgstr "_कुल मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "From original width"
-msgstr "होर बेनदो येत् आ. "
+msgid "Export ..."
+msgstr "बिटमेप कुल मे ... "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Lock length"
-msgstr "आटाल कुलुप मे "
+msgid "Export aborted."
+msgstr "कुल लाहा आकाना"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Lock length to current distance"
-msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे"
+msgid "Export an HP Graphics Language file"
+msgstr "मित् HP गार चिता़र पा़रसी रेत् रे कुल मे "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Lock angle"
-msgstr "चुंगी कोंङ "
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr "GIMP पेलेट लेकाते कुल मे "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Flip horizontal"
-msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे "
+msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "Flip vertical"
-msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे"
+msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
+msgstr "दोलिल मित् PS रेत् रे कुल मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "End point"
-msgstr "कोंड़वेत होर"
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+"जोतो बाछावाक् जिनिस को, कुल रेयाक् इसा़रा रेयाक् बेबोहार काते , जुदी जाहांय मेनाया, ओना "
+"रेयाक् आजाक् PNG रेत् कुल मे (होंसियार , बेगोर कुली मेटावकाते ओलाय !) "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Stretch"
-msgstr "दाड़े (%):"
+msgid "Export in progress"
+msgstr "कुल लाहा आकाना"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Stretch the result"
-msgstr "ञेल बिडा़व एहोब मे"
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+msgstr "लेआउट केचाक् को आर HTML+CSS कोड को कुल मे."
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Offset from knots"
-msgstr "ऑफसेट होर"
+msgid "Export presentation:"
+msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "First Knot"
-msgstr "पा़हिल स्लाइड: "
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "मित् बिटमैप ला़गित् बाछाव कुल आर दोलिल रे नोवा सोगे मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Last Knot"
-msgstr "गाँट"
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "नोवा को साजाव सांव विटमेप रेत् कुल मे"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Rotation helper size"
-msgstr "आ़चुर तालमा."
+msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
+msgstr "नोवा दोलिल आर बाङ बिटमेप चिता़र लेका ते मित् बाछावाक् कुल मे"
+
+msgid "Export: Area to export in SVG user units."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Change index of knot"
-msgstr "गांट रोकोम बोदोल मे"
+msgid "Export: Area to export is drawing (not page)."
+msgstr "कुलाक जायगा सानाम गार चिताडर काना (साहटा दो बाङ ) "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:806
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:809
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:712
-msgid "Reset"
-msgstr "दोहड़ा साजाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Export: Area to export is page."
+msgstr "कुल जायगा दो साहटा काना"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "N_r of generations:"
-msgstr "तेयार ओडोक् रेयाक् लेखा (Nb)"
+msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)."
+msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओनोड़ रोङ (जाहां गे SVG-गोड़ोवाक् रोङ स्ट्रिंग) "
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
-msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr "रुवा़ड रेयाक् गा़हिर--- कोम दोहो !!! "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to "
+"255)."
+msgstr ""
+"कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओनोड़ बाङ पुसटाव (आर बाङ 0.0 खोन 1.0, आर से 1 खोन 255) "
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Generating path:"
-msgstr "होर तेयार ओडोकेक् आ:"
+msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)."
+msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओसार पिकेसेल रे (कुल-dpi ओल चेतान ओला )"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
-msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
-msgstr "ओना होर ओका रेयाक् घांडिच् दोहड़ा आकान बोदोल को उपुरुमा . "
+#, fuzzy
+msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)."
+msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओसार पिकेसेल रे (कुल-dpi ओल चेतान ओला )"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "_Use uniform transforms only"
-msgstr "एकेन मित् सोमान बोदोल को बेबोहार मे. "
+msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)."
+msgstr "कुल रे ओनोल जिनिस को होर रे बोदोल मे (PS, EPS, PDF)"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid ""
-"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
-"(otherwise, they define a general transform)."
+"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via "
+"\\input{file.tex}"
msgstr ""
-"एकेन दिसा बेस लेकाते दोहो उलटा़व / जोगाव ला़गित् 2 लेताड़ घांडिच् रेयाक् बेबोहारा (बाङ "
-"खान उनकु मित् साधारोन बोदोल को उपरुम ). "
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Dra_w all generations"
-msgstr "जोतो तेयार ओडोक को गार तेयार मे ."
+msgid "Export: File name"
+msgstr "रेत् ञुतुम "
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-msgid "If unchecked, draw only the last generation"
-msgstr "जुदी बाय ञेल बिडा़वाकाना, एनखान एकेन मुचा़त् तेयार ओडोक गार तेयार मे . "
+msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]"
+msgstr ""
-#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Reference segment:"
-msgstr "जोनोड़ घांडिच् :"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
-msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
-msgstr "जोनोड़ घांडिच्, बिबाकसा रेयाक्. "
+msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id."
+msgstr "कुलाक् चिता़र रे, बाछावाक बा़गी काते जोतो जिनिस को उकुय मे"
-#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
-#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
-#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "_Max complexity:"
-msgstr "ढेर उता़र आंझाट"
+msgid "Export: ID(s) of object(s) to export."
+msgstr "कुल ला़गित् जिनिस रेयाक् ID."
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
-msgid "Disable effect if the output is too complex"
-msgstr "अगर आउटपुट आ़डी ते आंझाटा एन खान पोरभाव बाङ हुय होचोया"
+msgid ""
+"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/"
+"PDF."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84
-msgid "Change bool parameter"
-msgstr "बुल नापतेत् बोदोल मे"
+msgid "Export: Overwrite input file."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Change color button parameter"
-msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे"
+msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53
-msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr "लेखा ञुतुम ला़य नापतेत् बोदोल मे"
+msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3."
+msgstr ""
+
+msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Change font button parameter"
-msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे"
+msgid ""
+"Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)"
+msgstr ""
+"छा़नियाक् जिनिस को रेस्टाइज हुय होचो बादाल छानियाक् बेगोर उदुग मे (PS, EPS, PDF) "
-#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Link to item on clipboard"
-msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. "
+msgid ""
+"Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)."
+msgstr ""
+"बिटमेप रे कुल ला़गित् आर PS/EPS/PDF (हुड़ाक् 90) रे छा़नियाक् को रेयाक् रेस्टराइ जेसोन "
+"ला़गित् निसटा़ "
-#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "Link item parameter to path"
-msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद"
+msgid ""
+"Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values."
+msgstr ""
+"बिटमेप कुल जायगा बाहरे सेत् जोतो कोन सुर पुरा़ गोनोङ रे हाताव मे ( SVG बेभारिच् मिदाक् "
+"कोरे)"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "Link to item"
-msgstr "होर ला़गित् खोंजा"
+msgid ""
+"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by "
+"--export-id."
+msgstr "कुल ओकतो जोगाव रेत् ञुतुम आर DPI इसा़रा रेयाक् बेभार मे एकेन कुल-आईडी सांव ) "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Select original"
-msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे"
+msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
+msgstr "%s कुलुक् काना (%lu x %lu)"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Active"
-msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . "
+msgid "Exporting %1 files"
+msgstr "%d रेत् को कुलोक काना"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
-msgid "Name"
-msgstr "ञुतुम."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
+msgstr "%d रेत् को कुलोक काना"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Link item parameter to item"
-msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद"
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् रोङ को GIMP पैलेट के रूप में निर्यात करें"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Remove Item"
-msgstr "पोरभाव को साहाय मे. "
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "पासना_व को"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848
-#, fuzzy
-msgid "Move Down"
-msgstr "चालाव ओबोसता . "
+msgid "Extension \""
+msgstr "पासनाव \""
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856
#, fuzzy
-msgid "Move Up"
-msgstr "लाड़ाव मे"
+msgid "Extensions"
+msgstr "पासना_व को"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "Move item up"
-msgstr "होर पोरभाव चेतान मे "
+msgid "External"
+msgstr "बाहरे लेका ते सासापड़ाव... "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Move item down"
-msgstr "होरपोरभाव लातार मे"
+msgid "External scripts"
+msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..."
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Remove item"
-msgstr "छा़नियाक साहाय मे"
+msgid "Extouch Triangle"
+msgstr "एक्सटाच पेकोंडाक् . "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Link itemarray parameter to item"
-msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद"
-
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187
-msgid "Link to path"
-msgstr "होर ला़गित् खोंजा"
+msgid "Extract"
+msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440
#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "_उलटा़व मे . "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Extract"
+msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Visible"
-msgstr "_ञेलोगाक् "
+msgid "Extract Channel"
+msgstr "अबाङ ञेल पारोमाक चैनल "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563
-msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद"
+msgid "Extract Image"
+msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Toggle path parameter visibility"
-msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद"
+msgctxt "Context menu"
+msgid "Extract Image..."
+msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "Remove Path"
-msgstr "होर खोन साहाय मे"
+msgid "Extract color channel as a transparent image"
+msgstr "चिता़र खोन बिसेस चैनल ओडोक मे. "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Move path up"
-msgstr "होर पोरभाव चेतान मे "
+msgid "Extract group from a symbol"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Move path down"
-msgstr "होरपोरभाव लातार मे"
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "जिनिस को मित् टाइलाक ना़मुना पेरेच् खोन बाहरे ओडोक् मे"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311
#, fuzzy
-msgid "Remove path"
-msgstr "गार चिता़र साहाय मे"
+msgid "Extract only selected images"
+msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349
#, fuzzy
-msgid "Link patharray parameter to path"
-msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद"
+msgid "Extract specific channel from image"
+msgstr "चिता़र खोन बिसेस चैनल ओडोक मे. "
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221
-msgid "Edit on-canvas"
-msgstr "ऑन-केनबास सासापड़ाव मे. "
+#, fuzzy
+msgid "Extrapolated"
+msgstr "भितिर सोगे मे . "
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233
-msgid "Copy path"
-msgstr "होर नोकोल मे"
+msgid "Extrapolated arc"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245
-msgid "Paste path"
-msgstr "होर लाठाय मे "
+#, fuzzy
+msgid "Extrapolated arc Alt1"
+msgstr "भितिर सोगे मे . "
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "Link to path on clipboard"
-msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. "
+msgid "Extrapolated arc Alt2"
+msgstr "भितिर सोगे मे . "
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531
-msgid "Paste path parameter"
-msgstr "होर रेयाक् नाप तेत् लाठाय मे"
+#, fuzzy
+msgid "Extrapolated arc Alt3"
+msgstr "भितिर सोगे मे . "
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163
-msgid "Change point parameter"
-msgstr "टुडा़क् रेयाक् नाप तेत् बोदोल मे "
+msgid "Extrude"
+msgstr "ठेलाव ओडोक्"
-#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268
-#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285
-msgid ""
-"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
-"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
-"+click</b> launches width dialog."
+#
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 9
+msgid "F=FF-[-F+F+F]+[+F-F-F]"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156
-msgid "Change random parameter"
-msgstr "टाटका नाप तेत् बोदोल मे"
-
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195
-msgid ""
-"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
-msgstr ""
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199
-msgid ""
-"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "FXG Output"
+msgstr "SVG आउटपुट "
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203
-msgid ""
-"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgid "F_ind:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207
-msgid ""
-"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgid "F_ont"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409
msgid ""
-"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
+"फेस सा़खिया़त बाय ञाम लेना. नोवा गोटाय मे जे रेत् रे फेस सा़खिया़त मेनाक् आ आर ञेल बिडाव मे "
+"जे रेत् \"मॉडल रेत्\" टैब भितिर \"गोटावाक् -फेस\" लेका ते आ़गुवाकाना.\n"
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413
-msgid ""
-"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
-msgstr ""
+msgid "Face-Specified"
+msgstr "मोहडा गोटावाक्"
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417
-msgid ""
-"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
-msgstr ""
+msgid "Faces"
+msgstr "मोहडा को"
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421
msgid ""
-"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)"
msgstr ""
+"ओना का़मियाक् ओका दाराय ते घोटना घुड़ी सारीयाक् ओकतो खोन तेरछा आ (काच् सेस्टेम रे "
+"0.9766) "
-#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142
-msgid "Change text parameter"
-msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे"
-
-#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "Change togglebutton parameter"
-msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे"
-
-#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123
-#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123
-msgid "Change vector parameter"
-msgstr "भेक्टार नापतेत् बोदोल मे"
+msgid "Factor:"
+msgstr "कारोक"
-#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93
-msgid "Change unit parameter"
-msgstr "मिदाक् नापतेत् बोदोल मे"
+msgid "Fade"
+msgstr "गोसोय मे . "
-#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71
-#: ../share/ui/menus.xml.h:1
-msgid "_File"
-msgstr "_रेत् "
+#, fuzzy
+msgid "Fade for:"
+msgstr "गोसोय मे . "
-#. 3D box
-#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1307
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
-msgid "3D Box"
-msgstr "3D बॉक्स"
+#, fuzzy
+msgid "Fade in"
+msgstr "गोसोय मे . "
-#: ../src/object/color-profile.cpp:915 ../src/object/color-profile.cpp:932
-msgid "(invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(बाङ बाताव UTF-8 स्ट्रिंग)"
+#, fuzzy
+msgid "Fade out"
+msgstr "<b>मोसोत होचो:</b>"
-#: ../src/object/color-profile.cpp:917
#, fuzzy
-msgctxt "Profile name"
-msgid "None"
-msgstr "जाहांय गे बाङ "
+msgid "Fade to Black or White"
+msgstr "हेंदे आर पुंड . "
-#: ../src/object/persp3d.cpp:353
-msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr "छानोक् कान टुडा़क खुंटी बाबेर रे तोल मे"
+#, fuzzy
+msgid "Fade to black or white"
+msgstr "एकेन हेंदे आर पुंड"
-#: ../src/object/persp3d.cpp:364
-msgid "Toggle multiple vanishing points"
-msgstr "आ़डीगान छानोक् कान टुडा़क को खुंटी हाबेर रे तोल मे"
+#, fuzzy
+msgid "Fade to:"
+msgstr "गोसोय मे . "
-#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147
-#, c-format
-msgid "to %s"
+msgid "Fades hue progressively to white"
msgstr ""
-#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "without URI"
-msgstr "<b>खोंजा</b> बेगोर URI"
+msgid "Fading"
+msgstr "उमुल तेयार"
-#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Slice"
-msgstr "स्लाइसार "
+msgid "Failed to create the page file."
+msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ."
-#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:170
-msgid "Chord"
+#, c-format
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ."
+
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
msgstr ""
+"नम्पी ना़मुना आ़गू ला़गित् डिगा़वेना. नोवा ना़मुना रेयाक् ला़कती नोवा पासनाव ला़गित् हुयुक् आ. "
+"आम नोवा बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सेस्टेम रे ‘sudo apt-get install "
+"python-numpy’ कमांड ते मोंका हुय होचो दाड़ेयाक् आ."
-#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395
#, fuzzy
-msgid "Arc"
-msgstr "आरबी "
-
-#. Ellipse
-#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387
-msgid "Ellipse"
-msgstr "ओर धेक गुलांड़ "
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system "
+"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgstr ""
+"numpyसे numpy.linalg ना़मुना को आ़गू रे डिगा़व. निया ना़मुना को रेयाक् ला़कती नोवा "
+"पासनाव ला़गित् हुयक् आ. आम ओनाको बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सिस्टम रे "
+"sudo apt-get install python-numpy कमांड ते नोंका का़मी दाड़ेयाक् आ. "
-#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:403
-msgid "Circle"
-msgstr "गुलांड़"
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "आरदास आकान रेत् %s लादे रे डिगा़वेना ."
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Flow Region"
-msgstr "लिंजी जायगा "
+msgid "Failed to open default printer"
+msgstr "CairoRenderContext साजाव रे डिगावेना"
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "Flow Excluded Region"
-msgstr "लिंजी खोन बाहरे जायगा"
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr "CairoRenderContext साजाव रे डिगावेना"
-#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Flowed Text"
-msgstr "लिंजी ओनोल"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 74
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 32
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34
+# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 19
+# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 20
+msgid "False"
+msgstr ""
-#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Linked Flowed Text"
-msgstr "लिंजी ओनोल"
+msgid "Family Name:"
+msgstr "घारोंच ञुतुम:"
-#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:347
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1643
-msgid " [truncated]"
-msgstr "[खाटो माछा ते ]"
+msgid "Farsi (fa)"
+msgstr "फारसी (fa)"
-#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%d character%s)"
-msgid_plural "(%d characters%s)"
-msgstr[0] "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[1] "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgid "Fast pre-penetrate"
+msgstr ""
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "Create Guides Around the Page"
-msgstr "साहटा सुर सेत् ते होर उदुगा"
+msgid "Fat Oil"
+msgstr "इतिल सुनुम"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:288 ../src/verbs.cpp:2710
-#, fuzzy
-msgid "Delete All Guides"
-msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे"
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
+msgstr "इतिल सुनुम, तिना़क् गान बा़यसा़व दाड़ेयाक् हालबाल सांव "
-#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Deleted"
-msgstr "मेटाव"
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
+msgstr "इतिल लाठा दुल मेड़हेद, सोना लेका चोमका सांव"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:521
-msgid ""
-"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
-"delete"
+msgid "Favors connections that are part of a long curve"
msgstr ""
-"<b>सिफ्ट+ओर</b> आ़चुर ला़गित्, <b>Ctrl+ओर</b> मुल रे चालाव ला़गित्, <b>Del</b> मेटाव "
-"ला़गित्"
-
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:525
-#, c-format
-msgid "vertical, at %s"
-msgstr "तिंगु तेयाक् , %s रे . "
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:528
-#, c-format
-msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "गितिच् %s रे"
-
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:533
-#, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
-msgstr "%d डिग्रीको रे, (%s,%s) सेत् ते "
+msgid "Favors connections that are part of foreground color"
+msgstr ""
-#: ../src/object/sp-image.cpp:537
-msgid "embedded"
-msgstr "भितिर थापोन"
+msgid "Feather"
+msgstr "इल"
-#: ../src/object/sp-image.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[bad reference]: %s"
-msgstr "इपिल रेयाक् कुसियाक् को"
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Feature Settings"
+msgstr "साहटा साजाव को . "
-#: ../src/object/sp-image.cpp:546 ../src/object/sp-image.cpp:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>चिता़र</b> %d &#215; %d: %s"
+msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)."
+msgstr ""
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911
-msgid "Group"
-msgstr "दोल."
+msgid "Felt"
+msgstr "ऊन लुगड़ी "
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "of <b>%d</b> object"
-msgstr "<b>दोल</b> <b>%d</b> रेयाक् जिनिस"
+#, fuzzy
+msgid "Felt Feather"
+msgstr "इल"
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "of <b>%d</b> objects"
-msgstr "<b>दोल</b> <b>%d</b> रेयाक् जिनिस"
+msgid ""
+"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgstr "रोङ हालबाल आर धारे रे एताङ हेंदे रोङ सांव उन लुगड़ी लेका तेयार "
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912
-msgid "Ungroup"
-msgstr "दोल छाडाव."
+msgid "Fidelity:"
+msgstr "ञेंत् : "
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1028 ../src/verbs.cpp:216
-msgid "Object"
-msgstr "जिनिस"
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "_रेत् "
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1040
#, c-format
-msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr "%s; <i>रेटोप आकाना</i>"
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "रेत् %s बाङ सांचाव दाड़ेयाक्ना, "
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1046
#, c-format
-msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "%s; <i>मोहडा तेयाराकाना</i>"
+msgid ""
+"File %s could not be saved.\n"
+"\n"
+"The following additional information was returned by the output extension:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1056
#, c-format
-msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
-msgstr "%s; <i>छानियाकाना (%s)</i>"
+msgid ""
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr "रेत् %s ओल ते आ़ड आकाना, आम ओल आ़ड साहाय मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे ."
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1058
-#, c-format
-msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "%s; <i>छानियाकाना</i>"
+#, fuzzy
+msgid "File Resolution:"
+msgstr "रिजोल्यूशन: "
-#: ../src/object/sp-line.cpp:112
-msgid "Line"
-msgstr "गार"
+#, c-format
+msgid ""
+"File could not be saved:\n"
+"No object with ID '%s' found."
+msgstr ""
-#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr "होर पोरभाव चेतान का़मी ओकतो मित् छाडावाक ञेलेना. "
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39
+msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
+msgstr ""
-#: ../src/object/sp-offset.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Linked Offset"
-msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट (_L)"
+msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
+msgstr ""
-#: ../src/object/sp-offset.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic Offset"
-msgstr "चालावाका ऑफसेट "
+msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/object/sp-offset.cpp:334
-#, c-format
-msgid "%s by %f pt"
+msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
msgstr ""
-#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
-msgid "outset"
-msgstr "आउटसेट "
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "_रेत् "
-#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
-msgid "inset"
-msgstr "इनसेट"
+msgid "Filename"
+msgstr "रेत् ञुतुम "
-#: ../src/object/sp-path.cpp:54
-msgid "Path"
-msgstr "होर "
+msgid "Filename:"
+msgstr "रेत् ञुतुम"
-#: ../src/object/sp-path.cpp:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", path effect: %s"
-msgstr "होर पोरभाव चेतान मे "
+msgid "Fill"
+msgstr "पेरेच् "
-#: ../src/object/sp-path.cpp:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i node%s"
-msgstr "गांट मेटाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Fill Background"
+msgstr "ओनोड़"
-#: ../src/object/sp-path.cpp:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i nodes%s"
-msgstr "गांट मेटाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Fill Color"
+msgstr "बान रोङ"
-#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>आयमा गार ते तेयार एसेत</b>"
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "पेंट पेरेच्"
-#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>आयमा गार ते तेयार</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Fill _and Stroke"
+msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..."
-#. Rectangle
-#: ../src/object/sp-rect.cpp:190 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
-msgid "Rectangle"
-msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार"
+#, fuzzy
+msgid "Fill and Stroke"
+msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..."
-#. Spiral
-#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
-msgid "Spiral"
-msgstr "गुड़िया़व आ़चुर"
+#, fuzzy
+msgid "Fill and Transparency"
+msgstr "काथा ञेल पारोमाक्:"
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with %3f turns"
-msgstr "<b>गुड़िया़व</b> %3f आ़चुर सांव"
+#, fuzzy
+msgid "Fill area"
+msgstr "तोल जायगा पेरेज मे ."
-#. Star
-#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85
-msgid "Star"
-msgstr "इपिल"
+msgid "Fill between many"
+msgstr ""
-#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80
-msgid "Polygon"
-msgstr "आयमा गार ते तेयार"
+#, fuzzy
+msgid "Fill between strokes"
+msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..."
-#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to
-#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
-#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index.
-#: ../src/object/sp-star.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with %d vertex"
-msgstr "<b>इपिल</b> %d चेतान टुडा़क् सांव"
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "तोल जायगा पेरेज मे ."
-#: ../src/object/sp-star.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "with %d vertices"
-msgstr "<b>इपिल</b> %d चेतान टुडा़क् सांव"
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr "तोलाक जायगा को पेरेज मे"
-#: ../src/object/sp-switch.cpp:64
-msgid "Conditional Group"
-msgstr ""
+msgid "Fill by:"
+msgstr "दाराय ते पेरेज मे :"
-#: ../src/object/sp-text.cpp:323
#, fuzzy
-msgid "Auto-wrapped text"
-msgstr "ओनोल सेलेद मे "
+msgid "Fill color"
+msgstr "रोङ पेरेच् आराक्"
-#: ../src/object/sp-text.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "Text in-a-shape"
-msgstr "बेनाव रे ओनोल लिंजी मे."
+msgid "Fill color, Blue:"
+msgstr "रोङ पेरेच्, लिल"
-#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:350
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "Text"
-msgstr "ओनोल "
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Green:"
+msgstr "रोङ पेरेच्, हा़रिया़ड़"
-#: ../src/object/sp-text.cpp:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "on path%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>होर रे ओनोल</b>%s (%s, %s)"
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Red:"
+msgstr "रोङ पेरेच् आराक्"
-#: ../src/object/sp-text.cpp:352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>ओनोल</b>%s (%s, %s)"
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr "एकेनाक् माहा रेयाक् बाक्सा को इना़ तायोम चांदो रेयाक् माहा कोले पेरेज मे"
-#: ../src/object/sp-tref.cpp:216
#, fuzzy
-msgid "Cloned Character Data"
-msgstr "<b>क्लोन आकान आखोर डाटा</b>%s%s"
+msgid "Fill image"
+msgstr "जोतो चिता़र को"
-#: ../src/object/sp-tref.cpp:232
-msgid " from "
-msgstr "खोन"
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "पेरोच् को बाछावाक् जिनिस रे मांजला रा़स होचोया. "
-#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271
-msgid "[orphaned]"
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
+"पेरेच केटेच् गेया तिन हा़बिच् खुंट होर उलटा़ नाखा रे बाय हुयुक् (पेरेच् नियोम : बेगोर सुन ) "
-#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Text Span"
-msgstr "<b>ओनोल पासनाव</b>"
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+msgstr "जिनिस को एताङ ञेल पारोमाक् हुडिञ दाग ते पेरेज मे "
-#: ../src/object/sp-use.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Symbol"
-msgstr "खामेर चिनहा़"
+msgid "Fill opacity (%):"
+msgstr "पेरेच् रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक्, %"
-#: ../src/object/sp-use.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "क्लोन आकाना "
-
-#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246
-#: ../src/object/sp-use.cpp:248
-#, c-format
-msgid "called %s"
-msgstr ""
+msgid "Fill opacity:"
+msgstr "पेरेच् रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक्, %"
-#: ../src/object/sp-use.cpp:248
#, fuzzy
-msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "खामेर चिनहा़"
+msgid "Fill the object with adjustable hatching."
+msgstr "जिनिस को एताङ ञेल पारोमाक् हुडिञ दाग ते पेरेज मे "
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/object/sp-use.cpp:257
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "गोटावाक् ओसार आर उसुल को टाइलिंग ते पेरेज मे"
-#: ../src/object/sp-use.cpp:266
-#, c-format
-msgid "of: %s"
+msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:68
-msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr "मेसा मित् ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव."
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:73
-msgid "Combining paths..."
-msgstr "होर को जोड़ावेत् आ..."
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:184
-msgid "Combine"
-msgstr "जोड़ाव"
+msgid "Fill type (winding mode) for this path"
+msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:192
-msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr "<b>जाहांन होर(को) बाङ</b> बाछाव रे मेसा मित् ला़गित्."
+msgid "Fill type operand:"
+msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:204
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "रा़पुत् भेगार ला़गित् <b>होर (को )</b> बाछाव."
+#, fuzzy
+msgid "Fill type this:"
+msgstr "जोतो बेनाव को"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:208
-msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "होर को भेगार –भेगार होचो येत् आ..."
+#, fuzzy
+msgid "Fill, Markers, Stroke"
+msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:295
-msgid "Break apart"
-msgstr "भेगार-भेगार मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Fill, Stroke, Markers"
+msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:299
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "<b>जाहान होर (को)</b> बाछाव रे रा़पुत् भेगार ला़गित्."
+msgid "Fill:"
+msgstr "पेरेच्:"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:307
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "<b>जिनिस(को)</b> होर रे बोदोल ला़गित् बाछाव."
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr "पेरेच् : %06x/%.3g "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:313
-msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "जिनिस होर कोरे बोदोलेत् आ ..."
+#, fuzzy
+msgid "Fillet"
+msgstr "पेरेच् "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:336
-msgid "Object to path"
-msgstr "ऑब्जेक्ट से पाथ में "
+msgid "Fillet/Chamfer"
+msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:339
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "<b>जाहान जिनिस को बाङ</b> बाछाव रे होर बोदोल ला़गित्."
+#, fuzzy
+msgid "Filling method"
+msgstr "हा़टिञ रेयाक् नियोम"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:638
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "<b>होर(को)</b> उलटाव ला़गित् बाछाव मे."
+#, fuzzy
+msgid "Film Grain"
+msgstr "फिल्म फोसोल"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:646
-msgid "Reversing paths..."
-msgstr "होर को उलटा़वेत् आ ... "
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr "छा़नियाक् साधारोन साजाव को "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:684
-msgid "Reverse path"
-msgstr " होर पा़लटी"
+#, fuzzy
+msgid "Filter _Editor..."
+msgstr "छा़नियाक् सासापड़ावाक् ..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:687
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे उलटा़व ला़गित्."
+#, fuzzy
+msgid "Filter effects quality for display"
+msgstr " उदुक् ला़गित् पोरभाव रेयाक् गुन को छानी मे:"
-#. Raw string literal cannot contain translatable strings. Fortunately, we only translate
-#. caligraphy presets.
-#: ../src/preferences.cpp:132
-msgid "Dip pen"
-msgstr "डिप पेन"
+msgid "Filter_s"
+msgstr "छा़नियाक्_को "
-#: ../src/preferences.cpp:133
-msgid "Marker"
-msgstr "चिनहा़वाक्"
+msgid "Filters"
+msgstr "छा़नियाक्"
-#: ../src/preferences.cpp:134
-msgid "Brush"
-msgstr "ब्रास"
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace font"
+msgstr "ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक साहाय मे . "
-#: ../src/preferences.cpp:135
-msgid "Wiggly"
-msgstr "आनाचुराक्"
+#, fuzzy
+msgid "Find font:"
+msgstr "फॉन्ट सेलेद मे"
-#: ../src/preferences.cpp:136
-msgid "Splotchy"
-msgstr "दाग चिन्हा़वाक्"
+#, fuzzy
+msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
+msgstr "जिनिस को आजाक् ओनोल बिसोय लेकाते पानते मे (ठिक उता़र आर बाङ हिंस जोड़)"
-#: ../src/preferences.cpp:137
-msgid "Tracing"
-msgstr "पानते ओडोक्"
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "दोलिल रे जिनिस ञाम मे"
-#: ../src/preferences.cpp:147
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
-msgstr "इंकस्केप हुड़ाक् साजाव सांव चालाक् आ, आर नावा साजाव को बाङ सांचाव दाड़ेयाक् आ"
+#, fuzzy
+msgid "Fine cut count:"
+msgstr "बुता़म लेखा : "
-#. the creation failed
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Cannot create profile directory %s."
-msgstr "खाका उनुदुक् %s बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ"
+#, fuzzy
+msgid "Fine cut width:"
+msgstr "ओसार साजाव मे:"
-#. The profile dir is not actually a directory
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:172
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr "%s मित् बातावाक् उनुदुक् बाङ काना."
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "चाबा होचो जोड़ाव."
-#. The write failed.
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ."
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "साधिन ती पुरा़क् काना"
-#: ../src/preferences.cpp:227
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr "कुसियाक् रेत् %s मित् दिना़माक् रेत् बाङ काना ."
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "साधिन ती गार बाड़ा मुठा़न तेयार पुरा वेत् आ"
-#: ../src/preferences.cpp:237
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr "कुसियाक् रेत् %s बाङ पाड़हाव दा़ड़ेयाक् आ."
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr "फिनिस (fi)"
-#: ../src/preferences.cpp:248
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
-msgstr "कुसियाक् रेत् %s मित् बातावाक् XML दोलिल बाङ काना."
+msgid "Fire"
+msgstr "सेंगेल"
-#: ../src/preferences.cpp:257
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
-msgstr "रेत् %sमित् बातावाक् इंकस्केप कुसियाक् रेत् बाङ काना. "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Fire Extinguisher"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "Preferences file was deleted."
-msgstr "कुसियाक् रेत् %s बाङ पाड़हाव दा़ड़ेयाक् आ."
+msgctxt "Symbol"
+msgid "First Aid"
+msgstr "पा़हिल स्लाइड: "
-#: ../src/preferences.cpp:308
#, fuzzy
-msgid "There was an error trying to delete the preferences file."
-msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ."
-
-#: ../src/rdf.cpp:178
-msgid "CC Attribution"
-msgstr "CC दाय बाताव"
+msgid "First Knot"
+msgstr "पा़हिल स्लाइड: "
-#: ../src/rdf.cpp:183
-msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr "CC दाय बाताव –हा़टिञ लेकान"
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "पा़हिल चु पासनाव सिमा़"
-#: ../src/rdf.cpp:188
-msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr "CC दाय बाताव –NoDerivs"
+#, fuzzy
+msgid "First derivative:"
+msgstr "पा़हिल मुल ञामाक् "
-#: ../src/rdf.cpp:193
-msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr "CC दाय बाताव –बाङ बेबसावाक्"
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40
+msgid "First line contains headings"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:198
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr "CC दाय बाताव -बाङ बेबसावाक् -हा़टिञ लेकान"
+msgid "First search can be slow."
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:203
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr "CC दाय बाताव -बाङ बेबसावाक्-NoDerivs"
+msgid "First selected"
+msgstr "एतोहोब बाछावाक् "
-#: ../src/rdf.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "CC0 Public Domain Dedication"
-msgstr "होड़ाक् होक जायगा"
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "First selected circle/ellipse/arc"
+msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . "
-#: ../src/rdf.cpp:213
-msgid "FreeArt"
-msgstr "सा़धिन हुना़र"
+msgid "First slide:"
+msgstr "पा़हिल स्लाइड: "
-#: ../src/rdf.cpp:218
-msgid "Open Font License"
-msgstr "झिज फॉन्ट लाइसेंस"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Fishing"
+msgstr ""
-#. Create the Title label and edit control
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1881
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
-msgid "Title:"
-msgstr "एम ञुतुम: "
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "साहटा गार तेयार रे बा़यसा़व मे"
-#: ../src/rdf.cpp:239
-msgid "A name given to the resource"
-msgstr ""
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "साहटा को बाछाव रे बा़यसा़व मे"
+
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "साहटा बाछाव आर बाङ गार तेयार रे बा़यसा़व मे"
-#: ../src/rdf.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "Date:"
-msgstr "मा़हित्"
+msgid "Fit mesh inside bounding box."
+msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा"
+
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "साहटा को नितोगाक् बाछाव रे खाप मे"
-#: ../src/rdf.cpp:242
msgid ""
-"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
-"resource"
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
+"जुदी जाहान बाछाव बानुक् आ एनखान साहटा को नितोगाक् बाछाव आर बाङ भार चिता़र रे खाप मे"
-#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
-msgid "Format:"
-msgstr "तेयार:"
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "साहटा को गार चिता़र रे खाप मे"
-#: ../src/rdf.cpp:245
-msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
+msgid "Five points required for constructing an ellipse"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:248
-msgid "The nature or genre of the resource"
-msgstr ""
+msgid "Fix"
+msgstr "गोटा"
-#: ../src/rdf.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Creator:"
-msgstr "तेयारिच्"
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr "icc-रोङ() गोनोङ जोड़ ला़गित् RGB रुवा़ड़ हेच् गोटाय मे"
-#: ../src/rdf.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
-msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् बिसोय तेयार ला़गित् मुल लेकाते जिनमा मेनाक् तेदा ञुतुम."
+msgid "Fix spelling"
+msgstr "बानान ठा़वका़य मे"
+
+msgid "Fixation:"
+msgstr "ठिका़न तेत् :"
-#: ../src/rdf.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Rights:"
-msgstr "होक"
+msgid "Fixed Text"
+msgstr "लिंजी ओनोल"
-#: ../src/rdf.cpp:255
-msgid "Information about rights held in and over the resource"
+msgid "Fixed Text, Center of BBox"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Publisher:"
-msgstr "छापा सोदोरिच्"
+msgid "Fixed Text, Center of Mass"
+msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . "
-#: ../src/rdf.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "An entity responsible for making the resource available"
-msgstr "नोवा दोलिल ञाम होचो ला़गित् जिनमा मेनाक् तेदाक् ञुतुम."
+msgid "Fixed Text, Start of Path"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:261
#, fuzzy
-msgid "Identifier:"
-msgstr "चिनहाविच्"
+msgid "Fixed displacement"
+msgstr "X बे बा़सुत. "
-#: ../src/rdf.cpp:262
-msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
+msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:265
-msgid "A related resource from which the described resource is derived"
+msgid "Fixup broken links"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Relation:"
-msgstr "सोमबोंध"
+msgid "Flake-like white splotches"
+msgstr "हुडिञ केचाक् लेका पुंड गाब"
-#: ../src/rdf.cpp:268
#, fuzzy
-msgid "A related resource"
-msgstr "ना़मुना ओनोड़"
+msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
+msgstr "XFIG गार चिता़र रेत् (*.fig)"
-#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2349
-msgid "Language:"
-msgstr "पा़रसी :"
+msgid "Flat color"
+msgstr "चापड़ा रोङ"
-#: ../src/rdf.cpp:271
-msgid "A language of the resource"
-msgstr ""
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "चापड़ा रोङ "
+
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "चापड़ा रोङ स्ट्रोक "
-#: ../src/rdf.cpp:273
#, fuzzy
-msgid "Keywords:"
-msgstr "का़ठी साबाद"
+msgid "Flatness:"
+msgstr "चापड़ा तेत्"
+
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "बेजियर को चापड़ा तेयार "
-#: ../src/rdf.cpp:274
#, fuzzy
-msgid "The topic of the resource"
-msgstr "ओनोड़ रेयाक् चेट धारे"
+msgid "Flatten Transparency"
+msgstr "केटेच् ञेल पारोमाक् "
-#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
-#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/rdf.cpp:278
#, fuzzy
-msgid "Coverage:"
-msgstr "घोटना को रेयाक् बिबरोन"
+msgid "Flatten clip"
+msgstr "बेजियर को चापड़ा तेयार "
-#: ../src/rdf.cpp:279
-msgid ""
-"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
-"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
+msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:282
#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "बिबरोन"
+msgid "Flex Metal"
+msgstr "लिविदोगाक् मेड़हेद"
-#: ../src/rdf.cpp:283
-msgid "An account of the resource"
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
+msgstr "का़च् उडा़ड़ नाचाड़ सांव टानागाक्बुरबुडुच् पोरभाव "
+
+msgid "Flexible radius size (%)"
msgstr ""
-#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/rdf.cpp:287
#, fuzzy
-msgid "Contributors:"
-msgstr "गोड़ो सोपोहोत् एमोगिच्"
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे "
-#: ../src/rdf.cpp:288
#, fuzzy
-msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
-msgstr ""
-"नोवा दोलिल रेयाक् बिसोय रे गोड़ो सोपोबोत् एमोक् ला़गित् जिनमा मेनाक् तेत् रेयाक् ञुतुम को. "
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे"
-#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/rdf.cpp:292
-msgid "URI:"
-msgstr ""
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "तिंगु तेयाक् लेकाते उलटाव मे"
-#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/rdf.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "URI to this document's license's namespace definition"
-msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् लाइसेंस रेयाक् ञुतुम फांक उपुरुम ला़गित् URI"
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे"
-#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/rdf.cpp:298
#, fuzzy
-msgid "Fragment:"
-msgstr "घांडिच्"
+msgid "Flip canvas horizontally"
+msgstr "गांट को गितिच लेकाते उलटा़व मे"
-#: ../src/rdf.cpp:299
#, fuzzy
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
-msgstr "RDF ‘लाइसेंस’भाग ला़गित् XML घांडिच्"
+msgid "Flip canvas vertically"
+msgstr "गांट को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:390
-msgid "Delete text"
-msgstr "ओनोल मेटाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:396
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "<b>चेत् हों बाङ</b> मेटाव लेन ताहेंना."
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996
-msgid "Delete"
-msgstr "मेटाव"
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "गांट को गितिच लेकाते उलटा़व मे"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "नोकोल तेयार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "गांट को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:570
-#, c-format
-msgid "%s copy"
-msgstr "%s नोकोल"
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयार लेकाते उलटाव मे"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:593
-msgid "Delete all"
-msgstr "जोतो मेटाव"
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटाव मे"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:717
-msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "दोल ला़गित्<b>का़च् जिनिस को</b> बाछाव मे."
+msgid "Flip side"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:785
#, fuzzy
-msgctxt "Verb"
-msgid "Group"
-msgstr "दोल."
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:801
-#, fuzzy
-msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
-msgstr "<b>जांहान जिनिस को बाय बाछावा</b> खोन हुना़र हाताव ला़गित्."
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:810
-#, fuzzy
-msgid "Selection <b>not in a group</b>."
-msgstr "दोल खोन ओचोक् ला़गित् मित् <b>दोल</b> बाछाव मे."
+msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
+msgstr ""
+
+msgid "Float Number"
+msgstr "चापे लेखा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:825
#, fuzzy
-msgid "Pop selection from group"
-msgstr "बाछाव को दोल लेकाते ञेल मे: "
+msgid "Float parameter"
+msgstr "पोरभाव रेयाक् नापतेत्. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:887
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "दोल खोन ओचोक् ला़गित् मित् <b>दोल</b> बाछाव मे."
+msgid "Floating"
+msgstr "लिजिक् काना."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:893
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "बाछाव रे दोल ओचोक् ला़गित्<b>जाहांन दोल को बाङ</b> ."
+msgid "Flood"
+msgstr "बान"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:987 ../src/selection-chemistry.cpp:1039
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "राकाब ला़गित् <b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे."
+msgid "Flood Color:"
+msgstr "बान रोङ"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:994 ../src/selection-chemistry.cpp:1045
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1071 ../src/selection-chemistry.cpp:1128
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Flow Chart Shapes"
msgstr ""
-"आम<b>भेनेगार दोल को</b> आर बाङ<b>आटाल को</b> खोन जिनिस को राकाब/लातार बाम "
-"दाड़ेयाक् आ."
-#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
#, fuzzy
-msgctxt "Undo action"
-msgid "Raise"
-msgstr "राकाब मे. "
+msgid "Flow Excluded Region"
+msgstr "लिंजी खोन बाहरे जायगा"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1059
-msgid "Raise to top"
-msgstr "चोट हा़बिच् राकाब मे. "
+#, fuzzy
+msgid "Flow Region"
+msgstr "लिंजी जायगा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1065
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "लातार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे."
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "बेनाव रे ओनोल लिंजी मे."
-#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1114
#, fuzzy
-msgctxt "Undo action"
-msgid "Lower"
-msgstr "लातार"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1122
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "लातार रे आंड़गो ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+msgid "Flowed Text"
+msgstr "लिंजी ओनोल"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु."
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "लिंजी ओनोल तेयाराकाना ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1158
#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
-msgstr "चोट रे राकाब ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बोछाव मे."
+msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr "लिंजियाक् ओनोल(को) <b>ञेलोगाक्</b> बोदोलोक् ला़गित् थार रे ला़कती."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
-#, fuzzy
-msgid "We hit top."
-msgstr "चोट हा़बिच् राकाब मे. "
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "जुलुगाक् मारसाल"
-#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1177
#, fuzzy
-msgctxt "Undo action"
-msgid "stack up"
-msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे"
+msgid "Fluorescence level"
+msgstr "जुलुगाक् मारसाल"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1182
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
-msgstr "मेसा मित् ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव."
+msgid "Focus:"
+msgstr "फोकस:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1193
-#, fuzzy
-msgid "We hit bottom."
-msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु."
+msgid "Foldable Box"
+msgstr "लाटुम लेक बाक्सा "
-#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201
#, fuzzy
-msgctxt "Undo action"
-msgid "stack down"
-msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे"
+msgid "Follow Link"
+msgstr "_खोंजा पांजाय मे "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1211
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "माड़ङाक् ञाम रुवा़ड़ ला़गित् जाहानक् बानुक्. "
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "होर ओरियानटेसोन पांजाय मे "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "दोहड़ा का़मी ला़गित् जाहांनाक् बाङ."
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "फॉन्ट "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1294
-msgid "Paste"
-msgstr "लाठा"
+msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1302
-msgid "Paste style"
-msgstr "लाठा हुना़र"
+#, fuzzy
+msgid "Font Attributes"
+msgstr "गालाङ को साजाव मे"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1311
-msgid "Paste live path effect"
-msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Font Face Attributes"
+msgstr "गालाङ को साजाव मे"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1331
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "पोरभाव खोन लाइब होर ओचोक् ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+msgid "Font Family"
+msgstr "फॉन्ट घारोंज . "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1344
-msgid "Remove live path effect"
-msgstr "लाइव होर पोरभाव साहाय मे. "
+msgid "Font Size"
+msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1353
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "छानी को खोन ओचोक् ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1363
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1684
-msgid "Remove filter"
-msgstr "छा़नियाक साहाय मे"
+#, fuzzy
+msgid "Font Style"
+msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1372
-msgid "Paste size"
-msgstr "माराङ तेत् लाठाय मे"
+#, fuzzy
+msgid "Font color:"
+msgstr "चांदो रेयाक् रोङ"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1381
-msgid "Paste size separately"
-msgstr "माराङ भेगार ते लाठाय मे"
+#, fuzzy
+msgid "Font directories"
+msgstr "बाचाविच"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "आटाल चेतान रे लाड़ाव ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+#, fuzzy
+msgid "Font face:"
+msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1436
-msgid "Raise to next layer"
-msgstr "इना़ तायोम आटाल हा़बिच् राकाब मे"
+msgid "Font family"
+msgstr "फॉन्ट घारोंज"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
-msgid "No more layers above."
-msgstr "चेतान जाहान आटाल बानुक् आ."
+#, fuzzy
+msgid "Font height"
+msgstr "टुडाक् मारसाल."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "आटाल चेतान रे लाड़ाव ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+msgid "Font not found on system"
+msgstr "फॉन्ट सेस्टेम रे बाय ञाम लेना . "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1482
-msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रेयाक् लातार"
+#, fuzzy
+msgid "Font not found on system: "
+msgstr "फॉन्ट सेस्टेम रे बाय ञाम लेना . "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1489
-msgid "No more layers below."
-msgstr "लातार जाहान आटाल बा़नुक् आ."
+msgid "Font size"
+msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1502
#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
-msgstr "लातार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे."
+msgid "Font size (px):"
+msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् (px)"
+
+msgid "Font size:"
+msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1520 ../src/verbs.cpp:2850
#, fuzzy
-msgid "Move selection to layer"
-msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . "
+msgid "Font style"
+msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:392
-msgid "Cannot transform an embedded SVG."
+msgid "Font substitution"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778
-msgid "Remove transform"
-msgstr "बोदोलाक साहाय मे."
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "आखोर"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1879
#, fuzzy
-msgid "Rotate 90° CCW"
-msgstr " 90&#176; CCW रे आ़चुर मे"
+msgid "Fonts"
+msgstr "फॉन्ट "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Food Service"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1879
#, fuzzy
-msgid "Rotate 90° CW"
-msgstr "90&#176; CW रे आ़चुर मे"
+msgid "Footer margin:"
+msgstr "चोट साहटा गार : "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1899 ../src/seltrans.cpp:485
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:798
-msgid "Rotate"
-msgstr "आ़चुर मे"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47
+msgid ""
+"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square "
+"size 1.0"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2245
-msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "पिकसाला दाराय ते आ़चुर मे"
+msgid ""
+"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
+"avoid invisible extra points"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2298
-msgid "Scale by whole factor"
-msgstr "सानाम का़मियाक् दाराय ते नाप."
+msgid "For details please refer to"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312
-msgid "Move vertically"
-msgstr "तिंगु लेका ते लाड़ाव मे . "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
+"and apply it"
+msgstr ""
+"जोतो कलोन ला़गित् ओना कलोन रेयाक् जायगा रे गार खिता़र खोन मित् गोनोङ हालाङ राकाब "
+"मे आर ओना कलोन रेयाक् ठांव आर नोवा कलोन रे बाहाल मे"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2315
-msgid "Move horizontally"
-msgstr "गितिच् लेका ते लाड़ाव मे."
+msgid "For use with spray tool in copy mode"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2318 ../src/selection-chemistry.cpp:2343
-#: ../src/seltrans.cpp:479 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709
-msgid "Move"
-msgstr "लाड़ाव मे"
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
+#, fuzzy
+msgid "Force Dimension must be set as &lt;width&gt;x&lt;height&gt;"
+msgstr "दाड़े रेयाक् माराङ तेत् <width>x<height> लेकाते साजाव ला़कती काना "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2337
-msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "पिकसाल को दाराय ते तिंगु लेकाते लाड़ाव"
+msgid "Force Dimension:"
+msgstr "दाड़े माराङ तेत् :"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2340
-msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "पिक्साल द्वाराय ते गितिच् लेका ते लाड़ाव"
+#, fuzzy
+msgid "Force arc"
+msgstr "दाड़े"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2547
-msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "बाचाव रे जाहान बाहाल होर पोरभाव बानुक् आ"
+msgid "Force bezier"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2605 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2062
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "क्लोन ला़गित् मित् <b>जिनिस</b> बाछाव मे."
+#, fuzzy
+msgid "Force circle"
+msgstr "दाड़े"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2640
#, fuzzy
-msgctxt "Action"
-msgid "Clone"
-msgstr "क्लोन आकाना "
+msgid "Force miter"
+msgstr "दाड़े"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2649
-msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "दोहड़ा खोंजा ला़गित् <b>क्लोन्स</b> बाछाव मे."
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr "दोहड़ावाक कोमांड रे जूर एम"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2657
-msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
-msgstr "क्लिपबोर्ड खोन क्लोन रे दोहड़ा खोंजा ला़गित् मित्<b>जिनिस</b> नोकोल मे."
+msgid ""
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
+"of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr ""
+"सोमान होर कोमांड दोहड़ा ले रे एम (जेलेका ला़गित् 'L 1,2 3,4'रेताक् बादाल . 'L 1,2 "
+"L 3,4')"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
-msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
-msgstr "बाछाव रे<b>दोहड़ा खोंजा ला़गित् जाहान क्लोन बाङ</b> ."
+msgid "Force:"
+msgstr "दीड़े:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
-msgid "Relink clone"
-msgstr "क्लोन सांव दोहड़ा खोंजाय मे"
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr "तेयार रेयात् आच् ते पानते डिगा़वाकाना रेत् SVG लेकाते झिजेक् आ . "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2691 ../src/selection-chemistry.cpp:2783
-msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr "खोंजा ओचोक् ला़गित्<b>क्लोन्स</b> बाछावव मे."
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
+msgid "Format output with line-breaks and indentation"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2770 ../src/selection-chemistry.cpp:2801
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "बाछाव रे<b>खोंजा खोन ओचोक् ला़गित् जाहान क्लोन बाङ</b> ."
+msgid "Format:"
+msgstr "तेयार:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2775
-msgid "Unlink clone"
-msgstr "क्लोन से खों खोंजा ओचोक् "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Forward and Left Arrow"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2805
-#, fuzzy
-msgid "Unlink clone recursively"
-msgstr "क्लोन से खों खोंजा ओचोक् "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Forward and Right Arrow"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2815
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+#, python-format
+msgid "Found the following font only: %s"
msgstr ""
-"आजाक् मुल रे चालाक् ला़गित् मित् <b>क्लोन</b> बाछाव मे. आजाक् सोत रे चालाक् ला़गित् मित् "
-"<b>खोंजावाक् ऑफसेट</b> बाछाव मे. होर रे चालाक् ला़गित् मित् <b>होर रे ओनोल</b> बाछाव "
-"मे. आजाक् साज रे चालाक् ला़गित् मित् <b>चापेयाक् ओनोल</b> बाछाव मे."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2856
+#, python-format
msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+"Found the following fonts:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"जिनिस बाछाव ला़गित्<b>बाय ञाम दाड़ेयाक् ना</b> (टुवा़र क्लोन, ऑफसेट, ओनोल होर, चापेक् "
-"ओनोल?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2863
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Four Wheel Drive Road"
msgstr ""
-"जिनिस आम बाछाव ला़गित् एम कुरुमुटुयेत् <b>बाय ञेलोक् आ</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2961
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "केचेत् साडे "
+
#, fuzzy
-msgid "Select path(s) to fill."
-msgstr "<b>होर(को)</b> आलगा तेयार ला़गित् बाछाव."
+msgid "Fractal noise"
+msgstr "केचेत् साडे "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2978
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "चिनहा़वाक् रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+msgid "Fractalize"
+msgstr "भेगेद रुप एम "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3040
-msgid "Objects to marker"
-msgstr "जिनिस को खोन चिनहा़वाक् हा़बिच्"
+#, fuzzy
+msgid "Fragment:"
+msgstr "घांडिच्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3063
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "उदुक् होरा रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+msgid "Frame"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3084
-msgid "Objects to guides"
-msgstr "जिनिस को खोन होर उदुक् ."
+msgid "FreeArt"
+msgstr "सा़धिन हुना़र"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3115
#, fuzzy
-msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
-msgstr "चिनहा़वाक् रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+msgid "Freely defined mirror line"
+msgstr "थार को ताला रे आ़गुय मे"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3258
-msgid "Group to symbol"
-msgstr ""
+msgid "French (fr)"
+msgstr "फ्रांसीसी (fr)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3271
#, fuzzy
-msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
-msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3281
-msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
-msgstr ""
+msgid "Frequency randomness:"
+msgstr "तारको रेयाक् टाटका तेत्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3342
-msgid "Group from symbol"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Frequency:"
+msgstr "बा़यसा़व तारको"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3357
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "ना़मुना रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+#, fuzzy
+msgid "From 1st to 2nd side:"
+msgstr "माड़ाङ खोन दोसार सेत् "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3448
-msgid "Objects to pattern"
-msgstr "जिनिस को खोन ना़मुना"
+#, fuzzy
+msgid "From 2nd to 1st side:"
+msgstr "दोसार खोन माड़ाङ सेत् "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3460
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्."
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr "धारे a आर कोंड a, b खोन "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3520
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "<b>जाहान ना़मुना पेरेच् को बाङ</b> बाछाव रे."
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr "धारे c आर कोंड a, b खोन"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3523
-msgid "Pattern to objects"
-msgstr "ना़मुना खोन जिनिस को"
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr "धारे a, b आर कोंड a खोन "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3605
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मित् बिटेप नोकोल तेयार ला़गित्."
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr "धारे a, b आर कोंड c खोन"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3609
-msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "बिटमेप उदु गेक् आ... "
+msgid "From Three Sides"
+msgstr "पे धारे खोन"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3797
-msgid "Create bitmap"
-msgstr "बिटमेप तेयार"
+msgid "From clipboard"
+msgstr "रेटोप बोर्ड कोन"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3819 ../src/selection-chemistry.cpp:3928
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr " रेटोप होर आर बाङ सोहडा खोन तेयार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "रेत् खोन लादे मे"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918
#, fuzzy
-msgid "Create Clip Group"
-msgstr "क्लोन तेयार मे . "
+msgid "From object"
+msgstr "जाहान जिनिस बाङ . "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3932
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr "रेटोप होर आर बाङ बाहाल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+#, fuzzy
+msgid "From original width"
+msgstr "होर बेनदो येत् आ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4100
-msgid "Set clipping path"
-msgstr "रेटोप होर को साजाव मे"
+msgid "From selection..."
+msgstr "बाछाव खोन ... "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4102
-msgid "Set mask"
-msgstr "मोहडा साजाव मे"
+msgid "Frost"
+msgstr "सिसिर दाक्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4114
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "रेटोप होर आर बाङ मोहडा खोन साहाय ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+#, fuzzy
+msgid "Frosted Glass"
+msgstr "सिसिर दाक् गिला़स"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4231
-msgid "Release clipping path"
-msgstr "रेटोप होर आड़ाग मे"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4233
-msgid "Release mask"
-msgstr "मोहडा आड़ाग मे"
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Full Width"
+msgstr "हुड़ाक् ञुतुम."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4249
-msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "केनभास रे फिट ला़गित्<b>जिनिस (को)</b> बाछाव मे."
+#, fuzzy
+msgid "Full path to log file:"
+msgstr "चापड़ा रोङ "
-#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4257 ../src/verbs.cpp:3240
-msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "साहटा को बाछाव रे बा़यसा़व मे"
+msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'."
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4331 ../src/verbs.cpp:2720
#, fuzzy
-msgid "Swap fill and stroke of an object"
-msgstr "पेरेच् आर स्ट्राक ओदोल-बोदोल मे . "
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 ../src/verbs.cpp:3242
-msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "साहटा गार तेयार रे बा़यसा़व मे"
+msgid "Fullscreen & Focus Mode"
+msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4380
-msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "साहटा बाछाव आर बाङ गार तेयार रे बा़यसा़व मे"
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "का़मी होरा प्लॉटर "
-#: ../src/selection-describer.cpp:119
-msgid "root"
-msgstr "रेहेद"
+#, fuzzy
+msgid "Function:"
+msgstr "का़मी होरा"
-#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
-msgid "none"
-msgstr "जाहांनाक् बाङ"
+msgid "Functions"
+msgstr "का़मी होरा को "
-#: ../src/selection-describer.cpp:133
-#, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "आटाल <b>%s</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Fuse coincident points"
+msgstr "नावा जोड़ाव टुडा़क्"
-#: ../src/selection-describer.cpp:135
-#, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "आटाल <b><i>%s</i></b>"
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+msgstr "नोवा लेखा रेयाक् सुर मुचा़त् को मेसाया मे 0 रेयाक् माने काना आलोम मेसाया ."
-#: ../src/selection-describer.cpp:146
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 58
+msgid "Fuse opposite sides"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:156
-#, c-format
-msgid " in %s"
-msgstr "%s रे"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57
+msgid "Fuse original path and mirror image into a single path"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:158
#, fuzzy
-msgid " hidden in definitions"
-msgstr "दारसांड़ उनुरुम को हा़टिञ ला़गित् आकोट मे"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:160
-#, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) दोल रे"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in unnamed group (%s)"
-msgstr "%s (%s) दोल रे"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] " in <b>%i</b> गो बाबा रे(%s)"
-msgstr[1] " in <b>%i</b> गो बाबा तिकिन रे(%s)"
+msgid "Fuse paths"
+msgstr "आउटसेट होर"
-#: ../src/selection-describer.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layer"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] "<b>%i</b> आटाल रे"
-msgstr[1] " in <b>%i</b> आटाल को़रे"
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: ../src/selection-describer.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Convert symbol to group to edit"
-msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे"
+msgid "G:"
+msgstr "G"
-#: ../src/selection-describer.cpp:183
-msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11
+msgid "GIF"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr "मुल ञेंल राकाब ला़गित् <b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे"
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "GIF विसेस आपनार मोने तेयाक्"
-#: ../src/selection-describer.cpp:195
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "होर ञेंल राकाब ला़गित् <b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे"
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "GIMP उनुपात (*.ggr)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:201
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr "साज ञेंल राकाब ला़गित्<b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे"
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "GIMP उनुपात "
-#: ../src/selection-describer.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
-msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
-msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना"
-msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना"
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "GIMP पैलेट (*.gpl)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "; <i>%d filtered object</i> "
-msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
-msgstr[0] "%s; <i>छानियाकाना</i>"
-msgstr[1] "%s; <i>छानियाकाना</i>"
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
-#: ../src/seltrans-handles.cpp:18
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
-"<b>रोडोज आर बाङ टानाव</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव मित् लेका नाप ला़गित्; "
-"<b>Shift</b> सांव आ़चुर तालमा धारे नाप ला़गित्"
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
+msgstr "GIMP XCFसाप दोहो ला़गित् आटाल (*.xcf)"
-#: ../src/seltrans-handles.cpp:19
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
-"<b>नाप</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव मित् सोमान नाप ला़गित्; <b>सिफ्ट</b> सांव आ़चुर "
-"तालमा धारे नाप ला़गित्"
-#: ../src/seltrans-handles.cpp:20
msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+"GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require "
+"GUI)."
msgstr ""
-"<b>तेरछा</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेद ला़गित्; <b>सिफ्ट</b> सांव उलटा़ सेदाक् "
-"धारे तेरछा ला़गित्"
-#: ../src/seltrans-handles.cpp:21
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+msgid "GUI: Console only."
msgstr ""
-"<b>आ़चुर</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेद ला़गित्; <b>Shift</b> सांव उलटा़ कोंड "
-"धारे आ़चुर ला़गित्"
-#: ../src/seltrans-handles.cpp:22
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+msgid "GUI: With graphical interface."
msgstr ""
-"<b>आ़चुरर आर तेरछा रेयाक् </b>तालमा: डांग रे ओर; सिफ्ट सांव नाप हों नोवा तालमा रे बेभारा"
-#: ../src/seltrans.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:887
-msgid "Skew"
-msgstr "तेरछा"
+msgid "G_uides"
+msgstr " होर उदुगिज"
-#: ../src/seltrans.cpp:504
-msgid "Set center"
-msgstr "तालमा साजाव मे"
+msgid "Galician (gl)"
+msgstr "गैलिसियाई (gl)"
-#: ../src/seltrans.cpp:581
-msgid "Stamp"
-msgstr "स्टाम्प"
+msgid "Gamma"
+msgstr "गामा"
-#: ../src/seltrans.cpp:733
-msgid "Reset center"
-msgstr "तालमा दोहड़ा साजाव"
+#, fuzzy
+msgid "Gamma Correction:"
+msgstr "गामा सुही"
-#: ../src/seltrans.cpp:973 ../src/seltrans.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr "<b>नाप</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b> सांव उनुपात कुलुप ला़गित्"
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "गामा-सही:"
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1214
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>तेरछा</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्"
+#, fuzzy
+msgid "Gap"
+msgstr "गार चिता़र"
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1290
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>आ़चुर</b>: %0.2f&#176;; सांव कोंड गेत् ला़गित्"
+msgid "Gap between stitches when showing stitches"
+msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1327
-#, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "<b>तालमा</b> खोन %s, %s लाड़ाव मे"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70
+msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins"
+msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1474
-#, c-format
msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "
+"units are used."
msgstr ""
-"<b>लाड़ाव</b> %s, %s दाराय ते; <b>Ctrl</b> सांव गितिच् तेयाक्/तिंगुतेयाक् रे सिमा़ रे तोल "
-"ला़गित् ; <b>Shift</b> सांव गेगेदाक् बाङ हुय होचो ला़गित्"
-#: ../src/shortcuts.cpp:410 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1328
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "कुल ला़गित् मित् रेत् ञुतुम बाछाव मे"
+msgid "Garden of Delights"
+msgstr "रा़सका़ को रेयाक् बागान "
-#: ../src/shortcuts.cpp:415
#, fuzzy
-msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
-msgstr "इंकस्केप SVG (*.svg)"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Gas Station"
+msgstr "कोम भिंगावाक् "
-#: ../src/shortcuts.cpp:444
#, fuzzy
-msgid "Select a file to import"
-msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . "
+msgid "Gaussian"
+msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध"
-#: ../src/splivarot.cpp:70
-msgid "Union"
-msgstr "गांवला"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध"
-#: ../src/splivarot.cpp:77
-msgid "Intersection"
-msgstr "भितिर हा़टिञ ."
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr "साधारोन हा़टिञ साडे"
-#: ../src/splivarot.cpp:98
-msgid "Division"
-msgstr "हांटांड़"
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur quality for display"
+msgstr "उदुक् ला़गित् गौसियन धुंध गुन:"
-#: ../src/splivarot.cpp:105
-msgid "Cut path"
-msgstr "होर गेद मे"
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे साधारेन हा़टिञ धुंध आ़गुय मे. "
-#: ../src/splivarot.cpp:333
-msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16
+msgid "Gcodetools compatible point import"
msgstr ""
-"Select <b>कोम खोन कोम 1 होर</b> मित् बुलियान युनियान हुय होचो ला़गित् बाछाव."
-#: ../src/splivarot.cpp:336
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "<b>कोम खोन कोम 2 होर</b>मित् बुलियान का़मी हुय होचो ला़गित् बाछाव मे."
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 24
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 105
+# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 51
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 63
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 92
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 85
+# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 36
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 65
+# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 31
+msgid ""
+"Gcodetools plug-in: Converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
+"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
+"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
+"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
+"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
+"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
+"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7"
+msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:339
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 35
msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
+"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
+"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
+"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
+"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
+"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
+"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7"
msgstr ""
-"मित् जिनिस दो <b>मित् होर बाङ काना</b>, बुलियान का़मी बाङ हुय होचो दाड़ेयाक् आ."
-#: ../src/splivarot.cpp:342
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10
msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
+"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
+"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be used with a lot of "
+"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill "
+"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www."
+"cnc-club.ru/gcodetools"
msgstr ""
-"<b>z-थार</b> निसटा़ बाय हुय दाड़ेयाक् आ भेनेगार, XOR, हा़टिञ, आर बाङ होर गेत् ला़गित् "
-"बाछावाक् जिनिस को रेयाक्."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1690
-msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "<b>दालाक् होर(को)</b> होर रे दाल बोदोल ला़गित् बाछाव मे."
-#: ../src/splivarot.cpp:1706
-msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे"
-
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1709
-msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr "<b>जाहान दालाक् होर को बाङ</b> बाछाव रे."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1780
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "बाछावाक् जिनिस दो<b>मित् होर बाङ काना</b>, इनसेट/आउटसेट बाङ दाड़ेयाक् आ."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1871 ../src/splivarot.cpp:1938
-msgid "Create linked offset"
-msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट तेयार मे."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1872 ../src/splivarot.cpp:1939
-msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "डायनामिक ऑफसेट तेयार मे"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1964
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "<b>होर(को)</b> इनसेट/आउटसेट ला़गित् बाछाव मे."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:2149
-msgid "Outset path"
-msgstr "आउटसेट होर"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:2149
-msgid "Inset path"
-msgstr "इनसेट होर"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:2151
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे इनसेट/आउटसेट ला़गित्."
+msgid "Gear"
+msgstr "गेयार "
-#: ../src/splivarot.cpp:2313
-msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr "होर को आलगा तेयारेत् आ(भेगार भेगार ):"
+#, fuzzy
+msgid "Gear Placement:"
+msgstr "गेयार थापोन "
-#: ../src/splivarot.cpp:2315
-msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "होर को आलगा तेयारेक् आ:"
+msgid "Gears"
+msgstr "गियार को"
-#: ../src/splivarot.cpp:2352
-#, c-format
-msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr "%s <b>%d</b> दो<b>%d</b> रेयाक् होर को आलगा तेयार..."
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+msgstr "नोवा रे चोट रे मेड़हेदाक् जेल उसुल आड़े"
-#: ../src/splivarot.cpp:2365
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr "<b>%d</b> होर को आलगा तेयाराका आ."
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
+msgstr "मोती लेका तेयार सांव मित् जैल आड़े"
-#: ../src/splivarot.cpp:2379
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "<b>होर(को)</b> आलगा तेयार ला़गित् बाछाव."
+msgid "Gel effect with light refraction"
+msgstr "एताङ दोहड़ा हा़टिञ सांव जैल रेयाक् पोरभाव"
-#: ../src/splivarot.cpp:2395
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे आलगा तेयार ला़गित्."
+msgid "Gel effect with strong refraction"
+msgstr "कोटेच् दोहड़ा हा़टिञ सांव जैलरेयाक् पोरभाव"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:89
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Select <b>मित् ओनोल आर मित् होर</b> होर रे ओनोल दोहोय ला़गित् बाछाव."
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "<b>साधारोन</b>"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:94
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
-msgstr ""
-"नोवा ओनोल जिनिस दो<b>मित् होर रे माड़ाङ खोन दोहो आकाना</b>. नोवा पा़हिल होर खोन "
-"साहाय मे. ओना होर ञेल सामटाव ला़गित् <b>Shift+D</b> बेभार मे."
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "साधारोन ठा़केत् चिनहा़"
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
+"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group. If "
+"border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
+"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
+"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
+"of the pattern and get an empty border."
msgstr ""
-"नोवा बार्सान रे आम ओनोल को मित् बार सोमान सोमानक् पुन गार एसेत तेयार रे बाम दोहो "
-"दाड़ेयाक् आ. पा़हिल पुन गार ते एसेत तेयार होर रे बोदोल मे . "
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:110
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr "लिंजी ओनोल(को) <b>ञेलोगाक्</b> मित् होर रे थार ते दोहो ला़कती"
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2747
-msgid "Put text on path"
-msgstr "ओनोल को होर रे दोहोय मे."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:191
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "<b>होर रे मित् ओनोल</b>बाछाव मे होर खोन नोवा ओचोक् ला़गित्."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:210
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "<b>होर को-रे-जाहान बाछाव को बाङ</b> बाछाव रे."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2750
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "होर खोन कओनोल साहाय मे"
+"जिनिस आर बाङ दोल रेयाक् बाछाव हुय आमा, जुदी धारे सिमा़ सुन मेनाक् आ एनखान ना़मुना "
+"धारे रे लेताड़ बाय हुयुक् आ , मित् था़ई सिमा़ धारे रेयाक् बेबोहार मे,धारे रे ना़मुना रेयाक् चिंकांड़ "
+"खोजा तेयार ला़गित्, सेल रेयाक् माराङ तेत् खोन ढेर रेयाक् सिमा़ दारे को कुसियाक् तेयार मे, "
+"ना़मुना रेयाक् माराङ तेत् को कोम होचो ला़गित् मित् ऐंडरे सिमा़ दारे रेयाक् बेबोहार मे आर मित् "
+"एकेनाक् सिमा़ धारे ञाम मे. "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "<b>ओनोल(को)</b> कार्न खोन ओचोक ला़गित् बाछाव मे."
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "होर खोन तेयार ओडोक्"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:278
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "ती तेयाक् कर्न्स साहाय मे"
+#, fuzzy
+msgid "Generate log file"
+msgstr "होर खोन तेयार ओडोक्"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:298
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66
msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n"
+"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")"
msgstr ""
-"<b>मित् ओनोल</b> बाछाव मे आर मित् आर बाङ ढेर <b>होर को आर बाङ तेयार को</b> साज रे "
-"लिंजी ओनोल ला़गित्."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:402
-msgid "Flow text into shape"
-msgstr "बेनाव रे ओनोल लिंजी मे."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:426
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "<b>मित् लिंजी ओनोल</b>बाछाव मे नोवा बाङ लिंजी ला़गित्."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:497
-msgid "Unflow flowed text"
-msgstr "लिंजी ओनोल आलोम लिंजी होचोया . "
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:509
-msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr "<b>लिंजियाक् ओनोल(को)</b> बाछाव मे बोदोल ला़गित्."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:527
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
-msgstr "लिंजियाक् ओनोल(को) <b>ञेलोगाक्</b> बोदोलोक् ला़गित् थार रे ला़कती."
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "मोटा/ नानहा होर तेयार मे"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:554
-msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "लिंजीयाक् ओनोल को ओनोल रे बोदोल मे ."
+#, fuzzy
+msgid "Generating path:"
+msgstr "होर तेयार ओडोकेक् आ:"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:559
-msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "<b>जाहान लिंजियाक् ओनोल(को) बाङ</b> बाछाव रे बोदोल ला़गित्."
+#, fuzzy
+msgid "Generic Canvas"
+msgstr "केनवास "
-#: ../src/text-editing.cpp:43
-msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
-msgstr "<b>क्लोन आखोर डाटा</b> आम बाम सासापड़ाव दाड़ेयाक् आ."
+#
+# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 39
+msgid "Generic canvas of chosen size."
+msgstr ""
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576
#, fuzzy
-msgid "Trace: %1. %2 nodes"
-msgstr "पांजा ञाम मे : %d. %ld गांट "
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
-#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:401
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "मित्<b>चिता़र</b> बाछाव पानते ओडोक ला़गित्"
+msgid "Generic canvas..."
+msgstr "केनवास "
-#: ../src/trace/trace.cpp:96
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "एकेन मित्<b>चिता़र</b> बाछाव मे पानते ला़गगित्"
+#, fuzzy
+msgid "Geometric"
+msgstr "गार एलेख बेनाव को."
-#: ../src/trace/trace.cpp:114
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr "मित् चिता़र आर ओना चेतान मित् आर बाङ मित् खोन ढेर बेनाव को बाछाव मे"
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "गार एलेख बेनाव को."
-#: ../src/trace/trace.cpp:218
-msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "पांजा : जाहान चोगोड़ डेस्कटॉप बानुक् आ"
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "एलखा गार तेया़र तोल बाकसा रे"
-#: ../src/trace/trace.cpp:316
-msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr "बाङ बाताव SIOX कुड़ाय"
+msgid "Georgian"
+msgstr "जोरजियान"
-#: ../src/trace/trace.cpp:409
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "पांजा : जाहान चोगोड़ दोलिल बानुक्. "
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr "जॉर्जियाई जुटिजाक्."
-#: ../src/trace/trace.cpp:441
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr "पांजा : चिता़र रे जाहान बिटमेप सा़खिया़त बानुक् आ . "
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr "गारगेने टुडा़क् "
-#: ../src/trace/trace.cpp:448
-msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr "पंजा : पांजा एहोबेक् आ ."
+msgid "German (de)"
+msgstr "जर्मन (de)"
-#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:550
-msgid "Trace bitmap"
-msgstr "बिटमेप पांजा ञाम"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 74
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 32
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34
+msgid "Get additional comments from object's properties"
+msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "पानते ओडोक्:का़मी पुरा़व. %ld नोड्स तेयाराकाना"
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "बाठाव खोन कोंड़बेत को ञाम मे ... "
-#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:252
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. "
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "बाछाव खोन सिमा़ आकान तोल बाक्सा ञाम मे . "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:628 ../src/ui/clipboard.cpp:660
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. "
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "इंकस्केप सांव एहोब ला़गित्"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:441
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "<b>जिनिस(को)</b> रे हुना़र लाठा ला़गित् बाछाव."
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
+msgstr "मखमल लेका चिंकांड़ उसुल आड़े एमोक् आ"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 ../src/ui/clipboard.cpp:469
-msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान हुना़र बानुक् आ ."
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
+msgstr "मित् केटेच् लेकान HSL आ़यका़व ञेल पारोमे एमोक् आ "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:495
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "<b>जिनिस(को)</b> रे माराङ तेत् लाठा ला़गित् बाछाव."
+msgid ""
+"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgstr "बिटमेप आर जिनिस को मित् कोबोज लेक रांगा चोंगा छाप बेनाव पोरभाव ए एमागाक् आ ."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:503
-msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान माराङ तेत् बानुक् आ."
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
+msgstr "चिता़र को मित् दाक् जिनिस आर हेलकावाक् सोदोरिच् गार तेयार पोरभाव ए एमा. "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:560
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "<b>जिनिल(को)</b> रे लाइब होर पोरभाव लाठा ला़गित् बाछाव."
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr "मित् हुडिञ टुडाक् रोङ HSL आ़यका़व ञेलपारोमाक् ए एमोक् आ "
-#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:586
-msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान पोरभाव बा़नुक् आ."
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+msgstr "रांगा चोंगा गार आर पेरेच् सांव मित् ञेलपारोमाक् छाप तेयार पोरभाव ए एमा "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:605 ../src/ui/clipboard.cpp:642
-msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr "रेटोपबोर्ड रे मित् होर बा़नुक् आकात् आ."
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
+msgstr "रांगा चोंगा गार आर पेरेच् को सांव मित् ञेलपारोमाक् दाक् गार तेयाराक् एमोक् आ "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:690
#, fuzzy
-msgid "Clipboard does not contain any."
-msgstr "रेटोपबोर्ड रे मित् होर बा़नुक् आकात् आ."
+msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr "मित् हुडिञ टुडाक् रोङ HSL आ़यका़व ञेलपारोमाक् ए एमोक् आ "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65
-msgid "Go to parent"
-msgstr "मुल रे चालाव"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "ग्लागोलिटिक"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Hide Selected Objects"
-msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
+msgid "Global bending"
+msgstr "ग्लोबल कोंड़ बेत्"
-#. insert(*mi,positionOfLastDialog++);
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Unhide Objects Below"
-msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे"
+msgid "Global blend:"
+msgstr "ग्लोबल कोंड़ बेत्"
-#. insert(*mi,positionOfLastDialog++);
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Lock Selected Objects"
-msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे"
+msgid "Global light"
+msgstr "ग्लोबल कोंड़ बेत्"
-#. insert(*mi,positionOfLastDialog++);
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Unlock Objects Below"
-msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज"
+msgid "Global opacity"
+msgstr "पेरेच् रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक्, %"
-#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Enter group #%1"
-msgstr "दोल #%s रे आदेर मे. "
+msgid "Global randomize"
+msgstr "ञेलोक लेकाक् टाटका होचो आकाना . "
-#. Pop selection out of group
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "_Pop selection out of group"
-msgstr "बाछाव को दोल लेकाते ञेल मे: "
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr "धुंध धारे सांव झालकावाक् धांर सांड़."
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:358 ../src/verbs.cpp:3173
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "जिनिस गुन को ..."
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
+msgstr "चिकांड़ लेकानाक् जेम पासनाव "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:367
-msgid "_Select This"
-msgstr "_नोवा बाछाव मे"
+msgid "Glow"
+msgstr "दाराङ"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Select Same"
-msgstr "साहटा बाछाव मे:"
+msgid "Glow blend:"
+msgstr "दाराङ बुरबुडुच्"
-#. Select same fill and stroke
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:388
#, fuzzy
-msgid "Fill and Stroke"
-msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..."
+msgid "Glowing Bubble"
+msgstr "दाराङ बुरबुडुच्"
-#. Select same fill color
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:395
#, fuzzy
-msgid "Fill Color"
-msgstr "बान रोङ"
+msgid "Glowing Metal"
+msgstr "दारङाक् मेड़हेद"
-#. Select same stroke color
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Color"
-msgstr "तिंगु रोङ."
+msgid "Glowing image content without blurring it"
+msgstr "नोवा धुंद तेयार बेगोर झालकावाक् चिता़र बिसोय "
+
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr "दारङाक् मेड़हेद बेनाव"
+
+msgid ""
+"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other "
+"paths."
+msgstr ""
+
+msgid "Glyph name"
+msgstr "गार चिता़र ञुतुम"
+
+msgid "Go to parent"
+msgstr "मुल रे चालाव"
-#. Select same stroke style
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:409
#, fuzzy
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "स्ट्रोक हुना़र"
+msgid "Gold Paste"
+msgstr "सोना रेयाक् लाठा"
-#. Select same stroke style
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:416
#, fuzzy
-msgid "Object Type"
-msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम "
+msgid "Gold Splatter"
+msgstr "सोना रेयाक् पासिर"
-#. Move to layer
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:423
-msgid "_Move to Layer..."
-msgstr ""
+msgid "Golden ratio"
+msgstr "सोना लेक उनुपात "
-#. Create link
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:433
#, fuzzy
-msgid "Create _Link"
-msgstr "_खोंजा तेयार मे"
-
-#. Set mask
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926
-msgid "Set Mask"
-msgstr "मोहडा साजाव मे"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Golfing"
+msgstr "पोरमान "
-#. Release mask
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:467
-msgid "Release Mask"
-msgstr "मोहडा आड़ाग मे."
+msgid "Gothic"
+msgstr "गोथिक"
-#. SSet Clip Group
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:478
#, fuzzy
-msgid "Create Clip G_roup"
-msgstr "क्लोन तेयार मे . "
+msgid "Gothic English"
+msgstr "गोथिक"
-#. Set Clip
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:485
#, fuzzy
-msgid "Set Cl_ip"
-msgstr "रेटोप साजाव मे"
+msgid "Gothic German"
+msgstr "गोथिक"
-#. Release Clip
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:496
#, fuzzy
-msgid "Release C_lip"
-msgstr "रोटोप आड़ाग मे "
+msgid "Gothic Italian"
+msgstr "गोथिक"
-#. Group
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2739
-msgid "_Group"
-msgstr "दोल"
+msgid "Gouache"
+msgstr "गोशे "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:578
-msgid "Create link"
-msgstr "खोंजा तेयार मे"
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 71
+msgid "Gradians (360/400 deg/grad)"
+msgstr ""
-#. Ungroup
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2741
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "_दोल खोन ओचोक्"
+msgid "Gradient"
+msgstr "धारसांड"
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:643
#, fuzzy
-msgid "Link _Properties..."
-msgstr "खोंजा_गुन को"
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Gradient"
+msgstr "धारसांड"
-#. Select item
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:649
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "_खोंजा पांजाय मे "
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को"
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:655
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "_खोंजा साहाय मे"
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "धारसांड़ सासापड़ावाक् . "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:686
-#, fuzzy
-msgid "Remove link"
-msgstr "_खोंजा साहाय मे"
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] ""
+"<b>%d</b> ढालान दाराय ते ढालान टुड़ा़क हा़टिञ; <b>सिफ्ट</b>सांव भेगार ला़गित् ओर"
+msgstr[1] ""
+"<b>%d</b> ढालान को दाराय ते ढालान टुड़ा़क हा़टिञ; <b>सिफ्ट</b>सांव भेगार ला़गित् ओर"
-#. Image properties
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:696
-#, fuzzy
-msgid "Image _Properties..."
-msgstr "चिता़र_ गुन को"
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "GIMP बेबोहार उनुपात"
-#. Edit externally
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:702
-msgid "Edit Externally..."
-msgstr "बाहरे लेका ते सासापड़ाव... "
+msgid "Graffiti"
+msgstr ""
-#. Trace Bitmap
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:711 ../src/verbs.cpp:2819
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "घांडिच् नोकसा पानते ... (_T)"
+msgid "Grain"
+msgstr ""
-#. Trace Pixel Art
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:720
-msgid "Trace Pixel Art"
+msgid "Grain blend:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:730
#, fuzzy
-msgctxt "Context menu"
-msgid "Embed Image"
-msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे"
+msgid "Grain lightness"
+msgstr "झालकाव"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:741
#, fuzzy
-msgctxt "Context menu"
-msgid "Extract Image..."
-msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्"
-
-#. Item dialog
-#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922
-#: ../src/verbs.cpp:3131
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "पेरेच आर स्ट्रोक..."
-
-#. Edit Text dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3153
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "_ओनोल आर फॉन्ट..."
+msgid "Grain mode"
+msgstr "गार चिता़र ओबोसता."
-#. Spellcheck dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:934 ../src/verbs.cpp:3162
-msgid "Check Spellin_g..."
-msgstr "बानान ञेलमे... "
+msgid "Graph"
+msgstr "गार चिता़र"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:288
-#, fuzzy
-msgctxt "Interface setup"
-msgid "Default"
-msgstr "हुड़ाक्"
+msgid "Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:288
-msgid "Default interface setup"
-msgstr " हुड़ाक् इंटरफेस सेटअप "
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
+msgstr "ञुर उमुल को सांव झिंगा धांरसांड़ तार को"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289
-#, fuzzy
-msgctxt "Interface setup"
-msgid "Custom"
-msgstr "कुसियाक् आ़री"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "ग्रेस्केल"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Setup for custom task"
-msgstr "आ़री का़मी साजाव मे . "
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr "माराङ डोडे का हेड्रोन"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290
-#, fuzzy
-msgctxt "Interface setup"
-msgid "Wide"
-msgstr "ओसार"
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr "माराङ इपिल कोवाक डोडे का हेड्रोन"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290
-msgid "Setup for widescreen work"
-msgstr "ओसार स्क्रीन का़मी ला़गित् सेटअप "
+msgid "Greek"
+msgstr "ग्रीक"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:467
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "नेहाली _झिजाक् . "
+msgid "Greek (el)"
+msgstr "ग्रिक (el) "
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Inkscape website"
-msgstr "इंकस्केप : मुल "
+msgid "Greek 1-stroke"
+msgstr "स्ट्रोक साजाव"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90
-msgid "© 2019 Inkscape Developers"
-msgstr ""
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "साधारोन ठाकेत चिनहा़."
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n"
-"Draw Freely."
-msgstr "नाप दाड़ेयाक् वेक्टर गार चिता़र आहला तेयार मे आर सासापड़ाव मे "
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr "ग्रिक आर कॉप्टिक"
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists.
-#. Try to get the translated version of the 'About Inkscape' file first. If the
-#. translation fails, or if the file does not exist, then fall-back to the
-#. default untranslated "about.svg" file
-#.
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:113
-msgid "about.svg"
-msgstr "about.svg"
+#, fuzzy
+msgid "Greek medium"
+msgstr "ग्रिक (el) "
-#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
-#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178
-msgid "translator-credits"
-msgstr "तोरजोमायिच् –क्रेडिट"
+msgid "Green"
+msgstr "हा़रिया़ड़"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
-msgid "Align"
-msgstr "गोटा सेत् सोमान होचो "
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green (#008000)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:389
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
-msgid "Distribute"
-msgstr "हांटिञ"
+msgid "Green Channel"
+msgstr "हा़रिया़ड़ चैनल"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "तोल बाक्सा ताला कोम खोन कोम गितिच छाडा (px मिदाक् रे )"
+#, fuzzy
+msgid "Green Function:"
+msgstr "हा़रिया़ड़ का़मी होरा"
-#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
#, fuzzy
-msgctxt "Gap"
-msgid "_H:"
-msgstr "_H"
+msgid "Green and blue"
+msgstr "हा़रिया़ड़ चैनल"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "तोल बाक्सा ताला कोम खोन कोम तिंगुतेयाक् छाडा (px मिदाक् रे )"
+msgid "Green blind (deuteranopia)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
#, fuzzy
-msgctxt "Gap"
-msgid "_V:"
-msgstr "V:"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr "तालोम को साहाय मे"
+msgid "Green offset"
+msgstr "ना़मुना ऑफसेट "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365
-msgid "Arrange connector network"
-msgstr "जोड़ाव नेटवार्क बेबोसताय मे"
+msgid "Green weak (deuteranomaly)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:628
#, fuzzy
-msgid "Exchange Positions"
-msgstr "ओबोसता को टाटका तेयार एम"
+msgid "Greyscale"
+msgstr "ग्रेस्केल"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:663
-msgid "Unclump"
-msgstr "गादेल ओचोक्"
+msgid "Grid"
+msgstr "जांगला"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
-msgid "Randomize positions"
-msgstr "ओबोसता को टाटका तेयार एम"
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "ग्रिड_मिदाक् :"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
-msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार को हा़टिञ"
+msgid "Grid units:"
+msgstr "जांगला मिदाक् को."
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
-msgid "Align text baselines"
-msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार मित् सोमान"
+msgid "Grids"
+msgstr "जांगला"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
#, fuzzy
-msgid "Rearrange"
-msgstr "साजाव"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1128
-msgid "Nodes"
-msgstr "गांट को"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ground Transportation"
+msgstr "बोदोल को"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
-msgid "Relative to: "
-msgstr "नोवा सोमबोंध:."
+msgid "Group"
+msgstr "दोल."
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933
#, fuzzy
-msgid "_Treat selection as group: "
-msgstr "बाछाव को दोल लेकाते ञेल मे: "
+msgctxt "Verb"
+msgid "Group"
+msgstr "दोल."
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:3274
-#: ../src/verbs.cpp:3275
-msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
-msgstr "जिनिस रेयाक् जोजोम धारे खोंजे रेयाक् लेंगा धारे ते मित् सोमान मे"
+msgid "Group from symbol"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:3277
-#: ../src/verbs.cpp:3278
-msgid "Align left edges"
-msgstr "सेत् मित् सोमान मे"
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3279
-#: ../src/verbs.cpp:3280
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "तिंगु तेयार धुरी रे तालमाय मे"
+msgid "Group to Symbol"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3281
-#: ../src/verbs.cpp:3282
-msgid "Align right sides"
-msgstr "जोजोम सेत् मित् सोमान मे"
+#, fuzzy
+msgid "Group to layer"
+msgstr "आटाल रेयाक् नोकोल मे"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3284
-#: ../src/verbs.cpp:3285
-msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
-msgstr "जिनिस रेयाक् लेंगा धारे को खोंजा रेयाक् जोजोम धारे सेत् मित् सोमान मे"
+msgid "Group to symbol"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3288
-#: ../src/verbs.cpp:3289
-msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr "जिनिस रेयाक् लातार धारे को खोंजा रेयाक् चोट सेत् ते मित् सोमान मे"
+msgid "Groups"
+msgstr "दोल को"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3291
-msgid "Align top edges"
-msgstr "चोट धारे को मित् सोमान मे"
+#, fuzzy
+msgid "Grow for:"
+msgstr "बाड़ाहाव"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3293
-#: ../src/verbs.cpp:3294
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "गितिच् तेयाक् धुरी रे तालमाय मे "
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr "दारायते बाड़हाव /सिकुप मे :"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3295
-#: ../src/verbs.cpp:3296
-msgid "Align bottom edges"
-msgstr "लातार धारे को मित् सोमान मे"
+#, fuzzy
+msgid "Growing Cells"
+msgstr "बाड़हाक कान सिर को"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3298
-#: ../src/verbs.cpp:3299
-msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
-msgstr "जिनिस रेयाक् चोट धारे को खोंजा रेयाक् लातार धारे सेत् मित् सोमान मे"
+msgid "Growth of distance between hatches."
+msgstr "बुसा़ड़ ताला सांगिञ रेयाक् बाड़हाव ."
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "ओनोल रेयाक् बा़यसा़व गार खोंजा गितिच् तेयाक् लेका मित् सोमान मे"
+#, fuzzy
+msgid "Growth:"
+msgstr "बाड़ाहाव"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974
-msgid "Align baselines of texts"
-msgstr "ओनोल रेयाक् बा़यसा़व गार मित् सोमान मे"
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "पासनाव खोन ओनमान लागाव मे."
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "जिनिस रेयाक् ताला गितिच् तेयाक् एकेनाक् जायगा को मित् सोमान तेयार मे"
+msgid "Guide"
+msgstr "होर उदुक्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
-msgid "Distribute left edges equidistantly"
-msgstr "लेंगा धारे को मित् सोमान जिलिञ लेका ते हा़टिञ मे"
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "होर उदुक् रोङ : "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "तालामा को मित् सोमान जिलिञ लेका ते गितिच् लेकाते हा़टिञ मे"
+msgid "Guide origin"
+msgstr "होर उदुक् मुल"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
-msgid "Distribute right edges equidistantly"
-msgstr "जोजोम धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते हा़टिञ मे"
+msgid "Guideline"
+msgstr "होरउदुक् गार."
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "जिनिस रेयाक् ताला तिंगु तेयाक् एकेनाक् जायगा को मित् सोमान तेयार मे"
+#, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "होर उदुक् ID: %s "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
-msgid "Distribute top edges equidistantly"
-msgstr "चोट धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते हा़टिञ मे"
+msgid "Guideline color"
+msgstr "होर उदुक् गार रोङ."
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "तालमा को मित् सोमान तिंगु लेकाते हा़टिञ मे"
+msgid "Guides"
+msgstr "होर उदुक्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
-msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
-msgstr ""
-"आधारीय छोरों को एक सामान दूरी के अनुसार बांटेंलातार धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते "
-"हा़टिञ मे"
+msgid "Guides creator"
+msgstr "होर उदुक् सिरजा़विच् "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "ओनोल रेयाक् बा़सा़व गार खोंजा को गितिच् तेयाक् लेका ते हा़टिञ मे"
+#, fuzzy
+msgid "Guides preset:"
+msgstr "होर उदुक् सिरजा़विच् "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
-msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr "ओनोल रेयाक् बा़सा़व गार को तिंगु तेयाक् लेका ते हा़टिञ मे"
+msgid "Guillotine"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "बाछावाक् जोड़ाव नेटवर्क बेस लेका ते बेबोसताय मे ."
+msgid "Gujarati"
+msgstr "गुजराती "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1020
-msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Gujarati (gu)"
+msgstr "गुजराती "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023
-msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
-msgstr ""
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "गुरुमुखी "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026
-msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color hue"
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr "तालमा को बानार पासनाव रे टाटका तेयार मे."
+#, fuzzy
+msgctxt "Hue"
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgid "H (Approx. 30%)"
msgstr ""
-" जिनिस को रेयाक् गादेल ओचोक मे. धारे-खोन-धारे रेयाक् जिलिञ को मित् सोमान दोह रेयाक् "
-"कुरुमुटुय मे ."
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
-msgstr ""
-"जिनिस को जाहांतिनाक् कोम हुयदाड़ेयाक् हुयुक् चालाव मे जाहां ते उनियाक तोल बाकसा को आलोय "
-"तालोम मा ."
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
-msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
-msgstr "बाछावाक गांट को मित् साधारोन गितिच तेयाक् गार सेत् ते मित् सोमान मे ."
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050
-msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
-msgstr "बाछावाक गांट को मित् साधारोन तिंगु तेयाक् गार सेत् ते मित् सोमान मे"
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "HEIGHT"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "बाछावाक् गांट को गितिज तेयाक् लेकाते हा़टिञ मे"
+#, fuzzy
+msgctxt "Highlight"
+msgid "HL"
+msgstr "HSL"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "बाछावाक् गांठ को तिंगु तेयाक् लेकाते हा़टिञ"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 48
+msgid "HOME"
+msgstr ""
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
-msgid "Last selected"
-msgstr "मुचा़त् बाछावाक्"
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "HP गार चिता़र पा़रसी रेत् (*.hpgl)"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072
-msgid "First selected"
-msgstr "एतोहोब बाछावाक् "
+msgid "HPGL"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1063
-msgid "Biggest object"
-msgstr "जोतोखोन माराङ जिनिस"
+#, fuzzy
+msgid "HPGL Input"
+msgstr "WPG इनपुट"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064
-msgid "Smallest object"
-msgstr "जोतोखोन हुडिञ जिनिस."
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "HPGL आउटपुट "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1005
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1918
-#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
-msgid "Page"
-msgstr "साहटा"
+msgid "HSB Adjust"
+msgstr "HSB साहोब होचो"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067
-#, fuzzy
-msgid "Selection Area"
-msgstr "बाछाव"
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
#, fuzzy
-msgid "Middle of selection"
-msgstr "बाछाव रेयाक् ओसार"
+msgid "HSL Adjust"
+msgstr "HSB साहोब होचो"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
#, fuzzy
-msgid "Min value"
-msgstr "कर्निंग गोनोङ:"
+msgid "HSL Bumps Alpha"
+msgstr "HSL उसुल आड़े अल्फा"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075
-#, fuzzy
-msgid "Max value"
-msgstr "गोनोङ को फारचान मे"
+msgid ""
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
+"crumple"
+msgstr ""
+"मित् हेलकाव झालकाव रुवा़ड़ चेतान रेयाक् पोरभाव आर बाङ थिर गोंजड़ाव सांव HSL धारे रेयाक् "
+"तोलास हातावाक् उसुल आड़े"
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Add a new attribute"
-msgstr "गालाङ को बोदोल मे"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSL"
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "गालाङ ञुतुम"
+msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Attribute Value"
-msgstr "गालाङ गोनोङ"
+msgid "HTML 5 canvas code"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453
-msgid "Value"
-msgstr "गोनोङ "
+msgid "HTML class attribute:"
+msgstr "HTML चानेस गालाङ:"
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "सासापड़ाव ला़गित् गालाङ रे <b>ओताय</b> मे . "
+msgid "HTML id attribute:"
+msgstr "HTML id गालाङ:"
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 99
+msgid "Half of font height"
msgstr ""
-"<b>%s</b> बाछावाक् गालाङ. <b>Ctrl+Enter</b>ओताय मे तिन रे बोदोल होचो ला़गित् "
-"सासापड़ाव हुय कोक् आ."
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "गालाङ को मेटाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Half start/end"
+msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . "
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356
#, fuzzy
-msgid "Rename attribute"
-msgstr "गालाङ साजाव मे"
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
+msgstr "ओरधेक-आ़चुर चिंका़ड तेत् :माड़ाङ सेत् , भितिर. "
+
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "ओरधेक ओसार आर पुरा ओसार तेयार"
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381
#, fuzzy
-msgid "Change attribute value"
-msgstr "गालाङ को बोदोल मे"
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr ""
+"X खुंट खुंट हा़टिञ को ओरधेक मे, . ‘n’ खुंट हा़टिञ तायोम रेयाक् तारको. (एकेन लॉग): "
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Edit profile"
-msgstr "जोनतोरो खाका :"
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr "Yकुंट खुंट हा़टिञ को ओर धेक मे . ‘n’खुंट हा़टिञ तायोम रेयाक् तारको. (एकेन लॉग): "
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39
-msgid "Profile name:"
-msgstr "खाका ञुतुम:"
+#, fuzzy
+msgid "Halve the size of selected objects"
+msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/verbs.cpp:2648
-msgid "_Delete"
-msgstr "मेटाव मे."
+msgid "Han"
+msgstr "हान "
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1119
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:912 ../src/verbs.cpp:2585
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111
-msgid "_Save"
-msgstr "_सांचाव "
+msgid "Handle"
+msgstr "साप सोझें"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Add profile"
-msgstr "छा़नियाक् जोड़ें "
+msgid "Handles"
+msgstr "साप सोझें"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98
-msgid "_Symmetry"
-msgstr "_सोमान सोमानाक्"
+#, fuzzy
+msgid "Handles options"
+msgstr "ओबोसता को टाटका तेयार एम"
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: साधारोन तोरजोमा"
+#, fuzzy
+msgid "Handles:"
+msgstr "साप सोझें"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111
-msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; आ़चुर"
+msgid "Hangul"
+msgstr "हांगुल "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr "<b>PM</b>: तारास झालकाव रुवा़ड़"
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "हांगुल सोंगोत जामो."
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr "<b>PG</b>: बुड़ियुङ तारास झालकाव रुवा़ड़"
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "हांगुल जामो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr "<b>CM</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + बुड़ियुङ तारास"
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr "हांगुल जामु पासनावाक-A"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr "<b>PMM</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + तारास झालकाव रुवाड़"
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+msgstr "हांगुल जामो पासनावाक -B "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + 180&#176; आ़चुर"
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "हांगुल ओल आखोर"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: बुड़ियुङ तारास झालकाव रुवा़ड़ + 180&#176; आ़चुर"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "हानुनु"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: तारास झालकाव रुवा़ड़ + तारास झालकाव रुवा़ड़ + 180&#176; आ़चुर"
+#, fuzzy
+msgid "Hard Light"
+msgstr "ढेर मार साल. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121
-msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; आ़चुर"
+msgid "Hardware"
+msgstr "हार्डवेयर "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
-msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; आ़चुर + 45&#176; तारास झालकाव रुवा़ड़"
+msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
-msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; आ़चुर + 90&#176; तारास झालकाव रुवा़ड़"
+#, fuzzy
+msgid "Hardware (RTS/CTS)"
+msgstr "हार्डवेयर "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
-msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; आ़चुर"
+#, fuzzy
+msgid "Harsh light"
+msgstr "झालकाक् तारास"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: झालकाव रुवा़ड़ + 120&#176; आनाचुर, दा़रया़"
+msgid "Hatches (rough)"
+msgstr "बुसा़ड़ (रांगाचोंगा)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>: झालकाव रुवा़ड़ + 120&#176; आनाचुर, छितरा़व"
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "बुसा़ड़ रेयाक् ओसार आर नाखा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
-msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; आनाचुर"
+#, fuzzy
+msgid "Header margin:"
+msgstr " लेंगा साहटा धारे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>:झालकाव रुवा़ड़ + 60&#176; आनाचुर"
+msgid "Heap"
+msgstr "डांग"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr "टाइल तेयार ला़गित् 17 सोमान तेयार दोल खोन मित् बाछाव मे . "
+msgid "Hebrew"
+msgstr "हिब्रू "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158
-msgid "S_hift"
-msgstr "सिफ्ट "
+msgid "Hebrew (he)"
+msgstr "हिब्रू (he)"
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>सिफ्ट X:</b>"
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "उसु_ल:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr "तार पिछी गितिच् तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् ओसार % रे)"
+msgid "Height"
+msgstr "उसुल "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr "कांधा पिछा गितिच् तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् ओसार % रे)"
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् उसुल. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते गितिच् तेयाक् सिफ्ट टाटका लेकाते कोराव मे. "
+#, fuzzy
+msgid "Height of letter 'x'"
+msgstr "कागोज रेयाक् उसुल"
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "<b>सिफ्ट Y:</b>"
+msgid "Height of paper"
+msgstr "कागोज रेयाक् उसुल"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr "थार पिछी तिंगु तेयाक सिफ्ट (टाइल रेयाक् उसुल रेयाक् %रे)"
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् असुल."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते तिंगु तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् उसुल % रे )"
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Height of selection"
+msgstr "बाछाव रेयाक् उसुल"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:223
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते तिंगु तेयाक् सिफ्ट टाटका लेका ते कोराव मे ."
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "ओना पुन गार ते एसेत् रेयाक् उसुल ओका पेरेच् रेयाक् मेनाक् आ"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:231 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
-msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "<b>भेगेदाक् :</b>"
+msgid "Height unit:"
+msgstr "उसुल रेयाक् मिदाक्:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"चेत् तार को सोमान लेका ते (1),मित् सेत् लिवित् काते (<1) आर बाङ छितया़व काते (>1) "
-"जायगा एमाया ."
+msgid "Height:"
+msgstr "उसुल: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Heliport"
msgstr ""
-"चेत् कांधा को सोमन लेका ते (1), मित् सेत् लिवित् काते (<1)आर बाङ छितया़व काते (>1) "
-"जायगा एमाया ."
-
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:566
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:612 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735
-msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>ओरा पा़री :</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:259
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr "जोतो थार ला़गित् सिफ्ट रेयाक् चिनहा़ को ओरा पा़री बेबोहार मे . "
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:264
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr "जोतो कांधा ला़गित् सिफ्ट रेयाक् चिनहा़ को ओरा पा़री बेबोहार मे. "
-
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:271 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:435
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:511
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>तुमोल जारवाय मे:</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:277
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "जोतो थार ला़गित् सिफ्ट को तुमा़ल जारवाय मे ."
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "जोतो कांदा ला़गित् सिफ्ट को तुमा़ल जारवाय मे ."
-
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:289
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>टाइल को आड़ाक् गिडी मे:</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:295
-msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr "सिफ्ट रे में टाइल रेयाक् उसुल आड़ाक् गिडी मे . "
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:300
-msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr "सिफ्ट रे टाइल रेयाक् ओसार आड़ाक् गिडी मे ."
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:309
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "नाप "
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317
-msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b>नाप X:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "थार पिछी गितिच् तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् ओसार % रे) "
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "कांधा पिछी गितिच् तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् उसुव % रे .)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते गितिच् तेयाक् नाप टाटका तेयार एममे . "
+msgid "Help"
+msgstr "गोड़ो"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "<b>नाप Y:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Help line distance"
+msgstr "जिलिञ झोट हाताव. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "थार पिछी तिंगु तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् ओसार % रे )"
+#, fuzzy
+msgid "Help line elongation"
+msgstr "तालोम को साहाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "कांधा पिछी तिंगु तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् उसुल % रे)"
+#, fuzzy
+msgid "Helper size"
+msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr "नोवा सायाक दाराय ते तिंगु तेयाक् नाप टाटका तेयार एम मे ."
+#, fuzzy
+msgid "Helper size:"
+msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgid "Hershey Text"
msgstr ""
-"चेत् थार रेयाक् नानाप सोमान लेकाते (1),मित् सेत् लिवित् (<1) आर बाङ छितयाव आकाना "
-"(>1)."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 10
+msgid "Hershey Text for Inkscape"
msgstr ""
-"तंत् कांधा कोरेयाक् नानापाक् सोमान लेकाते (1),मित् सेत् लिवित् आकाना (<1) आर बाङ "
-"छितया़व आकाना (>1)."
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:397
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>वा़यसा़व:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgid "Heuristics"
msgstr ""
-"मित् हुडिञ एलखे लेखावाक् गुड़िया़वाक ला़गित् बा़यसा़व : बाङ बेबोहार आकाना (0),मित् सेत् "
-"लिवित आकान (<1),आर बाङ चितया़व आकान (>1) है."
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "जोतो तार ला़गित् नानापाक रेयाक् टिनहा़ ओरा पारी ते बेबोहार मे . "
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:428
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नानापाक रेयाक् टिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे ."
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:441
-msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "जोतो तार ला़गित् नानापाक को तुमा़ल जारवाय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446
-msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नानापाक् को तुमा़ल जारवाय मे."
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:455
-msgid "_Rotation"
-msgstr "आ़चुर"
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "रोङ रेयाक् तुरुय गार ते एसेत् सायाक् RGBA गोनोङ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>कोंड:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Hide All"
+msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "जोतो ला़गित् नोवा कोंड ते टाइल को आ़चुर मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Hide Linked:"
+msgstr "गांट गार."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा कोंड ते टाइल का आ़चुर मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Hide Points"
+msgstr "पुंड टुडा़क्"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "नोवा सायाक् ते आ़चुर कोंड को टाटका तेयार मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selected Objects"
+msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "जोतो थार ला़गित् आ़चुर रेयाक् नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "बाछावाक बा़गी काते जो_तो उकुय मे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:504
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "जोतो कांधा रेयाक् आ़चुर नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे ."
+#, fuzzy
+msgid "Hide all layers"
+msgstr "आटाल उकुय मे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:517
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "जोतो तार ला़गित् आ़चुर को तुमा़ल जारवाय मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Hide all the layers"
+msgstr "आटाल उकुय मे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:522
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "जोतो कांधा ला़गित् आ़चुर को तुमा़ल जारवाय मे ."
+#, fuzzy
+msgid "Hide arrows"
+msgstr "आटाल उकुय मे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:531
-msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "_धुंध आर बाङ ञेलपारोमाक् . "
+#, fuzzy
+msgid "Hide border"
+msgstr "आड़ेयाक् सिमा़ धारे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:540
-msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>धुंध:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Hide clip"
+msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546
-msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "जोता थार ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल को धुंध तेयार मे. "
+#, fuzzy
+msgid "Hide image"
+msgstr "आटाल उकुय मे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:552
-msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल को धुंध तेयार मे."
+#, fuzzy
+msgid "Hide knots"
+msgstr "जिनिस उकुय मे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:558
-msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "नोवा सायाक् ते टाइल को टाटका तेयार मे"
+msgid "Hide layer"
+msgstr "आटाल उकुय मे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572
-msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "जोतो थार ला़गित् धुंध रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री बेबोहार मे"
+#, fuzzy
+msgid "Hide line under label"
+msgstr "आटाल उकुय मे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:577
-msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "जोतो कांधा ला़गित् धुंध रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे "
+msgid "Hide lines behind the sphere"
+msgstr "गार को गुलांड़ तायोम रे उकू "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:586
#, fuzzy
-msgid "<b>Opacity:</b>"
-msgstr "बाङ ञेल पारोमाक्:"
+msgid "Hide linked path"
+msgstr "होर ला़गित् खोंजा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् मोसोद मे"
+#, fuzzy
+msgid "Hide mask"
+msgstr "आटाल उकुय मे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:598
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् को मोसोद मे"
+msgid "Hide object"
+msgstr "जिनिस उकुय मे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:604
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् टाटका तेयार एम मे"
+#, fuzzy
+msgid "Hide objects"
+msgstr "जिनिस उकुय मे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "जोतो थार ला़गित् बाङ ञेल पारोमाक रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री बेबोहार मे"
+msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:623
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "जोतो कांदा ला़गित् बाङ ञेल पारोमाक् रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90
+msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:631
-msgid "Co_lor"
-msgstr "रो_ङ"
+#, fuzzy
+msgid "Hide width knot"
+msgstr "जिनिस उकुय मे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637
-msgid "Initial color: "
-msgstr "एतोहोब रोङ:"
+msgid "High Private Use Surrogates"
+msgstr "माराङ निजेर बेभार सोदोरिच् ."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641
-msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr "टाइल मेसा क्लोन रेयाक् एतोहोब रोङ"
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "माराङ सोदोरिच्"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641
#, fuzzy
+msgid "Highlight blend:"
+msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:"
+
msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke or on spray tool in copy mode)"
+"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
+"inherited color."
msgstr ""
-"कलोन रेयाक् एतोहोब, रोङ (एकेन उनरे का़मी या तिन रे मुल तेयार रे बाङ साजाव पेरेच् आर बाङ "
-"स्ट्रोक ताहेना )"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656
-msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>H:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:662
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "जोता थार ला़गित् नोवा सायाक ते टाइल रेयाक् रोङ को बोदोल मे"
+#, fuzzy
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक बिटमेप(को) रेयाक् धारे उदुक् राकाब मे. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:668
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नोवा सायाक् टाइल रेयाक रोङ बोदोल मे"
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "होर उदुक् गार रोङ को उदुक् राकाब. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:674
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "नोवा सायाक् के टाइल रेयाक् रोङ को टाटका तेयार मे"
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
+msgstr "ओनतोरो ला़गित् रुरुवाक खोन बाहरे रोङ को उदुक् राकाप मे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:683
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "<b>S:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
+msgstr "चारखाने तेञ गालाञ लुगड़ी हुना़र"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:689
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् भिंगाव को बोदोल मे"
+msgid "Hindi (hi)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:695
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr "जोतो कांधा सला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् भिंगावाक् को बोदोल मे"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hip Balloon"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:701
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "नोवा सायाक ते रोङ रेयाक् भिंगा़व को टाटका तेयार मे"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "हिरागाना "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Historical"
+msgstr "पाड़हाव. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् झालकाव को बोदोल मे"
+msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक ते रोङ रेयाक् जालकाव को बोदोल मे"
+#, fuzzy
+msgid "Hole factor"
+msgstr "नापाक का़मी"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् झालकाव को टाटका तेयार मे"
+msgid "Horiz. Advance X"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr "जोतो थार ला़गित् रोङ रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ को ओदोल बोदोल काते बेबोहार मे"
+#, fuzzy
+msgid "Horiz. Origin X"
+msgstr "मुल X: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:746
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr "जोतो कांधा ला़गित् रोङ बोदोल रेयाक् चिनहा़ को ओदोल बोदोल काते बेबोहार मे ."
+#, fuzzy
+msgid "Horiz. Origin Y"
+msgstr "मुल Y:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:754
-msgid "_Trace"
-msgstr "_ तोलास हाताव"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "गितिच तेयाक् ."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:760
#, fuzzy
-msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
-msgstr "टाइल को रेयाक् लातार गार चिता़र रेयाक् तालास हाताव मे"
+msgid "Horizontal Offset:"
+msgstr "गितिच् तेयाक् ऑफसेट"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764
#, fuzzy
-msgid ""
-"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
-"and apply it"
-msgstr ""
-"जोतो कलोन ला़गित् ओना कलोन रेयाक् जायगा रे गार खिता़र खोन मित् गोनोङ हालाङ राकाब "
-"मे आर ओना कलोन रेयाक् ठांव आर नोवा कलोन रे बाहाल मे"
+msgid "Horizontal Spacing:"
+msgstr "गितिच् तेयाक् फांक"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:776
-msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "1. गार चिता़र खोन हालाङ राकाब मे : "
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal blur"
+msgstr "गितिच तेयाक् ."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:787
-msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "ञेलोगाक् रोङ ञेल पारोमाक् रेयाक् हालाङ राकाब मे"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal center"
+msgstr "गितिज धारे पांजा ञाम "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794
-msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr "मोट तुमा़ल जारवा बाङ ञेल पारोमाक् को हालाङ राकाब मे"
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "बाछाव रेयाक् गितिच् तेयाक् गोड़ो"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800
-msgid "R"
-msgstr "R"
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "गितिच् तेयाक् बेबासुत (सोमबोंध ) आर बाङ ओबोसता (पुरुन)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:801
-msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "रोंङ रेयाक् आराक् जोड़ान हालाङ राकाब मे"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal frequency"
+msgstr "गितिच् तेयाक् ऑफसेट"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:807
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal frequency:"
+msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:808
-msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "रोंङ रेयाक् हा़रिया़ड़ जोड़ान को हालाङ राकाब मे"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal inlay:"
+msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:814
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "गितिच् तेयाक् कर्निंग (px)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815
-msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "रोंङ रेयाक् लिल जोड़ान हालाङ राकाब मे"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal lines"
+msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821
#, fuzzy
-msgctxt "Clonetiler color hue"
-msgid "H"
-msgstr "H"
+msgid "Horizontal offset (px)"
+msgstr "गितिच् तेयाक् ऑफसेट, px"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:822
-msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "रोंङ रेयाक् रोङ हालाङ राकाब मे"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal page center"
+msgstr "गितिज धारे पांजा ञाम "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828
#, fuzzy
-msgctxt "Clonetiler color saturation"
-msgid "S"
-msgstr "S"
+msgid "Horizontal point:"
+msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829
-msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "रोङ रेयाक् भिंगा़व को हालाङ राकाब मे"
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् गितिच् तेयाक् निघा़ गार . "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835
#, fuzzy
-msgctxt "Clonetiler color lightness"
-msgid "L"
-msgstr "L"
+msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
+msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् गितिच् तेयाक् निघा़ गार . "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:836
-msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "रोङ रेयाक् मारसाल तेत हालाइ राकाब मे"
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "धारे रेयाक् गितिच् हुडिञ हेलकाव "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:845
-msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2.हालाङ राकाब गोनोङ टाटका ओर:"
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "कांधा पिछी गितिच् तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् उसुव % रे .)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856
-msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "गामा-सही:"
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "थार पिछी गितिच् तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् ओसार % रे) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
-msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr ""
-"हालाङ राकाब गोनोङ रेयाक् ताला- पासनाव चेतान सोत् (>0) आर बाङ लातार सेत् (<0) इदी "
-"मे . "
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "कांधा पिछा गितिच् तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् ओसार % रे)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:867
-msgid "Randomize:"
-msgstr "टाटका तेयार एम:"
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "तार पिछी गितिच् तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् ओसार % रे)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:871
-msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "नोवा सायाक् ते हालाङ राकाब गोनोङ को टाटका तेयार एम"
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "गितिच् तेयाक् माराङ तेत् (नितोगाक् रेयाक् पुरुन आर बाङ सायाक्)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:878
-msgid "Invert:"
-msgstr "उलटाव मे:"
+msgid ""
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
+msgstr ""
+"गितिच तेयाक् कोंड (सकारात्मक=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाका रे ),आर बाङ पुरुन बेबा़सुत, आर बाङ "
+"सायाक् बेबा़सुत् ."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882
-msgid "Invert the picked value"
-msgstr "हालाङ राकाब गोनोङ उलटा़व मे"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal spacing between columns."
+msgstr "कांध तालारे गितियाक् फांक (px निदाक् )"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888
-msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr "3. कलोन रे गोनोङ को बाहाल:"
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "गितिच तेयाक् ओनोल"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:897
-msgid "Presence"
-msgstr "मेनाक् "
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "गितिच् तेयाक"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:900
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Horseback Riding"
msgstr ""
-"जोतो कलोन को ओना टुडा़क् रे हालाङ राकाब गोनोङ दारायते गोटा हुय दाड़ेयाक् सांव तेयार "
-"काना ."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:906
-msgid "Size"
-msgstr "माराङ तेत्"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hospital"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:909
-msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr "जोतो कलोन रेयाक् माराङ तेत् ओना टुड़ाक् रे हालाङ राकाब गोनोङ दाराय ते गोंटा या."
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hotel Information"
+msgstr "साहटा रेयाक् लाय सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:918
msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
-"जोतो कलोन को हालाङ राकाब आकान रोङ ते पांट आ (मुल लेका ते बाङ साजाव पेरेच् आर बाङ "
-"स्ट्रोक हुयुक ला़कती) "
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
-msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr "जोतो कलोन रेयाक् बाङ ञेल गोनोङ दाराय ते गोटाया."
+"जाहान जिनिस को माउस ते साप (स्क्रिन पिक्साल रे) लेक हुयुक् ला़गित् आम स्क्रीन रेयाक् "
+"तिनाक् सुर ताहेन सानाम काना . "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941
-#, fuzzy
-msgid "Apply to tiled clones:"
-msgstr "टाइल मेसा क्लोन मेटाव मे "
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+"आच् ते स्क्रॉल हुय होचो ला़गित् आम केनवास रेयाक् धारे खोन तिना़क् जिलिञ (स्क्रीन पिक्साल "
+"रे) रे ताहें ला़कती, केनवास रेयाक् बाहरे सामेकाक् काना, केनवास रेयाक् भितिर बाङ मंजुराक "
+"काना . "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:962
-msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr "टाइलिंग रे तिनाक् थार मेनाक् आ"
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr ""
+"केनवास तिनाक् लोगोना ते आच् ते स्क्रॉलिंग आ तिन रे आम नोवा केनवास रेयाक् धारे सेत् ते "
+"माड़ाङ एम ओरा (आच् ते स्क्रॉल ऑफ ला़गित् ते 0)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:982
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "टाइलिंग रे तिना़क् कांधा मेनाक् आ"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011
-msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr "ओना पुनगार ते एसेत् रेयाक् ओसार ओका पेरेच् रेयाक् मेनाक् आ"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1034
-msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr "ओना पुन गार ते एसेत् रेयाक् उसुल ओका पेरेच् रेयाक् मेनाक् आ"
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr "तिना़क् तेयार गार को (जोटेत् गार ) गार रेयाक् मेनाक् आ"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1049
-msgid "Rows, columns: "
-msgstr "थार को, कांधा को :"
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr "ना़मुना रेयाक् तिनाक् नोकोल को मुठा़न तेयार होर सांव दोहोया"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1050
-msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "गोटावाक् लेखा रे थार आर कांधा को तेयार मे"
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "टाइलिंग रे तिनाक् थार मेनाक् आ"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1059
-msgid "Width, height: "
-msgstr "ओसार, उसुल:"
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "बाहरे बोदोल को तिना़क् ढेर आरना आ /एताङा ; 1 = मित् सोमान "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1060
-msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "गोटावाक् ओसार आर उसुल को टाइलिंग ते पेरेज मे"
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr "गार रे तिना़क ढेर चिंका़ड़ होचोया (आलगा तेयार ) बाताव एमाकाना . "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1076
-msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "टाइलरेयाक् सांचाव माराङ तेत् आर ओबोसता बेबोहार मे"
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+msgstr "तिना़क् तिरयो थार स्ट्रोक तालोम मित् ला़कती (ढेर उता़र जिलिञ रेयाक् सोमबोंध )"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1079
msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
-"नितोगाक् माराङ तेत् रेयाक् बेबोहार बादल. मोने मे जे टाइल रेयाक् माराङ तेत् आर ओबोसता "
-"सोमान गेया जेलेका आम नोवा आखिर धाव (जुदी जाहाय मेनाया ) टाइल लेत् आ"
+"तिना़क् तोड़ स्ट्रोक को नानहा़ या (> 0 लोगोन तेयाक् स्ट्रोक को नानहा या, < 0 ओना "
+"ओसारा , 0 ओसार को तोड़ खोन साधिने तेयारा ) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1105
-msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr " <b>_तेयार</b> "
+#, fuzzy
+msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "कोंड को तिना़क गुलांड़ा (लासेर ला़गित् 0)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1107
-msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr "बाछावाक रेयाक् कलोन तेयार मे आर टाइल ते एसेद मे"
+msgid ""
+"How should multiple baselines be spaced?\n"
+" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n"
+" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n"
+" Even: Evenly spaced.\n"
+" Adjustable: No restrictions."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
-#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
-#. diagrams on the left in the following screenshot:
-#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
-#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1123
-msgid " _Unclump "
-msgstr "_ढुंबाक् ओचोक्"
+msgid ""
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
+"this command several times in quick succession, it will act more and more "
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+"गांट टुल रेयाक् आलगा तेयार कोमांड हुड़ाक् लेकाते तिनाक् दाड़ेयाना, जुदी आम लोगोन लोगो आयम "
+"दाब नोवा कोमांड रेयाक् एम बेबोहारा , नोवा ढेर खोन ढेर धाक्वाबिच् लेका ते का़मी या ;का़च "
+"तिंगुञोक तायोम दोहड़ा नोवा बेबोहार लेन खान नोवा हुड़ा़क् सिमा़ को दोहड़ाय जोगावा . "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1124
-msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr "ढुंबाक को कोम होचो ला़गित् कालोन पासनाव मे; नोवा दोहड़ा पेहड़ा बेबोहार दाड़ेयाक् आ"
+msgid "Href:"
+msgstr "Href:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130
-msgid " Re_move "
-msgstr "ओ_चोक् "
+msgid "Hue"
+msgstr "रोङ बोरनो."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131
-msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr "बाछावाक् जिनिस रेयाक् (एकेन बोयहा ) मेनाक् टाइल सेलेद कलोन ओचोक मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Hue (°)"
+msgstr "आ़चुर (डिग्री)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1146
-msgid " R_eset "
-msgstr "दोह़ड़ा साजाव"
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "रोङ बोरनो आ़चुर . "
-#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
-msgstr ""
-"काथा रे जोतो सिफ्ट को, नानापाक् आ़चुर को, बाङ ञेल पारोमाक आर रोङ रेयाक् बोदोल को सुन "
-"लेका ते दोहड़ा साजाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Hue distribution (°)"
+msgstr "आधारोन हा़टिञ रेयाक् बेबोहार मे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1208
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>जाहांनाक गे बाय बाछावाकाना.</small>"
+#, fuzzy
+msgid "Hue distribution (°):"
+msgstr "आधारोन हा़टिञ रेयाक् बेबोहार मे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1214
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकाना.</small>"
+#, fuzzy
+msgid "Hue range (%)"
+msgstr "आ़चुर (डिग्री)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1221
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>जिनिस रे <b>%d</b> टाइल मेसा क्लोन मेनाक् आ.</small>"
+#, fuzzy
+msgid "Hue rotation (°)"
+msgstr "आ़चुर (डिग्री)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1226
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>जिनिस रे जाहान टाइल मेसा कलोन बा़नुक् आ.</small>"
+#, fuzzy
+msgid "Hue to White"
+msgstr "रोङ बोरनो आ़चुर . "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1943
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "<b>मित् जिनिस</b> बाछाव मे ओका रेयाक् टाइल मोसा क्लोन को रेयाक् ढुंबाक् छाडावा."
+#, fuzzy
+msgid "Hue to background"
+msgstr "ओनोड़ साहाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1963
-msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr "टाइल मेसा क्लोन को रेयाक् ढुंबाक् छाडाव मे. "
+msgid "Hue:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1992
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "<b>मित् जिनिस</b> बाछाव मे ओका रेयाक् टाइल मेसा क्लोने ओचोगा."
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Huge"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2015
-msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "टाइल मेसा क्लोन मेटाव मे "
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "हांगारियान (hu)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2068
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 69
+msgid "IBM037"
msgstr ""
-"जुदी आम आयमा जिनिस को क्लोन सानाम काना, <b> ओना को दोल मे</b> आर <b>दोल क्लोन "
-"मे</b>."
-#. set statusbar text
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2076
-msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>टाइल मेसा क्लोन तेयारेत् आ...</small>"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 86
+msgid "IBM1026"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2492
-msgid "Create tiled clones"
-msgstr "टाइल मेसा क्लोन तेयार मे"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 87
+msgid "IBM1140"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2684
-msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>थार पिछी:</small>"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 70
+msgid "IBM424"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2698
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>कांधा पिछी:</small>"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 71
+msgid "IBM437"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>टाटका लेकाते दोहो:</small>"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 72
+msgid "IBM500"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 73
+msgid "IBM775"
msgstr ""
-"रोङ: <b>%s</b>; <b>ओता</b> साजाव पेरेच् ला़गित्, <b>सिफ्ट+ओता</b> स्ट्रोक साजाव ला़गित्"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473
-msgid "Change color definition"
-msgstr "रोङ रेयाक् उपुरुम बोदोल मे"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 74
+msgid "IBM850"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
-msgid "Remove stroke color"
-msgstr "स्ट्रोक रेयाक् रोङ बोदोल मे."
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 75
+msgid "IBM852"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
-msgid "Remove fill color"
-msgstr "पेरेच् रोङ को साहाय मे"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 76
+msgid "IBM855"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
-msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "स्ट्रोक रोङ जाहांनाक् बाङ लेकाते साजाव मे"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 77
+msgid "IBM857"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
-msgid "Set fill color to none"
-msgstr "पेरेच् रोङ जाहांनाक बाङ लेकाते साजाव मे"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 78
+msgid "IBM860"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
-msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "स्ट्रोक रोङ को ना़मुना खोन साजाव मे"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 79
+msgid "IBM861"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
-msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr "पेरेच् रोङ को ना़मुना खोन साजाव मे"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 80
+msgid "IBM862"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "<b>Click</b> CSS property to edit."
-msgstr "सासापड़ाव ला़गित् गालाङ रे <b>ओताय</b> मे . "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 81
+msgid "IBM863"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 82
+msgid "IBM864"
msgstr ""
-"<b>%s</b> बाछावाक् गालाङ. <b>Ctrl+Enter</b>ओताय मे तिन रे बोदोल होचो ला़गित् "
-"सासापड़ाव हुय कोक् आ."
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "खोबोर को"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 83
+msgid "IBM865"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46
-msgid "Capture log messages"
-msgstr "लॉग खोबोर को साप दोहोय मे"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 84
+msgid "IBM866"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
-msgid "Release log messages"
-msgstr "लॉग खोबोर को आड़ाक् काक् मे"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 85
+msgid "IBM869"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156
-msgid "Metadata"
-msgstr "माराङ सा़खिया़त् "
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157
-msgid "License"
-msgstr "लाइसेंस"
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:113
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1001
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr "<b>डबलिन कोर मेनाक तेत् को</b>"
+#, fuzzy
+msgid "IDs"
+msgstr "ID"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1047
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>लाइसेंस</b>"
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "IPA पासनाव"
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Use antialiasing"
-msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद "
+msgid "I_nset"
+msgstr "इनसेट"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
-msgstr "जुदी साजावा, सिमा़ धारे जावगे गार तेयार रेयाक् चोट रे ताहेना . "
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr "होर को इनसेट मे"
+
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr "होर को 10 px ते इनसेट मे ."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Checkerboard background"
-msgstr "चेकरबोर्ड "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ice Skating"
+msgstr "सैटिन "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
-msgid ""
-"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at "
-"full opacity."
+msgid "Icelandic (is)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
-msgid "Show page _border"
-msgstr "साहटा _सिमा़ को उदुग मे "
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "जुदी साजावा, बार सोमान सोमानाक् पुर गार ते एसेत तेयार सांहटा धारे उदुक् आकाना ."
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "आइकोन माड़ाङ ते ञेलोगाक् ... "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "गार तेयार रेयाक् चोट रे सिमा़ तेयार . "
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "आइकोन रुप एम"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "जुदी साजावा, सिमा़ धारे जावगे गार तेयार रेयाक् चोट रे ताहेना . "
+#, fuzzy
+msgid "Icon size:"
+msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "_सिमा़ धारे उमुल उदुग मे . "
+msgid "Icon theme: "
+msgstr "आइकोन उयहा़र:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr "जुदी साजावा,एनकान साहटा सिमा़ धारे आजाक् जोजोम सेत् आर लातार सेत् मित् उमुले उदुगा"
+#, fuzzy
+msgid "Icon..."
+msgstr "आइकोन रुप एम"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Back_ground color:"
-msgstr "ओनोड़ रोङ:"
+msgid "Icons and text"
+msgstr "भितरी आर बाहरे"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-msgid ""
-"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
-"editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to "
-"bitmap)."
+msgid "Icons only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-msgid "Border _color:"
-msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् _रोङ:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-msgid "Page border color"
-msgstr "साहटा सिमा़ धारे रेयाक् रोङ."
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "साहटा सिमा़ धारे रेयाक् रोङ."
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Display _units:"
-msgstr "ग्रिड_मिदाक् :"
+msgid "Icosahedron"
+msgstr "आइकोसाहेड्रोन"
-#. ---------------------------------------------------------------
-#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
-msgid "Show _guides"
-msgstr "होर उदुक् को उदुग मे"
+msgid "Id exists! "
+msgstr "Id आईडी मेनाक् आ! "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "होर उदुक् को उदुक् आर बाङ उकुय मे "
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Id बाङ बातावाक्.! "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Lock all guides"
-msgstr "आटाल कुलुप मे "
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "लेआउट बाहाल लेखान जोड़ावाक् ला़गित् आंगोच लेक् जिलिञ . "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 ../src/verbs.cpp:2713
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:373
#, fuzzy
-msgid "Toggle lock of all guides in the document"
-msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे"
+msgid "Identifier:"
+msgstr "चिनहाविच्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "होर उदुक् रोङ : "
+msgid "Identity"
+msgstr "चिनहा़ "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
-msgid "Guideline color"
-msgstr "होर उदुक् गार रोङ."
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr "भाव ओनोल बिबरोन आखोर"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "होर उदुक् गार रोङ."
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
+"जुदी अल्फा हालाङ आकार ताहेना, एनकान नोवा पेरेच् आर बाङ स्ट्रोक रेयाक् ञेल पारोमाक् "
+"लेकाते बाछाव मे . "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:"
+msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "होर उदुक् गार रोङ को उदुक् राकाब. "
+msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
+msgstr "जुदी जाहान आटाल ञुतुम बाङ एमोगोक् आ एनखान मास्टार स्लाइड साजाव बाङ ताहेना . "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "मित् होर उदुक् गार रेयाक् रोङ तिन रे नोवा माउस रेयाक् लातार रे ताहेना . "
+msgid "If not 0, linearize path with given step length"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Create guides around the page"
-msgstr "साहटा सुर सेत् ते होर उदुगा"
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr ""
+"जुदी बाय साजावा, एनखान जोतो कांधा रे जोतो खोन ओसार जिनिस रेयाक् ओसार मेनाक् आ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Delete all guides"
-msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे"
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr ""
+"जुदी बाय साजावाकाना , एन कान जोतो तार रे जोतो खोन जिलिञ जिनिस रेयाक् उसुल मेनाक् "
+"आ. "
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
-msgid "Snap _distance"
-msgstr "जिलिञ झोट हाताव. "
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr ""
+"जुदी ऑन गेया, एन खान ओनोल जिनिस को ला़गित् जोड़ावाक् लाठा सेलेद टुडा़क् को बाङ उदुगोक् आ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
-msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr "एकेन अनरे झोट हाताव मे तिन रे –नोवा रेयाक् सुर रे हुयुक्:"
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
+msgstr ""
+"जुदी ऑन , गेय, एनखान जोतो नावा तेयार जिनिस रेयाक् बाछाव होचो या (तायोम सेदाक् "
+"बाछावाक् को बाछाव ओचाककाते ) "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
-msgid "Always snap"
-msgstr "जावगे झोट हाताव मे."
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr ""
+"जुदी ऑन गेया, कोलोम रेयाक् ओसार जुम रेयाक् साधिन पुरुन मिदाक् रे मेनाक् आ. बाङखान पेन "
+"रेयाक् ओसार नोवा लेका हुडिञ माराङ रे बोरसाय ताहेना जे नोवा जाहां गे हुडिञ माराङ रे मित् "
+"सोमान ञेलोक् आ . "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr "झोट हाताव जिलिञ ,स्क्रिन पिकेसला रे , जिनिस रे झोट हाताव ला़गित् . "
+msgid ""
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
+"instead of averaging the old result with the new sketch"
+msgstr ""
+"जुदी ऑनगेया, एनखान गार तेयार रेयाक् कुड़ाय मारे कुड़ाय नावा कुड़ाय सांव मांजला रा़स हुय "
+"बादाल, तेयाराकान जोतो गार तेयार रेयाक् साधारोन मांजला रा़स हुयुक् आ. "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
-msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr " जावगे जिनिस रे झोट हाताव मे, ओना जिलिञ रेयाक् मोने बाङ दोहो बेगोर , "
+#
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21
+msgid "If pattern is a group, pick group members"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
msgstr ""
-"जुदी साजावा, जिनिस को एकेन उन रे एटाक् जिनिस रे झोट हातावा तिन रे नोवा लातार रे उदुक् "
-"पासनाव भितिर रे हुयुक् ."
-
-#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
-msgid "Snap d_istance"
-msgstr "झोट हाताव जिलिञ."
+"जुदि हुय दाड़ेयाक् आ, एनखान जिनिस रे बोदोल रेयाक् बेबोहार बोदोल = गालाङ सेलेद बोगोर "
+"कोराव मे . "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
-msgid "Snap only when c_loser than:"
-msgstr "एकेन उन रे झोट हाताव मे तिन रे ओना रेयाक् सुरे हुयुक् :"
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "जुदी साजावा, सिमा़ धारे जावगे गार तेयार रेयाक् चोट रे ताहेना . "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
-msgstr "झोट हाताव जिलिञ, स्क्रिन पिक्सल रे, जांगला रे झोट हाताव ला़गित्."
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "जुदी साजावाकाना , एनखान जांगला . गार बादाल जांगला टुडा़क रे चिनहा़ उदुग मे"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
-msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr "जिलिञ रेयाक् धेयान बेगोर जावगे जांगला रे झोट हाताव मे . "
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "जुदी साजावा, एनखान जांगला गार को बादाल जांगला टुडा़क् रे टुडा़क् को उदुगा"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
@@ -17514,24 +14101,6 @@ msgstr ""
"जुदी साजावा, एनखान जिनिस को एकेन उन रे मित् जांगला गार रे झोट हातावा तिन रे नोवा "
"लातार रे उदुक् पासनाव रेयाक् भितिर रे ताहेना ."
-#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
-msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "झोट हाताव जिलिञ."
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
-msgid "Snap only when close_r than:"
-msgstr "झोट हाताव जि-लिञ:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
-msgstr "एकेन उन रे झोट हाताव मे तिन रे ओना रेयाक् सुर रे हुयुक ."
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
-msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr "जिलिञ रेयाक् धेयान एम बेगोर जावगे होर उदुक् रे झोट हाताव मे."
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
@@ -17539,25973 +14108,22894 @@ msgstr ""
"जुदी साजावा, एनखान जिनिस को एकेन उनरे मित् होर उदुक् रे झोट हातावा तिन रे नोवा लातार "
"रे उदुक् पासनाव भितिर रे हुयुक्"
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Snap to clip paths"
-msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
-msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
msgstr ""
+"जुदी साजावा, जिनिस को एकेन उन रे एटाक् जिनिस रे झोट हातावा तिन रे नोवा लातार रे उदुक् "
+"पासनाव भितिर रे हुयुक् ."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Snap to mask paths"
-msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे"
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "जुदी साजावा,एनकान साहटा सिमा़ धारे आजाक् जोजोम सेत् आर लातार सेत् मित् उमुले उदुगा"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
-msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "जुदी साजावा, बार सोमान सोमानाक् पुर गार ते एसेत तेयार सांहटा धारे उदुक् आकाना ."
+
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
+"जुदी साजावाकाना , एनकान अल्फा चैनल नोवा छा़नियाक् पा़हिल दाराय ते बाङ बोदोलोक आ . "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
-msgid "Snap perpendicularly"
+msgid "If set, this will replace DPI."
+msgstr "जुदी साजावा काना, नोवा DPI ओचोक काक् आ. "
+
+#
+# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104
+msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid ""
-"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
+"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
+"गुदी साजावाकाना, एनखान ञामोक ताहेन रे एलखा गोनोङ बादाल रोङ रेयाक् CSS ञुतुम ओल मे "
+"(जेलेका ‘आराक ’ आर बाङ चोटोक गुलाब आराक रोङ ’ )"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
-msgid "Snap tangentially"
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
+"जुदी एलखा का़मी होरा रेयाक् बाछावा , एनखान जोतो कुड़ाय पिकसेल रेया़क् हिंसा़ब k1*i1*i2 "
+"+ k2*i1 + k3*i2 + k4 सुता़र रेयाक् बेबोहार काते का़मी या ओकारे i1 आर i2 तिरयाव "
+"पा़हिलाक आर दोसाराक् इनपुट रेयाक् पिक्सेल गोनोङ काना. "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
-msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
+msgid ""
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
+"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"trajectory path."
msgstr ""
+"जुदी सारिया, एनखान तालमा रेयाक् ताला फांक होर रेयाक् जिलिञ सांव तिंगु थिरा. जुदी एड़ेया "
+"एन खान सांगिञ ट्रेजेक्टारी होर रेयाक् गांट जायगा रे भार ताहेना. "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
-#, fuzzy
-msgctxt "Grid"
-msgid "_New"
-msgstr "_नावा "
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+msgstr "जुदी बाय ञेल बिडा़वाकाना, एनखान एकेन मुचा़त् तेयार ओडोक गार तेयार मे . "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
-msgid "Create new grid."
-msgstr "नावा जांगला तेयार मे. "
+msgid ""
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
+msgstr ""
+"जुदी बाङ ञेलाकाना, एनखान पोरभाव जिनिस रे बाहाल ताहेंना मेनखान केनवास रे नोवा बाङ था़य "
+"लेकाते बाङ हुय होचो काक् आ , "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
#, fuzzy
-msgctxt "Grid"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_ओचोग मे"
+msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
+msgstr "जुदी साजावा, सिमा़ धारे जावगे गार तेयार रेयाक् चोट रे ताहेना . "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
-msgid "Remove selected grid."
-msgstr "बाछावाक जांगला ओचोग मे. "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this "
+"\"other\" here."
+msgstr ""
+"जुदी आम रेयाक् बाछावा, एनखान नोडे नोवा \"एटाक्\"रेयाक् चिनहा़ ला़गित् आम \"एटाक् \" "
+"की पहचान करने के लिए आपको SVG गालाङ बाबोत ते निहा़त बाडाय ला़कती :"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
-msgid "Guides"
-msgstr "होर उदुक्"
+msgid ""
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
+msgstr ""
+"जुदी आम आयमा जिनिस को क्लोन सानाम काना, <b> ओना को दोल मे</b> आर <b>दोल क्लोन "
+"मे</b>."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:3065
-msgid "Snap"
-msgstr "झोट हा़ताव"
+msgid ""
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
+msgstr ""
+"जुदी आम मित् खोन ढेर गालाङ साजाव सानाम काना, एन खान आम नोवा मित् फांक ते, आर एकेन "
+"मित् फांक सांव भेगार ला़कती यामा."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
-msgid "Scripting"
-msgstr "भुल ओनोल"
+msgid ""
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
+"with a space, and only with a space."
+msgstr ""
+"जुदी आम मित् खोन ढेर गालाङ भेजा सानाम काना एनखान आम नोवा मित् फांक, आर एकेन मित् फांक "
+"सांव भेगार ला़कती."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>साधारोन</b>"
+msgid ""
+"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
+"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
+"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
-msgid "<b>Page Size</b>"
-msgstr "<b>साहटा माराङ तेत्</b>"
+msgid "Ignore"
+msgstr "ओनहेड़ा काक् . "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
#, fuzzy
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "ओनोड़"
+msgid "Ignore first and last"
+msgstr "उकुवाक् जिनिस को आर आटाल को ओनहेड़ाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>धारे</b>"
+msgid "Ignore first and last points"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "उकुवाक् जिनिस को आर आटाल को ओनहेड़ाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>a</b>"
+msgid "Ignore image rotations"
+msgstr "ला़य सोदोर "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:360
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>होर उदुक् को</b>"
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "कुलुप आकान जिनिस आर आटाल को ओन हेड़ाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:384
-msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "<b>जिनिस कोरे झोट हाताव मे</b>"
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "बिटमेप रे हुडिञ टुडा़क् ( दाग ) ओन हेड़ाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:386
-msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>जांगला रे झोट हाताव मे</b>"
+#
+# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 12
+msgid "Ignore these settings and use export hints"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:388
-msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "<b>होर उदुक् रे झोट हाताव मे</b>"
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr "नोवा साबाद नोवा सत रे ओनहेड़ाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "विविधआ़डी लेकानाक्:"
+msgid "Ignore this word only once"
+msgstr "नोवा साबाद एकेन मित् धाव ओनहेड़ाय मे"
-#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
-#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
-#. inform the document, so we can undo
-#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:551 ../src/verbs.cpp:3257
-msgid "Link Color Profile"
-msgstr "रोङ खाका खोंजाय मे"
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+msgstr "एलेखा क् साबाद को ओनहेड़ाय मे,जेलेका \"R2D2\""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:630
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:649
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1313
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "_ओचोग मे"
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+msgstr "ALL CAPITALS रे एम आकान साबाद को ओन हेड़ाय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682
-msgid "Remove linked color profile"
-msgstr "खोंजा आकान रोङ खाका साहाय मे"
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+msgstr "जोतो माराङ आखोराक् साबाद को ओनहेड़ाय मे , जेलेका . \"IUPAC\" "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:701
-msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>खोंजा आकाना रोङ खाका:</b>"
+msgid "Ignore words with digits"
+msgstr "सांवाक साबाद को ओनहेड़ाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:703
-msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>ञामोगाक् रोङ खाका को:</b>"
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "गारोंज बेगोर फॉन्ट ओन हेड़ायेत् आ ओका पैंगो रा़पुदा . "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705
-msgid "Link Profile"
-msgstr "खोंजा खाका"
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr "उदुक् मारसाल कांच रेयाक् पोरभाव ओका रेयाक् लातार खोन तारास ओडोकोक् आ "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:708
-#, fuzzy
-msgid "Unlink Profile"
-msgstr "खोंजा खाका"
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr "उदुक् मारसाल दाग कांच रेयाक् पोरभाव"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:773
-msgid "Profile Name"
-msgstr "खाका ञुतुम "
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+msgstr "मारसालोक ओरधेक ञेल पारोमाक् प्लास्टिक आर बाङ कांच रेयाक् पोरभाव"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:809
#, fuzzy
-msgid "External scripts"
-msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..."
+msgid "Illumination Angle:"
+msgstr "जुलुक् मारसाल कोंड"
+
+msgid "Image"
+msgstr "चिता़र "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:810
#, fuzzy
-msgid "Embedded scripts"
-msgstr "चिकी को साहाय मे "
+msgid "Image Aspect Ratio"
+msgstr "चिता़र: %s रे ओडोक आकाना "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:815
-msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr "<b>बाहरे चिकी रेत् को:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Image DPI:"
+msgstr "चिता़र "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:817
-msgid "Add the current file name or browse for a file"
+msgid "Image Drawing Basic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:820
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:360
-msgid "Remove"
-msgstr "साहाय मे ."
+#, fuzzy
+msgid "Image Effects"
+msgstr "मोहडा पोरभाव को"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:872
-msgid "Filename"
-msgstr "रेत् ञुतुम "
+msgid "Image File"
+msgstr "चिता़र रेत्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "<b>Embedded script files:</b>"
-msgstr "<b>बाहरे चिकी रेत् को:</b>"
+msgid "Image Import Type:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888
-msgid "New"
-msgstr "नावा "
+msgid "Image Paint and Draw"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:925
#, fuzzy
-msgid "Script id"
-msgstr "चिकी:"
+msgid "Image Rendering Mode:"
+msgstr "उदुक सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:931
#, fuzzy
-msgid "<b>Content:</b>"
-msgstr "<b>भेगेदाक् :</b>"
+msgid "Image Rendering Quality"
+msgstr "उदुक सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1027
#, fuzzy
-msgid "_Save as default"
-msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1028
-msgid "Save this metadata as the default metadata"
-msgstr ""
+msgid "Image _Properties..."
+msgstr "चिता़र_ गुन को"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1029
#, fuzzy
-msgid "Use _default"
-msgstr "सेस्टेम हुड़ा़क् "
+msgid "Image color"
+msgstr "रोङ लाठाय मे ."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1030
-msgid "Use the previously saved default metadata here"
+msgid ""
+"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
+"document before continuing.\n"
+"\n"
+"Continue the procedure (without saving)?"
msgstr ""
-#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1089
-msgid "Add external script..."
-msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..."
+#
+# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11
+msgid "Image name (without extension):"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1128
#, fuzzy
-msgid "Select a script to load"
-msgstr "जोतो जिनिस को आर बाह गांट को बाचाव मे"
+msgid "Image on fill"
+msgstr "चिता़र रेत्"
-#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1156
#, fuzzy
-msgid "Add embedded script..."
-msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..."
-
-#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1187
-msgid "Remove external script"
-msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे."
+msgid "Image on points"
+msgstr "चिता़र_ गुन को"
-#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1216
#, fuzzy
-msgid "Remove embedded script"
-msgstr "चिकी को साहाय मे "
+msgid "Image on stroke"
+msgstr "ना़मुना स्ट्रोक "
-#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
-#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1310
#, fuzzy
-msgid "Edit embedded script"
-msgstr "चिकी को साहाय मे "
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1394
-msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr "<b>सिरजा़व</b>"
+msgid "Image rendering attribute:"
+msgstr "इनलाइन गालाङ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1395
-msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "<b>उनुरुम जांगला को</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Image scale (image-rendering):"
+msgstr "उदुक सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1641
-msgid "Remove grid"
-msgstr "जांगला साहाय मे "
+#, fuzzy
+msgid "Image simplification"
+msgstr "GIF विसेस आपनार मोने तेयाक्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1733
#, fuzzy
-msgid "Changed default display unit"
-msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . "
+msgid "Image zip directory:"
+msgstr "X नाखा रे कोंड . "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3034
-msgid "_Page"
-msgstr "_साहटा"
+msgid "Images"
+msgstr "चिता़र को."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3038
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_ गार चिता़र"
+#, fuzzy
+msgid "Images in Outline Mode"
+msgstr "गोटा सेत् गार तेयार तेयार आ़चुरा "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3040
-msgid "_Selection"
-msgstr "_बाछाव"
+msgid "Imitate aged photograph"
+msgstr "मारे चिता़र ञेल काते बेनाव"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117
-msgid "_Custom"
-msgstr "_कुसियाक् तेयार."
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Immigration"
+msgstr "भितिर तेयार"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
-msgid "Units:"
-msgstr "मिदाक्:"
+msgid "Implode"
+msgstr "भितिर पोसाग मे"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:137
#, fuzzy
-msgid "_Export As..."
-msgstr "बिटमेप कुल मे ... "
+msgid "Implode selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे भितिर पोसाग मे ."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "B_atch export all selected objects"
-msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस रेयाक् बेंच कुल मे"
+msgid "Import"
+msgstr "आ़गु"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Use interlacing"
-msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद "
+msgid "Import ..."
+msgstr "_आगुय मे ..."
+
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "AutoCAD's रेयाक् दोलिल बोनोदोल तेयार आ़गु. "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Bit depth"
-msgstr "गा़हिर "
+msgid "Import Clip Art"
+msgstr "आ़गु / कुल"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "Compression"
-msgstr "बेस पुस्टाव"
+msgid "Import Clip Art..."
+msgstr "_आगुय मे ..."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146
-msgid "pHYs dpi"
-msgstr ""
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "नोवा दोलिल रे मित् बिटमेप आर बाङ SVG चिता़र को आ़गुय मे "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "Hide all except selected"
-msgstr "बाछावाक बा़गी काते जो_तो उकुय मे"
+msgid "Import an HP Graphics Language file"
+msgstr "मित् HP गार चिता़र पा़रसी रेत् रे कुल मे "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Close when complete"
-msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . "
+msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
+msgstr "झिज रेटोप आर्ट लाइब्रेरी कोन आ़गुय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
+msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr ""
-"जोतो बाछावाक् जिनिस को, कुल रेयाक् इसा़रा रेयाक् बेबोहार काते , जुदी जाहांय मेनाया, ओना "
-"रेयाक् आजाक् PNG रेत् कुल मे (होंसियार , बेगोर कुली मेटावकाते ओलाय !) "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
-msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr "कुलाक् चिता़र रे, बाछावाक बा़गी काते जोतो जिनिस को उकुय मे"
+msgid "Import settings"
+msgstr "साजाव को आ़गु . "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
msgid ""
-"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier "
-"images, but big images will look better sooner when loading the file"
+"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
+"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
+"cause entire document to be rendered as a raster image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171
-msgid "Once the export completes, close this dialog"
+msgid ""
+"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
+"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
+"the precision set below."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "<b>Export area</b>"
-msgstr "<big><b>कुल जायगा</b></big>"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211
-msgid "_x0:"
-msgstr "_x0:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215
-msgid "x_1:"
-msgstr "x_1:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219
-msgid "Wid_th:"
-msgstr "ओसा_र: "
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223
-msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227
-msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
+msgid "Important messages"
+msgstr "साजाव को आ़गु . "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231
-msgid "Hei_ght:"
-msgstr "उसु_ल:"
+#, fuzzy
+msgid "Imported Images"
+msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "<b>Image size</b>"
-msgstr "<b>साहटा माराङ तेत्</b>"
+msgid "Improper Attributes Actions"
+msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269
-msgid "pixels at"
-msgstr " रे पिक्सल "
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr "साडे टा़किच्"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:264
-msgid "dp_i"
-msgstr "dp_i"
+msgid "In"
+msgstr "भितिर"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
-msgid "_Height:"
-msgstr "_उसुल:"
+msgid "In Use"
+msgstr "बेबोहार रे मेनाक् आ"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+msgid "In and Out"
+msgstr "भितरी आर बाहरे"
+
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
+msgstr "मित् हुय दाड़ेयाक् ऑफसेट आर रोङ एम लेक बान सांव भितरी आर बाहरे झालकाव "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285
#, fuzzy
-msgid "<b>_Filename</b>"
-msgstr "<big><b>_रेत् ञुतुम</b></big>"
+msgid "In color mode, act on object's hue"
+msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् बोरनो रे का़मी मे . "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:323
-msgid "_Export"
-msgstr "_कुल मे"
+#, fuzzy
+msgid "In color mode, act on object's lightness"
+msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् चोमकाव रे का़मी मे ."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:325
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "नोवा को साजाव सांव विटमेप रेत् कुल मे"
+#, fuzzy
+msgid "In color mode, act on object's opacity"
+msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् रे का़मी मे ."
-#. Advanced
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:331
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "In color mode, act on object's saturation"
+msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रे भिंगा़व रे का़मी मे ."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:345
-msgid ""
-"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
-"planning to work on your png with Photoshop"
-msgstr ""
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "कुलाक् चिता़र रे, बाछावाक बा़गी काते जोतो जिनिस को उकुय मे"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:485
#, fuzzy
-msgid "bitmap"
-msgstr "बिटमेप "
+msgid "In-out path length:"
+msgstr "होर जिलिञ."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "B_atch export %d selected object"
-msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
-msgstr[0] "Batch export %d selected objects"
-msgstr[1] "Batch export %d selected objects"
+#, fuzzy
+msgid "In-out path max distance to reference point:"
+msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:908
-msgid "Export in progress"
-msgstr "कुल लाहा आकाना"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 18
+msgid "In-out path radius for round path:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1010
#, fuzzy
-msgid "No items selected."
-msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा."
+msgid "In-out path type:"
+msgstr "भितिर सोगे हुना़र "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1014 ../src/ui/dialog/export.cpp:1016
-#, fuzzy
-msgid "Exporting %1 files"
-msgstr "%d रेत् को कुलोक काना"
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "बाछाव को उलटा़व मे"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1058 ../src/ui/dialog/export.cpp:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
-msgstr "%d रेत् को कुलोक काना"
+msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1166
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "%s रेत् ञुतुम रे बाङ कुल दाड़ेयाक् आ. \n"
+msgid "Incentre"
+msgstr "ताला भितिर. "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
-msgstr "%s रेत् ञुतुम रे बाङ कुल दाड़ेयाक् आ. \n"
+msgid "Inch"
+msgstr "इंची"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089
-#, c-format
-msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 36
+msgid "Inches (96 px/in)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100
-#, fuzzy
-msgid "You have to enter a filename."
-msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा"
+msgid "Incircle"
+msgstr "गुला़ंड़ भितिर"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा"
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "उकुवाक् को _मेसाय"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116
#, fuzzy
-msgid "The chosen area to be exported is invalid."
-msgstr "कुलुगाक् बाछाव जायगा बाङ बातावाक काना."
+msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
+msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1117
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "कुलुगाक् बाछाव जायगा बाङ बातावाक काना."
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "उकुवाक् को _मेसाय"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1132
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "उनुदुक् %s बा़नुक आकात् आ आर बाङ मित् उनुदुक् बा़नुक् आ . \n"
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "पानते रे उकुवाकान जिनिस को मेसाय मे"
-#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1146 ../src/ui/dialog/export.cpp:1148
#, fuzzy
-msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
-msgstr "%s कुलुक् काना (%lu x %lu)"
+msgid "Include loc_ked"
+msgstr "कुलुप मेसाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
-msgstr "पैरामिटार सापड़ाव वेत् आ <b>%s</b>."
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "पानते रे कुलुप जिनिस को मेसाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181
-#, fuzzy
-msgid "Export aborted."
-msgstr "कुल लाहा आकाना"
+msgid "Increase number of columns:"
+msgstr "कांधा रेयाक् लेखा बाड़हाव मे : "
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75
-msgid "Information"
-msgstr "ला़य सोदोर "
+msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
+msgstr "बिटमेप(को) रे बाङ मिदाक् बाड़हाव आर बाङ के मे"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:77
-msgid "Parameters"
-msgstr "नापतेत्"
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
+"ढेर धाक्वायिच् बेस बेबोसता दाराय ते पानते ओडोक् रे गांट रेयाक् लेका कोम ला़गित् नोवा बाड़हाव "
+"मे"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124
-msgid "Enable preview"
-msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल हुय होचोय मे"
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "कोंड को ढेर चिकांड़ तेयार ला़गित् नोवा बाड़हाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129
-msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog."
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
msgstr ""
+"स्ट्रोक रेयाक् मुचा़त् रे टुपरी को ढेर फुला़व राकाब तेयार ला़गित् बाड़ाव मे (0 = जाहान टुपरी "
+"बाङ , 1 = गुलांड टुपरी ) "
+
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "स्ट्रोक्स को रांगा चोंगा आर थार थाराव लेक तेयार ला़गित् बाड़बाव मे ."
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "_झिज मे ..."
+msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
+"कोलोम तायोम सेत् ओर ला़गित् बाड़हाव मे, मोने मे जड़ता दाराय ते बा़य होचोवाकाना . "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:265
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396
-msgid "All Files"
-msgstr "जोतो रेत् को"
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
+"कोलोम तायोम सेत् ओर ला़गित् बाड़हाव मे, मोने मे जड़ता दाराय ते बा़य होचोवाकाना . "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "जोतो इंकस्केप रेत्"
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "कोलोम को हेलकाव लेक आर ला़ड़ चाड़ होचोवाक् तेयार ला़गित् बाड़हाव मे . "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267
-msgid "All Images"
-msgstr "जोतो चिता़र को"
+#, fuzzy
+msgid "Increase to scatter sprayed objects"
+msgstr "स्प्रे आकाना जिनिस को पासनाव ला़गित् बाड़हाव मे. "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268
-msgid "All Vectors"
-msgstr "जोतो वेक्टार को"
+msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269
-msgid "All Bitmaps"
-msgstr "जोतो बिटमेप को "
+msgid "Indent node"
+msgstr "डाटावाक् गांट"
-#. ###### File options
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1068
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "रेत् ञुतुम पसिनाव को आच् आच् लेका ते सेलेद मे"
+#, fuzzy
+msgid "Indentation characters:"
+msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे."
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:940
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "पासनाव खोन ओनमान लागाव मे."
+msgid "Index mode"
+msgstr "इंडेक्स ओबोसता "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:959
-msgid "Left edge of source"
-msgstr "स्रोत का बांया किनारा ओनोड़ रेयाक् लेंगा धारे."
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
+"मैट्रिक्स का़मी रेयाक् रोकोम उदुगा, का़ठी बोर्ड ‘मैट्रिक्स’ नोवा उदुगा जे गोनोङ रेयाक् मित् "
+"सानाम 5x4 मैट्रिक्स एमोक् आ, एटाक काठी बोर्ड मित् आंझाट मैट्रिक्स उदुक् बेगोर "
+"गोटावाक साधारोन लेका ते बेबोहार रे हुयुगाक् रोङ सोमबोंध का़मी होरा को बाताव एम ला़गित् "
+"आलगा काटोवाक् उदुक् सोदोरा ."
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:960
-msgid "Top edge of source"
-msgstr "ओनोड़ रेयाक् चेट धारे"
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr ""
+"नोवाय उदुगा जे चेत् छा़नियाक् पा़हिल मित् साडे आर बाङ हालबाल हुय होचो ला़कती से बाङ . "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:961
-msgid "Right edge of source"
-msgstr "ओनोड़ रेयाक् जोजोम धारे"
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr "इन्डोने सियाई (id)"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:962
-msgid "Bottom edge of source"
-msgstr "ओनोड़ रेयाक् लातार धारे"
+msgid "Info Box"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:963
-msgid "Source width"
-msgstr "ओनोड़ ओसार"
+msgid "Information"
+msgstr "ला़य सोदोर "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:964
-msgid "Source height"
-msgstr "ओनोड़ उसुल"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Information"
+msgstr "ला़य सोदोर "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:965
-msgid "Destination width"
-msgstr "सांगिञ सेटेर रेयाक् ओसार"
+msgid "Information about rights held in and over the resource"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:966
-msgid "Destination height"
-msgstr "सांगिञ सेटेर रेयाक् उसुल."
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:967
-msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "निसटा़ (इंच पिछी टुड़ाक )"
-
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1001
-#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2
-#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2
-msgid "Document"
-msgstr "दोलिल"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke or on spray tool in copy mode)"
+msgstr ""
+"कलोन रेयाक् एतोहोब, रोङ (एकेन उनरे का़मी या तिन रे मुल तेयार रे बाङ साजाव पेरेच् आर बाङ "
+"स्ट्रोक ताहेना )"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1009 ../src/verbs.cpp:178
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1926
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
-msgid "Selection"
-msgstr "बाछाव"
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "टाइल मेसा क्लोन रेयाक् एतोहोब रोङ"
+
+msgid "Initial color: "
+msgstr "एतोहोब रोङ:"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1013
#, fuzzy
-msgctxt "Export dialog"
-msgid "Custom"
-msgstr "कुसियाक् आ़री"
+msgid "Initial size:"
+msgstr "एतोहोबाक् माराङ तेत् "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1033
-msgid "Source"
-msgstr "ओनोड़"
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677
+msgid ""
+"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap "
+"status is subsequently saved per-document."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1053
-msgid "Cairo"
-msgstr "कैरो "
+#, fuzzy
+msgid "Ink Bleed"
+msgstr "का़ली झाराव"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1056
-msgid "Antialias"
-msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद "
+msgid "Ink Blot"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:397
#, fuzzy
-msgid "All Executable Files"
-msgstr "जोतो इंकस्केप रेत्"
+msgid "Ink Paint"
+msgstr "का़ली पेंट"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:589
-msgid "Show Preview"
-msgstr "माराङ तेयाक् ञेल उदुक."
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+msgstr "रोङ काच् हालबाल बोदोल सांव कागोज रे काली पेंट "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:727
-msgid "No file selected"
-msgstr "जाहान रेत् बाय बाछावाकाना."
+msgid "Inkblot on blotting paper"
+msgstr "ब्लॉटिंग कागोज रे काली रेयाक् दाग "
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "_Fill"
-msgstr "पेरेच् "
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgstr "टिशु आर बाङ रांगा चोंगा कागोज रे काली दाग"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "स्ट्रोक_पेंट "
+msgid "Inkscape"
+msgstr "काली ञेनेल"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "स्ट्रोक हुना़र"
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscape ती तेयाक् "
-#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "इंकस्केप SVG (*.svg)"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+"Inkscape bitmap tracing is based on Potrace, created by Peter Selinger.\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
msgstr ""
-"नोवा मेट्रिक्स रोङ फांक रे गाराक बोदोल ऐ गोटा या. जोतो गार रोङ रेयाक् जाहां मित् "
-"जोड़ान ए पोरभावा. जोतो कांधा नोवाय गोटा या गे जोतो रोङ जोड़ान रेयाक् तिनाक् हिंस "
-"इनपुट कोन आउटपुट रे कुलुक् आ आखिर कांधा इनपुट रोङ रे बोरसा बाय ताहेना, ओनाते नोवा रेयाक् "
-"बेबोहार मित् तिंगु जोड़ान गोनोङ को साहोब होचो ला़गित् बेबोहार दाड़ेयाक् आ . "
+"Inkscape बिटमेप पानते ओडोक \n"
+"पीटर सेलिंगर दाराय ते तेयार \n"
+"पोट्रेस रेयाक् बा़यसा़व रे हियुक् आ. \n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
#, fuzzy
-msgctxt "Label"
-msgid "None"
-msgstr "जाहांय गे बाङ "
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623
-msgid "Image File"
-msgstr "चिता़र रेत्"
+msgid "Inkscape data: "
+msgstr "Inkscape ती तेयाक् "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626
-msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "बाछावाक् SVG तत्व "
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "इंकस्केप मित् भितरी भुल ञाम केत् आ आर नित् नोवा बोनदो आ .\n"
-#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696
-msgid "Select an image to be used as feImage input"
-msgstr "feImage इनपुट लेका तो बेबोहार ला़गित् मित् चिता़र बाछाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape extensions: "
+msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:788
-msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
-msgstr "SVG छा़नियाक् पोरभाव ला़गित् जाहान नाप लेक रेयाक् ला़कती बा़नुक्"
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
+msgstr ""
+"इंकस्केप का़मी होचोवाक् चिकी खोन बाड़तियाक् सा़खिया़त ञामाकाना . चिकी मित् भुल बाय रुवाड़ "
+"लेत् ताहेना, मेनखान नोवा ते नोवा उदुक ञाम दाड़ेयाक् आ जे कुड़ा़य आंस लेका ते बाङ हुयुक् आ ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:794
-msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
-msgstr "यह SVG छा़नियाक् पोरभाव रेयाक् बेबोहार इंकस्केप रे नित हा़बिच् बाङ कोरावाकाना."
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "इंकस्केप मुल रेत् तेयार आर W3C बातावाक . "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024
#, fuzzy
-msgid "Slope"
-msgstr "खाम "
+msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
+msgstr "इंकस्केप SVG (*.svg)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025
-#, fuzzy
-msgid "Intercept"
-msgstr "इंटरफेस"
+#
+# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18
+msgid ""
+"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
+"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
+"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, "
+"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "
+"developer community by using open, community-oriented development."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
-msgid "Amplitude"
-msgstr "आ़डी ओसार"
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "इंकस्केप वार्सान, ओनोलिया , लाइसेंस "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
-msgid "Exponent"
-msgstr "भेगेदाक् "
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape website"
+msgstr "इंकस्केप : मुल "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125
-msgid "New transfer function type"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgstr "इंकस्केप हुड़ाक् साजाव सांव चालाक् आ, आर नावा साजाव को बाङ सांचाव दाड़ेयाक् आ"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160
-msgid "Light Source:"
-msgstr "मारसाल ओनोड़."
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "GZip ते ओतावाक् इंकस्केप रेयाक् नेटिभ रेत् तेयार . "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177
-msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
-msgstr "XY प्लॉन रे मारसाल सोत ला़गित् कोंड नाखा, दारजा रे"
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr "इंकस्केप रेयाक् नेटिब रेत् तेयार जिप सांव ओता आर जोतो मिडिया रेत् सांव"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
-msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
-msgstr "YZ प्लॉन रे मारसाल सोत ला़गित् कोंड नाखा, दारजा रे"
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "इंकस्केप : पानते ओडोक् . "
-#. default x:
-#. default y:
-#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "ठांव"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X उदुगाक् "
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y उदुगाक्"
+msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
+msgstr "इंकस्केप : पानते ओडोक् . "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
-msgid "Z coordinate"
-msgstr "Z उदुगाक्"
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "इंकस्केप : लाहातेयाक्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
-msgid "Points At"
-msgstr "रे टुडा़क"
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "इंकस्केप : मुल "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
-msgid "Specular Exponent"
-msgstr "तारास झाल काव. "
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "इंकस्केप : बेसओल आखोर"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
-msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
-msgstr "मारसाल ओनोड़ ला़गित् तारास ताला कोबोजाक् कोमोक् गोनोङ. "
+msgid "Inkscape: _Interpolate"
+msgstr "इंकस्केप : भितरी सोगे"
-#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
-msgid "Cone Angle"
-msgstr "चुंगी कोंङ "
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "इंकस्केप : बेनाव को"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
-msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
+msgid "Inkview - An SVG File Viewer"
msgstr ""
-"नोवा दाग मारसाल धुरी (जेलेका मारसाल ओनोड़ आर ओना टुडा़क् रेयाक् ताला रेयाक् धुरी ओका रे "
-"नोवा झिजुक् आ) आर दाग मारसाल चुंगी ताला रेयाक् कोंड काना, नोवा चुंगी रेयाक् बाहरे जाहान "
-"मारसाल बाङ डोकडो कोया . "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1256
-msgid "New light source"
-msgstr "नावा मारसाल ओनोड़"
+msgid "Inky splotches underneath the object"
+msgstr "जिनिस रेयाक् लातार का़ली रेयाक् दाग"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1308
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_नोकोल "
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "इनलाइन गालाङ"
-#. File
-#. Tag
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1327
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1000 ../src/verbs.cpp:2578
-#: ../src/verbs.cpp:2922
-msgid "_New"
-msgstr "_नावा "
+#, fuzzy
+msgid "Inner"
+msgstr "भितरी झालकाव."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
-msgid "_Filter"
-msgstr "_छा़नियाक्"
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
+msgstr "भितिर रोङाक् उमुल, बाहरे हेंदे उमुल"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1372
-msgid "R_ename"
-msgstr "दोहड़ा ञुतुम एम."
+#, fuzzy
+msgid "Inner cutout"
+msgstr "भितरी गार तेयार"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1506
-msgid "Rename filter"
-msgstr "छा़नियाक् दोहड़ा ञुतुम. "
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "भितिर निघा़ गार :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1558
-msgid "Apply filter"
-msgstr "छा़नियाक् बाहाल."
+#
+# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 12
+msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1643
-msgid "filter"
-msgstr "छा़नियाक्"
+#, fuzzy
+msgid "Input devices"
+msgstr "इनपुट सादोन को..."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1650
-msgid "Add filter"
-msgstr "छा़नियाक् जोड़ें "
+#, fuzzy
+msgid "Input/Output"
+msgstr "आउटपुट"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
-msgid "Duplicate filter"
-msgstr "नकली फ़िल्टर "
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Input/Output"
+msgstr "आउटपुट"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1771
-msgid "_Effect"
-msgstr "_पोरभाव "
+msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1781
-msgid "Connections"
-msgstr "जोड़ाव"
+msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
-msgid "Remove filter primitive"
-msgstr "पा़हिल छा़नियाक् साहाय मे. "
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2449
-msgid "Remove merge node"
-msgstr "मेसा मित् गांट साहाय मे ."
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
+msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2576
-msgid "Reorder filter primitive"
-msgstr "पा़हिल छा़नियाक दोहड़ा थार मे. "
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
+msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631
-msgid "Add Effect:"
-msgstr "पोरभाव सेलेद मे :"
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
+msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632
-msgid "No effect selected"
-msgstr "जाहान पोरभाव बाङ बाछाव . "
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
+msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2633
-msgid "No filter selected"
-msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा."
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2696
-msgid "Effect parameters"
-msgstr "पोरभाव रेयाक् नापतेत्. "
+#, fuzzy
+msgid "Insert new stop"
+msgstr "गांट सोगे मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2697
-msgid "Filter General Settings"
-msgstr "छा़नियाक् साधारोन साजाव को "
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "जाहान रा़पुद फांक बाङाक् सोगे मे"
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757
-msgid "Coordinates:"
-msgstr "उदुगाक्:"
+msgid "Insert node"
+msgstr "गांट सोगे मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757
-msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् लेंगा कोंड रेयाक् X उदुगाक् . "
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at max X"
+msgstr "गांट सोगे मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757
-msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
-msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् चेतान कोंड रेयाक् Y उदुगाक् "
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at max Y"
+msgstr "गांट सोगे मे"
-#. default width:
-#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "माराङ तेत् :"
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at min X"
+msgstr "गांट सोगे मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
-msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् ओसार. "
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at min Y"
+msgstr "गांट सोगे मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
-msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् उसुल. "
+#, fuzzy
+msgid "Inserted new row or column."
+msgstr "कांधा रेयाक् लेखा बाड़हाव मे : "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
-msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
+msgid "Inset"
+msgstr "इनसेट "
+
+#, fuzzy
+msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr ""
-"मैट्रिक्स का़मी रेयाक् रोकोम उदुगा, का़ठी बोर्ड ‘मैट्रिक्स’ नोवा उदुगा जे गोनोङ रेयाक् मित् "
-"सानाम 5x4 मैट्रिक्स एमोक् आ, एटाक काठी बोर्ड मित् आंझाट मैट्रिक्स उदुक् बेगोर "
-"गोटावाक साधारोन लेका ते बेबोहार रे हुयुगाक् रोङ सोमबोंध का़मी होरा को बाताव एम ला़गित् "
-"आलगा काटोवाक् उदुक् सोदोरा ."
+"इनसेट आर आउटसेट कोमांड नोवा सांगिञ ते (px मिदाक् कोरे ) होर को बो-बासुता . "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765
-msgid "Value(s):"
-msgstr "गोनोङ: "
+msgid "Inset path"
+msgstr "इनसेट होर"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "R:"
-msgstr "Rx:"
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "बाछावाक होर को इनसेट मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2770
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "G:"
-msgstr "G"
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "बाछावाक होर को 1 px ते इनसेट मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
-#, fuzzy
-msgid "B:"
-msgstr "दाराय ते:"
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "बाचाव होर को 10 px ते इनसेट मे ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
-msgid "A:"
-msgstr ""
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "इनसेट/आउटसेट चांदो दुड़ुप"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815
-msgid "Operator:"
-msgstr "चालाविच्:"
+#, fuzzy
+msgid "Inside"
+msgstr "दोसार सेत् "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
-msgid "K1:"
-msgstr "K1:"
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr "भितिर सेत् (हिपोट्रोकॉयड)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
-msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
-msgstr ""
-"जुदी एलखा का़मी होरा रेयाक् बाछावा , एनखान जोतो कुड़ाय पिकसेल रेया़क् हिंसा़ब k1*i1*i2 "
-"+ k2*i1 + k3*i2 + k4 सुता़र रेयाक् बेबोहार काते का़मी या ओकारे i1 आर i2 तिरयाव "
-"पा़हिलाक आर दोसाराक् इनपुट रेयाक् पिक्सेल गोनोङ काना. "
+msgid "Install/update"
+msgstr "बोहाल /लाहा होचोय मे "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
-msgid "K2:"
-msgstr "K2:"
+msgid "Integer Number"
+msgstr "गोटावाक् एलेख "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
-msgid "K3:"
-msgstr "K3:"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity"
+msgstr "_भितिर चोगोड़ . "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
-msgid "K4:"
-msgstr "K4:"
+#, fuzzy
+msgid "Intercept"
+msgstr "इंटरफेस"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
-msgid "Size:"
-msgstr "माराङ तेत्.: "
+msgid "Interface"
+msgstr "इंटरफेस"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
-msgid "width of the convolve matrix"
-msgstr "कुंडली मैट्रिक्स रेयाक् ओसार . "
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "भितरी रेयाक् साहटा को . "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
-msgid "height of the convolve matrix"
-msgstr "कुंडली मैट्रिक्स रेयाक् उसुल"
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr "भितरी भुल. जाहान ञेल लेकानाक् बाय बाछावाकाना\n"
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39
-msgid "Target:"
-msgstr "जोस:"
+#, fuzzy
+msgid "Internal import"
+msgstr "भितिर सोगे मे . "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
-msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
-msgstr ""
-"कुंडली मैट्रिक्स रे जोस टुडा़क् रेयाक् X उदुगाक् . पिक्सल रे कुंडली लेका नोवा टुड़क् रेयाक् सुर "
-"सेत् ते बाहाल आकात् आ ."
+msgid "Interpolate"
+msgstr "भितिर सोगे मे . "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
-msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
-msgstr ""
-"कुंडली मैट्रिक्स रे जोस टुडा़क् रेयाक् Y उदुगाक् . पिक्सल को रे में कुंडली लेक नोवा टुडा़क् रेयाक् "
-"सुर सेत् ते बाहाला."
+msgid "Interpolate Attribute in a group"
+msgstr "मित् दोल रे गालाङ को भितिर सोगे मे "
-#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
-msgid "Kernel:"
-msgstr "जोजाङ: "
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "खुंट-होर को भितिर सोगे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
-msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
-msgstr ""
-"मैट्रिक्स कुंडली लेक का़मी होरा रेयाक् बोरनोना ओकाते आउटपुट रे पिक्सल रोङ रेयाक् हिसाब "
-"लेखा रेयाक् यार रे इनपुट चिता़र बाहाल मे. नोवा मैट्रिक्स रे गोनोङ रेयाक् भेनेगार बेबोसता "
-"लेकाते हिजुक् आ. मित् चिनहा़व मैट्रिक्स सेनोगाक् धुंध रे पोरभाव रेयाक् कारोन तेयारोक् आ "
-"(मैट्रिक्स ) तिन रे मित् तिंगुवाक् बेगोर सुन-गोनोङ सांव पेरेजाक् मैट्रिक मित् साधारोन धुंद लेक "
-"रे पोरभाव रेयाक् कारोन तेयारोक् आ ."
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate points"
+msgstr "भितिर सोगे मे . "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787
-msgid "Divisor:"
-msgstr "हाटांड़हा :"
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "भितिर सोगे हुना़र "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787
-msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
-msgstr ""
-"मित् एलेख ञाम ला़गित् ते कर्नेलमैट्रिक्स इनपुट चिता़र रे बेबोहार तायोम, ओना लेखा मुचा़त् "
-"सांगिञ सेटेर रोङ गोनोङ ञाम ला़गित् हाटांड़ हा दाराय ते हा़टिञा, मित् हांटांड़हा ओका "
-"जोतो मैट्रिक्स गोनोङ रेयाक् मोट सेलेद हुयुक् आ, ओना रे कुड़ाय रेयाक् जोतो रोङ लोगोन "
-"तेयार रे मित् सोमानाक् पोरभाव हुयुक् आ . "
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation method:"
+msgstr "भितिर सोगे नियोम "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
-msgid "Bias:"
-msgstr "लाडे:"
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation steps:"
+msgstr "भितिर सोगे झांव "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
-msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
-msgstr ""
-"नोवा गोनोङ जोतो जोड़ान रे सेलेदोक् आ, नोवा थिराक् होनोङ छा़नियाक् रे सुन रोड़ रुवा़ड़ लेका "
-"ते उपरुम ला़गित् नाफा आ . "
+#, fuzzy
+msgid "Interpolator type:"
+msgstr "भितिर सोगे हुना़र "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
-msgid "Edge Mode:"
-msgstr "किनारा मोड:"
+msgid "Intersection"
+msgstr "भितिर हा़टिञ ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
-msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
-msgstr ""
-"नोवा गोटा या जे इनपुट चिता़र को रोङ रेयाक् गोनोङ सांव लाकती लेकाते चेत् लेका पासनावा "
-"जाहां ते ओना ओबोसता रे मैट्रिक्स का़मी रेयाक् बेबोहार दाड़ेयाक् आ तिन रे कर्नेल इनपुट "
-"चिता़र रेयाक् धारे आर बाङ ओना सुर बेबोसताया . "
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
+msgstr "ओकतो ताला (टिपिच् रे ) ओकारे दोलिल को आच् आच् ते सांचावा. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827
-msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "अल्फा जोगाव"
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "बाङ बाताव SIOX कुड़ाय"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827
-msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector."
msgstr ""
-"जुदी साजावाकाना , एनकान अल्फा चैनल नोवा छा़नियाक् पा़हिल दाराय ते बाङ बोदोलोक आ . "
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
-msgid "Diffuse Color:"
-msgstr "पासनाव रोङ:"
+#, fuzzy
+msgid "Inverse chamfer"
+msgstr "रोङ बोदोल "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832
-msgid "Defines the color of the light source"
-msgstr "मारसाल ओनोड़ रेयाक् रोङ उपरुम मे. "
+#, fuzzy
+msgid "Inverse clip"
+msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
-msgid "Surface Scale:"
-msgstr "ओत चेतान नापाक्:"
+#, fuzzy
+msgid "Inverse fillet"
+msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
-msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
-msgstr ""
-"नोवा गोनोङ इनपुट आल्फा चैनाल दाराय ते उपुरुम उसुल आड़े नोकसा रेयाक् उसुल बाड़हावा. "
+msgid "Invert"
+msgstr "उल्टा़व मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
-msgid "Constant:"
-msgstr "तिंगु थिर:"
+#, fuzzy
+msgid "Invert QR code:"
+msgstr "गांट सोगे मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
-msgid "This constant affects the Phong lighting model."
-msgstr " नोवा तिंगु थिर फोंग मांरसाल ना़मुना पोरभावा . "
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "हेंदे आर पुंड जायगा को उलटा़व मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
-msgid "Kernel Unit Length:"
-msgstr "कर्नेल मिदाक् जिलिञ:"
+#, fuzzy
+msgid "Invert blacklist"
+msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2800
-msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
-msgstr "नोवा बेबा़सुत पोरभाव रेयाक् लोगोन तेत् उपुरुमा."
+#, fuzzy
+msgid "Invert channels:"
+msgstr "रोङ बोदोल "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2801
-msgid "X displacement:"
-msgstr "X बे बा़सुत. "
+msgid "Invert colors"
+msgstr "रोङ उल्टा़व मे "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2801
-msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
-msgstr "रोङ जोड़ान ओका X नाखा रे बेबा़सुत कोबोजा ."
+msgid "Invert fill"
+msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802
-msgid "Y displacement:"
-msgstr "Y बे-बा़सुत"
+#, fuzzy
+msgid "Invert fill and stroke colors"
+msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802
-msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
-msgstr "रोङ जोड़ान ओका Y नाखा रे बे बा़सुत कोबोजा ."
+#, fuzzy
+msgid "Invert gradient colors"
+msgstr "ढाल उलटा़व"
-#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
-msgid "Flood Color:"
-msgstr "बान रोङ"
+msgid "Invert hue"
+msgstr "रोङ बोदोल "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
-msgid "The whole filter region will be filled with this color."
-msgstr "पुरा़ छा़नियाक् जायगा को नोवा रोङ ते पेरेजा ."
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "जोतो आटाल रे उलटा़व मे "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
-msgid "Standard Deviation:"
-msgstr "बातावाक् आयरे :"
+#, fuzzy
+msgid "Invert lightness"
+msgstr "चिता़र को उलटा़व मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
-msgid "The standard deviation for the blur operation."
-msgstr "धुंधलेक का़मी होरा ला़गित् बातावाक् आयरे . "
+#, fuzzy
+msgid "Invert mask"
+msgstr "चिता़र को उलटा़व मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815
-msgid ""
-"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
-"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
-"लोंदोर लोपाक् : हुय होचो \"एताङ तेयार रेयाक् का़मी या \".\n"
-" पासनाव : इनपुट चिता़र को \"मोटा तेयार \" रेयाक् का़मिया, "
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819
-msgid "Source of Image:"
-msgstr "चिता़र रेयाक् ओनोड़ :"
+"बाचाव को उलटा़व मे (ओका बाछावाकाना ओना बाचाव ओचोग मे आर एटाक् जोतो हो बाछाव मे)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2828
-msgid "Delta X:"
-msgstr "डेल्टा X:"
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "जोतो ञेलोगाक् आर कुलुप झिजाक् आटाल रे बाछाव उलटा़व मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2828
-msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
-msgstr "नेवाय ला़या जे इनपुट चिता़र तिना़क् जिलिञ हा़विच जोजोम सेत् चालाक् आ . "
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "स्ट्रोक उलटा़व मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829
-msgid "Delta Y:"
-msgstr "डेल्टा Y:"
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "हालाङ राकाब गोनोङ उलटा़व मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829
-msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
-msgstr "नोवाय ला़या जे इनपुट चिता़र तिना़क् जिलिञ हा़बिच् लातार सेत् चालाक् आ ."
+#, fuzzy
+msgid "Invert transparency"
+msgstr "जेरेड़ ञेल पारोमाक् "
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832
-msgid "Specular Color:"
-msgstr "तारास झालकाव रुवा़ड़ रोङ :"
+msgid "Invert:"
+msgstr "उलटाव मे:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent:"
-msgstr "कोम होचोवाक्:"
+#, fuzzy
+msgid "Inverted"
+msgstr "उल्टा़व मे"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
-msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
msgstr ""
-"तारास झालकाव रुवा़ड़ साबाद ला़गित् कोम होचोवाक् , तिना़क् ढेर हुयुक् आ उनाक् गे \"झालकावाक् "
-"\" हुयुक् आ . "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2844
-msgid ""
-"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
-"function."
-msgstr ""
-"नोवाय उदुगा जे चेत् छा़नियाक् पा़हिल मित् साडे आर बाङ हालबाल हुय होचो ला़कती से बाङ . "
+#, fuzzy
+msgid "Iridescent Beeswax"
+msgstr "इंद्रधनुषी दुमुर छाता"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2845
-msgid "Base Frequency:"
-msgstr "बा़यसा़व तारको"
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr "आयरिश (ga)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846
-msgid "Octaves:"
-msgstr "इरा़ल थाराक् : "
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
+msgstr "बाङ सोमान तिंगू हेंदे गार को (जिनिस आजाक् रोङ आदाय)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
-msgid "Seed:"
-msgstr "इता़ :"
+msgid "Is object clipped and/or masked?"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
-msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
-msgstr "एड़े टाटका लेखा सिरजा़व ला़गित् एतोहोब लेखा . "
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
+msgstr "चेत् पोरभाव रेयाक् केनवास रे लाइब माड़ाङ तेयाक् ञेल होचोवाकाना ?"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2859
-msgid "Add filter primitive"
-msgstr "छा़नियाक् पा़हिलाक सेलेद मे ."
+msgid "Is visible?"
+msgstr "चेत् ञेलोक् काना ?"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2874
-msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
-msgstr ""
-" <b>feमेसामित्</b> स्क्रीन, गाबांड़, हेंदे गाड़हो आर एताङ: छानियाक् मुल 4 चिता़र मेसा मित् "
-"ओबोसता एमोक् आ."
+#, fuzzy
+msgid "Isometric Grid"
+msgstr "एक्सोनोमेट्रिक जांगला"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878
-msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
-"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
-msgstr ""
-"<b>feरोङमेट्रिक्स</b> छानियाक् मुल जोतो उदुक् सोदोर पिक्सेल रेयाक् रोङ ला़गित् मित् "
-"मैट्रिक्स बोदोल बाहालोक् आ. नोवा ग्रेस्केल रे आ़चुर जिनिस लेका, भिंजा रोङ बोदोल आर रोङ "
-"बोरनो बोदोल पोरभाव ला़गित् बातावे एमामा ."
+#, fuzzy
+msgid "Isometric circle"
+msgstr "एक्सोनोमेट्रिक जांगला"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
-msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
+#
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16
+msgid "Isotropic scaling"
msgstr ""
-"<b>feजोड़ान बोदोल</b> छानियाक् मुल आदेराक् रोङ रेयाक् जोड़ान को हानते नाते (आराक्, "
-"हारिया़ड़, लिल, आर आल्फा) , बिसेस का़मी बोदोल लेकाते फारचा आर पुंडतेत् बाराबारी, रोङ "
-"सोमान सोमान , आर thresholding लेका चालाव बाताव एम, बिसेस काते बोदोल का़मी लेका "
-"ते इनपुट रेयाक् रोङ जोड़ान को हानते नाते होचो."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2886
-msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
-msgstr ""
-"<b>feआ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्</b> छानियाक् मुल आ़डी लेकानाक् ते तेयार बारया चिता़र पोर्टर-"
-"सिपी मित् ओबोसता आर बाङ SVG बातावाक् रे बोरनोन एलखा ओबोसता पोर्टर-सिपी मित् "
-"ओबोसता चिता़र को रेयाक् रोड़ रुवा़ड़ पिक्सेल गोनोङ ताला ला़कतियाक् तोरको का़मी को "
-"का़मी या."
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "इटालियान (it)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890
-msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
-msgstr ""
-"<b>feकनवल्भमेट्रिक्स</b> आम चिता़र रे बाहाल ला़गित् मित् गोटा होचोवामा. कनवल्शनफ़िल्टर्स "
-"मेट्रिसेस बेभाराते तेयाराकान साधारोन पोरभाव, लासेराक् ढुमपु आर धारे रेयाक् पानते ओडोक धुंध "
-"गेया. गाऊसी धुंध नोवा छानियाक् मुल रेयाक् बेभार काते तेयार दाड़ेयाक् आ, बिसेस गाऊसी धुंध मुल "
-"लोगोन ते हुयुक् आ आर साधिने गोटाया."
+#, fuzzy
+msgid "Item from which to take the original data"
+msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
-msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+#, fuzzy
+msgid "Iterations:"
+msgstr "चालाविच्:"
+
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS04"
msgstr ""
-"<b>feDiffuseLighting</b> आर feSpecularLighting फिल्टार मुल \"ढुमपु राकाब \" उमुल "
-"को तेयारा. इनपुट रेयाक् अल्फा चैनाल गाहिर ते ला़य सोदोर एम ला़गित् ए बेभारा: आ़डितेत् बाङ "
-"ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोसेत् ए राकाब आकात् आ आर कोम ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोठेन "
-"खोन सांगिञ सांगिञ बाडायोक् आ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2898
-msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
+msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'."
msgstr ""
-"<b>feबेदोखोलनोकसा</b> मुल बेदोखोल पिक्सेल खोन हिजुक् ला़कती तिनाक् सा़गिञ खोन बाडायोक् "
-"आ जे मित् बेदोखोल नोकसा, लेका ते एटाक् इनपुट रेयाक् बेभार काते पा़हिल इनपुट रे पिक्सेल "
-"फ़िल्टर. सेदायाक् जेलेका दो घुरनी आर इतिच् पोरभाव हुयुक् आ ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2902
-msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS78"
msgstr ""
-"<b>feलेवहा</b> फिल्टार मुल मित् एमाकान रोङ आर बाङ ञेल पारोमाक् सांव जायगाय पेरेजा. "
-"नोवा जावगे मित् ग्राफिक ला़गित् रोङ बाहाल ला़गित् एटाक् छानियाक् ला़गित् मित् आदेर लेका "
-"ते बेभारा."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
-msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'."
msgstr ""
-"<b>feगाउसियान धुंध</b> फिल्टर मुल सोमान लेका ते आजाक् इनपुट धुंध. नोवा जावगे मित् ञुंर "
-"उमुल पोरभाव तेयार ला़गित feOffset सांव मित् सांव ते बेभारा."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2910
-msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS83"
msgstr ""
-"<b>feचिता़र</b> छानियाक् मुल मित् बाहरे चिता़र आर बाङ दोलिल रेयाकक् एटाक् हा़टिञ सांव "
-"जायगा पेरेजा."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2914
-msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'."
msgstr ""
-"<b>feमेसा मित्</b> छा़नियाक् मुल आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक् मित् चिता़र छा़नियाक् मुल भितिर "
-"आयमा सुयदोमाक् चिता़र को छा़नियाक्. नोवा नोवा काथा ला़गित् साधारोन अल्फा आ़डी "
-"लेकानाक् ते तेयाराक् रेयाक् बेभारा. नोवा 'मुचा़त्' ओबोसता रे 'साधारोन' ओबोसता आर बाङ "
-"आयमा feआ़डी लेकानाक् ते तेयाराक मुल रे आयमा feBlend मुल रेयाक् बेबोहार ला़गित् सोमाना."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
-msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS90"
msgstr ""
-"<b>feरुप तेयार</b> छा़नियाक् मुल इरोड आर पोरभाव को ओसारे एमाया. एसकार रोङ जिनिस "
-"को इरोड ला़गित् जिनिस एताङआर ओसार होचो नोववा मोटा तेयरा."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
-msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
+msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'."
msgstr ""
-"<b>feऑफसेट</b>मित् बेभारिच् गोटा आकात् टाका दाराय ते आदिम ऑफसेट चिता़र छा़नियाक्. जे "
-"लेका ला़गित् , नोवा उमुल सा़रियाक् जिनिस रेयाक् तुला़ जोखा रे मित् भेगार ओबोसता रे मेनाक् आ "
-"ओकारे ञुरा़ह उमुल ला़गित् ला़कतियाक् काना."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2926
#, fuzzy
-msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
-"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
-"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
-"lower opacity areas recede away from the viewer."
+msgid "JPG"
+msgstr "PNG"
+
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "JPG बिसेस आपनार मोने तेयाक् को"
+
+#
+# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 16
+msgid "Jabiertxof"
msgstr ""
-"<b>feDiffuseLighting</b> आर feSpecularLighting फिल्टार मुल \"ढुमपु राकाब \" उमुल "
-"को तेयारा. इनपुट रेयाक् अल्फा चैनाल गाहिर ते ला़य सोदोर एम ला़गित् ए बेभारा: आ़डितेत् बाङ "
-"ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोसेत् ए राकाब आकात् आ आर कोम ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोठेन "
-"खोन सांगिञ सांगिञ बाडायोक् आ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2930
#, fuzzy
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
-"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
+msgid "Jam Spread"
+msgstr "जेम पासनाव"
+
+#
+# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 34
+msgid "Jan Darowski, updated by Tavmjong Bah"
msgstr ""
-"<b>feचिता़र</b> छानियाक् मुल मित् बाहरे चिता़र आर बाङ दोलिल रेयाकक् एटाक् हा़टिञ सांव "
-"जायगा पेरेजा."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
msgstr ""
-"<b>feओसांती</b>छा़नियाक् मुल पर्लिन काल कालाव उदुक् सोदोर. काल कालाव रेयाक् "
-"नोंकानाक् रिमिल, सेंगेल आर धुंवा लेका आर संगमारमार आर बाङ ग्रेनाइट लेका आनाट बेनाव "
-"तेयार रे आयमा ओतनोक् घोटना हाताव ला़गित् ला़कती याना ."
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2954
-msgid "Duplicate filter primitive"
-msgstr " नोकोल छा़नियाक बुनिया़द ."
+"जानवरी फारवारी मार्च आपरिल माई जुन अप्रैल मई जुलाई अगस्त सितम्बर अक्टूबर नवंबर "
+"दिसंबर "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3034
-msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "छा़नियाक् बुनिया़द गुन साजाव मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Japanese"
+msgstr "जाबानिज "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "F_ind:"
-msgstr ""
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "जापानी (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
-msgstr "जिनिस को आजाक् ओनोल बिसोय लेकाते पानते मे (ठिक उता़र आर बाङ हिंस जोड़)"
+msgid "Javanese"
+msgstr "जाबानिज "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "R_eplace:"
-msgstr "ओचोग मे:"
+msgid "Jelly Bump"
+msgstr "भुरका़क् उसुल आड़े"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "Replace match with this value"
+msgid "JessyInk script installed."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "_All"
+#, python-brace-format
+msgid "JessyInk script version {0} installed."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Current _layer"
-msgstr "नितोगाक् आटाल"
-
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Sele_ction"
-msgstr "बाछाव"
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
+msgstr "जेसीइंक जिप आकान pdf आर बाङ png आउटपुट"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65
-#: ../share/ui/menus.xml.h:18
-msgid "_Text"
-msgstr "_ओनोल"
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
+msgstr "जेसीइंक जिप आकान pdf या png आउटपुट (*.zip)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "_Properties"
-msgstr "%s गुन को"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Jet Black"
+msgstr "हेंदे"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Search in"
-msgstr "पानते "
+msgid "Jigsaw Piece"
+msgstr "कोरात् घांडिच्"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "थार थाराव गांट को"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Case sensiti_ve"
-msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ."
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "E_xact match"
-msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्"
+msgid "Join nodes"
+msgstr "गांट मेटाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Include _hidden"
-msgstr "उकुवाक् को _मेसाय"
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "बाछावाक् मुचा़त् गांट को मित् नावा घांडिच् सांव खोंजाय मे"
+
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Include loc_ked"
-msgstr "कुलुप मेसाय मे"
+msgid "Join subpaths"
+msgstr "होर बेनदो येत् आ. "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "_ID"
-msgstr "ID"
+msgid "Join type"
+msgstr "गांट मेटाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Attribute _name"
-msgstr "गालाङ ञुतुम"
+msgid "Join type for non-smooth nodes"
+msgstr "चिकांड़ गांट को हा़विच् झोट हाताव मे . "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Attri_bute value"
-msgstr "गालाङ गोनोङ"
+msgid "Join type:"
+msgstr "तेयार बाड़िच् रेयाक् रोकोम: "
+
+msgid "Join with segment"
+msgstr "घांडिच् सांव खोंजाय मे"
+
+msgid "Join:"
+msgstr "खोंजा:"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "_Style"
-msgstr "हुना़र "
+msgid "Jump connection if longer than"
+msgstr "जोड़ाक् को साहाय"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-msgid "F_ont"
+msgid "Jump if longer"
+msgstr ""
+
+msgid "Just check tools"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "%s गुन को"
+msgid "Just coalesce"
+msgstr "थार को गोटा सेत् सोमान मे"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
-msgid "All types"
-msgstr "जोतो बेनाव को"
+msgid "Justify"
+msgstr "गोटा सेद मित् सोमान होचो . "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
-msgid "Rectangles"
-msgstr "बार जिलिञ बार खाटो सोमान गार ते एसेत् तेयार"
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "गोटा सेद मित् सोमान होचो (एकेन लिंजी ओनोल )"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
-msgid "Ellipses"
-msgstr "माराङ गुलांड़. "
+msgid "K1:"
+msgstr "K1:"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
-msgid "Stars"
-msgstr "इपिल को"
+msgid "K2:"
+msgstr "K2:"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
-msgid "Spirals"
-msgstr "गुलांड़ गुड़ियाव आ़चुर को"
+msgid "K3:"
+msgstr "K3:"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
-msgid "Paths"
-msgstr "होर को"
+msgid "K4:"
+msgstr "K4:"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
-msgid "Texts"
-msgstr "ओनोल"
+msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
-msgid "Groups"
-msgstr "दोल को"
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
-#, fuzzy
-msgctxt "Find dialog"
-msgid "Clones"
-msgstr "क्लोन को"
+msgid "Kanbun"
+msgstr "कानबुन "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:6
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29
-msgid "Images"
-msgstr "चिता़र को."
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr "कांगसी पासनाव"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
-msgid "Offsets"
-msgstr "ऑफसेट "
+msgid "Kannada"
+msgstr "कन्नड़ "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Object types"
-msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम "
+msgid "Kannada (kn)"
+msgstr "कन्नड़ "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
-msgid "_Find"
-msgstr "_ञाम मे"
+msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "_Replace All"
-msgstr "साहा"
+msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
+msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Select all objects matching the selection criteria"
-msgstr "आम दाराय ते पेरेच् जोतो जायगा को जोड़ाक् जिनिस को बाछाव मे"
+msgid "Katakana"
+msgstr "काटाकाना "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Replace all matches"
-msgstr "जोतो गार चिता़र को मांजला रा़स रुप एम मे"
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+msgstr "काटाकाना फोनेटिक पासनाव"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Search in all layers"
-msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "काया ली"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "पानते नितोगाक् आटाल हा़बिच् सिमा़य मे ."
+msgid "Keep editor data"
+msgstr "सासापड़ाविजाक सा़किया़त दोहोय मे. "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "पानते नितोगाक् बाठाव हा़विच सिमा़य मे. "
+msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Search in text objects"
-msgstr "ओनोल जिनिस को पानते मे"
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "उदुक् होर रे बोदोल तायोम जिनिस को दोहोय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124
-msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Keep style"
+msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126
-msgid "Match upper/lower case"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
+msgid "Keep unreferenced definitions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Match whole objects only"
-msgstr "ऑफसेट जिनिस को पानते"
+msgid "Kern down"
+msgstr "लातार सेद कर्न मे."
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:132
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "पानते रे उकुवाकान जिनिस को मेसाय मे"
+msgid "Kern to the left"
+msgstr "लेंगा सेद कर्न मे "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:135
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "पानते रे कुलुप जिनिस को मेसाय मे"
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "जोजोम सेद कर्न मे"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Search id name"
-msgstr "चिता़र को पानते"
+msgid "Kern up"
+msgstr "चेतान सेद कर्न मे"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Search attribute name"
-msgstr "गालाङ ञुतुम"
+msgid "Kern:"
+msgstr "कर्न: "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Search attribute value"
-msgstr "गालाङ गोनोङ"
+msgid "Kernel Unit Length:"
+msgstr "कर्नेल मिदाक् जिलिञ:"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Search style"
-msgstr "कलोन को पानते"
+msgid "Kernel:"
+msgstr "जोजाङ: "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Search fonts"
-msgstr "कलोन को पानते"
+msgid "Kerning"
+msgstr "कर्निंग "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Search all object types"
-msgstr "जिनिस रेयाक् जोतो रोकोम रे पानते मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:156
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "बार जिलिञ बार खाटो सोमान गार एसेत तेयार पानते. "
+msgid "Kerning Value:"
+msgstr "कर्निंग गोनोङ:"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:159
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "माराङ गुलांड़, चांद, आर गुलांड़ को पानते "
+msgid "Key bindings"
+msgstr "का़ठी तोल को "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:162
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "इपिल आर आयमा गार ते एसेत् तेयार"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:165
-msgid "Search spirals"
-msgstr "गुलांड़ गुड़िया़व आचुराक् पानते मे"
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut \"%1\"\n"
+"is already assigned to \"%2\""
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:168
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "होर, गार को, आयमा गार को पानते मे"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Keying"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:171
-msgid "Search text objects"
-msgstr "ओनोल जिनिस को पानते मे"
+msgid "Keys"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:174
-msgid "Search groups"
-msgstr "दोल को पानते मे"
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "का़ठी आर माउस जोनोड़ "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:177
-msgid "Search clones"
-msgstr "कलोन को पानते"
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "का़ठी साबाद"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:180
-msgid "Search images"
-msgstr "चिता़र को पानते"
+#, fuzzy
+msgid "Keywords: "
+msgstr "का़ठी साबाद"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:183
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "ऑफसेट जिनिस को पानते"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "खारोसथी"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:863
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to replace"
-msgstr "दोहड़ा का़मी ला़गित् जाहांनाक् बाङ."
+msgid "Khmer"
+msgstr "खामेर"
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "<b>%d</b> जिनिस को ञामाकाना (रेयाक् बाहरे<b>%d</b>), %s जोड़."
-msgstr[1] "<b>%d</b> जिनिस को ञामाकाना (रेयाक् बाहरे<b>%d</b>), %s जोड़."
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr "खामेर (km)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907
-msgid "exact"
-msgstr "ठिक उता़र"
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "खामेर चिनहा़"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907
-msgid "partial"
-msgstr "हिंस "
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
+msgstr "किन्यारवांडा (rw) "
-#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:910
-msgid "%1 match replaced"
-msgid_plural "%1 matches replaced"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Knot"
+msgstr "गाँट"
-#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:914
#, fuzzy
-msgid "%1 object found"
-msgid_plural "%1 objects found"
-msgstr[0] "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना"
-msgstr[1] "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना"
+msgid "Knot distance"
+msgstr "जिलिञ झोट हाताव. "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:928
#, fuzzy
-msgid "Replace text or property"
-msgstr "ओनोल ओचोग मे"
+msgid "Konkani (kok)"
+msgstr "कोरियाई (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:932
#, fuzzy
-msgid "Nothing found"
-msgstr "माड़ङाक् ञाम रुवा़ड़ ला़गित् जाहानक् बानुक्. "
+msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
+msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937
-msgid "No objects found"
-msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना"
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr "कोरियाई (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958
#, fuzzy
-msgid "Select an object type"
-msgstr "जिनिस रेयाक् जोतो रोकोम रे पानते मे"
+msgctxt "Clonetiler color lightness"
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:976
#, fuzzy
-msgid "Select a property"
-msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ."
+msgctxt "Lightness"
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67
-msgid ""
-"\n"
-"Some fonts are not available and have been substituted."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Lock"
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70
-msgid "Font substitution"
+msgid "L (Approx. 7%)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89
-msgid "Select all the affected items"
-msgstr ""
+msgid "L Gradient"
+msgstr "L धार सांड़ "
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94
-msgid "Don't show this warning again"
-msgstr ""
+msgid "L-system"
+msgstr "L-सेस्टेम "
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226
-msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 42
+msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146
-msgid "all"
-msgstr "जोतो"
-
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55
-msgid "common"
-msgstr "साधारोन"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 8
+msgid "LEFT, PAGE_UP"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56
-msgid "inherited"
-msgstr "बोंसो लेकाते "
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "LPE सासापड़ाव"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
-msgid "Arabic"
-msgstr "आरबी "
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "LPE टुल "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
-msgid "Armenian"
-msgstr "आरमे नियान ."
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "LPE टुल "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
-msgid "Bengali"
-msgstr "बंगाला"
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "LPE टुल रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "बोपोमोफो"
+msgid "LPE based interactive simplify"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
-msgid "Cherokee"
-msgstr "चेरोकी "
+msgid "LPE simplify flatten"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
-msgid "Coptic"
-msgstr "कॉप्टिक"
+msgid "LPE spiro or bspline flatten"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "सिरिलिक"
+msgid "LPE's on linked"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
-msgid "Deseret"
-msgstr "डिसेरेट "
+msgid "LPE's on linked:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
-msgid "Devanagari"
-msgstr "देवनागरी"
+msgid "LTR"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
-msgid "Ethiopic"
-msgstr "इथियोपिक"
+msgid "L_eft:"
+msgstr "लेंगा सेत्: "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
-msgid "Georgian"
-msgstr "जोरजियान"
+msgid "L_ock"
+msgstr "कुलुप मे."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
-msgid "Gothic"
-msgstr "गोथिक"
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Beamer"
+msgstr "LaTeX प्रिंट"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
-msgid "Greek"
-msgstr "ग्रीक"
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "LaTeX आउटपुट "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
-msgid "Gujarati"
-msgstr "गुजराती "
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "LaTeX PSट्रिक्स रेत्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "गुरुमुखी "
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX प्रिंट"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
-msgid "Han"
-msgstr "हान "
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "PSट्रिक्स मेक्रोज (*.tex) सांव LaTeX"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
-msgid "Hangul"
-msgstr "हांगुल "
+msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
-msgid "Hebrew"
-msgstr "हिब्रू "
+msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
-msgid "Hiragana"
-msgstr "हिरागाना "
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "_चिखना़"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
-msgid "Kannada"
-msgstr "कन्नड़ "
+#, fuzzy
+msgid "Label format"
+msgstr "LaTeX सुता़र"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
-msgid "Katakana"
-msgstr "काटाकाना "
+#, fuzzy
+msgid "Label position"
+msgstr "ओबोसता."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
-msgid "Khmer"
-msgstr "खामेर"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81
+msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
-msgid "Lao"
-msgstr "लाओ "
+#, fuzzy
+msgid "Label:"
+msgstr "_चिखना़"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
-msgid "Latin"
-msgstr "लेटिन "
+#, fuzzy
+msgid "Labels"
+msgstr "_चिखना़"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
-msgid "Malayalam"
-msgstr "मालयालोम"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89
+msgid "Labels are parallel to the dimension line"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
-msgid "Mongolian"
-msgstr "मंगोलियाई "
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "पा़रसी (दोहड़ा एहोब ला़कती ):"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
-msgid "Myanmar"
-msgstr "मायानमार "
+msgid "Language:"
+msgstr "पा़रसी :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
-msgid "Ogham"
-msgstr "ओघाम "
+msgid "Lao"
+msgstr "लाओ "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
-msgid "Old Italic"
-msgstr "ओल्ड इटालिक "
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "लैप्लासियन साडे"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
-msgid "Oriya"
-msgstr "उड़िया"
+msgid "Lapping"
+msgstr "लेसराव"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
-msgid "Runic"
-msgstr "रूनिक "
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Large"
+msgstr "माराङ."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
-msgid "Sinhala"
-msgstr "सिंहाला"
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Large"
+msgstr "माराङ."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
-msgid "Syriac"
-msgstr "सीरियाई"
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Large"
+msgstr "माराङ."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
-msgid "Tamil"
-msgstr "तामिल "
+#, fuzzy
+msgctxt "Window size"
+msgid "Large"
+msgstr "माराङ."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
-msgid "Telugu"
-msgstr "तेलगू "
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Larger"
+msgstr "माराङ."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
-msgid "Thaana"
-msgstr "थाना "
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "माराङ फांक . "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
-msgid "Thai"
-msgstr "थाई "
+#, fuzzy
+msgid "Last Knot"
+msgstr "गाँट"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
-msgid "Tibetan"
-msgstr "तिब्बती"
+#, fuzzy
+msgid "Last applied"
+msgstr "आ़खिर स्लाइड: "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
-msgid "Canadian Aboriginal"
-msgstr "कानाडाई आदिम "
+msgid "Last selected"
+msgstr "मुचा़त् बाछावाक्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
-msgid "Yi"
-msgstr "यी"
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
+msgstr "मुचा़त् बाछाव रोङ . "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
-msgid "Tagalog"
-msgstr "तागालोग"
+msgid "Last selected color"
+msgstr "मुचा़त् बाछाव रोङ . "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
-msgid "Hanunoo"
-msgstr "हानुनु"
+msgid "Last set color"
+msgstr "मुचा़त् साजाव रोङ . "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
-msgid "Buhid"
-msgstr "बुहिद"
+msgid "Last slide:"
+msgstr "आ़खिर स्लाइड: "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
-msgid "Tagbanwa"
-msgstr "तगबानवा "
+msgid "Last used style"
+msgstr "मुचा़त् बेबोहार हुना़र"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
-msgid "Braille"
-msgstr "ब्रेल"
+#, fuzzy
+msgid "Latency _skew:"
+msgstr "घाड़िक् तेयाक् तेरछा:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
-msgid "Cypriot"
-msgstr "साइप्रियोट "
+#, fuzzy
+msgid "Lathe"
+msgstr "इल"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
-msgid "Limbu"
-msgstr "लिंबु"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17
+msgid "Lathe X axis remap:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
-msgid "Osmanya"
-msgstr "उसमानिया "
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 18
+msgid "Lathe Z axis remap:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
-msgid "Shavian"
-msgstr "साबियान "
+#, fuzzy
+msgid "Lathe modify path"
+msgstr "होर को बोदोल मे . "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
-msgid "Linear B"
-msgstr "लिनियार B"
+#, fuzzy
+msgid "Lathe width:"
+msgstr "ओसार साजाव मे:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
-msgid "Tai Le"
-msgstr "ताई ली"
+msgid "Latin"
+msgstr "लेटिन "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "उगारितिक"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 106
+msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
-msgid "New Tai Lue"
-msgstr "नावा ताई लुई "
+#, fuzzy
+msgid "Latin 1"
+msgstr "लेटिन "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
-msgid "Buginese"
-msgstr "बुगिनिज "
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "लेटिन पासनावाक बाड़तियाक् ."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
-msgid "Glagolitic"
-msgstr "ग्लागोलिटिक"
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "लेटिन पासनावाक् -A "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
-msgid "Tifinagh"
-msgstr "तिफिनाग "
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "लेटिन पासनावाक-B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
-msgid "Syloti Nagri"
-msgstr "साइलोती नागरी"
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr "लेटिन पासनावाक -C "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
-msgid "Old Persian"
-msgstr "पुराना फारसी"
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr "लेटिन पासनावाक्-D "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "खारोसथी"
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "लेटिन-1 पुरक "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
-msgid "unassigned"
-msgstr "बाङ ठा़वका़ वाक्"
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "झांझरी बाङ जुत तेयार."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
-msgid "Balinese"
-msgstr "बालिनिज"
+#, fuzzy
+msgid "Lattice Deformation 2"
+msgstr "झांझरी बाङ जुत तेयार."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
-msgid "Cuneiform"
-msgstr "क्युनिफॉर्म "
+#, fuzzy
+msgid "Latvian (lv)"
+msgstr "लिथुवानियान (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
-msgid "Phoenician"
-msgstr "फिनिसियान "
+msgid "Launch in fullscreen mode"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
-msgid "Phags-pa"
-msgstr "फाग्स-पा "
+msgid "Layer"
+msgstr "आटाल"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
-msgid "N'Ko"
-msgstr "N'Ko"
+#, fuzzy
+msgid "Layer export selection:"
+msgstr "बाचाव खोन हाताव मे"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
-msgid "Kayah Li"
-msgstr "काया ली"
+#, fuzzy
+msgid "Layer match name:"
+msgstr "आटाल ञुतुम :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
-msgid "Lepcha"
-msgstr "लेपचा"
+msgid "Layer name:"
+msgstr "आटाल ञुतुम :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
-msgid "Rejang"
-msgstr "रेजांग "
+#, fuzzy
+msgid "Layer not found.\n"
+msgstr "चोट रेयाक् आटाल"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
-msgid "Sundanese"
-msgstr "सुडानी "
+msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
-msgid "Saurashtra"
-msgstr "सौराष्ट्र "
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "आटाल खोन लातार बा़यसा़व हा़बिच् . "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
-msgid "Cham"
-msgstr "चाम "
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "आटाल कोन चोट हा़विच. "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
-msgid "Ol Chiki"
-msgstr "ओल चिकी "
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "लातार रेयाक् आटाला "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
-msgid "Vai"
-msgstr "बाई "
+#, fuzzy
+msgid "Layer to group"
+msgstr "चोट रेयाक् आटाल"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
-msgid "Carian"
-msgstr "कैरियान"
+msgid "Layer to top"
+msgstr "चोट रेयाक् आटाल"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
-msgid "Lycian"
-msgstr "लाइसियन"
+msgid ""
+"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
+"value is object 'id'."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
-msgid "Lydian"
-msgstr "लाइडियान"
+#, fuzzy
+msgid "Layer:"
+msgstr "आटाल"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "बेसिक लेटिन"
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "आटाल को... "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "लेटिन-1 पुरक "
+msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "लेटिन पासनावाक् -A "
+msgid "Layout"
+msgstr "उयहा़र लेका ते तेयार . "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "लेटिन पासनावाक-B"
+msgid ""
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
+"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+msgstr ""
+"लेआउट दोल एकेन मित् बेसाक् कोड तेयार रे गोड़ो ला़गित् काना (जुदी आम नोवा "
+"ला़कतीयामा ). नोवा बेबोहार ला़गित् आम माड़ाङ ला़कती लेकाते का़च \"स्लाइसर आयता को \" "
+"रेयाक् बाछाव हुय आमा . "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "IPA पासनाव"
+#, fuzzy
+msgid "Layout dimensions"
+msgstr "लेआउट भा़सी:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "स्पेसिंग बोदोलाक आखोर को"
+msgid "Layout disposition:"
+msgstr "लेआउट भा़सी:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "जोड़ावाक् बिसेस चिनहा़"
+#, fuzzy
+msgid "Layout margins"
+msgstr " लेंगा साहटा धारे"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
-msgid "Greek and Coptic"
-msgstr "ग्रिक आर कॉप्टिक"
+#, fuzzy
+msgid "Layout padding"
+msgstr "लेआउट भा़सी:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
-msgid "Cyrillic Supplement"
-msgstr "सिरिलिक जुटिजाक् "
+msgid "Leaves"
+msgstr "साकाम को"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
-msgid "Arabic Supplement"
-msgstr "अरबी जुटिजाक्"
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+msgstr "साकाम ञुर जोहोक् ओत् रे ञुर साकाम को आर बाङ जिविदाक् साकाम को "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
-msgid "NKo"
-msgstr "NKo"
+msgid "Left"
+msgstr "लेंगा सेत् "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
-msgid "Samaritan"
-msgstr "सामारितान"
+#, fuzzy
+msgid "Left (px):"
+msgstr "लेंगा सेत् : "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "हांगुल जामो "
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "सार "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
-msgid "Ethiopic Supplement"
-msgstr "इथियोपिक जुटिजाक् . "
+msgid "Left Floated Image"
+msgstr "लेंगा सेत् लिंजिन चिता़र"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
-msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
-msgstr "मित् सोमान होचोवाक् कानाडाई आ़दिम सिलेबिक ."
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Left and Down Arrow"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
-msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
-msgstr "मित् सोमान होचोवाक् कानाडाई आदिम सिलोबिक पासनावाक् ."
+#, fuzzy
+msgid "Left angle:"
+msgstr "लेंगा कोंड"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
-msgid "Khmer Symbols"
-msgstr "खामेर चिनहा़"
+#, fuzzy
+msgid "Left bend path:"
+msgstr "लेंगा कोंड़बेत होर"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
-msgid "Tai Tham"
-msgstr "ताई थाम"
+#, fuzzy
+msgid "Left book page"
+msgstr "लेंगा कोंड"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
-msgid "Vedic Extensions"
-msgstr "बेदिक पासनाव ."
+msgid "Left margin"
+msgstr " लेंगा साहटा धारे"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "फोनेटिक पासनाव ."
+#, fuzzy
+msgid "Left margin:"
+msgstr " लेंगा साहटा धारे"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
-msgid "Phonetic Extensions Supplement"
-msgstr "फोनेटिक पासनाव जुटिजाक."
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "लेंगा होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
-msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
-msgstr "जोड़ाव मित् बिसेस चिनहा़ जुटिजाक्"
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr "लेंगा खोन जोजोम सेत् (0)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "लेटिन पासनावाक बाड़तियाक् ."
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "लेंगा खोन जोजोम सेत् (0)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "साधारोन ठाकेत चिनहा़."
+#, fuzzy
+msgid "Left to right text"
+msgstr "लेंगा खोन जोजोम सेत् (0)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "साधारोन ठा़केत् चिनहा़"
+msgid "Left:"
+msgstr "लेंगा सेत् : "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "सुपारस्क्रिप्ट आर और सबस्क्रिप्ट "
+msgid "Length"
+msgstr "जिलिञ"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "लोट टाका चिनहा़."
+#, fuzzy
+msgid "Length Unit:"
+msgstr "जिलिञ रेयाक् मिदाक् :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "चिनहा़ को ला़गित् जोड़ाव मित् बिसेस चिनहा़ . "
+#, fuzzy
+msgid "Length left:"
+msgstr "जिलिञ रेयाक् मिदाक् :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "आखोर लेकान चिनहा़ को."
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr "माराङ गार चिनहा़ को रेयाक् जिलिञ"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
-msgid "Number Forms"
-msgstr "लेखा तेयार"
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr "हुडिञ गार चिनहा़ रेयाक् रेयाक् जिलिञ"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
-msgid "Arrows"
-msgstr "सार "
+#, fuzzy
+msgid "Length right:"
+msgstr "जिलिञ रेयाक् मिदाक् :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "एलखा का़मी चालाविच ."
+#, fuzzy
+msgid "Length variation:"
+msgstr "जिनिञ रे भेनेगार"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "आ़डी लेकान मिसिन सांडेस"
+msgid "Length:"
+msgstr "जिलिञ: "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "कोबोज चिता़र को "
+#, fuzzy
+msgid "Leopard Fur"
+msgstr "ता़रुप पालकुय उप्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr " ओपटिकल आखोर चिनहा़व . "
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
+msgstr "ता़रुप छाप को (जिनिस आजाक् रोङ आदाय)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "संलग्न अक्षरांकीय"
+msgid "Lepcha"
+msgstr "लेपचा"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "बाक्सा ड्रॉइंग बाकसा गार तेयार "
+msgid "Less Hue"
+msgstr "कोम रोङ बोरनो "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
-msgid "Block Elements"
-msgstr "आकोट जिनिस को "
+msgid "Less Light"
+msgstr "कोम मरसाल "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "गार एलेख बेनाव को."
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "कोम भिंगावाक् "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "आ़डी लेकान चिनहा़ को "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Let a object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
+"another object."
+msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
-msgid "Dingbats"
-msgstr "डिंगबैट्स"
+msgid "Let the path's ends narrow down to a tip."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "आ़डी लेकान एलखा लेखा को."
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr "विंडो मैनेजर जोतो विंडो रेयाक् थापोन ए गोटा होचोवाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
-msgid "Supplemental Arrows-A"
-msgstr "जुटिजाक् सार को -A"
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "अखोर को आ़चुर . "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
-msgid "Braille Patterns"
-msgstr "ब्रेल हुनार"
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "आखोर रेयाक् फांक . "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
-msgid "Supplemental Arrows-B"
-msgstr "जुटिजाक सार को-B"
+msgid "Letter:"
+msgstr "आखोर :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
-msgstr "आ़डी लेकान एलेख का़मी चिनहा़ -B "
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "आखोर लेकान चिनहा़ को."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
-msgid "Supplemental Mathematical Operators"
-msgstr " जुटिजाक एलखा बाबोत चालाविच् "
+#, fuzzy
+msgid "Letters"
+msgstr "आखोर को"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
-msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
-msgstr "आ़डी लेकान चिनहा़ को आर साट को "
+msgid "Level"
+msgstr "सोमतोल मे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
-msgid "Latin Extended-C"
-msgstr "लेटिन पासनावाक -C "
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "सोमान मे (चैनल के सांव)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
-msgid "Georgian Supplement"
-msgstr "जॉर्जियाई जुटिजाक्."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range"
+msgstr ""
+"जोतो रोङ पासनाव रे एमाकान पासनाव ताला हिजु याक् गोनोङ को नाप काते बाछावाक् बिटमेप "
+"(को) सोमान मे ."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
-msgid "Ethiopic Extended"
-msgstr "इथियोपिक पासनाव"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range"
+msgstr ""
+"पुरा़ रोङ पासनाव रे एमाकाना पासनाव को रेहिजुक् गोनोङ नाप काते बाछावाक् बिटमेप(को) "
+"रोयाक् उदुक चैनल को सोमान मे."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
-msgid "Cyrillic Extended-A"
-msgstr "सिरिलिक पासनाव -A"
+#, fuzzy
+msgid "Levels"
+msgstr "सोमतोल मे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
-msgid "Supplemental Punctuation"
-msgstr "जुटिजाक् ठाकेत् चिनहा़."
+msgid "License"
+msgstr "लाइसेंस"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
-msgid "CJK Radicals Supplement"
-msgstr "CJK पासनाव जुटिजाक."
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Ligatures"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
-msgid "Kangxi Radicals"
-msgstr "कांगसी पासनाव"
+#, fuzzy
+msgid "Light Contour"
+msgstr "मारसाल ओनोड़."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
-msgid "Ideographic Description Characters"
-msgstr "भाव ओनोल बिबरोन आखोर"
+#, fuzzy
+msgid "Light Eraser"
+msgstr "मारसाल मेटावाक्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "CJK चिनहा़ आर ठाकेत् चिनहा़."
+#, fuzzy
+msgid "Light Eraser Cracked"
+msgstr "मारसाल मेटावाक्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "हांगुल सोंगोत जामो."
+msgid "Light Source:"
+msgstr "मारसाल ओनोड़."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
-msgid "Kanbun"
-msgstr "कानबुन "
+#, fuzzy
+msgid "Light X:"
+msgstr "मारसाल X"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
-msgid "Bopomofo Extended"
-msgstr "बोपोमोफो पासनाव"
+#, fuzzy
+msgid "Light Y:"
+msgstr "मारसाल Y"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
-msgid "CJK Strokes"
-msgstr "CJK स्ट्रोक "
+#, fuzzy
+msgid "Light Z:"
+msgstr "मारसाल Z"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
-msgid "Katakana Phonetic Extensions"
-msgstr "काटाकाना फोनेटिक पासनाव"
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr "मारसाल जायगा को हेंदे रे आ़चुर"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "सेलेद CJK आखोर आर चांदो को"
+#, fuzzy
+msgid "Light source"
+msgstr "मारसाल ओनोड़."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "CJK सोंगोत"
+#, fuzzy
+msgid "Light source:"
+msgstr "मारसाल ओनोड़."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
-msgstr "CJK मेसा मिदाक् भाव ओनोल पासनाव A "
+#, fuzzy
+msgid "Light transparency"
+msgstr "रांगा चोंगा ञेल पारोमाक्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
-msgid "Yijing Hexagram Symbols"
-msgstr "यीजिंग तुरुयगार ते एसेत चिनहा़"
+msgid "Lighten"
+msgstr "एताङ मे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "CJK मेसा मिदाक् भाव ओनोल"
+#, fuzzy
+msgid "Lighter"
+msgstr "एताङ मे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
-msgid "Yi Syllables"
-msgstr "यी आखोर"
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "एताङ मे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
-msgid "Yi Radicals"
-msgstr "यी पासनाव. "
+#, fuzzy
+msgid "Lighting blend:"
+msgstr "एताङ मे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
-msgid "Lisu"
-msgstr "लीसु"
+#, fuzzy
+msgid "Lighting color"
+msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
-msgid "Cyrillic Extended-B"
-msgstr "सिरिलिक विस्तारित-B"
+#, fuzzy
+msgid "Lighting type:"
+msgstr "चोमकाक्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
-msgid "Bamum"
-msgstr "बाभुम"
+msgid "Lightness"
+msgstr "चोमकाक्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
-msgid "Modifier Tone Letters"
-msgstr "बोदोलाक टोन आखोर"
+#, fuzzy
+msgid "Lightness (%)"
+msgstr "चोमकाक्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
-msgid "Latin Extended-D"
-msgstr "लेटिन पासनावाक्-D "
+#, fuzzy
+msgid "Lightness range (%)"
+msgstr "चोमकाक्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
-msgid "Common Indic Number Forms"
-msgstr "साधारोन इंडिक लेखा फार्म "
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "झालकाक् –कंट्रास्ट"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
-msgid "Devanagari Extended"
-msgstr "देवनागरी पासनाव ."
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "होक"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
-msgid "Hangul Jamo Extended-A"
-msgstr "हांगुल जामु पासनावाक-A"
+msgid "Like Duochrome but with three colors"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
-msgid "Javanese"
-msgstr "जाबानिज "
+msgid "Limbu"
+msgstr "लिंबु"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
-msgid "Myanmar Extended-A"
-msgstr "मायानमार पासनावाक-A"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Lime (#00FF00)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
-msgid "Tai Viet"
-msgstr "ताई बियत"
+#, fuzzy
+msgid "Limit export to the object with ID:"
+msgstr "कुल ID याक् जिनिस हा़विच सिमा़य मे"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
-msgid "Meetei Mayek"
-msgstr "मितेई मायेक "
+msgid "Limit for miter joins"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "हांगुल ओल आखोर"
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "पानते नितोगाक् आटाल हा़बिच् सिमा़य मे ."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
-msgid "Hangul Jamo Extended-B"
-msgstr "हांगुल जामो पासनावाक -B "
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "पानते नितोगाक् बाठाव हा़विच सिमा़य मे. "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "माराङ सोदोरिच्"
+msgid "Line"
+msgstr "गार"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
-msgid "High Private Use Surrogates"
-msgstr "माराङ निजेर बेभार सोदोरिच् ."
+msgid "Line Height"
+msgstr "गार रेयाक् उसुल . "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "लातार सोदोरिच्."
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "गार ताला टुडा़क् को . "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "निजेर बेभार जायगा . "
+msgid "Line Segment"
+msgstr "गार घांडिच्."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "CJK सोंगोत भाव ओनोल ."
+#, fuzzy
+msgid "Line Spacing Mode"
+msgstr "थार फांक मे:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "आखोर एलेख उदुक् सोदोर फॉर्म "
+#, fuzzy
+msgid "Line Width:"
+msgstr "गार ओसार"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "आरबी उदुक् सोदोर फ़ॉर्म-A "
+#, fuzzy
+msgid "Line cap"
+msgstr "गार लेक "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
-msgid "Variation Selectors"
-msgstr "भेनेगार बाछाविच"
+msgid "Line color when zooming out"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
-msgid "Vertical Forms"
-msgstr "तिंगु तेयाक् तेयार "
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "गार ताला टुडा़क्"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "ओरधेक मार्क जोड़ाव मित्"
+msgid "Line spacing adapts to font size."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "CJK सोंगात तेयार को"
+msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "हुडिञ तेयार भेनेगार"
+msgid "Line spacing fully adjustable"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "अरबी उदुक् सोदोर तेयार-B"
+#, fuzzy
+msgid "Line type:"
+msgstr " रोकोम:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "ओरधेक ओसार आर पुरा ओसार तेयार"
+#, fuzzy
+msgid "Line width"
+msgstr "गार ओसार"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
-msgid "Specials"
-msgstr "बिसेस"
+msgid "Line:"
+msgstr "गार :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353
-msgid "Script: "
-msgstr "चिकी:"
+msgid "Linear"
+msgstr "गार लेक "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378
-msgid "Range: "
-msgstr "पासनाव:"
+msgid "Linear B"
+msgstr "लिनियार B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:441
-msgid "Append"
-msgstr "सेलेद मे"
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "गाराक् दारसांड़"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:549
-msgid "Append text"
-msgstr "ओनोल सेलेद मे "
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "गार लेक धारसांड <b>मुचा़त्</b>"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337
-msgid "Arrange in a grid"
-msgstr "मित् जांगला रे साजाव मे"
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "गार लेक धारसांड <b>ताला तिंगू</b>"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "गार लेक धारसांड़ <b>एहोब</b>"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
#, fuzzy
-msgid "Horizontal spacing between columns."
-msgstr "कांध तालारे गितियाक् फांक (px निदाक् )"
+msgid "Linear gradient _angle:"
+msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् "
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् "
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "Vertical spacing between rows."
-msgstr "तार रेयाक् ताला तिंगु तेयार फांक (px मिदाक् को )"
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "लीनियर धारसांड स्ट्रोक"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608
#, fuzzy
-msgid "_Rows:"
-msgstr "थार को:"
-
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618
-msgid "Number of rows"
-msgstr "थार रेयाक् लेखा"
+msgid "Linen Canvas"
+msgstr "केनवास "
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622
-#, fuzzy
-msgid "Equal _height"
-msgstr "सोमान सोमान जिलिञ"
+msgid "Lines"
+msgstr "गार को"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgid "Lines evenly spaced."
msgstr ""
-"जुदी बाय साजावाकाना , एन कान जोतो तार रे जोतो खोन जिलिञ जिनिस रेयाक् उसुल मेनाक् "
-"आ. "
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650
#, fuzzy
-msgid "_Columns:"
-msgstr "कांधा:"
+msgid "Lines of latitude:"
+msgstr "ओसार रेयाक् गार को"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660
-msgid "Number of columns"
-msgstr "कांधा रेयाक् लेखा"
+#, fuzzy
+msgid "Lines of longitude:"
+msgstr "जिलिञ रेयाक् गार को"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664
#, fuzzy
-msgid "Equal _width"
-msgstr "सोमान सोमान ओसार."
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Lining"
+msgstr "नानहा तेयार :"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
msgstr ""
-"जुदी बाय साजावा, एनखान जोतो कांधा रे जोतो खोन ओसार जिनिस रेयाक् ओसार मेनाक् आ"
-#. Anchor selection widget
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686
#, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "मित् सोमान होचो . "
+msgid "Link"
+msgstr "खोंजा :"
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696
#, fuzzy
-msgid "_Fit into selection box"
-msgstr "बाछावाक बाकसा रे खाप मे."
+msgctxt "Sliders"
+msgid "Link"
+msgstr "खोंजा :"
+
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "रोङ खाका खोंजाय मे"
+
+msgid "Link Profile"
+msgstr "खोंजा खाका"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703
#, fuzzy
-msgid "_Set spacing:"
-msgstr "फांक साजाव मे :"
+msgid "Link _Properties..."
+msgstr "खोंजा_गुन को"
+
+msgid "Link an ICC color profile"
+msgstr "मित् ICC रोङ खाका खोंजाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Lo_cked"
-msgstr "बोनदो"
+msgid "Link gradients"
+msgstr "गाराक् दारसांड़"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-msgid "Rela_tive change"
-msgstr "सोमबोंध बोदोल . "
+msgid "Link gradients to change all related gradients"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
#, fuzzy
-msgctxt "Guides"
-msgid "_X:"
-msgstr "X:"
+msgid "Link item parameter to item"
+msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
#, fuzzy
-msgctxt "Guides"
-msgid "_Y:"
-msgstr "Y:"
+msgid "Link item parameter to path"
+msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "_Label:"
-msgstr "_चिखना़"
+msgid "Link itemarray parameter to item"
+msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
-msgid "Optionally give this guideline a name"
-msgstr ""
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "_Angle:"
-msgstr "कोंड:"
+msgid "Link patharray parameter to path"
+msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:52
-msgid "Lock the movement of guides"
+msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54
-msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-msgstr " नितोगारक साजाव रेयाक् सोमबोंध होर उदुक् को चालाव मे आर /आर बाङ आ़चुर में . "
+#, fuzzy
+msgid "Link to item"
+msgstr "होर ला़गित् खोंजा"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:134
-msgid "Set guide properties"
-msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ."
+#, fuzzy
+msgid "Link to item on clipboard"
+msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:164
-msgid "Guideline"
-msgstr "होरउदुक् गार."
+msgid "Link to path"
+msgstr "होर ला़गित् खोंजा"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "होर उदुक् ID: %s "
+#, fuzzy
+msgid "Link to path on clipboard"
+msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current: %s"
-msgstr "नितोक् : %s"
+msgid "Link:"
+msgstr "खोंजा :"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#, fuzzy
+msgid "Linked Flowed Text"
+msgstr "लिंजी ओनोल"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162
-msgid "Magnified:"
-msgstr "सेंड़ा उमुल ञेंलोक् :"
+#, fuzzy
+msgid "Linked Item:"
+msgstr "होर ला़गित् खोंजा"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230
-msgid "Actual Size:"
-msgstr "बाङ से माराङ तेत् :"
+#, fuzzy
+msgid "Linked Offset"
+msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट (_L)"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:235
#, fuzzy
-msgctxt "Icon preview window"
-msgid "Sele_ction"
-msgstr "बाछाव"
+msgid "Linked objects:"
+msgstr "जिनिस उकुय मे"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "एसकार आर बाङ जोतो दोलिल को बाछाव मे ."
+#, fuzzy
+msgid "Linked path:"
+msgstr "होर ला़गित् खोंजा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "बाछाव चिनहा़ उदुग मे . "
+msgid "Liquid"
+msgstr "दाक् जिनिस"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr "बाछावाक् जिनिस मित् बाछाव चिनहा़ उदुगा (सोमान जेलेका बाछाविच् रे हुयुक् आ .) "
+#, fuzzy
+msgid "Liquid Drawing"
+msgstr "दाक् गार तेयाराक् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "धारसांड सासापड़ावाक् हुय होचो . "
+msgid "List"
+msgstr "लिसटी"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr "चेत् बाछावाक् जिनिस धार सांड सासपड़ाव को बोजे उदुगा. "
+#, fuzzy
+msgid "List all fonts"
+msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
-msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr "होर उदुक् रे बोदोल रे, तोल बाकसा बादाल धारे रेयाक् बेबोहार . "
+msgid "Lisu"
+msgstr "लीसु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
-msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
+msgid "Litho"
msgstr ""
-"जाहान जिनिस रे होर उदुक् रे बोदोल लेखान नोवा जिनिस रेयाक् सारी धारे को सांव दोहोया "
-"(जिनिस रेयाक् बेनाव नोकोला ), तोल बाकसा सांव दो बाङ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+click _dot size:"
-msgstr "कंट्रोल+ओता टुड़ाक माराङ तेत् : "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
-msgid "times current stroke width"
-msgstr "ओकतो नितोगाक् स्ट्रोक ओसार ."
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "लिथुवानियान (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
-msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Litter Receptacle"
msgstr ""
-"Ctrl + ओता (नितोगाक् स्ट्रोक ओसार ला़गित् सोंबोंध) सांव तेयाराकात् आ टुडा़क् रेयाक् माराङ "
-"तेत् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "Base simplify:"
-msgstr "आलगा तेयार मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-msgid "on dynamic LPE simplify"
-msgstr ""
+msgid "Live Preview"
+msgstr "लाइव माड़ाङ तेयाक् ञेल."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
-msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
-msgstr ""
+msgid "Live preview"
+msgstr "लाइव माड़ाङ तेयाक् ञेल."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "Pressure change for new knot:"
-msgstr "कोंड (डिग्री):"
+msgid "Lizard Skin"
+msgstr "काकड़ा हारता"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#, fuzzy
+msgid "Lo_cked"
+msgstr "बोनदो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
msgid ""
-"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create "
-"a new PowerStroke knot."
+"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
+"\"share\" directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b>जांहान जिनिस को बाय बाछावा</b> खोन हुना़र हाताव ला़गित्."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
-"objects."
+"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
+"configuration directory"
msgstr ""
-"<b> मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकात् आ. </b> आ़डी लेकान जिनिस को खोन हुना़र बाङ हाताव "
-"दाड़ेयाक् आ."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "Style of new objects"
-msgstr "नावा पुन एसेत् गार तेयार रेयाक् हुना़र"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
-msgid "Last used style"
-msgstr "मुचा़त् बेबोहार हुना़र"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr "ओना हुना़र रेयाक् बेबोहार मे ओका आम आ़खिर धाव मित् जिनिस रे साजाव लेन ताहेना"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr "नोवा टुल रेयाक् निजेर हुना़र:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
msgstr ""
-"जोतो टुल निजे आकोवाक् रेयाक् हुना़र नावा तेयार जिनिस रे बेबोहार ला़गित् जोगाव दाड़ेयाक् आ. "
-"नोवा साजाव ला़गित् लातार रे एम आकान बुता़म रेयाक् बेबोहार मे . "
-#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
-msgid "Take from selection"
-msgstr "बाचाव खोन हाताव मे"
+msgid "Load from file"
+msgstr "रेत् खोन लादे मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
-msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr "नावा जिनिस रेयाक् नोवा टुल रेयाक् हुना़र"
+#
+# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6
+msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr "नोवा टुल रेयाक् हुना़र लेकाते (पा़हिल) बाचावाक् जिनिस रेयाक् हुना़र उयहा़र दोहोय मे"
+msgid "Loaded"
+msgstr "लादे याकाना"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
-msgid "Tools"
-msgstr "टूल्स"
+msgid "Loading all symbols..."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
#, fuzzy
-msgid "Bounding box to use"
-msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: "
+msgid "Loc_k margins"
+msgstr " लेंगा साहटा धारे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
-msgid "Visual bounding box"
-msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा"
+#, fuzzy
+msgid "Local light"
+msgstr "झालकाक् तारास"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
-msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr ""
-"नोवा तोल बाकसा रे स्ट्रोक रेयाक् ओसार, चिनहा़ लागावाक्, साहटा धारे छा़नियाक् एमान "
-"सा़मिला काना"
+msgid "Localization"
+msgstr "नोडेनाक तेयार . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
-msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "एलखा गार तेया़र तोल बाकसा रे"
+#, fuzzy
+msgid "Localize number format"
+msgstr "लेखा तेयार"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
-msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr "नोवा तोल बाकसा रे एकेन लामटा होर सा़मिल मेनाक् आ"
+#, fuzzy
+msgid "Location along curve:"
+msgstr "कोंड़बेल ओर मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Conversion to guides"
-msgstr "उदुक् होर रे बोदोल :"
+msgid "Location of Inkscape data"
+msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
-msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "उदुक् होर रे बोदोल तायोम जिनिस को दोहोय मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Location of the Inkscape extensions"
+msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62
msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion"
+"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
+"of-segments)"
msgstr ""
-"जाहान जिनिस रेयाक् उदुक् होर रे बोदोल ओकतो , बोदोल तायोम जिनिस को आलोम मेहावा"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
-msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "दोल को मित् एसकार जिनिस लेकाते ञेल मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
-msgid ""
-"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately"
+msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
-"उदुक् होर रे बोदोल ओकतो जोतो गिदरा़ को भेगार भेगार बोदोल बादाल दोल को मित् एसकार "
-"जिनिस लेकाते ञेल मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
-msgid "Average all sketches"
-msgstr "जोतो गार चिता़र को मांजला रा़स रुप एम मे"
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s extensions"
+msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
-msgid "Width is in absolute units"
-msgstr "ओसार साधिन मिदाक् रे मेनाक् आ . "
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s icons"
+msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
-msgid "Select new path"
-msgstr "नावा होर बाछाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
+msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "जोड़ाव को ओनोल जिनिस सांव आलोम सेलेद लाठाया"
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s palettes"
+msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
-msgid "Selector"
-msgstr "बाचाविच"
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s preferences file"
+msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "When transforming, show"
-msgstr " बोदोल हुय होचो ओकतो उदुग मे : "
+msgid "Location of the user’s symbols"
+msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
-msgid "Objects"
-msgstr "जिनिस को"
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s templates"
+msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "आ़चुर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो सारियाक् जिनिस को उदुग मे"
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s themes"
+msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
-msgid "Box outline"
-msgstr "बॉक्स गार तेयार"
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s user interface description files"
+msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr "आचुर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो जिनिस रेयाक् एकेन मित् बाकसा बाहरे तेयार उदुग मे "
+msgid "Location of users configuration"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
#, fuzzy
-msgid "Per-object selection cue"
-msgstr "जिनिस पिछी बाछाव चिनहा़ : "
+msgid "Location of user’s cache"
+msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
#, fuzzy
-msgctxt "Selection cue"
-msgid "None"
-msgstr "जाहांय गे बाङ "
+msgid "Location:"
+msgstr "ठांव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr "जाहान जिनिस पिछी बाछाव चिनहा़ बा़नुक आ "
+msgid "Locations of icon themes"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
-msgid "Mark"
-msgstr "चिनहा़"
+msgid "Locations of system data"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस रेयाक् चोट रे लेंगा कोंड रे मित् हिरा़ चिनहा़ मेनाक् आ"
+#, fuzzy
+msgid "Lock All"
+msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
-msgid "Box"
-msgstr "बाक्सा"
+#, fuzzy
+msgid "Lock All Guides"
+msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस आजाक तोल बाक्सा "
+#, fuzzy
+msgid "Lock Others"
+msgstr "आटाल कुलुप मे "
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
-msgid "Node"
-msgstr "गांट"
+#, fuzzy
+msgid "Lock Selected Objects"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
-msgid "Path outline"
-msgstr "होर बाहरे तेयार"
+#, fuzzy
+msgid "Lock all guides"
+msgstr "आटाल कुलुप मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-msgid "Path outline color"
-msgstr "होर बाहरे तेयार"
+#, fuzzy
+msgid "Lock all layers"
+msgstr "आटाल कुलुप मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
-msgid "Selects the color used for showing the path outline"
-msgstr "होर बाहरे तेयार उदुक् ला़गित् बेबोहार रे आ़गु रोङ को बाछाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Lock all the layers"
+msgstr "आटाल कुलुप मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-msgid "Always show outline"
-msgstr "जावगे बाहरे तेयार उदुग मे"
+#, fuzzy
+msgid "Lock all the other layers"
+msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
-msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
-msgstr "जोतो होर ला़गित् बाहरे तेयार उदुग मे, एकेन बाङ ञेलोगाक् होर ला़गित् दो बाङ "
+#, fuzzy
+msgid "Lock angle"
+msgstr "चुंगी कोंङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
-msgid "Update outline when dragging nodes"
-msgstr "गांट को ओर ओकतो बाहरे तेयार को हा़ली होचोय मे"
+msgid "Lock layer"
+msgstr "आटाल कुलुप मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
-msgid ""
-"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
-"outline will only update when completing a drag"
-msgstr ""
-"गांट ओर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो बाहरे तेयार को हा़ली होचोय मे , जुदी नोवा ऑफ गेया, "
-"एनखान बाहरे तेयार एकेन मित् ओर पुरा. हुय तायोम गे हा़ली आ. "
+#, fuzzy
+msgid "Lock length"
+msgstr "आटाल कुलुप मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
-msgid "Update paths when dragging nodes"
-msgstr "गांट ओर ओकतो होर को हा़ली मे"
+#, fuzzy
+msgid "Lock length to current distance"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
-msgid ""
-"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
-"only be updated when completing a drag"
-msgstr ""
-"गांच को ओर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो होर हा़ली मे ; जुदी नोवा ऑफ गेया, एनखान होर "
-"एकेन मित् ओर पुरा़व हुय तायोम गे हालि योक् आ"
+#, fuzzy
+msgid "Lock margins"
+msgstr " लेंगा साहटा धारे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
-msgid "Show path direction on outlines"
-msgstr "होर रेयाक् नाखा बाहरे तेयार रे उदुग मे"
+msgid "Lock object"
+msgstr "जिनिस कुलुप मे."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
-msgid ""
-"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
-"middle of each outline segment"
-msgstr ""
-"बाछावाक् होर रेयाक् नाखा जोतो बाहेर तेयार घा़डिच् रेयाक् ताला रे हुडिञ सार रेयाक् चिनहा़ "
-"गार काते ञेल होचोय मे "
+#, fuzzy
+msgid "Lock objects"
+msgstr "जिनिस कुलुप मे."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
-msgid "Show temporary path outline"
-msgstr "बाङ था़य होर बाहरे तेयार उदुग मे"
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
-msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
+#, fuzzy
+msgid "Lock other layers"
+msgstr "आटाल कुलुप मे "
+
+msgid "Lock the movement of guides"
msgstr ""
-"जाहान होर रेयाक् चोट आ़चुराका ओकतो ओना रेयाक् बाहरे तेयार को खाटो माठा लेकाते उदुक् "
-"सोदोर मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
-msgid "Show temporary outline for selected paths"
-msgstr "बाछावाक होर ला़गित् बाङ था़य बाहरे तेयार उदुग मे"
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "ओसार आर उसुल कुलुप"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
-msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
-msgstr ""
-"तिन रे जाहां होर रेयाक् बाछाव सासापड़ाव ला़गित् हुय होचो वाकान, एन रे हों बाङ था़य बाहरे "
-"तेयार उदुग मे"
+#, fuzzy
+msgid "Lock/Unlock _other layers"
+msgstr "आटालजिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
#, fuzzy
-msgid "_Flash time:"
-msgstr "उदुक् सोदोर ओकतो "
+msgid "Locked all guides"
+msgstr "आटाल कुलुप मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
-msgid ""
-"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Lodging"
msgstr ""
-"नोवाय ला़या जे मित् माउस –चेतान - (मिलीसेकंड रे ) रेयाक् तायोम तिन घाड़िक् हा़बिच् होर "
-"बाहरे तेयार ञेलोक् आ ; तिन हा़बिच् माउस होर आड़ाक् काक् आ ओना ओकतों हा़विच् बाहरे गार "
-"उदुक् ला़गित् 0 गोटाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-msgid "Editing preferences"
-msgstr "सासापड़ाव ला़गित् कुसियाक्"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
-msgid "Show transform handles for single nodes"
-msgstr "एसकाराक् गांट ला़गित् बोदोलाक् साथ सोझे को उदुग मे "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
-msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgid "Log capture started."
msgstr ""
-"बोदोलाक साप सोझे को ओना ओबोसता रेहों उदुग मे तिन रे एकेन मित् गांट रेयाक् बाछावाकान मा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
-msgid "Deleting nodes preserves shape"
-msgstr "गांट को मेटाव लेकान बेनावतेत् जोगाक् आ "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
-msgid ""
-"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
-"get the other behavior"
+msgid "Log capture stopped."
msgstr ""
-"मुल बेनाव तेत् रेयाक् सोमान तेयार बेनाव ला़गित् साप सोझे को मेटावाकान गांट रेयाक् सुर रे आ़चुर "
-"मे ; एटाक् बेभार ञाम ला़गित् कंट्रोल साप काक् मे"
-
-#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
-msgid "Tweak"
-msgstr "मोचड़ाव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
#, fuzzy
-msgid "Object paint style"
-msgstr "जिनिस ताला टुडा़क्"
+msgid "Log-normal"
+msgstr "साधारोन"
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:580
-msgid "Zoom"
-msgstr "हुडिञ माराङ तेयार "
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "हुडिञ एलेख लेखा खुंट हा़टिञ (बा़यसा़व चेलान आदेर ओबोसता दाराय ते एमोगोक् आ )"
+
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "हुडिञ एलेख हिंसा़व X कुंट हा़टिञ . (बा़यकाना चेतान रेयाक् आदेर दाराय ते एमाकाना)"
+
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "हुडिञ एलेक हिंसाब Y कुंटहा़टिञ. (बा़यसा़व चेतान रेयाक् आदेर दाराय ते एमाकाना)"
-#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2956
#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Measure"
-msgstr "नाप"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logic Symbols"
+msgstr "आखोर लेकान चिनहा़ को."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
-msgid "Ignore first and last points"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logical And"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
-msgid ""
-"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
-"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
-"intersections will be displayed."
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logical Or"
msgstr ""
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
-msgid "Shapes"
-msgstr "बेनाव को"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-msgid "Pressure sensitivity settings"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Loop Limit Begin"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
-msgid "Sketch mode"
-msgstr "गार तेयार ओबोसता"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
-msgid ""
-"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Loop Limit End"
msgstr ""
-"जुदी ऑनगेया, एनखान गार तेयार रेयाक् कुड़ाय मारे कुड़ाय नावा कुड़ाय सांव मांजला रा़स हुय "
-"बादाल, तेयाराकान जोतो गार तेयार रेयाक् साधारोन मांजला रा़स हुयुक् आ. "
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1308
-msgid "Pen"
-msgstr "कोलोम"
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "लोरेम इप्सम "
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "बेस ओल आखोर ."
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Lost and Found"
+msgstr "थार आर कांधा को..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
-msgstr ""
-"जुदी ऑन गेया, कोलोम रेयाक् ओसार जुम रेयाक् साधिन पुरुन मिदाक् रे मेनाक् आ. बाङखान पेन "
-"रेयाक् ओसार नोवा लेका हुडिञ माराङ रे बोरसाय ताहेना जे नोवा जाहां गे हुडिञ माराङ रे मित् "
-"सोमान ञेलोक् आ . "
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "लातार सोदोरिच्."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
-"जुदी ऑन , गेय, एनखान जोतो नावा तेयार जिनिस रेयाक् बाछाव होचो या (तायोम सेदाक् "
-"बाछावाक् को बाछाव ओचाककाते ) "
+"कोम ञेंत् होर को आलगा लेका ; ढेर ञेंत् होर रेयाक् बिसेसता को जोगावा मेनखान नोवा आयमा "
+"नावा गांट जानाम होचो दाड़ेयाक् आ . "
-#. Text
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2948
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Text"
-msgstr "ओनोल "
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+msgstr "लातार हालबाल स्पंज आर चेतान हालबाल चॉक रेयाक् रूपे एमोक् आ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
-msgid "Show font samples in the drop-down list"
-msgstr "ड्रॉप-डाउन लिसटी रे फॉन्ट रेयाक् ना़मुना को उदुग मे"
+msgid "Low, sharp bevel"
+msgstr "लातर, लासेर दिड़ाङ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
-msgid ""
-"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
-msgstr ""
-"ओनोल बार रे ड्रॉप-डाउन लिसटी रे फॉन्ट रेयाक् ञुतुम को सांव फॉन्ट रेयाक् ना़मुना को "
-"उदुग मे ."
+msgid "Lower"
+msgstr "लातार"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
#, fuzzy
-msgid "Show font substitution warning dialog"
-msgstr "काथा रे बोनदो बुता़म उदुग मे"
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Lower"
+msgstr "लातार"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
-msgid ""
-"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
-"on the system"
-msgstr ""
+msgid "Lower layer"
+msgstr "लातार आटाल"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
#, fuzzy
-msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
-msgstr "लिंजी ओनोल तेयार मे."
+msgid "Lower left corner"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
-msgid ""
-"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रेयाक् लातार"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid "Pixel"
-msgstr "पिक्सेल"
+msgid "Lower node"
+msgstr "लातार गांट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid "Pica"
-msgstr "छापा आखोर."
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "कोम उता़र गुन (लोगोन )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid "Millimeter"
-msgstr "मिलीमीटर"
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr "कोम उता़र गुनाक् (तिनाक् गान सिल्प तेयार मेनखान उदुक लोगोन हुयुक् आ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid "Centimeter"
-msgstr "सेंटि मिटर "
+#, fuzzy
+msgid "Lower right corner"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid "Inch"
-msgstr "इंची"
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "बाछाव को मित् झांप लातार मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid "Em square"
-msgstr "Em पुन सोमान गार ते तेयार एसेत्. "
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "बाछाव को बायसा़व हा़बिच् लातार आ़गुय मे"
-#. , _("Ex square"), _("Percent")
-#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "Text units"
-msgstr "ओनोल इनपुट "
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . "
+
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को बा़यसा़व हा़बिच लातार इदी. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
#, fuzzy
-msgid "Text size unit type:"
-msgstr "ओनोल : हुना़र को बोदोल मे ."
+msgid "Lower the current path effect"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
-msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
-msgstr ""
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "बा़यसा़व हा़बिच लातार आ़गु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
-msgid "Always output text size in pixels (px)"
-msgstr ""
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु."
-#. _page_text.add_line( false, "", _font_output_px, "", _("Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file"));
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
-#, fuzzy
-msgid "Font directories"
-msgstr "बाचाविच"
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रेयाक् लातार"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
-msgid "Use Inkscape's fonts directory"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "लाताराकानक् आटाल <b>%s</b>."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid ""
-"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
-"\"share\" directory"
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
+"कोमउता़र गुनाक् (उयहा़राक् सिल्प तेयार को ), मेनखान उदुक् जोतो खोन लोगोन हुयुक् आ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
-msgid "Use user's fonts directory"
-msgstr ""
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "कोम उता़राक् गुन (आ़डी लोगोन उता़रा क्) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
-msgid ""
-"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
-"configuration directory"
-msgstr ""
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr "आलफा रे मार सालोक."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
-msgid "Additional font directories"
+msgid "Luminosity"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
-msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
-msgstr ""
+msgid "Lycian"
+msgstr "लाइसियन"
-#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
-msgid "Spray"
-msgstr "स्प्रे "
+msgid "Lydian"
+msgstr "लाइडियान"
-#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
-msgid "Eraser"
-msgstr "मेटावाक्"
+msgid "M (Approx. 15%)"
+msgstr ""
-#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
-msgid "Paint Bucket"
-msgstr "पेंट बकटी"
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "मा_राङ जांगला गार रोङ:"
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:132
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278
-msgid "Gradient"
-msgstr "धारसांड"
+#, fuzzy
+msgid "Ma_jor length:"
+msgstr "माराङ जिलिञ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
-msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr "दारसांड़ उनुरुम को हा़टिञ ला़गित् आकोट मे"
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr "मेसिडोनियाई (mk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
-msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
-msgstr ""
-"ऑन ताहेन रे , हा़टिञ आकान दार सांड़ उनुरुम बोदोल रे आच् आच् लेका ते बार हा़टिञोक् आ ; "
-"धारसांड़ उनुरुप को हा़टिञ रेयाक् बाताव एम ला़गित् नोवा खोन सपही रेयाक् चिनहा़ ओचोग मे ओका "
-"ते मित् जिनिस रेयाक् सासापड़ाव ओना धारसांड़ रेयाक् बेबोहार ते एटाक् जिनिस रेयाक् सासापड़ाव "
-"को पोरभाव हुय दाड़े के. "
+msgid "Magenta"
+msgstr "चोटोक गुला़व आराक् रोङ"
+
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "मेजेंटा चैनल"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
#, fuzzy
-msgid "Use legacy Gradient Editor"
-msgstr "धारसांड़ सासापड़ावाक् . "
+msgid "Magenta offset"
+msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
-msgid ""
-"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
-"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Disk (Database)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient _angle:"
-msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
-msgid ""
-"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Tape"
msgstr ""
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
-msgid "Dropper"
-msgstr "ठोठोपाक्"
+msgid "Magnified:"
+msgstr "सेंड़ा उमुल ञेंलोक् :"
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
-msgid "Connector"
-msgstr "जोड़ावाक्"
+#, fuzzy
+msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
+msgstr "सेंडा तार को : माड़ाङ सेत् : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+#, fuzzy
+msgid "Magnitude:"
+msgstr "सेंड़ा "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Mail"
msgstr ""
-"जुदी ऑन गेया, एन खान ओनोल जिनिस को ला़गित् जोड़ावाक् लाठा सेलेद टुडा़क् को बाङ उदुगोक् आ"
-#. LPETool
-#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
-msgid "LPE Tool"
-msgstr "LPE टुल "
+#, fuzzy
+msgid "Main application window"
+msgstr "नोकोला विंडो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
-msgid "Interface"
-msgstr "इंटरफेस"
+msgid "Maithili (mai)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
-msgid "System default"
-msgstr "सेस्टेम हुड़ा़क् "
+#, fuzzy
+msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "माराङ कोंडाक् हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-msgid "Albanian (sq)"
-msgstr "अल्बानियाई (sq)"
+#, fuzzy
+msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
+msgstr "माराङ गुलांड़ाक हा़टिञ रेयाक् फांक [px]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-msgid "Amharic (am)"
-msgstr "आमहारिक (am)"
+#, fuzzy
+msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "माराङ गुलांड़ाक हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-msgid "Arabic (ar)"
-msgstr "आरबी (ar)"
+#, fuzzy
+msgid "Major Circular Divisions:"
+msgstr "माराङ गुलांड़ाक् हा़टिञ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-msgid "Armenian (hy)"
-msgstr "आर्मेनियाई (hy)"
+#, fuzzy
+msgid "Major Division Thickness (px):"
+msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
#, fuzzy
-msgid "Assamese (as)"
-msgstr "जापानी (ja)"
+msgid "Major X Division Spacing Unit:"
+msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् फांक [px]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-msgid "Azerbaijani (az)"
-msgstr "आजारबाइजानी (az)"
+#, fuzzy
+msgid "Major X Division Spacing:"
+msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् फांक [px]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
-msgid "Basque (eu)"
-msgstr "बास्क (eu)"
+#, fuzzy
+msgid "Major X Division Thickness:"
+msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
-msgid "Belarusian (be)"
-msgstr "बेलारूयिन (be)"
+#, fuzzy
+msgid "Major X Divisions:"
+msgstr "माराङ X हा़टिञ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
-msgid "Bulgarian (bg)"
-msgstr "बुल्गारियाई (bg)"
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Spacing Unit:"
+msgstr "माराङ Y हा़टिञ रेयाक् फांक [px]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
-msgid "Bengali (bn)"
-msgstr "बंगाली (bn)"
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Spacing:"
+msgstr "माराङ Y हा़टिञ रेयाक् फांक [px]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
#, fuzzy
-msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
-msgstr "बंगाली (bn)"
+msgid "Major Y Division Thickness:"
+msgstr "माराङ Y हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
#, fuzzy
-msgid "Bodo (brx)"
-msgstr "ब्रेटोन (br)"
+msgid "Major Y Divisions:"
+msgstr "माराङ Y हा़टिञ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
-msgid "Breton (br)"
-msgstr "ब्रेटोन (br)"
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "माराङ जांगला गार रोङ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
-msgid "Catalan (ca)"
-msgstr "कानालान (ca)"
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
-msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
-msgstr "वेलें सियन कैटालान (ca@valencia) "
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "माराङ जांगला गार जोतो:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
-msgid "Chinese/China (zh_CN)"
-msgstr "चीनी/चीन (zh_CN)"
+#, fuzzy
+msgid "Major steps_:"
+msgstr "माराङ झांप को "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
-msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
-msgstr "चीनी/ताइवान (zh_TW) "
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Bitmap Copy"
+msgstr "मित् बिटमेप नोकोल तेयार मे (_M)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
-msgid "Croatian (hr)"
-msgstr "क्रोएसियाई (hr)"
+msgid "Make bold"
+msgstr "बोल्ड तेयार मे."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
-msgid "Czech (cs)"
-msgstr "चेक (cs)"
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+msgstr "जोड़ावाक को आयात लेका तेयार आर बाङ पोलीलाइन तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
-msgid "Danish (da)"
-msgstr "दानिस (da)"
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "जोड़ाव को बाचावाक जिनिस सांव बांचाव में "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
-msgid "Dogri (doi)"
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "जोक्ड़ाव को बाचावाक् जिनिस को ओनहेड़ा होचोवान ."
+
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
+"मुचा़त् चिनहा़ वाक् को (सार को ) रेयाक् टुडा़क् को लातार सेत् दोह काते जोड़ाव को तेयार "
+"मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
-msgid "Dutch (nl)"
-msgstr "डच (nl)"
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "कोंड को लासेर तेयार मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
-msgid "Dzongkha (dz)"
-msgstr "जोंग्खा (dz)"
+#, fuzzy
+msgid "Make cusp"
+msgstr "इपिल तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
-msgid "German (de)"
-msgstr "जर्मन (de)"
+#, fuzzy
+msgid "Make elliptical"
+msgstr "कोचे ओल तेयार मे."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
-msgid "Greek (el)"
-msgstr "ग्रिक (el) "
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "पेरेच् बाङ ञेल पारोमाक् तेयार मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-msgid "English (en)"
-msgstr "अंग्रेजी (en)"
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "जिनिस रेयाक् ताला गितिच् तेयाक् एकेनाक् जायगा को मित् सोमान तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-msgid "English/Australia (en_AU)"
-msgstr "अंग्रेजी/ऑस्ट्रेलिया (en_AU) "
+msgid "Make italic"
+msgstr "कोचे ओल तेयार मे."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-msgid "English/Canada (en_CA)"
-msgstr "अंग्रेजी/कनाडा (en_CA)"
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr "कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को जोतो आटाल जिनिस रे का़मी लेक तेयार मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-msgid "English/Great Britain (en_GB)"
-msgstr "अंग्रेजी/ग्रेट ब्रिटेन (en_GB) "
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
+msgstr ""
+"कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को नितोगाक् आटाल आर ओना रेयाक् जोतो खुंट आटाल रे जिनिस "
+"रे का़मी होचो लोक तेयार मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-msgid "Esperanto (eo)"
-msgstr "एस्पेरान्तो (eo)"
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr "कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को एकेन नितोगाक् आटाल जिनिस रे का़मी लेक तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-msgid "Estonian (et)"
-msgstr "एस्टोनियाई (et)"
+msgid "Make polygon"
+msgstr "आ़डी गार ते तेयार बेनाव ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
-msgid "Farsi (fa)"
-msgstr "फारसी (fa)"
+msgid "Make segments curves"
+msgstr "घांडिच् को कोंड़बेत तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
-msgid "Finnish (fi)"
-msgstr "फिनिस (fi)"
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "बाछावाक गांट को आच् ते-चिंकाड़ तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
-msgid "French (fr)"
-msgstr "फ्रांसीसी (fr)"
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "बाछावाक गांट धारे तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
-msgid "Galician (gl)"
-msgstr "गैलिसियाई (gl)"
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "बाछावाक् गांट को चिंकाड़ तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
-#, fuzzy
-msgid "Gujarati (gu)"
-msgstr "गुजराती "
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "बाछावाक् गांट को मित् सोमान तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
-msgid "Hebrew (he)"
-msgstr "हिब्रू (he)"
+#, fuzzy
+msgid "Make selected objects bigger"
+msgstr "बाछावाक गांट धारे तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
-msgid "Hindi (hi)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
+msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
-msgid "Hungarian (hu)"
-msgstr "हांगारियान (hu)"
+#, fuzzy
+msgid "Make selected objects smaller"
+msgstr "बाछावाक् गांट को मित् सोमान तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
-msgid "Icelandic (is)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
+msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
-msgid "Indonesian (id)"
-msgstr "इन्डोने सियाई (id)"
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "बाछावाक् घांडिच् को कोंडबेत तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
-msgid "Irish (ga)"
-msgstr "आयरिश (ga)"
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "बाछावाक घांडिच् गार को तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
-msgid "Italian (it)"
-msgstr "इटालियान (it)"
+msgid ""
+"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
+"handles already approximate ellipse."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
-msgid "Japanese (ja)"
-msgstr "जापानी (ja)"
+msgid "Make star"
+msgstr "इपिल तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-#, fuzzy
-msgid "Kannada (kn)"
-msgstr "कन्नड़ "
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "स्ट्रोक बाङ ञेल पारोमाक तेयार मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-#, fuzzy
-msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
-msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)"
+msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
+msgid "Make symbols bigger by zooming in."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-msgid "Khmer (km)"
-msgstr "खामेर (km)"
+msgid "Make symbols smaller by zooming out."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-msgid "Kinyarwanda (rw)"
-msgstr "किन्यारवांडा (rw) "
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+msgstr "जिनिस रेयाक् जोतो खोन मारसाल हिंस को थार लेका ते ञेल पारोमाक् तेयार "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-#, fuzzy
-msgid "Konkani (kok)"
-msgstr "कोरियाई (ko)"
+msgid ""
+"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
+"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-#, fuzzy
-msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
-msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)"
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "बेनाव मित् पुरा माराङ गुलांड़ तेयार मे बाङ मा चांद आर घांडिच् . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-msgid "Korean (ko)"
-msgstr "कोरियाई (ko)"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 54
+msgid "Make the stroke thinner near it's end"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
-#, fuzzy
-msgid "Latvian (lv)"
-msgstr "लिथुवानियान (lt)"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 53
+msgid "Make the stroke thinner near it's start"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
-msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr "लिथुवानियान (lt)"
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "जिनिस रेयाक् ताला तिंगु तेयाक् एकेनाक् जायगा को मित् सोमान तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
-msgid "Macedonian (mk)"
-msgstr "मेसिडोनियाई (mk)"
+msgid "Make whole"
+msgstr "पुरा़ तेयार मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
-msgid "Maithili (mai)"
+#
+# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306
+msgid "Makes the grid available for working with on the canvas."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+msgid "Malayalam"
+msgstr "मालयालोम"
+
#, fuzzy
msgid "Malayalam (ml)"
msgstr "मालयालोम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
+msgstr "SVG छा़नियाक् रेयाक् बेबोसता, सासापड़ाव आर बेबोहार मे"
+
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "होर पोरभाव रेयाक् बेबोसता, सासापड़ाव, सासापड़ाव आर बेबोहार मे"
+
msgid "Manipuri (mni)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
-msgid "Marathi (mr)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Manual Input"
+msgstr "Dia इनपुट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
-msgid "Mongolian (mn)"
-msgstr "मंगोलियाई (mn)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Manual Operation"
+msgstr "एलखा का़मी चालाविच ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
-msgid "Nepali (ne)"
-msgstr "नेपाली (ne)"
+#, fuzzy
+msgid "Manual scale"
+msgstr "आर बाङ ती तेयाक् नाप का़मी रेयाक् बेबोहार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
-msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
-msgstr "नॉर्वेजियन बोकमाल (nb)"
+#, fuzzy
+msgid "Manual scale factor:"
+msgstr "आर बाङ ती तेयाक् नाप का़मी रेयाक् बेबोहार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
-msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
-msgstr "नॉर्वेजियन नाइनोर्स्क (nn)"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14
+msgid "Manual x-axis origin (mm):"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
-msgid "Odia (or)"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15
+msgid "Manual y-axis origin (mm):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
-msgid "Panjabi (pa)"
-msgstr "पंजाबी (pa) "
+msgid "Map Unicode to Symbol font"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
-msgid "Polish (pl)"
-msgstr "पोलिश (pl)"
+msgid "Map Unicode to Wingdings"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
-msgid "Portuguese (pt)"
-msgstr "पुर्तगाली (pt)"
+msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
-msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
-msgstr "पुर्तगाली /ब्राजील (pt_BR)"
+msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
-msgid "Romanian (ro)"
-msgstr "रोमानियाई (ro)"
+msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
-msgid "Russian (ru)"
-msgstr "रूसी (ru)"
+msgid "Marathi (mr)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
-msgid "Sanskrit (sa)"
+msgid "Marble-like bluish speckles"
+msgstr "संगमरमर लिलाक् गाब को लेका "
+
+#, fuzzy
+msgid "Marbled Ink"
+msgstr "संगमरमर लेका का़ली."
+
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
msgstr ""
+"संगमरमर लेका ञेल पारोमाक् पोरभाव ओका चिता़र रेयाक् तोलास आकात् धारे रेयाक् लेका . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
#, fuzzy
-msgid "Santali (sat)"
-msgstr "इटालियान (it)"
+msgid "Margin box"
+msgstr "आर्ट बाक्सा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
#, fuzzy
-msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
-msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)"
+msgid "Margin guide"
+msgstr "दिसा़ होरा लाड़ाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
-msgid "Serbian (sr)"
-msgstr "सर्बियाई (sr)"
+#, fuzzy
+msgid "Margins"
+msgstr "हाताव साहटा धारे फांक"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
-msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
-msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)"
+#, fuzzy
+msgid "Margins preset:"
+msgstr "होर उदुक् सिरजा़विच् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
-msgid "Sindhi (sd)"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Marina"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+msgid "Mark"
+msgstr "चिनहा़"
+
#, fuzzy
-msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
-msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)"
+msgid "Mark Dimension"
+msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
-msgid "Slovak (sk)"
-msgstr "स्लोवाक (sk)"
+#, fuzzy
+msgid "Mark dimension offset"
+msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
-msgid "Slovenian (sl)"
-msgstr "स्लोवेनियाय (sl)"
+#, fuzzy
+msgid "Mark direction:"
+msgstr "चिनहा़ रेयाक् नाखा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
-msgid "Spanish (es)"
-msgstr "स्पेनिस (es)"
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "रुरुवाक रोङ बाहरे चिनहा़ लागाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
-msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
-msgstr "स्पेनिस/मेक्सिको (es_MX)"
+msgid "Marker"
+msgstr "चिनहा़वाक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
-msgid "Swedish (sv)"
-msgstr "स्विडिस (sv)"
+#, fuzzy
+msgid "Marker type:"
+msgstr "चिनहा़वाक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
#, fuzzy
-msgid "Tamil (ta)"
-msgstr "तामिल "
+msgid "Markers"
+msgstr "चिनहा़वाक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
#, fuzzy
-msgid "Telugu (te)"
-msgstr "तेलगू "
+msgid "Markers, Fill, Stroke"
+msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
-msgid "Thai (th)"
-msgstr "थाई (th)"
+msgid "Markers, Stroke, Fill"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
-msgid "Turkish (tr)"
-msgstr "तुर्की (tr)"
+#, fuzzy
+msgid "Markers:"
+msgstr "चिनहा़वाक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
-msgid "Ukrainian (uk)"
-msgstr "यूक्रेनियाई (uk)"
+msgid "Marks"
+msgstr "चिनहा़ं"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
-msgid "Urdu (ur)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Maroon (#800000)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
-msgid "Vietnamese (vi)"
-msgstr "वियतनामी (vi)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
-msgid "Language (requires restart):"
-msgstr "पा़रसी (दोहड़ा एहोब ला़कती ):"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
-msgid "Set the language for menus and number formats"
-msgstr "मिनु आर लेखा तेयार ला़गित् पा़रसी बाछाव मे "
+msgid "Mass:"
+msgstr "जिनिस रेयाक् जोखा :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
-msgid "Work-around color sliders not drawing"
-msgstr "रोङ स्लाइडार रेयाक् सुर सेदाक् का़मी बाङ गार तेयारेक् आ . "
+msgid "Master slide"
+msgstr "मास्टार स्लाइड "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
-msgid ""
-"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders"
+msgid "Match upper/lower case"
msgstr ""
-"ऑन ताहेन रे, का़च बिसेस GTK उयहा़र को गार तेयार रोङ र स्लाइडार बग्स रेयाक् सुद का़मी "
-"रेयाक् ए कुरुमुटुया . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
-msgid "Clear list"
-msgstr "लिसटी को साफाय मे . "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
#, fuzzy
-msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
-msgstr "झिज नितोगाक रे ढेर उता़र दोलिल को : "
+msgid "Match whole objects only"
+msgstr "ऑफसेट जिनिस को पानते"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
-msgid ""
-"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
-"the list"
-msgstr ""
-"खाका मिनु रे झिज नितोगाक् लिसटी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ साजाव मे, आर बाङ लिसटी को "
-"साफाय मे . "
+msgid "Matching string"
+msgstr "स्ट्रिंग रेयाक् जोड़"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "_Zoom correction factor (in %):"
-msgstr "हुडिञ माराङ सुही का़मियाक् (% रे):"
+msgid "Materials"
+msgstr "जिनिस को"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
-msgid ""
-"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
-"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
-"display objects in their true sizes"
+msgid "Math (lower)"
msgstr ""
-"स्लाइडार उन ओकतो हाबिच् साहोब होचोय मे तिन हा़बिच आमाक् स्क्रीन रे रुलार रेयाक् जिलिञ "
-"नोवा रेयाक् सारियाक् जिलिञ सांव बाय जोड़ोक आ . नोवा बाडाय रेयाक् बेबोहार 1:1, 1:2, "
-"एमान रे हुडिञ माराङ ओकतो जिनिस को ओना रेयाक् जोतो माराङ तेत् उदुक् ला़गित् हुय "
-"होचोया. "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
-msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
-msgstr "पुरा़व हा़टिञ ला़गित् डायनामिक रिले आउट हुय होचोय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
-msgid ""
-"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
-"finished being refactored"
+msgid "Math (upper)"
msgstr ""
-"ऑन राहने रे, ओना जोड़ान को रेयाक् चालावाका लेआउट रेयाक् बातावे एमा ओका रिफैक्टर्ड हुय "
-"होचो पुरा़ लेकाते बाय चाबा आकाना. "
-#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
-#, fuzzy
-msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
-msgstr "छा़नियाक् बुनियादी इन्फो बाकसा उदुग मे ."
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "एलखा का़मी चालाविच ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
-msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog"
-msgstr "छा़नियाक् पोरभाव काथा रे मेनाक् छा़नियाक् बुनियादी ला़गित् आइकोन आर बिबरोन उदुग मे"
+msgid "Matri_x"
+msgstr "मैट्रिक्स "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
-msgid "Icons only"
-msgstr ""
+msgid "Matrix"
+msgstr "मेट्रिक्स "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
#, fuzzy
-msgid "Text only"
-msgstr "ओनोल इनपुट "
+msgid "Matte Bevel"
+msgstr "हेंदे रोङाक् धारसांड़"
+
+msgid "Matte Channel"
+msgstr "हेंदे रोङक् चैनल"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
#, fuzzy
-msgid "Icons and text"
-msgstr "भितरी आर बाहरे"
+msgid "Matte Jelly"
+msgstr "हेंदे रोङाक् नोरोम जिनिस "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
#, fuzzy
-msgid "Dockbar style (requires restart):"
-msgstr "काथा बेभार (दोहड़ा एहोब रेयाक् ला़कती )"
+msgid "Matte Ridge"
+msgstr "हेंदे रोङाक् आड़े"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
-msgid ""
-"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
-"icons, or both"
-msgstr ""
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
+msgstr "धुंध धारे को सांव हेंदे रोङाक् धांर सांड़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
#, fuzzy
-msgid "Switcher style (requires restart):"
-msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)"
+msgid "Matte emboss effect"
+msgstr "पोरभाव को साहाय मे. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
-msgid ""
-"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Matte modeling paste emboss effect"
+msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
-msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Max Size"
+msgstr "माराङ तेत्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
-msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
+msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
msgstr ""
-#. Theme
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
#, fuzzy
-msgid "Theme changes"
-msgstr "सोमबोंध बोदोल . "
+msgid "Max percent of pressure"
+msgstr "टिशु रूपतेयार रे मोम रेयाक् प्रिंट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
#, fuzzy
-msgid "Use system theme"
-msgstr "घांडिच् को मेटाव मे"
+msgid "Max stroke length:"
+msgstr "ढेर उता़र स्ट्रोक रेयाक् जिलिञ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
#, fuzzy
-msgid "Change Gtk theme:"
-msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार बोदोल मे"
+msgid "Max value"
+msgstr "गोनोङ को फारचान मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
-msgid "Use dark theme"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Max. displacement in X"
+msgstr "X रे ढेर उता़र बेबासुत, px"
-#. Icons
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
#, fuzzy
-msgid "Display icons"
-msgstr "ग्रिड_मिदाक् :"
+msgid "Max. displacement in Y"
+msgstr "Y रे ढेर उता़र बेबासुत, px"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
#, fuzzy
-msgid "Use system icons"
-msgstr "घांडिच् को मेटाव मे"
+msgid "Max. end tolerance:"
+msgstr "ढेर उता़र मुचा़त् साहाव दाड़े"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
#, fuzzy
-msgid "Change icon theme:"
-msgstr "आइकोन उयहा़र:"
+msgid "Max. length:"
+msgstr "ढेर उता़र जिलिञ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
-msgid "Use symbolic icons"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Max. overlap:"
+msgstr "ढेर उता़र तालोम मिद"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
-msgid "Color for symbolic icons:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Max. segment size"
+msgstr "ढेर उता़र घांडिच् जिलिञ दाराय ते .घांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
#, fuzzy
-msgid "Apply color"
-msgstr "रोङ नोकोल मे . "
+msgid "Max. tremble:"
+msgstr "ढेर उता़र तार थार थाराव तेत्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
-msgid "Apply color to symbolic icons)"
+msgid "Max:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
#, fuzzy
-msgid "Theme decides"
-msgstr "पे धारे खोन"
+msgid "Maximal stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार नाप मे."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
-msgid "Theme decide symbolic icon color)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Window size"
+msgid "Maximized"
+msgstr "बेस ओबोसता "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
-msgid ""
-"Color for symbolic icons, theme based or custom. Some icon color changes "
-"need reload"
+msgid "Maximum"
+msgstr "ढेर उता़र"
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25
+msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
#, fuzzy
-msgctxt "Icon size"
-msgid "Larger"
-msgstr "माराङ."
+msgid "Maximum area cutting curves:"
+msgstr "होर को आलगा तेयारेक् आ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
#, fuzzy
-msgctxt "Icon size"
-msgid "Large"
-msgstr "माराङ."
+msgid "Maximum displacement in X (px):"
+msgstr "X रे ढेर उता़र बेबासुत, px"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
#, fuzzy
-msgctxt "Icon size"
-msgid "Small"
-msgstr "हुडिञ"
+msgid "Maximum displacement in Y (px):"
+msgstr "Y रे ढेर उता़र बेबासुत, px"
+
+msgid ""
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
+msgstr ""
+"मुल आर ओनमान होर को रेयाक् मुचा़त् ताला ढेर उता़र जिलिञ (ढेर उता़र जिलिञ रेयाक् "
+"सोमबोंध ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
#, fuzzy
-msgctxt "Icon size"
-msgid "Smaller"
-msgstr "आ़डी हुडिञ "
+msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
+msgstr "X रे ढेर उता़र बेबासुत, px"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
-msgid "Toolbox icon size:"
-msgstr "टुल बाकसा आइकोन माराङ तेत्:"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
+msgstr "झिज नितोगाक रे ढेर उता़र दोलिल को : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
-msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr "टुल आइकनों ला़गित् माराङ तेत् साजाव मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीया )"
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "ओनमानाक स्ट्रोक रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
-msgid "Control bar icon size:"
-msgstr "कंट्रोल बार आइकोन माराङ तेत् ."
+msgid "Maximum length of construction lines"
+msgstr "तेयार गार को रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
-msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr ""
-"बेबोहार ला़गित् टुल रेयाक् कंट्रोल बार रे आइकनों रेयाक् माराङ तेत् साजाव मे ( दोहड़ा ते "
-"एहोब ला़कती )"
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "कालमी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (स्ट्रोक रेयाक् ओसार मिदाक् रे )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-msgid "Secondary toolbar icon size:"
-msgstr "सेकंडरी टुलबार आइकोन माराङ तेत् :"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
+msgstr "कालमी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (स्ट्रोक रेयाक् ओसार मिदाक् रे )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
-"बेबोहार ला़गित् सेकेंडारी टुलबार आइकोन रेयाक् माराङ ते साजाव मे (दोहड़ा ते एहोब लाकती "
-"या )"
+"माउस रेयाक् ढेर उता़र ओर (स्क्रीन पिक्सलों रे ) ओका मित् ओता मेनते मेना आर बाङ मा मित् "
+"ओर . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-msgid "Yes"
+msgid ""
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
+"आच् ते सांचावाकान रेत् रेयाक् ढेरउता़र लेखा बेबोहाराक जोगाव जायगा सिमा़य ला़गित् ते नोवा "
+"बेबोहार मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "NKo"
+msgid "Maximum segment length (px):"
+msgstr "घांडिच रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (px)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-msgid "Show icons in menus:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximum segment length:"
+msgstr "घांडिच रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (px)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid ""
-"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
-"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
-"'menus.xml' file."
+msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
-msgid "Reload icons"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximum splitting depth:"
+msgstr "होर को आलगा तेयारेक् आ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "Apply icon changes (may take a few seconds)"
-msgstr ""
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr "ढेर उता़र थारथाराव सेंड़ा तेत्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgid "Mean"
+msgstr "तालामाला वाक्"
-#. Windows
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलेखा को सांचाव मे आर दोगहड़ा ते जोगाव मे"
+msgid "Measure"
+msgstr "नाप"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "तायोम सेदाक् विंडो रेयाक् गार एलखा को उयहा़र दोहोय मे आर ओना रेयाक् बेबोहार मे"
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Measure"
+msgstr "नाप"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "विंडो गार एलखा को आलोम सांचावा "
+msgid "Measure Path"
+msgstr "होर को नाप मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "Save and restore dialogs status"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Measure Preferences"
+msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
-msgid "Don't save dialogs status"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Measure Segments"
+msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
-msgid "Dockable"
-msgstr "टोपे लेक"
+#, fuzzy
+msgid "Measure all layers"
+msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-msgid "Floating"
-msgstr "लिजिक् काना."
+#, fuzzy
+msgid "Measure all."
+msgstr "होर को नाप मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
-msgid "Native open/save dialogs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Measure bounding box"
+msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
-msgid "GTK open/save dialogs"
+msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "काथा टास्कबार रे उकुवाकानाम"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
#, fuzzy
-msgid "Save and restore documents viewport"
-msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलेखा को सांचाव मे आर दोगहड़ा ते जोगाव मे"
+msgid "Measure only selected"
+msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "विंडो दोहड़ा माराङ तेत् ओकतो हुडिञ माराङ मे"
+#, fuzzy
+msgid "Measure only the geometrical bounding box"
+msgstr "एलखा गार तेया़र तोल बाकसा रे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
#, fuzzy
-msgctxt "Dialog on top"
-msgid "None"
-msgstr "जाहांय गे बाङ "
+msgid "Measure segments help"
+msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
-msgid "Aggressive"
-msgstr "धाक्वायिच्"
+msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
#, fuzzy
-msgctxt "Window size"
-msgid "Default"
-msgstr "हुड़ाक्"
+msgid "Measurement Type:"
+msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
#, fuzzy
-msgctxt "Window size"
-msgid "Small"
-msgstr "हुडिञ"
+msgid "Measurement tool"
+msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
#, fuzzy
-msgctxt "Window size"
-msgid "Large"
-msgstr "माराङ."
+msgid "Measures only selected."
+msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
-#, fuzzy
-msgctxt "Window size"
-msgid "Maximized"
-msgstr "बेस ओबोसता "
+msgid "Median"
+msgstr "माध्यमा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
#, fuzzy
-msgid "Default window size:"
-msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. "
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Medium"
+msgstr "चा़टिया़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
#, fuzzy
-msgid "Set the default window size"
-msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . "
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Medium"
+msgstr "चा़टिया़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
#, fuzzy
-msgid "Saving window geometry (size and position)"
-msgstr "विंडो गार एलखा (माराङ आर ओबोसता को सांचावेक् आ ) को सहेजा जा रहा है:"
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Medium"
+msgstr "चा़टिया़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
-msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
-msgstr "विंडो मैनेजर जोतो विंडो रेयाक् थापोन ए गोटा होचोवाय मे"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "मितेई मायेक "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
-msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
+msgid "Melt"
msgstr ""
-"तायोम सेदाक् विंडो रेयाक् गार एलखा उयहार दोहोय मे आर ओना रेयाक् बेहोहार मे (गार "
-"एलखा बेभारिजाक् कुसियाक् लेकाते सांचावा )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
-msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलखा दोलिल रे सांचावा ) "
+#, fuzzy
+msgid "Melted Jelly"
+msgstr "गोलावाक् जेली."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
#, fuzzy
-msgid "Saving dialogs status"
-msgstr "स्टार्ट अप रे काथा उदुग मे"
+msgid "Melted Jelly Matte"
+msgstr "गोलावाक् जेली हेंदे रोङाक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
-msgid ""
-"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
-"when it closes)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Melted Rainbow"
+msgstr "गोलावाक् इंद्रधनुष "
+
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+msgstr "जिनिस रेयाक् गोलावाक् हिंस, मित् चिकांड़ धारसांड़ आर दाराङ सांव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
#, fuzzy
-msgid "Dialog behavior (requires restart)"
-msgstr "काथा बेभार (दोहड़ा एहोब रेयाक् ला़कती )"
+msgid "Memory document %1"
+msgstr "मेमरी दोलिल %d"
+
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "मेमरी दोलिल %d"
+
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "मेमरी बेबोहार सोमबोंद ला़य सोदोर"
+
+msgid "Merge"
+msgstr "मेसामित् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
#, fuzzy
-msgid "Desktop integration"
-msgstr "सांगिञ सेटेर"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Merge"
+msgstr "मेसामित् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-msgid "Use Windows like open and save dialogs"
+msgid "Merge Styles into CSS"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
-msgid "Use GTK open and save dialogs "
-msgstr ""
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "ढाल साब को मेसा मित्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "चोट रे काथा:"
+#, fuzzy
+msgid "Merge overlaps °"
+msgstr "ढेर उता़र तालोम मिद"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr "काता को दिना़माक विंडो लेकाते बेभारा"
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr "दानाङोक् कान टुडा़क् मेसा मिद् मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "काथा दोलिल विंडो रेयाक् चोट रे तांहेना"
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr "साधारोन रेयाक् सोमान मेनखान तिना़क् गान विंडो मेनेजार सांव बेसे का़मिया"
+#, fuzzy
+msgid "Mesh Preferences"
+msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
#, fuzzy
-msgid "Dialog Transparency"
-msgstr "काथा ञेल पारोमाक्:"
+msgid "Mesh gradient"
+msgstr "ढालान को लाड़ाव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
#, fuzzy
-msgid "_Opacity when focused:"
-msgstr "ताला रे ले बाङ ञेल पारोमाक्:"
+msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
+msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>केन्द्र</b>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
#, fuzzy
-msgid "Opacity when _unfocused:"
-msgstr "बाङ ताला रेले बाङ ञेल पारोमाक्:"
+msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
+msgstr "ढाल साबब सोझे लाड़ाव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
#, fuzzy
-msgid "_Time of opacity change animation:"
-msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल एनि मेसोन रेयाक् ओकतो:"
+msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
+msgstr "गार लेक धारसांड <b>मुचा़त्</b>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "विविधआ़डी लेकानाक्:"
+msgid "Mesh gradient fill"
+msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr "चेत् काथा विंडो को विंडो मेनेजार टास्कबार रे उकु काक् आ "
+#, fuzzy
+msgid "Mesh gradient stroke"
+msgstr "लीनियर धारसांड स्ट्रोक"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
+"* Syntax may change.\n"
+"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
+"\n"
+"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
+"For print: export to PDF."
msgstr ""
-"दोलिल विंडो दोहड़ा माराङ तेयार ओक तो गार तेयार हुडिय माराङ मे जाहां ते ओना जायगा "
-"ञेलोक् लेक् हुयुक् मा ( नोवा हुड़ा़क् काना ओका जोजोम सेदाक स्क्रॉलबार रेयाक् चेतान मेनाक् "
-"बुता़म रेयाक् बेबोहार काते जाहां विंडो रेगे बोदोल दाड़ेयाक् आ ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+msgid "Messages"
+msgstr "खोबोर को"
+
+msgid "Metadata"
+msgstr "माराङ सा़खिया़त् "
+
+msgid "MetadataLicence|Other"
+msgstr "माराङ डाटालाइसेसेंस|एटागाक्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Metal Casting"
+msgstr "मेड़ेहेत् गोलाव"
+
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+msgstr ""
+"बार रोकोम तारास आर बोदोलोगाक् मोचड़ावाक् मेसा मिदाक् धातु गोजाक् रेयाक् पोरभांव ."
+
+#, fuzzy
+msgid "Metallized Paint"
+msgstr " मोड़हेद तेयक् पेंट"
+
+#, fuzzy
+msgid "Metallized Ridge"
+msgstr "मेड़हेदाक् उसुल आड़े"
+
msgid ""
-"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
-"sharing version controlled files."
+"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr "मित् नोरोम मारसाल सांव मेड़हेद पोरभाव, धारे रे का़च् ओरधेक ञेल पारोमाक्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Meteorology"
+msgstr "बेनाव तेत्"
+
+msgid "Method"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
-msgid "Windows"
-msgstr "विंडो "
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8
+msgid "Method of Scaling:"
+msgstr ""
-#. Grids
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
-msgid "Line color when zooming out"
+msgid "Method to connect end points of sub paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
-#, fuzzy
-msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
+msgid "Method used to order sub paths"
msgstr ""
-"जुदी साजावा आर माराङ हुडिञ आकाना, एनखान जांगला गार माराङ जांगला गार रोङ रेयाक् "
-"बादाल साधारोन रोङ रे उदुगा ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
-#, fuzzy
-msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
+msgid "Method:"
msgstr ""
-"जुदी साजावा आर माराङ हुडिञ आकाना, एनखान जांगला गार माराङ जांगला गार रोङ रेयाक् "
-"बादाल साधारोन रोङ रे उदुगा ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
-msgid "Default grid settings"
-msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. "
+msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
-msgid "Grid units:"
-msgstr "जांगला मिदाक् को."
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54
+msgid ""
+"Methods to generate the ellipse\n"
+"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 "
+"points)\n"
+"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n"
+"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n"
+"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n"
+"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n"
+"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
-msgid "Origin X:"
-msgstr "मुल X: "
+msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
+msgid "MiB"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
-msgid "Origin Y:"
-msgstr "मुल Y:"
+msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
-msgid "Spacing X:"
-msgstr "फांक X:"
+msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
-msgid "Spacing Y:"
-msgstr "फांक Y:"
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
+msgstr "Dia गार चिता़र (*.dia)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
#, fuzzy
-msgid "Minor grid line color:"
-msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:"
+msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
+msgstr "माइक्रोसॉफ्ट XAML (*.xaml)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
-msgid "Color used for normal grid lines"
-msgstr "साधारोन जांगला गार रे बेबोहार ला़गित् रोङ"
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "माइक्रोसॉफ्ट XAML (*.xaml)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
-msgid "Major grid line color:"
-msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:"
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr "माइक्रोसॉफ्ट GUI उपुरुम तेयार"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
-msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
-msgstr "माराङ (उदुक् सोदोर ) जांगाला गार ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक रोङ "
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
+msgstr ""
+"ताला चिनहा़वाक् माड़ाङ आर मुचा़त् गांट को बा़गी काते मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् जोतो "
+"गांट रे गार चिता़र तेयारोक् आ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
-msgid "Major grid line every:"
-msgstr "माराङ जांगला गार जोतो:"
+msgid "Middle"
+msgstr "तालामाला"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
-msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr "गार को बादाल ते टुडा़क् उदुक्"
+msgid "Middle and Center"
+msgstr "ताला आर तालमा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
-msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "जुदी साजावाकाना , एनखान जांगला . गार बादाल जांगला टुडा़क रे चिनहा़ उदुग मे"
+msgid "Middle and Left"
+msgstr "ताला आर लेंगा सेद्"
+
+msgid "Middle and Right"
+msgstr "ताला आर जोजोम सेत्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
#, fuzzy
-msgid "Input/Output"
-msgstr "आउटपुट"
+msgid "Middle of selection"
+msgstr "बाछाव रेयाक् ओसार"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
-msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
-msgstr "\"लेका सांचाव ...\"ला़गित् नितोगाक् उनुदुक् रेयाक् बेबोहार मे . "
+msgid "Millimeter"
+msgstr "मिलीमीटर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
#, fuzzy
-msgid ""
-"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
-"will always open in the directory where the currently open document is; when "
-"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "
-"it"
-msgstr ""
-"तिन रे नोवा आपनार मोने तेयाक् ऑना , एनखान \" लेका सांचाव ...\" काता जावगे ओना "
-"उनुदुक रे झिजुक आ ओका रे नितोक् झिज आकान दोलिल मेनाक् आ , तिन रे नोवा ऑफ ताहेंना , "
-"एन खान नोवा ओना उनुदुक् रे झिजुक् आ ओकारे आम नोवा काथा रेयाक् बेबोहार काते मुचा़त् धाव मित् "
-"रेत् एम सांचाव लेत ताहेंना ."
+msgid "Millimeters (25.4 mm/in)"
+msgstr "मिलिमिटर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "प्रिंटिंग आउटपुट रे चिनहा़ कोमांड को सेलेद मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Min Radius:"
+msgstr "निघा़ गार :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
+msgid "Min percent of pressure"
msgstr ""
-"ऑन ताहेन रे, निजेराक् चिनहा़ सांव मित् जिनिस ला़गित् उदुक् आउटपुट को चिनहा़ , चिनहा़ "
-"तेयार काते बेरेल आउटपुट रे मित् ओकता सेलेद काक् आ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
#, fuzzy
-msgid "Add default metadata to new documents"
-msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )"
+msgid "Min value"
+msgstr "कर्निंग गोनोङ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
-msgid ""
-"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
-"Document Properties->Metadata."
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 48
+msgid "Min/Max width ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Min:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
#, fuzzy
-msgid "_Grab sensitivity:"
-msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ."
+msgid "Minimal connector radius:"
+msgstr "भितिर निघा़ गार :"
+
+msgid "Minimum"
+msgstr "कोम उता़राक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
#, fuzzy
-msgid "pixels (requires restart)"
-msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)"
+msgid "Minimum _exponent:"
+msgstr "कोम उता़र भेगेदाक् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72
msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
+"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use "
+"180° to disable merging"
msgstr ""
-"जाहान जिनिस को माउस ते साप (स्क्रिन पिक्साल रे) लेक हुयुक् ला़गित् आम स्क्रीन रेयाक् "
-"तिनाक् सुर ताहेन सानाम काना . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
#, fuzzy
-msgid "_Click/drag threshold:"
-msgstr "सिमा़ रे ओता ओता /ओर मे : "
+msgid "Minimum arc radius:"
+msgstr "भितिर निघा़ गार :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655
-msgid "pixels"
-msgstr "पिक्सल "
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "तोल बाक्सा ताला कोम खोन कोम गितिच छाडा (px मिदाक् रे )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgid "Minimum radius, low values can be slow"
msgstr ""
-"माउस रेयाक् ढेर उता़र ओर (स्क्रीन पिक्सलों रे ) ओका मित् ओता मेनते मेना आर बाङ मा मित् "
-"ओर . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
#, fuzzy
-msgid "_Handle size:"
-msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "कोम उता़र माराङ तेत्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
#, fuzzy
-msgid "Set the relative size of node handles"
-msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे"
+msgid "Minimum stitch length [%]"
+msgstr "घांडिच रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (px)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
-msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr "ओता –आयका़वाक् टेबलेट रेयाक् बेबोहार मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीयां ) "
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "तोल बाक्सा ताला कोम खोन कोम तिंगुतेयाक् छाडा (px मिदाक् रे )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
-msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
-msgstr ""
-" मित् टेबलेट आर बाङ ओता आ़यका़वाक जोनतोरो दाड़े रेयाक् बेबोहार मे, नोवा एकेन उनरे बाङ "
-"हुय होचो या तिन रे आम टेबलेट सांव दिगघा हुय आमा (एन रेहों आम नोवा मित् माउस लेका ते "
-"बेबोहार दाड़ेयाक् आ )"
+#, fuzzy
+msgid "Mino_r length:"
+msgstr "हुडिञ जिलिञ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
-msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr "टेबलेट जोनतोरो रेयाक् बा़यसा़व रे टुल ओताय मे ( दोहड़ा एहोब ला़कतीया )"
+#, fuzzy
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
+msgstr "हुडिञ कोंडाक् हा़टिञ End 'n' Divs. तालमा माराङ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
-msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
-msgstr ""
-"टूल को बोदोल मे चेदाक् जे टेबलेट रे भेगार –भेगार जोनतोरो रेयाक् बेबोहार हुय होचोया "
-"(कोलोम, मोटावाक्, माउस )"
+#, fuzzy
+msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "हुडिञ कोंडक् हा़टुञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
#, fuzzy
-msgid "Input devices"
-msgstr "इनपुट सादोन को..."
+msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "हुडिञ गुलांड़ाक हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
-#. SVG output options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
-msgid "Use named colors"
-msgstr "ञुतुमाक् रोङ बेभार मे"
+#, fuzzy
+msgid "Minor Division Thickness (px):"
+msgstr "हुडिञ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
-msgid ""
-"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
-"'magenta') instead of the numeric value"
-msgstr ""
-"गुदी साजावाकाना, एनखान ञामोक ताहेन रे एलखा गोनोङ बादाल रोङ रेयाक् CSS ञुतुम ओल मे "
-"(जेलेका ‘आराक ’ आर बाङ चोटोक गुलाब आराक रोङ ’ )"
+#, fuzzy
+msgid "Minor X Division Thickness:"
+msgstr "हुडिञ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
-msgid "XML formatting"
-msgstr "XML तेयारेक् आ"
+#, fuzzy
+msgid "Minor Y Division Thickness:"
+msgstr "हुडिञ Y हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
-msgid "Inline attributes"
-msgstr "इनलाइन गालाङ"
+#, fuzzy
+msgid "Minor grid line _color:"
+msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
-msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
-msgstr "गालाङ को जिनिस तोल लेका ओना गार रे गे दोहोय मे "
+#, fuzzy
+msgid "Minor grid line color"
+msgstr "माराङ जांगला गार रोङ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
#, fuzzy
-msgid "_Indent, spaces:"
-msgstr "डाटा लेका , फांक को :"
+msgid "Minor grid line color:"
+msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mirror X axis"
+msgstr "आरसी Y-धुरी "
+
+#, fuzzy
+msgid "Mirror Y axis"
+msgstr "आरसी Y-धुरी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
msgid ""
-"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
-"indentation"
+"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
+"mirrored copy can be styled independently."
msgstr ""
-"तुका जिनिस रेयाक् डाटा ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् फांक रेयाक् लेखा ; जाहान डाटा बाङ एम "
-"ला़गित् 0 रे साजाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
-msgid "Path data"
-msgstr "होर सा़खिया़त"
+#, fuzzy
+msgid "Mirror between copies"
+msgstr "नोकोल को ताला फांक :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
-msgid "Absolute"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mirror copies"
+msgstr "आरसी Y-धुरी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
#, fuzzy
-msgid "Relative"
-msgstr "नोवा सोमबोंध:."
+msgid "Mirror line end"
+msgstr "आरसी Y-धुरी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615
-msgid "Optimized"
-msgstr "बेस ओबोसता "
+#, fuzzy
+msgid "Mirror line mid"
+msgstr "आरसी Y-धुरी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
#, fuzzy
-msgid "Path string format:"
-msgstr "बोदोल को जोगाव मे:"
+msgid "Mirror line start"
+msgstr "आरसी Y-धुरी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
-msgid ""
-"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
-"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
-"relative coordinates)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mirror movements in horizontal"
+msgstr "गितिच् ते गांट चालाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
-msgid "Force repeat commands"
-msgstr "दोहड़ावाक कोमांड रे जूर एम"
+#, fuzzy
+msgid "Mirror movements in vertical"
+msgstr "तिंगु ते गांट चालाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
-msgid ""
-"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
-"of 'L 1,2 3,4')"
-msgstr ""
-"सोमान होर कोमांड दोहड़ा ले रे एम (जेलेका ला़गित् 'L 1,2 3,4'रेताक् बादाल . 'L 1,2 "
-"L 3,4')"
+msgid "Mirror symmetry"
+msgstr "आ़रसी रेयाक् सोमान तेत् ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
-msgid "Numbers"
-msgstr "लेखा को"
+msgid "Misc"
+msgstr "आ़डी लेकानाक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
#, fuzzy
-msgid "_Numeric precision:"
-msgstr "एलेख लेखा पुसटाव:"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "विविधआ़डी लेकानाक्:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
-msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
-msgstr "SVG रेत् रे ओल होचोवाक् गोनोङ रेयाक् मोहोत आंकड़ा"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "आ़डी लेकान एलखा लेखा को."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
-#, fuzzy
-msgid "Minimum _exponent:"
-msgstr "कोम उता़र भेगेदाक् :"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "आ़डी लेकान एलेख का़मी चिनहा़ -B "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
-msgid ""
-"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero"
-msgstr ""
-"SVG रे ओलोगाक् जोतो खोन हुडिञ लेखा नोवा भेगेदाक् रेयाक् 10 पावर रे मेनाक् आ नोवा खोन "
-"हुडिञ जाहांगे लेखा को 0 लेका ते ओलोक् आ"
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "आ़डी लेकान चिनहा़ को "
+
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "आ़डी लेकान चिनहा़ को आर साट को "
+
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "आ़डी लेकान मिसिन सांडेस"
+
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "आ़डी लेकान सोलाह आर काथा ते एड़ेयाक् को"
+
+msgid "Missing Glyph:"
+msgstr "गार चिता़र आदोक् काना:"
-#. Code to add controls for attribute checking options
-#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
#, fuzzy
-msgid "Improper Attributes Actions"
-msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे"
+msgid "Miter"
+msgstr "कालमी खोंजा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
#, fuzzy
-msgid "Print warnings"
-msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को"
+msgid "Miter Clip"
+msgstr "मिटार सिमा़:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
-msgid ""
-"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
-"located in inkscape_data_dir/attributes."
+msgid "Miter join"
+msgstr "कालमी खोंजा"
+
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "मिटार सिमा़:"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "ओबोसता"
+
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr ""
+"नोवा टुल दाराय ते गार तेयार नावा गार को रेयाक् ओबोसता .भितिर सेत् पे गार तेतेयार "
+"एसेत् . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
#, fuzzy
-msgid "Remove attributes"
-msgstr "गालाङ साजाव मे"
+msgid "Mode, fillet or chamfer"
+msgstr "डैश रे उलटा़व "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
-msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
+msgid "Mode:"
+msgstr "ओबोसता:"
+
+msgid "Model file"
+msgstr "मोडेल रेत् "
+
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr "बोदोलाक टोन आखोर"
+
+msgid "Modify Fillet-Chamfer"
msgstr ""
-#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
-msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
+msgid "Modify Knot Position"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
-msgid ""
-"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
-"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
+msgid "Modify Node Position"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
#, fuzzy
-msgid "Remove style properties"
-msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे"
+msgid "Modify lightness and contrast separately"
+msgstr "जालकाक् आर कंट्रास्ट को बाड़हाव मे आर बाङ कोम मे . "
+
+msgid "Modify lights and shadows separately"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
#, fuzzy
-msgid "Delete inappropriate style properties"
-msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे"
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) बाङ ञेल पारोमाक् चैनल(को) बोदोल मे "
-#. Add default or inherited style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
-msgid "Non-useful Style Properties Actions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
+msgstr "बाछावाक होर को आलगा तेयार मे (बाड़तियाक् गांट को साहाय मे .)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
-msgid ""
-"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
-"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
-"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
-"attributes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Molten Metal"
+msgstr "गोलावाक् मेड़हेद"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "सोमवार "
+
+msgid "Mongolian"
+msgstr "मंगोलियाई "
+
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr "मंगोलियाई (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
#, fuzzy
-msgid "Delete redundant style properties"
-msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ."
+msgid "Monochrome Transparency"
+msgstr "एकेन मित् रोङ ञेल पारोमाक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
-msgid "Check Attributes and Style Properties on"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Month (0 for all):"
+msgstr "चांदो (जोतो को ला़गित् 0)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
#, fuzzy
-msgid "Reading"
-msgstr "उमुल तेयार"
+msgid "Month Margin:"
+msgstr "चांदो रेयाक् साहटा धारे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
-msgid ""
-"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
-"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Month Width:"
+msgstr "चांदो रेयाक् ओसार"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
#, fuzzy
-msgid "Editing"
-msgstr "_सासापड़ाव "
+msgid "Month color:"
+msgstr "चांदो रेयाक् रोङ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
-msgid ""
-"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
-"Inkscape, mostly useful for debugging)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Month font:"
+msgstr "चांदो रेयाक् ओसार"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
#, fuzzy
-msgid "Writing"
-msgstr "भुल ओनोल"
+msgid "Month names:"
+msgstr "चांदो रेयाक् ञुतुम को"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
-msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Months per line:"
+msgstr "गार पिछी चांदो को"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
-msgid "SVG output"
-msgstr "SVG आउटपुट"
+msgid "Moonarize"
+msgstr "ञिदा चांदो लेका"
-#. SVG Export Options ==========================================
-#. SVG 2 Fallbacks
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
-msgid "SVG 2"
-msgstr ""
+msgid "More Hue"
+msgstr "ढेर रोङ बोरनो . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
-msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."
-msgstr ""
+msgid "More Light"
+msgstr "ढेर मार साल. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
-msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."
-msgstr ""
+msgid "More Saturation"
+msgstr "ढेर भिंगावाक् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
-msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
+msgid "More details..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
-msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "More info"
+msgstr "ढेर मार साल. "
-#. SVG Export Options (SVG 2 -> SVG 1)
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
-msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
+msgid "More than one layer with this name found.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
-msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."
+msgid ""
+"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
+"selection.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
-msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."
+#, fuzzy
+msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
msgstr ""
+"<b> मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकात् आ. </b> आ़डी लेकान जिनिस को खोन हुना़र बाङ हाताव "
+"दाड़ेयाक् आ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
-msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
-msgstr ""
+msgid "Morphology"
+msgstr "बेनाव तेत्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
-msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
+msgid "Motion"
+msgstr "लाड़चाड़ "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Motorbike Trail"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
#, fuzzy
-msgid "SVG export"
-msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : "
+msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
+msgstr "माउस ताक नोवा दाराय ते स्क्रॉला : "
-#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
-msgid "Perceptual"
-msgstr "बाडाय ञाम"
+msgid "Mouse handler"
+msgstr "माउस साप सोझे याक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "सोमबोंध रोङ नापाक्"
+#, fuzzy
+msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
+msgstr "तिन रे स्पेस ओताक् आ लेंगा माउस बुता़म पेन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "पुरुन रोङ नापाक् "
+msgid "Mouse settings:"
+msgstr "माउस साजाव को : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
-msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr "(खाटो ओल : नोवा तेयार रे रोङ बेबोसता बाङ हुय होचावाकाना )"
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "माउस चाक हुड़ाक् लेकाते हुडिञ . माराङोक् आ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397
-msgid "Display adjustment"
-msgstr "साहोब होचो उदुग मे . "
+msgid "Move"
+msgstr "लाड़ाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
#, c-format
-msgid ""
-"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
-"Searched directories:%s"
-msgstr ""
-"उदुक् आउटपुट रेयाक् कोल नाप ला़गित् बेबोहार रे लागाव ICC खाका .\n"
-" पानते ओडोक उनुदुक. : %s "
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "<b>तालमा</b> खोन %s, %s लाड़ाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
-msgid "Display profile:"
-msgstr "खाका उदुक् मे :"
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "चालाव ओबोसता . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
-msgid "Retrieve profile from display"
-msgstr "उदुक् खोन खाका दोहड़ा ञाम रुवा़ड़ . "
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
-msgstr "उदुक् सांव सेलेद खाका सेत् खोन XICC दाराय सेत् ते नोवा दोहड़ा ञाम मे . "
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "बाछाव को लातार रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
-msgstr "उदुक् सांव सेलेद काका खोन नोवा दोहड़ा ञाम रुवाड़ मे ."
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection to Layer..."
+msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
-msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "एम रुवाड़ कारोन को उदुग मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Move To Bottom"
+msgstr "बा़यसा़व हा़बिच लातार आ़गु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
-msgstr "उदुक् आउटपुट रेयाक् खोल नाप रे बेबोहार ला़गित् ए रिवा़ड़ कारोन . "
+#, fuzzy
+msgid "Move To Top"
+msgstr "चालाव ओबोसता . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
-msgid "Proofing"
-msgstr "पोरमान "
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "लाड़ाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427
-msgid "Simulate output on screen"
-msgstr "स्क्रीन रे आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार मे . "
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "बोदोल लेका ते चालाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
-msgid "Simulates output of target device"
-msgstr "मोने जोनतो आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार मे . "
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr " नितोगारक साजाव रेयाक् सोमबोंध होर उदुक् को चालाव मे आर /आर बाङ आ़चुर में . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "रुरुवाक रोङ बाहरे चिनहा़ लागाव मे"
+msgid "Move canceled."
+msgstr "लाड़ाव बाडरा़येना."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
-msgstr "ओनतोरो ला़गित् रुरुवाक खोन बाहरे रोङ को उदुक् राकाप मे"
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "ढाल साबब सोझे लाड़ाव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
-msgid "Out of gamut warning color:"
-msgstr "रुरुवाक होंसिया़र रोङ खोन बाह रे : "
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "ढालान साप(को) लाड़ाव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
-msgstr "रुरुवाक होंसिया़र रेयाक् रेयाक् बाहरे बेबोहार रे आ़गुवाक् रोङ बाछाव मे"
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "ढालान ताला तिंगू (को) लाड़ाव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
-msgid "Device profile:"
-msgstr "जोनतोरो खाका :"
+msgid "Move gradients"
+msgstr "ढालान को लाड़ाव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
-msgstr "जोनतोरो आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् ICC खाका"
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "धार सांड को (पेरेच आर बाङ स्ट्रोक रे ) जिनिस सांव चालाव मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
-msgid "Device rendering intent:"
-msgstr "जोनतोरो एम रुवा़ड़ कारोन : "
+msgid "Move guide"
+msgstr "दिसा़ होरा लाड़ाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
-msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
-msgstr "जोनतोरो आउटपुट रेयाक् खोल को नाप ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवारु एम रुवा़ड़ कारोन ."
+msgid "Move handle"
+msgstr "साप सोझे लाड़ाव."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "हेंदे टुडा़क रेयाक् खुती पुरुन"
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr "सासाबाक् को %s, %s ते आ़चुर मे ; कोंड %.2f°, जिलिञ %s "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
-msgid "Enables black point compensation"
-msgstr "हेंदे टुडा़क रेयाक् खुती पुरुन को हुय होचोय मे"
+msgid ""
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
+"get the other behavior"
+msgstr ""
+"मुल बेनाव तेत् रेयाक् सोमान तेयार बेनाव ला़गित् साप सोझे को मेटावाकान गांट रेयाक् सुर रे आ़चुर "
+"मे ; एटाक् बेभार ञाम ला़गित् कंट्रोल साप काक् मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
-msgid "Preserve black"
-msgstr "हेंदे जोगाव मे"
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "गितिच् लेका ते लाड़ाव मे."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
-msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr "(हुडिञ CMS 1.15 आर बाङ तायोम तेला़कती )"
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "पिक्साल द्वाराय ते गितिच् लेका ते लाड़ाव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
-msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
-msgstr "CMYK -> CMYK बोदोल रे K चैनाल जोगावा . "
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "सोमान सोमान रे चालाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:384
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:683
-msgid "<none>"
-msgstr "<जाहांनाक बाङ>"
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "भितिर चालाव / बाहरे ओबोसता . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
-msgid "Color management"
-msgstr "रोङ बेबोसता"
+msgid "Move in/out tweak"
+msgstr "टाटका भितरी / बाहरे चालाव"
-#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
-msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr "आच् ते सांचाव हुय होचोय मे (दोहड़ा ते एहोब ला़कती या ) "
+#, fuzzy
+msgid "Move item down"
+msgstr "होरपोरभाव लातार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
-msgid ""
-"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
-"minimizing loss in case of a crash"
-msgstr ""
-"नितोगाक् दोलिल (को ) मित् एमाक् ओकतो ताला रे आच् आच् लेकाते सांचाव मे, ओकाते मित् रा़पुत "
-"रेयाक् ओबोसता रे लोसकान को कोम दाड़ेयाक् . "
+#, fuzzy
+msgid "Move item up"
+msgstr "होर पोरभाव चेतान मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
-msgctxt "Filesystem"
-msgid "Autosave _directory:"
-msgstr ""
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "होरो बोरो ओबोसता रे चालाव . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
-msgid ""
-"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
-"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
-msgstr ""
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr "टाटका मोचड़ाव चालाव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
#, fuzzy
-msgid "_Interval (in minutes):"
-msgstr "ओकतो ताला रे (टिपिच् कोरे ):"
+msgid "Move layer"
+msgstr "लातार आटाल"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
-msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr "ओकतो ताला (टिपिच् रे ) ओकारे दोलिल को आच् आच् ते सांचावा. "
+msgid "Move mode"
+msgstr "चालाव ओबोसता . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
-#, fuzzy
-msgid "_Maximum number of autosaves:"
-msgstr "आच् ते सांचावाक् रेयाक् ढेरउता़र लेखा "
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "गांट को %s, %s ते लाड़ाव मे"
+
+msgid "Move nodes"
+msgstr " गांट चालाव मे"
+
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "गितिच् ते गांट चालाव मे"
+
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "तिंगु ते गांट चालाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
msgid ""
-"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
msgstr ""
-"आच् ते सांचावाकान रेत् रेयाक् ढेरउता़र लेखा बेबोहाराक जोगाव जायगा सिमा़य ला़गित् ते नोवा "
-"बेबोहार मे "
+"जिनिस को जाहांतिनाक् कोम हुयदाड़ेयाक् हुयुक् चालाव मे जाहां ते उनियाक तोल बाकसा को आलोय "
+"तालोम मा ."
+
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "जिनिस को जाहां नाका रेगे चालाव मे . "
+
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr "जिनिस को टाटका नाखा रे चालाव मे . "
+
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "जिनिस को कर्सर सेत् आ़चुर मे ; कर्सर खोन सिफ्ट सांव ."
-#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
-#. * update our running configuration
-#. *
-#. * FIXME!
-#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
-#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
-#.
-#.
-#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#.
-#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
#, fuzzy
-msgid "Autosave"
-msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . "
+msgid "Move path"
+msgstr "ना़मुना को लाड़ाव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
#, fuzzy
-msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
-msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी सर्वर ञुतुम :"
+msgid "Move path down"
+msgstr "होरपोरभाव लातार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
-msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
-"Import and Export to OCAL function"
-msgstr ""
-"झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी वेब उथनाव सर्वर रेयाक् सर्वर ञुतुम ; नोवा रेयाक् बेबोहार "
-"OCAL का़मी रे आगु आर कुल दाराय ते हुय होचो या . "
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "होरपोरभाव लातार मे"
+
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "होर पोरभाव चेतान मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
#, fuzzy
-msgid "Open Clip Art Library _Username:"
-msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी बेभारिजाक ञुतुम :"
+msgid "Move path up"
+msgstr "होर पोरभाव चेतान मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
-msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी रे लॉग ला़गित् बेबोहार रे आ़गुय बेभारिजाक् ञुतुम"
+msgid "Move patterns"
+msgstr "ना़मुना को लाड़ाव"
+
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "ना़मुना को (पेरेच् आर बाङ स्ट्रोक रे ) जिनिस सांव चालाव मे ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561
#, fuzzy
-msgid "Open Clip Art Library _Password:"
-msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी दानाङ साबाद : "
+msgid "Move selection to layer"
+msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
-msgstr ""
-"झिज रे आ़गुवाक् दानाङ सावाद लाइब्रेरी रे ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् दानाङ साबाद . "
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "बाचावाक को नितोगाक् आटाल रेयाक् चेतान आटाल रे लाड़ाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563
-#, fuzzy
-msgid "Open Clip Art"
-msgstr "झिज चांद "
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "बाछाव को नितोगाक् आटाल रेयाक् लातार आटाल रे लाड़ाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
-msgid "Behavior"
-msgstr "बेभार"
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr "बॉक्स ञेल होचो लेकान तेयार रे इदी मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572
#, fuzzy
-msgid "_Simplification threshold:"
-msgstr "आलगा तेयार रेयाक् सिमा़ :"
+msgid "Move to Layer"
+msgstr "_आटाल को लातार मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573
-msgid ""
-"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
-"this command several times in quick succession, it will act more and more "
-"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
-msgstr ""
-"गांट टुल रेयाक् आलगा तेयार कोमांड हुड़ाक् लेकाते तिनाक् दाड़ेयाना, जुदी आम लोगोन लोगो आयम "
-"दाब नोवा कोमांड रेयाक् एम बेबोहारा , नोवा ढेर खोन ढेर धाक्वाबिच् लेका ते का़मी या ;का़च "
-"तिंगुञोक तायोम दोहड़ा नोवा बेबोहार लेन खान नोवा हुड़ा़क् सिमा़ को दोहड़ाय जोगावा . "
+msgid "Move tweak"
+msgstr "टाटका चालाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
-msgid "Color stock markers the same color as object"
-msgstr ""
+msgid "Move vertically"
+msgstr "तिंगु लेका ते लाड़ाव मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576
-msgid "Color custom markers the same color as object"
-msgstr ""
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "पिकसाल को दाराय ते तिंगु लेकाते लाड़ाव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816
-msgid "Update marker color when object color changes"
-msgstr ""
+msgid "Moved"
+msgstr "लाड़ाव आकाना . "
-#. Selecting options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1580
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
+#, fuzzy
+msgid "Moved objects"
+msgstr "जाहान जिनिस बाङ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "एकेन नितोगाक् आटाल रेयाक् भितिर बाछाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Movements"
+msgstr "ढालान को लाड़ाव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1582
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "नितोगाक आटाल आर खुंट आटाल रे बाछाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Moving original: clones and linked offsets"
+msgstr "तिन रे मुल चालावोक् एनखान नोवा रेयाक् क्लोन आर खोंजा आकाना ऑफसेट:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583
-msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "उकुवाक् जिनिस को आर आटाल को ओनहेड़ाय मे"
+#, fuzzy
+msgid "Multiple gradients"
+msgstr "ढालान को लाड़ाव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584
-msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "कुलुप आकान जिनिस आर आटाल को ओन हेड़ाय मे"
+msgid "Multiple of grid spacing"
+msgstr "भेनेगाराक् जांगला फांक "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "आटाल रेयाक् बोदोल रे बाछाव ओचोग मे "
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr "आयमा स्केन: होर रेयाक् मित् दोल ए तेयारा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1588
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
-msgstr ""
-"नितोगाक् आटाल रे बोदोल ओकतो नितोगाक् जिनिस को बाछावाक् दोहो रे लेक हुय ला़गित् नोवा "
-"खोन सुही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे, "
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "आयमा बाछावाक जिनिस रे मित् लेका पेरेजोक आ. "
+
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "आयमा बाछावाक् जिनिस रे मित् लेका स्ट्रोक हुयुक् आ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1590
#, fuzzy
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
-msgstr "कंट्रोल+A, टैब, शिफ्ट+टैब"
+msgid "Multiple stops"
+msgstr "आ़डी लेकान हुना़र . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr "कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को जोतो आटाल जिनिस रे का़मी लेक तेयार मे . "
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr "आ़डी लेकान होचोवाक् साधारोन हा़टिञ साडे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr "कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को एकेन नितोगाक् आटाल जिनिस रे का़मी लेक तेयार मे"
+msgid "Multiply"
+msgstr "गाबांड़ तेयार "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
-msgstr ""
-"कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को नितोगाक् आटाल आर ओना रेयाक् जोतो खुंट आटाल रे जिनिस "
-"रे का़मी होचो लोक तेयार मे "
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr "X पासनाव को 2*pi ते गांवांड़ मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
-msgstr ""
-"उकु वाकाना ( आर बाङ निजे आर बाङ आरहों मित् उकुवाकान आटाल रे मेनाक्) जिनिस रेयाक् "
-"बाछाव होचो रे दाड़े ला़गित् नोवा खोन सपही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे"
+msgid "Multiply t-range by 2*pi"
+msgstr "X पासनाव को 2*pi ते गांवांड़ मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
-msgstr ""
-"कुलुप आकान (आर बाङ निजे आर बाङ आरहों मित् कुपुल आकान आटाल रे मेनाक् आ ) जिनिस रेयाक् "
-"बाछाव रे दाड़ेलेक ला़गित् नोवा खोन सुही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे"
+#, fuzzy
+msgid "Multiply values < 1"
+msgstr "गाबांड़ तेयार "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602
-msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92
+msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604
-msgid "Alt+Scroll Wheel"
+msgid "Music"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606
-msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
-msgstr ""
+msgid "Myanmar"
+msgstr "मायानमार "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1608
-msgid "Selecting"
-msgstr "बाछावात् आ"
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr "मायानमार पासनावाक-A"
-#. Transforms options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार नाप मे."
+msgid "N'Ko"
+msgstr "N'Ko"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार एसेत तेयार रे एसेत् आकान कोंड को नाप मे. "
+msgid "N-up layout"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "धारसांड को बोदोल मे ."
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "ना़मुना को बोदोल मे . "
+msgid "NKo"
+msgstr "NKo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
-msgid "Preserved"
-msgstr "जोगाव दोहो"
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "NOT टाटकावाक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "जिनिस नाप ओकतो , स्ट्रोक रेयाक् ओसार ओना उनुपात रे नाप मे"
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "NOT गुला़ंड़ा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "NPS Wheelchair Accessible"
msgstr ""
-"बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार नाप ओकतो एसेत आकान कोंड रेयाक् रैडी को नाप "
-"मे ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194
-msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "धार सांड को (पेरेच आर बाङ स्ट्रोक रे ) जिनिस सांव चालाव मे . "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201
-msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "ना़मुना को (पेरेच् आर बाङ स्ट्रोक रे ) जिनिस सांव चालाव मे ."
+msgid "NUMBER"
+msgstr ""
+
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "इना़ तायोम विंडो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626
#, fuzzy
-msgid "Store transformation"
-msgstr "बोदोल को जोगाव मे:"
+msgid "N_r of generations:"
+msgstr "तेयार ओडोक् रेयाक् लेखा (Nb)"
+
+#, fuzzy
+msgid "N_umber of paths:"
+msgstr "होरा को रेयाक् लेखा"
+
+msgid "Nagel Point"
+msgstr "नागेल टुडा़क्"
+
+msgid "Name"
+msgstr "ञुतुम."
+
+msgid "Name of layer:"
+msgstr "आटाल रेयाक् ञुतुम : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628
msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
+"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family "
+"properties."
msgstr ""
-"जुदि हुय दाड़ेयाक् आ, एनखान जिनिस रे बोदोल रेयाक् बेबोहार बोदोल = गालाङ सेलेद बोगोर "
-"कोराव मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr " बोदोल को जावगे बोदोल = गालाङ लेकाते जिनिस रे जोगाव मे "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632
-msgid "Transforms"
-msgstr "बोदोल"
+msgid "Name:"
+msgstr "ञुतुम:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1634
#, fuzzy
-msgid "Scale dashes with stroke"
-msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार"
+msgid "Name: "
+msgstr "ञुतुम:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635
-msgid "When changing stroke width, scale dash array"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nand Gate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1637
#, fuzzy
-msgid "Dashes"
-msgstr "डैस: "
+msgid "Narrow"
+msgstr "साकड़ा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641
#, fuzzy
-msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
-msgstr "माउस ताक नोवा दाराय ते स्क्रॉला : "
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrow"
+msgstr "साकड़ा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrower"
+msgstr "आ़डी साकड़ा ."
+
+msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
-"मित् माउस चाक रेयाक् खांज स्क्रिन पिक्साल रे नोवा जिलिञ ते स्क्रॉला (सिफ्ट सांव "
-"गितिच् ते ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1643
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "कंट्रोल+सार"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Navy (#000080)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645
#, fuzzy
-msgid "Sc_roll by:"
-msgstr "दारायते स्क्रॉल मे: "
+msgid "Need at least 2 paths selected"
+msgstr "आखिर होर घांडिच को माराङ लेकाय मे: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "कंट्रोल+तीर का़ठी ओता लेखान निनाक् जिलिञ हा़विच् स्क्रॉला (स्क्रिन पिक्साल रे)"
+msgid "Negate"
+msgstr "बाङ हेंयाक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648
#, fuzzy
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "चालाव कानाक् :"
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) बाङ होयाक् मे (पालटी लेम)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
-msgstr ""
-"कंट्रोल+सार बुताम को ओता आर साप काते दोहो ते स्क्रॉलिंग का़मी बा़य बा़य ते तोड़ोक् आ "
-"(जाहान चालावाकानाक् बाङ ला़गित् ते 0)"
+msgid "Negative"
+msgstr "ऐंड रे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1650
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr "आच् ते स्क्रॉलिंग "
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "एंड रेयाक् फांक . "
+
+msgid "Neon"
+msgstr "निऑन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1652
#, fuzzy
-msgid "_Speed:"
-msgstr "तोड़ :"
+msgid "Neon Draw"
+msgstr "निऑन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1653
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
-msgstr ""
-"केनवास तिनाक् लोगोना ते आच् ते स्क्रॉलिंग आ तिन रे आम नोवा केनवास रेयाक् धारे सेत् ते "
-"माड़ाङ एम ओरा (आच् ते स्क्रॉल ऑफ ला़गित् ते 0)"
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "निऑन बा़ती तारास पोरभाव"
+
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "नेपाली (ne)"
+
+msgid "New"
+msgstr "नावा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717
#, fuzzy
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "सिमा़:"
+msgctxt "Layers"
+msgid "New"
+msgstr "नावा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1656
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+#
+# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9
+msgid "New Class Name:"
msgstr ""
-"आच् ते स्क्रॉल हुय होचो ला़गित् आम केनवास रेयाक् धारे खोन तिना़क् जिलिञ (स्क्रीन पिक्साल "
-"रे) रे ताहें ला़कती, केनवास रेयाक् बाहरे सामेकाक् काना, केनवास रेयाक् भितिर बाङ मंजुराक "
-"काना . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657
#, fuzzy
-msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
-msgstr "तिन रे स्पेस ओताक् आ लेंगा माउस बुता़म पेन "
+msgid "New Drawing"
+msgstr "गार चिता़र"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1659
-msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
+msgid "New From Template"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1660
-msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "माउस चाक हुड़ाक् लेकाते हुडिञ . माराङोक् आ. "
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "नावा ताई लुई "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1662
-msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "New Wheelchair Accessible"
msgstr ""
-"ऑन ताहेन रे, माउस चाक कंट्रोल बेगोर हुडिञ माराङोक् आ आर कंट्रोल ते केनवास ए स्क्रॉला ; "
-"ऑफ ताहेन रे, नोवा कंट्रोल ते हुडिञ माराङ आर कंट्रोल बेगोर स्क्रॉला . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1663
-msgid "Scrolling"
-msgstr "स्क्रॉलिंग"
-
-#. Snapping options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1666
-#, fuzzy
-msgid "Snap defaults"
-msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे"
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "नावा दोलिल %d "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1668
-#, fuzzy
-msgid "Enabled in new document"
-msgstr "बेगोर ञुतुमाक् दोलिल . "
+msgid "New element node"
+msgstr "नावा जिनिस गांट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1670
-msgid ""
-"When creating a new document, or opening a non-inkscape svg, what should "
-"global snapping be set to."
+msgid "New from _Template..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1672
-#, fuzzy
-msgid "Snap indicator"
-msgstr "झोट हाताव उदुगाक् हुय होचोय मे . "
+msgid "New in This Version"
+msgstr "चेत् नोवा बर्सन रे नावा मेनाक् आ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1674
-msgid "Enable snap indicator"
-msgstr "झोट हाताव उदुगाक् हुय होचोय मे . "
+msgid "New layer created."
+msgstr "नावा आटाल तेयारकाना"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1676
-msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
-msgstr "झोट हाताव तायोम, ओना जायगा रे मित् चिनहा़ गारा ओका झोट हातावाकाना . "
+msgid "New light source"
+msgstr "नावा मारसाल ओनोड़"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1681
-msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
-msgstr ""
+msgid "New line"
+msgstr "नावा गार"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682
-msgid ""
-"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
-"disappears"
+msgid "New text node"
+msgstr "नावा ओनोल गांट"
+
+msgid "New transfer function type"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1684
-msgid "What should snap"
+msgid "New:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1686
-msgid "Only snap the node closest to the pointer"
-msgstr "एकेन उदुगाक् रेयाक् जोतो खोन हुडिञ गांट झोट हाताव मे . "
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "इना़ तायोम हुडिञ माराङ होचो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1688
-msgid ""
-"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
-msgstr ""
-"एकेन ओना गांट को झोट हाताव रेयाक् कुरुमुटुय मे ओका माराङ खोन माउस उदुगाक् रेयाक् जोतो खोन "
-"सुर आय . "
+msgid "Next (with effects):"
+msgstr "इना़ तायोम (पोरभाव सांव ): "
+
+msgid "Next (without effects):"
+msgstr "इना़ तायोम (बेगोर पोरभाव ):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691
#, fuzzy
-msgid "_Weight factor:"
-msgstr "हामाल रेयाक् तेयार :"
+msgid "Next month day color:"
+msgstr "दाराकान चांदो माहा रेयाक् रोङ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1692
-msgid ""
-"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
-"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
-"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
-msgstr ""
-" तिन रे झोट हाताव रेयाक् आयमा निसटा़ ञामोक आ, एनखान सुर बोदोल Inkscape आर बाङ "
-"जोतो खोन सुर बोदोल (तिन रे 0 रे साजाव आकाना ) को कुसियाक् आ आर बाङ ओना गांट ए "
-"कुसियाक् आ ओका एहोब रे माराङ उदुगाक रेयाक् जोतो खोन सुर रे ताहें काना (तिन रे 1 रे "
-"साजावाकान मा )."
+msgid "Next page:"
+msgstr "इना़ तायोम साहटा : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694
-msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
-msgstr "मित् होरो बोरो गांट ओर ओकतो माउस उदुगाक् को झोट हाताव मे . "
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "इना़ तायोम होर पोरभाव नाप तेत्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1696
-msgid ""
-"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
-"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
-"constraint line"
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "इना़ तायोम हुडिञ माराङ होचो ( हुडिञ माराङ होचो रेयाक् हिता़ल कोन )"
+
+msgid "NiceCharts"
msgstr ""
-"मित् होरो बोरो गार सांव मित् गांट ओर तायोम होरोबोरो गार रे गोट रेयाक् प्रोजेकसन झोट "
-"हाताव बादाल माउस उदुगाक् रेयाक् ओबोसता झोट हाताव मे ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698
-#, fuzzy
-msgid "Delayed snap"
-msgstr "जावगे झोट हाताव मे."
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "बाछावाक् जोड़ाव नेटवर्क बेस लेका ते बेबोसताय मे ."
+
+msgid "Nine-Point Centre"
+msgstr "आरे टुडा़क् रेयाक् तालमा "
+
+msgid "Nine-Point Circle"
+msgstr "आरे टुडा़क रेयाक् गुलांड "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
#, fuzzy
-msgid "Delay (in seconds):"
-msgstr "घा़ड़िक् (टिपिच् रे )"
+msgid "No"
+msgstr "NKo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702
-msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Dogs"
msgstr ""
-"झोट हाताव उन ओकतो हा़बिच् थिर दोहोय मे तिनहा़बिच माउस आ़चुरोक् काना, आर ओना तायोम "
-"मित् टिच् रेयाक् मित् बाड़ती भेगेद हा़बिच् तांगी मे , नोवा बाड़ती घा़ड़िक् बाबोत रे नोडे उदुक् "
-"आकाना तिन रे सुन रे आर बाङ मित् आ़डी हुडिञ लेखा साजावा, एन खान झोट हाताव लोगोन ते "
-"हुयुक् आ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704
-msgid "Snapping"
-msgstr "झोट हातावेक् आ."
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Entry"
+msgstr ""
-#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709
-#, fuzzy
-msgid "_Arrow keys move by:"
-msgstr "सार रेयाक् बुताम नोवा दाराय ते चालाक् आ : "
+msgid "No HPGL data found."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710
-#, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
+"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
-"मित् सार रेयाक् का़ठी ओता लेखान बाछावाक् जिनिस आर बाङ गांट नोवा झा़ल (px मिदाक् रे) "
-"हा़बिच् चालाव होचोया. "
+"दोलिलत (%s) सांचाव ला़गित् , जाहान इंकस्केप पासनाव बाय ञामाकाना. मित् बाङ "
+"बाडाय रेत् ञुतुम पासनाव ला़गित् नोंका हुय आकाना पालेन ."
-#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713
#, fuzzy
-msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
-msgstr "> आर < दाराय ते नाप :"
+msgid "No Layers"
+msgstr "आटाल"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714
-#, fuzzy
-msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Parking"
msgstr ""
-"> आर बाङ < ओता ते नोवा बाड़हाव (px मिदाक् रे ) सांव बाछावाक् रेयाक् नाप चोट आर "
-"बाङ लातार रे कोरावा ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1716
#, fuzzy
-msgid "_Inset/Outset by:"
-msgstr "दाराय ते इनसेट/आउटसेट:"
+msgid "No Shape"
+msgstr "जोतो बेनाव को"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1717
-#, fuzzy
-msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118
+msgid "No Shape Sync to Current"
msgstr ""
-"इनसेट आर आउटसेट कोमांड नोवा सांगिञ ते (px मिदाक् कोरे ) होर को बो-बासुता . "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "कोंड रेया कोमपास लेका उदुक् . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Smoking"
msgstr ""
-"ऑन ताहेन रे, कोंड को उतोर नाखा रे 0, 0 खोन 360 पासनाव रे, सामेकाक् घुड़ी नाखा रे ; "
-"आर बाङ पुरुब नाखा रे 0 सांव , -180 खोन 180 पासनाव रे, सामेकाक् घुड़ी रेयाक् उलटा "
-"नाखा रे उदुगा . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722
-#, fuzzy
-msgctxt "Rotation angle"
-msgid "None"
-msgstr "जाहांय गे बाङ "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726
-#, fuzzy
-msgid "_Rotation snaps every:"
-msgstr "आ़चुर जोतो को झोट हाताव : "
+msgid "No Unit"
+msgstr "जाहान मिदाक् बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735
-msgid "degrees"
-msgstr "डिग्री को"
+msgid "No _Filters"
+msgstr "जाहान चानियाक् बाङ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
-msgstr ""
-"कंट्रोल ओता काते आ़चुर काते ओना ढेर उता़र डिग्री रे जोतो झोट हातावा ; सांव ते , [आर "
-"बाङ ] ओता लेखान नोवा मातरा रे आ़चुर . "
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "जाहां गे बोदोल सांचाव रेयाक् ला़कती बाङ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728
-msgid "Relative snapping of guideline angles"
+msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730
-msgid ""
-"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
-"original angle"
-msgstr ""
+msgid "No current layer."
+msgstr "जाहान नितोगाक् आटाल बाङ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
#, fuzzy
-msgid "_Zoom in/out by:"
-msgstr "माराङ इन/आउट: "
+msgid "No description"
+msgstr " बिबरोन: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
-msgstr ""
-"हुडिञ माराङ टुल ओता, +/- का़ठी ,आर नोवा आ़डी लेकान एमेजाक् ते हुडिञ माराङ इन आर आउट रे "
-"ताला रे ओताय मे . "
+msgid "No document selected"
+msgstr "जाहान दोलिल बाङ बाछावा . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735
-#, fuzzy
-msgid "_Rotate canvas by:"
-msgstr "आ़चुर जोतो को झोट हाताव : "
+msgid "No edge data found in specified file."
+msgstr "गटावाक् रेत् रे जाहान धारे सा़खिया़त बाय ञाम लेना."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736
-#, fuzzy
-msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
-msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे "
+msgid "No effect"
+msgstr "जाहान पोरभाव बाङ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737
-msgid "Steps"
-msgstr "झांप को "
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान पोरभाव बा़नुक् आ."
-#. Clones options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740
-msgid "Move in parallel"
-msgstr "सोमान सोमान रे चालाव मे"
+msgid "No effect selected"
+msgstr "जाहान पोरभाव बाङ बाछाव . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr "थिर ताहें "
+#, fuzzy
+msgid "No ellipse found for specified points"
+msgstr "गटावाक् रेत् रे जाहान धारे सा़खिया़त बाय ञाम लेना."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744
-msgid "Move according to transform"
-msgstr "बोदोल लेका ते चालाव मे"
+msgid "No face data found in specified file."
+msgstr "गोटावाक् रेत् रे जाहान फेस डेटा बाय ञाम लेना."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746
-msgid "Are unlinked"
-msgstr "बाङ खोंजा आकाना"
+msgid "No file selected"
+msgstr "जाहान रेत् बाय बाछावाकाना."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748
-msgid "Are deleted"
-msgstr "मेटावाकाना"
+msgid "No fill"
+msgstr "जाहान पेरेच् बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
#, fuzzy
-msgid "Moving original: clones and linked offsets"
-msgstr "तिन रे मुल चालावोक् एनखान नोवा रेयाक् क्लोन आर खोंजा आकाना ऑफसेट:"
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No fill"
+msgstr "जाहान पेरेच् बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
-msgstr "क्लोनों आजाक् मुल लेका बेक्टार रेगे तोर जोमा या"
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No fill, middle-click for black fill"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
-msgstr "क्लोन आजाक ओबोसता जोगाव दोहोया तिन रे आजाक मुल रु चालावा"
+msgid "No filter selected"
+msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
-msgstr ""
-"जोतो क्लोन आजाक् बोदोल =गालाङ रेयाक् गोनोङ लेकाते चालावा ; जे लेका ला़गित्, मित् "
-"आ़चुराक् क्लोन आजाक मुल रुप रेयाक् तुला जोखा रे मित् भेगार नाका रे चालाक् आ"
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr "जाहान गार एलका टुल बाय चोगोड़ा . "
+
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr "SV GFonts फॉन्ट काता रे जाहान गार चिता़र बाछाव बा़नुक आ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758
#, fuzzy
-msgid "Deleting original: clones"
-msgstr "तिन रे मुल+क्लोन को नोकोल तेयारा :"
+msgid "No gradient"
+msgstr "ढालान को लाड़ाव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
-msgstr "टुवा़र क्लोन को दिना़माक् जिनिस रे बोदोल होचोया"
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "जाहान धारसांड़ बाय बाछाव ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
-msgstr "टुवा़र क्लोन को आजाक् मुल रुप सांव सांव ते मेटाव काक् आ"
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "दोलिल रे जाहान धारसांड़ बानुक् आ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764
#, fuzzy
-msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
-msgstr "तिन रे मुल+क्लोन को नोकोल तेयारा :"
+msgid "No inversion"
+msgstr "चेत् नोवा बर्सन रे नावा मेनाक् आ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766
-msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr "नोकोल तेयाराक् क्लोन सांव दोहड़ा खोंजाय मे"
+#, fuzzy
+msgid "No items selected."
+msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768
-msgid ""
-"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
-"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
-"instead of the old original"
-msgstr ""
-"मित् नोंकान बाछाव रेयाक् नोकोल ओकारे मित् क्लोन आर ओना रेयाक् मुल रुप (दोल रे हुय "
-"दाड़ेयाक् आ ) बानार तांहेना, नोकोल तेयाराक् क्लोन मारे मुल रुप बादाल नोकोलाकान मुल रुप "
-"सांव दोहड़ा खोंजाय मे . "
+msgid "No more layers above."
+msgstr "चेतान जाहान आटाल बानुक् आ."
+
+msgid "No more layers below."
+msgstr "लातार जाहान आटाल बा़नुक् आ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770
#, fuzzy
-msgid "Unlinking clones"
-msgstr "क्लोन से खों खोंजा ओचोक् "
+msgid "No next transform."
+msgstr "जाहान इना़ तायोम हुडिञ माराङ बाङ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
-msgid "Path operations unlink clones"
+msgid ""
+"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
+"and then press apply.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
msgid ""
-"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
-"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
+"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
+"and then press apply.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776
-msgid "Clones"
-msgstr "क्लोन को"
+msgid "No objects found"
+msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना"
-#. Clip paths and masks options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779
-msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
+"or drag around objects to select."
msgstr ""
-"बेबोहार ओकतो, जोतो खोन माराङ बाछावाक जिनिस को क्लिप होर /मोहडा लेकाते बेबोहार "
-"मे . "
+"जाहान जिनिस गे बाङ बाछावाकाना, जिनिस रेयाक् चोट रे ओता , सिफ्ट+ओता , ऑल्ट+माउस "
+"स्क्रॉल मे,आर बाङ बाछाव ला़गित् जिनिस रेयाक् सुर सेत् ओर मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgid "No overlap between colors"
msgstr ""
-"लातार रे बाछावाक जिनिस रेयाक् बेबोहार क्लिप होर आर बाङ मोहडा लेकाते तेयार ला़गित "
-"नोवा खोन सुही रेयाक् चिनहा़ ओचोग मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
-msgid "Remove clippath/mask object after applying"
-msgstr "बेबोहार तायोम क्लिप होर /मोहडा जिनिस को साहाय मे . "
+msgid "No paint"
+msgstr "जाहान पेंट बाङ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
msgstr ""
-"बाहाल तायोम, किलपिंग होर आर बाङ मोहडा लेकाते बेबोहाराकान जिनिस को गार तेयार खोन "
-"साहाय मे."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786
-#, fuzzy
-msgid "Before applying"
-msgstr "बाहाल माड़ाङ क्लिप होर /मोहडा:"
+msgid ""
+"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
-msgid "Do not group clipped/masked objects"
-msgstr "रेटोप /मोहडा आकान जिनिस रेयाक् दोल आलोम तेयारा"
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "जाहान जिनिस पिछी बाछाव चिनहा़ बा़नुक आ "
+
+msgid "No preset"
+msgstr "जाहान माड़ाङ तेयाक् साजाव बाङ . "
+
+msgid "No preview"
+msgstr "जाहान माड़ाङ तेयाक् ञेल बाङ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789
#, fuzzy
-msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
-msgstr "क्पिप/मोहडा आकान जोतो जिनिस को उनियाक् आजाक दोल रे सेसेद मे"
+msgid "No previous transform."
+msgstr "जाहान तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ बाङ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
-msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
-msgstr "क्लिप/मोहडा आकान जोतो जिनिस को मित् दोल रे दोहोय मे"
+#, fuzzy
+msgid "No results found"
+msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1793
-msgid "Apply clippath/mask to every object"
-msgstr "जोतो जिनिस रे रेटोप होर / मोहडा रेयाक् बेबोहार मे"
+msgid "No rotation angle, fixed to 360º"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796
-msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
-msgstr "रेटोपहोर /मोहडा रेयाक् बेबोहार ओना दोल रे बाहाल मे ओका रे जोतो जिनिस मेनाक् आ"
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान माराङ तेत् बानुक् आ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
-msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
-msgstr "रेटोप होर मोहडा रेयाक् बेबोहार ओना दोला रे बाहाल मे ओका रे जोतो जिनिस मेनाक आ"
+#, fuzzy
+msgid "No slicer layer found."
+msgstr "जाहान नितोगाक् आटाल बाङ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801
#, fuzzy
-msgid "After releasing"
-msgstr "उछान तायोम रेटोपहोर / मोहडा:"
+msgid "No stops"
+msgstr "जाहान स्ट्रोक बाङ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
-msgid "Ungroup automatically created groups"
-msgstr "आच् ते तेयार दोल को दोल छाडाय मे . "
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "धारसांड रे जाहान तिंगु को बानुक् आ ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805
-msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
-msgstr "रेटोप /मोहडा रेयाक् साजाव ओकतो तेयाराकाना दोल को दोल छाडाय मे ."
+#, fuzzy
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No stroke"
+msgstr "जाहान स्ट्रोक बाङ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807
-msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "रेटोप होर आर मोहडा को . "
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Style Markers"
-msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:"
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr "आईडी ला़गित् ते जाहान हुना़र गालाङ बाय ञाम लेना: %s "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
-msgid ""
-"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
-"fill color"
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान हुना़र बानुक् आ ."
+
+msgid "No swap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
#, fuzzy
-msgid "Markers"
-msgstr "चिनहा़वाक्"
+msgid "No symbols found"
+msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821
-#, fuzzy
-msgid "Document cleanup"
-msgstr "दोलिल"
+msgid ""
+"No symbols in current document.\n"
+"Choose a different symbol set\n"
+"or add a new symbol."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
-msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr "&lt;defs&gt; रे जाहान बाङ बेभाराक् उनुरुम बानुक् आ ."
+
+msgid ""
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
msgstr ""
+"जाहान xlink:href आर बाङ sodipodi:absref गालाङ बाय ञाम लेना आर बाङ ओना मेनाक् रेत् "
+"बाय उदुगेक् आ! आहला भितरी थापोन बाय हुय दाड़ेयाक् आ."
-#. tooltip
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
-#, fuzzy
-msgid "Cleanup"
-msgstr "_फारचाय मे"
+msgid "No-break space"
+msgstr "जाहान रापुद फांक बाङ."
+
+msgid "No-click"
+msgstr "जाहान ओता बाङ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
#, fuzzy
-msgid "Number of _Threads:"
-msgstr "सुता़म को रेयाक् लेखा :"
+msgid "No_rmal offset:"
+msgstr "साधारोन ऑफसेट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383
-msgid "(requires restart)"
-msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)"
+msgid "Node"
+msgstr "गांट"
+
+msgid "Node Auto"
+msgstr "ऑटो नोड आच् तेयाक् गांट."
+
+msgid "Node Curve"
+msgstr "गांट कोंड़ बेत्."
+
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "गांट रेयाक् गोजाक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
#, fuzzy
-msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
-msgstr ""
-"गौसियन धुंध रेयाक् उदुक् सोदोर सांव बेबोहार ला़गित् प्रोसेसार /सुता़म रेयाक् लेखा भितिर तेयार "
-"मे ."
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Node Edit"
+msgstr "गांट सासापड़ा मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
-msgid "Rendering _cache size:"
-msgstr ""
+msgid "Node Line"
+msgstr "गांट गार."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
-msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
-msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "चिंकांड़ गांट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
-msgid ""
-"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
-"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
-msgstr ""
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "मित् सोमानाक गांट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842
-msgid "Rendering tile multiplier:"
-msgstr ""
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "गांट टुल कुसियाक्"
+
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "गांट आर बाङ सापसोझे ओर बा़डरा़ आकाना "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
+#, python-brace-format
msgid ""
-"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
-"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
-"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make "
-"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings "
-"with few or no filters."
+"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
-#, fuzzy
-msgid "Rendering XRay radius:"
-msgstr "भितिर निघा़ गार :"
+msgid "Nodes"
+msgstr "गांट को"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848
-msgid "XRay mode radius preview"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Noise Fill"
+msgstr "साडे पेरेच्"
-#. blur quality
-#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
-msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr "बेसउता़र गुन (बा़य बा़य उता़रांक)"
+#, fuzzy
+msgid "Noise blend:"
+msgstr "साडे पेरेच्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877
-msgid "Better quality (slower)"
-msgstr "बेस उता़र गुन (खोन बा़य बा़य )"
+#, fuzzy
+msgid "Noise color"
+msgstr "रोङ लाठाय मे ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
-msgid "Average quality"
-msgstr "मांजला रा़स गुन"
+#, fuzzy
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "नारवा उदुक् ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881
-msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "कोम उता़र गुन (लोगोन )"
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "बेगोर बेस थापोन चिता़र"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
-msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr "कोम उता़राक् गुन (आ़डी लोगोन उता़रा क्) "
+#, fuzzy
+msgid "Non Uniform Scale"
+msgstr "साडे मिद होचोय मे साधारोन हा़टिञ साडे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur quality for display"
-msgstr "उदुक् ला़गित् गौसियन धुंध गुन:"
+msgid "Non-Realistic 3D Shaders"
+msgstr "बाङ सारियाक् 3डी उमुलाक् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888
-msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "बाङ छापा दाड़ेलेक आखोर. "
+
+msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
-"ढेर उता़र गुनाक्, मेनखान चेतान हुडिञ माराङ ओबोसता रे उदुक् आ़डी बा़य बा़य ताहे दाड़ेयाक् "
-"आ (बिटमेप कुल जावगे ढेर उता़र गुनाक् ए बेबोहारा )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890
-msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr "खोन बेस गुनाक् , मेनखान कोम उदुक् . "
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892
-msgid "Average quality, acceptable display speed"
-msgstr " मांजला रा़ल गुनाक्, हाताव दाड़ेयाक् उदुक् तोड़."
+#, fuzzy
+msgctxt "Border mark"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894
-msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr "कोम उता़र गुनाक् (तिनाक् गान सिल्प तेयार मेनखान उदुक लोगोन हुयुक् आ . "
+#, fuzzy
+msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896
-msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr ""
-"कोमउता़र गुनाक् (उयहा़राक् सिल्प तेयार को ), मेनखान उदुक् जोतो खोन लोगोन हुयुक् आ . "
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog on top"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
#, fuzzy
-msgid "Filter effects quality for display"
-msgstr " उदुक् ला़गित् पोरभाव रेयाक् गुन को छानी मे:"
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:102
-msgid "Rendering"
-msgstr "उदुक सोदोर"
+#, fuzzy
+msgctxt "Freehand shape"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../src/verbs.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "_सासापड़ाव "
+msgctxt "Gradient repeat type"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
#, fuzzy
-msgid "Automatically reload images"
-msgstr "बिट मेप को आच् ते चालावाक् लेकानाक दोहड़ा लादे मे ."
+msgctxt "Input device axe"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907
-msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
-msgstr "तिन रे डिस्क रे रेतु् बोदोला, खोंजावाक् चिता़र को आच् लेका ते दोहड़ा लादे मे . "
+#, fuzzy
+msgctxt "Label"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
#, fuzzy
-msgid "_Bitmap editor:"
-msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : "
+msgctxt "Marker"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911
#, fuzzy
-msgid "_SVG editor:"
-msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : "
+msgctxt "Rotation angle"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913
-#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:72
-#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:2
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "_कुल मे"
+msgctxt "Selection cue"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
#, fuzzy
-msgid "Default export _resolution:"
-msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : "
+msgctxt "Spellchecker language"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916
#, fuzzy
-msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) "
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917
-msgid "Create"
-msgstr "तेयार मे"
+#, fuzzy
+msgctxt "Verb"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
#, fuzzy
-msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
-msgstr "तेयार बिटमेप नोकोल ला़गित् निसटा : "
+msgid "None (auto)"
+msgstr "जाहांनाक बाङ (हुडा़क् )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
-msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
-msgstr " तेयार बिटमेप नोकोल कोमांड दाराय ते बेबोहार आकान निसटा़ . "
+msgid "None (default)"
+msgstr "जाहांनाक बाङ (हुडा़क् )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
-msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
-msgstr ""
+msgid "None (remove)"
+msgstr "जाहांय बाङ (साहा )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
-msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
+"ओका हो बाहाल होर पोरभाव रेयाक् पैरामिटार केनवास रे सासापड़ाव बाङ दाड़ेयाक् आ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
-msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nor Gate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
-msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
-msgstr ""
+msgid "Normal"
+msgstr "साधारोन"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
-msgid "Bitmap import/open mode:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Normal"
+msgstr "साधारोन"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
#, fuzzy
-msgid "Include"
-msgstr "उकुवाक् को _मेसाय"
+msgctxt "Text tool"
+msgid "Normal"
+msgstr "साधारोन"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
-msgid "SVG import mode:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Normal capitalization."
+msgstr "नोडेनाक तेयार . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
#, fuzzy
-msgid "Image scale (image-rendering):"
-msgstr "उदुक सोदोर"
+msgid "Normal fractions."
+msgstr "साधारोन ऑफसेट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
#, fuzzy
-msgid "Default _import resolution:"
-msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : "
+msgid "Normal light"
+msgstr "साधरोन तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
#, fuzzy
-msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
-msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) "
+msgid "Normal offset:"
+msgstr "साधारोन ऑफसेट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
#, fuzzy
-msgid "Override file resolution"
-msgstr "मित् पुरुन बोदोल ."
+msgid "Normal position."
+msgstr "साधारोन ऑफसेट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957
#, fuzzy
-msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
-msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) "
+msgid "Normal style."
+msgstr "साधारोन ऑफसेट"
-#. rendering outlines for pixmap image tags
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961
#, fuzzy
-msgid "Images in Outline Mode"
-msgstr "गोटा सेत् गार तेयार तेयार आ़चुरा "
+msgid "Normal widths."
+msgstr "सोमान सोमान ओसार."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962
-msgid ""
-"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
-"with an x. This is useful for manual tracing."
-msgstr ""
+msgid "Normalize"
+msgstr "साधरोन तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
#, fuzzy
-msgid "Imported Images"
-msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
msgid ""
-"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
-"create will be added separately to "
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color"
msgstr ""
+"रोङ रेयाक् पुरा़ हुय दाड़ेयाक् पासनाव रे पासनावेत रोङ रेयाक् पासनाव काते बाछावाक बिटमेप "
+"(को) साधारोन तेयार मे. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979
-msgid "Shortcut file:"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+msgstr "नॉर्वेजियन बोकमाल (nb)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Search:"
-msgstr "पानते "
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr "नॉर्वेजियन नाइनोर्स्क (nn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
-msgid "Shortcut"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Not Gate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:99
-msgid "Description"
-msgstr "बिबरोन"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Not Gate Small"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+msgstr "साबाद गादेल पुथी रे बानुक् आ (%s): <b>%s</b>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040
-msgid ""
-"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
-"in the shortcut file listed above"
-msgstr ""
+msgid "Not rounded"
+msgstr "गुलांड़ बाङ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
#, fuzzy
-msgid "Import ..."
-msgstr "_आगुय मे ..."
+msgid "Not selected"
+msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046
-msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
+msgid "Note:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr "खाटो ओल : बोंड ओजोन # रेयाक् हिंसाब लेखा मित् जोतो खोन बेस ओनमान काना. "
+
#, fuzzy
-msgid "Export ..."
-msgstr "बिटमेप कुल मे ... "
+msgid "Nothing Selected"
+msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2051
#, fuzzy
-msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
-msgstr "दोलिल मित् PS रेत् रे कुल मे"
+msgid "Nothing found"
+msgstr "माड़ङाक् ञाम रुवा़ड़ ला़गित् जाहानक् बानुक्. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. "
-#. Find this group in the tree
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2223
-msgid "Misc"
-msgstr "आ़डी लेकानाक्"
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . "
+
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "दोहड़ा का़मी ला़गित् जाहांनाक् बाङ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2329
#, fuzzy
-msgctxt "Spellchecker language"
-msgid "None"
-msgstr "जाहांय गे बाङ "
+msgid "Nothing to replace"
+msgstr "दोहड़ा का़मी ला़गित् जाहांनाक् बाङ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2350
-msgid "Set the main spell check language"
-msgstr "मुल बानान ञेल पा़रसी साजाव मे"
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "माड़ङाक् ञाम रुवा़ड़ ला़गित् जाहानक् बानुक्. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2353
-msgid "Second language:"
-msgstr "दोसार पा़रसी :"
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2354
msgid ""
-"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
-"unknown in ALL chosen languages"
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"दोसार बानान ञेल पा़रसी साजाव मे ; ञेल बिडा़व एकेन ओना साबाद रे तिंगुना ओका जोतो "
-"बाछावाक पा़रसी रे बाङ बाडायाक् ताहेना . "
+"नितोक् <b>ढालान को</b> दो <b>बोदोलाकाना</b> आजाक् जिनिस को सांव तिन रे ओना को "
+"बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, आ़चुराकाना, आर बाङ तेरछा आकाना)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2357
-msgid "Third language:"
-msgstr "तेसार पा़रसी :"
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"नितोक् <b>ढालान को</b> सारेच्<b>ढा़वका आकान</b> तिन रे जिनिस बोदोलोक् आ(लाड़ाव, "
+"नाप, आ़चुर, आर बाङ तेरछा आकाना)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358
msgid ""
-"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
-"in ALL chosen languages"
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"तेसार बानान ञेल पा़रसी साजाव मे, ञेल बिड़ाव एकेन ओना साबाद रे तिंगुना ओका जोतो बाछावाक "
-"पा़रसी रे बाङ बाडायाक् ताहेना. "
+"नित् <b>ना़मुना को</b>दो <b>बोदोलाकाना</b> आजाक् जिनिस को सांव तिन रे ओनाको "
+"बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, आ़चुर, आर बाङ तेरछा आकाना)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2360
-msgid "Ignore words with digits"
-msgstr "सांवाक साबाद को ओनहेड़ाय मे"
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"नितोक् <b>ना़मुना</b> सारेच् <b>ठा़वका़</b> तिन रे जिनिस को बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, "
+"आ़चुर, आर बबाङ तेरछा आकाना)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2362
-msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
-msgstr "एलेखा क् साबाद को ओनहेड़ाय मे,जेलेका \"R2D2\""
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
+msgstr "नितोक् <b>गुला़ंड आयात कोंड</b> दो <b>बाय नापा</b> तिन रे आयात नापोक् आ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2364
-msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
-msgstr "ALL CAPITALS रे एम आकान साबाद को ओन हेड़ाय मे . "
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr "नितोक्<b>गुला़ंड आयात् कोंड</b> दो <b>नापाक्</b> तिन रे आयात को नापोक् आ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2366
-msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
-msgstr "जोतो माराङ आखोराक् साबाद को ओनहेड़ाय मे , जेलेका . \"IUPAC\" "
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "नितोक्<b>स्ट्रोक ओसार</b> दो <b>बाय नापाक</b> तिन रे जिनिस को नापोक् आ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2368
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "बानान ञेल."
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "नित्<b>स्ट्रोक ओसार</b> is <b>नापाक्</b> तिन रे जिनिस को नाप एना."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383
-#, fuzzy
-msgid "Latency _skew:"
-msgstr "घाड़िक् तेयाक् तेरछा:"
+msgid "Nudge CMY"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2384
msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)"
+"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
+"backgrounds"
msgstr ""
-"ओना का़मियाक् ओका दाराय ते घोटना घुड़ी सारीयाक् ओकतो खोन तेरछा आ (काच् सेस्टेम रे "
-"0.9766) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2386
-msgid "Pre-render named icons"
-msgstr "उदुक् माड़ाङ ञुतुमाक आइकोन "
+msgid "Nudge RGB"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2388
msgid ""
-"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
-"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
+"backgrounds"
msgstr ""
-"ऑन ताहेन रे , uiउदुक् होचो माड़ाङ ञुतुमाक् आइकनों को उदुगा . नोंकान GTK+ ञुतुमाक "
-"आइकोन इतला़य रे बग सुर सेत् ते का़मी ला़गित् कोरावा . "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2390
-msgid "System info"
-msgstr "सेस्टेम ला़य सोदोर ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2394
-#, fuzzy
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "ओनोल रेयाक् कुसियाक् को"
+msgid "Number Forms"
+msgstr "लेखा तेयार"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2397
-#, fuzzy
-msgid "User preferences: "
-msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "लेखा गांट को. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2398
#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s preferences file"
-msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ."
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "साहटा रेयाक् लेखा:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2400
#, fuzzy
-msgid "Open preferences folder"
-msgstr "गांट टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401
-msgid "User config: "
-msgstr "बेभार कोवाक् भितिर तेयार : "
+msgid "Number of _Threads:"
+msgstr "सुता़म को रेयाक् लेखा :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401
-msgid "Location of users configuration"
-msgstr ""
+msgid "Number of columns"
+msgstr "कांधा रेयाक् लेखा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2404
#, fuzzy
-msgid "Open extensions folder"
-msgstr "बेदिक पासनाव ."
+msgid "Number of columns in new mesh"
+msgstr "कांधा रेयाक् लेखा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405
#, fuzzy
-msgid "User extensions: "
-msgstr "बेदिक पासनाव ."
+msgid "Number of copies"
+msgstr "स्लाइड को रेयाक् लेखा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2406
#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s extensions"
-msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
+msgid "Number of copies of the original path"
+msgstr "मित् आयमा गार ते एसेत् तेयार आर बाङ इपिल कोंड को रेयार् लेखा . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2408
-msgid "Open themes folder"
-msgstr ""
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "मित् आयमा गार ते एसेत् तेयार आर बाङ इपिल कोंड को रेयार् लेखा . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2409
#, fuzzy
-msgid "User themes: "
-msgstr "बेभार कोवाक् साप : "
+msgid "Number of dashes"
+msgstr "झांप रेयाक् लेखा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2409
#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s themes"
-msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
+msgid "Number of digits after the decimal point"
+msgstr "मित् आयमा गार ते एसेत् तेयार आर बाङ इपिल कोंड को रेयार् लेखा . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2412
-msgid "Open icons folder"
+msgid "Number of display units each letter takes up."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413
-#, fuzzy
-msgid "User icons: "
-msgstr "बेभार कोवाक् भितिर तेयार : "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413
-#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s icons"
-msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "बेनाव ला़गिदोक् जिनिस रेयाक् इनसेट /आउटसेट नोकोल को रेयाक् लेखा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2416
#, fuzzy
-msgid "Open templates folder"
-msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा."
+msgid "Number of paragraphs:"
+msgstr "खोद को रेयाक् लेखा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2417
-#, fuzzy
-msgid "User templates: "
-msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . "
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "बोदोल को रेयाक् लेखा . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418
-#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s templates"
-msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "थार रेयाक् लेखा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2421
#, fuzzy
-msgid "Open symbols folder"
-msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना"
+msgid "Number of rows in new mesh"
+msgstr "थार रेयाक् लेखा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422
#, fuzzy
-msgid "User symbols: "
-msgstr "खामेर चिनहा़"
+msgid "Number of samples:"
+msgstr "ना़मुना रेयाक् लेखा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422
-#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s symbols"
-msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
+msgid "Number of segments"
+msgstr "घांडिच् को रेयाक् लेखा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2426
#, fuzzy
-msgid "Open palettes folder"
-msgstr "HPGL प्लॉटर रेत् को झिज मे"
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "घांडिच् को रेयाक् लेखा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427
-#, fuzzy
-msgid "User palettes: "
-msgstr "बेभार कोवाक् सा़खिया़त :"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10
+msgid "Number of significant digits for coordinates:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427
-#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s palettes"
-msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
+msgid "Number of slides"
+msgstr "स्लाइड को रेयाक् लेखा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2431
#, fuzzy
-msgid "Open keyboard shortcuts folder"
-msgstr "दोलिल मित् PS रेत् रे कुल मे"
+msgid "Number of steps:"
+msgstr "झांप रेयाक् लेखा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2432
#, fuzzy
-msgid "User keys: "
-msgstr "बेभार कोवाक् साप : "
+msgid "Number of teeth:"
+msgstr "डाटा रेयाक् लेखा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433
-#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
-msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ."
+msgid "Numbers"
+msgstr "लेखा को"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2436
-msgid "Open user interface folder"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2437
-#, fuzzy
-msgid "User UI: "
-msgstr "बेभार कोवाक् सा़खिया़त :"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nursery"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2438
#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s user interface description files"
-msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ."
+msgctxt "Opacity"
+msgid "O"
+msgstr "O"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2442
-msgid "User cache: "
-msgstr "बेभार कोवाक् साप : "
+msgid "O:"
+msgstr "O:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2442
-#, fuzzy
-msgid "Location of user’s cache"
-msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
+#, c-format
+msgid "O: %2.0f"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450
-msgid "Temporary files: "
+msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450
-msgid "Location of the temporary files used for autosave"
+msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2454
#, fuzzy
-msgid "Inkscape data: "
-msgstr "Inkscape ती तेयाक् "
+msgid "OK"
+msgstr "O"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2454
#, fuzzy
-msgid "Location of Inkscape data"
-msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
+msgid "O_ptions"
+msgstr "आपनार मेने तेयाक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2458
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape extensions: "
-msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "मु_ल Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2458
-#, fuzzy
-msgid "Location of the Inkscape extensions"
-msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr "होर को 1 px ते आउटसेट मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2468
-msgid "System data: "
-msgstr "सेस्टेम सा़खिया़त् :"
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr "होर को 10 px ते आउटसेट मे ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2468
-msgid "Locations of system data"
-msgstr ""
+msgid "Object"
+msgstr "जिनिस"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2482
-msgid "Icon theme: "
-msgstr "आइकोन उयहा़र:"
+msgid "Object Centers"
+msgstr " जिनिस रेयाक् तालमा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2482
-msgid "Locations of icon themes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Object Reference Point"
+msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2484
-msgid "System"
-msgstr "सेस्टेम"
+#, fuzzy
+msgid "Object Type"
+msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1464 ../src/widgets/toolbox.cpp:238
-msgid "Disabled"
-msgstr "बाङ हुय होचावाक्"
+#, fuzzy
+msgid "Object Type:"
+msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम "
+
+msgid "Object midpoint"
+msgstr "जिनिस ताला टुडा़क्"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348
#, fuzzy
-msgctxt "Input device"
-msgid "Screen"
-msgstr "स्क्रीन"
+msgid "Object paint style"
+msgstr "जिनिस ताला टुडा़क्"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370
-msgid "Window"
-msgstr "विंडो "
+msgid "Object rotation center"
+msgstr "जिनिस आ़चुर केन्द्र"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580
-msgid "Test Area"
-msgstr "बिडा़व जायगा "
+msgid "Object to path"
+msgstr "ऑब्जेक्ट से पाथ में "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581
#, fuzzy
-msgid "Axis"
-msgstr "X-धुरी "
+msgid "Object types"
+msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:653 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
-msgid "Configuration"
-msgstr "भितिर तेयार"
+msgid "Object:"
+msgstr "जिनिस:"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:654
-msgid "Hardware"
-msgstr "हार्डवेयर "
+#, fuzzy
+msgid "Object_s..."
+msgstr "जिनिस को"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:667
-msgid "Link:"
-msgstr "खोंजा :"
+msgid "Objects"
+msgstr "जिनिस को"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669 ../src/ui/dialog/input.cpp:670
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
-msgid "None"
-msgstr "जाहांय गे बाङ "
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "जिनिस खोन होर उदुक् रे "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:676
-msgid "Axes count:"
-msgstr "टेंगोच लेखा :"
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr " जिनिस खोन ना़मुना"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:682
-msgid "axis:"
-msgstr "धुरी: "
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "जिनिस खोन चिनहा़ वाक् रे"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:695
-msgid "Button count:"
-msgstr "बुता़म लेखा : "
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "जिनिस को खोन होर उदुक् ."
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:843
-msgid "Tablet"
-msgstr "टेबलेट:"
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "जिनिस को खोन चिनहा़वाक् हा़बिच्"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:870 ../src/ui/dialog/input.cpp:1751
-msgid "pad"
-msgstr "पैड "
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "जिनिस को खोन ना़मुना"
+
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93
+msgid ""
+"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911
#, fuzzy
-msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr "ओता –आयका़वाक् टेबलेट रेयाक् बेबोहार मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीयां ) "
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Objects' bounding boxes:"
+msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:916
#, fuzzy
-msgid "Axes"
-msgstr "धुरी गार तेयार मे "
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Objects' rotational centers"
+msgstr "जिनिस आ़चुर केन्द्र"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:917
-msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgid "Octahedron"
+msgstr "ओकटाहेड्रोन "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:994
-msgid ""
-"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
-"or to a single (usually focused) 'Window'"
-msgstr ""
+msgid "Octaves:"
+msgstr "इरा़ल थाराक् : "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87
-msgid "Pressure"
-msgstr "जांक."
+#, fuzzy
+msgid "Odd"
+msgstr "सेलेद मे"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439
-msgid "X tilt"
+msgid "Odia (or)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439
-msgid "Y tilt"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Off-Page Connector"
+msgstr "जोड़ावाक्"
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Offline Storage"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31
-msgid "Wheel"
-msgstr "चाक्"
+msgid "Offset"
+msgstr "ऑफसेट"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1448
#, fuzzy
-msgctxt "Input device axe"
-msgid "None"
-msgstr "जाहांय गे बाङ "
+msgid "Offset %:"
+msgstr "ऑफसेट: "
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Position X:"
-msgstr "ओबोसता :"
+msgid "Offset (%)"
+msgstr "ऑफसेट [px]"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Position Y:"
-msgstr "ओबोसता :"
+msgid "Offset (px):"
+msgstr "ऑफसेट [px]"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114
-msgid "Modify Knot Position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Offset along Z axis:"
+msgstr "z-एक्सिस रेयाक् बा़य सा़व जिलिञ"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:384
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110
-msgid "_Move"
-msgstr " बोदोल मे"
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62
+msgid "Offset between chart and chart title:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Position X (%s):"
-msgstr "ओबोसता :"
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61
+msgid "Offset between chart and labels:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Position Y (%s):"
-msgstr "ओबोसता :"
+#, fuzzy
+msgid "Offset from knots"
+msgstr "ऑफसेट होर"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51
-msgid "Layer name:"
-msgstr "आटाल ञुतुम :"
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr "पा़हिल चिनहा़ रेयाक् ऑफसेट"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:124
-msgid "Add layer"
-msgstr "आटाल सेलेद मे "
+#, fuzzy
+msgid "Offset of selected stop"
+msgstr "बाछावाक होर को आउटसेट मे"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:160
-msgid "Above current"
-msgstr "नितोगाक् चेतान "
+msgid "Offset path"
+msgstr "ऑफसेट होर"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164
-msgid "Below current"
-msgstr "नितोगाक् लातार "
+#, fuzzy
+msgid "Offset point"
+msgstr "ऑफसेट होर"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr "नितोगाक् रेयाक् खुंट आटाल लेकाते"
+#, fuzzy
+msgid "Offset points"
+msgstr "ऑफसेट होर"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:325
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "आटाल दोहड़ा ञुतुम"
+msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp."
+msgstr ""
-#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 ../src/verbs.cpp:197
-#: ../src/verbs.cpp:2515
-msgid "Layer"
-msgstr "आटाल"
+#, fuzzy
+msgid "Offset)"
+msgstr "ऑफसेट"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:328
-msgid "_Rename"
-msgstr "_दोहड़ा ञुतुम एम "
+msgid "Offset:"
+msgstr "ऑफसेट: "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:341 ../src/ui/dialog/layers.cpp:722
-msgid "Rename layer"
-msgstr "आटाल रेयाक् दोहड़ा ञुतुम दें"
+#, fuzzy
+msgctxt "Gradient"
+msgid "Offset:"
+msgstr "ऑफसेट: "
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "आटाल दोहड़ा ञुतुमाकाना . "
+msgid "Offsets"
+msgstr "ऑफसेट "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:347
-msgid "Add Layer"
-msgstr "आटाल सेलेद "
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in _unit of pattern size"
+msgstr "ना़मुना माराङ तेत् रेयाक् मिदाक् रे ऑफसेट"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:353
-msgid "_Add"
-msgstr "सेलेद"
+msgid "Ogham"
+msgstr "ओघाम "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377
-msgid "New layer created."
-msgstr "नावा आटाल तेयारकाना"
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "सुनुम पेंट "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:381
#, fuzzy
-msgid "Move to Layer"
-msgstr "_आटाल को लातार मे . "
-
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "आटाल सोदोर मे"
+msgid "Oil Painting"
+msgstr "सुनुम गार चिता़र "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
-msgid "Hide layer"
-msgstr "आटाल उकुय मे"
+#, fuzzy
+msgid "Oil Slick"
+msgstr "सुनुम रेयाक् चिकांड़"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
-msgid "Lock layer"
-msgstr "आटाल कुलुप मे "
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "ओल चिकी "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "आटालजिज मे"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "ओल्ड इटालिक "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
-#: ../src/verbs.cpp:1493
-msgid "Toggle layer solo"
-msgstr "आटाल को एसकार तोल मे"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "पुराना फारसी"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877
-#: ../src/verbs.cpp:1517
#, fuzzy
-msgid "Lock other layers"
-msgstr "आटाल कुलुप मे "
+msgid "Old Postcard"
+msgstr "मारे पोस्टकार्ड "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:700
#, fuzzy
-msgid "Move layer"
-msgstr "लातार आटाल"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Old Style"
+msgstr "हुना़र "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:854
-#, fuzzy
-msgctxt "Layers"
-msgid "New"
-msgstr "नावा "
+msgid "Old chromolithographic effect"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:859
-#, fuzzy
-msgctxt "Layers"
-msgid "Bot"
-msgstr "लातार"
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "मारे पेंट (बिटमेप)"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:865
-#, fuzzy
-msgctxt "Layers"
-msgid "Dn"
-msgstr "लातार"
+msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "Olive (#808000)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:871
#, fuzzy
-msgctxt "Layers"
-msgid "Up"
-msgstr "चेतान"
+msgid "Omit redundant segments"
+msgstr "घांडिच् को सोझे मे"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:877
#, fuzzy
-msgctxt "Layers"
-msgid "Top"
-msgstr "चोट"
+msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
+msgstr "PDF+LaTeX: PDF रे ओनोल साहाय मे, आर LaTeX रेत् तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:413
-msgid "You dont have any favorites jet, please disable the favorites star"
+msgid ""
+"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
+"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
+"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make "
+"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings "
+"with few or no filters."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:417
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:439
-msgid "This is your favorite effects"
+msgid "Once the export completes, close this dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:422
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:434
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:448
-msgid "Your search do a empty result, please try again"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+"मित् साप सोझे मेसा मित् %d तिंगू (<b>सिफ्ट</b> सांव ओर खारोक् भेगार ला़गित्) बाछावाक्"
+msgstr[1] ""
+"मित् साप सोझे मेसा मित् %d तिंगू को(<b>सिफ्ट</b> सांव ओर खारोक् भेगार ला़गित्) बाछावाक्"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:441
-msgid "This is your favorite effects search result"
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
+"मित् माउस चाक रेयाक् खांज स्क्रिन पिक्साल रे नोवा जिलिञ ते स्क्रॉला (सिफ्ट सांव "
+"गितिच् ते ) "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Add path effect"
-msgstr "होर पोरभाव चोगोड़ मे"
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
+"मित् जिनिस दो <b>मित् होर बाङ काना</b>, बुलियान का़मी बाङ हुय होचो दाड़ेयाक् आ."
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Delete current path effect"
-msgstr "_नितोगाक् आटाल को मेटाव मे . "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Online Storage"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Raise the current path effect"
-msgstr "नितोगाक् आटाल को राकाब मे"
+msgid "Only black and white:"
+msgstr "हेंदे आर पुंड . "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Lower the current path effect"
-msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . "
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
-msgid "Unknown effect is applied"
-msgstr "बाङ बाडाय पोरभाव बाहालाकाना"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312
-msgid "Click button to add an effect"
-msgstr ""
+msgid "Only bounding box"
+msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:327
-msgid "Click add button to convert clone"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56
+msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:332
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:336
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:345
#, fuzzy
-msgid "Select a path or shape"
-msgstr "जिनिस मित् होर आरहाङ बेनाव बाङ काना"
+msgid "Only max and min"
+msgstr "एकेन हेंदे आर पुंड"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:341
msgid "Only one item can be selected"
msgstr "एकेन मित् जिनिस रेयाक् बाछाव दड़ियाक् आ"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
-msgid "Unknown effect"
-msgstr "बाङ बाडाय पोरभाव"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:450
-msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "होर पोरभाव तेयार मे आर बाहाल मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "Create and apply Clone original path effect"
-msgstr "होर पोरभाव तेयार मे आर बाहाल मे"
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr "एकेन उदुगाक् रेयाक् जोतो खोन हुडिञ गांट झोट हाताव मे . "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:512
-msgid "Remove path effect"
-msgstr "होर पोरभाव साहाय मे"
+msgid ""
+"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgstr ""
+"एकेन ओना गांट को झोट हाताव रेयाक् कुरुमुटुय मे ओका माराङ खोन माउस उदुगाक् रेयाक् जोतो खोन "
+"सुर आय . "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:530
-msgid "Move path effect up"
-msgstr "होर पोरभाव चेतान मे "
+#, python-format
+msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:547
-msgid "Move path effect down"
-msgstr "होरपोरभाव लातार मे"
+msgid "Opacity"
+msgstr "बाङ ञेल पारोंमाक् "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:612
-msgid "Activate path effect"
-msgstr "होर पोरभाव चोगोड़ मे"
+#, fuzzy
+msgid "Opacity (%)"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् , %"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:612
-msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "होरपोरभाव आलोम चोगोड होचोया"
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "अबाङ ञेल पारोमाक चैनल "
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Radius (pixels):"
-msgstr "निघा गार / px"
+msgid "Opacity range (%)"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् , %"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Chamfer subdivisions:"
-msgstr "सबडिबिजन"
+msgid "Opacity when _unfocused:"
+msgstr "बाङ ताला रेले बाङ ञेल पारोमाक्:"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125
-msgid "Modify Fillet-Chamfer"
-msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक्:"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "_Modify"
-msgstr "होर को बोदोल मे . "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opacity: %2.1f %%"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् : %.3g "
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194
-msgid "Radius"
-msgstr "निघा़ गार"
+#, fuzzy
+msgid "Opaline"
+msgstr "गार तेयार"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Radius approximated"
-msgstr "(मोटमुटी गुलांड़ )"
+msgid "Open"
+msgstr "_झिज मे ..."
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "Knot distance"
-msgstr "जिलिञ झोट हाताव. "
+msgid "Open Clip Art"
+msgstr "झिज चांद "
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204
#, fuzzy
-msgid "Position (%):"
-msgstr "ओबोसता :"
+msgid "Open Clip Art Library _Password:"
+msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी दानाङ साबाद : "
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "%1:"
-msgstr "K1:"
+msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
+msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी सर्वर ञुतुम :"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110
-msgid "Modify Node Position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Open Clip Art Library _Username:"
+msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी बेभारिजाक ञुतुम :"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-msgid "Heap"
-msgstr "डांग"
+msgid "Open Font License"
+msgstr "झिज फॉन्ट लाइसेंस"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
-msgid "In Use"
-msgstr "बेबोहार रे मेनाक् आ"
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr "LPE काथा का झिज मे . "
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-msgid "Slack"
-msgstr "ढिल"
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr "LPE काथा को झिज मे (पैरामिटर को एलखा ओल लेकाते हाताव ला़गित् )"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100
-msgid "Total"
-msgstr "मोट "
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "3D बाक्सा टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185
-msgid "Unknown"
-msgstr "बाङ बाडायाक"
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "बेस आखोर ओल टुल ला़गित् कुसियाक को झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166
-msgid "Combined"
-msgstr "मिदुक् "
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "जोड़ावाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215
-msgid "Recalculate"
-msgstr "दोहड़ा हिंसाब लेखा"
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "ठोठोपाक टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Clear log messages"
-msgstr "लॉग खोबोर को साप दोहोय मे"
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "ओरदेक गुलांड टुल ला़गित् कुसियाक को जिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79
-msgid "Ready."
-msgstr "सापड़ाव"
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "बा़ड़िजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171
-msgid "Log capture started."
-msgstr ""
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "धारसांड़ टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200
-msgid "Log capture stopped."
-msgstr ""
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "LPE टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "Create from template"
-msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ."
+msgid "Open Preferences for the Measure tool"
+msgstr "बा़ड़िजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24
-msgid "New From Template"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
+msgstr "पेन टुल ला़गित् कुलियाक् को झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38
-msgid "Href:"
-msgstr "Href:"
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "गांट टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43
-msgid "Role:"
-msgstr "का़मी जिनमा़ :"
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "पेंट बालटिञ टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "आर्क रोल : "
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "पेन टुल ला़गित् कुलियाक् को झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
-msgid "Show:"
-msgstr "उदुग मे: "
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "पेनसिल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51
-msgid "Actuate:"
-msgstr "उरा़ल :"
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "बाछाविजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिजमे"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:410
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "_ID:"
-msgstr "_ID: "
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "गुड़िया़व आ़चुर टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "_Title:"
-msgstr "_एम ञुतुम"
+msgid "Open Preferences for the Spray tool"
+msgstr "स्प्रे टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
-msgid "_DPI SVG:"
-msgstr ""
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "इपिल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "_Image Rendering:"
-msgstr "उदुक सोदोर"
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "ओनोल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
-msgid "_Hide"
-msgstr "_उकुय मे."
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "मोचड़ाव टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
-msgid "L_ock"
-msgstr "कुलुप मे."
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "हुडिञ माराङ तेयार टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Pereserve Ratio"
-msgstr "अल्फा जोगाव"
-
-#. Create the entry box for the object id
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:124
msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr "id= गालाङ (एकेन हारोप, एलेख, आर आखोर .-_:बातावाक काना ) "
+"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n"
+"Draw Freely."
+msgstr "नाप दाड़ेयाक् वेक्टर गार चिता़र आहला तेयार मे आर सासापड़ाव मे "
-#. Create the entry box for the object label
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:144
-msgid "A freeform label for the object"
-msgstr "जिनिस ला़गित् मित् सादिन फॉर्म चिखना . "
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "नेहाली _झिजाक् . "
-#. Create the frame for the object description
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "_Description:"
-msgstr "_बिबोरन"
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "मित् लेकान दोलिल सांव गे मित् नखा विंडो झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:220
-msgid ""
-"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n"
-"\t'auto' no preference;\n"
-"\t'optimizeQuality' smooth;\n"
-"\t'optimizeSpeed' blocky.\n"
-"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not "
-"all browsers follow this interpretation."
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
+"भेगार-भेगार आइकोन निसटा़वाक् कोरे जिनिस रेयाक् माड़ाङ तेयाक् ञेल ला़गित् मित् विंडो "
+"झिज मे"
-#. Hide
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:245
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "जिनिस को बाङ ञेलोक तेयार ला़गित् ञेल बिड़ाव मे . "
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "मित् मेनागाक् दोलिल झिज मे"
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr ""
-"जिनिस बाङ आ़यका़वाक तेयार ला़गित् ञेल बिड़ा़मे (माउस दाराय ते बाछाव बाङ दाड़ेयाक् आ )"
+msgid "Open both"
+msgstr "बानार झिज मे"
-#. Preserve aspect ratio
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:262
-msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
-msgstr ""
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "कोरल DRAW रे सांचावाकान ओतावाकान बोनोदोल रेत् को झिज मे . "
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2903
-#: ../src/verbs.cpp:2911
-msgid "_Set"
-msgstr "_साजाव"
+msgid "Open end"
+msgstr "मुचा़त् झिज मे"
-#. Create the frame for interactivity options
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:279
-msgid "_Interactivity"
-msgstr "_भितिर चोगोड़ . "
+#, fuzzy
+msgid "Open extensions folder"
+msgstr "बेदिक पासनाव ."
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:326
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:331
-msgid "Ref"
-msgstr "जोनोड़"
+msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:412
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "Id बाङ बातावाक्.! "
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr "झिज रेत् को एडोब इलास्ट्रेटार 9.0 आर नावा उता़र बर्सन कोरे सांचाव आकाना . "
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:414
-msgid "Id exists! "
-msgstr "Id आईडी मेनाक् आ! "
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "कोरल DRAW 7-13 रे साचावाकान रेत् को झिज मे ."
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420
-msgid "Set object ID"
-msgstr "जिनिस ID साजाव मे"
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "कोरल DRAW 7-X4 रे सांचावाकान रेत् को झिज मे . "
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:435
-msgid "Set object label"
-msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे"
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "XFIG सांव सांचाव कान रेत् को झिज मे "
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:441
-msgid "Set object title"
-msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे"
+msgid "Open icons folder"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:448
#, fuzzy
-msgid "Set image DPI"
-msgstr "चिता़र "
+msgid "Open keyboard shortcuts folder"
+msgstr "दोलिल मित् PS रेत् रे कुल मे"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:457
-msgid "Set object description"
-msgstr "जिनिस बिवरोन साजाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Open palettes folder"
+msgstr "HPGL प्लॉटर रेत् को झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:483
#, fuzzy
-msgid "Set image rendering option"
-msgstr "जोनतोरो एम रुवा़ड़ कारोन : "
+msgid "Open preferences folder"
+msgstr "गांट टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:502
-msgid "Lock object"
-msgstr "जिनिस कुलुप मे."
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "कोरल DRAW रे सांचावाकान ओतावाकान बोनोदोल रेत् को झिज मे . "
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:502
-msgid "Unlock object"
-msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज"
+msgid "Open start"
+msgstr "एतोहोब झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:529
#, fuzzy
-msgid "Set preserve ratio"
-msgstr "बेस पुसटा़व साजाव मे"
+msgid "Open symbols folder"
+msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546
-msgid "Hide object"
-msgstr "जिनिस उकुय मे"
+#, fuzzy
+msgid "Open templates folder"
+msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा."
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546
-msgid "Unhide object"
-msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे"
+msgid "Open themes folder"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432
-msgid "no-id"
+msgid "Open user interface folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "Unhide objects"
-msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे"
+msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "Hide objects"
-msgstr "जिनिस उकुय मे"
+msgid ""
+"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-"
+"viewbox|scale-document]."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924
#, fuzzy
-msgid "Lock objects"
-msgstr "जिनिस कुलुप मे."
+msgid "Open: PDF page to import"
+msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924
-#, fuzzy
-msgid "Unlock objects"
-msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज"
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग आउटपुट "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936
-#, fuzzy
-msgid "Layer to group"
-msgstr "चोट रेयाक् आटाल"
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग (*.odg)"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936
-#, fuzzy
-msgid "Group to layer"
-msgstr "आटाल रेयाक् नोकोल मे"
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग रेत् ."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134
#, fuzzy
-msgid "Moved objects"
-msgstr "जाहान जिनिस बाङ . "
+msgid "Operand for the boolean operation"
+msgstr "धुंधलेक का़मी होरा ला़गित् बातावाक् आयरे . "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838
#, fuzzy
-msgid "Rename object"
-msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे"
+msgid "Operand path:"
+msgstr "कोंड़वेत होर"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489
#, fuzzy
-msgid "Set object highlight color"
-msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे"
+msgid "Operation:"
+msgstr "चालाविच्:"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499
-#, fuzzy
-msgid "Set object opacity"
-msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे"
+msgid "Operator:"
+msgstr "चालाविच्:"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528
-#, fuzzy
-msgid "Set object blend mode"
-msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे"
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr " ओपटिकल आखोर चिनहा़व . "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598
#, fuzzy
-msgid "Set object blur"
-msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे"
+msgid "Optimize p_aths"
+msgstr "होर को बेस ओबोसता तेयार"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664
-#, fuzzy
-msgctxt "Visibility"
-msgid "V"
-msgstr "V:"
+msgid "Optimized"
+msgstr "बेस ओबोसता "
+
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "आंस दोहोलेन SVG (*.svg)"
+
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr " अनुकूलित SVG आउटपुट "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665
#, fuzzy
-msgctxt "Lock"
-msgid "L"
-msgstr "L"
+msgid "Optimized SVG Output is provided by"
+msgstr " अनुकूलित SVG आउटपुट "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666
-msgctxt "Type"
-msgid "T"
+msgid "Optionally give this guideline a name"
+msgstr ""
+
+msgid "Options"
+msgstr "आपनार मेने तेयाक्"
+
+msgid "Options for Delaunay Triangulation"
+msgstr ""
+
+msgid "Options for HTML export"
+msgstr "HTML कुल ला़गित् आपनार मोने तेयाक्"
+
+msgid "Options for Voronoi diagram"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Or Gate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667
#, fuzzy
-msgctxt "Clip and mask"
-msgid "CM"
-msgstr "CMS"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 1"
+msgstr "साजाव"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668
#, fuzzy
-msgctxt "Highlight"
-msgid "HL"
-msgstr "HSL"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 2"
+msgstr "साजाव"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669
#, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "_चिखना़"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 3"
+msgstr "साजाव"
-#. In order to get tooltips on header, we must create our own label.
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697
-msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
-msgstr ""
+msgid "Order:"
+msgstr "थार:"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710
-msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ordering method"
+msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722
-msgid ""
-"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
-"between the two types."
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Ordinal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741
-msgid "Is object clipped and/or masked?"
+msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752
+msgid "Organic"
+msgstr "कार्बनिक"
+
+msgid "Orientation"
+msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो."
+
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
+msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो उदुगिच् /ओतायिजाक् माराङ तेत्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Orientation of the line and labels"
+msgstr "डॉकिंग जिनिस रेयाक् दिसा़ बेस लेका ते दोहो ."
+
+#, fuzzy
+msgid "Orientation points"
+msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो."
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 41
msgid ""
-"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
-"inherited color."
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
+"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
+"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
+"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
+"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
+"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
+"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
+"(independent set for each layer)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 25
msgid ""
-"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
-"value is object 'id'."
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
+"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
+"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
+"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
+"points inside current layer, they are taken from the upper layer. Do not "
+"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
+"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
+"(independent set for each layer)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825
#, fuzzy
-msgid "Add layer..."
-msgstr "_आटाल को सेलेद मे ..."
+msgid "Orientation type:"
+msgstr "ओरियान टेसोन:"
+
+msgid "Orientation:"
+msgstr "ओरियान टेसोन:"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832
#, fuzzy
-msgid "Remove object"
-msgstr "फॉन्ट साहाय मे"
+msgid "Origin"
+msgstr "मुल X: "
+
+msgid "Origin X:"
+msgstr "मुल X: "
+
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "मुल Y:"
+
+msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
+msgstr ""
+
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "मुल ना़मुना नोवा लेका हुयुक् आ :"
+
+msgid "Oriya"
+msgstr "उड़िया"
+
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
+msgstr "टुवा़र क्लोन को दिना़माक् जिनिस रे बोदोल होचोया"
+
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
+msgstr "टुवा़र क्लोन को आजाक् मुल रुप सांव सांव ते मेटाव काक् आ"
+
+msgid "Orthic Triangle"
+msgstr "ऑर्थिक पे कोंड"
+
+msgid "Orthocentre"
+msgstr "ऑर्थो तालमा."
+
+msgid "Orthogonal"
+msgstr "आयात तेयार लेका . "
+
+msgid "Osmanya"
+msgstr "उसमानिया "
+
+msgid "Other"
+msgstr "एटाक्"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840
#, fuzzy
-msgid "Move To Bottom"
-msgstr "बा़यसा़व हा़बिच लातार आ़गु "
+msgid "Other Attribute"
+msgstr "अएटाक् गालाङ"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864
#, fuzzy
-msgid "Move To Top"
-msgstr "चालाव ओबोसता . "
+msgid "Other Attribute type:"
+msgstr "एटाक् गालाङ रोकोम"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872
#, fuzzy
-msgid "Collapse All"
-msgstr "जोतो फार चय मे "
+msgid "Other Attribute:"
+msgstr "अएटाक् गालाङ"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886
#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "_दोहड़ा ञुतुम एम "
+msgid "Others"
+msgstr "एटाक्"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
-msgid "Solo"
-msgstr ""
+msgid "Out"
+msgstr "बाह रे "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893
#, fuzzy
-msgid "Show All"
-msgstr "उदुग मे: "
+msgid "Out of Focus"
+msgstr "राहा खोन बाहरे!"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894
-#, fuzzy
-msgid "Hide All"
-msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे"
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr "रुरुवाक होंसिया़र रोङ खोन बाह रे : "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898
-#, fuzzy
-msgid "Lock Others"
-msgstr "आटाल कुलुप मे "
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr "राहा खोन बाहरे!"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899
-#, fuzzy
-msgid "Lock All"
-msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे"
+msgid "Outer"
+msgstr ""
-#. LockAndHide
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3248
-msgid "Unlock All"
-msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे"
+msgid "Outer cutout"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905
-msgid "Up"
-msgstr "चेतान"
+msgid "Outline"
+msgstr "गार तेयार"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को "
+msgid "Output"
+msgstr "आउटपुट"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
-msgid "Set Clip"
-msgstr "रेटोप साजाव मे"
+msgid "Output composed of straight lines"
+msgstr ""
-#. will never be implemented
-#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) );
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
#, fuzzy
-msgid "Unset Clip"
-msgstr "रेटोप साजाव मे"
+msgid "Output page size"
+msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927
#, fuzzy
-msgid "Unset Mask"
-msgstr "मोहडा साजाव मे"
+msgid "Output page size:"
+msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949
-#, fuzzy
-msgid "Select Highlight Color"
-msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:"
+msgid "Outs_et"
+msgstr "आउटसेट "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580
-msgid "Clipart found"
-msgstr ""
+msgid "Outset path"
+msgstr "आउटसेट होर"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Downloading image..."
-msgstr "बिटमेप उदु गेक् आ... "
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "बाछावाक होर को आउटसेट मे"
+
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "बाछावाक होर को 1 px ते आउटसेट मे"
+
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr "बाछावाक होर को 10 px ते आउटसेट मे"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777
#, fuzzy
-msgid "Could not download image"
-msgstr "रेत् बाङ उदुक् दाड़ेयाक् ना: %s"
+msgid "Outside"
+msgstr "आउटसेट "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787
-msgid "Clipart downloaded successfully"
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr "बाहर (एपिट्रोकॉयड)"
+
+msgid "Over"
+msgstr "मुचा़त् "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Over the Phone"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801
#, fuzzy
-msgid "Could not download thumbnail file"
-msgstr "रेत् बाङ उदुक् दाड़ेयाक् ना: %s"
+msgid "Over-saturation"
+msgstr "कोम भिंगावाक् "
+
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87
+msgid "Overcut (mm):"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876
#, fuzzy
-msgid "No description"
-msgstr " बिबरोन: "
+msgid "Overflow perspective"
+msgstr "ञेल होचो लेकान"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944
#, fuzzy
-msgid "Searching clipart..."
-msgstr "होर को उलटा़वेत् आ ... "
+msgid "Overlap variation:"
+msgstr "तालोम मिद भेनेगार"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986
#, fuzzy
-msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
-msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी खोन मित् दोलिल आ़गुय मे"
+msgid "Overlapping"
+msgstr "लेसराव"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011
#, fuzzy
-msgid "Could not parse search results"
-msgstr "SVG सा़खिया़त रेयाक् बेयान बाय हुय दाड़ेयाक् ना . "
+msgid "Overlay"
+msgstr "चेतान एसेत्"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043
-msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
+msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Overlayed"
+msgstr "चेतान एसेत्"
+
+msgid "Overlays"
+msgstr "चेतान एसेत्"
+
msgid ""
-"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
-"different keywords."
+"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
+"composite"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078
-msgid "Search"
-msgstr "पानते "
+#, fuzzy
+msgid "Override file resolution"
+msgstr "मित् पुरुन बोदोल ."
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:189
-msgid "_Curves (multiplier):"
+msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:192
-msgid "Favors connections that are part of a long curve"
-msgstr ""
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+msgstr "ढेर भिंगावाक् रोङ को ओका सारियाक् धारती रे जुलुगाक् मारसाल हुय के"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203
-msgid "_Islands (weight):"
+msgid "PAGE"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:206
-msgid "Avoid single disconnected pixels"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 47
+msgid "PAGE_DOWN"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "A constant vote value"
-msgstr "ताल तालाव कोंड"
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218
-msgid "Sparse pixels (window _radius):"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 46
+msgid "PAGE_UP"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:227
-msgid "The radius of the window analyzed"
-msgstr ""
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228
-msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
-msgstr ""
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239
-msgid "Favors connections that are part of foreground color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "PDF 1.5"
+msgstr "PDF 1.4"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245
-msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
-msgstr ""
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr "PDF आ़गु साजाव को . "
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:258
-msgid "Heuristics"
-msgstr ""
+msgid "PDF Input"
+msgstr "PDF इनपुट "
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:265
#, fuzzy
-msgid "_Voronoi diagram"
-msgstr "वोरोनोई ना़मुना "
+msgid "PDF-Level"
+msgstr "सोमतोल मे "
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266
-msgid "Output composed of straight lines"
-msgstr ""
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:272
#, fuzzy
-msgid "Convert to _B-spline curves"
-msgstr "डैश रे उलटा़व "
+msgid "PS-Level"
+msgstr "सोमतोल मे "
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273
-msgid "Preserve staircasing artifacts"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "P_references..."
+msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को"
+
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "तायोम सेदाक् विंडो"
+
+msgid "Packed circles"
+msgstr "घेंट गुलांड़ को"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "_Smooth curves"
-msgstr "चिकने कोंड"
+msgid "Padding box"
+msgstr "तोलाक् बाक्सा"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281
-msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Padding guide"
+msgstr "दिसा़ होरा लाड़ाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:288
-msgid "Output"
-msgstr "आउटपुट"
+msgid "Page"
+msgstr "साहटा"
+
+msgid "Page Information"
+msgstr "साहटा रेयाक् लाय सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:810
#, fuzzy
-msgid "Reset all settings to defaults"
-msgstr "नितोगाक् टेब रे गोनोङ को हुड़ाक लेकाते दोहड़ा साजाव मे"
+msgid "Page Selector"
+msgstr "बाचाविच"
-#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
-msgid "_Stop"
-msgstr "_तिंगु "
+#, fuzzy
+msgid "Page _Grid"
+msgstr "साहटा ओसार"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:815
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "उथनाव रे पानते ओडोक आड़ाक् काक् मे"
+msgid "Page _Width"
+msgstr "साहटा ओसार"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:305 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
-msgid "Execute the trace"
-msgstr "पानते ओडोक रे का़मी मे "
+#, fuzzy
+msgid "Page background:"
+msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . "
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421
-msgid ""
-"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
-"document before continuing.\n"
-"\n"
-"Continue the procedure (without saving)?"
-msgstr ""
+msgid "Page border"
+msgstr "साहटा सिमा़ धारे"
+
+msgid "Page border color"
+msgstr "साहटा सिमा़ धारे रेयाक् रोङ."
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:498
#, fuzzy
-msgid "Trace pixel art"
-msgstr " रे पिक्सल "
+msgid "Page dimensions"
+msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् "
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Y coordinate of the center"
-msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव"
+msgid "Page margins"
+msgstr " लेंगा साहटा धारे"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38
#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "X coordinate of the center"
-msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव"
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . "
+
+msgid "Page settings"
+msgstr "साहटा साजाव को . "
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39
#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Y coordinate of the radius"
-msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव"
+msgid "Page size:"
+msgstr "माराङ तेत् लाठाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40
#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "X coordinate of the radius"
-msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव"
+msgid "Page..."
+msgstr "साहटा"
+
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr "साहटा इंच पिछी (PPI) "
+
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "पेंट बकटी"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Starting angle"
-msgstr "एतोहोब गोनोङ"
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "पेंट बकटी"
+
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "पेंट बालटिञ रेयाक् कुसियाक् को "
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "End angle"
-msgstr "मुचा़त् गोनोङ"
+msgid "Paint Channels"
+msgstr "सियान चैनल"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Anchor point:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgstr "मित् ञेल पारोमाक् हालबाल सांव पेंट जिनिस ओका रोङ धारे सेत् ते आचुरोक् आ"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Objects' bounding boxes:"
-msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा"
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
+msgstr "मित् ञेल पारोमाक् हालबाल सांव पेंट जिनिस ओका रोङ धारे सेत् ते आचुरोक् आ"
+
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "बाछावाक जिनिस रे टुल रेयाक् रोङ को पेंट मे . "
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55
#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Objects' rotational centers"
-msgstr "जिनिस आ़चुर केन्द्र"
+msgid "Painting"
+msgstr "सुनुम गार चिता़र "
+
+msgid "Painting canvas emboss effect"
+msgstr ""
+
+msgid "Palette"
+msgstr "पैलेट "
+
+msgid "Palette size:"
+msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
+
+msgid "Panjabi (pa)"
+msgstr "पंजाबी (pa) "
+
+msgid "Paper Bump"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60
#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Arrange on:"
-msgstr "साजाव"
+msgid "Paper Thickness Measurement:"
+msgstr "कागोज मोटा तेत् रेयाक् नाप"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "First selected circle/ellipse/arc"
-msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . "
+msgid "Paper Thickness:"
+msgstr "कागोज रेयाक् मोटा तेत्"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69
#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
-msgstr "मुचा़त् बाछाव रोङ . "
+msgid "Paper like emboss effect"
+msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74
#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Parameterized:"
-msgstr "नापतेत्"
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
+msgstr "खोद रेयाक् जिलिञ रे आंडगो –चराकाब (आयात को )"
+
+msgid "Parallel"
+msgstr "सोमान सोमान,"
+
+msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79
#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Center X/Y:"
-msgstr "केन्द्र "
+msgid "Parallel port:"
+msgstr "सोमान सोमान,"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92
#, fuzzy
-msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Radius X/Y:"
-msgstr "निघा़ गार :"
+msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
+msgstr "सोमान सोमान लेक तारको : पहिल सेत् :"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Angle X/Y:"
-msgstr "कोंड X:"
+msgid "Parameterize Gcode"
+msgstr "नापतेत्"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Rotate objects"
-msgstr "नोडों को घुमाएं गांट को आ़चुर मे "
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Parameterized:"
+msgstr "नापतेत्"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:299
-msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
+msgid "Parameters"
+msgstr "नापतेत्"
+
+#
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 49
+msgid ""
+"Parameters: * Page size: width and height. * Page margins: extra space "
+"around each page. * Layout rows and cols. * Layout size: width and height, "
+"auto calculated if one is 0. * Auto calculate layout size: don't use the "
+"layout size values. * Layout margins: white space around each part of the "
+"layout. * Layout padding: inner padding for each part of the layout."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:360
-#, fuzzy
-msgid "Arrange on ellipse"
-msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे."
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "पैरामेट्रिक गुलांड़. कोंड़बेत"
-#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49
-msgid "SVG Document"
-msgstr "SVG दोलिल"
+msgid "Paraxial"
+msgstr "पैराक्सियल"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50
-msgid "Print"
-msgstr "प्रिंट "
+msgid "Pareto"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:171
-msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
-msgstr "बिटमेप प्रिंटिंग ला़गित् बाङ था़य PNG बाङ झिज दाड़ेयाक् ना . "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Parking"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:198
-msgid "Could not set up Document"
-msgstr "दोलिल बेबोसता बाङ दाड़ेयाक् ना"
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+msgstr "ब्लीड सांव का़च् हिंस लेका ते बाङ ञेल पारोमाक् दाक् रोङ रेयाक् पोरभाव "
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:202
-msgid "Failed to set CairoRenderContext"
-msgstr "CairoRenderContext साजाव रे डिगावेना"
+msgid "Pass by Pass"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Save Document as Template"
-msgstr "दोलिल मित् नावा ञुतुम भितिर सांचाव मे . "
+msgid "Paste"
+msgstr "लाठा"
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "ञुतुम:"
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "उसुल भेगार भेगार लाठाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "Author: "
-msgstr "_ओनोलिया़"
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "होर पोरभाव लाठाय मे "
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Description: "
-msgstr "बिबरोन"
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "लाठा माराङ_तेत् "
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Keywords: "
-msgstr "का़ठी साबाद"
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "माराङ तेत् भेगार भेगार लाठाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:67
-msgid "_Accept"
-msgstr "_सिका़र एम"
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "ओसार को भेगार भेगार लाठाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68
-msgid "_Ignore once"
-msgstr "_मित् धाव ओन हेड़ाय मे"
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "उसुल लाठाय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_ओनहेड़ाय मे"
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "सुही जायगा रे लाटाय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:70
-msgid "A_dd"
-msgstr ""
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "हुना़र लाठाय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
-msgid "_Start"
-msgstr "_एहोब मे"
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "ओसार लाठाय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "हुदिस एम:"
+msgid "Paste color"
+msgstr "रोङ लाठाय मे ."
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:118
-msgid "Accept the chosen suggestion"
-msgstr "बाछावाक् हुदिस एम को सिका़र मे"
+msgid "Paste fill"
+msgstr "पेरेच् लाठाय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119
-msgid "Ignore this word only once"
-msgstr "नोवा साबाद एकेन मित् धाव ओनहेड़ाय मे"
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120
-msgid "Ignore this word in this session"
-msgstr "नोवा साबाद नोवा सत रे ओनहेड़ाय मे"
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "रेटोप बोर्ड कोन जिनिस को माउस टुडा़क् रे लाठाय मे, आर बाङ ओनोल लाठा मे . "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:121
-msgid "Add this word to the chosen dictionary"
-msgstr "नोवा साबाद को बाछावाक् साबाद गादेल पुथी रे सेलेद मे"
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "रोटोप बोर्ड कोन जिनिस को मुल जायगा रे लाठाय मे "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:135
-msgid "Stop the check"
-msgstr "ञेल बिडा़व तिंगुच मे"
+msgid "Paste path"
+msgstr "होर लाठाय मे "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:136
-msgid "Start the check"
-msgstr "ञेल बिडा़व एहोब मे"
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "होर रेयाक् नाप तेत् लाठाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:431
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
-msgstr "<b>चाबा येना</b>, <b>%d</b> साबाद को साबाद गादेल रे सेलेद आकात आ"
+msgid "Paste size"
+msgstr "माराङ तेत् लाठाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:433
-msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
-msgstr "<b>चाबा येना</b>, जाहांनाक गे हिदिज बाय ञाम लेना"
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "माराङ भेगार ते लाठाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:548
-#, c-format
-msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
-msgstr "साबाद गादेल पुथी रे बानुक् आ (%s): <b>%s</b>"
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "स्ट्रोक लाठाय मे. "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:697
-msgid "<i>Checking...</i>"
-msgstr "<i>ञेल बिडा़ वेत् आ ...</i>"
+msgid "Paste style"
+msgstr "लाठा हुना़र"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:766
-msgid "Fix spelling"
-msgstr "बानान ठा़वका़य मे"
+msgid "Paste text"
+msgstr "ओनोल लाठाय मे"
+
+msgid "Path"
+msgstr "होर "
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:538
#, fuzzy
-msgid "Edited style element."
-msgstr "tutorial-elements.svg"
+msgid "Path E_ffects..."
+msgstr "होर पोरभाव सासापड़ावाक . ..."
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:885
-msgid "Cancel"
-msgstr "बा़डरा़य मे "
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
+msgstr "ओना होर ओका सांव तालामाला झांप तेयारा"
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:886
-msgid "Add"
-msgstr "सेलेद मे"
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. "
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:892
-msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector."
+#, fuzzy
+msgid "Path by path"
+msgstr "होर लाठाय मे "
+
+msgid "Path data"
+msgstr "होर सा़खिया़त"
+
+msgid ""
+"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
+"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
+"relative coordinates)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1499
#, fuzzy
-msgid "Deleted property from style attribute."
-msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे"
+msgid "Path from which to take the original path data"
+msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:215
-msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "SVG फॉन्ट गालाङ साजाव मे"
+msgid "Path intersection"
+msgstr "होर भितिर हा़टिञ"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:270
-msgid "Adjust kerning value"
-msgstr "कर्निंगगोनोङ साहोब होचोय मे"
+msgid "Path intersections"
+msgstr "होर भितिर हा़टिञ"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Font Attributes"
-msgstr "गालाङ को साजाव मे"
+msgid "Path is closed."
+msgstr "होर बोनदो गेया."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
-msgid "Horiz. Advance X"
+msgid "Path length"
+msgstr "होर जिलिञ."
+
+msgid "Path operations unlink clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
-msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up."
+msgid "Path outline"
+msgstr "होर बाहरे तेयार"
+
+msgid "Path outline color"
+msgstr "होर बाहरे तेयार"
+
+#, fuzzy
+msgid "Path param:"
+msgstr "होर सा़खिया़त"
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48
+msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "Horiz. Origin X"
-msgstr "मुल X: "
+msgid "Path string format:"
+msgstr "बोदोल को जोगाव मे:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "Average horizontal origin location for each letter."
-msgstr "जोतो थार ला़गित् आ़चुर रेयाक् नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे . "
+msgid "Path to Gcode"
+msgstr "होर बोनदो गेया."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468
#, fuzzy
-msgid "Horiz. Origin Y"
-msgstr "मुल Y:"
+msgid "Path to attach to the end of this path"
+msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468
#, fuzzy
-msgid "Average vertical origin location for each letter."
-msgstr "जोतो थार ला़गित् आ़चुर रेयाक् नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे . "
+msgid "Path to attach to the start of this path"
+msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर"
+
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर"
+
+msgid "Path to save image:"
+msgstr "चिता़र को सांचाव ला़गित् होर :"
+
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
+msgstr "ओना होर ओका रेयाक् घांडिच् दोहड़ा आकान बोदोल को उपुरुमा . "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
#, fuzzy
-msgid "Font Face Attributes"
-msgstr "गालाङ को साजाव मे"
+msgid "Path: "
+msgstr "होर "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470
-msgid "Family Name:"
-msgstr "घारोंच ञुतुम:"
+#, fuzzy
+msgid "Path: circle"
+msgstr "घेंट गुलांड़ को"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470
-msgid ""
-"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family "
-"properties."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Path: custom"
+msgstr "होर "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471
#, fuzzy
-msgid "Units per em"
-msgstr "गार पिछी चांदो को"
+msgid "Path: simple"
+msgstr "होर "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471
-msgid "Number of display units each letter takes up."
-msgstr ""
+msgid "Paths"
+msgstr "होर को"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472
#, fuzzy
-msgid "Ascent:"
-msgstr "एम रुवा़ड़ "
+msgid "Paths from which to take the original path data"
+msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472
-msgid ""
-"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Paths separately"
+msgstr "माराङ भेगार ते लाठाय मे"
+
+msgid "Pattern"
+msgstr "ना़मुना . "
+
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "होर सांव ना़मुना. "
+
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "होर सांव ना़मुना"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473
#, fuzzy
-msgid "Descent:"
-msgstr "हिरला़ रे ताहे: "
+msgid "Pattern copies:"
+msgstr "ना़मुना रेयाक् नोकोल"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473
-msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'."
-msgstr ""
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "ना़मुना पेरेच् "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474
#, fuzzy
-msgid "Cap Height:"
-msgstr "बार रेयाक् उसुल : "
+msgid "Pattern is _vertical"
+msgstr "ना़मुना तिंगु तेयाक् काना"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474
-msgid ""
-"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'."
-msgstr ""
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "ना़मुना तिंगु तेयाक् काना"
+
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "ना़मुना ऑफसेट "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475
#, fuzzy
-msgid "x Height:"
-msgstr "उसुल: "
+msgid "Pattern source:"
+msgstr "ना़मुना ओनोड़"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475
-msgid ""
-"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'."
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "ना़मुना स्ट्रोक "
+
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "ना़मुना खोन जिनिस रे "
+
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "ना़मुना खोन जिनिस को"
+
+msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548
-msgid "glyph"
-msgstr "गार चिता़र "
+#, fuzzy
+msgid "Peel Off"
+msgstr "उर काते आंड़गो"
-#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:580
-msgid "Add glyph"
-msgstr " गार चिता़र सेलेद मे"
+msgid "Peeling painting on a wall"
+msgstr "भित रे रोङ को उर काते आंड़गो "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:611
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
-msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr "मित्<b>होर </b>मित् ग्लिफ़ रेयाक् कोंड़बेत् उपरुम ला़गित् बाछाव"
+msgid "Pen"
+msgstr "कोलोम"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:661
-msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
-msgstr "बाछाव जिनिस रे मित् <b> होर </b> रेयाक् बोरनोन बा़नुक् आ."
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Pen"
+msgstr "कोलोम"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:626
-msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
-msgstr "SV GFonts फॉन्ट काता रे जाहान गार चिता़र बाछाव बा़नुक आ"
+#, fuzzy
+msgid "Pen "
+msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:675
-msgid "Set glyph curves"
-msgstr "गार चिता़र कोंड़बेत् साजाव मे"
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:694
-msgid "Reset missing-glyph"
-msgstr "आदाक्-गार चिता़र को दोहड़ा साजाव मे"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72
+msgid "Pen force (g):"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710
-msgid "Edit glyph name"
-msgstr "गार चिता़र ञुतुम सासापड़ाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Pen number:"
+msgstr "कोलोम लेखा "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:724
-msgid "Set glyph unicode"
-msgstr "गार चिता़र युनिकोड साजाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Pen roundness:"
+msgstr "थापोन रेयाक् टाटका तेत्"
+
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73
+msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
#, fuzzy
-msgid "Set glyph advance"
-msgstr "गार चिता़र युनिकोड साजाव मे"
+msgid "Pen width:"
+msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार . "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756
-msgid "Remove font"
-msgstr "फॉन्ट साहाय मे"
+msgid "Pencil"
+msgstr "पेन्सिल "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:773
-msgid "Remove glyph"
-msgstr "गार चिता़र साहाय मे"
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Pencil"
+msgstr "पेन्सिल "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:790
-msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "कर्निंग जोड़े साहाय मे"
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "पेनसिल रेयाक् कुसियाक् को "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800
-msgid "Missing Glyph:"
-msgstr "गार चिता़र आदोक् काना:"
+msgid "People"
+msgstr "होड़ को"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:804
-msgid "From selection..."
-msgstr "बाछाव खोन ... "
+#, fuzzy
+msgid "Per-object selection cue"
+msgstr "जिनिस पिछी बाछाव चिनहा़ : "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817
-msgid "Glyph name"
-msgstr "गार चिता़र ञुतुम"
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "सायाक् (मुल माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818
-msgid "Matching string"
-msgstr "स्ट्रिंग रेयाक् जोड़"
+#, fuzzy
+msgid "Percent:"
+msgstr "सायाक् को"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
#, fuzzy
-msgid "Advance"
-msgstr "बा़डरा़य मे "
+msgid "Percentage"
+msgstr "सायाक् "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:821
-msgid "Add Glyph"
-msgstr "गार चिता़र सेलेद मे"
+msgid ""
+"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create "
+"a new PowerStroke knot."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
-msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "बाठाव खोन कोंड़बेत को ञाम मे ... "
+msgid "Perceptual"
+msgstr "बाडाय ञाम"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
-msgid "Add kerning pair"
-msgstr "कर्निंग पेयर जोड़ सेलेद मे"
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr "पुरुनाक-बोंड पोटोम टेम्पलेट "
-#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
#, fuzzy
-msgid "Kerning Setup"
-msgstr "कर्निंग सेटअप :"
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "जिलिञ तेत् बार हा़टिञाक्. "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890
-msgid "1st Glyph:"
-msgstr "पा़हिला गार चिता़र :"
+msgid "Perpendicular bisector"
+msgstr "जिलिञ तेत् बार हा़टिञाक्. "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892
-msgid "2nd Glyph:"
-msgstr "दोसार गरा चिता़र :"
+msgid "Personal"
+msgstr "निजेराक्"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
-msgid "Add pair"
-msgstr " जोड़ सेलेद मे"
+msgid "Perspective"
+msgstr "ञेल होचो लेकान"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907
-msgid "First Unicode range"
-msgstr "पा़हिल चु पासनाव सिमा़"
+#, fuzzy
+msgid "Perspective axes"
+msgstr "ञेल होचो लेकान"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908
-msgid "Second Unicode range"
-msgstr "दोसार युनिकोड पासनाव सिमा़"
+#, fuzzy
+msgid "Perspective circle"
+msgstr "ञेल होचो लेकान"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:915
-msgid "Kerning value:"
-msgstr "कर्निंग गोनोङ:"
+#, fuzzy
+msgid "Perspective/Envelope"
+msgstr "ञेल होचो लेकान"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:972
-msgid "Set font family"
-msgstr "फॉन्ट घारोंज साजाव मे"
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Petite"
+msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:981
-msgid "font"
-msgstr "फॉन्ट "
+msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
+msgstr ""
-#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:995
-msgid "Add font"
-msgstr "फॉन्ट सेलेद मे"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Pets On Leash"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1017 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:64
-msgid "_Font"
-msgstr "फॉन्ट "
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "फाग्स-पा "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1025
-msgid "_Global Settings"
-msgstr "ग्लोबाल साजाव को "
+msgid ""
+"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgstr "मायाजालाक् हालबाल थोले, हायरोनाइमस बॉसाक् रा़सका़ रेयाक् बागान लेका "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026
-msgid "_Glyphs"
-msgstr "गार चिता़र को"
+msgid "Phantom measure"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027
-msgid "_Kerning"
-msgstr "कार्निंग "
+msgid "Phoenician"
+msgstr "फिनिसियान "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1034
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035
-msgid "Sample Text"
-msgstr "ना़मुना ओनोल "
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "फोनेटिक पासनाव ."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1039
-msgid "Preview Text:"
-msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल ओनोल."
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr "फोनेटिक पासनाव जुटिजाक."
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:748
-msgid "Add gradient stop"
-msgstr "धारसांड तिंगु सेलेद मे ."
+#, fuzzy
+msgid "Phosphorescence"
+msgstr "मेनाक् "
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263
-msgid "Set fill"
-msgstr "पेरेच् साजाव."
+msgid "Pica"
+msgstr "छापा आखोर."
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271
-msgid "Set stroke"
-msgstr "स्ट्रोक साजाव"
+msgid "Pick"
+msgstr "हालाङ"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292
-msgid "Edit..."
-msgstr "सासापड़ाव मे ..."
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
+"कर्सर रेयाक् लातार रोङ आर अल्फा (ञेल पारोमाक् ) बानार हालाङ मे ; बाङखान , अल्फा "
+"दाराय ते गाबांड़ काते एकेन ञेलोगाक् रोङ का हालाङ मे . "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304
-msgid "Convert"
-msgstr "बोदोल मे"
+msgid ""
+"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
+"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:707
-msgid "List"
-msgstr "लिसटी"
+msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
+msgstr ""
+
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "चिता़र खोन रोङ हाताव मे"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches"
-msgid "Size"
-msgstr "माराङ तेत्"
+msgid "Pick colors:"
+msgstr "चांदो रेयाक् रोङ"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:731
-msgctxt "Swatches height"
-msgid "Tiny"
+msgid "Pick from center instead of average area."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:732
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches height"
-msgid "Small"
-msgstr "हुडिञ"
+#
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 22
+msgid "Pick group members:"
+msgstr ""
+
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "रोंङ रेयाक् लिल जोड़ान हालाङ राकाब मे"
+
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "रोंङ रेयाक् हा़रिया़ड़ जोड़ान को हालाङ राकाब मे"
+
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "रोंङ रेयाक् आराक् जोड़ान हालाङ राकाब मे"
+
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "रोंङ रेयाक् रोङ हालाङ राकाब मे"
+
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "रोङ रेयाक् मारसाल तेत हालाइ राकाब मे"
+
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "रोङ रेयाक् भिंगा़व को हालाङ राकाब मे"
+
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "मोट तुमा़ल जारवा बाङ ञेल पारोमाक् को हालाङ राकाब मे"
+
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "ञेलोगाक् रोङ ञेल पारोमाक् रेयाक् हालाङ राकाब मे"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:733
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches height"
-msgid "Medium"
-msgstr "चा़टिया़ "
+msgid "Picked mesh corner color."
+msgstr "रोंङ रेयाक् रोङ हालाङ राकाब मे"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:734
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches height"
-msgid "Large"
-msgstr "माराङ."
+msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original."
+msgstr "क्लोनों आजाक् मुल लेका बेक्टार रेगे तोर जोमा या"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:735
-msgctxt "Swatches height"
-msgid "Huge"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Picnic Area"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches"
-msgid "Width"
-msgstr "ओसार"
+msgid "Pie radius:"
+msgstr "भितिर निघा़ गार :"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:761
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches width"
-msgid "Narrower"
-msgstr "आ़डी साकड़ा ."
+msgid "Pixel"
+msgstr "पिक्सेल"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:762
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches width"
-msgid "Narrow"
-msgstr "साकड़ा"
+msgid "Pixel (fixed)"
+msgstr "पिक्सेल (निसटा़)"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:763
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches width"
-msgid "Medium"
-msgstr "चा़टिया़ "
+msgid "Pixel Smear"
+msgstr "पिक्सेल पोताव"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:764
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches width"
-msgid "Wide"
-msgstr "ओसार"
+msgid "Pixel Tools"
+msgstr "पिक्सेल"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:765
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches width"
-msgid "Wider"
-msgstr "ओसार"
+msgid "PixelSnap"
+msgstr "पिक्साल झोट हाताव."
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:795
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches"
-msgid "Border"
-msgstr "थार"
+msgid "Pixellize"
+msgstr "पिक्सेल"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:799
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches border"
-msgid "None"
-msgstr "जाहांय गे बाङ "
+msgid "Place holder"
+msgstr "हेंदे भुगा़क्"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:800
-msgctxt "Swatches border"
-msgid "Solid"
+msgid "Place one or more copies of another path along the path."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:801
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches border"
-msgid "Wide"
-msgstr "ओसार"
+msgid "Placement randomness:"
+msgstr "थापोन रेयाक् टाटका तेत्"
+
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "सादा SVG (*.svg)"
+
+msgid "Plaster"
+msgstr "प्लास्टर"
-#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:832
#, fuzzy
-msgctxt "Swatches"
-msgid "Wrap"
-msgstr "गुड़या़व एसेत्"
+msgid "Plaster Color"
+msgstr "रोङ लाठाय मे ."
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Current document"
-msgstr "दोलिल प्रिंट मे"
+msgid "Plasticine"
+msgstr "प्लास्टर"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76
-msgid "All symbol sets"
-msgstr ""
+msgid "Plastify"
+msgstr "प्लास्टिक लेका तेयार मे "
-#. ******************* Symbol Sets ************************
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:134
-msgid "Symbol set: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a layer name.\n"
+msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा"
-#. ******************* Search ************************
-#. Search
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:163
-msgid "Return to start search."
+msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Add Symbol from the current document."
-msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . "
-
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:294
-msgid "Remove Symbol from the current document."
+msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "Display more icons in row."
-msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . "
+msgid "Please enter a search string in the find box."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Display fewer icons in row."
-msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . "
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
+msgstr "आम पा़हिल होर ला़गित् ऑब्जेक्ट्स को बोदोल मे! (Got [%s].) "
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:331
-msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
+msgid ""
+"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
+"different keywords."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:344
-msgid "Make symbols smaller by zooming out."
+msgid ""
+"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:355
-msgid "Make symbols bigger by zooming in."
+msgid ""
+"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
+"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
+"serial connection."
msgstr ""
-#. We are not in search all docs
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1056
-#, fuzzy
-msgid "Searching..."
-msgstr "पानते "
-
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1063
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1127
-msgid "Loading all symbols..."
+msgid ""
+"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
+"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
+"have UniConverter installed and open them again."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458
#, fuzzy
-msgid "Searching...."
-msgstr "होर को उलटा़वेत् आ ... "
+msgid "Please select an object"
+msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:487
#, fuzzy
-msgid "Search in all symbol sets..."
-msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
-
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:480
-msgid "First search can be slow."
-msgstr ""
+msgid "Please select an object."
+msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:492
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:498
#, fuzzy
-msgid "No results found"
-msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना"
+msgid "Please select objects!"
+msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:483
-msgid "Try a different search term."
+msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
msgstr ""
+"आम जेसीइंक रेयाक् ओना भाग को बाछाव मे ओका आम बोहाल ओचोक् होचो /साहा सानाम काना ."
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:493 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:499
-msgid ""
-"Try a different search term,\n"
-"or switch to a different symbol set."
+#, c-format
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
+msgstr "आम %d माउस ओता सांव LPE '%s' ला़गित् मित् नाप लेक होर उदुग मे ."
+
+msgid "Plot"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:495
#, fuzzy
-msgid "No symbols found"
-msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना"
-
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:496
-msgid ""
-"No symbols in current document.\n"
-"Choose a different symbol set\n"
-"or add a new symbol."
-msgstr ""
+msgid "Plot Features"
+msgstr "बेनाव को"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:819 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:839
#, fuzzy
-msgid "Unnamed Symbols"
-msgstr "खामेर चिनहा़"
+msgid "Plotter Settings"
+msgstr "PDF आ़गु साजाव को . "
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:958
-msgid "notitle_"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 1"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1230
-msgid "Symbol without title "
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 2"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:248 ../src/ui/dialog/tags.cpp:545
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:662 ../src/ui/dialog/tags.cpp:924
-#, fuzzy
-msgid "Remove from selection set"
-msgstr "मोहडा को बाछाव खोन सहाय मे . "
-
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:405
-msgid "Items"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 3"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:646 ../src/ui/dialog/tags.cpp:922
-#, fuzzy
-msgid "Add selection to set"
-msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे"
+msgid "Point"
+msgstr "टुडा़क्"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:802
#, fuzzy
-msgid "Moved sets"
-msgstr " गांट चालाव मे"
+msgid "Point At:"
+msgstr "रे टुडा़क"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:981
#, fuzzy
-msgid "Add a new selection set"
-msgstr " मित् नावा सोमपोक टुडा़क् सेलेद में . "
+msgid "Point Engraving"
+msgstr "टुडाक् मारसाल."
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:990
-#, fuzzy
-msgid "Remove Item/Set"
-msgstr "पोरभाव को साहाय मे. "
+msgid "Point Light"
+msgstr "टुडाक् मारसाल."
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "ढेर मार साल. "
+msgid "Point light options"
+msgstr "टुडाक् मारसाल."
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "no template selected"
-msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा."
+msgid "Point param:"
+msgstr "नोवा टुडा़क् रे"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Path: "
-msgstr "होर "
-
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:137
-msgid "By: "
-msgstr ""
+msgid "Pointillism"
+msgstr "टुडा़क् को"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "_Features"
-msgstr "बेनाव को"
+msgid "Points"
+msgstr "टुडा़क् को"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Set as _default"
-msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे"
+msgid "Points At:"
+msgstr "रे टुडा़क"
-#.
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:455 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1534
-msgid "Set text style"
-msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे "
+msgid "Points color"
+msgstr "चांदो रेयाक् रोङ"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37
-#, fuzzy
-msgctxt "Arrange dialog"
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "बार जिलिस आर बार काटो सोमान गार ते एसेत तेयार जांगला. "
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr "सामटाव साडे"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "पे गाराक् गोड़ोवाक् . "
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41
-#, fuzzy
-msgctxt "Arrange dialog"
-msgid "_Arrange"
-msgstr "साजाव"
+msgid "Polar Grid"
+msgstr "ध्रुवी जांगला . "
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "बाछावाक् जिनिस को साजाव मे . "
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr "पोलिश (pl)"
-#. #### begin left panel
-#. ### begin notebook
-#. ## begin mode page
-#. # begin single scan
-#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "_Brightness cutoff"
-msgstr "चोमकाक् रेयाक् कटऑफ "
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr "पोल्का डॉट्स, माराङ"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "एम आकान चोमकाक् ताह दाराय पानते ओडोक"
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr "पोल्का डॉट्स, माराङ पुंड"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr "हेंदे /पुंड ला़गित् चोमकाक् रेयाक् कटऑफ."
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr "पोल्का डॉट्स, चा़टिया़"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
-msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "मित् एसकराक स्केन :मित् होर ए तेयारा . "
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr "पोल्का डॉट्स, चा़टिया़ पुंड"
-#. canny edge detection
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:530
-#, fuzzy
-msgid "_Edge detection"
-msgstr "दारे पानते ओडोक"
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr "पोल्का डॉट्स, हुड़िञ "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
-msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "जे. कैनी के एल्गोरिदम दाराय ते जोतो खोन माराङ धारे पानते ओडोक ते पानते . "
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr "पोल्का डॉट्स, हुड़िञ पुंड "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr "लाठाआकान पिक्साल ला़गित् चेमकाक् रेयाक् कटऑफ (धारे रेयाक् मोटा तेत् गोटाया )"
+msgid "Polygon"
+msgstr "आयमा गार ते तेयार"
+
+msgid "Polygons"
+msgstr "आयमा गार ते तेयार एसेत् . "
+
+msgid "Pop"
+msgstr "पॉप "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555
#, fuzzy
-msgid "T_hreshold:"
-msgstr "सिमा़:"
+msgid "Pop selected objects out of group"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे"
-#. quantization
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
-#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
-#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:567
#, fuzzy
-msgid "Color _quantization"
-msgstr "रोङ मुकता़"
+msgid "Pop selection from group"
+msgstr "बाछाव को दोल लेकाते ञेल मे: "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "कोम आकान रोंङ रेयाक् सिमा़ को सांव पानते ओडोक मे"
+msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "कोम आकान रोङ को रेयाक् लेखा"
+msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582
-#, fuzzy
-msgid "_Colors:"
-msgstr "रोङ:"
+msgid "Poppler/Cairo import"
+msgstr ""
-#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:590
#, fuzzy
-msgid "_Invert image"
-msgstr "चिता़र को उलटा़व मे"
+msgid "Port type:"
+msgstr " रोकोम:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
-msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "हेंदे आर पुंड जायगा को उलटा़व मे"
+#, fuzzy
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "एडोबे पोरटेबाल दोलिल तेयार . "
-#. # end single scan
-#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:605
#, fuzzy
-msgid "B_rightness steps"
-msgstr "चोमकाक् रेयाक् झांप"
+msgid "Portable Document Format (*.pdf)"
+msgstr "एडोबे पोरटेबाल दोलिल तेयार . "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "चोमकाक् रेयाक् ताह गोटाव लेक रेयाक् पानते ओडोक"
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr "पुर्तगाली (pt)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
-#, fuzzy
-msgid "Sc_ans:"
-msgstr "स्केन को:"
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+msgstr "पुर्तगाली /ब्राजील (pt_BR)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr "स्केन को रेयाक् मोनेयाक् लेखा "
+msgid "Position"
+msgstr "ओबोसता."
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626
#, fuzzy
-msgid "Co_lors"
-msgstr "रो_ङ"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "कोम आकात रोङ एम आकात सिमा़ रेयाक् तोलास हाताव"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Position"
+msgstr "ओबोसता."
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:635
#, fuzzy
-msgid "_Grays"
-msgstr "झिंगा रोङ"
+msgid "Position (%):"
+msgstr "ओबोसता :"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
-msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "रोङ लेका मेनखान कुड़ा़य झिंगा रोङ रे बोदोला"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Position X (%s):"
+msgstr "ओबोसता :"
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
#, fuzzy
-msgid "S_mooth"
-msgstr "चिंका़ड़ "
+msgid "Position X:"
+msgstr "ओबोसता :"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "पानते ओडोक माड़ाङ बिटमेप रे गौसियन धुंध रेयाक् बेबोहार मे"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Position Y (%s):"
+msgstr "ओबोसता :"
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
#, fuzzy
-msgid "Stac_k scans"
-msgstr "डांग स्केन "
+msgid "Position Y:"
+msgstr "ओबोसता :"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
+msgid "Position anchor:"
+msgstr "थापोन खोजावाक्:"
+
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
+"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
+"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
-"टाइल तेयार (बेबोहार लेकाते एकेनाक् जायगा सांव ) रेयाक् बादाल मित् एटागाक चोट रे स्केन "
-"को रेयाक् तिरया़व डांग लागाव में (जाहान एकेनाक् जायगा बाङ )"
+"चांद आर बाङ घांडिच् रेयाक्<b>मुचा़त् टुडा़क्</b> ओबोसता; सांव <b>Ctrl</b> चिता़र कोंड "
+"ला़गित्; ओर खारोक् चांद ला़गित् माराङ गुला़ंड़ <b>भितिर सेत्</b> , घांडिच् ला़गित् <b>बाहरे "
+"सेत्</b> "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
#, fuzzy
-msgid "Remo_ve background"
-msgstr "ओनोड़ साहाय मे"
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
+"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</"
+"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr ""
+"<b> एतोहोब टुडा़क् </b> चांद आर बाङ घांडिच् रेयाक् ओबोसता; <b> कोबोज </b> रेयाक् कोंड "
+"चिता़र होचो सांव, ओर मे <b> भितिर </b> रेयाक् चांद ला़गित् गुला़ंड़, <b> बाहरे सेत्</b> "
+"रेयाक् घांडिच् ला़गित् "
-#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:666
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr "पुरा़व लेन स्वान लातार (ओनोड़) आटाल साहाय मे"
+msgid "Position to attach path end to"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
-msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr "आयमा स्केन: होर रेयाक् मित् दोल ए तेयारा"
+msgid "Position to attach path start to"
+msgstr ""
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:680
-#, fuzzy
-msgid "_Mode"
-msgstr "ओबोसता"
+msgid "Position:"
+msgstr "ओबोसता :"
+
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "बेस थापोन चिता़र"
+
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"
+msgstr "ओनोड़ लेकाते चिता़र सांव बेस थापोनाक् html ब्लॉक जिनिस"
+
+msgid "Positioning"
+msgstr "थापोन"
+
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "था़य फांक . "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Post Office"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 89
+# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 35
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 47
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 76
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 69
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 49
+msgid "Post-processor:"
+msgstr ""
-#. ## begin option page
-#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:686
#, fuzzy
-msgid "Suppress _speckles"
-msgstr "दाग को ओताय मे "
+msgid "Post-saturation"
+msgstr "भिंगाव छांट मे ."
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688
-msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr "बिटमेप रे हुडिञ टुडा़क् ( दाग ) ओन हेड़ाय मे"
+msgid "PostScript"
+msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:696
-msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
-msgstr "निना़क् पिक्सल हा़विच दाग को ओता काक् आ"
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट (*.ps)"
+
+msgid "PostScript File"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी रेत्"
+
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट इनपुट "
+
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी ताह 2"
+
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी ताह 3"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:699
#, fuzzy
-msgid "S_ize:"
-msgstr "माराङ तेत्.: "
+msgid "PostScript points (72/inch)"
+msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट (*.ps)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:704
#, fuzzy
-msgid "Smooth _corners"
-msgstr "चिकने कोंड"
+msgid "Poster"
+msgstr "प्लास्टर"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:706
-msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr "पानते ओडोक् रेयाक् लासेर कोंड को चिकांड तेयार"
+#, fuzzy
+msgid "Poster Color Fun"
+msgstr "रोङ लाठाय मे ."
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:715
-msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr "कोंड को ढेर चिकांड़ तेयार ला़गित् नोवा बाड़हाव मे"
+msgid "Poster Draw"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:722
#, fuzzy
-msgid "Optimize p_aths"
-msgstr "होर को बेस ओबोसता तेयार"
+msgid "Poster Paint"
+msgstr "तालातालाव, झोटराव "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725
-msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgid "Poster Rough"
msgstr ""
-"सुर कोरेयाक् बेजियार कोंडबेत घांडिच् खोंजा काते होर को बेस बेबोसता तेयार रेयाक् कुरुमुटुय मे"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:733
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
-msgstr ""
-"ढेर धाक्वायिच् बेस बेबोसता दाराय ते पानते ओडोक् रे गांट रेयाक् लेका कोम ला़गित् नोवा बाड़हाव "
-"मे"
+#, fuzzy
+msgid "Poster Turbulent"
+msgstr "हालबाल "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:735
#, fuzzy
-msgid "To_lerance:"
-msgstr "साहाव दाड़े : "
+msgid "Poster and painting effects"
+msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . "
+
+msgid "Posterize Basic"
+msgstr ""
+
+msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
+msgstr ""
+
+msgid "Posterized Blur"
+msgstr ""
-#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:749
#, fuzzy
-msgid "O_ptions"
-msgstr "आपनार मेने तेयाक्"
+msgid "Posterized Light Eraser"
+msgstr "मारसाल मेटावाक्"
-#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753
msgid ""
-"Inkscape bitmap tracing\n"
-"is based on Potrace,\n"
-"created by Peter Selinger\n"
-"\n"
-"http://potrace.sourceforge.net"
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
-"Inkscape बिटमेप पानते ओडोक \n"
-"पीटर सेलिंगर दाराय ते तेयार \n"
-"पोट्रेस रेयाक् बा़यसा़व रे हियुक् आ. \n"
-"\n"
-"http://potrace.sourceforge.net"
+"झोट हाताव उन ओकतो हा़बिच् थिर दोहोय मे तिनहा़बिच माउस आ़चुरोक् काना, आर ओना तायोम "
+"मित् टिच् रेयाक् मित् बाड़ती भेगेद हा़बिच् तांगी मे , नोवा बाड़ती घा़ड़िक् बाबोत रे नोडे उदुक् "
+"आकाना तिन रे सुन रे आर बाङ मित् आ़डी हुडिञ लेखा साजावा, एन खान झोट हाताव लोगोन ते "
+"हुयुक् आ . "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:756
-msgid "Credits"
-msgstr "क्रेडिट "
+msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (एकेन होर आर बेनाव को ) "
-#. #### begin right panel
-#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "SIOX _foreground selection"
-msgstr "SIOX माड़ाङ भाग बाछाव."
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "PovRay आउटपुट "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "ओना जायगा एसेद मे ओका आम माड़ाङ भाग लेका ते बाछाव सानाम काना"
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "PovRay रेट्रेसर रेत्."
+
+msgid "Power clip"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 615
+msgid "Power clip alows to reverse a clip, flatten it..."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:778
#, fuzzy
-msgid "Live Preview"
-msgstr "लाइव माड़ाङ तेयाक् ञेल."
+msgid "Power mask"
+msgstr "ना़मुना स्ट्रोक "
+
+msgid "Power mask allow to inverse the mask, make negative.."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:784
#, fuzzy
-msgid "_Update"
-msgstr "हा़ली मे"
+msgid "Power stroke"
+msgstr "ना़मुना स्ट्रोक "
-#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:792
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
+msgid "Pre-Process File Save As..."
msgstr ""
-"सारियाक् पानते ओडोक बेगोर , नितोगाक् साजाप सांव तालमा विटमेप रेयाक् माड़ाङ तेयाक् ञेल मे"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796
-msgid "Preview"
-msgstr "माड़ाङ तेयार ञेंल "
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr "उदुक् माड़ाङ ञुतुमाक आइकोन "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "गितिच् तेयाक"
+msgid "Pre-saturation"
+msgstr "कोम भिंगावाक् "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "गितिच् तेयाक् बेबासुत (सोमबोंध ) आर बाङ ओबोसता (पुरुन)"
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ "
+
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "जिनिस रेयाक् बोदोल को निरला़ लेकाते कोबोजा"
+
+msgid "Precision"
+msgstr "बेस पुस्टाव"
+
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr "मोटा मुटी ओनमानक् उनुपात खापोक् रेयाक् बेस पुसटा़व : "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "तिंगु तेयाक् ."
+msgid "Precision:"
+msgstr "बेस पुस्टाव"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "तिंगुतेयाक् बे बा़सुत (सोमबोंध ) आर बाङ ओबोसता (पुरुन )"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89
+msgid "Precut"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
-msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "गितिच् तेयाक् माराङ तेत् (नितोगाक् रेयाक् पुरुन आर बाङ सायाक्)"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Predefined Process"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
-msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "गितिच तेयाक् माराङ तेत् (पुरुन आर बाङ नितोगाक् रेयाक् सायाक् )"
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "A_ngle:"
-msgstr "कोंड"
+msgid "Preferences file was deleted."
+msgstr "कुसियाक् रेत् %s बाङ पाड़हाव दा़ड़ेयाक् आ."
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1010
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "आ़चुर कोंड (ठाय=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे )"
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "एम रुवाड़ ला़गित् कुसियाक् निसटा़ टुडा़क् इंच पिछी . "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83
+msgid "Prefix shortened IDs with:"
msgstr ""
-"गितिच तेयाक् कोंड (सकारात्मक=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाका रे ),आर बाङ पुरुन बेबा़सुत, आर बाङ "
-"सायाक् बेबा़सुत् ."
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
-msgstr ""
-"तिंगु तेयार तेरछा कोंड (ठाय =घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे ),आर बाङ पुरुन बेबासुते आर बाङ "
-"सायाक बेबासुत ."
+#, fuzzy
+msgid "Preload files"
+msgstr "रेत् खोन लादे मे"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस A "
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Preparation"
+msgstr "ढेर भिंगावाक् "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस B"
+#, fuzzy
+msgid "Prepare corners"
+msgstr "साहटा धारे"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस C"
+msgid "Prepare path for plasma"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस D"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9
+msgid "Prepare path for plasma or laser cutters"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस E"
+msgid "Presence"
+msgstr "मेनाक् "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस F"
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "अल्फा जोगाव"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "सोमबोध चालाव . "
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93
+msgid "Preserve IDs starting with:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "_Scale proportionally"
-msgstr "उनुपात लेकाते नाप मे"
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr "CMYK -> CMYK बोदोल रे K चैनाल जोगावा . "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
-msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr "जोतो जिनिस रे भेगार भेगार बाहाल मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Preserve Ratio"
+msgstr "अल्फा जोगाव"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "नितोगाक् मैट्रिक्स सासापड़ाव मे . "
+msgid "Preserve black"
+msgstr "हेंदे जोगाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87
+msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
msgstr ""
-"नितोगाक् ओबोसता रे गोटाय सोमबोंध बेबासुत को सेलेद ; आर बाङ सोझे नितोगाक् पुरुन ओबोसता "
-"को सासापड़ाव मे. "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr "नापाक जिनिस रेयाक् ओसार /उसुल रेयाक् उनुपात को जोगाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Preserve original text"
+msgstr "मुल ओनोल जोगाव दोहो?"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
+msgid "Preserve staircasing artifacts"
msgstr ""
-"जोतो बाछावाक जिनिस रे नाप /आ़चुर/तेरछा रेयाक् बेबोहार भेगार भेगार बाहाल मे ;आर बाङ, "
-"बाछाव को पुरा लेकाते बोदोल मे . "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90
+msgid "Preserve the following IDs:"
msgstr ""
-"नितोगाक् बोदोल = मैट्रिक्स सासापड़ाव मे, बाङखान, पोस्ट गाबांड़ नोवा मैट्रिक्स दाराय ते = "
-"बोदोल"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113
-msgid "_Scale"
-msgstr "जोखा "
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "नापाक जिनिस रेयाक् ओसार /उसुल रेयाक् उनुपात को जोगाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
-msgid "_Rotate"
-msgstr " आ़चुर"
+msgid "Preserved"
+msgstr "जोगाव दोहो"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
-msgid "Ske_w"
-msgstr "कोचे मे "
+#, fuzzy
+msgid "Presets"
+msgstr "माराङ ते साजावाक् "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
-msgid "Matri_x"
-msgstr "मैट्रिक्स "
+msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "नितोगाक् टेब रे गोनोङ को हुड़ाक लेकाते दोहड़ा साजाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Pressed Steel"
+msgstr "तेनआकान मेड़हेत"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "बाछाव रे बोदोल बाहाल मे"
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "मिद् गुलांड़ धारे सांव तेनआकान मेड़हेद"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:301
#, fuzzy
-msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
-msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे "
+msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
+msgstr ""
+"> आर बाङ < ओता ते नोवा बाड़हाव (px मिदाक् रे ) सांव बाछावाक् रेयाक् नाप चोट आर "
+"बाङ लातार रे कोरावा ."
+
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "कंट्रोल+तीर का़ठी ओता लेखान निनाक् जिलिञ हा़विच् स्क्रॉला (स्क्रिन पिक्साल रे)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:308
#, fuzzy
-msgid "Rotate in a clockwise direction"
-msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ "
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
+msgstr ""
+"मित् सार रेयाक् का़ठी ओता लेखान बाछावाक् जिनिस आर बाङ गांट नोवा झा़ल (px मिदाक् रे) "
+"हा़बिच् चालाव होचोया. "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:813
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:824
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:838
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:878
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:902
-msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
msgstr ""
+"कंट्रोल+सार बुताम को ओता आर साप काते दोहो ते स्क्रॉलिंग का़मी बा़य बा़य ते तोड़ोक् आ "
+"(जाहान चालावाकानाक् बाङ ला़गित् ते 0)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:918
-msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "बोदोल मैट्रिक्स सासापड़ाव मे"
+msgid "Pressure"
+msgstr "जांक."
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1017
#, fuzzy
-msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
-msgstr "आ़चुर कोंड (ठाय=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे )"
+msgid "Pressure angle (degrees):"
+msgstr "कोंड (डिग्री):"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:63 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:108
-msgid "New element node"
-msgstr "नावा जिनिस गांट"
+#, fuzzy
+msgid "Pressure change for new knot:"
+msgstr "कोंड (डिग्री):"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:64 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:115
-msgid "New text node"
-msgstr "नावा ओनोल गांट"
+msgid "Pressure sensitivity settings"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:65 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:131
-msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
-msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|गांट मेटाव मे"
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr ""
+"नितोगाक् माराङ तेत् रेयाक् बेबोहार बादल. मोने मे जे टाइल रेयाक् माराङ तेत् आर ओबोसता "
+"सोमान गेया जेलेका आम नोवा आखिर धाव (जुदी जाहाय मेनाया ) टाइल लेत् आ"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:122
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:757
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "नोकोल तेयार गांट"
+#, fuzzy
+msgid "Pretty-printing"
+msgstr "सुनुम गार चिता़र "
-#. tree view
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "_Nodes"
-msgstr "गांट को"
+msgid "Prevent overlapping objects"
+msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:101
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "गांट को दोहड़ा तार ला़गित् ओर मे"
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr "दारसांड़ उनुरुम को हा़टिञ ला़गित् आकोट मे"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:140 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:867
-msgid "Unindent node"
-msgstr "बेगोर डाटा गांट"
+msgid "Preview"
+msgstr "माड़ाङ तेयार ञेंल "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:148 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:845
-msgid "Indent node"
-msgstr "डाटावाक् गांट"
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल ओनोल."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796
-msgid "Raise node"
-msgstr "राकाब गांट"
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr ""
+"सारियाक् पानते ओडोक बेगोर , नितोगाक् साजाप सांव तालमा विटमेप रेयाक् माड़ाङ तेयाक् ञेल मे"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:814
-msgid "Lower node"
-msgstr "लातार गांट"
+#, fuzzy
+msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल ओनोल."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "_Attributes"
-msgstr "गालाङ"
+msgid "Preview's size (px):"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल ओनोल."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:204
#, fuzzy
-msgid "_Styles"
-msgstr "हुना़र "
+msgid "Previous Exte_nsion"
+msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:247
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ते <b>ओताय मे</b> , दोहड़ा साजाव ला़गित् <b>ओर मे</b>."
+msgid "Previous page:"
+msgstr "तायोम सेदाक् साहटा : "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:461
-msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "XML खुंटदारे ओर मे"
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ होचो (हुडिञ माराङ होचो रेयाक् हिताल खोन )"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:727
-msgid "Create new element node"
-msgstr "नावा जिनिस गांट तेयार मे"
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "सिखा़व एम तेयार रे बेस साजाव रेयाक् नियोम"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:742
-msgid "Create new text node"
-msgstr "नावा ओनोल गांट तेयार मे"
+msgid "Print"
+msgstr "प्रिंट "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:774
-msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
-msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog| गांट मेटाव मे"
+msgid "Print Colors..."
+msgstr "प्रिंट रोङ को ..."
-#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245
-#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
-msgid "Drop color"
-msgstr "रोङ ञुर"
+msgid "Print document"
+msgstr "दोलिल प्रिंट मे"
-#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308
-msgid "Drop color on gradient"
-msgstr "धारसांड़ रे रोङ ञुर . "
+#, fuzzy
+msgid "Print unit after path length"
+msgstr "होर जिलिञ."
-#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "SVG सा़खिया़त रेयाक् बेयान बाय हुय दाड़ेयाक् ना . "
+msgid ""
+"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
+"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402
-msgid "Drop SVG"
-msgstr " SVG ञुर"
+msgid ""
+"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
+"located in inkscape_data_dir/attributes."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
+"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
+"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
+"attributes."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419
#, fuzzy
-msgid "Drop Symbol"
-msgstr "खामेर चिनहा़"
+msgid "Print warnings"
+msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को"
-#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442
-msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "बिटमेप चिता़र ञुर मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Print: Extensions directory."
+msgstr "पासनाव उनुदुक् रेयाक् प्रिंट आउट हाताव मे आर बाहरे ओडोकोक् मे . "
-#: ../src/ui/interface.cpp:278
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
-"\n"
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ञुतुम मित् रेत् माराङ खोन मेनाक् आ, चेत् "
-"आम नोवा बोदोल सानाम काना ? </span>\n"
-"\n"
-"नोवा रेत् \"%s\" रे माड़ाङ खोन मेनाक् आ. नोवा साहा लेखान नोवा रेयाक् बिसोय को ओल "
-"चेतान ओला . "
+#, fuzzy
+msgid "Print: Inkscape version."
+msgstr "Inkscape बार्सन लेखा प्रिंट मे . "
-#: ../src/ui/interface.cpp:285 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
-msgid "Replace"
-msgstr "साहा"
+#, fuzzy
+msgid "Print: Inkview version."
+msgstr "Inkscape बार्सन लेखा प्रिंट मे . "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:545
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
+msgid "Print: List verbs."
msgstr ""
-"<b>गितिच् ते गुलांड़</b> निंघा गार साहोब होचो; <b>Ctrl</b>सांव तिंगू तेयाक् निंघा गार "
-"सोमान तेयार ला़गित्"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:550
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को"
+
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "निजेर बेभार जायगा . "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Process"
msgstr ""
-"<b>तिंगू तेयाक् गुलांड़</b> निंघा गार साहोब होचो; <b>Ctrl</b> सांव गितिच् तेयाक् निंघा़ "
-"गार सोमान तेयार ला़गित् साहोब होचो"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560
+#, fuzzy
msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
+"Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document."
+msgstr "बाङ बेबोहार उपुरुम को दोलिल रेयाक् उनुरुम हा़टिञ (को) खोन साहाय मे ."
+
+msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs."
msgstr ""
-"<b> ओसार आर उसुल </b> आयत रेयाक् साहोब होचो ; <b> Ctrl</b> सांव उनुपात आर बाङ "
-"एकेन मित् पासनाव रे टानाव कुलुप ला़गित् "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565
#, fuzzy
-msgid "Drag to move the rectangle"
-msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार साहाय मे . "
+msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode."
+msgstr "इंकस्केप को इंटरएक्टिव शेल मोड में शुरू करें. भितिर चोगोड़ सेल ओबोसता एहोब मे."
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:812
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:816
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:820
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:824
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
-"X/Y नाखा रे बॉक्सा माराङ दोहड़ा, Z निघा़ गार सांव सिफ्ट सांव; <b> Ctrl </b> धारे "
-"आर ताकेर रुवा़ड़ गार रेयाक् नाखा बाधा ला़गित् "
+#, fuzzy
+msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens."
+msgstr "Inkscape झिज ओकतो होहो ला़गित् का़मी को. "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:828
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:832
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:836
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:840
-msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgid "Process: xverb command file."
msgstr ""
-"Z निघा़ गार सांव बाक्सा माराङ आ़रु; <b>Shift</b> सांव X/Y नाखा रे; <b>Ctrl</b> "
-"सांव धारे आर ताकेर रुवा़ड़ गार रेयाक् नाखा बाधा ला़गित् "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:844
-msgid "Move the box in perspective"
-msgstr "बॉक्स ञेल होचो लेकान तेयार रे इदी मे . "
+msgid "Profile Name"
+msgstr "खाका ञुतुम "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1131
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "साहोब होचो गुलांड़ <b> ओसार </b> <b> Ctrl</b> सांव गुलांड़ तेयार ला़गित् "
+msgid "Profile name:"
+msgstr "खाका ञुतुम:"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1135
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "साहोब होचो गुला़ंड़ <b>उसुल</b>, <b>Ctrl</b> सांव गुलांड़ तेयार ला़गित्"
+#, fuzzy
+msgid "Projection"
+msgstr "नारवा उदुक् ."
+
+msgid "Proofing"
+msgstr "पोरमान "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1139
#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "%s गुन को"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
-"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</"
-"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+"Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
msgstr ""
-"<b> एतोहोब टुडा़क् </b> चांद आर बाङ घांडिच् रेयाक् ओबोसता; <b> कोबोज </b> रेयाक् कोंड "
-"चिता़र होचो सांव, ओर मे <b> भितिर </b> रेयाक् चांद ला़गित् गुला़ंड़, <b> बाहरे सेत्</b> "
-"रेयाक् घांडिच् ला़गित् "
+"<b>%s</b> बाछावाक् गालाङ. <b>Ctrl+Enter</b>ओताय मे तिन रे बोदोल होचो ला़गित् "
+"सासापड़ाव हुय कोक् आ."
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1145
#, fuzzy
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
-"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
-"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Proportional"
+msgstr "टैब रेयाक् उनुपात "
+
+msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
msgstr ""
-"चांद आर बाङ घांडिच् रेयाक्<b>मुचा़त् टुडा़क्</b> ओबोसता; सांव <b>Ctrl</b> चिता़र कोंड "
-"ला़गित्; ओर खारोक् चांद ला़गित् माराङ गुला़ंड़ <b>भितिर सेत्</b> , घांडिच् ला़गित् <b>बाहरे "
-"सेत्</b> "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1151
-#, fuzzy
-msgid "Drag to move the ellipse"
-msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे."
+msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1325
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgid "Proprietary"
+msgstr "मा़लिक"
+
+msgid "Prototype Dialog"
msgstr ""
-" <b>टिप निंघा गार</b>इपिल आर बाङ आयमा गार ते एसेत् तेयार साहोब होचो रेयाक्; "
-"<b>सिफ्ट</b> गुलांड़ ला़गित्; <b>Alt</b>सांव आ़वड़ी गे तेयार ला़गित्"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1333
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+msgid "Prototype..."
msgstr ""
-"<b>बा़यसा़व निघा़ गार</b> इपिल रेयाक्; with <b>Ctrl</b>सांव इपिल तारास चोमकाक् "
-"दोहोय ला़गित् साहोब होचो(तेरछा बाङ); <b>Shift</b> सांव गुलांड़ ला़गित्; <b>Alt</b> "
-"सांव आ़ववड़ी गे ला़गित्"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1340
-#, fuzzy
-msgid "Drag to move the star"
-msgstr "गांट को दोहड़ा तार ला़गित् ओर मे"
+msgid "Protrusions"
+msgstr "फुला़व ओडोक्"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1576
#, fuzzy
-msgid "Drag to move the spiral"
-msgstr "गुड़िया़व तेयार . "
+msgid "Publisher:"
+msgstr "छापा सोदोरिच्"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1580
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Punch Tape"
msgstr ""
-"गुड़िया़व/<b>भितिरसेत्</b>खोन गुड़िया़व राड़ा; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्; with "
-"<b>Alt</b>सांव मेसा मित् /छितया़व ला़गित्"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1584
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Punched Card"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple (#800080)"
+msgstr ""
+
+msgid "Push mode"
+msgstr "ढेलाव ओबोसता . "
+
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr "होर रेयाक् भाग को जाहां नाखा सेत् गे ठेलाव मे . "
+
+msgid "Push path tweak"
+msgstr "टाटका होर ठेलाव मे"
+
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
+msgstr "क्लिप/मोहडा आकान जोतो जिनिस को मित् दोल रे दोहोय मे"
+
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr "गालाङ को जिनिस तोल लेका ओना गार रे गे दोहोय मे "
+
#, fuzzy
+msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
+msgstr "क्पिप/मोहडा आकान जोतो जिनिस को उनियाक् आजाक दोल रे सेसेद मे"
+
msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
msgstr ""
-"<b>बाहरे सेत्</b>; खोन गुड़िया़व आ़चुर गुड़िया़व / गुड़िया़व ओचोक् सांव चिता़र कोंड ला़गित् "
-"<b>Ctrl</b> ; नाप आ़चुर ला़गित् <b>Shift</b> सांव"
+"ओनोल को मित् साज (होर आरबाङ बेनाव तेत् ) रे दोहोय मे ओकाते साज जिनिस रे खोंजा आकान "
+"मित् लिंजी ओनोल तेयारा"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1634
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "<b>ऑफसेट जिलिञ</b> साहोब होचोय मे."
+msgid "Put text on path"
+msgstr "ओनोल को होर रे दोहोय मे."
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1831
-msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text."
+msgid "Q (Approx. 25%)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1841
-msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text."
+msgid "QR Code"
msgstr ""
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1880
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr "<b>लिंजी ओनोल साज</b> माराङ दोहड़ा ला़गित् ओर खारोक्"
+msgid "Quadrant point"
+msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क्."
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131
-msgid "Drag curve"
-msgstr "कोंड़बेल ओर मे"
+#, fuzzy
+msgid "Quadritone Fantasy"
+msgstr "पुन लेकान साडे आड़ाङ हुदिस"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
#, fuzzy
-msgctxt "Path segment tip"
-msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
-msgstr "<b>Shift</b>: बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे"
+msgid "Quality (Default = 16):"
+msgstr "गुन तेत् (हुड़ाक् = 16)"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196
#, fuzzy
-msgctxt "Path segment tip"
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
-msgstr "<b>सिफ्ट</b>: घांडिच् बाछाव तोल ला़गित् ओता"
+msgid "Quality:"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक्:"
+
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "पासनाव रेयाक् बाबोत रे कुली बड़ा सोमबोंध ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200
#, fuzzy
-msgctxt "Path segment tip"
-msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
-msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: मित् नोड सोगे ला़गित् ओता"
+msgid "Query: Height of drawing or object (if specified by --query-id)."
+msgstr ""
+"गार तेयार रेयाक् उसुल बाबोत ते कुली येम आर बाङ जुदी गोटावाकाना एनखान जिनिस रेयाक् उसुल "
+"बाबोत ते कुकली-आईडी रेयाक् गोड़ो ते कुलीयेम ."
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204
#, fuzzy
-msgctxt "Path segment tip"
-msgid ""
-"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
-"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried."
+msgstr "ओना जिनिस रेयाक् ID ओका रेयाक् पासनाव बाबोत ते कुक् ली या ."
+
+msgid "Query: Print bounding boxes of all objects."
msgstr ""
-"<b>बेजियार घांडिच्</b>: घांडिच् बेनाव ला़गित् ओर मे, नोड सोगे ला़गित् बार धाव ओता, "
-"बाछाव ला़गित् ओता (ढेर: सिफ्ट, कंट्रोल + ऑल्ट )"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
#, fuzzy
-msgctxt "Path segment tip"
-msgid ""
-"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
-"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)."
msgstr ""
-"<b>गाराक् घा़ंडिच्</b>: मित् बेजियार घा़ंडिच् रे बोदोल ला़गित् ओर, नोड सोगे ला़गित् बार धाव "
-"ओता, बाछाव ला़गित् ओता(ढेर: Shift, Ctrl+Alt)"
+"गार तेयार रेयाक् ओसार बाबोत ते कुलीयेम , जुदी गोटवाकाना एनखान जिनिस रेयाक् ओतार बाबोत "
+"ते कुकली-आईडी की रेयाक् गोड़ो ते कुलीयेन ."
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
#, fuzzy
-msgctxt "Path segment tip"
-msgid ""
-"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
-"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)."
msgstr ""
-"<b>बेजियार घांडिच्</b>: घांडिच् बेनाव ला़गित् ओर मे, नोड सोगे ला़गित् बार धाव ओता, "
-"बाछाव ला़गित् ओता (ढेर: सिफ्ट, कंट्रोल + ऑल्ट )"
+"गार तेयाराक X गोड़ोवाक् बाबोत ते कुकली आर बाङ जुदी गोटावाकना एनखान जिनिस रेयाक् "
+"गोड़ो बाबोत ते कुकली -आईडी याक् गोड़ो ते कुली एम."
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "Retract handles"
-msgstr "सासाबाक हाताव वरुवा़ड़"
+msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)."
+msgstr ""
+"गार तेयार रेयाक् Y गोड़ोवाक बाबोत ते कुली एम आर बाङ जुदी गोटावाकाना एनखान जिनिस "
+"रेयाक् गोड़ो बाबोत ते कुकली -आईडी रेयाक् गोड़ो ते कुली एम ."
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:296
-msgid "Change node type"
-msgstr "गांट रोकोम बोदोल मे"
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr " इंकस्केप बा़गियाक् मे ."
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325
-msgid "Straighten segments"
-msgstr "घांडिच् को सोझे मे"
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327
-msgid "Make segments curves"
-msgstr "घांडिच् को कोंड़बेत तेयार मे"
+#, fuzzy
+msgid "R - Ring Radius (px):"
+msgstr "R- रिंग रेयाक् निघा़ गार (px)"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349
-msgid "Add nodes"
-msgstr " गांट खोंजाय मे"
+msgid "R Gradient"
+msgstr "R धारसांड़"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Add extremum nodes"
-msgstr " गांट खोंजाय मे"
+msgid "R:"
+msgstr "Rx:"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "RGB बैराल "
+
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356
#, fuzzy
-msgid "Duplicate nodes"
-msgstr "नोकोल तेयार गांट"
+msgid "RIGHT"
+msgstr "HEIGHT"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156
-msgid "Join nodes"
-msgstr "गांट मेटाव मे"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 9
+msgid "RIGHT, PAGE_DOWN, SPACE"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164
-msgid "Break nodes"
-msgstr "गांट तोपाग मे"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 18
+msgid "RM4CC / RM4SCC"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "गांट मेटाव मे "
+msgid "RTL"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779
-msgid "Move nodes"
-msgstr " गांट चालाव मे"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "RV Campground"
+msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782
-msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "गितिच् ते गांट चालाव मे"
+msgid "R_ename"
+msgstr "दोहड़ा ञुतुम एम."
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
-msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "तिंगु ते गांट चालाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "R_eplace:"
+msgstr "ओचोग मे:"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "नोडों को घुमाएं गांट को आ़चुर मे "
+#, fuzzy
+msgid "Rack Gear"
+msgstr "गेयार "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803
-msgid "Scale nodes uniformly"
-msgstr "गांट को मित् सोमान ते नाप मे"
+#, fuzzy
+msgid "Rack Length:"
+msgstr "जिलिञ: "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800
-msgid "Scale nodes"
-msgstr "गांट को नाप मे"
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "भितिर सेत् मारसाल"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807
-msgid "Scale nodes horizontally"
-msgstr "गांट को नाप मे"
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "बाहरे सेत् मारसाल"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811
-msgid "Scale nodes vertically"
-msgstr "गांट को गितिच् लेकाते नाप मे"
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "पासनाव धार सांड़ "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815
-#, fuzzy
-msgid "Skew nodes horizontally"
-msgstr "गांट को नाप मे"
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>केन्द्र</b>"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819
-#, fuzzy
-msgid "Skew nodes vertically"
-msgstr "गांट को गितिच् लेकाते नाप मे"
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
+msgstr ""
+"पे कोंड ढाल <b> तालमा </b> आर <b>फोकास</b>; <b>सिफ्ट</b> सांव ओर खारोक् फोकास "
+"भेगार ला़गित् "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823
-msgid "Flip nodes horizontally"
-msgstr "गांट को गितिच लेकाते उलटा़व मे"
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "पासनाव धारसांड <b>तारास ताला</b>"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826
-msgid "Flip nodes vertically"
-msgstr "गांट को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे"
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>ताला तिंगु</b>"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:271
-msgid "Cusp node handle"
-msgstr "गोजाक् गांट सासाबाक्"
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>निघा़ गार</b>"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:272
-msgid "Smooth node handle"
-msgstr "चिकांड़ गांट सासाबाक"
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "पासनाव धारसांड पेरेच् ."
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:273
-msgid "Symmetric node handle"
-msgstr "मित् सोमान गांट सासाबाक्"
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "पासनाव धारसांड स्ट्रोक "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:274
-msgid "Auto-smooth node handle"
-msgstr "आच् ते चिकांड़ गांट सासाबाक"
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 64
+msgid "Radians (180/pi deg/rad)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Radiator Water"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius"
+msgstr "निघा़ गार"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:490
#, fuzzy
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
-msgstr "ढेर : सिफ्ट, कंट्रोल, ऑल्ट"
+msgid "Radius (pixels):"
+msgstr "निघा गार / px"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:492
#, fuzzy
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "more: Ctrl"
-msgstr "ढेर: कंट्रोल, ऑल्ट "
+msgid "Radius (px):"
+msgstr "निघा गार / px"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:494
#, fuzzy
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "more: Ctrl, Alt"
-msgstr "ढेर: कंट्रोल, ऑल्ट "
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Radius X/Y:"
+msgstr "निघा़ गार :"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
-"increments while rotating both handles"
-msgstr ""
-"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: साब सोझेयाक् बानार आ़चुर जोहोक् बाड़हावाक् %g° रे जिलिञ "
-"आर आ़चुर कोंड गेत् जोगाव दोहो"
+#, fuzzy
+msgid "Radius approximated"
+msgstr "(मोटमुटी गुलांड़ )"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:505
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+#, fuzzy
+msgid "Radius in %"
+msgstr "निघा़ गार"
+
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "जोतो कोन भितिर बोदोल रेयाक् निघा़ गार (गुड़या़व आ़चुर माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध )"
+
+msgid "Radius, in unit or %"
msgstr ""
-"<b>Ctrl+Alt</b>: %g° बाड़हाव को ला़गित् जिलिञ आर गेत् आ़चुर कोंड जोगाव दोहो ला़गित् "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:511
+msgid "Radius:"
+msgstr "निघा़ गार :"
+
#, fuzzy
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
-msgstr "<b>Shift+Alt</b>: जिलिञ साब सोझे जोगाव दोहो आर साब शोझे बानार आ़चुर"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Rail Transportation"
+msgstr "बोदोल को"
+
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
+msgstr "इंद्रधनुषी-रोङाक् ओरधेक-ञेलपारोमाक् सुनुम गाब"
+
+msgid "Raise"
+msgstr "राकाब मे. "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:514
#, fuzzy
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
-msgstr "<b>Alt</b>: ओर जोहोक् जिलिञ साब सोझे जोगाव दोहो"
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Raise"
+msgstr "राकाब मे. "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:521
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
-"handles"
-msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: %g° बाड़हाव ला़गित् आ़़चुर कोंड गेत् आर साब सोझे बानार आ़चुर"
+msgid "Raise layer"
+msgstr "आटाल राकाब मे "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:525
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
-msgstr ""
+msgid "Raise node"
+msgstr "राकाब गांट"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:528
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: %g° बाड़हाव ला़गित् आ़चुर कोंड गेत्, दोहड़ा पांजा ला़गित् ओता"
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:533
-#, fuzzy
-msgctxt "Path hande tip"
-msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
-msgstr "<b>Shift</b>:मित् सोमान कोंड दाराय ते बानार साबाक् आ़चुर"
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे"
+
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को राकाब मे"
+
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को चोट हा़बिच् राकाब मे . "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:536
#, fuzzy
-msgctxt "Path hande tip"
-msgid "<b>Shift</b>: move handle"
-msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे"
+msgid "Raise the current path effect"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को राकाब मे"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:543 ../src/ui/tool/node.cpp:547
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
-msgstr "<b> आच् ते नोड साब सोझेयाक् </b>: (% s) चिकांड़ नोड खोन बोदोल ला़गित् ओर"
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "चोट हा़विच् राकाब मे"
+
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "इना़ तायोम आटाल हा़बिच् राकाब मे"
+
+msgid "Raise to top"
+msgstr "चोट हा़बिच् राकाब मे. "
+
+msgid "Raised"
+msgstr "राकाब आकाना "
+
+#, fuzzy
+msgid "Raised Border"
+msgstr "राकाबाक् सिमा़ धारे"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:550
#, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g "
-"power"
-msgstr ""
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "राकाबाक आटाल <b>%s</b>."
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:570
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
-msgstr "सासाबाक् को %s, %s ते आ़चुर मे ; कोंड %.2f°, जिलिञ %s "
+#, fuzzy
+msgid "Rand"
+msgstr "टाटक रुपे एमाक्"
+
+msgid "Random Tree"
+msgstr "टाटकावाक् ट्री"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1419
#, fuzzy
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: मित् साब सोझे बाहरे ओर मे, बाछाव तोल ला़गित् ओताय मे"
+msgid "Random hue"
+msgstr "टाटकावाक् इता़"
+
+msgid "Random inner-bevel holes"
+msgstr "रैंडम भीतरी-उठाव वाले छिद्र"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1421
#, fuzzy
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: बाछाव तोल ला़गित् ओताय मे"
+msgid "Random lightness"
+msgstr "चोमकाक् तेत् चांट मे"
+
+msgid "Random paint streaks downwards"
+msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को "
+
+msgid "Random rounded living cells like fill"
+msgstr "पेरेच् लेका टाटका गुलांड़ जिवित सिर को"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1426
#, fuzzy
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
-msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: साब सोझे गार सांव लाड़ाव, नोड मेटाव ला़गित् ओताय मे"
+msgid "Random saturation"
+msgstr "भिंगाव छांट मे ."
+
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr "तालोम मित् रेयाक् टाटका भेनेगार (ढेर उता़र तालोम मिद रेयाक् सोमबोंध रे ) "
+
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् जिलिञ रे टाटका भेनेगार (ढेर उता़र जिलिञ रेयाक् सोमबोंध )"
+
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
+msgstr "तेयार गार को रेयाक् जिलिञाक् टाटका भेनेगार"
+
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr "भितिर सेत् रैंडम व्हाइटआउट "
+
+msgid "Randomize"
+msgstr "टाटक रुपे एमाक्"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1429
#, fuzzy
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: बुडिया को सांव लाड़ाव, नोड लेकान बोदोल ला़गित् ओताय मे"
+msgid "Randomize angle (%):"
+msgstr "कोंड को टाटका रुप एम (%)"
+
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "तालमा को बानार पासनाव रे टाटका तेयार मे."
+
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "ओबोसता को टाटका तेयार एम"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1433
#, fuzzy
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
-msgstr "<b>Alt</b>:साज नोड्स"
+msgid "Randomize step (%):"
+msgstr "झांप को टाटका रुप एम (%)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1442
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
-msgstr "<b>%s</b>: होर बेनाव ला़गित् ओर (ढेर: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् झालकाव को टाटका तेयार मे"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1445
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path node tip"
-msgid ""
-"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g "
-"power"
-msgstr "<b>%s</b>: होर बेनाव ला़गित् ओर (ढेर: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक ते रोङ रेयाक् भिंगा़व को टाटका तेयार मे"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path node tip"
-msgid ""
-"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
-"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: होर बेनाव ला़गित् ओर, नाप /आ़चुर साब सोझे तोल ला़गित् ओता (ढेर: Shift, "
-"Ctrl, Alt)"
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते गितिच् तेयाक् नाप टाटका तेयार एममे . "
+
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते गितिच् तेयाक् सिफ्ट टाटका लेकाते कोराव मे. "
+
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक् ते हालाङ राकाब गोनोङ को टाटका तेयार एम"
+
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक् ते आ़चुर कोंड को टाटका तेयार मे . "
+
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक् ते टाइल को टाटका तेयार मे"
+
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक् के टाइल रेयाक् रोङ को टाटका तेयार मे"
+
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् टाटका तेयार एम मे"
+
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक दाराय ते तिंगु तेयाक् नाप टाटका तेयार एम मे ."
+
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते तिंगु तेयाक् सिफ्ट टाटका लेका ते कोराव मे ."
+
+msgid "Randomize:"
+msgstr "टाटका तेयार एम:"
+
+msgid "Randomized:"
+msgstr "टाटका होचो आकाना:"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1452
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path node tip"
msgid ""
-"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
-"Shift, Ctrl, Alt)"
+"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
+"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
+"between the original color and the randomized one."
msgstr ""
-"<b>%s</b>: होर बेनाव ला़गित् ओर, नोवा नोड एसकार बाछाव ला़गित् ओता(ढेर: Shift, "
-"Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1455
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path node tip"
+#, fuzzy
+msgid "Randomly"
+msgstr "टाटक रुपे एमाक्"
+
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr "सेंड़ा भेनेगार तेयार ओडोक् ला़गित् ‘लातार ’ ओरधेक आ़चुर को टाटका लेकाते चालावा. "
+
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr "सेंड़ा भेनेगार तेयार ओडोक ला़गित् ‘चोट’ओरधेक-आ़चुर टाटका लेकाते चालावा. "
+
msgid ""
-"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node "
-"(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
+"the original position"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: होर बेनाव ला़गित् ओर, नोवा नोड एसकार बाछाव ला़गित् ओता(ढेर: Shift, "
-"Ctrl, Alt)"
+"मूल ओबोसता केयाक् एमाकान निघा़ गार भितिर बाछावाक बिटमेप(को) रे पिक्सल को टाटका लेकाते "
+"पासनाव मे . "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1468
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "Move node by %s, %s"
-msgstr "गांट को %s, %s ते लाड़ाव मे"
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgstr "‘लातार’ ओरधेक आ़चुर चिकांड़तेत् रेयाक् टाटका तेत् ."
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1477
-msgid "Symmetric node"
-msgstr "मित् सोमान गांट"
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
+msgstr "‘चोट ’ ओरधेक आ़चुर चिकांड़ तेत् रेयाक् टाटका तेत्"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1478
-msgid "Auto-smooth node"
-msgstr "आच् ते चिका़ंड़ गांट"
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "पासनाव आर ना़मुना तेयार . "
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:288
-msgid "Add node"
-msgstr "गांट सेलेद मे"
+msgid "Range and sampling"
+msgstr "पासनाव आर ना़मुना तेयार. "
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:851
-msgid "Scale handle"
-msgstr "सासाबाक् नाप मे"
+msgid "Range: "
+msgstr "पासनाव:"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:875
-msgid "Rotate handle"
-msgstr "सासाबाक् आ़चुर मे "
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ranger Station"
+msgstr "आ़चुर "
-#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146
-msgid "Delete node"
-msgstr "गांट मेटाव मे"
+msgid "Raster"
+msgstr "गार ते तेयाराक्"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1569
-msgid "Cycle node type"
-msgstr "गांट रेयाक् रोकोम बेड़हाय ते आ़चुर मे"
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "छा़नियाक पोरभाव को गार ते तेयार रे बोदोल"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1584
-msgid "Drag handle"
-msgstr "सासाबाक् ओर मे"
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "आटाल को नावा ञुतुम एमागाक् मे"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593
-msgid "Retract handle"
-msgstr "सासाबाक हाताव वरुवा़ड़"
+msgid "Re_vert"
+msgstr "रुवा़ड़ मे . "
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212
#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
-msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: आ़चुर तालमा बाबोत् ते मित् सोमान नाप"
+msgid "Read from file"
+msgstr "रेत् खोन लादे मे"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214
#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
-msgstr "<b>Ctrl:</b> सोमान ते नाप"
+msgid "Reading"
+msgstr "उमुल तेयार"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219
-#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
-msgstr "<b>Shift+Alt</b>: आ़चुर तालमा बाबोत् ते मित् गोटा वाक् उनुपात बेभाराते नाप"
+msgid "Ready."
+msgstr "सापड़ाव"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221
#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: आ़चुर तालमा खोन नाप"
+msgid "Rearrange"
+msgstr "साजाव"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224
-#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
-msgstr "<b>Alt</b>: मित् गोटावाक् उनुपात् बेभाराते नाप"
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152
+msgid "Reassign shortcut?"
+msgstr ""
+
+msgid "Recalculate"
+msgstr "दोहड़ा हिंसाब लेखा"
+
+msgid "Rectangle"
+msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226
#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
-msgstr "<b>साप सोझे नाप</b>: बाछाव नाप ला़गित् ओर"
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
-msgstr "%.2f%% x %.2f%% दाराय ते नाप मे ."
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् कुसियाक्"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
-"increments"
-msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>:%f° बाड़हाव उलटा़ कोंड आर चिता़र धारे ते आ़चुर"
+msgid "Rectangles"
+msgstr "बार जिलिञ बार खाटो सोमान गार ते एसेत् तेयार"
+
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "बार जिलिस आर बार काटो सोमान गार ते एसेत तेयार जांगला. "
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459
#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
-msgstr "<b>Shift</b>: उलटा़ कोंड धारे ते आ़चुर"
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "बार जिलिस आर बार काटो सोमान गार ते एसेत तेयार जांगला. "
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° बाड़हाव कोंड चिता़र"
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr "दोहड़ा पेहड़ा तेयार."
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Recycling"
+msgstr ""
+
+msgid "Red"
+msgstr "आराक् "
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red (#FF0000)"
+msgstr ""
+
+msgid "Red Channel"
+msgstr "आराक् चैनल"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465
#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
-"center"
-msgstr "<b>साब सोझे आ़चुर</b>: आ़चुर ताला सुर सेत् ते बाछाव आ़चुराते ओर"
+msgid "Red Function:"
+msgstr "आराक् का़मी होरा"
-#. event
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "Rotate by %.2f°"
-msgstr "%.2f° आ़चुर मे."
+#, fuzzy
+msgid "Red and blue"
+msgstr "आराक् चैनल"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
-"increments"
-msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: %f° बाड़हाव रे चिता़र सांव आ़चुर ताला बाबोत् ते तेरछा "
+msgid "Red and green"
+msgstr ""
+
+msgid "Red blind (protanopia)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598
#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: आ़चुर ताला बाबोत् ते तेरछा"
+msgid "Red offset"
+msgstr "मांजला रा़स ऑफसेट"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
-msgstr "<b>Ctrl</b>:%f° बाड़हाव कोरे तेरछा कोंड चिता़र"
+msgid "Red weak (protanomaly)"
+msgstr ""
+
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr "साडे कोम मे"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605
#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
-"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
-msgstr "<b>Skew handle</b>:उलटा साब सोझे बाबोत् ते तेरछा (कतरनी) बाछाव ला़गित् ते ओर"
-
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "Skew horizontally by %.2f°"
-msgstr "%.2f° गितिच् तेयाक् लेकते तेरछाय मे . "
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
+msgstr ""
+"सोकतो साडे चाबा होचोवाक् छा़नियाक् रेयाक् बेबोहार काते बाछावाक् विटमेप (को) रेसाडे कोम मे."
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "Skew vertically by %.2f°"
-msgstr "%.2f° ते तिंगु तेयाक् लेकाते तेरछाय मे."
+msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673
#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
-msgstr "<b>तालमा आ़चुर</b>: बोदोल को रेयाक् मुल बोदोल ला़गित् ओर"
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक बिटमेप(को) रेयाक् गाब साडे कोम मे. "
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:85 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:332
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:491
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "<b>नावा:</b>"
+msgid "Ref"
+msgstr "जोनोड़"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:139
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
+#, fuzzy
+msgid "Reference segment:"
+msgstr "जोनोड़ घांडिच् :"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
-msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् गितिच् तेयाक् निघा़ गार . "
+msgid "Reflected"
+msgstr "झालकाव रुवा़ड़ाकाना"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:111 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
+#, fuzzy
+msgid "Refractive Gel A"
+msgstr "दोहड़ा हा़टिञ जैल A "
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
-msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . "
+msgid "Refractive Gel B"
+msgstr "दोहड़ा हाटिञ जैल B"
-#. add the units menu
-#. units menu
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:124 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:608
-msgid "Units"
-msgstr "मिदाक् "
+#, fuzzy
+msgid "Refractive Glass"
+msgstr "दोहड़ा हा़टिञ जैल A "
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:134
-msgid "Start:"
-msgstr "एतोहोब :"
+msgid "Registration Marks"
+msgstr "ञुतुम ओल होचो चिनहा़"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr "गितिच् तेयाक् खोन एतोहोब टुडा़क हा़विच कोंड (डिग्री को रे )"
+#, fuzzy
+msgid "Regular guides"
+msgstr "बार जिलिस आर बार काटो सोमान गार ते एसेत तेयार जांगला. "
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:144
-msgid "End:"
-msgstr "मुचा़त् :"
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "मित् इपिल बादाल दिना़माक् आयमा गार तेयाक् एसेत तेयार ज (मित् साप सोझे सांव )"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "गितिच् तेयाक् खोन चांद रेयाक् मुचा़त् हुडा़क् हा़बिच् कोंड (डिग्री कोरे .)"
+msgid "Rejang"
+msgstr "रेजांग "
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
-msgstr "घांडिच् रे ओताय मे (बारया रैडी सांव बोनदो बेनावाक् ) "
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "सोमबोंध बोदोल . "
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:165
-msgid "Arc (Open)"
-msgstr ""
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "सोमबोध चालाव . "
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166
-msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr "चांद ओताय मे (बोनदो ओचोगाक बेनाव )"
+#, fuzzy
+msgid "Relation:"
+msgstr "सोमबोंध"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Switch to chord (closed shape)"
-msgstr "चांद ओताय मे (बोनदो ओचोगाक बेनाव )"
+msgid "Relative"
+msgstr "नोवा सोमबोंध:."
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:191
-msgid "Make whole"
-msgstr "पुरा़ तेयार मे . "
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "सोमबोंध रोङ नापाक्"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:192
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "बेनाव मित् पुरा माराङ गुलांड़ तेयार मे बाङ मा चांद आर घांडिच् . "
+msgid ""
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
+"amount"
+msgstr ""
+"मित् लाय उदुक् टुडा़क हा़बिच् सोमबोंध ओबोसता गलोबात कोंड़बेत् रेयाक् नाखा आर मातरा उनुरुमा"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:282
-msgid "Ellipse: Change radius"
+msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:336
-msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . "
+msgid "Relative to: "
+msgstr "नोवा सोमबोंध:."
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:392
#, fuzzy
-msgid "Arc: Changed arc type"
-msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . "
+msgid "Release C_lip"
+msgstr "रोटोप आड़ाग मे "
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:336
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:249
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:260
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>बोदोल:</b>"
+msgid "Release Mask"
+msgstr "मोहडा आड़ाग मे."
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79
-msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr "Xनाखा रे PLs रेयाक् कोंड ."
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "रेटोप होर आड़ाग मे"
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96
-msgid "State of VP in X direction"
-msgstr "X Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता . "
+msgid "Release log messages"
+msgstr "लॉग खोबोर को आड़ाक् काक् मे"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97
-msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
-"VP को X Xनाखा रे ‘सिमा भितिर’ आर ‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक्) रेयाक् ताला "
-"तोल मे . "
+msgid "Release mask"
+msgstr "मोहडा आड़ाग मे"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108
-msgid "Angle Y:"
-msgstr "कोंड Y:"
+#, fuzzy
+msgid "Relief Print"
+msgstr "रोफा प्रिंट"
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110
-msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr "Y Xनाखा रे PLs के कोंड."
+msgid "Relink clone"
+msgstr "क्लोन सांव दोहड़ा खोंजाय मे"
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128
-msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr "Y Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता ."
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "नोकोल तेयाराक् क्लोन सांव दोहड़ा खोंजाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129
-msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
-"VP को Y Xनाखा रे ‘सिमा भितिर ’ आर ‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक् ) रेयाक् ताला "
-"तोल मे ."
+"बाछावाक क्लोन को रेयाक् खोंजा दोहड़ते रेटोप बोर्ड रे नितोगाक् जिनिस सांव खोंजाय मे"
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142
-msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr "Z Xनाखा रे PLs के कोंड"
+msgid "Relink to Copied"
+msgstr "नोकोलाकान क्लोन को दोहड़ा खोंजाय मे"
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160
-msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr "Z Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता ."
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "तायोम सेदाक् विंडो रेयाक् गार एलखा को उयहा़र दोहोय मे आर ओना रेयाक् बेबोहार मे"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161
-msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
msgstr ""
-"VP को Z Xनाखा रे ‘सिमा़ भितिर ’ आर‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक् ) रेयाक् ताला "
-"तोल मे ."
-
-#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206
-msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr "3D बाक्सा: ञेल होचो लेकान तेयार को बोदोल मे (सिमा़ खोन बाहरे धुरी रेयाक् कोंड )."
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67
-msgid "Choose a preset"
-msgstr "मित् माड़ाङ तेयाक् साजाव बाछाव मे . "
+"तायोम सेदाक् विंडो रेयाक् गार एलखा उयहार दोहोय मे आर ओना रेयाक् बेहोहार मे (गार "
+"एलखा बेभारिजाक् कुसियाक् लेकाते सांचावा )"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Add/Edit Profile"
-msgstr "खोंजा खाका"
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "नोवा टुल रेयाक् हुना़र लेकाते (पा़हिल) बाचावाक् जिनिस रेयाक् हुना़र उयहा़र दोहोय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Add or edit calligraphic profile"
-msgstr "नावा बेस ओल आखोर स्ट्रोक रेयाक् हुना़र . "
-
-#. Width
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
-msgid "(hairline)"
-msgstr "(हेयार लाइन)"
-
-#. Rotation
-#. Scale
-#. Mean
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
-msgid "(default)"
-msgstr "(हुड़ाक् )"
+msgid "Remo_ve background"
+msgstr "ओनोड़ साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
-msgid "(broad stroke)"
-msgstr "(ओसार स्ट्रोक)"
+msgid "Remove"
+msgstr "साहाय मे ."
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "बेस ओल आकोर कोलोम रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध ). "
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "लिल साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . "
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "रोङ खाका साहाय मे "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120
-msgid "Trace Background"
-msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . "
+#, fuzzy
+msgid "Remove Embedded Script"
+msgstr "चिकी को साहाय मे "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
-msgstr ""
-"कोलोम रेयाक् ओसार दाराय ते ओनोड़ रेयाक् चोमकाक् रेयाक् पानते ओडोक मे (पुंड – कोम उता़र "
-"ओसार, हेंदे –ढेर उता़र ओसार )"
+#, fuzzy
+msgid "Remove External Script"
+msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे."
-#. Thinning
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
-msgid "(speed blows up stroke)"
-msgstr "(तोड़ स्ट्रोक बाड़हावा )"
+msgid "Remove Green"
+msgstr "आराक् साहाय मे "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
-msgid "(slight widening)"
-msgstr "(का़च ओसार )"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Item"
+msgstr "पोरभाव को साहाय मे. "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
-msgid "(constant width)"
-msgstr "(बार बारते ओसार )"
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "ती तेयाक् कोर्न को साहाय मे "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
-msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr "(का़च नानहा , हुड़ा़क्)"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Path"
+msgstr "होर खोन साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
-msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr "(तोड़ स्ट्रोक को कोम गोद काक् आ )"
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "होर पोरभाव साहाय मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131
-msgid "Thinning:"
-msgstr "नानहा तेयार :"
+msgid "Remove Red"
+msgstr "आराक् साहाय मे"
-#. Angle
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
-msgid "(left edge up)"
-msgstr "(लेंगा धारे चेतान ) "
+msgid "Remove Symbol from the current document."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
-msgid "(horizontal)"
-msgstr "(गितिच् तेयाक् )"
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "बोदोलाक् को साहय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
-msgid "(right edge up)"
-msgstr "(जोजोम धारे चेतान ) "
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr "मित् खोंजा आकान मित् ICC रोङ काका को साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5
-msgid "Angle:"
-msgstr "कोंड:"
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr "मित् ओनोल जिनिस कोन जोतो ती तेयाक् कोर्न आर मोज आकोर आ़चुर को साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155
msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
+"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
+"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
-"कोलोमाक् निब रेयाक् कोंड (डिग्री को रे ; 0 = गिरिच् तेयाक् , जुदी ठा़वका़ तेत् ; = 0 "
-"ताहेना एमखान ओना रेयाक् जाहान पोरभाव वाय पाड़ाक् आ ) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166
-msgid "Tilt"
-msgstr "तांड़कुच्."
+#, fuzzy
+msgid "Remove an embedded script"
+msgstr "चिकी को साहाय मे "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr ""
-"कोलोम निब रेयाक् कोंड को बोदोल ला़गित् इनपुट डिबाइस तांड़कुच् रेयाक् बेबोहार मे ."
+#, fuzzy
+msgid "Remove an external script"
+msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे."
-#. Fixation
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
-msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
-msgstr "(स्ट्रोक रेयाक् सिदुब , \"ब्रस\")"
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "बाछावाक जिनिस खोन जाहां गे छा़नियाक् को साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
-msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr "(मोटामुटी, निसटा़ ,हुड़ा़क् )"
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "बाछावाक जिनिस कोन जाहां गे होर पोरभाव को साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
-msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
-msgstr "(कोंड दाराय तेनिसटा़ , \"कोलोम\")"
+#, fuzzy
+msgid "Remove attributes"
+msgstr "गालाङ साजाव मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182
-msgid "Fixation:"
-msgstr "ठिका़न तेत् :"
+msgid "Remove auto-texts"
+msgstr "आच् ते ओनोल साहाय मे "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
-msgstr ""
-"कोंड रेयाक् बेभार (0 = निब जावगे स्ट्रोक रेयाक् नाखा सेत् सिदुब ताहेना, 100 = "
-"निसटा़ कोंड) "
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "पुरा़व लेन स्वान लातार (ओनोड़) आटाल साहाय मे"
-#. Cap Rounding
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
-msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "(थोबड़े टुपरी , हुड़ा़क् )"
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "बेबोहार तायोम क्लिप होर /मोहडा जिनिस को साहाय मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
-msgid "(slightly bulging)"
-msgstr "(का़च् फुला़व राकाबाक् .)"
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr "क्लिपिंग होर बाछाव खोन साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
-msgid "(approximately round)"
-msgstr "(मोटमुटी गुलांड़ )"
+#, fuzzy
+msgid "Remove comments"
+msgstr "फॉन्ट साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
-msgid "(long protruding caps)"
-msgstr "(जिलिञ बाहरे ओडोक् आकान टुपरी .)"
+msgid "Remove effects"
+msgstr "पोरभाव को साहाय मे. "
-#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150
-msgid "Caps:"
-msgstr "टुपरी को :"
+#, fuzzy
+msgid "Remove embedded script"
+msgstr "चिकी को साहाय मे "
-#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
-msgstr ""
-"स्ट्रोक रेयाक् मुचा़त् रे टुपरी को ढेर फुला़व राकाब तेयार ला़गित् बाड़ाव मे (0 = जाहान टुपरी "
-"बाङ , 1 = गुलांड टुपरी ) "
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
+msgstr "गार चिता़र रे फोकास ला़गित् ते बाड़तियाक् टुल बार को साहाय मे"
-#. Tremor
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
-msgid "(smooth line)"
-msgstr "(चिंकांड़ गार )"
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "मेनागाक् होर उदुक् साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
-msgid "(slight tremor)"
-msgstr "(का़च भुंई चाल ) "
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr "बाछावाक् जिनिस रेयाक् (एकेन बोयहा ) मेनाक् टाइल सेलेद कलोन ओचोक मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
-msgid "(noticeable tremor)"
-msgstr "(ञेलोक् लेकाक् भुंई चाल )"
+msgid "Remove external script"
+msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे."
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
-msgid "(maximum tremor)"
-msgstr "(ढेर उतार भुंई चाल )"
+msgid "Remove fill"
+msgstr "पेरेच् साहाय मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168
-msgid "Tremor:"
-msgstr "भुई चाल : "
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "पेरेच् रोङ को साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169
-msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr "स्ट्रोक्स को रांगा चोंगा आर थार थाराव लेक तेयार ला़गित् बाड़बाव मे ."
+msgid "Remove filter"
+msgstr "छा़नियाक साहाय मे"
-#. Wiggle
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
-msgid "(no wiggle)"
-msgstr "(जाहानाक् लाड़चाड़ बाङ )"
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr "पा़हिल छा़नियाक् साहाय मे. "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
-msgid "(slight deviation)"
-msgstr "(का़च् फेड़साड )"
+msgid "Remove font"
+msgstr "फॉन्ट साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
-msgid "(wild waves and curls)"
-msgstr "(लोगोन तेयाक् हेलकाव आर छालेको ) "
+msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237
-msgid "Wiggle:"
-msgstr "लाड़चाल :"
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "गार चिता़र साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238
-msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr "कोलोम को हेलकाव लेक आर ला़ड़ चाड़ होचोवाक् तेयार ला़गित् बाड़हाव मे . "
+msgid "Remove grid"
+msgstr "जांगला साहाय मे "
-#. Mass
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
-msgid "(no inertia)"
-msgstr "(जाहान जड़ता बा़नुक ) "
+#, fuzzy
+msgid "Remove inner:"
+msgstr "छा़नियाक साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
-msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Remove item"
+msgstr "छा़नियाक साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
-msgid "(noticeable lagging)"
-msgstr "(बाङ ञेलोगाक लेक आ़तुर ) "
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "कर्निंग जोड़े साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
-msgid "(maximum inertia)"
-msgstr "(ढेरउता़र जड़ता )"
+#, fuzzy
+msgid "Remove link"
+msgstr "_खोंजा साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
-msgid "Mass:"
-msgstr "जिनिस रेयाक् जोखा :"
+msgid "Remove linked color profile"
+msgstr "खोंजा आकान रोङ खाका साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255
-msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr ""
-"कोलोम तायोम सेत् ओर ला़गित् बाड़हाव मे, मोने मे जड़ता दाराय ते बा़य होचोवाकाना . "
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "लाइव होर पोरभाव साहाय मे. "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508
-msgid "No preset"
-msgstr "जाहान माड़ाङ तेयाक् साजाव बाङ . "
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "ती तेयाक् कर्न्स साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77
-msgid "Avoid"
-msgstr "बा़गी"
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "मोहडा को बाछाव खोन सहाय मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "जोड़ाव को बाचावाक जिनिस सांव बांचाव में "
+msgid "Remove master slide assignment"
+msgstr "मास्टर स्लाइड एमाक को साहाय मे "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85
-msgid "Ignore"
-msgstr "ओनहेड़ा काक् . "
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "मेसा मित् गांट साहाय मे ."
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "जोक्ड़ाव को बाचावाक् जिनिस को ओनहेड़ा होचोवान ."
+#, fuzzy
+msgid "Remove metadata"
+msgstr "आराक् साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94
-msgid "Orthogonal"
-msgstr "आयात तेयार लेका . "
+#, fuzzy
+msgid "Remove object"
+msgstr "फॉन्ट साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95
-msgid "Make connector orthogonal or polyline"
-msgstr "जोड़ावाक को आयात लेका तेयार आर बाङ पोलीलाइन तेयार मे"
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "तालोम को साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108
-msgid "Curvature:"
-msgstr "कोंड़बेत आ़चुर :"
+#, fuzzy
+msgid "Remove path"
+msgstr "गार चिता़र साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109
-msgid "The amount of connectors curvature"
-msgstr "जोड़ावाक कोंड़बेत आ़चुर रेयाक् ओज"
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "होर पोरभाव साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117
-msgid "Spacing:"
-msgstr "फांक तेयार:"
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार साहाय मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr ""
-"ऑटो-रूटिंग जोड़ावाक् को दाराय ते जिनिस रेयाक् सुर सेत् आड़ाक् आकान एकेनाक् जायगा रेयाक् "
-"ओज . "
+msgid "Remove script"
+msgstr "चिकी को साहाय मे "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125
-msgid "Graph"
-msgstr "गार चिता़र"
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "बाछावाक जांगला ओचोग मे. "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135
-msgid "Length:"
-msgstr "जिलिञ: "
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "स्ट्रोक साहाय मे "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "लेआउट बाहाल लेखान जोड़ावाक् ला़गित् आंगोच लेक् जिलिञ . "
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् रोङ बोदोल मे."
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143
-msgid "Downwards"
-msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को "
+#, fuzzy
+msgid "Remove style properties"
+msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr ""
-"मुचा़त् चिनहा़ वाक् को (सार को ) रेयाक् टुडा़क् को लातार सेत् दोह काते जोड़ाव को तेयार "
-"मे . "
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr "ओनोल को साज कोन साहाय मे (मित् एसकाराक् -लाइन जिनिस ए तेयारा ) "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "तालोमाक तेयार को आलोम बातावाक् आ"
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "होर खोन कओनोल साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247
-msgid "Set connector type: orthogonal"
-msgstr "जोड़ावाक् रोकोम साजाव मे : आयत बेनाव लेकान. "
+#, fuzzy
+msgid "Remove the XML declaration"
+msgstr "बोदोल को साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247
-msgid "Set connector type: polyline"
-msgstr "जोड़ावाक् रोकोम साजाव : पोलीलाइन."
+msgid "Remove transform"
+msgstr "बोदोलाक साहाय मे."
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294
-msgid "Change connector curvature"
-msgstr "जोड़ावाक् कोंड़बेत को बोदोल मे . "
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "बोदोल को जिनिस कोन साहाय मे "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "जोड़ावाक फांक को बोदोल मे . "
+msgid "Remove transitions"
+msgstr "बोदोल को साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68
-msgid "Pick"
-msgstr "हालाङ"
+#, fuzzy
+msgid "Remove unused IDs"
+msgstr "आराक् साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69
msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
+"defs&gt; of the document"
msgstr ""
-"कर्सर रेयाक् लातार रोङ आर अल्फा (ञेल पारोमाक् ) बानार हालाङ मे ; बाङखान , अल्फा "
-"दाराय ते गाबांड़ काते एकेन ञेलोगाक् रोङ का हालाङ मे . "
+"बाङ बेभार उनुरुम को (जेलेका धारसांड़ आर बाङ रेटोप होर को ) दोलिल रेयाक् &lt;defs&gt; "
+"साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71
-msgid "Assign"
-msgstr "ठा़वका़य मे . "
+msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove view"
+msgstr "ञेल को साहाय मे"
+
+msgid "Remove views"
+msgstr "ञेल को साहाय मे"
+
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "ओचोक् आकान <b>%i</b> &lt;defs&gt; रे बाङ बेभाराक् उपरुम ."
+msgstr[1] "ओचोक् आकान <b>%i</b> &lt;defs&gt; रे बाङ बेभाराक् उपरुम को."
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72
msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
+"some filters"
msgstr ""
-"जुदी अल्फा हालाङ आकार ताहेना, एनकान नोवा पेरेच् आर बाङ स्ट्रोक रेयाक् ञेल पारोमाक् "
-"लेकाते बाछाव मे . "
+"तिना़क् गान छानियाक् को बेबोहार तायोम जिनिस रेयाक् धारे सुर ते झालकाव आर रेगड़ा को "
+"साहाया आर बाह कोमा. "
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Delete objects touched by eraser"
-msgstr "बाड़िजाक् दाराय ते जोटेदाक् जिनिस को मेटाव मे . "
+msgid "Rename"
+msgstr "_दोहड़ा ञुतुम एम "
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70
-msgid "Cut"
-msgstr "गेद मे "
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "आटाल दोहड़ा ञुतुम"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Cut out from paths and shapes"
-msgstr "बा़यसा़वाक् होर को घांडिच घांडिच गेद मे"
+msgid "Rename attribute"
+msgstr "गालाङ साजाव मे"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Clip"
-msgstr "रे रेटोप :"
+msgid "Rename filter"
+msgstr "छा़नियाक् दोहड़ा ञुतुम. "
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Clip from objects"
-msgstr "जिनिस खोन गेद काते ओडोक मे . "
+msgid "Rename gradient"
+msgstr "ढाल उलटा़व"
+
+msgid "Rename layer"
+msgstr "आटाल रेयाक् दोहड़ा ञुतुम दें"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "(no width)"
-msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार"
+msgid "Rename object"
+msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103
-msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "बाड़िजक कोलोम रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )"
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को नावा ञुतुम एमागाक् मे ."
+
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "आटाल दोहड़ा ञुतुमाकाना . "
+
+msgid "Render"
+msgstr "एम रुवा़ड़ "
+
+msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "Eraser Pressure"
-msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
+msgid "Render Text"
+msgstr "एम रुवा़ड़ "
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132
msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
msgstr ""
-"तिना़क् तोड़ स्ट्रोक को नानहा़ या (> 0 लोगोन तेयाक् स्ट्रोक को नानहा या, < 0 ओना "
-"ओसारा , 0 ओसार को तोड़ खोन साधिने तेयारा ) "
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
+msgid ""
+"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
-"कोलोम तायोम सेत् ओर ला़गित् बाड़हाव मे, मोने मे जड़ता दाराय ते बा़य होचोवाकाना . "
+"जोतो जिनिस को बिटमेप लेका ते सोदोर मे, कुड़ाय चिता़र साधारोन रेत् माराङ तेत् लेका ते "
+"का़च् ढेर माराङ हुयुक् आ आर नोवा रेयाक् गुन रे कोम बेगोर नोवा मोने मोतो नाप बाङ दाड़ेयाक् "
+"आ, मेनखान जोतो जिनिस को ठिक ओना लेका उदुगोक् आ जेलेका ओना उदुक् आकाना . "
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Break apart cut items"
-msgstr "भेगार-भेगार मे . "
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17
+msgid "Render images blocky"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:980
-#, fuzzy
-msgid "No gradient"
-msgstr "ढालान को लाड़ाव"
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"काइरो वेक्टर ऑपरेसोन रेयाक् बेबोहार काते एम रुवा़ड़ मे कुड़ा़य चिता़र साधारोन लेकाते रेत् माराङ "
+"तेत् रेयाक् काथा रे का़च हुडिञ हुयुक् आ आर नोवा मोने मोतो लेका ते नाप दाड़ेयाक् आ, मेनखान "
+"का़च् छा़नियाक् पोरभाव को सुही लेकाते उदुक् बाङ दाड़ेयाक् आ . "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Nothing Selected"
-msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . "
+msgid "Rendering"
+msgstr "उदुक सोदोर"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Multiple gradients"
-msgstr "ढालान को लाड़ाव"
+msgid "Rendering XRay radius:"
+msgstr "भितिर निघा़ गार :"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164
-msgid "New:"
+msgid "Rendering _cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "linear"
-msgstr "गार लेक "
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "गाराक् ढालान को तेयार"
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "बिटमेप उदु गेक् आ... "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353
-msgid "radial"
+msgid "Rendering tile multiplier:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "ओरधेक गुलांड़ (माराङ गुलांड़ आर बाङ गुलांड़) ढालान तेयार"
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr "पा़हिल छा़नियाक दोहड़ा थार मे. "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "fill"
-msgstr "जाहान पेरेच् बाङ "
+msgid "Repaint anything visible monochrome"
+msgstr "जाहान जिनिस गे एकेन मित् रोङ ते दोहड़ा पेंट मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "पेरेच् रे ढालान तेयार"
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
+msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव को नावा साजाव सांव दोहड़ाय मे "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "stroke"
-msgstr " (दाल)"
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
+msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव को सोमान साजाव सांव दोहड़ाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199
-msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार"
+#, fuzzy
+msgid "Repeat: "
+msgstr "दोहड़ा:"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412
-msgid "Select"
-msgstr "बाचाव मे . "
+msgid "Repeated"
+msgstr "दोपोड़हा"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "Link gradients"
-msgstr "गाराक् दारसांड़"
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "दोपोड़हा, टानाव ओसारोगाक्"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430
-msgid "Link gradients to change all related gradients"
-msgstr ""
+msgid "Replace"
+msgstr "साहा"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "Reverse the direction of the gradient"
-msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव"
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr "आ़डी सपपुर ञुतुमाक् बोहालाकान फॉन्ट को दाराय ते PDF फॉन्ट साहाय मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450
#, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "दोहड़ा:"
+msgid "Replace RGB by any color"
+msgstr "बार रोङ ते उमुल रोङ साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453
#, fuzzy
-msgctxt "Gradient repeat type"
-msgid "None"
-msgstr "जाहांय गे बाङ "
+msgid "Replace RGB with transparency"
+msgstr "रांगा चोंगा ञेल पारोमाक्"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454
#, fuzzy
-msgid "Reflected"
-msgstr "झालकाव रुवा़ड़ाकाना"
+msgid "Replace all fonts with:"
+msgstr "ओचोग मे:"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455
#, fuzzy
-msgid "Direct"
-msgstr "सोझे"
+msgid "Replace all matches"
+msgstr "जोतो गार चिता़र को मांजला रा़स रुप एम मे"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr ""
-"ढालान वेक्टार (पासनाव नियोम = \"पैड \") रेयाक् मुचा़त् खोन चेतान चापटा रोङ सांव पेरेच् "
-"ला़गित् , आर बाङ मित् सोमान नाखा (पासनाव नियोम = \"दोहड़ा \") रे ढालान दोहड़ा, आर "
-"बाङ उलटा नाखा पारी रे ढालान दोहड़ा ला़गित् ओना बाङ मा (पासनाव नियोम = \"झालकाव "
-"रुवा़ड़\")"
+msgid "Replace color"
+msgstr "रोङ बोदोला मे"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "No stops"
-msgstr "जाहान स्ट्रोक बाङ."
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr "रोङ बोदोला मे (RRGGBB hex):"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:488
#, fuzzy
-msgid "Stops"
-msgstr "_तिंगु "
+msgid ""
+"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
+msgstr "मित् आ़चुराक् पुड़सी रे माध्यमा रोङ सांव जोतो पिक्सेल जोड़ान को साहाय मे. "
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:507
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851
#, fuzzy
-msgctxt "Gradient"
-msgid "Offset:"
-msgstr "ऑफसेट: "
+msgid "Replace font"
+msgstr "ओनोल ओचोग मे"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Offset of selected stop"
-msgstr "बाछावाक होर को आउटसेट मे"
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "बार रोङ ते उमुल रोङ साहाय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:517
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Insert new stop"
-msgstr "गांट सोगे मे"
+msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:527
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837
-msgid "Delete stop"
-msgstr "तिंगु मेटाव में."
+msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:594
-msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "जिनिस रे ढालान हाताव"
+msgid "Replace match with this value"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:641
#, fuzzy
-msgid "Set gradient repeat"
-msgstr "स्ट्रोक रे ढालान साजाव मे"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674
-msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "धारसांड़ तिंगु ऑफसेट बोदोल मे. "
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:990
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "धारसांड रे जाहान तिंगु को बानुक् आ ."
+msgid "Replace original path"
+msgstr "रेटोप होर आड़ाग मे"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1116
#, fuzzy
-msgid "Multiple stops"
-msgstr "आ़डी लेकान हुना़र . "
+msgid "Replace text or property"
+msgstr "ओनोल ओचोग मे"
-#. The first toggle button represents the state that no subtool is active.
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74
-msgid "All inactive"
-msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . "
+#, fuzzy
+msgid "Replace with:"
+msgstr "ओचोग मे:"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75
-msgid "No geometric tool is active"
-msgstr "जाहान गार एलका टुल बाय चोगोड़ा . "
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "बग रेयाक् रेपोर्ट मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105
-msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . "
+msgid "Report this triangle's properties"
+msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106
-msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
-msgstr "को उदुग मे (सिमा़ बाहरे गार को गेत ला़गित् हुय होचोवाक् )"
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "जोड़ावाक नावा होर एभाय मे"
-#. TODO: Shouldn't this just be a button (not toggle button)?
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115
-msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr "बाछाव खोन सिमा़ आकान तोल बाक्सा ञाम मे . "
+msgid "Resample"
+msgstr "दोहड़ा ना़मुना तेयार"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116
msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
msgstr ""
-"सिमा़ आकान तोल बाक्सा (सिमा़ बाहरे गार को गेत् ला़गित् बेबोहार आकाना ) नितोगाक् बाछाव "
-"रेयाक् तोल बाक्सा रे साजाव मे . "
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127
-msgid "Closed"
-msgstr "बोनदो आकाना. "
+"टाटका लेखा तेयार ओडोक को दोहड़ा लासाय मे ; नोवा टाटका लेखा को रेयाक् मित् भेगार थार "
+"ए तेयारा . "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128
-msgid "Open start"
-msgstr "एतोहोब झिज मे"
+msgid "Reset"
+msgstr "दोहड़ा साजाव मे"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129
-msgid "Open end"
-msgstr "मुचा़त् झिज मे"
+#, fuzzy
+msgid "Reset Flip"
+msgstr "जांगला साहाय मे "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130
-msgid "Open both"
-msgstr "बानार झिज मे"
+#, fuzzy
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "ओनोल रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "मित् गार घांडिजाक रोकोम बाछाव मे . "
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "आ़चुर "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144
-msgid "Display measuring info"
-msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Reset all settings to defaults"
+msgstr "नितोगाक् टेब रे गोनोङ को हुड़ाक लेकाते दोहड़ा साजाव मे"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145
-msgid "Display measuring info for selected items"
-msgstr "बाछावाक् जिनिस को ला़गित् नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे ."
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
+msgstr ""
+"काथा रे जोतो सिफ्ट को, नानापाक् आ़चुर को, बाङ ञेल पारोमाक आर रोङ रेयाक् बोदोल को सुन "
+"लेका ते दोहड़ा साजाव मे"
-#. TODO: Shouldn't this be a regular Gtk::ToolButton (not toggle)?
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164
-msgid "Open LPE dialog"
-msgstr "LPE काथा का झिज मे . "
+msgid "Reset canvas rotation to zero"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165
-msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
-msgstr "LPE काथा को झिज मे (पैरामिटर को एलखा ओल लेकाते हाताव ला़गित् )"
+msgid "Reset center"
+msgstr "तालमा दोहड़ा साजाव"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Font Size:"
-msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . "
+msgid "Reset grid"
+msgstr "जांगला साहाय मे "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82
-msgid "The font size to be used in the measurement labels"
-msgstr ""
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr "आदाक्-गार चिता़र को दोहड़ा साजाव मे"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Precision:"
-msgstr "बेस पुस्टाव"
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
+"पेंट बा़लटी नाप हुड़ाक् लेकाते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् "
+"बोदालाक् टुल्स रेयीक् बेबोहार मे ) "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93
-msgid "Decimal precision of measure"
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
msgstr ""
+"बेनाव रेयाक् नापतेत् को हुड़ाक् लेकाते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् "
+"बोदोल ला़गित् टुल को ) "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Scale %:"
-msgstr "नाप :"
+msgid "Reset styles"
+msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104
-msgid "Scale the results"
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "नितोगाक् टेब रे गोनोङ को हुड़ाक लेकाते दोहड़ा साजाव मे"
+
+msgid "Reset timer:"
+msgstr "टाइमर दोहड़ा साजाव मे :"
+
+msgid "Resi_ze page to content..."
+msgstr "बिसोय लेका ते साहटा माराङ तेत् तेयार मे ..."
+
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
+"Z निघा़ गार सांव बाक्सा माराङ आ़रु; <b>Shift</b> सांव X/Y नाखा रे; <b>Ctrl</b> "
+"सांव धारे आर ताकेर रुवा़ड़ गार रेयाक् नाखा बाधा ला़गित् "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
-msgid "The units to be used for the measurements"
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
+"X/Y नाखा रे बॉक्सा माराङ दोहड़ा, Z निघा़ गार सांव सिफ्ट सांव; <b> Ctrl </b> धारे "
+"आर ताकेर रुवा़ड़ गार रेयाक् नाखा बाधा ला़गित् "
+
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
+msgstr ""
+"साहटा नितोगाक् बाछाव रे खाप लेकाते, आर बाङ जुदी जाहान बाछाव बाङ खान जोतो गार "
+"चिता़र माराङ आरु"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Measure only selected"
-msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे"
+msgid "Resolution X (dpi):"
+msgstr "निसटाय मे (dpi) "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Ignore first and last"
-msgstr "उकुवाक् जिनिस को आर आटाल को ओनहेड़ाय मे"
+msgid "Resolution Y (dpi):"
+msgstr "निसटाय मे (dpi) "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Show measures between items"
-msgstr "नोकोल को ताला फांक :"
+msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
+msgstr "तेयार बिटमेप नोकोल ला़गित् निसटा : "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Show hidden intersections"
-msgstr "होर उदुक् भितिर हा़टिञ"
+msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
+msgstr " गार ते तेयाराक (dpi) ला़गित् रिजोल्यूशन"
+
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+msgstr " तेयार बिटमेप नोकोल कोमांड दाराय ते बेबोहार आकान निसटा़ . "
+
+msgid "Resolution:"
+msgstr "रिजोल्यूशन: "
+
+msgid "Restack"
+msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "Measure all layers"
-msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
+msgid "Restack Direction"
+msgstr "नाखा को दोहड़ा तिरयांव थार मे:"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Reverse measure"
-msgstr " होर पा़लटी"
+msgid "Restack Mode"
+msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186
-msgid "Phantom measure"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Restaurant"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195
#, fuzzy
-msgid "To guides"
-msgstr "होर उदुक् को उदुग मे"
+msgid "Restrict to PDF version:"
+msgstr "PDF बर्सन हा़विच् सिमा़य मे"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204
#, fuzzy
-msgid "Convert to item"
-msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे"
+msgid "Restrict to PS level:"
+msgstr "PS ताह हा़विच सिमा़य मे"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Mark Dimension"
-msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Restrooms"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Mark dimension offset"
-msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् "
+msgid "Retract"
+msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "Measures only selected."
-msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे"
+msgid "Retract handle"
+msgstr "सासाबाक हाताव वरुवा़ड़"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "Measure all."
-msgstr "होर को नाप मे"
+msgid "Retract handles"
+msgstr "सासाबाक हाताव वरुवा़ड़"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332
-msgid "Start and end measures inactive."
-msgstr ""
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr "उदुक् खोन खाका दोहड़ा ञाम रुवा़ड़ . "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334
-msgid "Start and end measures active."
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
+msgstr "उदुक् सांव सेलेद काका खोन नोवा दोहड़ा ञाम रुवाड़ मे ."
+
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
+msgstr "उदुक् सांव सेलेद खाका सेत् खोन XICC दाराय सेत् ते नोवा दोहड़ा ञाम मे . "
+
+msgid "Return to start search."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349
#, fuzzy
-msgid "Compute all elements."
-msgstr "tutorial-elements.svg"
+msgid "Reverse"
+msgstr "_उलटा़व मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351
#, fuzzy
-msgid "Compute max length."
-msgstr "होर जिलिञ."
+msgid "Reverse Second"
+msgstr "_उलटा़व मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366
#, fuzzy
-msgid "Show all crossings."
-msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368
-msgid "Show visible crossings."
-msgstr ""
+msgid "Reverse Z-Order"
+msgstr "ढाल उलटा़व"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383
-msgid "Use all layers in the measure."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Reverse color scheme"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् रोङ बोदोल मे."
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385
#, fuzzy
-msgid "Use current layer in the measure."
-msgstr "नितोगाक् आटाल को चोट हा़बिच् राकाब मे . "
+msgid "Reverse gradient"
+msgstr "ढाल उलटा़व"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "साधारोन"
+msgid "Reverse measure"
+msgstr " होर पा़लटी"
+
+msgid "Reverse path"
+msgstr " होर पा़लटी"
+
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr "बाचावाक होराक् नाखा को बोदोल मे (फ्लिपिंग चिनहा़वाक् ला़गित् लाब ञामोगाक् )"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Create mesh gradient"
-msgstr "गाराक् ढालान को तेयार"
+msgid "Reverse the direction of the gradient"
+msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173
-msgid "conical"
+msgid "Reverses the second path order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "होर को उलटा़वेत् आ ... "
+
#, fuzzy
-msgid "Create conical gradient"
-msgstr "गाराक् ढालान को तेयार"
+msgid "Revert bump"
+msgstr "रुवा़ड़ मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
-msgid "Rows:"
-msgstr "थार को:"
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr "दोलिल रेयाक् मुचा़त् सांचावाकान वर्सन रे रुवा़ड़ मे (बोदोल को आदोक् आ ) "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Number of rows in new mesh"
-msgstr "थार रेयाक् लेखा"
+msgid "Ri_ght:"
+msgstr "जोजोम सेत्:"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
-msgid "Columns:"
-msgstr "कांधा:"
+msgid "Ribbon"
+msgstr "रिबोन "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Number of columns in new mesh"
-msgstr "कांधा रेयाक् लेखा"
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
+msgstr "चेतान रे आयमा भुगा़ग मे आर चिता़र कोरे उसुल आड़े सेलेद में "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Edit Fill"
-msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... "
+msgid "Riddled"
+msgstr "आयमा भुगा़गाक्."
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "Edit fill mesh"
-msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... "
+msgid "Ridged Border"
+msgstr "आड़ेयाक् सिमा़ धारे"
+
+msgid "Ridged border with inner bevel"
+msgstr "भितरी दिड़ाङ सांव आड़े सिमा़ धारे"
+
+msgid "Ridges"
+msgstr "आड़े"
+
+msgid "Right"
+msgstr "जोजोम सेत्"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Edit Stroke"
-msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... "
+msgid "Right (px):"
+msgstr "जोजोम सेत्:"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "Edit stroke mesh"
-msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "जोजोम सेत्"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333
-msgid "Show Handles"
-msgstr "साप सोझे को उदुग मे"
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "जोजोम सेत् लिंजी चिता़र"
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Right and Down Arrow"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277
#, fuzzy
-msgid "Toggle Sides"
-msgstr "मोटावाक तोल मे . "
+msgid "Right angle:"
+msgstr "जोजोम कोंड "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278
-msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Right bend path:"
+msgstr "जोजोम सेद कोंड़बेत् होर"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285
#, fuzzy
-msgid "Make elliptical"
-msgstr "कोचे ओल तेयार मे."
+msgid "Right book page"
+msgstr "जोजोम कोंड "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286
-msgid ""
-"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
-"handles already approximate ellipse."
-msgstr ""
+msgid "Right margin"
+msgstr "जोजोम साहटा दारे"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293
#, fuzzy
-msgid "Pick colors:"
-msgstr "चांदो रेयाक् रोङ"
+msgid "Right margin:"
+msgstr "जोजोम साहटा दारे"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294
-msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
-msgstr ""
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "जोजोम सेदाक् होर ओका सांव मुल होर को कोंड़बेत रेयाक् मेनाक् आ"
+
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr "जोजोम खोन लेंगा सेत् (180)"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302
#, fuzzy
-msgid "Scale mesh to bounding box:"
-msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . "
+msgid "Right to left"
+msgstr "जोजोम खोन लेंगा सेत् (180)"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303
#, fuzzy
-msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
-msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . "
+msgid "Right to left text"
+msgstr "जोजोम खोन लेंगा सेत् (180)"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
-msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
-msgstr ""
+msgid "Right:"
+msgstr "जोजोम सेत्:"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "चिंकांड़येत् आ :"
+#, fuzzy
+msgid "Rights:"
+msgstr "होक"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325
-msgctxt "Type"
-msgid "Coons"
-msgstr ""
+msgid "Ripple"
+msgstr "हेलकाव"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326
-msgid "Bicubic"
+msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329
-msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries."
-msgstr ""
+msgid "Role:"
+msgstr "का़मी जिनमा़ :"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528
msgid ""
-"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
-"* Syntax may change.\n"
-"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
-"\n"
-"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
-"For print: export to PDF."
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
+"गुड़िया़व/<b>भितिरसेत्</b>खोन गुड़िया़व राड़ा; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्; with "
+"<b>Alt</b>सांव मेसा मित् /छितया़व ला़गित्"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "Set mesh type"
-msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96
-msgid "Insert node"
-msgstr "गांट सोगे मे"
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
+msgstr ""
+"<b>बाहरे सेत्</b>; खोन गुड़िया़व आ़चुर गुड़िया़व / गुड़िया़व ओचोक् सांव चिता़र कोंड ला़गित् "
+"<b>Ctrl</b> ; नाप आ़चुर ला़गित् <b>Shift</b> सांव"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ."
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr "रोमानियाई (ro)"
-#. TODO: Consider moving back to icons in menu?
-#. auto insert_min_x_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image());
-#. insert_min_x_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_min_x"), Gtk::ICON_SIZE_MENU);
-#. auto insert_min_x_item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(*insert_min_x_icon));
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Insert node at min X"
-msgstr "गांट सोगे मे"
+msgid "Rot:"
+msgstr "आ़चुर :"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
-msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ."
+msgid "Rotate"
+msgstr "आ़चुर मे"
-#. auto insert_max_x_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image());
-#. insert_max_x_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_max_x"), Gtk::ICON_SIZE_MENU);
-#. auto insert_max_x_item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(*insert_max_x_icon));
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Insert node at max X"
-msgstr "गांट सोगे मे"
+msgid "Rotate 90° CCW"
+msgstr " 90&#176; CCW रे आ़चुर मे"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
-msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ."
+msgid "Rotate 90° CW"
+msgstr "90&#176; CW रे आ़चुर मे"
-#. auto insert_min_y_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image());
-#. insert_min_y_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_min_y"), Gtk::ICON_SIZE_MENU);
-#. auto insert_min_y_item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(*insert_min_y_icon));
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Insert node at min Y"
-msgstr "गांट सोगे मे"
+msgid "Rotate 9_0° CCW"
+msgstr "आ़चुर 9_0&#176; CCW"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
-msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ."
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे"
-#. auto insert_max_y_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image());
-#. insert_max_y_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_max_y"), Gtk::ICON_SIZE_MENU);
-#. auto insert_max_y_item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(*insert_max_y_icon));
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Insert node at max Y"
-msgstr "गांट सोगे मे"
+msgid "Rotate Counter-Clockwise"
+msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
-msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ."
+msgid "Rotate _90° CW"
+msgstr "आ़चुर _90&#176; CW"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "बाछावाक् गांट को मेटाव मे"
+msgid "Rotate and desaturate hue"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157
-msgid "Join selected nodes"
-msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे"
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "गोटा सेत् आ़चुर:"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "बाछावाक् गांट रे होर को रा़पुद मे"
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "%.2f° आ़चुर मे."
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174
-msgid "Join with segment"
-msgstr "घांडिच् सांव खोंजाय मे"
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "पिकसाला दाराय ते आ़चुर मे"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "बाछावाक् मुचा़त् गांट को मित् नावा घांडिच् सांव खोंजाय मे"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate canvas clockwise"
+msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182
-msgid "Delete segment"
-msgstr "घांडिच् को मेटाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
+msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183
-msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr "बार बेगोर मुचा़त् टुडा़क गांट ताला रेयाक् घांडिच् को मेटाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
+msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192
-msgid "Node Cusp"
-msgstr "गांट रेयाक् गोजाक्"
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "बाछावाक गांट धारे तेयार मे"
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "नोकोल को आ़चुर . "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200
-msgid "Node Smooth"
-msgstr "चिंकांड़ गांट"
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "बाछावाक् गांट को चिंकाड़ तेयार मे"
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "सासाबाक् आ़चुर मे "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208
-msgid "Node Symmetric"
-msgstr "मित् सोमानाक गांट"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate in a clockwise direction"
+msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "बाछावाक् गांट को मित् सोमान तेयार मे"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
+msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216
-msgid "Node Auto"
-msgstr "ऑटो नोड आच् तेयाक् गांट."
+#, fuzzy
+msgid "Rotate labels"
+msgstr "पिकसाला दाराय ते आ़चुर मे"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217
-msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "बाछावाक गांट को आच् ते-चिंकाड़ तेयार मे"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97
+msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226
-msgid "Node Line"
-msgstr "गांट गार."
+#, fuzzy
+msgid "Rotate methods"
+msgstr "आ़चुर ओबोसता."
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "बाछावाक घांडिच् गार को तेयार मे"
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "आ़चुर ओबोसता."
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234
-msgid "Node Curve"
-msgstr "गांट कोंड़ बेत्."
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "नोडों को घुमाएं गांट को आ़चुर मे "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "बाछावाक् घांडिच् को कोंडबेत तेयार मे"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate objects"
+msgstr "नोडों को घुमाएं गांट को आ़चुर मे "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव"
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "जिनिस को आ़चुर मे, सिफ्ट ते घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाख रे"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव"
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr "बाहाल होचो माड़ाङ ना़मुना 90 डिग्री आ़चुर मे. "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296
-msgid "Edit clipping paths"
-msgstr "क्लिपिंग होर को सासापड़ाव मे"
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "बाछाव को गुड़ी रेयाक् नाखा रे आ़चुर मे 90° आ़चुर . "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297
-msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
-msgstr "बाछावाक जिनिस (को) रेयाक् क्लिपिंग होर (को) उदुग मे "
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "बाछाव को 90° घुड़ी रेयाक् उलटा नाखा रे आ़चुर मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306
-msgid "Edit masks"
-msgstr "मोहडा को सासापड़ाव मे"
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा कोंड ते टाइल का आ़चुर मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307
-msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
-msgstr "बाछावाक जिनिस (को) रेयाक् मोहडा (को) उदुग मे"
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "जोतो ला़गित् नोवा कोंड ते टाइल को आ़चुर मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323
-msgid "Show Transform Handles"
-msgstr "बोदोलाक साप सोझे उदुग मे"
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr "टाटका आ़चुर मे"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324
-msgid "Show transformation handles for selected nodes"
-msgstr "बाछावाक गांट को ला़गित् बोदोलाक् साप सोझे उदुग मे"
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr "मुल 90 डिग्री कोंड़बेत होर सांव कोंड़बेत माड़ाङ नोवा आ़चुरा . "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334
-msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "बाछावाक गांट रेयाक् बेजियार साप सोझे को उदुग मे"
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
+msgstr ""
+"कंट्रोल ओता काते आ़चुर काते ओना ढेर उता़र डिग्री रे जोतो झोट हातावा ; सांव ते , [आर "
+"बाङ ] ओता लेखान नोवा मातरा रे आ़चुर . "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343
-msgid "Show Outline"
-msgstr "आउटलाइन उदुग मे"
+#, fuzzy
+msgid "Rotation (deg):"
+msgstr "आ़चुर (डिग्री)"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344
-msgid "Show path outline (without path effects)"
-msgstr "होर आउट लाइन उदुग मे ( बेगोर होर पोरभाव ते )"
+#, fuzzy
+msgid "Rotation (°, Clockwise):"
+msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ "
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60
-msgid "Fill by:"
-msgstr "दाराय ते पेरेज मे :"
+#, fuzzy
+msgid "Rotation (°, clockwise):"
+msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ "
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
-msgstr ""
-"ओता आकान पिक्सल आर सुर रेयाक् पिक्सल ताला ढेर उता़र बातावाक् भेनेगार को पेरेच् रे लेखाक् "
-"आ . "
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "आ़चुर तालमा."
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102
-msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr "दारायते बाड़हाव /सिकुप मे :"
+#, fuzzy
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "एतोहोब गोनोङ"
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr "तेयारकाना पेरेच् होर बाड़हाव (था़याक् ) आर बाङ सिकुप (ऐंड रेयाक् ) रेयाक् ओज"
+#, fuzzy
+msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
+msgstr "आ़चुर कोंड (ठाय=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे )"
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119
-msgid "Close gaps:"
-msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे :"
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "आ़चुर कोंड (ठाय=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे )"
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:176
-msgid "Defaults"
-msgstr "हगुड़ा़क् को."
+#, fuzzy
+msgid "Rotation helper size"
+msgstr "आ़चुर तालमा."
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
-msgstr ""
-"पेंट बा़लटी नाप हुड़ाक् लेकाते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् "
-"बोदालाक् टुल्स रेयीक् बेबोहार मे ) "
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:112
-msgid "Min:"
+msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:113
-msgid "Min percent of pressure"
-msgstr ""
+msgid "Rotation:"
+msgstr "आ़चुर :"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:126
-msgid "Max:"
+msgid "Rough Canvas Painting"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Max percent of pressure"
-msgstr "टिशु रूपतेयार रे मोम रेयाक् प्रिंट "
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "रांगा चोंगा कागोज "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Use pressure input"
-msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
+msgid "Rough Transparency"
+msgstr "रांगा चोंगा ञेल पारोमाक्"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161
-msgid "(many nodes, rough)"
-msgstr "(आयमा गांट को, रांगा चोंगा ) "
+#, fuzzy
+msgid "Rough and Dilate"
+msgstr "रांगा चोंगा आर पासनावाक् "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161
-msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "(तिना़क् गांट को, चिकांड़ )"
+#, fuzzy
+msgid "Rough and Glossy"
+msgstr "रांगा चोंगा आर झालकावाक्"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:166
-msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
-msgstr "गार रे तिना़क ढेर चिंका़ड़ होचोया (आलगा तेयार ) बाताव एमाकाना . "
+msgid "Roughen"
+msgstr "रांगा चोंगा"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:176
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:177
-msgid "LPE based interactive simplify"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Roughen Inside"
+msgstr "भितरी सेत् रांगा चोंगाय मे "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:190
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:191
-msgid "LPE simplify flatten"
-msgstr ""
+msgid "Roughen all inside shapes"
+msgstr "जोतो भितरी बेनाव को रांगा चोंगाय मे "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264
-msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes."
msgstr ""
-"नोवा टुल दाराय ते गार तेयार नावा गार को रेयाक् ओबोसता .भितिर सेत् पे गार तेतेयार "
-"एसेत् . "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:270
-msgid "Bezier"
-msgstr "बेजियर "
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "रांगा चोंगा ओबोसता ."
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:271
-msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "दिना़माक् बेजियार तेयार मे . "
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr "होर को रेयाक् भाग को रांगा चोंगाय मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:276
-msgid "Create Spiro path"
-msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ."
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr "टाटका रांगा चोंगा होर"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Create BSpline path"
-msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ."
+msgid "Roughly threshold:"
+msgstr "सिमा़:"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:286
-msgid "Zigzag"
-msgstr "किड़चोङ कोड़ चोङ . "
+#, fuzzy
+msgid "Round"
+msgstr "गुलांड़ाक "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:287
-msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr "सोझे गार घांडिच् को रेयाक् मित् थार तेयार मे . "
+msgid "Round all values to 4 digits"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:291
-msgid "Paraxial"
-msgstr "पैराक्सियल"
+msgid "Round cap"
+msgstr "बट टोपरी "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:292
-msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
-msgstr "पैराक्सियल गार घांडिच् को मित् थार रे तेयार मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Round ends"
+msgstr "गुलांड़ाक "
-#. LPE bspline spiro flatten
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:312
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:313
-msgid "LPE spiro or bspline flatten"
-msgstr ""
+msgid "Round join"
+msgstr "गुलांड़ खोंजा"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:376
-msgid "Shape:"
-msgstr "बेनाव :"
+msgid "Rounded"
+msgstr "गुलांड़ाक "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:384
#, fuzzy
-msgctxt "Freehand shape"
-msgid "None"
-msgstr "जाहांय गे बाङ "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Rounded Balloon"
+msgstr "गुलांड़ खोंजा"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385
-msgid "Triangle in"
-msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत् ."
+msgid "Rounded:"
+msgstr "गुलांड़ाक : "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386
-msgid "Triangle out"
-msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत्"
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "थार को, कांधा को :"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388
-msgid "From clipboard"
-msgstr "रेटोप बोर्ड कोन"
+msgid "Rows:"
+msgstr "थार को:"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389
#, fuzzy
-msgid "Bend from clipboard"
-msgstr "रेटोप बोर्ड कोन"
+msgid "Rubber Stamp"
+msgstr "रोबोर स्टाम्प"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Last applied"
-msgstr "आ़खिर स्लाइड: "
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "रोबोड़ टानाव"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398
-msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
-msgstr "नोवा टुल दाराय तेयार तेयाराक् नावा होर रेयाक् बेनाव"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94
-msgid "W:"
-msgstr "W:"
+msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . "
+msgid "Rule-of-third"
+msgstr "रूल-ऑफ-थार्ड "
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+msgid "Ruler"
+msgstr "गार तेयाराक."
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् असुल."
+#, fuzzy
+msgid "Rules:"
+msgstr "नियोम को"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147
-msgid "not rounded"
-msgstr "गुलांड़ बाङ."
+msgid "Run it after"
+msgstr "नोवा तायोम ते चालाव मे"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् गितिच् तेयाक् निघा़ गार . "
+msgid "Run it before"
+msgstr "नोवा माड़ाङ ते चीलाव मे"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:157
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् तिंगु तेयाक् निघा़ गार ."
+msgid "Runic"
+msgstr "रूनिक "
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:167
-msgid "Not rounded"
-msgstr "गुलांड़ बाङ."
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "रूसी (ru)"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "कोंड को लासेर तेयार मे . "
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245
-msgid "Change rectangle"
-msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार आयात बोदोल मे "
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:113
#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+msgctxt "Clonetiler color saturation"
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:117
#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "बाछाव रेयाक् गितिच् तेयाक् गोड़ो"
+msgctxt "Saturation"
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:128
#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+msgid "SIOX _foreground selection"
+msgstr "SIOX माड़ाङ भाग बाछाव."
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:132
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "बाछाव रेयाक् तिंगू तेयाक् गोड़ोवाक्"
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr "SVG 1.1 बोरनोन तेत्. "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:143
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "W:"
-msgstr "W:"
+msgid "SVG 2"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:147
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Width of selection"
-msgstr "बाछाव रेयाक् ओसार"
+msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
+msgstr ""
-#. lock toggle
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152
-msgid "Lock width and height"
-msgstr "ओसार आर उसुल कुलुप"
+msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:153
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "तिन रे बोनदोया, सोमान उनुपात् दाराय ते बानार ओसार आर उसुल बोदोल मे"
+msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+msgid "SVG Document"
+msgstr "SVG दोलिल"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Height of selection"
-msgstr "बाछाव रेयाक् उसुल"
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "SVG फॉन्ट सासापड़ावाक..."
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186
-msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "स्केल गोल कोनों"
+msgid "SVG Image Import Type:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193
-msgid "Move gradients"
-msgstr "ढालान को लाड़ाव"
+msgid "SVG Input"
+msgstr "SVG इनपुट"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200
-msgid "Move patterns"
-msgstr "ना़मुना को लाड़ाव"
+msgid "SVG Output"
+msgstr "SVG आउटपुट "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347
-msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "टुलबार ते बोदोल मे . "
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "SVG आउटपुट इंकस्केप "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "नित्<b>स्ट्रोक ओसार</b> is <b>नापाक्</b> तिन रे जिनिस को नाप एना."
+#, fuzzy
+msgid "SVG Unit:"
+msgstr "मिदाक् :"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "नितोक्<b>स्ट्रोक ओसार</b> दो <b>बाय नापाक</b> तिन रे जिनिस को नापोक् आ."
+#, fuzzy
+msgid "SVG export"
+msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr "नितोक्<b>गुला़ंड आयात् कोंड</b> दो <b>नापाक्</b> तिन रे आयात को नापोक् आ."
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "GZip ते ओतावाक् SVG रेत् तेयार . "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr "नितोक् <b>गुला़ंड आयात कोंड</b> दो <b>बाय नापा</b> तिन रे आयात नापोक् आ."
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "इंकस्केप पासनाव सांव SVG तेयार . "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgid "SVG import mode:"
msgstr ""
-"नितोक् <b>ढालान को</b> दो <b>बोदोलाकाना</b> आजाक् जिनिस को सांव तिन रे ओना को "
-"बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, आ़चुराकाना, आर बाङ तेरछा आकाना)."
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"नितोक् <b>ढालान को</b> सारेच्<b>ढा़वका आकान</b> तिन रे जिनिस बोदोलोक् आ(लाड़ाव, "
-"नाप, आ़चुर, आर बाङ तेरछा आकाना)."
+msgid "SVG output"
+msgstr "SVG आउटपुट"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"नित् <b>ना़मुना को</b>दो <b>बोदोलाकाना</b> आजाक् जिनिस को सांव तिन रे ओनाको "
-"बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, आ़चुर, आर बाङ तेरछा आकाना)."
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "SVGZ इनपुट "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"नितोक् <b>ना़मुना</b> सारेच् <b>ठा़वका़</b> तिन रे जिनिस को बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, "
-"आ़चुर, आर बबाङ तेरछा आकाना)."
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "SVGZ आउटपुट "
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
-msgid "just a curve"
-msgstr "एकेन मित् कोंड़बेत् . "
+#, fuzzy
+msgid "S_electors"
+msgstr "बाचाविच"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
-msgid "one full revolution"
-msgstr "मित् पुरुन बोदोल ."
+msgid "S_hift"
+msgstr "सिफ्ट "
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84
-msgid "Turns:"
-msgstr "आ़चुर:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ize:"
+msgstr "माराङ तेत्.: "
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "बोदोल को रेयाक् लेखा . "
+#, fuzzy
+msgid "S_mooth"
+msgstr "चिंका़ड़ "
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
-msgid "circle"
-msgstr "गुलांड़ तेयार."
+msgid "S_watches..."
+msgstr "ना़मुना को..."
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
-msgid "edge is much denser"
-msgstr "धारे आ़डी आरना आ . "
+#, fuzzy
+msgid "S_witcher size:"
+msgstr "ओतायिजाक् माराङ तेत्"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
-msgid "edge is denser"
-msgstr "धारे आरना आ . "
+msgid "S_ymbols..."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
-msgid "even"
-msgstr "सोमानाक्."
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sailing"
+msgstr "स्क्रॉलिंग"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
-msgid "center is denser"
-msgstr "तालमा आरना आ . "
+msgid "Samaritan"
+msgstr "सामारितान"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
-msgid "center is much denser"
-msgstr "तालमा आ़डी आरना आ."
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr "फोतो उसुल आड़े लेका मेनखान मित् झालकाक् मारसाल बादाल मित् पासनाव मारसाल सांव"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100
-msgid "Divergence:"
-msgstr "फेड़साङ:"
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "फोतो उसुल आड़े लेका मेनखान ञेल पारोमाक् उदुक् सोदोर सांव"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr "बाहरे बोदोल को तिना़क् ढेर आरना आ /एताङा ; 1 = मित् सोमान "
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
+"केनवास रेयाक् उसुल आड़े लेका सोमान मेनखान मित् झालकाव तारास बादाल मित् पासनाक् तारास "
+"सांव ."
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
-msgid "starts from center"
-msgstr "तालम खोन एहोबोक् आ . "
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "केनवास उसुल आड़े लेका मेनखान ञेल पारोमाक् उदुग राकाप् सांव ."
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
-msgid "starts mid-way"
-msgstr "ताला होर रे एहोबोक् आ . "
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "रोङ लेका मेनखान कुड़ा़य झिंगा रोङ रे बोदोला"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
-msgid "starts near edge"
-msgstr "धारे सुर रे एहोबोक् आ . "
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "HSL उसुल आड़े लेका मेनखान ञेल पारोमाक् उदुक् सोदोर सांव "
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "भितिर निघा़ गार :"
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr "हेंदे रोङाक् नोरोम जिनिस लेका मेनखान आयमा कोबोच् सांव "
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "जोतो कोन भितिर बोदोल रेयाक् निघा़ गार (गुड़या़व आ़चुर माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध )"
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr "साधारोन रेयाक् सोमान मेनखान तिना़क् गान विंडो मेनेजार सांव बेसे का़मिया"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:178
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
msgstr ""
-"बेनाव रेयाक् नापतेत् को हुड़ाक् लेकाते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् "
-"बोदोल ला़गित् टुल को ) "
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198
-msgid "Change spiral"
-msgstr "गुड़या़व आ़चुर को बोदोल. "
+msgid "Sample Text"
+msgstr "ना़मुना ओनोल "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353
-msgid "Spray with copies"
-msgstr "नोकोल को सांव स्प्रे मे."
+#, fuzzy
+msgid "Samples:"
+msgstr "ना़मुना को"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82
-msgid "Spray copies of the initial selection"
-msgstr "एतोहोब बाछाव रेयाक् नोकोल को स्प्रे मे. "
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "रेत (बिटमैप)"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357
-msgid "Spray with clones"
-msgstr "क्लोन को सांव स्प्रे मे "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sanitary Disposal Station"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87
-msgid "Spray clones of the initial selection"
-msgstr " एतोहोब बाछाव रेयाक् क्सोन को स्प्रे मे."
+#, fuzzy
+msgid "Sans 1-stroke"
+msgstr "बाङ साजाव स्ट्रोक"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92
-msgid "Spray single path"
-msgstr "एसकार होर को स्प्रे मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Sans bold"
+msgstr "बोल्ड तेयार मे."
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93
-msgid "Spray objects in a single path"
-msgstr "मित् एसकार होर रे जिनिस को स्प्रे मे . "
+msgid "Sanskrit (sa)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Delete sprayed items"
-msgstr "ढाल तिंगू मेटाव मे"
+msgid "Santali (sat)"
+msgstr "इटालियान (it)"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Delete sprayed items from selection"
-msgstr "बाठाव खोन कोंड़बेत को ञाम मे ... "
-
-#. Width
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
-msgid "(narrow spray)"
-msgstr "(साकड़ा स्प्रे)"
+msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
+msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
-msgid "(broad spray)"
-msgstr "(ओसार स्प्रे)"
+msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120
-msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "स्प्रे जायगा रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )"
+msgid "Satiny and embossed contour effect"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
-msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . "
+msgid "Satiny glass effect"
+msgstr "उदुक् मारसाल दाग कांच रेयाक् पोरभाव"
-#. Population
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
-msgid "(low population)"
-msgstr "(कोम होड़ लेका )"
+msgid "Satiny metal surface effect"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
-msgid "(high population)"
-msgstr "(ढेर होड़ लेखा )"
+msgid "Saturate"
+msgstr "लोहोत् "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
-msgstr "ओता पिछी स्प्रे आकान जिनिस रेयाक् लेखा को साहोब होचोया . "
+msgid "Saturation"
+msgstr "भिंगा़व"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
-msgstr ""
-"स्प्रे आकान जिनिस को रेयाक् ओज को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांक तेत् रेयाक् बेबोहार "
-"मे . "
+msgid "Saturation (%)"
+msgstr "भिंगा़व"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
-msgid "(high rotation variation)"
-msgstr "(ढेर आ़चुर रेयाक् भेनेगार ) "
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Map"
+msgstr "भिंजाव नोकसा."
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173
-msgid "Rotation:"
-msgstr "आ़चुर :"
+#, fuzzy
+msgid "Saturation range (%)"
+msgstr "भिंगा़व"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
-"than the original object"
-msgstr ""
-"स्प्रे आकान जिनिस आ़चुर रेयाक् भेनेगार , मुल जिनिस रेयाक् जोखा रे मित् सोमान आ़चुर ला़गित् "
-"0%. "
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "भिंगा़व"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
-msgid "(high scale variation)"
-msgstr "(ढेर नाप रेयाक् भेनेगार ) "
+msgid "Saturday"
+msgstr "ञुंहुम माहा "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189
-#, fuzzy
-msgctxt "Spray tool"
-msgid "Scale:"
-msgstr "नाप :"
+msgid "Saturday and Sunday"
+msgstr "ञुंहुम आर सिंगी"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
-"the original object"
-msgstr ""
-"स्प्रे आकान जिनिस रेयाक् नाप रे भेनेगार, मुल जिनिस रेयाक् जोखा रे मित् सोमान नाप ला़गित् "
-"0%."
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "सौराष्ट्र "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
-msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . "
+msgid "Save Background"
+msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . "
-#. Standard_deviation
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
-msgid "(minimum scatter)"
-msgstr "(कोम उता़र पासनाव ) "
+#, fuzzy
+msgid "Save Document as Template"
+msgstr "दोलिल मित् नावा ञुतुम भितिर सांचाव मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
-msgid "(maximum scatter)"
-msgstr "(ढेर उता़र पासनाव )"
+#, fuzzy
+msgid "Save Grid"
+msgstr "जांगला साजाव मे:"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217
#, fuzzy
-msgctxt "Spray tool"
-msgid "Scatter:"
-msgstr "पासनाव"
+msgid "Save Guides"
+msgstr "होर उदुक् कां सांचाव मे:"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218
#, fuzzy
-msgid "Increase to scatter sprayed objects"
-msgstr "स्प्रे आकाना जिनिस को पासनाव ला़गित् बाड़हाव मे. "
+msgid "Save Template..."
+msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
-msgid "(maximum mean)"
-msgstr "( ढेर उता़र चिया़क् ) "
+msgid "Save _As..."
+msgstr "लेका सांचाव ..."
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233
-msgid "Focus:"
-msgstr "फोकस:"
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
-msgstr "मित् टुडा़क् स्प्रे ला़गित् 0. रिंग रेयाक् निघा़ गार माराङ ला़गित् बाड़हाव मे . "
+msgid "Save a copy of the document as template"
+msgstr "मित् नावा ञुतुम भितिर दोलिल रेयाक् मित् नोकोल सांचाव मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248
-msgid "Apply over no transparent areas"
-msgstr ""
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "मित् नावा ञुतुम भितिर दोलिल रेयाक् मित् नोकोल सांचाव मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259
-msgid "Apply over transparent areas"
+msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270
-msgid "No overlap between colors"
+msgid ""
+"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
+"when it closes)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Prevent overlapping objects"
-msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
+msgid "Save and restore documents viewport"
+msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलेखा को सांचाव मे आर दोगहड़ा ते जोगाव मे"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "(minimum offset)"
-msgstr "(कोम कोन कोम दाड़े लागाव )"
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलेखा को सांचाव मे आर दोगहड़ा ते जोगाव मे"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "(maximum offset)"
-msgstr "(ढेर उता़र दाड़े लागाव ) "
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
+msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलखा दोलिल रे सांचावा ) "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Offset %:"
-msgstr "ऑफसेट: "
+msgid "Save document"
+msgstr "दोलिल सांचाव मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294
-msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
-msgstr ""
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "दोलिल मित् नावा ञुतुम भितिर सांचाव मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306
msgid ""
-"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
-"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
+"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
+"sharing version controlled files."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "Apply picked color to fill"
-msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच रे बाहाल मे"
+msgid "Save this metadata as the default metadata"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
#, fuzzy
-msgid "Apply picked color to stroke"
-msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337
-msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
-msgstr ""
+msgid "Saving dialogs status"
+msgstr "स्टार्ट अप रे काथा उदुग मे"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348
-msgid "Pick from center instead of average area."
-msgstr ""
+msgid "Saving document..."
+msgstr "दोलिल सांचावेत् आ ..."
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "मित् इपिल बादाल दिना़माक् आयमा गार तेयाक् एसेत तेयार ज (मित् साप सोझे सांव )"
+#, fuzzy
+msgid "Saving window geometry (size and position)"
+msgstr "विंडो गार एलखा (माराङ आर ओबोसता को सांचावेक् आ ) को सहेजा जा रहा है:"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86
-msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "मित् दिना़माक् आयमा गार ते एसेत् तेयार बादाल इपिल (मित् साप सोझे सांव )"
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "नाप "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
-msgid "triangle/tri-star"
-msgstr "पे गार ते एसेत् तेयार /पेयर –इपिल . "
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ans:"
+msgstr "स्केन को:"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
-msgid "square/quad-star"
-msgstr "पुन सोमान गार ते एसेत तेयार /पुन –इपिल . "
+#, fuzzy
+msgid "Sc_roll by:"
+msgstr "दारायते स्क्रॉल मे: "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
-msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr "मोड़े गार ते तेयार एसेत्/मोड़े-गोजात इपिल . "
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "नापदाड़ेयाक् बेक्टार ग्राकिक (*.svg)"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
-msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr "मोड़े गार ते ओसेत् तेयार /तुरुय-गोजाक इपिल "
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "नाप लेक बेक्टार गार चिता़र"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109
-msgid "Corners:"
-msgstr "कोंड को:"
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "W3C दाराय ते उपुरुम लेकाते नाप दाड़ेयाक् वेकटार गार चिता़र तेयार. "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "मित् आयमा गार ते एसेत् तेयार आर बाङ इपिल कोंड को रेयार् लेखा . "
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "GZip ते ओतावाक् नाप दाड़ेयाक् वेक्टार गारचिता़र Gzip सांव ओतावाक् ."
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
-msgid "thin-ray star"
-msgstr "नानहा –तारास इपिल . "
+msgid "Scale"
+msgstr "नाप"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
-msgid "pentagram"
-msgstr "पेंटाग्राम "
+#, fuzzy
+msgid "Scale %:"
+msgstr "नाप :"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
-msgid "hexagram"
-msgstr "हेक्साग्राम "
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr "नाप का़मी (गार तेयार :वासारियाक् जिलिञ ) = 1:"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
-msgid "heptagram"
-msgstr "हेप्टाग्राम "
+#, fuzzy
+msgid "Scale X"
+msgstr "नाप"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
-msgid "octagram"
-msgstr "ओक्टाग्राम "
+#, fuzzy
+msgid "Scale _width relative to length"
+msgstr "जिलिञ रेयाक् सोमबोंध ओसार नाप मे"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
-msgid "regular polygon"
-msgstr "दिना़माक आयमा गार ते एसेत् तेयार . "
+#, fuzzy
+msgid "Scale _width:"
+msgstr "ओसार नाप मे"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "स्पोक उनुपात:"
+#, fuzzy
+msgid "Scale _x:"
+msgstr "नाप :"
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "बा़यसा़व निघा़ गार कोन चोट निघा़ गार रेयाक् उनुपात . "
+#, fuzzy
+msgid "Scale _y:"
+msgstr "नाप :"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144
-msgid "stretched"
-msgstr "टानावाक . "
+#, fuzzy
+msgid "Scale along Z axis:"
+msgstr "z-एक्सिस रेयाक् बा़य सा़व जिलिञ"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
-msgid "twisted"
-msgstr "बेछाव आ़चुराक्"
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
+msgstr "%.2f%% x %.2f%% दाराय ते नाप मे ."
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
-msgid "slightly pinched"
-msgstr "इनका़ गेत् आकानाक्"
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "सानाम का़मियाक् दाराय ते नाप."
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
-msgid "NOT rounded"
-msgstr "NOT गुला़ंड़ा"
+#, fuzzy
+msgid "Scale dashes with stroke"
+msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
-msgid "slightly rounded"
-msgstr "का़च गुलांड़ा . "
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"नोकोलाकान जिनिस ओसार रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयाक् लेकाते "
+"नाप मे"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144
-msgid "visibly rounded"
-msgstr "ञेलोक लेकान गुलांड़ा "
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को नाप मे"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144
-msgid "well rounded"
-msgstr "बेस लेका गुलांड़ाक् "
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"नोकोलाकान जिनिस उसुल रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाचावाक जिनिस को तिंगु तेयाक् लेकाते नाप मे"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144
-msgid "amply rounded"
-msgstr "पुरा़ लेकाते गुलांड़ . "
+msgid ""
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
+msgstr ""
+"गुलांड़ गार आर तेयार गार को रेयाक् जिलिञ सांव सोमबोंध का़मियाक् नाप मे (5*ऑफसेट कुरुमुटुय "
+"मे .)"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159
-msgid "blown up"
-msgstr "ओटाङाक्"
+msgid "Scale handle"
+msgstr "सासाबाक् नाप मे"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148
-msgid "Rounded:"
-msgstr "गुलांड़ाक : "
+#, fuzzy
+msgid "Scale image by factor NUMBER"
+msgstr "नापाक का़मी"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr "कोंड को तिना़क गुलांड़ा (लासेर ला़गित् 0)"
+msgid "Scale mesh to bounding box:"
+msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159
-msgid "NOT randomized"
-msgstr "NOT टाटकावाक्"
+#, fuzzy
+msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
+msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159
-msgid "slightly irregular"
-msgstr "का़च् बाङ दिना़माक् . "
+msgid "Scale mode"
+msgstr "नाप ओबोसता."
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159
-msgid "visibly randomized"
-msgstr "ञेलोक लेकाक् टाटका होचो आकाना . "
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "गांट को नाप मे"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159
-msgid "strongly randomized"
-msgstr "आ़डी केटेच ते टाटका होचो आकाना . "
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes and handles"
+msgstr "गांट आर बाङ साप सोझे को झोट हाताव मे"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:163
-msgid "Randomized:"
-msgstr "टाटका होचो आकाना:"
+msgid "Scale nodes horizontally"
+msgstr "गांट को नाप मे"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:164
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "कोंड को आर कोंड को लेकाते पासनाव मे"
+msgid "Scale nodes uniformly"
+msgstr "गांट को मित् सोमान ते नाप मे"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:243
-msgid "Make polygon"
-msgstr "आ़डी गार ते तेयार बेनाव ."
+msgid "Scale nodes vertically"
+msgstr "गांट को गितिच् लेकाते नाप मे"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:243
-msgid "Make star"
-msgstr "इपिल तेयार मे"
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "स्केल गोल कोनों"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:288
-msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "इपिल : कोंड को रेयाक् लेखा बोदोल मे"
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार एसेत तेयार रे एसेत् आकान कोंड को नाप मे. "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:340
-msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "इपिल : स्पोक उनुपात को बोदोल मे. "
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "नोकोलाका जिनिस ओसार रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव को गितिच् लेकाते नाप मे"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378
-msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "इपिल :घेर आ़चुर बोदोल मे . "
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव नाप मे"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:417
-msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "इपिल : टाटका होचो रेयाक् का़मी होरा बोदोल मे . "
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "नोकोलाकान जिनिस उसुल रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव को तिंगु तेयाक् लेका ते नाप मे"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:294
-msgid "Font Family"
-msgstr "फॉन्ट घारोंज . "
+#, fuzzy
+msgid "Scale sensitive"
+msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295
-msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
-msgstr "फॉन्ट घारोंज बाछाव मे (सेटेर ला़गित् Alt-X)"
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार नाप मे."
-#. Focus widget
-#. Enable entry completion
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:305
-msgid "Select all text with this font-family"
+msgid "Scale the results"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:309
-msgid "Font not found on system"
-msgstr "फॉन्ट सेस्टेम रे बाय ञाम लेना . "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:341
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208
-#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137
-msgid "Font size"
-msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:344
-msgid "Font Size"
-msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . "
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "होर रेयाक् ओसार ओना जिलिञ रेयाक् ."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "Font Style"
-msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . "
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार को ओना रेयाक् जिलिञ मिदाक् रे नाप मे"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "Font style"
-msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् "
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार नाप मे"
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382
-msgid "Toggle Superscript"
-msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ."
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार ओना जिलिञ रेयाक् सोमबोंध नाप मे"
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383
-msgid "Toggle superscript"
-msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ."
+msgid "Scale tweak"
+msgstr "टाटका नाप मे"
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:394
-msgid "Toggle Subscript"
-msgstr "खुंटस्क्रिप्ट को तोल मे ."
+msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles."
+msgstr ""
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395
-msgid "Toggle subscript"
-msgstr "खुंट स्क्रिप्ट को तोल मे ."
+msgid "Scale:"
+msgstr "नाप :"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:412
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413
-msgid "Align left"
-msgstr "लेंगा सेद सोमान होचो . "
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scale:"
+msgstr "नाप :"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:418
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419
-msgid "Align center"
-msgstr "तालमा सेद सोमान होचो . "
+#, fuzzy
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "नापाक का़मी"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:424
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425
-msgid "Align right"
-msgstr "जोजोम से द सोमान होचो ."
+#, fuzzy
+msgid "Scaling factor:"
+msgstr "नापाक का़मी"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:430
-msgid "Justify"
-msgstr "गोटा सेद मित् सोमान होचो . "
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 1"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431
-msgid "Justify (only flowed text)"
-msgstr "गोटा सेद मित् सोमान होचो (एकेन लिंजी ओनोल )"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 2"
+msgstr ""
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
-msgid "Alignment"
-msgstr "मित् सोमान होचो . "
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 3"
+msgstr ""
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438
-msgid "Text alignment"
-msgstr "ओनोल मित् सोमान होचो . "
+msgid "Scatter"
+msgstr "पासनाव"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "गितिच तेयाक् ओनोल"
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "कोंड को आर कोंड को लेकाते पासनाव मे"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:466
#, fuzzy
-msgid "Vertical — RL"
-msgstr "तिंगु तेयाक्."
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scatter:"
+msgstr "पासनाव"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467
-msgid "Vertical text — lines: right to left"
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr ""
+"पासनावाक् तुरुय कोंड तेयार जिनिस; बेनाव रे भेनेगार ला़गित् पा़हिल तेयार को खाप होचोय मे"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Vertical — LR"
-msgstr "तिंगु तेयाक्."
+msgid "Scope"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473
-msgid "Vertical text — lines: left to right"
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 40
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 56
+msgid "Scope:"
msgstr ""
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:479
-#, fuzzy
-msgid "Writing mode"
-msgstr "गार चिता़र ओबोसता."
+msgid "Scotland"
+msgstr "स्कॉटलैंड"
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480
-msgid "Block progression"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 98
+msgid "Scour - An SVG Scrubber"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Auto glyph orientation"
-msgstr "होर ओरियानटेसोन पांजाय मे "
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 106
+msgid "Scour 0.31+"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen"
+msgstr "स्क्रीन"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508
#, fuzzy
-msgid "Upright"
-msgstr "आ़डी चोमकागाक् "
+msgctxt "Input device"
+msgid "Screen"
+msgstr "स्क्रीन"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509
#, fuzzy
-msgid "Upright glyph orientation"
-msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . "
+msgid "Script 1-stroke"
+msgstr "स्ट्रोक साजाव"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:514
-msgid "Sideways"
+msgid "Script 1-stroke (alt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515
#, fuzzy
-msgid "Sideways glyph orientation"
-msgstr "होर ओरियानटेसोन पांजाय मे "
+msgid "Script id"
+msgstr "चिकी:"
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:521
-msgid "Text orientation"
-msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . "
+#, fuzzy
+msgid "Script medium"
+msgstr "चिकी:"
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522
-msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
-msgstr ""
+msgid "Script: "
+msgstr "चिकी:"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:544
-msgid "LTR"
-msgstr ""
+msgid "Scripting"
+msgstr "भुल ओनोल"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid "Left to right text"
-msgstr "लेंगा खोन जोजोम सेत् (0)"
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "स्क्रॉल बार "
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:550
-msgid "RTL"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "स्क्रॉलिंग"
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Scuba Diving"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551
#, fuzzy
-msgid "Right to left text"
-msgstr "जोजोम खोन लेंगा सेत् (180)"
+msgid "Seamless Pattern"
+msgstr "ब्रेल हुनार"
+
+msgid "Seamless Pattern Procedural"
+msgstr ""
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:557
#, fuzzy
-msgid "Text direction"
-msgstr "नाखा को दोहड़ा तिरयांव थार मे:"
+msgid "Seamless Pattern..."
+msgstr "ब्रेल हुनार"
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558
-msgid "Text direction for normally horizontal text."
-msgstr ""
+msgid "Search"
+msgstr "पानते "
-#. Drop down menu
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574
-msgid "Smaller spacing"
-msgstr "खोन हुडिञ फांक . "
+#, fuzzy
+msgid "Search all object types"
+msgstr "जिनिस रेयाक् जोतो रोकोम रे पानते मे"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694
#, fuzzy
-msgctxt "Text tool"
-msgid "Normal"
-msgstr "साधारोन"
+msgid "Search attribute name"
+msgstr "गालाङ ञुतुम"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574
-msgid "Larger spacing"
-msgstr "माराङ फांक . "
+#, fuzzy
+msgid "Search attribute value"
+msgstr "गालाङ गोनोङ"
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:579
-msgid "Line Height"
-msgstr "गार रेयाक् उसुल . "
+msgid "Search clones"
+msgstr "कलोन को पानते"
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580
-msgid "Line:"
-msgstr "गार :"
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "माराङ गुलांड़, चांद, आर गुलांड़ को पानते "
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581
#, fuzzy
-msgid "Spacing between baselines"
-msgstr "गार को ताला फांक (ओकतो फॉन्ट माराङ तेत् )"
+msgid "Search folders recursively"
+msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . "
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622
#, fuzzy
-msgid "Adaptive"
-msgstr "नोवा सोमबोंध:."
+msgid "Search fonts"
+msgstr "कलोन को पानते"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623
-msgid "Line spacing adapts to font size."
-msgstr ""
+msgid "Search groups"
+msgstr "दोल को पानते मे"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:628
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-msgid "Minimum"
-msgstr "कोम उता़राक्"
+#, fuzzy
+msgid "Search id name"
+msgstr "चिता़र को पानते"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:629
-msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing."
-msgstr ""
+msgid "Search images"
+msgstr "चिता़र को पानते"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:633
-msgid "Even"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Search in"
+msgstr "पानते "
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:634
-msgid "Lines evenly spaced."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Search in all layers"
+msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:639
#, fuzzy
-msgid "Adjustable ☠"
-msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे"
+msgid "Search in all symbol sets..."
+msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:640
-msgid "Line spacing fully adjustable"
+msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr ""
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:646
#, fuzzy
-msgid "Line Spacing Mode"
-msgstr "थार फांक मे:"
+msgid "Search in text objects"
+msgstr "ओनोल जिनिस को पानते मे"
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:647
-msgid ""
-"How should multiple baselines be spaced?\n"
-" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n"
-" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n"
-" Even: Evenly spaced.\n"
-" Adjustable: No restrictions."
-msgstr ""
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "ऑफसेट जिनिस को पानते"
-#. Drop down menu
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694
-msgid "Negative spacing"
-msgstr "एंड रेयाक् फांक . "
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "होर, गार को, आयमा गार को पानते मे"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694
-msgid "Positive spacing"
-msgstr "था़य फांक . "
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "बार जिलिञ बार खाटो सोमान गार एसेत तेयार पानते. "
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:668
-msgid "Word spacing"
-msgstr "साबाद फांक "
+msgid "Search spirals"
+msgstr "गुलांड़ गुड़िया़व आचुराक् पानते मे"
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:669
-msgid "Word:"
-msgstr "साबाद : "
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "इपिल आर आयमा गार ते एसेत् तेयार"
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:670
-msgid "Spacing between words (px)"
-msgstr "साबाद को ताला रेयाक् फांक . (px) "
+#, fuzzy
+msgid "Search style"
+msgstr "कलोन को पानते"
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699
-msgid "Letter spacing"
-msgstr "आखोर रेयाक् फांक . "
+msgid "Search text objects"
+msgstr "ओनोल जिनिस को पानते मे"
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700
-msgid "Letter:"
-msgstr "आखोर :"
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "पानते "
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:701
-msgid "Spacing between letters (px)"
-msgstr "आखोर ताला रेयाक् फांक (px)."
+#, fuzzy
+msgid "Searching clipart..."
+msgstr "होर को उलटा़वेत् आ ... "
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:729
-msgid "Kerning"
-msgstr "कर्निंग "
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "पानते "
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:730
-msgid "Kern:"
-msgstr "कर्न: "
+#, fuzzy
+msgid "Searching...."
+msgstr "होर को उलटा़वेत् आ ... "
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:731
-msgid "Horizontal kerning (px)"
-msgstr "गितिच् तेयाक् कर्निंग (px)"
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr "दोसार युनिकोड पासनाव सिमा़"
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:759
-msgid "Vertical Shift"
-msgstr "तिंगु तेयाक् सिफ्ट . "
+msgid "Second language:"
+msgstr "दोसार पा़रसी :"
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:760
-msgid "Vert:"
-msgstr "तिंगु तेयाक् . "
+#, fuzzy
+msgid "Second path from which to take the original path data"
+msgstr "चोट होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत रेयाक् मेनाक् आ"
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:761
-msgid "Vertical shift (px)"
-msgstr "तिंगु तेयाक् सिफ्ट (px)"
+#, fuzzy
+msgid "Second path:"
+msgstr "कोंड़वेत होर"
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:789
-msgid "Letter rotation"
-msgstr "अखोर को आ़चुर . "
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
+msgstr "सेकंडरी टुलबार आइकोन माराङ तेत् :"
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:790
-msgid "Rot:"
-msgstr "आ़चुर :"
+msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
+msgstr ""
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:791
-msgid "Character rotation (degrees)"
-msgstr "आखोर रेयाक् आ़चुर (डिग्री)"
+msgid "Seed:"
+msgstr "इता़ :"
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:814
#, fuzzy
-msgid "Unset line height"
-msgstr "थार रेयाक् जोजोम सेत् सोमान मे"
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:815
-msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset."
-msgstr ""
+msgid "Sele_ction"
+msgstr "बाछाव"
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:826
#, fuzzy
-msgid "Show outer style"
-msgstr "उमुलाक् बाहरे धारसांड़"
+msgctxt "Icon preview window"
+msgid "Sele_ction"
+msgstr "बाछाव"
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827
-msgid ""
-"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' "
-"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in "
-"the block."
-msgstr ""
+msgid "Select"
+msgstr "बाचाव मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:901
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr "ओनोल: फॉन्ट घारोंज बोदोल मे"
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Select"
+msgstr "बाचाव मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:997
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "ओनोल : फॉन्ट माराङ तेत् बोदोल मे ."
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "<b>मित् लिंजी ओनोल</b>बाछाव मे नोवा बाङ लिंजी ला़गित्."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1042
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr "ओनोल : हुना़र को बोदोल मे ."
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "Select <b>मित् ओनोल आर मित् होर</b> होर रे ओनोल दोहोय ला़गित् बाछाव."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1126
-msgid "Text: Change superscript or subscript"
-msgstr "ओनोल: सुपरस्क्रिप्ट आर बाङ खुंट स्क्रिप्ट को बोदोल मे ."
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "<b>होर रे मित् ओनोल</b>बाछाव मे होर खोन नोवा ओचोक् ला़गित्."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1268
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "ओनोल :मित् सोमान होचो बोदोल मे ."
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr ""
+"<b>मित् ओनोल</b> बाछाव मे आर मित् आर बाङ ढेर <b>होर को आर बाङ तेयार को</b> साज रे "
+"लिंजी ओनोल ला़गित्."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1323
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change writing mode"
-msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे"
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr ""
+"Select <b>कोम खोन कोम 1 होर</b> मित् बुलियान युनियान हुय होचो ला़गित् बाछाव."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1378
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे"
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "<b>कोम खोन कोम 2 होर</b>मित् बुलियान का़मी हुय होचो ला़गित् बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1427
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change direction"
-msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे"
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "<b>कोम खोन कोम मित् बेगोर-जोड़ावाक् जिनिस</b>बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1496
-msgid "Text: Change line-height"
-msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ."
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr "दोहड़ा खोंजा ला़गित् <b>क्लोन्स</b> बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1656
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change line-height unit"
-msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ."
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr "खोंजा ओचोक् ला़गित्<b>क्लोन्स</b> बाछावव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1828
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change line spacing mode"
-msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे"
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "<b>लिंजियाक् ओनोल(को)</b> बाछाव मे बोदोल ला़गित्."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1866
-msgid "Text: Change word-spacing"
-msgstr "ओनोल : साबाद ताला फांक जायगा को बोदोल मे . "
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "मेसा मित् ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1907
-msgid "Text: Change letter-spacing"
-msgstr "ओनोल : आखोर रेयाक् ताला फांक जायगा को बोदोल मे ."
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "उदुक् होरा रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1945
-msgid "Text: Change dx (kern)"
-msgstr "ओनोल : dx (कर्न) को बोदोल मे"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "चिनहा़वाक् रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1980
-msgid "Text: Change dy"
-msgstr "ओनोल : dy को बोदोले मे"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "<b>जिनिस(को)</b> होर रे बोदोल ला़गित् बाछाव."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2016
-msgid "Text: Change rotate"
-msgstr "ओनोल : आ़चुर को बोदोल"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "ना़मुना रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043
-#, fuzzy
-msgid "Text: Unset line height."
-msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ."
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr " रेटोप होर आर बाङ सोहडा खोन तेयार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
-msgid "(pinch tweak)"
-msgstr "(इतिच् मोचड़ाव )"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "नोकोल तेयार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
-msgid "(broad tweak)"
-msgstr "(ओसार मोचड़ाव )"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "केनभास रे फिट ला़गित्<b>जिनिस (को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60
-msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "मोचड़ाव जायगा रेयाक् ओसार (ञेलोक लेक के मवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "लातार रे आंड़गो ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
-msgid "(minimum force)"
-msgstr "(कोम कोन कोम दाड़े लागाव )"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "लातार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
-msgid "(maximum force)"
-msgstr "(ढेर उता़र दाड़े लागाव ) "
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मित् बिटेप नोकोल तेयार ला़गित्."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75
-msgid "Force:"
-msgstr "दीड़े:"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "आटाल चेतान रे लाड़ाव ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76
-msgid "The force of the tweak action"
-msgstr "मोचड़ाव का़मी रेयाक् दाड़े . "
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "आटाल चेतान रे लाड़ाव ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr "मोचड़ाव का़मी रेयाक् दाड़े को बोदोल ला़गित् इनपुट डिबाइस जांक रेयाक् बेबोहार मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
+msgstr "लातार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101
-msgid "Move mode"
-msgstr "चालाव ओबोसता . "
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "<b>जिनिल(को)</b> रे लाइब होर पोरभाव लाठा ला़गित् बाछाव."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102
-msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "जिनिस को जाहां नाका रेगे चालाव मे . "
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "<b>जिनिस(को)</b> रे माराङ तेत् लाठा ला़गित् बाछाव."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106
-msgid "Move in/out mode"
-msgstr "भितिर चालाव / बाहरे ओबोसता . "
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "<b>जिनिस(को)</b> रे हुना़र लाठा ला़गित् बाछाव."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107
-msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "जिनिस को कर्सर सेत् आ़चुर मे ; कर्सर खोन सिफ्ट सांव ."
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "राकाब ला़गित् <b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111
-msgid "Move jitter mode"
-msgstr "होरो बोरो ओबोसता रे चालाव . "
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "रेटोप होर आर बाङ मोहडा खोन साहाय ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112
-msgid "Move objects in random directions"
-msgstr "जिनिस को टाटका नाखा रे चालाव मे . "
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "छानी को खोन ओचोक् ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116
-msgid "Scale mode"
-msgstr "नाप ओबोसता."
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "पोरभाव खोन लाइब होर ओचोक् ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117
-msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "जिनिस को सिपुद मे, सिफ्ट ते माराङ मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
+msgstr "मेसा मित् ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121
-msgid "Rotate mode"
-msgstr "आ़चुर ओबोसता."
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
+msgstr "चोट रे राकाब ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बोछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122
-msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "जिनिस को आ़चुर मे, सिफ्ट ते घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाख रे"
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "जिनिस को <b>बाछाव</b> ओका रे ढाल तेयार ला़गित्."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
-msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "नोकोल/मेटाव रेयाक् ओबोसता. "
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
+msgstr "चिनहा़वाक् रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127
-msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr "जिनिस रेयाक् नोकोल मे, सिफ्ट ते मेटाव मे . "
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "<b>मित् जिनिस</b> बाछाव मे ओका रेयाक् टाइल मेसा क्लोने ओचोगा."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131
-msgid "Push mode"
-msgstr "ढेलाव ओबोसता . "
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "<b>मित् जिनिस</b> बाछाव मे ओका रेयाक् टाइल मोसा क्लोन को रेयाक् ढुंबाक् छाडावा."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132
-msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr "होर रेयाक् भाग को जाहां नाखा सेत् गे ठेलाव मे . "
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "रा़पुत् भेगार ला़गित् <b>होर (को )</b> बाछाव."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136
-msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "सिकोड़ने/बढ़ाने का मोड ."
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "<b>होर(को)</b> इनसेट/आउटसेट ला़गित् बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137
-msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "होर रेयाक् भाग को सिकुप मे (इनसेट) ; सिफ्ट ते बाड़हाव मे (आउटसेट) "
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "<b>होर(को)</b> उलटाव ला़गित् बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141
-msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "ओर /लागा ओबोसता . "
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "<b>होर(को)</b> आलगा तेयार ला़गित् बाछाव."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142
-msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "होर रेयाक् भाग को कर्सर सेद ओर मे, ;सिफ्ट रेयाक् बेबोहार ते कर्सर खोन. "
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "दोल ला़गित्<b>का़च् जिनिस को</b> बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
-msgid "Roughen mode"
-msgstr "रांगा चोंगा ओबोसता ."
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "<b>दालाक् होर(को)</b> होर रे दाल बोदोल ला़गित् बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147
-msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr "होर को रेयाक् भाग को रांगा चोंगाय मे . "
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "<b>ओनोल(को)</b> कार्न खोन ओचोक ला़गित् बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151
-msgid "Color paint mode"
-msgstr "रोङ पेंट ओबोसता ."
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "जोतो बाछाव मे"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152
-msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "बाछावाक जिनिस रे टुल रेयाक् रोङ को पेंट मे . "
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "जोतो आटाल रे जोतो बाछाव मे"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156
-msgid "Color jitter mode"
-msgstr "रोङ होरो बोरो . "
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "फॉन्ट घारोंज बाछाव मे (सेटेर ला़गित् Alt-X)"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157
-msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Select Highlight Color"
+msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161
-msgid "Blur mode"
-msgstr "धुंध ओबोसता . "
+msgid "Select Next"
+msgstr "इना़ तायोमाक् बाचाव मे"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162
-msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "बाछावाक जिनिस को आर हों ढेर धुंध मे, ; सिफ्ट ते कोम , धुंध मे . "
+msgid "Select Previous"
+msgstr "तायोम सेदाक् बाछाव मे"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
-msgid "(rough, simplified)"
-msgstr "(रांगा चोंगा , आलगा लेक )"
+#, fuzzy
+msgid "Select Same"
+msgstr "साहटा बाछाव मे:"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
-msgid "(fine, but many nodes)"
-msgstr "(बेस, मेनखान आयमा गांट को ) "
+#, fuzzy
+msgid "Select Unicode characters from a palette"
+msgstr " ग्लिफ पेलेट खोन आखोर को बाछाव मे"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186
-msgid "Fidelity:"
-msgstr "ञेंत् : "
+msgid "Select _Original"
+msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187
msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-"कोम ञेंत् होर को आलगा लेका ; ढेर ञेंत् होर रेयाक् बिसेसता को जोगावा मेनखान नोवा आयमा "
-"नावा गांट जानाम होचो दाड़ेयाक् आ . "
+"आजाक् मुल रे चालाक् ला़गित् मित् <b>क्लोन</b> बाछाव मे. आजाक् सोत रे चालाक् ला़गित् मित् "
+"<b>खोंजावाक् ऑफसेट</b> बाछाव मे. होर रे चालाक् ला़गित् मित् <b>होर रे ओनोल</b> बाछाव "
+"मे. आजाक् साज रे चालाक् ला़गित् मित् <b>चापेयाक् ओनोल</b> बाछाव मे."
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:201
-msgid "Channels:"
-msgstr "चैनल:"
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "दोल खोन ओचोक् ला़गित् मित् <b>दोल</b> बाछाव मे."
-#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Hue"
-msgid "H"
-msgstr "H"
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "मित्<b>होर </b>मित् ग्लिफ़ रेयाक् कोंड़बेत् उपरुम ला़गित् बाछाव"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "In color mode, act on object's hue"
-msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् बोरनो रे का़मी मे . "
+msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
+msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्."
-#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221
#, fuzzy
-msgctxt "Saturation"
-msgid "S"
-msgstr "S"
+msgid "Select a bitmap editor"
+msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "In color mode, act on object's saturation"
-msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रे भिंगा़व रे का़मी मे ."
+msgid ""
+"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
+"create will be added separately to "
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:231
#, fuzzy
-msgctxt "Lightness"
-msgid "L"
-msgstr "L"
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "In color mode, act on object's lightness"
-msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् चोमकाव रे का़मी मे ."
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "कुल ला़गित् मित् रेत् ञुतुम बाछाव मे"
-#. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:241
#, fuzzy
-msgctxt "Opacity"
-msgid "O"
-msgstr "O"
+msgid "Select a path or shape"
+msgstr "जिनिस मित् होर आरहाङ बेनाव बाङ काना"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242
#, fuzzy
-msgid "In color mode, act on object's opacity"
-msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् रे का़मी मे ."
+msgid "Select a property"
+msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
-"objects."
-msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ते <b>ओताय मे</b> , दोहड़ा साजाव ला़गित् <b>ओर मे</b>."
-
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
-msgstr "बाछावाक होर को आलगा तेयार मे (बाड़तियाक् गांट को साहाय मे .)"
-
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
-msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr "मित् होर ठेलावाते टाटका ला़गित् ओना बाछाव मे आर ओना चेतान ते ओर मे"
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales. First derivatives are always determined numerically."
+msgstr ""
+"पासनाव हो हो माड़ाङ पुन गार ते एसेत् तेयार आयात बाछाव मे, नोवा , X आर Y को "
+"गोटाया . \n"
+"पा़हिल मुल पोद को जावगे एलेख लेखा ते गोटा होचोया. "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
-"objects."
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales. If you wish to fill the area, then add x-axis endpoints. With polar "
+"coordinates: Start and end X values define the angle range in radians. X "
+"scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1. "
+"Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
+"numerically."
msgstr ""
-"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् "
-"ते."
+"पासनाव होहो आ़गु माड़ाङ मित् पुन गार ते एसेत् आयात बाछाव मे , \n"
+"नोवा X आर Y नाप को गोटाया, गुदी आम जायगा पेरेज सानाम काना, एनकान x-धुरी रेयाक् "
+"मुचा़त् टुडा़क् को सेलेद मे. \n"
+"\n"
+"ध्रुव गोड़ोवाक् खोन : \n"
+" एतोहोब आर मुचा़त् X गोनोङ कोंड रेयाक् सिमा़ को रेडियान रे उयुरुमा. \n"
+" X नाप को नोंकाय साजाव होयोया जे पुन गार ते एसेत आयात रेयाक् लेंगा आर जोजोम दारे +/-1 "
+"रे ताहेन मा. आइसोट्रोपिक नाप बाङ हुय होचो आकाना .\n"
+"पा़हिल मुल ञामाक को जावगे एलखा लेका ते गोटा होचोया. "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>ओर</b>मित् आयात तेयार ला़गित्. <b>कोबोज को ओर</b> गुलांड कोंड को आर दोहड़ा माराङ "
-"तेत् ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्."
+#, fuzzy
+msgid "Select a script to load"
+msgstr "जोतो जिनिस को आर बाह गांट को बाचाव मे"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
+"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
msgstr ""
-"<b>ओर</b> मित् 3D बाक्सा तेयार ला़गित्. <b>कोबोज को ओर</b> to resize in "
-"perspective. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्( <b>Ctrl+Alt</b> सांव एसकार मोहडा को "
-"ला़गित्)."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>ओर</b> मित् गुला़ंड तेयार ला़गित्. <b>ओर कोबोज को</b> मित् चांद आर बाङ केचाक् तेयार "
-"ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्."
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "जोतो ञेतोगाक् आर कलप जिजाक् आटाल रे जोतो जिनिस को बाछाव मे"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>ओर</b> मित् इपिल तेयार ला़गिते. <b>ओर कोबोज को</b> इपिल बेनाव सासापड़ाव ला़गित्. "
-"<b>ओता</b> बाछाव ला़गित्."
+#, fuzzy
+msgid "Select all objects matching the selection criteria"
+msgstr "आम दाराय ते पेरेच् जोतो जायगा को जोड़ाक् जिनिस को बाछाव मे"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>ओर</b> मित् गुड़िया़व आ़चुर तेयार ला़गित्. <b>ओर कोबोज को</b> गुड़िया़व आ़चुर बेनाव "
-"सासापड़ाव ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्."
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "जोतो जिनिस को आर बाह गांट को बाचाव मे"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
-"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
-msgstr ""
-"<b>ओर</b> मित् एकेनाक् ती गार तेयार ला़गित्. <b>सिफ्ट</b> बाछावाक् होर रे आका को, "
-"<b>Alt</b> गार बेनाव ओबोसता चोगोड़ होचो."
+"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
+msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
-"line modes only)."
-msgstr ""
-"<b>ओता</b> आर बाङ <b>ओता आर ओर</b> मित् होर एहोब ला़गित्; <b>सिफ्ट</b>सांव "
-"बाछावाक् होर रे आका ला़गित्. <b>Ctrl+ओता</b> मित् एसकार टुडा़क् तेयार ला़गित् (एकेन सोझे "
-"गार ओबोसता को)."
+#, fuzzy
+msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
+msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
-"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
+"etc) as the selected objects"
msgstr ""
-"<b>ओर</b> मित् चेहरा ओलाक् दाल बेनाव ला़गित्; with <b>Ctrl</b> सांव मित् उदुक् होर "
-"पांजाय ला़गित्. <b>सार का़ठी को</b> ओसार (लेंगा/जोजोम) आर कोंड (चेतान/लातार)."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1691
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
-"<b>ओता</b> ओनोल बाछाव आर बाङ तेयार ला़गित्, <b>ओर</b> लिंजी ओनोल तेयार ला़गित्; इना़ "
-"तायोम टाइप."
+#, fuzzy
+msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
+msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को नाप मे"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
+"selected objects"
msgstr ""
-"<b>ओर</b> आर बाङ <b>बार धाव ओता</b> बाछावाक् जिनिस कोरे मित् धारसांड़ तेयार ला़गित्, "
-"<b>साप सोझे को ओर</b> धारसांड़ साहोब होचो ला़गित्."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
-msgstr ""
-"<b>ओर</b> आर बाङ <b>बार धाव ओता</b> बाछावाक् जिनिस कोरे मित् धारसांड़ तेयार ला़गित्, "
-"<b>साप सोझे को ओर</b> धारसांड़ साहोब होचो ला़गित्."
+msgid "Select all paths if nothing is selected"
+msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
+msgid "Select all text with this font-family"
msgstr ""
-"<b>ओता</b> आर बाङ<b>मित् जायगा धारे सेत् ते ओर</b> रे हुडिञ माराङ ला़गित्, <b>Shift"
-"+ओता</b> माराङह खोन हुडिञ तेयार ललाडगित्."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
-msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
+msgid "Select all text with this text family"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgid "Select all the affected items"
msgstr ""
-"<b>पेरेज साजाव ला़गित्</b> ओता, <b>दाल साजाव ला़गित्</b> सिफ्ट+ओता; <b>जायगा रे "
-"सोमान रोङ ला़गित्</b> खारोक्;<b>Alt</b> सांव उलटा रोङ हाताव ला़गित्; <b>Ctrl+C</b> "
-"दो रेटोप बोर्ड ला़गित् माउस लेका ते रोङ को नोकोल ला़गित् ते"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr "<b>ओता आर ओरर मे</b> बेनाव को ताला मित् जोनोड़ाव तेयार ला़गित्."
-
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
+#
+# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431
msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
+"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, "
+"extrapolated arc, ...)"
msgstr ""
-"<b>ओता</b> मित् तोलाक् जायगा रोङ ला़गित्, <b>सिफ्ट+ओता</b> नितोगाक् बाछाव सांव नावा "
-"पेरेच् जुमित् ला़गित्, <b>Ctrl+ओता</b> ओतावाक् जिनिस रेयाक् पेरेच् बोदोल ला़गित् आर "
-"नितोगाक् साजाव ला़गित् स्ट्रोक काना."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117
-msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "<b>ओर </b> मेटाव ला़गित्."
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "मित्<b>चिता़र</b> बाछाव पानते ओडोक ला़गित्"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118
-msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr "टूलबार खोन मित् खुंट टुल बाछाव मे . "
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्."
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: गुलांड़ आर बाङ पुरुन एलेख उनुपात माराङ गुलांड़ चिता़र चाप /खोंड कोड़ तेयार "
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "क्लोन ला़गित् मित् <b>जिनिस</b> बाछाव मे."
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:279
-msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: एतोहोब टुडा़क् रेयाक् सुरसुपुर गार तेयार मे."
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "feImage इनपुट लेका तो बेबोहार ला़गित् मित् चिता़र बाछाव मे"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b> माराङ गुलांड़ </b>: %s &#215; %s (उनुपात %d:%d ला़गित् बादधो); <b> सिफ्ट सांव "
-"</b> एतोहोब टुडा़क् सेत् ते गार ला़गित्"
+#, fuzzy
+msgid "Select an object type"
+msgstr "जिनिस रेयाक् जोतो रोकोम रे पानते मे"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>आयात</b>: %s &#215; %s (सोना उनुपात रे बादधो 1.618 : 1); <b>सिफ्ट</b> सांव "
-"एहोब टुडा़क् धारे ते गार ला़गित्"
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "जिनिस को बाछाव मे आर बोदोल मे"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgid "Select between different stitch patterns"
msgstr ""
-"<b>आयात</b>: %s &#215; %s (सोना उनुपात ला़गित् 1 : 1.618); with <b>Shift</b> "
-"सांव एतोहोब टुडा़क् धारे सेत् ते गार तेयार ला़गित्"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-"
-"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the "
-"starting point"
-msgstr ""
-"<b>माराङ गुलांड़</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> दो <b>Ctrl</b> सांव बोरगो "
-"आर बाङ गोटा एल उनुपात बिली लेका गुलांड़ तेयार ला़गित्, <b> सिफ्ट सांव </b> एतोहोब "
-"टुडा़क् गोटा सेत् ते गार आ़चुर"
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "मित् ना़मुना पेलेट खोन रोङ को बाछाव मे "
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे."
+msgid "Select file to import"
+msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . "
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:358 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:365
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:372 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:379
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:386 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:393
-msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "सोमबोंध मोहोत बोदोल मे (PL का कोंड) "
+msgid "Select file to open"
+msgstr "झिज ला़गित् रेत् बाछाव मे . "
-#. status text
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:571
-msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
-msgstr "<b>3डी बॉक्स</b>; Z घुरी सांव बाहरे ओडोक ला़गित् <b>सिफट</b> खोन"
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "मित् नोकोल सांचाव ला़गित् रेत् बाछाव मे ."
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:597
-msgid "Create 3D box"
-msgstr "3डी बॉक्स तेयार मे."
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "सांचाव ला़गित् रेत् बाछाव मे . "
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b> उदुक् होर बाछावाकाना </b>, <b>Ctrl</b> सांव उदुक् सांव गार चिता़र एहोब"
+#, fuzzy
+msgid "Select font for labels"
+msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525
-msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>मित् उदुक् होर </b> बाछाव मे<b>Ctrl</b> सांव पांजाय ला़गित्"
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
-msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
-msgstr "ट्रैकिंग:! <b> उदुक् होर रे जोनोड़ाव </b> आद आकात् आ!"
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "नितोगाक आटाल आर खुंट आटाल रे बाछाव मे"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
-msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr "<b>ट्रैकिंग</b> मित् उदुक् होर"
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr "रेटोप होर आर बाङ बाहाल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663
-msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "<b>गार चिता़र</b> मित् मोंज ओल दाल"
+msgid "Select new path"
+msgstr "नावा होर बाछाव मे"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964
-msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "बेस ओल स्ट्रोक गार तेयार मे"
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "इना तायोमाक् जिनिस आर बाङ गांट बाछाव मे"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495
-msgid "Creating new connector"
-msgstr "मित् नावा जोड़ावाक् तेयारेक् आ"
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "मित् चिता़र आर ओना चेतान मित् आर बाङ मित् खोन ढेर बेनाव को बाछाव मे"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736
-msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "जोड़ाव रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् ओर बा़ड़रा होचो आकात् आ"
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "टाइल तेयार ला़गित् 17 सोमान तेयार दोल खोन मित् बाछाव मे . "
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776
-msgid "Reroute connector"
-msgstr "जोड़ावाक नावा होर एभाय मे"
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "एकेन मित्<b>चिता़र</b> बाछाव मे पानते ला़गगित्"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932
-msgid "Create connector"
-msgstr "जोड़ाव तेयार मे"
+msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951
-msgid "Finishing connector"
-msgstr "चाबा होचो जोड़ाव."
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "एकेन नितोगाक् आटाल रेयाक् भितिर बाछाव मे"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180
-msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr ""
-"<b>जोड़ाव रेयाक् मुचा़त् टुड़ाक</b>: नावा होर एम ला़गित् ओर मे आर बाङ नावा बेनाव को सांव "
-"सोमपोक तेयार मे"
+#, fuzzy
+msgid "Select original"
+msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316
-msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "<b>कोम खोन कोम मित् बेगोर-जोड़ावाक् जिनिस</b>बाछाव मे."
+msgid "Select page:"
+msgstr "साहटा बाछाव मे:"
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328
-msgid "Set picked color"
-msgstr "हालाङ राकाब रोङ साजाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Select path(s) to fill."
+msgstr "<b>होर(को)</b> आलगा तेयार ला़गित् बाछाव."
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
-msgstr "अल्फा %.3g "
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "तायोम सेदाक् जिनिस आर बाङ गांट बाछाव मे"
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ", निंघा गार %d सांव मांजला रा़स आकाना"
+#, fuzzy
+msgid "Select symbol from a symbols palette"
+msgstr "मित् ना़मुना पेलेट खोन रोङ को बाछाव मे "
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
-msgid " under cursor"
-msgstr "कर्सर रेयाक् लातार"
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "ओना जिनिस को बाछाव मे ओकाते बाछावाक् क्लोन खोंजा आकाना"
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "रोङ साजाव ला़गित् <b>माउस आड़ाग</b> मे ."
+msgid "Select the slide above:"
+msgstr "चेतान स्लाइड बाछाव मे : "
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436
-msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "<b>गार चिता़र</b> मित् बा़ड़िच् फारचा दाल"
+msgid "Select the slide below:"
+msgstr "लातार स्लाइड बाछाव मे :"
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:855
-msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "मेटावाक् स्ट्रोक गार तेयार मे"
+msgid "Select the slide to the left:"
+msgstr "लेंगा सेत् स्लाइड बाछाव मे :"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89
-msgid "Visible Colors"
-msgstr "ञोलोगाक् रोङ."
+msgid "Select the slide to the right:"
+msgstr "जोजोम सेत् स्लाइड बाछाव मे : "
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101
#, fuzzy
-msgctxt "Flood autogap"
-msgid "None"
-msgstr "जाहांय गे बाङ "
+msgid "Select the type of deformation"
+msgstr "तेयार बा़डिच् रेयाक् माड़ाङ पाहिल ना़मुना रेयाक् नोकोल तेयार मे"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102
-#, fuzzy
-msgctxt "Flood autogap"
-msgid "Small"
-msgstr "हुडिञ"
+msgid ""
+"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgstr ""
+"बाछाव मे जे ओका भेगार रोभ को प्रिंट रोङ माड़ाङ ते ञेलाक एम रुवा़ड़ रे ओबोसता रे उदुक् "
+"रेयाक् मेनाक् आ"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103
#, fuzzy
-msgctxt "Flood autogap"
-msgid "Medium"
-msgstr "चा़टिया़ "
+msgid ""
+"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings."
+msgstr ""
+"(आमाक् सेस्टेम चिनहा़ एम को बाछाव मे बाड़ती बाडाय . http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings रे मेनाक् आ)"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104
#, fuzzy
-msgctxt "Flood autogap"
-msgid "Large"
-msgstr "माराङ."
+msgid "Selected"
+msgstr "बाचाव मे . "
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435
-msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
-msgstr "<b>आ़डी आयमा इनसेट</b>, कुड़ा़य एकेनाक् गेया."
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "बाछावाक् SVG तत्व "
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476
-#, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr[0] ""
-"जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b> सांव होर गांट ए तेयार आकात् आ आर बाछाव सांव जुमित् आकाना."
-msgstr[1] ""
-"जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b> सांव होर गांट कोय तेयार आकात् आ आर बाछाव सांव जुमित् "
-"आकाना."
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "बाछावाक् जिनिस दो<b>मित् होर बाङ काना</b>, इनसेट/आउटसेट बाङ दाड़ेयाक् आ."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482
-#, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
-msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr[0] "जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b>सांव होर गांट तेयाराकाना."
-msgstr[1] "जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b>सांव होर गांट को तेयाराकाना."
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "बाछावाक् जिनिस मित् दोल रेयाक् बाङ काना एंटार बाङ दाड़ेयाक् आ."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:750 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1064
-msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
-msgstr "<b>जायगा दो बाय तोलाकाना</b>, बाङ पेरेच् दाड़ेयाक् आ."
+#, fuzzy
+msgid "Selected objects only"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयार लेकाते उलटाव मे"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1069
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 25
msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
+"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
+"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
+"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
msgstr ""
-"<b>एकेन तोल जायगा रेयाक् ञेलोगाक् हिंस पेरेच लेन ताहेंना,</b> जुदी आम जोतो जायगा पेरेच् "
-"सानाम काना एनखान माड़ाङ तेयाक् ञाम, मे हुडिञ मे आर दोहड़ा पेरेज मे ."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1087 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1238
-msgid "Fill bounded area"
-msgstr "तोल जायगा पेरेज मे ."
+msgid "Selecting"
+msgstr "बाछावात् आ"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1103
-msgid "Set style on object"
-msgstr "जिनिस रे हुना़र साजाव मे . "
+msgid "Selection"
+msgstr "बाछाव"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1163
-msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
-msgstr ""
-"<b> </b> जायगा को चेतान गार ला़गित् पेरेच् ला़गित् सेलेत् , जोटेत् पेरेच् ला़गित् <b>Alt</"
-"b> साब मे"
+#, fuzzy
+msgid "Selection <b>not in a group</b>."
+msgstr "दोल खोन ओचोक् ला़गित् मित् <b>दोल</b> बाछाव मे."
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:758 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825
-msgid "Path is closed."
-msgstr "होर बोनदो गेया."
+#, fuzzy
+msgid "Selection Area"
+msgstr "बाछाव"
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:773
-msgid "Closing path."
-msgstr "होर बेनदो येत् आ. "
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "बाछाव बा़डरा येना."
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:907
-msgid "Draw path"
-msgstr "होर गार तेयार मे"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Selection has different Feature Settings!"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1063
-msgid "Creating single dot"
-msgstr "मिदाक् टुडा़क् तेयारेक् आ "
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "एसकार आर बाङ जोतो दोलिल को बाछाव मे ."
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1064
-msgid "Create single dot"
-msgstr "मिदाक् टूडा़क् तेयार मे"
+msgid "Selector"
+msgstr "बाचाविच"
-#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136
-#, c-format
-msgid "%s selected"
-msgstr "%s बाछावाक्."
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "बाछाविजाक् कुसियाक को"
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131
-#, c-format
-msgid " out of %d gradient handle"
-msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] " ढाल साब %d सोझे खोन बाहरे"
-msgstr[1] " ढाल साब %d सोझे को खोन बाहरे"
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr "रुरुवाक होंसिया़र रेयाक् रेयाक् बाहरे बेबोहार रे आ़गुवाक् रोङ बाछाव मे"
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158
-#, c-format
-msgid " on %d selected object"
-msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] "बाछावाक् जिनिस %d रे"
-msgstr[1] "बाछावाक् जिनिस को %d रे"
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
+msgstr "होर बाहरे तेयार उदुक् ला़गित् बेबोहार रे आ़गु रोङ को बाछाव मे"
-#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146
-#, c-format
msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgstr[0] ""
-"मित् साप सोझे मेसा मित् %d तिंगू (<b>सिफ्ट</b> सांव ओर खारोक् भेगार ला़गित्) बाछावाक्"
-msgstr[1] ""
-"मित् साप सोझे मेसा मित् %d तिंगू को(<b>सिफ्ट</b> सांव ओर खारोक् भेगार ला़गित्) बाछावाक्"
+"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
-msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
-msgstr[0] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे"
-msgstr[1] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे"
+msgid ""
+"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
+"icons, or both"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144
-#, c-format
-msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] " <b>No</b>ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस रे"
-msgstr[1] ""
-"<b>No</b>ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस को रे"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Self Guided Trail"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425
-msgid "Simplify gradient"
-msgstr "धारसांड़ आलगा तेयार मे. "
+msgid "Sentence case"
+msgstr "आयात् केस "
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498
-msgid "Create default gradient"
-msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Sentences per paragraph:"
+msgstr "खोद पिछी आयात को "
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663
-msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
-msgstr "<b>सेत् ते गार आ़चुर</b> ओना को बाछाव ला़गित् साब सोझे"
+msgid "Sequentially"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: ढाल कोंड चिता़र"
+msgid "Serbian (sr)"
+msgstr "सर्बियाई (sr)"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: एतोहोब टुडा़क् रेयाक् सुर सुर ते ढाल गार तेयार"
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] "<b>ढाल</b> %d ला़गित् जिनिस ; <b>Ctrl</b> सांव चिता़र कोंड ला़गित्"
-msgstr[1] "<b>ढाल</b> %d ला़गित् जिनिस को; <b>Ctrl</b> सांव चिता़र कोंड ला़गित्"
+#, fuzzy
+msgid "Serial"
+msgstr "जिनिस को"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "जिनिस को <b>बाछाव</b> ओका रे ढाल तेयार ला़गित्."
+#, fuzzy
+msgid "Serial baud rate:"
+msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
-#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
-msgstr "टूलबार खोन मित् खुंट टुल बाछाव मे . "
+msgid "Serial byte size:"
+msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
-#. create the knots
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342
-msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52
+msgid "Serial flow control:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348
-msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serial parity:"
+msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Measure"
-msgstr "नाप"
+#, fuzzy
+msgid "Serial port:"
+msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741
-msgid "Base"
+#, fuzzy
+msgid "Serial stop bits:"
+msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Serif bold"
+msgstr "बोल्ड तेयार मे."
+
+msgid "Serif bold italic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750
-msgid "Add guides from measure tool"
+msgid "Serif medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770
-msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
+msgid "Serif medium italic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790
-#, fuzzy
-msgid "Convert measure to items"
-msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे"
+msgid "Set"
+msgstr "साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832
-msgid "Add global measure line"
+msgid "Set 'viewBox'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198
-#, fuzzy
-msgid "Selected"
-msgstr "बाचाव मे . "
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "गालाङ को साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200
#, fuzzy
-msgid "Not selected"
-msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . "
+msgid "Set Cl_ip"
+msgstr "रेटोप साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211
-msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
-msgstr ""
+msgid "Set Clip"
+msgstr "रेटोप साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1401 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Crossing %lu"
-msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध"
+#, fuzzy
+msgid "Set Image Attributes"
+msgstr "गालाङ को साजाव मे"
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid " out of %d mesh handle"
-msgid_plural " out of %d mesh handles"
-msgstr[0] " ढाल साब %d सोझे खोन बाहरे"
-msgstr[1] " ढाल साब %d सोझे को खोन बाहरे"
+msgid "Set Mask"
+msgstr "मोहडा साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
-msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
-msgstr[0] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे"
-msgstr[1] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे"
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "SVG फॉन्ट गालाङ साजाव मे"
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] " <b>No</b>ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस रे"
-msgstr[1] ""
-"<b>No</b>ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस को रे"
+msgid "Set a layout group"
+msgstr "मित् लेआउट दोल साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294
-msgid "Split mesh row/column"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Set as _default"
+msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386
-msgid "Toggled mesh path type."
-msgstr ""
+msgid "Set attribute"
+msgstr "गालाङ साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391
-msgid "Approximated arc for mesh side."
-msgstr ""
+msgid "Set center"
+msgstr "तालमा साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396
-msgid "Toggled mesh tensors."
-msgstr ""
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "रेटोप होर को साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401
#, fuzzy
-msgid "Smoothed mesh corner color."
-msgstr "चिकांड़ उमुलाक् नोकसा"
+msgid "Set color and opacity of the background"
+msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406
#, fuzzy
-msgid "Picked mesh corner color."
-msgstr "रोंङ रेयाक् रोङ हालाङ राकाब मे"
+msgid "Set color and opacity of the dimensions"
+msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा"
+
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr "जोड़ावाक् रोकोम साजाव मे : आयत बेनाव लेकान. "
+
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr "जोड़ावाक् रोकोम साजाव : पोलीलाइन."
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411
#, fuzzy
-msgid "Inserted new row or column."
-msgstr "कांधा रेयाक् लेखा बाड़हाव मे : "
+msgid "Set crop marks to:"
+msgstr "नोवा रे ओन चिनहा़ साजाव मे"
+
+msgid "Set duration:"
+msgstr "ओकतो साजाव मे : "
+
+msgid "Set fill"
+msgstr "पेरेच् साजाव."
+
+msgid "Set fill color"
+msgstr "पेरेच् रोङ साजाव मे"
+
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "पेरेच् रोङ को ना़मुना खोन साजाव मे"
+
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "पेरेच् रोङ जाहांनाक बाङ लेकाते साजाव मे"
+
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "छा़नियाक् बुनिया़द गुन साजाव मे . "
+
+msgid "Set font family"
+msgstr "फॉन्ट घारोंज साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482
#, fuzzy
-msgid "Fit mesh inside bounding box."
-msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा"
+msgid "Set glyph advance"
+msgstr "गार चिता़र युनिकोड साजाव मे"
+
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr "गार चिता़र कोंड़बेत् साजाव मे"
+
+msgid "Set glyph unicode"
+msgstr "गार चिता़र युनिकोड साजाव मे"
+
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "पेरेच् रे ढालान साजाव मे"
+
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "स्ट्रोक रे ढालान साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117
#, fuzzy
-msgid "Create mesh"
-msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . "
+msgid "Set gradient repeat"
+msgstr "स्ट्रोक रे ढालान साजाव मे"
+
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ."
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:654
#, fuzzy
-msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Set image DPI"
+msgstr "चिता़र "
+
+#, fuzzy
+msgid "Set image rendering option"
+msgstr "जोनतोरो एम रुवा़ड़ कारोन : "
+
msgid ""
-"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
-"selection"
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
msgstr ""
-"<b>Shift</b>:बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे, जिनिस बाछाव तोल ला़गित् ओता"
+"सिमा़ आकान तोल बाक्सा (सिमा़ बाहरे गार को गेत् ला़गित् बेबोहार आकाना ) नितोगाक् बाछाव "
+"रेयाक् तोल बाक्सा रे साजाव मे . "
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:658
#, fuzzy
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे"
-
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
-msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
-msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना"
-msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना"
+msgid "Set marker color"
+msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:694
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
-msgstr "गांट बाछाव ला़गित् ओर मे, एकेन नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् ओताय मे"
+msgid "Set markers"
+msgstr "चिनहा़वाक् को साजाव मे "
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:700
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
-msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ओर मे, बाछाव फा़रचा ला़गित् ओताय मे"
+msgid "Set mask"
+msgstr "मोहडा साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709
#, fuzzy
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
-msgstr "गांट बाछाव ला़गित् ओर मे, एकेन नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् ओताय मे"
+msgid "Set mesh on fill"
+msgstr "पेरेच् रे ना़मुना साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712
#, fuzzy
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
-msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ओर मे, बाछाव फा़रचा ला़गित् ओताय मे"
+msgid "Set mesh on stroke"
+msgstr "स्ट्रोक रे ना़मुना साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:717
#, fuzzy
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
-msgstr ""
-"सासापड़ाव ला़गित्, जिनिस को बाछाव ला़गित् ओर मे, नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् "
-"ओताय मे (ढेर : सिफ्ट)"
+msgid "Set mesh type"
+msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे "
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720
-#, fuzzy
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "Drag to select objects to edit"
-msgstr "सासापड़ाव ला़गित् जिनिस को बाछाव ला़गित् ओर मे"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55
+msgid ""
+"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or "
+"constrained to certain symmetry points."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:220 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:540
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "गार तेयार बा़डरा़ येना"
+msgid "Set number of columns to default:"
+msgstr "कांधा रेयाक् लेखा हुड़ाक् लेकाते साजाव मे : "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:466 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "बाछावाक् होर लेताड़ाकाना"
+msgid "Set object ID"
+msgstr "जिनिस ID साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:476 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246
-msgid "Creating new path"
-msgstr "नावा होर तेयारेक् आ"
+#, fuzzy
+msgid "Set object blend mode"
+msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:478 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "बाछावाक होर को आका काना"
+#, fuzzy
+msgid "Set object blur"
+msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:643
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr ""
-"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् "
-"ते."
+msgid "Set object description"
+msgstr "जिनिस बिवरोन साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:645
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
-"+Click make a cusp node"
-msgstr ""
-"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् "
-"ते."
+msgid "Set object highlight color"
+msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:657
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
-"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> रेयाक् नोवा टुडा़क् खोन होर "
-"लेताड़ ला़गित् ते."
+msgid "Set object label"
+msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:659
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
-"Shift+Click make a cusp node"
-msgstr ""
-"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> रेयाक् नोवा टुडा़क् खोन होर "
-"लेताड़ ला़गित् ते."
+msgid "Set object opacity"
+msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1807
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
-"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
-msgstr ""
-"<b> कोंड़बेत् घांडिच् </b>: कोंड% 3.2f &#176;, सांगिञ ताहेंना %s; , चिता़र कोंड ला़गित् "
-"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>"
+msgid "Set object title"
+msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1808
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
-"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
+msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
msgstr ""
-"<b> गार घांडिच्</b>: कोंड% 3.2f &#176;, सांगिञ ताहेंना %s; चिता़र कोंड ला़गित् "
-"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1812
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
-"<b> कोंड़बेत् घांडिच् </b>: कोंड% 3.2f &#176;, सांगिञ ताहेंना %s; , चिता़र कोंड ला़गित् "
-"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Set page scale"
+msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1813
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
-"<b> गार घांडिच्</b>: कोंड% 3.2f &#176;, सांगिञ ताहेंना %s; चिता़र कोंड ला़गित् "
-"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>"
+msgid "Set page size"
+msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1831
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
-msgstr ""
-"<b>कोंड़बेत् साबाक्</b>: कोंड %3.2f&#176;, जिलिञ %s; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्"
+msgid "Set path color to black:"
+msgstr "होर को हेंदे रोङ ते साजाव :"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1855
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
-"<b> कोंड़बेत् साप सोझे, सोमान सोमानाक् </b>: कोंड%3.2f&#176;, जिलिञ%s; चिता़र कोंड "
-"ला़गित् <b>Ctrl</b> सांव एकेन नोवा साप सोझे लाड़ाव ला़गित् <b>Shift</b> सांव"
+msgid "Set path color to blue:"
+msgstr "होर को लिल रोङ ते साजाव मे :"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1856
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
-"<b>कोंड़बेत् साप सोझे</b>: कोंड %3.2f&#176;, जिलिञ %s; कोंड चिता़र ला़गित् <b>Ctrl</"
-"b> सांव एकेन नोवा साप सोझे लाड़ाव ला़गित्<b>Shift</b> सांव"
+msgid "Set path color to cyan:"
+msgstr "होर को स्यान रोङ ते साजाव मे :"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1998
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "गार तेयार पुरावेना"
+msgid "Set path color to green:"
+msgstr "होर को हा़रिया़ड़ रोङ ते साजाव मे :"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:365
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "<b>उछा़न</b> नोडे बोंदो आर होर चाबा ला़गित्."
+msgid "Set path color to magenta:"
+msgstr "होर को किर मिजी रोङ ते साजाव मे :"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:373
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "मित् साधिन ती होर गार तेयारेक् आ"
+msgid "Set path color to orange:"
+msgstr "होर को कोमला रोङ ते साजाव मे :"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:379
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>ओर खारोक्</b> नोवाटुडा़क् खोन होर लेताड़ ला़गित्."
+msgid "Set path color to red:"
+msgstr "होर को आराक् रोङ ते साजाव मे :"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:481
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "साधिन ती पुरा़क् काना"
+msgid "Set path color to white:"
+msgstr "होर को पुंड रोङ ते साजाव मे :"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:589
-msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
-msgstr ""
-"<b>गार तेयार ओबोसता</b>: साप दोहो <b>Alt</b> गार तेयार होर को ताला भितिर रे "
-"खोंजा. मुचा़त् तेयार ला़गित् उछा़न <b>Alt</b> ."
+msgid "Set path color to yellow:"
+msgstr "होर को सासाङ रोङ ते साजाव मे :"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:616
-msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr "साधिन ती गार बाड़ा मुठा़न तेयार पुरा वेत् आ"
+msgid "Set path width to 1:"
+msgstr "होर रेयाक् ओसार 1 लेकाते साजाव मे :"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>:पुन सोमान गार ते एसेत् तेयार आर बाङ जोड़ एल उनुपात आयात तेयार ला़गित् , "
-"मित् गुलांड़ाक् कोंड गुला़ंड कुलुप मे"
+msgid "Set path width to 3:"
+msgstr "होर रेयाक् ओसार 3 लेकाते साजाव मे :"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:431
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>आयात</b>: %s &#215; %s (उनुपात ला़गित् बाद् धो %d:%d); <b>Shift</b> सांव "
-"एहोब टुडा़क् सेत् ते ओर ला़गित्"
+msgid "Set path width to 5:"
+msgstr "होर रेयाक् ओसार 5 लेकाते साजाव मे :"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:436
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>आयात</b>: %s &#215; %s (सोना उनुपात रे बादधो 1.618 : 1); <b>सिफ्ट</b> सांव "
-"एहोब टुडा़क् धारे ते गार ला़गित्"
+msgid "Set path width to 7:"
+msgstr "होर रेयाक् ओसार 7 लेकाते साजाव मे :"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>आयात</b>: %s &#215; %s (सोना उनुपात ला़गित् 1 : 1.618); with <b>Shift</b> "
-"सांव एतोहोब टुडा़क् धारे सेत् ते गार तेयार ला़गित्"
+msgid "Set path width to 9:"
+msgstr "होर रेयाक् ओसार 9 लेकाते साजाव मे :"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-"
-"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the "
-"starting point"
-msgstr ""
-"<b>आयात</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> सांव पुन सोमान गार ते एसेत् तेयार आर बाङ "
-"गोटावाक् एल उनुपात आयात् <b>Shift</b> सांव एहोब टुडा़क् धारे सेत् ते गार तेयार ला़गित्"
+msgid "Set path width to default:"
+msgstr "होर रेयाक् ओसार हुडा़क् लेकाते साजाव मे :"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:471
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "बार सोमान-सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार बेनाव मे. "
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "पेरेच् रे ना़मुना साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)"
-msgstr " नाप/आनाचुर डांडोम को तेल ला़गित् बाछाव रे ओताय मे."
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "स्ट्रोक रे ना़मुना साजाव मे"
+
+msgid "Set picked color"
+msgstr "हालाङ राकाब रोङ साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:155
#, fuzzy
+msgid "Set preserve ratio"
+msgstr "बेस पुसटा़व साजाव मे"
+
msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
-"or drag around objects to select."
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
msgstr ""
-"जाहान जिनिस गे बाङ बाछावाकाना, जिनिस रेयाक् चोट रे ओता , सिफ्ट+ओता , ऑल्ट+माउस "
-"स्क्रॉल मे,आर बाङ बाछाव ला़गित् जिनिस रेयाक् सुर सेत् ओर मे . "
-
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:208
-msgid "Move canceled."
-msgstr "लाड़ाव बाडरा़येना."
-
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:216
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "बाछाव बा़डरा येना."
+"मित् ‘चोट’ ओरधेक आ़चुर हा़बिच् सेटेरोक ओकतो होर रेयाक् चिकांड़ ते्त् ’/लासेर तेत् साजाव मे, "
+"0=लासेर , 1= हुड़ाक् ."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:649
msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
msgstr ""
-"<b>गार पारोम</b> ओना को जिनिस बाछाव ला़गित्; <b>Alt</b> आड़ाक् रोबोड़ बेंड बाछाव "
-"ला़गित् ओता"
+"मित् ‘चोट’ ओरधेक-आ़चुर आड़ाक् ओकतो होर रेयाक् चिकांड़ तेत् ’/ लासेट तेत् साजाव मे ,. "
+"0=लासेर , 1=हुड़ाक्"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:651
msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
+"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
-"<b>ओर आ़चुर</b> उनकुवाक् बाछाव ला़गित् जिनिस को <b>Alt</b>ओता जोटेत् बाछाव रे चालाव "
-"ला़गित्"
+"मित् ‘लातार ’ ओरधेक आ़चुर हा़विच् सेटेरोक् जोहोक् होर रेयाक् चिंका़ड़ तेत् /लासेर साजाव मे . "
+"0=लासेर , 1=हुड़ाक् ."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892
-msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: दोल रे बाचाव ला़गित् ओता; गितिच् ते/तिंगू ते लाड़ाव ला़गित् ओर"
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr "मित् ‘चोट’ ओरधेक आ़चुर हा़विच् ’ /लासेर तेत् साजाव मे, . 0=लासेट , 1=हुड़ाक्"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: तोल बाछाव ला़गित् ओता; रोबोड़ बेंड बाछाव ला़गित् ओर"
+msgid "Set stroke"
+msgstr "स्ट्रोक साजाव"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:894
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
-"to move selected or select by touch"
-msgstr ""
-"<b>Alt</b>: रेयाक् भितिर बाछाव ला़गित् ओता, बाछावाक् लाड़ाव ला़गित् ओर आर बाङ जोटेच् "
-"दाराय ते बाछाव"
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1075
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "बाछावाक् जिनिस मित् दोल रेयाक् बाङ काना एंटार बाङ दाड़ेयाक् आ."
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "स्ट्रोक रोङ को ना़मुना खोन साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: कोंड गेत्"
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "स्ट्रोक रोङ जाहांनाक् बाङ लेकाते साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: गुड़िया़व आ़चुर निघा़ गार कुलुप"
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "स्ट्रोक हुना़र साजाव मे ."
+
+msgid "Set style on object"
+msgstr "जिनिस रे हुना़र साजाव मे . "
+
+msgid "Set text style"
+msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे "
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:382
-#, c-format
msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
+"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
-"<b>गुड़िया़व आ़चुर</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g&#176;; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्"
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:403
-msgid "Create spiral"
-msgstr "गुड़िया़व तेयार . "
+#, fuzzy
+msgid "Set the default window size"
+msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . "
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:198 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:148
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना"
-msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना"
+msgid "Set the language for menus and number formats"
+msgstr "मिनु आर लेखा तेयार ला़गित् पा़रसी बाछाव मे "
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:200 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150
-msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr "<b>जाहांनाक् बाङ</b> बाछावाकाना"
+msgid "Set the main spell check language"
+msgstr "मुल बानान ञेल पा़रसी साजाव मे"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
-"selection."
-msgstr "%s. एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो <b>नोकोल को</b> एतोहोब बाछाव रेयाक्"
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
+"the list"
+msgstr ""
+"खाका मिनु रे झिज नितोगाक् लिसटी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ साजाव मे, आर बाङ लिसटी को "
+"साफाय मे . "
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
-"selection."
-msgstr "%s. एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो <b>क्लोन को</b> एतोहोब बाछाव रेयाक्"
+#, fuzzy
+msgid "Set the relative size of node handles"
+msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:211
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
-"initial selection."
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
+"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
-"%s. रे एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो मित्<b>एसकाराक् होर</b> एतोहोब बाछाव "
-"रेयाक्"
-
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1277
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
-msgstr "<b>जाहांनाक् बाय बाछावा!</b>एस्प्रे ला़गित् जिनिस को बाछाव."
-
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363
-msgid "Spray in single path"
-msgstr "मित् एसकार होर रे स्प्रे मे"
+"दोसार बानान ञेल पा़रसी साजाव मे ; ञेल बिडा़व एकेन ओना साबाद रे तिंगुना ओका जोतो "
+"बाछावाक पा़रसी रे बाङ बाडायाक् ताहेना . "
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: कोंड गेत्; तारास को झालकाव रे दोहो"
+msgid ""
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr ""
+"बेबोहार ला़गित् सेकेंडारी टुलबार आइकोन रेयाक् माराङ ते साजाव मे (दोहड़ा ते एहोब लाकती "
+"या )"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395
-#, c-format
msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
-"<b>आयमा गार ते एसेत् तेयार</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g&#176;; <b>Ctrl</b> सांव कोंड "
-"गेत् ला़गित्"
+"बेबोहार ला़गित् टुल रेयाक् कंट्रोल बार रे आइकनों रेयाक् माराङ तेत् साजाव मे ( दोहड़ा ते "
+"एहोब ला़कती )"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>इपिल</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g&#176;; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्"
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+msgstr "टुल आइकनों ला़गित् माराङ तेत् साजाव मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीया )"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:421
-msgid "Create star"
-msgstr "इपिल तेयार मे "
+msgid ""
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
+"in ALL chosen languages"
+msgstr ""
+"तेसार बानान ञेल पा़रसी साजाव मे, ञेल बिड़ाव एकेन ओना साबाद रे तिंगुना ओका जोतो बाछावाक "
+"पा़रसी रे बाङ बाडायाक् ताहेना. "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:377
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "<b>ओता</b> ओनोल सासापड़ाव ला़गित्, <b>ओर</b> ओनोल रेयाक् हा़टिञ बाछाव ला़गित्."
+msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379
msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
+"interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
-"<b>ओता</b> लिंजियाक् ओनोल सासापड़ाव ला़गित्, <b>ओर</b> ओनोल रेयाक् हा़टिञ बाछाव "
-"ला़गित्."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:433
-msgid "Create text"
-msgstr "ओनोल तेयार मे"
+msgid "Settings"
+msgstr "साजाव को"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:458
-msgid "Non-printable character"
-msgstr "बाङ छापा दाड़ेलेक आखोर. "
+#, fuzzy
+msgid "Setup for custom task"
+msgstr "आ़री का़मी साजाव मे . "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:473
-msgid "Insert Unicode character"
-msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे."
+msgid "Setup for widescreen work"
+msgstr "ओसार स्क्रीन का़मी ला़गित् सेटअप "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr "युनिकोड (<b>आदेर</b> चाबा ला़गित्): %s: %s"
+msgid "Shade"
+msgstr "उमुल"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:510 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:839
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr "युनिकोड (<b>आदेर</b> चाबा ला़गित्): "
+#, fuzzy
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) भेगार सांगिञ मारसाल ओनोड़ रेयाक् नोकोल आते उमुल मे"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr "<b>लिंजियाक् ओनोल साज</b>: %s &#215; %s"
+#, fuzzy
+msgid "Shades:"
+msgstr "उमुल"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:646
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "ओनोल टाइप मे; <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्."
+msgid "Shading"
+msgstr "उमुल तेयार"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:685
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr "लिंजी ओनोल तेयाराकाना ."
+#, fuzzy
+msgid "Shadow only"
+msgstr "उमुल आर दाराङ को"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:686
-msgid "Create flowed text"
-msgstr "लिंजी ओनोल तेयार मे."
+#, fuzzy
+msgid "Shadow type:"
+msgstr " रोकोम:"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:689
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
-msgstr ""
-"साज दो<b>आ़डीबाय हुडिञ</b> नितोगाक फॉन्ट माराङ तेत् ला़गित्. लिंजियाक् ओनोल बाय "
-"तेयाराकाना."
+#, fuzzy
+msgid "Shadows"
+msgstr "उमुल"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:825
-msgid "No-break space"
-msgstr "जाहान रापुद फांक बाङ."
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "उमुल आर दाराङ को"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:826
-msgid "Insert no-break space"
-msgstr "जाहान रा़पुद फांक बाङाक् सोगे मे"
+msgid "Shadowy outer bevel"
+msgstr "उमुलाक् बाहरे धारसांड़"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:862
-msgid "Make bold"
-msgstr "बोल्ड तेयार मे."
+#, fuzzy
+msgid "Shaken Liquid"
+msgstr "सोकोजाक् दाक् जिनिस"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879
-msgid "Make italic"
-msgstr "कोचे ओल तेयार मे."
+#, fuzzy
+msgid "Shape"
+msgstr "बेनाव को"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:917
-msgid "New line"
-msgstr "नावा गार"
+#, fuzzy
+msgid "Shape linked"
+msgstr "बाङ खोंजा आकाना"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:958
-msgid "Backspace"
-msgstr "बेकस्पेस "
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr "नोवा टुल दाराय तेयार तेयाराक् नावा होर रेयाक् बेनाव"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1012
-msgid "Kern to the left"
-msgstr "लेंगा सेद कर्न मे "
+msgid "Shape:"
+msgstr "बेनाव :"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1036
-msgid "Kern to the right"
-msgstr "जोजोम सेद कर्न मे"
+msgid "Shapes"
+msgstr "बेनाव को"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1060
-msgid "Kern up"
-msgstr "चेतान सेद कर्न मे"
+#, fuzzy
+msgid "Sharp"
+msgstr "लासेर मे"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1084
-msgid "Kern down"
-msgstr "लातार सेद कर्न मे."
+#, fuzzy
+msgid "Sharp Deco"
+msgstr "लासेर मे"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1159
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे "
+#, fuzzy
+msgid "Sharp Metal"
+msgstr "लासेर मे"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1179
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे"
+#, fuzzy
+msgid "Sharp multiple contour for objects"
+msgstr "जिनिस रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1195
-msgid "Contract line spacing"
-msgstr "गार ताला फांक साकड़ाय मे . "
+msgid "Sharpen"
+msgstr "लासेर मे"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1201
-msgid "Contract letter spacing"
-msgstr "आखोर ताला फांक साकड़ाय मे"
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen More"
+msgstr "ढेर लासेर"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218
-msgid "Expand line spacing"
-msgstr "गार ताला फांक ओसार मे"
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
+msgstr "जिनिस भितिर धारे आर सिमा कोरे लासेर मे, दाड़े=0.15 "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1224
-msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "आखोर ताला फांक ओसार मे"
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
+msgstr "जिनिस भितिर आर धारे आर सिमा कोरे लासेर मे, दाड़े=0.3"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1354
-msgid "Paste text"
-msgstr "ओनोल लाठाय मे"
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) लासेर तेयार मे."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1663
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
-msgid_plural ""
-"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
-msgstr[0] ""
-"लिंजी ओनोल टाइप मे आर बाङ सासापड़ाव मे (%d आखोर %s); नावा ओल थार एहोब ला़गित् "
-"<b>एंटर</b> ओताय मे."
-msgstr[1] ""
-"लिंजी ओनोल टाइप मे आर बाङ सासापड़ाव मे (%d आखोर %s); नावा ओल थार एहोब ला़गित् "
-"<b>एंटर</b> ओताय मे."
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
+msgstr "बेगोर लासेर मोहडा हुडिञ हिंसाब को रेयाक् बेबोहाराते बाछावाक् विटमेप (को) लासेर मे."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
-msgid_plural ""
-"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr[0] ""
-"टाइप आर बाङ ओनोल सासापड़ाव (%d आखोर को%s); <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्."
-msgstr[1] ""
-"टाइप आर बाङ ओनोल सासापड़ाव (%d आखोर को%s); <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्."
+msgid "Shavian"
+msgstr "साबियान "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1799
-msgid "Type text"
-msgstr "ओनोल टाइप मे"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Shelter"
+msgstr "छा़नियाक्"
-#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:709
#, fuzzy
-msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
-msgstr "कैनवास पेन ला़गित् <b>स्पेस+माउस ओर मे</b>"
+msgid "Shift (°)"
+msgstr "सिफ्ट "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:155
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr "%s. <b>लाड़ाव</b>रे ओर."
+#, fuzzy
+msgid "Shift marks _by:"
+msgstr "नोवा दाराय ते चिनहा़ बोदोल मे "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
-msgstr ""
-"%s.ओर आर बाङ <b>भितिर लाड़ाव लाड़ाव</b>रे ओता; <b>बाहरे लाड़ाव</b>रे सिफ्ट सांव."
+msgid "Shift marks by this many steps"
+msgstr "नोवा आयमा झांप को दाराय ते चिनहा़ को बोदोल मे"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
-msgstr "%s. ओर आर बाङ<b>आ़वड़ी गे लाड़ाव</b>रे ओता."
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:171
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
-msgstr "%s. ओर आर बाङ<b> रे ओता नाप आंड़गो</b>; <b>नाप राकाप</b>रे सिफ्ट सांव."
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "गांट को उचा़ड़ मे"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:179
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
-"<b>counterclockwise</b>."
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-"%s. ओर आर बाङ <b>रे ओता घुड़ी लेका ते आ़चुर</b>; सिफ्ट सांव, <b>घुड़ी उलटा़ लेका ते आ़चुर</"
-"b>."
+"हालाङ राकाब गोनोङ रेयाक् ताला- पासनाव चेतान सोत् (>0) आर बाङ लातार सेत् (<0) इदी "
+"मे . "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:187
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
-msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>नोकोल तेयार</b>रे ओता; सिफ्ट सांव, <b>मेटाव</b>."
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Shift, Ctrl, Alt"
+msgstr "ढेर : सिफ्ट, कंट्रोल, ऑल्ट"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:195
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
-msgstr "%s. <b>ठेलाव होर को</b>रे ओर."
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Shops"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:199
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
-msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>इनसेट होर को</b>रे ओता; <b>आउटसेट</b> रे सिफ्ट सांव."
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:207
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
-msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>होर को ओर</b>रे ओता; <b>तायोम पा़छला़</b>रे सिफ्ट सांव."
+msgid "Shortcut file:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:215
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
-msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>रांगा चोंगा होर</b> रे ओता."
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80
+msgid "Shorten IDs"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:219
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
-msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>रोङ जिनिस को</b> रे ओता रोङ सांव."
+#, fuzzy
+msgid "Shorten color values"
+msgstr "नोरोम रोङ"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:223
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>आ़वड़ियाक् रोङ को</b> रे ओता."
+#, fuzzy
+msgid "Show All"
+msgstr "उदुग मे: "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
-msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>धुंध बाड़हाव</b>रे ओता; <b>कोमोक्</b>रे सिफ्ट सांव."
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "बाछावाक गांट रेयाक् बेजियार साप सोझे को उदुग मे"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
-msgstr "<b>चेत् हों बाय बाछावा!</b> टाटका ला़गित् जिनिस को बाछाव."
+msgid "Show Handles"
+msgstr "साप सोझे को उदुग मे"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229
-msgid "Move tweak"
-msgstr "टाटका चालाव मे"
+msgid "Show Outline"
+msgstr "आउटलाइन उदुग मे"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233
-msgid "Move in/out tweak"
-msgstr "टाटका भितरी / बाहरे चालाव"
+#, fuzzy
+msgid "Show Points"
+msgstr "टुडा़क् को"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237
-msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "टाटका मोचड़ाव चालाव"
+msgid "Show Preview"
+msgstr "माराङ तेयाक् ञेल उदुक."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241
-msgid "Scale tweak"
-msgstr "टाटका नाप मे"
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "बोदोलाक साप सोझे उदुग मे"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245
-msgid "Rotate tweak"
-msgstr "टाटका आ़चुर मे"
+msgid "Show _guides"
+msgstr "होर उदुक् को उदुग मे"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249
-msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "टाटका नोकोल /मेटाव "
+#, fuzzy
+msgid "Show all crossings."
+msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253
-msgid "Push path tweak"
-msgstr "टाटका होर ठेलाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Show all layers"
+msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257
-msgid "Shrink/grow path tweak"
-msgstr "होर टाटका सिकुब /बाड़हाव . "
+#, fuzzy
+msgid "Show all the layers"
+msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261
-msgid "Attract/repel path tweak"
-msgstr "होर ओर /तायोम पा़छला़"
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+msgstr "को उदुग मे (सिमा़ बाहरे गार को गेत ला़गित् हुय होचोवाक् )"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265
-msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "टाटका रांगा चोंगा होर"
+#, fuzzy
+msgid "Show center of node"
+msgstr "जिनिस रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269
-msgid "Color paint tweak"
-msgstr "टाटका रोङ पेंट "
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr "बाछावाक जिनिस (को) रेयाक् क्लिपिंग होर (को) उदुग मे "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273
-msgid "Color jitter tweak"
-msgstr "टाटका होरोबोरो रोङ"
+#, fuzzy
+msgid "Show debug information"
+msgstr "मेमरी बेबोहार सोमबोंद ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277
-msgid "Blur tweak"
-msgstr "टाटका धुंध मे."
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "स्टार्ट अप रे काथा उदुग मे"
-#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "रोङ रेयाक् तुरुय गार ते एसेत् सायाक् RGBA गोनोङ "
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "गार को बादाल ते टुडा़क् उदुक्"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379
#, fuzzy
-msgid "_R:"
-msgstr "_R"
+msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
+msgstr "छा़नियाक् बुनियादी इन्फो बाकसा उदुग मे ."
-#. TYPE_RGB_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "_G:"
-msgstr "_G"
+msgid ""
+"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+msgstr ""
+"ओनोल बार रे ड्रॉप-डाउन लिसटी रे फॉन्ट रेयाक् ञुतुम को सांव फॉन्ट रेयाक् ना़मुना को "
+"उदुग मे ."
+
+msgid "Show font samples in the drop-down list"
+msgstr "ड्रॉप-डाउन लिसटी रे फॉन्ट रेयाक् ना़मुना को उदुग मे"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385
#, fuzzy
-msgid "_B:"
-msgstr "_B"
+msgid "Show font substitution warning dialog"
+msgstr "काथा रे बोनदो बुता़म उदुग मे"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35
-msgid "Gray"
-msgstr "हेड़ाक्"
+msgid ""
+"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
+"on the system"
+msgstr ""
-#. TYPE_GRAY_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442
#, fuzzy
-msgid "_H:"
-msgstr "_H"
+msgid "Show handles"
+msgstr "साप सोझे को उदुग मे"
-#. TYPE_HSV_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447
#, fuzzy
-msgid "_S:"
-msgstr "_S"
+msgid "Show hidden intersections"
+msgstr "होर उदुक् भितिर हा़टिञ"
-#. TYPE_HLS_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "_L:"
-msgstr "_L"
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog"
+msgstr "छा़नियाक् पोरभाव काथा रे मेनाक् छा़नियाक् बुनियादी ला़गित् आइकोन आर बिबरोन उदुग मे"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "_C:"
-msgstr "_C"
+msgid "Show icons in menus:"
+msgstr ""
+
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . "
+
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr "बाछावाक जिनिस (को) रेयाक् मोहडा (को) उदुग मे"
-#. TYPE_CMYK_16
-#. TYPE_CMY_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480
#, fuzzy
-msgid "_M:"
-msgstr "_M"
+msgid "Show measures between items"
+msgstr "नोकोल को ताला फांक :"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483
#, fuzzy
-msgid "_Y:"
-msgstr "Y:"
+msgid "Show movements between paths"
+msgstr "नोकोल को ताला फांक :"
+
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr "इना तायोम सासापड़ाव लेक होर पोरभाव नाप तेत् उदुग मे"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486
#, fuzzy
-msgid "_K:"
-msgstr "_K"
+msgid "Show nodes"
+msgstr "साप सोझे को उदुग मे"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:300
-msgid "CMS"
-msgstr "CMS"
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "आचुर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो जिनिस रेयाक् एकेन मित् बाकसा बाहरे तेयार उदुग मे "
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:365
-msgid "Fix"
-msgstr "गोटा"
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "जोतो झिज काथा को उदुग मे उकुय मे"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:369
-msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr "icc-रोङ() गोनोङ जोड़ ला़गित् RGB रुवा़ड़ हेच् गोटाय मे"
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "होर उदुक् को उदुक् आर बाङ उकुय मे "
-#. Label
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:481
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:455 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:489
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "_A:"
-msgstr "_A"
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr ""
+"होर उदुक् कोम आर बाङ उकु कोम (मित् होर उदुगिज तेयार ला़गित् गार तेयाराक ते ओर मे)"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:493
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:504
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:456 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:457
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:490 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:491
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "आल्फा (बाङ ञेल पारोमाक्)"
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "कोमांड्स बर उदुग मे आर बाङ उकुय मे (मिनु लातार रे ) ."
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:164
-msgid "Color Managed"
-msgstr "रोङ बेबोसता आकाना"
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "टूल कंट्रोल्स बार उदुग मे आर बाङ उकुय मे ."
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:171
-msgid "Out of gamut!"
-msgstr "राहा खोन बाहरे!"
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "केनवास गार तेयाराक को उदुग मे आर बाङ उकुय मे"
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:178
-msgid "Too much ink!"
-msgstr "आयमा उता़र खोंजा!"
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "केनवास स्क्रॉल बार को उदुग मे आर बाङ उदुय मे . "
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2958
-msgid "Pick colors from image"
-msgstr "चिता़र खोन रोङ हाताव मे"
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "रोङ काट पाता उदुग मे आर बाङ उकुय मे ."
-#. Create RGBA entry and color preview
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:194
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA_:"
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "मुल टुल बाकसा (लेंगा सेत् ) उदुग मे आर बाङ उकुय मे . "
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the page grid"
+msgstr "जांगला उदुग मे आर बाङ उकुय मे"
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
+msgid "Show or hide the snapping controls"
+msgstr "चिता़र हाताव कंट्रोल्स उदुग मे आर बाङ उकुय मे"
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "ओबोसता बार उदुग मे आर बाङ उकुय मे (विंडो रेयाक् लातार सेत् रे )"
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "HSV"
-msgstr "HSL"
+msgid "Show original"
+msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे"
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451
#, fuzzy
-msgid "_V:"
-msgstr "V:"
+msgid "Show outer style"
+msgstr "उमुलाक् बाहरे धारसांड़"
-#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:63
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "डेस ना़मुना"
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
+msgstr "जोतो होर ला़गित् बाहरे तेयार उदुग मे, एकेन बाङ ञेलोगाक् होर ला़गित् दो बाङ "
-#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:72
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "ना़मुना ऑफसेट "
+msgid "Show page _border"
+msgstr "साहटा _सिमा़ को उदुग मे "
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Blur (%)"
-msgstr "कोंडबेत् (%):"
+msgid "Show page info"
+msgstr "साहटा _सिमा़ को उदुग मे "
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
#, fuzzy
-msgid "Opacity (%)"
-msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् , %"
+msgid "Show path"
+msgstr "रोक् मित् होर"
-#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143
-msgid "Select all text with this text family"
-msgstr ""
+msgid "Show path direction on outlines"
+msgstr "होर रेयाक् नाखा बाहरे तेयार रे उदुग मे"
+
+msgid "Show path outline (without path effects)"
+msgstr "होर आउट लाइन उदुग मे ( बेगोर होर पोरभाव ते )"
-#. If missing fonts, add warning icon.
-#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "Font not found on system: "
-msgstr "फॉन्ट सेस्टेम रे बाय ञाम लेना . "
+msgid "Show segment index"
+msgstr "बाछाव चिनहा़ उदुग मे . "
-#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30
-msgid "Font family"
-msgstr "फॉन्ट घारोंज"
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "बाछाव चिनहा़ उदुग मे . "
+
+msgid "Show stitch gap"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31
#, fuzzy
-msgctxt "Font selector"
-msgid "Style"
-msgstr "हुना़र "
+msgid "Show stitches"
+msgstr "टुडा़क् को"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:115
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Ligatures"
+msgid ""
+"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:116
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Common"
-msgstr "साधारोन"
+msgid ""
+"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' "
+"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in "
+"the block."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:117
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Discretionary"
-msgstr "नारवा उदुक् ."
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
+msgstr ""
+"तिन रे जाहां होर रेयाक् बाछाव सासापड़ाव ला़गित् हुय होचो वाकान, एन रे हों बाङ था़य बाहरे "
+"तेयार उदुग मे"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:118
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Historical"
-msgstr "पाड़हाव. "
+msgid "Show temporary outline for selected paths"
+msgstr "बाछावाक होर ला़गित् बाङ था़य बाहरे तेयार उदुग मे"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:119
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Contextual"
-msgstr "बाङ मित्"
+msgid "Show temporary path outline"
+msgstr "बाङ था़य होर बाहरे तेयार उदुग मे"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:121
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Position"
-msgstr "ओबोसता."
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "आ़चुर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो सारियाक् जिनिस को उदुग मे"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:122
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:127
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Normal"
-msgstr "साधारोन"
+msgid "Show the bounding box"
+msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:123
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Subscript"
-msgstr "ओल आखोर"
+msgid "Show the original source path"
+msgstr "होर बेनदो येत् आ. "
+
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr ""
+"बोदोलाक साप सोझे को ओना ओबोसता रेहों उदुग मे तिन रे एकेन मित् गांट रेयाक् बाछावाकान मा"
+
+msgid "Show transform handles for single nodes"
+msgstr "एसकाराक् गांट ला़गित् बोदोलाक् साथ सोझे को उदुग मे "
+
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "बाछावाक गांट को ला़गित् बोदोलाक् साप सोझे उदुग मे"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:124
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Superscript"
-msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ."
+msgid "Show values"
+msgstr "साप सोझे को उदुग मे"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:126
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Capitals"
+msgid "Show visible crossings."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:128
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Small"
-msgstr "हुडिञ"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109
+msgid "Show warnings for older versions of Scour"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:129
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "All small"
-msgstr "हुडिञ"
+msgid "Show week number"
+msgstr "स्लाइड लेखा "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:130
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Petite"
-msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . "
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "काथा को उदुक्/उकुय मे "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:131
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "All petite"
-msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . "
+msgid "Show:"
+msgstr "उदुग मे: "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:132
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Unicase"
-msgstr "छापा आखोर को"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Showers"
+msgstr "उदुग मे: "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:133
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Titling"
-msgstr "ञुतुम"
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "होर रेयाक् भाग को सिकुप मे (इनसेट) ; सिफ्ट ते बाड़हाव मे (आउटसेट) "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:135
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Numeric"
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "जिनिस को सिपुद मे, सिफ्ट ते माराङ मे . "
+
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "सिकोड़ने/बढ़ाने का मोड ."
+
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr "होर टाटका सिकुब /बाड़हाव . "
+
+msgid "Shuffle Z-Order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:136
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Lining"
-msgstr "नानहा तेयार :"
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "आलगा तेयार मे . "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:137
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Old Style"
-msgstr "हुना़र "
+msgid "Side Length a (px):"
+msgstr "धारे रेयाक् जिलिञ a / px"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Default Style"
-msgstr "हुड़ाक् ञुतुम."
+msgid "Side Length b (px):"
+msgstr "धारे रेयाक् जिलिञ b / px"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Proportional"
-msgstr "टैब रेयाक् उनुपात "
+msgid "Side Length c (px):"
+msgstr "धारे रेयाक् जिलिञ c / px"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Tabular"
+msgid "Sideways"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Default Width"
-msgstr "हुड़ाक् ञुतुम."
-
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Diagonal"
-msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव"
+msgid "Sideways glyph orientation"
+msgstr "होर ओरियानटेसोन पांजाय मे "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Stacked"
-msgstr "पा़छला मुचा़त्"
+msgid "Sigma:"
+msgstr "सिगमा़"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Default Fractions"
-msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. "
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+msgstr "SVG रेत् रे ओल होचोवाक् गोनोङ रेयाक् मोहोत आंकड़ा"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:145
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Ordinal"
+msgid "Silhouette"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:146
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Slashed Zero"
+msgid "Silhouette Marbled"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:148
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "East Asian"
-msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध"
+msgid "Silk Carpet"
+msgstr "लुमाङ दुरी आटेत्"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156
-#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Default"
-msgstr "हुड़ाक्"
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
+msgstr "लुमाङ दुरी आटेत् लेकान तेयार, गितिच् तेयाक् गार को "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:150
-msgctxt "Font feature"
-msgid "JIS78"
+#
+# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5
+msgid "Silverlight compatible XAML"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:151
-msgctxt "Font feature"
-msgid "JIS83"
+msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:152
-msgctxt "Font feature"
-msgid "JIS90"
+#, fuzzy
+msgid "Simple blend"
+msgstr "साधारोन धुंद"
+
+#, fuzzy
+msgid "Simple blend filter"
+msgstr "साधारोन धुंद"
+
+msgid "Simple posterizing effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:153
-msgctxt "Font feature"
-msgid "JIS04"
+msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Simplified"
msgstr "आलगा तेयार मे"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155
+msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'."
+msgstr ""
+
+msgid "Simplify"
+msgstr "आलगा तेयार मे"
+
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Traditional"
-msgstr "बोदोल को."
+msgid "Simplify (primary)"
+msgstr "धारसांड़ आलगा तेयार मे. "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Full Width"
-msgstr "हुड़ाक् ञुतुम."
+msgid "Simplify (secondary)"
+msgstr "रोङ को आलगा तेयार मे"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:159
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Ruby"
-msgstr ""
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "धारसांड़ आलगा तेयार मे. "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161
#, fuzzy
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Feature Settings"
-msgstr "साहटा साजाव को . "
+msgid "Simplify just coalesce"
+msgstr "रोङ को आलगा तेयार मे"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162
-msgctxt "Font feature"
-msgid "Selection has different Feature Settings!"
-msgstr ""
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "बाछावाक होर को आलगा तेयार मे (बाड़तियाक् गांट को साहाय मे .)"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
-msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Simplifying paths (separately)"
+msgstr "होर को आलगा तेयारेत् आ(भेगार भेगार ):"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
-msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
-msgstr ""
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "होर को आलगा तेयारेत् आ(भेगार भेगार ):"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
-msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
-msgstr ""
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "होर को आलगा तेयारेक् आ:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
-msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
+msgid "Simulate CMY"
msgstr ""
-#. Position ----------------------------------
-#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:231
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "कोमोक्-ढेरोक् ओसार रेयाक् मित् स्ट्रोकाक् नोकोल तेयार मे"
+
#, fuzzy
-msgid "Normal position."
-msgstr "साधारोन ऑफसेट"
+msgid "Simulate antialiasing"
+msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रेयाक् नोकोल"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:232
-msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Simulate color blindness"
+msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रेयाक् नोकोल"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:233
-msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
-msgstr ""
+msgid "Simulate oil painting style"
+msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रेयाक् नोकोल"
-#. Caps ----------------------------------
-#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Normal capitalization."
-msgstr "नोडेनाक तेयार . "
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr "स्क्रीन रे आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार मे . "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:258
-msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
-msgstr ""
+msgid "Simulates output of target device"
+msgstr "मोने जोनतो आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार मे . "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:259
-msgid ""
-"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
+msgid "Sindhi (sd)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:260
-msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
+msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:261
-msgid ""
-"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
-msgstr ""
+msgid "Single"
+msgstr "मित् एसकार"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:262
-msgid ""
-"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
-"'unic'"
-msgstr ""
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "मित् एसकराक स्केन :मित् होर ए तेयारा . "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:263
-msgid ""
-"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
-"'titl'"
-msgstr ""
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "मित् एसकार, टानाव ओसारोगाक् "
-#. Numeric ------------------------------
-#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Normal style."
-msgstr "साधारोन ऑफसेट"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "सिंहाला"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:300
-msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
-msgstr ""
+msgid "Size"
+msgstr "माराङ तेत्"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:301
-msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Size"
+msgstr "माराङ तेत्"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:302
#, fuzzy
-msgid "Normal widths."
-msgstr "सोमान सोमान ओसार."
+msgid "Size X:"
+msgstr "माराङ तेत् X:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:303
-msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Size Y:"
+msgstr "माराङ तेत् Y:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304
-msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Size _X:"
+msgstr "माराङ तेत् X:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305
#, fuzzy
-msgid "Normal fractions."
-msgstr "साधारोन ऑफसेट"
+msgid "Size _Y:"
+msgstr "माराङ तेत् Y:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306
-msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Size of Border (px):"
+msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् माराङ तेत् (px)"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307
-msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
+"Ctrl + ओता (नितोगाक् स्ट्रोक ओसार ला़गित् सोंबोंध) सांव तेयाराकात् आ टुडा़क् रेयाक् माराङ "
+"तेत् "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308
-msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
-msgstr ""
+msgid "Size of hidden region of lower string"
+msgstr " लातार स्ट्रिंग रेयाक् उकु जायगा रेयाक् माराङ तेत् "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309
-msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 8
+msgid "Size, in unit squares:"
msgstr ""
-#. East Asian
-#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "Default variant."
-msgstr "हुड़ाक् ञुतुम."
+msgid "Size:"
+msgstr "माराङ तेत्.: "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:369
-msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'."
-msgstr ""
+msgid "Ske_w"
+msgstr "कोचे मे "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:370
-msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'."
-msgstr ""
+msgid "Sketch"
+msgstr "गार चिता़र."
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:371
-msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'."
-msgstr ""
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "गार तेयार ओबोसता"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:372
-msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'."
-msgstr ""
+msgid "Skew"
+msgstr "तेरछा"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:373
-msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "%.2f° गितिच् तेयाक् लेकते तेरछाय मे . "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:374
-msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Skew nodes horizontally"
+msgstr "गांट को नाप मे"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:375
#, fuzzy
-msgid "Default width."
-msgstr "हुड़ाक् ञुतुम."
+msgid "Skew nodes vertically"
+msgstr "गांट को गितिच् लेकाते नाप मे"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:376
-msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "%.2f° ते तिंगु तेयाक् लेकाते तेरछाय मे."
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:377
-msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'."
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 1"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:378
-msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'."
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 2"
msgstr ""
-#. Feature settings ---------------------
-#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425
-msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)."
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 3"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "नितोगाक् आटाल रेयाक् ञेलोगाक् को तोल मे"
-
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे"
-
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
-msgid "Current layer"
-msgstr "नितोगाक् आटाल"
-
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569
-msgid "(root)"
-msgstr "(रेहेद)"
-
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
-msgid "Proprietary"
-msgstr "मा़लिक"
+msgid "Slack"
+msgstr "ढिल"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
-msgid "MetadataLicence|Other"
-msgstr "माराङ डाटालाइसेसेंस|एटागाक्"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Document license updated"
-msgstr " दोलिल रुवाड़ काद ना ."
+msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Change blur/blend filter"
-msgstr "धुंध बोदोल मे"
-
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1190
-msgid "Change opacity"
-msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल मे"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47
-msgid "U_nits:"
-msgstr "मिदाक् :"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48
-msgid "Width of paper"
-msgstr "कागोज रेयाक् ओसार"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
-msgid "Height of paper"
-msgstr "कागोज रेयाक् उसुल"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sledding"
+msgstr "उमुल तेयार"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Loc_k margins"
-msgstr " लेंगा साहटा धारे"
+msgid "Slice"
+msgstr "स्लाइसार "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Lock margins"
-msgstr " लेंगा साहटा धारे"
+msgid "Slice the arc"
+msgstr "पानते ओडोक रे का़मी मे "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
-msgid "T_op margin:"
-msgstr "चोट साहटा गार : "
+msgid "Slide mode"
+msgstr "स्लाइड ओबोसता"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
-msgid "Top margin"
-msgstr "चोट साहटा गार "
+msgid "Slide number"
+msgstr "स्लाइड लेखा "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:53
-msgid "L_eft:"
-msgstr "लेंगा सेत्: "
+msgid "Slide title"
+msgstr "स्लाइड ञुतुम "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:53
-msgid "Left margin"
-msgstr " लेंगा साहटा धारे"
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
+msgstr "का़च् पाड़ागाक् जिला़द तेयार"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
-msgid "Ri_ght:"
-msgstr "जोजोम सेत्:"
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr "एताङ पोस्टर रोयाक् रुप एम मे आर मारे छापा पोस्टकार्ड लेका धारे को गार मे"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
-msgid "Right margin"
-msgstr "जोजोम साहटा दारे"
+#, fuzzy
+msgid "Slope"
+msgstr "खाम "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
-msgid "Botto_m:"
-msgstr "लातार:"
+msgid "Slovak (sk)"
+msgstr "स्लोवाक (sk)"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
-msgid "Bottom margin"
-msgstr "लातार साहटा धारे"
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr "स्लोवेनियाय (sl)"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Scale _x:"
-msgstr "नाप :"
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Small"
+msgstr "हुडिञ"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Scale X"
-msgstr "नाप"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Small"
+msgstr "हुडिञ"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Scale _y:"
-msgstr "नाप :"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
-msgid ""
-"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
-"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
-"directly."
-msgstr ""
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Small"
+msgstr "हुडिञ"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "Failed to create the page file."
-msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ."
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Small"
+msgstr "हुडिञ"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:152
-msgid "Orientation:"
-msgstr "ओरियान टेसोन:"
+#, fuzzy
+msgctxt "Window size"
+msgid "Small"
+msgstr "हुडिञ"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:155
-msgid "_Landscape"
-msgstr "ओतनो ञेल"
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "हुडिञ तेयार भेनेगार"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:160
-msgid "_Portrait"
-msgstr "बोहोक्"
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr "हुडिञ ट्राइएम्बिक आइकोसाहेड्रोन "
-#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:179
-msgid "Custom size"
-msgstr "कुसियाक् माराङ तेत्"
+msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:213
-msgid "Resi_ze page to content..."
-msgstr "बिसोय लेका ते साहटा माराङ तेत् तेयार मे ..."
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr "धारे आर बिसोय रे हुडिञ नाप रांगा चोंगा "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
#, fuzzy
-msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"
-msgstr "साहटा गार तेयार आर बाङ बाछाव लेकाते माराङ ते आ़रु"
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Smaller"
+msgstr "आ़डी हुडिञ "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
-msgstr ""
-"साहटा नितोगाक् बाछाव रे खाप लेकाते, आर बाङ जुदी जाहान बाछाव बाङ खान जोतो गार "
-"चिता़र माराङ आरु"
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "खोन हुडिञ फांक . "
+
+msgid "Smallest object"
+msgstr "जोतोखोन हुडिञ जिनिस."
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:283
#, fuzzy
-msgid "_Viewbox..."
-msgstr "_ञेलोक्"
+msgid "Smart Jelly"
+msgstr "मोंज नोरोम जिनिस"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:382
-msgid "Set page size"
-msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . "
+#, fuzzy
+msgid "Smear Transparency"
+msgstr "जेरेड़ ञेल पारोमाक् "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:628
-msgid "User units per "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Smoking"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:724
-#, fuzzy
-msgid "Set page scale"
-msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . "
+msgid "Smooth"
+msgstr "चिंका़ड़ "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:750
-msgid "Set 'viewBox'"
+msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:764
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_पानते मे..."
+#, fuzzy
+msgid "Smooth _corners"
+msgstr "चिकने कोंड"
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:850
#, fuzzy
-msgid "Select a bitmap editor"
-msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : "
+msgid "Smooth angles:"
+msgstr "चिकांड़ धारे"
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:76
-msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10
+msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
msgstr ""
-"टाटका लेखा तेयार ओडोक को दोहड़ा लासाय मे ; नोवा टाटका लेखा को रेयाक् मित् भेगार थार "
-"ए तेयारा . "
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30
-msgid "Backend"
-msgstr "पा़छला मुचा़त्"
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+msgstr "मेड़हेत् ते पुरा़व सांव चिंकांड़ ञुरुक् लेकान दिड़ाङ"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31
-msgid "Vector"
-msgstr "वेकटार"
+msgid "Smooth edges and angles of shapes"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32
-msgid "Bitmap"
-msgstr "बिटमेप "
+msgid "Smooth node"
+msgstr "चिकांड़ गांट"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33
-msgid "Bitmap options"
-msgstr "बिटमेप आपनार मोने तेयाक् "
+msgid "Smooth node handle"
+msgstr "चिकांड़ गांट सासाबाक"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
-msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr "एम रुवाड़ ला़गित् कुसियाक् निसटा़ टुडा़क् इंच पिछी . "
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "चिकांड़ गांट को."
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
-msgid ""
-"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
-msgstr ""
-"काइरो वेक्टर ऑपरेसोन रेयाक् बेबोहार काते एम रुवा़ड़ मे कुड़ा़य चिता़र साधारोन लेकाते रेत् माराङ "
-"तेत् रेयाक् काथा रे का़च हुडिञ हुयुक् आ आर नोवा मोने मोतो लेका ते नाप दाड़ेयाक् आ, मेनखान "
-"का़च् छा़नियाक् पोरभाव को सुही लेकाते उदुक् बाङ दाड़ेयाक् आ . "
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "पानते ओडोक् रेयाक् लासेर कोंड को चिकांड तेयार"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49
-msgid ""
-"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
-"जोतो जिनिस को बिटमेप लेका ते सोदोर मे, कुड़ाय चिता़र साधारोन रेत् माराङ तेत् लेका ते "
-"का़च् ढेर माराङ हुयुक् आ आर नोवा रेयाक् गुन रे कोम बेगोर नोवा मोने मोतो नाप बाङ दाड़ेयाक् "
-"आ, मेनखान जोतो जिनिस को ठिक ओना लेका उदुगोक् आ जेलेका ओना उदुक् आकाना . "
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+msgstr "धारे को सांव गोलावाक् आर रोङ तेयार लेक् चिकांड़ इंद्रधनुषी रोङ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
-msgid "Fill:"
-msgstr "पेरेच्:"
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+msgstr "धारे को सांव का़च् गोलावाक् चिकांड़ इंद्रधनुषी रोङ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
-msgid "O:"
-msgstr "O:"
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgstr "धारे को सांव उञाक् चिंकांड़ इंद्रधनुषी रोङ आर रोङ दाड़े लेक् "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46
+msgid "Smooth square value (0-1):"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . "
+#, fuzzy
+msgid "Smooth: greedy"
+msgstr "चिंका़ड़ "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
#, fuzzy
-msgctxt "Fill"
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>"
+msgid "Smooth: neutral"
+msgstr "चिकांड़ गांट"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
#, fuzzy
-msgctxt "Stroke"
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>"
+msgid "Smooth: proud"
+msgstr "चिकांड़ गांट"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgctxt "Fill and stroke"
-msgid "No fill, middle-click for black fill"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Smoothed"
+msgstr "चिंका़ड़ "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgctxt "Fill and stroke"
-msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Smoothed mesh corner color."
+msgstr "चिकांड़ उमुलाक् नोकसा"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:222
-msgid "Pattern"
-msgstr "ना़मुना . "
+#
+# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319
+msgid ""
+"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil "
+"tool's tool controls."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "ना़मुना पेरेच् "
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "चिंकांड़येत् आ :"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "ना़मुना स्ट्रोक "
+msgid "Smoothness"
+msgstr "चिंका़ंड़ तेत्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
-msgid "<b>L</b>"
-msgstr "<b>L</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "चिंका़ंड़ तेत्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
-msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् "
+#, fuzzy
+msgid "Sn_ap Controls Bar"
+msgstr "कंट्रोल्स बार रेयाक् चिता़र हाताव मे."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
-msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "लीनियर धारसांड स्ट्रोक"
+msgid "Snake"
+msgstr "बिञ "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
-msgid "<b>R</b>"
-msgstr "<b>R</b>"
+msgid "Snap"
+msgstr "झोट हा़ताव"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "पासनाव धारसांड पेरेच् ."
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "जिलिञ झोट हाताव. "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "पासनाव धारसांड स्ट्रोक "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
+"fills to full points."
+msgstr ""
+"बाछाव रे जोतो होर को पिक्साल रे झोट हाताव मे. सिमा़ दारे ओरधेक – टुडा़क् कोरे आर पेरेच् "
+"को पुरा़ टुडा़क् रे झोट हाताव मे ."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "<b>M</b>"
-msgstr "<b>L</b>"
+msgid "Snap an item's rotation center"
+msgstr "मित् आइटाम रेयाक् आ़चुर तालया खोन आर ओंडे हा़विच् झोट हाताव मे"
+
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
#, fuzzy
-msgid "Mesh gradient fill"
-msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् "
+msgid "Snap bounding boxes"
+msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
#, fuzzy
-msgid "Mesh gradient stroke"
-msgstr "लीनियर धारसांड स्ट्रोक"
+msgid "Snap centers of objects"
+msgstr "जिनिस रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
-msgid "Different"
-msgstr "भेनेगार "
+msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
-msgid "Different fills"
-msgstr "भेनेगार पेरेच् "
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "झोट हाताव जिलिञ."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
-msgid "Different strokes"
-msgstr "भेनेगार स्ट्रोक "
+#, fuzzy
+msgid "Snap defaults"
+msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
-msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "<b>बाङ साजावाक् . </b>"
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "झोट हाताव जिलिञ."
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
-msgid "Unset fill"
-msgstr "बाङ साजाव पेरेच "
+#, fuzzy
+msgid "Snap guides"
+msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "बाङ साजाव स्ट्रोक"
+#, fuzzy
+msgid "Snap indicator"
+msgstr "झोट हाताव उदुगाक् हुय होचोय मे . "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "चापड़ा रोङ "
+msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "चापड़ा रोङ स्ट्रोक "
+#, fuzzy
+msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
+msgstr "तोल बाकसावाक् धारे रेयाक् ताला टुडा़क् खोना आर ओंडे हा़बिच् झोट हाताव मे"
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
-msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>a</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Snap midpoints of line segments"
+msgstr "गार घांडिच् रेयाक् ताला टुडा़क् खोन आर ओंडे हा़बिच् झोट हाताव मे . "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "पेरोच् को बाछावाक् जिनिस रे मांजला रा़स होचोया. "
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes, paths, and handles"
+msgstr "गांट आर बाङ साप सोझे को झोट हाताव मे"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "स्ट्रोक को बाछावाक् जिनिस रे मांजला रा़स होचोया ."
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr "एकेन अनरे झोट हाताव मे तिन रे –नोवा रेयाक् सुर रे हुयुक्:"
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
-msgid "<b>m</b>"
-msgstr "<b>m</b>"
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr "एकेन उन रे झोट हाताव मे तिन रे ओना रेयाक् सुरे हुयुक् :"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "आयमा बाछावाक जिनिस रे मित् लेका पेरेजोक आ. "
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr "झोट हाताव जि-लिञ:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "आयमा बाछावाक् जिनिस रे मित् लेका स्ट्रोक हुयुक् आ . "
+msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... "
+msgid "Snap perpendicularly"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... "
+msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
-msgid "Last set color"
-msgstr "मुचा़त् साजाव रोङ . "
+msgid "Snap tangentially"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266
-msgid "Last selected color"
-msgstr "मुचा़त् बाछाव रोङ . "
+#, fuzzy
+msgid "Snap text anchors and baselines"
+msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार मित् सोमान"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
-msgid "Copy color"
-msgstr "रोङ नोकोल मे . "
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
+msgstr "मित् होरो बोरो गांट ओर ओकतो माउस उदुगाक् को झोट हाताव मे . "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286
-msgid "Paste color"
-msgstr "रोङ लाठाय मे ."
+#, fuzzy
+msgid "Snap to clip paths"
+msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 ../src/verbs.cpp:2719
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "पेरेच् आर स्ट्राक ओदोल-बोदोल मे . "
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "तोल बाकसा रेयाक् धारे रे झोट हाताव मे"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:596
-msgid "Make fill opaque"
-msgstr "पेरेच् बाङ ञेल पारोमाक् तेयार मे . "
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "जांगला हा़विच झोट हाताव"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
-msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "स्ट्रोक बाङ ञेल पारोमाक तेयार मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Snap to mask paths"
+msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
-msgid "Remove fill"
-msgstr "पेरेच् साहाय मे . "
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "होर भितिर हा़टिञ हा़विच् झोट हाताव मे"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:553 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "स्ट्रोक साहाय मे "
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:608
-msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr "मुचा़त् साजावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच् रे बाहाल मे"
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "साहटा सिमा़ धारे हा़विच झोट हाताव मे"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
-msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr "मुचा़त् साजावाक रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे"
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr "एकेन ञेलोगाक् _जांगला गार रे चिता़र हाताव मे"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
-msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच रे बाहाल मे"
+msgid "Snapping"
+msgstr "झोट हातावेक् आ."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:642
-msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे"
+#, fuzzy
+msgid "Snapping centers of bounding boxes"
+msgstr "तोल बाकसा रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668
-msgid "Invert fill"
-msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे"
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr "झोट हाताव जिलिञ, स्क्रिन पिक्सल रे, जांगला रे झोट हाताव ला़गित्."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:692
-msgid "Invert stroke"
-msgstr "स्ट्रोक उलटा़व मे"
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr "एकेन उन रे झोट हाताव मे तिन रे ओना रेयाक् सुर रे हुयुक ."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704
-msgid "White fill"
-msgstr "पुंड पेरेच्."
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr "झोट हाताव जिलिञ ,स्क्रिन पिकेसला रे , जिनिस रे झोट हाताव ला़गित् . "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716
-msgid "White stroke"
-msgstr "पुंड स्ट्रोक "
+#, fuzzy
+msgid "Snow Crest"
+msgstr "बोरोफ टुयला़"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
-msgid "Black fill"
-msgstr "हेंदे पेरेच् "
+msgid "Snow has fallen on object"
+msgstr "बोरोक जिनिस रे ञुराकाना"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:740
-msgid "Black stroke"
-msgstr "हेंदे स्ट्रोक "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "SnowmobileTrail"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783
-msgid "Paste fill"
-msgstr "पेरेच् लाठाय मे . "
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Snowy White"
+msgstr "पुंड"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:801
-msgid "Paste stroke"
-msgstr "स्ट्रोक लाठाय मे. "
+msgid "Snub Cube"
+msgstr "चापड़ा तुरुम गार ते एसेत्. तेयार (घन) "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:920
-msgid "Change stroke width"
-msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार बोदोल मे"
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr "चापड़ा डोडेकाहेड्रोन "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1023
-msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Soft Colors"
+msgstr "नोरोम रोङ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1107
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार : %.5g%s%s "
+#, fuzzy
+msgid "Soft Focus Lens"
+msgstr "नोरोम फोकस लेंस"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1111
-msgid " (averaged)"
-msgstr "(मांजला रास )"
+#, fuzzy
+msgid "Soft Light"
+msgstr "दाग मारसाल."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1137
-msgid "0 (transparent)"
-msgstr "0 (ञेल पारोमाक् )"
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
+msgstr "नरम धारसांड़, का़च् ञोक् राकाब ताला हिंस"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161
-msgid "100% (opaque)"
-msgstr "100% (बाङ ञेल पारोमाक् .)"
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "नोरोम पेस्टल आड़े "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1326
-#, fuzzy
-msgid "Adjust alpha"
-msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे"
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
+msgstr "हेंदे रोङाक् आहला राकाब सांव लेप लेका दिड़ाङ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
-"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
-"modifiers to adjust hue"
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
+msgstr "नोरोम, पेस्टल-रोङाक्, धुंद धारसांड़ "
+
+msgid "Software (XON/XOFF)"
msgstr ""
-"<b>चोमकाक् तेत् छांट येत् आ</b>: %.3g ताहेंकाना, नित् <b>%.3g</b> (भेनेगार %.3g); मेनाक् "
-"आ भिंगाव साहोब छांट ला़गित् <b>Shift</b> ते, रोङ बोटनो साहोब होचो ला़गित् बोदोलाक "
-"बेगोर"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1332
-msgid "Adjust saturation"
-msgstr "भिंगाव छांट मे ."
+msgid "Solarize"
+msgstr "सिञ चांदो लेका"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
-"modifiers to adjust hue"
+#, fuzzy
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr ""
-"<b>भिंगाव को छांट येत् आ</b>: %.3g ताहेंकाना , नितोक् <b>%.3g</b> (भेनेगार%.3g); "
-"चोमकाक् छांट ला़गित् <b>Ctrl</b> ते, रोङ बोरनो छांट ला़गित् बोदोलाक् बेगोर"
+"बाछावाक् बिटमेप(को) आडी तेत् उदुक् राकाप मे, जेलेका का फोटोग्राफिक फिलम आ़डी तेत् उदुक् "
+"राकाबा."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1338
-msgid "Adjust lightness"
-msgstr "चोमकाक् तेत् चांट मे"
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "Solid"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
-"modifiers to adjust hue"
+msgid "Solo"
msgstr ""
-"<b>चोमकाक् तेत् छांट येत् आ</b>: %.3g ताहेंकाना, नित् <b>%.3g</b> (भेनेगार %.3g); मेनाक् "
-"आ भिंगाव साहोब छांट ला़गित् <b>Shift</b> ते, रोङ बोटनो साहोब होचो ला़गित् बोदोलाक "
-"बेगोर"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1344
-msgid "Adjust hue"
-msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे"
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1346
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
-"to adjust lightness"
+msgid "Some options for the spray"
+msgstr "स्प्रे ला़गित् ते का़च आपनार मोने तेयाक्"
+
+msgid "Something like a water noise"
+msgstr "का़च दो दाक् रेयाक् साडे लेका"
+
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr "हा़रुङ आले बाले उदुक् दाड़ेयाम %s "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sort"
msgstr ""
-"साहोब होचो <b>बोरनो</b>: %.3gताहें काना, नितोक् <b>%.3g</b> (diff %.3g); "
-"<b>Shift</b>सांव भिंजा़व साहोब होचो ला़गित्, <b>Ctrl</b> सांव एताङ तेत् साहोब होचो "
-"ला़गित्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1455
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1469
-msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार छांट येत् आ"
+msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456
-#, c-format
-msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
-msgstr "साहोब होचो<b>ओसार स्ट्रोक</b>: ताहेना %.3g, नितोक् <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19
+msgid "Sort paths to reduce rapid distance"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116
#, fuzzy
-msgctxt "Sliders"
-msgid "Link"
-msgstr "खोंजा :"
+msgid "Sort points"
+msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292
-msgid "L Gradient"
-msgstr "L धार सांड़ "
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "ओनोड़ आल्फ़ा "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
-msgid "R Gradient"
-msgstr "R धारसांड़"
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "ओनोड़ गार चिता़र"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
-#, c-format
-msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr "पेरेच् : %06x/%.3g "
+#, fuzzy
+msgid "Source _path"
+msgstr "ओनोड़ ओसार"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr "स्ट्रोक: %06x/%.3g"
+#, fuzzy
+msgid "Source and destination of setting:"
+msgstr "साजाव रेयाक् ओनोड़ आर जोस"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
#, fuzzy
-msgctxt "Fill and stroke"
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>"
+msgid "Source and destination of transmitting:"
+msgstr "उचा़ड़ रेयाक् ओनोड़ आर जोस"
+
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "चिता़र रेयाक् ओनोड़ :"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
#, fuzzy
-msgctxt "Fill and stroke"
-msgid "No fill"
-msgstr "जाहान पेरेच् बाङ "
+msgid "Source:"
+msgstr "ओनोड़"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
#, fuzzy
-msgctxt "Fill and stroke"
-msgid "No stroke"
-msgstr "जाहान स्ट्रोक बाङ."
+msgid "Spa_cing:"
+msgstr "फांक तेयार:"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "स्ट्रोक ओसार : %.5g%s "
+msgid "Space"
+msgstr "फांक"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362
-#, c-format
-msgid "O: %2.0f"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
+"ना़मुना रेयाक् नोकोल को ताला एकेनाक् जायगा ऐंड रे लेक गोनोङ बातावाक्, मेनखान ना़मुना रेयाक् "
+"ओसार -90% हा़विच् सिमा़ मेनाक्."
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opacity: %2.1f %%"
-msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् : %.3g "
-
-#: ../src/vanishing-point.cpp:130
-msgid "Split vanishing points"
-msgstr "टुडा़क् दानाङोक् कान को छिनगा़व मे. "
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "नोकोल को ताला फांक :"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:177
-msgid "Merge vanishing points"
-msgstr "दानाङोक् कान टुडा़क् मेसा मिद् मे"
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "स्पेसिंग बोदोलाक आखोर को"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:244
-msgid "3D box: Move vanishing point"
-msgstr "3D बाक्सा: दानाङोक् कान टुडा़क् चालाव मे . "
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "फांक X:"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:329
-#, c-format
-msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] "<b>निसटा़</b> <b>%d</b>बाक्सा दाराय ते हा़टिञ टुडा़क् आदोगाक्"
-msgstr[1] ""
-"<b>निसटा़</b> <b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक् टुडा़क् आदोक् काना; <b>Shift</"
-"b> सांव ओर भेगार बाछावाक् बाक्सा (को)"
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "फांक Y:"
-#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
-#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:338
-#, c-format
-msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] "<b>बाङनिसटा़वाक्</b> <b>%d</b> बाक्सा दाराय ते हा़टिञ टुडा़क् आदोक् काना"
-msgstr[1] ""
-"<b>बाङ निसटा़वाक्</b> <b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक् टुडा़क् आदोक् काना; "
-"<b>Shift</b>सांव ओर बाछावाक् बाक्सा (को)"
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "फांक _ X:"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:349
-#, c-format
-msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected "
-"box(es)"
-msgstr[0] ""
-"<b>%d</b> दाराय ते हा़टिञ बाक्सा; <b>Shift</b> सांव ओर बाछावाक् बाक्सा(को) भेगार "
-"होचो ला़गित्"
-msgstr[1] ""
-"<b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक्; d<b>Shift</b>सांव ओर बाछावाक् बाक्सा (को) "
-"भेगार ला़गित्"
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "फांक_Y:"
-#: ../src/verbs.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "_रेत् "
+msgid "Spacing between baselines"
+msgstr "गार को ताला फांक (ओकतो फॉन्ट माराङ तेत् )"
-#: ../src/verbs.cpp:235 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
-msgid "Tag"
-msgstr "टैग "
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "आखोर ताला रेयाक् फांक (px)."
-#: ../src/verbs.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Context"
-msgstr "बाङ मित्"
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "साबाद को ताला रेयाक् फांक . (px) "
-#: ../src/verbs.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2449
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
-msgid "View"
-msgstr "ञेल "
+msgid ""
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
+msgstr ""
+"फांक तेयार , जोटेत् गार आर साधारोन ऑफसेट ओंसार /उसुल रेयाक् उनुपात लेका ते सोदोर "
+"होचोया. "
-#: ../src/verbs.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "तागालोग"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "फांक तेयार:"
-#: ../src/verbs.cpp:1347
-msgid "Switch to next layer"
-msgstr "इना़ तायोम आटाल रे चालाक् मे"
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr "स्पेनिस (es)"
-#: ../src/verbs.cpp:1348
-msgid "Switched to next layer."
-msgstr "इना़ तायोम आटाल रे चालावाकाना."
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+msgstr "स्पेनिस/मेक्सिको (es_MX)"
-#: ../src/verbs.cpp:1350
-msgid "Cannot go past last layer."
-msgstr "मुचा़त् आटाल को तायनोम बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ . "
+msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1359
-msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रे चालाक् मे"
+msgid "Sparse pixels (window _radius):"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1360
-msgid "Switched to previous layer."
-msgstr "सेदाक् आटाल रे चालाव लेना . "
+msgid "Specials"
+msgstr "बिसेस"
-#: ../src/verbs.cpp:1362
-msgid "Cannot go before first layer."
-msgstr "पा़हिलाक् आटाल खोन तायोम बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ. "
+msgid ""
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path"
+msgstr ""
+"नोवाय ला़या जे मित् माउस –चेतान - (मिलीसेकंड रे ) रेयाक् तायोम तिन घाड़िक् हा़बिच् होर "
+"बाहरे तेयार ञेलोक् आ ; तिन हा़बिच् माउस होर आड़ाक् काक् आ ओना ओकतों हा़विच् बाहरे गार "
+"उदुक् ला़गित् 0 गोटाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:1383 ../src/verbs.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:1484
-#: ../src/verbs.cpp:1490 ../src/verbs.cpp:1514 ../src/verbs.cpp:1529
-msgid "No current layer."
-msgstr "जाहान नितोगाक् आटाल बाङ . "
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the left end of the bisector"
+msgstr "मारसाल ओनोड़ रेयाक् रोङ उपरुम मे. "
-#: ../src/verbs.cpp:1412 ../src/verbs.cpp:1416
-#, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "राकाबाक आटाल <b>%s</b>."
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51
+msgid "Specifies the left end of the parallel"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1413
-msgid "Layer to top"
-msgstr "चोट रेयाक् आटाल"
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the left end of the tangent"
+msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव"
-#: ../src/verbs.cpp:1417
-msgid "Raise layer"
-msgstr "आटाल राकाब मे "
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the right end of the bisector"
+msgstr "रोङ रेयाक् मारसाल तेत हालाइ राकाब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:1420 ../src/verbs.cpp:1424
-#, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "लाताराकानक् आटाल <b>%s</b>."
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52
+msgid "Specifies the right end of the parallel"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1421
-msgid "Layer to bottom"
-msgstr "लातार रेयाक् आटाला "
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the right end of the tangent"
+msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव"
-#: ../src/verbs.cpp:1425
-msgid "Lower layer"
-msgstr "लातार आटाल"
+msgid "Specify Width"
+msgstr "ओसार ला़य उदुक्"
-#: ../src/verbs.cpp:1434
-msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr "आटाल को आर बाड़ती बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ. "
+msgid "Speckle"
+msgstr "हुडिञ दाग"
-#: ../src/verbs.cpp:1445
-msgid "Duplicate layer"
-msgstr "आटाल रेयाक् नोकोल मे"
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "निना़क् पिक्सल हा़विच दाग को ओता काक् आ"
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1448
-msgid "Duplicated layer."
-msgstr "मेटावाकानाक् आटाल. "
+#, fuzzy
+msgid "Specular"
+msgstr "झालकाक् तारास"
-#: ../src/verbs.cpp:1479
-msgid "Delete layer"
-msgstr "आटाल मेटाव मे"
+msgid "Specular Color:"
+msgstr "तारास झालकाव रुवा़ड़ रोङ :"
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1482
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "मेटावाकानाक् आटाल."
+#, fuzzy
+msgid "Specular Exponent:"
+msgstr "तारास झाल काव. "
-#: ../src/verbs.cpp:1499
#, fuzzy
-msgid "Show all layers"
-msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
+msgid "Specular Light"
+msgstr "झालकाक् तारास"
+
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr "झालकाव रुवा़ड़ मारसाल. "
-#: ../src/verbs.cpp:1504
#, fuzzy
-msgid "Hide all layers"
-msgstr "आटाल उकुय मे"
+msgid "Specular emboss effect"
+msgstr "तारास झाल काव. "
-#: ../src/verbs.cpp:1509
#, fuzzy
-msgid "Lock all layers"
-msgstr "आटाल कुलुप मे "
+msgid "Specular exponent"
+msgstr "तारास झाल काव. "
+
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "बानान ञेल."
+
+msgid "Spiral"
+msgstr "गुड़िया़व आ़चुर"
-#: ../src/verbs.cpp:1523
#, fuzzy
-msgid "Unlock all layers"
-msgstr "आटालजिज मे"
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Spiral"
+msgstr "गुड़िया़व आ़चुर"
-#: ../src/verbs.cpp:1607
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे "
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "गुड़िया़व आ़चुर कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:1612
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे"
+msgid "Spirals"
+msgstr "गुलांड़ गुड़ियाव आ़चुर को"
-#: ../src/verbs.cpp:1670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Set %d"
-msgstr "ओसार साजाव मे:"
+msgid "Spiro"
+msgstr "स्पाइरो "
-#: ../src/verbs.cpp:1679 ../src/verbs.cpp:2922
#, fuzzy
-msgid "Create new selection set"
-msgstr "नावा जिनिस गांट तेयार मे"
+msgid "Spiro or BSpline Only"
+msgstr "साहेद बाधी"
-#: ../src/verbs.cpp:2548 ../src/verbs.cpp:3249
-msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "नितोगाक् आटाल रे जोतो जिनिस को झिज मे"
+msgid "Spiro spline"
+msgstr "साहेद बाधी"
-#: ../src/verbs.cpp:2552 ../src/verbs.cpp:3251
-msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "नितोगाक् आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे"
+#, fuzzy
+msgid "SpiroInterpolator"
+msgstr "भितिर सोगे मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2556 ../src/verbs.cpp:3253
-msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे"
+msgid "Spirograph"
+msgstr "साहेत् ओलाक्."
-#: ../src/verbs.cpp:2560 ../src/verbs.cpp:3255
-msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे"
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+msgstr "पा़सिराक् दुल मेड़हेद, सोना लेका चोमका सांव "
-#: ../src/verbs.cpp:2575
#, fuzzy
-msgctxt "Verb"
-msgid "None"
-msgstr "जाहांय गे बाङ "
+msgid "Split canvas in 2 to show outline"
+msgstr "जावगे बाहरे तेयार उदुग मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
-msgid "Does nothing"
-msgstr "चेत् होबाय चेकाया"
+#, fuzzy
+msgid "Split elements"
+msgstr "नाप ओबोसता."
-#: ../src/verbs.cpp:2578
-msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "हुड़ाक् ना़मुना खोन नावा दोलिल तेयार मे"
+msgid "Split elements, this allow gradients and other paints."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2580
-msgid "_Open..."
-msgstr "_झिज मे ..."
+msgid "Split mesh row/column"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2580
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "मित् मेनागाक् दोलिल झिज मे"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 59
+msgid ""
+"Split original and mirror image into separate paths. (This allows gradients "
+"and other paints.)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2582
-msgid "Re_vert"
-msgstr "रुवा़ड़ मे . "
+msgid "Split text"
+msgstr "ओनोल को छिनगा़व मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr "दोलिल रेयाक् मुचा़त् सांचावाकान वर्सन रे रुवा़ड़ मे (बोदोल को आदोक् आ ) "
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr "टुडा़क् दानाङोक् कान को छिनगा़व मे. "
-#: ../src/verbs.cpp:2585
-msgid "Save document"
-msgstr "दोलिल सांचाव मे . "
+msgid "Split:"
+msgstr "छिनगा़व मे:"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
-msgid "Save _As..."
-msgstr "लेका सांचाव ..."
+msgid "Splotchy"
+msgstr "दाग चिन्हा़वाक्"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
-msgid "Save document under a new name"
-msgstr "दोलिल मित् नावा ञुतुम भितिर सांचाव मे . "
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "स्पोक उनुपात:"
-#: ../src/verbs.cpp:2588
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . "
+msgid "Spot"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2589
-msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "मित् नावा ञुतुम भितिर दोलिल रेयाक् मित् नोकोल सांचाव मे . "
+msgid "Spot Light"
+msgstr "दाग मारसाल."
-#: ../src/verbs.cpp:2590
#, fuzzy
-msgid "Save Template..."
-msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . "
+msgid "Spot light options"
+msgstr "दाग मारसाल."
-#: ../src/verbs.cpp:2591
-#, fuzzy
-msgid "Save a copy of the document as template"
-msgstr "मित् नावा ञुतुम भितिर दोलिल रेयाक् मित् नोकोल सांचाव मे . "
+msgid "Spray"
+msgstr "स्प्रे "
-#: ../src/verbs.cpp:2592
-msgid "_Print..."
-msgstr "प्रिंट मे ..."
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Spray"
+msgstr "स्प्रे "
-#: ../src/verbs.cpp:2592
-msgid "Print document"
-msgstr "दोलिल प्रिंट मे"
+msgid "Spray Tool Preferences"
+msgstr " टुल कुसियाक् को स्प्रे मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
#, fuzzy
-msgid "Clean _Up Document"
-msgstr "दोलिल बेबोसता बाङ दाड़ेयाक् ना"
+msgid "Spray Tool friendly"
+msgstr " टुल कुसियाक् को स्प्रे मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
-msgstr ""
-"बाङ बेभार उनुरुम को (जेलेका धारसांड़ आर बाङ रेटोप होर को ) दोलिल रेयाक् &lt;defs&gt; "
-"साहाय मे"
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr " एतोहोब बाछाव रेयाक् क्सोन को स्प्रे मे."
-#: ../src/verbs.cpp:2599
-msgid "_Import..."
-msgstr "_आगुय मे ..."
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "एतोहोब बाछाव रेयाक् नोकोल को स्प्रे मे. "
-#: ../src/verbs.cpp:2600
-msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "नोवा दोलिल रे मित् बिटमेप आर बाङ SVG चिता़र को आ़गुय मे "
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "मित् एसकार होर रे स्प्रे मे"
-#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a
-#. selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
-#: ../src/verbs.cpp:2603
-#, fuzzy
-msgid "Import Clip Art..."
-msgstr "_आगुय मे ..."
+msgid "Spray objects by sculpting or painting"
+msgstr "गाड़ाहाव तेयार काते आर बाङ पेंटिंग काते जिनिस को स्प्रे मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2604
-#, fuzzy
-msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
-msgstr "झिज रेटोप आर्ट लाइब्रेरी कोन आ़गुय मे . "
+msgid "Spray objects in a single path"
+msgstr "मित् एसकार होर रे जिनिस को स्प्रे मे . "
-#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"),
-#. N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2607
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "इना़ तायोम विंडो "
+msgid "Spray single path"
+msgstr "एसकार होर को स्प्रे मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2607
-msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "इना़ तायोम दोलिल विंडो रे चालाक् मे"
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "क्लोन को सांव स्प्रे मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2609
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "तायोम सेदाक् विंडो"
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "नोकोल को सांव स्प्रे मे."
-#: ../src/verbs.cpp:2610
-msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "तायोम सेदाक् दोलिल विंडो रे चालाक मे"
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr "ढुंबाक को कोम होचो ला़गित् कालोन पासनाव मे; नोवा दोहड़ा पेहड़ा बेबोहार दाड़ेयाक् आ"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
-msgid "Close this document window"
-msgstr "नोवा दोलिल विंडो बोनदोय मे"
+#, fuzzy
+msgid "Square"
+msgstr "गुलांड़ टुपरी . "
-#: ../src/verbs.cpp:2613
-msgid "_Quit"
-msgstr "बा़गियाक् मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Square Size (px):"
+msgstr "पुन सोमन गार ते एसेत् तेयार माराङ तेत् / px"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr " इंकस्केप बा़गियाक् मे ."
+msgid "Square cap"
+msgstr "गुलांड़ टुपरी . "
-#: ../src/verbs.cpp:2614
-msgid "New from _Template..."
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44
+msgid "Square sharp: obsolete"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2615
#, fuzzy
-msgid "Create new project from template"
-msgstr "हुड़ाक् ना़मुना खोन नावा दोलिल तेयार मे"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2618
-msgid "Undo last action"
-msgstr "मुचा़त् का़मी को हाताव रुवा़ड़ . "
-
-#: ../src/verbs.cpp:2619
-msgid "Do again the last undone action"
-msgstr " मुचा़त् बाङ पुरा़व का़मी दोहड़ा ते का़मी मे"
+msgid "Square size (px):"
+msgstr "पुन सोमन गार ते एसेत् तेयार माराङ तेत् / px"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
-msgid "Cu_t"
-msgstr "गेद मे. "
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Squared Balloon"
+msgstr "गुलांड़ टुपरी . "
-#: ../src/verbs.cpp:2621
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "बाछाव गेद काते रेटोपबोर्ड रे दोहो"
+#, fuzzy
+msgid "Sta_rt edge variance:"
+msgstr "दारे रे बोदोल एहोब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
-msgid "_Copy"
-msgstr "नोकोल मे."
+#, fuzzy
+msgid "Sta_rt spacing variance:"
+msgstr "फांक तेयार रे बोदोल उदुग मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "बाचाव रेटोपबोर्ड रे नोकोल मे"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stable"
+msgstr "टेबुल"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
-msgid "_Paste"
-msgstr "लाटा मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Stac_k scans"
+msgstr "डांग स्केन "
-#: ../src/verbs.cpp:2625
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "रेटोप बोर्ड कोन जिनिस को माउस टुडा़क् रे लाठाय मे, आर बाङ ओनोल लाठा मे . "
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr ""
+"टाइल तेयार (बेबोहार लेकाते एकेनाक् जायगा सांव ) रेयाक् बादाल मित् एटागाक चोट रे स्केन "
+"को रेयाक् तिरया़व डांग लागाव में (जाहान एकेनाक् जायगा बाङ )"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "हुना़र लाठाय मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Stack selection one step down"
+msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2627
-msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "नोकोलाकान जिनिस हुना़र रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे"
+#, fuzzy
+msgid "Stack selection one step up"
+msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2628 ../share/ui/menus.xml.h:3
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "लाठा माराङ_तेत् "
+#, fuzzy
+msgid "Stack step:"
+msgstr "पा़छला मुचा़त्"
-#: ../src/verbs.cpp:2629
-msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव नाप मे"
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Stacked"
+msgstr "पा़छला मुचा़त्"
-#: ../src/verbs.cpp:2630
-msgid "Paste _Width"
-msgstr "ओसार लाठाय मे . "
+msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2631
-msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr "नोकोलाका जिनिस ओसार रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव को गितिच् लेकाते नाप मे"
+#, fuzzy
+msgid "Stained Glass"
+msgstr "दाग लागाव कांच"
-#: ../src/verbs.cpp:2632
-msgid "Paste _Height"
-msgstr "उसुल लाठाय मे . "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2633
-msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr "नोकोलाकान जिनिस उसुल रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव को तिंगु तेयाक् लेका ते नाप मे"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs Down"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2634
-msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "माराङ तेत् भेगार भेगार लाठाय मे"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs Up"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2635
-msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को नाप मे"
+msgid "Stamp"
+msgstr "स्टाम्प"
-#: ../src/verbs.cpp:2636
-msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "ओसार को भेगार भेगार लाठाय मे"
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "बातावाक् आयरे :"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#, fuzzy
msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
+"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
+"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
+"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); "
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). "
+"The constants pi and e are also available."
msgstr ""
-"नोकोलाकान जिनिस ओसार रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयाक् लेकाते "
-"नाप मे"
+"बातावाक पाइथॉन एलखा का़मी होरा मेनाक् आकान् आ : \n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+" बार बारते pi आर e हों मेनाक् आकात् आ हैं."
-#: ../src/verbs.cpp:2638
-msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "उसुल भेगार भेगार लाठाय मे"
+msgid "Star"
+msgstr "इपिल"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
-msgstr ""
-"नोकोलाकान जिनिस उसुल रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाचावाक जिनिस को तिंगु तेयाक् लेकाते नाप मे"
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Star"
+msgstr "इपिल"
-#: ../src/verbs.cpp:2640
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "सुही जायगा रे लाटाय मे . "
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "इपिल रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2641
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "रोटोप बोर्ड कोन जिनिस को मुल जायगा रे लाठाय मे "
+msgid "Star Target"
+msgstr "इपिल जोस तेत्"
-#: ../src/verbs.cpp:2642
-msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "होर पोरभाव लाठाय मे "
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "मित् दिना़माक् आयमा गार ते एसेत् तेयार बादाल इपिल (मित् साप सोझे सांव )"
-#: ../src/verbs.cpp:2643
-msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "नोकोलाकान जिनिसाक् होर पोरभाव रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे"
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "इपिल : कोंड को रेयाक् लेखा बोदोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2644
-msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "होर पोरभाव साहाय मे . "
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "इपिल : टाटका होचो रेयाक् का़मी होरा बोदोल मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2645
-msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "बाछावाक जिनिस कोन जाहां गे होर पोरभाव को साहाय मे"
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "इपिल :घेर आ़चुर बोदोल मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2646
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Filters"
-msgstr "छा़नियाक् को साहाय मे"
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "इपिल : स्पोक उनुपात को बोदोल मे. "
-#: ../src/verbs.cpp:2647
-msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "बाछावाक जिनिस खोन जाहां गे छा़नियाक् को साहाय मे"
+msgid "Stars"
+msgstr "इपिल को"
-#: ../src/verbs.cpp:2648
-msgid "Delete selection"
-msgstr "बाछावाक मेटाव मे"
+msgid "Start"
+msgstr "एताहोब"
-#: ../src/verbs.cpp:2650
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "नोक़ोल "
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् माड़ाङ गांट रे गार चिता़रोक् आ ."
-#: ../src/verbs.cpp:2650
-msgid "Duplicate Selected Objects"
-msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
+#, fuzzy
+msgid "Start Value:"
+msgstr "एतोहोब गोनोङ"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
-msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "क्लोन तेयार मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Start X value:"
+msgstr "X गोनोङ एहोब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2653
-msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgid "Start and end measures active."
msgstr ""
-"बाछावाक् जिनिस रेयाक् मित् क्लोन (मुल लेकाते खोंजा आकानाक मित् नोकोल ) तेयार मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2654
-msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . "
+msgid "Start and end measures inactive."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2655
-msgid ""
-"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
-"standalone objects"
-msgstr "बाछावाक् क्लोन रेयाक् खोंजा को मुल लेका ते गेद मे, ओका ओना साधिन जिनिसे तोयारा ."
+msgid "Start and end of each segment has half size"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2657
#, fuzzy
-msgid "Unlink Clones _recursively"
-msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . "
-
-#: ../src/verbs.cpp:2658
-msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
-msgstr ""
+msgid "Start cap:"
+msgstr "एतोहोब :"
-#: ../src/verbs.cpp:2660
-msgid "Relink to Copied"
-msgstr "नोकोलाकान क्लोन को दोहड़ा खोंजाय मे"
+msgid "Start from edges"
+msgstr "धारे खोन एहोब . "
-#: ../src/verbs.cpp:2661
-msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr ""
-"बाछावाक क्लोन को रेयाक् खोंजा दोहड़ते रेटोप बोर्ड रे नितोगाक् जिनिस सांव खोंजाय मे"
+#, fuzzy
+msgid "Start of Path"
+msgstr "रोक् मित् होर"
-#: ../src/verbs.cpp:2662
-msgid "Select _Original"
-msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Start offset:"
+msgstr "ना़मुना ऑफसेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2663
-msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "ओना जिनिस को बाछाव मे ओकाते बाछावाक् क्लोन खोंजा आकाना"
+#, fuzzy
+msgid "Start path curve end:"
+msgstr "होर को आराक् रोङ ते साजाव मे :"
-#: ../src/verbs.cpp:2664
-msgid "Clone original path (LPE)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Start path curve start:"
+msgstr "होर को आराक् रोङ ते साजाव मे :"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
-msgid ""
-"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
-"selected path"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Start path position:"
+msgstr "लेआउट भा़सी:"
-#: ../src/verbs.cpp:2666
-msgid "Objects to _Marker"
-msgstr "जिनिस खोन चिनहा़ वाक् रे"
+#, fuzzy
+msgid "Start path:"
+msgstr "रोक् मित् होर"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
-msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "बाछाव को मित् गार चिनहा़वाक् रे बोदोल मे "
+#, fuzzy
+msgid "Start point"
+msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क"
-#: ../src/verbs.cpp:2668
-msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr "जिनिस खोन होर उदुक् रे "
+#, fuzzy
+msgid "Start point of mirror line"
+msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
-msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
+msgid "Start point of the taper"
msgstr ""
-"बाछावाक जिनिस को आमाक धारे को रेयाक् सांव गोटा सेत् मित् सोमान होर उदुक् रेयाक् मित् "
-"तुमा़ल जारवा रे बोदोल मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2670
-msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr " जिनिस खोन ना़मुना"
+#, fuzzy
+msgid "Start position (x;y):"
+msgstr "लेआउट भा़सी:"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr ""
-"बाछावाक् टाइलाक् ना़मुना पेरेच् मित् बारे सोमान सोमान पुन गार ते एसेत तेयार रे बोदोल मे"
+#, fuzzy
+msgid "Start t-value:"
+msgstr "एतोहोब t-गोनोङ"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
-msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "ना़मुना खोन जिनिस रे "
+msgid "Start the check"
+msgstr "ञेल बिडा़व एहोब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2673
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr "जिनिस को मित् टाइलाक ना़मुना पेरेच् खोन बाहरे ओडोक् मे"
+msgid "Start:"
+msgstr "एतोहोब :"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
-msgid "Group to Symbol"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Starting Depth"
+msgstr "रोक् मित् होर"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
#, fuzzy
-msgid "Convert group to a symbol"
-msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे"
+msgid "Starting angle"
+msgstr "एतोहोब गोनोङ"
-#: ../src/verbs.cpp:2676
-msgid "Symbol to Group"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Starting angle"
+msgstr "एतोहोब गोनोङ"
-#: ../src/verbs.cpp:2676
-msgid "Extract group from a symbol"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Starting curve"
+msgstr "कोंड़बेल ओर मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "जोतो फार चय मे "
+#, fuzzy
+msgid "Starting dot number:"
+msgstr "स्लाइड लेखा "
-#: ../src/verbs.cpp:2678
-msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे"
+msgid "Starting point to define start angle"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2680
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "जोतो बाछाव मे"
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr "X Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता . "
-#: ../src/verbs.cpp:2680
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "जोतो जिनिस को आर बाह गांट को बाचाव मे"
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr "Y Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता ."
-#: ../src/verbs.cpp:2682
-msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "जोतो आटाल रे जोतो बाछाव मे"
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr "Z Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता ."
-#: ../src/verbs.cpp:2683
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "जोतो ञेतोगाक् आर कलप जिजाक् आटाल रे जोतो जिनिस को बाछाव मे"
+msgid "State:"
+msgstr "ओवोसता:"
-#: ../src/verbs.cpp:2684
-#, fuzzy
-msgid "Fill _and Stroke"
-msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..."
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "थिर ताहें "
-#: ../src/verbs.cpp:2685
#, fuzzy
-msgid ""
-"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
-msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्."
+msgid "Steiner ellipse"
+msgstr "नावा ओरदेक गुलांड रेयाक् हुना़र . "
-#: ../src/verbs.cpp:2687
#, fuzzy
-msgid "_Fill Color"
-msgstr "बान रोङ"
+msgid "Steiner inellipse"
+msgstr "नावा ओरदेक गुलांड रेयाक् हुना़र . "
-#: ../src/verbs.cpp:2688
#, fuzzy
-msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
-msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्."
+msgid "Step length (px):"
+msgstr "झांप रेयाक् जिलिञ (px)"
-#: ../src/verbs.cpp:2689
#, fuzzy
-msgid "_Stroke Color"
-msgstr "तिंगु रोङ."
+msgid "Step:"
+msgstr "झांप को "
-#: ../src/verbs.cpp:2690
#, fuzzy
-msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
-msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को नाप मे"
+msgid "Stepout distance for corners:"
+msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2692
-#, fuzzy
-msgid "Stroke St_yle"
-msgstr "स्ट्रोक हुना़र"
+msgid "Steps"
+msgstr "झांप को "
-#: ../src/verbs.cpp:2693
-msgid ""
-"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
-"selected objects"
+msgid "Steps with CTRL:"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2696
#, fuzzy
-msgid "_Object Type"
-msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम "
-
-#: ../src/verbs.cpp:2697
-msgid ""
-"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
-"etc) as the selected objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2699
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "बाछाव को उलटा़व मे"
+msgid "Steps:"
+msgstr "झांप को "
-#: ../src/verbs.cpp:2700
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr ""
-"बाचाव को उलटा़व मे (ओका बाछावाकाना ओना बाचाव ओचोग मे आर एटाक् जोतो हो बाछाव मे)"
+#, fuzzy
+msgid "Steps_:"
+msgstr "झांप को "
-#: ../src/verbs.cpp:2702
-msgid "Invert in All Layers"
-msgstr "जोतो आटाल रे उलटा़व मे "
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr "खुंट होर मेसा. "
-#: ../src/verbs.cpp:2703
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr "जोतो ञेलोगाक् आर कुलुप झिजाक् आटाल रे बाछाव उलटा़व मे"
+#, fuzzy
+msgid "Stitch length"
+msgstr "होर जिलिञ."
-#: ../src/verbs.cpp:2704
-msgid "Select Next"
-msgstr "इना़ तायोमाक् बाचाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Stitch path:"
+msgstr "रोक् मित् होर"
-#: ../src/verbs.cpp:2704
-msgid "Select next object or node"
-msgstr "इना तायोमाक् जिनिस आर बाङ गांट बाछाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Stitch pattern"
+msgstr "रोक् मित् होर"
-#: ../src/verbs.cpp:2706
-msgid "Select Previous"
-msgstr "तायोम सेदाक् बाछाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Stone Wall"
+msgstr "धिरी रेयाक् भित"
-#: ../src/verbs.cpp:2707
-msgid "Select previous object or node"
-msgstr "तायोम सेदाक् जिनिस आर बाङ गांट बाछाव मे"
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+msgstr ""
+"धिरी रेयाक् भित लेका तेयार ओका रेयाक् बेभार ढेर बाङ लोहोदा रोङ को सांव हुय होचोया "
-#: ../src/verbs.cpp:2708
-msgid "D_eselect"
-msgstr "बाछाव ओचोग मे"
+msgid "Stop Color"
+msgstr "तिंगु रोङ."
-#: ../src/verbs.cpp:2708
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "जाहांगे बाछावाक जिनिस आर बाङ गांट रेयाक् बाछाव ओचोग मे"
+msgid "Stop the check"
+msgstr "ञेल बिडा़व तिंगुच मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2711
#, fuzzy
-msgid "Delete all the guides in the document"
-msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे"
+msgid "Stopping Depth (from top)"
+msgstr "क्लिपिंग होर बाछाव खोन साहाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
#, fuzzy
-msgid "Lock All Guides"
-msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे"
+msgid "Stops"
+msgstr "_तिंगु "
-#: ../src/verbs.cpp:2714
-#, fuzzy
-msgid "Create _Guides Around the Page"
-msgstr "साहटा धारे सेत् ते होर उदुक्"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Store"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2715
-msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr "साहटा रेयाक् सिमा़ दारे सांव मित् थार होचो पुन होर उदुक् तेयार"
+#, fuzzy
+msgid "Store transformation"
+msgstr "बोदोल को जोगाव मे:"
-#: ../src/verbs.cpp:2717
-msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "इना़ तायोम होर पोरभाव नाप तेत्"
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "सोझे घांडिच् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2717
-msgid "Show next editable path effect parameter"
-msgstr "इना तायोम सासापड़ाव लेक होर पोरभाव नाप तेत् उदुग मे"
+msgid "Straighten segments"
+msgstr "घांडिच् को सोझे मे"
-#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2723
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "चोट हा़विच् राकाब मे"
+#, fuzzy
+msgid "Strength"
+msgstr "दाड़े (%):"
-#: ../src/verbs.cpp:2723
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे"
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "दाड़े (%):"
-#: ../src/verbs.cpp:2725
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "बा़यसा़व हा़बिच लातार आ़गु "
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "दाड़े (%):"
-#: ../src/verbs.cpp:2726
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "बाछाव को बायसा़व हा़बिच् लातार आ़गुय मे"
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr "सांचा रेयाक् जिलिञ को खाप ला़गित् फांक जायगा को ओसार टान मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2727
-msgid "_Raise"
-msgstr "राकाब मे"
+#, fuzzy
+msgid "Stretch the result"
+msgstr "ञेल बिडा़व एहोब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2727
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे"
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "नोवा दोलिल विंडो को पुरा़ स्क्रीन रे टानाव मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2729
-msgid "_Lower"
-msgstr "लातार मे"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71
+msgid "Strip the &quot;xml:space&quot; attribute from the root SVG element"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2729
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "बाछाव को मित् झांप लातार मे "
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:1 "
-#: ../src/verbs.cpp:2733
-#, fuzzy
-msgid "_Stack up"
-msgstr "पा़छला मुचा़त्"
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:1 पुंड"
-#: ../src/verbs.cpp:2734
-#, fuzzy
-msgid "Stack selection one step up"
-msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे"
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:1.5 "
-#: ../src/verbs.cpp:2735
-#, fuzzy
-msgid "_Stack down"
-msgstr "पा़छला मुचा़त्"
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:1.5 पुंड "
-#: ../src/verbs.cpp:2736
-#, fuzzy
-msgid "Stack selection one step down"
-msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे"
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:10 "
-#: ../src/verbs.cpp:2739
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे"
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:10 पुंड "
-#: ../src/verbs.cpp:2741
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "बाचावाक दोल को दोल छाडाय मे"
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:16 "
-#: ../src/verbs.cpp:2744
-#, fuzzy
-msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
-msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे"
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:16 पुंड "
-#: ../src/verbs.cpp:2744
-#, fuzzy
-msgid "Pop selected objects out of group"
-msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे"
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:2 "
-#: ../src/verbs.cpp:2747
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "होर रे दोहोय मे"
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:2 पुंड"
-#: ../src/verbs.cpp:2749
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "होर खोन साहाय मे"
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:3 "
-#: ../src/verbs.cpp:2751
-msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "ती तेयाक् कोर्न को साहाय मे "
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:3 पुंड "
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2754
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "मित् ओनोल जिनिस कोन जोतो ती तेयाक् कोर्न आर मोज आकोर आ़चुर को साहाय मे"
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:32 "
-#: ../src/verbs.cpp:2757
-msgid "_Union"
-msgstr "यूनियन "
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:32 पुंड "
-#: ../src/verbs.cpp:2757
-msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "बाछावाक होराक् युनियन तेयार मे"
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:4 "
-#: ../src/verbs.cpp:2759
-msgid "_Intersection"
-msgstr "भितिर हा़टिञ"
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:4 पुंड "
-#: ../src/verbs.cpp:2760
-msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भितिर हा़टिञ तेयार मे"
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:5 "
-#: ../src/verbs.cpp:2761
-msgid "_Difference"
-msgstr "भेनेगार"
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:5 पुंड "
-#: ../src/verbs.cpp:2762
-msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भेनेगार तेयार मे (बा़यसा़व कोमोक् चोट )"
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:64 "
-#: ../src/verbs.cpp:2763
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "बाहरे गिडी"
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:8 "
-#: ../src/verbs.cpp:2764
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
-msgstr ""
-"बाछाव होर को रेयाक् विसेस आर बाङ बेनाव मे (ओना भाग ओका एकेन मित् होर सांव सोमबोंधा )"
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:8 पुंड"
-#: ../src/verbs.cpp:2766
-msgid "Di_vision"
-msgstr "हा़टिञ"
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr "गार पा़टका़ 2:1 "
-#: ../src/verbs.cpp:2766
-msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "बा़यसा़वाक् होर को घांडिच घांडिच गेद मे"
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 2:1पुंड "
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2770
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "होर गेद मे"
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr "गार पा़टका़ 4:1 "
-#: ../src/verbs.cpp:2771
-msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "पेरेच को साहावाते , बा़यसा़व होर रेयाक् स्ट्रोक को घांडिच घांडिच गेद मे . "
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 4:1 पुंड "
-#: ../src/verbs.cpp:2772
#, fuzzy
-msgid "_Grow"
-msgstr "दोल"
+msgid "Stroke"
+msgstr "स्ट्रोक्स"
-#: ../src/verbs.cpp:2772
#, fuzzy
-msgid "Make selected objects bigger"
-msgstr "बाछावाक गांट धारे तेयार मे"
+msgid "Stroke Color"
+msgstr "तिंगु रोङ."
-#: ../src/verbs.cpp:2774
-msgid "_Grow on screen"
-msgstr ""
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "स्ट्रोक पेंट "
-#: ../src/verbs.cpp:2775
#, fuzzy
-msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
-msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव"
+msgid "Stroke St_yle"
+msgstr "स्ट्रोक हुना़र"
-#: ../src/verbs.cpp:2776
#, fuzzy
-msgid "_Double size"
-msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्"
+msgid "Stroke Style"
+msgstr "स्ट्रोक हुना़र"
-#: ../src/verbs.cpp:2777
#, fuzzy
-msgid "Double the size of selected objects"
-msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . "
+msgid "Stroke Style Markers"
+msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:"
-#: ../src/verbs.cpp:2778
-msgid "_Shrink"
-msgstr ""
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "स्ट्रोक_पेंट "
-#: ../src/verbs.cpp:2778
#, fuzzy
-msgid "Make selected objects smaller"
-msgstr "बाछावाक् गांट को मित् सोमान तेयार मे"
+msgid "Stroke color"
+msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2780
-msgid "_Shrink on screen"
+msgid ""
+"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
+"fill color"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "स्ट्रोक को बाछावाक् जिनिस रे मांजला रा़स होचोया ."
+
#, fuzzy
-msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
-msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव"
+msgid "Stroke length variation:"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् जिलिञ रे मेनेगार"
-#: ../src/verbs.cpp:2782
#, fuzzy
-msgid "_Halve size"
-msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
+msgid "Stroke opacity (%):"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् (%):"
-#: ../src/verbs.cpp:2783
#, fuzzy
-msgid "Halve the size of selected objects"
-msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . "
+msgid "Stroke opacity:"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् (%):"
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2787
-msgid "Outs_et"
-msgstr "आउटसेट "
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "स्ट्रोक हुना़र"
-#: ../src/verbs.cpp:2787
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "बाछावाक होर को आउटसेट मे"
+msgid "Stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार"
-#: ../src/verbs.cpp:2789
-msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "होर को 1 px ते आउटसेट मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width (px):"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार, px"
-#: ../src/verbs.cpp:2790
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "बाछावाक होर को 1 px ते आउटसेट मे"
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width:"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार"
-#: ../src/verbs.cpp:2791
-msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "होर को 10 px ते आउटसेट मे ."
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "स्ट्रोक ओसार : %.5g%s "
-#: ../src/verbs.cpp:2792
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "बाछावाक होर को 10 px ते आउटसेट मे"
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार : %.5g%s%s "
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2796
-msgid "I_nset"
-msgstr "इनसेट"
+#, fuzzy
+msgid "Stroke, Fill, Markers"
+msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:"
-#: ../src/verbs.cpp:2796
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "बाछावाक होर को इनसेट मे"
+#, fuzzy
+msgid "Stroke, Markers, Fill"
+msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:"
-#: ../src/verbs.cpp:2798
-msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "होर को इनसेट मे"
+msgid "Stroke:"
+msgstr "स्ट्रोक:"
-#: ../src/verbs.cpp:2799
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "बाछावाक होर को 1 px ते इनसेट मे"
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr "स्ट्रोक: %06x/%.3g"
-#: ../src/verbs.cpp:2800
-msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "होर को 10 px ते इनसेट मे ."
+#, fuzzy
+msgid "Strokes end with a round end"
+msgstr "मिद् गुलांड़ धारे सांव तेनआकान मेड़हेद"
-#: ../src/verbs.cpp:2801
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "बाचाव होर को 10 px ते इनसेट मे ."
+#, fuzzy
+msgid "Strokes:"
+msgstr "स्ट्रोक्स"
-#: ../src/verbs.cpp:2802
-msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "चालावाका ऑफसेट "
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
+msgstr "मित् चापड़ा चेतानाक् सुर सुपुर केटेच् ते राकाब सिमा़ धारे"
-#: ../src/verbs.cpp:2803
-msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "मित् चालावाकानाक् ऑफसेट जिनिस तेयार मे"
+msgid "Style"
+msgstr "हुना़र "
-#: ../src/verbs.cpp:2804
-msgid "_Linked Offset"
-msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट (_L)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Font selector"
+msgid "Style"
+msgstr "हुना़र "
-#: ../src/verbs.cpp:2805
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr "मुल होर ते खोंजा आकान मित् चालावाकान ऑफसेट जिनिस तेयार मे . "
+msgid "Style Dialog..."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2807
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "_स्ट्रोक खोन होर रे"
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr "पेंट बालटिञ पेरेच् जिनिस रेयाक् हुना़र . "
-#: ../src/verbs.cpp:2808
-msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "बाचावाक् जिनिस रेयाक् स्ट्रोक को होर रे बोदोल मे . "
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "नावा 3D बाक्सा रेयाक् हुना़र"
-#: ../src/verbs.cpp:2809
-#, fuzzy
-msgid "_Stroke to Path Legacy"
-msgstr "_स्ट्रोक खोन होर रे"
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "नावा बेस ओल आखोर स्ट्रोक रेयाक् हुना़र . "
+
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr "नावा ओरदेक गुलांड रेयाक् हुना़र . "
-#: ../src/verbs.cpp:2810
#, fuzzy
-msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
-msgstr "बाचावाक् जिनिस रेयाक् स्ट्रोक को होर रे बोदोल मे . "
+msgid "Style of new objects"
+msgstr "नावा पुन एसेत् गार तेयार रेयाक् हुना़र"
-#: ../src/verbs.cpp:2811
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "आलगा तेयार मे . "
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr "पेन ते तेयाराकान नावा होर रेयाक् हुना़र ."
-#: ../src/verbs.cpp:2812
-msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "बाछावाक होर को आलगा तेयार मे (बाड़तियाक् गांट को साहाय मे .)"
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr "पेनसिल ते तेयाराकान नावा होर रेयाक् हुना़र . "
-#: ../src/verbs.cpp:2813
-msgid "_Reverse"
-msgstr "_उलटा़व मे . "
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "नावा पुन एसेत् गार तेयार रेयाक् हुना़र"
-#: ../src/verbs.cpp:2814
-msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "बाचावाक होराक् नाखा को बोदोल मे (फ्लिपिंग चिनहा़वाक् ला़गित् लाब ञामोगाक् )"
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr "नावा गुड़ियाव आ़चुर रेयाक् ."
-#: ../src/verbs.cpp:2820
-msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "नोवा छाप तेयार दाराय ते मित् बिटमैप खोन मित् आर बाङ मित् खोन ढेर होर तेयार मे"
+msgid "Style of new stars"
+msgstr "नावा इपिल को रेयाक् हुना़र"
-#: ../src/verbs.cpp:2823
#, fuzzy
-msgid "Trace Pixel Art..."
-msgstr "घांडिच् नोकसा पानते ... (_T)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2824
-msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr ""
+"बाछावाक् बिटमेप(को) हुना़र लेकाते तेयार मे ओका ते ओना सुनुम ते रोङ आकात् लेका ञेलोक. "
+
+msgid "Stylized reptile skin texture"
+msgstr "साजावाक् बिञाक् हारता लेका तेयार "
-#: ../src/verbs.cpp:2826
#, fuzzy
-msgid "Make a _Bitmap Copy"
-msgstr "मित् बिटमेप नोकोल तेयार मे (_M)"
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
+msgstr "खुंटहा़टिञ माराङ पिछी कोंडाक् हा़टिञ "
-#: ../src/verbs.cpp:2827
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "मित् बिटमैप ला़गित् बाछाव कुल आर दोलिल रे नोवा सोगे मे"
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
+msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी गुलांड़ाक हा़टिञ"
-#: ../src/verbs.cpp:2829
-msgid "_Combine"
-msgstr "मेसा मित् (_C)"
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major Division:"
+msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी X हा़टिञ"
-#: ../src/verbs.cpp:2830
-msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "आयमा होर को मित् ठेन मेसा मित्"
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major X Division:"
+msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी X हा़टिञ"
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2833
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "नोवा छाडा रा़पुत् (_A)"
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
+msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी Y हा़टिञ"
-#: ../src/verbs.cpp:2834
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "बाछावाक् होर को खुंट होर रे रा़पुत्"
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions:"
+msgstr "सबडिबिजन"
-#: ../src/verbs.cpp:2835
#, fuzzy
-msgid "_Arrange..."
-msgstr "साजाव"
+msgid "Subminor Division Thickness (px):"
+msgstr "खुंट हा़टिञ X हा़टिञ मोटा तेत् [px]"
-#: ../src/verbs.cpp:2836
#, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
-msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव"
+msgid "Subminor X Division Thickness:"
+msgstr "खुंट हा़टिञ X हा़टिञ मोटा तेत् [px]"
-#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2838
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "_आटाल को सेलेद मे ..."
+#, fuzzy
+msgid "Subminor Y Division Thickness:"
+msgstr " खुंट हा़टिञ Y हा़टिञ मोटा तेत् [px]"
-#: ../src/verbs.cpp:2838
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "नावा आटाल तेयार मे"
+msgid "Subpath by subpath"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2840
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "आटाल को नावा ञुतुम एमागाक् मे"
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Subscript"
+msgstr "ओल आखोर"
-#: ../src/verbs.cpp:2840
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "नितोगाक् आटाल को नावा ञुतुम एमागाक् मे ."
+msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2842
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "चेतानाक् आटाल रे चालाक मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
+msgstr "खुंट खुंट हा़टिञ X पिछी खुंट हा़टिञ "
-#: ../src/verbs.cpp:2843
-msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "नितोगाक् आटाल चेतानाक् आटाल रे चालाक मे "
+#, fuzzy
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
+msgstr "खुंट खुंट हा़टिञ X पिछी खुंट हा़टिञ "
-#: ../src/verbs.cpp:2844
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "लातार रे रेयाक् आटाल रे चालाक मे. "
+#, fuzzy
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
+msgstr "खुंट खुंट हा़टिञ Y पिछी खुंट हा़टिञ "
-#: ../src/verbs.cpp:2845
-msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "नितोगाक् आटाल रेयाक् लातार आटाल रे चालाक मे. "
+#, c-format
+msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2846
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . "
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "हुदिस एम:"
-#: ../src/verbs.cpp:2847
-msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr "बाचावाक को नितोगाक् आटाल रेयाक् चेतान आटाल रे लाड़ाव मे"
+msgid "Summary"
+msgstr "सार तेत् "
-#: ../src/verbs.cpp:2848
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "बाछाव को लातार रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . "
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
+msgstr "सिंगी ओते बाले सा़गुन जारुम"
-#: ../src/verbs.cpp:2849
-msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr "बाछाव को नितोगाक् आटाल रेयाक् लातार आटाल रे लाड़ाव मे"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "सुडानी "
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "सिंगी. "
-#: ../src/verbs.cpp:2850
#, fuzzy
-msgid "Move Selection to Layer..."
-msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . "
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Superscript"
+msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2852
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "आटाल कोन चोट हा़विच. "
+msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2852
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "नितोगाक् आटाल को चोट हा़बिच् राकाब मे . "
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "सुपारस्क्रिप्ट आर और सबस्क्रिप्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2854
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "आटाल खोन लातार बा़यसा़व हा़बिच् . "
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr "जुटिजाक् सार को -A"
-#: ../src/verbs.cpp:2855
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "नितोगाक् आटाल को बा़यसा़व हा़बिच लातार इदी. "
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr "जुटिजाक सार को-B"
-#: ../src/verbs.cpp:2856
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "आटाल को राकाब मे ."
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr " जुटिजाक एलखा बाबोत चालाविच् "
-#: ../src/verbs.cpp:2856
-msgid "Raise the current layer"
-msgstr "नितोगाक् आटाल को राकाब मे"
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr "जुटिजाक् ठाकेत् चिनहा़."
-#: ../src/verbs.cpp:2858
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "_आटाल को लातार मे . "
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16
+msgid "Support non-uniform scaling"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2858
-msgid "Lower the current layer"
-msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Suppress _speckles"
+msgstr "दाग को ओताय मे "
+
+msgid "Surface Scale:"
+msgstr "ओत चेतान नापाक्:"
+
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "पेरेच् आर स्ट्राक ओदोल-बोदोल मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2860
#, fuzzy
-msgid "D_uplicate Current Layer"
-msgstr "नितोगाक् आटाल नोकोल तेयार"
+msgid "Swap fill and stroke of an object"
+msgstr "पेरेच् आर स्ट्राक ओदोल-बोदोल मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2861
-msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "मित् मेनागाक् आटाल रेयाक् नोकोल तेयार मे . "
+msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2862
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "_नितोगाक् आटाल को मेटाव मे . "
+msgid "Swap operands:"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2862
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "नितोगाक् आटाल को मेटाव मे ."
+msgid "Swap:"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2864
-msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे"
+msgid "Swatch"
+msgstr "ना़मुना "
-#: ../src/verbs.cpp:2864
-msgid "Solo the current layer"
-msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . "
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr "स्विडिस (sv)"
-#: ../src/verbs.cpp:2866
-#, fuzzy
-msgid "_Show all layers"
-msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Swimming"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2866
-#, fuzzy
-msgid "Show all the layers"
-msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे"
+msgid "Swirl"
+msgstr "गुरला़व आ़चुर. "
-#: ../src/verbs.cpp:2867
#, fuzzy
-msgid "_Hide all layers"
-msgstr "आटाल उकुय मे"
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) ताला टुडा़क धारे सेत् ते गुरला़वाते आ़चुर मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2867
#, fuzzy
-msgid "Hide all the layers"
-msgstr "आटाल उकुय मे"
+msgid "Swiss Cheese"
+msgstr "स्विस पानीर"
-#: ../src/verbs.cpp:2868
#, fuzzy
-msgid "_Lock all layers"
-msgstr "आटाल कुलुप मे "
+msgid "Switch sides of the arc"
+msgstr "चांदो दुड़ुप रेयाक् ओसार px रे"
-#: ../src/verbs.cpp:2868
-#, fuzzy
-msgid "Lock all the layers"
-msgstr "आटाल कुलुप मे "
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "चेतानाक् आटाल रे चालाक मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2869
-#, fuzzy
-msgid "Lock/Unlock _other layers"
-msgstr "आटालजिज मे"
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "लातार रे रेयाक् आटाल रे चालाक मे. "
-#: ../src/verbs.cpp:2870
-#, fuzzy
-msgid "Lock all the other layers"
-msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे"
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr "चांद ओताय मे (बोनदो ओचोगाक बेनाव )"
-#: ../src/verbs.cpp:2871
#, fuzzy
-msgid "_Unlock all layers"
-msgstr "आटालजिज मे"
+msgid "Switch to chord (closed shape)"
+msgstr "चांद ओताय मे (बोनदो ओचोगाक बेनाव )"
-#: ../src/verbs.cpp:2871
-#, fuzzy
-msgid "Unlock all the layers"
-msgstr "जोतो आटाल रे जोतो रेयाक् कुलुप झिज मे"
+msgid "Switch to drawing mode:"
+msgstr "गार तेयार ओबोसता रे चालाव मे : "
-#: ../src/verbs.cpp:2873
#, fuzzy
-msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
-msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे"
+msgid "Switch to grayscale display mode"
+msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2874
-#, fuzzy
-msgid "Toggle lock on current layer"
-msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . "
+msgid "Switch to index mode:"
+msgstr "इंडेक्स ओबोसता रे चालाव मे : "
-#: ../src/verbs.cpp:2875
-#, fuzzy
-msgid "_Show/Hide Current Layer"
-msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे"
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "इना़ तायोम आटाल रे चालाक् मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2876
#, fuzzy
-msgid "Toggle visibility of current layer"
-msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . "
+msgid "Switch to normal color display mode"
+msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे"
-#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2879
-#, fuzzy
-msgid "Rotate _90° CW"
-msgstr "आ़चुर _90&#176; CW"
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे"
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2882
-msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "बाछाव को गुड़ी रेयाक् नाखा रे आ़चुर मे 90° आ़चुर . "
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "छा़नियाक बेगोर साधारोन उदुक् सोदोर रे ओताय मे"
+
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "आउटलाइन (वायरफ्रेम) उदुक् सोदोर ओबोसता रे ओताय मे"
+
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रे चालाक् मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2883
#, fuzzy
-msgid "Rotate 9_0° CCW"
-msgstr "आ़चुर 9_0&#176; CCW"
+msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
+msgstr "घांडिच् रे ओताय मे (बारया रैडी सांव बोनदो बेनावाक् ) "
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2886
-msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "बाछाव को 90° घुड़ी रेयाक् उलटा नाखा रे आ़चुर मे . "
+msgid "Switch to slide mode:"
+msgstr "स्लाइड ओबोसता रे चालाव मे: "
-#: ../src/verbs.cpp:2887
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "बोदोलाक् को साहय मे"
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "नितोगाक् आटाल चेतानाक् आटाल रे चालाक मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2888
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "बोदोल को जिनिस कोन साहाय मे "
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "नितोगाक् आटाल रेयाक् लातार आटाल रे चालाक मे. "
-#: ../src/verbs.cpp:2889
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "_जिनिस खोन होर रे"
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "इना़ तायोम दोलिल विंडो रे चालाक् मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2890
-msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "बाछावाक जिनिस को होर रे बोदोल मे"
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "तायोम सेदाक् दोलिल विंडो रे चालाक मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2891
-msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "_आज रे लिंजी मे"
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr "टेबलेट जोनतोरो रेयाक् बा़यसा़व रे टुल ओताय मे ( दोहड़ा एहोब ला़कतीया )"
-#: ../src/verbs.cpp:2892
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "इना़ तायोम आटाल रे चालावाकाना."
+
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "सेदाक् आटाल रे चालाव लेना . "
+
+#, fuzzy
+msgid "Switcher style (requires restart):"
+msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)"
+
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr "साइलोती नागरी"
+
+#, fuzzy
+msgid "Symbol"
+msgstr "खामेर चिनहा़"
+
+msgid "Symbol set: "
msgstr ""
-"ओनोल को मित् साज (होर आरबाङ बेनाव तेत् ) रे दोहोय मे ओकाते साज जिनिस रे खोंजा आकान "
-"मित् लिंजी ओनोल तेयारा"
-#: ../src/verbs.cpp:2894
-msgid "_Unflow"
-msgstr "_बाङ लिंजी होचोय मे"
+msgid "Symbol to Group"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2895
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr "ओनोल को साज कोन साहाय मे (मित् एसकाराक् -लाइन जिनिस ए तेयारा ) "
+msgid "Symbol without title "
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2896
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "_ओनोल रे बोदोल मे"
+msgid "Symbolic"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2897
-msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "लिंजी ओनोल को दिना़माक् ओनोल जिनिस रे बोदोल मे ( ञेलोगाक को जोगावा )"
+msgid "Symmedial Triangle"
+msgstr "सिमेडायल पे कोंड."
-#: ../src/verbs.cpp:2899
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "तिंगु तेयाक् लेकाते उलटाव मे"
+msgid "Symmedian Point"
+msgstr "सिमेडियान टुडा़क् "
-#: ../src/verbs.cpp:2900
-msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयार लेकाते उलटाव मे"
+msgid "Symmedians"
+msgstr "सिमेडियान्स."
-#: ../src/verbs.cpp:2901
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे"
+msgid "Symmetric node"
+msgstr "मित् सोमान गांट"
-#: ../src/verbs.cpp:2902
-msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "बाछावाक जिनिस को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटाव मे"
+msgid "Symmetric node handle"
+msgstr "मित् सोमान गांट सासाबाक्"
-#: ../src/verbs.cpp:2904
-msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgid "Synfig Animation (*.sif)"
msgstr ""
-"मोहडा रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (जोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को मोहडा लेकाते "
-"बेबोहार मे )"
-#: ../src/verbs.cpp:2905 ../src/verbs.cpp:2913
-msgid "_Set Inverse (LPE)"
+msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2906
#, fuzzy
-msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr ""
-"मोहडा रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (जोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को मोहडा लेकाते "
-"बेबोहार मे )"
+msgid "Synfig Output"
+msgstr "SVG आउटपुट "
-#: ../src/verbs.cpp:2907 ../src/verbs.cpp:2917 ../share/ui/menus.xml.h:2
-msgid "_Edit"
-msgstr "_सासापड़ाव "
+msgid "Syriac"
+msgstr "सीरियाई"
-#: ../src/verbs.cpp:2907
-msgid "Edit mask"
-msgstr "मोहडा सासापड़ाव मे . "
+msgid "System"
+msgstr "सेस्टेम"
-#: ../src/verbs.cpp:2909 ../src/verbs.cpp:2919
-msgid "_Release"
-msgstr "_आड़ाग मे"
+msgid "System data: "
+msgstr "सेस्टेम सा़खिया़त् :"
-#: ../src/verbs.cpp:2909
-msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "मोहडा को बाछाव खोन सहाय मे . "
+msgid "System default"
+msgstr "सेस्टेम हुड़ा़क् "
-#: ../src/verbs.cpp:2912
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgid "System info"
+msgstr "सेस्टेम ला़य सोदोर ."
+
+msgctxt "Type"
+msgid "T"
msgstr ""
-"क्लिपिंग होर रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (सजोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को क्लिपिंग "
-"होर को सासापड़ाव मे )"
-#: ../src/verbs.cpp:2914
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
-"clipping path)"
+msgid "TBD"
+msgstr "TBD"
+
+#
+# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 24
+msgid "TRUE"
msgstr ""
-"क्लिपिंग होर रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (सजोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को क्लिपिंग "
-"होर को सासापड़ाव मे )"
-#: ../src/verbs.cpp:2915
#, fuzzy
-msgid "Create Cl_ip Group"
-msgstr "क्लोन तेयार मे . "
+msgid "T_hreshold:"
+msgstr "सिमा़:"
-#: ../src/verbs.cpp:2916
#, fuzzy
-msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
-msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव"
+msgid "T_ool Controls Bar"
+msgstr "टूल कंट्रोल्स बार"
-#: ../src/verbs.cpp:2917
-msgid "Edit clipping path"
-msgstr "क्लिपिंग होर को सासापड़ाव मे"
+#
+# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49
+msgid "T_op:"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2920
-msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr "क्लिपिंग होर बाछाव खोन साहाय मे"
+msgid "Tab"
+msgstr "टैब "
-#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2924
#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Select"
-msgstr "बाचाव मे . "
-
-#: ../src/verbs.cpp:2925
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "जिनिस को बाछाव मे आर बोदोल मे"
+msgid "Tab Proportion:"
+msgstr "टैब रेयाक् उनुपात "
-#: ../src/verbs.cpp:2926
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Node Edit"
-msgstr "गांट सासापड़ा मे "
+msgid "Table"
+msgstr "टेबुल"
-#: ../src/verbs.cpp:2926
-msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "होर को गांट ते सासापड़ाव मे"
+msgid "Tablet"
+msgstr "टेबलेट:"
-#: ../src/verbs.cpp:2928
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Tweak"
-msgstr "मोचड़ाव"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Tabular"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2929
-msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr "गाड़हाव तेयार काते आर बाङ पेंटिंग काते जिनिस को मोचड़ाव मे"
+msgid "Tag"
+msgstr "टैग "
-#: ../src/verbs.cpp:2930
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Spray"
-msgstr "स्प्रे "
+msgid "Tagalog"
+msgstr "तागालोग"
-#: ../src/verbs.cpp:2931
-msgid "Spray objects by sculpting or painting"
-msgstr "गाड़ाहाव तेयार काते आर बाङ पेंटिंग काते जिनिस को स्प्रे मे"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "तगबानवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2932
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार"
+msgid "Tai Le"
+msgstr "ताई ली"
-#: ../src/verbs.cpp:2933
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत तेयार आर पुन सोमान गार ते एसेत तेयार . "
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "ताई थाम"
-#: ../src/verbs.cpp:2934
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "3D Box"
-msgstr "3D बॉक्स"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "ताई बियत"
-#: ../src/verbs.cpp:2934
-msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "3D बाक्सा तेयार मे ."
+msgid "Take from selection"
+msgstr "बाचाव खोन हाताव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2936
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "ओर धेक गुलांड़ "
+msgid ""
+"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
+"defined in the preferences."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2937
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . "
+msgid "Tamil"
+msgstr "तामिल "
-#: ../src/verbs.cpp:2938
#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Star"
-msgstr "इपिल"
+msgid "Tamil (ta)"
+msgstr "तामिल "
-#: ../src/verbs.cpp:2938
-msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "आयामा गार ते तेयार एसेत बेनाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Tan_gential offset:"
+msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट"
-#: ../src/verbs.cpp:2940
#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Spiral"
-msgstr "गुड़िया़व आ़चुर"
+msgid "Tangent"
+msgstr "चोटोक गुला़व आराक् रोङ"
-#: ../src/verbs.cpp:2940
-msgid "Create spirals"
-msgstr "गुड़ियाव आ़चुर तेयार मे"
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "कोंड़ बेत रेयाक् जोहेत् गार."
-#: ../src/verbs.cpp:2942
#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Pencil"
-msgstr "पेन्सिल "
+msgid "Tangential offset:"
+msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट"
-#: ../src/verbs.cpp:2942
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "साधिन गार को गार तेयार ते तेयार मे "
+msgid "Taper distance from path start"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2944
#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Pen"
-msgstr "कोलोम"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2945
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "बेजियर कोंडबेत आर सोझे गार गार ते तेयार मे"
+msgid "Taper smoothing:"
+msgstr "चिंकांड़येत् आ :"
-#: ../src/verbs.cpp:2946
#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "बेस ओल आखोर ."
+msgid "Taper stroke"
+msgstr "ना़मुना स्ट्रोक "
-#: ../src/verbs.cpp:2947
-msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "बेस आकोर तेयार आर बाङ ब्रश स्ट्रोक गार तेयार"
+msgid "Target:"
+msgstr "जोस:"
-#: ../src/verbs.cpp:2948
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "ओनोल जिनिस को तेयार मे आर सासपड़ाव मे"
+msgid "Tartan"
+msgstr "ऊन तेञ गालाञ लुगड़ी (टार्टन)"
-#: ../src/verbs.cpp:2950
#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Gradient"
-msgstr "धारसांड"
+msgid "Tartan Smart"
+msgstr "ऊन तेञ गालाञ लुगड़ी (टार्टन)"
-#: ../src/verbs.cpp:2951
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे"
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+msgstr "धारे को सुर सुर ते मित् हेलकावाक् उचा़ड़ आर धारसांड़ सांव टार्टन हुना़र "
-#: ../src/verbs.cpp:2952
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Mesh"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 23
+# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 33
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 22
+# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 38
+# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 15
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 26
+msgid "Tavmjong Bah"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2952
-#, fuzzy
-msgid "Create and edit meshes"
-msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Taxi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2954
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Zoom"
-msgstr "हुडिञ माराङ तेयार "
+msgctxt "Palette"
+msgid "Teal (#008080)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2954
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "हुडिञाक् माराङ तेयार आर माराङक् को हुडिञ . "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2956
-#, fuzzy
-msgid "Measurement tool"
-msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:"
+msgid "Telugu"
+msgstr "तेलगू "
-#: ../src/verbs.cpp:2958
#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Dropper"
-msgstr "ठोठोपाक्"
+msgid "Telugu (te)"
+msgstr "तेलगू "
-#: ../src/verbs.cpp:2960
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Connector"
-msgstr "जोड़ावाक्"
+msgid "Temporary files: "
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2961
-msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "गार चिता़र खोंजावाक् को तेयार मे"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Terminal/Interrupt"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2964
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Paint Bucket"
-msgstr "पेंट बकटी"
+msgid "Test Area"
+msgstr "बिडा़व जायगा "
-#: ../src/verbs.cpp:2965
-msgid "Fill bounded areas"
-msgstr "तोलाक जायगा को पेरेज मे"
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr "टेट्राहेड्रोन"
+
+msgid "Text"
+msgstr "ओनोल "
-#: ../src/verbs.cpp:2968
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
-msgid "LPE Edit"
-msgstr "LPE सासापड़ाव"
+msgid "Text"
+msgstr "ओनोल "
-#: ../src/verbs.cpp:2968
-msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "होर पोरभाव नापतेत् को सासापड़ाव मे"
+msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2970
#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "Eraser"
-msgstr "मेटावाक्"
+msgid "Text Font:"
+msgstr "ओनोल इनपुट "
-#: ../src/verbs.cpp:2970
-msgid "Erase existing paths"
-msgstr "मेनाक् आकात् होर को बाड़िज मे"
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "ओनोल रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2972
#, fuzzy
-msgctxt "ContextVerb"
-msgid "LPE Tool"
-msgstr "LPE टुल "
+msgid "Text Presets"
+msgstr "ओनोल रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2973
-msgid "Do geometric constructions"
-msgstr "गार एलखा तेयार मे"
+#, fuzzy
+msgid "Text Span"
+msgstr "<b>ओनोल पासनाव</b>"
-#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2975
-msgid "Selector Preferences"
-msgstr "बाछाविजाक् कुसियाक को"
+msgid "Text alignment"
+msgstr "ओनोल मित् सोमान होचो . "
-#: ../src/verbs.cpp:2976
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "बाछाविजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिजमे"
+msgid "Text anchor"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2977
-msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "गांट टुल कुसियाक्"
+#, fuzzy
+msgid "Text anchor:"
+msgstr "<b>ओनोल पासनाव</b>"
-#: ../src/verbs.cpp:2978
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "गांट टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+msgid "Text baseline"
+msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार"
-#: ../src/verbs.cpp:2979
-msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "टुल रेयाक् कुसियाक् को मोचड़ाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Text direction"
+msgstr "नाखा को दोहड़ा तिरयांव थार मे:"
-#: ../src/verbs.cpp:2980
-msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr "मोचड़ाव टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+msgid "Text direction for normally horizontal text."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2981
-msgid "Spray Tool Preferences"
-msgstr " टुल कुसियाक् को स्प्रे मे"
+#, fuzzy
+msgid "Text direction:"
+msgstr "नाखा को दोहड़ा तिरयांव थार मे:"
-#: ../src/verbs.cpp:2982
-msgid "Open Preferences for the Spray tool"
-msgstr "स्प्रे टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+#, fuzzy
+msgid "Text in-a-shape"
+msgstr "बेनाव रे ओनोल लिंजी मे."
-#: ../src/verbs.cpp:2983
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् कुसियाक्"
+msgid "Text label"
+msgstr "ओनोल चिखना."
-#: ../src/verbs.cpp:2984
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज"
+#, fuzzy
+msgid "Text label attached to the path"
+msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर"
-#: ../src/verbs.cpp:2985
-msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "3D बाक्सा कुसियाक् को"
+#, fuzzy
+msgid "Text on Path"
+msgstr "होर रे दोहोय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2986
-msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr "3D बाक्सा टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+#, fuzzy
+msgid "Text on Path, End"
+msgstr "होर रे दोहोय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2987
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "ओरधेक गुलांड़ रेयाक् कुसियाक् को"
+#, fuzzy
+msgid "Text on Path, Middle"
+msgstr "होर रे दोहोय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2988
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "ओरदेक गुलांड टुल ला़गित् कुसियाक को जिज मे"
+#, fuzzy
+msgid "Text on Path, Start"
+msgstr "होर रे दोहोय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2989
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "इपिल रेयाक् कुसियाक् को"
+#, fuzzy
+msgid "Text only"
+msgstr "ओनोल इनपुट "
-#: ../src/verbs.cpp:2990
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "इपिल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+msgid "Text orientation"
+msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . "
-#: ../src/verbs.cpp:2991
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "गुड़िया़व आ़चुर कुसियाक् को"
+#, fuzzy
+msgid "Text output options:"
+msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . "
-#: ../src/verbs.cpp:2992
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "गुड़िया़व आ़चुर टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+#, fuzzy
+msgid "Text size unit type:"
+msgstr "ओनोल : हुना़र को बोदोल मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2993
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "पेनसिल रेयाक् कुसियाक् को "
+#, fuzzy
+msgid "Text units"
+msgstr "ओनोल इनपुट "
-#: ../src/verbs.cpp:2994
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "पेनसिल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+#, fuzzy
+msgid "Text:"
+msgstr "ओनोल "
-#: ../src/verbs.cpp:2995
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को"
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "ओनोल :मित् सोमान होचो बोदोल मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2996
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "पेन टुल ला़गित् कुलियाक् को झिज मे"
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change direction"
+msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2997
-msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "बेस आखोर ओल रेयाक् कुसियाक् को"
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "ओनोल : dx (कर्न) को बोदोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2998
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "बेस आखोर ओल टुल ला़गित् कुसियाक को झिज मे"
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "ओनोल : dy को बोदोले मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2999
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "ओनोल रेयाक् कुसियाक् को"
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "ओनोल: फॉन्ट घारोंज बोदोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3000
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "ओनोल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "ओनोल : फॉन्ट माराङ तेत् बोदोल मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:3001
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को"
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "ओनोल : हुना़र को बोदोल मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:3002
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "धारसांड़ टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "ओनोल : आखोर रेयाक् ताला फांक जायगा को बोदोल मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:3003
#, fuzzy
-msgid "Mesh Preferences"
-msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को"
+msgid "Text: Change line spacing mode"
+msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे"
+
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:3004
#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
-msgstr "पेन टुल ला़गित् कुलियाक् को झिज मे"
+msgid "Text: Change line-height unit"
+msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:3005
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "हुडिञ माराङ तेयार रेयाक् कुसियाक् को"
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3006
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "हुडिञ माराङ तेयार टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "ओनोल : आ़चुर को बोदोल"
+
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr "ओनोल: सुपरस्क्रिप्ट आर बाङ खुंट स्क्रिप्ट को बोदोल मे ."
+
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "ओनोल : साबाद ताला फांक जायगा को बोदोल मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:3007
#, fuzzy
-msgid "Measure Preferences"
-msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
+msgid "Text: Change writing mode"
+msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3008
#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Measure tool"
-msgstr "बा़ड़िजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+msgid "Text: Unset line height."
+msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:3009
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "ठोठोपाक् रेयाक् कुसियाक् को"
+msgid "Texts"
+msgstr "ओनोल"
-#: ../src/verbs.cpp:3010
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "ठोठोपाक टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+msgid "Textures"
+msgstr "बेनाव को"
-#: ../src/verbs.cpp:3011
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "जोड़ावाक कुसियाक् को "
+msgid "Thaana"
+msgstr "थाना "
-#: ../src/verbs.cpp:3012
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "जोड़ावाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+msgid "Thai"
+msgstr "थाई "
-#: ../src/verbs.cpp:3015
-msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr "पेंट बालटिञ रेयाक् कुसियाक् को "
+msgid "Thai (th)"
+msgstr "थाई (th)"
-#: ../src/verbs.cpp:3016
-msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr "पेंट बालटिञ टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+msgid ""
+"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
+"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3019
-msgid "Eraser Preferences"
-msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
+msgid ""
+"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n"
+"\t'auto' no preference;\n"
+"\t'optimizeQuality' smooth;\n"
+"\t'optimizeSpeed' blocky.\n"
+"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not "
+"all browsers follow this interpretation."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3020
-msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr "बा़ड़िजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+msgid ""
+"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
+"Please edit the pattern width."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3021
-msgid "LPE Tool Preferences"
-msgstr "LPE टुल रेयाक् कुसियाक् को"
+#, fuzzy
+msgid "The (non-tapered) width of the path"
+msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार नाप मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3022
-msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr "LPE टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
+msgstr ""
+" <b>feमेसामित्</b> स्क्रीन, गाबांड़, हेंदे गाड़हो आर एताङ: छानियाक् मुल 4 चिता़र मेसा मित् "
+"ओबोसता एमोक् आ."
-#. Zoom
-#: ../src/verbs.cpp:3025
-msgid "Zoom In"
-msgstr "हुडिञाक् को माराङ होचो"
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+msgstr ""
+"<b>feरोङमेट्रिक्स</b> छानियाक् मुल जोतो उदुक् सोदोर पिक्सेल रेयाक् रोङ ला़गित् मित् "
+"मैट्रिक्स बोदोल बाहालोक् आ. नोवा ग्रेस्केल रे आ़चुर जिनिस लेका, भिंजा रोङ बोदोल आर रोङ "
+"बोरनो बोदोल पोरभाव ला़गित् बातावे एमामा ."
-#: ../src/verbs.cpp:3025
-msgid "Zoom in"
-msgstr "हुडिञाक् को माराङ होचो"
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr ""
+"<b>feजोड़ान बोदोल</b> छानियाक् मुल आदेराक् रोङ रेयाक् जोड़ान को हानते नाते (आराक्, "
+"हारिया़ड़, लिल, आर आल्फा) , बिसेस का़मी बोदोल लेकाते फारचा आर पुंडतेत् बाराबारी, रोङ "
+"सोमान सोमान , आर thresholding लेका चालाव बाताव एम, बिसेस काते बोदोल का़मी लेका "
+"ते इनपुट रेयाक् रोङ जोड़ान को हानते नाते होचो."
-#: ../src/verbs.cpp:3026
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "माराङाक् को हुडिञ होचो"
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr ""
+"<b>feआ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्</b> छानियाक् मुल आ़डी लेकानाक् ते तेयार बारया चिता़र पोर्टर-"
+"सिपी मित् ओबोसता आर बाङ SVG बातावाक् रे बोरनोन एलखा ओबोसता पोर्टर-सिपी मित् "
+"ओबोसता चिता़र को रेयाक् रोड़ रुवा़ड़ पिक्सेल गोनोङ ताला ला़कतियाक् तोरको का़मी को "
+"का़मी या."
-#: ../src/verbs.cpp:3026
-msgid "Zoom out"
-msgstr "माराङाक को हुडिञ होचो"
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
+msgstr ""
+"<b>feकनवल्भमेट्रिक्स</b> आम चिता़र रे बाहाल ला़गित् मित् गोटा होचोवामा. कनवल्शनफ़िल्टर्स "
+"मेट्रिसेस बेभाराते तेयाराकान साधारोन पोरभाव, लासेराक् ढुमपु आर धारे रेयाक् पानते ओडोक धुंध "
+"गेया. गाऊसी धुंध नोवा छानियाक् मुल रेयाक् बेभार काते तेयार दाड़ेयाक् आ, बिसेस गाऊसी धुंध मुल "
+"लोगोन ते हुयुक् आ आर साधिने गोटाया."
-#: ../src/verbs.cpp:3027
-msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "इना़ तायोम हुडिञ माराङ होचो"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
+"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
+"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
+"lower opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+"<b>feDiffuseLighting</b> आर feSpecularLighting फिल्टार मुल \"ढुमपु राकाब \" उमुल "
+"को तेयारा. इनपुट रेयाक् अल्फा चैनाल गाहिर ते ला़य सोदोर एम ला़गित् ए बेभारा: आ़डितेत् बाङ "
+"ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोसेत् ए राकाब आकात् आ आर कोम ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोठेन "
+"खोन सांगिञ सांगिञ बाडायोक् आ."
-#: ../src/verbs.cpp:3027
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "इना़ तायोम हुडिञ माराङ होचो ( हुडिञ माराङ होचो रेयाक् हिता़ल कोन )"
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+"<b>feDiffuseLighting</b> आर feSpecularLighting फिल्टार मुल \"ढुमपु राकाब \" उमुल "
+"को तेयारा. इनपुट रेयाक् अल्फा चैनाल गाहिर ते ला़य सोदोर एम ला़गित् ए बेभारा: आ़डितेत् बाङ "
+"ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोसेत् ए राकाब आकात् आ आर कोम ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोठेन "
+"खोन सांगिञ सांगिञ बाडायोक् आ."
-#: ../src/verbs.cpp:3029
-msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ "
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
+msgstr ""
+"<b>feबेदोखोलनोकसा</b> मुल बेदोखोल पिक्सेल खोन हिजुक् ला़कती तिनाक् सा़गिञ खोन बाडायोक् "
+"आ जे मित् बेदोखोल नोकसा, लेका ते एटाक् इनपुट रेयाक् बेभार काते पा़हिल इनपुट रे पिक्सेल "
+"फ़िल्टर. सेदायाक् जेलेका दो घुरनी आर इतिच् पोरभाव हुयुक् आ ."
-#: ../src/verbs.cpp:3029
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ होचो (हुडिञ माराङ होचो रेयाक् हिताल खोन )"
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
+msgstr ""
+"<b>feलेवहा</b> फिल्टार मुल मित् एमाकान रोङ आर बाङ ञेल पारोमाक् सांव जायगाय पेरेजा. "
+"नोवा जावगे मित् ग्राफिक ला़गित् रोङ बाहाल ला़गित् एटाक् छानियाक् ला़गित् मित् आदेर लेका "
+"ते बेभारा."
-#: ../src/verbs.cpp:3031
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "हुडिञ माराङ होचो 1:_1"
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
+"<b>feगाउसियान धुंध</b> फिल्टर मुल सोमान लेका ते आजाक् इनपुट धुंध. नोवा जावगे मित् ञुंर "
+"उमुल पोरभाव तेयार ला़गित feOffset सांव मित् सांव ते बेभारा."
-#: ../src/verbs.cpp:3031
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "1:1 रे हुडिञ माराङ होचोय मे"
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
+msgstr ""
+"<b>feचिता़र</b> छानियाक् मुल मित् बाहरे चिता़र आर बाङ दोलिल रेयाकक् एटाक् हा़टिञ सांव "
+"जायगा पेरेजा."
-#: ../src/verbs.cpp:3032
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "हुडिञ माराङ 1:_2"
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
+"<b>feमेसा मित्</b> छा़नियाक् मुल आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक् मित् चिता़र छा़नियाक् मुल भितिर "
+"आयमा सुयदोमाक् चिता़र को छा़नियाक्. नोवा नोवा काथा ला़गित् साधारोन अल्फा आ़डी "
+"लेकानाक् ते तेयाराक् रेयाक् बेभारा. नोवा 'मुचा़त्' ओबोसता रे 'साधारोन' ओबोसता आर बाङ "
+"आयमा feआ़डी लेकानाक् ते तेयाराक मुल रे आयमा feBlend मुल रेयाक् बेबोहार ला़गित् सोमाना."
-#: ../src/verbs.cpp:3032
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "1:2 रे हुडिञ माराङ होचोय मे"
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
+msgstr ""
+"<b>feरुप तेयार</b> छा़नियाक् मुल इरोड आर पोरभाव को ओसारे एमाया. एसकार रोङ जिनिस "
+"को इरोड ला़गित् जिनिस एताङआर ओसार होचो नोववा मोटा तेयरा."
-#: ../src/verbs.cpp:3033
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "हुडिञ माराङ होचो 2:1"
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
+"<b>feऑफसेट</b>मित् बेभारिच् गोटा आकात् टाका दाराय ते आदिम ऑफसेट चिता़र छा़नियाक्. जे "
+"लेका ला़गित् , नोवा उमुल सा़रियाक् जिनिस रेयाक् तुला़ जोखा रे मित् भेगार ओबोसता रे मेनाक् आ "
+"ओकारे ञुरा़ह उमुल ला़गित् ला़कतियाक् काना."
-#: ../src/verbs.cpp:3033
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "रे हुडिञ माराङ होचोय मे 2:1"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
+"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
+msgstr ""
+"<b>feचिता़र</b> छानियाक् मुल मित् बाहरे चिता़र आर बाङ दोलिल रेयाकक् एटाक् हा़टिञ सांव "
+"जायगा पेरेजा."
-#: ../src/verbs.cpp:3034
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "विंडो रे साइटा खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ तेयार मे"
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
+"<b>feओसांती</b>छा़नियाक् मुल पर्लिन काल कालाव उदुक् सोदोर. काल कालाव रेयाक् "
+"नोंकानाक् रिमिल, सेंगेल आर धुंवा लेका आर संगमारमार आर बाङ ग्रेनाइट लेका आनाट बेनाव "
+"तेयार रे आयमा ओतनोक् घोटना हाताव ला़गित् ला़कती याना ."
-#: ../src/verbs.cpp:3036
-msgid "Page _Width"
-msgstr "साहटा ओसार"
+msgid ""
+"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
+"possibility that the drawing is missing some content."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3036
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "विंडो रे साहटा रेयाक् ओसार को खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ होचोय मे"
+#, c-format
+msgid ""
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
+msgstr ""
+"उदुक् आउटपुट रेयाक् कोल नाप ला़गित् बेबोहार रे लागाव ICC खाका .\n"
+" पानते ओडोक उनुदुक. : %s "
-#: ../src/verbs.cpp:3038
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "विंडो रे गार चिता़र खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ मे"
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
+msgstr "जोनतोरो आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् ICC खाका"
-#: ../src/verbs.cpp:3040
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "विंडो रे बाछाव को खाप ला़गित् ते हुडिञ माराङ होचोय मे"
+msgid ""
+"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
+"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
+"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
+"update the JessyInk script.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3043
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Clockwise"
-msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे"
+msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3043
-#, fuzzy
-msgid "Rotate canvas clockwise"
-msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे"
+msgid ""
+"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
+"in the file is most important. (Experimental.)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3044
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Counter-Clockwise"
-msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे "
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr "जोड़ावाक कोंड़बेत आ़चुर रेयाक् ओज"
-#: ../src/verbs.cpp:3045
-#, fuzzy
-msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
-msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे "
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr ""
+"रोक मित् एहोब टुडा़क को उदुक् होर भितिर आर बाहरे चालाव ला़गित् टाटका तार को रेयाक् "
+"मातरा ."
-#: ../src/verbs.cpp:3046
-#, fuzzy
-msgid "Reset Rotation"
-msgstr "आ़चुर "
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
+msgstr ""
+"रोक मित् रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् उदुक् होर सांव तायोम आर माड़ाङ चालाव ला़गित् टाटका बोदोल "
+"रेयाक् मातरा"
-#: ../src/verbs.cpp:3046
-msgid "Reset canvas rotation to zero"
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
msgstr ""
+"रोक मित् एहोब टुडा़क् को उदुक् होर सांव तायोम आर माड़ाङ चालाव ला़गित् टाटका बोदोल रेयाक् "
+"मातरा"
-#: ../src/verbs.cpp:3048
-#, fuzzy
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे "
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr ""
+" टाटका वाक् रेयाक् मातरा ओका रोक् मित् रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् उदुक् होर रेयाक् भितिर आर बाहरे "
+"चालाक् आ"
-#: ../src/verbs.cpp:3048
-#, fuzzy
-msgid "Flip canvas horizontally"
-msgstr "गांट को गितिच लेकाते उलटा़व मे"
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr ""
+"ऑटो-रूटिंग जोड़ावाक् को दाराय ते जिनिस रेयाक् सुर सेत् आड़ाक् आकान एकेनाक् जायगा रेयाक् "
+"ओज . "
-#: ../src/verbs.cpp:3050
-#, fuzzy
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे"
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr "तेयारकाना पेरेच् होर बाड़हाव (था़याक् ) आर बाङ सिकुप (ऐंड रेयाक् ) रेयाक् ओज"
-#: ../src/verbs.cpp:3050
-#, fuzzy
-msgid "Flip canvas vertically"
-msgstr "गांट को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे"
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "गितिच् तेयाक् खोन चांद रेयाक् मुचा़त् हुडा़क् हा़बिच् कोंड (डिग्री कोरे .)"
-#: ../src/verbs.cpp:3052
-#, fuzzy
-msgid "Reset Flip"
-msgstr "जांगला साहाय मे "
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "गितिच् तेयाक् खोन एतोहोब टुडा़क हा़विच कोंड (डिग्री को रे )"
-#: ../src/verbs.cpp:3052
-msgid "Undo any flip"
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
msgstr ""
+"कोलोमाक् निब रेयाक् कोंड (डिग्री को रे ; 0 = गिरिच् तेयाक् , जुदी ठा़वका़ तेत् ; = 0 "
+"ताहेना एमखान ओना रेयाक् जाहान पोरभाव वाय पाड़ाक् आ ) "
-#. WHY ARE THE FOLLOWING ZoomVerbs???
-#. View
-#: ../src/verbs.cpp:3058
-msgid "_Rulers"
-msgstr "गार तेयाराक् "
-
-#: ../src/verbs.cpp:3058
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "केनवास गार तेयाराक को उदुग मे आर बाङ उकुय मे"
-
-#: ../src/verbs.cpp:3059
-msgid "Scroll_bars"
-msgstr "स्क्रॉल बार "
+msgid ""
+"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
+"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3060
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "केनवास स्क्रॉल बार को उदुग मे आर बाङ उदुय मे . "
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "कुलुगाक् बाछाव जायगा बाङ बातावाक काना."
-#: ../src/verbs.cpp:3061
#, fuzzy
-msgid "Page _Grid"
-msgstr "साहटा ओसार"
+msgid "The chosen area to be exported is invalid."
+msgstr "कुलुगाक् बाछाव जायगा बाङ बातावाक काना."
-#: ../src/verbs.cpp:3061
#, fuzzy
-msgid "Show or hide the page grid"
-msgstr "जांगला उदुग मे आर बाङ उकुय मे"
+msgid "The day names list must start from Sunday."
+msgstr "(माहा ञुतुम को रेयाक् लिसटी सिंगी खोन एबोबोक ला़कती)"
-#: ../src/verbs.cpp:3063
-msgid "G_uides"
-msgstr " होर उदुगिज"
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "स्केन को रेयाक् मोनेयाक् लेखा "
-#: ../src/verbs.cpp:3064
-msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgid ""
+"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
+"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
-"होर उदुक् कोम आर बाङ उकु कोम (मित् होर उदुगिज तेयार ला़गित् गार तेयाराक ते ओर मे)"
-#: ../src/verbs.cpp:3065
-msgid "Enable snapping"
-msgstr "झोट हाताव हुय होचो"
-
-#: ../src/verbs.cpp:3066
#, fuzzy
-msgid "_Commands Bar"
-msgstr "कोमांड्स बार"
-
-#: ../src/verbs.cpp:3067
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "कोमांड्स बर उदुग मे आर बाङ उकुय मे (मिनु लातार रे ) ."
+msgid "The end shape of the stroke"
+msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार"
-#: ../src/verbs.cpp:3068
#, fuzzy
-msgid "Sn_ap Controls Bar"
-msgstr "कंट्रोल्स बार रेयाक् चिता़र हाताव मे."
+msgid "The ending position of the taper"
+msgstr "टाइलरेयाक् सांचाव माराङ तेत् आर ओबोसता बेबोहार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3069
-msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr "चिता़र हाताव कंट्रोल्स उदुग मे आर बाङ उकुय मे"
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr "रेत् %sमित् बातावाक् इंकस्केप कुसियाक् रेत् बाङ काना. "
-#: ../src/verbs.cpp:3070
-#, fuzzy
-msgid "T_ool Controls Bar"
-msgstr "टूल कंट्रोल्स बार"
+msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3071
-msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "टूल कंट्रोल्स बार उदुग मे आर बाङ उकुय मे ."
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"पा़हिल बाछावाक् जिनिस दो मित् होर बाङ काना. \n"
+"होर->होर ला़गित जिनिस, का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे."
-#: ../src/verbs.cpp:3072
-msgid "_Toolbox"
-msgstr "_टुलबाकसा "
+#, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"पा़हिल बाछावाक् ऑब्जेक्ट '%s'रोकोमाक् मेनाक् आ. \n"
+"होर->होर ला़गित् ऑब्जेक्ट का़मी रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे."
-#: ../src/verbs.cpp:3073
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "मुल टुल बाकसा (लेंगा सेत् ) उदुग मे आर बाङ उकुय मे . "
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "पा़हिला बाछावाक् एटा जोतो रे मित् गालाङ साजाव"
-#: ../src/verbs.cpp:3074
-msgid "_Palette"
-msgstr "_ काट पाटा"
+msgid "The first selected transmits to all others"
+msgstr "पा़हिल बाछावाक एटाक् जोतो ठेन उचा़ड़ा"
-#: ../src/verbs.cpp:3074
-msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "रोङ काट पाता उदुग मे आर बाङ उकुय मे ."
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr "लिंजी ओनोल(को) <b>ञेलोगाक्</b> मित् होर रे थार ते दोहो ला़कती"
-#: ../src/verbs.cpp:3076
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_ओबोसता बार"
+msgid ""
+"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
+"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3077
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "ओबोसता बार उदुग मे आर बाङ उकुय मे (विंडो रेयाक् लातार सेत् रे )"
+msgid "The font size to be used in the measurement labels"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3079
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "पुरा़ स्क्रीन "
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr "मोचड़ाव का़मी रेयाक् दाड़े . "
-#: ../src/verbs.cpp:3079 ../src/verbs.cpp:3082
-msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "नोवा दोलिल विंडो को पुरा़ स्क्रीन रे टानाव मे "
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr ""
+"साज दो<b>आ़डीबाय हुडिञ</b> नितोगाक फॉन्ट माराङ तेत् ला़गित्. लिंजियाक् ओनोल बाय "
+"तेयाराकाना."
-#: ../src/verbs.cpp:3081
#, fuzzy
-msgid "Fullscreen & Focus Mode"
-msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे"
+msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
+msgstr ""
+"जुदी साजावा आर माराङ हुडिञ आकाना, एनखान जांगला गार माराङ जांगला गार रोङ रेयाक् "
+"बादाल साधारोन रोङ रे उदुगा ."
-#: ../src/verbs.cpp:3083
-msgid "Toggle _Focus Mode"
-msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे"
+#, fuzzy
+msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
+msgstr ""
+"जुदी साजावा आर माराङ हुडिञ आकाना, एनखान जांगला गार माराङ जांगला गार रोङ रेयाक् "
+"बादाल साधारोन रोङ रे उदुगा ."
-#: ../src/verbs.cpp:3084
-msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
-msgstr "गार चिता़र रे फोकास ला़गित् ते बाड़तियाक् टुल बार को साहाय मे"
+msgid ""
+"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3085
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "नोकोला विंडो "
+msgid ""
+"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3085
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "मित् लेकान दोलिल सांव गे मित् नखा विंडो झिज मे"
+msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3088 ../src/verbs.cpp:3098
-msgid "_Normal"
-msgstr "साधारोन "
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "id= गालाङ (एकेन हारोप, एलेख, आर आखोर .-_:बातावाक काना ) "
-#: ../src/verbs.cpp:3088
-msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे"
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr "गोनोङ रेयाक् लिसटी रे गालाङ लिसटी लेका मित् सोमान माराङ तेत् हुयुक् ला़कती."
-#: ../src/verbs.cpp:3090
-msgid "No _Filters"
-msgstr "जाहान चानियाक् बाङ"
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
+"ओता आकान पिक्सल आर सुर रेयाक् पिक्सल ताला ढेर उता़र बातावाक् भेनेगार को पेरेच् रे लेखाक् "
+"आ . "
-#: ../src/verbs.cpp:3091
-msgid "Switch to normal display without filters"
-msgstr "छा़नियाक बेगोर साधारोन उदुक् सोदोर रे ओताय मे"
+msgid "The nature or genre of the resource"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3092
-msgid "_Outline"
-msgstr "आउटलाइन "
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr ""
+"इना़ तायोम पेरामिटर बेबोहाराक् काना तिन रे आर बारया खोन ढेर जिनिस रेयाक् एम बाछावा"
-#: ../src/verbs.cpp:3093
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "आउटलाइन (वायरफ्रेम) उदुक् सोदोर ओबोसता रे ओताय मे"
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr "तेयार होचोवाक होर रेयाक् . "
-#: ../src/verbs.cpp:3094
-#, fuzzy
-msgid "Visible _Hairlines"
-msgstr "ञोलोगाक् रोङ."
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "कोम आकान रोङ को रेयाक् लेखा"
-#: ../src/verbs.cpp:3095
-msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
+msgid ""
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
msgstr ""
+"तुका जिनिस रेयाक् डाटा ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् फांक रेयाक् लेखा ; जाहान डाटा बाङ एम "
+"ला़गित् 0 रे साजाव मे"
-#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print
-#. Colors Preview"),
-#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:3096 ../src/verbs.cpp:3105
-msgid "_Toggle"
-msgstr "तोल दोहो"
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "डाटा रेयाक् लेखा"
-#: ../src/verbs.cpp:3097
-msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr "सादारोन आर उदुक् सोदोर ओबोसता ताला तोल मे"
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
+msgstr ""
+"जिनिस आम बाछाव ला़गित् एम कुरुमुटुयेत् <b>बाय ञेलोक् आ</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
-#: ../src/verbs.cpp:3099
-#, fuzzy
-msgid "Switch to normal color display mode"
-msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे"
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+msgstr ""
+"नोवा को बाछाव होचो रे लातार रे एम आकान आपनार मोने तेयाक् रेयाक् जाहान पोरभाव बाङ "
+"हुयुक् आ."
-#: ../src/verbs.cpp:3100
#, fuzzy
-msgid "_Grayscale"
-msgstr "ग्रेस्केल"
+msgid "The orientation of the ruler"
+msgstr "डॉकिंग जिनिस रेयाक् दिसा़ बेस लेका ते दोहो ."
-#: ../src/verbs.cpp:3101
#, fuzzy
-msgid "Switch to grayscale display mode"
-msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे"
+msgid "The output from the extension could not be parsed."
+msgstr "कुसियाक् रेत् %s बाङ पाड़हाव दा़ड़ेयाक् आ."
-#: ../src/verbs.cpp:3106
-#, fuzzy
-msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
-msgstr "सादारोन आर उदुक् सोदोर ओबोसता ताला तोल मे"
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+"झिज रे आ़गुवाक् दानाङ सावाद लाइब्रेरी रे ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् दानाङ साबाद . "
-#: ../src/verbs.cpp:3108
#, fuzzy
-msgid "Toggle _Split View Mode"
-msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे"
+msgid ""
+"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
+"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
+"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
+"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
+"point"
+msgstr ""
+"\n"
+"होर को नियम ,\n"
+" ऑर्डरओकतो रे नियोम रेयाक् थापोनाक् बेबोहार काते तेयार होचो या, विधि आर नियोम रे नोवा "
+"को कोमांड रेयाक् \n"
+" चिनहा़व होचोया :\n"
+"\n"
+"A,B,C,D,E,F खोन जाहां गे : माड़ाङ सेत् गार मे \n"
+"\n"
+" G,H,I,J,K,L खोन जाहां गे माड़ाङ सेत् चालाव मे : \n"
+"\n"
+"+: लेंगा सेत् आ़चुर मे \n"
+"\n"
+"-:जोजोम सेत् आ़चुर मे \n"
+"\n"
+"|: 180 डिग्री रे आ़चुर मे n[: टुडा़क् उयहा़र दोहोय मे \n"
+"\n"
+"]: उयहा़र दोहो आकात् टुडा़क् रे रुवा़ड़ मे \n"
-#: ../src/verbs.cpp:3109
-#, fuzzy
-msgid "Split canvas in 2 to show outline"
-msgstr "जावगे बाहरे तेयार उदुग मे"
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr "ओना होर ओका रोक् मित् लेका ते बेबोहारा"
-#: ../src/verbs.cpp:3111
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _XRay Mode"
-msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे"
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "कुसियाक् रेत् %s बाङ पाड़हाव दा़ड़ेयाक् आ."
-#: ../src/verbs.cpp:3111
-#, fuzzy
-msgid "XRay around cursor"
-msgstr "कर्सर रेयाक् लातार"
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr "कुसियाक् रेत् %s मित् दिना़माक् रेत् बाङ काना ."
-#: ../src/verbs.cpp:3114
-msgid "Color-Managed View"
-msgstr "रोङ बेबोसता ञेलोगाक"
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+msgstr "कुसियाक् रेत् %s मित् बातावाक् XML दोलिल बाङ काना."
-#: ../src/verbs.cpp:3115
-msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr "नोवा दोलिल विंडो ला़गित् रोङ बेबोसता उदुक् सोदोर को तोल मे "
+msgid "The radius of the window analyzed"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3117
-msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "आइकोन माड़ाङ ते ञेलोगाक् ... "
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr "जोनोड़ घांडिच्, बिबाकसा रेयाक्. "
-#: ../src/verbs.cpp:3118
-msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr ""
-"भेगार-भेगार आइकोन निसटा़वाक् कोरे जिनिस रेयाक् माड़ाङ तेयाक् ञेल ला़गित् मित् विंडो "
-"झिज मे"
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
+msgstr "जोनतोरो आउटपुट रेयाक् खोल को नाप ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवारु एम रुवा़ड़ कारोन ."
-#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:3122
-msgid "Prototype..."
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
+msgstr "उदुक् आउटपुट रेयाक् खोल नाप रे बेबोहार ला़गित् ए रिवा़ड़ कारोन . "
+
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
msgstr ""
+"दोसार बाछावाक् जिनिस दो मित् दोल काना, मित् होर दो बाङ. \n"
+"जिनिस->दोल ओचोक् का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे."
-#: ../src/verbs.cpp:3122
-msgid "Prototype Dialog"
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
+"दोसार बाछावाक् जिनिस दो मित् होर बाङ काना. \n"
+"होर->होर ला़गित् जिनिस, का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे."
-#: ../src/verbs.cpp:3124
-#, fuzzy
-msgid "P_references..."
-msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को"
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr "बाछाव जिनिस रे मित् <b> होर </b> रेयाक् बोरनोन बा़नुक् आ."
-#: ../src/verbs.cpp:3125
-msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "ग्लोबल Inkscape कुसियाक् को सासापड़ाव मे"
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "बाचाव रे जाहान बाहाल होर पोरभाव बानुक् आ"
-#: ../src/verbs.cpp:3126
-msgid "_Document Properties..."
-msgstr "दोलिल रेयाक् गुन को ... "
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
+"Import and Export to OCAL function"
+msgstr ""
+"झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी वेब उथनाव सर्वर रेयाक् सर्वर ञुतुम ; नोवा रेयाक् बेबोहार "
+"OCAL का़मी रे आगु आर कुल दाराय ते हुय होचो या . "
-#: ../src/verbs.cpp:3127
-msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् गुन को सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )"
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "X नाखा रे जांगला रेयाक् माराङ तेत्."
-#: ../src/verbs.cpp:3129
-msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त... "
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "Y नाखा रे जांगला रेयाक् माराङ तेत् ."
-#: ../src/verbs.cpp:3130
-msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )"
+msgid ""
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
+"anything smaller is written as zero"
+msgstr ""
+"SVG रे ओलोगाक् जोतो खोन हुडिञ लेखा नोवा भेगेदाक् रेयाक् 10 पावर रे मेनाक् आ नोवा खोन "
+"हुडिञ जाहांगे लेखा को 0 लेका ते ओलोक् आ"
-#: ../src/verbs.cpp:3132
-#, fuzzy
msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
-"properties..."
+"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
+"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
msgstr ""
-"जिनिस को 'रोङ, ढ़ालान, स्ट्रोक ओसार, सार गोजाक् , डेस ना़मुना को सासापड़ाव ... "
-#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
-#. Technically what we show are unicode code points and not glyphs. The actual glyphs shown are determined by the
-#. shaping engines.
-#: ../src/verbs.cpp:3137
-#, fuzzy
-msgid "_Unicode Characters..."
-msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे."
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr "धुंधलेक का़मी होरा ला़गित् बातावाक् आयरे . "
-#: ../src/verbs.cpp:3138
-#, fuzzy
-msgid "Select Unicode characters from a palette"
-msgstr " ग्लिफ पेलेट खोन आखोर को बाछाव मे"
+msgid ""
+"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
+"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
+"intersections will be displayed."
+msgstr ""
-#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:3141
-msgid "S_watches..."
-msgstr "ना़मुना को..."
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr "एड़े टाटका लेखा सिरजा़व ला़गित् एतोहोब लेखा . "
-#: ../src/verbs.cpp:3142
-msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "मित् ना़मुना पेलेट खोन रोङ को बाछाव मे "
+#, fuzzy
+msgid "The topic of the resource"
+msgstr "ओनोड़ रेयाक् चेट धारे"
-#: ../src/verbs.cpp:3143
-msgid "S_ymbols..."
+msgid ""
+"The total length of the pattern is too small :\n"
+"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3144
-#, fuzzy
-msgid "Select symbol from a symbols palette"
-msgstr "मित् ना़मुना पेलेट खोन रोङ को बाछाव मे "
+msgid ""
+"The tutorial files are not installed.\n"
+"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "
+"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n"
+"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/"
+"tutorials/"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3145
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "बोदाल मे..."
+msgid "The units to be used for the measurements"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3146
-msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "जिनिस रेयाक् बोदोल को निरला़ लेकाते कोबोजा"
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी रे लॉग ला़गित् बेबोहार रे आ़गुय बेभारिजाक् ञुतुम"
-#: ../src/verbs.cpp:3147
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "मित् सोमान होचो आर हा़टीञ मे ... "
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr "पुरा़ छा़नियाक् जायगा को नोवा रोङ ते पेरेजा ."
-#: ../src/verbs.cpp:3148
-msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "जिनिस को मित् सोमान होचो आर हा़टिञ मे"
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "बेस ओल आकोर कोलोम रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध ). "
-#: ../src/verbs.cpp:3149
-msgid "_Spray options..."
-msgstr "स्प्रे रेयाक् आपनार मोने तेयाक्के विकल्प.... "
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "बाड़िजक कोलोम रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )"
-#: ../src/verbs.cpp:3150
-msgid "Some options for the spray"
-msgstr "स्प्रे ला़गित् ते का़च आपनार मोने तेयाक्"
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "स्प्रे जायगा रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )"
-#: ../src/verbs.cpp:3151
-msgid "Undo _History..."
-msgstr "माड़ाङाक् लेका रेयाक् हिता़ल..."
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "मोचड़ाव जायगा रेयाक् ओसार (ञेलोक लेक के मवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )"
-#: ../src/verbs.cpp:3151
-msgid "Undo History"
-msgstr "माड़ाङ लेका रेयाक् हिता़ल"
+msgid "Theme"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3154
-msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr "फॉन्ट घारोंज, फॉन्ट माराङ तेत् , आर एटाक् ओनोल गुन को "
+#, fuzzy
+msgid "Theme changes"
+msgstr "सोमबोंध बोदोल . "
-#: ../src/verbs.cpp:3156
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "_XML सासापड़ावाक्"
+msgid "Theme decide symbolic icon color)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3157
-msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "दोलिल रेयाक् XML ट्री ञेल मे आर सासापड़ाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Theme decides"
+msgstr "पे धारे खोन"
+
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "इना तायोम गोटा सेत् आ़चुर:"
-#: ../src/verbs.cpp:3158
#, fuzzy
-msgid "_Find/Replace..."
-msgstr "ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक साहाय मे . "
+msgid "There is no selection to interpolate"
+msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3158
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "दोलिल रे जिनिस ञाम मे"
+#, fuzzy
+msgid "There is no selection to restack."
+msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3160
-msgid "Find and _Replace Text..."
-msgstr "ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक साहाय मे . "
+#, fuzzy
+msgid "There was an error trying to delete the preferences file."
+msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ."
-#: ../src/verbs.cpp:3161
-msgid "Find and replace text in document"
-msgstr "दोलिल रे ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक् साहाय मे"
+#, fuzzy
+msgid "There was nothing selected"
+msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . "
-#: ../src/verbs.cpp:3163
-msgid "Check spelling of text in document"
-msgstr "दोलिल रे ओनोल रेयाक् बानान ञेल मे"
+#, fuzzy
+msgid "Thick Acrylic"
+msgstr "मोटा एक्रिलिक"
-#: ../src/verbs.cpp:3164
-msgid "_Messages..."
-msgstr "खोबोर को ..."
+#, fuzzy
+msgid "Thick Paint"
+msgstr "मोटा पेंट"
-#: ../src/verbs.cpp:3164
-msgid "View debug messages"
-msgstr "डीबग खोबोर को ञेल मे"
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
+msgstr "चेतान तेयाराक गा़हिर सांव मोटा एक्रिलिक पेंट रेयाक तेयार ."
-#: ../src/verbs.cpp:3166
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "काथा को उदुक्/उकुय मे "
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
+msgstr "आ़ड़ी गा़हिर सांव मोटा झालकाक् आर ओरधेक ञेल पारोमाक् पेंट रेयाक् तेयार . "
-#: ../src/verbs.cpp:3167
-msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "जोतो झिज काथा को उदुग मे उकुय मे"
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
+msgstr "हालबाल सांव मोटा पेंटिंग रेयाक् पोरभाव"
-#: ../src/verbs.cpp:3168
-msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "टाइलाक् क्लोन तेयार मे ... "
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 32
+msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3169
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
-msgstr "बाछावाक जिनिस को मित् ना़मुना आर बाङ पासनाव रे साजावाते आयमा क्लोन तेयार मे"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 33
+msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3171
#, fuzzy
-msgid "_Object attributes..."
-msgstr "जिनिस गुन को ..."
+msgid "Thickness of the stroke"
+msgstr "मोटा तेत्: माड़ाङ सेत् रे"
-#: ../src/verbs.cpp:3172
#, fuzzy
-msgid "Edit the object attributes..."
-msgstr "होर पोरभाव नापतेत् को सासापड़ाव मे"
-
-#: ../src/verbs.cpp:3174
-msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr "ID, कुलुप आकाना आर ञेलोगाक् ओबोसता आर जिनिस रेयाक् एटाक् गुन को सासापड़ाव मे"
+msgid "Thickness: at 1st side:"
+msgstr "मोटा तेत्: माड़ाङ सेत् रे"
-#: ../src/verbs.cpp:3176
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr "इनपुट सादोन को..."
+msgid "Thin Membrane"
+msgstr "नानहा जाली"
-#: ../src/verbs.cpp:3177
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr "पासनावाक इनपुट साधोन जे लेका मित् गार चिता़र टेबलेट को भितिर तेयार मे"
+msgid "Thin like a soap membrane"
+msgstr "साबोन रेयाक् जाली लेका नानहा"
-#: ../src/verbs.cpp:3179
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "पासनाव ..."
+msgid "Thinning:"
+msgstr "नानहा तेयार :"
-#: ../src/verbs.cpp:3180
-msgid "Query information about extensions"
-msgstr "पासनाव रेयाक् बाबोत रे कुली बड़ा सोमबोंध ला़य सोदोर"
+msgid "Third language:"
+msgstr "तेसार पा़रसी :"
-#: ../src/verbs.cpp:3181
-msgid "Layer_s..."
-msgstr "आटाल को... "
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr "SVG छा़नियाक् पोरभाव ला़गित् जाहान नाप लेक रेयाक् ला़कती बा़नुक्"
-#: ../src/verbs.cpp:3181
-msgid "View Layers"
-msgstr "आटाल को ञेल मे . "
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr "यह SVG छा़नियाक् पोरभाव रेयाक् बेबोहार इंकस्केप रे नित हा़बिच् बाङ कोरावाकाना."
-#: ../src/verbs.cpp:3183
-#, fuzzy
-msgid "Object_s..."
-msgstr "जिनिस को"
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr "नोवा तोल बाकसा रे एकेन लामटा होर सा़मिल मेनाक् आ"
-#: ../src/verbs.cpp:3183
-#, fuzzy
-msgid "View Objects"
-msgstr "जिनिस को"
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr ""
+"नोवा तोल बाकसा रे स्ट्रोक रेयाक् ओसार, चिनहा़ लागावाक्, साहटा धारे छा़नियाक् एमान "
+"सा़मिला काना"
-#: ../src/verbs.cpp:3185
-#, fuzzy
-msgid "Selection Se_ts..."
-msgstr "बाछाव"
+msgid ""
+"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
+"plotter manufacturer for drivers if needed."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3185
-#, fuzzy
-msgid "View Tags"
-msgstr "आटाल को ञेल मे . "
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr " नोवा तिंगु थिर फोंग मांरसाल ना़मुना पोरभावा . "
-#: ../src/verbs.cpp:3187
-msgid "Style Dialog..."
-msgstr ""
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr "नोवा बेबा़सुत पोरभाव रेयाक् लोगोन तेत् उपुरुमा."
-#: ../src/verbs.cpp:3187
-msgid "View Style Dialog"
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
msgstr ""
+"नोवा पोरभाव एकेन चोगाड़ा वेब ब्राउजर (फायरफॉक्स लेकान ) रे ञेलोक लेक्र (बेबोहार लेक ) "
+"गुन को सेलेदा ."
-#: ../src/verbs.cpp:3188
#, fuzzy
-msgid "Css Dialog..."
-msgstr "तागालोग"
+msgid ""
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
+"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
+"selection."
+msgstr ""
+"नोवा पोरभाव बाछावाक दोल रेयाक् भितिर जोतो जिनिस ला़गित् आर बाङ मित् आयमा लेकान "
+"बाछाव रे जोतो जिनिस ला़गित् जाहां गे भितिर बाछाव रे जोतो जिनिस ला़गित् जाहां गे भितिर "
+"सोगे गालाङ ला़गित् मित् गोनोङ रेयाक् बेबोहारा गालाङ ला़गित् मित् गेनोङ रेयाक् बेबोहारा"
-#: ../src/verbs.cpp:3188
-msgid "View Css Dialog"
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
msgstr ""
+" नोवा पोरभाव बातावाक् \"लोरेम इप्सम\" सूडोलैटिन प्लेसहोल्डर ओनोल तेयारा जुदी मित् लिंजी "
+"ओनोल रेयाक् बाचाव होचोया, लोरेम लोरेम इप्सम नोवा रे सेलेद होचोया ; बाङकान नावा "
+"आटाल रे मित् नावा लिंजी ओगेल जिनिस, साहटा रेयाक् माराङ तेत् तेयारा ."
-#: ../src/verbs.cpp:3189
#, fuzzy
-msgid "Path E_ffects..."
-msgstr "होर पोरभाव सासापड़ावाक . ..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:3190
-msgid "Manage, edit, and apply path effects"
-msgstr "होर पोरभाव रेयाक् बेबोसता, सासापड़ाव, सासापड़ाव आर बेबोहार मे"
+msgid ""
+"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
+"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
+"Center-of-mass is shown as a cross symbol. * Text display format can be "
+"either Text-On-Path, or stand-alone text at a specified angle. * The number "
+"of significant digits can be controlled by the Precision field. * The Offset "
+"field controls the distance from the text to the path. * The Scale factor "
+"can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in "
+"the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250. * When "
+"calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier "
+"curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%."
+msgstr ""
+"नोवा पोरभाव बाछावाक् होर रेयाक् जिलिञ आर बाङ जायगा को नापाक आर नोवा मित् होर-रे- "
+"ओनोल जिनिस लेका ते बाछावाक् मिदाक् सांव सेलेदा .\n"
+" \n"
+" * मोहोत एलेख रेयाक् लेखा को बेस पुस्टा़व जायगा दारा ते कोबेज दाड़ेयाक् आ. . \n"
+" * ऑफसेट जायगा ओनोल खोन होर रेयाक् जिलिञ को कोबोजा नाप का़मी रेयाक् बेबोहार नानापाक "
+"गार तेयार रे नाप ला़गित् कोराव दाड़ेयाक् आ, जेलेका ला़गित्, जुदी गार तेयार रे 1 से. मी. "
+"सा़रिचाक दिसोम जाकात रे 2.5 मिटार रेयाक् बाराबारी हुयुक् आ, एनखान नाप को 250 रे "
+"साजाव हुय ला़कती \n"
+" * जायगा रेयाक् हिंसाब लेखा ओकतो आयमा गार ते एसेत तेयार आर बेजियार कोंड़ बेत् ला़गित् "
+"कुड़ा़य बेस पुस्टा़व हुयुक ला़कती . जुदी मित् गुलांड़ बृत रेयाक् बेबोहार होचोया, एनखान आ़डी "
+"बाड़ती हुय दाड़ेयाक् आ."
-#: ../src/verbs.cpp:3191
-#, fuzzy
-msgid "Filter _Editor..."
-msgstr "छा़नियाक् सासापड़ावाक् ..."
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
+"नोवा पोरभाव बाछावाक होर रेयाक् गांट को (आर आपनार मोने तेयाक् लेकाते गांट सासाबाक् "
+"को) टाटका लेकाते उचा़ड़ा . "
-#: ../src/verbs.cpp:3192
-msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
-msgstr "SVG छा़नियाक् रेयाक् बेबोसता, सासापड़ाव आर बेबोहार मे"
+msgid ""
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
+"shapes, clones are allowed."
+msgstr ""
+"नोवा पोरभाव मित् ना़मुना को मोने मोतो \" सांचा \"होर को सांव ओसारोक् आ, नोवा ना़मुना "
+"बाछाव रे जोतो खोन चेतान जिनिस हुयुक् ला़कती. (होर को , बेनाव को, क्लोन रेयाक् दोल "
+"बातावाक् काना ). "
-#: ../src/verbs.cpp:3193
-msgid "SVG Font Editor..."
-msgstr "SVG फॉन्ट सासापड़ावाक..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
+"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
+"or clones are allowed."
+msgstr ""
+"नोवा पोरभाव मित् ना़मुना को मोने मोतो \" सांचा \"होर को सांव ओसारोक् आ, नोवा ना़मुना "
+"बाछाव रे जोतो खोन चेतान जिनिस हुयुक् ला़कती. (होर को , बेनाव को, क्लोन रेयाक् दोल "
+"बातावाक् काना ). "
-#: ../src/verbs.cpp:3193
-msgid "Edit SVG fonts"
-msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे"
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr ""
+"नोवा पोरभाव दोसार बाछावाक् जिनिस रे मित् आर बाङ ओना खोन ढेर गालाङ साजावा, तिन रे "
+"पा़हिल बाछावाक जिनिस रे मित् उपुरुम घोटना हुयुक् आ . "
-#: ../src/verbs.cpp:3194
-msgid "Print Colors..."
-msgstr "प्रिंट रोङ को ..."
+#, fuzzy
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
+msgstr "नोवा पोरभाव ओनोल को भेनेगार गार को साबाद आर बाङ आखोर रे छिनगा़वा. "
-#: ../src/verbs.cpp:3195
msgid ""
-"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
+"to the second when an event occurs."
msgstr ""
-"बाछाव मे जे ओका भेगार रोभ को प्रिंट रोङ माड़ाङ ते ञेलाक एम रुवा़ड़ रे ओबोसता रे उदुक् "
-"रेयाक् मेनाक् आ"
+"नोवा पोरभाव पा़हिल बाछावाक् जिनिस खोन दोसाराक् रे मित् आर बाङ ढेर गालाङ ए उचा़ड़ा, "
+"तिन रे नोवा घोटना हुयुक् आ."
-#: ../src/verbs.cpp:3196
#, fuzzy
-msgid "_Export PNG Image..."
-msgstr "बिटमेप कुल मे ... "
+msgid ""
+"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव आम जेसीइंक दाराय ते बेबोहारा का़ठी तोल को कुसिया़क् तेयार रेयाक् बाताव "
+"ओमोक् आ, बाड़ती बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:3197
#, fuzzy
-msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
-msgstr "नोवा दोलिल आर बाङ बिटमेप चिता़र लेका ते मित् बाछावाक् कुल मे"
+msgid ""
+"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव आम जेसीइंक दाराय ते बेबोहार होचोवाक् माउस साप होचोवाक् को कुसियाक् तेयार "
+"लागित् बातावे एभोक् आ , ढेर बाड़ाय लागित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ."
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:3199
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "पासनाव रेयाक् बाबोत रे"
+msgid ""
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव आम जेसी इंक दाराय ते बेबोहार हुय होचोवाक् मास्टार स्लाइड को बोदोल रेयाक् "
+"बातावे एमोक् आ, ढेर बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:3200
-msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
+msgid ""
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
+"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव आम बाछावाक् आटाल ला़गित् जेसीइंक दाराय ते बेबोहार हुय होचोवाक् बोदोल को "
+"बोदोल रेयाक् हुय होचोवाक् बोदोल को बोदोल रेयाक् बातावे एमोक् आ . ढेर बाडाय ला़गित् आम "
+"code.google.com/p/jessyink ञेल मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:3201
-msgid "About _Memory"
-msgstr "मेमरी बाबोत् ते "
+msgid ""
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
+"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
+"more details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव आम मित् जेसीइंक उदुक् सोदोर प्रस्तुति कुल रेयाक् बाताव एमोक् आ तिन आम "
+"आमाक् ब्राउजर रे मित् कुल आटाल तेयारा, ढेर बाडाय ला़गित् ते आम code.google.com/p/"
+"jessyink ञेल मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:3201
-msgid "Memory usage information"
-msgstr "मेमरी बेबोहार सोमबोंद ला़य सोदोर"
+msgid ""
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
+"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
+"jessyink for more details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव आमाक् SVS रेत् को मित् उदुक् सोदोर रे बोदोल रेयाक् थार रे आम जेसीइंक "
+"आखोर बोहाल आर लाहा ला़गित् बातावे एमोक् आ बा़डती बाडाय ला़गित् आम code.google.com/"
+"p/jessyink को ञेल मे."
-#: ../src/verbs.cpp:3203
-msgid "_About Inkscape"
-msgstr "इंकस्केप बाबोत् ते "
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव मित् जेसीइंक उदुक् ला़गित् आम ऑटो-ओनोल को बोहाल होचो , लाहा होचो "
+"आर साहा ला़गित् बातावे एमोक् आ, ढेर बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink "
+"ञेल मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:3203
-msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "इंकस्केप वार्सान, ओनोलिया , लाइसेंस "
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव मित् जेसीइंक उदुक् ला़गित् आम ऑटो-ओनोल को बोहाल होचो, लाहा होचो आर "
+"साहा ला़गित् बातावे एमोक् आ , ढेर बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink "
+"ञेल मे . "
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
-#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
-#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:3209
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "इंकस्केप : मुल "
+msgid ""
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
+"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
+"com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव आम जेसीइंक स्क्रिप्ट,आर SVG रेत् रे मेनाक् बोदोल बाबोत ते बाडाय आम ला़गित् "
+"गोड़ो वाक् आ. बाड़ती बाडाङ ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:3210
-msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr "इंकस्केप सांव एहोब ला़गित्"
+msgid ""
+"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव आम मित् जेसीइंक उदुक् सोदोर ला़गित् ञेल को साजाव, लाहा होचो आर साहाय "
+"रेयाक् बाताव ए एमोक् आ, बाड़ती बाडाय ला़गित् code.google.com/p/jessyink ञेल मे."
-#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:3211
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "इंकस्केप : बेनाव को"
+msgid ""
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव आम जेसीइंक स्क्रिप्ट को बोहाल ओचोक् रेयाक् बातावे एमोक् आ. बाड़ती बाड़ाय "
+"ला़गित् code.google.com/p/jessyink ञेल मे."
-#: ../src/verbs.cpp:3212
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr "बेनाव को तेयार आर ओना सासापड़ाव ला़गित् बेनाव टुल रेयाक् बेबोहार होचो"
+msgid ""
+"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
+"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
+"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects "
+"on the current drawing level (layer or group)."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3213
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "इंकस्केप : लाहातेयाक्"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
+"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
+"your own ones. All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in "
+"radians. You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle "
+"centre function. Enter as functions of the side length or angles. Trilinear "
+"elements should be separated by a colon: ':'. Side lengths are represented "
+"as 's_a', 's_b' and 's_c'. Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', "
+"and 'a_c'. You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as "
+"constants. Write 'area' or 'semiperim' for these. You can use any standard "
+"Python math function: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); "
+"ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); "
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); "
+"degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x) Also available are the "
+"inverse trigonometric functions: sec(x); csc(x); cot(x) You can specify the "
+"radius of a circle around a custom point using a formula, which may also "
+"contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and "
+"isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-"
+"zero error for certain points."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव मित् बाचावाक होर रेयाक् माड़ाङ 3 गांट दाराय ते उपुरुम मित् पे कोंड "
+"बाबोत् ते बेनाव को गार तेयारा. आम माड़ाङ ते गोटावाक् जिनिस खोन मित् एम बाछाव दाड़ेयाक् "
+"आ आर बाङ आमाक् निजेराक् जिनिसेम तेयार दाड़ेयाक् आ आर बाह आमाक् निजेराक् जिनिसेम तेयाक् "
+"दाड़ेयाक् आ . \n"
+" \n"
+" जोतो मिदाक् को Inkscape रेयाक् पिक्साल मिदाक् काना जोतो कोंड रेडियोन रे मेनाक् "
+"आ . \n"
+" आम पेगाराक् गोड़ोवाक् दाराय ते मित् टुडा़क् गोटा दाड़ेयाक् आ, धारे रेयाक् जिलिञ आर बाङ कोंड "
+"रेयाक् का़मी को लेका ते आदेर मे .\n"
+" पे गाराक् जिनिस को मित् क्लोन दाराय ते भेगार ला़कती या: ':'.\n"
+" धारे रेयाक् जिलिञ 's_a', 's_b' आर 's_c' लेकाते एमोगोक् आ . .\n"
+" आम बार-बार लेकाते सेमी- पेरी मिटार आर पे कोंड रेयाक् जायगा रेयाक् हों बेबोहाीर दाड़ेयाक् "
+"आ. नोवा ला़गित् ते ‘जायगा ’ आर ‘सेमिपेरिम’ ओल मे . \n"
+"\n"
+" आम जाहा गे बातावाक् पाइथान एलखा का़मी होरा रेयाक् हों बेबोहार दाड़ेयाक् आ : \n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+" सांव ते उलटा़ गार एलखा का़मी होरा हों मेनाक् आ : \n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+" आम मित् सुता़र रेयाक् बेबोहार काते मित् कुसियाक् टुडा़क रेयाक् सुर सेत् ते मित् गुलांड रेयाक् "
+"निघा़ गार हों निसटा़ दाड़ेयाक् आ, ओकारे धारे रेयाक् जिलिञ , कोंड एमान हों मेसा दाड़ेयाक् "
+"आ . आम हुडा़क रेयाक् आइसोगोनाल आर आइसो मेट्रिक जोड़ मित् होम तेयार दाड़ेयाक् आ, मोने "
+"दोहोय मे नोवा कारोन का़च टुडा़क को ला़गित् सुन-खोन- हा़टिञ रेयाक् भुल हो जानाम दादड़ेयाक् "
+"आ . \n"
+" "
-#: ../src/verbs.cpp:3214
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "लाहातेयाक् . इंकस्केप रेयाक् बिसोय "
+#
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 16
+msgid ""
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
+"following options: * Save Guides: convert all guides to Gimp guides. * Save "
+"Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the "
+"default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp). * Save Background: "
+"add the document background to each converted layer. * File Resolution: XCF "
+"file resolution, in DPI. Each first level layer is converted to a Gimp "
+"layer. Sublayers are concatenated and converted with their first level "
+"parent layer into a single Gimp layer."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:3218
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "इंकस्केप : पानते ओडोक् . "
+#, fuzzy
+msgid "This extension overwrites the current document"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:3218
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "बिटमेप पानते ओडोक रेयाक् बेबोहार काते"
+msgid ""
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
+"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव नितोगाक् स्लाइड (आटाल) रे मित् जेसीइंक वीडियो जिनिस दोहोया , नोवा "
+"जिनिस आम आमाक् जेसीइंक उदुक् सोदोर रे मित् बिडियो जुमित् होचो बातावे एमोक् आ, बाड़ती "
+"बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:3222
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
-msgstr "इंकस्केप : पानते ओडोक् . "
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56
+msgid ""
+"This extension renders a line of text using \"Hershey\" fonts for plotters, "
+"derived from NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to computer typesetting "
+"techniques: Tables of Coordinates for Hershey's Repertory of Occidental Type "
+"Fonts and Graphic Symbols.\" These are not traditional \"outline\" fonts, "
+"but are instead \"single-stroke\" fonts, or \"engraving\" fonts where the "
+"character is formed by the stroke (and not the fill). For additional "
+"information, please visit: www.evilmadscientist.com/go/hershey"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3223
-msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
+#
+# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 14
+msgid ""
+"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
+"to the following options: * Font size: size of the node number labels (20px, "
+"12pt...). * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, "
+"2mm...). * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to "
+"the first node of the path. * Step: numbering step between two nodes."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3224
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "इंकस्केप : बेसओल आखोर"
+#, fuzzy
+msgid "This extension requires at least one non empty layer."
+msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ."
-#: ../src/verbs.cpp:3225
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr "बेस ओल आखोर पेन टुल रेयाक् बेबोहार काते"
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव ला़गित् ते निया़ ला़कती या जे दोसार बाछावाक् होर पुन गांट जिलिञ हुयुक् ."
-#: ../src/verbs.cpp:3226
-msgid "Inkscape: _Interpolate"
-msgstr "इंकस्केप : भितरी सोगे"
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ."
-#: ../src/verbs.cpp:3227
-msgid "Using the interpolate extension"
-msgstr "भितरी सोगे पासनाव रेयाक् बेबोहार काते"
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव बारया बाछावाक् होरे ला़कती याक् आ\n"
+" दोसाराक् होर बेस उता़र पुन गांट जिलिञ हुयुक् ला़कती."
-#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:3228
-msgid "_Elements of Design"
-msgstr "साजाव तेत् रेयाक् जिनिस को"
+msgid ""
+"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
+"unsure.)</b>"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3229
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "सिखा़व एम तेयार रे बेस साजाव रेयाक् नियोम"
+msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
+msgstr ""
-#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:3230
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "सोलाह आर काथा ते एड़े"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 15
+msgid ""
+"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
+"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth "
+"may be any Python expression. For instance: cone....(45 "
+"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 "
+"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) "
+"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3231
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "आ़डी लेकान सोलाह आर काथा ते एड़ेयाक् को"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22
+msgid ""
+"This function modifies path so it will be possible to be cut it with a "
+"rectangular cutter."
+msgstr ""
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:3234
-#, fuzzy
-msgid "Previous Exte_nsion"
-msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव"
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr "नोवाय ला़या जे इनपुट चिता़र तिना़क् जिलिञ हा़बिच् लातार सेत् चालाक् आ ."
-#: ../src/verbs.cpp:3235
-msgid "Repeat the last extension with the same settings"
-msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव को सोमान साजाव सांव दोहड़ाय मे"
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr "नेवाय ला़या जे इनपुट चिता़र तिना़क् जिलिञ हा़विच जोजोम सेत् चालाक् आ . "
-#: ../src/verbs.cpp:3236
-#, fuzzy
-msgid "_Previous Extension Settings..."
-msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव रेयाक् साजाव को..."
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
+"नोवा दाग मारसाल धुरी (जेलेका मारसाल ओनोड़ आर ओना टुडा़क् रेयाक् ताला रेयाक् धुरी ओका रे "
+"नोवा झिजुक् आ) आर दाग मारसाल चुंगी ताला रेयाक् कोंड काना, नोवा चुंगी रेयाक् बाहरे जाहान "
+"मारसाल बाङ डोकडो कोया . "
-#: ../src/verbs.cpp:3237
-msgid "Repeat the last extension with new settings"
-msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव को नावा साजाव सांव दोहड़ाय मे "
+msgid "This is your favorite effects"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3241
-msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "साहटा को नितोगाक् बाछाव रे खाप मे"
+msgid "This is your favorite effects search result"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3243
-msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "साहटा को गार चिता़र रे खाप मे"
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+"मैट्रिक्स कुंडली लेक का़मी होरा रेयाक् बोरनोना ओकाते आउटपुट रे पिक्सल रोङ रेयाक् हिसाब "
+"लेखा रेयाक् यार रे इनपुट चिता़र बाहाल मे. नोवा मैट्रिक्स रे गोनोङ रेयाक् भेनेगार बेबोसता "
+"लेकाते हिजुक् आ. मित् चिनहा़व मैट्रिक्स सेनोगाक् धुंध रे पोरभाव रेयाक् कारोन तेयारोक् आ "
+"(मैट्रिक्स ) तिन रे मित् तिंगुवाक् बेगोर सुन-गोनोङ सांव पेरेजाक् मैट्रिक मित् साधारोन धुंद लेक "
+"रे पोरभाव रेयाक् कारोन तेयारोक् आ ."
-#: ../src/verbs.cpp:3245
-#, fuzzy
-msgid "_Resize Page to Selection"
-msgstr "साहटा को बाछाव रे बा़यसा़व मे"
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
+"नोवा मेट्रिक्स रोङ फांक रे गाराक बोदोल ऐ गोटा या. जोतो गार रोङ रेयाक् जाहां मित् "
+"जोड़ान ए पोरभावा. जोतो कांधा नोवाय गोटा या गे जोतो रोङ जोड़ान रेयाक् तिनाक् हिंस "
+"इनपुट कोन आउटपुट रे कुलुक् आ आखिर कांधा इनपुट रोङ रे बोरसा बाय ताहेना, ओनाते नोवा रेयाक् "
+"बेबोहार मित् तिंगु जोड़ान गोनोङ को साहोब होचो ला़गित् बेबोहार दाड़ेयाक् आ . "
-#: ../src/verbs.cpp:3246
msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
-"जुदी जाहान बाछाव बानुक् आ एनखान साहटा को नितोगाक् बाछाव आर बाङ भार चिता़र रे खाप मे"
+"नोवा ओनोल जिनिस दो<b>मित् होर रे माड़ाङ खोन दोहो आकाना</b>. नोवा पा़हिल होर खोन "
+"साहाय मे. ओना होर ञेल सामटाव ला़गित् <b>Shift+D</b> बेभार मे."
-#: ../src/verbs.cpp:3250
-msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "जोतो आटाल रे जोतो रेयाक् कुलुप झिज मे"
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "नोवा टुल रेयाक् निजेर हुना़र:"
-#: ../src/verbs.cpp:3252
-msgid "Unhide All"
-msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे"
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "नावा जिनिस रेयाक् नोवा टुल रेयाक् हुना़र"
-#: ../src/verbs.cpp:3254
-msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "जोतो आटाल रे जोतो उकुवाक् सोदोर मे"
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr ""
+"नोवा गोनोङ इनपुट आल्फा चैनाल दाराय ते उपुरुम उसुल आड़े नोकसा रेयाक् उसुल बाड़हावा. "
-#: ../src/verbs.cpp:3258
-msgid "Link an ICC color profile"
-msgstr "मित् ICC रोङ खाका खोंजाय मे"
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
+"नोवा गोनोङ जोतो जोड़ान रे सेलेदोक् आ, नोवा थिराक् होनोङ छा़नियाक् रे सुन रोड़ रुवा़ड़ लेका "
+"ते उपरुम ला़गित् नाफा आ . "
-#: ../src/verbs.cpp:3259
-msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "रोङ खाका साहाय मे "
+msgid "This version of the extension is designed for"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3260
-msgid "Remove a linked ICC color profile"
-msgstr "मित् खोंजा आकान मित् ICC रोङ काका को साहाय मे"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Thought Balloon"
+msgstr ""
-#. Scripting
-#: ../src/verbs.cpp:3262
-#, fuzzy
-msgid "Add External Script"
-msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..."
+msgid "Threshold"
+msgstr "सिमा़"
+
+#
+# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7
+msgid "Threshold Color (1-255):"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3263
#, fuzzy
-msgid "Add an external script"
-msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..."
+msgid "Threshold selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) सिमा़य मे. "
-#: ../src/verbs.cpp:3264
-msgid "Add Embedded Script"
-msgstr ""
+msgid "Threshold:"
+msgstr "सिमा़:"
-#: ../src/verbs.cpp:3265
-msgid "Add an embedded script"
-msgstr ""
+msgid "Tibetan"
+msgstr "तिब्बती"
-#: ../src/verbs.cpp:3266
-msgid "Edit Embedded Script"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ticket Purchase"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3267
-msgid "Edit an embedded script"
-msgstr ""
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "तिफिनाग "
-#: ../src/verbs.cpp:3268
#, fuzzy
-msgid "Remove External Script"
-msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे."
+msgid "Tiger Fur"
+msgstr "ता़रुबाक् पालकुय उब"
-#: ../src/verbs.cpp:3269
-#, fuzzy
-msgid "Remove an external script"
-msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे."
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr "धारे को सुर ते ला़टुम आर धारसांड़ सांव ता़रुबाक् पालकुय उब हुना़र "
-#: ../src/verbs.cpp:3270
-#, fuzzy
-msgid "Remove Embedded Script"
-msgstr "चिकी को साहाय मे "
+msgid "Tile"
+msgstr "टाइल"
-#: ../src/verbs.cpp:3271
-#, fuzzy
-msgid "Remove an embedded script"
-msgstr "चिकी को साहाय मे "
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
+msgstr "टाइलाक् ओनोड़ (मुल दोल रे )"
+
+msgid "Tilt"
+msgstr "तांड़कुच्."
-#: ../src/verbs.cpp:3302
#, fuzzy
-msgid "Center on horizontal and vertical axis"
-msgstr "गितिच् तेयाक् धुरी रे तालमाय मे "
+msgid "Tilt (deg):"
+msgstr "लिवित् [डिग्री]"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:431
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr ""
-"जुदी विंडो रेयाक् माराङ तेत् बोदोलोक् आ एनखान गार चिता़र को हुडिञ माराङ तेयार मे ."
+msgid "Tinfoil"
+msgstr "टिन रेयाक् गोजाक्."
-#. Display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:570
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>इंकस्पेक रे सा़गुन दाराम!</b> जिनिस को तेयार ला़गित् बेनाव आर बाङ ती छाडा टुल्स को "
-"रेयाक् बेभार मे, ओना को बोदोल होचो आर बाङ बोदोल ला़गित् बाछाविजाक् (सार) रेयाक् बेभार "
-"मे."
+#, fuzzy
+msgid "Tinted Rainbow"
+msgstr "रोङ राकाब इंद्रधनुष "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:606
-msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Tiny"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "कर्सर गोड़ोवाक् "
+msgid "Title Case"
+msgstr "ञुतुम ओबोसता"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651
-msgid "Z:"
-msgstr "Z:"
+msgid "Title:"
+msgstr "एम ञुतुम: "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:784
#, fuzzy
-msgid "outline"
-msgstr "गार तेयार"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Titling"
+msgstr "ञुतुम"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:786
-#, fuzzy
-msgid "no filters"
-msgstr "जाहान चानियाक् बाङ"
+msgid ""
+"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
+"'titl'"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:788
#, fuzzy
-msgid "visible hairlines"
-msgstr "ञेलोक लेकान गुलांड़ा "
+msgid ""
+"To assign an effect, please select an object.\n"
+"\n"
+msgstr "बाछावाक जिनिस कोन जाहां गे होर पोरभाव को साहाय मे"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:797
#, fuzzy
-msgid "grayscale"
-msgstr "ग्रेस्केल"
+msgid "To guides"
+msgstr "होर उदुक् को उदुग मे"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:799
-#, fuzzy
-msgid "print colors preview"
-msgstr "रोङ को छापा माड़ाङ तेयाक् ञेल (_P)"
+msgid "To nodes"
+msgstr "गांट हा़बिच् . "
+
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr "मित् होर ठेलावाते टाटका ला़गित् ओना बाछाव मे आर ओना चेतान ते ओर मे"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1026
#, fuzzy
-msgid "Locked all guides"
-msgstr "आटाल कुलुप मे "
+msgid "To_lerance:"
+msgstr "साहाव दाड़े : "
+
+msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1028
#, fuzzy
-msgid "Unlocked all guides"
-msgstr "आटालजिज मे"
+msgid "Toggle Sides"
+msgstr "मोटावाक तोल मे . "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1046
-msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
-msgstr "रोङ-बेबोसता उदुगाक् दो <b>हुय दाड़ेयाक्</b> नोवा विंडो रे"
+msgid "Toggle Subscript"
+msgstr "खुंटस्क्रिप्ट को तोल मे ."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1048
-msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
-msgstr "रोङ-बेबोसता उदुक् दो <b>बाङ हुय होचोवाक्</b> नोवा विंडो रे"
+msgid "Toggle Superscript"
+msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">दोलिल रे बोदोल को सांचाव\"%s\" बोनदो "
-"होचो माड़ाङ?</span>\n"
-"\n"
-"जुदी आम बेगोर सांचाव तेम बोनदो माक् बोदोल को आड़ाक् गिडी होचोया."
+"VP को X Xनाखा रे ‘सिमा भितिर’ आर ‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक्) रेयाक् ताला "
+"तोल मे . "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1106
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "बेगोर सांचाव ते बोनदोय मे ( _w)"
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+"VP को Y Xनाखा रे ‘सिमा भितिर ’ आर ‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक् ) रेयाक् ताला "
+"तोल मे ."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1142
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">रेत् \"%s\" मित् तेयार (%s) सांव सांचाव लेन "
-"ताहेंना ओका कारोन डाटा आत् हुय दाड़ेयाक् आ!</span>\n"
-"\n"
-"चेत् आम नोवा रेत् इंकस्केप SVG लेका सांचाव सानाम काना?"
+"VP को Z Xनाखा रे ‘सिमा़ भितिर ’ आर‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक् ) रेयाक् ताला "
+"तोल मे ."
+
+msgid "Toggle _Focus Mode"
+msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1159
#, fuzzy
-msgid "_Save as Inkscape SVG"
-msgstr "_SVG लेका ते सांचाव मे . "
+msgid "Toggle _Split View Mode"
+msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1357
-msgid "Note:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _XRay Mode"
+msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2316
-msgid "Create guide"
-msgstr "दिसा़ होरा तेयार मे"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
+msgstr "सादारोन आर उदुक् सोदोर ओबोसता ताला तोल मे"
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85
-msgid "remove"
-msgstr "ओचोक्"
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr "सादारोन आर उदुक् सोदोर ओबोसता ताला तोल मे"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360
-msgid "Change fill rule"
-msgstr "पेरेच् नियोम बोदोल मे"
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "नोवा दोलिल विंडो ला़गित् रोङ बेबोसता उदुक् सोदोर को तोल मे "
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
-msgid "Set fill color"
-msgstr "पेरेच् रोङ साजाव मे"
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "नितोगाक् आटाल रेयाक् ञेलोगाक् को तोल मे"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
-msgid "Set stroke color"
-msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे"
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr "आटाल को एसकार तोल मे"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
-msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "पेरेच् रे ढालान साजाव मे"
+msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
-msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "स्ट्रोक रे ढालान साजाव मे"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle lock of all guides in the document"
+msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
#, fuzzy
-msgid "Set mesh on fill"
-msgstr "पेरेच् रे ना़मुना साजाव मे"
+msgid "Toggle lock on current layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . "
+
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr "आ़डीगान छानोक् कान टुडा़क को खुंटी हाबेर रे तोल मे"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
#, fuzzy
-msgid "Set mesh on stroke"
-msgstr "स्ट्रोक रे ना़मुना साजाव मे"
+msgid "Toggle path parameter visibility"
+msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781
-msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "पेरेच् रे ना़मुना साजाव मे"
+msgid "Toggle progress bar:"
+msgstr "लाहानती बार तोल मे : "
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782
-msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "स्ट्रोक रे ना़मुना साजाव मे"
+msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "The orientation of the ruler"
-msgstr "डॉकिंग जिनिस रेयाक् दिसा़ बेस लेका ते दोहो ."
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr "खुंट स्क्रिप्ट को तोल मे ."
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Unit of the ruler"
-msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार"
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ."
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:203
-msgid "Lower"
-msgstr "लातार"
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr "छानोक् कान टुडा़क खुंटी बाबेर रे तोल मे"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रेयाक् लातार"
+msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:213
#, fuzzy
-msgid "Upper"
-msgstr "ठोठोपाक्"
+msgid "Toggle visibility of current layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . "
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:214
-msgid "Upper limit of ruler"
+msgid "Toggled mesh path type."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:224
-msgid "Position of mark on the ruler"
+msgid "Toggled mesh tensors."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Max Size"
-msgstr "माराङ तेत्"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:234
-msgid "Maximum size of the ruler"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets - Men"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Create a duplicate gradient"
-msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets - Women"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:195
#, fuzzy
-msgid "Edit gradient"
-msgstr "पासनाव धार सांड़ "
+msgid "Too large for preview"
+msgstr "माड़ाङ ते ञेल ला़गित् ते"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
-msgid "Swatch"
-msgstr "ना़मुना "
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "आयमा उता़र खोंजा!"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:314
#, fuzzy
-msgid "Rename gradient"
-msgstr "ढाल उलटा़व"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:904
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1240
-#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145
-msgid "No document selected"
-msgstr "जाहान दोलिल बाङ बाछावा . "
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296
-msgid "No gradients in document"
-msgstr "दोलिल रे जाहान धारसांड़ बानुक् आ. "
+msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
+msgstr "साधारोन ऑफसेट"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "जाहान धारसांड़ बाय बाछाव ."
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "टुल बाकसा आइकोन माराङ तेत्:"
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:832
-msgid "Add stop"
-msgstr "तिंगु सेलेद . "
+msgid "Tools"
+msgstr "टूल्स"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835
-msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr "धारसांड़ रे एटाक् कोबोजाक् तिंगु सेलेद मे "
+msgid "Tools library"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:840
-msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr "धारसांड़ ते नितोगाक् कोबोज तिंगु को मेटाव मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Tools type:"
+msgstr " रोकोम:"
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:901
-msgid "Stop Color"
-msgstr "तिंगु रोङ."
+#, fuzzy
+msgid "Tooth Spacing:"
+msgstr "फांक तेयार:"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:941
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "धारसांड़ सासापड़ावाक् . "
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr ""
+"डाटा ओता कोंड (मोटा मुटी 20-25 डिग्री). सोमपोक रे बानुक् आ डाटा रेयाक् उनुपात. "
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1287
-msgid "Change gradient stop color"
-msgstr "धारसांड़ तिंगु रोङ को बोदोल मे . "
+msgid "Top"
+msgstr "चोट"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
-msgid "No paint"
-msgstr "जाहान पेंट बाङ . "
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Top"
+msgstr "चोट"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212
-msgid "Flat color"
-msgstr "चापड़ा रोङ"
+msgid "Top (px):"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "गाराक् दारसांड़"
+#, fuzzy
+msgid "Top Left"
+msgstr "चोट आर लेंगा सेत्"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "पासनाव धार सांड़ "
+msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "Mesh gradient"
-msgstr "ढालान को लाड़ाव"
+msgid "Top Right"
+msgstr "चोट आर जोजोम सेत्"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"पेंट रेयाक् साजाव ओचोग मे (नोवा बाङ उपुरुम तेयार मे जाहां ते नोवा आ़री लेकाते ञाम दाड़े के )"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
-msgstr ""
-"जाहां गे होर रेयाक् आ़चु ते भितिर हा़टिञ आर बाङ खुंटहोर पेरेच् रे भुगाक् तेयारा (पेरेच-नियोम: "
-"सोमान बाङ सोमान )"
+msgid "Top and Center"
+msgstr "चोट आर तालमा"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:250
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr ""
-"पेरेच केटेच् गेया तिन हा़बिच् खुंट होर उलटा़ नाखा रे बाय हुयुक् (पेरेच् नियोम : बेगोर सुन ) "
+msgid "Top and Left"
+msgstr "चोट आर लेंगा सेत्"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "<b>No objects</b>"
-msgstr "<b>जिनिस कोरे झोट हाताव मे</b>"
+msgid "Top and right"
+msgstr "चोट आर जोजोम सेत्"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:602
#, fuzzy
-msgid "<b>Multiple styles</b>"
-msgstr "आ़डी लेकान हुना़र . "
+msgid "Top bend path:"
+msgstr "चोट कोंड़बेत होर"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:613
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paint is undefined</b>"
-msgstr "पेंट बाङ उपुरुमा . "
+msgid "Top margin"
+msgstr "चोट साहटा गार "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "<b>No paint</b>"
-msgstr "<b>ओनोल पासनाव</b>"
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr "चोट होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत रेयाक् मेनाक् आ"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
-#, fuzzy
-msgid "<b>Flat color</b>"
-msgstr "चापड़ा रोङ"
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "चोट खोन लातार बा़यसा़व (270)"
-#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:768
#, fuzzy
-msgid "<b>Linear gradient</b>"
-msgstr "गाराक् दारसांड़"
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु."
+
+msgid "Top:"
+msgstr "चोट :"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771
#, fuzzy
-msgid "<b>Radial gradient</b>"
-msgstr "पासनाव धार सांड़ "
+msgid "Torn Edges"
+msgstr "ओड़ेच् धारे को"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1025
-msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
+msgid "Total"
+msgstr "मोट "
+
+msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1038
-#, fuzzy
-msgid "<b>Mesh fill</b>"
-msgstr "नमूना पेरेच्."
+msgid "Trace Background"
+msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1361
-msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
+msgid "Trace Pixel Art"
msgstr ""
-"<b> नोड टुल</b>बेभार मे ओबोसता, नाप, आर कैनवास रे ना़मुना रेयाक् आ़चुर साहोब होचो . <b> "
-"जिनिस &gt; ना़मुना &gt; ना़मुना ला़गित् जिनिस को </b> बाछाव खोन मित् नावा ना़मुना "
-"तेयार ला़गित्."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1374
#, fuzzy
-msgid "<b>Pattern fill</b>"
-msgstr "ना़मुना पेरेच् "
+msgid "Trace Pixel Art..."
+msgstr "घांडिच् नोकसा पानते ... (_T)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1468
-#, fuzzy
-msgid "<b>Swatch fill</b>"
-msgstr "नमूना पेरेच्."
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr "कोम आकान रोंङ रेयाक् सिमा़ को सांव पानते ओडोक मे"
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:286
-msgid "Set attribute"
-msgstr "गालाङ साजाव मे"
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "बिटमेप पांजा ञाम"
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43
-msgid "Unnamed"
-msgstr "बाङ ञुतुमाक्"
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr "एम आकान चोमकाक् ताह दाराय पानते ओडोक"
-#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366
#, fuzzy
-msgctxt "Marker"
-msgid "None"
-msgstr "जाहांय गे बाङ "
-
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187
-msgid "Stroke width"
-msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार"
+msgid "Trace pixel art"
+msgstr " रे पिक्सल "
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:189
#, fuzzy
-msgctxt "Stroke width"
-msgid "_Width:"
-msgstr "_ओसार"
-
-#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:215
-msgid "Dashes:"
-msgstr "डैस: "
+msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
+msgstr "टाइल को रेयाक् लातार गार चिता़र रेयाक् तालास हाताव मे"
-#. Drop down marker selectors
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Markers:"
-msgstr "चिनहा़वाक्"
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr "चोमकाक् रेयाक् ताह गोटाव लेक रेयाक् पानते ओडोक"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:241
-msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् माड़ाङ गांट रे गार चिता़रोक् आ ."
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "कोम आकात रोङ एम आकात सिमा़ रेयाक् तोलास हाताव"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:250
msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
-"ताला चिनहा़वाक् माड़ाङ आर मुचा़त् गांट को बा़गी काते मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् जोतो "
-"गांट रे गार चिता़र तेयारोक् आ."
+"कोलोम रेयाक् ओसार दाराय ते ओनोड़ रेयाक् चोमकाक् रेयाक् पानते ओडोक मे (पुंड – कोम उता़र "
+"ओसार, हेंदे –ढेर उता़र ओसार )"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:259
-msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr ""
-"मुचा़त् चिनहा़ को मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् मुचा़त् गांट रे गार चिता़र तेयार होचोया ."
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "जे. कैनी के एल्गोरिदम दाराय ते जोतो खोन माराङ धारे पानते ओडोक ते पानते . "
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:284
-msgid "Round join"
-msgstr "गुलांड़ खोंजा"
+#, fuzzy
+msgid "Trace: %1. %2 nodes"
+msgstr "पांजा ञाम मे : %d. %ld गांट "
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:292
-msgid "Bevel join"
-msgstr "उटी खोंजा"
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "पानते ओडोक्:का़मी पुरा़व. %ld नोड्स तेयाराकाना"
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300
-msgid "Miter join"
-msgstr "कालमी खोंजा"
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "पांजा : चिता़र रे जाहान बिटमेप सा़खिया़त बानुक् आ . "
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:323
-msgid "Cap:"
-msgstr "टुपरी:"
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "पांजा : जाहान चोगोड़ डेस्कटॉप बानुक् आ"
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:334
-msgid "Butt cap"
-msgstr "बट टुपरी "
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "पांजा : जाहान चोगोड़ दोलिल बानुक्. "
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:341
-msgid "Round cap"
-msgstr "बट टोपरी "
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "पंजा : पांजा एहोबेक् आ ."
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:348
-msgid "Square cap"
-msgstr "गुलांड़ टुपरी . "
+msgid "Tracing"
+msgstr "पानते ओडोक्"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362
-#, fuzzy
-msgid "Fill, Stroke, Markers"
-msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:"
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr "ट्रैकिंग:! <b> उदुक् होर रे जोनोड़ाव </b> आद आकात् आ!"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:366
#, fuzzy
-msgid "Stroke, Fill, Markers"
-msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Traditional"
+msgstr "बोदोल को."
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Fill, Markers, Stroke"
-msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..."
+msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Markers, Fill, Stroke"
-msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..."
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Trailhead"
+msgstr "ब्रेल"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "Stroke, Markers, Fill"
-msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:"
-
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:386
-msgid "Markers, Stroke, Fill"
-msgstr ""
+msgid "Trajectory:"
+msgstr "ट्रेजेक्टरी"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504
-msgid "Set markers"
-msgstr "चिनहा़वाक् को साजाव मे "
+#, fuzzy
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "ना़मुना को बोदोल मे . "
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1080 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
-msgid "Set stroke style"
-msgstr "स्ट्रोक हुना़र साजाव मे ."
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "बोदाल मे..."
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1301
#, fuzzy
-msgid "Set marker color"
-msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे"
+msgid "Transform by 2 points"
+msgstr "धारसांड को बोदोल मे ."
-#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104
-msgid "Change swatch color"
-msgstr "ना़मुना रोङ को बोदोल मे ."
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "टुलबार ते बोदोल मे . "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
-msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr "टाटका रोङ ला़गित् रोङ मोचड़ाव ला़गित् ते बेबोहार आकान रोङ /बाङ ञेल पारोमाक् ."
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "धारसांड को बोदोल मे ."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
-msgid "Style of new stars"
-msgstr "नावा इपिल को रेयाक् हुना़र"
+msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
-msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "नावा पुन एसेत् गार तेयार रेयाक् हुना़र"
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "ना़मुना को बोदोल मे . "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
-msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "नावा 3D बाक्सा रेयाक् हुना़र"
+msgid ""
+"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
+"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210
-msgid "Style of new ellipses"
-msgstr "नावा ओरदेक गुलांड रेयाक् हुना़र . "
+msgid "Transformation"
+msgstr "बोदोल को"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212
-msgid "Style of new spirals"
-msgstr "नावा गुड़ियाव आ़चुर रेयाक् ."
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस A "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
-msgid "Style of new paths created by Pencil"
-msgstr "पेनसिल ते तेयाराकान नावा होर रेयाक् हुना़र . "
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस B"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
-msgid "Style of new paths created by Pen"
-msgstr "पेन ते तेयाराकान नावा होर रेयाक् हुना़र ."
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस C"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:218
-msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr "नावा बेस ओल आखोर स्ट्रोक रेयाक् हुना़र . "
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस D"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:222
-msgid "TBD"
-msgstr "TBD"
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस E"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
-msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
-msgstr "पेंट बालटिञ पेरेच् जिनिस रेयाक् हुना़र . "
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस F"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1082
-msgid "Bounding box"
-msgstr "तोलाक् बाक्सा"
+msgid "Transforms"
+msgstr "बोदोल"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1082
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding boxes"
-msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे"
+msgid "Transition in effect"
+msgstr "बोदोल रेयाक् भितिर पोरभाव "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1091
-msgid "Bounding box edges"
-msgstr "तोल बाक्सा रेयाक् धारे को"
+msgid "Transition out effect"
+msgstr "बोदोल रेयाक् बाहरे पोरभाव "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1091
-msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "तोल बाकसा रेयाक् धारे रे झोट हाताव मे"
+msgid "Transitions"
+msgstr "बोदोल को."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
-msgid "Bounding box corners"
-msgstr "तोल बाकसा रेयाक् कोंड"
+msgid "Translate X"
+msgstr "X तोर जोमाय मे "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
-msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे"
+msgid "Translate Y"
+msgstr "Y तोरजोमाय मे"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
-msgid "BBox Edge Midpoints"
-msgstr "बी बाक्सा दारे रेयाक् ताला टुडा़क्"
+msgid "Translucent"
+msgstr "ओरधेक ञेल पारोमाक् "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
-#, fuzzy
-msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
-msgstr "तोल बाकसावाक् धारे रेयाक् ताला टुडा़क् खोना आर ओंडे हा़बिच् झोट हाताव मे"
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "गालाङ को उचाड़ मे"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
-msgid "BBox Centers"
-msgstr "बिबाक्सा रेयाक् तालमा"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Transmittal Tape"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
#, fuzzy
-msgid "Snapping centers of bounding boxes"
-msgstr "तोल बाकसा रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे"
+msgid "Transparency type:"
+msgstr "ञेल पारोमाक् बेवोहार तेत् को "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1128
#, fuzzy
-msgid "Snap nodes, paths, and handles"
-msgstr "गांट आर बाङ साप सोझे को झोट हाताव मे"
+msgid "Transparent"
+msgstr "0 (ञेल पारोमाक् )"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
-msgid "Snap to paths"
-msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे"
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr "गाड़हो रोङ सांव ञेल पारोमाक प्लास्टिक"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145
-msgid "Path intersections"
-msgstr "होर भितिर हा़टिञ"
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "दोल को मित् एसकार जिनिस लेकाते ञेल मे"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145
-msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "होर भितिर हा़टिञ हा़विच् झोट हाताव मे"
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately"
+msgstr ""
+"उदुक् होर रे बोदोल ओकतो जोतो गिदरा़ को भेगार भेगार बोदोल बादाल दोल को मित् एसकार "
+"जिनिस लेकाते ञेल मे"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1154
-msgid "To nodes"
-msgstr "गांट हा़बिच् . "
+#, fuzzy
+msgid "Treat selection as group"
+msgstr "बाछाव को दोल लेकाते ञेल मे: "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1154
-msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tremble frequency:"
+msgstr "थारथाराव तारको"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1163
-msgid "Smooth nodes"
-msgstr "चिकांड़ गांट को."
+msgid "Tremor:"
+msgstr "भुई चाल : "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1163
-msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
-msgstr ""
+msgid "Triangle"
+msgstr " पे कोंड"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1172
-msgid "Line Midpoints"
-msgstr "गार ताला टुडा़क् को . "
+msgid "Triangle Function"
+msgstr "पेकोंड का़मी होरा ."
+
+msgid "Triangle in"
+msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत् ."
+
+msgid "Triangle out"
+msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1172
#, fuzzy
-msgid "Snap midpoints of line segments"
-msgstr "गार घांडिच् रेयाक् ताला टुडा़क् खोन आर ओंडे हा़बिच् झोट हाताव मे . "
+msgid "Triangles color"
+msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1181
#, fuzzy
-msgid "Others"
-msgstr "एटाक्"
+msgid "Triangles with item color"
+msgstr "ना़मुना रोङ को बोदोल मे ."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1181
-msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
+msgid "Triangles with item color (random on apply)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
-msgid "Object Centers"
-msgstr " जिनिस रेयाक् तालमा"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
#, fuzzy
-msgid "Snap centers of objects"
-msgstr "जिनिस रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे"
+msgid "Trichrome"
+msgstr "क्रोम "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1198
-msgid "Rotation Centers"
-msgstr "आ़चुर तालमा."
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr "पे गाराक् गोड़ोवाक् . "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1198
-#, fuzzy
-msgid "Snap an item's rotation center"
-msgstr "मित् आइटाम रेयाक् आ़चुर तालया खोन आर ओंडे हा़विच् झोट हाताव मे"
+msgid "Tritone"
+msgstr "पे रोङाक्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1207
-msgid "Text baseline"
-msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार"
+#
+# File: ../share/extensions/extractimage.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19
+# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 23
+msgid "True"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1207
-#, fuzzy
-msgid "Snap text anchors and baselines"
-msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार मित् सोमान"
+msgid "Truncated Cube"
+msgstr "खाटोमाछा तेयार घन"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
-msgid "Page border"
-msgstr "साहटा सिमा़ धारे"
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr "खाटोमाछा डोडेकाहेड्रोन"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
-msgid "Snap to the page border"
-msgstr "साहटा सिमा़ धारे हा़विच झोट हाताव मे"
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr "खाटोमाछा आइकोसाहेड्रोन "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226
-msgid "Snap to grids"
-msgstr "जांगला हा़विच झोट हाताव"
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr "खाटोमाछा ओक्टाहेड्रोन "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
-#, fuzzy
-msgid "Snap guides"
-msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव"
+msgid "Truncated Tetrahedron"
+msgstr "खाटोमाछा टेट्राहेड्रोन"
-#: ../share/extensions/convert2dashes.py:35
-msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
+msgid ""
+"Try a different search term,\n"
+"or switch to a different symbol set."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dimension.py:108
-#, fuzzy
-msgid "Please select an object."
-msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
-
-#: ../share/extensions/dimension.py:132
-msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
+msgid "Try a different search term."
msgstr ""
-"नोवा जिनिस का़मी बाय हुय दाड़ेयाक् आ पा़हिल ते नोवा मित् होर रे वोदोल ला़गित् कुरुमुटुय मे"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}"
-msgstr "धारे रेनाक् जिलिञ 'a'/px: "
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}"
-msgstr "धारे रेनाक् जिलिञ 'b'/px: "
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr "मॉडल रेत् टैब रे \"गोटावाक् धारे\" रेयाक् बाछाव ला़गित् कुरुमुटुय मे.\n"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:188
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}"
-msgstr "धारे रेनाक् जिलिञ 'c'/px: "
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr "मॉडल रेत् टैब रे \"गोटावाक् फेस\" रेयाक् बाछाव ला़गित् कुरुमुटुय मे.\n"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:189
-#, fuzzy
-msgid "Angle 'A' (radians): {}"
-msgstr "कोंड 'A'/रेडियन: "
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr ""
+"सुर कोरेयाक् बेजियार कोंडबेत घांडिच् खोंजा काते होर को बेस बेबोसता तेयार रेयाक् कुरुमुटुय मे"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:190
-#, fuzzy
-msgid "Angle 'B' (radians): {}"
-msgstr "कोंड 'B'/रेडियन: "
+msgid "Turbulence"
+msgstr "हालबाल "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:191
#, fuzzy
-msgid "Angle 'C' (radians): {}"
-msgstr "कोंड 'C'/रेडियन: "
+msgid "Turbulence type:"
+msgstr "हालबाल "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:192
#, fuzzy
-msgid "Semiperimeter (px): {}"
-msgstr "सेमीपेरीमीटर/px: "
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "हालबाल "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:193
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Area ({0}^2): {1}"
-msgstr "रकबा /px^2: "
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr "तुर्की (tr)"
-#: ../share/extensions/dxf_input.py:564
-#, python-format
msgid ""
-"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
-"to Release 13 format using QCad."
+"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:310
msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again."
+"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
+"paths with PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
-"नम्पी आर बाङ नम्पी .linalg मॉड्यूलों आ़गू रे डिगा़वाकाना. नोवा मॉड्यूल को रेयाक् ला़कती "
-"नोवा पासनाव खोन हुयुक् आ. आम ओना बोहाल मे आर दोहड़ा ते कुरुमुटुय मे."
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:314
msgid ""
-"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
-"option"
+"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
+"paths with PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:363
-#, python-format
-msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 78
+msgid "Turns (360 deg/turn)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/embedimage.py:89
-msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
+msgid "Turns an image to jelly"
msgstr ""
-"जाहान xlink:href आर बाङ sodipodi:absref गालाङ बाय ञाम लेना आर बाङ ओना मेनाक् रेत् "
-"बाय उदुगेक् आ! आहला भितरी थापोन बाय हुय दाड़ेयाक् आ."
-#: ../share/extensions/embedimage.py:91
-#, python-format
-msgid "Sorry we could not locate %s"
-msgstr "हा़रुङ आले बाले उदुक् दाड़ेयाम %s "
+msgid "Turns:"
+msgstr "आ़चुर:"
-#: ../share/extensions/embedimage.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
+msgid "Tweak"
+msgstr "मोचड़ाव"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Tweak"
+msgstr "मोचड़ाव"
+
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "टुल रेयाक् कुसियाक् को मोचड़ाव मे"
+
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr "गाड़हाव तेयार काते आर बाङ पेंटिंग काते जिनिस को मोचड़ाव मे"
+
+msgid "Two types of lighting emboss effect"
msgstr ""
-"%s चिता़र/png, चिता़र/jpeg, चिता़र/bmp, चिता़र/gif,चिता़र/tiff,आर बाङ चिता़र/x-"
-"icon रेनाक़ रोकोम बानु आना"
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.py:123
-msgid "empty LaTeX input. Nothing to be done"
+msgid "Type"
+msgstr "रोकोम"
+
+#
+# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 9
+msgid "Type of diagram:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/extractimage.py:93
-#, python-format
-msgid "Image extracted to: %s"
-msgstr "चिता़र: %s रे ओडोक आकाना "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgid_plural ""
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgstr[0] ""
+"लिंजी ओनोल टाइप मे आर बाङ सासापड़ाव मे (%d आखोर %s); नावा ओल थार एहोब ला़गित् "
+"<b>एंटर</b> ओताय मे."
+msgstr[1] ""
+"लिंजी ओनोल टाइप मे आर बाङ सासापड़ाव मे (%d आखोर %s); नावा ओल थार एहोब ला़गित् "
+"<b>एंटर</b> ओताय मे."
-#: ../share/extensions/extractimage.py:100
-msgid "Unable to find image data."
-msgstr "आहला चिता़र सा़खिया़त् रे बाङ ञाम लेना. "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgid_plural ""
+"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr[0] ""
+"टाइप आर बाङ ओनोल सासापड़ाव (%d आखोर को%s); <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्."
+msgstr[1] ""
+"टाइप आर बाङ ओनोल सासापड़ाव (%d आखोर को%s); <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्."
-#: ../share/extensions/extrude.py:39
-#, fuzzy
-msgid "Need at least 2 paths selected"
-msgstr "आखिर होर घांडिच को माराङ लेकाय मे: "
+msgid "Type text"
+msgstr "ओनोल टाइप मे"
-#: ../share/extensions/funcplot.py:42
-msgid ""
-"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'"
-msgstr ""
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "ओनोल टाइप मे; <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्."
+
+msgid "Type:"
+msgstr "रोकोम :"
-#: ../share/extensions/funcplot.py:54
msgid ""
-"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y "
-"value of rectangle's bottom'"
+"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
+"between the two types."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/funcplot.py:309
#, fuzzy
-msgid "Please select a rectangle"
-msgstr "लातार बा़यसा़व आर लेंगा सेत्"
+msgid "Typeset that text"
+msgstr "ओनोल टाइप मे"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4528
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4701
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6244
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6442
-msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
+msgid "Typography Canvas"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3327
-msgid "Nothing is selected. Please select something."
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "UNDEFINED"
+
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 44
+msgid "UP"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 11
+msgid "UPC-A"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3868
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 12
+msgid "UPC-E"
+msgstr ""
+
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "UPPERCASE"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
-"tab!"
-msgstr "उनुदुक् %s बा़नुक आकात् आ आर बाङ मित् उनुदुक् बा़नुक् आ . \n"
+msgid "URI to this document's license's namespace definition"
+msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् लाइसेंस रेयाक् ञुतुम फांक उपुरुम ला़गित् URI"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3898
-#, python-format
-msgid ""
-"Can not write to specified file!\n"
-"%s"
+msgid "URI:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4044
-#, python-format
-msgid ""
-"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
-"orientation points using Orientation tab!"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+msgid "UTF 8"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4051
-#, python-format
-msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 130
+msgid "UTF-16 - All languages"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4082
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4084
-msgid ""
-"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
-"should not be the same. If there are three orientation points they should "
-"not be in a straight line.)"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 129
+msgid "UTF-32 - All languages"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4252
-#, python-format
-msgid ""
-"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
-"be corrupt!"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 131
+msgid "UTF-8 - All languages"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4265
-#, python-format
+msgid "U_nits:"
+msgstr "मिदाक् :"
+
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "उगारितिक"
+
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr "यूक्रेनियाई (uk)"
+
msgid ""
-"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
-"could be corrupt!"
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
+"<b>z-थार</b> निसटा़ बाय हुय दाड़ेयाक् आ भेनेगार, XOR, हा़टिञ, आर बाङ होर गेत् ला़गित् "
+"बाछावाक् जिनिस को रेयाक्."
-#. xgettext:no-pango-format
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4286
msgid ""
-"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
-"All other objects will be ignored!\n"
-"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
-"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
-"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
-"and File->Import this file."
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
msgstr ""
+"नितोगाक् आटाल रे बोदोल ओकतो नितोगाक् जिनिस को बाछावाक् दोहो रे लेक हुय ला़गित् नोवा "
+"खोन सुही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे, "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4292
msgid ""
-"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
-"+L)"
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
+"उकु वाकाना ( आर बाङ निजे आर बाङ आरहों मित् उकुवाकान आटाल रे मेनाक्) जिनिस रेयाक् "
+"बाछाव होचो रे दाड़े ला़गित् नोवा खोन सपही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4296
msgid ""
-"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
-"layer! Using bottom-most layer for them."
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
+"कुलुप आकान (आर बाङ निजे आर बाङ आरहों मित् कुपुल आकान आटाल रे मेनाक् आ ) जिनिस रेयाक् "
+"बाछाव रे दाड़ेलेक ला़गित् नोवा खोन सुही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4373
-#, python-format
msgid ""
-"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
-"( type('%s') != type('%s') )."
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
+"लातार रे बाछावाक जिनिस रेयाक् बेबोहार क्लिप होर आर बाङ मोहडा लेकाते तेयार ला़गित "
+"नोवा खोन सुही रेयाक् चिनहा़ ओचोग मे . "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4376
-#, python-format
-msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
-msgstr ""
+msgid "Unclump"
+msgstr "गादेल ओचोक्"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4390
-#, python-format
-msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
+" जिनिस को रेयाक् गादेल ओचोक मे. धारे-खोन-धारे रेयाक् जिलिञ को मित् सोमान दोह रेयाक् "
+"कुरुमुटुय मे ."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4393
-#, python-format
-msgid ""
-"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
-msgstr ""
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "टाइल मेसा क्लोन को रेयाक् ढुंबाक् छाडाव मे. "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4555
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4710
-msgid ""
-"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
-"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
-msgstr ""
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+msgstr "बाङ उदुरुमाक (बेगोर –लिंजियाक् जिनिस माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध )"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4669
-msgid ""
-"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point "
-"(dxfpoint) or clear point sign."
+msgid "Under a cracked glass"
+msgstr "पाड़ागाक् कांच लातार"
+
+msgid "Undo History"
+msgstr "माड़ाङ लेका रेयाक् हिता़ल"
+
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "माड़ाङाक् लेका रेयाक् हिता़ल..."
+
+msgid "Undo any flip"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998
+msgid "Undo last action"
+msgstr "मुचा़त् का़मी को हाताव रुवा़ड़ . "
+
+msgid "Undo last path segment:"
+msgstr "आखिर होर घांडिच को माराङ लेकाय मे: "
+
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "लिंजी ओनोल आलोम लिंजी होचोया . "
+
+msgid "Ungroup"
+msgstr "दोल छाडाव."
+
#, fuzzy
-msgid "This extension requires at least one selected path."
-msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ."
+msgid "Ungroup all groups in the selected object."
+msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4758
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5004
-#, python-format
-msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
-msgstr ""
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "आच् ते तेयार दोल को दोल छाडाय मे . "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4769
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4958
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5013
-msgid "Warning: omitting non-path"
-msgstr ""
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
+msgstr "रेटोप /मोहडा रेयाक् साजाव ओकतो तेयाराकाना दोल को दोल छाडाय मे ."
+
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "बाचावाक दोल को दोल छाडाय मे"
+
+msgid "Unhide All"
+msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे"
+
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "जोतो आटाल रे जोतो उकुवाक् सोदोर मे"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5529
#, fuzzy
-msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
-msgstr ""
-"Select <b>कोम खोन कोम 1 होर</b> मित् बुलियान युनियान हुय होचो ला़गित् बाछाव."
+msgid "Unhide Objects Below"
+msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5537
-msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
-msgstr ""
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5558
-#, python-format
-msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
-msgstr ""
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5629
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5634
-msgid "csp_normalised_normal error. See log."
-msgstr ""
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "आटाल सोदोर मे"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5822
-msgid "No need to engrave sharp angles."
-msgstr ""
+msgid "Unhide object"
+msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unhide objects"
+msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Unicase"
+msgstr "छापा आखोर को"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5866
msgid ""
-"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
-"layer!"
+"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
+"'unic'"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5905
-msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
-msgstr ""
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "युनिकोड (<b>आदेर</b> चाबा ला़गित्): "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6020
-msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "युनिकोड (<b>आदेर</b> चाबा ला़गित्): %s: %s"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6074
-msgid ""
-"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
-"English support forum:\n"
-"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
-"and Russian support forum:\n"
-"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unicode character:"
+msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6119
-msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
-msgstr ""
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr "मित् सोमान होचोवाक् कानाडाई आ़दिम सिलेबिक ."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6122
-msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
-msgstr ""
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr "मित् सोमान होचोवाक् कानाडाई आदिम सिलोबिक पासनावाक् ."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6677
-#, python-format
-msgid ""
-"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
-"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
-" Current active tab id is %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Uniform"
+msgstr "क्युनिफॉर्म "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6683
-msgid ""
-"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
-"points has been automatically added."
-msgstr ""
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr "साडे मिद होचोय मे साधारोन हा़टिञ साडे"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6687
-msgid ""
-"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
-"added."
+msgid "Unify dashes"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:85
+msgid "Unindent node"
+msgstr "बेगोर डाटा गांट"
+
+msgid "Uninstall/remove"
+msgstr "बोहाल ओचोक /साहाय मे"
+
+msgid "Union"
+msgstr "गांवला"
+
+msgid "Unit"
+msgstr "मिदाक् "
+
#, fuzzy
-msgid "Please select an object"
-msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
+msgid "Unit of measurement"
+msgstr "कागोज मोटा तेत् रेयाक् नाप"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39
-msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable."
+msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43
-msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unit of the ruler"
+msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार"
+
+msgid "Unit:"
+msgstr "मिदाक् :"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:47
-msgid "An error occurred while processing the XCF file."
+msgctxt "Symbol"
+msgid "United States National Park Service Map Symbols"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:93
-msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100"
+msgid "Units"
+msgstr "मिदाक् "
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 85
+# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 31
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 43
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 36
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 72
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 65
+# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 45
+msgid "Units (mm or in):"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:230
#, fuzzy
-msgid "This extension requires at least one non empty layer."
-msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ."
+msgid "Units per em"
+msgstr "गार पिछी चांदो को"
-#: ../share/extensions/guillotine.py:237
-msgid "The sliced bitmaps have been saved as:"
-msgstr ""
+msgid "Units:"
+msgstr "मिदाक्:"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "बाङ बाडायाक"
+
+msgid "Unknown effect"
+msgstr "बाङ बाडाय पोरभाव"
+
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr "बाङ बाडाय पोरभाव बाहालाकाना"
+
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . "
-#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:49
#, fuzzy
-msgid "Movements"
-msgstr "ढालान को लाड़ाव"
+msgid "Unlink Clones _recursively"
+msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . "
-#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:50
#, fuzzy
-msgid "Pen "
-msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . "
+msgid "Unlink Profile"
+msgstr "खोंजा खाका"
-#. issue error if no hpgl data found
-#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50
-msgid "No HPGL data found."
+msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
-msgid ""
-"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
-"possibility that the drawing is missing some content."
-msgstr ""
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "क्लोन से खों खोंजा ओचोक् "
-#. issue error if no paths found
-#: ../share/extensions/hpgl_output.py:60
-msgid ""
-"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unlink clone recursively"
+msgstr "क्लोन से खों खोंजा ओचोक् "
-#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:373
-msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unlinking clones"
+msgstr "क्लोन से खों खोंजा ओचोक् "
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:64
-msgid "{} is deprecated and should be removed"
-msgstr ""
+msgid "Unloaded"
+msgstr "आंड़गो वाकाना"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:71
-msgid ""
-"{} or `optparse` is very old, it was deprecated when python 2.7 came out in "
-"2009 and is now replaced with `argparser`. You must change `self."
-"OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument` the arguments are "
-"similar."
-msgstr ""
+msgid "Unlock All"
+msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:88
-msgid ""
-"{} method is now a required method. It should be created in your extension "
-"class, even if it does nothing."
-msgstr ""
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "जोतो आटाल रे जोतो रेयाक् कुलुप झिज मे"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:93
-msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_current_layer()` "
-"instead."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unlock Objects Below"
+msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:99
-msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_center_position()` "
-"instead."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all layers"
+msgstr "आटालजिज मे"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:105
-msgid ""
-"{} is now a dictionary in the svg document. Use self.svg.selected instead."
-msgstr ""
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "नितोगाक् आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:111
-msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
-msgstr ""
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल रे जोतो जिनिस को झिज मे"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:116
-msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.getElementById(eid)` "
-"instead."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all the layers"
+msgstr "जोतो आटाल रे जोतो रेयाक् कुलुप झिज मे"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121
-msgid ""
-"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "
-"instead.`"
-msgstr ""
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "आटालजिज मे"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:126
-msgid ""
-"{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that "
-"should be used instead of this custom Effect method."
-msgstr ""
+msgid "Unlock object"
+msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132
-msgid ""
-"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.namedview` to access "
-"this element"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unlock objects"
+msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137
-msgid ""
-"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
-"create_guide(x, y, a)` instead"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unlocked all guides"
+msgstr "आटालजिज मे"
-#. pylint: disable=dangerous-default-value
-#. We need a list as the default value to preserve backwards compatibility
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:143
-msgid "{} is now `Effect.run()` with the same args"
-msgstr ""
+msgid "Unnamed"
+msgstr "बाङ ञुतुमाक्"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:147
-msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg."
-"get_unique_id(old_id)` instead."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "खामेर चिनहा़"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153
-msgid ""
-"{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using "
-"it? Should be inkex.units.CONVERSIONS"
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Symbols"
+msgstr "खामेर चिनहा़"
+
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "बाङ ञुतुमाक् दोलिल %d"
+
+msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:159
-msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead."
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "इनसेट "
+
+#, fuzzy
+msgid "Unset Clip"
+msgstr "रेटोप साजाव मे"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unset Mask"
+msgstr "मोहडा साजाव मे"
+
+msgid "Unset fill"
+msgstr "बाङ साजाव पेरेच "
+
+#, fuzzy
+msgid "Unset line height"
+msgstr "थार रेयाक् जोजोम सेत् सोमान मे"
+
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr ""
+"पेंट रेयाक् साजाव ओचोग मे (नोवा बाङ उपुरुम तेयार मे जाहां ते नोवा आ़री लेकाते ञाम दाड़े के )"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:164
-msgid ""
-"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "बाङ साजाव स्ट्रोक"
+
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "बेगोर लासेर मोहडा"
+
+msgid "Untitled document"
+msgstr "बेगोर ञुतुमाक् दोलिल . "
+
+msgid "Up"
+msgstr "चेतान"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Up"
+msgstr "चेतान"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "सार "
+
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "हा़ली मे"
+
+#, fuzzy
+msgid "Update Document"
+msgstr "दोलिल सांचाव मे . "
+
+msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:169
-msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead."
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82
+msgid "Update on knot move"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:174
+msgid "Update outline when dragging nodes"
+msgstr "गांट को ओर ओकतो बाहरे तेयार को हा़ली होचोय मे"
+
+msgid "Update paths when dragging nodes"
+msgstr "गांट ओर ओकतो होर को हा़ली मे"
+
msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead."
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
+"only be updated when completing a drag"
msgstr ""
+"गांच को ओर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो होर हा़ली मे ; जुदी नोवा ऑफ गेया, एनखान होर "
+"एकेन मित् ओर पुरा़व हुय तायोम गे हालि योक् आ"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179
msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` "
-"instead."
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
+"गांट ओर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो बाहरे तेयार को हा़ली होचोय मे , जुदी नोवा ऑफ गेया, "
+"एनखान बाहरे तेयार एकेन मित् ओर पुरा. हुय तायोम गे हा़ली आ. "
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:184
-msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` "
-"instead."
+msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:139
#, fuzzy
-msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
-msgstr "जोतो बाछावाक् मित् रे आकिर मित् गोलाङ साजाव मे."
+msgid "Upper"
+msgstr "ठोठोपाक्"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:176
#, fuzzy
-msgid "There is no selection to interpolate"
-msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे"
+msgid "Upper left corner"
+msgstr "साहटा धारे"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:44
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:49
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:94
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:187
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:47
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:63
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:49
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:47
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:66
-msgid ""
-"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
-"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
-"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
-"update the JessyInk script.\n"
-"\n"
+msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:47
#, fuzzy
-msgid ""
-"To assign an effect, please select an object.\n"
-"\n"
-msgstr "बाछावाक जिनिस कोन जाहां गे होर पोरभाव को साहाय मे"
+msgid "Upper right corner"
+msgstr "साहटा धारे"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:53
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+msgid "Upright"
+msgstr "आ़डी चोमकागाक् "
+
+#, fuzzy
+msgid "Upright glyph orientation"
+msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . "
+
+msgid "Urdu (ur)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:52
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 39
msgid ""
-"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
-"and then press apply.\n"
+"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
+"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
+"colored arrows."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:80
-msgid "Could not find Inkscape command.\n"
-msgstr ""
+msgid "Use"
+msgstr "बेबहार मे "
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:54
-msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
-msgstr ""
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "साज ञेंल राकाब ला़गित्<b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे"
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56
-msgid ""
-"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
-"selection.\n"
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "मुल ञेंल राकाब ला़गित् <b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे"
+
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "होर ञेंल राकाब ला़गित् <b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे"
+
+msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:68
-#, python-brace-format
-msgid "JessyInk script version {0} installed."
+msgid "Use Inkscape's fonts directory"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:70
-msgid "JessyInk script installed."
+msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:82
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Master slide:"
-msgstr "मास्टार स्लाइड "
+msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
+msgstr "लिंजी ओनोल तेयार मे."
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:88
msgid ""
-"\n"
-"Slide {0!s}:"
+"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "{0}Layer name: {1}"
-msgstr "आटाल ञुतुम :"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:101
-msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
+msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:103
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "{0}Transition in: {1}"
-msgstr "बोदोल रेयाक् भितिर पोरभाव "
+#, fuzzy
+msgid "Use Z-order"
+msgstr "राकाबाक् सिमा़ धारे"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:110
-msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
+#, fuzzy
+msgid "Use _default"
+msgstr "सेस्टेम हुड़ा़क् "
+
+msgid "Use all layers in the measure."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "{0}Transition out: {1}"
-msgstr "बोदोल रेयाक् बाहरे पोरभाव "
+#, fuzzy
+msgid "Use antialiasing"
+msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:119
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid ""
-"\n"
-"{0}Auto-texts:"
-msgstr "ओटो-ओनोल "
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
+msgstr "\"लेका सांचाव ...\"ला़गित् नितोगाक् उनुदुक् रेयाक् बेबोहार मे . "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:122
-#, python-brace-format
-msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Use current layer in the measure."
+msgstr "नितोगाक् आटाल को चोट हा़बिच् राकाब मे . "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"\n"
-"{0}Initial effect (order number {1}):"
+msgid "Use dark theme"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169
-msgid ""
-"\n"
-"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
+msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173
-#, python-brace-format
-msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Use document's page size"
+msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:175
-#, python-brace-format
-msgid "{0}\tObject \"{1}\""
+msgid "Use exported object's size"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:178
-msgid " will appear"
+msgid ""
+"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result "
+"after convert clip to paths."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:180
-msgid " will disappear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Use gap in both intersection elements"
+msgstr "होर भितिर हा़टिञ हा़विच् झोट हाताव मे"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:183
-#, python-brace-format
-msgid " using effect \"{0}\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Use interlacing"
+msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:186
-msgid " in {0!s} s"
+msgid "Use knots distance instead radius"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:54
#, fuzzy
-msgid "Layer not found.\n"
-msgstr "चोट रेयाक् आटाल"
+msgid "Use legacy Gradient Editor"
+msgstr "धारसांड़ सासापड़ावाक् . "
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:56
-msgid "More than one layer with this name found.\n"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88
+msgid ""
+"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German "
+"locale"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:69
+msgid "Use named colors"
+msgstr "ञुतुमाक् रोङ बेभार मे"
+
#, fuzzy
-msgid "Please enter a layer name.\n"
-msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा"
+msgid "Use native rectangular linear gradients"
+msgstr "गाराक् ढालान को तेयार"
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:52
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:57
-msgid ""
-"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Use object's color"
+msgstr "ञुतुमाक् रोङ बेभार मे"
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:74
#, fuzzy
-msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
+msgid "Use only perimeter"
+msgstr "बुल नापतेत् बोदोल मे"
+
+msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
msgstr ""
-"<b> मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकात् आ. </b> आ़डी लेकान जिनिस को खोन हुना़र बाङ हाताव "
-"दाड़ेयाक् आ."
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:78
-msgid ""
-"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
-"and then press apply.\n"
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "ध्रुव गोड़ोवाक् बेबोहार मे "
+
+#
+# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495
+msgid "Use poppler when importing via commandline"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:80
-#, python-format
-msgid "No style attribute found for id: %s"
-msgstr "आईडी ला़गित् ते जाहान हुना़र गालाङ बाय ञाम लेना: %s "
+#, fuzzy
+msgid "Use pressure input"
+msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:134
-#, python-format
-msgid "unable to locate marker: %s"
-msgstr "मार्कर पानते ओडोक बाङ हुय केया: %s "
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "ओता –आयका़वाक् टेबलेट रेयाक् बेबोहार मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीयां ) "
+
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "टाइलरेयाक् सांचाव माराङ तेत् आर ओबोसता बेबोहार मे"
-#: ../share/extensions/measure.py:132
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
-"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgid "Use segments"
+msgstr "घांडिच् को मेटाव मे"
+
+msgid "Use symbolic icons"
msgstr ""
-"numpyसे numpy.linalg ना़मुना को आ़गू रे डिगा़व. निया ना़मुना को रेयाक् ला़कती नोवा "
-"पासनाव ला़गित् हुयक् आ. आम ओनाको बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सिस्टम रे "
-"sudo apt-get install python-numpy कमांड ते नोंका का़मी दाड़ेयाक् आ. "
-#: ../share/extensions/media_zip.py:128
-#, python-format
-msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "रेत् बाङ उदुक् दाड़ेयाक् ना: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Use system icons"
+msgstr "घांडिच् को मेटाव मे"
-#: ../share/extensions/media_zip.py:192 ../share/extensions/replace_font.py:127
-msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Use system theme"
+msgstr "घांडिच् को मेटाव मे"
-#: ../share/extensions/media_zip.py:195 ../share/extensions/replace_font.py:130
-#, python-format
-msgid "Found the following font only: %s"
+msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/media_zip.py:197 ../share/extensions/replace_font.py:132
-#, python-format
msgid ""
-"Found the following fonts:\n"
-"%s"
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
msgstr ""
+"<b> नोड टुल</b>बेभार मे ओबोसता, नाप, आर कैनवास रे ना़मुना रेयाक् आ़चुर साहोब होचो . <b> "
+"जिनिस &gt; ना़मुना &gt; ना़मुना ला़गित् जिनिस को </b> बाछाव खोन मित् नावा ना़मुना "
+"तेयार ला़गित्."
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:222 ../share/extensions/perspective.py:52
-msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ."
+#, fuzzy
+msgid "Use the blacklist as whitelist"
+msgstr "हेंदे आर पुंड . "
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234
msgid ""
-"The total length of the pattern is too small :\n"
-"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
msgstr ""
+" मित् टेबलेट आर बाङ ओता आ़यका़वाक जोनतोरो दाड़े रेयाक् बेबोहार मे, नोवा एकेन उनरे बाङ "
+"हुय होचो या तिन रे आम टेबलेट सांव दिगघा हुय आमा (एन रेहों आम नोवा मित् माउस लेका ते "
+"बेबोहार दाड़ेयाक् आ )"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277
+#, fuzzy
msgid ""
-"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
-"Please edit the pattern width."
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr ""
+"स्प्रे आकान जिनिस को रेयाक् ओज को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांक तेत् रेयाक् बेबोहार "
+"मे . "
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:216
-#, python-format
-msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
-msgstr "आम पा़हिल होर ला़गित् ऑब्जेक्ट्स को बोदोल मे! (Got [%s].) "
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr "मोचड़ाव का़मी रेयाक् दाड़े को बोदोल ला़गित् इनपुट डिबाइस जांक रेयाक् बेबोहार मे . "
-#: ../share/extensions/perspective.py:47
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system "
-"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr ""
-"numpyसे numpy.linalg ना़मुना को आ़गू रे डिगा़व. निया ना़मुना को रेयाक् ला़कती नोवा "
-"पासनाव ला़गित् हुयक् आ. आम ओनाको बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सिस्टम रे "
-"sudo apt-get install python-numpy कमांड ते नोंका का़मी दाड़ेयाक् आ. "
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
+msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . "
-#: ../share/extensions/perspective.py:68 ../share/extensions/summersnight.py:53
-#, python-format
-msgid ""
-"The first selected object is of type '%s'.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
-msgstr ""
-"पा़हिल बाछावाक् ऑब्जेक्ट '%s'रोकोमाक् मेनाक् आ. \n"
-"होर->होर ला़गित् ऑब्जेक्ट का़मी रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे."
+#, fuzzy
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
+msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . "
-#: ../share/extensions/perspective.py:75 ../share/extensions/summersnight.py:61
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
-msgstr ""
-"नोवा पासनाव ला़गित् ते निया़ ला़कती या जे दोसार बाछावाक् होर पुन गांट जिलिञ हुयुक् ."
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . "
-#: ../share/extensions/perspective.py:102
-#: ../share/extensions/summersnight.py:94
-msgid ""
-"The second selected object is a group, not a path.\n"
-"Try using the procedure Object->Ungroup."
+msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr ""
-"दोसार बाछावाक् जिनिस दो मित् दोल काना, मित् होर दो बाङ. \n"
-"जिनिस->दोल ओचोक् का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे."
-#: ../share/extensions/perspective.py:104
-#: ../share/extensions/summersnight.py:96
-msgid ""
-"The second selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
-"दोसार बाछावाक् जिनिस दो मित् होर बाङ काना. \n"
-"होर->होर ला़गित् जिनिस, का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे."
+"कोलोम निब रेयाक् कोंड को बोदोल ला़गित् इनपुट डिबाइस तांड़कुच् रेयाक् बेबोहार मे ."
-#: ../share/extensions/perspective.py:106
-#: ../share/extensions/summersnight.py:99
-msgid ""
-"The first selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgid "Use user's fonts directory"
msgstr ""
-"पा़हिल बाछावाक् जिनिस दो मित् होर बाङ काना. \n"
-"होर->होर ला़गित जिनिस, का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे."
-#. issue error if no paths found
-#: ../share/extensions/plotter.py:72
-msgid ""
-"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "User UI: "
+msgstr "बेभार कोवाक् सा़खिया़त :"
-#: ../share/extensions/plotter.py:157
-msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:"
-msgstr ""
+msgid "User cache: "
+msgstr "बेभार कोवाक् साप : "
-#: ../share/extensions/plotter.py:158
-msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:"
-msgstr ""
+msgid "User config: "
+msgstr "बेभार कोवाक् भितिर तेयार : "
-#: ../share/extensions/plotter.py:160
-msgid ""
-"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "User extensions: "
+msgstr "बेदिक पासनाव ."
-#: ../share/extensions/plotter.py:161
-msgid ""
-" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python"
-"\\Lib\\"
+#, fuzzy
+msgid "User icons: "
+msgstr "बेभार कोवाक् भितिर तेयार : "
+
+#, fuzzy
+msgid "User keys: "
+msgstr "बेभार कोवाक् साप : "
+
+#, fuzzy
+msgid "User palettes: "
+msgstr "बेभार कोवाक् सा़खिया़त :"
+
+#, fuzzy
+msgid "User preferences: "
+msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
+
+#, fuzzy
+msgid "User symbols: "
+msgstr "खामेर चिनहा़"
+
+#, fuzzy
+msgid "User templates: "
+msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . "
+
+#, fuzzy
+msgid "User themes: "
+msgstr "बेभार कोवाक् साप : "
+
+msgid "User units per "
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:162
-msgid "3. Close and restart Inkscape."
+#, fuzzy
+msgid "Uses the visual bounding box"
+msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा"
+
+msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:211
-msgid ""
-"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
-"and the settings are correct."
+msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
-msgid "No face data found in specified file."
-msgstr "गोटावाक् रेत् रे जाहान फेस डेटा बाय ञाम लेना."
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "बिटमेप पानते ओडोक रेयाक् बेबोहार काते"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:340
-msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr "मॉडल रेत् टैब रे \"गोटावाक् धारे\" रेयाक् बाछाव ला़गित् कुरुमुटुय मे.\n"
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "बेनाव को तेयार आर ओना सासापड़ाव ला़गित् बेनाव टुल रेयाक् बेबोहार होचो"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:346
-msgid "No edge data found in specified file."
-msgstr "गटावाक् रेत् रे जाहान धारे सा़खिया़त बाय ञाम लेना."
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "बेस ओल आखोर पेन टुल रेयाक् बेबोहार काते"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:347
-msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr "मॉडल रेत् टैब रे \"गोटावाक् फेस\" रेयाक् बाछाव ला़गित् कुरुमुटुय मे.\n"
+msgid "Using the interpolate extension"
+msgstr "भितरी सोगे पासनाव रेयाक् बेबोहार काते"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:457
msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
+"freeze. Always save your work before plotting!"
msgstr ""
-"नम्पी ना़मुना आ़गू ला़गित् डिगा़वेना. नोवा ना़मुना रेयाक् ला़कती नोवा पासनाव ला़गित् हुयुक् आ. "
-"आम नोवा बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सेस्टेम रे ‘sudo apt-get install "
-"python-numpy’ कमांड ते मोंका हुय होचो दाड़ेयाक् आ."
-#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:528
-msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
-msgstr ""
-"फेस सा़खिया़त बाय ञाम लेना. नोवा गोटाय मे जे रेत् रे फेस सा़खिया़त मेनाक् आ आर ञेल बिडाव मे "
-"जे रेत् \"मॉडल रेत्\" टैब भितिर \"गोटावाक् -फेस\" लेका ते आ़गुवाकाना.\n"
+#, fuzzy
+msgctxt "Visibility"
+msgid "V"
+msgstr "V:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:530
-msgid "Internal Error. No view type selected\n"
-msgstr "भितरी भुल. जाहान ञेल लेकानाक् बाय बाछावाकाना\n"
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALUE"
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:176
#, fuzzy
-msgid "Failed to open default printer"
-msgstr "CairoRenderContext साजाव रे डिगावेना"
+msgid "VDX Input"
+msgstr "DXF इनपुट "
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202
-msgid "Unrecognised DataMatrix size"
+msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*"
msgstr ""
-#. we have an invalid bit value
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:646
-msgid "Invalid bit value, this is a bug!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VSD Input"
+msgstr "Dia इनपुट"
-#. abort if converting blank text
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:681
-msgid "Please enter an input string"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VSDM Input"
+msgstr "Dia इनपुट"
-#. abort if converting blank text
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1055
-msgid "Please enter an input text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VSDX Input"
+msgstr "DXF इनपुट "
-#: ../share/extensions/replace_font.py:120
-msgid ""
-"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
-"spacing is correct."
-msgstr ""
+msgid "Vai"
+msgstr "बाई "
-#: ../share/extensions/replace_font.py:183
-#, fuzzy
-msgid "There was nothing selected"
-msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . "
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
+msgstr "वेलें सियन कैटालान (ca@valencia) "
-#: ../share/extensions/replace_font.py:233
-msgid "Please enter a search string in the find box."
-msgstr ""
+msgid "Value"
+msgstr "गोनोङ "
-#: ../share/extensions/replace_font.py:237
-msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Value to set:"
+msgstr "साजाव ला़गित् गोनोङ"
-#: ../share/extensions/replace_font.py:242
-msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
-msgstr ""
+msgid "Value(s):"
+msgstr "गोनोङ: "
-#: ../share/extensions/restack.py:78
#, fuzzy
-msgid "There is no selection to restack."
-msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे"
+msgid "Value:"
+msgstr "गोनोङ "
-#: ../share/extensions/summersnight.py:36
-msgid ""
-"This extension requires two selected paths. \n"
-"The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr ""
-"नोवा पासनाव बारया बाछावाक् होरे ला़कती याक् आ\n"
-" दोसाराक् होर बेस उता़र पुन गांट जिलिञ हुयुक् ला़कती."
+#, fuzzy
+msgid "Values"
+msgstr "गोनोङ "
+
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "बिटमैप्स ला़गित् गॉग पेंटिंग पोरभाव"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.py:268
-#: ../share/extensions/svgcalendar.py:290
#, fuzzy
-msgid "You must select a correct system encoding."
-msgstr "आम काटिच् खोन काटिच् बारया जिनिसेम बाछाव दाड़ेयाक् आ "
+msgid "Variance: 1st side:"
+msgstr "भेनेगार : माड़ाङ सेत्"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:196
#, fuzzy
-msgid "Please select objects!"
-msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
+msgid "Variation"
+msgstr "भिंगा़व"
-#: ../share/extensions/web-set-att.py:57
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54
-msgid "You must select at least two elements."
-msgstr "आम काटिच् खोन काटिच् बारया जिनिसेम बाछाव दाड़ेयाक् आ "
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "भेनेगार बाछाविच"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:56
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
+"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
+"the original object"
msgstr ""
+"स्प्रे आकान जिनिस रेयाक् नाप रे भेनेगार, मुल जिनिस रेयाक् जोखा रे मित् सोमान नाप ला़गित् "
+"0%."
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70
-msgid ""
-"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
-msgstr ""
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
+msgstr "बुसा़ड़ ताला सांगिञ रेयाक् मेनेगार , % रे . "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73
-#, python-format
-msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
+"than the original object"
msgstr ""
+"स्प्रे आकान जिनिस आ़चुर रेयाक् भेनेगार , मुल जिनिस रेयाक् जोखा रे मित् सोमान आ़चुर ला़गित् "
+"0%. "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:56
-msgid "You must give a directory to export the slices."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Variation:"
+msgstr "ठिका़न तेत् :"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:68
-#, python-format
-msgid "Can't create \"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "Vector"
+msgstr "वेकटार"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "भुल"
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "वेक्टर गार चिता़र सासापड़ाव "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:72
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The directory \"%s\" does not exists."
-msgstr "उनुदक् तेयार मे, जुदी नोवा बा़नुक् आकात् आ."
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "कोरेल वर्डपरफेक्ट दाराय ते बेबोहार बेक्टार गार चिता़र तेयार . "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:77
-#, fuzzy
-msgid "No slicer layer found."
-msgstr "जाहान नितोगाक् आटाल बाङ . "
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "बेदिक पासनाव ."
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:107
-#, python-format
-msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id."
-msgstr ""
+msgid "Velvet Bumps"
+msgstr "मखमल लेकान उसुल आड़े"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:337
-msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
-msgstr ""
+msgid "Vert:"
+msgstr "तिंगु तेयाक् . "
-#. PARAMETER PROCESSING
-#. lines of longitude are odd : abort
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:118
-msgid "Please enter an even number of lines of longitude."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "तिंगु तेयाक् ."
-#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "गांट को सेलेद मे "
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "तिंगु तेयाक् तेयार "
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Division method:"
-msgstr "हा़टिञ रेयाक् नियोम"
+msgid "Vertical Offset:"
+msgstr "तिंगु तेयाक ऑफसेट"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
-msgid "By max. segment length"
-msgstr "ढेर उता़र घांडिच् जिलिञ दाराय ते .घांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . "
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "तिंगु तेयाक् सिफ्ट . "
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Maximum segment length (px):"
-msgstr "घांडिच रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (px)"
+msgid "Vertical Spacing:"
+msgstr "तिंगु तेयाक् फांक "
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Number of segments:"
-msgstr "घांडिच् को रेयाक् लेखा"
+msgid "Vertical blur"
+msgstr "तिंगु तेयाक्."
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:34
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:14
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Modify Path"
-msgstr "होर को बोदोल मे . "
+#, fuzzy
+msgid "Vertical center"
+msgstr "तिंगू तेयाक् धारे पांजा ञाम "
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "AI SVG इनपुट "
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "बाछाव रेयाक् तिंगू तेयाक् गोड़ोवाक्"
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "एडोब जिलिञ बोरनोनाक् SVG (*.ai.svg)"
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "तिंगुतेयाक् बे बा़सुत (सोमबोंध ) आर बाङ ओबोसता (पुरुन )"
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
-msgstr "माड़ाङ एडोब जिलिञ बोरनोनाक् SVG रेयाक् बाहरे क्रफ्ट ए फारचा या . "
+#, fuzzy
+msgid "Vertical frequency"
+msgstr "थारथाराव तारको"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "HSL Adjust"
-msgstr "HSB साहोब होचो"
+msgid "Vertical frequency:"
+msgstr "थारथाराव तारको"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3
-msgid "Hue (°)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Vertical inlay:"
+msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Random hue"
-msgstr "टाटकावाक् इता़"
+msgid "Vertical lines"
+msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Saturation (%)"
-msgstr "भिंगा़व"
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset (px)"
+msgstr "तिंगु तेयाक् ऑफसेट, px"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Random saturation"
-msgstr "भिंगाव छांट मे ."
+msgid "Vertical page center"
+msgstr "तिंगू तेयाक् धारे पांजा ञाम "
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lightness (%)"
-msgstr "चोमकाक्"
+#, fuzzy
+msgid "Vertical point:"
+msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:"
+
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् तिंगु तेयाक् निघा़ गार ."
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Random lightness"
-msgstr "चोमकाक् तेत् चांट मे"
+msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
+msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . "
+
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "कांधा पिछी तिंगु तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् उसुल % रे)"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13
#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "थार पिछी तिंगु तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् ओसार % रे )"
+
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "तिंगु तेयाक् सिफ्ट (px)"
+
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते तिंगु तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् उसुल % रे )"
+
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "थार पिछी तिंगु तेयाक सिफ्ट (टाइल रेयाक् उसुल रेयाक् %रे)"
+
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "गितिच तेयाक् माराङ तेत् (पुरुन आर बाङ नितोगाक् रेयाक् सायाक् )"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
-"selected objects's color.\n"
-"Options:\n"
-" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n"
-" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
-" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
-" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n"
-" "
+"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or "
+"percentage displacement"
msgstr ""
+"तिंगु तेयार तेरछा कोंड (ठाय =घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे ),आर बाङ पुरुन बेबासुते आर बाङ "
+"सायाक बेबासुत ."
-#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
-msgid "Black and White"
-msgstr "हेंदे आर पुंड . "
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spacing between rows."
+msgstr "तार रेयाक् ताला तिंगु तेयार फांक (px मिदाक् को )"
-#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
-msgid "Threshold Color (1-255):"
+msgid "Vertical text — lines: left to right"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-msgid "Brighter"
-msgstr "आ़डी चोमकागाक् "
+msgid "Vertical text — lines: right to left"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
#, fuzzy
-msgctxt "Custom color extension"
-msgid "Custom"
-msgstr "कुसियाक् आ़री"
+msgid "Vertical — LR"
+msgstr "तिंगु तेयाक्."
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Red Function:"
-msgstr "आराक् का़मी होरा"
+msgid "Vertical — RL"
+msgstr "तिंगु तेयाक्."
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Green Function:"
-msgstr "हा़रिया़ड़ का़मी होरा"
+msgid "Vertical:"
+msgstr "तिंगु तेयाक् ."
+
+msgid "Vertices"
+msgstr "चेतान उतार टुडा़क्"
+
+msgid "Video"
+msgstr "बिडियो"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Blue Function:"
-msgstr "लिल का़मी होरा"
+msgid "Video Screen"
+msgstr "स्क्रीन"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:6
-msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27
+msgid "Video screen of chosen size."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
-msgid ""
-"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
-"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
-"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
-" \n"
-"Example (half the red, swap green and blue):\n"
-" Red Function: r*0.5 \n"
-" Green Function: b \n"
-" Blue Function: g"
+#, fuzzy
+msgid "Video size:"
+msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Video..."
+msgstr "बिडियो"
+
+msgid "Vietnamese (vi)"
+msgstr "वियतनामी (vi)"
+
+msgid "View"
+msgstr "ञेल "
+
+msgid "View Css Dialog"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
-msgid "Darker"
-msgstr "ढेर गाड़हों"
+msgid "View Layers"
+msgstr "आटाल को ञेल मे . "
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
-msgid "Desaturate"
-msgstr "जोद हावेत् "
+msgid "View Next Glyph"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
-msgid "Grayscale"
-msgstr "ग्रेस्केल"
+#, fuzzy
+msgid "View Objects"
+msgstr "जिनिस को"
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
-msgid "Less Hue"
-msgstr "कोम रोङ बोरनो "
+#, fuzzy
+msgid "View Previous Glyph"
+msgstr "तायोम सेदाक् साहटा : "
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
-msgid "Less Light"
-msgstr "कोम मरसाल "
+msgid "View Style Dialog"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
-msgid "Less Saturation"
-msgstr "कोम भिंगावाक् "
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "दोलिल रेयाक् XML ट्री ञेल मे आर सासापड़ाव मे"
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
-msgid "More Hue"
-msgstr "ढेर रोङ बोरनो . "
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr "फॉन्ट घारोंज, फॉन्ट माराङ तेत् , आर एटाक् ओनोल गुन को "
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
-msgid "More Light"
-msgstr "ढेर मार साल. "
+msgid "View debug messages"
+msgstr "डीबग खोबोर को ञेल मे"
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
-msgid "More Saturation"
-msgstr "ढेर भिंगावाक् "
+#, fuzzy
+msgid "Visible"
+msgstr "_ञेलोगाक् "
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
-msgid "Negative"
-msgstr "ऐंड रे"
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "ञोलोगाक् रोङ."
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-msgid "Randomize"
-msgstr "टाटक रुपे एमाक्"
+#, fuzzy
+msgid "Visible _Hairlines"
+msgstr "ञोलोगाक् रोङ."
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hue range (%)"
-msgstr "आ़चुर (डिग्री)"
+#, fuzzy
+msgid "Visible only"
+msgstr "ञोलोगाक् रोङ."
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Saturation range (%)"
-msgstr "भिंगा़व"
+#, fuzzy
+msgid "Visual"
+msgstr "होर को ञेल होचो तेयार ."
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lightness range (%)"
-msgstr "चोमकाक्"
+#, fuzzy
+msgid "Visual Bounds"
+msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:10
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Opacity range (%)"
-msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् , %"
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:12
msgid ""
-"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
-"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
-"between the original color and the randomized one."
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
+"middle of each outline segment"
msgstr ""
+"बाछावाक् होर रेयाक् नाखा जोतो बाहेर तेयार घा़डिच् रेयाक् ताला रे हुडिञ सार रेयाक् चिनहा़ "
+"गार काते ञेल होचोय मे "
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
-msgid "Remove Blue"
-msgstr "लिल साहाय मे"
-
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
-msgid "Remove Green"
-msgstr "आराक् साहाय मे "
-
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
-msgid "Remove Red"
-msgstr "आराक् साहाय मे"
+msgid "VonKoch"
+msgstr "वॉनकोच "
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
-msgid "Replace color"
-msgstr "रोङ बोदोला मे"
+#, fuzzy
+msgid "Voronoi Diagram"
+msgstr "वोरोनोई ना़मुना "
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
-msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
-msgstr "रोङ बोदोला मे (RRGGBB hex):"
+msgid "Voronoi Pattern"
+msgstr "वोरोनोई ना़मुना "
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Color to replace"
-msgstr "जांगला गार रेयाक्"
+msgid "Voronoi and Delaunay"
+msgstr "वोरोनोई ना़मुना "
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
-msgid "By color (RRGGBB hex):"
-msgstr "रोङ दारायते (RRGGBB hex): "
+msgid "W:"
+msgstr "W:"
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "New color"
-msgstr "सेरमा रोङ "
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "W:"
+msgstr "W:"
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-msgid "RGB Barrel"
-msgstr "RGB बैराल "
+msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
-msgid "Convert to Dashes"
-msgstr "डैश रे उलटा़व "
+msgid "WIDTH"
+msgstr "WIDTH"
+
+msgid "WMF Input"
+msgstr "WMF इनपुट"
-#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "DHW file input"
-msgstr "विंडो माराङ रेत् आदेर"
+msgid "WMF Output"
+msgstr "EMF आउटपुट"
-#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2
-msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
-msgstr ""
+msgid "WPG Input"
+msgstr "WPG इनपुट"
-#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3
-msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
+#, fuzzy
+msgid "W_idth in units of length"
+msgstr "-मिदाक् रे जिलिञ रेयाक् ओसार . "
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Waiting Room"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "Dia Input"
-msgstr "Dia इनपुट"
+#, fuzzy
+msgid "Warm Inside"
+msgstr "लोलो भितरी सेत्"
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
+msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"
msgstr ""
-"dia2svg.sh स्क्रिप्ट को आमाक् Inkscape हा़टिञ सांव बोहाल होचो ला़कती, जुदी नोवा आम "
-"ठेन बानुक् आ एनखान हुय दाड़ेयाक् आ आमाक् इंकस्केप बोहाल रे काल भुल ताहें आकाना . "
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
-msgstr ""
-"Dia रेत् को आ़गु ओकतो रेयाक् लेताड़ रे, निजे Dia को निहा़त बोहाल ला़कती , आम "
-"http://live.gnome.org/Dia रे Dia ञाम दाड़ेयाक् आ."
+#, fuzzy
+msgid "Warped Rainbow"
+msgstr "उञाक् लेका इंद्रधनुष "
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr "Dia गार चिता़र (*.dia)"
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Water Transportation"
+msgstr "बोदोल को"
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr "प्रोग्राम Dia ते तेयाराकान मित् गार चिता़र"
+msgid "Watercolor"
+msgstr "दाक् रोङ"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
-msgid "Dimensions"
-msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् "
+msgid "Wave"
+msgstr "हेलकाव"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "X Offset:"
-msgstr "X ऑफसेट"
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "हेलकाव जिलिञ"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Y Offset:"
-msgstr "Y ऑफसेट"
+msgid "Wavy"
+msgstr "हेलकावाक्"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Bounding box type:"
-msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: "
+msgid "Wavy Tartan"
+msgstr "हेलकावाक् टार्टन "
+
+msgid "Wavy white"
+msgstr "हेलकावाक् पुंड"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Geometric"
-msgstr "गार एलेख बेनाव को."
+msgid "Wax Bump"
+msgstr "उसुल आड़े"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Visual"
-msgstr "होर को ञेल होचो तेयार ."
+msgid "Wax Print"
+msgstr "मोम रेयाक् प्रिंट "
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:42
-msgid "Visualize Path"
-msgstr "होर को ञेल होचो तेयार ."
+msgid "Wax print on tissue texture"
+msgstr "टिशु रूपतेयार रे मोम रेयाक् प्रिंट "
-#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:1
-msgid "DOC Info"
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr ""
+"मोम लेकान तेयार ओका रोङ पेरेच् काते बोदोल ते नोवा रेयाक् इंद्रधनुषी झालकावे दोहो काक् आ "
-#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Show page info"
-msgstr "साहटा _सिमा़ को उदुग मे "
+msgid "We hit bottom."
+msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु."
-#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:3
-msgid ""
-"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI "
-"Switcher."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "We hit top."
+msgstr "चोट हा़बिच् राकाब मे. "
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-msgid "Number Nodes"
-msgstr "लेखा गांट को. "
+#, fuzzy
+msgid "Week number color:"
+msgstr "हाट माहा ञुतुम रोङ"
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 ../share/extensions/nicechart.inx.h:17
-msgid "Font size:"
-msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:"
+#, fuzzy
+msgid "Week number column name:"
+msgstr "कांधा रेयाक् लेखा कोम मे : "
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Dot size:"
-msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्"
+msgid "Week start day:"
+msgstr "हाट रेयाक् एतोहोब माहा."
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Starting dot number:"
-msgstr "स्लाइड लेखा "
+msgid "Weekday name color:"
+msgstr "हाट माहा ञुतुम रोङ"
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Step:"
-msgstr "झांप को "
+msgid "Weekday name font:"
+msgstr "हाट माहा ञुतुम रोङ"
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
-msgid ""
-"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
-"to the following options:\n"
-" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
-" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
-" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
-"first node of the path.\n"
-" * Step: numbering step between two nodes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Weekend day color:"
+msgstr "हाट मुचा़त् माहा रोङ"
-#: ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:1
-msgid "DPI 90 to 96"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Weekend:"
+msgstr "हाट मुचा़त्"
-#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:1
-msgid "DPI 96 to 90"
+msgid "What should snap"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
-msgid "Draw From Triangle"
-msgstr "पेकोंड खोन गार चिता़र तेयार"
+msgid "Wheel"
+msgstr "चाक्"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
-msgid "Common Objects"
-msgstr "साधारोन जिनिस को "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Wheelchair Accessible"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
-msgid "Circumcircle"
-msgstr "सारकॉमसार्कल"
+msgid ""
+"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
+"with an x. This is useful for manual tracing."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
-msgid "Circumcentre"
-msgstr "सारकॉम सेन्टार."
+msgid ""
+"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
+"not work in all browsers.)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
-msgid "Incircle"
-msgstr "गुला़ंड़ भितिर"
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr ""
+"बेबोहार ओकतो, जोतो खोन माराङ बाछावाक जिनिस को क्लिप होर /मोहडा लेकाते बेबोहार "
+"मे . "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
-msgid "Incentre"
-msgstr "ताला भितिर. "
+msgid "When changing stroke width, scale dash array"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
-msgid "Contact Triangle"
-msgstr "सोमपोक् पेकोंड "
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion"
+msgstr ""
+"जाहान जिनिस रेयाक् उदुक् होर रे बोदोल ओकतो , बोदोल तायोम जिनिस को आलोम मेहावा"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
-msgid "Excircles"
-msgstr "एक्ससार्कल "
+msgid ""
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
+"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
+"constraint line"
+msgstr ""
+"मित् होरो बोरो गार सांव मित् गांट ओर तायोम होरोबोरो गार रे गोट रेयाक् प्रोजेकसन झोट "
+"हाताव बादाल माउस उदुगाक् रेयाक् ओबोसता झोट हाताव मे ."
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
-msgid "Excentres"
-msgstr "एक्ससेंटार "
+msgid ""
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
+"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
+"instead of the old original"
+msgstr ""
+"मित् नोंकान बाछाव रेयाक् नोकोल ओकारे मित् क्लोन आर ओना रेयाक् मुल रुप (दोल रे हुय "
+"दाड़ेयाक् आ ) बानार तांहेना, नोकोल तेयाराक् क्लोन मारे मुल रुप बादाल नोकोलाकान मुल रुप "
+"सांव दोहड़ा खोंजाय मे . "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
-msgid "Extouch Triangle"
-msgstr "एक्सटाच पेकोंडाक् . "
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
+msgstr ""
+"जाहान होर रेयाक् चोट आ़चुराका ओकतो ओना रेयाक् बाहरे तेयार को खाटो माठा लेकाते उदुक् "
+"सोदोर मे"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
-msgid "Excentral Triangle"
-msgstr "एक्ससेंट्राल पेकोंडाक्"
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "तिन रे बोनदोया, सोमान उनुपात् दाराय ते बानार ओसार आर उसुल बोदोल मे"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
-msgid "Orthocentre"
-msgstr "ऑर्थो तालमा."
+msgid ""
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
+"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+msgstr ""
+" तिन रे झोट हाताव रेयाक् आयमा निसटा़ ञामोक आ, एनखान सुर बोदोल Inkscape आर बाङ "
+"जोतो खोन सुर बोदोल (तिन रे 0 रे साजाव आकाना ) को कुसियाक् आ आर बाङ ओना गांट ए "
+"कुसियाक् आ ओका एहोब रे माराङ उदुगाक रेयाक् जोतो खोन सुर रे ताहें काना (तिन रे 1 रे "
+"साजावाकान मा )."
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
-msgid "Orthic Triangle"
-msgstr "ऑर्थिक पे कोंड"
+msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
-msgid "Altitudes"
-msgstr "उसुल"
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
+msgstr ""
+"ऑन ताहेन रे, निजेराक् चिनहा़ सांव मित् जिनिस ला़गित् उदुक् आउटपुट को चिनहा़ , चिनहा़ "
+"तेयार काते बेरेल आउटपुट रे मित् ओकता सेलेद काक् आ . "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
-msgid "Angle Bisectors"
-msgstr "कोंङ बार हा़टिञाक्"
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
+msgstr ""
+"ऑन ताहेन रे, कोंड को उतोर नाखा रे 0, 0 खोन 360 पासनाव रे, सामेकाक् घुड़ी नाखा रे ; "
+"आर बाङ पुरुब नाखा रे 0 सांव , -180 खोन 180 पासनाव रे, सामेकाक् घुड़ी रेयाक् उलटा "
+"नाखा रे उदुगा . "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
-msgid "Centroid"
-msgstr "तालमा तेत्"
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+msgstr ""
+"ऑन ताहेन रे, माउस चाक कंट्रोल बेगोर हुडिञ माराङोक् आ आर कंट्रोल ते केनवास ए स्क्रॉला ; "
+"ऑफ ताहेन रे, नोवा कंट्रोल ते हुडिञ माराङ आर कंट्रोल बेगोर स्क्रॉला . "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
-msgid "Nine-Point Centre"
-msgstr "आरे टुडा़क् रेयाक् तालमा "
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr ""
+"ऑन ताहेन रे , uiउदुक् होचो माड़ाङ ञुतुमाक् आइकनों को उदुगा . नोंकान GTK+ ञुतुमाक "
+"आइकोन इतला़य रे बग सुर सेत् ते का़मी ला़गित् कोरावा . "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
-msgid "Nine-Point Circle"
-msgstr "आरे टुडा़क रेयाक् गुलांड "
+msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
-msgid "Symmedians"
-msgstr "सिमेडियान्स."
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
+msgstr ""
+"ऑन ताहेन रे , हा़टिञ आकान दार सांड़ उनुरुम बोदोल रे आच् आच् लेका ते बार हा़टिञोक् आ ; "
+"धारसांड़ उनुरुप को हा़टिञ रेयाक् बाताव एम ला़गित् नोवा खोन सपही रेयाक् चिनहा़ ओचोग मे ओका "
+"ते मित् जिनिस रेयाक् सासापड़ाव ओना धारसांड़ रेयाक् बेबोहार ते एटाक् जिनिस रेयाक् सासापड़ाव "
+"को पोरभाव हुय दाड़े के. "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-msgid "Symmedian Point"
-msgstr "सिमेडियान टुडा़क् "
+msgid ""
+"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
+"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
-msgid "Symmedial Triangle"
-msgstr "सिमेडायल पे कोंड."
+msgid ""
+"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
+"original angle"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
-msgid "Gergonne Point"
-msgstr "गारगेने टुडा़क् "
+msgid ""
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
+"finished being refactored"
+msgstr ""
+"ऑन राहने रे, ओना जोड़ान को रेयाक् चालावाका लेआउट रेयाक् बातावे एमा ओका रिफैक्टर्ड हुय "
+"होचो पुरा़ लेकाते बाय चाबा आकाना. "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
-msgid "Nagel Point"
-msgstr "नागेल टुडा़क्"
+msgid ""
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
+"color sliders"
+msgstr ""
+"ऑन ताहेन रे, का़च बिसेस GTK उयहा़र को गार तेयार रोङ र स्लाइडार बग्स रेयाक् सुद का़मी "
+"रेयाक् ए कुरुमुटुया . "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
-msgid "Custom Points and Options"
-msgstr "कुसियाक् तेयार टुडा़क् आर आपनार मोने तेयाक्"
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "जिनिस नाप ओकतो , स्ट्रोक रेयाक् ओसार ओना उनुपात रे नाप मे"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
-msgid "Custom Point Specified By:"
-msgstr "नोवा दाराय ते गोटावाक् कुसियाक् टुडा़क् : "
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr ""
+"बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार नाप ओकतो एसेत आकान कोंड रेयाक् रैडी को नाप "
+"मे ."
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
#, fuzzy
-msgid "Point At:"
-msgstr "नोवा टुडा़क् रे"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
-msgid "Draw Marker At This Point"
-msgstr "नोवा टुडा़क् रे चिनहा़वाक् गार तेयार मे"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
-msgid "Draw Circle Around This Point"
-msgstr "नोवा टुडा़क् सुर सेत् ते गुलांड गार तेयार"
+msgid ""
+"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
+msgstr ""
+"आइसोट्रोपिक नाप तेत् (जोतो खोन हुडिञ ओसार /xसिमा़ आर बाङ उसुल /yसिमा़ रेयाक् "
+"बेबोहारा )"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Radius (px):"
-msgstr "निघा गार / px"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
-msgid "Draw Isogonal Conjugate"
-msgstr "आइसोगोनल जोड़ मित् गार चिता़र तेयार"
+msgid "When should the set be done:"
+msgstr "साजाव तिन रे कोराव ला़कती?"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
-msgid "Draw Isotomic Conjugate"
-msgstr "आइसोटोमिक जोड़ मित् गार चिता़र तेयार"
+msgid ""
+"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
-msgid "Report this triangle's properties"
-msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे"
+msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
-msgid "Trilinear Coordinates"
-msgstr "पे गाराक् गोड़ोवाक् . "
+msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
-msgid "Triangle Function"
-msgstr "पेकोंड का़मी होरा ."
+msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87
msgid ""
-"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
-"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
-"your own ones.\n"
-" \n"
-"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
-"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
-"function.\n"
-"Enter as functions of the side length or angles.\n"
-"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
-"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
-"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
-"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
-"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
-"\n"
-"You can use any standard Python math function:\n"
-"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
-"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
-"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
-"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
-"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
-"\n"
-"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
-"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
-"\n"
-"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
-"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
-"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
-"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
-" "
+"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions."
msgstr ""
-"नोवा पासनाव मित् बाचावाक होर रेयाक् माड़ाङ 3 गांट दाराय ते उपुरुम मित् पे कोंड "
-"बाबोत् ते बेनाव को गार तेयारा. आम माड़ाङ ते गोटावाक् जिनिस खोन मित् एम बाछाव दाड़ेयाक् "
-"आ आर बाङ आमाक् निजेराक् जिनिसेम तेयार दाड़ेयाक् आ आर बाह आमाक् निजेराक् जिनिसेम तेयाक् "
-"दाड़ेयाक् आ . \n"
-" \n"
-" जोतो मिदाक् को Inkscape रेयाक् पिक्साल मिदाक् काना जोतो कोंड रेडियोन रे मेनाक् "
-"आ . \n"
-" आम पेगाराक् गोड़ोवाक् दाराय ते मित् टुडा़क् गोटा दाड़ेयाक् आ, धारे रेयाक् जिलिञ आर बाङ कोंड "
-"रेयाक् का़मी को लेका ते आदेर मे .\n"
-" पे गाराक् जिनिस को मित् क्लोन दाराय ते भेगार ला़कती या: ':'.\n"
-" धारे रेयाक् जिलिञ 's_a', 's_b' आर 's_c' लेकाते एमोगोक् आ . .\n"
-" आम बार-बार लेकाते सेमी- पेरी मिटार आर पे कोंड रेयाक् जायगा रेयाक् हों बेबोहाीर दाड़ेयाक् "
-"आ. नोवा ला़गित् ते ‘जायगा ’ आर ‘सेमिपेरिम’ ओल मे . \n"
-"\n"
-" आम जाहा गे बातावाक् पाइथान एलखा का़मी होरा रेयाक् हों बेबोहार दाड़ेयाक् आ : \n"
-"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
-"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
-"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
-"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
-"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
-"\n"
-" सांव ते उलटा़ गार एलखा का़मी होरा हों मेनाक् आ : \n"
-"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
-"\n"
-" आम मित् सुता़र रेयाक् बेबोहार काते मित् कुसियाक् टुडा़क रेयाक् सुर सेत् ते मित् गुलांड रेयाक् "
-"निघा़ गार हों निसटा़ दाड़ेयाक् आ, ओकारे धारे रेयाक् जिलिञ , कोंड एमान हों मेसा दाड़ेयाक् "
-"आ . आम हुडा़क रेयाक् आइसोगोनाल आर आइसो मेट्रिक जोड़ मित् होम तेयार दाड़ेयाक् आ, मोने "
-"दोहोय मे नोवा कारोन का़च टुडा़क को ला़गित् सुन-खोन- हा़टिञ रेयाक् भुल हो जानाम दादड़ेयाक् "
-"आ . \n"
-" "
-#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Cutting Plotter R12"
-msgstr "डेस्कटॉप गेदाक् प्लॉटार "
+msgid ""
+"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
+"will always open in the directory where the currently open document is; when "
+"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "
+"it"
+msgstr ""
+"तिन रे नोवा आपनार मोने तेयाक् ऑना , एनखान \" लेका सांचाव ...\" काता जावगे ओना "
+"उनुदुक रे झिजुक आ ओका रे नितोक् झिज आकान दोलिल मेनाक् आ , तिन रे नोवा ऑफ ताहेंना , "
+"एन खान नोवा ओना उनुदुक् रे झिजुक् आ ओकारे आम नोवा काथा रेयाक् बेबोहार काते मुचा़त् धाव मित् "
+"रेत् एम सांचाव लेत ताहेंना ."
-#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)"
-msgstr "डेस्कटॉप गेद प्लॉटर (R13) (*.dxf)"
+msgid "When to transmit:"
+msgstr "तिन रे उचा़ड़ा"
-#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "DXF R12 Output"
-msgstr "DXF आउटपुट "
+msgid "When transforming, show"
+msgstr " बोदोल हुय होचो ओकतो उदुग मे : "
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-msgid "DXF Input"
-msgstr "DXF इनपुट "
+msgid ""
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
+"will be snapped to"
+msgstr "जूम्ड आउट कोराव लेखान जोतो जांगला गार को उदुक् बाङ दाड़ेयाक् आ"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Method of Scaling:"
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
+"तंत् कांधा कोरेयाक् नानापाक् सोमान लेकाते (1),मित् सेत् लिवित् आकाना (<1) आर बाङ "
+"छितया़व आकाना (>1)."
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Manual scale factor:"
-msgstr "आर बाङ ती तेयाक् नाप का़मी रेयाक् बेबोहार मे"
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"चेत् कांधा को सोमन लेका ते (1), मित् सेत् लिवित् काते (<1)आर बाङ छितया़व काते (>1) "
+"जायगा एमाया ."
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
-msgid "Manual x-axis origin (mm):"
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "चेत् काथा विंडो को विंडो मेनेजार टास्कबार रे उकु काक् आ "
+
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
+"चेत् थार रेयाक् नानाप सोमान लेकाते (1),मित् सेत् लिवित् (<1) आर बाङ छितयाव आकाना "
+"(>1)."
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
-msgid "Manual y-axis origin (mm):"
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
+"चेत् तार को सोमान लेका ते (1),मित् सेत् लिवित् काते (<1) आर बाङ छितया़व काते (>1) "
+"जायगा एमाया ."
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
-msgid "Gcodetools compatible point import"
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "बाछावाक् जिनिस मित् बाछाव चिनहा़ उदुगा (सोमान जेलेका बाछाविच् रे हुयुक् आ .) "
+
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "चेत् बाछावाक् जिनिस धार सांड सासपड़ाव को बोजे उदुगा. "
+
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr ""
+"ढालान वेक्टार (पासनाव नियोम = \"पैड \") रेयाक् मुचा़त् खोन चेतान चापटा रोङ सांव पेरेच् "
+"ला़गित् , आर बाङ मित् सोमान नाखा (पासनाव नियोम = \"दोहड़ा \") रे ढालान दोहड़ा, आर "
+"बाङ उलटा नाखा पारी रे ढालान दोहड़ा ला़गित् ओना बाङ मा (पासनाव नियोम = \"झालकाव "
+"रुवा़ड़\")"
+
+msgid ""
+"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
+"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
+"directly."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16
+msgid "Whirl"
+msgstr "घुरनी "
+
+msgid "White"
+msgstr "पुंड"
+
#, fuzzy
-msgid "Character encoding:"
-msgstr "आखोर रे आखोर चिनहा़ एम "
+msgctxt "Palette"
+msgid "White"
+msgstr "पुंड"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Text Font:"
-msgstr "ओनोल इनपुट "
+msgid "White Point:"
+msgstr "पुंड टुडा़क्"
+
+msgid "White fill"
+msgstr "पुंड पेरेच्."
+
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr "कार्नावल मोहडा रेयाक् दोहड़ा तेयाराक् पुंड दाक "
+
+msgid "White stroke"
+msgstr "पुंड स्ट्रोक "
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid ""
-"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
-"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n"
-"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n"
-"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
-"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n"
-"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n"
-"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
-"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
-msgstr ""
-"- AutoCAD आड़ाक् 13 आर नोवा खोन नावा. \n"
-"-मोने मे जे dxf गार तेयार मिमी, रे मेनाक् आ. \n"
-"-आटाल को एकेन रेत् svg गार तेयार पिक्सल रे, 90 dpi रे मेनाक् आ . \n"
-"-आटाल को एकेन रेत् ->झिज रे जोगा होचोय या आ़ग दो बाङ . \n"
-"- BLOCKS ला़गित् सुतुक् गोड़ो , लाकती हुय लेन रे, नोवा बादाल AutoCAD एक्सप्लोड "
-"ब्लॉक्स रेयाक् बेबोहार मे ."
+msgid "Wid_th in units of length"
+msgstr "-मिदाक् रे जिलिञ रेयाक् ओसार . "
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:19
-msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "ओसा_र: "
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:20
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr "AutoCAD's रेयाक् दोलिल बोनोदोल तेयार आ़गु. "
+msgid "Wide"
+msgstr "ओसार"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Cutting Plotter R14"
-msgstr "डेस्कटॉप गेदाक् प्लॉटार "
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Wide"
+msgstr "ओसार"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
-msgid "use ROBO-Master type of spline output"
-msgstr "स्प्लाइन आउटपुट रेयाक् ROBO-Master रोकोम रेयाक् बेबोहार मे . "
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "Wide"
+msgstr "ओसार"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
-msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
-msgstr "गार आउटपुट रेयाक् LWPOLYLINE रोकोम रेयाक् बेबोहार मे . "
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wide"
+msgstr "ओसार"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Base unit:"
-msgstr "बा़यसा़व तारको"
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wider"
+msgstr "ओसार"
+
+msgid "Width"
+msgstr "ओसार"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Character Encoding:"
-msgstr "आखोर रे आखोर चिनहा़ एम "
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Width"
+msgstr "ओसार"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Layer export selection:"
-msgstr "बाचाव खोन हाताव मे"
+msgid "Width 1"
+msgstr "ओसार"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Layer match name:"
-msgstr "आटाल ञुतुम :"
+msgid "Width 2"
+msgstr "ओसार"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
+msgstr "‘लातार’ ओरधेक आ़चुर रे ओसार"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+msgid "Width at 'top' half-turns"
+msgstr "‘चोट’ ओरधेक आ़चुर रे ओसार"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7
-msgid "px"
-msgstr "px"
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr "‘लातार ’खोन ‘चोट’ हा़बिच् ओसार"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:62
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:9
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
+msgstr "‘चोट’ खोन ‘लातार ’ हा़बिच् ओसार"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "चांदो दुड़ुप रेयाक् ओसार px रे"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14
-msgid "m"
-msgstr "m"
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "ओसार साधिन मिदाक् रे मेनाक् आ . "
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:63
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् ओसार. "
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16
-msgid "ft"
-msgstr "ft"
+msgid "Width of paper"
+msgstr "कागोज रेयाक् ओसार"
+
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . "
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Latin 1"
-msgstr "लेटिन "
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Width of selection"
+msgstr "बाछाव रेयाक् ओसार"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18
-msgid "CP 1250"
-msgstr ""
+msgid "Width of the path"
+msgstr "होर रेयाक् ओसार."
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19
-msgid "CP 1252"
-msgstr ""
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20
-msgid "UTF 8"
-msgstr ""
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "ओना पुनगार ते एसेत् रेयाक् ओसार ओका पेरेच् रेयाक् मेनाक् आ"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "All (default)"
-msgstr "(हुड़ाक् )"
+msgid "Width scale all points"
+msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Visible only"
-msgstr "ञोलोगाक् रोङ."
+msgid "Width scale:"
+msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . "
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23
-msgid "By name match"
-msgstr ""
+msgid "Width unit:"
+msgstr "ओसार रेयाक् मिदाक्:"
+
+msgid "Width, height: "
+msgstr "ओसार, उसुल:"
+
+msgid "Width:"
+msgstr "ओसार:"
+
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "लाड़चाल :"
+
+msgid "Wiggly"
+msgstr "आनाचुराक्"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25
-#, fuzzy
msgid ""
-"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
-"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
-"(96 px = 1 in).\n"
-"- Supported element types\n"
-" - paths (lines and splines)\n"
-" - rectangles\n"
-" - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
-"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
-"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
-"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
-"legacy version of the LINE output.\n"
-"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "
-"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
+"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
+"planning to work on your png with Photoshop"
msgstr ""
-"- AutoCAD आड़ाक् 13 बेनाव. \n"
-"-मोने मे जे svg गार तेयार पिक्सल रे , 90 dpi रे . मेनाक् आ . \n"
-"- एकेन गार आर स्प्लाइन जिनिस को गोड़ो बाक् आ . \n"
-"- ROBO-cgn स्प्लाइन आउटपुट मित् ROBO-मास्टर आर AutoDesk ञेञेल को दाराय ते बाङ "
-"मा Inkscape द्वाराय ते पाड़हावाक् मित् विसेस स्प्लाइन काना . \n"
-"- LWPOLYLINE आउटपुट मित् गाबाड़ाक –जोड़ावाक् पोलीलाइनकाना, LINE आउटपुट रेयाक् "
-"मित् आ़इदा़री वर्सन रेयाक् बेबोहार ला़गित् नोवा बाङ हुय होचोय मे . "
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34
#, fuzzy
-msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
-msgstr "डेस्कटॉप गेद प्लॉटर (R13) (*.dxf)"
+msgid "Win32 Vector Print"
+msgstr "विंडोज 32-बिट प्रिंट "
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:35
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "डेस्कटॉप गेदाक् प्लॉटार "
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Wind Surfing"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-msgid "Edge 3D"
-msgstr "धारे 3D"
+msgid "Window"
+msgstr "विंडो "
+
+msgid "Windows"
+msgstr "विंडो "
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Illumination Angle:"
-msgstr "जुलुक् मारसाल कोंड"
+msgid "Windows - Arabic"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Shades:"
-msgstr "उमुल"
+msgid "Windows - Baltic languages"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 120
+msgid "Windows - Central and Eastern Europe"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Only black and white:"
-msgstr "एकेन हेंदे आर पुंड"
+msgid "Windows - Greek"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Blur stdDeviation:"
-msgstr "धुंधलेत् रेयाक् stdDeviation"
+msgid "Windows - Hebrew"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 121
+msgid "Windows - Russian and more"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 124
+msgid "Windows - Turkish"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Blur width:"
-msgstr "धुंध तेत् रेयाक् उसुल"
+msgid "Windows - Vietnamese"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 122
+msgid "Windows - Western Europe"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Blur height:"
-msgstr "धुंध रेयाक् उसुल "
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-msgid "Embed Images"
-msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे"
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् (*.wmf) "
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
-#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2
-msgid "Embed only selected images"
-msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे"
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
+
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् (*.wmf) "
+
+msgid "Wireframe Sphere"
+msgstr "वायरफ्रेम गुला़ंड़ "
+
+msgid ""
+"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
+"the error correction level"
+msgstr ""
+
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr "HTML आर CSS खोन "
+
+msgid "With LPE's"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Embed Selected Images"
-msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे"
+msgid "With Spiro or BSpline"
+msgstr "साहेद बाधी"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:1
-msgid "Business Card"
+msgid "Without LPE's"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:2
-msgid "Business card size:"
+msgid "Wk"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:1
-msgid "Desktop"
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Word Balloons"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Desktop size:"
-msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्"
+msgid "Word spacing"
+msgstr "साबाद फांक "
-#. Maximum size is '16k'
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2
-#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Custom Width:"
-msgstr "कुसियाक् माराङ तेत्"
+msgid "Word:"
+msgstr "साबाद : "
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3
-#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Custom Height:"
-msgstr "उसुल: "
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "वर्डपरफेक्ट गार चिता़र को (*.wpg) "
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "DVD Cover"
-msgstr "पोटोम "
+msgid "Words"
+msgstr "साबाद को"
+
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63
+msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
+msgid "Work around renderer bugs"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 22
+msgid "Work on:"
+msgstr ""
+
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
+msgstr "रोङ स्लाइडार रेयाक् सुर सेदाक् का़मी बाङ गार तेयारेक् आ . "
+
+msgid "Wrap"
+msgstr "गुड़या़व एसेत्"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "DVD spine width:"
-msgstr "ओसार साजाव मे:"
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Wrap"
+msgstr "गुड़या़व एसेत्"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:3
-msgid "DVD cover bleed (mm):"
+msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Generic Canvas"
-msgstr "केनवास "
+msgid "Wrinkled Varnish"
+msgstr "झुर्रीदार वार्निशलाटुमाक बानिर्स"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "SVG Unit:"
-msgstr "मिदाक् :"
+msgid "Write glyph table"
+msgstr "गार चिता़र ञुतुम सासापड़ाव मे"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Canvas background:"
-msgstr "ओनोड़ साहाय मे"
+msgid "Writing"
+msgstr "भुल ओनोल"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6
-#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Hide border"
-msgstr "आड़ेयाक् सिमा़ धारे"
+msgid "Writing mode"
+msgstr "गार चिता़र ओबोसता."
+
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "आइकोन रुप एम"
+msgid "X Axis"
+msgstr "X-धुरी "
-#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Icon size:"
-msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:"
+msgid "X Division Thickness Unit:"
+msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
-#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Page size:"
-msgstr "माराङ तेत् लाठाय मे"
+msgid "X Divisions [x2]:"
+msgstr "माराङ X हा़टिञ"
-#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . "
+msgid "X Offset:"
+msgstr "X ऑफसेट"
+
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X उदुगाक् "
+
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् X गोड़ोवाक, "
-#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Page background:"
-msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . "
+msgid "X coordinate of mirror line midpoint"
+msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् X गोड़ोवाक, "
+
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव"
-#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Video Screen"
-msgstr "स्क्रीन"
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "X coordinate of the center"
+msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव"
+
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् लेंगा कोंड रेयाक् X उदुगाक् . "
-#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Video size:"
-msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:"
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "X coordinate of the radius"
+msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव"
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-msgid "EPS Input"
-msgstr "EPS इनपुट "
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+"कुंडली मैट्रिक्स रे जोस टुडा़क् रेयाक् X उदुगाक् . पिक्सल रे कुंडली लेका नोवा टुड़क् रेयाक् सुर "
+"सेत् ते बाहाल आकात् आ ."
+
+msgid "X displacement:"
+msgstr "X बे बा़सुत. "
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX प्रिंट"
+msgid "X location"
+msgstr " ठांव:"
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "LaTeX input: "
-msgstr "LaTeX प्रिंट"
+msgid "X target"
+msgstr "जोस:"
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-msgid "Additional packages (comma-separated): "
-msgstr "जुटिजाक पॅकेज (कॉमा खोन भेगार आकाना ):"
+msgid "X tilt"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
-msgid "Export as GIMP Palette"
-msgstr "GIMP पेलेट लेकाते कुल मे "
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X-धुरी "
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
-msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr "GIMP पैलेट (*.gpl)"
+#, fuzzy
+msgid "X-Function:"
+msgstr "x-का़मी होरा को"
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
-msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
-msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् रोङ को GIMP पैलेट के रूप में निर्यात करें"
+#, fuzzy
+msgid "X-Height:"
+msgstr "उसुल: "
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract Image"
-msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्"
+#, fuzzy
+msgid "X-value of rectangle's left:"
+msgstr "आयत रेयाक् लेंगा सेदाक् x-गोनोङ "
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Extract only selected images"
-msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे"
+msgid "X-value of rectangle's right:"
+msgstr "आयत रेयाक् जोजोम सेदाक् x-गोनोङ"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Path to save image:"
-msgstr "चिता़र को सांचाव ला़गित् होर :"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
-msgid ""
-"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
-"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
-"home directory."
-msgstr ""
-"*रेत् पासनाव को आलोम टाइप, नोवा आच् आच् लेकाते आकाक् आ . \n"
-"* मित् सोमबोंद होर (आर बाङ होर बेगोर मित् रेत् ञुतुम ) बेभारिजाक् होम उनुदुक सांव "
-"सोमबोंधा,. "
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
-msgid "Lines"
-msgstr "गार को"
+msgid "XAML Input"
+msgstr "XAML आदेर"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
-msgid "Polygons"
-msgstr "आयमा गार ते तेयार एसेत् . "
+msgid "XAML Output"
+msgstr "XAML आउटपुट "
+
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "XFIG गार चिता़र रेत् (*.fig)"
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
msgid "XFIG Input"
msgstr "XFIG इनपुट"
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
-msgstr "XFIG गार चिता़र रेत् (*.fig)"
+msgid "XML formatting"
+msgstr "XML तेयारेक् आ"
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "XFIG सांव सांचाव कान रेत् को झिज मे "
+#, fuzzy
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
+msgstr "RDF ‘लाइसेंस’भाग ला़गित् XML घांडिच्"
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-msgid "Flatten Beziers"
-msgstr "बेजियर को चापड़ा तेयार "
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Flatness:"
-msgstr "चापड़ा तेत्"
+msgid "XRay around cursor"
+msgstr "कर्सर रेयाक् लातार"
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
-msgid "Foldable Box"
-msgstr "लाटुम लेक बाक्सा "
+msgid "XRay mode radius preview"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Depth:"
-msgstr "गा़हिर "
+msgid "XVERBS-FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Xnor Gate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Xor Gate"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Paper Thickness:"
-msgstr "कागोज रेयाक् मोटा तेत्"
+msgid "Y"
+msgstr "Y:"
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Tab Proportion:"
-msgstr "टैब रेयाक् उनुपात "
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Y- धुरी "
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
-msgid "Add Guide Lines"
-msgstr "होर उदुक् को सेलेद मे "
+#, fuzzy
+msgid "Y Division Thickness Unit:"
+msgstr "माराङ Y हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
-msgid "Fractalize"
-msgstr "भेगेद रुप एम "
+#, fuzzy
+msgid "Y Divisions [x2] [&gt; 1/2 X Div]:"
+msgstr "माराङ X हा़टिञ"
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Subdivisions:"
-msgstr "सबडिबिजन"
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Y ऑफसेट"
-#: ../share/extensions/frame.inx.h:1
-msgid "Frame"
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y उदुगाक्"
+
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् Y गोड़ोवाक् ."
+
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of mirror line midpoint"
+msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् Y गोड़ोवाक् ."
+
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Y coordinate of the center"
+msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Y coordinate of the radius"
+msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव"
+
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
msgstr ""
+"कुंडली मैट्रिक्स रे जोस टुडा़क् रेयाक् Y उदुगाक् . पिक्सल को रे में कुंडली लेक नोवा टुडा़क् रेयाक् "
+"सुर सेत् ते बाहाला."
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
-msgid "Function Plotter"
-msgstr "का़मी होरा प्लॉटर "
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् चेतान कोंड रेयाक् Y उदुगाक् "
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
-msgid "Range and sampling"
-msgstr "पासनाव आर ना़मुना तेयार. "
+msgid "Y displacement:"
+msgstr "Y बे-बा़सुत"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Start X value:"
-msgstr "X गोनोङ एहोब मे"
+msgid "Y location"
+msgstr " ठांव:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "End X value:"
-msgstr "मुचा़त् X गोनोङ "
+msgid "Y target"
+msgstr "जोस:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-msgid "Multiply X range by 2*pi"
-msgstr "X पासनाव को 2*pi ते गांवांड़ मे "
+msgid "Y tilt"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's bottom:"
msgstr "आयात बा़यसा़व रेयाक् Y गोनोङ "
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's top:"
msgstr "आयाताक् चोट रेयाक् Y गोनोङ "
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y- धुरी "
+
#, fuzzy
-msgid "Number of samples:"
-msgstr "ना़मुना रेयाक् लेखा "
+msgid "Y-Function:"
+msgstr "x-का़मी होरा को"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
-msgid "Isotropic scaling"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
+msgstr "आयत रेयाक् लातार बा़यसा़वाक् y-गोनोङ "
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "ध्रुव गोड़ोवाक् बेबोहार मे "
+#, fuzzy
+msgid "Y-value of rectangle's top:"
+msgstr "आयत रेयाक् लातार बा़यसा़वाक् y-गोनोङ "
+
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid ""
-"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 8
+msgid "Year (4 digits):"
msgstr ""
-"आइसोट्रोपिक नाप तेत् (जोतो खोन हुडिञ ओसार /xसिमा़ आर बाङ उसुल /yसिमा़ रेयाक् "
-"बेबोहारा )"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
-msgid "Use"
-msgstr "बेबहार मे "
+#, fuzzy
+msgid "Year color:"
+msgstr "सेरमा रोङ "
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
-"axis endpoints.\n"
-"\n"
-"With polar coordinates:\n"
-" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
-" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
-" Isotropic scaling is disabled.\n"
-" First derivative is always determined numerically."
-msgstr ""
-"पासनाव होहो आ़गु माड़ाङ मित् पुन गार ते एसेत् आयात बाछाव मे , \n"
-"नोवा X आर Y नाप को गोटाया, गुदी आम जायगा पेरेज सानाम काना, एनकान x-धुरी रेयाक् "
-"मुचा़त् टुडा़क् को सेलेद मे. \n"
-"\n"
-"ध्रुव गोड़ोवाक् खोन : \n"
-" एतोहोब आर मुचा़त् X गोनोङ कोंड रेयाक् सिमा़ को रेडियान रे उयुरुमा. \n"
-" X नाप को नोंकाय साजाव होयोया जे पुन गार ते एसेत आयात रेयाक् लेंगा आर जोजोम दारे +/-1 "
-"रे ताहेन मा. आइसोट्रोपिक नाप बाङ हुय होचो आकाना .\n"
-"पा़हिल मुल ञामाक को जावगे एलखा लेका ते गोटा होचोया. "
+msgid "Year font:"
+msgstr "कलोन को पानते"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
-msgid "Functions"
-msgstr "का़मी होरा को "
+msgid "Yellow"
+msgstr "सासाङ"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
-msgid ""
-"Standard Python math functions are available:\n"
-"\n"
-"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
-"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
-"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
-"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
-"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
-"\n"
-"The constants pi and e are also available."
+msgctxt "Palette"
+msgid "Yellow (#FFFF00)"
msgstr ""
-"बातावाक पाइथॉन एलखा का़मी होरा मेनाक् आकान् आ : \n"
-"\n"
-"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
-"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
-"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
-"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
-"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
-"\n"
-" बार बारते pi आर e हों मेनाक् आकात् आ हैं."
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "सा़साङ चैनल"
+
#, fuzzy
-msgid "Function:"
-msgstr "का़मी होरा"
+msgid "Yellow offset"
+msgstr "Y ऑफसेट"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "पा़हिल मुल ञामाक् एलका लेखा ते हिसाब मे "
+msgid "Yes"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
-#, fuzzy
-msgid "First derivative:"
-msgstr "पा़हिल मुल ञामाक् "
+msgid "Yi"
+msgstr "यी"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Clip with rectangle"
-msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . "
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr "यी पासनाव. "
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
-msgid "Remove rectangle"
-msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार साहाय मे . "
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr "यी आखोर"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
-msgid "Draw Axes"
-msgstr "धुरी गार तेयार मे "
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr "यीजिंग तुरुयगार ते एसेत चिनहा़"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
-msgid "Add x-axis endpoints"
+#
+# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054
+msgid ""
+"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
+"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
+"'menus.xml' file. (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:57
-msgid "About"
-msgstr ""
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr "<b>क्लोन आखोर डाटा</b> आम बाम सासापड़ाव दाड़ेयाक् आ."
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2
msgid ""
-"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
-"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
-"allows you to use Inkscape as CAM program. \n"
-"\n"
-"It can be used with a lot of machine types: \n"
-"\tMills \n"
-"\tLathes\n"
-"\tLaser and Plasma cutters and engravers \n"
-"\tMill engravers\n"
-"\tPlotters\n"
-"\tetc.\n"
-"\t\n"
-"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:14
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:70
-#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:40
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:54
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:53
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:40
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:19
-msgid ""
-"\n"
-"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
-"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. \n"
-"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
-"linear motion when needed.\n"
-"\n"
-"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
-"English support forum:\n"
-"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
-"\t\n"
-"and Russian support forum:\n"
-"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
-"\n"
-"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
-"Chris Lusby Taylor.\n"
-"\n"
-"Gcodetools ver. 1.7\n"
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
msgstr ""
+"नोवा बार्सान रे आम ओनोल को मित् बार सोमान सोमानक् पुन गार एसेत तेयार रे बाम दोहो "
+"दाड़ेयाक् आ. पा़हिल पुन गार ते एसेत तेयार होर रे बोदोल मे . "
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:29
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:85
-#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:46
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:55
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:69
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:68
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:41
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:55
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:34
-msgid "Gcodetools"
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
+"आम<b>भेनेगार दोल को</b> आर बाङ<b>आटाल को</b> खोन जिनिस को राकाब/लातार बाम "
+"दाड़ेयाक् आ."
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
-msgid "Area"
-msgstr "जायगा "
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
-msgid "Maximum area cutting curves:"
+msgid "You dont have any favorites jet, please disable the favorites star"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा"
+
#, fuzzy
-msgid "Area width:"
-msgstr "ओसार साजाव मे:"
+msgid "You have to enter a filename."
+msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4
-msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
-msgstr ""
+msgid "You may change the names for other languages:"
+msgstr "आम एटाक को पा़रसी ला़गित् ञुतुम:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
msgid ""
-"\n"
-"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
-"original path's area up to \"Area radius\" value. \n"
-"\n"
-"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" "
-"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" "
-"value).\n"
-"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D"
-"\".\n"
-"\t\t\t"
+"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Fill area"
-msgstr "तोल जायगा पेरेज मे ."
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Area fill angle"
-msgstr "लेंगा कोंड"
+msgid "You must give a directory to export the slices."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
-msgid "Area fill shift"
+msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Filling method"
-msgstr "हा़टिञ रेयाक् नियोम"
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr "आम काटिच् खोन काटिच् बारया जिनिसेम बाछाव दाड़ेयाक् आ "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
-msgid "Zig zag"
+msgid ""
+"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
-msgid "Area artifacts"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
+msgstr "जोतो बाछावाक् मित् रे आकिर मित् गोलाङ साजाव मे."
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
-msgid "Artifact diameter:"
+msgid "Your search do a empty result, please try again"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "Action:"
-msgstr "चालाव कानाक् :"
+msgid "Z"
+msgstr "Z:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
-msgid "mark with an arrow"
-msgstr ""
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Z उदुगाक्"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "mark with style"
-msgstr "स्विचार हिना़र "
+msgid "Z depth:"
+msgstr "गा़हिर "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "delete"
-msgstr "मेटाव"
+msgid "Z location"
+msgstr " ठांव:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: \n"
-"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n"
-"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n"
-"3. Press Apply\n"
-"\n"
-"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n"
-"\t\t\t"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 84
+# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 30
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 42
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44
+msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Path to Gcode"
-msgstr "होर बोनदो गेया."
+msgid "Z surface:"
+msgstr "Z-मोहडा को नोंका सालाय मे : "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Biarc interpolation tolerance:"
-msgstr "भितिर सोगे झांव "
+msgid "Z target"
+msgstr "जोस:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Maximum splitting depth:"
-msgstr "होर को आलगा तेयारेक् आ:"
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Z- धुरी"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
-msgid "Cutting order:"
-msgstr ""
+msgid "Z-sort faces by:"
+msgstr "Z-मोहडा को नोंका सालाय मे : "
+
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+msgid "Zebra"
+msgstr "जेबरा"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Depth function:"
-msgstr "आराक् का़मी होरा"
+msgid "Zero width"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
-msgid "Sort paths to reduce rapid distance"
+msgid "Zig zag"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
-msgid "Subpath by subpath"
-msgstr ""
+msgid "Zigzag"
+msgstr "किड़चोङ कोड़ चोङ . "
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "हुडिञ माराङ तेयार "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Path by path"
-msgstr "होर लाठाय मे "
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Zoom"
+msgstr "हुडिञ माराङ तेयार "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
-msgid "Pass by Pass"
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "हुडिञ माराङ होचो 1:_1"
+
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "हुडिञ माराङ 1:_2"
+
+msgid "Zoom In"
+msgstr "हुडिञाक् को माराङ होचो"
+
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "माराङाक् को हुडिञ होचो"
+
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "हुडिञ माराङ तेयार रेयाक् कुसियाक् को"
+
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr ""
+"जुदी विंडो रेयाक् माराङ तेत् बोदोलोक् आ एनखान गार चिता़र को हुडिञ माराङ तेयार मे ."
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
msgid ""
-"\n"
-"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
-"approximation.\n"
-"The segment will be split into two segments if the distance between path's "
-"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n"
-"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is "
-"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation "
-"points. \n"
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
msgstr ""
+"दोलिल विंडो दोहड़ा माराङ तेयार ओक तो गार तेयार हुडिय माराङ मे जाहां ते ओना जायगा "
+"ञेलोक् लेक् हुयुक् मा ( नोवा हुड़ा़क् काना ओका जोजोम सेदाक स्क्रॉलबार रेयाक् चेतान मेनाक् "
+"बुता़म रेयाक् बेबोहार काते जाहां विंडो रेगे बोदोल दाड़ेयाक् आ ) "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Scale along Z axis:"
-msgstr "z-एक्सिस रेयाक् बा़य सा़व जिलिञ"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "हुडिञाक् को माराङ होचो"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
-msgid "Offset along Z axis:"
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "हुडिञाक् माराङ तेयार आर माराङक् को हुडिञ . "
+
+msgid "Zoom out"
+msgstr "माराङाक को हुडिञ होचो"
+
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "1:1 रे हुडिञ माराङ होचोय मे"
+
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "1:2 रे हुडिञ माराङ होचोय मे"
+
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "रे हुडिञ माराङ होचोय मे 2:1"
+
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "विंडो रे गार चिता़र खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ मे"
+
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "विंडो रे साइटा खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ तेयार मे"
+
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "विंडो रे साहटा रेयाक् ओसार को खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ होचोय मे"
+
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "विंडो रे बाछाव को खाप ला़गित् ते हुडिञ माराङ होचोय मे"
+
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
msgstr ""
+"हुडिञ माराङ टुल ओता, +/- का़ठी ,आर नोवा आ़डी लेकान एमेजाक् ते हुडिञ माराङ इन आर आउट रे "
+"ताला रे ओताय मे . "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
-msgid "Select all paths if nothing is selected"
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "विंडो दोहड़ा माराङ तेत् ओकतो हुडिञ माराङ मे"
+
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[बाङ बोदोलाक]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[bad reference]: %s"
+msgstr "इपिल रेयाक् कुसियाक् को"
+
+msgid "[orphaned]"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "Minimum arc radius:"
-msgstr "भितिर निघा़ गार :"
+msgid "_A:"
+msgstr "_A"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
-msgid "Comment Gcode:"
+#
+# File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line: 25
+msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
-msgid "Get additional comments from object's properties"
-msgstr ""
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "इंकस्केप बाबोत् ते "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को"
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "चालाव कानाक् :"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "_रेत् "
+msgid "_Accept"
+msgstr "_सिका़र एम"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24
-msgid "Add numeric suffix to filename"
+msgid "_Add"
+msgstr "सेलेद"
+
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "_आटाल को सेलेद मे ..."
+
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "मित् सोमान होचो आर हा़टीञ मे ... "
+
+msgid "_All"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25
#, fuzzy
-msgid "Directory:"
-msgstr "नारवा उदुक् ."
+msgid "_Angle:"
+msgstr "कोंड:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:56
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26
-msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Apply"
+msgstr "छा़नियाक् बाहाल."
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:57
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27
-msgid "Units (mm or in):"
+msgid "_Arc"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:58
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28
-msgid "Post-processor:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "साजाव"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:59
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:45
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29
-msgid "Additional post-processor:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Arrange..."
+msgstr "साजाव"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:60
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:46
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30
#, fuzzy
-msgid "Generate log file"
-msgstr "होर खोन तेयार ओडोक्"
+msgid "_Arrow keys move by:"
+msgstr "सार रेयाक् बुताम नोवा दाराय ते चालाक् आ : "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:61
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:47
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31
#, fuzzy
-msgid "Full path to log file:"
-msgstr "चापड़ा रोङ "
+msgid "_Attributes"
+msgstr "गालाङ"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:64
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:34
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:48
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34
#, fuzzy
-msgctxt "GCode postprocessor"
-msgid "None"
-msgstr "जाहांय गे बाङ "
+msgid "_B:"
+msgstr "_B"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:65
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:35
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:49
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35
#, fuzzy
-msgid "Parameterize Gcode"
-msgstr "नापतेत्"
+msgid "_Bitmap editor:"
+msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:66
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:50
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:49
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36
-msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
-msgstr ""
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "_धुंध आर बाङ ञेलपारोमाक् . "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:67
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:28
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:37
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:51
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:50
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37
-msgid "Round all values to 4 digits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Both gaps"
+msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे . "
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:68
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:29
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:52
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:51
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:38
-msgid "Fast pre-penetrate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Brightness cutoff"
+msgstr "चोमकाक् रेयाक् कटऑफ "
-#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1
-msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_पानते मे..."
-#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2
-msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_C:"
+msgstr "_C"
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "DXF Points"
-msgstr "टुडा़क् को"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "बा़डरा़य मे "
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "DXF points"
-msgstr "DXF इनपुट "
+msgid "_Center _Page"
+msgstr "भितरी रेयाक् साहटा को . "
+
+msgid "_Clear"
+msgstr "_फारचाय मे"
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Convert selection:"
-msgstr "बाछाव को उलटा़व मे"
+msgid "_Click/drag threshold:"
+msgstr "सिमा़ रे ओता ओता /ओर मे : "
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
-"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
-"used.\n"
-"\n"
-"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add "
-"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
-"\t\t "
-msgstr ""
+msgid "_Close"
+msgstr "बोनदोय मे . "
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
-msgid "set as dxfpoint and save shape"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Colors:"
+msgstr "रोङ:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
-msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Columns:"
+msgstr "कांधा:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
-msgid "clear dxfpoint sign"
-msgstr ""
+msgid "_Combine"
+msgstr "मेसा मित् (_C)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Engraving"
-msgstr "अल्फा छाप तेयार"
+msgid "_Commands Bar"
+msgstr "कोमांड्स बार"
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2
-msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
-msgstr ""
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "_ओनोल रे बोदोल मे"
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3
-msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
-msgstr ""
+msgid "_Copy"
+msgstr "नोकोल मे."
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4
-msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
+msgid "_Curves (multiplier):"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5
-msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
-msgstr ""
+msgid "_Custom"
+msgstr "_कुसियाक् तेयार."
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
-msgid ""
-"\n"
-"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
-"angles.\n"
-"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n"
-"Depth may be any Python expression. For instance:\n"
-"\n"
-"cone....(45 degrees)......................: w\n"
-"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n"
-"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n"
-"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
+msgid "_DPI SVG:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1
-msgid "Graffiti"
-msgstr ""
+msgid "_Delete"
+msgstr "मेटाव मे."
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Maximum segment length:"
-msgstr "घांडिच रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (px)"
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "_नितोगाक् आटाल को मेटाव मे . "
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Minimal connector radius:"
-msgstr "भितिर निघा़ गार :"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_बिबोरन"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Start position (x;y):"
-msgstr "लेआउट भा़सी:"
+msgid "_Difference"
+msgstr "भेनेगार"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Create preview"
-msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल हुय होचोय मे"
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "दोलिल रेयाक् गुन को ... "
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Create linearization preview"
-msgstr "गाराक् ढालान को तेयार"
+msgid "_Double size"
+msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Preview's size (px):"
-msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल ओनोल."
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_ गार चिता़र"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8
-msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
-msgstr ""
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_नोकोल "
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Orientation type:"
-msgstr "ओरियान टेसोन:"
+msgid "_Edge detection"
+msgstr "दारे पानते ओडोक"
+
+msgid "_Edit"
+msgstr "_सासापड़ाव "
+
+msgid "_Effect"
+msgstr "_पोरभाव "
+
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "साजाव तेत् रेयाक् जिनिस को"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:11
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Z surface:"
-msgstr "Z-मोहडा को नोंका सालाय मे : "
+msgid "_Enable left &amp; right paths"
+msgstr "जोजोम आर लेंगा होर को हुय होचोय मे"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Z depth:"
-msgstr "गा़हिर "
+msgid "_Enable top &amp; bottom paths"
+msgstr "चोट आर लातार होर को हुय होचोय मे . "
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:14
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
-msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
-msgstr ""
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_हुय होचो"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
-msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
-msgstr ""
+msgid "_Export"
+msgstr "_कुल मे"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:16
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "graffiti points"
-msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क"
+msgid "_Export As..."
+msgstr "बिटमेप कुल मे ... "
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "in-out reference point"
-msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को"
+msgid "_Export PNG Image..."
+msgstr "बिटमेप कुल मे ... "
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13
-msgid ""
-"\n"
-"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
-"rotation in XY plane) of the path.\n"
-"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
-"instead).\n"
-"\n"
-"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
-"coordinates).\n"
-"\n"
-"If there are no orientation points inside current layer they are taken from "
-"the upper layer.\n"
-"\n"
-"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to "
-"enter the group or by Ctrl+Click.\n"
-"\n"
-"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
-"\t\t\t"
-msgstr ""
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "पासनाव ..."
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Lathe"
-msgstr "इल"
+msgid "_Features"
+msgstr "बेनाव को"
+
+msgid "_File"
+msgstr "_रेत् "
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Lathe width:"
-msgstr "ओसार साजाव मे:"
+msgid "_Fill"
+msgstr "पेरेच् "
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Fine cut width:"
-msgstr "ओसार साजाव मे:"
+msgid "_Fill Color"
+msgstr "बान रोङ"
+
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "पेरेच आर स्ट्रोक..."
+
+msgid "_Filter"
+msgstr "_छा़नियाक्"
+
+msgid "_Find"
+msgstr "_ञाम मे"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Fine cut count:"
-msgstr "बुता़म लेखा : "
+msgid "_Find/Replace..."
+msgstr "ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक साहाय मे . "
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Create fine cut using:"
-msgstr "सांव नावा जिनिस को तेयार मे:"
+msgid "_Fit into selection box"
+msgstr "बाछावाक बाकसा रे खाप मे."
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6
-msgid "Lathe X axis remap:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Flash time:"
+msgstr "उदुक् सोदोर ओकतो "
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
-msgid "Lathe Z axis remap:"
-msgstr ""
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "_आज रे लिंजी मे"
+
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "_खोंजा पांजाय मे "
+
+msgid "_Font"
+msgstr "फॉन्ट "
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Move path"
-msgstr "ना़मुना को लाड़ाव"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "फॉन्ट "
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
-msgid "Offset path"
-msgstr "ऑफसेट होर"
+#, fuzzy
+msgid "_Frame (isometric rectangle)"
+msgstr "लातार बा़यसा़व आर लेंगा सेत्"
+
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "पुरा़ स्क्रीन "
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Lathe modify path"
-msgstr "होर को बोदोल मे . "
+msgid "_Fuse nearby ends:"
+msgstr "सुर रेयाक् मुचा़त् को मेसाय मे"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
-msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tThis function modifies path so it will be possible to be cut it with a "
-"rectangular cutter.\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_G:"
+msgstr "_G"
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Orientation points"
-msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो."
+msgid "_Gap length:"
+msgstr "माराङ जिलिञ"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1
-msgid "Prepare path for plasma"
-msgstr ""
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "ग्लोबाल साजाव को "
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2
-msgid "Prepare path for plasma or laser cutters"
-msgstr ""
+msgid "_Glyphs"
+msgstr "गार चिता़र को"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Create in-out paths"
-msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ."
+msgid "_Grab sensitivity:"
+msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ."
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "In-out path length:"
-msgstr "होर जिलिञ."
+msgid "_Grays"
+msgstr "झिंगा रोङ"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5
-msgid "In-out path max distance to reference point:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "ग्रेस्केल"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:6
-msgid "In-out path type:"
-msgstr ""
+msgid "_Group"
+msgstr "दोल"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:7
-msgid "In-out path radius for round path:"
+msgid "_Groups: Inverse"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Replace original path"
-msgstr "रेटोप होर आड़ाग मे"
+msgid "_Grow"
+msgstr "दोल"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:9
-msgid "Do not add in-out reference points"
+msgid "_Grow on screen"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Prepare corners"
-msgstr "साहटा धारे"
+msgid "_H:"
+msgstr "_H"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Stepout distance for corners:"
-msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे"
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:12
-msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
-msgstr ""
+msgctxt "Gap"
+msgid "_H:"
+msgstr "_H"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Perpendicular"
-msgstr "जिलिञ तेत् बार हा़टिञाक्. "
+msgid "_Halve size"
+msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Tangent"
-msgstr "चोटोक गुला़व आराक् रोङ"
+msgid "_Handle size:"
+msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16
-msgid "-------------------------------------------------"
-msgstr ""
+msgid "_Height:"
+msgstr "_उसुल:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1
-msgid "Tools library"
-msgstr ""
+msgid "_Help"
+msgstr "_गोड़ो"
+
+msgid "_Hide"
+msgstr "_उकुय मे."
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Tools type:"
-msgstr " रोकोम:"
+msgid "_Hide all layers"
+msgstr "आटाल उकुय मे"
+
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "(हुड़ाक् )"
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "गितिच् तेयाक"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "cylinder"
-msgstr "आयमा गार"
+msgid "_ID"
+msgstr "ID"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
-msgid "cone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID: "
+
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_ओनहेड़ाय मे"
+
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "_मित् धाव ओन हेड़ाय मे"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "plasma"
-msgstr "_इरची आरेच्."
+msgid "_Image Rendering:"
+msgstr "उदुक सोदोर"
+
+msgid "_Import..."
+msgstr "_आगुय मे ..."
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "tangent knife"
-msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट"
+msgid "_In units of stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक ओसार रेयाक् मिदाक् रे"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
-msgid "lathe cutter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Indent, spaces:"
+msgstr "डाटा लेका , फांक को :"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9
-msgid "graffiti"
-msgstr ""
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "इनपुट सादोन को..."
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10
-msgid "Just check tools"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Inset/Outset by:"
+msgstr "दाराय ते इनसेट/आउटसेट:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
-msgid ""
-"\n"
-"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
-"values using the Text tool later on.\n"
-"\n"
-"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool "
-"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n"
-"\n"
-"Press Apply to create new tool.\n"
-"\t\t\t"
-msgstr ""
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "_भितिर चोगोड़ . "
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
-msgid "Voronoi Pattern"
-msgstr "वोरोनोई ना़मुना "
+msgid "_Intersection"
+msgstr "भितिर हा़टिञ"
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Average size of cell (px):"
-msgstr "सेल रेयाक् मांजला रास माराङ तेत् (px)"
+msgid "_Interval (in minutes):"
+msgstr "ओकतो ताला रे (टिपिच् कोरे ):"
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Size of Border (px):"
-msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् माराङ तेत् (px)"
+msgid "_Invert image"
+msgstr "चिता़र को उलटा़व मे"
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
-"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
-"\n"
-"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
-"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
-"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
-"of the pattern and get an empty border."
+msgid "_Islands (weight):"
msgstr ""
-"जिनिस आर बाङ दोल रेयाक् बाछाव हुय आमा, जुदी धारे सिमा़ सुन मेनाक् आ एनखान ना़मुना "
-"धारे रे लेताड़ बाय हुयुक् आ , मित् था़ई सिमा़ धारे रेयाक् बेबोहार मे,धारे रे ना़मुना रेयाक् चिंकांड़ "
-"खोजा तेयार ला़गित्, सेल रेयाक् माराङ तेत् खोन ढेर रेयाक् सिमा़ दारे को कुसियाक् तेयार मे, "
-"ना़मुना रेयाक् माराङ तेत् को कोम होचो ला़गित् मित् ऐंडरे सिमा़ दारे रेयाक् बेबोहार मे आर मित् "
-"एकेनाक् सिमा़ धारे ञाम मे. "
-
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
-msgstr "GIMP XCF"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Save Guides"
-msgstr "होर उदुक् कां सांचाव मे:"
+msgid "_K:"
+msgstr "_K"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Save Grid"
-msgstr "जांगला साजाव मे:"
+msgid "_Kerning"
+msgstr "कार्निंग "
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Save Background"
-msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . "
+msgid "_L:"
+msgstr "_L"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "File Resolution:"
-msgstr "रिजोल्यूशन: "
+msgid "_Label:"
+msgstr "_चिखना़"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
-msgid ""
-"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
-"following options:\n"
-" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
-" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
-"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
-" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
-" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n"
-"\n"
-"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
-"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
-"Gimp layer."
-msgstr ""
+msgid "_Landscape"
+msgstr "ओतनो ञेल"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
-msgstr "GIMP XCFसाप दोहो ला़गित् आटाल (*.xcf)"
+msgid "_Layer"
+msgstr "_आटाल "
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
-msgid "Cartesian Grid"
-msgstr "कार्टेसियन जांगला"
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट (_L)"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Border Thickness (px):"
-msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+msgid "_Lock all layers"
+msgstr "आटाल कुलुप मे "
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "X Axis"
-msgstr "X-धुरी "
+msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे"
+
+msgid "_Lower"
+msgstr "लातार मे"
+
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "_आटाल को लातार मे . "
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Major X Divisions:"
-msgstr "माराङ X हा़टिञ"
+msgid "_M:"
+msgstr "_M"
+
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "_ माराङ जांगला गार जोतो: "
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Major X Division Spacing (px):"
-msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् फांक [px]"
+msgid "_Mark distance:"
+msgstr " झा़ल चिनहा़य मे"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Subdivisions per Major X Division:"
-msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी X हा़टिञ"
+msgid "_Max complexity:"
+msgstr "ढेर उता़र आंझाट"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
-msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr "हुडिञ एलेख हिंसा़व X कुंट हा़टिञ . (बा़यकाना चेतान रेयाक् आदेर दाराय ते एमाकाना)"
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum number of autosaves:"
+msgstr "आच् ते सांचावाक् रेयाक् ढेरउता़र लेखा "
+
+msgid "_Messages..."
+msgstr "खोबोर को ..."
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
-msgstr "खुंट खुंट हा़टिञ X पिछी खुंट हा़टिञ "
+msgid "_Mode"
+msgstr "ओबोसता"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgid "_Modify"
+msgstr "होर को बोदोल मे . "
+
+msgid "_Move"
+msgstr " बोदोल मे"
+
+msgid "_Move to Layer..."
msgstr ""
-"X खुंट खुंट हा़टिञ को ओरधेक मे, . ‘n’ खुंट हा़टिञ तायोम रेयाक् तारको. (एकेन लॉग): "
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Major X Division Thickness (px):"
-msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+msgid "_New"
+msgstr "_नावा "
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Minor X Division Thickness (px):"
-msgstr "हुडिञ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+msgctxt "Grid"
+msgid "_New"
+msgstr "_नावा "
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
-msgstr "खुंट हा़टिञ X हा़टिञ मोटा तेत् [px]"
+msgid "_Nodes"
+msgstr "गांट को"
+
+msgid "_Normal"
+msgstr "साधारोन "
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Y Axis"
-msgstr "Y- धुरी "
+msgid "_Numeric precision:"
+msgstr "एलेख लेखा पुसटाव:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Major Y Divisions:"
-msgstr "माराङ Y हा़टिञ "
+msgid "_OK"
+msgstr "_K"
+
+msgid "_Object"
+msgstr "_जिनिस "
+
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "जिनिस गुन को ..."
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Major Y Division Spacing (px):"
-msgstr "माराङ Y हा़टिञ रेयाक् फांक [px]"
+msgid "_Object Type"
+msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम "
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
-msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी Y हा़टिञ"
+msgid "_Object attributes..."
+msgstr "जिनिस गुन को ..."
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
-msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr "हुडिञ एलेक हिंसाब Y कुंटहा़टिञ. (बा़यसा़व चेतान रेयाक् आदेर दाराय ते एमाकाना)"
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "_जिनिस खोन होर रे"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
-msgstr "खुंट खुंट हा़टिञ Y पिछी खुंट हा़टिञ "
+msgid "_Offset:"
+msgstr "ऑफसेट: "
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
-msgstr "Yकुंट खुंट हा़टिञ को ओर धेक मे . ‘n’खुंट हा़टिञ तायोम रेयाक् तारको. (एकेन लॉग): "
+msgid "_Opacity when focused:"
+msgstr "ताला रे ले बाङ ञेल पारोमाक्:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Major Y Division Thickness (px):"
-msgstr "माराङ Y हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+msgid "_Open"
+msgstr "_झिज मे ..."
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
-msgstr "हुडिञ Y हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+msgid "_Open..."
+msgstr "_झिज मे ..."
+
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "_मुल X:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
-msgstr " खुंट हा़टिञ Y हा़टिञ मोटा तेत् [px]"
+msgid "_Original path is vertical"
+msgstr "मुल होर तिंगु तेयाक् काना . "
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Isometric Grid"
-msgstr "एक्सोनोमेट्रिक जांगला"
+msgid "_Other arc side"
+msgstr "अएटाक् गालाङ"
+
+msgid "_Outline"
+msgstr "आउटलाइन "
+
+msgid "_Page"
+msgstr "_साहटा"
+
+msgid "_Palette"
+msgstr "_ काट पाटा"
+
+msgid "_Paste"
+msgstr "लाटा मे . "
+
+msgid "_Path"
+msgstr "_होर"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "X Divisions [x2]:"
-msgstr "माराङ X हा़टिञ"
+msgid "_Perspective square"
+msgstr "ञेलोक् होर."
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3
-msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
+msgid "_Phi:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Division Spacing (px):"
-msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् फांक [px]"
+msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Subdivisions per Major Division:"
-msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी X हा़टिञ"
+msgid "_Pop selection out of group"
+msgstr "बाछाव को दोल लेकाते ञेल मे: "
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
-msgstr "खुंट खुंट हा़टिञ X पिछी खुंट हा़टिञ "
+msgid "_Portrait"
+msgstr "बोहोक्"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Major Division Thickness (px):"
-msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+msgid "_Previous Extension Settings..."
+msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव रेयाक् साजाव को..."
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Minor Division Thickness (px):"
-msgstr "हुडिञ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+msgid "_Print..."
+msgstr "प्रिंट मे ..."
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Subminor Division Thickness (px):"
-msgstr "खुंट हा़टिञ X हा़टिञ मोटा तेत् [px]"
+msgid "_Properties"
+msgstr "%s गुन को"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
-msgid "Polar Grid"
-msgstr "ध्रुवी जांगला . "
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "होर रे दोहोय मे"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Centre Dot Diameter (px):"
-msgstr "तालमा टुडा़क् रेयाक् आरा [px]"
+msgid "_Quit"
+msgstr "बा़गियाक् मे . "
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Circumferential Labels:"
-msgstr "परिधी चिनहा़ को "
+msgid "_R:"
+msgstr "_R"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
-msgid "Degrees"
-msgstr "दारजा को"
+msgid "_Raise"
+msgstr "राकाब मे"
+
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "आटाल को राकाब मे ."
+
+msgid "_Redo"
+msgstr "_दोहड़ाय मे"
+
+msgid "_Release"
+msgstr "_आड़ाग मे"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Circumferential Label Size (px):"
-msgstr "परिधी चिनहा़ माराङ तेत् [px]"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_ओचोग मे"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Circumferential Label Outset (px):"
-msgstr "परिधी चिनहा़ आउटसेट [px]"
+msgctxt "Grid"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_ओचोग मे"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Circular Divisions"
-msgstr "माराङ गुलांड़ाक् हा़टिञ"
+msgid "_Remove Filters"
+msgstr "छा़नियाक् को साहाय मे"
+
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "_खोंजा साहाय मे"
+
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "होर खोन साहाय मे"
+
+msgid "_Rename"
+msgstr "_दोहड़ा ञुतुम एम "
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Major Circular Divisions:"
-msgstr "माराङ गुलांड़ाक् हा़टिञ"
+msgid "_Replace All"
+msgstr "साहा"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
-msgstr "माराङ गुलांड़ाक हा़टिञ रेयाक् फांक [px]"
+msgid "_Resize Page to Selection"
+msgstr "साहटा को बाछाव रे बा़यसा़व मे"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
-msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी गुलांड़ाक हा़टिञ"
+msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"
+msgstr "साहटा गार तेयार आर बाङ बाछाव लेकाते माराङ ते आ़रु"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
-msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr "हुडिञ एलेख लेखा खुंट हा़टिञ (बा़यसा़व चेलान आदेर ओबोसता दाराय ते एमोगोक् आ )"
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_उलटा़व मे . "
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
-msgstr "माराङ गुलांड़ाक हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+msgid "_Rotate"
+msgstr " आ़चुर"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
-msgstr "हुडिञ गुलांड़ाक हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+msgid "_Rotate canvas by:"
+msgstr "आ़चुर जोतो को झोट हाताव : "
+
+msgid "_Rotation"
+msgstr "आ़चुर"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Angular Divisions"
-msgstr "कोंड हा़टिञ"
+msgid "_Rotation snaps every:"
+msgstr "आ़चुर जोतो को झोट हाताव : "
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Angle Divisions:"
-msgstr "कोंड हा़टिञ"
+msgid "_Rows:"
+msgstr "थार को:"
+
+msgid "_Rulers"
+msgstr "गार तेयाराक् "
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Angle Divisions at Centre:"
-msgstr "तालमा रे कोंड हा़टिञ"
+msgid "_S:"
+msgstr "_S"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
-msgstr "खुंटहा़टिञ माराङ पिछी कोंडाक् हा़टिञ "
+msgid "_SVG editor:"
+msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : "
+
+msgid "_Save"
+msgstr "_सांचाव "
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
-msgstr "हुडिञ कोंडाक् हा़टिञ End 'n' Divs. तालमा माराङ"
+msgid "_Save as Inkscape SVG"
+msgstr "_SVG लेका ते सांचाव मे . "
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
-msgstr "माराङ कोंडाक् हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+msgid "_Save as default"
+msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे"
+
+msgid "_Scale"
+msgstr "जोखा "
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
-msgstr "हुडिञ कोंडक् हा़टुञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+msgid "_Scale proportionally"
+msgstr "उनुपात लेकाते नाप मे"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
-msgid "Guides creator"
-msgstr "होर उदुक् सिरजा़विच् "
+msgid "_Select This"
+msgstr "_नोवा बाछाव मे"
+
+msgid "_Selection"
+msgstr "_बाछाव"
+
+msgid "_Set"
+msgstr "_साजाव"
+
+msgid "_Set Inverse (LPE)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Regular guides"
-msgstr "बार जिलिस आर बार काटो सोमान गार ते एसेत तेयार जांगला. "
+msgid "_Set spacing:"
+msgstr "फांक साजाव मे :"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Guides preset:"
-msgstr "होर उदुक् सिरजा़विच् "
+msgid "_Show all layers"
+msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
-msgid "Start from edges"
-msgstr "धारे खोन एहोब . "
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "_सिमा़ धारे उमुल उदुग मे . "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
-msgid "Delete existing guides"
-msgstr "मेनागाक् होर उदुक् को मेटाव मे . "
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "_गार को बादाल टुडा़क् उदुग मे"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
-msgid "Custom..."
-msgstr "कुसियाक् तेयार ..."
+#, fuzzy
+msgid "_Show/Hide Current Layer"
+msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
-msgid "Golden ratio"
-msgstr "सोना लेक उनुपात "
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
-msgid "Rule-of-third"
-msgstr "रूल-ऑफ-थार्ड "
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+msgid "_Shrink on screen"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Diagonal guides"
-msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव"
+msgid "_Simplification threshold:"
+msgstr "आलगा तेयार रेयाक् सिमा़ :"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Upper left corner"
-msgstr "साहटा धारे"
+msgid "_Slice arc"
+msgstr "स्लाइसार "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Upper right corner"
-msgstr "साहटा धारे"
+msgid "_Smooth curves"
+msgstr "चिकने कोंड"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Lower left corner"
-msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . "
+msgid "_Speed:"
+msgstr "तोड़ :"
+
+msgid "_Spray options..."
+msgstr "स्प्रे रेयाक् आपनार मोने तेयाक्के विकल्प.... "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Lower right corner"
-msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . "
+msgid "_Stack down"
+msgstr "पा़छला मुचा़त्"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Margins"
-msgstr "हाताव साहटा धारे फांक"
+msgid "_Stack up"
+msgstr "पा़छला मुचा़त्"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
-msgid "Margins preset:"
-msgstr ""
+msgid "_Start"
+msgstr "_एहोब मे"
+
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_ओबोसता बार"
+
+msgid "_Stop"
+msgstr "_तिंगु "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Header margin:"
-msgstr " लेंगा साहटा धारे"
+msgid "_Stroke Color"
+msgstr "तिंगु रोङ."
+
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "_स्ट्रोक खोन होर रे"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "Footer margin:"
-msgstr "चोट साहटा गार : "
+msgid "_Stroke to Path Legacy"
+msgstr "_स्ट्रोक खोन होर रे"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Left margin:"
-msgstr " लेंगा साहटा धारे"
+msgid "_Style"
+msgstr "हुना़र "
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "Right margin:"
-msgstr "जोजोम साहटा दारे"
+msgid "_Styles"
+msgstr "हुना़र "
+
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "_सोमान सोमानाक्"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Left book page"
-msgstr "लेंगा कोंड"
+msgid "_Teeth:"
+msgstr "डाटा"
+
+msgid "_Text"
+msgstr "_ओनोल"
+
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_ओनोल आर फॉन्ट..."
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:23
#, fuzzy
-msgid "Right book page"
-msgstr "जोजोम कोंड "
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "सिमा़:"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24
#, fuzzy
-msgctxt "Margin"
-msgid "None"
-msgstr "जाहांय गे बाङ "
+msgid "_Time of opacity change animation:"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल एनि मेसोन रेयाक् ओकतो:"
-#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
-msgid "Guillotine"
-msgstr ""
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "सोलाह आर काथा ते एड़े"
-#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Directory to save images to:"
-msgstr "चिता़र को सांचाव ला़गित् होर :"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_एम ञुतुम"
-#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
-msgid "Image name (without extension):"
-msgstr ""
+msgid "_Toggle"
+msgstr "तोल दोहो"
-#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
-msgid "Ignore these settings and use export hints"
-msgstr ""
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "_टुलबाकसा "
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "साप सोझे को गार मे"
+msgid "_Trace"
+msgstr "_ तोलास हाताव"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:1
-msgid "Hershey Text"
-msgstr ""
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "घांडिच् नोकसा पानते ... (_T)"
+
+msgid "_Undo"
+msgstr "_माड़ाङ लेकाय मे"
+
+msgid "_Unflow"
+msgstr "_बाङ लिंजी होचोय मे"
+
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "_दोल खोन ओचोक्"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Render Text"
-msgstr "एम रुवा़ड़ "
+msgid "_Unicode Characters..."
+msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे."
+
+msgid "_Union"
+msgstr "यूनियन "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Text:"
-msgstr "ओनोल "
+msgid "_Unlock all layers"
+msgstr "आटालजिज मे"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Action: "
-msgstr " ठांव:"
+msgid "_Update"
+msgstr "हा़ली मे"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Font face: "
-msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:"
+msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "ओता –आयका़वाक् टेबलेट रेयाक् बेबोहार मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीयां ) "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Typeset that text"
-msgstr "ओनोल टाइप मे"
+msgid "_Use uniform transforms only"
+msgstr "एकेन मित् सोमान बोदोल को बेबोहार मे. "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Write glyph table"
-msgstr "गार चिता़र ञुतुम सासापड़ाव मे"
+msgid "_V:"
+msgstr "V:"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Sans 1-stroke"
-msgstr "बाङ साजाव स्ट्रोक"
+msgctxt "Gap"
+msgid "_V:"
+msgstr "V:"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Sans bold"
-msgstr "बोल्ड तेयार मे."
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "तिंगु तेयाक् ."
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:10
-msgid "Serif medium"
-msgstr ""
+msgid "_View"
+msgstr "_ञेलोक्"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:11
-msgid "Serif medium italic"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Viewbox..."
+msgstr "_ञेलोक्"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:12
-msgid "Serif bold italic"
-msgstr ""
+msgid "_Visible"
+msgstr "_ञेलोगाक् "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Serif bold"
-msgstr "बोल्ड तेयार मे."
+msgid "_Voronoi diagram"
+msgstr "वोरोनोई ना़मुना "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Script 1-stroke"
-msgstr "स्ट्रोक साजाव"
+msgid "_Weight factor:"
+msgstr "हामाल रेयाक् तेयार :"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:15
-msgid "Script 1-stroke (alt)"
-msgstr ""
+msgid "_Width:"
+msgstr "_ओसार"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Script medium"
-msgstr "चिकी:"
+msgctxt "Stroke width"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_ओसार"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Gothic English"
-msgstr "गोथिक"
+msgctxt "Guides"
+msgid "_X:"
+msgstr "X:"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Gothic German"
-msgstr "गोथिक"
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "_XML सासापड़ावाक्"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "Gothic Italian"
-msgstr "गोथिक"
+msgid "_Y:"
+msgstr "Y:"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Greek 1-stroke"
-msgstr "स्ट्रोक साजाव"
+msgctxt "Guides"
+msgid "_Y:"
+msgstr "Y:"
+
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "हुडिञ माराङ होचो 2:1"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "Greek medium"
-msgstr "ग्रिक (el) "
+msgid "_Zoom correction factor (in %):"
+msgstr "हुडिञ माराङ सुही का़मियाक् (% रे):"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:23
#, fuzzy
-msgid "Japanese"
-msgstr "जाबानिज "
+msgid "_Zoom in/out by:"
+msgstr "माराङ इन/आउट: "
+
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
+
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
+
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "मित् साधिन बाय ञाम लेन ताहेना."
+
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:24
#, fuzzy
-msgid "Astrology"
-msgstr "बेनाव तेत्"
+msgid "addnodes.py"
+msgstr " गांट खोंजाय मे"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:25
-msgid "Math (lower)"
+#
+# File: ../share/extensions/aisvg.inx, line: 12
+msgid "aisvg.xslt"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:26
-msgid "Math (upper)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Meteorology"
-msgstr "बेनाव तेत्"
+msgid "all"
+msgstr "जोतो"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:29
-msgid "Music"
-msgstr ""
+msgid "amply rounded"
+msgstr "पुरा़ लेकाते गुलांड़ . "
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:30
-msgid "Symbolic"
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr "नोवा ला़गित् ID बाङ उपुरुम आकान ताहेंना."
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:31
-msgid ""
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#
+# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 9
+msgid "application/tar"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:36
-msgid "About..."
+#
+# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 8
+msgid "application/x-extension-DHW"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:37
-msgid ""
-"\n"
-"This extension renders a line of text using\n"
-"\"Hershey\" fonts for plotters, derived from \n"
-"NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n"
-"computer typesetting techniques: Tables of\n"
-"Coordinates for Hershey's Repertory of\n"
-"Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n"
-"\n"
-"These are not traditional \"outline\" fonts, \n"
-"but are instead \"single-stroke\" fonts, or\n"
-"\"engraving\" fonts where the character is\n"
-"formed by the stroke (and not the fill).\n"
-"\n"
-"For additional information, please visit:\n"
-" www.evilmadscientist.com/go/hershey"
+#
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 27
+msgid "application/x-xcf"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "HPGL Input"
-msgstr "WPG इनपुट"
+msgid "application/x-zip"
+msgstr "नोकोला विंडो "
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2
-msgid ""
-"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
-"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
-"have UniConverter installed and open them again."
+msgctxt "Palette"
+msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:37
#, fuzzy
-msgid "Resolution X (dpi):"
-msgstr "निसटाय मे (dpi) "
-
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:38
-msgid ""
-"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
-"(Default: 1016.0)"
-msgstr ""
+msgid "arabic"
+msgstr "आरबी "
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:39
#, fuzzy
-msgid "Resolution Y (dpi):"
-msgstr "निसटाय मे (dpi) "
+msgid "arial"
+msgstr "कैरियान"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:40
-msgid ""
-"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
-"(Default: 1016.0)"
-msgstr ""
+msgid "art box"
+msgstr "आर्ट बाक्सा"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7
-msgid "Show movements between paths"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr "%d डिग्रीको रे, (%s,%s) सेत् ते "
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8
-msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 51
+msgid "auto"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37
-msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "HP गार चिता़र पा़रसी रेत् (*.hpgl)"
+msgid "axis:"
+msgstr "धुरी: "
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Import an HP Graphics Language file"
-msgstr "मित् HP गार चिता़र पा़रसी रेत् रे कुल मे "
+msgctxt "Palette"
+msgid "azure (#F0FFFF)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
-msgid "HPGL Output"
-msgstr "HPGL आउटपुट "
+#
+# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 30
+msgid "b"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 114
msgid ""
-"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
-"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
-"serial connection."
+"background-color <hexadezimal>: the color of the background that should be "
+"ignored, for example FFFFFF; default is no background color."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Plotter Settings "
-msgstr "PDF आ़गु साजाव को . "
-
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Pen number:"
-msgstr "कोलोम लेखा "
+msgctxt "Palette"
+msgid "beige (#F5F5DC)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:42
-msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 53
+msgid "big5-hkscs"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
-msgid "Pen force (g):"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 52
+msgid "big5-tw"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
-msgid ""
-"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
-"most plotters ignore this command (Default: 0)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "bisque (#FFE4C4)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
-msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
+#, fuzzy
+msgid "bitmap"
+msgstr "बिटमेप "
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "black (#000000)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13
-msgid ""
-"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
-"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
-"ignore this command (Default: 0)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Rotation (°, Clockwise):"
-msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ "
+msgid "bleed box"
+msgstr "ब्लीड बाक्सा"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
-msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
-msgstr ""
+msgid "blown up"
+msgstr "ओटाङाक्"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Mirror X axis"
-msgstr "आरसी Y-धुरी "
+msgctxt "Palette"
+msgid "blue (#0000FF)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
-msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Mirror Y axis"
-msgstr "आरसी Y-धुरी "
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "तोलाक बाक्सा कोंड"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
-msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
-msgstr ""
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "तोलाक् बाक्सा ताला टुडा़क्"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Center zero point"
-msgstr "थार को ताला रे आ़गुय मे"
+msgid "bounding box side"
+msgstr "तोलाक बाक्सा धारे"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
-msgid ""
-"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
-msgstr ""
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "तोलाक् बाक्सा धारे ताला टुडा़क्"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55
-msgid ""
-"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
-"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
-"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
+msgctxt "Palette"
+msgid "brown (#A52A2A)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
-msgid "Plot Features "
+#
+# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 4
+msgid "bryhoyt.pixelsnap"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57
-msgid "Overcut (mm):"
+msgctxt "Palette"
+msgid "burlywood (#DEB887)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58
-msgid ""
-"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
-"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 26
+msgid "business card"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59
#, fuzzy
-msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
-msgstr "साधारोन ऑफसेट"
+msgid "c"
+msgstr "pc"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60
-msgid ""
-"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
-"command (Default: 0.25)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61
-msgid "Precut"
+#, c-format
+msgid "called %s"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62
-msgid ""
-"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
-"align the tool orientation. (Default: Checked)"
+msgid "center is denser"
+msgstr "तालमा आरना आ . "
+
+msgid "center is much denser"
+msgstr "तालमा आ़डी आरना आ."
+
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 194
+msgid "centerline: trace a character's centerline, rather than its outline. "
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63
#, fuzzy
-msgid "Curve flatness:"
-msgstr "कोंड़बेत आ़चुर :"
+msgid "centimeter"
+msgstr "सेंटि मिटर "
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64
+#, fuzzy
+msgid "centimeters"
+msgstr "सेंटीमिटर"
+
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 120
msgid ""
-"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
-"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
+"charcode <unsigned>: code of character to load from GF file, allowed are "
+"0..255; default is the first character in font."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Auto align"
-msgstr "गोटा सेत् सोमान होचो "
+#
+# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/text_lowercase.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/text_sentencecase.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 5
+msgid "chardataeffect.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:66
-msgid ""
-"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
-"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
-"are within the document border! (Default: Checked)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "chartreuse (#7FFF00)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:69
#, fuzzy
-msgid "Convert objects to paths"
-msgstr "जिनिस होर कोरे बोदोलेत् आ ..."
+msgid "chinese"
+msgstr "बुगिनिज "
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:70
-msgid ""
-"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths "
-"before plotting (Default: Checked)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "chocolate (#D2691E)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:71
-msgid ""
-"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
-"please consult the manual or homepage for your plotter."
+msgid "circle"
+msgstr "गुलांड़ तेयार."
+
+#
+# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9
+msgid "class1"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Export an HP Graphics Language file"
-msgstr "मित् HP गार चिता़र पा़रसी रेत् रे कुल मे "
+msgid "clear dxfpoint sign"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Set Image Attributes"
-msgstr "गालाङ को साजाव मे"
+msgid "clip-path"
+msgstr "रेटोप होर को साजाव मे"
-#. render images like in 0.48
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "बेसिक लेटिन"
+msgid "closest"
+msgstr "बोनदो "
-#. render images like in 0.48
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:5
-msgid "Support non-uniform scaling"
+msgid "closest, reverse first"
msgstr ""
-#. render images like in 0.48
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:7
-msgid "Render images blocky"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 53
+#, c-format
+msgid "color string is too short: %s"
msgstr ""
-#. render images like in 0.48
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:9
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 125
msgid ""
-"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
+"color-count <unsigned>: number of colors a color bitmap is reduced to, it "
+"does not work on grayscale, allowed are 1..256; default is 0, that means not "
+"color reduction is done."
msgstr ""
-#. image aspect ratio
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Image Aspect Ratio"
-msgstr "चिता़र: %s रे ओडोक आकाना "
-
-#. image aspect ratio
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:13
-msgid "preserveAspectRatio attribute:"
+#
+# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 34
+msgid "color_HSL_adjust.py"
msgstr ""
-#. image aspect ratio
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:15
-msgid "meetOrSlice:"
+#, fuzzy
+msgid "color_blackandwhite.py"
+msgstr "एकेन हेंदे आर पुंड"
+
+#
+# File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line: 14
+msgid "color_brighter.py"
msgstr ""
-#. image-rendering
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:17
-msgid "Scope:"
+#
+# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 36
+msgid "color_custom.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Change only selected image(s)"
-msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे"
+msgid "color_darker.py"
+msgstr "रोङ बार "
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "Change all images in selection"
-msgstr "रोङ रेयाक् उपुरुम बोदोल मे"
+msgid "color_desaturate.py"
+msgstr "जोद हावेत् "
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Change all images in document"
-msgstr "दोलिल रे ओनोल रेयाक् बानान ञेल मे"
+msgid "color_grayscale.py"
+msgstr "ग्रेस्केल"
-#. image-rendering
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:24
-msgid "Image Rendering Quality"
+#
+# File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line: 14
+msgid "color_lesshue.py"
msgstr ""
-#. image-rendering
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Image rendering attribute:"
-msgstr "इनलाइन गालाङ"
+#
+# File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line: 14
+msgid "color_lesslight.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:27
#, fuzzy
-msgid "Apply attribute to parent group of selection"
-msgstr "बाछाव रे बोदोल बाहाल मे"
+msgid "color_lesssaturation.py"
+msgstr "कोम भिंगावाक् "
+
+#
+# File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line: 14
+msgid "color_morehue.py"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line: 14
+msgid "color_morelight.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:28
#, fuzzy
-msgid "Apply attribute to SVG root"
-msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे"
+msgid "color_moresaturation.py"
+msgstr "कोम भिंगावाक् "
+
+#
+# File: ../share/extensions/color_negative.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/color_negative.inx, line: 13
+msgid "color_negative.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Convert to html5 canvas"
-msgstr "डैश रे उलटा़व "
+msgid "color_randomize.py"
+msgstr "ञेलोक लेकाक् टाटका होचो आकाना . "
-#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:2
-msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
+#
+# File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line: 13
+msgid "color_removeblue.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:3
-msgid "HTML 5 canvas code"
+#
+# File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line: 13
+msgid "color_removegreen.py"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/color_removered.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/color_removered.inx, line: 13
+msgid "color_removered.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Follow Link"
-msgstr "_खोंजा पांजाय मे "
+msgid "color_replace.py"
+msgstr "जांगला गार रेयाक्"
-#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
-msgid "Ask Us a Question"
-msgstr "आले मित् कुकली कुली लेम "
+#
+# File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line: 13
+msgid "color_rgbbarrel.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:2
-msgid "https://inkscape.org/en/ask/"
+#, fuzzy
+msgid "coloreffect.py"
+msgstr "जाहान पोरभाव बाङ. "
+
+#
+# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 4
+msgid "com.kaioa.export_gimp_palette"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
-msgid "Command Line Options"
-msgstr "कोमांड गार आपनार मोने तेयाक् "
+#
+# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 4
+msgid "com.kaioa.lorem_ipsum"
+msgstr ""
-#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
-#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:3
-msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
+#
+# File: ../share/extensions/split.inx, line: 4
+msgid "com.nerdson.split"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+#
+# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 4
+msgid "com.njhurst.filter.measure_length"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
-msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr "का़ठी आर माउस जोनोड़ "
+#
+# File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line: 4
+msgid "com.vaxxine.file.saveas.preprocess"
+msgstr ""
-#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
-#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3
-msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html"
+#
+# File: ../share/extensions/convert2dashes.inx, line: 4
+msgid "com.vaxxine.filter.dashes"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
-msgid "Inkscape Manual"
-msgstr "Inkscape ती तेयाक् "
+#
+# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 4
+msgid "com.vaxxine.generate.voronoi"
+msgstr ""
-#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
-#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:3
-msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
+#
+# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 4
+msgid "com.vaxxine.print.win32"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
-msgid "New in This Version"
-msgstr "चेत् नोवा बर्सन रे नावा मेनाक् आ . "
+msgid "common"
+msgstr "साधारोन"
-#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
-#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3
-msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0"
+msgid "cone"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "बग रेयाक् रेपोर्ट मे . "
+msgid "conical"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
-msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr "SVG 1.1 बोरनोन तेत्. "
+msgid "constrained angle"
+msgstr "ताल तालाव कोंड"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-msgid "Interpolate"
-msgstr "भितिर सोगे मे . "
+msgid "constraint"
+msgstr "तालातालाव, झोटराव "
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Interpolation steps:"
-msgstr "भितिर सोगे झांव "
+msgid "convert2dashes.py"
+msgstr "डैश रे उलटा़व "
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation method:"
-msgstr "भितिर सोगे नियोम "
+msgctxt "Palette"
+msgid "coral (#FF7F50)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "मुचा़त् होर रेयाक् नोकोल "
+msgid "corner"
+msgstr "कोंड"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolate style"
-msgstr "भितिर सोगे हुना़र "
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 131
+msgid ""
+"corner-always-threshold <angle-in-degrees>: if the angle at a pixel is less "
+"than this, it is considered a corner, even if it is within `corner-surround' "
+"pixels of another corner; default is 60. "
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Use Z-order"
-msgstr "राकाबाक् सिमा़ धारे"
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 137
+msgid ""
+"corner-surround <unsigned>: number of pixels on either side of a point to "
+"consider when determining if that point is a corner; default is 4. "
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
-msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 143
+msgid ""
+"corner-threshold <angle-in-degrees>: if a pixel, its predecessor(s), and its "
+"successor(s) meet at an angle smaller than this, it's a corner; default is "
+"100. "
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
-msgid "Interpolate Attribute in a group"
-msgstr "मित् दोल रे गालाङ को भितिर सोगे मे "
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Attribute to Interpolate:"
-msgstr "भितिर सोगे ला़गित् गालाङ"
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Other Attribute:"
-msgstr "अएटाक् गालाङ"
+#
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 35
+msgid "cos(3*t)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
-msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
+#
+# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 35
+msgid "cos(a_a):cos(a_b):cos(a_c)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Other Attribute type:"
-msgstr "एटाक् गालाङ रोकोम"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 59
+msgid "cp1006"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Apply to:"
-msgstr "छा़नियाक् बाहाल."
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 55
+msgid "cp737"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Start Value:"
-msgstr "एतोहोब गोनोङ"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 56
+msgid "cp856"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
-msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 57
+msgid "cp874"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "End Value:"
-msgstr "मुचा़त् गोनोङ"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 58
+msgid "cp875"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
-msgid "Translate X"
-msgstr "X तोर जोमाय मे "
+msgctxt "Palette"
+msgid "crimson (#DC143C)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
-msgid "Translate Y"
-msgstr "Y तोरजोमाय मे"
+msgid "crop box"
+msgstr "क्रॉप बाक्सा"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9
-msgid "Fill"
-msgstr "पेरेच् "
+msgid "cusp node"
+msgstr "गोजागाक् गांट"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
-msgid "Other"
-msgstr "एटाक्"
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "कुसियाक् आ़री"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Other Attribute"
-msgstr "अएटाक् गालाङ"
+msgid "cut"
+msgstr "बाह रे "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this "
-"\"other\" here."
-msgstr ""
-"जुदी आम रेयाक् बाछावा, एनखान नोडे नोवा \"एटाक्\"रेयाक् चिनहा़ ला़गित् आम \"एटाक् \" "
-"की पहचान करने के लिए आपको SVG गालाङ बाबोत ते निहा़त बाडाय ला़कती :"
+msgid "cut inside"
+msgstr "आउटसेट "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
-msgid "Integer Number"
-msgstr "गोटावाक् एलेख "
+#, fuzzy
+msgid "cut outside"
+msgstr "आउटसेट "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
-msgid "Float Number"
-msgstr "चापे लेखा "
+msgctxt "Palette"
+msgid "cyan (#00FFFF)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-msgid "Style"
-msgstr "हुना़र "
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgstr "आयमा गार"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
-msgid "Transformation"
-msgstr "बोदोल को"
+#, fuzzy
+msgid "cyrillic"
+msgstr "सिरिलिक"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38
#, fuzzy
-msgid "Values"
-msgstr "गोनोङ "
+msgid "cyrillic-asian"
+msgstr "सिरिलिक"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:31
-msgid "No Unit"
-msgstr "जाहान मिदाक् बाङ "
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 58
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 38
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 15
+msgid "d"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
-"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection."
+msgid "d - Pen Radius (px):"
+msgstr "d – कोलोम रेयाक् निघा़ गार (px)"
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkblue (#00008B)"
msgstr ""
-"नोवा पोरभाव बाछावाक दोल रेयाक् भितिर जोतो जिनिस ला़गित् आर बाङ मित् आयमा लेकान "
-"बाछाव रे जोतो जिनिस ला़गित् जाहां गे भितिर बाछाव रे जोतो जिनिस ला़गित् जाहां गे भितिर "
-"सोगे गालाङ ला़गित् मित् गोनोङ रेयाक् बेबोहारा गालाङ ला़गित् मित् गेनोङ रेयाक् बेबोहारा"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
-msgid "Auto-texts"
-msgstr "ओटो-ओनोल "
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkcyan (#008B8B)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
-msgid "Settings"
-msgstr "साजाव को"
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
-msgid "Auto-Text:"
-msgstr "ओटो-ओनोल :"
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgray (#A9A9A9)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
-msgid "None (remove)"
-msgstr "जाहांय बाङ (साहा )"
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgreen (#006400)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
-msgid "Slide title"
-msgstr "स्लाइड ञुतुम "
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
-msgid "Slide number"
-msgstr "स्लाइड लेखा "
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkmagenta (#8B008B)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
-msgid "Number of slides"
-msgstr "स्लाइड को रेयाक् लेखा"
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
-msgid ""
-"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
-"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
-"details."
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorange (#FF8C00)"
msgstr ""
-"नोवा पासनाव मित् जेसीइंक उदुक् ला़गित् आम ऑटो-ओनोल को बोहाल होचो , लाहा होचो "
-"आर साहा ला़गित् बातावे एमोक् आ, ढेर बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink "
-"ञेल मे . "
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
-msgid "JessyInk"
-msgstr "जेसीइंक "
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorchid (#9932CC)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
-msgid "Effects"
-msgstr "पोरभाव को "
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkred (#8B0000)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
-msgid "Duration in seconds:"
-msgstr "ओकतो टिच् रे:"
+msgctxt "Palette"
+msgid "darksalmon (#E9967A)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Built-in effect"
-msgstr "बिल्ड-इन पोरभाव "
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
-msgid "None (default)"
-msgstr "जाहांनाक बाङ (हुडा़क् )"
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslateblue (#483D8B)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
-msgid "Appear"
-msgstr "सोदोरोक् "
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkturquoise (#00CED1)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkviolet (#9400D3)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "deeppink (#FF1493)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Fade in"
-msgstr "गोसोय मे . "
+msgid "default"
+msgstr "(हुड़ाक् )"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
-msgid "Pop"
-msgstr "पॉप "
+#, fuzzy
+msgid "degree"
+msgstr "डिग्री को"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
-msgid "Build-out effect"
-msgstr "बिल्ड-आउट पोरभाव "
+msgid "degrees"
+msgstr "डिग्री को"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Fade out"
-msgstr "<b>मोसोत होचो:</b>"
+msgid "delete"
+msgstr "मेटाव"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
-msgid ""
-"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
-"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
-"details."
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 182
+msgid "despeckle-level <unsigned>: 0..20; default is no despeckling. "
msgstr ""
-"नोवा पासनाव मित् जेसीइंक उदुक् ला़गित् आम ऑटो-ओनोल को बोहाल होचो, लाहा होचो आर "
-"साहा ला़गित् बातावे एमोक् आ , ढेर बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink "
-"ञेल मे . "
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
-msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
-msgstr "जेसीइंक जिप आकान pdf आर बाङ png आउटपुट"
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 186
+msgid "despeckle-tightness <real>: 0.0..8.0; default is 2.0. "
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
-msgid "Resolution:"
-msgstr "रिजोल्यूशन: "
+#, fuzzy
+msgid "difference"
+msgstr "भेनेगार"
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#, fuzzy
+msgid "dimension.py"
+msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् "
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+msgctxt "Palette"
+msgid "dimgray (#696969)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
-msgid ""
-"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
-"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
-"more details."
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 49
+msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)"
msgstr ""
-"नोवा पासनाव आम मित् जेसीइंक उदुक् सोदोर प्रस्तुति कुल रेयाक् बाताव एमोक् आ तिन आम "
-"आमाक् ब्राउजर रे मित् कुल आटाल तेयारा, ढेर बाडाय ला़गित् ते आम code.google.com/p/"
-"jessyink ञेल मे ."
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
-msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
-msgstr "जेसीइंक जिप आकान pdf या png आउटपुट (*.zip)"
+#, fuzzy
+msgid "division"
+msgstr "हांटांड़"
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
-msgid ""
-"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
-"presentation."
+#
+# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 13
+msgid "dm2svg.py"
msgstr ""
-"मित् जिप रेत् बेनावा ओकारे मित् जेसी इंक उदुक् सोदोर रेयाक् जोतो स्लाइड को pdfs आर "
-"बाङ pngs मेनाक् आ . "
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
-msgid "Install/update"
-msgstr "बोहाल /लाहा होचोय मे "
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr "doEffect स्टेक बिड़ाव"
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
-msgid ""
-"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
-"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
-"jessyink for more details."
+msgctxt "Palette"
+msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
msgstr ""
-"नोवा पासनाव आमाक् SVS रेत् को मित् उदुक् सोदोर रे बोदोल रेयाक् थार रे आम जेसीइंक "
-"आखोर बोहाल आर लाहा ला़गित् बातावे एमोक् आ बा़डती बाडाय ला़गित् आम code.google.com/"
-"p/jessyink को ञेल मे."
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
-msgid "Key bindings"
-msgstr "का़ठी तोल को "
+#
+# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 29
+msgid "dots.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
-msgid "Slide mode"
-msgstr "स्लाइड ओबोसता"
+msgid "dp_i"
+msgstr "dp_i"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
-msgid "Back (with effects):"
-msgstr "तायोम (पोरभाव सेलेद ):"
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
-msgid "Next (with effects):"
-msgstr "इना़ तायोम (पोरभाव सांव ): "
+#
+# File: ../share/extensions/docinfo.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/docinfo.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 20
+# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 20
+msgid "dpiswitcher.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
-msgid "Back (without effects):"
-msgstr "तायोम (बेगोर पोरभाव ): "
+#, fuzzy
+msgid "draw_from_triangle.py"
+msgstr "पेकोंड खोन गार चिता़र तेयार"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
-msgid "Next (without effects):"
-msgstr "इना़ तायोम (बेगोर पोरभाव ):"
+#, fuzzy
+msgid "drawing"
+msgstr "%s गार चिता़र तेयार. "
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
-msgid "First slide:"
-msgstr "पा़हिल स्लाइड: "
+#, fuzzy
+msgid "drawing-%1"
+msgstr "%s गार चिता़र तेयार. "
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
-msgid "Last slide:"
-msgstr "आ़खिर स्लाइड: "
+#
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25
+msgid "dvd cover"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
-msgid "Switch to index mode:"
-msgstr "इंडेक्स ओबोसता रे चालाव मे : "
+#
+# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 13
+msgid "dxf12_outlines.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
-msgid "Switch to drawing mode:"
-msgstr "गार तेयार ओबोसता रे चालाव मे : "
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 44
+msgid "dxf_input.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
-msgid "Set duration:"
-msgstr "ओकतो साजाव मे : "
+#, fuzzy
+msgid "dxf_outlines.py"
+msgstr "गार तेयार"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
-msgid "Add slide:"
-msgstr "स्लाइड सेलेद मे :"
+#, fuzzy
+msgid "e"
+msgstr "sat@deva"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
-msgid "Toggle progress bar:"
-msgstr "लाहानती बार तोल मे : "
+msgid "edge is denser"
+msgstr "धारे आरना आ . "
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
-msgid "Reset timer:"
-msgstr "टाइमर दोहड़ा साजाव मे :"
+msgid "edge is much denser"
+msgstr "धारे आ़डी आरना आ . "
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Export presentation:"
-msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . "
+#
+# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 20
+msgid "edge3d.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
-msgid "Switch to slide mode:"
-msgstr "स्लाइड ओबोसता रे चालाव मे: "
+msgid "embedded"
+msgstr "भितिर थापोन"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
-msgid "Set path width to default:"
-msgstr "होर रेयाक् ओसार हुडा़क् लेकाते साजाव मे :"
+#, fuzzy
+msgid "embedimage.py"
+msgstr "चिता़र को भितरी रे थापोन मे . "
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
-msgid "Set path width to 1:"
-msgstr "होर रेयाक् ओसार 1 लेकाते साजाव मे :"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 36
+msgid "empty desktop"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
-msgid "Set path width to 3:"
-msgstr "होर रेयाक् ओसार 3 लेकाते साजाव मे :"
+#, fuzzy
+msgid "empty generic canvas"
+msgstr "केनवास "
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
-msgid "Set path width to 5:"
-msgstr "होर रेयाक् ओसार 5 लेकाते साजाव मे :"
+#, fuzzy
+msgid "empty icon"
+msgstr "एकेनाक बाछाव"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
-msgid "Set path width to 7:"
-msgstr "होर रेयाक् ओसार 7 लेकाते साजाव मे :"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 37
+msgid "empty sheet a4 a3 a5 letter black white opaque"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
-msgid "Set path width to 9:"
-msgstr "होर रेयाक् ओसार 9 लेकाते साजाव मे :"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29
+msgid "empty video"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
-msgid "Set path color to blue:"
-msgstr "होर को लिल रोङ ते साजाव मे :"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 29
+msgid "empty_business_card.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
-msgid "Set path color to cyan:"
-msgstr "होर को स्यान रोङ ते साजाव मे :"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 39
+msgid "empty_desktop.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
-msgid "Set path color to green:"
-msgstr "होर को हा़रिया़ड़ रोङ ते साजाव मे :"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 28
+msgid "empty_dvd_cover.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
-msgid "Set path color to black:"
-msgstr "होर को हेंदे रोङ ते साजाव :"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 44
+msgid "empty_generic.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
-msgid "Set path color to magenta:"
-msgstr "होर को किर मिजी रोङ ते साजाव मे :"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 21
+msgid "empty_icon.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
-msgid "Set path color to orange:"
-msgstr "होर को कोमला रोङ ते साजाव मे :"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 40
+msgid "empty_page.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
-msgid "Set path color to red:"
-msgstr "होर को आराक् रोङ ते साजाव मे :"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 32
+msgid "empty_video.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
-msgid "Set path color to white:"
-msgstr "होर को पुंड रोङ ते साजाव मे :"
+msgid "en"
+msgstr "sat@deva"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
-msgid "Set path color to yellow:"
-msgstr "होर को सासाङ रोङ ते साजाव मे :"
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 149
+msgid ""
+"error-threshold <real>: subdivide fitted curves that are off by more pixels "
+"than this; default is 2.0. "
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
-msgid "Undo last path segment:"
-msgstr "आखिर होर घांडिच को माराङ लेकाय मे: "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 62
+msgid "eucjis2004"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
-msgid "Index mode"
-msgstr "इंडेक्स ओबोसता "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 63
+msgid "eucjisx0213"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
-msgid "Select the slide to the left:"
-msgstr "लेंगा सेत् स्लाइड बाछाव मे :"
+msgid "even"
+msgstr "सोमानाक्."
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
-msgid "Select the slide to the right:"
-msgstr "जोजोम सेत् स्लाइड बाछाव मे : "
+msgid "exact"
+msgstr "ठिक उता़र"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
-msgid "Select the slide above:"
-msgstr "चेतान स्लाइड बाछाव मे : "
+#
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 40
+msgid "exp(-x*x)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
-msgid "Select the slide below:"
-msgstr "लातार स्लाइड बाछाव मे :"
+#
+# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 13
+msgid "export_gimp_palette.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
-msgid "Previous page:"
-msgstr "तायोम सेदाक् साहटा : "
+#, fuzzy
+msgid "extractimage.py"
+msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
-msgid "Next page:"
-msgstr "इना़ तायोम साहटा : "
+#, fuzzy
+msgid "extrude.py"
+msgstr "ठेलाव ओडोक्"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
-msgid "Decrease number of columns:"
-msgstr "कांधा रेयाक् लेखा कोम मे : "
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "fLIP cASE"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
-msgid "Increase number of columns:"
-msgstr "कांधा रेयाक् लेखा बाड़हाव मे : "
+#
+# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16
+# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/embedimage.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 26
+# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 26
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 43
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 45
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 99
+# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 45
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 57
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 86
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 79
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 59
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 25
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 48
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 19
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 15
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 16
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 19
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 20
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 21
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 22
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 23
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 81
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 82
+# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17
+# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 44
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 45
+# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 38
+# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 22
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 93
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 34
+# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 11
+msgid "false"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
-msgid "Set number of columns to default:"
-msgstr "कांधा रेयाक् लेखा हुड़ाक् लेकाते साजाव मे : "
+#
+# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 5
+msgid "fig2dev"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+#
+# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 15
+msgid "fig2dev_ext.py"
msgstr ""
-"नोवा पासनाव आम जेसीइंक दाराय ते बेबोहारा का़ठी तोल को कुसिया़क् तेयार रेयाक् बाताव "
-"ओमोक् आ, बाड़ती बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ."
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
-msgid "Master slide"
-msgstr "मास्टार स्लाइड "
+#, fuzzy
+msgid "fill"
+msgstr "जाहान पेरेच् बाङ "
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
-msgid "Name of layer:"
-msgstr "आटाल रेयाक् ञुतुम : "
+#, fuzzy
+msgid "fill stroke stroke-width"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार नाप मे."
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
-msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
-msgstr "जुदी जाहान आटाल ञुतुम बाङ एमोगोक् आ एनखान मास्टार स्लाइड साजाव बाङ ताहेना . "
+#, fuzzy
+msgid "filled"
+msgstr "ब्रेल"
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
+msgid "filter"
+msgstr "छा़नियाक्"
+
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 154
msgid ""
-"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"filter-iterations <unsigned>: smooth the curve this many times before "
+"fitting; default is 4."
msgstr ""
-"नोवा पासनाव आम जेसी इंक दाराय ते बेबोहार हुय होचोवाक् मास्टार स्लाइड को बोदोल रेयाक् "
-"बातावे एमोक् आ, ढेर बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ."
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
-msgid "Mouse handler"
-msgstr "माउस साप सोझे याक्"
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "fine"
+msgstr "मोंज"
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
-msgid "Mouse settings:"
-msgstr "माउस साजाव को : "
+msgctxt "Palette"
+msgid "firebrick (#B22222)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
-msgid "No-click"
-msgstr "जाहान ओता बाङ"
+#, fuzzy
+msgid "flatten.py"
+msgstr "बेजियर को चापड़ा तेयार "
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
-msgid "Dragging/zoom"
-msgstr "ओर /हुडिञ माराङ होचो "
+msgctxt "Palette"
+msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid ""
-"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-"नोवा पासनाव आम जेसीइंक दाराय ते बेबोहार होचोवाक् माउस साप होचोवाक् को कुसियाक् तेयार "
-"लागित् बातावे एभोक् आ , ढेर बाड़ाय लागित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ."
+msgid "foldablebox.py"
+msgstr "लाटुम लेक बाक्सा "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
-msgid "Summary"
-msgstr "सार तेत् "
+msgid "font"
+msgstr "फॉन्ट "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
-msgid ""
-"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
-"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
-"com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-"नोवा पासनाव आम जेसीइंक स्क्रिप्ट,आर SVG रेत् रे मेनाक् बोदोल बाबोत ते बाडाय आम ला़गित् "
-"गोड़ो वाक् आ. बाड़ती बाडाङ ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ."
+#, fuzzy
+msgid "font-height"
+msgstr "टुडाक् मारसाल."
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
-msgid "Transitions"
-msgstr "बोदोल को."
+#, fuzzy
+msgid "font-heights"
+msgstr "टुडाक् मारसाल."
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
-msgid "Transition in effect"
-msgstr "बोदोल रेयाक् भितिर पोरभाव "
+msgctxt "Palette"
+msgid "forestgreen (#228B22)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
-msgid "Fade"
-msgstr "गोसोय मे . "
+#, fuzzy
+msgid "fractalize.py"
+msgstr "भेगेद रुप एम "
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
-msgid "Transition out effect"
-msgstr "बोदोल रेयाक् बाहरे पोरभाव "
+#
+# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 4
+msgid "frame"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
-msgid ""
-"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
-"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+#
+# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 29
+msgid "frame.py"
msgstr ""
-"नोवा पासनाव आम बाछावाक् आटाल ला़गित् जेसीइंक दाराय ते बेबोहार हुय होचोवाक् बोदोल को "
-"बोदोल रेयाक् हुय होचोवाक् बोदोल को बोदोल रेयाक् बातावे एमोक् आ . ढेर बाडाय ला़गित् आम "
-"code.google.com/p/jessyink ञेल मे ."
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
-msgid "Uninstall/remove"
-msgstr "बोहाल ओचोक /साहाय मे"
+#, fuzzy
+msgid "from curve"
+msgstr "कोंड़बेल ओर मे"
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
-msgid "Remove script"
-msgstr "चिकी को साहाय मे "
+msgid "ft"
+msgstr "ft"
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
-msgid "Remove effects"
-msgstr "पोरभाव को साहाय मे. "
+#
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 54
+msgid "funcplot.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
-msgid "Remove master slide assignment"
-msgstr "मास्टर स्लाइड एमाक को साहाय मे "
+#
+# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 32
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 60
+# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 16
+# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 19
+# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 31
+msgid "g"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
-msgid "Remove transitions"
-msgstr "बोदोल को साहाय मे"
+msgctxt "Palette"
+msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
-msgid "Remove auto-texts"
-msgstr "आच् ते ओनोल साहाय मे "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 65
+msgid "gb18030-2000"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
-msgid "Remove views"
-msgstr "ञेल को साहाय मे"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 64
+msgid "gbk"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
-msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 51
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 132
+# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 78
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 90
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 119
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 112
+# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 56
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 92
+# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 58
+# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 61
+msgid "gcodetools.py"
msgstr ""
-"आम जेसीइंक रेयाक् ओना भाग को बाछाव मे ओका आम बोहाल ओचोक् होचो /साहा सानाम काना ."
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
-msgid ""
-"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
-"google.com/p/jessyink for more details."
+#
+# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 25
+msgid "generate_voronoi.py"
msgstr ""
-"नोवा पासनाव आम जेसीइंक स्क्रिप्ट को बोहाल ओचोक् रेयाक् बातावे एमोक् आ. बाड़ती बाड़ाय "
-"ला़गित् code.google.com/p/jessyink ञेल मे."
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
-msgid "Video"
-msgstr "बिडियो"
+msgctxt "Palette"
+msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
-msgid ""
-"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
-"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
-"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+#
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 7
+msgid "gimp"
msgstr ""
-"नोवा पासनाव नितोगाक् स्लाइड (आटाल) रे मित् जेसीइंक वीडियो जिनिस दोहोया , नोवा "
-"जिनिस आम आमाक् जेसीइंक उदुक् सोदोर रे मित् बिडियो जुमित् होचो बातावे एमोक् आ, बाड़ती "
-"बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे . "
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
-msgid "Remove view"
-msgstr "ञेल को साहाय मे"
+#
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 33
+msgid "gimp_xcf.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
-msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
-msgstr "मित् स्लाइड रेयाक् एतोहोब ञेल साजाव ला़गित् लेखा थार 0 बाछाव मे."
+msgid "glyph"
+msgstr "गार चिता़र "
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
-msgid ""
-"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
-"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgctxt "Palette"
+msgid "gold (#FFD700)"
msgstr ""
-"नोवा पासनाव आम मित् जेसीइंक उदुक् सोदोर ला़गित् ञेल को साजाव, लाहा होचो आर साहाय "
-"रेयाक् बाताव ए एमोक् आ, बाड़ती बाडाय ला़गित् code.google.com/p/jessyink ञेल मे."
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:1
-msgid "Jitter nodes"
-msgstr "थार थाराव गांट को"
+msgctxt "Palette"
+msgid "goldenrod (#DAA520)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in X (px):"
-msgstr "X रे ढेर उता़र बेबासुत, px"
+msgid "gradian"
+msgstr "ढालान को लाड़ाव"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in Y (px):"
-msgstr "Y रे ढेर उता़र बेबासुत, px"
-
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:6
-msgid "Shift node handles"
-msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे"
+msgid "gradians"
+msgstr "गाराक् दारसांड़"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:7
-msgid "Distribution of the displacements:"
+msgid "graffiti"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Uniform"
-msgstr "क्युनिफॉर्म "
+msgid "graffiti points"
+msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:9
-msgid "Pareto"
+msgctxt "Palette"
+msgid "gray (#808080)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Gaussian"
-msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध"
+msgid "grayscale"
+msgstr "ग्रेस्केल"
+
+#
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 27
+msgid "great_rhombicuboct.obj"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Log-normal"
-msgstr "साधारोन"
+msgid "greek"
+msgstr "ग्रीक"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:13
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
+msgctxt "Palette"
+msgid "green (#008000)"
msgstr ""
-"नोवा पोरभाव बाछावाक होर रेयाक् गांट को (आर आपनार मोने तेयाक् लेकाते गांट सासाबाक् "
-"को) टाटका लेकाते उचा़ड़ा . "
-#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1
-msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
+msgctxt "Palette"
+msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2
-#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3
-#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2
-#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7
-#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3
+msgid "grid intersection"
+msgstr "जांगला भितिर हा़टिञ"
+
+msgid "grid line"
+msgstr "जांगला गार"
+
#, fuzzy
-msgid "Typography"
-msgstr "साहेत् ओलाक्."
+msgid "grid line (perpendicular)"
+msgstr "जांगला गार रोङ"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:1
-msgid "N-up layout"
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "जांगला- होर उदुक् भितिर हा़टिञ"
+
+#
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 4
+msgid "grid.cartesian"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Page dimensions"
-msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् "
+#
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 4
+msgid "grid.iso_grid"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Size X:"
-msgstr "माराङ तेत् X:"
+#
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 72
+msgid "grid_cartesian.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Size Y:"
-msgstr "माराङ तेत् Y:"
+#
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 24
+msgid "grid_isometric.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13
-msgid "Top:"
-msgstr "चोट :"
+#
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 42
+msgid "grid_polar.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14
-msgid "Bottom:"
-msgstr "लातार बा़यसा़व : "
+#
+# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 4
+msgid "grids.polar"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15
-msgid "Left:"
-msgstr "लेंगा सेत् : "
+msgid "guide"
+msgstr "होर उदुग"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16
-msgid "Right:"
-msgstr "जोजोम सेत्:"
+msgid "guide (perpendicular)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Page margins"
-msgstr " लेंगा साहटा धारे"
+msgid "guide intersection"
+msgstr "होर उदुक् भितिर हा़टिञ"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Layout dimensions"
-msgstr "लेआउट भा़सी:"
+msgid "guide origin"
+msgstr "होर उदुग मुल"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Cols:"
-msgstr "कांधा को "
+msgid "guide-path intersection"
+msgstr "होर उदुक् भितिर हा़टिञ"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:14
-msgid "Auto calculate layout size"
+msgid "guidelines typography canvas"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Layout padding"
-msgstr "लेआउट भा़सी:"
-
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Layout margins"
-msgstr " लेंगा साहटा धारे"
+msgid "guides_creator.py"
+msgstr "होर उदुक् सिरजा़विच् "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2
-msgid "Marks"
-msgstr "चिनहा़ं"
+#
+# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 22
+msgid "guillotine.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Place holder"
-msgstr "हेंदे भुगा़क्"
+#
+# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11
+msgid "guillotined"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Cutting marks"
-msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को"
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 95
+msgid "half-em"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:20
-msgid "Padding guide"
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 96
+msgid "half-ems"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "Margin guide"
-msgstr "दिसा़ होरा लाड़ाव मे"
+msgid "handles.py"
+msgstr "साप सोझे"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Padding box"
-msgstr "तोलाक् बाक्सा"
+msgid "hebrew"
+msgstr "हिब्रू "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Margin box"
-msgstr "आर्ट बाक्सा"
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "कुंडली मैट्रिक्स रेयाक् उसुल"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:25
-msgid ""
-"\n"
-"Parameters:\n"
-" * Page size: width and height.\n"
-" * Page margins: extra space around each page.\n"
-" * Layout rows and cols.\n"
-" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n"
-" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n"
-" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n"
-" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
-msgid "Layout"
-msgstr "उयहा़र लेका ते तेयार . "
+msgid "heptagram"
+msgstr "हेप्टाग्राम "
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid "L-system"
-msgstr "L-सेस्टेम "
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 81
+msgid "hershey.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom and rules"
-msgstr "बिधा़न आर "
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 6
+msgid "hersheydata.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Axiom:"
-msgstr "विधा़न"
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr "मोड़े गार ते ओसेत् तेयार /तुरुय-गोजाक इपिल "
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Rules:"
-msgstr "नियोम को"
+msgid "hexagram"
+msgstr "हेक्साग्राम "
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Step length (px):"
-msgstr "झांप रेयाक् जिलिञ (px)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "honeydew (#F0FFF0)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Randomize step (%):"
-msgstr "झांप को टाटका रुप एम (%)"
+#, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "गितिच् %s रे"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Left angle:"
-msgstr "लेंगा कोंड"
+msgctxt "Palette"
+msgid "hotpink (#FF69B4)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Right angle:"
-msgstr "जोजोम कोंड "
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 6
+msgid "hpgl_decoder.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%):"
-msgstr "कोंड को टाटका रुप एम (%)"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 7
+msgid "hpgl_encoder.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
-msgid ""
-"\n"
-"The path is generated by applying the \n"
-"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
-"Order times. The following commands are \n"
-"recognized in Axiom and Rules:\n"
-"\n"
-"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
-"\n"
-"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
-"\n"
-"+: turn left\n"
-"\n"
-"-: turn right\n"
-"\n"
-"|: turn 180 degrees\n"
-"\n"
-"[: remember point\n"
-"\n"
-"]: return to remembered point\n"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 19
+msgid "hpgl_input.py"
msgstr ""
-"\n"
-"होर को नियम ,\n"
-" ऑर्डरओकतो रे नियोम रेयाक् थापोनाक् बेबोहार काते तेयार होचो या, विधि आर नियोम रे नोवा "
-"को कोमांड रेयाक् \n"
-" चिनहा़व होचोया :\n"
-"\n"
-"A,B,C,D,E,F खोन जाहां गे : माड़ाङ सेत् गार मे \n"
-"\n"
-" G,H,I,J,K,L खोन जाहां गे माड़ाङ सेत् चालाव मे : \n"
-"\n"
-"+: लेंगा सेत् आ़चुर मे \n"
-"\n"
-"-:जोजोम सेत् आ़चुर मे \n"
-"\n"
-"|: 180 डिग्री रे आ़चुर मे n[: टुडा़क् उयहा़र दोहोय मे \n"
-"\n"
-"]: उयहा़र दोहो आकात् टुडा़क् रे रुवा़ड़ मे \n"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
-msgid "Lorem ipsum"
-msgstr "लोरेम इप्सम "
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 46
+msgid "hpgl_output.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Number of paragraphs:"
-msgstr "खोद को रेयाक् लेखा "
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line: 6
+msgid "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Sentences per paragraph:"
-msgstr "खोद पिछी आयात को "
+#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
-msgstr "खोद रेयाक् जिलिञ रे आंडगो –चराकाब (आयात को )"
+#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
msgstr ""
-" नोवा पोरभाव बातावाक् \"लोरेम इप्सम\" सूडोलैटिन प्लेसहोल्डर ओनोल तेयारा जुदी मित् लिंजी "
-"ओनोल रेयाक् बाचाव होचोया, लोरेम लोरेम इप्सम नोवा रे सेलेद होचोया ; बाङकान नावा "
-"आटाल रे मित् नावा लिंजी ओगेल जिनिस, साहटा रेयाक् माराङ तेत् तेयारा ."
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Color Markers"
-msgstr "रोङ बार "
+#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "From object"
-msgstr "जाहान जिनिस बाङ . "
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 6
+msgid "http://www.w3.org/TR/SVG11/"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Marker type:"
-msgstr "चिनहा़वाक्"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 101
+msgid "https://github.com/scour-project/scour"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Invert fill and stroke colors"
-msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे"
+msgid "https://inkscape.org/en/ask/"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Assign alpha"
-msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् ठांवका़य मे . "
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line: 6
+msgid "https://inkscape.org/learn/faq/"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6
-msgid "solid"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 68
+msgid "hz-gb"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "filled"
-msgstr "ब्रेल"
+msgid "i"
+msgstr "यी"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Assign fill color"
-msgstr "पेरेच् रोङ साजाव मे"
+msgid "il.datamatrix"
+msgstr "बारकोड – सा़किया़त मैट्रिक्स "
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Stroke"
-msgstr "स्ट्रोक्स"
+msgid "il.fromtriangle"
+msgstr " पे कोंड"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Assign stroke color"
-msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे"
+msgid "il.wireframesphere"
+msgstr "वायरफ्रेम गुला़ंड़ "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-msgid "Measure Path"
-msgstr "होर को नाप मे"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 48
+msgid "image/dxf"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
-msgid "Measurement Type: "
-msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 40
+msgid "image/hpgl"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Text Presets"
-msgstr "ओनोल रेयाक् कुसियाक् को"
+msgid "image/sif"
+msgstr "चिता़र को."
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 114
+msgid "image/svg+xml"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Text on Path"
-msgstr "होर रे दोहोय मे"
+msgid "image/x-encapsulated-postscript"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी लाठा सेलेद."
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Offset (%)"
-msgstr "ऑफसेट [px]"
+#
+# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 10
+msgid "image/x-postscript"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Text anchor:"
-msgstr "<b>ओनोल पासनाव</b>"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 39
+msgid "image/x-svgz"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Text"
-msgstr "लिंजी ओनोल"
+#
+# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 9
+msgid "image/x-xfig"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Angle (°):"
-msgstr "कोंड X:"
+msgid "image;editor;vector;drawing;"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Font size (px):"
-msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् (px)"
+msgid "image_attributes.py"
+msgstr "इनलाइन गालाङ"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Offset (px):"
-msgstr "ऑफसेट [px]"
+msgid "images"
+msgstr "चिता़र को."
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:15
-msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr "नाप का़मी (गार तेयार :वासारियाक् जिलिञ ) = 1:"
+msgid "in"
+msgstr "in"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Length Unit:"
-msgstr "जिलिञ रेयाक् मिदाक् :"
+msgid "in-out reference point"
+msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgctxt "measure extension"
-msgid "Area"
-msgstr "जायगा "
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 32
+msgid "inch"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:19
#, fuzzy
-msgctxt "measure extension"
-msgid "Center of Mass"
-msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . "
+msgid "inches"
+msgstr "इंची को"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Text on Path, Start"
-msgstr "होर रे दोहोय मे"
+msgctxt "Palette"
+msgid "indianred (#CD5C5C)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Text on Path, Middle"
-msgstr "होर रे दोहोय मे"
+msgctxt "Palette"
+msgid "indigo (#4B0082)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:23
#, fuzzy
-msgid "Text on Path, End"
-msgstr "होर रे दोहोय मे"
+msgid "inherit"
+msgstr "बोंसो लेकाते "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:24
-msgid "Fixed Text, Start of Path"
+msgid "inherited"
+msgstr "बोंसो लेकाते "
+
+#
+# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 13
+msgid "ink2canvas.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:25
-msgid "Fixed Text, Center of BBox"
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line: 11
+msgid "inkscape_follow_link.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Text, Center of Mass"
-msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . "
+msgid "inset"
+msgstr "इनसेट"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "सेंटि मिटर "
+#
+# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 19
+msgid "interp.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Start of Path"
-msgstr "रोक् मित् होर"
+#
+# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 58
+msgid "interp_att_g.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:31
#, fuzzy
-msgid "Center of BBox"
-msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . "
+msgid "intersection"
+msgstr "भितिर हा़टिञ ."
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Center of Mass"
-msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 88
+msgid "iso-2022-jp"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:35
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
-"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
-"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n"
-"\n"
-" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
-"specified angle.\n"
-" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
-"field.\n"
-" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
-" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
-"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
-"must be set to 250.\n"
-" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
-"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
-"0.03%."
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 89
+msgid "iso-2022-jp-1"
msgstr ""
-"नोवा पोरभाव बाछावाक् होर रेयाक् जिलिञ आर बाङ जायगा को नापाक आर नोवा मित् होर-रे- "
-"ओनोल जिनिस लेका ते बाछावाक् मिदाक् सांव सेलेदा .\n"
-" \n"
-" * मोहोत एलेख रेयाक् लेखा को बेस पुस्टा़व जायगा दारा ते कोबेज दाड़ेयाक् आ. . \n"
-" * ऑफसेट जायगा ओनोल खोन होर रेयाक् जिलिञ को कोबोजा नाप का़मी रेयाक् बेबोहार नानापाक "
-"गार तेयार रे नाप ला़गित् कोराव दाड़ेयाक् आ, जेलेका ला़गित्, जुदी गार तेयार रे 1 से. मी. "
-"सा़रिचाक दिसोम जाकात रे 2.5 मिटार रेयाक् बाराबारी हुयुक् आ, एनखान नाप को 250 रे "
-"साजाव हुय ला़कती \n"
-" * जायगा रेयाक् हिंसाब लेखा ओकतो आयमा गार ते एसेत तेयार आर बेजियार कोंड़ बेत् ला़गित् "
-"कुड़ा़य बेस पुस्टा़व हुयुक ला़कती . जुदी मित् गुलांड़ बृत रेयाक् बेबोहार होचोया, एनखान आ़डी "
-"बाड़ती हुय दाड़ेयाक् आ."
-#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
-msgstr "ओता इंकस्केप SVG मिडिया सांव (*.zip) "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 90
+msgid "iso-2022-jp-2"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Image zip directory:"
-msgstr "X नाखा रे कोंड . "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 91
+msgid "iso-2022-jp-2004"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 92
+msgid "iso-2022-jp-3"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 93
+msgid "iso-2022-jp-ext"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 94
+msgid "iso-2022-kr"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "ivory (#FFFFF0)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Add font list"
-msgstr "फॉन्ट सेलेद मे"
+msgid "jessyInk.js"
+msgstr "जेसीइंक "
-#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:4
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "ओता इंकस्केप SVG मिडिया सांव (*.zip) "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 26
+msgid "jessyInk_autoTexts.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:5
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
-msgstr "इंकस्केप रेयाक् नेटिब रेत् तेयार जिप सांव ओता आर जोतो मिडिया रेत् सांव"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 38
+msgid "jessyInk_effects.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1
-msgid "Merge Styles into CSS"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 27
+msgid "jessyInk_export.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2
-msgid ""
-"All selected nodes will be grouped together and their common style "
-"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
-"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
-"objects and their common context for best effect."
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 19
+msgid "jessyInk_install.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3
-msgid "New Class Name:"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 66
+msgid "jessyInk_keyBindings.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "हुना़र "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 22
+msgid "jessyInk_masterSlide.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-msgid "Motion"
-msgstr "लाड़चाड़ "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 25
+msgid "jessyInk_mouseHandler.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Magnitude:"
-msgstr "सेंड़ा "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 18
+msgid "jessyInk_summary.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "2 - Add Glyph Layer"
-msgstr "गार चिता़र सेलेद मे"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 37
+msgid "jessyInk_transitions.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Unicode character:"
-msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे."
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 27
+msgid "jessyInk_uninstall.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:1
-msgid "View Next Glyph"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 18
+msgid "jessyInk_video.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:1
-msgid "NiceCharts"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 24
+msgid "jessyInk_view.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:2
-msgid "Data"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 4
+msgid "jessyink.autotexts"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Data from file"
-msgstr "रेत् खोन लादे मे"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 4
+msgid "jessyink.core.video"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Delimiter:"
-msgstr "मिटार सिमा़:"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 4
+msgid "jessyink.effects"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:6
-msgid "Column that contains the keys:"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 4
+msgid "jessyink.export"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Column that contains the values:"
-msgstr "ताल तालाव कोंड"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 4
+msgid "jessyink.install"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:8
-msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 4
+msgid "jessyink.keyBindings"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:9
-msgid "First line contains headings"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 4
+msgid "jessyink.masterSlide"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Direct input"
-msgstr "नारवा उदुक् ."
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 4
+msgid "jessyink.mouseHandler"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:11
-msgid "Data:"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 4
+msgid "jessyink.summary"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Enter the full path to a CSV file:"
-msgstr "चापड़ा रोङ "
+msgid "jessyink.transitions"
+msgstr "बोदोल को."
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:13
-msgid "Type in comma separated values:"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 4
+msgid "jessyink.uninstall"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:14
-msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 4
+msgid "jessyink.view"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Labels"
-msgstr "_चिखना़"
+msgid "jitternodes.py"
+msgstr "थार थाराव गांट को"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Font:"
-msgstr "आखोर"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 95
+msgid "johab"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Font color:"
-msgstr "चांदो रेयाक् रोङ"
+msgid "just a curve"
+msgstr "एकेन मित् कोंड़बेत् . "
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:19
-msgid "Charts"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp, line: 33
+msgid "just a real number like 1.4!"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 33
+msgid "k"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Draw horizontally"
-msgstr "गितिच् लेका ते लाड़ाव मे."
+msgid "k1:"
+msgstr "K1:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "Bar length:"
-msgstr "माराङ जिलिञ"
+msgid "k2:"
+msgstr "K2:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Bar width:"
-msgstr "धुंध तेत् रेयाक् उसुल"
+msgid "k3:"
+msgstr "K3:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:23
#, fuzzy
-msgid "Pie radius:"
-msgstr "भितिर निघा़ गार :"
+msgid "k_max:"
+msgstr "k_ढेर उता़र :"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:24
#, fuzzy
-msgid "Bar offset:"
-msgstr "ना़मुना ऑफसेट "
+msgid "k_min:"
+msgstr "k_कोम उता़र:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:26
-msgid "Offset between chart and labels:"
+msgctxt "Palette"
+msgid "khaki (#F0E68C)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:27
-msgid "Offset between chart and chart title:"
+#, fuzzy
+msgid "km"
+msgstr "m"
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 97
+msgid "koi8_r"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:28
-msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 98
+msgid "koi8_u"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Color scheme:"
-msgstr "रोङ:"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 96
+msgid "korean"
+msgstr ""
+
+msgid "lathe cutter"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:30
#, fuzzy
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "रोङ ञुर"
+msgid "latin1"
+msgstr "लेटिन "
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:31
#, fuzzy
-msgid "Reverse color scheme"
-msgstr "स्ट्रोक रेयाक् रोङ बोदोल मे."
+msgid "latin2"
+msgstr "लेटिन "
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:32
#, fuzzy
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "ञुर उमुलल"
+msgid "latin3"
+msgstr "लेटिन "
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:37
-msgid "SAP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "latin4"
+msgstr "लेटिन "
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:39
#, fuzzy
-msgid "Show values"
-msgstr "साप सोझे को उदुग मे"
+msgid "latin5"
+msgstr "लेटिन "
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:40
#, fuzzy
-msgid "Chart type:"
-msgstr " रोकोम:"
+msgid "latin6"
+msgstr "लेटिन "
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:41
#, fuzzy
-msgid "Bar chart"
-msgstr "बार रेयाक् उसुल : "
+msgid "latin8"
+msgstr "लेटिन "
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:42
-msgid "Pie chart"
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 12
+msgid "launch_webbrowser.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:43
-msgid "Pie chart (percentage)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavender (#E6E6FA)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:44
-msgid "Stacked bar chart"
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:1
-msgid "Optimized SVG Output"
-msgstr " अनुकूलित SVG आउटपुट "
+msgctxt "Palette"
+msgid "lawngreen (#7CFC00)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:3
-msgid "Number of significant digits for coordinates:"
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "आटाल <b>%s</b>"
+
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "आटाल <b><i>%s</i></b>"
+
+#
+# File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line: 13
+msgid "layers2svgfont.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:4
-msgid ""
-"Specifies the number of significant digits that should be output for "
-"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
-"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
-"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
-"coordinate 123.675 is output as 124."
+#
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 72
+msgid "layout_nup.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Shorten color values"
-msgstr "नोरोम रोङ"
+msgid "left capping"
+msgstr "झोट हाताव हुय होचो"
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:6
-msgid ""
-"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
-"format."
+msgctxt "Palette"
+msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:7
-msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightblue (#ADD8E6)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:8
-msgid ""
-"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
-"attributes."
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcoral (#F08080)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Collapse groups"
-msgstr "जोतो फार चय मे "
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:10
-msgid ""
-"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
-"\"Remove unused IDs\" to be set."
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:11
-msgid "Create groups for similar attributes"
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgray (#D3D3D3)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:12
-msgid ""
-"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
-"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgreen (#90EE90)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:13
-msgid "Keep editor data"
-msgstr "सासापड़ाविजाक सा़किया़त दोहोय मे. "
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightpink (#FFB6C1)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:14
-msgid ""
-"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
-"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:15
-msgid "Keep unreferenced definitions"
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:16
-msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:17
-msgid "Work around renderer bugs"
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightslategray (#778899)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:18
-msgid ""
-"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
-"slightly larger SVG file."
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Remove the XML declaration"
-msgstr "बोदोल को साहाय मे"
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:21
-msgid ""
-"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
-"especially if special characters are used in the document) from the file "
-"header."
+msgctxt "Palette"
+msgid "lime (#00FF00)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Remove metadata"
-msgstr "आराक् साहाय मे"
+msgctxt "Palette"
+msgid "limegreen (#32CD32)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:23
+#
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 47
+msgid "lindenmayer.py"
+msgstr ""
+
+msgid "line midpoint"
+msgstr "गार ताला टुडा़क् लाइन"
+
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 159
+msgid ""
+"line-reversion-threshold <real>: if a spline is closer to a straight line "
+"than this, weighted by the square of the curve length, keep it a straight "
+"line even if it is a list with curves; default is .01. "
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 165
msgid ""
-"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
-"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
-"enabled browsers, etc."
+"line-threshold <real>: if the spline is not more than this far away from the "
+"straight line defined by its endpoints,then output a straight line; default "
+"is 1. "
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:24
#, fuzzy
-msgid "Remove comments"
-msgstr "फॉन्ट साहाय मे"
+msgid "linear"
+msgstr "गार लेक "
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:25
-msgid "Remove all XML comments from output."
+msgctxt "Palette"
+msgid "linen (#FAF0E6)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:26
+msgid "lines"
+msgstr "गार को"
+
#, fuzzy
-msgid "Embed raster images"
-msgstr "रेखापुंज भितिर रे थापोन"
+msgid "live seamless patterns"
+msgstr "ब्रेल हुनार"
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:27
-msgid ""
-"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
-"encoded data URLs."
+#, fuzzy
+msgid "lorem_ipsum.py"
+msgstr "लोरेम इप्सम "
+
+msgid "lowercase"
+msgstr "लोअरकेस "
+
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48
+msgid "m 0,1 l 0.5,-1 l 0.5,1"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:28
-msgid "Enable viewboxing"
-msgstr "ञेल बॉक्सिंग को हुय होचोय मे"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 109
+msgid "maccentraleurope"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
-"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
+#, fuzzy
+msgid "macgreek"
+msgstr "ग्रीक"
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 108
+msgid "maciceland"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:31
-msgid "Format output with line-breaks and indentation"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 110
+msgid "macroman"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:32
-msgid ""
-"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
-"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
-"size even more at the cost of clarity."
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 111
+msgid "macturkish"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Indentation characters:"
-msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे."
+msgctxt "Palette"
+msgid "magenta (#FF00FF)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:34
-msgid ""
-"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
-"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
-"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
+msgid "mark with an arrow"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:35
#, fuzzy
-msgid "Depth of indentation:"
-msgstr "आराक् का़मी होरा"
+msgid "mark with style"
+msgstr "स्विचार हिना़र "
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:36
-msgid ""
-"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
-"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
+#
+# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 37
+msgid "markers_strokepaint.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:37
-msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
+msgctxt "Palette"
+msgid "maroon (#800000)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:38
-msgid ""
-"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
-"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
-"the document at all (and therefore overrides the options above)."
+#, fuzzy
+msgid "mask-path"
+msgstr "होर लाठाय मे "
+
+#
+# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 4
+msgid "math.polyhedron.3d"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:39
#, fuzzy
-msgid "Document options"
-msgstr "दोलिल रेयाक् गुन को ... "
+msgid "math.triangle"
+msgstr " पे कोंड"
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Pretty-printing"
-msgstr "सुनुम गार चिता़र "
+#
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 4
+msgid "math.univ-lille1.barraud.pathScatter"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:41
-msgid "Space"
-msgstr "फांक"
+#
+# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 4
+msgid "math.univ-lille1.barraud.pathdeform"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:42
-msgid "Tab"
-msgstr "टैब "
+#
+# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 4
+msgid "math.univ-lille1.barraud.spherify"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:43
-#, fuzzy
-msgctxt "Indent"
-msgid "None"
-msgstr "जाहांय गे बाङ "
+msgid "max curvature"
+msgstr "ढेर उता़र कोंड़बेत् "
+
+#
+# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 4
+msgid "mcepl.ungroup_deep"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:44
#, fuzzy
-msgid "IDs"
-msgstr "ID"
+msgid "measure.py"
+msgstr "नाप"
+
+msgid "media box"
+msgstr "मीडिया बाक्स"
+
+#
+# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 17
+msgid "media_zip.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:45
#, fuzzy
-msgid "Remove unused IDs"
-msgstr "आराक् साहाय मे"
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "medium"
+msgstr "चा़टिया़ "
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:46
-msgid ""
-"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
-"rendering."
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:47
-msgid "Shorten IDs"
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumblue (#0000CD)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:48
-msgid ""
-"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
-"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
-"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:49
-msgid "Prefix shortened IDs with:"
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumpurple (#9370DB)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:50
-msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:51
-msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:52
-msgid ""
-"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
-"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
-"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
-"including Inkscape) will be removed/shortened."
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:53
-msgid "Preserve the following IDs:"
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:54
-msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumvioletred (#C71585)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:55
-msgid "Preserve IDs starting with:"
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 37
+msgid "meet"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:56
-msgid ""
-"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
-"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35
+msgid "meetOrSlice:"
msgstr ""
-#. this parameter is checked programmatically in the extension to show a warning
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:59
-msgid "Show warnings for older versions of Scour"
+#
+# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 18
+msgid "merge_styles.py"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "midnightblue (#191970)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:60
#, fuzzy
-msgid "Optimized SVG Output is provided by"
-msgstr " अनुकूलित SVG आउटपुट "
+msgid "millimeter"
+msgstr "मिलीमीटर"
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:61
-msgid "For details please refer to"
+#, fuzzy
+msgid "millimeters"
+msgstr "मिलिमिटर "
+
+msgid "min curvature"
+msgstr "कोम उता़र कोंड़बेत गार "
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "mintcream (#F5FFFA)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:62
-msgid "This version of the extension is designed for"
+msgctxt "Palette"
+msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:63
-msgid "Optimized SVG (*.svg)"
-msgstr "आंस दोहोलेन SVG (*.svg)"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:64
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "नाप लेक बेक्टार गार चिता़र"
+msgctxt "Palette"
+msgid "moccasin (#FFE4B5)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
-msgid "Parametric Curves"
-msgstr "पैरामेट्रिक गुलांड़. कोंड़बेत"
+#, fuzzy
+msgid "motion.py"
+msgstr "लाड़चाड़ "
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
-msgid "Range and Sampling"
-msgstr "पासनाव आर ना़मुना तेयार . "
+#, fuzzy
+msgid "move to begin"
+msgstr "_आटाल को लातार मे . "
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Start t-value:"
-msgstr "एतोहोब t-गोनोङ"
+msgid "move to end"
+msgstr "_आटाल को लातार मे . "
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "End t-value:"
-msgstr "मुचा़त t-गोनोङ"
+msgid "move to middle"
+msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
-msgid "Multiply t-range by 2*pi"
-msgstr "X पासनाव को 2*pi ते गांवांड़ मे"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 112
+msgid "ms932"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "X-value of rectangle's left:"
-msgstr "आयत रेयाक् लेंगा सेदाक् x-गोनोङ "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 113
+msgid "ms949"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 114
+msgid "ms950"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "X-value of rectangle's right:"
-msgstr "आयत रेयाक् जोजोम सेदाक् x-गोनोङ"
+msgid "n"
+msgstr "भितिर"
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "navy (#000080)"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line: 14
+msgid "new_glyph_layer.py"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx, line: 12
+msgid "next_glyph_layer.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
-msgstr "आयत रेयाक् लातार बा़यसा़वाक् y-गोनोङ "
+msgid "nicechart.py"
+msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे."
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Y-value of rectangle's top:"
-msgstr "आयत रेयाक् लातार बा़यसा़वाक् y-गोनोङ "
+msgid "no filters"
+msgstr "जाहान चानियाक् बाङ"
+
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् जाहान बाताव बाङ उपुरुम लेन ताहेंना."
+
+msgid "no layers empty"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Samples:"
-msgstr "ना़मुना को"
+msgid "no reordering"
+msgstr "उदुक सोदोर"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
-"scales.\n"
-"First derivatives are always determined numerically."
+msgid "no template selected"
+msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा."
+
+msgid "no-id"
msgstr ""
-"पासनाव हो हो माड़ाङ पुन गार ते एसेत् तेयार आयात बाछाव मे, नोवा , X आर Y को "
-"गोटाया . \n"
-"पा़हिल मुल पोद को जावगे एलेख लेखा ते गोटा होचोया. "
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
#, fuzzy
-msgid "X-Function:"
-msgstr "x-का़मी होरा को"
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "node control handle"
+msgstr "गोजाक् गांट सासाबाक्"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
#, fuzzy
-msgid "Y-Function:"
-msgstr "x-का़मी होरा को"
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "node handle"
+msgstr "साप सोझे लाड़ाव."
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
-msgid "Pattern along Path"
-msgstr "होर सांव ना़मुना"
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|गांट मेटाव मे"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
-msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "ना़मुना रेयाक् नोकोल:"
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog| गांट मेटाव मे"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
-msgid "Deformation type:"
-msgstr "तेयार बाड़िच् रेयाक् रोकोम: "
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 190
+msgid "noise-removal <real>: 1.0..0.0; default is 0.99. "
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
-msgid "Space between copies:"
-msgstr "नोकोल को ताला फांक :"
+msgid "non-zero"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Normal offset:"
-msgstr "साधारोन ऑफसेट"
+msgid "none"
+msgstr "जाहांनाक् बाङ"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Tangential offset:"
-msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट"
+msgid "normal"
+msgstr "साधारोन"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
-msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "ना़मुना तिंगु तेयाक् काना"
+msgid "not rounded"
+msgstr "गुलांड़ बाङ."
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
-msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr "तेयार बा़डिच् रेयाक् माड़ाङ पाहिल ना़मुना रेयाक् नोकोल तेयार मे"
+msgid "notitle_"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-msgid "Snake"
-msgstr "बिञ "
+#, fuzzy
+msgid "o"
+msgstr "NKo"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
-msgid "Ribbon"
-msgstr "रिबोन "
+msgid "object midpoint"
+msgstr "जिनिस ताला टुडा़क"
+
+msgid "object rotation center"
+msgstr "जिनिस आ़चुर केन्द्र"
+
+msgid "octagram"
+msgstr "ओक्टाग्राम "
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid ""
-"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
-"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
-"or clones are allowed."
-msgstr ""
-"नोवा पोरभाव मित् ना़मुना को मोने मोतो \" सांचा \"होर को सांव ओसारोक् आ, नोवा ना़मुना "
-"बाछाव रे जोतो खोन चेतान जिनिस हुयुक् ला़कती. (होर को , बेनाव को, क्लोन रेयाक् दोल "
-"बातावाक् काना ). "
+msgid "odd-even"
+msgstr "सोमानाक्."
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
-msgid "Follow path orientation"
-msgstr "होर ओरियानटेसोन पांजाय मे "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "of <b>%d</b> object"
+msgstr "<b>दोल</b> <b>%d</b> रेयाक् जिनिस"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
-msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
-msgstr "सांचा रेयाक् जिलिञ को खाप ला़गित् फांक जायगा को ओसार टान मे . "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "of <b>%d</b> objects"
+msgstr "<b>दोल</b> <b>%d</b> रेयाक् जिनिस"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
-msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "मुल ना़मुना नोवा लेका हुयुक् आ :"
+#, c-format
+msgid "of: %s"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
-msgid "If pattern is a group, pick group members"
+msgctxt "Palette"
+msgid "oldlace (#FDF5E6)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
-msgid "Pick group members:"
+msgctxt "Palette"
+msgid "olive (#808000)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
-msgid "Moved"
-msgstr "लाड़ाव आकाना . "
+msgctxt "Palette"
+msgid "olivedrab (#6B8E23)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-msgid "Copied"
-msgstr "नोकोल आकाना"
+msgid "on activate"
+msgstr "चोगोड़ होचो लेन रे"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15
-msgid "Cloned"
-msgstr "क्लोन आकाना "
+msgid "on blur"
+msgstr "धुंध लेन रे"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Randomly"
-msgstr "टाटक रुपे एमाक्"
+msgid "on click"
+msgstr "ओता लेन रे"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
-msgid "Sequentially"
+msgid "on dynamic LPE simplify"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
-msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
-"shapes, clones are allowed."
-msgstr ""
-"नोवा पोरभाव मित् ना़मुना को मोने मोतो \" सांचा \"होर को सांव ओसारोक् आ, नोवा ना़मुना "
-"बाछाव रे जोतो खोन चेतान जिनिस हुयुक् ला़कती. (होर को , बेनाव को, क्लोन रेयाक् दोल "
-"बातावाक् काना ). "
+msgid "on element loaded"
+msgstr "जिनिस लादे लेन रे"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
-msgid "Perfect-Bound Cover Template"
-msgstr "पुरुनाक-बोंड पोटोम टेम्पलेट "
+msgid "on focus"
+msgstr "धुंध लेन रे"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
-msgid "Book Properties"
-msgstr "पुथी रेयाक् गुन को "
+msgid "on mouse down"
+msgstr "ओता लेन रे "
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Book Width (inches):"
-msgstr "पुथी रेयाक् ओसार (इंच)"
+msgid "on mouse move"
+msgstr "जिनिस लादे लेन रे"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Book Height (inches):"
-msgstr "पुथी उसुल (इंच)"
+msgid "on mouse out"
+msgstr "फोकोस होचो लेन रे"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Number of Pages:"
-msgstr "साहटा रेयाक् लेखा:"
+msgid "on mouse over"
+msgstr "माउस चोट ले रे"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
-msgid "Remove existing guides"
-msgstr "मेनागाक् होर उदुक् साहाय मे"
+msgid "on mouse up"
+msgstr "माउस चेतान राकाब ले"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
-msgid "Interior Pages"
-msgstr "भितरी रेयाक् साहटा को . "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "on path%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>होर रे ओनोल</b>%s (%s, %s)"
+
+msgid "one full revolution"
+msgstr "मित् पुरुन बोदोल ."
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Paper Thickness Measurement:"
-msgstr "कागोज मोटा तेत् रेयाक् नाप"
+msgid "optimizeQuality"
+msgstr "गुन तेत् :"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
-msgid "Pages Per Inch (PPI)"
-msgstr "साहटा इंच पिछी (PPI) "
+#, fuzzy
+msgid "optimizeSpeed"
+msgstr "बेस ओबोसता "
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-msgid "Caliper (inches)"
-msgstr "कैलिपर (इंच)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "orange (#FFA500)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-msgid "Points"
-msgstr "टुडा़क् को"
+msgctxt "Palette"
+msgid "orangered (#FF4500)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
-msgid "Bond Weight #"
-msgstr "बोंड रेयाक् ओजोन #"
+msgctxt "Palette"
+msgid "orchid (#DA70D6)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-msgid "Specify Width"
-msgstr "ओसार ला़य उदुक्"
+#
+# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 4
+msgid "org.bg.filter.rackgear"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Value:"
-msgstr "गोनोङ "
+#
+# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 4
+msgid "org.coswellproductions.inkscape.effects.perfectboundcover"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
-msgid "Cover"
-msgstr "पोटोम "
+#
+# File: ../share/extensions/addnodes.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.addnodes"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Cover Thickness Measurement:"
-msgstr "आवरण की मोटाई की माप पोटोम मोटा तेत् रेयाक् नाप"
+#
+# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.alphabetsoup"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Bleed (in):"
-msgstr "हाताव (इन)"
+#
+# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.dots"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
-msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr "खाटो ओल : बोंड ओजोन # रेयाक् हिंसाब लेखा मित् जोतो खोन बेस ओनमान काना. "
+#
+# File: ../share/extensions/embedimage.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.embedimage"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
-msgid "PixelSnap"
-msgstr "पिक्साल झोट हाताव."
+#
+# File: ../share/extensions/embedselectedimages.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.embedselectedimages"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
-"fills to full points."
+#
+# File: ../share/extensions/extractimage.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.extractimage"
msgstr ""
-"बाछाव रे जोतो होर को पिक्साल रे झोट हाताव मे. सिमा़ दारे ओरधेक – टुडा़क् कोरे आर पेरेच् "
-"को पुरा़ टुडा़क् रे झोट हाताव मे ."
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:1
-msgid "Plot"
+#
+# File: ../share/extensions/flatten.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.flatten"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:2
-msgid ""
-"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
+#
+# File: ../share/extensions/fractalize.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.fractalize"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Connection Settings "
-msgstr "जोड़ाव"
+#
+# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.gears"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Port type:"
-msgstr " रोकोम:"
+#
+# File: ../share/extensions/handles.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.handles"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Parallel port:"
-msgstr "सोमान सोमान,"
+#
+# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.interp"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6
-msgid ""
-"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on "
-"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)"
+#
+# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.jitternodes"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7
-msgid "Serial port:"
+#
+# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.markers.strokepaint"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8
-msgid ""
-"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
-"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
+#
+# File: ../share/extensions/motion.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.motion"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:9
-msgid "Serial baud rate:"
+#
+# File: ../share/extensions/perspective.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.perspective"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10
-msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.plot"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Serial byte size:"
-msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
+#
+# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.spirograph"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
-"setting (Default: 8 Bits)"
+#
+# File: ../share/extensions/straightseg.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.straightseg"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14
-msgid "Serial stop bits:"
+#
+# File: ../share/extensions/summersnight.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.summersnight"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
-"setting (Default: 1 Bit)"
+#
+# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.turtle.lindenmayer"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
-msgid "Serial parity:"
+#
+# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.turtle.rtree"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
-"setting (Default: None)"
+#
+# File: ../share/extensions/whirl.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.filter.whirl"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
-msgid "Serial flow control:"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 3
+msgid "org.ekips.output.dxf12_outlines"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
-msgid ""
-"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
-"Software)"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.output.dxf_outlines"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Command language:"
-msgstr "दोसार पा़रसी :"
+#
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.output.gimp_xcf"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
-msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 4
+msgid "org.ekips.output.hpgl"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Serial"
-msgstr "जिनिस को"
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 4
+msgid "org.evilmad.render.hershe"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
-msgid "Software (XON/XOFF)"
+#
+# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 4
+msgid "org.greygreen.inkscape.effects.edge3d"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Hardware (RTS/CTS)"
-msgstr "हार्डवेयर "
+#
+# File: ../share/extensions/extrude.inx, line: 4
+msgid "org.greygreen.inkscape.effects.extrude"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
-msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
+#
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 4
+msgid "org.greygreen.inkscape.effects.nup"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
-msgid "HPGL"
+#
+# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.HSL_adjust"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
-msgid "DMPL"
+#
+# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.blackandwhite"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
-msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
+#
+# File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.brighter"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
-msgid ""
-"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
-"freeze. Always save your work before plotting!"
+#
+# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.custom"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
-msgid ""
-"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
-"plotter manufacturer for drivers if needed."
+#
+# File: ../share/extensions/color_darker.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.darker"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
-msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
+#
+# File: ../share/extensions/color_desaturate.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.desaturate"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
-msgid ""
-"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
-"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
-"ignore this command. (Default: 0)"
+#
+# File: ../share/extensions/color_grayscale.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.grayscale"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Rotation (°, clockwise):"
-msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ "
+#
+# File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.lesshue"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Show debug information"
-msgstr "मेमरी बेबोहार सोमबोंद ला़य सोदोर"
+#
+# File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.lesslight"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:68
-msgid ""
-"Check this to get verbose information about the plot without actually "
-"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
+#
+# File: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.lesssaturation"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
-msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "3D पोलीहेड्रोन "
+#
+# File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.morehue"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
-msgid "Model file"
-msgstr "मोडेल रेत् "
+#
+# File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.morelight"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
-msgid "Object:"
-msgstr "जिनिस:"
+#
+# File: ../share/extensions/color_moresaturation.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.moresaturation"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-msgid "Filename:"
-msgstr "रेत् ञुतुम"
+#
+# File: ../share/extensions/color_negative.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.negative"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Object Type:"
-msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम "
+#
+# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.randomize"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-msgid "Clockwise wound object"
-msgstr "घुड़ी रेयाक् आ़चुर नाखा रे आ़चुर आकाना जिनिस"
+#
+# File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.removeblue"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
-msgid "Cube"
-msgstr "तुरुय कोंडाक् जिनिस."
+#
+# File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.removegreen"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
-msgid "Truncated Cube"
-msgstr "खाटोमाछा तेयार घन"
+#
+# File: ../share/extensions/color_removered.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.removered"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
-msgid "Snub Cube"
-msgstr "चापड़ा तुरुम गार ते एसेत्. तेयार (घन) "
+#
+# File: ../share/extensions/color_replace.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.replacecolor"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
-msgid "Cuboctahedron"
-msgstr "क्यूबओक्टाहेड्रोन "
+#
+# File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.color.rgbbarrel"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
-msgid "Tetrahedron"
-msgstr "टेट्राहेड्रोन"
+#
+# File: ../share/extensions/docinfo.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.docinfo"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-msgid "Truncated Tetrahedron"
-msgstr "खाटोमाछा टेट्राहेड्रोन"
+#
+# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.dpi90to96"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-msgid "Octahedron"
-msgstr "ओकटाहेड्रोन "
+#
+# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.dpi96to90"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-msgid "Truncated Octahedron"
-msgstr "खाटोमाछा ओक्टाहेड्रोन "
+#
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.effect.funcplot"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:15
-msgid "Icosahedron"
-msgstr "आइकोसाहेड्रोन"
+#
+# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.effect.guidescreator"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-msgid "Truncated Icosahedron"
-msgstr "खाटोमाछा आइकोसाहेड्रोन "
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 5
+msgid "org.inkscape.effect.image_attributes"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
-msgid "Small Triambic Icosahedron"
-msgstr "हुडिञ ट्राइएम्बिक आइकोसाहेड्रोन "
+#
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.effect.param_curves"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
-msgid "Dodecahedron"
-msgstr "डोडेकाहेड्रोन "
+#
+# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.effect.voronoi"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
-msgid "Truncated Dodecahedron"
-msgstr "खाटोमाछा डोडेकाहेड्रोन"
+#
+# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.filter.interp-att-g"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-msgid "Snub Dodecahedron"
-msgstr "चापड़ा डोडेकाहेड्रोन "
+#
+# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 28
+msgid "org.inkscape.filter.nicechart"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
-msgid "Great Dodecahedron"
-msgstr "माराङ डोडे का हेड्रोन"
+#
+# File: ../share/extensions/restack.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.filter.restack"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
-msgid "Great Stellated Dodecahedron"
-msgstr "माराङ इपिल कोवाक डोडे का हेड्रोन"
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.followlink"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-msgid "Load from file"
-msgstr "रेत् खोन लादे मे"
+#
+# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.guillotine"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
-msgid "Face-Specified"
-msgstr "मोहडा गोटावाक्"
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.help.askaquestion"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
-msgid "Edge-Specified"
-msgstr "धारे–गोटा आकाना"
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.help.commandline"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
-msgid "Rotate around:"
-msgstr "गोटा सेत् आ़चुर:"
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.help.faq"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.help.keys"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Rotation (deg):"
-msgstr "आ़चुर (डिग्री)"
+msgid "org.inkscape.help.manual"
+msgstr "Inkscape ती तेयाक् "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
-msgid "Then rotate around:"
-msgstr "इना तायोम गोटा सेत् आ़चुर:"
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.help.relnotes"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
-msgid "X-Axis"
-msgstr "X-धुरी "
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.help.reportabug"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Y- धुरी "
+#
+# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.help.svgspec"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-msgid "Z-Axis"
-msgstr "Z- धुरी"
+#
+# File: ../share/extensions/aisvg.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.input.aisvg"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Scaling factor:"
-msgstr "नापाक का़मी"
+#
+# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.input.dhw"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Fill color, Red:"
-msgstr "रोङ पेरेच् आराक्"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.input.dxf"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Fill color, Green:"
-msgstr "रोङ पेरेच्, हा़रिया़ड़"
+#
+# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.input.eps"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Fill color, Blue:"
-msgstr "रोङ पेरेच्, लिल"
+#
+# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.input.fig"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fill opacity (%):"
-msgstr "पेरेच् रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक्, %"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.input.hpgl"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroke opacity (%):"
-msgstr "स्ट्रोक रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् (%):"
+#
+# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 17
+msgid "org.inkscape.input.pdf"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Stroke width (px):"
-msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार, px"
+#
+# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.input.ps"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
-msgid "Shading"
-msgstr "उमुल तेयार"
+#
+# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.input.xaml"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Light X:"
-msgstr "मारसाल X"
+#
+# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.output.LAYERS"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Light Y:"
-msgstr "मारसाल Y"
+#
+# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.output.ZIP"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Light Z:"
-msgstr "मारसाल Z"
+#
+# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 14
+msgid "org.inkscape.output.eps"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
-msgid "Draw back-facing polygons"
-msgstr "बैक-फेसिंग आयमा गार ते एसेत गार तेयार"
+#
+# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 12
+msgid "org.inkscape.output.fig"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
-msgid "Z-sort faces by:"
-msgstr "Z-मोहडा को नोंका सालाय मे : "
+#
+# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.output.fxg"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
-msgid "Faces"
-msgstr "मोहडा को"
+#
+# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.output.html5canvas"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
-msgid "Edges"
-msgstr "धारे"
+#
+# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 13
+msgid "org.inkscape.output.ps"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
-msgid "Vertices"
-msgstr "चेतान उतार टुडा़क्"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.output.scour"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
-msgid "Maximum"
-msgstr "ढेर उता़र"
+#
+# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.output.sif"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
-msgid "Mean"
-msgstr "तालामाला वाक्"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 4
+# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 55
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 34
+# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 28
+# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 16
+msgid "org.inkscape.output.svg.inkscape"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "org.inkscape.output.xaml"
+msgstr "इंकस्केप SVG (*.svg)"
-#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:1
-msgid "Pre-Process File Save As..."
+#
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.printing.marks"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "View Previous Glyph"
-msgstr "तायोम सेदाक् साहटा : "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.qrcode"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Win32 Vector Print"
-msgstr "विंडोज 32-बिट प्रिंट "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.barcode"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1
-msgid "Printing Marks"
-msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को"
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.calendar"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:3
-msgid "Crop Marks"
-msgstr "ओन चिनहा़ को . "
+#
+# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.empty_business_card"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:4
-msgid "Bleed Marks"
-msgstr "चिनहा़ को हाताव मे"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.empty_desktop"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:5
-msgid "Registration Marks"
-msgstr "ञुतुम ओल होचो चिनहा़"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.empty_dvd_cover"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:6
-msgid "Star Target"
-msgstr "इपिल जोस तेत्"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.empty_generic_canvas"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7
-msgid "Color Bars"
-msgstr "रोङ बार "
+#
+# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.empty_icon"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:8
-msgid "Page Information"
-msgstr "साहटा रेयाक् लाय सोदोर"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.empty_page"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9
-msgid "Positioning"
-msgstr "थापोन"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.empty_video"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Set crop marks to:"
-msgstr "नोवा रे ओन चिनहा़ साजाव मे"
+#
+# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.foldable-box"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17
-msgid "Canvas"
-msgstr "केनवास "
+#
+# File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.seamless_pattern"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:19
-msgid "Bleed Margin"
-msgstr "हाताव साहटा धारे फांक"
+#
+# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.render.seamless_pattern_procedural"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-msgid "PostScript Input"
-msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट इनपुट "
+#
+# File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.replace_font"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
-msgid "Alphabet Soup"
-msgstr "ओल आखोर सुप"
+#
+# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.stylesheet.merge"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
-msgid "Classic"
+#
+# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.text.braille"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-msgid "Barcode Type:"
-msgstr "बारकोड् रोकोम: "
+#
+# File: ../share/extensions/text_extract.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.text.extract"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-msgid "Barcode Data:"
-msgstr "बारकोड सा़खिया़त्: "
+#
+# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.text.flipcase"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
-msgid "Bar Height:"
-msgstr "बार रेयाक् उसुल : "
+#
+# File: ../share/extensions/text_lowercase.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.text.lowercase"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.text.merge"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.text.randomcase"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/text_sentencecase.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.text.sentencecase"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.text.titlecase"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19
-msgid "Barcode"
-msgstr "बारकोड"
+#
+# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.text.uppercase"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.typography.layers2svgfont"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.typography.newglyphlayer"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.typography.nextglyphlayer"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.typography.previousglyphlayer"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.typography.setuptypographycanvas"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.typography.svgfont2layers"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Datamatrix"
-msgstr "बारकोड – सा़किया़त मैट्रिक्स "
+msgid "org.inkscape.web.set-att"
+msgstr "इंकस्केप : मुल "
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4
-msgid "Size, in unit squares:"
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.web.slicer.create-group"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.web.slicer.create-rect"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.web.slicer.export"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 4
+msgid "org.inkscape.web.transmit-att"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr "%i खोन बाहरे . "
+
#, fuzzy
-msgid "Square Size (px):"
-msgstr "पुन सोमन गार ते एसेत् तेयार माराङ तेत् / px"
+msgid "outline"
+msgstr "गार तेयार"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1
-msgid "QR Code"
+#, fuzzy
+msgid "output.ngc"
+msgstr "आउटपुट"
+
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 119
+msgid "output_scour.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2
-msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
+msgid "outset"
+msgstr "आउटसेट "
+
+#, fuzzy
+msgid "p"
+msgstr "चेतान"
+
+msgid "pHYs dpi"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6
-msgid ""
-"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
-"the error correction level"
+msgid "pad"
+msgstr "पैड "
+
+msgid "page border"
+msgstr "पृसाहटा सिमा़ धारे"
+
+msgid "page corner"
+msgstr "साहटा धारे"
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7
-msgid "Error correction level:"
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegreen (#98FB98)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:9
-#, no-c-format
-msgid "L (Approx. 7%)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:11
-#, no-c-format
-msgid "M (Approx. 15%)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "palevioletred (#DB7093)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13
-#, no-c-format
-msgid "Q (Approx. 25%)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15
-#, no-c-format
-msgid "H (Approx. 30%)"
+#, fuzzy
+msgid "param_curves.py"
+msgstr "पैरामेट्रिक गुलांड़. कोंड़बेत"
+
+msgid "partial"
+msgstr "हिंस "
+
+msgid "path"
+msgstr "होर"
+
+msgid "path (perpendicular)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17
+msgid "path (tangential)"
+msgstr ""
+
+msgid "path intersection"
+msgstr "होर भितिर हा़टिञ"
+
#, fuzzy
-msgid "Square size (px):"
-msgstr "पुन सोमन गार ते एसेत् तेयार माराङ तेत् / px"
+msgid "pathalongpath.py"
+msgstr "होर बेनदो येत् आ. "
+
+#
+# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 5
+msgid "pathmodifier.py"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 38
+msgid "pathscatter.py"
+msgstr ""
+
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
+msgstr ""
+
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr "मोड़े गार ते तेयार एसेत्/मोड़े-गोजात इपिल . "
+
+msgid "pentagram"
+msgstr "पेंटाग्राम "
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Rack Gear"
-msgstr "गेयार "
+msgid "perfectboundcover.py"
+msgstr "पुरुनाक-बोंड पोटोम टेम्पलेट "
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Rack Length:"
-msgstr "जिलिञ: "
+msgid "perspective.py"
+msgstr "ञेल होचो लेकान"
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "peru (#CD853F)"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 25
+msgid "pica"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Tooth Spacing:"
-msgstr "फांक तेयार:"
+msgid "picas"
+msgstr "छापा आखोर को"
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "pink (#FFC0CB)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Contact Angle:"
-msgstr "सोमपोक् पेकोंड "
+msgid "pixel"
+msgstr "पिक्सल "
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1
-msgid "Gear"
-msgstr "गेयार "
+msgid "pixels"
+msgstr "पिक्सल "
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Number of teeth:"
-msgstr "डाटा रेयाक् लेखा "
+msgid "pixels (requires restart)"
+msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)"
+
+msgid "pixels at"
+msgstr " रे पिक्सल "
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Circular pitch (tooth size):"
-msgstr "गुलांड़ आ़चुर पिच, px"
+msgid "pixelsnap.py"
+msgstr " रे पिक्सल "
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Pressure angle (degrees):"
-msgstr "कोंड (डिग्री):"
+msgid "plasma"
+msgstr "_इरची आरेच्."
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:5
-msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 105
+msgid "plotter.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:10
-msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
+msgctxt "Palette"
+msgid "plum (#DDA0DD)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Replace font"
-msgstr "ओनोल ओचोग मे"
+msgid "point"
+msgstr "टुडा़क्"
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Find and Replace font"
-msgstr "ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक साहाय मे . "
+msgid "points"
+msgstr "टुडा़क् को"
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Find font: "
-msgstr "फॉन्ट सेलेद मे"
+msgid "polyhedron_3d.py"
+msgstr "3D पोलीहेड्रोन "
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Replace with: "
-msgstr "ओचोग मे:"
+msgid "positive"
+msgstr "आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्"
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
-msgid "Replace all fonts with: "
+msgctxt "Palette"
+msgid "powderblue (#B0E0E6)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "List all fonts"
-msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे"
+#
+# File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line: 13
+msgid "prepare_file_save_as.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 198
msgid ""
-"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
+"preserve-width: whether to preserve linewith with centerline fitting; "
+"default doesn't preserve."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
-msgid "Work on:"
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22
+msgid "preserveAspectRatio attribute:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Entire drawing"
-msgstr "कुल जायगा दो गार ते तेयारेक आ"
+#
+# File: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx, line: 12
+msgid "previous_glyph_layer.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Selected objects only"
-msgstr "बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयार लेकाते उलटाव मे"
+msgid "print colors preview"
+msgstr "रोङ को छापा माड़ाङ तेयाक् ञेल (_P)"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Restack"
-msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे"
+#
+# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 14
+msgid "print_win32_vector.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Based on Position"
-msgstr "ओबोसता."
+msgid "printing_marks.py"
+msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को"
+
+#
+# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 6
+msgid "ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 17
+# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 7
+# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 16
+msgid "ps2pdf_ext.py"
+msgstr ""
+
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "purple (#800080)"
+msgstr ""
+
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:"
+msgstr ""
+
+msgid "quadrant point"
+msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क"
+
+#
+# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 36
+msgid "r"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Presets"
-msgstr "माराङ ते साजावाक् "
+msgid "r - Gear Radius (px):"
+msgstr "r – गियर रेयाक् निघा़ गार (px)"
+
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr "rANdOm CasE"
+
+msgid "radial"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Horizontal:"
-msgstr "गितिच् तेयाक"
+msgid "radian"
+msgstr "धारसांड"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Vertical:"
-msgstr "तिंगु तेयाक् ."
+msgid "radians"
+msgstr "धारसांड"
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "rebeccapurple (#663399)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Restack Direction"
-msgstr "नाखा को दोहड़ा तिरयांव थार मे:"
+msgid "rect"
+msgstr "सोझे"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-msgid "Left to Right (0)"
-msgstr "लेंगा खोन जोजोम सेत् (0)"
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp, line: 26
+msgid "recursivity"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
-msgid "Bottom to Top (90)"
-msgstr "लातार बा़यसाव कोन चोट (90)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "red (#FF0000)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
-msgid "Right to Left (180)"
-msgstr "जोजोम खोन लेंगा सेत् (180)"
+#
+# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 22
+msgid "red black 5px"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
-msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "चोट खोन लातार बा़यसा़व (270)"
+msgid "regular polygon"
+msgstr "दिना़माक आयमा गार ते एसेत् तेयार . "
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
-msgid "Radial Outward"
-msgstr "बाहरे सेत् मारसाल"
+msgid "remove"
+msgstr "ओचोक्"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
-msgid "Radial Inward"
-msgstr "भितिर सेत् मारसाल"
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 171
+msgid ""
+"remove-adjacent-corners: remove corners that are adjacent; default doesn't "
+"remove."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Object Reference Point"
-msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को"
+#
+# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 17
+msgid "render_alphabetsoup.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9
-msgid "Middle"
-msgstr "तालामाला"
+#
+# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 6
+msgid "render_alphabetsoup_config.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:19
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12
-msgid "Top"
-msgstr "चोट"
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 31
+msgid "render_barcode.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:20
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13
-msgid "Bottom"
-msgstr "आधार बा़यसा़व "
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 49
+msgid "render_barcode_datamatrix.py"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 58
+msgid "render_barcode_qrcode.py"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 18
+msgid "render_gear_rack.py"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 25
+msgid "render_gears.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "Based on Z-Order"
-msgstr "राकाबाक् सिमा़ धारे"
+msgid "replace_font.py"
+msgstr "ओनोल ओचोग मे"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Restack Mode"
+msgid "restack.py"
msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:23
+msgid "root"
+msgstr "रेहेद"
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
+msgstr ""
+
+msgid "rough"
+msgstr "रांगा चोंगा. "
+
#, fuzzy
-msgid "Reverse Z-Order"
-msgstr "ढाल उलटा़व"
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "rough"
+msgstr "रांगा चोंगा. "
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:24
-msgid "Shuffle Z-Order"
+msgctxt "Palette"
+msgid "royalblue (#4169E1)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:26
+#
+# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 16
+msgid "rtree.py"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 5
+msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_about_no_options_no_preferences"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 5
+msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_area_area_fill_area_artefacts_ptg"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 5
+msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_dxfpoints_no_options"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 5
+msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_engraving"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 5
+msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_graffiti_orientation"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 5
+msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_lathe_lathe_modify_path_ptg"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 5
+msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_orientation_no_options_no_preferences"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 5
msgid ""
-"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
-"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
-"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects "
-"on the current drawing level (layer or group)."
+"ru.cnc-club.filter.gcodetools_plasma-prepare-path_no_options_no_preferences"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:27
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:6
-msgid "Arrange"
-msgstr "साजाव"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 5
+msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_ptg"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-msgid "Random Tree"
-msgstr "टाटकावाक् ट्री"
+#
+# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 5
+msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_tools_library_no_options_no_preferences"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Initial size:"
-msgstr "एतोहोबाक् माराङ तेत् "
+msgid "rubberstretch.py"
+msgstr "रोबोड़ टानाव"
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Minimum size:"
-msgstr "कोम उता़र माराङ तेत्"
+#
+# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 38
+msgid "s_a*s_b*s_c/(4*area)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Omit redundant segments"
-msgstr "घांडिच् को सोझे मे"
+msgctxt "Palette"
+msgid "saddlebrown (#8B4513)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:5
-msgid "Lift pen for backward steps"
+msgctxt "Palette"
+msgid "salmon (#FA8072)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1
-msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "रोबोड़ टानाव"
+msgctxt "Palette"
+msgid "sandybrown (#F4A460)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
-#, no-c-format
-msgid "Strength (%):"
-msgstr "दाड़े (%):"
+#
+# File: ../share/extensions/dimension.inx, line: 4
+msgid "se.lewerin.filter.dimension"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:5
-#, no-c-format
-msgid "Curve (%):"
-msgstr "कोंडबेत् (%):"
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagreen (#2E8B57)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Seamless Pattern"
+msgid "seamless_pattern.py"
msgstr "ब्रेल हुनार"
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:2
-#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:2
-msgid "Custom Width (px):"
+msgctxt "Palette"
+msgid "seashell (#FFF5EE)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:3
-#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:3
-msgid "Custom Height (px):"
+msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "This extension overwrites the current document"
-msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . "
+msgid "set as dxfpoint and save shape"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:1
-msgid "Seamless Pattern Procedural"
+#
+# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 18
+msgid "setup_typography_canvas.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1
-msgid "1 - Setup Typography Canvas"
+#, c-format
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected "
+"box(es)"
+msgstr[0] ""
+"<b>%d</b> दाराय ते हा़टिञ बाक्सा; <b>Shift</b> सांव ओर बाछावाक् बाक्सा(को) भेगार "
+"होचो ला़गित्"
+msgstr[1] ""
+"<b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक्; d<b>Shift</b>सांव ओर बाछावाक् बाक्सा (को) "
+"भेगार ला़गित्"
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "sienna (#A0522D)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Em-size:"
-msgstr "माराङ तेत्.: "
+msgctxt "Palette"
+msgid "silver (#C0C0C0)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Ascender:"
-msgstr "एम रुवा़ड़ "
+#
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 36
+msgid "sin(5*t)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Caps Height:"
-msgstr "बार रेयाक् उसुल : "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 115
+msgid "sjis"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "X-Height:"
-msgstr "उसुल: "
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 116
+msgid "sjis2004"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 117
+msgid "sjisx0213"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "skyblue (#87CEEB)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "slateblue (#6A5ACD)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "slategray (#708090)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Descender:"
-msgstr "हिरला़ रे ताहे: "
+msgid "slice"
+msgstr "स्लाइसार "
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "Sketch Input"
-msgstr "इनपुट रेयाक् गार तेयार. "
+msgid "slightly irregular"
+msgstr "का़च् बाङ दिना़माक् . "
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "गार चिता़र (*.sk) "
+msgid "slightly pinched"
+msgstr "इनका़ गेत् आकानाक्"
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "प्रोग्राम गार तेयार दाराय ते तेयार आकान गार चिता़र. "
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "का़च गुलांड़ा . "
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-msgid "Spirograph"
-msgstr "साहेत् ओलाक्."
+msgid "smooth node"
+msgstr "चिंकांड़ गांट"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "R - Ring Radius (px):"
-msgstr "R- रिंग रेयाक् निघा़ गार (px)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "snow (#FFFAFA)"
+msgstr ""
+
+msgid "solid"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "r - Gear Radius (px):"
-msgstr "r – गियर रेयाक् निघा़ गार (px)"
+msgid "spirograph.py"
+msgstr "साहेत् ओलाक्."
+
+#
+# File: ../share/extensions/split.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/split.inx, line: 26
+msgid "split.py"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "springgreen (#00FF7F)"
+msgstr ""
+
+msgid "square/quad-star"
+msgstr "पुन सोमान गार ते एसेत तेयार /पुन –इपिल . "
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "d - Pen Radius (px):"
-msgstr "d – कोलोम रेयाक् निघा़ गार (px)"
+msgctxt "Undo action"
+msgid "stack down"
+msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Gear Placement:"
-msgstr "गेयार थापोन "
+msgctxt "Undo action"
+msgid "stack up"
+msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr "भितिर सेत् (हिपोट्रोकॉयड)"
+msgid "starts from center"
+msgstr "तालम खोन एहोबोक् आ . "
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr "बाहर (एपिट्रोकॉयड)"
+msgid "starts mid-way"
+msgstr "ताला होर रे एहोबोक् आ . "
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Quality (Default = 16):"
-msgstr "गुन तेत् (हुड़ाक् = 16)"
+msgid "starts near edge"
+msgstr "धारे सुर रे एहोबोक् आ . "
-#: ../share/extensions/split.inx.h:1
-msgid "Split text"
-msgstr "ओनोल को छिनगा़व मे"
+msgctxt "Palette"
+msgid "steelblue (#4682B4)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/split.inx.h:3
-msgid "Split:"
-msgstr "छिनगा़व मे:"
+#, fuzzy
+msgid "straight line"
+msgstr "जांगला गार"
-#: ../share/extensions/split.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Preserve original text"
-msgstr "मुल ओनोल जोगाव दोहो?"
+msgid "straightseg.py"
+msgstr "जांगला गार"
+
+msgid "stretched"
+msgstr "टानावाक . "
-#: ../share/extensions/split.inx.h:5
#, fuzzy
-msgctxt "split"
-msgid "Lines"
-msgstr "गार को"
+msgid "stroke"
+msgstr " (दाल)"
+
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "आ़डी केटेच ते टाटका होचो आकाना . "
+
+#
+# File: ../share/extensions/summersnight.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/summersnight.inx, line: 13
+msgid "summersnight.py"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 12
+msgid "svg2fxg.xsl"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 13
+msgid "svg2xaml.xsl"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/split.inx.h:6
#, fuzzy
-msgctxt "split"
-msgid "Words"
-msgstr "साबाद को"
+msgid "svgcalendar.py"
+msgstr "माहा मा़हित्"
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 14
+msgid "svgfont2layers.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/split.inx.h:7
#, fuzzy
-msgctxt "split"
-msgid "Letters"
-msgstr "आखोर को"
+msgid "symmetric difference"
+msgstr "मित् सोमान गांट"
+
+#
+# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 5
+msgid "synfig_fileformat.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/split.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
-msgstr "नोवा पोरभाव ओनोल को भेनेगार गार को साबाद आर बाङ आखोर रे छिनगा़वा. "
+msgid "synfig_output.py"
+msgstr "SVG आउटपुट "
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Straighten Segments"
-msgstr "सोझे घांडिच् को"
+#
+# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 7
+msgid "synfig_prepare.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Percent:"
-msgstr "सायाक् "
+msgid "t"
+msgstr "pt"
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "tan (#D2B48C)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Behavior:"
-msgstr "बेभार"
+msgid "tangent knife"
+msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट"
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
-msgstr "खाम "
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 176
+msgid ""
+"tangent-surround <unsigned>: number of points on either side of a point to "
+"consider when computing the tangent at that point; default is 3."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "FXG Output"
-msgstr "SVG आउटपुट "
+msgid "tar_layers.py"
+msgstr "layers|चोट"
+
+msgctxt "Palette"
+msgid "teal (#008080)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
-msgstr "XFIG गार चिता़र रेत् (*.fig)"
+msgid "text"
+msgstr "बाङ मित्"
-#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3
-msgid "Adobe's XML Graphics file format"
+msgid "text anchor"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
-msgid "XAML Output"
-msgstr "XAML आउटपुट "
+msgid "text baseline"
+msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार"
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
-msgid "Silverlight compatible XAML"
+#
+# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 8
+msgid "text/html"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
-msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr "माइक्रोसॉफ्ट XAML (*.xaml)"
+#, fuzzy
+msgid "text/plain"
+msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार"
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:4 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
-msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr "माइक्रोसॉफ्ट GUI उपुरुम तेयार"
+#
+# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 7
+msgid "text/xml+fxg"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid "Calendar"
-msgstr "माहा मा़हित्"
+#
+# File: ../share/extensions/aisvg.inx, line: 7
+msgid "text/xml+svg"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
-msgid "Year (4 digits):"
+#
+# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 7
+msgid "text/xml+xaml"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Month (0 for all):"
-msgstr "चांदो (जोतो को ला़गित् 0)"
+#
+# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 14
+msgid "text_braille.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
-msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
-msgstr "एकेनाक् माहा रेयाक् बाक्सा को इना़ तायोम चांदो रेयाक् माहा कोले पेरेज मे"
+#
+# File: ../share/extensions/text_extract.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/text_extract.inx, line: 29
+msgid "text_extract.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Show week number"
-msgstr "स्लाइड लेखा "
+#
+# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 16
+msgid "text_flipcase.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Week start day:"
-msgstr "हाट रेयाक् एतोहोब माहा."
+msgid "text_lowercase.py"
+msgstr "लोअरकेस "
+
+#
+# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 31
+msgid "text_merge.py"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 16
+msgid "text_randomcase.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Weekend:"
-msgstr "हाट मुचा़त्"
+msgid "text_sentencecase.py"
+msgstr "आयात् केस "
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
-msgid "Sunday"
-msgstr "सिंगी. "
+#
+# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 16
+msgid "text_titlecase.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
-msgid "Monday"
-msgstr "सोमवार "
+#
+# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 16
+msgid "text_uppercase.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
-msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr "ञुंहुम आर सिंगी"
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "नोवा रेयाक् XML बिबरोन आद आकाना."
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
-msgid "Saturday"
-msgstr "ञुंहुम माहा "
+msgid "the extension is designed for Windows only."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
-msgid "Automatically set size and position"
-msgstr "माराङ तेत् आर ओबोसता को आच् आच् लेका ते साजाव मे."
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr "नोवा ला़गित् जाहान ञुतुम बाङ उपुरुम लेन ताहेना."
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Months per line:"
-msgstr "गार पिछी चांदो को"
+msgid "thin-ray star"
+msgstr "नानहा –तारास इपिल . "
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Month Width:"
-msgstr "चांदो रेयाक् ओसार"
+msgctxt "Palette"
+msgid "thistle (#D8BFD8)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Month Margin:"
-msgstr "चांदो रेयाक् साहटा धारे"
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "ओकतो नितोगाक् स्ट्रोक ओसार ."
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
-msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+#, c-format
+msgid "to %s"
msgstr ""
-"नोवा को बाछाव होचो रे लातार रे एम आकान आपनार मोने तेयाक् रेयाक् जाहान पोरभाव बाङ "
-"हुयुक् आ."
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Year color:"
-msgstr "सेरमा रोङ "
+msgctxt "Palette"
+msgid "tomato (#FF6347)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Month color:"
-msgstr "चांदो रेयाक् रोङ"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "तोरजोमायिच् –क्रेडिट"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Weekday name color:"
-msgstr "हाट माहा ञुतुम रोङ"
+msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Day color:"
-msgstr "माहा रेयाक् रोङ "
+msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Weekend day color:"
-msgstr "हाट मुचा़त् माहा रोङ"
+msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Next month day color:"
-msgstr "दाराकान चांदो माहा रेयाक् रोङ"
+msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
#, fuzzy
-msgid "Week number color:"
-msgstr "हाट माहा ञुतुम रोङ"
+msgid "triangle.py"
+msgstr " पे कोंड"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
-msgid "Localization"
-msgstr "नोडेनाक तेयार . "
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr "पे गार ते एसेत् तेयार /पेयर –इपिल . "
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Month names:"
-msgstr "चांदो रेयाक् ञुतुम को"
+msgid "trim box"
+msgstr "ट्रिम बाक्सा"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Day names:"
-msgstr "माहा रेयाक् ञुतुम को"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 51
+# File: ../share/extensions/embedselectedimages.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 16
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 41
+# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 44
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 71
+# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 80
+# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 26
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 29
+# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 38
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 58
+# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 51
+# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 31
+# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40
+# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 30
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 43
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16
+# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45
+# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 12
+# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 41
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 42
+# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 43
+# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 19
+# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 23
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 21
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 37
+# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 23
+# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 20
+# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 9
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/split.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 10
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 23
+# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 13
+# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 23
+# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/whirl.inx, line: 7
+#. this parameter is checked programmatically in the extension to show a warning
+#. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param>
+msgid "true"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Week number column name:"
-msgstr "कांधा रेयाक् लेखा कोम मे : "
+#
+# File: ../share/ui/units.xml, line: 74
+msgid "turn"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
#, fuzzy
-msgid "Char Encoding:"
-msgstr "आखोर चिनहा़ एम"
+msgid "turns"
+msgstr "आ़चुर:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
-msgid "You may change the names for other languages:"
-msgstr "आम एटाक को पा़रसी ला़गित् ञुतुम:"
+msgctxt "Palette"
+msgid "turquoise (#40E0D0)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
-msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
+msgid "twisted"
+msgstr "बेछाव आ़चुराक्"
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 118
+msgid "u-jis"
msgstr ""
-"जानवरी फारवारी मार्च आपरिल माई जुन अप्रैल मई जुलाई अगस्त सितम्बर अक्टूबर नवंबर "
-"दिसंबर "
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
-msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
-msgstr "सिंगी ओते बाले सा़गुन जारुम"
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr "मार्कर पानते ओडोक बाङ हुय केया: %s "
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:35
-#, fuzzy
-msgid "The day names list must start from Sunday."
-msgstr "(माहा ञुतुम को रेयाक् लिसटी सिंगी खोन एबोबोक ला़कती)"
+msgid "unassigned"
+msgstr "बाङ ठा़वका़ वाक्"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:36
-msgid "Wk"
+#
+# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 16
+msgid "ungroup_deep.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37
#, fuzzy
-msgid ""
-"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings."
+msgid "union"
+msgstr "गांवला"
+
+#
+# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 119
+msgid "us-ascii"
msgstr ""
-"(आमाक् सेस्टेम चिनहा़ एम को बाछाव मे बाड़ती बाडाय . http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings रे मेनाक् आ)"
-#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
+msgstr "गार आउटपुट रेयाक् LWPOLYLINE रोकोम रेयाक् बेबोहार मे . "
+
+msgid "use ROBO-Master type of spline output"
+msgstr "स्प्लाइन आउटपुट रेयाक् ROBO-Master रोकोम रेयाक् बेबोहार मे . "
+
+#, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "तिंगु तेयाक् , %s रे . "
+
#, fuzzy
-msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
-msgstr "जोतो आटाल रे उलटा़व मे "
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "very fine"
+msgstr "आ़डी मोंज ."
-#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:2
-msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "violet (#EE82EE)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Synfig Output"
-msgstr "SVG आउटपुट "
+msgid "visible hairlines"
+msgstr "ञेलोक लेकान गुलांड़ा "
-#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:2
-msgid "Synfig Animation (*.sif)"
-msgstr ""
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "ञेलोक लेकाक् टाटका होचो आकाना . "
-#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:3
-msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "ञेलोक लेकान गुलांड़ा "
+
+#
+# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 6
+msgid "voronoi.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:1
-msgid "Collection of SVG files One per root layer"
+#
+# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 38
+msgid "voronoi2svg.py"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:2
-msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 37
+msgid "w"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3
msgid ""
-"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
-"file)"
+"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
+"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
-msgid "Convert to Braille"
-msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे"
+#
+# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 49
+msgid "web_set_att.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Extract"
-msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्"
+#
+# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 47
+msgid "web_transmit_att.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Text direction:"
-msgstr "नाखा को दोहड़ा तिरयांव थार मे:"
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 36
+msgid "webslicer_create_group.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Left to right"
-msgstr "लेंगा खोन जोजोम सेत् (0)"
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 70
+msgid "webslicer_create_rect.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Bottom to top"
-msgstr "लातार बा़यसाव कोन चोट (90)"
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 5
+# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 5
+msgid "webslicer_effect.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Right to left"
-msgstr "जोजोम खोन लेंगा सेत् (180)"
+#
+# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 6
+# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 26
+msgid "webslicer_export.py"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु."
+msgid "well rounded"
+msgstr "बेस लेका गुलांड़ाक् "
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal point:"
-msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:"
+msgctxt "Palette"
+msgid "wheat (#F5DEB3)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Vertical point:"
-msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:"
-
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
-msgid "fLIP cASE"
-msgstr "fLIP cASE"
+msgid "whirl.py"
+msgstr "घुरनी "
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Change Case"
-msgstr "साप सोझे बोदोल."
+msgctxt "Palette"
+msgid "white (#FFFFFF)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
-msgid "lowercase"
-msgstr "लोअरकेस "
+msgctxt "Palette"
+msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
+msgstr ""
-#. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param>
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Keep style"
-msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे "
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "कुंडली मैट्रिक्स रेयाक् ओसार . "
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
-msgid "rANdOm CasE"
-msgstr "rANdOm CasE"
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 203
+msgid "width-weight-factor <real>: weight factor for fitting the linewidth."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr "आयात् केस "
+#, fuzzy
+msgid "wireframe_sphere.py"
+msgstr "वायरफ्रेम गुला़ंड़ "
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-msgid "Title Case"
-msgstr "ञुतुम ओबोसता"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with %3f turns"
+msgstr "<b>गुड़िया़व</b> %3f आ़चुर सांव"
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "UPPERCASE"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with %d vertex"
+msgstr "<b>इपिल</b> %d चेतान टुडा़क् सांव"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-msgid "Triangle"
-msgstr " पे कोंड"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with %d vertices"
+msgstr "<b>इपिल</b> %d चेतान टुडा़क् सांव"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Side Length a (px):"
-msgstr "धारे रेयाक् जिलिञ a / px"
+msgid "without URI"
+msgstr "<b>खोंजा</b> बेगोर URI"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Side Length b (px):"
-msgstr "धारे रेयाक् जिलिञ b / px"
+#
+# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 61
+#, c-format
+msgid "wrong char in color string: %c"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 7
+msgid "www.inkscape.org"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Side Length c (px):"
-msgstr "धारे रेयाक् जिलिञ c / px"
+msgid "x"
+msgstr "px"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Angle a (deg):"
-msgstr "कोंड a / डिग्री"
+msgid "x Height:"
+msgstr "उसुल: "
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Angle b (deg):"
-msgstr "कोंड b / डिग्री"
+msgid "x-height"
+msgstr "उसुल "
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Angle c (deg):"
-msgstr "कोंड c / डिग्री"
+msgid "x-heights"
+msgstr "उसुल "
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
-msgid "From Three Sides"
-msgstr "पे धारे खोन"
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-msgid "From Sides a, b and Angle c"
-msgstr "धारे a, b आर कोंड c खोन"
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 33
+msgid "xMaxYMax"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
-msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr "धारे a, b आर कोंड a खोन "
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 30
+msgid "xMaxYMid"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
-msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr "धारे a आर कोंड a, b खोन "
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 27
+msgid "xMaxYMin"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
-msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr "धारे c आर कोंड a, b खोन"
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 32
+msgid "xMidYMax"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Deep Ungroup"
-msgstr "दोल छाडाव."
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 29
+msgid "xMidYMid"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Ungroup all groups in the selected object."
-msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव"
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 26
+msgid "xMidYMin"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Starting Depth"
-msgstr "रोक् मित् होर"
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 31
+msgid "xMinYMax"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Stopping Depth (from top)"
-msgstr "क्लिपिंग होर बाछाव खोन साहाय मे"
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 28
+msgid "xMinYMid"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:5
-msgid "Depth to Keep (from bottom)"
+#
+# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 25
+msgid "xMinYMin"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Voronoi Diagram"
-msgstr "वोरोनोई ना़मुना "
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3
-msgid "Type of diagram:"
+#
+# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 13
+msgid "xaml2svg.xsl"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box of the diagram:"
-msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: "
-
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Show the bounding box"
-msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . "
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 38
+msgid "y"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Triangles color"
-msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत्"
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7
-msgid "Delaunay Triangulation"
+#
+# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 52
+msgid "yd"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Voronoi and Delaunay"
-msgstr "वोरोनोई ना़मुना "
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellow (#FFFF00)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
-msgid "Options for Voronoi diagram"
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Automatic from selected objects"
-msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे"
+#
+# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 39
+msgid "z"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12
-msgid "Options for Delaunay Triangulation"
+msgid "zig-zag"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13
-msgid "Default (Stroke black and no fill)"
+msgid "zig-zag, reverse first"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Triangles with item color"
-msgstr "ना़मुना रोङ को बोदोल मे ."
+#, python-brace-format
+msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:15
-msgid "Triangles with item color (random on apply)"
+#, python-brace-format
+msgid "{0}\tObject \"{1}\""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:17
-msgid ""
-"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
-"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
+#, python-brace-format
+msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
-msgid "Set Attributes"
-msgstr "गालाङ को साजाव मे"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{0}Layer name: {1}"
+msgstr "आटाल ञुतुम :"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Attribute to set:"
-msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{0}Transition in: {1}"
+msgstr "बोदोल रेयाक् भितिर पोरभाव "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "When should the set be done:"
-msgstr "साजाव तिन रे कोराव ला़कती?"
+msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Value to set:"
-msgstr "साजाव ला़गित् गोनोङ"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{0}Transition out: {1}"
+msgstr "बोदोल रेयाक् बाहरे पोरभाव "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility with previews code to this event:"
-msgstr "नोवा घोटना ला़गित् माराङ तेयाक् ञेल कोड सांव सोंगोत"
+msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Source and destination of setting:"
-msgstr "साजाव रेयाक् ओनोड़ आर जोस"
+msgid "{} is deprecated and should be removed"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
-msgid "on click"
-msgstr "ओता लेन रे"
+msgid "{} is now `Effect.run()` with the same args"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
-msgid "on focus"
-msgstr "धुंध लेन रे"
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125
+msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
-msgid "on blur"
-msgstr "धुंध लेन रे"
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg."
+"get_unique_id(old_id)` instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
-msgid "on activate"
-msgstr "चोगोड़ होचो लेन रे"
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` "
+"instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
-msgid "on mouse down"
-msgstr "ओता लेन रे "
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
-msgid "on mouse up"
-msgstr "माउस चेतान राकाब ले"
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
-msgid "on mouse over"
-msgstr "माउस चोट ले रे"
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` "
+"instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
-msgid "on mouse move"
-msgstr "जिनिस लादे लेन रे"
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
-msgid "on mouse out"
-msgstr "फोकोस होचो लेन रे"
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
-msgid "on element loaded"
-msgstr "जिनिस लादे लेन रे"
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
-msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
-msgstr "गोनोङ रेयाक् लिसटी रे गालाङ लिसटी लेका मित् सोमान माराङ तेत् हुयुक् ला़कती."
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 157
+msgid ""
+"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
+"add(Guide(x, y, a))` instead"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
-msgid "Run it after"
-msgstr "नोवा तायोम ते चालाव मे"
+msgid ""
+"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "
+"instead.`"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
-msgid "Run it before"
-msgstr "नोवा माड़ाङ ते चीलाव मे"
+msgid ""
+"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
-msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead."
msgstr ""
-"इना़ तायोम पेरामिटर बेबोहाराक् काना तिन रे आर बारया खोन ढेर जिनिस रेयाक् एम बाछावा"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
-msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
-msgstr "जोतो बाछावाक् मित् रे आकिर मित् गोलाङ साजाव मे."
+msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
-msgid "The first selected sets an attribute in all others"
-msgstr "पा़हिला बाछावाक् एटा जोतो रे मित् गालाङ साजाव"
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152
+msgid ""
+"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this "
+"element"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+#
+# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108
msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
+"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if "
+"it does nothing."
msgstr ""
-"नोवा पोरभाव एकेन चोगाड़ा वेब ब्राउजर (फायरफॉक्स लेकान ) रे ञेलोक लेक्र (बेबोहार लेक ) "
-"गुन को सेलेदा ."
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
+"{} or `optparse` is very old, it was deprecated when python 2.7 came out in "
+"2009 and is now replaced with `argparser`. You must change `self."
+"OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument` the arguments are "
+"similar."
msgstr ""
-"नोवा पोरभाव दोसार बाछावाक् जिनिस रे मित् आर बाङ ओना खोन ढेर गालाङ साजावा, तिन रे "
-"पा़हिल बाछावाक जिनिस रे मित् उपुरुम घोटना हुयुक् आ . "
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
msgid ""
-"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
+"{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that "
+"should be used instead of this custom Effect method."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using "
+"it? Should be inkex.units.CONVERSIONS"
msgstr ""
-"जुदी आम मित् खोन ढेर गालाङ साजाव सानाम काना, एन खान आम नोवा मित् फांक ते, आर एकेन "
-"मित् फांक सांव भेगार ला़कती यामा."
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
-msgid "Web"
-msgstr "वेब"
+#
+# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 10
+msgid "~/"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
-msgid "Transmit Attributes"
-msgstr "गालाङ को उचाड़ मे"
+#
+# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 8
+# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 25
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 11
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 18
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 25
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 32
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 54
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 77
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 84
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 96
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 99
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 102
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 103
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 104
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 63
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 83
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 92
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid "© 2019 Inkscape Developers"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+#~ msgstr "काली ञेनेल वेक्टर गार चिता़र सासापड़ाव "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+#~ "grids."
+#~ msgstr ""
+#~ "गोटाया जे नोवा जांगला रे चिता़र तेयाराम रे बाङ. बाङ ञेलोगाक् जांगला ला़गित् ‘ऑन’ हुय "
+#~ "दाड़ेयाक् आ"
+
+#~ msgid "JavaFX Output"
+#~ msgstr "जावा FX आउटपुट "
+
+#~ msgid "JavaFX (*.fx)"
+#~ msgstr "जावा FX (*.fx)"
+
+#~ msgid "JavaFX Raytracer File"
+#~ msgstr "जावा FX रेट्रेसर रेत्"
+
+#~ msgid "Select file to export to"
+#~ msgstr "कुल ला़गित् ते मित् रेत् बाछाव मे . "
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Attribute to transmit:"
-msgstr "उचा़ड़ ला़गित् गालाङ"
+#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program"
+#~ msgstr "काली ञेनेल वेक्टर गार चिता़र सासापड़ाव "
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "When to transmit:"
-msgstr "तिन रे उचा़ड़ा"
+#~ msgid "Orientation method"
+#~ msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो."
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Source and destination of transmitting:"
-msgstr "उचा़ड़ रेयाक् ओनोड़ आर जोस"
+#~ msgid "Font Selector"
+#~ msgstr "बाचाविच"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
-msgid "All selected ones transmit to the last one"
-msgstr "जोतो बाछावाक् को आखिर रे उचा़ड़ोक् आ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text top/bottom"
+#~ msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु."
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
-msgid "The first selected transmits to all others"
-msgstr "पा़हिल बाछावाक एटाक् जोतो ठेन उचा़ड़ा"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "तेयार"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
-msgid ""
-"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when an event occurs."
-msgstr ""
-"नोवा पोरभाव पा़हिल बाछावाक् जिनिस खोन दोसाराक् रे मित् आर बाङ ढेर गालाङ ए उचा़ड़ा, "
-"तिन रे नोवा घोटना हुयुक् आ."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blacklist"
+#~ msgstr "हेंदे"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
-msgid ""
-"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
-"with a space, and only with a space."
-msgstr ""
-"जुदी आम मित् खोन ढेर गालाङ भेजा सानाम काना एनखान आम नोवा मित् फांक, आर एकेन मित् फांक "
-"सांव भेगार ला़कती."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show measure number"
+#~ msgstr "स्लाइड लेखा "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
-msgid "Set a layout group"
-msgstr "मित् लेआउट दोल साजाव मे"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate Annotation"
+#~ msgstr "अखोर को आ़चुर . "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
-msgid "HTML id attribute:"
-msgstr "HTML id गालाङ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linked items:"
+#~ msgstr "होर ला़गित् खोंजा"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
-msgid "HTML class attribute:"
-msgstr "HTML चानेस गालाङ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Free from reflection line"
+#~ msgstr "मोहडा को बाछाव खोन सहाय मे . "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
-msgid "Width unit:"
-msgstr "ओसार रेयाक् मिदाक्:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Symmetry move mode"
+#~ msgstr "मित् सोमान गांट"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
-msgid "Height unit:"
-msgstr "उसुल रेयाक् मिदाक्:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Profile name"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
-msgid "Background color:"
-msgstr "ओनोड़ रोङ:"
+#~ msgid "Left edge of source"
+#~ msgstr "स्रोत का बांया किनारा ओनोड़ रेयाक् लेंगा धारे."
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
-msgid "Pixel (fixed)"
-msgstr "पिक्सेल (निसटा़)"
+#~ msgid "Top edge of source"
+#~ msgstr "ओनोड़ रेयाक् चेट धारे"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
-msgid "Percent (relative to parent size)"
-msgstr "सायाक् (मुल माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध)"
+#~ msgid "Right edge of source"
+#~ msgstr "ओनोड़ रेयाक् जोजोम धारे"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
-msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
-msgstr "बाङ उदुरुमाक (बेगोर –लिंजियाक् जिनिस माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध )"
+#~ msgid "Bottom edge of source"
+#~ msgstr "ओनोड़ रेयाक् लातार धारे"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
-msgid ""
-"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
-"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
-msgstr ""
-"लेआउट दोल एकेन मित् बेसाक् कोड तेयार रे गोड़ो ला़गित् काना (जुदी आम नोवा "
-"ला़कतीयामा ). नोवा बेबोहार ला़गित् आम माड़ाङ ला़कती लेकाते का़च \"स्लाइसर आयता को \" "
-"रेयाक् बाछाव हुय आमा . "
+#~ msgid "Source width"
+#~ msgstr "ओनोड़ ओसार"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
-msgid "Slicer"
-msgstr "स्लाइसार "
+#~ msgid "Source height"
+#~ msgstr "ओनोड़ उसुल"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
-msgid "Create a slicer rectangle"
-msgstr "लातार बा़यसा़व आर लेंगा सेत्"
+#~ msgid "Destination width"
+#~ msgstr "सांगिञ सेटेर रेयाक् ओसार"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#~ msgid "Destination height"
+#~ msgstr "सांगिञ सेटेर रेयाक् उसुल."
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
-msgid "Force Dimension:"
-msgstr "दाड़े माराङ तेत् :"
+#~ msgid "Resolution (dots per inch)"
+#~ msgstr "निसटा़ (इंच पिछी टुड़ाक )"
-#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
-msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
-msgstr "दाड़े रेयाक् माराङ तेत् <width>x<height> लेकाते साजाव ला़कती काना "
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "दोलिल"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
-msgid "If set, this will replace DPI."
-msgstr "जुदी साजावा काना, नोवा DPI ओचोक काक् आ. "
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Export dialog"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "कुसियाक् आ़री"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
-msgid "JPG specific options"
-msgstr "JPG बिसेस आपनार मोने तेयाक् को"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "ओनोड़"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
-msgid "Quality:"
-msgstr "गुन तेत् :"
+#~ msgid "Cairo"
+#~ msgstr "कैरो "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
-msgid ""
-"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
-"quality but least effective compression"
-msgstr ""
-"0 दो लातार उता़र चिता़र रेयाक् गुन काना आर बाङ ढेर उता़र ओता काना, आर 100 जोतो "
-"खोन बेस गुन से कोम उता़र पोरभाव ओता काना."
+#~ msgid "Antialias"
+#~ msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
-msgid "GIF specific options"
-msgstr "GIF विसेस आपनार मोने तेयाक्"
+#~ msgid "Amharic (am)"
+#~ msgstr "आमहारिक (am)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
-msgid "Palette"
-msgstr "पैलेट "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kerning Setup"
+#~ msgstr "कर्निंग सेटअप :"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
-msgid "Palette size:"
-msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove from selection set"
+#~ msgstr "मोहडा को बाछाव खोन सहाय मे . "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
-msgid "Options for HTML export"
-msgstr "HTML कुल ला़गित् आपनार मोने तेयाक्"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add selection to set"
+#~ msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
-msgid "Layout disposition:"
-msgstr "लेआउट भा़सी:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moved sets"
+#~ msgstr " गांट चालाव मे"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
-msgid "Positioned html block element with the image as Background"
-msgstr "ओनोड़ लेकाते चिता़र सांव बेस थापोनाक् html ब्लॉक जिनिस"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Item/Set"
+#~ msgstr "पोरभाव को साहाय मे. "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
-msgid "Tiled Background (on parent group)"
-msgstr "टाइलाक् ओनोड़ (मुल दोल रे )"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Path handle tip"
+#~ msgid "more: Ctrl"
+#~ msgstr "ढेर: कंट्रोल, ऑल्ट "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
-msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
-msgstr "ओनोड़ – गितिच तेयाक् लेका ते दोहड़ाय मे (मुल दोल रे )"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Path handle tip"
+#~ msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
+#~ msgstr "<b> आच् ते नोड साब सोझेयाक् </b>: (% s) चिकांड़ नोड खोन बोदोल ला़गित् ओर"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
-msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
-msgstr "ओनोड़ –तिंगु तेयाक् लेका ते दोहड़ाय मे (मुल दोल रे )"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Path node tip"
+#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+#~ msgstr "<b>%s</b>: होर बेनाव ला़गित् ओर (ढेर: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
-msgid "Background — no repeat (on parent group)"
-msgstr "ओनोड़ – जाहान दोहड़ा रेयाक् बाङ (मुल दोल रे )"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Path node tip"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g "
+#~ "power"
+#~ msgstr "<b>%s</b>: होर बेनाव ला़गित् ओर (ढेर: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
-msgid "Positioned Image"
-msgstr "बेस थापोन चिता़र"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Path node tip"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
+#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>: होर बेनाव ला़गित् ओर, नाप /आ़चुर साब सोझे तोल ला़गित् ओता (ढेर: Shift, "
+#~ "Ctrl, Alt)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
-msgid "Non Positioned Image"
-msgstr "बेगोर बेस थापोन चिता़र"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Path node tip"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
+#~ "Shift, Ctrl, Alt)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>: होर बेनाव ला़गित् ओर, नोवा नोड एसकार बाछाव ला़गित् ओता(ढेर: Shift, "
+#~ "Ctrl, Alt)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
-msgid "Left Floated Image"
-msgstr "लेंगा सेत् लिंजिन चिता़र"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Path node tip"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this "
+#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>: होर बेनाव ला़गित् ओर, नोवा नोड एसकार बाछाव ला़गित् ओता(ढेर: Shift, "
+#~ "Ctrl, Alt)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
-msgid "Right Floated Image"
-msgstr "जोजोम सेत् लिंजी चिता़र"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "दोहड़ा:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
-msgid "Position anchor:"
-msgstr "थापोन खोजावाक्:"
+#~ msgid "T_op margin:"
+#~ msgstr "चोट साहटा गार : "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
-msgid "Top and Left"
-msgstr "चोट आर लेंगा सेत्"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set %d"
+#~ msgstr "ओसार साजाव मे:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
-msgid "Top and Center"
-msgstr "चोट आर तालमा"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new selection set"
+#~ msgstr "नावा जिनिस गांट तेयार मे"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
-msgid "Top and right"
-msgstr "चोट आर जोजोम सेत्"
+#~ msgid "Find and _Replace Text..."
+#~ msgstr "ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक साहाय मे . "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
-msgid "Middle and Left"
-msgstr "ताला आर लेंगा सेद्"
+#~ msgid "Find and replace text in document"
+#~ msgstr "दोलिल रे ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक् साहाय मे"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
-msgid "Middle and Center"
-msgstr "ताला आर तालमा"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection Se_ts..."
+#~ msgstr "बाछाव"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
-msgid "Middle and Right"
-msgstr "ताला आर जोजोम सेत्"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Tags"
+#~ msgstr "आटाल को ञेल मे . "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
-msgid "Bottom and Left"
-msgstr "लातार वा़यसा़व आर तालमा"
+#~ msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
+#~ msgstr ""
+#~ "नोवा जिनिस का़मी बाय हुय दाड़ेयाक् आ पा़हिल ते नोवा मित् होर रे वोदोल ला़गित् कुरुमुटुय मे"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
-msgid "Bottom and Center"
-msgstr "लातार वा़यसा़व आर तालमा"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}"
+#~ msgstr "धारे रेनाक् जिलिञ 'a'/px: "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
-msgid "Bottom and Right"
-msgstr "लातार वा़यसा़व आर तालमा"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}"
+#~ msgstr "धारे रेनाक् जिलिञ 'b'/px: "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
-msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
-msgstr "लेआउट केचाक् को आर HTML+CSS कोड को कुल मे."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}"
+#~ msgstr "धारे रेनाक् जिलिञ 'c'/px: "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Directory path to export:"
-msgstr "कुल ला़गित् उनुदुक होर"
+#~ msgid "Angle 'A' (radians): {}"
+#~ msgstr "कोंड 'A'/रेडियन: "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
-msgid "Create directory, if it does not exists"
-msgstr "उनुदक् तेयार मे, जुदी नोवा बा़नुक् आकात् आ."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 'B' (radians): {}"
+#~ msgstr "कोंड 'B'/रेडियन: "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
-msgid "With HTML and CSS"
-msgstr "HTML आर CSS खोन "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 'C' (radians): {}"
+#~ msgstr "कोंड 'C'/रेडियन: "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid ""
-"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
-"configured and saved to one directory."
-msgstr ""
-"जोतो गेदाक् चिता़र को, आर आपनार मोने तेयाक् कोड को ओना लेकाते तेयारा जेलेका आम भितिर "
-"तेयार लेद ताहेंना आर ओना मित् उनुदुक् रे सांचावा."
+#~ msgid "Semiperimeter (px): {}"
+#~ msgstr "सेमीपेरीमीटर/px: "
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Whirl"
-msgstr "घुरनी "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Area ({0}^2): {1}"
+#~ msgstr "रकबा /px^2: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+#~ "required by this extension. Please install them and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "नम्पी आर बाङ नम्पी .linalg मॉड्यूलों आ़गू रे डिगा़वाकाना. नोवा मॉड्यूल को रेयाक् ला़कती "
+#~ "नोवा पासनाव खोन हुयुक् आ. आम ओना बोहाल मे आर दोहड़ा ते कुरुमुटुय मे."
+
+#~ msgid "Image extracted to: %s"
+#~ msgstr "चिता़र: %s रे ओडोक आकाना "
+
+#~ msgid "Unable to find image data."
+#~ msgstr "आहला चिता़र सा़खिया़त् रे बाङ ञाम लेना. "
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Amount of whirl:"
-msgstr "घुरनी रेयाक् ओज"
+#~ msgid "Please select a rectangle"
+#~ msgstr "लातार बा़यसा़व आर लेंगा सेत्"
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at "
+#~ "Preferences tab!"
+#~ msgstr "उनुदुक् %s बा़नुक आकात् आ आर बाङ मित् उनुदुक् बा़नुक् आ . \n"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
-msgid "Wireframe Sphere"
-msgstr "वायरफ्रेम गुला़ंड़ "
+#, fuzzy
+#~ msgid "This extension requires at least one selected path."
+#~ msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ."
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Lines of latitude:"
-msgstr "ओसार रेयाक् गार को"
+#~ msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Select <b>कोम खोन कोम 1 होर</b> मित् बुलियान युनियान हुय होचो ला़गित् बाछाव."
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Lines of longitude:"
-msgstr "जिलिञ रेयाक् गार को"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
+#~ "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system "
+#~ "this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+#~ msgstr ""
+#~ "numpyसे numpy.linalg ना़मुना को आ़गू रे डिगा़व. निया ना़मुना को रेयाक् ला़कती नोवा "
+#~ "पासनाव ला़गित् हुयक् आ. आम ओनाको बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सिस्टम "
+#~ "रे sudo apt-get install python-numpy कमांड ते नोंका का़मी दाड़ेयाक् आ. "
+
+#~ msgid "Could not locate file: %s"
+#~ msgstr "रेत् बाङ उदुक् दाड़ेयाक् ना: %s"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Tilt (deg):"
-msgstr "लिवित् [डिग्री]"
+#~ msgid "You must select a correct system encoding."
+#~ msgstr "आम काटिच् खोन काटिच् बारया जिनिसेम बाछाव दाड़ेयाक् आ "
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
-msgid "Hide lines behind the sphere"
-msgstr "गार को गुलांड़ तायोम रे उकू "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: %s"
+#~ msgstr "भुल"
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
-msgid "XAML Input"
-msgstr "XAML आदेर"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The directory \"%s\" does not exists."
+#~ msgstr "उनुदक् तेयार मे, जुदी नोवा बा़नुक् आकात् आ."
-#: ../share/ui/menus.xml.h:4
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "_रूप तेयार"
+#~ msgid "Modify Path"
+#~ msgstr "होर को बोदोल मे . "
-#: ../share/ui/menus.xml.h:5
#, fuzzy
-msgid "Select Sa_me"
-msgstr "साहटा बाछाव मे:"
+#~ msgctxt "Custom color extension"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "कुसियाक् आ़री"
-#: ../share/ui/menus.xml.h:6
-msgid "_View"
-msgstr "_ञेलोक्"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New color"
+#~ msgstr "सेरमा रोङ "
-#: ../share/ui/menus.xml.h:7
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_हुडिञ माराङ तेयार"
+#~ msgid "Dia Input"
+#~ msgstr "Dia इनपुट"
-#: ../share/ui/menus.xml.h:8
-msgid "_Display Mode"
-msgstr "_उदुक् सोदोर ओबोसता"
+#~ msgid ""
+#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape "
+#~ "distribution. If you do not have it, there is likely to be something "
+#~ "wrong with your Inkscape installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "dia2svg.sh स्क्रिप्ट को आमाक् Inkscape हा़टिञ सांव बोहाल होचो ला़कती, जुदी नोवा "
+#~ "आम ठेन बानुक् आ एनखान हुय दाड़ेयाक् आ आमाक् इंकस्केप बोहाल रे काल भुल ताहें आकाना . "
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get "
+#~ "Dia at http://live.gnome.org/Dia"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dia रेत् को आ़गु ओकतो रेयाक् लेताड़ रे, निजे Dia को निहा़त बोहाल ला़कती , आम "
+#~ "http://live.gnome.org/Dia रे Dia ञाम दाड़ेयाक् आ."
+
+#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+#~ msgstr "Dia गार चिता़र (*.dia)"
+
+#~ msgid "A diagram created with the program Dia"
+#~ msgstr "प्रोग्राम Dia ते तेयाराकान मित् गार चिता़र"
+
+#~ msgid "Visualize Path"
+#~ msgstr "होर को ञेल होचो तेयार ."
-#: ../share/ui/menus.xml.h:9
#, fuzzy
-msgid "_Color Display Mode"
-msgstr "_उदुक् सोदोर ओबोसता"
+#~ msgid "LaTeX"
+#~ msgstr "LaTeX प्रिंट"
-#: ../share/ui/menus.xml.h:10
#, fuzzy
-msgid "_Canvas Orientation"
-msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . "
+#~ msgid "LaTeX input: "
+#~ msgstr "LaTeX प्रिंट"
+
+#~ msgid "Additional packages (comma-separated): "
+#~ msgstr "जुटिजाक पॅकेज (कॉमा खोन भेगार आकाना ):"
-#: ../share/ui/menus.xml.h:11
#, fuzzy
-msgid "Sh_ow/Hide"
-msgstr "उदुक्/उकु"
+#~ msgctxt "GCode postprocessor"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../share/ui/menus.xml.h:12
-msgid "_Layer"
-msgstr "_आटाल "
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Margin"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../share/ui/menus.xml.h:13
-msgid "_Object"
-msgstr "_जिनिस "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action: "
+#~ msgstr " ठांव:"
-#: ../share/ui/menus.xml.h:14
-msgid "Cli_p"
-msgstr "रे_टोप"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Typography"
+#~ msgstr "साहेत् ओलाक्."
-#: ../share/ui/menus.xml.h:15
-msgid "Mas_k"
-msgstr "मोह_डा "
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "measure extension"
+#~ msgid "Area"
+#~ msgstr "जायगा "
-#: ../share/ui/menus.xml.h:16
-msgid "Patter_n"
-msgstr "ना़मु_ना"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "measure extension"
+#~ msgid "Center of Mass"
+#~ msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . "
-#: ../share/ui/menus.xml.h:17
-msgid "_Path"
-msgstr "_होर"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stylesheet"
+#~ msgstr "हुना़र "
-#: ../share/ui/menus.xml.h:19
-msgid "Filter_s"
-msgstr "छा़नियाक्_को "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the full path to a CSV file:"
+#~ msgstr "चापड़ा रोङ "
-#: ../share/ui/menus.xml.h:20
-msgid "Exte_nsions"
-msgstr "पासना_व को"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bar chart"
+#~ msgstr "बार रेयाक् उसुल : "
-#: ../share/ui/menus.xml.h:21
-msgid "_Help"
-msgstr "_गोड़ो"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Indent"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../share/ui/menus.xml.h:22
-msgid "Tutorials"
-msgstr "पाड़हाव. "
+#~ msgid "Barcode"
+#~ msgstr "बारकोड"
-#~ msgid "default.svg"
-#~ msgstr "हुड़ा़क् .svg"
+#~ msgid "Arrange"
+#~ msgstr "साजाव"
+
+#~ msgid "Sketch Input"
+#~ msgstr "इनपुट रेयाक् गार तेयार. "
+
+#~ msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+#~ msgstr "गार चिता़र (*.sk) "
+
+#~ msgid "A diagram created with the program Sketch"
+#~ msgstr "प्रोग्राम गार तेयार दाराय ते तेयार आकान गार चिता़र. "
#, fuzzy
-#~ msgid "Too large for preview"
-#~ msgstr "माड़ाङ ते ञेल ला़गित् ते"
+#~ msgctxt "split"
+#~ msgid "Lines"
+#~ msgstr "गार को"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Case"
+#~ msgstr "साप सोझे बोदोल."
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "वेब"
+
+#~ msgid "Slicer"
+#~ msgstr "स्लाइसार "
+
+#~ msgid "Clo_ne"
+#~ msgstr "_रूप तेयार"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Sa_me"
+#~ msgstr "साहटा बाछाव मे:"
+
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_हुडिञ माराङ तेयार"
+
+#~ msgid "_Display Mode"
+#~ msgstr "_उदुक् सोदोर ओबोसता"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Color Display Mode"
+#~ msgstr "_उदुक् सोदोर ओबोसता"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Canvas Orientation"
+#~ msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sh_ow/Hide"
+#~ msgstr "उदुक्/उकु"
+
+#~ msgid "Cli_p"
+#~ msgstr "रे_टोप"
+
+#~ msgid "Mas_k"
+#~ msgstr "मोह_डा "
+
+#~ msgid "Patter_n"
+#~ msgstr "ना़मु_ना"
+
+#~ msgid "Tutorials"
+#~ msgstr "पाड़हाव. "
+
+#~ msgid "default.svg"
+#~ msgstr "हुड़ा़क् .svg"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Path Effect"
#~ msgstr "पोरभाव सेलेद मे :"
-#~ msgid "Pen Width"
-#~ msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार . "
-
#~ msgid "Stroke Thinning"
#~ msgstr "स्ट्रोक को नानहा़ तेयार . "
@@ -43615,10 +37105,6 @@ msgstr "पाड़हाव. "
#~ msgstr "tutorial-tips.svg"
#, fuzzy
-#~ msgid "Main application window"
-#~ msgstr "नोकोला विंडो "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Color for symbolic icons"
#~ msgstr "साधारोन जांगला गार रे बेबोहार ला़गित् रोङ"
@@ -43719,15 +37205,6 @@ msgstr "पाड़हाव. "
#~ "को बोदोल ला़गित् टुल्स रेयाक् बेबोहार मे .) "
#, fuzzy
-#~ msgid "Shape"
-#~ msgstr "बेनाव को"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Select toolbar"
-#~ msgid "X position"
-#~ msgstr "ओबोसता."
-
-#, fuzzy
#~ msgctxt "Select toolbar"
#~ msgid "Y position"
#~ msgstr "ओबोसता."
@@ -43775,9 +37252,6 @@ msgstr "पाड़हाव. "
#~ msgid "New element node..."
#~ msgstr "नावा जिनिस गांट..."
-#~ msgid "Perspective path"
-#~ msgstr "ञेलोक् होर."
-
#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)"
#~ msgstr "X सर्वर आलोम बेबोहारा ( रेत् रेयाक् का़मी एकेन कांसोल खोन बाडड़हाव मे ) "
@@ -44354,9 +37828,6 @@ msgstr "पाड़हाव. "
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "बाचाव मे . "
-#~ msgid "Repeat:"
-#~ msgstr "दोहड़ा:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Select a stop for the current gradient"
#~ msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव"
@@ -44424,9 +37895,6 @@ msgstr "पाड़हाव. "
#~ msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
#~ msgstr "डॉक जिनिस नोवा ग्रिप रेनिच् ‘मा़लिक’ काना . "
-#~ msgid "Orientation of the docking item"
-#~ msgstr "डॉकिंग जिनिस रेयाक् दिसा़ बेस लेका ते दोहो ."
-
#~ msgid "Resizable"
#~ msgstr "दोहड़ा माराङ तेत् तेयार लेका."
@@ -44778,12 +38246,6 @@ msgstr "पाड़हाव. "
#~ msgid "Change ignoring cusp nodes"
#~ msgstr "धारसांड़ तिंगु ऑफसेट बोदोल मे. "
-#~ msgid "Use automatic scaling to size A4"
-#~ msgstr "माराङ तेत् A4 हा़बिच् आच् ते चालावाक् नाप रेयाक् बेबोहार मे"
-
-#~ msgid "LaTeX formula"
-#~ msgstr "LaTeX सुता़र"
-
#~ msgid "LaTeX formula: "
#~ msgstr "LaTeX सुता़र :"
@@ -44798,33 +38260,6 @@ msgstr "पाड़हाव. "
#~ "वोरोनोई सेल्स रेयाक् मित् टाटका ना़मुना तेयार मे, नोवा ना़मुना को पेरेच् आर स्ट्रोक काथा "
#~ "रे ञाम दाड़ेयाक् आ, आम मित् जिनिस आर बाङ दोल रेयाक् बाछाव हुय आमा ."
-#~ msgid "1/10"
-#~ msgstr "1/10"
-
-#~ msgid "1/2"
-#~ msgstr "1/2"
-
-#~ msgid "1/3"
-#~ msgstr "1/3"
-
-#~ msgid "1/4"
-#~ msgstr "1/4"
-
-#~ msgid "1/5"
-#~ msgstr "1/5"
-
-#~ msgid "1/6"
-#~ msgstr "1/6"
-
-#~ msgid "1/7"
-#~ msgstr "1/7"
-
-#~ msgid "1/8"
-#~ msgstr "1/8"
-
-#~ msgid "1/9"
-#~ msgstr "1/9"
-
#~ msgid "Horizontal guide each"
#~ msgstr "गितिच् तेयाक् होर उदुक् को मेटाव मे"
@@ -45277,9 +38712,6 @@ msgstr "पाड़हाव. "
#~ msgid "Grid line _color:"
#~ msgstr "जांगला गार _रोङ:"
-#~ msgid "handle"
-#~ msgstr "साप सोझे"
-
#~ msgid "convex hull corner"
#~ msgstr "ताला रे ढंपु पातवार कोंड"
@@ -45337,24 +38769,12 @@ msgstr "पाड़हाव. "
#~ msgid "Px"
#~ msgstr "Px"
-#~ msgid "Percents"
-#~ msgstr "सायाक् को"
-
-#~ msgid "Millimeters"
-#~ msgstr "मिलिमिटर "
-
-#~ msgid "Centimeters"
-#~ msgstr "सेंटीमिटर"
-
#~ msgid "Meter"
#~ msgstr "मिटर"
#~ msgid "Meters"
#~ msgstr "मिटर को"
-#~ msgid "Inches"
-#~ msgstr "इंची को"
-
#~ msgid "Foot"
#~ msgstr "फुट"
@@ -45636,9 +39056,6 @@ msgstr "पाड़हाव. "
#~ msgid "8x8"
#~ msgstr "8x8"
-#~ msgid "16x16"
-#~ msgstr "16x16"
-
#~ msgid "Oversample bitmaps:"
#~ msgstr "ढेर ओकोच् ना़मुना बिटमेप:"
@@ -45657,18 +39074,12 @@ msgstr "पाड़हाव. "
#~ msgid "General system information"
#~ msgstr " साधारोन सेस्टेम ला़य सोदोर"
-#~ msgid "layers|Top"
-#~ msgstr "layers|चोट"
-
#~ msgid "Apply new effect"
#~ msgstr "नावा पोरभाव बाहाल मे"
#~ msgid "No effect applied"
#~ msgstr "जाहान पोरभाव बाङ बाहाल आकान ताहेन. "
-#~ msgid "Empty selection"
-#~ msgstr "एकेनाक बाछाव"
-
#~ msgid ""
#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
#~ "preferences.xml"
@@ -45734,9 +39145,6 @@ msgstr "पाड़हाव. "
#~ "<b>%u %u रेयाक् नोड्स </b> बाछावाकाना. नोड रेयाक् बाछाव ला़गित् ओर मे, बाछाव "
#~ "फारचा ला़गित् ओता"
-#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
-#~ msgstr "<b>%s</b>: घांडिच् (% s) बेनाव ला़गित् ओर मे"
-
#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
#~ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"